1
00:00:05,000 --> 00:00:11,000
tamed ترجمة

Eng\ Ahmed Gomaa :ضبط التوقيت

2
00:00:20,344 --> 00:00:21,763
(مايكل)

3
00:00:21,929 --> 00:00:24,849
العزيز (مايكل)، بالطبع أنت
من آخر عداك ليرسلوه؟

4
00:00:25,016 --> 00:00:26,350
من آخر عداك ليؤتمن؟

5
00:00:26,518 --> 00:00:29,270
وأنا أعرف أنها مسافة طويلة
وأنت مستعد للذهاب للعمل

6
00:00:29,436 --> 00:00:32,732
...كل ما أقوله أن تنتظر، فقط إنتظر، فقط
فقط إسمعني أرجوك

7
00:00:32,899 --> 00:00:36,110
لأن هذه ليست أزمة
إرتداد، أو إخفاق

8
00:00:36,277 --> 00:00:38,821
أرجوك يا (مايكل)، أرجوك

9
00:00:38,988 --> 00:00:41,824
حاول و أتبث
...أن هذا ليس جنوناً

10
00:00:41,991 --> 00:00:45,036
لأن هذا ليس مجرد جنون...

11
00:00:45,369 --> 00:00:47,622
قبل أسبوعين
خرجت من البناية، حسناً؟

12
00:00:47,789 --> 00:00:50,332
عبرت الشارع السادس
...كانت هناك سيارة تنتظر

13
00:00:50,499 --> 00:00:53,711
كانت أمامي بالضبط 38 دقيقة لكي أصل
إلى المطار، وأنا أملي

14
00:00:53,878 --> 00:00:56,631
هناك هذا الشريك الذي هلع
...وكان يجري بجانبي

15
00:00:56,798 --> 00:00:59,341
وهو يكتب بسرعة في مذكرة ...
ثم بدأت بالصراخ

16
00:00:59,509 --> 00:01:02,469
ثم أدركت أننا نقف
...في منتصف الشارع

17
00:01:02,637 --> 00:01:06,599
تغير الضوء وكان هناك هذا الحائط ...
من السيارات التي تسرع نحونا

18
00:01:06,808 --> 00:01:08,810
ثم تجمدت، لم أستطع التحرك

19
00:01:08,976 --> 00:01:11,604
ثم فجأة غمرني بالكامل
...هذا الإحساس

20
00:01:11,813 --> 00:01:13,815
أني مغطى بفيلم ما ...

21
00:01:13,981 --> 00:01:18,611
وهو في شعري، ووجهي
كأنه مصقول، مثل طلاء

22
00:01:18,778 --> 00:01:21,531
وفي باديء الأمر إعتقدت
يا للهول، إني أعرف ما هذا"

23
00:01:21,698 --> 00:01:24,158
هذا سائل سلوي جنيني

24
00:01:24,325 --> 00:01:25,993
إني منقع في مشيمة

25
00:01:26,160 --> 00:01:28,830
لقد خرقت الشرنقة
"لقد ولدت من جديد

26
00:01:28,996 --> 00:01:32,333
لكن بعدها، المرور، الذعر
...السيارات، الشاحنات، الأبواق

27
00:01:32,499 --> 00:01:36,504
هذه المرأة المسكينة التي تصرخ ...
ثم فكرت، "لا، هذا ليس إنبعاثا

28
00:01:36,671 --> 00:01:39,549
هذا نوع من هوس وهم
...التجدد

29
00:01:39,716 --> 00:01:42,510
الذي يحدث في ...
"اللحظة النهائية قبل الموت

30
00:01:42,677 --> 00:01:46,263
وحينها أدركت
..."لا، لا، لا، هذا غلط تماماً "

31
00:01:46,430 --> 00:01:49,391
لأني نظرت مرة أخرى ...
...إلى البناية

32
00:01:49,559 --> 00:01:52,186
وغمرني هذا ...
الإحساس المذهل بالوضوح

33
00:01:52,353 --> 00:01:54,480
...(أدركت يا (مايكل

34
00:01:54,647 --> 00:01:58,651
أني خرجت، ليس من خلال ...
...(أبواب (كينير، باك أند ليدين

35
00:01:58,860 --> 00:02:02,154
ليس من خلال بوابات
...شركة محاماتنا الواسعة والقوية

36
00:02:02,321 --> 00:02:05,116
...لكن من مخرج نظام ...

37
00:02:05,282 --> 00:02:09,912
وظيفته الوحيدة ...
...هي إفراز السم

38
00:02:10,079 --> 00:02:13,457
الذخيرة، المبيدات الضرورية ...
...لأنظمة أخرى أكبر

39
00:02:13,625 --> 00:02:17,169
وأكثر قوة
لتدمير معجزة الإنسانية

40
00:02:17,378 --> 00:02:21,215
...وأني غُمرت بهذه القذارة الكريهة

41
00:02:21,382 --> 00:02:23,593
في أفضل جزء من حياتي...

42
00:02:23,760 --> 00:02:27,597
ونتانته، ووصمته
ستأخذ بقية حياتي لإزاتها

43
00:02:27,764 --> 00:02:29,056
وهل تعرف ماذا فعلت؟

44
00:02:29,223 --> 00:02:32,935
أخذت نفسا عميقاً ونقياً
ووضعت تلك الفكرة جانباً، أخرتها

45
00:02:33,102 --> 00:02:37,524
قلت لنفسي، "كوضوح هذا الأمر
...كفعالية هذا الشعور

46
00:02:37,690 --> 00:02:41,903
كصدق هذا الشيء الذي أعتقد ...
أني شهدته اليوم، لابد من الإنتظار

47
00:02:42,069 --> 00:02:44,531
"يجب أن يصمد أمام إختبار الوقت

48
00:02:44,697 --> 00:02:47,700
ثم يا (مايكل)، لقد حان الوقت

49
00:02:50,286 --> 00:02:53,205
لست متأكداً من بقاء أي شيء
لم أخبرك به

50
00:02:53,372 --> 00:02:55,875
(أخبرني عن  (يو/نورث) يا (باري
إنهم عملائك

51
00:02:56,083 --> 00:03:00,296
لذا أخبرني لماذا تعقدون تسوية
في قضية دامت ست سنوات عند منتصف هذه الليلة

52
00:03:00,462 --> 00:03:03,174
لأني سأكتب هذه المقالة
شئت أم أبيت

53
00:03:03,340 --> 00:03:04,676
ماذا يعني ذلك بالضبط؟

54
00:03:04,842 --> 00:03:07,261
أعطني شيئاً يمكن أن أنشره

55
00:03:14,268 --> 00:03:16,020
وجدنا 97

56
00:03:22,610 --> 00:03:25,738
لدي إتصال من تلك الفتاة من
(ذي وول ستريت جورنال)

57
00:03:25,905 --> 00:03:28,074
لا تريد ترك الأمر

58
00:03:31,536 --> 00:03:33,037
مارتي باك)، كيف لي أن أساعدك؟)

59
00:03:33,204 --> 00:03:36,290
(مارتي)، مرحبا، أنا (بريجيت كلين)
...سننشر مقالة غدا

60
00:03:36,457 --> 00:03:39,711
(عن تسوية قضية مبيد (يو/نورث
هل تريد التعليق؟

61
00:03:39,877 --> 00:03:43,255
القضية التي تشيرين إليها، هي الآن
...كما كانت للسنوات الست الماضية

62
00:03:43,422 --> 00:03:45,299
...معلقة ولم يبت فيها بعد

63
00:03:45,466 --> 00:03:48,052
...حتى يمر عميلنا في المحكمة

64
00:03:48,219 --> 00:03:51,723
أو يتم إسقاط الدعوى ...
فليس لدي أي شيء قيم لأخبرك به

65
00:03:51,889 --> 00:03:54,934
(هيا يا (مارتي)، ستغلقون قضية (يو/نورث
ستعقدون تسوية

66
00:03:55,142 --> 00:03:59,606
أعرف ذلك، أعرف أنك هناك مع
600شخص يحللون هذا الشيء

67
00:03:59,772 --> 00:04:02,191
هذا ما أعرفه
موعدك النهائي كان منذ 20 دقيقة مضت

68
00:04:02,358 --> 00:04:05,862
لذا أنت بحاجة لقصة أو
أنك تحاولين الإفلات من كتابة تصحيح

69
00:04:06,028 --> 00:04:08,531
في كلتا الحالتين
أتمنى لك حظاً موفقاً

70
00:04:09,657 --> 00:04:11,659
أين هي (كارين كراوندر)؟

71
00:05:00,667 --> 00:05:02,168
سأرى الدور

72
00:05:08,174 --> 00:05:09,676
أمُر

73
00:05:11,218 --> 00:05:12,469
أمُر

74
00:05:12,845 --> 00:05:14,221
أمُر

75
00:05:14,388 --> 00:05:16,348
نصف الرهان، مئتان

76
00:05:16,558 --> 00:05:18,225
مئتان للإنطلاق

77
00:05:29,361 --> 00:05:30,613
أنت لا تذكرني، صحيح؟

78
00:05:31,989 --> 00:05:34,116
لعبنا معاً مرتين

79
00:05:34,283 --> 00:05:36,368
(ذلك المحل المضاء في (بويري

80
00:05:36,578 --> 00:05:39,205
صالة عرض ذلك الرجل؟
كل تلك المصابيح وذلك الهراء؟

81
00:05:39,831 --> 00:05:41,791
(ذي غلاكسي) -
هذا صحيح -

82
00:05:41,958 --> 00:05:45,169
كان لديك مطعم
مفتوح، صحيح؟

83
00:05:45,336 --> 00:05:48,590
قدم شريكي المسن عطاء في ذلك العمل
السباكة

84
00:05:49,256 --> 00:05:52,134
ألا تتذكرني؟ -
أتذكرك -

85
00:05:52,301 --> 00:05:54,596
لأني فقدت الكثير
من الوزن من حينها

86
00:05:55,304 --> 00:05:57,098
إكتسبت بعض الشعر أيضا

87
00:05:57,765 --> 00:05:59,559
بمالك

88
00:06:00,602 --> 00:06:02,812
لذا، ماذا حدث لتلك الحانة؟

89
00:06:02,979 --> 00:06:04,772
هل كان لزاما عليك
أن تبحث عن الشهرة؟

90
00:06:04,939 --> 00:06:09,068
(تباً يا رجل، أريد الإستماع إلى (لاري كينج
أذهب إلى البيت وأشغل التلفاز

91
00:06:09,276 --> 00:06:11,738
لقد كان موقعا جيدا

92
00:06:11,904 --> 00:06:14,741
نعم، ذلك ما كان
يقوله شريكي على الدوام

93
00:06:15,282 --> 00:06:16,701
الدور عليك

94
00:06:17,326 --> 00:06:19,120
الرهان بالكامل

95
00:06:21,831 --> 00:06:23,666
سعدت برؤيتك مجدداً

96
00:06:56,490 --> 00:06:57,449
مرحبا؟

97
00:06:57,659 --> 00:06:58,910
(مايكل) -
(والتر) -

98
00:06:59,076 --> 00:07:02,329
مايكل، الحمد لله، هنا أنت ذا
اسمع، هناك مشكلة

99
00:07:02,496 --> 00:07:06,584
مشكلة كبيرة، حسناًا؟ أحد عملائي
إتصل بي للتو، صدم رجلا بسيارته

100
00:07:06,751 --> 00:07:08,670
يعتقد أنه صدمه، يعتقد ذلك

101
00:07:08,836 --> 00:07:09,796
الآن فقط؟

102
00:07:10,004 --> 00:07:12,632
نعم، الآن، 10 إلى 15 دقيقة مضت
إنه عائد إلى المنزل

103
00:07:12,840 --> 00:07:14,884
إنه في المنزل الآن، إنه ينتظر هناك

104
00:07:15,051 --> 00:07:16,218
أين؟

105
00:07:16,385 --> 00:07:20,222
(ويستشيستر)، أنا هنا في (برمودا)
لقد أيقظني للتو، أنا شبه نائم الآن

106
00:07:20,389 --> 00:07:21,432
هل هو ثمل؟

107
00:07:21,599 --> 00:07:24,476
لا، كان أول شيء سألته إياه
إنه بخير، إنه صاح

108
00:07:24,644 --> 00:07:26,145
أخبره أن لا يجيب على الهاتف

109
00:07:26,312 --> 00:07:28,565
حسناًا، لكن هل ستهتم بالمسألة؟
هل يمكن أن تذهب إلى هناك؟

110
00:07:28,731 --> 00:07:30,525
لأن هذا الرجل، عميل مهم

111
00:07:31,067 --> 00:07:33,235
يمثل هذا الرجل
نصف رقم معاملاتي، حسناً؟

112
00:07:33,402 --> 00:07:34,862
أنا ذاهب إلى السيارة الآن

113
00:07:35,029 --> 00:07:38,365
حسناً، اسمع، اسمع، دعني أعيد الإتصال به
وسأحصل على العنوان

114
00:07:38,533 --> 00:07:42,161
فقط أعلمني أنك في الطريق
وسأعود إليك بالتفاصيل

115
00:07:42,328 --> 00:07:43,746
حسناًا، سأكون في السيارة

116
00:08:37,842 --> 00:08:40,094
ما فعلوه كما ترى
غيروا الدرجة هناك

117
00:08:40,261 --> 00:08:42,096
وسعوا الشارع

118
00:08:42,263 --> 00:08:45,141
أنا متأكد أن هناك من أخبرهم
ذلك يعتبر تحسينا

119
00:08:45,307 --> 00:08:49,812
لكن الآن، كما ترى، عندما تمطر وعندما
...يوجد الضباب، وبهذا الركن الجديد

120
00:08:49,979 --> 00:08:53,566
...ولديهم هذه ...
...هذه... هذه

121
00:08:53,775 --> 00:08:55,860
مصابيح الصوديوم هذه
إنها تحجب الرؤية

122
00:08:56,027 --> 00:08:59,280
ذلك الركن هناك، إنه يحجب الرؤية -
يجب أن يحلوا ذلك المشكل -

123
00:08:59,446 --> 00:09:02,283
وليس الليلة فقط
كنت أقول هذا لسنوات

124
00:09:02,449 --> 00:09:07,079
أعني، كم مرة تكلمنا
عن ذلك الركن؟ (ديل)؟

125
00:09:07,288 --> 00:09:09,541
سيد (جرير)، ليس لدينا
الكثير من الوقت هنا

126
00:09:09,707 --> 00:09:14,629
إذن الظروف، حالة الطريق
لا شيء من هذا ذات فائدة بالنسبة لك؟

127
00:09:14,796 --> 00:09:17,715
الذي يثير إهتمامي هو إيجاد
...أحسناً محامي جنائي

128
00:09:17,882 --> 00:09:19,466
يمكن أن تكون هنا في 15 دقيقة...

129
00:09:20,051 --> 00:09:22,887
حسناًا، يبدو هذا شوؤماً

130
00:09:23,054 --> 00:09:25,598
لدينا بعض الصلات الجيدة
(هنا في (ويستشيستر

131
00:09:25,807 --> 00:09:28,726
ماذا تكون إذن؟ ماذا تكون؟
ألست محاميا؟

132
00:09:28,893 --> 00:09:30,687
ليس النوع الذي تحتاجه -
أي نوع هذا؟ -

133
00:09:30,853 --> 00:09:31,854
محامي محاكم

134
00:09:32,229 --> 00:09:34,899
شخص يستطيع المساعدة هذا
ليس ذلك ما أفعله

135
00:09:35,066 --> 00:09:38,611
حسناً، أظن أننا يجب
أن نعيد (والتر) إلى هذا

136
00:09:38,820 --> 00:09:41,781
(أريد إعادة الإتصال إلى (والتر
وإخباره بما يجري

137
00:09:41,989 --> 00:09:45,702
لأني، سأكون صريحا معك
لا أحب طريقة معالجة هذا الأمر

138
00:09:45,868 --> 00:09:49,539
(سيدي، ليس لدينا وقت لـ(والتر
ستقل خياراتك بسرعة

139
00:09:49,706 --> 00:09:51,791
أي خيارات؟
!لم أسمع أي خيارات

140
00:09:51,958 --> 00:09:53,167
...أقترح أن تتعامل مع هذا محليا

141
00:09:53,334 --> 00:09:56,212
وأخبرك أنه توجد هنا ...
أناس أريدها لهذا

142
00:09:56,378 --> 00:09:58,464
عظيم، هذا كل شيء؟
هذا ما لديك لي؟

143
00:09:58,631 --> 00:10:00,633
أتصدقين هذا؟

144
00:10:00,842 --> 00:10:03,135
(كنت عميلاً لـ(كينير، باك
!لـ12 سنة

145
00:10:03,302 --> 00:10:07,014
أتعتقد أني كنت أدفع تلك الأتعاب كل شهر
من أجل مكان وراء الصف؟

146
00:10:07,181 --> 00:10:10,518
سيد جرير، تركت مسرح حادث
...في ليلة غير مزدحمة

147
00:10:10,685 --> 00:10:12,854
ستة أميال من ...
ثكنة شرطة الولاية

148
00:10:13,020 --> 00:10:15,272
إذا كان هناك صف
فأنت في مقدمته

149
00:10:15,439 --> 00:10:18,317
يمكن أن أحصل على محام في أي وقت أريد
لست بحاجة إليك لذلك

150
00:10:18,484 --> 00:10:22,363
لن نجلس هنا لـ45 دقيقة
!في إنتظار أن تحيلني لشخص آخر

151
00:10:22,530 --> 00:10:24,323
(لا أعرف بم وعدك (والتر

152
00:10:24,490 --> 00:10:27,952
(محقق معجزات! كان ذلك (والتر
على الهاتف، 20 دقيقة مضت

153
00:10:28,119 --> 00:10:31,205
،إقتباس مباشر، حسناً؟ "ابق مكانك
"سأرسل لك محقق معجزات

154
00:10:31,372 --> 00:10:32,999
حسناًا، أساء التعبير -
حول ماذا؟ -

155
00:10:33,207 --> 00:10:35,793
أنك تحل مشاكل الشركة؟
أو أنك بارع في ذلك؟

156
00:10:35,960 --> 00:10:37,419
(إليوت)

157
00:10:37,837 --> 00:10:40,882
!كان الرجل يركض! في الشارع

158
00:10:41,048 --> 00:10:45,803
خذ ذلك، أضف الضباب
...أضف المصابيح، أضف الركن

159
00:10:47,304 --> 00:10:50,808
مالذي يفعله في
!منتصف الشارع عند منتصف الليل؟

160
00:10:50,975 --> 00:10:53,185
!أجبني على ذلك

161
00:11:06,490 --> 00:11:08,910
ماذا لو أن هناك من سرق السيارة؟

162
00:11:11,996 --> 00:11:13,205
يحدث ذلك دائماً

163
00:11:13,414 --> 00:11:15,499
تحب الشرطة الإصطدام والهروب

164
00:11:15,667 --> 00:11:17,710
يعملون فيها بجد
يحلونها بسرعة

165
00:11:17,877 --> 00:11:21,047
الآن هناك وحدة من مكتب التحقيقات في الجرائم
تسحب رقائق الطلاء من حواجز الطريق الجانبية

166
00:11:21,255 --> 00:11:24,592
غدا، سيبحثون عن مالك
...لسيارة مصبوغة على الطلب

167
00:11:24,759 --> 00:11:26,969
ومصقولة يدويا ...
(من نوع (جاغوار إكس جي 12

168
00:11:27,136 --> 00:11:28,721
والرجل الذي صدمته؟

169
00:11:28,930 --> 00:11:32,266
إذا تمكن من النظر إلى اللوح
فلن يتطلب الأمر كل تلك المدة

170
00:11:35,477 --> 00:11:37,229
نحن لا نلعب هنا

171
00:11:38,022 --> 00:11:40,357
لا وجود للزاوية
لا وجود لغرفة شمبانيا

172
00:11:40,525 --> 00:11:43,194
لست محقق معجزات، أنا بواب

173
00:11:43,861 --> 00:11:45,404
الحساب بسيط في هذه المسألة

174
00:11:45,613 --> 00:11:48,575
كلما قلت الفوضى
كلما سهل علي تنظيفها

175
00:11:49,742 --> 00:11:53,871
إنها الشرطة، أليس كذلك؟

176
00:11:54,038 --> 00:11:55,456
لا

177
00:11:56,290 --> 00:11:57,917
فهي لا تتصل

178
00:12:02,672 --> 00:12:04,048
مرحبا

179
00:12:05,132 --> 00:12:07,426
(جيري)، أنا (مايكل كلايتن)

180
00:12:07,594 --> 00:12:10,054
نعم، اسمع، أنا متأسف على إيقاظك

181
00:12:10,387 --> 00:12:13,140
لا، أنا في الجوار

182
00:12:14,058 --> 00:12:15,351
ألديك قلم؟

183
00:15:48,648 --> 00:15:51,317
قبل 4 أيام

184
00:15:56,072 --> 00:15:57,657
المملكة + الغزو

185
00:15:57,865 --> 00:15:59,951
أمي، أين هي أوراقي؟

186
00:16:04,997 --> 00:16:06,833
أين هي أوراقي؟

187
00:16:21,055 --> 00:16:22,389
هل مجموعة أوراقي الأخرى هنا؟

188
00:16:22,557 --> 00:16:23,933
هل أكلت؟

189
00:16:24,100 --> 00:16:26,018
أبي ينتظر هناك بالفعل

190
00:16:26,185 --> 00:16:28,062
كانت هناك أوراق لعب في حمامنا

191
00:16:28,229 --> 00:16:29,480
نعم، لقد أكلت كعكة

192
00:16:29,647 --> 00:16:32,525
بما أنه لم يتبق لدينا كعك
لا أرى كيف يكون ذلك محتملاً

193
00:16:32,692 --> 00:16:34,026
إنها معجزة

194
00:16:37,780 --> 00:16:39,323
قفازات؟

195
00:16:46,122 --> 00:16:47,123
!(هنري)

196
00:16:51,919 --> 00:16:53,295
هيا

197
00:16:55,297 --> 00:16:56,633
اركب

198
00:16:58,926 --> 00:17:00,261
لا بأس؟

199
00:17:06,100 --> 00:17:08,645
لذا لا أحد حتى متأكد
...بالضبط أين هم

200
00:17:08,811 --> 00:17:11,981
لأنه ليست هناك حدود ...
أو معالم أو أي شئ

201
00:17:12,148 --> 00:17:14,901
والبلدة؟
إنها ليست حتى بلدة في الحقيقة

202
00:17:15,067 --> 00:17:18,279
إنه فقط هذا المعسكر حيث
تجمع كل هؤلاء الناس للإختفاء

203
00:17:18,445 --> 00:17:19,405
صحيح

204
00:17:19,614 --> 00:17:23,075
كل هؤلاء الهاربين والرجال
الذين عزلوا عن جيوشهم

205
00:17:23,242 --> 00:17:26,412
كل هؤلاء الناس الذي يختفون
في الغابة، محاولين أن يبقوا أحياء

206
00:17:26,579 --> 00:17:28,455
هنا يأتون جميعاً

207
00:17:28,623 --> 00:17:31,626
هناك لصوص، (ماجيس) رماديين
...محاربين غير مدعوين

208
00:17:31,793 --> 00:17:33,836
طيريين شريرين ...
برمائيين ومهندسين عسكريين

209
00:17:34,003 --> 00:17:37,173
هناك، ما يقارب 15 شخصية مختلفة، حسناً؟ -
حسناً -

210
00:17:37,632 --> 00:17:39,383
ولا أحد لديه أي تحالفات

211
00:17:39,551 --> 00:17:42,804
لا يمكنك أن تقول حتى من أنت
...لأنه، لا تعرف

212
00:17:42,970 --> 00:17:44,972
...ربما الشخص الذي تتكلم معه ...

213
00:17:45,139 --> 00:17:47,642
ربما هم مثل ...
عدوك الهالك في الحروب

214
00:17:47,809 --> 00:17:50,520
لذا فالأمر تماماً مثل
كل شخص لوحده

215
00:17:50,687 --> 00:17:52,021
يبدو مألوفا

216
00:17:52,188 --> 00:17:55,149
إنه رائع جدا
أنا جدي، يجب حقا أن تقرأه

217
00:17:55,316 --> 00:17:58,444
صحيح، لكن في الوقت الذي أنهيه فيه
ستعجب بشيء آخر

218
00:17:58,653 --> 00:18:01,405
بكم تريد أن تراهن؟ -
لا أعرف، ما مقدار ما لديك؟ -

219
00:18:02,156 --> 00:18:04,408
ألديك بطاقة ركوب حافلتك؟ -
إنها في خزانتي -

220
00:18:04,576 --> 00:18:07,453
أنت حتى لن تنظر إليها
أليس كذلك؟

221
00:18:07,620 --> 00:18:09,038
الكتاب؟ -
نعم -

222
00:18:09,205 --> 00:18:10,623
...اجلبه يوم السبت، سأقوم

223
00:18:10,790 --> 00:18:14,001
قمت بذلك بالفعل، تركته في مطبخك
لديه غلاف أحمر

224
00:18:14,168 --> 00:18:15,294
حسناً

225
00:18:15,503 --> 00:18:17,880
حسناًا، لقد وصلنا

226
00:18:18,047 --> 00:18:20,758
هيا، علم هولاء الناس شيئاً
هلا فعلت؟

227
00:18:24,846 --> 00:18:27,389
أراك فيما بعد يا أبي -
نعم يا فتى -

228
00:18:29,517 --> 00:18:30,935
شكرا

229
00:18:37,191 --> 00:18:40,737
القطعة 52، قطعة من طاسات المطبخ المتنوعة
حجوم متنوعة

230
00:18:40,903 --> 00:18:43,865
30دولار للبدء، 30 دولار
لدي 30 دولار

231
00:18:44,031 --> 00:18:47,159
أريد 40، لدي 40
ثم 50، 60 دولار هناك بالخلف

232
00:18:47,326 --> 00:18:49,537
60دولار، أريد 70
لدي 70 دولار

233
00:18:49,704 --> 00:18:52,248
70دولار، لدي الآن 70
80دولار هناك

234
00:18:52,414 --> 00:18:54,834
80دولار، هذا السيد هنا
80دولار

235
00:18:55,001 --> 00:18:57,712
90دولار هناك، أريد 100
لدي ميئة الآن

236
00:19:09,348 --> 00:19:11,643
يقول أن هذا لن يكفيك

237
00:19:14,020 --> 00:19:15,522
كم ينقص؟

238
00:19:15,730 --> 00:19:19,108
ستون، زائد النقاط، 75 ألفا

239
00:19:19,275 --> 00:19:22,361
مع الكحول وكل شيء؟ -
ماذا كنت تتوقع؟ -

240
00:19:22,529 --> 00:19:25,532
لا أعرف، أقل، ثلاثون، عشرون

241
00:19:25,698 --> 00:19:29,577
أخذ 1500 على ثلاجة
دفعت 4000 مقابلها

242
00:19:29,744 --> 00:19:31,370
قم بالمزايدة

243
00:19:33,080 --> 00:19:35,583
هل تخبرني أنك لا تملك
الـ75 ألفا؟

244
00:19:35,750 --> 00:19:37,835
فقط أكذب هنا، لا

245
00:19:39,921 --> 00:19:42,423
كلانا نعرف أنه أخوك
من يجب أن أتكلم معه

246
00:19:42,590 --> 00:19:43,633
انس ذلك

247
00:19:43,800 --> 00:19:48,095
مايكل)، اسمع، إن أردت مواجهة هذا)
فذلك راجع لك

248
00:19:48,262 --> 00:19:51,516
لكن اسم (تيمي) يبقى في الكتاب
حتى تصفية الحساب

249
00:19:51,974 --> 00:19:56,270
لو أعرف مكانه
لكنت توقفت عن السؤال

250
00:19:56,437 --> 00:20:00,149
إنه بالشمال، تصالح مع زوجته
لا أعرف أين هو

251
00:20:00,316 --> 00:20:02,109
لابد أن لديه شيئا ما

252
00:20:02,276 --> 00:20:03,778
أنجب الطفلين معها

253
00:20:03,945 --> 00:20:07,615
لديه (جينيفر)، نادلة
المشروبات الغازية التي جعلها حبلى

254
00:20:07,782 --> 00:20:12,453
(لديه أربع إطارات (ميشلان
التي سرقها من مرآب أختي

255
00:20:13,788 --> 00:20:15,540
قدم عرضاً

256
00:20:18,000 --> 00:20:22,338
كانت لدي زوجة ثملة
كانت فتاة جميلة، فتاة شابة

257
00:20:22,505 --> 00:20:27,093
...لكن العيش هكذا؟ حتى إذا إتبعوا برنامجا
لقد اتبعته، على ما أظن، مرة، سنتان

258
00:20:27,259 --> 00:20:29,261
ثم يخفقون بعد ذلك؟ انس الأمر

259
00:20:29,428 --> 00:20:31,806
كأنك مربوط بقنبلة

260
00:20:32,807 --> 00:20:34,934
ما هو إطاري الزمني هنا؟

261
00:20:35,768 --> 00:20:37,269
لا أعرف

262
00:20:37,478 --> 00:20:39,438
لم أعتقد أنها ستكون مشكلة

263
00:20:41,107 --> 00:20:42,609
سأسأل

264
00:21:10,136 --> 00:21:12,304
(أهلاً يا (مايكل -
(صباح الخير يا (كارل -

265
00:21:12,304 --> 00:21:15,307
(كينير، باك أند ليدين)

266
00:21:20,563 --> 00:21:23,858
لا أعرف يا (ديل)، لا أعرف
إلى أي مدى تريدني أن أضغط هنا

267
00:21:24,025 --> 00:21:25,985
أعلمني إلى أي
مدى يريد أن يكون شجاعاً

268
00:21:26,193 --> 00:21:28,530
حسناًا، لست متأكداً
من مدى شجاعته الآن

269
00:21:28,696 --> 00:21:31,032
حصلنا للتو على تحديد
موعد لجلسة استماع

270
00:21:31,198 --> 00:21:32,575
هل يمكن أن تكون تعرف تلك؟

271
00:21:32,742 --> 00:21:36,370
حسناًا، لقد نشر في الصحف، من يدري؟
ربما وجدت من يقرأه لها

272
00:21:36,538 --> 00:21:39,081
إتصلت بزوجته يوم أمس
إنها تتصل بمنزله

273
00:21:39,248 --> 00:21:40,499
هذا كابوس كلي

274
00:21:40,667 --> 00:21:42,794
حسناًا، تخميني
أنها ستريد الشقة

275
00:21:42,960 --> 00:21:44,003
هيا، هذا جنون

276
00:21:44,211 --> 00:21:47,715
حسناًا، ماذا سأقول لك؟
لا تغضب متعرية متحفزة

277
00:21:47,882 --> 00:21:49,091
هذا فقط شيء لا يصدق

278
00:21:49,258 --> 00:21:52,554
حسناًا، حسناًا، إكتشف
نقطة ألمه وعد إلي

279
00:21:52,720 --> 00:21:54,597
أو يمكن أن تطلب منه
أن يتصل بي مباشرة

280
00:21:54,764 --> 00:21:56,766
حسناًا، فهمتك
دعني أباشر الأمر

281
00:21:56,933 --> 00:21:58,100
شكرا

282
00:21:58,267 --> 00:21:59,894
أهلاً، أين نحن مع (مارتي)؟

283
00:22:00,895 --> 00:22:02,396
تركنا رسالة

284
00:22:02,564 --> 00:22:04,732
إنتظري، عودي، كم عمر الطفل؟

285
00:22:04,899 --> 00:22:06,901
إنه ليس طفلاً، إنه في الـ22

286
00:22:07,068 --> 00:22:08,736
هل هذه (ميامي)؟ -
(كلا، (كاي بيسكاين -

287
00:22:08,903 --> 00:22:10,404
ولقد أدين

288
00:22:10,572 --> 00:22:13,908
...تعريض متهور للخطر، عميلي

289
00:22:14,075 --> 00:22:19,496
أعتقد أن ما يريدونه حقا، يريدون
مراقبة حقيقة للمحامي هناك

290
00:22:19,664 --> 00:22:21,708
نعم -
قال (وين) أن لديك بعض الصلات؟ -

291
00:22:21,916 --> 00:22:24,418
نعم، دعني آخذ قلم -
شكرا لك -

292
00:22:25,211 --> 00:22:28,214
الآن، إذا إتصلت مباشرة بقسم التجنيس والهجرة
فلن تحصل على أي شيء

293
00:22:28,422 --> 00:22:29,632
حتى مع الموعد؟

294
00:22:29,799 --> 00:22:32,301
(إنها حالة بحالة يا (إيفان
إنه مثل مصلحة المركبات المتحركة هناك

295
00:22:32,468 --> 00:22:35,805
مالم يتلقوا إتصالاً من
مشرف المنطقة، حينها لا أحد يتحرك

296
00:22:35,972 --> 00:22:37,557
لكن، هل يمكن
لرجلك أن يقوم بذلك؟

297
00:22:37,724 --> 00:22:39,058
إنه مفوض سابق

298
00:22:39,225 --> 00:22:42,144
لا شيء من هذا يعود إلي؟
لأنه لا فائدة من هذا

299
00:22:42,311 --> 00:22:44,396
لا، اسمع، سأكون من يسأل

300
00:22:44,606 --> 00:22:46,941
هل يمكن أن تنتظر للحظة؟ -
نعم، بالتأكيد -

301
00:22:48,735 --> 00:22:50,027
هل سنندمج؟

302
00:22:50,987 --> 00:22:52,697
(مارتي باك) في (لندن)

303
00:22:52,864 --> 00:22:55,950
(قالوا أنه كان في (أطلانطا
ثم قالت (لارا) أنه كان في البناية

304
00:22:56,117 --> 00:22:58,244
لذا أعدت الإتصال
أعرف أنك تريد هذا الإجتماع

305
00:22:58,452 --> 00:23:00,997
الآن تخبرني الحقيقة
(إنه حقا في (لندن

306
00:23:01,163 --> 00:23:04,375
إذن هل نندمج؟
أعني، ذلك ما يقوله الجميع

307
00:23:04,542 --> 00:23:06,669
كل هؤلاء البريطانيين؟
هذه المرة حقيقية

308
00:23:06,836 --> 00:23:08,630
كأني سأعرف

309
00:23:09,296 --> 00:23:10,507
لا أعرف

310
00:23:10,673 --> 00:23:14,343
لكن حتى لو كنا، أعني، حتى لو
إندمجا، فلن يؤثر علينا، صحيح؟

311
00:23:15,136 --> 00:23:16,763
هاتفك يرن

312
00:23:17,639 --> 00:23:19,140
إيفان)؟)

313
00:23:19,891 --> 00:23:22,644
حسناً، هذا ما سأفعله

314
00:23:22,810 --> 00:23:25,813
دعني أتصل به
وأحدد إجتماعا للأسبوع القادم

315
00:23:25,980 --> 00:23:28,357
سأدخل معها
...سأقوم بالتقديم

316
00:23:28,525 --> 00:23:32,111
(في هذه اللحظة لدى (يو/نورث
...70.000مستخدم حاليا

317
00:23:32,278 --> 00:23:35,281
في 62 بلدا حول العالم...

318
00:23:36,866 --> 00:23:38,492
حول الكوكب

319
00:23:39,661 --> 00:23:43,372
تشتغل في 62 بلد
حول الكوكب

320
00:23:44,498 --> 00:23:49,211
تعمل في أكثر من 60 بلدا
حول العالم

321
00:23:51,631 --> 00:23:55,051
لدينا... لدينا، الآن
...لدينا

322
00:23:55,217 --> 00:23:58,470
في (يو/نورث) حالياً
...لدينا 75.000 مستخدم

323
00:23:58,638 --> 00:24:01,390
في أكثر من 60 بلدا حول الكوكب ...

324
00:24:01,558 --> 00:24:04,351
نحن شركة ناجحة
...ومنوعة جدا

325
00:24:04,519 --> 00:24:06,228
...لذا يمكن أن تتخيلوا ...

326
00:24:06,395 --> 00:24:09,857
حجم وتشكيلة المسائل القانونية ...
...التي يجب أن نتعامل معها هي

327
00:24:10,024 --> 00:24:11,483
غامرة

328
00:24:13,444 --> 00:24:14,862
إنها هائلة فحسب

329
00:24:15,362 --> 00:24:18,700
لذا يمكن أن تتخيلوا
...حجم المسائل القانونية

330
00:24:19,992 --> 00:24:22,244
إنه كبير جدا

331
00:24:22,411 --> 00:24:24,997
...وكمحامية عامة، ما أفعله

332
00:24:25,206 --> 00:24:27,374
...ما يفعله قسمنا الداخلي ...

333
00:24:27,542 --> 00:24:32,839
هو أن يحلل بُعد ...
...المشكلة أو الفرصة

334
00:24:33,005 --> 00:24:35,341
...لتحديد الإختصاص ...

335
00:24:35,508 --> 00:24:37,719
...ولتصدير عملنا ...

336
00:24:37,885 --> 00:24:41,347
إلى تلك الشركات والمواهب ...
التي نعتقد أنها من يمكن أن تساعدنا أكثر

337
00:24:41,764 --> 00:24:44,391
لذا مع كل هذا الضغط
...والعمل الكثير

338
00:24:44,559 --> 00:24:47,895
كيف تبقين التوازن ...
بين العمل والحياة؟

339
00:24:48,062 --> 00:24:49,564
توازن؟

340
00:24:52,108 --> 00:24:55,402
...أعتقد أن هذا
...أن هذا شيء

341
00:24:55,570 --> 00:24:58,906
تبحثين عنه طيلة حياتك ...
أليس كذلك؟

342
00:24:59,073 --> 00:25:01,868
إنه توازن متغير، حقا

343
00:25:02,034 --> 00:25:05,204
إنه، كما تعرفين
...إنك... تحاولين أن

344
00:25:05,371 --> 00:25:08,666
عندما تستمتعين حقاً
...بما تفعلينه

345
00:25:08,833 --> 00:25:10,710
من يحتاج للتوازن؟ ...

346
00:25:11,794 --> 00:25:14,296
ذلك هو توازنك
ذلك هو توازنك

347
00:25:14,463 --> 00:25:18,425
عندما تستمتعين حقا
بما تفعلينه، ذلك هو توازنك

348
00:25:18,593 --> 00:25:20,762
...عندما طلب مني (دون) أخذ

349
00:25:20,928 --> 00:25:23,430
...عندما قام (دون جيفريس) بجلبي
...دون جيفريس) جلبني)

350
00:25:23,598 --> 00:25:26,559
دون جيفريس) جلبني إلى هنا)
...قبل 12 سنة

351
00:25:26,726 --> 00:25:29,812
وثق بي، علمني ...

352
00:25:29,979 --> 00:25:32,940
(رحب بي في عائلة (يو/نورث

353
00:25:33,650 --> 00:25:37,444
وعندما إرتقى إلى غرفة المدراء
...لم يحدث أبداً حقا

354
00:25:38,279 --> 00:25:41,783
أن حلمت أنه ستتاح لي ...
فرصة الإنتقال إلى موقعه

355
00:25:41,949 --> 00:25:44,744
لكن، هل هذا تحدٍ؟ نعم

356
00:25:44,911 --> 00:25:50,583
وأعتقد أنه ربما كانت
الشهور الأولى مهزوزة إلى حد ما

357
00:25:50,750 --> 00:25:55,838
لكن حينها تدركين أنك قد علمت لكي
تكوني جاهزة، ثم تأخذين موقع القيادة

358
00:25:56,005 --> 00:26:00,009
لأنك إن لم تكوني مرتاحة
...مع ذلك المستوى من المسؤولية

359
00:26:00,176 --> 00:26:02,011
فأنت في المكان الخطأ ...

360
00:26:02,178 --> 00:26:07,266
إنه قسمك، قدرتك على إتخاذ
...القرارات الصعبة في الوقت الحقيقي، ثم

361
00:26:08,142 --> 00:26:09,894
نحن في منتصف مقابلة

362
00:26:10,061 --> 00:26:12,021
قالوا أن الأمر مستعجل

363
00:26:14,023 --> 00:26:15,482
يا للهول

364
00:26:16,192 --> 00:26:17,985
بحق السماء

365
00:26:19,571 --> 00:26:21,447
هل تقول أنه قام بهذا في...؟

366
00:26:21,614 --> 00:26:22,657
يا للهول

367
00:26:22,824 --> 00:26:25,492
(باري) -
إنتظر -

368
00:26:25,993 --> 00:26:31,123
لقد تعرى (آرثر إدينس) للتو
(في غرفة شهادة في (ميلووكي

369
00:26:33,167 --> 00:26:34,502
...(مايكل)

370
00:26:34,669 --> 00:26:38,297
أخذت نفسا عميقاً ونقياً
ووضعت تلك الفكرة جانباً، أخرتها

371
00:26:38,506 --> 00:26:43,302
قلت لنفسي، "كوضوح هذا الأمر
...كفعالية هذا الشعور

372
00:26:43,469 --> 00:26:47,223
كصدق هذا الشيء الذي أعتقد ...
أني شهدته اليوم، لابد من الإنتظار

373
00:26:47,389 --> 00:26:50,392
"يجب أن يصمد أمام إختبار الوقت

374
00:26:50,560 --> 00:26:53,354
ثم يا (مايكل)، لقد حان الوقت

375
00:26:53,521 --> 00:26:56,983
هذه اللحظة، اليوم
...هنا، هذه الغرفة، هذا الهواء

376
00:26:57,149 --> 00:27:01,529
(ثم هذا، خصوصا هذا يا (مايكل ...
أنك هنا

377
00:27:01,696 --> 00:27:03,531
هناك سبب

378
00:27:03,698 --> 00:27:05,366
(سبب أن تكون أنت، (مايكل

379
00:27:05,533 --> 00:27:10,037
بالتأكيد، تفهم ذلك
كيف يلتقي كل شيء، كيف جتمع

380
00:27:10,204 --> 00:27:13,958
الممرض (مايكل)، البطل السري
القيم على الذنوب الخفية

381
00:27:14,125 --> 00:27:16,377
أخبرني أنك تستطيع أن ترى
ذلك يا (مايكل)، بحق السماء

382
00:27:16,878 --> 00:27:21,716
لكن، أعني، نعم، نعم، نعم
التعري، باحة توقيف السيارات، أعترف بذلك

383
00:27:21,883 --> 00:27:25,553
لقد كان... لقد كان... لقد كانت غلطة
كان خطأ، كان غباء

384
00:27:25,720 --> 00:27:28,848
لقد كان واضحاً، وعلاجيا
...كان عديم الفائدة تماماً

385
00:27:29,015 --> 00:27:32,393
لأني أقسم، أني يمكن أن أقف هنا
...وأمزق جلدي اللعين

386
00:27:33,102 --> 00:27:37,273
ولن يمكن أن أصل ...
إلى حيث يعيش هذا الشيء

387
00:27:37,439 --> 00:27:41,193
(ست سنوات يا (مايكل
ست سنوات وأنا أمتص هذا السم

388
00:27:41,360 --> 00:27:44,614
أربعمئة شهادة
مئة إلتماس، خمسة تغييرات للولاية

389
00:27:44,781 --> 00:27:47,241
85.000وثيقة لسبرها

390
00:27:47,408 --> 00:27:51,579
ست سنوات من المكر والإبطاء
والصراخ، وماذا حصلت عليه؟

391
00:27:51,746 --> 00:27:56,208
قضيت 12 بالمئة من حياتي
!أدافع عن سمعة مبيد عشب ضار قاتل

392
00:27:56,417 --> 00:27:58,503
(لقد إتفقنا يا (آرثر -
ليلة واحدة -

393
00:27:58,670 --> 00:28:01,589
ليلة واحدة، صحيح؟
أنظر للأعلى وهناك (مارتي) في مكتبي

394
00:28:01,756 --> 00:28:03,090
أتى ببعض الشمبانيا

395
00:28:03,257 --> 00:28:08,054
يخبرني أننا قد بعثنا كشف حساب عن
30.000ساعة إلى (يو/نورث) وهو يريد الإحتفال

396
00:28:08,220 --> 00:28:11,724
لذا بعد ساعة، أجد نفسي
...(في ماخور في (تشيلسي

397
00:28:11,933 --> 00:28:15,311
مع ليتوانيتين صهباوين
تتناوبان على ملاعبتي

398
00:28:15,477 --> 00:28:19,566
كنت هناك وأنا أحاول أن
...لا آتي، وأردت

399
00:28:19,774 --> 00:28:22,068
أردت أن أجعل الأمر يدوم
لذا بدأت بالحساب

400
00:28:22,234 --> 00:28:25,446
فكرت، "ثلاثون ألف ساعة
ما هذا؟ تلك 24 مرة 30

401
00:28:25,613 --> 00:28:30,743
إنها 720 ساعة في الشهر
"...8760ساعة في السنة

402
00:28:30,910 --> 00:28:32,453
(آرثر) -
!لا، إنتظر، إنتظر، إنتظر -

403
00:28:32,620 --> 00:28:35,957
!لأنها سنوات! إنها أعمار

404
00:28:36,123 --> 00:28:38,960
والأرقام تجعلني أصاب بالدوار
...وكما تعرف

405
00:28:39,126 --> 00:28:43,339
الآن، بدلا من أن أحاول أن لا آتي
أحاول أن لا أفكر، ولا أستطيع التوقف

406
00:28:43,506 --> 00:28:44,924
أعني، هل هذا أنا؟

407
00:28:45,091 --> 00:28:49,428
صباحا أنا هذا الكائن الشاذ الذي
...أرسل هنا لينام ويأكل

408
00:28:49,596 --> 00:28:53,766
ويدافع عن هذا السلسلة الشنيعة ...
من الجزيئات المسرطنة؟

409
00:28:53,975 --> 00:28:55,935
هل هذا قدري؟ هل هذا مصيري؟

410
00:28:56,143 --> 00:28:58,354
استمع، لقد وعدتني -
هل هذا هو الأمر يا (مايكل)؟ -

411
00:28:58,521 --> 00:29:01,482
هل هذا هو كأسي المقدس؟
فمان ليتوانيان لملاعبتي؟

412
00:29:01,649 --> 00:29:04,235
هل هذا هو الجواب الصحيح
عن إختياراتي المتعددة؟

413
00:29:04,401 --> 00:29:07,614
إذا أردت أن تتوقف عن أخذ دوائك
فلا بأس، لكن تتصل بي أولا

414
00:29:07,780 --> 00:29:09,448
ذلك كان إتفاقنا -
قاضني -

415
00:29:09,616 --> 00:29:10,783
هل الأمور على ما يرام؟

416
00:29:11,784 --> 00:29:14,495
لا بأس، لا بأس

417
00:29:18,040 --> 00:29:20,167
(لقد قتلوها يا (مايكل

418
00:29:20,334 --> 00:29:23,546
تلك المزارع الصغيرة، المزارع العائلية

419
00:29:23,713 --> 00:29:26,257
هل...؟ هل...؟
هل قابلت (آنا)؟

420
00:29:26,423 --> 00:29:27,466
لا

421
00:29:27,634 --> 00:29:30,720
يجب أن تراها، يجب أن تتكلم معها
(إنها معجزة يا (مايكل

422
00:29:30,887 --> 00:29:32,889
هي مخلوقة الرب المثالية الصغيرة

423
00:29:33,055 --> 00:29:36,518
ومن أجل 50 مليون دولار من الأجور
قضيت 12 بالمائة حياتي

424
00:29:36,684 --> 00:29:40,312
(في تحطيم المثالية (آنا ...
وأبائها الموتى وأخوها المحتضر

425
00:29:40,479 --> 00:29:42,231
متى أخذت آخر واحدة من هذه؟

426
00:29:42,398 --> 00:29:45,151
لا، لن أخسر هذا
كل شيء ذو معنى أخيرا

427
00:29:45,317 --> 00:29:47,737
إن العالم مكان جميل
لن أبادله بهذا

428
00:29:47,904 --> 00:29:51,198
إن كان حقيقيا، فلن تفسده الحبة -
لدي دم على يديي -

429
00:29:51,365 --> 00:29:53,993
أنت كبير الشركاء
...المحامين لواحدة من أكبر

430
00:29:54,201 --> 00:29:56,871
وأكثر شركات المحاماة إحتراماً في العالم
أنت أسطورة

431
00:29:57,038 --> 00:29:59,373
!أنا شريك -
أنت ذو خلل عقلى -

432
00:29:59,874 --> 00:30:02,877
أنا (شيفا)، آلهة الموت

433
00:30:03,252 --> 00:30:06,255
(دعنا نخرج من (ميلووكي
سنتحدث عنه

434
00:30:07,715 --> 00:30:12,386
عدنا من المستشفى
...وكان الجميع يبكي

435
00:30:12,554 --> 00:30:16,599
...وكنا مصدومين... لكن ما زال
كان لا بد أن نحلب

436
00:30:16,766 --> 00:30:19,226
الأبقار لن تنتظر، أليس كذلك؟

437
00:30:19,393 --> 00:30:20,352
لا

438
00:30:21,062 --> 00:30:23,565
وعندما قصدتم الحضيرة؟

439
00:30:23,731 --> 00:30:26,358
وجدنا الملاحظة، أختي وجدتها

440
00:30:26,526 --> 00:30:28,736
من أمك؟ -
نعم -

441
00:30:28,903 --> 00:30:30,905
هل يمكن أن تقرئيها علينا، رجاء؟

442
00:30:31,614 --> 00:30:35,242
اقرئي الفقرة الثالثة فقط
القسم المبرز هناك فقط

443
00:30:35,993 --> 00:30:38,705
لا أريدكم أن"
"...تلوموا (نيد هاردي) أو أي أحد

444
00:30:38,871 --> 00:30:40,081
(آنا)

445
00:30:40,748 --> 00:30:42,542
(آنا) -
"...هناك في -

446
00:30:42,709 --> 00:30:44,376
لا بأس يا(آنا)، إستمري

447
00:30:44,544 --> 00:30:46,420
...أنا فقط -
المعذرة -

448
00:30:46,588 --> 00:30:48,715
...آنا)، إنهم) -
ماذا يفعل؟ -

449
00:30:48,881 --> 00:30:51,551
...المعذرة، إنها
...لا، هذه شهادة، هذه

450
00:30:51,759 --> 00:30:53,720
المعذرة، لدي إعتراض

451
00:30:53,928 --> 00:30:56,263
يمكن أن تكوني شاهدة هنا
يمكن أن تكوني شاهدة

452
00:30:56,430 --> 00:30:58,140
لست شاهدا على
...هذا يا سيدي، أنا

453
00:30:58,307 --> 00:31:00,893
آنا)، أحبك)

454
00:31:01,102 --> 00:31:05,982
وأنا جالس هنا
...وأستمع إليك وأقسم

455
00:31:06,148 --> 00:31:10,945
أني أحبك أكثر من أي شئ ...
في العالم، وهذه لحظتي

456
00:31:11,112 --> 00:31:14,907
لحظة طاولة الإجتماع الغريبة هذه

457
00:31:15,074 --> 00:31:16,951
!أوقف التصوير

458
00:31:17,535 --> 00:31:21,038
!هذا عرضي -
!لا، أريد تسجيل هذا رسمياً -

459
00:31:21,205 --> 00:31:22,414
كيف أوقفه؟

460
00:31:22,624 --> 00:31:26,127
هذا عرضي، ملابسي
عرضي، هذا عاري

461
00:31:26,293 --> 00:31:29,088
!أوراق إعتمادي! أنا مستح

462
00:31:29,255 --> 00:31:32,634
...وأنا أحبك، وأقسم بالله

463
00:31:40,349 --> 00:31:41,934
أظن أن هذا كل شيء

464
00:31:49,108 --> 00:31:50,401
متى سنتكلم مع (دون)؟

465
00:31:50,985 --> 00:31:53,530
قالت أن نحاول بعد نصف ساعة

466
00:31:53,696 --> 00:31:56,616
وماذا عن الرحلات؟
ما الأخبار من مطار (أوهار)؟

467
00:31:57,825 --> 00:32:00,452
أغلق منذ أربع دقائق مضت -
تباً -

468
00:32:01,829 --> 00:32:04,248
سقط قدم من الثلج
في (ديترويت) بالفعل

469
00:32:04,415 --> 00:32:06,668
تود)، هل لي بتلك القهوة الآن؟)

470
00:32:08,878 --> 00:32:13,007
من هذا الرجل الذي أرسلوه من (نيويورك)؟
كلايتن)؟ لم أسمع عنه أبداً)

471
00:32:14,842 --> 00:32:16,260
(مايكل رايموند كلايتن)

472
00:32:16,427 --> 00:32:21,348
ولد في الـ9 من شتنبر سنة 1959
(مستشفى (سانت جوزيف)، (برونكس، نيويورك

473
00:32:21,516 --> 00:32:25,186
أبوه ضابط في دوريات شرطة نيويورك
(رايموند كزافيير كلايتن)

474
00:32:25,352 --> 00:32:28,022
(أمه، (أليس ماري كلايتن

475
00:32:28,189 --> 00:32:31,358
(تخرج بـ(واشينطونفيل سنترال
(المدرسة الثانوية، (أورنج كاونتي، نيويورك

476
00:32:31,526 --> 00:32:33,152
في 1977 ...

477
00:32:33,360 --> 00:32:37,699
تخرج من جامعة (سانت جون)، 1980
من مدرسة (فوردام) للقانون، سنة 82

478
00:32:38,365 --> 00:32:42,870
من سنة 82 إلى  86، عمل كمساعد
(لمدعي عام منطقة (كوينز

479
00:32:43,037 --> 00:32:45,998
(1986إلتحق بلجنة (مانهاتن
...و(كوينز) المشتركة

480
00:32:46,165 --> 00:32:48,084
ضد الجريمة المنظمة...

481
00:32:48,250 --> 00:32:51,671
وبعد ذلك في 1990، بدأ
(في (كينير، باك أند ليدين

482
00:32:51,838 --> 00:32:53,255
إذن فهو شريك؟

483
00:32:54,173 --> 00:32:56,676
لا، إنه مدرج كمحام متخصص

484
00:32:56,843 --> 00:32:58,845
يقول أنه متخصص
في الوصايا والإئتمانات

485
00:32:59,762 --> 00:33:02,389
مر من الجنايات
إلى الوصايا والإئتمانات

486
00:33:02,557 --> 00:33:04,934
لقد كان هناك منذ 17 سنة
ولازال لم يصبح شريكاً؟

487
00:33:05,101 --> 00:33:08,771
هل أرسلوا هذا؟
من هذا الرجل؟

488
00:33:23,035 --> 00:33:25,287
مرحبا -
أغلقي الباب -

489
00:33:25,747 --> 00:33:29,751
حسناًا، إذن لا أحد، لا أحد منكم
كان يعرف أنه كان سيأتي؟

490
00:33:30,334 --> 00:33:32,211
إلى (ميلووكي)؟ من أجل شهادة؟

491
00:33:32,378 --> 00:33:35,923
إعتقدنا بوجود تسوية
سمعنا بعض الإشاعات

492
00:33:36,090 --> 00:33:40,720
حسناً، إسمعوا، هذا بسيط جدا
يعاني (آرثر) من عدم توازن كيميائي

493
00:33:40,887 --> 00:33:44,766
يفترض به أن يأخذ دوائه
تخلف عن ذلك

494
00:33:44,932 --> 00:33:47,393
إنه فى تحسناً
سيكون على ما يرام في ثلاث أربع أيام

495
00:33:47,602 --> 00:33:51,731
الآن، أريد توضيح هذا الأمر
ما حدث هنا يبقى في هذه الغرفة

496
00:33:51,939 --> 00:33:54,901
هذه ليست معلومة
تريدون أن تسيروا بها

497
00:33:55,067 --> 00:33:58,362
أي أحد لا يوافق على ذلك
يجب أن أعرف الآن

498
00:33:59,488 --> 00:34:00,865
حسناًا

499
00:34:01,741 --> 00:34:03,576
نحن عالقون هنا هذه الليلة

500
00:34:03,743 --> 00:34:06,037
سآخذه
للمنزل غداً إن أمكن

501
00:34:06,203 --> 00:34:08,164
من المسؤول عن
جدول الشهادات؟

502
00:34:08,330 --> 00:34:09,999
أنا -
ما موقفنا هناك؟ -

503
00:34:10,166 --> 00:34:12,376
أظن أنها في حالة تعليق
لم نعرف ما العمل

504
00:34:12,544 --> 00:34:14,587
لا شيء في حالة تعليق
إستمر بفعل ما كنت تفعله

505
00:34:14,796 --> 00:34:17,048
إذا أراد الخصم الحديث
(فليتصل بـ(نيويورك

506
00:34:17,214 --> 00:34:20,259
أريد حقيبته -
حقيبة (آرثر)؟ لم... لم أرها -

507
00:34:20,467 --> 00:34:23,555
قال أنها كانت في الغرفة -
(قد تكون من بين ما جمعته (جودي -

508
00:34:23,930 --> 00:34:25,515
جدوها

509
00:34:31,478 --> 00:34:35,817
إذن كل هؤلاء الناس، بدأوا جميعاً
برؤية تلك الأحلام، حسناً؟

510
00:34:35,983 --> 00:34:40,362
أتعرف ما هي طلب الرؤية؟
كما تعرف، عند، مثل، (نافاجوس) وما شابه؟

511
00:34:40,530 --> 00:34:43,783
...نعم، أعتقد ذلك، مثل

512
00:34:44,158 --> 00:34:46,035
مثل حلم خاص

513
00:34:46,202 --> 00:34:50,790
ماعدا أن هذا عن مجموعة من الناس
يرون نفس الحلم

514
00:34:50,957 --> 00:34:54,335
سيرون جميعاً هذا الحلم
أنهم يجب أن يذهبوا إلى هذا المكان المحدد

515
00:34:54,502 --> 00:34:56,546
لا يعرفون لماذا أو أي شئ

516
00:34:56,713 --> 00:34:59,841
لديهم فقط هذا الشعور
أنهم يجب أن يذهبوا إلى هناك

517
00:35:00,007 --> 00:35:01,884
أنهم قد أرسل في طلبهم

518
00:35:02,051 --> 00:35:03,302
هذا هو الفصل

519
00:35:03,469 --> 00:35:06,430
:بجدية، لذلك يسمى
"إستدعاء للغزو"

520
00:35:06,598 --> 00:35:07,890
هذا هو العنوان

521
00:35:08,057 --> 00:35:13,730
نعم، لكن هل يعرفون؟ هل يعرفون
أنهم جميعاً يرون نفس الحلم؟

522
00:35:13,896 --> 00:35:15,857
لا، تلك هي الروعة في الأمر

523
00:35:16,398 --> 00:35:18,359
يعتقدون جميعا أنهم فقط لوحدهم

524
00:35:18,526 --> 00:35:22,572
ربما أنهم، مثلا، سيُجنون أو ماشابه
لذا لا يعترفون بالأمر

525
00:35:22,739 --> 00:35:24,866
نعم، لكنهم ليسوا مجانين، أليس كذلك؟

526
00:35:25,032 --> 00:35:28,536
لا إنه حقيقي، إنه يحدث حقا

527
00:35:28,703 --> 00:35:32,331
نعم، إنه يحدث، أليس كذلك؟

528
00:35:33,541 --> 00:35:38,212
شيء أكبر منهم
...وهم ليسوا مستعدين، هل هم

529
00:35:38,379 --> 00:35:40,172
مستعدين لسماعه؟

530
00:35:40,381 --> 00:35:42,258
نعم، لكن سيكونون كذلك لاحقا

531
00:35:42,424 --> 00:35:45,261
إذن لو كنت ستقرأه
لا أريد أن أفسده عليك

532
00:35:46,888 --> 00:35:48,723
ماذا تفعل؟
مع من تتكلم معه؟

533
00:35:48,890 --> 00:35:50,850
إتصلت بأبي، هذا صديق له

534
00:35:51,017 --> 00:35:54,270
من؟ -
سيد (إدينس)، أنت لا تعرفه -

535
00:35:54,436 --> 00:35:57,106
مرحبا؟ مرحبا؟ -
هنري)، لقد فاتت الـ 11) -

536
00:35:57,273 --> 00:35:59,066
يجب أن أغلق الآن

537
00:35:59,233 --> 00:36:03,237
لا، إنتظر، إنتظر، الكتاب
أريد الكتاب، العنوان

538
00:36:03,863 --> 00:36:06,073
الكتاب هو: المملكة والغزو

539
00:36:06,240 --> 00:36:08,034
المملكة والغزو

540
00:36:08,200 --> 00:36:11,245
إنه الجزء الأول، مع الغلاف الأحمر -
هنري)، أعطني الهاتف) -

541
00:36:11,412 --> 00:36:13,998
يجب أن أغلق، أخبر
أبي أني قد إتصلت، حسناً؟

542
00:36:14,874 --> 00:36:19,253
نعم، نعم، شكر... شكر... شكر
شكرا لك يا (هنري)، شكرا لك

543
00:36:23,465 --> 00:36:26,928
شكرا لك، المملكة والغزو

544
00:36:50,117 --> 00:36:52,161
(كارين)؟ مرحبا، أنا (مايكل كلايتن)

545
00:36:52,328 --> 00:36:53,788
لقد تأخرت -
أعرف -

546
00:36:53,955 --> 00:36:56,498
أنا آسف، كان الأمر معقدا أكثر
مما إعتقدنا

547
00:36:56,666 --> 00:36:58,375
أين هو؟
نحن هنا منذ الـ5:30

548
00:36:58,543 --> 00:37:00,712
إنه نائم -
حسناًا، أيقظه -

549
00:37:00,878 --> 00:37:03,130
هذا لن يحدث
لقد أعطيناه للتو مسكناً

550
00:37:03,631 --> 00:37:06,676
عندما يعود ألى
تعاطي دوائه بإنتظام

551
00:37:06,843 --> 00:37:08,803
حينها سيكون  ...
الأمر مسألة وقت فحسب

552
00:37:08,970 --> 00:37:11,723
هل شاهدت الفيديو؟ التسجيل؟ -
سمعت عنه -

553
00:37:11,973 --> 00:37:14,475
ما حدث بعده أسوأ

554
00:37:14,642 --> 00:37:18,521
هذه ليست باحة إيقاف، حسناً؟
الناس يركضون إلى سياراتهم

555
00:37:18,688 --> 00:37:20,815
إنه هناك في جواربه، لا شيء آخر

556
00:37:20,982 --> 00:37:24,652
أنا آسف، آسف جدا"
سوف لن أبقى مع هذا السقم أكثر من هذا

557
00:37:24,819 --> 00:37:27,655
لا أستطيع مساعدة هذا
"السقم أكثر من هذا

558
00:37:27,822 --> 00:37:29,406
ماذا يعني هذا؟

559
00:37:29,824 --> 00:37:31,367
لست متأكداً

560
00:37:31,534 --> 00:37:34,161
كنت معه طيلة المساء
ماذا يقول؟

561
00:37:34,328 --> 00:37:36,122
لم يكن مفهوماً كثيراًَ في الحقيقة

562
00:37:36,330 --> 00:37:37,874
هذا غير مقبول كليا

563
00:37:38,040 --> 00:37:41,002
هذه دعوى
بقيمة 3 ملايير دولار

564
00:37:41,168 --> 00:37:43,087
في الصباح
يجب أن أتصل بلجنتي

565
00:37:43,254 --> 00:37:47,800
يجب أن أخبرهم أن من صمم
...دفاعنا بالكامل قد اعتقل

566
00:37:48,009 --> 00:37:52,138
لركضه سافراً في عاصفة ثلجية
وهو يطارد المدعين خلال باحة إيقاف

567
00:37:52,346 --> 00:37:54,140
فهمت

568
00:37:55,182 --> 00:37:57,226
ما هو السقم الذي يتحدث عنه؟

569
00:37:57,393 --> 00:38:00,021
لا أعرف، يمكن أن يكون أي شئ -
حسناًا، أعطني واحداً -

570
00:38:00,187 --> 00:38:01,480
لسعة الصقيع

571
00:38:02,023 --> 00:38:03,650
هل تظن أن هذا مضحك؟

572
00:38:03,816 --> 00:38:06,068
اسمعي، زوجته كانت مريضة
وماتت السنة الماضية

573
00:38:06,235 --> 00:38:10,698
إبنته لا تتكلم معه
إنه وحيد، كل يباشره هو قضيتكم

574
00:38:10,865 --> 00:38:13,576
فوت أخذ حباته
مر بيوم سيئ، هذا كل شيء

575
00:38:13,743 --> 00:38:16,453
وهل لديك دراية، بطريقة ما، عن هذا؟

576
00:38:17,163 --> 00:38:19,666
حادثته الأخيرة كانت قبل ثماني سنوات
كنت هناك

577
00:38:19,874 --> 00:38:22,710
ساعدت على إعادته
راقبته يتحسناً، هذا كل شيء

578
00:38:22,877 --> 00:38:26,631
هيا يا (كارين)، لم توظفوا هذا الرجل
...بسبب تناسقه المحدود

579
00:38:26,798 --> 00:38:29,801
وظفتموه لأنه قاتل ...
...لأنه لامع

580
00:38:29,967 --> 00:38:32,637
لأنه مجنون بما فيه الكفاية ...
...ليعمل بجد على قضيته

581
00:38:32,804 --> 00:38:35,557
لست سنوات دون إستراحة ...-
نحن ندفع ثمن وقته -

582
00:38:35,723 --> 00:38:37,767
إعتقدت أنك أردت تفسيرا

583
00:38:37,934 --> 00:38:40,687
(في الصباح، سأتصل بـ(مارتي باك

584
00:38:40,853 --> 00:38:43,856
لكنك تعرف ذلك
(شكرا لك يا (مايكل

585
00:38:49,737 --> 00:38:51,864
لقد كان هادئاً في أغلب الوقت

586
00:38:52,031 --> 00:38:54,909
سمعته يتحرك
أعطيته حبة، قبل 15 دقيقة

587
00:38:55,076 --> 00:38:57,537
أخذها؟ -
الإتفاق إتفاق، صحيح؟ -

588
00:38:57,745 --> 00:38:59,455
(أحسناًت عملاً يا (ألستن

589
00:38:59,622 --> 00:39:03,292
إن أتيت إلى (نيويورك)، واحتجت لتذاكر
لمباراة أو ما شابه، قم بإعلامي

590
00:39:03,459 --> 00:39:04,919
سأفعل ذلك بالتأكيد

591
00:39:25,272 --> 00:39:26,899
هل رأيتها؟

592
00:39:27,274 --> 00:39:29,401
من ؟ -
(آنا) -

593
00:39:29,944 --> 00:39:31,362
لا

594
00:39:32,572 --> 00:39:36,075
لا، لم أراها
لقد عادت إلى المزرعة غالباً

595
00:39:36,951 --> 00:39:38,620
حسناًا، نحن نحتاجها

596
00:39:40,454 --> 00:39:45,292
مارتي)، رغم ذلك، والبقية لن يفهموا)

597
00:39:46,335 --> 00:39:49,881
حسناًا، لن يفسر الأمر لهم
(إلا أنت يا (آرثر

598
00:39:51,591 --> 00:39:53,760
لا، لا أمل منهم

599
00:39:53,968 --> 00:39:57,013
لديهم ما يريدون -
انس الأمر يا رجل -

600
00:39:57,179 --> 00:39:59,015
أهذا ما تريده؟

601
00:40:00,642 --> 00:40:02,101
أن تكون بوابا؟

602
00:40:02,602 --> 00:40:05,647
أن تعيش كهذا؟ كل هذا؟

603
00:40:06,480 --> 00:40:08,107
أن تفعل ما تقوم به؟

604
00:40:09,025 --> 00:40:10,943
لا يمكن ذلك

605
00:40:11,819 --> 00:40:12,820
...إنه

606
00:40:12,987 --> 00:40:16,616
إنه عبء
ذلك ما أحاول إخبارك به

607
00:40:17,283 --> 00:40:19,410
كذلك... كذلك يكون الشعور

608
00:40:20,327 --> 00:40:25,041
حسناًا، أعرف أنه
قد أرسل في طلبنا

609
00:40:26,834 --> 00:40:28,670
نم بعض الشيء

610
00:40:44,519 --> 00:40:45,562
مرحبا؟

611
00:40:45,728 --> 00:40:49,524
نعم، مرحبا، أبحث عن (فيرن)؟

612
00:40:50,567 --> 00:40:51,901
ألديك رقم؟

613
00:40:52,068 --> 00:40:55,154
أعطاني (دون جيفريس) الرقم
قال أني يمكن أن أتصل في أي وقت

614
00:40:55,362 --> 00:40:57,198
لا، رقم الحساب

615
00:40:57,364 --> 00:41:01,578
الرمز؟ أجل
إنه لدي هنا، لحظة واحدة

616
00:41:03,538 --> 00:41:05,497
أعذرني لحظة واحدة

617
00:41:05,998 --> 00:41:09,586
"إنه هنا،"12 بي كاي آر 6

618
00:41:09,752 --> 00:41:11,838
"12بي كاي آر 6"

619
00:41:13,255 --> 00:41:15,257
هل أنا مع (فيرن)؟

620
00:41:16,383 --> 00:41:17,677
بل السيد فيرن

621
00:41:17,844 --> 00:41:21,180
سيد (فيرن)، أنا آسفة
الوقت متأخر جدا

622
00:41:21,347 --> 00:41:23,349
...قال (دون) أني أستطيع أن

623
00:41:25,059 --> 00:41:27,269
لست متأكدة بالضبط كيف يتم الأمر

624
00:41:27,436 --> 00:41:29,438
هل تملكين بريدا إلكترونيا
في موقعك الحالي؟

625
00:41:29,606 --> 00:41:30,857
أجل

626
00:41:31,023 --> 00:41:33,192
هل أنت لوحدك؟ -
أجل -

627
00:41:33,943 --> 00:41:38,197
موافقة، سأرسل لك
رزمة تشفير صغيرة نحب إستعمالها

628
00:41:38,364 --> 00:41:39,741
إنها واضحة جدا

629
00:41:39,907 --> 00:41:41,242
حسناً -
حسناً -

630
00:41:41,408 --> 00:41:44,370
لكن يجب أن تمهليني دقيقة
لأصل إلى مكتبي، إنتظري

631
00:41:44,537 --> 00:41:46,205
حسناً، شكرا لك

632
00:41:53,170 --> 00:41:58,050
الـ(كولسيتات)، مذكرة
البحث الداخلية رقم 229

633
00:41:58,926 --> 00:42:01,679
...(تسويق الـ(كولسيتات ...
...لغة الأسرار التجارية ...

634
00:42:01,846 --> 00:42:04,557
ضرر خطير على نسيج الإنسان ...

635
00:42:04,766 --> 00:42:07,519
...عديم الطعم واللون ...
...أعراض قاتلة بالفعل ...

636
00:42:10,479 --> 00:42:13,149
...ما كنت أفكر به

637
00:42:13,315 --> 00:42:16,152
لدي خيار لتمديد هذا الإيجار ...
لست سنوات أخرى

638
00:42:16,318 --> 00:42:18,988
كنت أتسائل إن كانت
هناك أي طريقة للتخلص منه

639
00:42:19,155 --> 00:42:22,158
هل يساوي هذا الإيجار أي شئ؟

640
00:42:25,620 --> 00:42:28,122
8900في الشهر
...إنه

641
00:42:28,581 --> 00:42:31,292
...لم يعد فيه أثاث، لكن هناك

642
00:42:33,002 --> 00:42:36,213
لكن هناك مشرب، هناك مطبخ
إنه مكان رائع

643
00:42:37,799 --> 00:42:39,341
...لكن هناك

644
00:42:43,638 --> 00:42:46,766
نعم، أفهم. لا، أفهم

645
00:42:48,518 --> 00:42:50,603
حسناً، نعم، سأفعل

646
00:42:51,270 --> 00:42:52,772
حسناًا، شكرا

647
00:43:03,157 --> 00:43:04,742
(هيا يا (آرثر

648
00:43:07,328 --> 00:43:08,663
!(آرثر)

649
00:43:10,122 --> 00:43:11,207
آرثر)، افتح الباب)

650
00:43:14,794 --> 00:43:16,671
!آرثر)، افتح الباب)

651
00:43:19,507 --> 00:43:21,884
!آرثر)، افتح هذا الباب)

652
00:43:23,177 --> 00:43:24,470
!...آرثر)، افـ)

653
00:43:25,262 --> 00:43:27,348
!افتح هذا الباب

654
00:43:33,730 --> 00:43:35,189
!(آرثر)

655
00:43:36,023 --> 00:43:38,651
!اللعنة يا (آرثر)! افتح هذا الباب

656
00:43:49,078 --> 00:43:50,287
!آرثر)؟)

657
00:43:53,040 --> 00:43:54,834
أتبث أن هذا ليس مجرد جنوناً

658
00:44:00,006 --> 00:44:01,591
(يو/نورث)

659
00:44:01,591 --> 00:44:03,425
سيد (فيرن)، أهلاً -
(أهلاً يا (داني -

660
00:44:03,593 --> 00:44:05,845
لقد أتيتما مبكراً
كنت أسحب الحقائب الأخرى

661
00:44:06,053 --> 00:44:08,890
يمكن أن تعيدها
هناك تغير في الخطط، آسف

662
00:44:09,056 --> 00:44:10,975
هل نحن مستعدون؟ -
أجل -

663
00:44:15,104 --> 00:44:17,189
بحق السماء

664
00:44:17,356 --> 00:44:19,233
هل وقع (دون جيفريس) هذه؟

665
00:44:19,692 --> 00:44:22,236
هل هذا حقا توقيعه؟

666
00:44:22,403 --> 00:44:24,405
أين الأصل؟

667
00:44:24,572 --> 00:44:29,619
إحترق مخزن لنا قبل خمس سنوات
فقدنا عددا من الوثائق

668
00:44:35,750 --> 00:44:38,586
ما الذي تفعله هذه
في حقيبة (آرثر)؟

669
00:44:39,253 --> 00:44:40,755
(حسناًا، لا أعرف يا (مارتي

670
00:44:40,922 --> 00:44:44,884
ذلك شيء كنت أتمنى
أنك قد تستطيع إخباري به

671
00:44:49,639 --> 00:44:51,223
عم نبحث؟

672
00:44:51,432 --> 00:44:55,603
أي شيء كتب فيه (يو/نورث)، ضعه جانباً
(أي شيء يشير إلى (يو/نورث

673
00:44:57,104 --> 00:44:58,565
يا لها من فوضى

674
00:45:03,235 --> 00:45:04,445
...أريد كل هذا

675
00:45:05,404 --> 00:45:09,491
كل شيء هنا، أريده أن يجمع
ويرسل إلى المقر

676
00:45:10,618 --> 00:45:11,994
هل وجدته يا (مايكل)؟

677
00:45:12,745 --> 00:45:16,833
حجز سيارة ليموزين من مطار (نيوارك) في الـ3
...خرج إلى الشارع الرابع الغربي

678
00:45:16,999 --> 00:45:18,960
أعطى إكرامية 100
دولار للسائق ورحل

679
00:45:19,126 --> 00:45:20,336
هل بحثت في شقته؟

680
00:45:20,503 --> 00:45:21,671
كان قد إنتقل -
أعرف-

681
00:45:21,838 --> 00:45:24,215
إنها شرفة بدون بواب
قرعت الجرس، لا أحد أجاب

682
00:45:24,381 --> 00:45:27,051
إتصلتُ، فردت الآلة -
إذن يمكن أن يكون في أي مكان -

683
00:45:27,218 --> 00:45:30,221
آرثر) بالمدينة، ليست فكرة جيدة)
شرفة لعينة

684
00:45:30,387 --> 00:45:33,099
أين توجد إبنته؟ -
(لا أعرف، (إسبانيا)، (الهند -

685
00:45:33,307 --> 00:45:36,435
المريخ، إنها أشد جنوناً مما سيكون

686
00:45:36,603 --> 00:45:38,437
(باري) يسيطر على (يو/نورث)

687
00:45:38,605 --> 00:45:40,397
أمامنا الكثير من التدلل لنقوم به

688
00:45:40,565 --> 00:45:42,650
(أنت لم توفق كثيراً مع (كارين

689
00:45:42,817 --> 00:45:44,068
كنت أقامر

690
00:45:44,235 --> 00:45:46,904
لابد أن تمتطي صهوتك
وتجعل الأمور تحت السيطرة

691
00:45:47,071 --> 00:45:48,072
أمتطي صهوتي؟

692
00:45:48,239 --> 00:45:51,283
لابد أن يكون تحت العناية الطبية
لابد من إدخاله إلى مصحة

693
00:45:51,492 --> 00:45:53,828
أين؟ -
هل يهم ذلك حقا؟ -

694
00:45:53,995 --> 00:45:56,873
مايكل)، تريد (يو/نورث) أن تعرف)
أنه تحت السيطرة

695
00:45:57,039 --> 00:46:00,417
أنه في مؤسسة
لقد أصيبوا بصدمة، لابد من طمأنتهم

696
00:46:00,585 --> 00:46:02,795
لن يكون ذلك سهلاً -
لم لا؟ -

697
00:46:02,962 --> 00:46:06,758
(لأن القوانين في ولاية (نيويورك
صعبة جداً فيما يخص الإلزام غير الطوعي

698
00:46:06,924 --> 00:46:08,467
هل رأيت هذا التسجيل اللعين؟

699
00:46:08,676 --> 00:46:11,345
(لست أتجادل معك يا (باري
أخبرك كيف هو الأمر

700
00:46:11,513 --> 00:46:14,641
أتعرفان شيئاً؟
لدينا 600 محامي في هذا المكان

701
00:46:14,849 --> 00:46:18,310
لما لا نبحث عمن يعرف
عن قوانين الإلزام النفسية؟

702
00:46:18,520 --> 00:46:21,147
يمكن أن أخبرك بذلك الآن
(إنه (آرثر

703
00:46:32,825 --> 00:46:34,827
أنا عند الباب، يمكننا البدء

704
00:46:36,037 --> 00:46:39,666
نعم، علم دعنا نتواصل
كل خمس دقائق، حسناً؟

705
00:46:39,874 --> 00:46:42,001
كل خمس دقائق، علم

706
00:46:58,893 --> 00:47:01,395
المملكة + الغزو
الجزء الأول

707
00:47:18,120 --> 00:47:20,206
(مرحبا، هذا مسجل (آرثر

708
00:47:20,414 --> 00:47:23,668
إذا أردت ترك رسالة
رجاء، قم بذلك بعد النغمة

709
00:47:24,794 --> 00:47:27,046
آرثر)، أجب على الهاتف)

710
00:47:27,254 --> 00:47:31,634
آرثر)، ارفع سماعة الهاتف)
وتكلم معني

711
00:47:33,469 --> 00:47:36,430
لا؟ لن أفعل كذلك؟

712
00:47:37,264 --> 00:47:40,351
ما حدث صباح أمس
انسه، إنه لا يهم

713
00:47:40,518 --> 00:47:42,562
يوما ما سنضحك من ذلك أنا وأنت

714
00:47:42,770 --> 00:47:44,230
لكنك يجب أن تعيد الإتصال بي

715
00:47:44,396 --> 00:47:46,774
يجب أن تعيد الإتصال بي
(عما قريب يا (آرثر

716
00:47:47,108 --> 00:47:49,068
سأخبرك بهذا

717
00:47:49,235 --> 00:47:52,238
لأن قلته نفسك
جزء من هذا جنون بالتأكيد

718
00:47:52,404 --> 00:47:54,782
وهناك جزء كيميائي
كلانا نعرفه

719
00:47:55,116 --> 00:47:57,159
...لكن إذا رغبت أن تبدأ بذلك

720
00:47:57,326 --> 00:48:00,454
فأنا أكثر من راغب في الإلتقاء بك ...
...في منتصف الطريق لأقول، نعم

721
00:48:00,622 --> 00:48:04,083
...هذه الحالة سيئة
هذه القضية سيئة، (يو/نورث) سيئة

722
00:48:04,291 --> 00:48:06,878
يمكن أن نبدأ بهذا
حسناًا يا (آرثر)؟ أتسمعني؟

723
00:48:07,044 --> 00:48:08,713
أنت محق بشأن ما نحن عليه

724
00:48:09,421 --> 00:48:12,842
أقول أنك مجنون، أقول
أن سلوكك خارج عن السيطرة

725
00:48:13,009 --> 00:48:14,594
لكني أخبرك أنك محق

726
00:48:14,802 --> 00:48:18,264
أنت من قالها، نحن بوابين، فهمت

727
00:48:20,182 --> 00:48:22,143
(لكننا إخترنا هذا يا (آرثر

728
00:48:23,060 --> 00:48:26,105
إتخذنا قرارات
لم يحدث في غفلة عنا

729
00:48:26,313 --> 00:48:30,401
لا يمكن أن تتوقف فجأة ورتقول
"يكفيني، اللعبة إنتهت، أصدق المعجزات"

730
00:48:31,318 --> 00:48:33,112
آرثر)، هيا)

731
00:48:34,781 --> 00:48:36,908
اللعنة
ارفع سماعة الهاتف وتكلم معي

732
00:48:37,074 --> 00:48:39,410
لأن أي شيء آخر
تعتقده مهما جدا

733
00:48:39,577 --> 00:48:42,288
من الأفضل أن تركتني أساعدك ...
...لأني أؤكد لك

734
00:48:42,496 --> 00:48:46,668
من بواب إلى بواب، لا أرى...
أي أحد آخر مع مكنسة في الأفق

735
00:48:46,834 --> 00:48:49,295
...هذا أنا يا صاح، أنا

736
00:48:49,461 --> 00:48:53,465
صندوق الرسائل ممتلئ
لا يمكن لرسالتك أن تسجل

737
00:49:53,943 --> 00:49:56,403
مرحبا؟ -
مرحبا، هل (آنا) موجودة؟ -

738
00:49:56,571 --> 00:49:57,947
إنتظر

739
00:50:01,367 --> 00:50:02,869
!(آنا)

740
00:50:04,912 --> 00:50:06,998
!(أين هي؟ (آنا

741
00:50:09,584 --> 00:50:11,293
!(آنا) -
!(آنا) -

742
00:50:12,253 --> 00:50:14,547
!آنا)، مكالمة من أجلك)

743
00:50:17,216 --> 00:50:19,301
!(أين هي؟ (آنا

744
00:50:30,688 --> 00:50:31,773
مرحبا؟

745
00:50:32,273 --> 00:50:34,400
(آنا)، مرحبا، أنا (آرثر)

746
00:50:34,567 --> 00:50:37,111
أهلاً -
هل إرتحت قليلاً؟ -

747
00:50:37,570 --> 00:50:39,113
أظن ذلك

748
00:50:39,280 --> 00:50:41,282
هل فكرت بشأن ما قلنا؟

749
00:50:41,448 --> 00:50:44,076
نعم -
لم تخبري أي أحد، أليس كذلك؟ -

750
00:50:44,243 --> 00:50:48,748
لا، أختي تتجسس علي
لكن ذلك طبيعي

751
00:50:48,956 --> 00:50:51,626
نعم، لأني عنيت ما قلت

752
00:50:51,793 --> 00:50:54,211
...أعرف، أعرف، الأمر فقط

753
00:50:55,337 --> 00:50:59,133
هناك، ما يقارب 450 ...
شخص في هذه الدعوى

754
00:50:59,967 --> 00:51:02,094
لماذا تختارني أنا؟

755
00:51:03,429 --> 00:51:05,807
لا أعرف، أنا مجنون، صحيح؟

756
00:51:05,973 --> 00:51:07,517
ذلك مؤكد

757
00:51:07,684 --> 00:51:09,644
أعني، هل...؟
هل يهم ذلك حقا؟

758
00:51:09,811 --> 00:51:13,981
أعني، أليس هذا ما ننتظره؟
...مقابلة شخص ما؟ إنهم

759
00:51:14,148 --> 00:51:15,441
...إنهم مثل عدسة

760
00:51:15,650 --> 00:51:19,278
وفجأة عندما تنظر خلالها ...
...فيتغير كل شيء

761
00:51:19,486 --> 00:51:21,447
ولا شيء يمكن أن ...
يعود أبدا نفسه ثانية

762
00:51:21,656 --> 00:51:23,282
مع من تتكلمين؟

763
00:51:23,490 --> 00:51:26,202
إنه لي؟ أتلقى الإتصالات أنا أيضا

764
00:51:26,368 --> 00:51:27,829
ذلك الرجل؟

765
00:51:27,995 --> 00:51:31,457
نفس الرجل، نفس الرجل

766
00:51:32,124 --> 00:51:33,501
آسفة

767
00:51:34,502 --> 00:51:38,798
لا، لا... لا بأس
كانت أمي تتصنت على مكالماتي

768
00:51:39,006 --> 00:51:41,676
لا تصدق أني يمكن
أن أقوم بأي شئ لوحدي

769
00:51:41,843 --> 00:51:43,344
حسناًا، هذا سيتغير

770
00:51:44,053 --> 00:51:45,346
أظن ذلك

771
00:51:45,513 --> 00:51:48,558
نعم، لكن كما ترين
هذا شيء يمكن أن نريها إياه

772
00:51:48,725 --> 00:51:51,853
أنك يمكن أن تقومي بشيء

773
00:51:52,019 --> 00:51:55,147
أننا يمكن أن... يمكن أن نقوم بهذا معاً
...إذا أردت، أعني

774
00:51:55,356 --> 00:51:57,609
أعني أني يمكن أن أساعدك في القيام بذلك

775
00:51:58,526 --> 00:52:01,153
يمكن أن أحصل لك
على 12 بحلول يوم الإثنين

776
00:52:01,362 --> 00:52:03,405
12قليلة، 12 تبدو سيئة

777
00:52:03,573 --> 00:52:05,032
كيف ذلك؟

778
00:52:05,199 --> 00:52:08,786
ينظرون إلى 75 ثم ينظرون إليك
ثم يتسائلون عن المشكلة

779
00:52:08,953 --> 00:52:11,038
تقول 12
ذلك ما سيجعلهم متوترين

780
00:52:11,205 --> 00:52:14,166
هذا كان ما قبل البارحة
دعني أرتب أموري

781
00:52:14,333 --> 00:52:15,543
كم تساوي السيارة؟

782
00:52:15,710 --> 00:52:17,920
إنها إيجار، إنها للشركة

783
00:52:18,087 --> 00:52:22,008
وماذا إذن؟ اقصد المصرف
لديك الشقة، أعد التمويل

784
00:52:22,174 --> 00:52:24,802
لا أستطيع، قمت
بذلك فعلاً قبل ثلاثة شهور

785
00:52:25,720 --> 00:52:27,429
هل عدت إلى القمار؟

786
00:52:27,597 --> 00:52:30,558
كأني أحتاج لذلك
وليس لدي ما يكفي من المشاكل

787
00:52:33,728 --> 00:52:35,730
أتمنى أنك تمزح

788
00:52:35,897 --> 00:52:39,984
إذا عرف أنك تقامر
بماله، لن يكون هناك حوار بعد ذلك

789
00:52:41,569 --> 00:52:43,571
أسد معروفاً للجميع

790
00:52:43,780 --> 00:52:48,200
أخرج خريطة الكنز
وابدأ الحفر

791
00:52:48,951 --> 00:52:50,452
أمامك أسبوع

792
00:52:51,788 --> 00:52:54,582
مرحباً يا (مايكل)، كيف حالك؟ -
مرحبا، أنا بخير -

793
00:52:54,749 --> 00:52:58,044
ادخل، إنه على الهاتف
طيلة الصباح، أهناك جديد آخر؟

794
00:52:58,252 --> 00:53:00,254
سأحاول إخراجه في 15 دقيقة

795
00:53:00,421 --> 00:53:02,882
هل هو في الأعلى؟ -
لقد إحتكر غرفة الجلوس -

796
00:53:03,049 --> 00:53:04,926
ماذا تفعلان؟
تعالا هنا

797
00:53:05,092 --> 00:53:09,889
سورويو)، طلبت منك مراقبة)
هذين الطفلين، تأكدي أن يكونا في الطابق السفلي

798
00:53:24,403 --> 00:53:25,905
مارتي)؟)

799
00:53:28,115 --> 00:53:30,993
هل تعرف ماذا يفعل؟
إنه يعد قضيتهم

800
00:53:31,661 --> 00:53:34,539
أنا أمر بملفاته هنا
...أقرأ هذا

801
00:53:34,706 --> 00:53:36,583
(إنه يعد قضية ضد (يو/نورث ...

802
00:53:36,749 --> 00:53:38,751
لا أحد سيتركه يفعل ذلك -
تركه؟ -

803
00:53:38,918 --> 00:53:40,294
من الذي سيوقفه؟

804
00:53:40,837 --> 00:53:43,506
تعرف ماذا سمعته للتو؟
إنه يتصل بهؤلاء المدعين

805
00:53:43,673 --> 00:53:47,885
هذه المرأة من الشهادة
إنه يتصل بهؤلاء الناس الآن

806
00:53:48,052 --> 00:53:50,972
لديه وثائق يمكن أن تضرنا
هذا كابوس حقيقي

807
00:53:51,138 --> 00:53:54,726
حاولت معه، لم أستطع حتى أن أترك رسالة
سعة آلته ممتلئة

808
00:53:54,892 --> 00:53:57,436
هل هذه حقيبته؟ -
نعم -

809
00:53:57,979 --> 00:53:59,772
لماذا؟ -
كنا نبحث عنها -

810
00:53:59,981 --> 00:54:03,484
لا أعرف، جاءت إلى هنا
مع كل الأغراض الأخرى من مكتبه

811
00:54:03,651 --> 00:54:07,404
لن تصدق الهراء الذي لديه هنا

812
00:54:08,447 --> 00:54:09,448
...(اسمع يا (مارتي

813
00:54:11,450 --> 00:54:13,786
أنا في وضع صعب هنا ...

814
00:54:14,954 --> 00:54:17,665
أحتاج لقرض، أحتاج لـ80 ألفاً

815
00:54:18,833 --> 00:54:21,168
ظننت أنك قد إنتهيت من ذلك -
لا ليس ذلك -

816
00:54:21,335 --> 00:54:24,171
إنه ليس للعب الورق، لا شيئ من ذاك
إنها للمطعم

817
00:54:24,338 --> 00:54:25,965
ثمانون ألفا

818
00:54:26,132 --> 00:54:27,592
أنا آسف على الطلب بهذه الطريقة

819
00:54:27,759 --> 00:54:30,512
كنت أحاول أن أجتمع
بك لأسبوعين

820
00:54:31,303 --> 00:54:34,599
وأنا أعرف عن الإندماج
سواء يفترض بي ذلك أو لا

821
00:54:35,016 --> 00:54:36,684
لا شيء نهائي بشأن الإندماج

822
00:54:36,851 --> 00:54:39,812
حسناًا، لذلك أسألك الآن
أنك من سيدفع حسابي

823
00:54:39,979 --> 00:54:42,649
ما إن تخرج
فإنه أنا و(باري) مع غرباء

824
00:54:42,815 --> 00:54:44,692
أحاول أن أفسر ما أفعله ...

825
00:54:44,859 --> 00:54:47,945
الجميع يعرف قيمتك
كل من يحتاج أن يعرف

826
00:54:48,112 --> 00:54:49,781
أنا في الـ45 من العمر ومفلس

827
00:54:49,947 --> 00:54:52,659
لقد صبرت لـ12 سنة
ولم أحصل على أي عدالة

828
00:54:52,825 --> 00:54:54,410
أنا آسف، لا أشعر بالإطمئنان

829
00:54:54,577 --> 00:54:56,621
لم يطلب منك
أحد أن تدخل عالم الحانات

830
00:54:56,788 --> 00:54:59,331
فتحته فقط لكي يكون لدي
شيء آخر ، مخرج

831
00:54:59,541 --> 00:55:01,167
لم أكن أعرف أنك حزين هكذا

832
00:55:01,375 --> 00:55:04,378
كم من مرة طلبت منك أن
تعيدني إلى فريق المقاضاة؟

833
00:55:04,546 --> 00:55:06,213
كم من مرة؟ -
يمكن للجميع أن يذهب إلى المحكمة -

834
00:55:06,380 --> 00:55:07,632
هل تظن أن ذلك مميز؟

835
00:55:07,799 --> 00:55:10,467
كنت بارعاً في ذلك -
رائع، وكذلك هم الكثير من الناس -

836
00:55:10,927 --> 00:55:14,305
أما هذا، ما تفعله، أنت رائع

837
00:55:14,471 --> 00:55:18,726
بحق السماء، لديك شيء
يريده الجميع، أنت في مأمن

838
00:55:18,893 --> 00:55:21,896
لديك موقعك
جعلت نفسك في مأمن

839
00:55:22,063 --> 00:55:26,150
وإن كان الأمر حنيناً... "كان عليك أن تراني
"(حين كنت مساعد المدعي العام في (كوينز

840
00:55:26,317 --> 00:55:29,737
:دعني أعطك نصيحة جدية
انس الأمر

841
00:55:29,904 --> 00:55:33,866
لا سامح اللّه أن لا تكون جيداً كما تذكر
رأيت ذلك يحدث أيضا

842
00:55:34,742 --> 00:55:37,286
لكني لم آتي هنا للنصيحة، أليس كذلك؟

843
00:55:37,870 --> 00:55:41,165
فماذا إذن؟ أعطيك القرض
أو أنك لن تساعدنا مع (آرثر)؟

844
00:55:41,332 --> 00:55:42,917
لم أقل ذلك مطلقاً -
لا؟ -

845
00:55:43,084 --> 00:55:44,418
ربما كان عليك أن تقول

846
00:55:44,586 --> 00:55:49,256
لا أعرف كيف ستتعامل مع هذا
لكن هذا، هذا سرطان

847
00:55:49,423 --> 00:55:52,594
هذا شيء، إذا لم نتمكن منه
...وننظفه قريبا

848
00:55:52,760 --> 00:55:54,887
فكل شيء مهدد ...
كل شيء

849
00:55:55,722 --> 00:55:59,058
ماذا تقصد؟ -
أني أعتمد عليك -

850
00:55:59,433 --> 00:56:03,395
أقصد أنه في مثل هذا الوقت من الأسبوع القادم
...سيكون (آرثر) تحت السيطرة

851
00:56:03,563 --> 00:56:07,108
وكل شخص يجب أن يعرف ...
سيذكر بقيمتك اللامحدودة

852
00:56:07,274 --> 00:56:08,568
(يا للهول يا (مارتي

853
00:56:08,860 --> 00:56:10,277
أنت

854
00:56:10,444 --> 00:56:12,446
منذ متى وأنت حساس هكذا؟

855
00:56:13,573 --> 00:56:15,116
لقد تأخرت

856
00:56:54,781 --> 00:56:57,825
(لم لا تتصل بالعم (جين
وتحصل على الشرطة لتساعدك؟

857
00:56:57,992 --> 00:57:00,036
إنها ليست مشكلة من ذلك النوع

858
00:57:01,663 --> 00:57:04,081
إلى متى سنقوم بهذا؟ -
لا أعرف -

859
00:57:16,093 --> 00:57:19,889
إذا عاد للحصول على سيارته
تتصل بهذا الرقم وتعلمني

860
00:57:20,056 --> 00:57:23,184
شكرا جزيلا، أقدر ذلك -
حسناً، العفو -

861
00:57:30,567 --> 00:57:33,570
إذا لن نذهب للسينما
لماذا لم تقل ذلك؟

862
00:57:33,736 --> 00:57:36,488
ماذا؟ -
أريد الذهاب إلى البيت -

863
00:57:36,698 --> 00:57:38,490
(هيا يا (هنري

864
00:57:41,869 --> 00:57:42,870
!إنتظر

865
00:57:45,915 --> 00:57:47,792
ابق في السيارة، أقفل الباب

866
00:57:49,418 --> 00:57:52,379
!(آرثر)! (آرثر)

867
00:57:52,547 --> 00:57:53,881
إنتظر

868
00:57:54,716 --> 00:57:58,135
مايكل)، يا للهول، لقد أخفتني)

869
00:57:59,554 --> 00:58:02,264
أتوصل شيئاً؟ -
لا، لا، لا -

870
00:58:03,099 --> 00:58:05,727
مضحك جدا، لا، لا شيء من ذلك

871
00:58:05,893 --> 00:58:09,522
هنا، خذ واحدا، رجاء، حقا
إنه... ما يزال ساخناً

872
00:58:09,689 --> 00:58:11,315
إنه أفضل خبز ذقته أبدا

873
00:58:15,361 --> 00:58:17,071
مرحبا بعودتك إذن

874
00:58:18,239 --> 00:58:21,200
أعرف، الفندق، أنا آسف

875
00:58:21,367 --> 00:58:23,745
كنت بدأت أحس
بشعور غامر قليلا

876
00:58:23,911 --> 00:58:25,705
لكن، هل تشعر بالتحسناً الآن؟ -
نعم -

877
00:58:25,913 --> 00:58:28,374
أفضل بكثير، بالتأكيد -
ليس بما فيه الكفاية لتعيد الإتصال بي -

878
00:58:28,583 --> 00:58:31,794
حسناًا، أنا كنت أحاول
...إستجماع أفكاري

879
00:58:31,961 --> 00:58:35,548
قبل أن أتصل بك...
وذلك ما كنت أفعله

880
00:58:36,215 --> 00:58:37,592
وكيف حال ذلك؟

881
00:58:37,759 --> 00:58:40,261
...نعم، جيد، جيد جدا، أنا فقط

882
00:58:40,553 --> 00:58:45,933
حسناًا، أنا فقط بحاجة أن أجعل أفكاري
...محددة أكثر قليلا، ذلك

883
00:58:46,100 --> 00:58:47,393
ذلك هدفي

884
00:58:47,602 --> 00:58:50,938
مهما يشعرك ذلك بتحسناً
تعرف أين يقودك

885
00:58:51,105 --> 00:58:52,524
لا، لا، أنت على خطأ

886
00:58:52,690 --> 00:58:55,777
الذي يجعل هذا يشعرني بتحسناً
هو أني لا أعرف أين يقودني

887
00:58:56,944 --> 00:59:00,114
كيف أتكلم معك يا (آرثر)؟
لذا اسمعني؟

888
00:59:00,281 --> 00:59:04,827
كطفل؟ كأحمق؟
كأن كل شيء على ما يرام؟

889
00:59:04,994 --> 00:59:08,748
ما السر؟
لأني أريد منك أن تسمعني

890
00:59:08,956 --> 00:59:11,709
حسناًا، أسمع كل شيء -
اسمع هذا إذن -

891
00:59:12,126 --> 00:59:16,088
تحتاج إلى المساعدة
قبل أن تسوء حالتك، تحتاج إلى المساعدة

892
00:59:16,297 --> 00:59:17,507
لديك فرص عظيمة هنا

893
00:59:17,674 --> 00:59:21,010
إذا أبقيت ملابسك عليك، يمكن أن
تفعل أي شيء تريده

894
00:59:21,177 --> 00:59:24,430
إن أردت التوقف، فلك ذلك
إن أردت إعداد الخبز، تفضل في أمان الله

895
00:59:24,597 --> 00:59:27,266
هناك جواب واحد خاطئ فقط
...في كل هذا

896
00:59:27,474 --> 00:59:29,226
وأنت تحتضنه بنفسك ...

897
00:59:29,393 --> 00:59:32,689
حسناًا، لقد عبرت عن أسفي -
هل ظننت أن إحساس الفندق كان غامرا؟ -

898
00:59:32,855 --> 00:59:35,441
إذا أفسدت هذه القضية
فسيقطعونك عند الركب

899
00:59:35,608 --> 00:59:38,861
لا أعرف عما تتكلم -
أني أغطي عليك -

900
00:59:39,028 --> 00:59:42,532
أُخبرهم أن كل شيء على ما يرام
أنك على ما يرام، أنك رائع

901
00:59:42,699 --> 00:59:45,952
أشرح "نتائج عبقريتك" لأي
شخص يريد أن يستمع

902
00:59:46,118 --> 00:59:50,331
وبعد ذلك أستيقظ هذا الصباح لأسمع
...(أنك تتصل بهذه الفتاة من (ويسكونسين

903
00:59:50,497 --> 00:59:52,374
عبث مع الوثائق ...
ومع أي شيء آخر

904
00:59:52,542 --> 00:59:55,086
كيف تعرف ذلك؟ -
سيأخذون كل شيء -

905
00:59:55,252 --> 00:59:58,756
شراكتك، عدالتك
سيسحبون رخصتك

906
00:59:58,923 --> 01:00:01,092
كيف تعرف أني إتصلت بـ(آنا)؟ -
(أخبرني (مارتي -

907
01:00:01,258 --> 01:00:05,012
حسناًا، كيف يعرف؟ -
!لا أعرف، وما يهمني في ذلك -

908
01:00:08,725 --> 01:00:10,685
إنكم تتصنتون على هاتفي -
(يا للهول يا (آرثر -

909
01:00:10,852 --> 01:00:12,687
فاشرح لي الأمر إذن
!(أخبرني كيف عرف (مارتي

910
01:00:12,854 --> 01:00:17,734
لأنك تطارد فتاة خلال باحة إيقاف
وأنت عار تماماً

911
01:00:17,900 --> 01:00:20,737
ألا تظن أنها أنهت معك
المكالمة ثم إتصلت بمحاميها؟

912
01:00:20,903 --> 01:00:22,780
لا، لن تفعل ذلك، أعرف ذلك

913
01:00:22,947 --> 01:00:25,950
حقا؟ هل تظن
أن حكمك عصري الآن؟

914
01:00:27,409 --> 01:00:31,706
إنهم يضعون كل شيء على الطاولة
لابد أن تتوقف وتفكر بحل هذا

915
01:00:31,873 --> 01:00:33,415
سأساعدك على التفكير بحل

916
01:00:33,583 --> 01:00:35,835
سأجد شخصا لمساعدتك
على التفكير بحل هذا

917
01:00:36,503 --> 01:00:40,172
لا تفعل هذا
أنك تسهل الأمر عليهم

918
01:00:41,841 --> 01:00:45,011
مايكل)، أكن لك مودة عظيمة)

919
01:00:45,177 --> 01:00:49,473
تعيش حياة غنية ومثيرة جدا
لكنك مبتز، ولست محاميا

920
01:00:50,057 --> 01:00:51,893
...إذا أردت مني أن الإلتزام

921
01:00:52,059 --> 01:00:55,938
(كان عليك أن تبقيني في (ويسكونسن ...
...حيث كان تقرير التوقيف، وشريط الفديو

922
01:00:56,105 --> 01:00:58,775
وروايات شاهد العيان ...
على سلوكي الغير ملائم

923
01:00:58,941 --> 01:01:00,902
ذا قيمة قانونية ...

924
01:01:01,068 --> 01:01:03,487
ليس لي سجل إجرامي
(في ولاية (نيويورك

925
01:01:03,905 --> 01:01:09,201
والمعيار الحاسم الوحيد
للحجز الإلزامي، هو الخطر

926
01:01:09,368 --> 01:01:12,747
المتهم خطر
على نفسه أو على الآخرين؟

927
01:01:12,914 --> 01:01:15,583
هل تعتقد أن لديك ما يكفي لذلك؟

928
01:01:15,750 --> 01:01:18,503
حسناًا، حظا سعيد مع البركة
:لكني أخبرك بهذا

929
01:01:19,754 --> 01:01:23,883
المكان الأخير الذي تريد رؤيتي
فيه هو المحكمة

930
01:01:24,759 --> 01:01:26,553
لست العدو

931
01:01:27,094 --> 01:01:29,096
فمن أنت إذن؟

932
01:01:41,776 --> 01:01:43,653
نجد البذرة

933
01:01:47,657 --> 01:01:49,742
نهيئ التربة

934
01:01:52,662 --> 01:01:54,789
نسرع الحصاد

935
01:01:56,958 --> 01:01:58,918
نغذي الكوكب

936
01:02:10,638 --> 01:02:12,389
نجد البذرة

937
01:02:16,477 --> 01:02:18,354
نهيئ التربة

938
01:02:21,649 --> 01:02:23,610
نسرع الحصاد

939
01:02:25,820 --> 01:02:27,029
نغذي الكوكب

940
01:02:45,339 --> 01:02:47,133
ما الذي يفعله؟

941
01:03:04,692 --> 01:03:06,402
نجد البذرة

942
01:03:08,487 --> 01:03:11,699
وصلت إلى البريد الصوتي
(آرثر إدينس) عند (كينير، باك أند ليدين)

943
01:03:11,866 --> 01:03:13,743
رجاء، اترك رسالتك
بعد النغمة

944
01:03:14,536 --> 01:03:15,703
!نعم

945
01:03:16,037 --> 01:03:19,916
نحن هنا، جميعاً
هل يستمع الجميع؟

946
01:03:20,082 --> 01:03:23,545
هذه اللحظة التي كنتم تنتظرونها
وثيقة خاصة جدا

947
01:03:23,711 --> 01:03:27,214
لذا، فلنقم بعاصفة من التصفيق
...المختلط مع الإرتياب والخبث

948
01:03:27,381 --> 01:03:32,679
من أجل مذكرة البحث الداخلية رقم 229 ...
(عن الـ(كولسيتات) الخاصة بـ(نورث فيلدج يونايتد

949
01:03:32,845 --> 01:03:36,098
التاسع عشر من يونيو، 1991

950
01:03:36,390 --> 01:03:38,017
:خاتمة"

951
01:03:38,184 --> 01:03:40,853
النمو الغير متوقع
...(لأسواق الـ(كولسيتات

952
01:03:41,020 --> 01:03:46,233
من طرف مزارع صغيرة في مناخات باردة
"يتطلب تحليلات فورية للتكاليف والأرباح

953
01:03:47,109 --> 01:03:50,071
هل تودون يا رجال
نصيحة قانونية صغيرة؟

954
01:03:50,237 --> 01:03:53,115
لا تترك أبداً أي عالم
..."يستعمل الكلمتين "غير متوقع

955
01:03:53,282 --> 01:03:56,368
"و"فوري ...
في نفس الجملة

956
01:03:56,578 --> 01:03:58,370
حسناً؟ حسناً

957
01:03:58,580 --> 01:04:00,998
...أشارت دراسات ميدانية داخلية"

958
01:04:01,165 --> 01:04:05,878
أن المزارع الصغيرة تعتمد ...
...على مياه الآبار للإستهلاك الإنساني

959
01:04:06,087 --> 01:04:10,216
تواجه خطر ...
...تركز جسيمات سامة ذات مستويات

960
01:04:10,424 --> 01:04:14,303
هامة بما يكفي للتسبب ...
"بضرر خطير لنسيج الإنسان

961
01:04:14,470 --> 01:04:16,889
حسناًا، هذه
...طريقة طويلة لقول ذلك

962
01:04:17,056 --> 01:04:20,392
أنك لايجب حتى أن تترك منزلك ...
لكي يقتلك منتجنا

963
01:04:20,560 --> 01:04:22,604
سنوصله نحن إلى مغسلة مطبخك

964
01:04:23,145 --> 01:04:25,898
...(الفوائد السوقية العضيمة للـ(كولسيتات"-
ناولني الهاتف -

965
01:04:26,107 --> 01:04:28,985
هي أنه عديم الطعم واللون ...
...ولا يترسب

966
01:04:29,151 --> 01:04:31,821
مع إمكانية ...
...إخفاء وتكثيف

967
01:04:31,988 --> 01:04:34,574
"هذه الأعراض القاتلة بالفعل ...

968
01:04:34,741 --> 01:04:36,534
الآن، أحب هذا

969
01:04:36,701 --> 01:04:38,620
هذا ليس مجرد
...منتج رائع

970
01:04:38,786 --> 01:04:42,456
إنه نظام ...
توصيل رائع للسرطان

971
01:04:42,624 --> 01:04:45,376
التعديلات الكيميائية"
...(لمنتج الـ(كولسيتات

972
01:04:45,543 --> 01:04:49,756
إضافة جزيئة كاشفة ...
...مثل عطر أو ملون

973
01:04:49,922 --> 01:04:54,802
سيتطلب إعادة تصميم من أعلى مستوى ...
(لعملية تصنيع الـ(كولسيتات

974
01:04:55,011 --> 01:04:58,055
...يفترض بتكاليف هذا أن تكون هامة

975
01:04:58,222 --> 01:05:00,016
"ولم تذكر ملخصة هنا ...

976
01:05:00,182 --> 01:05:02,143
:الذي، يعني تقريباً

977
01:05:02,309 --> 01:05:06,355
سيكلف هذا الأمر ثروة باهضة"
...وبما أني مجرد أحمق في مختبر

978
01:05:06,523 --> 01:05:09,651
لذا هل يمكن لأحد آخر...
"رجاء أن يتخذ هذا القرار؟

979
01:05:09,984 --> 01:05:13,530
بشكل واضح، إصدار"
...وثائق البحث الداخلية هذه

980
01:05:13,696 --> 01:05:16,407
سيضر ...
...(بالتسويق الفعال للـ(كولسيتات

981
01:05:17,074 --> 01:05:20,286
ويجب أن تبقى ضمن ...
...الحدود المحمية

982
01:05:20,452 --> 01:05:23,540
للغة الأسرار التجارية ...
"(لـ(يونايتد نورثفيلد

983
01:05:24,832 --> 01:05:29,461
لستم بحاجة إلي
لأخبركم ماذا يعني ذلك

984
01:05:29,712 --> 01:05:31,005
مع السلامة

985
01:05:34,717 --> 01:05:37,261
...بدا أن هذا يبرر مجيئي إلى -
نعم -

986
01:05:39,055 --> 01:05:40,682
يجب إحتواء هذا الأمر

987
01:05:42,433 --> 01:05:44,644
إحتواء؟ -
صحيح -

988
01:05:45,186 --> 01:05:47,271
حسناًا، هذا سؤالي

989
01:05:48,022 --> 01:05:52,359
ما هي؟
ما هي الخيارات المتاحة أمامنا؟

990
01:05:52,527 --> 01:05:54,361
في مثل هذه الحالات

991
01:05:54,529 --> 01:05:57,574
أنت تقصدين الوثيقة، البيانات؟
...لا

992
01:05:58,490 --> 01:06:02,912
حسناًا، أتسائل
إن كان هناك خيار آخر

993
01:06:03,079 --> 01:06:04,956
أعني شيئاً لا أفكر به؟

994
01:06:05,707 --> 01:06:07,667
نتعامل بالمطلقات

995
01:06:07,834 --> 01:06:10,712
حسناً، فهمت، فهمت

996
01:06:10,878 --> 01:06:16,342
الوثائق، الأوراق، لست محاميا
سنحاول، سنقوم بما نستطيعه

997
01:06:16,509 --> 01:06:18,344
حسناًا، والطريقة الأخرى؟

998
01:06:20,387 --> 01:06:22,223
إنها الطريقة الأخرى

999
01:06:26,143 --> 01:06:28,646
ربما تريدين إعلام (دون) بهذا -
لا -

1000
01:06:28,813 --> 01:06:32,316
لا علاقة لهذا بـ(دون)، إنه مشغول
(لا علاقة لهذا بـ(دون

1001
01:06:39,240 --> 01:06:41,033
هل تعتقد أنه ممكن؟

1002
01:06:42,535 --> 01:06:45,788
نعم، لدينا بعض الأفكار الجيدة
تحت أمرك، نتحرك

1003
01:06:45,955 --> 01:06:49,041
إذا لم تبدو الأفكار جيدة جدا
...نتراجع، نقيّم الوضع ثانية

1004
01:06:49,250 --> 01:06:50,543
حسناً

1005
01:06:54,589 --> 01:06:58,092
"هل تعنين، "حسناً، فهمت
أم "حسناً، باشر"؟

1006
01:07:01,846 --> 01:07:04,641
هل عمرك سنة؟ سنتان؟ 3 سنوات؟

1007
01:07:04,807 --> 01:07:07,935
4سنوات؟ 5 سنوات؟ 6 سنوات؟

1008
01:07:08,102 --> 01:07:10,312
7سنوات؟ 8 سنوات؟  9 سنوات؟ -
هيا -

1009
01:07:10,479 --> 01:07:12,940
!...هيا، هيا، هيا لقد قلت

1010
01:07:13,775 --> 01:07:15,652
هيا

1011
01:07:15,818 --> 01:07:17,486
تفضل يا أبي، تمن أمنية

1012
01:07:17,654 --> 01:07:19,614
إذا حصلت على ما أتمناه، فسيقتلني

1013
01:07:20,406 --> 01:07:23,075
أنت معتوه، شيء لا يصدق

1014
01:07:23,242 --> 01:07:25,161
ساعديني يا (إدي)، صحيح؟

1015
01:07:27,622 --> 01:07:29,456
(حسناًا يا (إدي

1016
01:07:29,624 --> 01:07:32,919
الآن، لست من هذا
ولا أريد أي تذمر

1017
01:07:33,127 --> 01:07:34,546
عيد ميلاد سعيد

1018
01:07:34,712 --> 01:07:36,463
هل لديك وقت للكعكة؟

1019
01:07:36,964 --> 01:07:39,258
نعم، نعم، سآخذ قطعة معي

1020
01:07:39,425 --> 01:07:40,384
هل ستذهب للعمل؟

1021
01:07:42,136 --> 01:07:44,305
أنا متأخر بالفعل -
تباً -

1022
01:07:44,471 --> 01:07:45,890
لا يمكن أن تذهبا كلاكما؟

1023
01:07:46,057 --> 01:07:47,809
لدي قضية عالقة

1024
01:07:47,975 --> 01:07:49,644
ألا يمكن أن تبقى؟ -
ستذهب للعمل -

1025
01:07:49,811 --> 01:07:52,188
نعم، لدي دورية -
وكذلك أنا -

1026
01:07:52,354 --> 01:07:55,316
هيا يا رجل
لم تزرنا منذ شهور

1027
01:07:55,482 --> 01:07:58,444
(إذا عدت الآن يا (ميكي
فسيبقى (هنري) هنا

1028
01:07:58,611 --> 01:08:00,947
جيد، يمكنك إيصاله إلى البيت

1029
01:08:01,155 --> 01:08:02,574
فقط ابق لساعة

1030
01:08:03,157 --> 01:08:04,951
قامت الفتيات بكل هذا

1031
01:08:05,827 --> 01:08:07,244
سينام بحلول ذلك الوقت

1032
01:08:11,123 --> 01:08:13,209
(لقد إتصل بي (تيمي

1033
01:08:17,171 --> 01:08:18,715
إنه يخشي الكلام معك

1034
01:08:18,881 --> 01:08:20,007
يجب أن يكون

1035
01:08:20,174 --> 01:08:22,802
إنتهى الأمر بسوء، صحيح؟ -
هل هذا ما قاله لك؟ -

1036
01:08:22,969 --> 01:08:24,929
الأطفال هلعون

1037
01:08:25,304 --> 01:08:26,639
النسباء هلعون

1038
01:08:27,640 --> 01:08:30,643
لا تستطيع التوقف
عن البكاء لمدة كافية لتبدأ بالهلع

1039
01:08:30,852 --> 01:08:34,480
هي من أعادته -
ثم ماذا؟ تباً لها وللأطفال؟ -

1040
01:08:34,689 --> 01:08:37,316
(لا، بل تباً لـ(تيمي
ولم ينتهي شيء بعد، حسناً؟

1041
01:08:37,483 --> 01:08:41,153
بعت كل شيء ومازال ينقصني المال
لذا لا تتكلم عن (بامي) والأطفال

1042
01:08:41,362 --> 01:08:42,404
فأنا مشغول

1043
01:08:42,864 --> 01:08:46,283
لو كان الأمر عائداً إليك
لكان في المستشفى الآن

1044
01:08:47,535 --> 01:08:49,579
نعم، إنه مريض، حسناًا؟

1045
01:08:50,747 --> 01:08:54,000
إنه مريض، إنه مرض -
هذا رؤية جديدة -

1046
01:08:54,166 --> 01:08:58,420
رأيت الكثير ممن تقهقر مؤخراً
الأمر ينتشر

1047
01:08:59,506 --> 01:09:01,173
هل تشير إلي؟

1048
01:09:03,510 --> 01:09:06,220
متى أراك؟
كيف أعرف ما تفعله؟

1049
01:09:06,387 --> 01:09:08,765
لم أشترك في
لعب الورق منذ أكثر من سنة

1050
01:09:08,931 --> 01:09:11,433
لم أكن في غرفة لعب الورق
منذ 10 شهور

1051
01:09:11,601 --> 01:09:14,687
قامرت على الحانة
راهنت على (تيمي) فأفلسني

1052
01:09:14,854 --> 01:09:16,397
كانت لعبتي الكبيرة، حسناًا؟

1053
01:09:16,564 --> 01:09:20,401
وضعت فيها مدخراتي
ولقد إختفت وأنا أكافح

1054
01:09:20,568 --> 01:09:23,195
حسناً، حسناً

1055
01:09:24,238 --> 01:09:26,198
إهدأ، فهمتك

1056
01:09:31,078 --> 01:09:33,164
سأغضب أنا أيضا

1057
01:09:39,420 --> 01:09:41,047
فقط ابق لساعة

1058
01:09:41,964 --> 01:09:44,050
حسناً؟ -
نعم -

1059
01:10:18,334 --> 01:10:20,753
مستعد؟ ارفع

1060
01:10:20,920 --> 01:10:23,255
إستعد وتقدم

1061
01:10:47,196 --> 01:10:48,239
امسح

1062
01:10:57,456 --> 01:10:59,333
من الأفضل أن تحقنها

1063
01:11:32,909 --> 01:11:34,285
جيد

1064
01:12:08,611 --> 01:12:11,739
حسناً، وجدته، هذا رقم هاتفه

1065
01:12:11,906 --> 01:12:13,950
(الدكتور (مولين
ربما تكون أكثر حظاً

1066
01:12:14,116 --> 01:12:16,035
إذا إستطعت، حالما أتمكن من ذلك

1067
01:12:16,243 --> 01:12:19,330
إنها شركة (ميديكيد)، يرسلوننا في متاهات
...يمكن أن أسحب الملف

1068
01:12:19,496 --> 01:12:21,373
(دعيه يذهب يا (ستيف
لديه موعد غرامي

1069
01:12:21,541 --> 01:12:23,793
لدي موعد مع محامي معتوه

1070
01:12:23,960 --> 01:12:26,546
(إرتح لليلة يا (ميكي -
تبدو مرهقا -

1071
01:12:26,754 --> 01:12:28,715
أنا بخير، أراكما قريبا -
كن مهذبا -

1072
01:12:28,923 --> 01:12:31,133
حسناًا، مع السلامة -
(مع السلامة يا (هن -

1073
01:12:31,300 --> 01:12:33,010
مع السلامة يا أبي -
مع السلامة -

1074
01:12:43,062 --> 01:12:45,397
!عم (تيمي)، أهلاً -
كيف حالك يا (هنري)؟ -

1075
01:12:45,607 --> 01:12:46,899
هنري)، اركب السيارة)

1076
01:12:49,611 --> 01:12:51,028
(سعدت برؤيتك يا (هن

1077
01:12:52,947 --> 01:12:55,700
ماذا تريد؟ -
لم أتعاطى شيئاً منذ ثماني أيام الآن -

1078
01:12:56,701 --> 01:13:00,371
عدت إلى لقاءات الدعم
أردتك أن تعرف

1079
01:13:00,538 --> 01:13:02,164
أمام الطفل؟

1080
01:13:02,331 --> 01:13:05,835
ميكي)، رجاء)
أعرف كم كنت سيئاً، أقسم

1081
01:13:06,836 --> 01:13:10,422
لا أعرف كيف أعيد الأمور إلى نصابها
إنه كل ما أفكر به

1082
01:13:10,965 --> 01:13:13,259
ماذا سأفعل؟ لا أعرف ما العمل

1083
01:13:14,343 --> 01:13:16,888
أعد لـ(ستيفاني) إطاراتها

1084
01:13:22,143 --> 01:13:25,146
هل يبكي؟ -
لا أعرف -

1085
01:13:25,312 --> 01:13:27,106
بسبب المخدرات، صحيح؟

1086
01:13:27,314 --> 01:13:29,108
هذا وكل شيء آخر

1087
01:14:00,472 --> 01:14:01,933
ماذا؟

1088
01:14:04,185 --> 01:14:05,562
...(عمك (تيمي

1089
01:14:06,228 --> 01:14:11,734
وأعني هذا، في أفضل أيامه ...
لم يكن أبداً أقوى مما أنت عليه

1090
01:14:12,777 --> 01:14:15,947
لا أتحدث عن البكاء
أو المخدرات أو ما شابه

1091
01:14:16,113 --> 01:14:19,200
أتحدث عما في قلبه، في قلبه
هل تفهمني؟

1092
01:14:20,284 --> 01:14:24,163
وكل هرائه الساحر
...تيم) الكبير، العم، الرئيس، مجرد هراء)

1093
01:14:24,330 --> 01:14:26,498
وأنا أعرف أنك تحبه ...
وأنا أعرف لماذا

1094
01:14:26,708 --> 01:14:28,501
...لكن عندما تراه هكذا

1095
01:14:28,668 --> 01:14:31,420
ليس من الضروري أن تقلق ...
لن يكون الأمر هكذا بالنسبة لك

1096
01:14:31,588 --> 01:14:34,173
...ستكون شخصاً يعيش حياته

1097
01:14:34,340 --> 01:14:37,927
متعجباً من كم ...
القذارة التي تستمر بالظهور

1098
01:14:38,094 --> 01:14:40,513
أعرف ذلك، أعرفه

1099
01:14:40,680 --> 01:14:41,973
حسناً؟

1100
01:14:46,227 --> 01:14:50,356
أرى ذلك كل مرة أنظر فيها إليك
أرى ذلك الآن

1101
01:14:52,692 --> 01:14:55,402
لا أعرف من أين حصلت عليه
لكنك حصلت عليه

1102
01:14:57,113 --> 01:14:58,447
حسناً؟

1103
01:15:11,669 --> 01:15:12,962
مرحبا؟

1104
01:15:22,972 --> 01:15:26,893
جاء جيرانه، كانوا يرممون
الغرفة العلوية في الطابق السفلي

1105
01:15:27,059 --> 01:15:31,689
كان لديهم تفق للماء من
حمامه إلى منزلهم بالأسفل

1106
01:15:32,023 --> 01:15:37,319
بابه الأمامي، سلم نجاة
كل شيء أحكم إغلاقه جيدا

1107
01:15:37,486 --> 01:15:41,824
تطلب الأمر من رجالنا 10 دقائق
كان لا بد أن يقتحموا الشيء

1108
01:15:42,825 --> 01:15:45,745
هناك حبات في كل أرجاء المنزل

1109
01:15:46,579 --> 01:15:51,626
مسرح الحادث كاف لوحده
للجزم بالإنتحار

1110
01:15:52,334 --> 01:15:54,754
ثم تكلمت مع
...بعض من شركائك

1111
01:15:54,921 --> 01:15:58,508
الذين تعاملوا مع هذه المشاكل
...التي كانت تواجهه مؤخرا، لذا

1112
01:16:00,843 --> 01:16:04,013
هل ترك رسالة؟ -
لا، لقد بحثوا عنها -

1113
01:16:04,597 --> 01:16:09,143
يمكن أن يكون غير مقصود
أو أنه كان سيكتبها ثم نسي

1114
01:16:10,227 --> 01:16:11,521
هل يمكن أن أدخل هناك؟

1115
01:16:11,688 --> 01:16:14,732
منزله؟ ليس الآن، إنه مختوم

1116
01:16:15,441 --> 01:16:19,612
عندما يرفع الختم، سيجمد
سنحاول أن نتصل بإبنته

1117
01:16:19,779 --> 01:16:22,907
(أظن أنها في رحلة إلى (أوروبا
لكنها يجب أن تعود

1118
01:16:23,533 --> 01:16:26,578
أو أن الطبيب الشرعي سيعود
مع تقرير علم السموم

1119
01:16:26,786 --> 01:16:30,456
سيبقى الأمر هكذا
أسبوعين على الأقل

1120
01:16:30,915 --> 01:16:32,291
آسف

1121
01:16:34,335 --> 01:16:35,795
بالتأكيد

1122
01:16:42,051 --> 01:16:43,052
حسناً

1123
01:16:47,306 --> 01:16:51,894
أعرف أخاك قليلا
(تعمل زوجتي على الـ190 في (كوينز

1124
01:16:53,521 --> 01:16:54,689
سأسلم عليه من طرفك

1125
01:16:54,856 --> 01:16:56,899
إذا جد جديد
سأعود إليك

1126
01:16:57,775 --> 01:16:59,151
نعم، أقدر ذلك

1127
01:16:59,318 --> 01:17:01,112
تعازي الحارة

1128
01:17:19,589 --> 01:17:22,174
(مايكل) -
(جيف) -

1129
01:17:22,383 --> 01:17:23,843
هذا قاس

1130
01:17:24,010 --> 01:17:25,595
نعم، صحيح، هل هو هنا؟

1131
01:17:37,148 --> 01:17:39,358
الغبي الحقير

1132
01:17:39,859 --> 01:17:40,985
من كان يتصور

1133
01:17:41,152 --> 01:17:43,362
اصبر -
...لا أعرف حتى -

1134
01:17:43,571 --> 01:17:45,447
آسف جدا -
نعم، حسناًا -

1135
01:17:45,615 --> 01:17:48,868
لم أحظى حتى بفرصة التكلم معه

1136
01:17:49,035 --> 01:17:52,496
ذلك الوغد اللعين المجنون

1137
01:17:53,039 --> 01:17:56,000
يا للأسف
ما الذي كان يفكر به؟

1138
01:17:56,709 --> 01:17:58,545
مارتي)؟ يجب أن أعد لهذا)

1139
01:17:58,711 --> 01:18:00,212
إذهب، إذهب

1140
01:18:00,963 --> 01:18:02,298
هل أنت بخير؟

1141
01:18:03,049 --> 01:18:04,801
نعم، أنا بخير

1142
01:18:06,093 --> 01:18:08,137
هيا، دعنا نحصل لك على شراب

1143
01:18:10,973 --> 01:18:15,227
أني أستمر فحسب بإستعادة كل هذا
كأني، هل بالغت في الضغط عليه؟

1144
01:18:15,394 --> 01:18:16,604
لا يمكن

1145
01:18:16,771 --> 01:18:18,565
لم أستطع فقط أن أصل إليه

1146
01:18:18,773 --> 01:18:21,901
ماذا، أخفته حتى الموت؟
هيا، كان رجل صلباً

1147
01:18:22,401 --> 01:18:26,030
لم يحدث أبداً -
لماذا إنهار، إذن؟ لماذا إنهار؟ -

1148
01:18:28,074 --> 01:18:29,909
لابد أنه غير مقصود

1149
01:18:30,117 --> 01:18:31,661
لا، لا، (آرثر) بدون رسالة؟

1150
01:18:31,828 --> 01:18:34,789
لم يكن يستطيع أن يتبول دون ترك مذكرة
لابد أنه غير مقصود

1151
01:18:34,956 --> 01:18:37,249
لا أفهم ذلك
لا أفهم ذلك أيضاً

1152
01:18:37,416 --> 01:18:39,627
لحظة كان
...سيواجه العالم بأكمله

1153
01:18:39,794 --> 01:18:42,839
و 12 ساعة بعد ذلك ...
كان يبتلع الحبات، لماذا؟

1154
01:18:43,005 --> 01:18:44,423
لماذا؟

1155
01:18:45,842 --> 01:18:49,053
"لأن الإنسان غامض، "لماذا؟

1156
01:18:52,932 --> 01:18:56,393
أعرف (آرثر) منذ 30 سنة

1157
01:18:56,853 --> 01:18:58,521
سنوات رائعة

1158
01:19:00,064 --> 01:19:04,235
وماذا أشعر به الآن، إن كنت صادقاً؟

1159
01:19:07,071 --> 01:19:09,574
لا أستطيع حتى قوله، إنه شنيع جدا

1160
01:19:10,700 --> 01:19:12,368
يمكن أن تقوله

1161
01:19:14,912 --> 01:19:16,789
لقد كنا محظوظين

1162
01:19:19,834 --> 01:19:22,128
نحن كذلك، أليس كذلك؟

1163
01:19:26,841 --> 01:19:30,261
مارتي)؟ يجب أن نصعد إلى المكتب)

1164
01:19:30,427 --> 01:19:32,138
هل قبلوا؟ -
من حيث المبدأ -

1165
01:19:32,304 --> 01:19:35,141
(يريدنا (دون جيفريس
على الهاتف بعد نصف ساعة

1166
01:19:35,307 --> 01:19:38,227
(حاولت الشرح بشأن (آرثر
لكنهم بدون تعاطف

1167
01:19:38,394 --> 01:19:40,312
مهلاً، أستقبل (يو/نورث) بالتسوية؟

1168
01:19:40,479 --> 01:19:44,526
يرون نافذة، ويريدون تجربتها
إنه قرارهم، ماذا سنفعل؟

1169
01:19:46,277 --> 01:19:49,405
(لقد بذلت جهدك يا (مايكل
كلنا فعلنا

1170
01:19:50,823 --> 01:19:52,158
...إنه

1171
01:19:52,324 --> 01:19:53,993
إنه ما حصلنا عليه

1172
01:19:55,119 --> 01:19:57,955
أتريد توصيلة؟ -
لا، شكرا، أنا بخير -

1173
01:20:30,738 --> 01:20:31,739
مرحبا

1174
01:20:31,906 --> 01:20:34,491
مرحبا، مرحبا
(أبحث عن (آنا كيسيرسن

1175
01:20:34,701 --> 01:20:35,785
من هذا؟

1176
01:20:35,952 --> 01:20:39,455
مايكل كلايتن)، أنا محام في)
(نيويورك)، حصلت على رقم هاتفك من (آرثر)

1177
01:20:39,622 --> 01:20:42,499
يا لأعصابك -
المعذرة؟ -

1178
01:20:42,667 --> 01:20:46,462
(تأتي بها إلى مدينة (نيويورك
وبعد ذلك تتركها في المطار؟

1179
01:20:46,879 --> 01:20:48,464
إنها ليست شخصا معقداً

1180
01:20:48,631 --> 01:20:51,467
(إنها فتاة لم تخرج أبداً من (ميلووكي

1181
01:20:51,634 --> 01:20:53,636
مهلاً الآن، إنتظري -
لا، إنتظر أنت -

1182
01:20:53,803 --> 01:20:58,057
إنها ستعود للمنزل غدا
...وعندما تفعل، إذا إتصلت هنا ثانية

1183
01:20:58,224 --> 01:21:00,518
هل تعنين أنها
في (نيويورك) الآن؟

1184
01:21:00,977 --> 01:21:02,979
إنها فتاة شابة، هل تسمعني؟

1185
01:21:03,145 --> 01:21:05,565
هي هل في المدينة الآن؟

1186
01:21:05,773 --> 01:21:07,316
أي نوع من الناس أنت؟

1187
01:21:07,483 --> 01:21:10,528
إسمعي، لا تغلقي الهاتف
لثانية واحدة، ثانية واحدة

1188
01:21:43,227 --> 01:21:44,436
(آنا)

1189
01:21:46,856 --> 01:21:48,357
آنا)؟)

1190
01:21:49,150 --> 01:21:52,111
(اسمي (مايكل كلايتن
(أنا صديق (آرثر

1191
01:21:52,319 --> 01:21:54,947
تكلمت مع أختك
أخبرتني أنك هنا

1192
01:21:56,282 --> 01:21:58,117
(رجاء افتحي الباب يا (آنا

1193
01:22:09,461 --> 01:22:11,130
فيم تفكر؟

1194
01:22:11,964 --> 01:22:17,261
لا أعرف، سأراقب الباب
تحقق من سيارته، دعنا نحصل على بعض التفاصيل

1195
01:22:20,097 --> 01:22:23,350
لم يرد أن يقول
بالضبط ما كان يقصد

1196
01:22:25,227 --> 01:22:29,065
فقط أني عندما أصل إلى هنا
...سيُقِلني

1197
01:22:29,231 --> 01:22:31,609
...ويريني، وسأرى ...

1198
01:22:32,569 --> 01:22:35,446
أنه كان شيئاً ...
سيجعلنا نكسب القضية

1199
01:22:38,658 --> 01:22:40,492
...حتى هذا الصباح

1200
01:22:40,660 --> 01:22:42,286
:أعني، إعتقدت ...

1201
01:22:43,830 --> 01:22:48,501
حسناً، إذا وصلت إلى المطار"
والتذكرة ليست هناك، فسأعرف إذن

1202
01:22:48,668 --> 01:22:53,756
حسناً، أنت غبية
"ويمكن أن تعودي للمنزل الآن

1203
01:22:56,383 --> 01:23:01,180
لكنها كانت هناك ودفع
...ما يقارب، 800 دولار

1204
01:23:01,388 --> 01:23:04,016
عن تذكرة عن الدرجة الأولى ...

1205
01:23:04,225 --> 01:23:05,685
...وأنا فقط

1206
01:23:09,606 --> 01:23:11,524
إستقلت الطائرة

1207
01:23:14,318 --> 01:23:16,237
صدقته

1208
01:23:21,033 --> 01:23:25,705
هل تظنين أنه قد
خاب أمله بطريقة ما؟

1209
01:23:26,539 --> 01:23:30,502
لنقل أنه عرف أنك
...أخبرت شخصا آخر عن كل هذا

1210
01:23:30,710 --> 01:23:34,130
ثم، لا أعرف، بطريقة جنونية ...
خاب أمله بذلك؟

1211
01:23:35,256 --> 01:23:38,134
لكني لم أفعل -
لا بد وأنك أخبرت شخصا آخر -

1212
01:23:38,300 --> 01:23:39,844
لا

1213
01:23:41,053 --> 01:23:43,222
جعلني أعده

1214
01:23:44,724 --> 01:23:49,061
ألم تخبري أي أحد آخر عن هذا؟
ولا شخص آخرا؟

1215
01:23:50,229 --> 01:23:51,606
لا

1216
01:23:56,402 --> 01:23:59,321
لقد كان حقاً مجنوناً، أليس كذلك؟

1217
01:24:01,282 --> 01:24:03,242
الدائر الـ190

1218
01:24:12,084 --> 01:24:14,921
أتقصد هذه؟ -
دعني أرى -

1219
01:24:16,463 --> 01:24:18,090
هل تعرف ما هذه؟ -
نعم -

1220
01:24:19,050 --> 01:24:22,094
قلت معروفاً
هذا أكثر من معروف

1221
01:24:22,303 --> 01:24:24,430
حسناًا، لا أحد سيعرف
من أين جاءت

1222
01:24:25,807 --> 01:24:28,267
هل حالتك مزرية إلى هذا الحد؟ -
عم تتحدث؟ -

1223
01:24:28,434 --> 01:24:31,062
من طلب هذه؟
إنه المطعم، صحيح؟

1224
01:24:31,228 --> 01:24:33,731
أحد هؤلاء الرجال الذين تدين لهم؟
"احصل لي على ختم"

1225
01:24:33,898 --> 01:24:35,525
هل تريد حقا أن تعرف؟

1226
01:25:52,852 --> 01:25:55,062
يصبح هذا الامر مثيراً أكثر فأكثر

1227
01:25:56,689 --> 01:25:58,315
ماذا نفعل؟

1228
01:27:05,550 --> 01:27:07,301
المملكة + الغزو
الجزء الأول

1229
01:27:42,670 --> 01:27:46,924
بيستايب
نسخ و تجميع

1230
01:27:59,979 --> 01:28:00,980
!مكانك

1231
01:28:01,147 --> 01:28:03,900
!هنا، أيها الأحمق! لا تتحرك

1232
01:28:04,066 --> 01:28:06,318
!لا بأس، أنا صديق -
!ارفع يديك للأعلى -

1233
01:28:06,485 --> 01:28:09,030
!ارفع يديك للأعلى الآن! الآن

1234
01:28:09,196 --> 01:28:11,157
ماذا في يدك؟ -
إنه كتاب -

1235
01:28:11,323 --> 01:28:14,160
!اتركه! اتركه، الآن! اتركه

1236
01:28:14,326 --> 01:28:17,664
استدر، ببطئ -
حسناًا، حسناًا، حسناً -

1237
01:28:17,830 --> 01:28:19,666
من آخر هنا؟ -
لا أحد -

1238
01:28:19,832 --> 01:28:22,251
قلت، من آخر هنا؟ -
!لا أحد هنا -

1239
01:28:22,418 --> 01:28:23,836
تحقق من هناك

1240
01:28:24,629 --> 01:28:27,924
إن تحركت، فسأقتنص رأسك

1241
01:28:57,787 --> 01:29:02,208
...الآن أدين لهذا التافه وزوجته
التي يعتبر قطعة قذارة في وحدتي

1242
01:29:02,374 --> 01:29:04,502
الآن أدين بموقعي لكليهما -
أنا آسف -

1243
01:29:04,669 --> 01:29:06,671
تعرف من أنا -
"لا أحد سيعرف أنه أنا" -

1244
01:29:06,838 --> 01:29:09,882
هل تعرف ما سيحدث
إذا رأوا أني أعطيتك هذا؟

1245
01:29:10,049 --> 01:29:11,425
إنه سيئ، أعرف ذلك

1246
01:29:11,593 --> 01:29:14,679
أنا على بعد 18 شهرا من سنتي الـ20
فعرضت منصبي للخطر

1247
01:29:14,846 --> 01:29:16,806
لقد وضحت فكرتك -
!إنها ليست فكرة -

1248
01:29:16,973 --> 01:29:19,350
من إتصل بالنجدة؟ -
ماذا؟ -

1249
01:29:19,642 --> 01:29:22,562
البناية كانت فارغة، لم أحدث ضجيجاً
لم أبقى هناك لوقت طويل

1250
01:29:22,770 --> 01:29:25,189
من أعلم بذلك؟
هل تفهم أنت هذا...؟

1251
01:29:25,356 --> 01:29:26,899
هذا لم يحدث أبداً

1252
01:29:28,234 --> 01:29:30,236
جعلت الشرطة تعتقد
أنك محامي

1253
01:29:30,402 --> 01:29:32,488
جعلت المحامين يعتقدون
أنك شرطي

1254
01:29:32,655 --> 01:29:36,784
لقد خدعت الجميع، أليس كذلك؟
الجميع سواك

1255
01:29:36,951 --> 01:29:39,036
تعرف بالضبط ما أنت

1256
01:29:52,675 --> 01:29:54,218
حاولنا الإتصال بك ست مرات

1257
01:29:54,385 --> 01:29:56,513
لكن آلتك معطوبة أو ما شابه

1258
01:29:58,347 --> 01:29:59,849
قمنا بأحسناً ما لدينا

1259
01:29:59,849 --> 01:30:01,017
إستدعاء للغزو

1260
01:30:01,183 --> 01:30:03,686
إستنفذنا الأغطية الحمراء
كانت عندنا فقط 2000 متوفرة

1261
01:30:03,853 --> 01:30:05,730
لذا إستعملنا ...
الزرقاء في الألف الأخرى

1262
01:30:11,485 --> 01:30:15,114
(يونايتد نوتفيلد)
الـ(كولسيتات)، مذكرة البحث الداخلية رقم 229

1263
01:30:27,126 --> 01:30:28,628
هل كل شيء بخير؟

1264
01:30:28,836 --> 01:30:30,046
لا بأس، نعم

1265
01:30:30,755 --> 01:30:33,800
هل لديك شاحنة أو ما شابه؟
لأن عندي 25 صندوقاً بالوراء هناك

1266
01:30:33,966 --> 01:30:37,053
اسد لي معروفاً، إحتفظ بهم

1267
01:30:37,219 --> 01:30:39,471
سأعود لأخذ كل شيء
الأسبوع القادم

1268
01:30:39,639 --> 01:30:41,683
حقاً؟ شكرا يا رجل -
نعم -

1269
01:31:02,244 --> 01:31:03,621
مرحبا

1270
01:31:08,668 --> 01:31:12,004
دون)، تقدم وسألتحق بك)

1271
01:31:12,547 --> 01:31:13,840
ماذا؟

1272
01:31:21,263 --> 01:31:23,432
هل تعرفين (مايكل كلايتن)؟

1273
01:31:23,600 --> 01:31:25,101
نعم، لماذا؟

1274
01:31:25,267 --> 01:31:27,019
لدينا مشكلة

1275
01:31:46,831 --> 01:31:48,374
أهلاً، هل وجدوك؟

1276
01:31:48,541 --> 01:31:51,586
من؟ -
مارتي)، لا أعتقد أن دخلوا بعد) -

1277
01:31:59,761 --> 01:32:01,095
(مارتي)

1278
01:32:01,428 --> 01:32:04,641
هاتفك مغلق، هناك الكثير مما يحدث
ليكون هاتفك مغلقاً

1279
01:32:04,807 --> 01:32:06,809
أحتاج لدقيقة -
...نعم، حسناًا، نحن متأخرون -

1280
01:32:06,976 --> 01:32:08,603
لم نتمكن من إنهاء حديثنا ليلة أمس

1281
01:32:08,770 --> 01:32:10,897
ألم ترحل منذ البارحة؟
تبدو في حالة يرثى لها

1282
01:32:11,063 --> 01:32:14,150
لا، رحلت بعدك مباشرة -
إن كنت تقول ذلك -

1283
01:32:14,316 --> 01:32:17,028
نحن كنا هنا طوال الليل
كان لا بد أن ندلي بتصريح

1284
01:32:17,194 --> 01:32:20,447
جين)! أحتاج الشيء، الظرف)

1285
01:32:20,615 --> 01:32:23,826
أردت مساهمتك، لم أستطع أن أصل إليك
كان لا بد أن أعطي الضوء الأخضر

1286
01:32:23,993 --> 01:32:26,913
(وليت الأمر لـ(بوب ناست) و(كيم
من المحتمل أن تكون غلطة

1287
01:32:27,079 --> 01:32:30,416
سينظمون معاً حفلاً تأبينياً
بنهاية الأسبوع

1288
01:32:30,583 --> 01:32:32,877
أخبرتهم أن يتصلوا بك
إذا إحتاجوا لأي مساعدة

1289
01:32:33,377 --> 01:32:36,130
لا، لا، لا
الآخر، الآخر

1290
01:32:36,714 --> 01:32:39,008
لذا أصدرنا لك صكاً هذا الصباح

1291
01:32:39,175 --> 01:32:42,469
هناك بعض الشروط الملحقة
...(و(باري

1292
01:32:42,637 --> 01:32:46,766
محال بشأن هذا
لابد أن يعرف (باري) بالأمر

1293
01:32:50,562 --> 01:32:52,980
ماذا لو أن (آرثر) قد وجد شيئاً؟

1294
01:32:53,147 --> 01:32:54,816
ماذا تعني؟ عن ماذا؟

1295
01:32:54,982 --> 01:32:57,860
يو/نورث)، ماذا لو لم يكن مجنوناً؟)
ماذا لو أنه كان محقاً؟

1296
01:32:58,027 --> 01:33:00,196
محق بشأن ماذا؟
أننا في الجانب الخطأ؟

1297
01:33:00,362 --> 01:33:02,782
الجانب الخطأ، الطريقة الخطأ
كل شيء، جميعه

1298
01:33:02,949 --> 01:33:05,910
وهل هذا جديد؟
لقد فاحت رائحة هذه القضية من اليوم الأول

1299
01:33:06,077 --> 01:33:08,079
هل سأخبرك كيف ندفع الإيجار؟

1300
01:33:08,245 --> 01:33:10,957
ماذا سيفعلون؟
ماذا سيفعلون إذا كان سيفشي الأمر؟

1301
01:33:11,123 --> 01:33:14,544
ماذا سيفعلون؟ هل أنت بهذا اللين؟
إنهم يفعلون ذلك

1302
01:33:14,711 --> 01:33:17,129
إذا لم نوقع التسوية
...في 24 ساعة

1303
01:33:17,296 --> 01:33:19,381
لن نحصل على
9ملايين دولار كأتعاب

1304
01:33:19,549 --> 01:33:22,510
ثم سيسحبون تسجيل
آرثر) وهو يقوم بعرضه)

1305
01:33:22,677 --> 01:33:24,428
سيقاضوننا بسبب
سوء التصرف القانوني

1306
01:33:24,596 --> 01:33:28,265
ماعدا أنه لن يوجد أي شئ للفوز به
...لأن إندماج (لندن) سيكون قد قضي عليه

1307
01:33:28,432 --> 01:33:31,102
وسنبيع الأثاث اللعين

1308
01:33:31,561 --> 01:33:33,270
هذه 80

1309
01:33:33,771 --> 01:33:35,565
نسميها علاوة

1310
01:33:36,398 --> 01:33:38,442
عقد لثلاث سنوات
بمرتبك الحالي

1311
01:33:38,610 --> 01:33:40,236
بإقتراض حل كل هذه المشاكل

1312
01:33:40,402 --> 01:33:41,571
هل ستقوم بهذا الآن؟

1313
01:33:43,239 --> 01:33:46,576
اسمع، لقد وافقت على هذا، حسناً؟
لكن هناك قواعد الآن

1314
01:33:46,743 --> 01:33:49,621
إذا أردت العقد
وقع إتفاقية على السرية

1315
01:33:49,787 --> 01:33:51,873
سيكون متيناً وذا أثر رجعي

1316
01:33:52,039 --> 01:33:53,791
...لأن (مارتي) ألطف ليقول ذلك

1317
01:33:53,958 --> 01:33:57,754
لكن مع كل ما تعرف عن هذا المكان ...
...العملاء والناس الذي يعملون هنا

1318
01:33:57,920 --> 01:34:00,464
يكون الأمر غريباً إلى حد ما ...
عندما تطلب 80 ألفاً

1319
01:34:01,173 --> 01:34:03,843
لو كنت سألزم أحداً بالدفع
...فسيكون أنت

1320
01:34:04,010 --> 01:34:06,679
ولن يكون من أجل 80 ألفاً ...
هل هذا منك أو منه؟

1321
01:34:06,846 --> 01:34:09,473
إن أخطأت، فأعتذر -
أنت مخطئ تماماً -

1322
01:34:09,641 --> 01:34:10,850
ها أنت ذا

1323
01:34:11,017 --> 01:34:12,685
يكفي، حسناً؟ كلاكما

1324
01:34:13,561 --> 01:34:15,730
إنه أحمق، لكنه يعرف ذلك

1325
01:34:16,147 --> 01:34:19,400
وهذا رسمي
حسناً؟ هل الجميع سعيد؟

1326
01:34:20,026 --> 01:34:22,737
دون جيفريس) هنا) -
نحن في طريقنا -

1327
01:34:23,530 --> 01:34:27,659
(إتصل بـ(بوب ناست
تأكد فقط إن كان يحتاج للمساعدة مع هذا الشيء

1328
01:34:31,203 --> 01:34:32,580
العفو

1329
01:35:25,466 --> 01:35:27,844
قلت 12، هذا 75

1330
01:35:28,010 --> 01:35:30,179
حسناًا، لا تتحمس كثيراً
هل تريد شراباً؟

1331
01:35:30,346 --> 01:35:32,223
لا، أنا أعمل

1332
01:35:34,642 --> 01:35:38,187
لقد صفيت دينك
إذن لا ضغائن

1333
01:35:38,354 --> 01:35:40,064
أنت تقوم فقط بعملك

1334
01:35:40,231 --> 01:35:41,691
هذا صحيح

1335
01:35:42,609 --> 01:35:44,360
(على رسلك يا (غايب

1336
01:35:45,361 --> 01:35:46,738
(مايكل)

1337
01:35:58,457 --> 01:35:59,917
أمُر

1338
01:36:01,753 --> 01:36:03,004
أمُر

1339
01:36:03,337 --> 01:36:06,090
أمُر -
نصف الرهان، مئتان -

1340
01:36:06,257 --> 01:36:07,550
مئتان للإنطلاق

1341
01:36:44,921 --> 01:36:46,673
لذا، ماذا حدث للحانة؟

1342
01:36:46,839 --> 01:36:48,883
هل كان لزاما عليك
أن تبحث عن الشهرة؟

1343
01:37:11,363 --> 01:37:14,158
ماذا تفعل؟ لقد وصلت إلى هنا للتو

1344
01:37:14,325 --> 01:37:16,243
رجل يلعب تسعة أدوار ينصرف

1345
01:37:16,410 --> 01:37:20,582
هل أخيفك؟ ماذا فعلت؟
هل أخفتك؟

1346
01:37:56,367 --> 01:37:57,409
اخرج

1347
01:37:58,786 --> 01:38:00,913
اخرج من السيارة، الآن

1348
01:38:02,665 --> 01:38:03,666
والتر)؟) -
(مايكل) -

1349
01:38:03,833 --> 01:38:06,043
مايكل)، الحمد لله، أنك هناك) -
نعم -

1350
01:38:10,422 --> 01:38:12,383
...أمامك ثمانية

1351
01:38:13,259 --> 01:38:16,012
...ستة، خمسة ...

1352
01:38:16,178 --> 01:38:18,515
...أربعة، ثلاثة ...

1353
01:38:18,681 --> 01:38:20,307
اخرج من السيارة

1354
01:38:23,770 --> 01:38:26,773
أخبره أن لا يجيب على الهاتف -
حسناًا، لكن هل ستهتم بالمسألة؟ -

1355
01:38:27,398 --> 01:38:28,816
هل أنا في مأمن؟

1356
01:38:28,983 --> 01:38:30,234
فقط استمر بالمشي

1357
01:38:30,401 --> 01:38:32,612
أجب، هل أنا في مأمن؟

1358
01:38:32,820 --> 01:38:35,823
فقط استمر بالتحرك
إنه يمشي باتجاه السيارة

1359
01:38:36,365 --> 01:38:39,911
لأعلمه أنك في الطريق
سأعود إليك بالتفاصيل

1360
01:38:40,119 --> 01:38:42,539
أمهلني لدقيقتين فقط -
سأكون في السيارة -

1361
01:38:46,250 --> 01:38:49,671
ما زلت لم أنه، لقد وضعتها
لكني لا أعرف

1362
01:39:17,824 --> 01:39:21,410
إنها غير محكمة، لدي إشارة
...إنه في مكان ما هناك، لكن

1363
01:39:23,162 --> 01:39:25,122
لنجد طريقة لتقوية الإشارة

1364
01:39:32,672 --> 01:39:35,883
(لا أعرف بم وعدك (والتر -
!محقق معجزات -

1365
01:39:36,050 --> 01:39:39,303
على الهاتف، 20 دقيقة مضت
إقتباس مباشر، حسناً؟

1366
01:39:39,470 --> 01:39:41,305
"ابق مكانك، سأرسل لك محقق معجزات"

1367
01:39:41,472 --> 01:39:43,140
حسناًا، أساء التعبير -
حول ماذا؟ -

1368
01:39:43,307 --> 01:39:46,811
حول حقيقة أنك تحل مشاكل الشركة؟
أو أنك بارع في ذلك؟

1369
01:39:52,609 --> 01:39:54,527
هذا جيد، لقد حصلت للتو على إشارة

1370
01:40:18,384 --> 01:40:20,762
لا شيء هناك
ماذا يفعل؟

1371
01:40:20,928 --> 01:40:22,138
ربما ضاع

1372
01:40:22,304 --> 01:40:24,098
مهلاً -
هذا هو -

1373
01:40:27,434 --> 01:40:28,686
لقد كان لوحده، صحيح؟

1374
01:40:28,853 --> 01:40:31,648
نعم، أعتقد ذلك -
حدد، نعم أو لا؟ -

1375
01:40:34,066 --> 01:40:35,693
يجب أن نستدير

1376
01:41:05,932 --> 01:41:07,559
أخبرني

1377
01:41:07,767 --> 01:41:09,310
إنه غير تابث

1378
01:41:09,476 --> 01:41:11,896
لا، هذا جيد، أعتقد أن هذا جيد
استمر فحسب

1379
01:41:27,704 --> 01:41:29,288
لا، دار، دار بطريقة ما

1380
01:41:29,455 --> 01:41:30,832
أين؟ -
...دار -

1381
01:41:31,332 --> 01:41:33,292
دار إلى اليسار -
ليس لدي يسار -

1382
01:41:43,302 --> 01:41:46,222
شرقا، إنه بالجنوب الشرقي -
ماذا، لقد فوتناها إذن؟ -

1383
01:41:46,388 --> 01:41:48,516
أو أن الخريطة مخطئة -
إنتظر -

1384
01:41:58,693 --> 01:42:01,403
يجب أن نعود إلى المنطلق -
أي منطلق؟ أين هو منطقلنا؟ -

1385
01:42:01,613 --> 01:42:04,616
نصف ميل مباشرة للأمام
استمر بالقيادة فحسب، قد فقط

1386
01:42:11,497 --> 01:42:14,125
تقول بأننا نقترب
لكنه الغرب، لا يمكن أن يكون غربا

1387
01:42:14,291 --> 01:42:15,334
الإشارة أو الخريطة؟

1388
01:42:15,502 --> 01:42:18,254
كلاهما، إننا نفقده -
اللعنة -

1389
01:43:09,471 --> 01:43:10,932
ناولني الهاتف

1390
01:43:13,475 --> 01:43:15,186
إشارتنا جيدة

1391
01:44:53,075 --> 01:44:54,326
ماذا؟

1392
01:44:56,996 --> 01:44:58,665
(شكرا يا (ميكي

1393
01:44:58,831 --> 01:45:00,499
فقط ابعدني عن هنا

1394
01:45:08,215 --> 01:45:11,969
أريد تحديد إجتماع عن هذا
في أقرب وقت ممكن، الخميس على الأكثر

1395
01:45:12,136 --> 01:45:15,765
أعتقد أنه يجب أن نحصل على شخص من
...(أصحاب الأسهم  هناك، ربما (مكدونيل

1396
01:45:15,932 --> 01:45:17,433
نعم؟ -
هل سمعت؟ -

1397
01:45:17,600 --> 01:45:20,144
(نعم، نعم، أغلقت قضية (يو/نورث -
(لا، (مايكل كلايتن -

1398
01:45:20,562 --> 01:45:21,646
ماذا؟

1399
01:45:21,813 --> 01:45:24,691
سيارة مفخخة، شمالاً
هذا الصباح لقد قتل

1400
01:45:25,733 --> 01:45:26,776
ماذا؟

1401
01:45:28,444 --> 01:45:30,279
يا للهول

1402
01:45:44,460 --> 01:45:49,381
كان وسيبقى
...(موقف (يو/نورث

1403
01:45:49,549 --> 01:45:53,678
أن هذه الدعوى ...
عارية عن الصحة وبدون أهلية

1404
01:45:53,845 --> 01:45:57,890
إحجامنا عن التفاوض
...أرسي بهذا الإعتقاد

1405
01:45:58,057 --> 01:46:03,229
وعزز بمطلب المدعيين ...
...للتسوية

1406
01:46:03,395 --> 01:46:05,982
بأكثر من 3 ملايير دولار ...

1407
01:46:06,148 --> 01:46:09,611
...إن سبب وجودنا هنا اليوم هو

1408
01:46:09,777 --> 01:46:13,656
أن عدة عناصر رئيسية ...
في القضية قد تغيرت

1409
01:46:14,657 --> 01:46:19,078
لديكم جميعا
...حزمة إقتراح تجريبية

1410
01:46:19,704 --> 01:46:23,666
التي تلخص التفاصيل ...
:لكن الخلاصة هي هذه

1411
01:46:23,833 --> 01:46:26,586
خلال الشهور الماضية
...توصلنا بمعومات

1412
01:46:26,753 --> 01:46:30,089
...أن صبر المدعين كان ينفذ ...

1413
01:46:30,256 --> 01:46:34,093
وكانوا في العملية ...
...مراجعة رقم تسويتهم

1414
01:46:34,594 --> 01:46:36,095
...علمنا أيضا

1415
01:46:36,262 --> 01:46:40,182
أن أتعاب محامي المدعين...
...حددت في 32 بالمئة

1416
01:46:40,349 --> 01:46:42,434
...بحدود 400 مليون دولار ...

1417
01:46:42,894 --> 01:46:47,106
وهي أكثر من مستوى ...
أتعابهم إلذي ينزل إلى 24 بالمئة

1418
01:46:47,273 --> 01:46:51,861
لذلك عرفنا أن
...نطاق تحفزهم

1419
01:46:52,028 --> 01:46:53,362
سيكون هناك ...

1420
01:46:54,113 --> 01:46:55,823
...أخيرا

1421
01:46:55,990 --> 01:47:00,327
أعلمنا فريقنا المالي
أنهم حللوا تلك الأرقام

1422
01:47:00,494 --> 01:47:02,329
...وأن المنفعة الضريبة ...

1423
01:47:02,496 --> 01:47:05,750
تشترط أن نجلب ...
...التسوية إلى أقل من 600 مليون

1424
01:47:05,917 --> 01:47:08,335
...وهذا ضمن هذه السنة المالية ...

1425
01:47:08,503 --> 01:47:14,383
وأن التخفيض الضريبي على ...
هذه التسوية، سيغطي جزءاً كبيراً منها

1426
01:47:14,884 --> 01:47:19,096
الرزمة التي أمامكم
...تمثل، حسب إجتهادي

1427
01:47:19,514 --> 01:47:24,310
الموقف الممكن والأقوى ...
لشركتنا في الظروف الحالية

1428
01:47:24,476 --> 01:47:26,187
...وكمحامية رئيسية

1429
01:47:26,353 --> 01:47:29,649
توصيتي...
أن يعتمد هذا الإقتراح

1430
01:47:30,692 --> 01:47:34,236
شكرا لك يا (كارين)، لو تمهلينا فقط
بضع دقائق للتحدث عن الأمر

1431
01:47:34,403 --> 01:47:36,656
بالتأكيد، سأكون بالخارج مباشرة

1432
01:47:39,075 --> 01:47:40,076
...حسناًا

1433
01:48:03,182 --> 01:48:05,017
كيف كان الأمر هناك؟

1434
01:48:08,062 --> 01:48:10,272
مخيف جدا، صحيح؟

1435
01:48:10,439 --> 01:48:13,400
هل رأيت (آرثر)؟
إنه هنا في مكان ما

1436
01:48:15,945 --> 01:48:19,198
أنا أمزح، اهدئي

1437
01:48:20,783 --> 01:48:24,495
هل حصلت على أحد هذه؟ إنها مذكرة رائعة
إنها قديمة لكن رائعة

1438
01:48:27,665 --> 01:48:29,125
جعلت قلبك يدق بسرعة، أليس كذلك؟

1439
01:48:29,291 --> 01:48:31,418
لا أعرف ماذا
تعتقد أنك تفعله

1440
01:48:31,586 --> 01:48:32,962
ماذا تعتقدين أني أفعله؟

1441
01:48:33,129 --> 01:48:34,922
إنتهت الدعوى، وصلنا إلى إتفاق

1442
01:48:35,089 --> 01:48:37,800
مهما يكن ذلك
فهو بلا معنى في هذه النقطة

1443
01:48:37,967 --> 01:48:41,638
صحيح؟ لا بد وأني أخطأت الفهم
إعتقدت أن لديك إقتراحا تجريبيا

1444
01:48:41,804 --> 01:48:44,015
لم أدرك أنك وقعت
كل هذه الصكوك

1445
01:48:44,181 --> 01:48:47,476
كم هذا مضجر، لدي آلاف من هذه
ماذا سأفعل بها؟

1446
01:48:47,644 --> 01:48:48,978
(سأتصل بـ(مارتي

1447
01:48:49,145 --> 01:48:51,523
جيد، جيد، قومي بذلك
ذلك مكان رائع للبدء

1448
01:48:51,689 --> 01:48:54,483
دعينا نكتشف من أخبره أن
(آرثر) كان يتصل بـ(آنا كيسيرسن)

1449
01:48:54,651 --> 01:48:56,485
دعينا نكتشف من
تنصت على تلك الهواتف

1450
01:48:56,653 --> 01:49:00,447
هذه المذكرة، حتى لو كانت أصلية
...الشي الذي أشك فيه، أشك إلى حد كبير

1451
01:49:00,615 --> 01:49:04,076
(أعرف ماذا فعلت بـ(آرثر -
(إنها محمية، إنها تعود لـ(يو/نورث -

1452
01:49:04,243 --> 01:49:06,996
أعرف أنك قتلتيه -
هو إمتياز المحامي مع موكله -

1453
01:49:07,163 --> 01:49:10,833
كما ترين، الآن، ليست هذه طريقة
(معالجة الأمر يا (كارين

1454
01:49:11,000 --> 01:49:13,711
بالنسبة لشخص ذكي
أنت حقا ضائعة، أليس كذلك؟

1455
01:49:13,878 --> 01:49:15,212
لم يعد لدينا ما نقوله

1456
01:49:15,379 --> 01:49:18,800
لست الرجل الذي تقتلين
أنا الرجل الذي تشترين

1457
01:49:18,966 --> 01:49:21,511
هل أنت عمياء لهذه الدرجة
حيث أن لا ترين ما أكون؟

1458
01:49:21,678 --> 01:49:25,181
أنا الجزء الأسهل من
مشكلتك كلها وتريدين قتلي؟

1459
01:49:25,472 --> 01:49:28,601
ألا تعرفين من أنا؟
أنا أحل المشاكل، أنا مبتز

1460
01:49:28,768 --> 01:49:32,188
أقوم بكل شيء من سرقات ربات البيوت
...إلى النواب غير الأمناء

1461
01:49:32,354 --> 01:49:34,273
وأنت تريدين قتلي؟...

1462
01:49:35,191 --> 01:49:38,027
ماذا تريدين يا (كارين)؟ أخبريني

1463
01:49:38,194 --> 01:49:41,906
هل تريدين رخصة حمل سلاح؟ تريد
معلومات عن مذكرة إحضار؟

1464
01:49:42,073 --> 01:49:45,910
لقد بعت (آرثر) بـ80 ألفاً
وعقد لـ3 سنوات وأنت تريدين قتلي؟

1465
01:49:47,411 --> 01:49:48,830
ماذا تريد؟

1466
01:49:48,996 --> 01:49:50,540
ماذا أريد؟

1467
01:49:50,707 --> 01:49:52,291
أريد المزيد

1468
01:49:52,792 --> 01:49:54,586
مع ترك العمل

1469
01:49:54,752 --> 01:49:57,379
ومع هذا، أريد كل شيء

1470
01:49:59,131 --> 01:50:00,382
هل هناك رقم؟

1471
01:50:00,550 --> 01:50:02,134
عشرة رقم

1472
01:50:02,301 --> 01:50:04,345
عشرة؟ عشرة ماذا؟

1473
01:50:06,388 --> 01:50:07,890
عشرة ملايين؟

1474
01:50:08,057 --> 01:50:11,477
أين تعتقد أني سأحصل على
10ملايين دولار؟

1475
01:50:12,061 --> 01:50:13,980
هل تعرفين ماهي روعة هذا؟

1476
01:50:14,146 --> 01:50:16,440
هل قرأتيه حتى النهاية؟
هل ترين من وقعه؟

1477
01:50:16,983 --> 01:50:18,901
دعينا ندخل إلى صالة الرقص هذه
...(ونسأل (دون جيفريس

1478
01:50:19,068 --> 01:50:22,071
إن أراد تمرير القبعة ...
لسبب نبيل

1479
01:50:23,906 --> 01:50:26,325
يجب أن نناقش هذا
...لأطول مدة ممكنة

1480
01:50:26,492 --> 01:50:28,620
ويجب أن يحدث ...
في مكان آخر

1481
01:50:28,786 --> 01:50:30,287
أين؟ سيارتي؟

1482
01:50:31,831 --> 01:50:32,874
حسناًا

1483
01:50:34,041 --> 01:50:37,086
سأجعل الأمر سهلا، دعينا نجعلها 5

1484
01:50:37,253 --> 01:50:39,046
(خمسة وسأنسى (آرثر

1485
01:50:41,423 --> 01:50:46,178
خمسة أسهل، نعم، 5 شيء
يمكن أن نتحدث عنه

1486
01:50:46,345 --> 01:50:50,099
جيد، وبعد ذلك 5 الأخر
لأنسى بشأن الأشخاص الـ468

1487
01:50:50,266 --> 01:50:52,351
الذين قتلتيهم بمبيدك

1488
01:50:52,519 --> 01:50:54,896
دعني أنهي هذا الإجتماع
...(سأتكلم مع (دون

1489
01:50:55,062 --> 01:50:57,649
!هل أبدو كأني أتفاوض؟

1490
01:50:57,857 --> 01:50:59,191
كارين)؟)

1491
01:50:59,859 --> 01:51:01,736
لحظة واحدة  -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

1492
01:51:03,112 --> 01:51:04,113
نعم

1493
01:51:05,114 --> 01:51:08,910
عشرة ملايين دولار، مصرف من إختياري
خارج البلاد، فورا

1494
01:51:09,076 --> 01:51:10,202
نعم -
قولي ذلك -

1495
01:51:10,369 --> 01:51:14,248
عشرة ملايين دولار، حسابك
...لحظة إنتهاء هذا الإجتماع

1496
01:51:14,415 --> 01:51:16,709
كارين)! الكل ينتظر) -
(أنا قادمة يا (دون -

1497
01:51:17,752 --> 01:51:19,128
إتفقنا

1498
01:51:19,712 --> 01:51:20,963
لقد قضي عليك

1499
01:51:21,297 --> 01:51:22,632
ماذا؟

1500
01:51:23,132 --> 01:51:25,009
قضي عليك -
ماذا تعني؟ -

1501
01:51:25,176 --> 01:51:27,386
خمني بنفسك -
هل هناك مشكلة؟ -

1502
01:51:27,554 --> 01:51:30,264
لا أفهم -
دعيني ألتقط صورة بينما أنا هنا -

1503
01:51:30,431 --> 01:51:33,225
ألا تريد المال؟ -
إحتفظي به، ستحتاجينه -

1504
01:51:33,392 --> 01:51:35,019
هل يضايقك هذا الرجل؟

1505
01:51:35,186 --> 01:51:36,395
هل أضايقك؟

1506
01:51:36,563 --> 01:51:40,608
كارين، لدي مجلس ينتظر هنا
ما الذي يجري؟ من أنت؟

1507
01:51:40,775 --> 01:51:42,484
أنا (شيفا)، آلهة الموت

1508
01:51:42,652 --> 01:51:46,280
رون)! (روني)، إستدع)
الأمن إلى هنا فورا

1509
01:51:47,198 --> 01:51:48,449
حسناًا، ها نحن ذا

1510
01:51:48,616 --> 01:51:51,828
ذلك الرجل هناك، أوقفاه
امسكا بذلك الرجل

1511
01:51:53,412 --> 01:51:56,165
ماذا تفعلان؟ -
(نحن تحريين بشرطة (نيويورك -

1512
01:51:56,332 --> 01:51:58,668
عد معنا وسنوضح كل شيء

1513
01:51:58,835 --> 01:52:02,088
إطمئن عليها، تأكد إن كانت
بحاجة إلى أي رعاية طبية

1514
01:52:02,254 --> 01:52:04,423
ادخلوا إلى صالة الرقص
لا أحد يغادر

1515
01:52:04,591 --> 01:52:06,383
اجعل رجالك يغطون كل مخرج

1516
01:52:06,551 --> 01:52:09,345
هلا توضحون لي رجاء
ماذا يجري هنا؟

1517
01:52:09,971 --> 01:52:11,347
هل حصلت على كل ذلك؟

1518
01:52:11,514 --> 01:52:13,725
نعم، حصلت عليه

1519
01:52:17,353 --> 01:52:20,189
هل أنت بخير؟ -
نعم، أحتاج فقط إلى بعض الهواء النقي -

1520
01:52:20,356 --> 01:52:21,858
بالتأكيد

1521
01:52:22,233 --> 01:52:24,986
فقط لا تبتعد، حسناً؟

1522
01:52:25,152 --> 01:52:26,403
حسناً

1523
01:53:37,016 --> 01:53:38,851
إين سأقلك إذن؟

1524
01:53:45,942 --> 01:53:47,944
أريد جولة بقيمة 50 دولار

1525
01:53:49,821 --> 01:53:51,488
قد فحسب

1526
01:55:48,648 --> 01:55:53,528
((... مايكل كلايتن ...))

1527
01:55:54,529 --> 01:59:39,962
tamed © حقوق الترجمة محفوظة
http://tamedsubs.googlepages.com/tamedsubs

Eng\ Ahmed Gomaa :ضبط التوقيت