﻿1
00:00:02,200 --> 00:00:09,520
ترجمة: خالد خطاب وأحمد سمير درويش

2
00:00:47,520 --> 00:00:50,970
أُدعى (رالف)، وأنا شخصية شريرة

3
00:00:51,850 --> 00:00:54,930
لنرى... أبلغ من الطول تسعة أقدام

4
00:00:55,260 --> 00:00:59,690
وأزن 643 رطلًا وحاد المزاج قليلًا

5
00:00:59,720 --> 00:01:02,080
أنت، لقد حركت مسكني

6
00:01:03,210 --> 00:01:06,340
مشاعري تُستثار بسهولة

7
00:01:06,550 --> 00:01:07,950
أنا لن أكذب حيال هذا

8
00:01:09,080 --> 00:01:10,630
ماذا أيضًا؟

9
00:01:11,800 --> 00:01:14,410
أنا هدّام
 أحطم الأشياء

10
00:01:14,450 --> 00:01:15,440
باحترافية

11
00:01:15,440 --> 00:01:16,440
سوف أحطمه

12
00:01:16,720 --> 00:01:20,580
أقصد، أنا ماهر في عملي للغاية
 ربما التحطيم هو أفضل شيء أفعله

13
00:01:20,800 --> 00:01:25,880
المشكلة هي أن الإصلاح هو إسم اللعبة
 "إسم اللعبة هو "أصلحه يا (فيلكس) الإبن

14
00:01:25,880 --> 00:01:27,340
(أصلحه يا (فيلكس

15
00:01:27,610 --> 00:01:29,700
أستطيع إصلاحه

16
00:01:29,700 --> 00:01:33,450
لذا من الطبيعي أن الشاب (فيلكس) الذي سُميت
 اللعبة على إسمه هو الشخصية الخيّرة

17
00:01:33,650 --> 00:01:37,370
إنه لطيف مثل باقي الشخصيات
 الخيّرة ويُصلح الأشياء جيدًا

18
00:01:37,470 --> 00:01:43,780
لكن إن كان لديك مطرقة سحرية 
من والدك، فكم من الشاق فعل هذا؟

19
00:01:43,930 --> 00:01:46,980
إن كان مقاولًا عاديًّا أو نجّارًا

20
00:01:46,980 --> 00:01:51,440
أضمن لكم أنه لن يكون قادرًا على إصلاح
 الضرر الذي أسببه بمثل هذه السرعة

21
00:01:51,440 --> 00:01:52,970
لقد أصلحته

22
00:01:52,970 --> 00:01:55,400
وعندما يصلح (فيلكس) المبنى
 فإنه يحصل على ميدالية

23
00:01:55,740 --> 00:02:02,550
لكن أيوجد ميداليات لتحطيم الأشياء جيدًا؟ 
 لهذا أقول تبًّا

24
00:02:03,220 --> 00:02:05,660
والإجابة هي لا، لا يوجد ميداليات لهذا

25
00:02:05,660 --> 00:02:08,640
رائع للغاية -
 تلك الرسوم المتحركة واقعية للغاية -

26
00:02:08,680 --> 00:02:10,610
كنت أفعل هذا لثلاثين عامًا

27
00:02:10,640 --> 00:02:14,000
ولقد رأيت الكثير من الألعاب تظهر
 وتختفي. هذا يُشعرك بالحزن نوعًا ما

28
00:02:14,040 --> 00:02:18,130
أتتذكرون لعبة "آسترويدز" الشهيرة؟ 
 اختفت تمامًا

29
00:02:18,160 --> 00:02:21,580
أتتذكرون لعبة"سينابيد"؟ 
 من يعلم أين اختفت تلك الشخصية؟

30
00:02:21,970 --> 00:02:25,380
انظروا، لعبة "أركيد" راسخة هي لشيءٌ رائع -
 أنا محظوظ للغاية

31
00:02:26,820 --> 00:02:29,140
...لكن الأمر وما فيه

32
00:02:29,180 --> 00:02:33,770
يصبح من الصعب أن تحب وظيفتك
 عندما لا أحد يبدو أنه يحبك وأنت تقوم بها

33
00:02:37,600 --> 00:02:40,440
المكان فارغ
 صالة الألعاب أُغلقت

34
00:02:41,910 --> 00:02:45,830
!ياله من يومٍ حافل
 أتود الذهاب لـحانة (تابر) لشرب بعض الجعة يا (كين)؟

35
00:02:46,060 --> 00:02:47,820
فقط إن كان على حسابك يا صديقي

36
00:02:51,270 --> 00:02:53,420
وقت الخروج من العمل

37
00:03:04,590 --> 00:03:10,400
لا أعلم. ربما لن أكون لأشعر بهذه الطريقة
 إن كان الحال مختلفًا بعد العمل

38
00:03:10,720 --> 00:03:13,650
لكن هذا هو الحال -
 أحسنتم عملًا جميعًا -

39
00:03:13,680 --> 00:03:20,170
فيلكس) وقاطنو مبنى "نايسلاند" يمضون أوقاتهم)
 في منازلهم التي أصلحها (فيلكس) لتوه

40
00:03:21,790 --> 00:03:27,690
يذهبون إلى منازلهم وأذهب إلى منزلي
 والذي يكون مكب نفايات

41
00:03:27,720 --> 00:03:33,510
وعندما أقول مكب نفايات لا أقصد بهذا مكانًا 
متهالكًا حقيرًا بل أقصد مكب نفايات حقيقي

42
00:03:33,540 --> 00:03:38,990
حيث تُرمى القمامة وقوالب الطوب
 وأجزاء المباني المحطمه

43
00:03:39,860 --> 00:03:42,110
هذا ما أُطلق عليه منزلي

44
00:03:42,640 --> 00:03:47,310
لا أعتقد أنني أستطيع الشعور بالحسرة
 بدون قوالب الطوب وجذع الشجرة خاصتي

45
00:03:49,770 --> 00:03:52,740
على الرغم من أن هذا لا 
يبدو مريحًا إلا أنه كذلك

46
00:03:52,770 --> 00:03:54,740
أنا مستريح

47
00:03:57,550 --> 00:04:02,370
....لكن إن كنت صريحًا مع نفسي

48
00:04:02,410 --> 00:04:06,920
أرى (فيلكس) في الأعلى، وهم 
يربتون على ظهره بالثناء

49
00:04:06,950 --> 00:04:16,770
ويهدوه فطائر ويشكروه وسعيدون 
...طوال الوقت برؤيته. أحيانًا أعتقد

50
00:04:16,880 --> 00:04:23,080
من الرائع أن تكون الشخصية الخيّرة حقًّا

51
00:04:25,130 --> 00:04:32,090
،مشاركة مشاعر رائعة يا (رالف)! بصفتنا شخصيات شريرة
 فقد شعرنا جميعًا بمثل ما تشعر به وقد تأقلمنا مع هذا الشعور

52
00:04:32,120 --> 00:04:35,440
حقًّا؟ -
 هنا، أُدعى (زانغيف) وأنا شخصية شريرة -

53
00:04:35,440 --> 00:04:37,440
(مرحبًا (زانغيف

54
00:04:37,800 --> 00:04:40,680
(أنا أتفهم موقفك يا (رالف
 عندما وصلت للحضيض

55
00:04:40,680 --> 00:04:45,680
كنت أحطم جماجم الناس
 كبيض العصافير بين فخذيَّ

56
00:04:46,500 --> 00:04:49,380
:وحينها فكرت في الأمر وقلت لنفسي
"لماذا يتحتم عليك أن تكون شريرًا يا (زانغيف)؟"

57
00:04:49,520 --> 00:04:52,040
لماذا لا تصبح رجلًا طيّبًا؟

58
00:04:52,290 --> 00:04:54,910
بعدها راودتني لحظة صفاء وفكّرت

59
00:04:54,940 --> 00:05:01,230
إن أصبح (زانغيف) شخصية خيّرة، فمن سيحطم
 جماجم الناس كبيض العصافير بين الفخذين؟

60
00:05:01,330 --> 00:05:07,890
وعندها قلت لنفسي: "(زانغيف) أنت شخصية
 "شريرة لكن ليس معنى هذا أنك رجلٌ شرير

61
00:05:09,870 --> 00:05:14,400
صحيح، أنا آسف، لقد فقدتني للحظة -
 زومبي)، شخصية شريرة) -

62
00:05:14,400 --> 00:05:15,930
(مرحبًا (زومبي

63
00:05:15,930 --> 00:05:19,610
ما يحاول (زانغيف) قوله هو أن 
المُسمّيات لا تجعلك سعيدًا

64
00:05:19,610 --> 00:05:22,930
....صالح
 ....شرير

65
00:05:23,030 --> 00:05:25,040
يجب أن تحب شخصك

66
00:05:25,070 --> 00:05:27,290
أجل، من داخل قلبك

67
00:05:27,410 --> 00:05:29,310
حسنًا، فهمت ما تقصد

68
00:05:29,330 --> 00:05:31,880
حاذر، إنه يقطر -
 (سؤال يا (رالف -

69
00:05:31,880 --> 00:05:38,130
كنت أدعوك لإجتماع الشخصيات الشريرة
 لسنوات والليلة ظهرت أخيرًا

70
00:05:38,160 --> 00:05:41,280
لماذا هذا؟ -
 لا أعلم، شعرت برغبة في الحضور -

71
00:05:41,380 --> 00:05:45,040
أعني، يُفترض بهذا أن 
....يكون له علاقة بـ

72
00:05:45,950 --> 00:05:48,860
اليوم هو الذكرى السنوية الثلاثون للعبتي

73
00:05:48,960 --> 00:05:52,110
(ذكرى سنوية سعيدة يا (رالف -
 (شكرًا يا (ساتان -

74
00:05:52,110 --> 00:05:55,600
(إنه (ساتين -
 حسنًا -

75
00:05:55,900 --> 00:05:57,940
...لكن هاكم الأمر

76
00:05:59,780 --> 00:06:02,030
لا أريد أن أكون شخصية
 شريرة بعد الآن

77
00:06:04,980 --> 00:06:09,710
(إياك والعبث بالبرنامج يا (رالف -
 أتريد أن تغدو كـ(تيربو)؟ -

78
00:06:09,750 --> 00:06:13,210
(كـ(تيربو)؟ أنا لن أغدو كـ(تيربو
 !بحقكم يا رفاق

79
00:06:13,210 --> 00:06:18,040
أيغدو المرء كـ(تيربو) إن كان يريد صديقًا؟
 أو ميدالية؟ أو فطيرة من آنٍ لآخر؟

80
00:06:18,070 --> 00:06:20,720
أيغدو المرء (تيربو) إن أراد المزيد من حياته؟ -
 أجل -

81
00:06:21,560 --> 00:06:23,690
(نحن نتفهّم ما تشعر به يا (رالف

82
00:06:23,690 --> 00:06:27,240
،لكن لا نستطيع تغيير من نكون
 وكلما سارعت في تقبل حقيقة هذا

83
00:06:27,440 --> 00:06:31,320
كلما ستصبح حياتك ولعبتك أفضل

84
00:06:31,360 --> 00:06:33,990
(لعبة واحدة في كل مرة يا (رالف

85
00:06:34,120 --> 00:06:36,970
الآن دعونا ننهي إجتماعنا
 بشعار الشخصيات الشريرة

86
00:06:40,690 --> 00:06:46,170
أنا شرير، وهذا جيد
 ولن أكون صالحًا أبدًا

87
00:06:46,170 --> 00:06:51,190
وهذا ليس سيئًا 
 ولا أحد أرغب أن أكونه سواي

88
00:06:51,770 --> 00:06:53,750
حسنًا يا رفاق، أراكم الإسبوع القادم

89
00:06:55,190 --> 00:06:58,840
(اصمد مكانك يا (رالف -
 زومبي)، لا تنس فأسك الصغيرة) -

90
00:06:59,140 --> 00:07:01,030
إلى اللقاء

91
00:07:37,490 --> 00:07:40,660
مرحبًا بكم في محطة الألعاب المركزية

92
00:08:01,620 --> 00:08:04,030
تنحَّ جانبًا يا سيدي
 فحص أمني عشوائي

93
00:08:04,030 --> 00:08:08,220
قال عشوائي قال! أنت دائمًا توقفني -
 أنا فقط أقوم بعملي يا سيدي -

94
00:08:08,490 --> 00:08:10,250
الإسم؟ -
 (لارا كروفت) -

95
00:08:10,280 --> 00:08:11,980
الإسم؟ -
 (رالف المحطِّم) -

96
00:08:11,980 --> 00:08:14,800
من أين أتيت؟ -
 (من عند (باكمان -

97
00:08:14,800 --> 00:08:16,830
هل معك فاكهة؟ -
 كلا -

98
00:08:16,830 --> 00:08:19,170
لا يوجد فاكهة -
 حسنًا، إلى أين تتجه؟ -

99
00:08:19,170 --> 00:08:21,730
(إلى مكان (فيلكس المُصلح -
 أيوجد شيء تود إضافته؟ -

100
00:08:21,730 --> 00:08:23,590
أنا أكرهك -
 أسمع هذا كثيرًا -

101
00:08:23,590 --> 00:08:25,140
يمكنك المرور

102
00:08:28,460 --> 00:08:30,130
شخصية شريرة قادمة

103
00:08:31,790 --> 00:08:35,750
إن تركت لعبتك، فابق آمنًا ومتيقظًا

104
00:08:35,750 --> 00:08:38,180
ومهما كان ما تفعله، لا تمت

105
00:08:38,180 --> 00:08:42,870
لأنك إن مت خارج لعبتك، فلن تستطيع التجدد

106
00:08:42,880 --> 00:08:44,270
انتهت اللعبة

107
00:08:53,510 --> 00:08:55,510
تفضل يا صاح

108
00:08:56,010 --> 00:08:59,030
إنها طازجة من عند (باكمان) مباشرةً

109
00:08:59,100 --> 00:09:00,460
اصمدوا مكانكم يا رفاق

110
00:09:01,060 --> 00:09:03,860
الإسم؟ -
 تبًّا -

111
00:09:27,400 --> 00:09:29,600
يا فيلكس نحبك نحن 

112
00:09:37,480 --> 00:09:40,070
ذكرى سنوية 30 سعيدة

113
00:09:40,780 --> 00:09:42,870
إنهم يحتفلون بدوني

114
00:09:45,180 --> 00:09:48,360
باكمان)؟ هل قاموا بدعوة (باكمان)؟)

115
00:09:48,360 --> 00:09:52,120
ذلك الشره آكل الكرز ليس في اللعبة حتى

116
00:09:52,510 --> 00:09:55,260
(حفلة رائعة يا (فيلكس -
 شكرًا لك يا صديقي -

117
00:09:55,260 --> 00:09:58,050
فيلكس)، إنهم يحتاجونك بأرضية الرقص)

118
00:10:04,340 --> 00:10:05,600
(أصلحه يا (فيلكس

119
00:10:06,220 --> 00:10:07,360
(أصلحه يا (فيلكس

120
00:10:08,800 --> 00:10:12,550
(أراهن أنه (ماريو 
 متأخر كالعادة كما يحدث كل سنة

121
00:10:12,550 --> 00:10:14,840
(سأفتح أنا الباب يا (فيلكس

122
00:10:20,200 --> 00:10:21,620
(إنه (رالف

123
00:10:21,620 --> 00:10:24,200
سوف يخرّب الحفلة -
 خبئوا الأدوات الزجاجية -

124
00:10:24,200 --> 00:10:25,750
(تخلَّص منه يا (فيلكس

125
00:10:25,750 --> 00:10:29,680
حسنًا، سأذهب وأتحدث معه
 استمروا بالإحتفال

126
00:10:31,480 --> 00:10:34,170
هل أستطيع مساعدتك يا (رالف)؟

127
00:10:34,200 --> 00:10:40,290
مرحبًا يا (فيلكس). أردت الإطمئنان عليك فحسب
 رأيت انفجارًا كبيرًا فوق المبنى

128
00:10:40,700 --> 00:10:44,530
هذه كانت مجرد ألعاب نارية -
 ألعاب نارية، حسنًا -

129
00:10:44,530 --> 00:10:50,360
أهو عيد ميلاد أحدهم أو شيءٌ من هذا القبيل؟ -
 إنه أشبه بذكرى سنوية -

130
00:10:50,370 --> 00:10:55,310
الذكرى السنوية الثلاثون للعبتنا -
 حقًّا؟ أهي اليوم؟ -

131
00:10:55,320 --> 00:10:58,080
أعلم -
 دائمًا ما كنت غبيًا مع التواريخ -

132
00:10:58,080 --> 00:11:03,380
على أية حال، ذكرى سنوية سعيدة -
 شكرًا يا (رالف)، ذكرى سنوية سعيدة لك أيضًا -

133
00:11:11,220 --> 00:11:14,820
جئت لأنبهك فحسب أنهم 
سيحضرون الكعكة بعد عدة دقائق

134
00:11:14,840 --> 00:11:16,820
(مرحبًا يا (غلين -
 (رالف) -

135
00:11:17,230 --> 00:11:20,850
الكعكة... سمعت بشأن أمر الكعكة هذا

136
00:11:21,040 --> 00:11:26,660
لم أجربها من قبل. لا أحد يبدو أنه يلقيها في القمامة
 ولا تُرمى في مكب النفايات قط. لم أتذوقها في حياتي

137
00:11:27,970 --> 00:11:31,120
دائمًا ما أردت تذوقها

138
00:11:31,970 --> 00:11:34,910
لا أفترض أنك تود الدخول
 وتناول قطعة، أليس كذلك؟

139
00:11:34,910 --> 00:11:37,660
مرحبًا بالجميع

140
00:11:43,000 --> 00:11:46,760
أنا بخير، أنا بخير
 بخير كما كنت سابقًا

141
00:11:47,510 --> 00:11:49,920
(الآن... جميعكم تعرفون (رالف -
 مساء الخير -

142
00:11:50,500 --> 00:11:53,070
(مساء الخير يا (نيل)، ويا (لوسي

143
00:11:53,070 --> 00:11:54,940
(ويا (دون)، ويا (دينا -
 (إنه (ديانا -

144
00:11:54,940 --> 00:11:57,580
(ويا (بيغ جين -
 لماذا هو هنا؟

145
00:11:57,580 --> 00:12:02,750
إنه هنا من أجل تناول قطعة من الكعمة -
 أنا أمثل جزء كبير من اللعبة إن تكلمنا بشكل تقني -

146
00:12:02,870 --> 00:12:04,970
لماذا أنت هنا يا (جين)؟

147
00:12:05,170 --> 00:12:07,570
انظروا، إنها الكعكة

148
00:12:08,660 --> 00:12:12,980
ياللروعة! لقد تفوقتِ على
 (نفسكِ حقًّا يا (ماري

149
00:12:12,980 --> 00:12:18,660
انظروا، ها نحن جميعًا فوق المبنى -
 كل شقة مصنوعة بنكهة صاحبها المفضلة -

150
00:12:18,690 --> 00:12:21,750
شقتك يا (وودز) بنكهة كريمة الجبن الحمراء  -
 مذنب -

151
00:12:21,750 --> 00:12:25,640
(ونكهة الليمون من أجل (لوسي
 (وكعكة "بروم" من أجل (جين

152
00:12:25,640 --> 00:12:27,680
....(ومن أجل (فيلكس -
 (ماري) -

153
00:12:27,680 --> 00:12:32,180
ما نكهة الوحل الذي أنا عالقٌ به؟

154
00:12:32,770 --> 00:12:36,970
الشوكولاه -
 لم أكن محبًا للشوكولاه -

155
00:12:37,170 --> 00:12:41,530
لم أكن أعلم هذا -
 شيءٌ آخر، لا أقصد أن أكون صعب الإرضاء لكن -

156
00:12:41,530 --> 00:12:48,340
هذا الرجل الصغير الغاضب هنا كان ليكون
 أكثر سعادة إن وضع مع الجميع في الأعلى

157
00:12:48,350 --> 00:12:54,890
أترون هذا؟ انظروا إلى تلك الإبتسامة -
 لا، لا،لا. كما ترى يا (رالف)، لا يوجد مساحة كافية لك بالأعلى -

158
00:12:56,510 --> 00:12:59,460
ماذا عن الآتي، يمكننا إيجاد مساحة كافية

159
00:12:59,460 --> 00:13:01,960
يمكننا تبديل الأماكن
 هذا يسير

160
00:13:01,960 --> 00:13:04,960
ماذا عن أن نتناول الكعكة فحسب؟ -
مهلًا -

161
00:13:04,960 --> 00:13:09,050
فيلكس) يجب أن يكون مكانه على السطح)
 لأنه على وشك الحصول على ميداليته

162
00:13:09,050 --> 00:13:12,710
ماذا عن إعطاء تلك الميدالية لـ(رالف) لمرة؟

163
00:13:12,720 --> 00:13:16,220
أستكون هذه نهاية العالم يا (جين)؟ -
 الآن أنت تتصرَّف بسخافة -

164
00:13:16,220 --> 00:13:20,510
فقط الأخيار هم من يربحون الميداليات
 وأنت يا سيدي لست بواحدٍ منهم

165
00:13:20,510 --> 00:13:23,400
أستطيع أن أكون خيّرًا إن أردت وأستطيع الفوز بميدالية

166
00:13:23,400 --> 00:13:26,920
حقًّا؟ عندما تفعل، تعال وتحدّث معنا

167
00:13:26,920 --> 00:13:29,380
وعندها ستجعلني أقف على قمة الكعكة معكم؟

168
00:13:29,380 --> 00:13:32,230
إن فزت بميدالية، فسنسمح لك
 بالعيش في الشقة العلوية

169
00:13:32,230 --> 00:13:37,590
لكن هذا لن يحدث أبدًا لأنك مجرد 
الشخصية الشريرة التي تحطّم المبنى

170
00:13:37,590 --> 00:13:40,520
كلا، لست كذلك -
 بل أنت كذلك -

171
00:13:40,520 --> 00:13:43,240
كلا، لست كذلك

172
00:13:51,780 --> 00:13:54,730
بل أنت كذلك

173
00:13:55,860 --> 00:13:59,780
حسنًأ يا (جين)، أوتعلم ماذا؟
 سوف أفوز بميدالية

174
00:13:59,780 --> 00:14:05,280
وسأربح أكثر الميداليات بريقًا
سبق وأن رأيتموها من قبل

175
00:14:05,280 --> 00:14:11,190
ميدالية ستجعل من ميداليات (فيلكس) تبلل سراويلها

176
00:14:11,850 --> 00:14:14,470
طابت ليلتكم
 شكرًا على الحفلة

177
00:14:15,250 --> 00:14:19,580
أهو جاد؟ -
 رجاءً! أين يمكن لشخصية شريرة أن تفوز بميدالية؟ -

178
00:14:19,580 --> 00:14:21,670
بالتأكيد إنه ليس جادًا

179
00:14:21,670 --> 00:14:24,830
أنا جدي بهذا الأمر عن أي
 شيء سبق ومضى في حياتي

180
00:14:24,830 --> 00:14:29,150
(لهذا جئت مباشرةً إليك يا (تابر
 فأنت لم توجهني بشكل خاطئ من قبل

181
00:14:29,170 --> 00:14:32,370
هيا... أين يستطيع رجلٌ مثلي الفوز بميدالية؟

182
00:14:32,550 --> 00:14:35,170
(لا أعتقد أنه يوجد مثل هذه اللعبة يا (رالف

183
00:14:35,170 --> 00:14:38,590
....بحقك، أنت كثير المعارف، من المؤكد أنك -
 (جعّة هنا يا (تابر -

184
00:14:38,590 --> 00:14:40,650
قادم. احتفظ بتلك الفكرة

185
00:14:47,030 --> 00:14:50,190
حسنًا! ماذا كنت تقول؟ -
 ....كنت أقول -

186
00:14:50,290 --> 00:14:55,600
لا أستطيع إمضاء ثلاثين عامًا آخرى وحيدًا 
قي مكب النفايات. أنا لن أعود بدون ميدالية

187
00:14:55,600 --> 00:14:59,380
لا أعلم ماذا أقول لك لكن
 ربما أحدهم ترك ميدالية هنا

188
00:14:59,380 --> 00:15:01,840
يمكنك تفقد قسم المفقودات

189
00:15:01,840 --> 00:15:05,590
لنرى ماذا لدينا هنا 
 !هش! هش

190
00:15:05,600 --> 00:15:07,470
ابتعد

191
00:15:09,430 --> 00:15:11,290
فطر؟ 
 لا

192
00:15:11,780 --> 00:15:13,660
ما هذا؟ 
 لا

193
00:15:14,320 --> 00:15:17,650
!(بالله عليك يا (زانغيف
 !هذا مقرف

194
00:15:19,240 --> 00:15:21,780
ماذا أفعل؟

195
00:15:23,570 --> 00:15:25,210
انتبه يا هذا

196
00:15:25,210 --> 00:15:27,840
"مهمتنا هي: "تدمير كل الحشرات السيبرانية

197
00:15:28,430 --> 00:15:30,620
نحن هو أمل البشرية الأخير

198
00:15:30,620 --> 00:15:33,580
"مهمتنا هي" تدمير كل الحشرات السيبرانية -
هل أنت بخير أيها القاتل الفضائي؟ -

199
00:15:33,580 --> 00:15:39,720
لقد تم تشغيل لعبتنا منذ أسبوع فحسب
 وكل ما نفعله يوميًّا منذ آنذاك هو تسلق المبنى وقتال الحشرات

200
00:15:39,720 --> 00:15:41,120
تسلق المبنى وقتال المزيد من الحشرات

201
00:15:41,320 --> 00:15:45,100
أجل، صحيح
 هوّن على نفسك يا رجل الفضاء

202
00:15:45,100 --> 00:15:49,610
الجميع يمر بالمصاعب، حسنًا؟ -
 ومن أجل ماذا؟ ميدالية سخيفة؟ -

203
00:15:50,220 --> 00:15:54,910
ميدالية؟ أتربح ميدالية؟ -
 أجل، ميدالية الأبطال -

204
00:15:54,910 --> 00:15:58,090
أهي برّاقة؟ -
 برّاقة للغاية -

205
00:15:58,620 --> 00:16:00,690
أمكتوب عليها "بطل"؟

206
00:16:00,690 --> 00:16:03,310
وأنت تقول أن المرء 
يربحها إذا تسلق مبنى؟

207
00:16:03,310 --> 00:16:07,870
ويقاتل الحشرات -
 صحيح، حشرات. انظر، هل من الممكن لي أن أذهب معك إلى لعبتك -

208
00:16:07,870 --> 00:16:10,750
لأحصل على واحدة من تلك الميداليات؟ -
 سلبي -

209
00:16:10,750 --> 00:16:15,210
أمعنى هذا "ربما"؟ -
 كلا، فقط الأشجع والأفضل -

210
00:16:15,210 --> 00:16:18,130
يخدمون في فيلقنا
 حشرة

211
00:16:26,680 --> 00:16:30,890
نحن هو أمل البشرية الأخير

212
00:16:35,200 --> 00:16:35,270
واجب الأبطال

213
00:16:35,270 --> 00:16:36,500
إنتباه! صالة الألعاب ستُفتح بعد خمس دقائق
واجب الأبطال

214
00:16:36,500 --> 00:16:38,950
إنتباه! صالة الألعاب ستُفتح بعد خمس دقائق

215
00:16:39,230 --> 00:16:41,610
الرجاء عودة الجميع إلى ألعابهم

216
00:16:41,900 --> 00:16:42,900
تابر

217
00:16:42,900 --> 00:16:44,400
لا أشعر بساقيَّ
تابر

218
00:16:44,400 --> 00:16:45,030
لا أشعر بساقيَّ

219
00:16:45,070 --> 00:16:47,170
ما كل هذه الأشياء التي أراها؟

220
00:16:47,690 --> 00:16:50,280
الرائحة كرائحة القيء بالداخل هنا

221
00:16:52,570 --> 00:16:55,910
حسنًا؟ ماذا كان يطلق عليها؟ 
 ....شيءٌ متعلق بالأبطال

222
00:16:55,910 --> 00:16:58,730
واجب، إنه واجب الأبطال 
 إنها هناك

223
00:17:02,950 --> 00:17:06,150
(عذرًا يا (كيوبيرت
 (أنا (رالف

224
00:17:11,010 --> 00:17:12,910
الحائط

225
00:17:20,000 --> 00:17:22,200
غير مسموح
 بالأطعمة والمشروبات
 الخارجية 
 في صالة 
 الألعاب

226
00:17:22,200 --> 00:17:25,560
صباح الخير يا أطفال. سررت للقائك، سررت 
للقائك، سررت للقائك أيضًا يا صديقي الصغير

227
00:17:30,600 --> 00:17:33,110
إنذار العملة المعدنية

228
00:17:33,110 --> 00:17:34,780
هذا ليس تدريبًا

229
00:17:35,650 --> 00:17:37,850
إلى الميدالية الرائعة الذهبية

230
00:17:42,670 --> 00:17:47,820
على كوكب لا يملك إسمًا، تجربة عالية
 السرية تحوّلت لشيء فظيع

231
00:17:48,380 --> 00:17:51,020
أنت هو أمل البشرية الأخير

232
00:17:54,080 --> 00:17:56,140
مستعد لإطلاق النار

233
00:17:58,000 --> 00:18:01,210
أصغوا جيدًا لأنني سأقول هذا مرةً  واحدة

234
00:18:01,210 --> 00:18:03,690
الخوف هو كلمة مكونة
 من ثلاث أحرف، سيداتي

235
00:18:03,690 --> 00:18:07,610
إن كنت تريد التبول في
 سروالك، فأبقِ هذا لنفسك

236
00:18:07,610 --> 00:18:11,460
إنه وقت جعل أمكم فخورة -
 أنا أحب أمي -

237
00:18:11,460 --> 00:18:14,110
إنتباه! لاعب من منظور
 الشخص الأول قادم

238
00:18:14,870 --> 00:18:16,090
!إنسان آلي

239
00:18:18,030 --> 00:18:22,010
ستبدأ اللعبة بعد ثلاث، إثنان، واحد

240
00:18:23,340 --> 00:18:27,020
نحن هم أمل البشرية الأخير
 ....مهمتنا هي

241
00:18:27,020 --> 00:18:31,930
تدمير كل الحشرات السيبرانية
 أأنت مستعدة أيتها المبتدئة؟ لنكتشف هذا

242
00:18:33,910 --> 00:18:36,050
!ياللهول

243
00:18:41,310 --> 00:18:42,770
تمهّلوا

244
00:18:46,720 --> 00:18:49,230
حشرة سيبرانية في إتجاه الساعة الثانية عشر
 اقضي عليها أيتها المبتدئة

245
00:18:56,920 --> 00:18:59,880
حاذري أيها المبتدئة
 هذه الوحوش تتخذ هيئة ما تأكله

246
00:19:02,010 --> 00:19:04,320
سلاحي
 أعيديه لي

247
00:19:08,350 --> 00:19:10,780
أطلقي على البيض قبل أن يفقس

248
00:19:10,790 --> 00:19:13,920
!ياللهول! يوجد شيء يخرج من أسفلهم

249
00:19:15,580 --> 00:19:19,240
مقرف -
 ماركوسكي)، عد إلى التشكيلة) -

250
00:19:20,060 --> 00:19:23,670
حسنًا سيداتي
 همس القطط وقتال الدغدغة يتوقف الآن

251
00:19:23,670 --> 00:19:26,830
مدخل المختبر أمامنا مباشرةً -
 سأقابلكم بالداخل -

252
00:19:26,830 --> 00:19:30,030
لا -
 ملجأ، إنه ملجأ -

253
00:19:32,960 --> 00:19:35,160
"اعتقدت أنها ستكون مشابهة للعبة "سينابيد

254
00:19:35,180 --> 00:19:37,730
متى أصبحت ألعاب الفيديو
 بهذا العنف والرعب؟

255
00:19:38,260 --> 00:19:40,490
أخرجوني من هنا

256
00:19:41,400 --> 00:19:43,130
خذوها هي

257
00:19:44,960 --> 00:19:47,060
انتهت اللعبة

258
00:19:47,060 --> 00:19:48,520
!يالها من لعبة غشّاشة

259
00:19:49,180 --> 00:19:52,270
ابتعدي عني
 انتهت اللعبة، توقفي

260
00:19:55,130 --> 00:19:58,160
!تم تشغيل الشعاع

261
00:19:59,980 --> 00:20:03,380
أوقفوا إطلاق النار

262
00:20:07,900 --> 00:20:13,080
إنتباه! ليعد الجميع إلى مواضع البدء

263
00:20:15,030 --> 00:20:17,900
دعني أساعدك
 ....آسف حيال ما حدث، أنا فحسب

264
00:20:17,900 --> 00:20:20,520
أعلم، من المؤكد أنك تشعر بالإستياء -
 (ماركوسكي) -

265
00:20:20,520 --> 00:20:25,030
من؟ أجل، إنه أنا
 (أنا (ماركوسكي

266
00:20:25,030 --> 00:20:30,030
ما هي أول قاعدة لـ"واجب الأبطال"؟ -
 لا تدافع، ولا اختلاق أعذار، ولا جوز هند -

267
00:20:30,670 --> 00:20:34,220
إياك والتصادم مع لاعب المنظور الأول

268
00:20:34,220 --> 00:20:36,970
مهمتما هي إيصال اللاعبين إلى قمة ذلك المبنى

269
00:20:37,070 --> 00:20:39,870
حتى يتنسنّى لهم الفوز بميدالية
 هذا فحسب

270
00:20:39,870 --> 00:20:42,510
لذا التزم باللعبة أيها الجندي -
 حسنًا، أمركِ سيدتي -

271
00:20:42,510 --> 00:20:47,710
إنذار عملة معدنية -
 حسنًا أيها المخنثون، إلى مواضع البدء -

272
00:20:49,300 --> 00:20:52,910
أجل، صحيح
 من المستحيل أنني سأخوض غمار هذا مجددًا

273
00:20:54,680 --> 00:20:56,950
هناك يحتفظون بالميدالية إذن؟

274
00:21:02,530 --> 00:21:05,050
متسابقات جدد يوميًّا 
 رائع

275
00:21:05,050 --> 00:21:08,670
سألعب المرة القادمة -
 ابتعدي أيتها الطفلة، فنحن سنلعب بالمتسابقين التسعة الموجودين اليوم

276
00:21:10,320 --> 00:21:12,750
آسفة

277
00:21:25,370 --> 00:21:28,500
أين هو الرجل الذي يحطم المبنى؟

278
00:21:28,610 --> 00:21:31,400
أين (رالف)؟ -
 من المفترض أن يقوم بتحطيم المبنى الآن -

279
00:21:32,030 --> 00:21:33,890
التزمي بمجريات اللعبة

280
00:21:33,890 --> 00:21:36,040
(أصلحه يا (فيلكس

281
00:21:36,610 --> 00:21:38,810
أستطيع إصلاحه

282
00:21:44,080 --> 00:21:47,410
(إنذار العملة المعدنية يا (رالف
 اللعبة بدأت

283
00:21:55,000 --> 00:21:57,890
(افعل شيئًا يا (فيلكس -
 فقط تصرفوا بتلقائية -

284
00:21:57,890 --> 00:21:59,820
أستطيع إصلاحه

285
00:22:10,660 --> 00:22:13,810
يا إلهي! أين هو؟

286
00:22:14,170 --> 00:22:17,550
(سيد (ليتواك -
 ما الخطب يا عزيزتي؟ -

287
00:22:17,550 --> 00:22:19,210
هذه اللعبة معطلة

288
00:22:20,000 --> 00:22:23,180
أستطيع إصلاحه
 أستطيع إصلاحه

289
00:22:23,180 --> 00:22:27,470
يا إلهي! يبدو أن اللعبة جنت كجدتي

290
00:22:27,470 --> 00:22:29,710
آسف لهذا يا عزيزتي، هاكِ عملتكِ

291
00:22:29,710 --> 00:22:33,360
لكن ماذا عن اللعبة؟ -
 سأدع أحدهم يلقي عليها نظرة غدًا -

292
00:22:33,360 --> 00:22:37,990
لكن إن لم يكن باستطاعته إصلاحها، فلربما حان
 وقت التقاعد لـ(فيلكس) و(رالف) العجوزين

293
00:22:38,000 --> 00:22:39,430
كجدتي

294
00:22:50,360 --> 00:22:56,230
سيداتي سادتي، أصبحنا خارج الخدمة -
 (يا إلهي! نحن محكوم علينا بالهلاك بدون (رالف -

295
00:22:56,230 --> 00:22:58,810
سوف ينزعون مقبسنا

296
00:22:59,670 --> 00:23:03,370
ليهدأ الجميع

297
00:23:03,370 --> 00:23:07,190
ربما (رالف) غطَّ في النوم
 مرحاض حانة (تابر) مجددًا

298
00:23:07,190 --> 00:23:09,670
أترون؟ ها قد ظهر

299
00:23:14,860 --> 00:23:17,840
لماذا هو (كيوبرت)؟ ما الذي أتى
 بك إلى هنا أيها الجار؟

300
00:23:20,060 --> 00:23:24,300
ماذا يقول يا (فيلكس)؟ 
 اعذروني، فلغتي (الكيوبرتية) صدئة قليلًا -

301
00:23:38,880 --> 00:23:41,550
"رالف) غدا "تيربو)

302
00:23:56,940 --> 00:23:58,410
برّاقة

303
00:23:58,410 --> 00:24:01,510
إنتباه! صالة الألعاب قد أُغلقت

304
00:24:01,510 --> 00:24:03,580
هل رأيت (ماركوسكي)؟

305
00:24:03,580 --> 00:24:07,290
أطبقا فاهكما
 حشرات سيبرانية

306
00:24:16,570 --> 00:24:19,210
أطلقوا النار

307
00:24:25,250 --> 00:24:31,780
صيدٌ سهل، بحجم الفطيرة -
 "(أنا (فيلكس المُصلح) يا سيدتي من لعبة "أصلحها يا (فيلكس -

308
00:24:33,010 --> 00:24:39,900
ياللروعة! انظري إلى وجهكِ
 !ذي الوضوح العالي

309
00:24:39,910 --> 00:24:42,050
!إنه مدهش

310
00:24:42,460 --> 00:24:45,950
التملق لا يقوم بشحن
 هذه البطاريات أيها المدني

311
00:24:45,950 --> 00:24:48,390
الآن اذكر سبب وجودك

312
00:24:48,390 --> 00:24:51,950
(أنا أبحث عن زميلي (رالف المحطّم -
 لم يسبق لي وأن سمعت عنه -

313
00:24:51,950 --> 00:24:58,800
كيوبيرت) رآه يدخل هنا) -
 مستحيل! لا شيء يتجاوزني بدون أن أعرف ماذا يكون -

314
00:24:59,440 --> 00:25:01,110
الصوت قادم من البرج

315
00:25:20,050 --> 00:25:22,220
!بيضٌ لطيف
!بيضٌ لطيف

316
00:25:23,710 --> 00:25:25,750
حسنٌ
 كان هذا سهلًا

317
00:25:30,490 --> 00:25:33,950
تهانينا أيها الجندي
 إنه لشرفٌ لي أن أمنحك

318
00:25:33,980 --> 00:25:37,400
ميدالية الأبطال

319
00:25:52,870 --> 00:25:56,530
مستحيل -
 إنتباه -

320
00:26:01,130 --> 00:26:04,270
التاريخ سيبجِّل دومًا شجاعتك وتضحيتك

321
00:26:04,270 --> 00:26:09,500
شكرًا لكم -
  حُفر إسمك على صخرة الإستقامة وأصبحت إرثًا لا مثيل له -

322
00:26:09,500 --> 00:26:11,930
شكرًا لكم يا رفاق
 استريحوا

323
00:26:11,930 --> 00:26:15,450
أنت هو أعظم أبطال الكون

324
00:26:18,560 --> 00:26:21,810
أنت تمثل تجسيدًا لما يمثله هذا الفيلق

325
00:26:23,300 --> 00:26:27,520
الشجاعة، النزاهة، الكياسة تحت الضغط

326
00:26:27,520 --> 00:26:32,190
وفوق كل شيء... الكرامة -
 تم تفعيل نظام الهروب -

327
00:26:41,970 --> 00:26:44,250
هجوم قادم

328
00:26:49,300 --> 00:26:50,970
(رالف) -
 حشرة سيبرانية -

329
00:27:44,890 --> 00:27:47,520
الوداع أيها اللعين

330
00:27:58,020 --> 00:28:00,010
شوغر راش"؟"

331
00:28:06,280 --> 00:28:08,400
!ياللهول

332
00:28:08,400 --> 00:28:12,550
هذه لعبة سباق عربات الحلوى
 "التي حلّت محل لعبة "اضرب الخلد

333
00:28:12,550 --> 00:28:15,170
عليَّ الخروج من هنا

334
00:28:15,170 --> 00:28:16,700
ميداليتي؟

335
00:28:18,620 --> 00:28:22,060
لا، لا، لا، لا
 ميداليتي

336
00:28:47,720 --> 00:28:50,360
مرحبًا يا سيد

337
00:28:51,030 --> 00:28:52,990
مرحبًا

338
00:28:53,180 --> 00:28:55,470
يا إلهي! لقد قمتِ بإفزاعي

339
00:28:55,950 --> 00:28:59,380
كدت أتبول في سروالي -
 ما هو إسمك؟ -

340
00:28:59,380 --> 00:29:03,640
(رالف)، (رالف المُحطِّم) -
 أنت لست من هذه الأرجاء، أليس كذلك؟ -

341
00:29:03,640 --> 00:29:08,540
لا، بل أجل. أقصد أنني لست من هذه المنطقة بالضبط
 أنا أقوم ببعض الأعمال هنا

342
00:29:08,540 --> 00:29:11,260
أي نوع من الأعمال؟ -
 تقليم روتيني لأشجار الحلوى -

343
00:29:11,920 --> 00:29:16,760
ربما تريدين التراجع
 في الواقع، هذه المنطقة مغلقة حتى إنتهائنا من التقليم

344
00:29:16,790 --> 00:29:19,280
من تقصد بصيغة الجمع؟ -
 إدارة أشجار الحلوى -

345
00:29:19,290 --> 00:29:22,190
أين باقي العمال؟ -
 أنا فحسب موجودٌ اليوم -

346
00:29:22,190 --> 00:29:25,670
إذن أكنت تتحدث بصيغة
 الجمع للتعظيم من نفسك؟

347
00:29:25,670 --> 00:29:27,770
أجل، هذا صحيح

348
00:29:27,770 --> 00:29:30,210
أأنت عامل متنقل؟ -
 كلا -

349
00:29:30,210 --> 00:29:33,510
لست عاملًا متنقلًا لكنّي مشغول، حسنًا؟

350
00:29:33,510 --> 00:29:35,890
لذا اذهبي لمنزلكِ -
 ماذا تقول؟ -

351
00:29:35,890 --> 00:29:39,580
لم أسمعك، رائحة فمك كريهة للغاية 
لدرجة أنها جعلت أذني فاقدة الحس

352
00:29:39,580 --> 00:29:42,230
انظري، أنا أحاول أن أكون لطيفًا -
 أحاول أن أكون لطيفًا -

353
00:29:42,260 --> 00:29:44,860
أنتِ تقلديني -
 أنتِ تقلديني -

354
00:29:45,490 --> 00:29:48,190
هذه وقاحة -
 هذه وقاحة -

355
00:29:48,190 --> 00:29:51,610
وهذه المحادثة قد انتهت -
 وهذه المحادثة قد انتهت -

356
00:29:52,670 --> 00:29:54,990
ما كنت لأمسك ذلك الغصن إن كنت مكانك

357
00:29:55,020 --> 00:29:58,650
....أنا من إدارة أشجار الحلوى وأعرف ماذا -
 إنه ذو خطين -

358
00:30:00,160 --> 00:30:04,040
الأغصان ذات الخطين تنكسر أيها الأحمق

359
00:30:04,040 --> 00:30:06,580
لماذا يداك كبيرتان بشكل مخيف؟

360
00:30:06,580 --> 00:30:09,300
لا أعلم
 لماذا أنتِ مزعجة بشكل مخيف؟

361
00:30:09,300 --> 00:30:14,770
....لماذا أنت 
 يا إلهي! عملة معدنية

362
00:30:14,770 --> 00:30:17,440
إياكِ والتفكير بالحصول عليها، إنها ملكي -
 لنتسابق عليها -

363
00:30:17,440 --> 00:30:19,750
أنتِ! ليس مجبرًا على التسابق للحصول عليها

364
00:30:19,750 --> 00:30:22,500
لأنها ملكي

365
00:30:22,500 --> 00:30:25,230
الفائزة -
 أعيديها لي -

366
00:30:28,520 --> 00:30:30,440
فرع ذو خطين

367
00:30:33,840 --> 00:30:35,280
شكرًا لك

368
00:30:35,280 --> 00:30:37,690
مهلًا، دعيني أتحدث معكِ قليلًا

369
00:30:38,340 --> 00:30:43,910
هاكِ الآتي، أنا لست من إدارة أشجار الحلوى -
 الكذب على طفلة -

370
00:30:44,610 --> 00:30:48,540
(عارٌ عليك يا (رالف -
 لكنّي لم أكن أكذب حيال الميدالية، إنها ملكي -

371
00:30:49,070 --> 00:30:51,720
لهذا كنت أتسلق الشجرة
 ....إنها ملكي، إنها

372
00:30:51,960 --> 00:30:56,140
إنها عزيزة على قلبي، إنها تذكرتي لحياة أفضل

373
00:30:56,240 --> 00:30:58,550
الآن أصبحت تذ-كر-تي

374
00:30:58,580 --> 00:31:00,470
ما هذا؟ -
 وداعًا أيها الأحمق -

375
00:31:00,470 --> 00:31:03,090
عودي إلى هنا
 سوف أعثر عليكِ

376
00:31:03,130 --> 00:31:06,200
سوف أعثر عليكِ -
 غصنٌ ذو خطين -

377
00:31:07,780 --> 00:31:09,390
لا يوجد مكان تستطيعين الإختباء فيه مني

378
00:31:11,110 --> 00:31:17,140
أجل، كان يدور هنا كقطار خارج عن السيطرة 
ثم ذهب مباشرةً إلى داخل تلك

379
00:31:17,240 --> 00:31:20,700
اللعبة كرجل مجنون -
 "شوغر راش" -

380
00:31:20,890 --> 00:31:26,460
الحشرات السيبرانية سوف تلتهم هذه اللعبة
 أسرع من صقر في حظيرة ديكة مصابة بالعرج

381
00:31:26,620 --> 00:31:28,850
ماذا كان ما قلتيه الآن؟ -
 أأنت غبي؟ -

382
00:31:28,880 --> 00:31:34,300
كان يوجد حشرة سيبرانية على تلك المركبة 
 أتعلم ماذا تكون الحشرة السيبرانية حتى؟

383
00:31:34,590 --> 00:31:38,480
لا أستطيع القول أنني أعرف يا سيدتي -
 الحشرات السيبرانية مثل الفيروسات -

384
00:31:38,580 --> 00:31:40,800
إنهم لا يدركون أنهم في لعبة 
 ....كل ما يدركونه هو

385
00:31:40,840 --> 00:31:44,610
القتل، والإلتهام، والتكاثر
 ....وبدون وجود شعاع لإيقافهم

386
00:31:44,610 --> 00:31:48,220
"فسوف يلتهمون "شوغر راش 
 لكن أتعتقد أنهم سيتوقفون عند ذلك الحد؟

387
00:31:48,320 --> 00:31:49,930
أجل -
 مخطئ -

388
00:31:50,030 --> 00:31:52,620
الفيروسات لا تتوقف

389
00:31:52,910 --> 00:31:55,460
"حالما ينتهون من "شوغر راش

390
00:31:55,490 --> 00:31:58,850
فسيغزون باقي الألعاب
 ....حتى تصبح صالة الألعاب

391
00:31:58,890 --> 00:32:03,350
لا شيء سوى دخان من الأحلام المنسية

392
00:32:04,050 --> 00:32:06,460
كوهات)، أعطني زلاجتي)

393
00:32:09,180 --> 00:32:13,590
أهي بتلك الحدة دومًا؟ -
 هذا ليس بخطؤها -

394
00:32:13,850 --> 00:32:17,300
بُرمجت بأسوأ خلفية مأساوية في تاريخ الألعاب

395
00:32:17,590 --> 00:32:20,170
اليوم الوحيد الذي لم تقم
 فيه بتأمين محيط المكان

396
00:32:20,940 --> 00:32:22,730
يوم زفافها

397
00:32:37,500 --> 00:32:40,530
مهلًا سيدتي
 أنا ذاهبٌ معكِ

398
00:32:40,560 --> 00:32:45,250
!يالك من مضحك أيها القزم 
 إن مت خارج لعبتك، فلن يعاد تجديدك

399
00:32:45,420 --> 00:32:47,870
هذا ينطبق عليكِ أيضًا يا سيدتي

400
00:32:47,970 --> 00:32:51,250
وعملي هو إصلاح ما 
يتسبب به (رالف) من ضرر

401
00:32:51,320 --> 00:32:55,040
ولا أستطيع أن أطلب منكِ المخاطرة
 بحياتك لتنظيف فوضاه

402
00:32:55,080 --> 00:32:58,920
لا جدال في هذا يا سيدتي
 أنا قادمٌ معكِ

403
00:33:36,160 --> 00:33:40,250
"مواطني "شوغر راش

404
00:33:40,290 --> 00:33:41,700
في الوقت المناسب

405
00:33:42,410 --> 00:33:45,830
ليحيي الجميع حاكمنا الشرعي

406
00:33:46,410 --> 00:33:48,000
(الملك (كاندي

407
00:33:48,090 --> 00:33:51,470
مرحبًا يا شعبي الوفي

408
00:33:51,680 --> 00:33:53,590
خذوا بعض الحلوى

409
00:33:55,460 --> 00:33:59,390
شكرًا لك على ذلك التقديم 
(المثير للحماسة يا (بيل الحامضي

410
00:34:00,000 --> 00:34:05,550
وشكرًا لكم على صور اليوم الرمزية
 كان يومًا رائعًا للتسابق

411
00:34:05,720 --> 00:34:14,830
كان كذلك، لكن بما أن صالة الألعاب قد أُغلقت، فالوقت قد حان لمسح 
قائمة المتسابقين القديمة والتسابق من أجل تحديد متسابقينا الجدد

412
00:34:14,910 --> 00:34:21,950
أول تسع متسابقين ينهون السباق سيمثلون
 متسابقي "شوغر راش" التسع غدًا

413
00:34:22,360 --> 00:34:25,890
السباق، السباق، السباق -
 اهدأوا -

414
00:34:26,090 --> 00:34:29,960
أنصتوا، هذه المسابقة يُدفع لها من
 أجل الإشترك وجميعنا نعلم هذا

415
00:34:30,000 --> 00:34:36,150
رسوم الدخول لهذه المسابقة هي عملة ذهبية واحدة
 من أرباحكم السابقة، هذا إن كنتم قد ربحتم من قبل

416
00:34:36,370 --> 00:34:38,070
وأنا ربحت من قبل

417
00:34:38,100 --> 00:34:39,760
دعوني أبدأ أولًا

418
00:34:44,770 --> 00:34:47,060
(الملك (كاندي

419
00:34:54,500 --> 00:34:56,130
(تافيتا موتونفودج)

420
00:34:56,290 --> 00:34:58,320
ابقوا لذيذين

421
00:34:58,670 --> 00:35:00,890
(أدورابيزل وينتربوب)

422
00:35:01,600 --> 00:35:03,570
(غلويد أورانغبور)

423
00:35:05,580 --> 00:35:07,200
السارقة الصغيرة

424
00:35:07,730 --> 00:35:10,960
انتظروا حتى أمسك تلك الطفلة -
 (مينتي زاكي) -

425
00:35:11,190 --> 00:35:12,810
(سنوانا راينبو)

426
00:35:13,210 --> 00:35:14,840
(رانسيس فلغربتر)

427
00:35:15,410 --> 00:35:17,390
(جوبالينا بينغ بينغ)

428
00:35:17,730 --> 00:35:19,710
(سويزل مالاركي)

429
00:35:20,400 --> 00:35:22,240
(كاندل هيد)

430
00:35:29,610 --> 00:35:32,390
من هو المتسابق الأخير يا (بيل الحامضي)؟

431
00:35:35,350 --> 00:35:38,610
(فينالوبي فون سويتز) -
 مرحى -

432
00:35:38,710 --> 00:35:40,760
أنا مشتركة بالسباق -
 فينالوبي)؟) -

433
00:35:42,610 --> 00:35:44,830
الخطأ البرمجي؟

434
00:35:44,870 --> 00:35:47,060
لا، لا

435
00:35:47,550 --> 00:35:51,070
!كل شيء على ما يرام
 !يا رجال الأمن

436
00:35:51,100 --> 00:35:54,520
اقتربي -
 نحن لن نؤذيكِ أيتها المسخ الصغير -

437
00:35:57,010 --> 00:35:59,210
عودي إلى هنا

438
00:36:02,590 --> 00:36:04,560
....أنتِ

439
00:36:05,150 --> 00:36:07,650
أعيدي إلي ميدالتي الآن

440
00:36:08,560 --> 00:36:10,690
لا، لا -
 ما هذا؟ -

441
00:36:26,160 --> 00:36:27,470
ماذا تفعل؟

442
00:36:36,670 --> 00:36:38,290
عودي إلى هنا

443
00:36:40,510 --> 00:36:43,600
لا أستطيع الحراك -
 الآن أمسكنا به -

444
00:36:43,760 --> 00:36:45,400
!جيد! الشرطة

445
00:36:45,440 --> 00:36:48,560
لقد انطلقت في ذلك الإتجاه 
 ماذا تفعل؟

446
00:36:48,660 --> 00:36:51,870
حسنًا يا رفاق
 اهدأوا

447
00:36:51,970 --> 00:36:55,640
كل شيء تحط السيطرة
 لقد أمسكنا بالوحش

448
00:36:55,680 --> 00:37:01,940
سوف نصلح كل الأضرار 
 لا تقلقوا، سيبدأ سباقنا في موعده قبل فتح صالة الألعاب

449
00:37:02,280 --> 00:37:04,200
وأنا مشتركة فيه

450
00:37:09,300 --> 00:37:12,780
من سابع المستحيلات أنني
 سأتسابق مع خطأ تقني

451
00:37:12,880 --> 00:37:14,710
فرانسيس)، (كاندل هيد)، هيا بنا)

452
00:37:14,810 --> 00:37:19,360
تلك الخطأ البرمجي لا يمكن
 (السماح لها بالتسابق يا (بيل الحامضي

453
00:37:19,370 --> 00:37:23,140
وأحضرا ذلك الشيء إلى قلعتي

454
00:37:45,560 --> 00:37:50,740
بيل الحامضي)، أزل تلك الطبقة) 
عن ذلك الوحش لنعرف من هو

455
00:37:51,410 --> 00:37:52,810
حسنًا

456
00:37:54,290 --> 00:37:56,860
(ياللهول! إنه (رالف المحطِّم

457
00:37:56,900 --> 00:37:59,600
هذا صحيح، ومن تكون؟ 
 الرجل الذي يصنع الدونات؟

458
00:37:59,630 --> 00:38:02,970
(رجاءً! كلا! أنا الملك (كاندي

459
00:38:04,560 --> 00:38:08,200
أرى أنك من عاشقي اللون الزهري -
 بل هو "زهري ضارب إلى الصفرة" كما هو واضح -

460
00:38:08,240 --> 00:38:09,790
ماذا تفعل هنا؟

461
00:38:09,830 --> 00:38:11,350
اسمعني يا جلالتك

462
00:38:11,780 --> 00:38:13,650
هذا مجرد سوء فهم كبير

463
00:38:14,230 --> 00:38:17,590
فقط أخرجني من هذه الكعكة 
 وسأحصل على ميداليتي، وسأخرج من هنا

464
00:38:17,630 --> 00:38:19,280
ميداليتك؟

465
00:38:19,610 --> 00:38:22,120
الأشرار لا يفوزون بالميداليات

466
00:38:22,120 --> 00:38:25,280
أنا ربحتها
 "ربحتها في لعبة "واجب الأبطال

467
00:38:25,320 --> 00:38:29,310
تركت لعبتك؟ 
 أنت لا تنوي سلوك درب (تيربو)، أليس كذلك يا (رالف)؟

468
00:38:29,350 --> 00:38:34,110
....ماذا؟ لا، لا، لا -
 لأنك إن ظننت أن بوسعك المجيئ إلى هنا -

469
00:38:34,150 --> 00:38:36,510
إلى مملكتي والإستيلاء على لعبتي 
 ......فسوف تعاني من

470
00:38:36,540 --> 00:38:38,450
هوّن على نفسك، عظمتك

471
00:38:38,550 --> 00:38:42,150
ليس ذنبي أن إحدى أطفال 
مملكتك سرقت ميداليتي

472
00:38:42,190 --> 00:38:45,160
إحدى أطفال مملكتي؟ 
 من؟

473
00:38:45,260 --> 00:38:50,080
الخطأ البرمجي... أكانت ميداليتك العملة
 التي دفعتها كرسم دخول للإشتراك في السباق؟

474
00:38:50,080 --> 00:38:52,390
فعلت ماذا؟ 
 أريد إستعادتها

475
00:38:52,490 --> 00:38:57,650
أخشى أنني لا أستطيع هذا
 لقد أصبحت جزءًا من شفرة اللعبة الآن

476
00:38:58,220 --> 00:39:02,260
وستبقى كذلك حتى يربح أحدهم كأس السباق

477
00:39:02,520 --> 00:39:05,910
إذن ربما حينها سيتحتم علي 
الخوض في مناقشة صغيرة من الفائز

478
00:39:05,990 --> 00:39:07,860
هل أشم رائحة تهديد؟

479
00:39:08,220 --> 00:39:12,370
بالإضافة لرائحة فمك الكريهة
 ...من الواضح أنك تعاني من

480
00:39:12,460 --> 00:39:16,030
أنصت أيها البسكويت الرقيق، أنا لن أرحل بدون ميداليتي

481
00:39:16,150 --> 00:39:17,830
بل سترحل بدونها

482
00:39:17,860 --> 00:39:20,710
(أخرجاه من هذه الكعكة يا (دانشيل)، ويا (دانكان

483
00:39:20,810 --> 00:39:24,980
وضعاه على أول قطار 
 (وإن رأيتك مجددًا هنا يا (رالف المحطِّم

484
00:39:25,760 --> 00:39:27,680
فسأحتجزك بداخل زنزانة المرح

485
00:39:27,960 --> 00:39:32,640
زنزانة المرح؟ -
 إنها كلمة مركبة، مجرد تلاعب بالكلمات -

486
00:39:32,860 --> 00:39:34,780
...إنها
 لا عليك

487
00:39:34,880 --> 00:39:38,080
لدي خطأ برمجي يجب 
أن أتعامل معها وهذا بفضلك

488
00:39:38,160 --> 00:39:41,900
(وداعًا يا (رالف المحطِّم 
 لم يكن من السار لقاؤك

489
00:39:46,450 --> 00:39:48,410
إنها صلبة كالصخرة -
 أستطيع رؤية هذا -

490
00:39:48,590 --> 00:39:49,930
أحضر الأدوات -
 أي أدوات؟ -

491
00:39:49,970 --> 00:39:51,020
!اصمت

492
00:39:52,810 --> 00:39:55,530
ماذا؟ لا -
 هوّن على نفسك أيها الضخم -

493
00:39:55,570 --> 00:39:57,450
ابتعد عني -
 إنه يهرب -

494
00:40:02,600 --> 00:40:04,910
أسرع، استدعي الكلاب الشيطانية

495
00:40:22,060 --> 00:40:23,730
!شوكولاه
 أكره الشوكولاه

496
00:40:25,450 --> 00:40:27,260
سوف أستعيد ميداليتي

497
00:40:31,340 --> 00:40:33,520
الجائزة من نصيب الفائز

498
00:40:33,620 --> 00:40:36,240
مهلًا يا أطفال، هل لي بدقيقة معكم؟

499
00:40:46,480 --> 00:40:48,720
مرحبًأ يا رفيقاتي المتسابقات

500
00:40:48,890 --> 00:40:51,100
إنها تلك السارقة الصغيرة

501
00:40:51,190 --> 00:40:54,390
كاندل هيد)، (تافيا)، (رانسيس)، تبدون بخير)

502
00:40:54,420 --> 00:40:57,000
أجئتن لتفقد حدة المنافسة؟

503
00:40:57,030 --> 00:41:02,640
(ها هي سيارتي (ليكتي سبيلت -
 ياللهول! يبدو أنها بنتها بنفسها -

504
00:41:02,640 --> 00:41:03,590
لقد بنيتها بنفسي

505
00:41:03,590 --> 00:41:07,400
"أكبر قوة دواسات من لعبة "اضرب الخلد
 انظروا إليها

506
00:41:11,770 --> 00:41:16,110
(فينالوبي)
 إنها مثلك تمامًا

507
00:41:16,210 --> 00:41:19,340
يجب أن تتراجعي عن خوض السباق

508
00:41:19,920 --> 00:41:23,320
لن أفعل لأنني دفعت رسم اشتراكي

509
00:41:23,420 --> 00:41:26,750
وإسمي ظهر على اللوحة
 لذا سأسابق قطعًا

510
00:41:26,840 --> 00:41:29,800
كما ترين، الملك (كاندي) قال أن
 الأخطاء البرمجية ليس بوسعهم التسابق

511
00:41:29,830 --> 00:41:33,300
(أنا لست خطأً برمجيًّا يا (تافيتا 
 أنا مصابة بداء "البكسلة" فحسب

512
00:41:33,570 --> 00:41:35,900
(تلك القواعد وضعت لغرض يا (فينالوبي

513
00:41:35,930 --> 00:41:37,460
لحمايتنا

514
00:41:37,490 --> 00:41:40,190
تخيلي أنني أنتِ وأنا بداخل سيارتي الغريبة

515
00:41:40,290 --> 00:41:44,290
وأنا أقود وأشعر بالروعة

516
00:41:44,330 --> 00:41:49,000
وفجأةً من حيث لا أدري 
 أتذبذب

517
00:41:50,310 --> 00:41:55,300
أنتِ مجرد حادثة تنتظر وقوعها -
 أنا أتذبذب أيضًا -

518
00:41:55,650 --> 00:41:57,710
ماذا تفعلون؟ -
 هذا ليس رائعًا -

519
00:41:58,180 --> 00:42:01,580
توقفن عن هذا
 أنتن تحطمن سيارتي

520
00:42:02,540 --> 00:42:05,800
أرجوكم، أنا فحسب أريد التسابق مثلكم

521
00:42:05,960 --> 00:42:09,560
أنتِ لن تصبحي متسابقة قط لأنكِ خطأٌ برمجي

522
00:42:09,590 --> 00:42:11,690
وستصبحين كذلك دومًا

523
00:42:13,330 --> 00:42:15,840
أنتن... اتركوها وشأنها

524
00:42:18,710 --> 00:42:20,390
لنبتعد عن هنا

525
00:42:25,720 --> 00:42:29,430
اهربوا أيها السوس العفن
 قبل أن ألقيكم في الوحل

526
00:42:35,560 --> 00:42:37,650
ما الذي تنظر إليه؟

527
00:42:38,450 --> 00:42:42,160
على الرحب والسعة أيتها السارقة الصغيرة -
 أنا لست بسارقة -

528
00:42:42,280 --> 00:42:47,070
لقد استعرت عملتك الغبية فحسب وكنت
 سأعيدها لك بمجرد أن أفوز بالسباق

529
00:42:47,130 --> 00:42:49,960
إنها ليست عملة معدنية
 إنها ميدالية

530
00:42:50,180 --> 00:42:54,270
لا يهم إذا كانت عملة أو ميدالية
 عد إلى لعبتك الغبية وفز بواحدة آخرى

531
00:42:54,270 --> 00:42:58,750
لا أستطيع، أنا لم أفز بها في لعبتي بل 
"فزت بها في لعبة "واجب الأبطال

532
00:42:59,170 --> 00:43:00,850
براز الأبطال"؟"

533
00:43:03,350 --> 00:43:04,950
ليس هذا النوع من الواجبات

534
00:43:05,010 --> 00:43:09,470
أراهن أنك يجب أن تحذر أين تخطو
  في لعبة تُسمى "براز الأبطال"؟

535
00:43:10,560 --> 00:43:13,090
وربحت ميداليتك لقاء ماذا؟ مسح المؤخرات؟

536
00:43:14,750 --> 00:43:17,700
آمل أنك تغسل يدك بعد
 حملك لتلك الميدالية

537
00:43:17,800 --> 00:43:19,080
...أنصتِ -
 واحدة آخرى فحسب -

538
00:43:19,120 --> 00:43:22,100
لماذا يقوم البطل بإطلاق الماء 
بعد إنتهاؤه من قضاء حاجته؟

539
00:43:22,350 --> 00:43:24,740
قل "لماذا"؟ -
 لماذا؟ -

540
00:43:24,770 --> 00:43:29,900
"لأن ذلك كان "برازه -
 كيف تجرؤين على تلطيخ إسم "واجب الأبطال" أيتها الطفلة البذيئة -

541
00:43:29,930 --> 00:43:34,070
لقد استحققت تلك الميدالية
 ومن الأفضل أن تعيديها لي

542
00:43:34,170 --> 00:43:39,740
لا أستطيع فعل هذا مالم تكن تملك سيارة في
 طيات الدهون الموجودة خلف عنقك

543
00:43:45,330 --> 00:43:47,540
!ياله من أحمق

544
00:43:47,580 --> 00:43:52,170
أيها العبقري! إنها حلوى صلبة كاسرة للفك
 .....أنت لن تستطيع أبدًا

545
00:43:57,800 --> 00:44:02,130
أتستمتع بنوبة غضبك يا فتاي المسكين؟ -
 اتركيني وشأني -

546
00:44:02,590 --> 00:44:04,900
انظر، أنت تريد تلك الميدالية، أليس كذلك؟

547
00:44:05,080 --> 00:44:08,340
وأنا أريد الإشتراك بالسباق
 وهاك ما أنا أفكر فيه

548
00:44:08,570 --> 00:44:11,380
تساعدني على الحصول على
 سيارة جديدة، سيارة حقيقية

549
00:44:11,760 --> 00:44:14,560
وسأربح ذلك السباق وأعيد إليك ميداليتك

550
00:44:14,660 --> 00:44:17,170
أنتِ تريدين مني أن أساعدكِ؟

551
00:44:17,210 --> 00:44:20,000
كل ما عليك فعله هو تحطيم شيء من أجلي

552
00:44:20,050 --> 00:44:22,970
هيل، ما رأيك في هذا يا صديقي؟

553
00:44:23,010 --> 00:44:24,670
نحن لسنا بصديقين

554
00:44:24,700 --> 00:44:28,430
هيا يا صاح 
 أيها الماحق العتيد

555
00:44:28,580 --> 00:44:31,100
هيا يا صاح
 صافحني موافقًا

556
00:44:31,890 --> 00:44:36,270
هيا أيها العملاق
 يا رجلي (رالف)، يا رجلي المفضل

557
00:44:36,650 --> 00:44:41,230
ذراعي بدأت تشعر بالتعب
 أبيننا إتفاق أم لا؟

558
00:44:43,030 --> 00:44:44,750
من الأفضل أن تفوزي

559
00:44:48,000 --> 00:44:52,080
مما أراه، إنهم لم يطلقوا على زميلك
 لقب" المحطِّم" من فراغ

560
00:44:53,250 --> 00:44:54,230
ها هي المركبة

561
00:44:58,420 --> 00:44:59,950
أهو بالداخل؟

562
00:45:00,080 --> 00:45:02,550
كلا
 من حسن حظه

563
00:45:03,080 --> 00:45:05,050
وإلا كنت صفعت جثته

564
00:45:06,380 --> 00:45:08,880
ولا حشرة سيبرانية أيضًا

565
00:45:08,890 --> 00:45:11,420
يجب أن نعثر عليها قبل
 أن تضع بيوضها العفنة

566
00:45:13,190 --> 00:45:14,790
لقد سلك هذا الطريق

567
00:45:14,790 --> 00:45:17,930
لكن جزيئات السكر المنتشرة بالجو تشوش على مستشعري

568
00:45:17,930 --> 00:45:19,760
لا أستطيع الحصول على قراءة

569
00:45:19,770 --> 00:45:22,710
إذن ماخطب صديقك المُحطِّم ذاك؟
لمَ تمرّد على معيشته؟

570
00:45:23,140 --> 00:45:27,190
،ليتني أعرف ياسيدتي
لقد كان يتصرف بغرابة ليلة البارحة

571
00:45:27,220 --> 00:45:29,970
وكان يخوض في الحديث عن الكعك والميداليات

572
00:45:30,030 --> 00:45:32,540
(ولكني لم أتخيّل أبدًا أنه سيسّلك درب (تيربو

573
00:45:32,570 --> 00:45:34,310
يسلك درب (تيربو)؟

574
00:45:34,350 --> 00:45:37,050
،هذا صحيح
فأنتم أُضفتم حديثًا في الصالة

575
00:45:37,090 --> 00:45:43,030
حسنٌ، عندما فُتحت صالة الألعاب لأول مرة
كانت لعبة "تيربو" الأكثر شعبيّة حينذاك

576
00:45:44,780 --> 00:45:46,390

ملك السرعة

577
00:45:46,420 --> 00:45:47,660
و(تيربو).. كان يحب جذب الإنتباة

578
00:45:47,700 --> 00:45:49,160

ملك السرعة

579
00:45:49,480 --> 00:45:53,600
"وحينما تم توصيل لعبة "روج لاستر
"وخطفت الأضواء من لعبة "تيربو

580
00:45:54,200 --> 00:45:57,000
لعبة جديدة، مرحى -
تيربو) كان غيورًا) -

581
00:45:57,560 --> 00:46:03,090
،غيور جدًا حتى أنه هجر لعبته
وحاول الإستيلاء على اللعبة الجديدة

582
00:46:03,210 --> 00:46:05,330
هذه أفضل رسوميات رأيتها في حياتي

583
00:46:05,380 --> 00:46:08,360
ملك السرعة  -
مهلًا، هل هذا..؟

584
00:46:08,400 --> 00:46:12,350
(يبدو مثل (تيربو -
ما الذي يفعله (تيربو) بهذه اللعبة؟ -

585
00:46:12,410 --> 00:46:15,190
(سيد (ليتواك

586
00:46:15,620 --> 00:46:21,250
تم إقصاء (تيربو) وتسبب في وضع
نفسه وكلا اللعبتين خارج الخدمة

587
00:46:21,250 --> 00:46:23,050
للأبد

588
00:46:23,150 --> 00:46:27,980
أجل، الشخص الأناني يشبه
الكلب الأجّرب الذي يطارد ذيله

589
00:46:28,020 --> 00:46:30,060
أعلم هذا

590
00:46:30,290 --> 00:46:34,980
ولهذا السبب عليّ إرجاع (رالف) لموطنه
حتى لا تؤول لعبتي لنفس المصير

591
00:46:39,020 --> 00:46:40,650
ما هذا؟

592
00:46:41,580 --> 00:46:42,800
رمال " نسكويك"؟

593
00:46:42,830 --> 00:46:45,130
رمال متحركة

594
00:46:45,160 --> 00:46:48,030
سأقفز وأحضر لكِ واحدة
من تلك الفروع

595
00:46:52,610 --> 00:46:54,790
،لا أستطيع أن أقفز
أنا غير قادر على القفز

596
00:46:54,990 --> 00:46:57,400
،هذا أمر ميؤوس منه
سنغرق بهذا المكان

597
00:46:57,500 --> 00:47:01,290
كف عن التذمّر، لا تتحرك
ستعجّل بغرقنا

598
00:47:01,330 --> 00:47:03,280
سنموت -
تمالك نفسك -

599
00:47:07,150 --> 00:47:09,700
الأغصان، إنهم يقهقهون ضحكًا

600
00:47:09,780 --> 00:47:12,150
إنهم ينجذبون لأي شيء يُضحكهم

601
00:47:12,370 --> 00:47:14,040
هاكِ ما سنفعله، اضربيني مجددًا

602
00:47:17,850 --> 00:47:20,340
،ليس مضحكًا كفاية
اضربيني بقوة أكبر

603
00:47:20,370 --> 00:47:24,710
...أنت شاب لطيف لا يمكنني -
لا، ياسيدتي..صالة الألعاب تعتمد علينا -

604
00:47:24,810 --> 00:47:27,860
،والآن قومي بواجبكِ
...هذا أمر

605
00:47:30,690 --> 00:47:32,690
...لقد نجحت الخطة
اضربيني مرة أخرى

606
00:47:32,710 --> 00:47:34,710
..يا إلهي...عينكَ

607
00:47:34,770 --> 00:47:36,460
بوسعي إصلاحها

608
00:47:36,650 --> 00:47:38,280
..والآن استمري

609
00:47:38,500 --> 00:47:40,330
مذهل

610
00:47:40,470 --> 00:47:41,680
أعيدي الكرّة

611
00:47:42,150 --> 00:47:43,980
..أنتِ تحسنين صنعًا

612
00:47:48,450 --> 00:47:51,320
مرحى، استمري

613
00:48:19,590 --> 00:48:23,380
،حسنٌ، لقد اكتفينا من النظرات العاطفية
لدينا مَهام لننجزها، هيا بنا

614
00:48:25,820 --> 00:48:27,460
لقد فقدنا إشارة تحرك الحشرة السيبرانية

615
00:48:27,640 --> 00:48:29,400
هيا بنا، سنحصل على رؤية أفضل جوًّا

616
00:48:29,430 --> 00:48:31,060
أبوسعك إصلاح تلك المركَبة؟

617
00:48:31,590 --> 00:48:33,750
بالطبع يمكنني إصلاحها

618
00:48:57,990 --> 00:49:01,440
حسنٌ، قم بعملك التحطيمي وافتحه -
ما هذا؟ -

619
00:49:01,640 --> 00:49:03,220
أنتِ مجرمة مطلوبة للعدالة، أليس كذلك؟

620
00:49:03,260 --> 00:49:05,560
مهلًا، بيننا اتفاق

621
00:49:09,010 --> 00:49:10,790
شكرًا لك أيها الضخم

622
00:49:12,460 --> 00:49:15,420
ما هذا المكان؟
أين العربات؟

623
00:49:15,450 --> 00:49:17,840
سنصنع واحدة -
ماذا؟ لا، لا

624
00:49:17,940 --> 00:49:21,950
اسمعي يافتاة، هذه فكرة سيئة، ثقي بي
فأنا لا أصنع الأشياء بل أحطمها

625
00:49:21,950 --> 00:49:25,640
إذن يبدو أنك ستخرج من
عباءتك التحطيمية، أيها الجلاد

626
00:49:26,160 --> 00:49:27,570
هذه سيارة جيدة

627
00:49:27,910 --> 00:49:31,470
،مرحبًا بكم في المخبز
لنخبز سيارة

628
00:49:31,500 --> 00:49:34,590
ماهذا؟، لعبة أخرى؟ -
أجل، ولكنها لعبة صغيرة

629
00:49:34,690 --> 00:49:36,880
لديك دقيقة واحدة لكي تربح -
ماذا؟ -

630
00:49:36,920 --> 00:49:39,520
(هيا يا (رالف -
والآن، سنبدأ بعملية الخلط -

631
00:49:39,560 --> 00:49:43,000
ضع المكونات في الوعاء وتخلّص من القمامة

632
00:49:43,040 --> 00:49:44,460
...فرشاة شعر -
لا -


633
00:49:44,470 --> 00:49:46,280
...سروايل داخلية -
لا -


634
00:49:46,500 --> 00:49:49,320
أنتِ لا تضعين المكونات الصحيحة، يافتاة -
أنا أحاول -

635
00:49:50,100 --> 00:49:51,870
في النهاية، سأقوم أنا بالأمر

636
00:49:51,950 --> 00:49:53,080
ليس هذا، أجل

637
00:49:53,480 --> 00:49:55,890
هذا مقرف، حليب، أجل

638
00:49:57,320 --> 00:49:59,620
لنخلط المكونات

639
00:50:03,470 --> 00:50:05,830
هيا، دعنا لا نتكاسل عن العمل

640
00:50:05,860 --> 00:50:07,420
الخبز

641
00:50:07,450 --> 00:50:11,070
تأرجح على المكبس لتصل
لدرجة الحراة المناسبة

642
00:50:11,430 --> 00:50:13,580
هلا ساعدتني قليلًا هنا؟ -
سأتولى أمرها -

643
00:50:15,230 --> 00:50:18,160
رالف)؟) -
لا تقلقي، أعطيني هذا الشيء -

644
00:50:19,910 --> 00:50:23,660
،أجل، هذا جيد، أكثر قليلًا
هذا هو المطلوب، أصمد، أصمد

645
00:50:27,670 --> 00:50:30,380
هيا، انهض...ليس هناك سوى 15 ثانية

646
00:50:30,560 --> 00:50:31,540
مرحلة التزيّين

647
00:50:31,580 --> 00:50:32,440
سنشكّل العجلات أولًا -
كم عددهم؟

648
00:50:32,540 --> 00:50:34,000
أربع عجلات

649
00:50:35,420 --> 00:50:39,240
والآن انتقل إلى أنبوب الزبدة المُجمّدة -
لا توجد مشكلة -

650
00:50:51,360 --> 00:50:53,020
! انتهى الوقت

651
00:50:53,050 --> 00:50:57,690
تهانيّ، لقد نجحت
وهاك سيارتك

652
00:51:07,330 --> 00:51:09,240
اسمعي يافتاة

653
00:51:10,290 --> 00:51:11,970
لقد حاولت تحذريك

654
00:51:12,010 --> 00:51:16,380
لا يمكنني صنع الأشياء، بل أحطمها وحسب -
أنا أحبها -

655
00:51:16,660 --> 00:51:18,280
أحقًا؟

656
00:51:18,340 --> 00:51:22,050
!أنا أحبها! أنا أحبها! أنا أحبها

657
00:51:22,090 --> 00:51:25,220
إن بها محرك حقيقي، وانظر لتلك العجلات

658
00:51:26,970 --> 00:51:29,930
أحبها، أخيرًا حصلت على سيارة حقيقية

659
00:51:30,570 --> 00:51:34,980
عمل قيّم كهذا يجب أن يتم توقيعه

660
00:51:45,520 --> 00:51:48,380
،بيرد بابا) يتحدث)
الخطأ البرمجي" متواجدة في المخبز"

661
00:51:48,410 --> 00:51:50,260
(صلني بالملك (كاندي

662
00:51:51,150 --> 00:51:53,940
صُنعت بواسطة
(و (رالف(فينالوبي)

663
00:51:54,910 --> 00:51:59,930
ماذا؟ ألديك أسنان؟
أخالني لم أركَ تبتسم من قبل

664
00:52:00,150 --> 00:52:01,570
لم أكن أبتسم
...تلك كانت

665
00:52:02,150 --> 00:52:04,270
أنا أتفاخر وحسب، حسنًا؟

666
00:52:05,570 --> 00:52:08,370
"الّزمي مكانكِ أيتها "الخطأ البرمجي

667
00:52:08,590 --> 00:52:10,210
(و(رالف المحطِّم

668
00:52:12,440 --> 00:52:14,930
أديري السيارة
...أديري السيارة

669
00:52:15,250 --> 00:52:17,310
...أنا -
ماذا تنتظرين؟ هيا لنذهب -

670
00:52:18,360 --> 00:52:21,590
أنا...لا أعرف كيف أقود سيارة حقيقية

671
00:52:21,620 --> 00:52:23,400
..لا تعرفين
ماذا؟

672
00:52:23,440 --> 00:52:27,080
هل تأذيت ياسيدي؟ -
لا،لقد طلاني بالحلوى وحسب -

673
00:52:27,110 --> 00:52:29,750
اقبضوا عليهما -
لنهرب -

674
00:52:34,090 --> 00:52:35,750
توقف بإسم الملك

675
00:52:35,750 --> 00:52:37,250
..هذا أنا

676
00:52:41,780 --> 00:52:43,400
لنبتعد عن الطريق

677
00:52:48,210 --> 00:52:50,760
"توجّه لجبل "دايت كولا

678
00:52:53,900 --> 00:52:55,710
ادفع بنا لنصل إلى الحائط -
ماذا؟ -

679
00:52:55,750 --> 00:52:59,520
هناك بين المصّاصتين الخاليتين من السكر -
أأنت مجنونة؟ -

680
00:52:59,620 --> 00:53:01,150
افعلها وحسب

681
00:53:12,910 --> 00:53:14,250
أين اختفيا؟

682
00:53:14,360 --> 00:53:16,380
لقد كانا بهذا المنعطف للتو

683
00:53:17,890 --> 00:53:21,040
أعثروا على تلك "الخطأ البرمجي" وحطموا تلك السيارة

684
00:53:21,070 --> 00:53:23,840
لا يمكن السماح لها بالتسابق

685
00:53:28,200 --> 00:53:29,820
دعيني أستوضح الأمر

686
00:53:30,030 --> 00:53:32,290
أنتِ تجهلين قيادة السيارة

687
00:53:32,320 --> 00:53:35,380
،لا ليس تقنيًا
..لكني خِلت أنه

688
00:53:35,480 --> 00:53:40,940
ماذا ظننتِ؟
"سأفوز بهذا السباق فقط لأنني أود ذلك"

689
00:53:40,940 --> 00:53:45,250
،اسمع أيها الحكيم
أنا متيقنة أني متسابقة، أشعر بهذا في شفرة برمجتي

690
00:53:46,860 --> 00:53:49,550
!..انتهى الأمر
ولن أسترد ميداليتي قطّ

691
00:53:49,710 --> 00:53:55,880
ما أهمية تلك الميدالية الرخيصة بأي حال؟ -
...أهميتها! من الممكن أن يكون الأمر صادمًا لكِ -

692
00:53:55,980 --> 00:54:00,160
ولكن في لعبتي، أنا أمثّل الشخصية
الشريرة، وأعيش في مكب نفايات

693
00:54:00,200 --> 00:54:04,880
رائع -
لا ليس رائعًا، بل غير صحّي ومنعزل وممل -

694
00:54:04,980 --> 00:54:08,840
وتلك الميدالية الرخيصة كانت ستغيّر كل هذا

695
00:54:08,870 --> 00:54:12,110
،إذا عدت للعبتي وتلك الميدالية حول عنقي

696
00:54:12,120 --> 00:54:16,350
لكنت حصلت على مكان بالمنزل
وفطائر وتماثيل ثلجية وألعاب نارية

697
00:54:17,510 --> 00:54:21,450
هذه أمور الكبار، لن تفهميها -
لا، لقد فهمت ماتقصده -

698
00:54:21,490 --> 00:54:23,990
هذا بالضبط ما كان سيفعله السباق لي

699
00:54:24,020 --> 00:54:25,470
حسنٌ، ماذا سيحدث؟ -
ماذا؟ -

700
00:54:25,570 --> 00:54:28,710
خبر مفاجئ، لن يحصل أحدٌ منّا على مبتغاه

701
00:54:31,440 --> 00:54:32,710
ماذا كان هذا؟

702
00:54:45,470 --> 00:54:47,860
ينابيع "دايت كولا" الساخنة

703
00:54:47,890 --> 00:54:51,610
حاذر من تساقط سكاكر النعناع -
أجل، شاهد هذا -

704
00:54:59,680 --> 00:55:02,760
،عليك الحذر من هذا الرذاذ
فهذه الأشياء ساخنة لدرجة الغليان

705
00:55:02,790 --> 00:55:04,960
،أجل، لقد أيقنت هذا
أشكرك

706
00:55:05,530 --> 00:55:07,190
ما هذا المكان؟

707
00:55:07,230 --> 00:55:10,700
أعتقد أنه مستوى إضافي
 لم يبرمج بشكل كامل بعد

708
00:55:11,060 --> 00:55:12,930
إنه لطيف نوعًا ما، أليس كذلك؟

709
00:55:13,050 --> 00:55:16,300
،لقد وجدت تلك الفتحة السرّية
وأنا أقطن هنا الآن

710
00:55:16,870 --> 00:55:18,440
انظر، انظر، انظر

711
00:55:19,060 --> 00:55:21,070
مرحبًا بكَ في منزلي

712
00:55:21,860 --> 00:55:27,210
،أنام على تلك الحلوى المغلّفة
وأغطي نفسي كما لو كنت سيّدة مشرّدة صغيرة

713
00:55:28,380 --> 00:55:30,440
بمفردكِ؟

714
00:55:30,870 --> 00:55:32,820
وكل تلك القاذورات من حولك؟

715
00:55:33,660 --> 00:55:35,790
أجل

716
00:55:35,820 --> 00:55:39,980
،الجميع يقول أنني مجرد خطأ
وليس من المفترض أن أكون موجودة من الأساس

717
00:55:40,020 --> 00:55:41,780
ماذا تتوقع؟

718
00:55:41,800 --> 00:55:43,350
...اسمعي يا صغيرة

719
00:55:44,060 --> 00:55:49,150
،أعلم أن هذا ليس من شأني
ولكن لمَ أنتِ متعلقة بهذه اللعبة حتى؟

720
00:55:49,450 --> 00:55:51,850
أنت حقًا لا تعرف شيئًا، أليس كذلك؟

721
00:55:51,890 --> 00:55:54,260
الأخطاء البرمجية لا يمكنها ترك ألعابها

722
00:55:55,790 --> 00:55:58,660
هذه إحدى الأمور المبهجة لكوني خطأ برمجي

723
00:56:07,340 --> 00:56:09,470
ماذا تفعل؟
حسبكَ

724
00:56:10,070 --> 00:56:12,550
،أعلم أنه مكانٌ حقير
ولكنّي لا أملك سواه

725
00:56:12,580 --> 00:56:15,590
،إذا وددتِ أن تكوني متسابقة
فيجب عليكِ تعلم القيادة

726
00:56:15,630 --> 00:56:18,940
ولا يسعكِ فعل هذا
بدون مضمار للسباق

727
00:56:24,250 --> 00:56:25,610
...والآن

728
00:56:25,700 --> 00:56:30,920
لننهض، فعلينا أن نقوم ببعض القيادة -
...رائع، سأتعلم القيادة..سأقود -

729
00:56:30,920 --> 00:56:34,040
مهلًا، أبوسعكَ القيادة؟ -
...أجل، أعني، لم أفعلها من قبل لكن -

730
00:56:34,070 --> 00:56:35,730
لقد حلّقت بمركبة فضاء اليوم

731
00:56:35,760 --> 00:56:38,990
ولكنك حطمتها -
اركبي وحسب، إلى أي مدى سيكون الأمر صعبًا؟ -

732
00:56:39,170 --> 00:56:40,850
قومي بتشغيل المحرك

733
00:56:43,430 --> 00:56:44,980
ها قد بدأنا

734
00:56:45,120 --> 00:56:47,730
توجد بعض الأزرار بأرضية السيارة -
دواسات -

735
00:56:47,770 --> 00:56:50,620
دواسات، صحيح
...والآن

736
00:56:51,520 --> 00:56:53,960
هذه دواسة الإنطلاق

737
00:56:54,000 --> 00:56:58,090
وأعتقد أنه هذه المكابح

738
00:56:58,300 --> 00:57:01,330
وهذه...مهلًا

739
00:57:01,370 --> 00:57:03,320
ما هذا؟
إنها لا تفعل أي شيء

740
00:57:03,650 --> 00:57:05,300
وماذا تفعل تلك العصا؟

741
00:57:06,340 --> 00:57:08,700
،حسنٌ، هذا جيد
لنقم بهذا مجددًا

742
00:57:08,720 --> 00:57:11,940
كنت أبحث عن سائق مؤهل

743
00:57:11,940 --> 00:57:15,500
لذا إن كنت تعتقد أنك هو، فادلف إلى سيارتي

744
00:57:15,580 --> 00:57:19,280
أنا سيارة سريعة للغاية

745
00:57:19,280 --> 00:57:22,880
بسقف مضاد للشمس وكرسي
 قيادة مناسب لرجال العصابات

746
00:57:23,360 --> 00:57:27,140
لذا إن كنت تشعر بي، فأعلمني

747
00:57:27,180 --> 00:57:30,380
لذا قم بتشغيلي وشاهدني أنطلق

748
00:57:30,420 --> 00:57:33,760
سأوصلك إلى المكان الذي تريده
 هذا إن كنت تعلم عن ماذا أتحدث

749
00:57:33,840 --> 00:57:37,440
ستحصل على جولة أفضل مما
 ستحصل عليها بداخل سيارة لموزين

750
00:57:37,440 --> 00:57:39,440
لأنني أصل لسرعة 60 كم في ثلاث ثوانٍ ونصف

751
00:57:39,440 --> 00:57:40,940
غيري السرعة
لأنني أصل لسرعة 60 كم في ثلاث ثوانٍ ونصف

752
00:57:40,940 --> 00:57:40,960
غيري السرعة
عزيزي لديك المفاتيح

753
00:57:40,960 --> 00:57:41,450
عزيزي لديك المفاتيح

754
00:57:41,450 --> 00:57:43,240
،هذا جيد، استمري بهذا
غيّري السرعات مجددًا
عزيزي لديك المفاتيح

755
00:57:43,240 --> 00:57:44,200
،هذا جيد، استمري بهذا
غيّري السرعات مجددًا

756
00:57:44,200 --> 00:57:44,540
الآن، اصمت وقد، قد، قد
،هذا جيد، استمري بهذا
غيّري السرعات مجددًا

757
00:57:44,540 --> 00:57:49,820
الآن، اصمت وقد، قد، قد

758
00:57:49,820 --> 00:57:50,740
لقد أخبرتك أنّي مسابقة بالفطرة
الآن، اصمت وقد، قد، قد

759
00:57:50,740 --> 00:57:52,320
لقد أخبرتك أنّي مسابقة بالفطرة

760
00:57:52,320 --> 00:57:52,740
لذا إن كنت تشعر بي، فأعلمني
لقد أخبرتك أنّي مسابقة بالفطرة

761
00:57:52,740 --> 00:57:55,620
لذا إن كنت تشعر بي، فأعلمني

762
00:57:55,620 --> 00:57:56,080
أليست هذه الطفلة هي الأفضل؟ -
(شاهد هذا يا (رالف -
لذا إن كنت تشعر بي، فأعلمني

763
00:57:56,080 --> 00:57:59,160
أليست هذه الطفلة هي الأفضل؟ -
(شاهد هذا يا (رالف -
لذا قم بتشغيلي وشاهدني أنطلق

764
00:57:59,160 --> 00:57:59,320
لذا قم بتشغيلي وشاهدني أنطلق

765
00:57:59,320 --> 00:58:02,640
سأوصلك إلى المكان الذي تريده
 هذا إن كنت تعلم عن ماذا أتحدث

766
00:58:02,640 --> 00:58:06,260
ستحصل على جولة أفضل مما
 ستحصل عليها بداخل سيارة لموزين

767
00:58:06,260 --> 00:58:09,800
لأنني أصل لسرعة 60 كم في ثلاث ثوانٍ ونصف

768
00:58:09,800 --> 00:58:12,020
عزيزي لديك المفاتيح

769
00:58:13,460 --> 00:58:15,100
!حاذري

770
00:58:19,100 --> 00:58:23,080
الآن، اصمت وقد، قد، قد

771
00:58:23,080 --> 00:58:27,540
الآن، اصمت وقد، قد، قد، قد، قد

772
00:58:30,180 --> 00:58:31,580
اصمت وقد

773
00:58:31,580 --> 00:58:31,780
كيف أبليت؟
اصمت وقد

774
00:58:31,780 --> 00:58:33,290
كيف أبليت؟

775
00:58:34,260 --> 00:58:37,190
كدتِ أن تفجّري الجبل بأكمله

776
00:58:37,730 --> 00:58:39,470
حسنٌ، هذه لفتة جيدة

777
00:58:39,510 --> 00:58:41,500
عليكِ أن تتحكمي بذلك التذبذب

778
00:58:41,540 --> 00:58:43,210
...حسنٌ، سأتحكم به

779
00:58:43,950 --> 00:58:46,310
وحينذاك أتظن أنني سأحظى بفرصة الفوز؟

780
00:58:49,100 --> 00:58:50,070
فرصة صغيرة

781
00:58:50,280 --> 00:58:53,670
سأفوز بالسباق، سأفوز بالسباق

782
00:58:53,710 --> 00:58:55,360
نخب الفوز -
نخب الفوز -

783
00:59:08,230 --> 00:59:10,320
هل عثرتم عليها؟
..أخبروني أنكم عثرتم عليها

784
00:59:12,040 --> 00:59:13,590
لم تعثروا عليها؟

785
00:59:15,950 --> 00:59:18,060
اغربا عنّي

786
00:59:39,600 --> 00:59:41,600
أعلى أعلى، أسفل أسفل

787
00:59:43,820 --> 00:59:45,570
ابدأ

788
00:59:47,560 --> 00:59:51,600
شفرة اللعبة، هذا أفضل مكان
لي في تلك اللعبة

789
00:59:57,670 --> 00:59:59,630
أين أنت؟ 
 لنرى أين

790
00:59:59,660 --> 01:00:03,140
الملعب، لا
"جامبو ترونز"

791
01:00:03,170 --> 01:00:04,660
ها هو

792
01:00:04,990 --> 01:00:06,650
كأس الرابح

793
01:00:08,130 --> 01:00:11,700
،..واحدة من تلك العملات لا تشبه الأخرون
عثرت عليك

794
01:00:11,730 --> 01:00:14,570
سنضعك بمكان جديد ولطيف

795
01:00:26,530 --> 01:00:28,050
نجح الأمر

796
01:00:29,700 --> 01:00:34,250
،بيل الحامضي)، سأذهب بجولة في الخارج)
ستكون المسؤول عن القلعة لحين عودتي

797
01:00:45,430 --> 01:00:49,000
وجهكَ مازال متوردًا لربما عليك
أن تضربه بمطرقتكَ مجددًا

798
01:00:49,030 --> 01:00:51,830
هذا ليس دمًا من أثر الصدمة ياسيدتي

799
01:00:51,850 --> 01:00:54,000
هذا مجرد توهج عسليّ بخداي

800
01:00:55,640 --> 01:00:58,740
حسنٌ -
سيدتي، عليّ إخباركِ بشيء -

801
01:00:59,110 --> 01:01:02,880
أنتِ واحدة من الفتيات ذات الأنوثة المتفجرة

802
01:01:04,350 --> 01:01:08,260
...مذهل
أنتِ واحدة من الفتيات ذات الأنوثة المتفجرة

803
01:01:08,730 --> 01:01:11,130
أنتِ واحدة من الفتيات ذات الأنوثة المتفجرة

804
01:01:11,410 --> 01:01:14,830
فتاة متفجرة الأنوثة

805
01:01:14,860 --> 01:01:16,860
...فتاة متفجرة

806
01:01:21,150 --> 01:01:22,520
أخرج

807
01:01:22,560 --> 01:01:26,110
كل ماقلته أنكِ فتاة متفجرة الأنوثة -
قلت لكَ أخرج -

808
01:01:33,830 --> 01:01:36,800
فتاة عصبية

809
01:01:42,900 --> 01:01:45,040
نعم؟

810
01:01:46,030 --> 01:01:50,660
أنا "(فيلكس المُصلح)" الإبن
"من لعبة "أصلحه يا (فيلكس) الإبن

811
01:01:50,670 --> 01:01:54,020
أرأيت صديقي (رالف)؟ -
(رالف المحطِّم) -

812
01:01:54,060 --> 01:01:55,520
أجل، أجل هذا هو

813
01:01:55,550 --> 01:01:58,790
كان يجب أن نسجنه حينما
سنحت لنا الفرصة

814
01:01:59,050 --> 01:02:03,410
سجنه؟ -
ولن نرتكب نفس الخطأ معك -

815
01:02:06,750 --> 01:02:10,640
هيا، أسرع
(الوقت يمر، هيا يا (رالف

816
01:02:10,680 --> 01:02:14,250
،هذه يحدث فعلًا
أكاد لا أصدق نفسي

817
01:02:14,290 --> 01:02:17,540
أعني، لقد حلمت بهذا
...الأمر لفترة طويلة والآن

818
01:02:17,570 --> 01:02:20,600
والآن..أعتقد أنّي سأتقيّأ
أظن أنه من الممكن أن أتقيّأ

819
01:02:20,630 --> 01:02:22,280
كتجشؤ القيء

820
01:02:22,310 --> 01:02:24,050
ماذا؟ -
أعني أنني سأتقيّأ وأتجشأ في نفس الوقت -

821
01:02:24,090 --> 01:02:28,320
،وبوسعك تذوقه، ومن ثم تنتشي
أنا متحمسة جدًا

822
01:02:28,360 --> 01:02:30,390
أجل، أمر يدعو للحماس

823
01:02:30,420 --> 01:02:32,440
أعني أأنا مستعدة
لأكون متسابقة حقيقية؟

824
01:02:32,470 --> 01:02:34,520
رالف)، ماذا لو إن يحبني اللاعبون؟

825
01:02:34,590 --> 01:02:36,370
ومن لا يحب فتاة مزعجة بشعر مُتسخ؟

826
01:02:37,420 --> 01:02:40,450
لا عليكِ، هؤلاء اللاعبون سيحبونك

827
01:02:40,670 --> 01:02:43,260
أتدرين لماذا؟
لأنكِ ستكونين الفائزة

828
01:02:43,290 --> 01:02:45,590
الفائزة -
أنت فتاة جميلة -

829
01:02:45,630 --> 01:02:49,500
أنا فتاة جميلة -
والجميع سيحبون تلك الفائزة الجميلة -

830
01:02:50,740 --> 01:02:54,360
حسنٌ، هيا
أنصتي إليّ، إذا شعرتِ بالتوتر

831
01:02:54,400 --> 01:03:00,070
استمري بقول
"عليّ أن أربح ميدالية (رالف) وإلّا ستُدمر حياته"

832
01:03:00,090 --> 01:03:02,910
واحظي بالمتعة، مفهوم؟ -
مفهوم -

833
01:03:04,010 --> 01:03:07,970
مهلا، الزم مكانك

834
01:03:08,000 --> 01:03:11,140
أين ستذهبين؟ -
نسيت شيئًا، سأعود بعد قليل -

835
01:03:13,770 --> 01:03:15,620
!ياللأطفال

836
01:03:16,780 --> 01:03:19,660
رالف)، ها قد وجدتكَ)
مرحبًا

837
01:03:19,690 --> 01:03:22,530
!!أنت
لا، لا، لقد أتيت بمفردي، ولست مسلحًا

838
01:03:23,220 --> 01:03:27,000
لقد اكتفيت من تراهاتكَ أيها المعتوه -
اهدأ من فضلك -

839
01:03:28,050 --> 01:03:30,590
سأبرحك ضربًا

840
01:03:30,720 --> 01:03:32,610
،ما كنت لتضرب شخصًا يرتدي نظارة
أليس كذلك؟

841
01:03:33,330 --> 01:03:36,070
....لقد ضربت شخصًا يرتدي نظارة، هذا

842
01:03:36,110 --> 01:03:38,980
أحسنت -
ماذا تريد يا (كاندي)؟ -

843
01:03:39,020 --> 01:03:40,960
أردت التحدث معك وحسب

844
01:03:41,000 --> 01:03:43,930
لست مهتمًا بأيّما تقول

845
01:03:43,960 --> 01:03:47,960
وماذا عن هذا؟
هل أنت مهتم....بهذه؟

846
01:03:47,970 --> 01:03:51,420
ميداليتي...كيف حصلت..؟ -
هذا ليس مهمًا الآن -

847
01:03:51,460 --> 01:03:54,100
،ها هي، إنها ملكك
تفضل خذها

848
01:03:57,700 --> 01:04:00,120
كل ما أطلبه منك أن تنصت لي

849
01:04:00,150 --> 01:04:02,340
بشأن ماذا؟

850
01:04:02,370 --> 01:04:06,130
رالف) أتعرف ماهو الجزء) 
الأصعب في كونك ملكًا؟

851
01:04:06,460 --> 01:04:08,960
أن عليك أن تقوم بالشيء
الصواب مهما كلّف الأمر

852
01:04:09,220 --> 01:04:10,280
ادخل بصلب الموضوع

853
01:04:10,310 --> 01:04:12,030
الأمر وما فيه أنّي بحاجة لمساعدتك

854
01:04:12,470 --> 01:04:17,460
،بالرغم من أن هذا محزن
فإن (فينالوبي) لا يمكن السماح لها بالتسابق

855
01:04:17,490 --> 01:04:21,150
لمَ تتصدون لها جميعًا؟ -
..أنا لا أتصدى لها -

856
01:04:21,190 --> 01:04:25,250
،أنا أحاول حمايتها
...إذا فازت (فينالوبي) بهذا السباق

857
01:04:25,280 --> 01:04:27,990
ستضاف لقائمة السباق

858
01:04:27,990 --> 01:04:31,580
وحينذاك سيتمكن اللاعبون
من اختيارها كمتسابقة

859
01:04:32,510 --> 01:04:37,060
وعندما يرى اللاعبون التذبذب الناتج
من كونها خطأ برمجي

860
01:04:37,110 --> 01:04:39,710
سيظنون أن لعبتنا بها خلل

861
01:04:40,060 --> 01:04:42,390
وسيتم وضعنا خارج الخدمة للأبد

862
01:04:43,460 --> 01:04:46,120
وسيتشرّد قومي

863
01:04:47,880 --> 01:04:51,850
ولكن سيكون هناك شخص واحد لن يتمكن
من الخروج، لأنها مجرد خطأ برمجي

864
01:04:51,890 --> 01:04:54,970
أغيثوني، ليساعدني أحد

865
01:04:55,000 --> 01:04:57,580
وعندما يتم سحب القابس عن اللعبة

866
01:04:59,940 --> 01:05:02,480
ستموت معها

867
01:05:03,280 --> 01:05:05,370
أنت لست متأكدًا من هذا

868
01:05:05,410 --> 01:05:09,410
اللاعبون قد يحبونها -
وإذا لم يحبونها؟ -

869
01:05:16,050 --> 01:05:21,790
أعرف أنه أمر صعب، ولكن الأبطال
عليهم إتخاذ القرارات الصعبة، أليس كذلك؟

870
01:05:22,070 --> 01:05:25,480
(لا يمكنها السباق يا (رالف

871
01:05:25,520 --> 01:05:27,480
ولكنها لن تنصت لي

872
01:05:27,520 --> 01:05:31,810
لذا، هل بوسعي الإعتماد عليك
لتحدثها بهذا الشأن؟

873
01:05:33,670 --> 01:05:38,220
جيد جدًا، سأترككما للتحدث على
انفراد لبعض الوقت

874
01:05:57,660 --> 01:06:00,500
صُنعت بواسطة
(و (رالف(فينالوبي)

875
01:06:04,560 --> 01:06:06,310
لقد عدت

876
01:06:06,880 --> 01:06:09,370
هل اشتقت لي؟ -
..أجل -

877
01:06:11,020 --> 01:06:14,840
أبوسعنا التحدث قليلًا؟ -
مهلًا، أولًا، اركع على ركبتيك -

878
01:06:14,840 --> 01:06:17,490
ماذا؟ لا لا، حقًا؟ -
قم بهذا فحسب -

879
01:06:17,610 --> 01:06:19,110
حسنٌ

880
01:06:19,980 --> 01:06:22,550
والآن، أغمض عينيك

881
01:06:22,590 --> 01:06:24,130
..(فينالوبي) -
اصمت..أغمضهم -

882
01:06:28,430 --> 01:06:30,920
حسنٌ، افتح عينيك

883
01:06:32,330 --> 01:06:35,450
لصاحب المخ النتن، أشكركِ

884
01:06:35,550 --> 01:06:37,420
اقلبها

885
01:06:37,420 --> 01:06:39,060
أنت هو بطلي

886
01:06:39,060 --> 01:06:42,730
،لقد صنعتها من أجلك
تحسبًا لخسارتنا بالسباق

887
01:06:42,770 --> 01:06:46,460
ليس كأنه يوجد فرصة ضئيلة حتى لخسارتنا

888
01:06:46,590 --> 01:06:52,050
..أشكركِ يا صغيرة، أنصتي -
والآن، انهض أيها البطل الملكي -

889
01:06:52,090 --> 01:06:54,560
فأنا لديّ موعد مع القدر

890
01:06:54,600 --> 01:06:57,450
هيا يا (رالف) حرك مؤخرتك الثمينة

891
01:06:58,600 --> 01:07:01,630
....لقد كنت أفكر أنه -
هذا خطير -

892
01:07:01,670 --> 01:07:04,800
من يحفل لهذا السباق الغبي
 بأي حال؟ أليس كذلك؟

893
01:07:04,830 --> 01:07:08,030
(هذا ليس مضحكًا كفاية يا (رالف -
كلا، أنا جاد فيما أقول -

894
01:07:08,220 --> 01:07:11,750
لقد كان شيئًا ممتعًا حقًا أن نصنع تلك
...السيارة وكل هذه الأشياء، لكن ربما

895
01:07:11,790 --> 01:07:15,770
ربما ليس عليك فعلها -
مرحبًا، هل (رالف) موجود؟ -

896
01:07:15,790 --> 01:07:20,220
أود التحدث معه رجاءً -
انظري، ما أقصد قوله هو أنه ليس بمقدورك أن تغدي متسابقة -

897
01:07:20,440 --> 01:07:24,150
ماذا؟
..لما عساك تقول -

898
01:07:24,750 --> 01:07:27,260
..مهلًا

899
01:07:27,490 --> 01:07:29,910
لا -
من أين حصلت على هذه؟ -

900
01:07:30,260 --> 01:07:33,720
،انظري، سأكون صريحًا معكِ
..(لقد تحدثت مع الملك (كاندي

901
01:07:34,270 --> 01:07:37,210
الملك (كاندي)، أقمت بخيانتي؟

902
01:07:37,210 --> 01:07:39,360
لا، أنتِ لا تفهمين

903
01:07:39,440 --> 01:07:41,690
!لا لقد فهمت أيها الخائن اللعين

904
01:07:41,720 --> 01:07:44,290
..أنا لست بخائن -
أنت مجرد واشٍ -

905
01:07:44,320 --> 01:07:47,720
وأنا لست بحاجة إليك، وبوسعي الفوز
بالسباق بمفردي

906
01:07:47,750 --> 01:07:51,430
ولكني أحاول إنقاذ حياتك -
أنزلني، أنزلني -

907
01:07:51,470 --> 01:07:54,640
لا، أنصتي لي، أتدرين ماذا سيحدث
إذا رآكِ اللاعبين وأنتِ تتذبذبين؟

908
01:07:54,680 --> 01:07:57,720
سيظنون أن ثمة خلل باللعبة -
لا أبالي، أنت كاذب -

909
01:07:57,760 --> 01:08:00,080
لا، يجب أن تبالي لأنه إذا خرجت اللعبة عن الخدمة

910
01:08:00,120 --> 01:08:03,500
سيُقضى عليكِ، هذه حقيقة -
لن أستمع لكلامك، اغرب عنّي -

911
01:08:03,830 --> 01:08:06,230
سأذهب لهذا السباق -
لا، لن تذهبي -

912
01:08:07,910 --> 01:08:11,040
(أنزلني الآن يا (رالف -
لا -

913
01:08:11,470 --> 01:08:13,670
أفعل هذا لمُصلحتكِ

914
01:08:15,560 --> 01:08:17,670
تمهل، تمهل

915
01:08:18,180 --> 01:08:22,430
لا لا تفعل
 (رجاءً لا تفعل يا (رالف

916
01:08:22,470 --> 01:08:26,240
(لا! كفَّ عن هذا يا (رالف
 كفَّ عن هذا

917
01:08:26,260 --> 01:08:27,780
...لا

918
01:08:43,760 --> 01:08:47,090
أنت حقًا رجلٌ شرير

919
01:09:21,480 --> 01:09:24,820
مرحبًا، هل أحد بالمنزل؟

920
01:09:25,990 --> 01:09:27,390
..(فيلكس)
..(ماري)

921
01:09:27,420 --> 01:09:33,310
لقد ذهبت بالفعل وربحت الميدالية -
جين)، أين الجميع؟) -

922
01:09:33,630 --> 01:09:38,410
لقد رحلوا بعدما ذهب (فيلكس) للبحث
عنك ولم يعد منذاك

923
01:09:38,740 --> 01:09:40,990
لقد شعروا بالذعر وهجروا اللعبة

924
01:09:41,030 --> 01:09:44,920
ولكن..أنا هنا الآن -
(فات الأوان يا (رالف -

925
01:09:45,520 --> 01:09:47,880
ليتواك) سينزع قابسنا في الصباح )

926
01:09:59,140 --> 01:10:03,390
ولكن هذا ليس معناه
أنني لن أفي بوعدي لك

927
01:10:03,520 --> 01:10:06,850
(المكان كله لك الآن يا (رالف
استمتع بوقتك

928
01:10:09,220 --> 01:10:11,540
جين)، تمهل، تمهل)

929
01:10:12,150 --> 01:10:14,910
اسمع، هذا ليس ما كنت أبتغيه

930
01:10:15,000 --> 01:10:19,690
ماذا كنت تريد إذن يا (رالف)؟
لا أعلم، أنا فقط -

931
01:10:22,610 --> 01:10:25,900
لقد سئمت العيش وحدي والقاذورات من حولي

932
01:10:26,940 --> 01:10:30,350
والآن بوسعك العيش بمفردك في الشقة العلوية

933
01:11:15,800 --> 01:11:18,440
أنت هو بطلي

934
01:11:37,120 --> 01:11:40,460
"أنت يا"دواء السعال
هلا فسّرت شيئًا لي؟

935
01:11:40,500 --> 01:11:43,020
إذا كانت (فينالوبي) لم يكن مُقدر
لها أن تكون موجودة هنا

936
01:11:43,130 --> 01:11:46,110
إذن لماذا توجد صورتها على
اللوحة الجانبية للعبة؟

937
01:11:50,190 --> 01:11:54,030
ما هو الأمر المريب الذي يحدث بهذه اللعبة؟ -
...لا شيء -

938
01:11:54,060 --> 01:11:55,040
تحدَّث -
 لن أفعل -

939
01:11:55,040 --> 01:11:55,960
سألعقك

940
01:11:55,960 --> 01:11:57,320
لن تفعل -
حقًا؟ -

941
01:11:59,070 --> 01:12:01,070
يبدو كالورق الرملي

942
01:12:01,630 --> 01:12:04,660
أتسائل كم لعقة تلزم للوصول لمركزك؟

943
01:12:04,690 --> 01:12:07,700
قل هذا لمقبرتي -
عادل كفاية -

944
01:12:10,920 --> 01:12:13,500
إنهم يدعونك بـ(بيل الحامضي) لسبب

945
01:12:14,150 --> 01:12:17,650
هل اكتفيت بعد؟ -
حسنٌ، سأتحدث، سأتحدث -

946
01:12:17,680 --> 01:12:21,890
فينالوبي)، كانت متسابقة)
حتى حاول الملك (كاندي) محو شفرة برمجتها

947
01:12:21,920 --> 01:12:25,580
حاول محو شفرتها؟
إذن هذا ما يفسر سبب كونها خطأ برمجي

948
01:12:25,620 --> 01:12:28,290
لما يفعل ذلك بها؟ 
 لست أدري -

949
01:12:28,320 --> 01:12:31,960
كما يحلو لك -
لا، لا ، أقسم أنني لا أعرف شيئًا -

950
01:12:32,000 --> 01:12:35,920
لقد قام بحبس ذكرياتنا
ولا يسعني التذكر

951
01:12:35,920 --> 01:12:38,950
،ولا أحد يمكنه التذكّر
...كما أنني أعرف أمرًا آخر

952
01:12:38,980 --> 01:12:43,460
سيفعل أي شيء ليمنعها من التسابق
...لأنها إذا عبرت خط النهاية

953
01:12:43,620 --> 01:12:46,760
سيُعاد تشغيل اللعبة
ولن تغدو خطأً برمجيًّا حينذاك

954
01:12:46,790 --> 01:12:49,120
أين هي الآن؟ -
" في زنزانة المرح مع "(فيلكس) المُصلح -

955
01:12:49,140 --> 01:12:49,980
!!(فيلكس)

956
01:12:50,040 --> 01:12:52,510
أنا آسف، هذا كل ما أعرفه
أقسم لكَ

957
01:12:52,580 --> 01:12:56,930
 رجاءً لا تضعني بفمك القذر مجددًا

958
01:12:59,040 --> 01:13:03,720
الزم مكانك -
حسنٌ، سأفعل. شكرًا لك -

959
01:13:07,320 --> 01:13:09,100
اخرج، أعلم أنك هنا

960
01:13:10,300 --> 01:13:13,610
كابوس مُشبّع بالسكر

961
01:13:17,500 --> 01:13:19,630
أين؟

962
01:13:34,940 --> 01:13:39,950
دومسداي) و (أرميجادون) رُزقا بطفل للتو)
وهو قبيح

963
01:13:41,980 --> 01:13:46,620
مرحبًا، هل يسمعني أحد؟
أي شخص؟

964
01:13:46,620 --> 01:13:49,250
رجاءً، أخرجوني من هنا

965
01:13:50,080 --> 01:13:54,390
ماهذا..ماذا يقول..؟
سوف أحطمها

966
01:13:57,630 --> 01:14:00,910
لما أصلح أي شيئ ألمسه؟

967
01:14:04,690 --> 01:14:08,420
(فيلكس) -
رالف)، أنا سعيد جدًا لرؤيتك) -

968
01:14:08,980 --> 01:14:12,740
لا، مهلًا..أنا لست سعيدًا
ماذا تقول دفاعًا عن نفسك؟

969
01:14:12,770 --> 01:14:15,910
مهلًا، لا أرغب بالاستماع
فأنا لا أتحدث إليك

970
01:14:15,940 --> 01:14:17,490
حسنٌ، لا تتحدث
لا بأس

971
01:14:17,530 --> 01:14:19,520
لكن عليك إصلاح هذه السيارة
من أجلي على الفور

972
01:14:19,620 --> 01:14:23,060
ليس عليّ فعل شيء
معذرةً على ما صدر من فمّي

973
01:14:23,100 --> 01:14:26,090
أنا غاضب منك جدًا

974
01:14:26,460 --> 01:14:28,470
ألديك أدنى فكرة عما أقحمتني به؟

975
01:14:28,510 --> 01:14:34,310
،لقد كنت أبحث عنك في كل مكان
حتى أنني كدت أغرق بخليط حليب الشيكولاتة

976
01:14:34,360 --> 01:14:38,170
وحينذاك، قابلت الفتاة الأكثر أنوثة

977
01:14:38,200 --> 01:14:41,940
لقد جعلت خداي يتوردان، شيئ مريع

978
01:14:41,980 --> 01:14:47,260
،ولكنها لم تتقبل مشاعري تجاهها
ومن ثم أُلقي بي في السجن

979
01:14:47,290 --> 01:14:48,790
فيلكس)، تمالك نفسك)

980
01:14:48,830 --> 01:14:54,180
لا، يا (رالف) أنت لا تدري كيف الشعور
وأنت منبوذ وتُعامل كالمجرمين

981
01:14:54,560 --> 01:14:57,850
،بلى، أعرف
كنت أشعر بهذا فب كل يوم في حياتي

982
01:14:58,480 --> 01:15:01,270
أحقًا؟ -
وهذا سبب هروبي -

983
01:15:01,300 --> 01:15:03,470
لقد كنت أحاول أن أكون شخصًا
صالحًا، ولكني لست كذلك

984
01:15:03,500 --> 01:15:06,480
أنا مجرد شخصٌ شرير
 وأحتاج لمساعدتك

985
01:15:06,520 --> 01:15:08,650
ثمة فتاة صغيرة أملها الوحيد هو هذه السيارة

986
01:15:08,690 --> 01:15:10,600
رجاءً يا (فيلكس)، أصلحها

987
01:15:11,030 --> 01:15:14,210
وأعدك ألّا أحاول أن أكون
شخصًا صالحًا مرة أخرى

988
01:15:37,750 --> 01:15:40,320
أعرف، أعرف، أعرف
أنا شخصٌ أحمق

989
01:15:40,780 --> 01:15:44,020
وماذا أيضًا؟ -
وغبي -

990
01:15:44,060 --> 01:15:47,030
وماذا أيضًا؟ -
وطفل أناني مرتديًا حفاضة -

991
01:15:47,060 --> 01:15:51,450
وماذا أيضًا؟ -
وذو مخ نتن -

992
01:15:51,480 --> 01:15:54,630
المخ الأكثر نتانة على الإطلاق

993
01:16:16,790 --> 01:16:22,130
ياشعب الحلوى، لقد أتيت
...إليكم بدون تردد لأريكم

994
01:16:22,270 --> 01:16:25,110
أنني لم أكن سعيدًا هكذا طوال حياتي

995
01:16:25,150 --> 01:16:27,420
لأقول هذه الكلمات التالية

996
01:16:27,650 --> 01:16:31,330
"ليبدأ سباق اختيار لائحة المتسابقين العشوائية"

997
01:16:47,860 --> 01:16:53,810
تذكري، ليس عليكِ الفوز بهذا السباق
اعبري خط النهاية فحسب، وحينئذ ستصبحين متسابقة حقيقية

998
01:16:53,900 --> 01:16:55,820
أنا بالفعل متسابقة حقيقية

999
01:16:58,390 --> 01:17:00,640
وسوف أفوز

1000
01:17:23,860 --> 01:17:25,390
لقد اكتسبتِ زيادة في القوة

1001
01:17:32,940 --> 01:17:35,110
!"كعكة "ألا مود

1002
01:17:38,800 --> 01:17:40,850
الباحث عن الحلوى

1003
01:17:41,010 --> 01:17:43,310
لنقتنص بعض الحلوى

1004
01:18:00,870 --> 01:18:05,240
...خلفكِ
..أمامكِ

1005
01:18:12,140 --> 01:18:15,300
"إنها "الخطأ البرمجي -
"الخطأ البرمجي" -

1006
01:18:15,330 --> 01:18:17,800
"أشعليهم يا"كاندل هيد

1007
01:18:20,550 --> 01:18:23,840
ماهذا؟
"قنبلة الكرز"

1008
01:18:30,500 --> 01:18:33,680
لقد أخبرتك، أنتِ لستِ سوى 
حادثة تنتظر وقوعها

1009
01:18:51,160 --> 01:18:52,970
!شمعتي

1010
01:18:53,760 --> 01:18:56,520
حسنٌ، يجب أن أسيطر على الوضع

1011
01:18:56,590 --> 01:18:58,740
لا مزيد من التذبذب

1012
01:18:59,440 --> 01:19:02,920
حسنٌ يا صغيرة، دعينا ننهي
الأمر بدون أيّة مفاجآت أخرى

1013
01:19:03,810 --> 01:19:06,030
آمل أن تكون سعيدًا يا كومة القذارة

1014
01:19:06,070 --> 01:19:09,050
هذه اللعبة ستنهار
وكل هذا بسببك

1015
01:19:09,080 --> 01:19:11,750
سيدتي، لقد عدتِ -
"حسبكَ أيها "المُصلح -

1016
01:19:11,910 --> 01:19:14,890
الحشرة السيبرانية التي جلبتها معك
تكاثرت

1017
01:19:14,930 --> 01:19:18,170
،لقد ماتت في مستنقع الحلوى
صدقيني

1018
01:19:20,630 --> 01:19:23,120
!أنت مُخطئ

1019
01:19:29,030 --> 01:19:33,220
،أنصتوا إليّ ياقوم
توجهوا صوب محطة الألعاب المركزية الآن

1020
01:19:33,340 --> 01:19:35,320
تحركوا، هيا

1021
01:19:45,240 --> 01:19:46,910
لا

1022
01:20:27,630 --> 01:20:32,890
ابتعدي عن مضماري -
أأنت مجنون؟ -

1023
01:20:33,490 --> 01:20:38,500
سأمنعكِ من عبور خط النهاية

1024
01:20:39,680 --> 01:20:42,300
ابتعد عنّي

1025
01:20:43,440 --> 01:20:47,880
رالف)، انظر) -
...أيتها الصغيرة -

1026
01:20:49,710 --> 01:20:54,550
لا، توقف -
لن أدعكِ تفسدين كل ما كافحت من أجله -

1027
01:20:56,770 --> 01:20:58,890
...هل هذا

1028
01:21:00,380 --> 01:21:02,880
...مستحيل

1029
01:21:03,750 --> 01:21:07,500
ما هذا..من أنت؟ -
(أنا (تيربو -

1030
01:21:07,540 --> 01:21:09,900
أعظم متسابق على الإطلاق

1031
01:21:10,090 --> 01:21:13,170
وأنا لم أعيد برمجة هذا العالم

1032
01:21:13,200 --> 01:21:17,990
لأسمح لكِ أنتِ وذلك الأحمق أن تسلباه مني

1033
01:21:19,540 --> 01:21:21,140
!ملك السرعة

1034
01:21:21,570 --> 01:21:24,230
نهاية الخط أيتها الخطأ البرمجي

1035
01:21:24,940 --> 01:21:27,560
خطأٌ برمجي، هذا هو الحل

1036
01:21:27,660 --> 01:21:31,000
هيا يا (فينالوبي) أعلم أنكِ قلتِ
أنكِ لن تفعليها مجددًا

1037
01:21:31,030 --> 01:21:35,790
،ولكنكِ ستفعلينها لآخر مرة
ركّزي وحسب

1038
01:21:35,820 --> 01:21:39,400
والآن... تذبذب

1039
01:21:39,530 --> 01:21:41,930
لا

1040
01:21:42,900 --> 01:21:47,700
لقد فعلتها

1041
01:21:47,890 --> 01:21:50,140
لا

1042
01:21:54,930 --> 01:21:58,470
عودي لمنزلك أيتها الصغيرة
 خط النهاية مفتوح على مصراعيه

1043
01:22:12,690 --> 01:22:15,260
لا

1044
01:22:15,600 --> 01:22:17,170
أيتها الصغيرة، أأنتِ على مايُرام؟

1045
01:22:17,200 --> 01:22:19,550
،أنا بخير، أنا بخير
لننهي هذا السباق

1046
01:22:24,410 --> 01:22:27,490
!يا إلهي -
علينا أن نخرج من هنا -

1047
01:22:27,520 --> 01:22:31,150
ولكني لم أعبر خط النهاية -
ليس هناك خط نهاية -

1048
01:22:31,880 --> 01:22:34,560
تحركوا وإلا هلكتم ياقوم
هيا ليخرج الجميع

1049
01:22:36,870 --> 01:22:39,540
(هذا لن ينجح يا (رالف -
علينا المحاولة -

1050
01:22:43,750 --> 01:22:46,040
أخبرتك يا (رالف) أنني ليس
بوسعي مغادرة اللعبة

1051
01:22:49,740 --> 01:22:53,450
لابد وأن ينجح -
توقف، لا جدوى من هذا -

1052
01:23:02,020 --> 01:23:04,380
(لا بأس يا (رالف

1053
01:23:05,770 --> 01:23:09,340
،حسنٌ أيها "المُصلح" لقد خرج الجميع
والآن كل ما تبقى هو تفجير هذا المخرج

1054
01:23:11,850 --> 01:23:14,340
،اذهب وحسب
ارحل بدوني

1055
01:23:15,150 --> 01:23:17,710
وماذا عن هذه اللعبة؟ -
لا يسعنا فعل شيئ حيالها -

1056
01:23:17,750 --> 01:23:21,880
بدون الشعاع، مستحيل
أن نوقف تلك الوحوش

1057
01:23:25,140 --> 01:23:28,890
...الشعاع
(ابقي مع (فيلكس

1058
01:23:29,330 --> 01:23:32,220
أعيريني هذا الشيء ياسيدتي -
رالف)، أين أنت ذاهب؟) -

1059
01:23:32,250 --> 01:23:34,350
لديّ مهام تحطيمية أنجزها

1060
01:23:34,450 --> 01:23:37,180
سألقاكِ عند خط النهاية -
لا، تمهّل -

1061
01:23:37,220 --> 01:23:39,200
أيها "المُصلح"، اختبئ ورائي

1062
01:23:58,900 --> 01:24:00,480
..واحدة أخرى

1063
01:24:02,760 --> 01:24:06,440
مرحبًا بك في مستوى الرئيس -
!!(تيربو) -

1064
01:24:07,230 --> 01:24:14,040
بسببك يا (رالف)، أنا الفيروس الأكثر
قوة في صالة الألعاب

1065
01:24:14,460 --> 01:24:16,430
وبوسعي الإستيلاء على
أي لعبة أريدها

1066
01:24:16,460 --> 01:24:20,870
،يجب أن أشكرك
ولكن سيكون أكثر امتاعًا لو قتلتك

1067
01:24:22,650 --> 01:24:25,170
عد إلى هنا أيها الشخص الضئيل

1068
01:24:29,480 --> 01:24:32,020
هاك بعض الحلوى

1069
01:24:33,080 --> 01:24:35,570
أين تخال نفسك ذاهبًا؟

1070
01:24:39,950 --> 01:24:42,170
لم أفرغ منك بعد

1071
01:24:42,200 --> 01:24:44,390
لنصعد لأعلى -
لا -

1072
01:24:50,410 --> 01:24:53,120
تراجعوا

1073
01:24:54,040 --> 01:24:56,530
أيتها الصغيرة

1074
01:25:00,330 --> 01:25:01,880
(فينالوبي) -
 لا، لا -

1075
01:25:02,500 --> 01:25:04,690
انظر لهذا، إنها صديقتك الصغيرة

1076
01:25:05,530 --> 01:25:08,560
،لنشاهدها سويًا وهي تموت 
هلا فعلنا؟

1077
01:25:08,660 --> 01:25:10,630
لا

1078
01:25:11,330 --> 01:25:15,720
انتهت اللعبة بالنسبة لكما -
لا  -

1079
01:25:16,280 --> 01:25:18,800
انتهت بالنسبة لي فقط

1080
01:25:19,900 --> 01:25:21,900
(رالف) -
 (فينالوبي) -

1081
01:25:27,350 --> 01:25:30,360
أنا شرير، وهذا جيد

1082
01:25:31,040 --> 01:25:34,170
 ولن أكون صالحًا أبدًا
وهذا ليس سيئًا

1083
01:25:36,520 --> 01:25:42,400
 ولا أحد أرغب أن أكونه سواي

1084
01:26:10,080 --> 01:26:14,130
أيتها الصغيرة -
لا تقلق، كل شيء تحت السيطرة -

1085
01:26:39,730 --> 01:26:44,050
لماذا تتجهون صوب الضوء؟

1086
01:26:44,560 --> 01:26:47,800
لا، لا 
 أجل

1087
01:26:47,800 --> 01:26:49,800
لا
 أجل

1088
01:26:51,220 --> 01:26:54,930
توجّه نحو الضوء

1089
01:27:01,940 --> 01:27:06,790
شوكولاه، إنها الشوكولاه
أنا أحب الشوكولاه

1090
01:27:07,230 --> 01:27:10,660
شوكولاه رائعة

1091
01:27:11,410 --> 01:27:15,280
(لقد فعلتها يا (رالف
مرحى يا أخي

1092
01:27:21,390 --> 01:27:23,990
..أنا فقط

1093
01:27:29,480 --> 01:27:32,610
تم إصلاحها بالكامل -
أأنت مستعدة للقيام بالأمر؟ -

1094
01:27:32,640 --> 01:27:34,740
أنا مستعدة دائمًا

1095
01:27:43,460 --> 01:27:46,340
انظروا لكل تلك الومضات السحرية

1096
01:28:16,350 --> 01:28:18,750
الآن أتذكّر

1097
01:28:19,730 --> 01:28:24,240
لنحيي جميعًا حاكمة "شوغر راش" الشرعية

1098
01:28:24,270 --> 01:28:26,510
(الأميرة (فينالوبي

1099
01:28:26,540 --> 01:28:29,340
أنا أتذكر، إنها أميرة

1100
01:28:29,370 --> 01:28:32,370
هذا صحيح -
نحن آسفات جدًا على الطريقة التي عاملناكِ بها -

1101
01:28:32,400 --> 01:28:33,560
تلك كانت مزحات

1102
01:28:33,600 --> 01:28:37,180
لقد كنت أفعل ماتُمليه عليّ (تافيتا) بالضبط

1103
01:28:37,220 --> 01:28:47,360
بإسم أميرتكم الرحيمة
...أعلن أن كل من أساء إليّ سوف

1104
01:28:47,400 --> 01:28:49,980
يُعدم -
ماذا؟ -

1105
01:28:50,020 --> 01:28:52,360
لا، لا، رجاءً -
يا إلهي -

1106
01:28:52,400 --> 01:28:54,870
هذا المكان أصبح مثيرًا للاهتمام

1107
01:28:55,250 --> 01:28:58,120
لا أريد أن أموت -
أنا أمزح فحسب -

1108
01:28:58,160 --> 01:29:00,690
حقًّا؟ -
(كفّي عن البكاء يا (تافيتا -

1109
01:29:00,730 --> 01:29:03,070
أنا أحاول لكن دموعي لا تتوقف عن الإنهمار

1110
01:29:03,840 --> 01:29:06,900
مذهل...إذن هذه حقيقتكِ؟

1111
01:29:07,670 --> 01:29:10,760
أميرة -
رالف)، أأنت مجنون؟) -

1112
01:29:10,800 --> 01:29:16,270
،بربكَ، هذه ليست حقيقتي
هذه حقيقتي

1113
01:29:17,160 --> 01:29:21,120
،ربما أكون مبرمجة لكي أكون أميرة
(ولكنِّي أعرف حقيقيتي يا (رالف

1114
01:29:21,150 --> 01:29:24,550
أنا متسابقة تمتلك أعظم
 القوى الخارقة على الإطلاق

1115
01:29:24,590 --> 01:29:26,170
أنتقل هنا
وأنتقل هناك

1116
01:29:26,210 --> 01:29:29,180
لقد كنت أتنقّل عبر الجدران
هل أتخلى عن كل هذا؟

1117
01:29:29,840 --> 01:29:34,860
معذرةً يا سيدتي، ولكن بدون أميرة، من سيقودنا؟ -
أجل مَن؟ -

1118
01:29:35,660 --> 01:29:41,110
أنا، أفكر في أن أكون في
 منصب ذي ديموقراطية تشريعية

1119
01:29:41,150 --> 01:29:44,400
(الرئيسة (فينالوبي فان شويت

1120
01:29:44,450 --> 01:29:46,710
لديها وقع رنّان على 
الأذن، ألا تعتقدون هذا؟

1121
01:29:47,880 --> 01:29:52,190
أيها "المُصلح" وأنت أيها "المحطِّم" صالة
الألعاب على وشك أن تفتح. هيا بنا

1122
01:29:59,710 --> 01:30:02,720
أنت تعلم أن بوسعك البقاء
هنا والعيش في القلعة

1123
01:30:02,760 --> 01:30:04,320
سيكون لديك جناحك الخاص

1124
01:30:04,670 --> 01:30:08,550
ولن يضايقك أحد أو يشتكي منك
أو يعاملك بقسوة مرة أخرى

1125
01:30:08,590 --> 01:30:10,730
وستكون سعيدًا

1126
01:30:11,100 --> 01:30:13,250
أنا سعيد بالفعل

1127
01:30:13,280 --> 01:30:15,800
ولديّ أفضل صديقة بالعالم

1128
01:30:16,070 --> 01:30:18,980
بجانب أن لديّ عمل للقيام به

1129
01:30:19,020 --> 01:30:22,310
ربما هذا العمل لن يكون ممتعًا كعمل الرئيس

1130
01:30:22,350 --> 01:30:25,710
،ولكنه واجبي
وهو واجب كبير

1131
01:30:26,720 --> 01:30:28,930
رالف)، هلا أتيت يا أخي؟)

1132
01:30:30,130 --> 01:30:32,940
"أراكِ لاحقًا أيتها الرئيسة "نفحة الريح

1133
01:30:33,010 --> 01:30:36,560
"إلى اللقاء يا أمير "السراويل الداخلية

1134
01:30:36,740 --> 01:30:39,520
"وداعًا يا أميرة "وجه المخاط

1135
01:30:39,550 --> 01:30:41,900
وداعًا يا صاحب الجسم العفن

1136
01:30:41,940 --> 01:30:44,420
"..وداعًا" -
 (رالف) -

1137
01:30:44,560 --> 01:30:46,890
حسنٌ، يُتّبع -
 أجل -

1138
01:31:01,170 --> 01:31:03,540
سوف أحطمها

1139
01:31:04,430 --> 01:31:07,640
لقد عاد (رالف)، أليس هذا رائعًا؟

1140
01:31:08,230 --> 01:31:12,040
كل شخصيات اللعبة هنا -
...أنا سعيد لأبلغكم -

1141
01:31:12,250 --> 01:31:16,670
وستكونوا سعداء لسماع
"أنني تقبلت أمر "لعبة واحدة في كل مرة

1142
01:31:18,300 --> 01:31:20,720
طريقة اللعب لم تتغيّر

1143
01:31:20,760 --> 01:31:25,340
ولكن إليكم الخبر الجديد
سكان المنزل يتعاملون معي بلطف

1144
01:31:25,630 --> 01:31:29,220
وهذا ما جعلني أفكر بهؤلاء المساكين
الذين تُركوا بدون لعبة

1145
01:31:29,870 --> 01:31:31,910
وإليكم ما فعلناه
!" سوف نحطمها"

1146
01:31:31,950 --> 01:31:34,590
طلبنا منهم أن يساعدونا بتحطيم الدور الإضافي

1147
01:31:34,980 --> 01:31:36,500
"!بوسعنا إصلاحها"

1148
01:31:36,750 --> 01:31:40,060
وأؤكد لكم يارفاق بأننا لم نحظَ
بتلك الشهرة منذ سنين

1149
01:31:40,100 --> 01:31:44,750
،إنه أمر جنوني
اللاعبين يقولون بأننا من الطراز القديم

1150
01:31:44,790 --> 01:31:47,330
وهذا يعني أننا
قُدامى، ولكننا رائعون

1151
01:31:47,370 --> 01:31:48,660
كيف لم ألحظ هذه اللعبة من قبل؟

1152
01:31:48,700 --> 01:31:52,200
ولقد قررت أن العيش في القمامة
لا يُشعرني بالسعادة

1153
01:31:52,240 --> 01:31:56,920
لذا، فقد قمت بتنظيفها ، وبنيت كوخًا صغيرًا لي
وإثنين آخرين من أجل الشخصيات الجديدة باللعبة

1154
01:31:57,520 --> 01:32:00,630
(وحظيت بمساعدة صغيرة من (فيلكس

1155
01:32:00,670 --> 01:32:04,070
(واحزروا من كان إشبين (فيلكس
في حفل زفافه هو و(كالهون)؟

1156
01:32:04,110 --> 01:32:07,300
،هذا صحيح يا أصدقائي
إنه "ذو اليدين الهدّامة" بنفسه

1157
01:32:07,530 --> 01:32:10,880
،كانت أنيقة جدًا
عليكم برؤيتها، فالفخامة باديةً عليها

1158
01:32:10,920 --> 01:32:13,240
ولم تظهر حشرة سيبرانية واحدة

1159
01:32:16,530 --> 01:32:20,320
ويجب أن أعترف أن بعض الدموع قد ذُرفت

1160
01:32:21,660 --> 01:32:25,390
،ولكن عليّ قول
...أفضل جزء في يومي

1161
01:32:25,430 --> 01:32:27,630
عندما يُلقى بي من على السطح

1162
01:32:28,930 --> 01:32:31,370
...لأنه عندما يرفعني سكان المنزل لأعلى

1163
01:32:32,000 --> 01:32:34,550
"يتسنّى لي رؤية "شوغر راش
بصورة واضحة تمامًا

1164
01:32:35,080 --> 01:32:37,300
ويكون بوسعي رؤية (فينالوبي) تتسابق

1165
01:32:41,170 --> 01:32:42,870
تلك الفتاة تتصرف ببساطة

1166
01:32:43,070 --> 01:32:46,120
واللاعبون يحبونها
وحتى وإن كان بها خطأ برمجي

1167
01:32:46,320 --> 01:32:48,310
كما توقعت من قبل أنهم سيحبونها

1168
01:32:49,300 --> 01:32:53,380
ولقد اتضح لي أنني لست بحاجة لميدالية
لكي أكون شخصًا صالحًا

1169
01:32:54,250 --> 01:33:02,350
،لأنه إذا كنت قد لاقيت حبًا من تلك الفتاة الصغيرة
فكيف عساي أن أكون شخصًا سيئًا؟

1170
01:33:03,370 --> 01:33:17,980
تمت الترجمه بواسطة
(خالد خطّاب & أحمد سمير درويش)

1171
01:33:18,340 --> 01:33:21,930
<i>انظري إلى السماء والنجوم المتوهجة من أجلك</i>

1172
01:33:22,130 --> 01:33:25,730
<i>اذهبي لرؤية العالم لأنه جديدٌ تمامًا</i>

1173
01:33:25,850 --> 01:33:29,850
<i>لا تغلقي عينيكِ لأن مستقبلكِ مستعد أن يشرق</i>

1174
01:33:29,930 --> 01:33:33,610
<i>إنها مسألة وقت فحسب قبل أن نتعلم الطيران</i>

1175
01:33:34,900 --> 01:33:38,280
<i>مرحبًا بكِ في لحن الليل</i>

1176
01:33:38,360 --> 01:33:41,950
<i>يوجد شيءٌ في السماء لا تستطيعين نكرانه</i>

1177
01:33:47,160 --> 01:33:50,130
<i>كان الأمر مرحًا لكن الآن يتحتم علي المغادرة</i>

1178
01:33:50,790 --> 01:33:53,510
<i>الحياة قصيرة للغاية لذا خذيها بتروي</i>

1179
01:33:54,580 --> 01:33:57,550
<i>لكن قبل أن أغادر</i>

1180
01:33:58,550 --> 01:34:03,300
<i>أريد معرفة متى نستطيع القيام بهذا مجددًا؟</i>

1181
01:34:05,390 --> 01:34:07,430
<i>متى أستطيع رؤيتكِ مجددًا؟</i>

1182
01:34:09,100 --> 01:34:11,320
<i>متى نستطيع القيام بهذا مجددًا؟</i>

1183
01:34:13,940 --> 01:34:18,530
<i>أريد معرفة متى نستطيع القيام بهذا مجددًا؟</i>

1184
01:34:22,400 --> 01:34:25,830
<i>انضمي فمساعدكِ يحتاجكِ</i>

1185
01:34:26,240 --> 01:34:29,460
<i>الحياة عبارة عن رحلة على طريق منحدر</i>

1186
01:34:29,910 --> 01:34:33,630
<i>انظري حولكِ إلى كل الجبال التي لم تتسلقيها</i>

1187
01:34:33,790 --> 01:34:37,290
إنها مسألة وقت فحسب قبل أن نتعلم الطيران

1188
01:34:38,790 --> 01:34:42,050
<i>مرحبًا بكِ في لحن الليل</i>

1189
01:34:42,420 --> 01:34:45,520
<i>يوجد شيءٌ في السماء لا تستطيعين نكرانه</i>

1190
01:34:51,100 --> 01:34:53,770
<i>كان الأمر مرحًا لكن الآن يتحتم علي المغادرة</i>

1191
01:34:54,430 --> 01:34:57,230
<i>الحياة قصيرة للغاية لذا خذيها بتروي</i>

1192
01:34:58,400 --> 01:35:01,320
<i>لكن قبل أن أغادر</i>

1193
01:35:02,940 --> 01:35:07,120
<i>أريد معرفة متى نستطيع القيام بهذا مجددًا؟</i>

1194
01:35:09,280 --> 01:35:11,080
<i>متى أستطيع رؤيتكِ مجددًا؟</i>

1195
01:35:12,950 --> 01:35:15,080
<i>متى نستطيع القيام بهذا مجددًا؟</i>

1196
01:35:17,710 --> 01:35:22,800
<i>أريد معرفة متى نستطيع القيام بهذا مجددًا؟</i>

1197
01:35:29,930 --> 01:35:33,600
<i>لا تغلقي عينيكِ لأن مستقبلكِ مستعد أن يشرق</i>

1198
01:35:33,680 --> 01:35:37,190
إنها مسألة وقت فحسب قبل أن نتعلم الطيران

1199
01:35:38,770 --> 01:35:42,070
<i>مرحبًا بكِ في لحن الليل</i>

1200
01:35:42,520 --> 01:35:45,740
<i>يوجد شيءٌ في السماء لا تستطيعين نكرانه</i>

1201
01:35:46,990 --> 01:35:49,910
<i>دعيني أعلم قبل أن ألوّح وداعًا</i>

1202
01:35:50,030 --> 01:35:52,530
<i>متى أستطيع رؤيتكِ مجددًا؟</i>

1203
01:35:54,450 --> 01:35:57,800
<i>متى نستطيع القيام بهذا مجددًا؟</i>

1204
01:35:57,960 --> 01:36:00,800
<i>متى أستطيع رؤيتكِ مجددًا؟</i>

1205
01:36:01,750 --> 01:36:04,470
<i>متى نستطيع القيام بهذا مجددًا؟</i>

1206
01:36:05,590 --> 01:36:08,510
<i>كان الأمر مرحًا لكن الآن يتحتم علي المغادرة</i>

1207
01:36:09,510 --> 01:36:12,430
<i>الحياة قصيرة للغاية لذا خذيها بتروي</i><i></i>

1208
01:36:12,930 --> 01:36:18,560
<i>....لكن قبل أن أغادر أخبريني متى</i><i></i>

1209
01:36:20,230 --> 01:36:23,320
<i>متى أستطيع رؤيتكِ مجددًا؟</i>

1210
01:36:24,020 --> 01:36:26,870
<i>متى أستطيع رؤيتكِ مجددًا؟</i>

1211
01:36:28,070 --> 01:36:30,410
<i>متى أستطيع رؤيتكِ مجددًا؟</i>

1212
01:39:11,020 --> 01:39:13,870
<i>رالف المحطِّم) هو رجلٌ عملاق)</i>

1213
01:39:13,940 --> 01:39:17,120
<i>عملاق بطول 9 أقدام ويدين ضخمتين</i>

1214
01:39:17,200 --> 01:39:20,250
<i>يقطن بداخل جذع شجرة على جزيرته</i>

1215
01:39:20,320 --> 01:39:23,580
<i>حتى انقلب عالمه رأسًا على عقب</i>

1216
01:39:23,660 --> 01:39:27,130
<i>كان يتدبر أمور نفسه فحسب حتى اليوم الذي جاءوا فيه</i>

1217
01:39:27,210 --> 01:39:30,510
<i>"أظهروا ورقة مكتوب عليها "ملكية بارزة</i>

1218
01:39:30,590 --> 01:39:33,810
<i>شيدوا مبنى وقالوا إن أردت لوم أحد فلُم التقدم</i>

1219
01:39:33,880 --> 01:39:37,310
<i>لذا فقد صوابه وغدا شريرًا</i>

1220
01:39:37,380 --> 01:39:40,640
<i>سوف يستعيد أرضه طوبة طوبة</i>

1221
01:39:40,720 --> 01:39:43,850
<i>حطمه يا (رالف المحطِّم) بأسرع ما لديك</i>

1222
01:39:43,930 --> 01:39:47,150
<i>تعلم أن بوسعك القيام بهذا بيديك الضخمتين</i>

1223
01:39:47,230 --> 01:39:50,400
<i>لذا لا تدع (فيلكس المُصلح) والمبنى يبقون مكانهم</i>

1224
01:39:50,480 --> 01:39:52,230
أحطمه -
 أحطمه -

1225
01:39:52,230 --> 01:39:54,100
أصلحه -
 أصلحه -

1226
01:39:54,100 --> 01:39:55,550
أحطمه -
 أحطمه -

1227
01:39:55,550 --> 01:39:57,550
أصلحه -
 أصلحه -

1228
01:39:59,570 --> 01:40:00,820
<i>لقد أصلحته</i>

1229
01:40:07,790 --> 01:40:10,670
<i>فيلكس المُصلح) هو شابٌ رائع)</i>

1230
01:40:10,750 --> 01:40:13,850
<i>شاهده وهو يصل لكامل قوته بعدما يتناول فطيرة</i>

1231
01:40:13,920 --> 01:40:17,270
<i>هو ليس مشرفًا فحسب بل هو رجلٌ خارق</i>

1232
01:40:17,340 --> 01:40:20,340
<i>والجميع يحبه</i>

1233
01:40:20,680 --> 01:40:24,020
<i>مع حزام الأدوات وحذاءه المدبب</i>

1234
01:40:24,100 --> 01:40:27,230
<i>سكان المبنى لا يعتقدون أن (فيلكس) قد يُهزم</i>

1235
01:40:27,310 --> 01:40:30,530
<i>لذا عندما يبدأ (رالف المحطِّم) بالتدمير</i>

1236
01:40:30,600 --> 01:40:33,730
<i>لا يغضب لأنه رائع</i>

1237
01:40:34,020 --> 01:40:37,370
<i>سوف يعيد بناء المبنى طوبة طوبة</i>

1238
01:40:37,440 --> 01:40:40,370
<i>أصلحه يا (فيكلس المُصلح) بأسرع ما لديك</i>

1239
01:40:40,450 --> 01:40:43,790
<i>استخدم مطرقتك السحرية التي ورثتها عن والدك</i>

1240
01:40:43,870 --> 01:40:47,250
<i>لأنك تعلم أن (الف المحطِّم) سيدمر المبنى تمامًا</i>

1241
01:40:47,330 --> 01:40:48,880
أحطمه -
 أحطمه -

1242
01:40:48,880 --> 01:40:50,660
أصلحه -
 أصلحه -

1243
01:40:50,660 --> 01:40:52,320
أحطمه -
 أحطمه -

1244
01:40:52,320 --> 01:40:54,320
أصلحه -
 أصلحه -

1245
01:40:56,170 --> 01:40:57,390
لقد أصلحته

