﻿1
00:00:36,424 --> 00:00:41,537
"سينداو بالتشوك - النيبال"

2
00:01:35,304 --> 00:01:38,204
!نهوض

3
00:01:44,377 --> 00:01:49,211
أمازلت تأبى التحدّث؟
!حسناً إذاً

4
00:01:57,372 --> 00:02:00,418
.ستلقى ميتة شنيعة

5
00:02:19,800 --> 00:02:22,747
"...سلوك سيئ"

6
00:02:47,757 --> 00:02:49,133
"يأتي قريباً ..."

7
00:02:49,402 --> 00:02:52,479
!(ابقِ المدرّعة ثابتة، (تول -
.أفعل ما بوسعي -

8
00:02:58,180 --> 00:02:59,981
!لقد وصلنا

9
00:03:07,389 --> 00:03:09,224
!إليّ بما عندكم، أيّها الأوغاد

10
00:03:28,872 --> 00:03:30,537
!تباً لكم

11
00:03:40,834 --> 00:03:43,951
!يجدر بك أن تخفض رأسك -
!اللعنة -

12
00:03:51,806 --> 00:03:52,918
...أجل

13
00:03:52,920 --> 00:03:55,348
ماذا يجري؟

14
00:03:56,319 --> 00:03:58,868
!اغلقوا الأبواب

15
00:04:02,130 --> 00:04:04,384
!الجهة المقابلة

16
00:04:15,240 --> 00:04:15,920
!تفرّقوا

17
00:04:27,831 --> 00:04:30,339
!إنتبه لرأسك، أيّها الضئيل -
.(اصمت يا (غانر -

18
00:04:34,800 --> 00:04:36,799
!غانر) يروقه التدمير)

19
00:04:55,230 --> 00:04:57,487
.هناك مروحية قادمة

20
00:04:59,099 --> 00:05:00,727
!علينا إبعادها عن هنا

21
00:05:00,859 --> 00:05:03,384
ألديك أيّة أفكار؟ -
.ذلك ما أسألك إياه -

22
00:05:03,536 --> 00:05:05,279
.حسناً، أنا أسألك أنت

23
00:05:11,857 --> 00:05:13,067
!المكان آمن

24
00:05:33,756 --> 00:05:35,633
.سأهتم بهذا

25
00:06:21,040 --> 00:06:24,662
تحسب نفسك قوياً، ستموت الآن؟

26
00:06:36,550 --> 00:06:38,647
.تول رود)، اجعله ينهض)

27
00:06:45,659 --> 00:06:48,746
ترينش)؟) -
!كم هذا مدعاة للحرج -

28
00:06:48,756 --> 00:06:51,410
.بلى -
ماذا يفعل هنا؟ -

29
00:06:51,876 --> 00:06:53,944
.أنقذ هذا الصيني الثريّ

30
00:06:54,100 --> 00:06:56,919
.أحقاً؟ هذا طريف، فنحنُ نفعل أيضاً

31
00:06:56,929 --> 00:06:59,305
إذن لدينا مشكلة عويصة، أصحيح؟

32
00:06:59,901 --> 00:07:03,580
!(حلّ وثاقي، (فرانكنستين -
.(لا تشعر بإستياء يا (غانر -

33
00:07:03,707 --> 00:07:05,184
.حلّ وثاقه

34
00:07:07,147 --> 00:07:09,517
أين فريقك؟ -
.ينتظر -

35
00:07:09,528 --> 00:07:13,183
.أنا بحاجة لسلاح ضخم
!خاصتك

36
00:07:14,208 --> 00:07:16,863
.لن يفارقني سلاحي

37
00:07:40,640 --> 00:07:45,050
.إن لم أستعده، قُضيّ عليك -
.في مخيّلتك -

38
00:07:45,060 --> 00:07:48,150
.ترينش)، لدينا مخرجاً) -
.أشكرك، لديّ خاصتي -

39
00:07:48,270 --> 00:07:51,130
.لنخرجك من هنا -
.أكره مقاطعة اللحظات الحميمة -

40
00:07:51,660 --> 00:07:53,770
.نحن متأخّرين بعشرين ثانية

41
00:07:54,170 --> 00:07:55,350
!ساعدوا أكياس الأموال على النهوض

42
00:07:55,680 --> 00:07:58,430
.كلمة عرفان لأوفت بالغرض -
.أكره أن أكون مديناً لك -

43
00:07:58,600 --> 00:08:00,760
.حسناً، أنت كذلك أيّها الفتى الضخم

44
00:08:05,640 --> 00:08:07,270
.(لنذهب، (يانغ

45
00:08:07,330 --> 00:08:09,860
.أنت تربح -
.بالطبع أنا كذلك -

46
00:08:10,780 --> 00:08:12,170
!لنتحرّك

47
00:08:21,620 --> 00:08:23,210
.نفذت ذخيرتي

48
00:08:25,310 --> 00:08:27,540
!الآن تضع خاتمك الجالب للحظّ؟

49
00:08:32,500 --> 00:08:35,240
.سيل من الماء في طريقه إلينا

50
00:08:56,690 --> 00:08:58,650
.لديّ كل ما يلزمكم من العنف

51
00:09:07,290 --> 00:09:09,010
ماذا؟

52
00:09:21,740 --> 00:09:23,620
.أنا أدعمك

53
00:09:25,040 --> 00:09:26,740
!واصلوا التحرّك

54
00:09:28,070 --> 00:09:29,690
!اللعنة -
.ها نحن ذا -

55
00:09:29,700 --> 00:09:31,520
!اقفزوا

56
00:09:31,720 --> 00:09:33,590
لما أُصاب أنا دائماً؟ -
هل أُصبت؟ -

57
00:09:33,590 --> 00:09:35,720
.أجل، مرّتان

58
00:09:35,750 --> 00:09:37,900
.أفضل من أن أُصاب أنا -
.قولٌ لطيف -

59
00:09:43,360 --> 00:09:45,450
هل أرسلت في طلب خدمة الغرف؟

60
00:09:45,640 --> 00:09:48,410
.ليس تماماً -
.قد تمسي النهاية سيئة -

61
00:09:54,810 --> 00:09:56,660
هل هذا السلاح مُذخّر؟

62
00:09:56,660 --> 00:09:58,720
.لا يسعنا إلا أن نأمل ذلك

63
00:10:07,160 --> 00:10:09,520
،معذرةٌ يا سيّدي
.تعيّن عليّ ضبط سرعة الرياح

64
00:10:09,530 --> 00:10:13,000
.لا مشكلة، إنتقل إلى الموقع الأخير -
.جارِ التنفيذ، إنتهى -

65
00:10:39,470 --> 00:10:41,620
!هيّا، اسرع

66
00:11:01,910 --> 00:11:04,730
.اصمدن سيّداتي، لقد وصل سلاح الفرسان

67
00:11:04,840 --> 00:11:06,850
<i>!وصلت تماماً في الوقت المناسب</i>

68
00:11:07,570 --> 00:11:10,780
.(ايقظ (سام -
.عُلم -

69
00:11:22,580 --> 00:11:23,990
!اللعنة

70
00:11:41,430 --> 00:11:43,790
.ذلك الفتى ماهر. أنت بارع

71
00:11:43,800 --> 00:11:45,040
.أقدّر لك هذا، سيّدي

72
00:11:47,170 --> 00:11:49,200
.سندور ونلتقطك يا فتى

73
00:11:49,380 --> 00:11:51,370
.لن أتأخّر يا سيّدي

74
00:12:11,810 --> 00:12:13,130
!انطلقوا

75
00:12:20,060 --> 00:12:22,860
حسناً يا رفاق، ضعوا زلاجاتكم
.بالطائرة

76
00:12:40,220 --> 00:12:42,360
!الهدف في مرمايّ

77
00:12:44,890 --> 00:12:46,610
!القذيفة جاهزة -
!أطلقها -

78
00:12:50,810 --> 00:12:52,970
.أخطأت -
!بل أخطأت التصويب -

79
00:12:55,330 --> 00:12:57,070
!أطلق

80
00:13:01,940 --> 00:13:02,900
!أطلق

81
00:13:05,180 --> 00:13:06,620
!أطلق

82
00:13:10,260 --> 00:13:11,700
.أجل

83
00:13:20,440 --> 00:13:23,580
.كان ذلك ردّاً على قولك
!زد السرعة

84
00:13:30,960 --> 00:13:33,800
!تخلّصوا من الزلّاجات -
!هيّـا، تخلّصوا من هذا الثقل -

85
00:13:40,000 --> 00:13:41,920
!حلّقي يا صغيرتي

86
00:13:51,510 --> 00:13:53,460
!حلّقي يا صغيرتي

87
00:13:59,700 --> 00:14:01,420
!حلّقي

88
00:14:07,960 --> 00:14:10,660
!إنّها لا ترتفع

89
00:14:21,810 --> 00:14:23,280
.خاتم جالب للحظّ

90
00:14:23,510 --> 00:14:25,430
!خاتم جالب للحظ

91
00:14:33,180 --> 00:14:36,860
<b>|| المرتزقة - جزء2  ||</b>
 <b>[ARA] - [Kozika || Killer Spider]</b>
 [Timing] - [Khalid199]

92
00:14:37,230 --> 00:14:38,530
"مقاطعة خبي - الصين"

93
00:14:38,540 --> 00:14:43,240
يفصلنا 20 ميلاً حتّى (بكين) تقريباً -
.أود السماع بشأن مؤشّر ضغط الوقود -

94
00:14:43,240 --> 00:14:45,720
.مُعطّل -
عظيم، ماذا عن مقياس الإرتفاع؟ -

95
00:14:45,730 --> 00:14:48,260
.علق عند إرتفاع 10 آلاف قدم -
والأجهزة الهيدرولية؟ -

96
00:14:48,690 --> 00:14:52,480
،عمَّ تتحدّث؟ أهنّئك
.فأنت تحلّق بقطعة من الخردة

97
00:14:52,690 --> 00:14:55,500
أيمكننا التحدّث إن لم تكن مشغولاً؟ -
.بالتأكيد -

98
00:14:55,570 --> 00:14:58,760
.الفتى مُذهل -
.أحقّاً، وأنا أيضاً -

99
00:14:58,760 --> 00:15:01,250
.اِعتد الأمر فحسب

100
00:15:01,400 --> 00:15:03,680
!جهّزوا العميل

101
00:15:05,530 --> 00:15:10,080
ماذا يجري؟ -
.يبدو أنّك ستسلك طريقاً مختصراً للديار -

102
00:15:11,430 --> 00:15:14,090
هل المظلّة جيّدة؟ -
مظلّة؟ -

103
00:15:14,340 --> 00:15:15,560
لم يضع مظلّة؟

104
00:15:15,570 --> 00:15:20,920
أتصدّق أنّ تصريحنا بالهبوط أجّلوه للغد؟ -
.لا بأس، سيبكر في العودة لمنزله -

105
00:15:21,320 --> 00:15:24,990
!لدينا 15 ثانية -
!افتح الكوّة -

106
00:15:25,000 --> 00:15:28,270
.يانغ)، اعد مالنا سالماً للديار) -
متى ستعد؟ -

107
00:15:28,460 --> 00:15:31,870
.ربّما عاجلاً أو أبداً
.وربّما أحيا حياة جديدة

108
00:15:31,880 --> 00:15:36,510
ومن يُفترض بي أن أزدريه؟ -
.ستجد عرقاً آخر -

109
00:15:36,540 --> 00:15:39,550
.يانغ)، إبتسم)

110
00:15:43,100 --> 00:15:45,420
.أراكم لاحقاً

111
00:15:46,590 --> 00:15:47,600
!لنذهب

112
00:15:47,600 --> 00:15:50,830
!لا تفلتني

113
00:15:51,480 --> 00:15:53,730
.كانت هذه خدمة توصيل صينية حرفياً

114
00:15:58,030 --> 00:16:02,240
.اسرع بالهبوط، أشعر بالحنين للديار -
.حسناً -

115
00:16:17,720 --> 00:16:20,050
!أجل، أحبّ هذه الأغنية

116
00:16:22,220 --> 00:16:24,430
.جولييت)، قنينتان)

117
00:16:24,780 --> 00:16:29,210
صديقي (كريستماس)، أخبرني رجاءً
.أنّك لن تفعل هذا الأمر

118
00:16:29,220 --> 00:16:32,370
بالطبع سأفعل. انظر إلى الفتاة
من قد يرفض الزواج بها؟

119
00:16:32,860 --> 00:16:35,760
.لقد خانتك -
.لم تكن خيانة بالمعنى الحرفي -

120
00:16:35,760 --> 00:16:39,470
وهذا يعني؟ -
.أنّها نصف صريحة، فالحقائق تكون صادمة -

121
00:16:39,480 --> 00:16:41,970
،صادمة؟ يؤسفني أن أخبرك بذلك

122
00:16:41,980 --> 00:16:45,700
صديقتك التي تقف هناك
.تمتلك قمّة مورّثات الخيانة

123
00:16:47,950 --> 00:16:51,410
.ينبغي أن أطعنك في قلبك -
.فات الأوان -

124
00:16:52,120 --> 00:16:54,020
.مرحباً... نخبك

125
00:16:54,460 --> 00:16:58,950
،ظننتُ دوماً بأن لك قلباً أسود
.وهو لون ناصع إذا ما قورن بالحقيقة

126
00:16:58,970 --> 00:17:01,300
.مرحباً، عزيزتي -
.مرحباً -

127
00:17:01,760 --> 00:17:04,100
.(مرحباً، (بارني -
.(مرحباً، (لايسي -

128
00:17:04,130 --> 00:17:07,220
أتعدني ألا تجعل عزيزي يغيب طويلاً
في المرّة القادمة؟

129
00:17:07,450 --> 00:17:09,950
.من أعماق قلبي

130
00:17:10,600 --> 00:17:12,350
.هذا إن إمتلك واحداً

131
00:17:14,840 --> 00:17:16,690
.انظر من ثمل حتّى تشبّع

132
00:17:17,660 --> 00:17:19,030
أتحمل قلماً؟

133
00:17:25,280 --> 00:17:27,740
ألديك شيئاً غير منقوش بجماجم؟

134
00:17:27,780 --> 00:17:30,460
.في الحقيقة، لا

135
00:17:43,260 --> 00:17:46,880
.هذه نظرية (إينشتاين) للنسبيّة

136
00:17:47,370 --> 00:17:48,890
.فقط ساهمت بتحسينها

137
00:17:53,420 --> 00:17:56,560
(صدّقوا إن شئتم، قبلما يصبح (غانر
،ثملاً للغاية

138
00:17:56,600 --> 00:18:00,110
إرتاد معهد (ماساتشوستس) للتقنية
.وحصل على درجة الماجستير بالهندسة الكيميائية

139
00:18:00,150 --> 00:18:02,530
لقد كان ذكياً بالفعل، أتصدّقون ذلك؟

140
00:18:02,570 --> 00:18:04,780
ماذا حدث؟ -
.ترك الدراسة ليعمل حارساً -

141
00:18:04,820 --> 00:18:08,060
أردت التقرّب لهذه الفتاة
.والرقص بالملهى

142
00:18:08,100 --> 00:18:10,270
.ولا أصدّق أنّها هجرتك

143
00:18:10,370 --> 00:18:13,000
ألم تكن لتهجرني؟ -
.بلى -

144
00:18:17,590 --> 00:18:21,370
أيمكننا التحدّث بالخارج؟ -
.أجل، بالطبع -

145
00:18:29,040 --> 00:18:33,460
.كيف أصف الأمر -
.لا أفضل من الصراحة -

146
00:18:33,980 --> 00:18:35,480
...أشعر

147
00:18:38,300 --> 00:18:40,140
.لست واثقاً من شعوري

148
00:18:41,150 --> 00:18:45,140
هذه الحياة ليست لك، أصحيح؟

149
00:18:45,780 --> 00:18:48,110
.خلتها كذلك

150
00:18:48,120 --> 00:18:51,160
،منحتني الفرصة لأصبح فرداً منكم
.ونلتَ إحترامي للأبد

151
00:18:51,200 --> 00:18:53,460
.حظيت بإحترامي أيضاً

152
00:18:54,460 --> 00:18:56,680
ماذا ستفعل؟

153
00:18:56,880 --> 00:19:01,550
،أريد إستكمال ما تبقّى من هذا الشهر
.ومن ثمّ سأجتمع بصديقتي

154
00:19:01,670 --> 00:19:05,430
ما موطنها؟ -
.هيّ فرنسية -

155
00:19:06,390 --> 00:19:09,550
(صدّق أو لا، إلتقيتها في (أفغانستان
.كانت تعمل ممرّضة

156
00:19:10,180 --> 00:19:14,660
.قد يبدو ذلك مُفيداً -
.أجل. كنت لتعجب بها -

157
00:19:15,810 --> 00:19:18,680
هيّ من الأشخاص
.الذين ترغب بتوفير الراحة لهم

158
00:19:19,150 --> 00:19:21,910
،لذا قبلتُ بهذا العمل
.إذ أنّ المال وفير

159
00:19:22,070 --> 00:19:25,200
.ويمكنني أن أوفّر لها كل ما تستحقّه

160
00:19:25,230 --> 00:19:27,910
.أحد تلك الأمور هو الشعور بالطمأنينة

161
00:19:30,160 --> 00:19:34,580
أتعلم حين تكون مع شخص
.وليس عليك التحدّث إذ تعرف فيما يفكّر

162
00:19:34,870 --> 00:19:36,670
هل حدث معك ذلك؟

163
00:19:37,170 --> 00:19:38,790
.أجل

164
00:19:41,710 --> 00:19:45,530
.لا أريدك أن تظنّ بأنّي أتخلّى عنك -
...كلا، استمع لي -

165
00:19:46,090 --> 00:19:50,890
،إن عاد بي الزمن إلى مثل عمرك
.لكنت أتّخذ خيارك

166
00:19:52,580 --> 00:19:54,770
لما لا تجلب لنفسك جعّة أخرى؟

167
00:19:55,810 --> 00:19:58,000
.حسناً

168
00:20:47,910 --> 00:20:50,410
!(بارني روس)

169
00:20:57,460 --> 00:20:59,580
ماذا تريد منّي يا (تشيرش)؟

170
00:21:00,050 --> 00:21:03,220
تمتلك ذاكرة ضعيفة، أصحيح يا (بارني)؟

171
00:21:05,170 --> 00:21:09,540
،لقد أبرمت صفقة معي
.وقطعت لي وعداً

172
00:21:09,640 --> 00:21:12,430
،(وإذا بك تنسف نصف جزيرة (فايلنيو

173
00:21:12,470 --> 00:21:15,890
وتحطّم الجدران وتلقي بالخناجر
،بحثاً عن عميل إستخبارات

174
00:21:15,930 --> 00:21:17,640
.حتّى ولو كان من الحثالة

175
00:21:17,850 --> 00:21:23,860
،لكن ما يفطر قلبي
.أنّك سلبتني 5 ملايين دولار

176
00:21:25,590 --> 00:21:28,370
،وإزاء هذا النمط العدواني السيئ
...لتعيّن عليّ الزجّ بك

177
00:21:28,380 --> 00:21:32,860
.(في غياهب حفرة عميقة في (غوانتانمو

178
00:21:33,400 --> 00:21:35,050
.لا يطلها نور شمس

179
00:21:35,120 --> 00:21:37,750
.لكنّي أبقيتك خارجاً -
.عظيم -

180
00:21:38,040 --> 00:21:41,800
لأنّي عرفت أنّ اليوم سيأتي
.حينما تردّ لي الجميل

181
00:21:42,500 --> 00:21:46,590
.واليوم هو الموعود -
.واصل الحديث -

182
00:21:47,220 --> 00:21:51,600
أُسقطت طائرة صينية فوق الجبال
.(قرب مكان منفّر يُدعى (غازيك

183
00:21:51,610 --> 00:21:55,210
من أسقطها؟ -
احزر من؟ -

184
00:21:57,770 --> 00:22:00,810
على متن الطائرة خزينة تحوى شيئاً
.لست بحاجة لتعرف بشأنه

185
00:22:00,850 --> 00:22:04,320
عليك ألا تسمح وحسب بأن يقع
.في الأيدي الخاطئة

186
00:22:04,350 --> 00:22:09,070
ستذهب إلى هناك وتأتني بمحتويات الخزينة
.قبل أن يفعل شخص آخر

187
00:22:09,110 --> 00:22:13,240
.الأمر كنزهة بالحديقة بالنسبة لك -
حينها نصبح متعادلين؟ -

188
00:22:13,280 --> 00:22:15,370
.سنتطرّق إلى ذلك

189
00:22:16,370 --> 00:22:21,290
تلك الخزينة عالية التقنية
.تتغيّر رموز الولوج كل دقيقتين

190
00:22:21,330 --> 00:22:23,420
.إن تخطئ إدخال الرمز، تنفجر

191
00:22:23,460 --> 00:22:26,510
...لذا علينا تزويدك -
حسبك، ماذا تعني بصيغة الجمع؟ -

192
00:22:26,540 --> 00:22:28,470
مع من تعمل؟ -
.ليس من شأنك -

193
00:22:29,090 --> 00:22:32,720
،لنعتبرها مؤسّسة من عدّة شركات

194
00:22:33,140 --> 00:22:36,810
إذ نرسل بمحترف يجيد التعامل
.مع المشكلة المطروحة أمامنا

195
00:22:36,840 --> 00:22:39,270
..(إسمها (ماغي تشان -
إمرأة؟ -

196
00:22:39,310 --> 00:22:42,740
.(وعادةً يُشار إليها بـ(ماغي -
.انس الأمر -

197
00:22:43,340 --> 00:22:47,420
.بوسعها الإهتمام بنفسها
...دعني أوضّح لك الأمر

198
00:22:47,610 --> 00:22:51,490
،إن وقع لها مكروهاً
...سواء تعرّضت للشنق أو الإصابة

199
00:22:51,530 --> 00:22:56,240
أو الضرب أو إن لم تعد بالحال ذاته
...كما غادرت

200
00:22:56,790 --> 00:23:01,370
،أنت وفريقك من المختلّين
.لن يُسمع منكم مجدّداً

201
00:23:02,500 --> 00:23:05,820
.وهذا وعد منّي بذلك

202
00:23:05,920 --> 00:23:08,840
.لا أجيد عمل جليس الأطفال

203
00:23:12,220 --> 00:23:15,110
.لا تقلّل من شأنك

204
00:23:22,140 --> 00:23:26,200
.ستبلي جيّداً كجليس أطفال

205
00:23:26,320 --> 00:23:28,750
.كُن هناك بالسابعة مساءً

206
00:24:08,940 --> 00:24:11,400
.(مرحباً، أنا (ماغي تشان

207
00:24:11,490 --> 00:24:13,610
هل أنت (بارني روس)؟ -
.أجل -

208
00:24:13,650 --> 00:24:18,080
هل أخبرك السيّد (تشيرش) بشأني؟ -
.قال أنّكِ تودّين مرافقتنا -

209
00:24:18,110 --> 00:24:20,710
.بل تقديم العون وليس مرافقكتكم

210
00:24:21,000 --> 00:24:23,120
.درّاجة نارية رائعة

211
00:24:24,290 --> 00:24:26,840
،سنذهب إلى مكان جديد
.نجهل ما قد ينتظرنا

212
00:24:26,880 --> 00:24:28,630
هل أجزائها معدّة خصيصاً؟

213
00:24:30,670 --> 00:24:35,260
.أجدها فكرة خاطئة أن ترافقينا -
هل صنعتها بمفردك؟ -

214
00:24:36,930 --> 00:24:40,180
أجل. أتحاولين التلاعب بي يا (ماغي)؟

215
00:24:40,220 --> 00:24:44,140
كلا... هل تفعل أنت؟

216
00:24:44,230 --> 00:24:49,860
.أخبرني (تشيرش) بما قلت
.أنا ضليعة بالقتال ولست بحاجة لجليس أطفال

217
00:24:52,320 --> 00:24:57,120
متى نغادر إذاً؟ -
.الخامسة صباحاً -

218
00:24:57,570 --> 00:25:00,130
.سرّني لقائك

219
00:25:18,930 --> 00:25:22,890
"جبال غازيك - ألبانيا"

220
00:25:40,530 --> 00:25:43,910
.إنّها مُعجبة بي -
.إنّها تكرهك -

221
00:25:45,290 --> 00:25:47,000
.راقب هذا

222
00:26:17,280 --> 00:26:20,830
،أتعلم، إن يقع مكروهاً لها
.يرتدّ الأمر علينا

223
00:26:20,910 --> 00:26:25,630
أخطر لك أن تسألني عن رأيي؟ -
أخبرتك سابقاً، كنت مرغماً -

224
00:26:25,640 --> 00:26:28,790
.إلا إن أردت دخول السجن -
.(لقد أرعبك (تشيرش -

225
00:26:28,830 --> 00:26:30,290
أحقاً؟ -
.أجل -

226
00:26:31,230 --> 00:26:33,920
هل تتّصل تلك المرأة مجدّداً
التي لا تثق بها كلّياً؟

227
00:26:34,070 --> 00:26:36,350
.أتعلم، سأطعنك ذات يوم

228
00:26:37,430 --> 00:26:39,010
.مرحباً، عزيزتي

229
00:26:39,800 --> 00:26:41,890
.بالطبع أفكّر فيكِ

230
00:26:42,600 --> 00:26:45,740
وما قد أفكّر فيه بخلاف هذا؟

231
00:26:47,020 --> 00:26:48,650
.أنت حالة ميئوس منها

232
00:26:56,930 --> 00:27:00,070
كنت بالجيش، أصحيح؟
.يمكنني الجزم

233
00:27:00,660 --> 00:27:03,910
.أجل يا سيّدتي، لـ3 أعوام

234
00:27:03,910 --> 00:27:06,630
جولتي الأخيرة كانت بمقاطعة
.(كورونا - أفغانستان)

235
00:27:06,700 --> 00:27:11,240
ألم تعد تلك الحياة تعجبك بعد الآن؟ -
.إنّها قصّة طويلة -

236
00:27:11,280 --> 00:27:13,400
.يسرّني أن أسمعها

237
00:27:14,420 --> 00:27:15,210
.حسناً

238
00:27:16,800 --> 00:27:20,790
.تدرّبت على القنص
...أنا مدرّب عسكريّ أيضاً

239
00:27:20,950 --> 00:27:23,640
.أردت أن أرفع الإثارة قليلاً

240
00:27:24,680 --> 00:27:28,210
ذات مرّة علقنا في قرية
.كان الجحيم مرادفاً لها

241
00:27:28,220 --> 00:27:31,830
قام 30 فرداً من حركة طالبان
.بإطلاق النار علينا من منازل أعلى التلال

242
00:27:32,060 --> 00:27:37,170
.أصابوا 8 منّا إصابات بالغة
...لذا طلبت دعماً من المدفعية لكن

243
00:27:37,180 --> 00:27:40,820
.رفض القائد تلبية النداء
،لم يرد أن يعرّض السكّان المحلّيين للخطر

244
00:27:40,970 --> 00:27:42,770
.لذا أصابنا الهلع
،البعض زحف إلى خندق

245
00:27:42,770 --> 00:27:45,950
،وآخرين إلى قناة نهر جاف
،والبقية نجوا بحياتهم لكنّنا

246
00:27:46,530 --> 00:27:48,890
.مازلنا عالقين داخل إطار منطقة الإشتباك

247
00:27:49,540 --> 00:27:53,750
.قاتلنا طيلة 3 ساعات حسبما أظن

248
00:27:55,220 --> 00:27:59,290
ظهرت أخيراً مقاتلة أباتشي
.لتأمين غطاء جويّ

249
00:27:59,320 --> 00:28:00,970
،أفضت إلى تفريق المعتدين لكن

250
00:28:04,180 --> 00:28:07,020
ينقشع الدخّان وإذا بـ4 من فريقي
،موتى داخل خندق

251
00:28:07,020 --> 00:28:09,260
.و2 آخرين في القناة الجافّة

252
00:28:15,440 --> 00:28:21,290
،كنت مستاءً ومريضاً
.زُهقت أرواحهم عبثاً

253
00:28:23,700 --> 00:28:28,110
أتعلمين الشيئ الأكثر ألماً على الإطلاق؟

254
00:28:28,280 --> 00:28:31,670
،حين عدت إلى القاعدة تلك الليلة
وجدتهم قد قتلوا

255
00:28:31,700 --> 00:28:34,290
.الكلب الشريد الذي تكفّلت به

256
00:28:35,170 --> 00:28:38,960
إقتضت أوامر القائد بالتخلّص
.من كل الحيوانات داخل القاعدة

257
00:28:39,970 --> 00:28:43,220
أعني أنّنا حظينا بما يكفي من القتل
.ليومٍ واحد

258
00:28:47,470 --> 00:28:51,220
بأيّة حال أدركت أنّ الوقت
.قد حان لمتابعة حياتي

259
00:28:51,370 --> 00:28:54,440
علمت أنّ هؤلاء الرجال
.يبحثون عن شخص فانضممت إليهم

260
00:29:11,540 --> 00:29:16,580
أتحملين جهاز البث؟ -
.أجل. نبعد مسافة 15 كلم إلى الشمال الغربي -

261
00:29:16,610 --> 00:29:18,200
.حسناً

262
00:29:30,140 --> 00:29:31,690
"!مرحباً يا عزيزتي"

263
00:29:32,690 --> 00:29:34,430
!مرحباً يا عزيزتي

264
00:29:34,610 --> 00:29:37,210
...أنا منشغل بعض الشيئ -
.لنتحرّك، سنغادر المكان سريعاً -

265
00:29:37,220 --> 00:29:39,220
.يفضّل إن غادرنا قريباً -
!(الفتى (بيلي -

266
00:29:39,510 --> 00:29:40,770
.أجل

267
00:29:40,780 --> 00:29:44,030
،أنت سعيد الحظ اليوم
.إتّخذ المقدّمة

268
00:29:44,160 --> 00:29:45,030
.من دواعي سروري يا سيّدي

269
00:29:53,750 --> 00:29:55,080
!مُثير للإعجاب

270
00:29:57,090 --> 00:29:58,550
.انتظري

271
00:30:02,360 --> 00:30:05,180
أتذكر عندما كان بوسعك الركض؟ -
كلا، أتذكر أنت؟ -

272
00:30:05,390 --> 00:30:09,140
.لقطعت أنفاسه إن شئت -
.أحقاً؟ انظر إلى الأسفل -

273
00:30:10,770 --> 00:30:13,980
انظر لأسفل. ماذا ترى؟
.سيقان قصيرة

274
00:30:14,020 --> 00:30:18,110
.أراهن بألف دولار أنّك لن تستطع اللحاق به
.هيّـا أيّها العدّاء

275
00:30:18,320 --> 00:30:20,740
.أنا منشغل بعض الشيئ -
.أجل -

276
00:30:37,840 --> 00:30:39,960
.عثرت على الحطام أعلى التلّة، سيّدي

277
00:30:41,670 --> 00:30:44,010
!(ابطئ تحرّكك يا (بيلي
.تجعلنا نشعر بالسوء

278
00:30:44,050 --> 00:30:46,760
أعد ما قلت؟ -
.لقد سمعتني -

279
00:30:47,100 --> 00:30:49,220
.عُلم، سأبطئ تحرّكي

280
00:30:49,970 --> 00:30:52,090
.نقدّر لك صنيعك

281
00:31:00,140 --> 00:31:03,670
.باقي الطائرة عند التلّة، سيّدي -
.(أحسنت عملاً، (بيلي -

282
00:31:13,160 --> 00:31:16,120
.يبدو أنّ أحدهم قد مرّ بيوم عصيب

283
00:31:18,420 --> 00:31:20,300
.اذهبوا إلى الميمنة

284
00:31:27,240 --> 00:31:28,850
.انصرفي أيّتها الكلاب

285
00:31:32,520 --> 00:31:35,730
.بيلي)، اتّخذ موقع مراقبة بالأعلى)

286
00:32:06,400 --> 00:32:11,550
هناك زغب بأيديهم. لقد كانوا أحياء
.إلى أن نالت منهم الذئاب

287
00:32:11,910 --> 00:32:13,210
.انتبهوا

288
00:32:33,560 --> 00:32:35,420
هل هذه هيّ الخزينة؟

289
00:32:38,770 --> 00:32:40,390
.أجل، إنّها هناك

290
00:32:42,140 --> 00:32:44,920
.سيزار)، أحتاج إليك بالداخل)

291
00:32:50,280 --> 00:32:54,530
امسك الباب بإحكام
.فهو مزوّد بنوابض. (لي)، صله بكلّاب

292
00:32:54,870 --> 00:32:57,120
،عند العدّ إلى 3
.لنقم بسحبه إلى الخلف

293
00:32:57,530 --> 00:32:59,330
أمستعدّون؟

294
00:33:01,000 --> 00:33:03,670
!3 ،2 ،1

295
00:33:15,050 --> 00:33:17,630
"تمكين الإرسال"

296
00:33:18,080 --> 00:33:20,160
"إستقبال الرموز"

297
00:33:22,600 --> 00:33:24,310
!(اسرعي يا (ماغي

298
00:33:24,310 --> 00:33:25,360
"فشل في الإستقبال"

299
00:33:26,220 --> 00:33:28,110
!هناك أمر خاطئ -
ماذا؟ -

300
00:33:28,140 --> 00:33:30,400
.فُعّل مؤقّت القنبلة -
كم لدينا من الوقت؟ -

301
00:33:30,440 --> 00:33:32,780
.لدينا 54 ثانية -
.إن نغادر الآن، نحظَ بفرصة للعيش -

302
00:33:32,810 --> 00:33:35,130
!ماغي)، ابتعدي) -
.كلا، يمكنني فتحها -

303
00:33:35,140 --> 00:33:37,230
"إدخال يدوي للرموز"

304
00:33:37,370 --> 00:33:40,160
!(هيا يا (ماغي -
ماذا يحدث؟ -

305
00:33:40,740 --> 00:33:43,120
!لقد فعّلت المفجّر بالخطأ، ابق بالخلف

306
00:33:48,710 --> 00:33:50,800
!أفقد قوايّ

307
00:33:52,610 --> 00:33:54,650
.إذما تفعل، تنقسم هيّ لنصفين

308
00:33:59,680 --> 00:34:01,220
.حصلت عليه

309
00:34:05,310 --> 00:34:08,770
.حالفكم الحظ لوجودي -
.كنت أفكّر بذلك -

310
00:34:08,810 --> 00:34:11,490
أنا آسفة، لكن من الهام أن
.أحصل عليه

311
00:34:11,500 --> 00:34:15,490
لديكِ الجرأة وليس حسن التقدير للأمور
.الجرأة وحسب

312
00:34:15,520 --> 00:34:19,200
.هيا بنا، لا بأس، لقد حصلنا عليه
.لننصرف

313
00:34:19,450 --> 00:34:21,120
!أنتِ مثابرة

314
00:34:21,890 --> 00:34:24,390
.بيلي)! انزل إلينا، سنرحل عن هنا)

315
00:34:25,640 --> 00:34:27,070
ماذا حدث؟ -
،تلك المرأة متهوّرة -

316
00:34:27,180 --> 00:34:29,590
.لكن أفادتني بعض تمارين اللياقة

317
00:34:36,130 --> 00:34:40,640
ألا ينتابك الفضول لفتح الصندوق؟ -
.كلا، أريد فقط أن يدعنا (تشيرش) في سلام -

318
00:34:40,850 --> 00:34:43,930
...(أيّها الفتى (بيلي
أين ذهب؟

319
00:34:44,100 --> 00:34:45,330
!(بيلي)

320
00:34:50,440 --> 00:34:52,860
.ألقوا بأسلحتكم أرضاً -
.مُحال -

321
00:34:53,820 --> 00:34:55,490
.لن يحدث

322
00:34:56,240 --> 00:34:58,450
أحقاً؟

323
00:35:00,740 --> 00:35:02,650
هل أنتم واثقون؟

324
00:35:08,790 --> 00:35:11,280
.آسف يا سيّدي، فقد كانوا بإنتظارنا

325
00:35:11,340 --> 00:35:14,110
.ألقوا بأسلحتكم الآن -
.لا تفعلوا -

326
00:35:18,340 --> 00:35:23,350
،هو جنديّ جسور
.لنرى إلى أيّ مدى

327
00:35:24,390 --> 00:35:26,410
!قُم بالأمر

328
00:35:31,400 --> 00:35:33,110
!كلا

329
00:35:41,830 --> 00:35:44,160
.لا تفعلوا ما يأمركم به

330
00:35:47,500 --> 00:35:49,420
!أطبق فمك

331
00:35:49,830 --> 00:35:52,960
.لا ينبغي عليك التحدّث -
.سأقتله -

332
00:35:53,380 --> 00:35:57,840
.إن أطلق عليه النار، أنسف رأسه

333
00:35:58,840 --> 00:36:00,470
.أمامك ثلاثة ثوانٍ

334
00:36:00,720 --> 00:36:03,100
،لا تعطوه أسلحتكم
.فأنتم لا تدينون لي البتة

335
00:36:03,130 --> 00:36:04,430
...1

336
00:36:06,180 --> 00:36:07,270
...2

337
00:36:09,150 --> 00:36:11,440
.لا تفعلوا هذا، سيقتل الجميع

338
00:36:11,860 --> 00:36:13,900
.سيقتله

339
00:36:15,740 --> 00:36:18,200
!والرقم... 3

340
00:36:24,240 --> 00:36:25,950
!ألقوا بأسلحتكم

341
00:36:28,080 --> 00:36:32,090
.أثرتم إعجابي، إستخدام جيّد للمنطق

342
00:36:33,710 --> 00:36:37,970
ليهدأ الجميع، سننتهي سريعاً
.وسنمضي بطريقنا

343
00:36:44,850 --> 00:36:46,680
.اعطني ذلك السكين

344
00:36:52,110 --> 00:36:53,940
إلام يرمي الرمز؟

345
00:36:54,940 --> 00:36:57,610
.أحب الرموز

346
00:37:01,110 --> 00:37:03,950
.هذا رمز الماعز

347
00:37:04,870 --> 00:37:08,760
.الحيوان المفضّل للشيطان

348
00:37:09,710 --> 00:37:11,330
.كما يقولون

349
00:37:12,960 --> 00:37:16,800
.تحمل صندوقاً ينتمي لي -
أحقّاً؟ -

350
00:37:16,830 --> 00:37:20,380
.أجل، كحال حياتكم -
.لقد فقده، لم يعد بحوزته -

351
00:37:21,510 --> 00:37:25,950
...أعد الصندوق وإلا سترغمني

352
00:37:28,790 --> 00:37:34,750
.أن أنتزع قلبه

353
00:37:35,020 --> 00:37:37,480
!افعل ذلك أيّها الحثالة

354
00:37:39,150 --> 00:37:41,040
!مهلاً

355
00:37:45,120 --> 00:37:46,700
.اعطني إياه

356
00:38:07,760 --> 00:38:12,000
أتخاطبني؟ -
.إلتقطه وسلّمني إياه -

357
00:38:12,010 --> 00:38:13,850
.إلتقطه بنفسك -
ماذا قلت؟ -

358
00:38:13,860 --> 00:38:15,840
.لقد سمعتني

359
00:38:21,990 --> 00:38:26,200
والآن إلتقطه وسلّمني إياه
.بطريقة لطيفة

360
00:38:26,410 --> 00:38:29,080
.أو ستحظى بما ناله

361
00:38:29,450 --> 00:38:31,750
.(قُم بذلك يا (لي

362
00:38:42,420 --> 00:38:44,900
.(ستكون على ما يرام يا (بيلي

363
00:38:52,310 --> 00:38:54,560
.الإحترام هو كل شيئ

364
00:38:55,400 --> 00:39:00,490
دون إحترام لا نكون
.إلا أشخاصاً عاديين لا قيمة لهم

365
00:39:01,540 --> 00:39:02,360
.أنا آسف يا سيّدي -

366
00:39:03,700 --> 00:39:05,680
.ليست غلطتك

367
00:39:09,890 --> 00:39:13,660
ماذا الآن؟ -
.جميعنا من المجالدين -

368
00:39:15,060 --> 00:39:17,040
.وأحترم ذلك

369
00:39:17,350 --> 00:39:21,910
.والمجالدون لا يستحقّون القتل كالشاه

370
00:39:24,850 --> 00:39:27,230
...لكن

371
00:39:30,380 --> 00:39:33,710
.ينبغي أن يُطبّق الإحترام

372
00:39:37,390 --> 00:39:41,690
استلقوا على وجوهكم أرضاً
.حتّى رحيلنا

373
00:39:45,380 --> 00:39:47,130
.لا تستفزّوني

374
00:39:48,170 --> 00:39:50,140
.لنفعل ذلك

375
00:39:57,520 --> 00:39:59,520
.ساعدوه على النهوض

376
00:40:10,470 --> 00:40:14,600
هل تخشاني؟ -
.كلا، لا أفعل -

377
00:40:18,050 --> 00:40:20,000
.ينبغي عليك ذلك

378
00:40:43,180 --> 00:40:44,880
.أنا أحتضر -
.(لا تتحدّث يا (بيلي -

379
00:40:45,120 --> 00:40:49,480
.حلّ وثاقه -
.هناك خطاب في جيبي -

380
00:40:50,010 --> 00:40:54,230
.حصلت عليه يا فتى

381
00:41:10,050 --> 00:41:13,600
.أنا آسفة للغاية -
.أصدّقكِ القول -

382
00:41:15,170 --> 00:41:16,920
ماذا كان بداخل الصندوق؟

383
00:41:19,800 --> 00:41:22,170
.جهاز عليه مخطّط لمنجم

384
00:41:22,600 --> 00:41:26,370
منجم! أيّ منجم؟

385
00:41:29,410 --> 00:41:33,880
خزّن الروس ما يربو إلى 5 أطنان
.من البلوتونيوم الحربي

386
00:41:33,910 --> 00:41:37,790
.صار المنجم مهجوراً إثر الحرب الباردة
.لا يعلم أحد بوجوده

387
00:41:37,830 --> 00:41:41,590
.يرصد المخطّط موقع تخزين البلوتونيوم

388
00:41:41,920 --> 00:41:44,380
نريد الحصول عليه قبلما
.يقع بالأيدي الخاطئة

389
00:41:44,420 --> 00:41:47,010
.أظنّ الأمر لم يسر كما هو متوقع

390
00:41:48,550 --> 00:41:51,350
مات الفتى ليتسنَّ لوغد
.أن يصنع القنابل

391
00:41:54,930 --> 00:41:56,600
.آسفة للغاية

392
00:41:57,940 --> 00:42:00,060
.لستِ آسفة بقدري

393
00:42:04,410 --> 00:42:06,590
.لنقم بدفنه

394
00:42:11,950 --> 00:42:14,000
،(عزيزتي (صوفيا

395
00:42:15,250 --> 00:42:20,790
آمل أن أجد ما أفعله
.بخلاف الإشتياق إليكِ، لكنّي أعجز

396
00:42:21,340 --> 00:42:23,810
.يُعاملني الفريق بصورة جيّدة

397
00:42:24,420 --> 00:42:26,880
.ندعم أحدنا الآخر

398
00:42:28,010 --> 00:42:33,390
،أريدكِ أن تعلمي أنّه أينما كان مثوايّ
.سآمل لكِ الأفضل دوماً

399
00:42:34,220 --> 00:42:37,020
،إن تحدث معجزةٌ وأعد مجدّداً

400
00:42:37,430 --> 00:42:40,480
.فآمل أنّي ما أزال رجلك
.(خالص حبّي، (بيلي

401
00:42:43,400 --> 00:42:50,010
لماذا عندما يتشبّث أحدنا بالحياة
ويكون جديراً بها، يدنو أجله؟

402
00:42:50,140 --> 00:42:54,450
ومن يكون جديراً بالموت، يواصل العيش؟

403
00:42:55,330 --> 00:42:57,750
ما المغزى في ذلك؟

404
00:42:58,720 --> 00:43:04,130
ما الخطّة؟ -
.نقتفى أثرهم ونجدهم ونقضي عليهم -

405
00:43:45,610 --> 00:43:48,450
<i>،(إلى الطائرة (1492 - غيرمونت
.أطلب إستجابة فورية</i>

406
00:43:48,460 --> 00:43:50,250
من هذا المهرّج؟

407
00:43:50,260 --> 00:43:53,890
<i>،(إلى الطائرة (1492
أنتم داخل مجال جوّي محظور، أتتلقّاني؟</i>

408
00:43:54,040 --> 00:43:55,750
ما الأمر؟

409
00:43:55,930 --> 00:44:00,100
لما أطلت التأخير، (بارني روس)؟
.كان حريّ بالأمر أن يكون يسيراً بالنسبة لكم

410
00:44:00,140 --> 00:44:03,150
أين الصندوق؟ -
.ليس معي -

411
00:44:03,480 --> 00:44:06,940
حذّرتكم أيّها الأوغاد بما سيحدث لكم
!إن أخفقتكم مجدّداً

412
00:44:07,320 --> 00:44:10,760
راح ضحية الحصول على الصندوق
.رجل صالح

413
00:44:10,990 --> 00:44:13,140
.آسف لسماع ذلك -
أحقاً؟ -

414
00:44:13,310 --> 00:44:14,910
.أجل بالطبع

415
00:44:14,950 --> 00:44:19,330
.لكن هذا النوع من المهمات له تبعاته -
.كذا الإنتقام -

416
00:44:21,370 --> 00:44:25,910
أنت من الأشخاص الذين يديرون الأمور
،وينفّذ الآخرين عملك القذر

417
00:44:25,910 --> 00:44:31,460
.لأنّك لم تمتلك الشجاعة لفعله بنفسك
.إنتهى حديثنا

418
00:44:58,430 --> 00:45:00,580
.سيّدي، لدينا مشكلة

419
00:45:01,110 --> 00:45:05,160
،صارت عمليات التنقيب بطيئة
.إذ يموت الكثير من جرّاء الإنهاك

420
00:45:11,990 --> 00:45:14,290
.إنّه مُنهك

421
00:45:16,720 --> 00:45:19,410
أمن آخرين أصابهم الإنهاك؟

422
00:45:22,100 --> 00:45:26,110
.اجلبوا المزيد من العاملين -
.إقتدنا أغلبهم بالفعل من القرى -

423
00:45:26,120 --> 00:45:31,230
،اجلبوا كل من تبقّى
.من نساء وأطفال، كل فرد منهم

424
00:45:44,330 --> 00:45:46,040
!أرني

425
00:45:50,920 --> 00:45:54,470
.بتنا الآن نعرف بمواقعها. جيّد

426
00:45:54,550 --> 00:45:57,090
.حسناً، أعرف ما عليّ فعله

427
00:45:57,140 --> 00:46:00,930
جيّد. أريد إستخراج البلوتونيوم
.بغضون 3 أيام

428
00:46:02,440 --> 00:46:03,810
ثلاثة أيام؟

429
00:46:03,850 --> 00:46:08,690
لديّ أشخاصاً يعتزمون دفع 4 ملايين دولار
.لكل كيلو في الوقت الحالي

430
00:46:08,770 --> 00:46:13,700
.ثلاثة أيام وحسب -
.مفهوم -

431
00:46:15,020 --> 00:46:19,090
أنت ألمعيّ، 6 باوندات
من البلوتونيوم النقي قوية كفاية

432
00:46:19,100 --> 00:46:22,790
.على زعزعة الإتّزان في العالم

433
00:46:22,830 --> 00:46:27,290
،لذا تخيّل ما قد يفعله 5 أطنان منه
.الأمر مثير للغاية

434
00:46:36,760 --> 00:46:38,560
.هناك خطب يحدث -
ما الأمر؟ -

435
00:46:38,720 --> 00:46:40,430
،لقد توقّف جهاز البث
.إنّهم أسفل الأرض

436
00:46:40,470 --> 00:46:42,180
.سأهبط هنا

437
00:46:47,730 --> 00:46:51,600
.اسرعوا، علينا أن نغادر

438
00:46:51,900 --> 00:46:55,150
كريستماس)، أتعرف على الأقل)
ما تفعله؟

439
00:46:55,190 --> 00:46:57,820
.أمهلني 5 دقائق، لا تضخّم الأمر

440
00:47:16,450 --> 00:47:19,010
،شاحنة نقل أخرى
.لعلّها إحدى شاحناتهم

441
00:47:19,050 --> 00:47:21,860
.لنتحرّى هذا المكان

442
00:47:25,410 --> 00:47:27,730
.لا إطلاق نار -
أسلحة تقليدية؟ -

443
00:47:27,870 --> 00:47:29,770
.أجل

444
00:47:30,360 --> 00:47:32,530
.كنت أتحرّق شوقاً لأستخدم هذه

445
00:47:32,570 --> 00:47:35,440
.سننتزع منهم الحقيقة

446
00:47:36,450 --> 00:47:38,790
ماغي)، أخبري الرفاق)
.أن ينتظروا بالشاحنة

447
00:47:38,800 --> 00:47:40,200
.حسناً

448
00:47:53,500 --> 00:47:55,880
.إنّهم هنا -
.أجل

449
00:48:07,900 --> 00:48:09,960
أتتحدّثين الإنجليزية؟

450
00:48:17,320 --> 00:48:19,700
.هو ضخم بعض الشيئ -
ماذا إذاً؟ -

451
00:48:19,830 --> 00:48:21,740
.أعلمك فحسب

452
00:48:29,580 --> 00:48:32,590
...إنّه ضخم للغاية -
.أخبرتك ذلك -

453
00:48:45,570 --> 00:48:48,950
.لا شيئ يُضاهي الأسلحة التقليدية -
،دعنا ننتزع منهم بعض المعلومات -

454
00:48:48,960 --> 00:48:50,560
.ونمضي في سبيلنا -
.يناسبني ذلك -

455
00:48:50,570 --> 00:48:53,320
.لنبدأ مع القزم -
.على رسلكم يا شباب -

456
00:48:53,640 --> 00:48:57,190
بوسعي أن أحملهم على التحدّث
.بمجهود أقل

457
00:48:58,820 --> 00:49:01,950
،ماذا ستفعل لهم
تمنحهم تدريماً لأظافرهم؟

458
00:49:04,740 --> 00:49:06,490
.هذا منفّر بعض الشيئ

459
00:49:06,500 --> 00:49:09,870
كريستماس)، شغّل محرّك هذه الشاحنة)
.وعد للطائرة لجلب الأسلحة

460
00:49:09,910 --> 00:49:12,970
لم لا تطلب من أحدهم القيام بذلك؟ -
.كفّ عن التذمّر -

461
00:49:13,260 --> 00:49:15,000
.كان يجب أن أسحق جمجمتك بهذا

462
00:49:15,040 --> 00:49:17,380
كيف سار الأمر؟ -
.حصلنا على مبتغانا، لنتحرّك -

463
00:49:23,100 --> 00:49:27,760
(يلقّبون أنفسهم بعصبة (سنغ
.يعتقدون أنّ شرق الجبال خاضع لسيطرتهم

464
00:49:27,770 --> 00:49:32,640
يعملون بالسطو والإختطاف والإغتيال
.فهم عصبة إجرامية تعمل لقاء المال

465
00:49:32,770 --> 00:49:35,820
أنّى لكِ إجادة اللغة؟ -
.الأمر سهل، أضع الكلمات معاً -

466
00:49:35,860 --> 00:49:39,450
.إنّها مزيج من اللكنة الأوكرانية والبلغارية

467
00:49:39,490 --> 00:49:43,990
هل أثرت إعجابك؟ -
.قليلاً -

468
00:49:44,780 --> 00:49:47,080
كريستماس)؟) -
ماذا؟ -

469
00:49:47,500 --> 00:49:50,410
لماذا تصيح؟ -
.لأنّك أعطيتني عملاً مُرهقاً -

470
00:49:50,870 --> 00:49:53,170
سأطلق النار على رأسك
.لدى رؤيتي لك

471
00:49:53,420 --> 00:49:54,570
أين أنت؟

472
00:49:54,870 --> 00:49:57,130
عند "شرك الموت" ذا الـ16 عاماً
.الذي تنعته بطائرة

473
00:49:57,130 --> 00:50:00,630
ما يؤخّرك؟ -
.لأنّ الجسر غير موجود، اللافتات مفقودة -

474
00:50:00,630 --> 00:50:02,720
<i>أقود عبر الطريق الترابي
!طيلة 7 ساعات</i>

475
00:50:02,760 --> 00:50:06,330
هل إنتهيت من التذمّر؟ -
.أشكرك لتعاطفك -

476
00:50:29,470 --> 00:50:35,130
.مكان غريب -
.أشبه بالديار -

477
00:50:35,160 --> 00:50:37,710
.ظننت ذلك

478
00:50:40,080 --> 00:50:43,970
ما يكون هذا المكان؟ -
.إنّه قاعدة قديمة للجيش السوفيتي -

479
00:50:44,010 --> 00:50:47,390
،بالأرجح إستخدموه خلال الثمانينات
.أثناء الحرب الباردة

480
00:50:47,430 --> 00:50:51,810
على الأرجح لتنظيم المناورات والهجمات
.ضد الولايات المتّحدة

481
00:50:51,850 --> 00:50:54,730
أهناك من شيئ تجهلين بأمره؟

482
00:51:05,320 --> 00:51:09,620
،عظيم، هذا ما أرته تماماً
.تناول بيتزا عمرها 50 عاماً

483
00:51:13,790 --> 00:51:16,540
.سنمكث الليلة هنا

484
00:51:33,210 --> 00:51:37,360
.مذاقه كالقذارة
ماذا عن طعامك؟

485
00:51:37,370 --> 00:51:42,440
.لا يسعني التذمّر بشأن المعكرونة
.تيقّظوا لما سيأتي لاحقاً

486
00:51:42,440 --> 00:51:44,600
..ذلك ما يجدر بي قوله

487
00:51:45,200 --> 00:51:49,310
،ماذا إن علمتم بأنّكم ستموتون غداً
ما ستكون وجبتكم الأخيرة؟

488
00:51:49,320 --> 00:51:51,450
.خيار وحيد -
واحد فحسب؟ -

489
00:51:51,460 --> 00:51:54,490
بالأرجح سترغب بفطور الحبوب، صحيح؟ -
ما الخطب بشأنها؟ -

490
00:51:54,650 --> 00:51:57,380
.إنّها وجبة شائعة -
.عليك أن تكون فريداً -

491
00:51:57,420 --> 00:52:02,490
إن كنت رجلاً فريداً مُطلق العنان
.لإخترت فطور حبوب مُميّز

492
00:52:02,500 --> 00:52:04,800
...(مثل حبوب (إيريوس
.تماماً كأذنيك في هيئتها

493
00:52:04,840 --> 00:52:08,180
تسكب عليها الحليب حتّى تتشبّع
.إلى أن تعجز عن السمع

494
00:52:08,220 --> 00:52:12,680
.للعلم، معدّل سمعي مرتفع للغاية

495
00:52:12,930 --> 00:52:17,270
بارني)؟) -
.الكعك المحلّى وما يقتلك من الأطعمة -

496
00:52:19,120 --> 00:52:22,630
.هذا مؤثّر -
أتظن ذلك؟ -

497
00:52:22,630 --> 00:52:24,320
ماغي)؟)

498
00:52:24,360 --> 00:52:29,750
.البط المحمّر مع مرق البرقوق
.وجبة رائعة

499
00:52:32,830 --> 00:52:36,710
.لكن يروقني الطعام الإيطالي أيضاً

500
00:52:37,500 --> 00:52:40,170
بدأت الظن بأنّ الطعام الإيطالي
.مُبالغ في تقديره

501
00:52:46,550 --> 00:52:48,160
ماذا بشأني؟

502
00:52:51,290 --> 00:53:01,000
،لكان عشائي السويدي
.فقمة صغيرة ومؤخّرة حوت في الصيف

503
00:53:03,290 --> 00:53:08,060
.لكنّي أتوق للغاية لطعام صيني

504
00:53:13,800 --> 00:53:16,600
.إذاً ستتضوّر جوعاً

505
00:53:17,980 --> 00:53:21,090
.ليخلد الجميع للنوم -
.لم أنتهِ بعد من تناول الطعام -

506
00:53:45,020 --> 00:53:49,380
أيمكنني أن أسألك أمراً؟ -
.بالطبع -

507
00:53:50,740 --> 00:53:53,760
لما ينتابك التوتّر في وجودي؟

508
00:53:54,480 --> 00:53:59,310
.(أنا لا أتوتّر يا (ماغي -
ما الأمر إذاً؟ -

509
00:53:59,310 --> 00:54:02,400
.يروقني فحسب البقاء على مسافة

510
00:54:02,410 --> 00:54:05,470
هل لأنّك لا تريد معرفة
المزيد من الأشخاص؟

511
00:54:05,470 --> 00:54:09,780
لنقل أنّ من إقتربت منهم
.وقعت لهم أمور سيئة

512
00:54:10,690 --> 00:54:15,290
.ليست بطريقة جيّدة للعيش -
.أدري -

513
00:54:17,810 --> 00:54:22,960
أتفكّر بشأن الفتى الذى قضى نحبه؟ -
.طيلة الوقت -

514
00:54:24,610 --> 00:54:30,190
.لا تتحدّثون بشأنه كثيراً -
.هذه طريقتنا في التعامل مع الموت -

515
00:54:30,960 --> 00:54:32,990
.لا يسعنا تغيّير المحتّم
،لذا نواصل العيش

516
00:54:33,000 --> 00:54:40,600
،حتّى تحين ساعتنا
فلا نجد إلا الظلام الحالك، أتفهميني؟

517
00:54:40,600 --> 00:54:42,300
.أجل

518
00:54:46,390 --> 00:54:47,700
.طابت ليلتك

519
00:54:51,910 --> 00:54:54,570
.(طابت ليلتكِ يا (ماغي

520
00:55:19,060 --> 00:55:23,440
أقسم إن لم يكفّ عن الغطيط
.سأرديه قتيلاً

521
00:55:24,150 --> 00:55:25,820
!(غانر)

522
00:55:27,940 --> 00:55:31,160
هل ناديتني؟

523
00:55:35,080 --> 00:55:39,210
،أعلم أنّه سؤال سخيف
لكن ألديك المزيد من تلك القهوة؟

524
00:55:39,410 --> 00:55:43,000
.إنه وعاء لإعداد قدح واحد -
.حسناً، ذلك ما ظننته -

525
00:55:43,630 --> 00:55:45,300
.انصتوا

526
00:55:45,340 --> 00:55:48,460
(قال ذلك الرجل أنّ عصبة (سنغ
.بالأرجح في هذه المنطقة

527
00:55:48,510 --> 00:55:51,970
.مُتمركزون بالشرق
.إلى هناك حيثما سنذهب

528
00:55:52,000 --> 00:55:55,980
،سنغادر بغضون 10 دقائق
.تهيّأوا وافعلوا ما عليكم فعله

529
00:56:08,610 --> 00:56:11,820
.أيّها القوم، لدينا مشكلة

530
00:56:12,160 --> 00:56:14,030
!انبطحوا

531
00:56:24,750 --> 00:56:26,550
!علينا مغادرة المكان

532
00:56:26,590 --> 00:56:28,710
!اذهبوا

533
00:56:28,960 --> 00:56:30,970
!تحرّكي

534
00:56:37,810 --> 00:56:38,890
!تقدّمي

535
00:56:47,730 --> 00:56:49,780
.وفّروا ذخيرتكم

536
00:56:52,400 --> 00:56:55,450
أين أنت؟ -
.شارفت على الوصول -

537
00:56:55,740 --> 00:56:58,130
ماذا يجري، أتلك طلقات نارية؟

538
00:56:59,140 --> 00:57:00,370
.أجل

539
00:57:02,460 --> 00:57:04,950
ماذا يحدث؟ -
.جماعة (سنغ) يحاصروننا -

540
00:57:04,960 --> 00:57:07,290
أيمكنك ردعهم؟ -
.أجل... بإستخدام دبّابة بالأرجح -

541
00:57:08,520 --> 00:57:10,510
!يا للهول -
ماذا؟ -

542
00:57:12,370 --> 00:57:13,840
.لديهم دبّابة
!هيّا بنا، لنرحل

543
00:57:24,520 --> 00:57:26,610
!لنتحرّك، هيّا

544
00:57:33,650 --> 00:57:38,510
.نفذت ذخيرتي -
.تبقّت لي رصاصة واحدة، لما لا -

545
00:57:54,260 --> 00:57:58,600
من فعل ذلك؟ -
.ليس أنا، فقد نفذت ذخيرتي -

546
00:58:07,980 --> 00:58:10,650
ماذا حدث للتوّ؟

547
00:58:10,980 --> 00:58:14,400
.شخص ما جرفته الحماسة -
.يبدو الأمر كذلك -

548
00:58:14,440 --> 00:58:16,200
أين مُطلقوا النيران؟

549
00:58:16,240 --> 00:58:20,540
،لا أعلم، لكن إن أرادوا موتنا
.لأمسى هذا مصيرنا

550
00:58:21,580 --> 00:58:23,620
...(بارني)

551
00:58:38,580 --> 00:58:41,990
.لا تُصابي بالذعر

552
00:58:48,560 --> 00:58:52,610
إنّه عالم صغير، أصحيح يا (بارني)؟ -
بوكر)؟) -

553
00:58:52,980 --> 00:58:56,360
.قيل أنّك في عداد الأموات -
.سمعتُ ذلك أيضاً -

554
00:58:56,410 --> 00:58:59,450
كيف تعاملك الحياة؟ -
.كانت جيّدة معي -

555
00:58:59,740 --> 00:59:01,790
هل أنت من فعل كل هذا؟

556
00:59:01,830 --> 00:59:03,910
.أعمل بمفردي، خلتك تعرف ذلك

557
00:59:03,950 --> 00:59:08,030
.أجل، سمعت ذلك لكن لم أقتنع -
.صرت كذلك الآن -

558
00:59:08,950 --> 00:59:10,880
أهؤلاء هم فريقك؟ -
.أجل -

559
00:59:10,920 --> 00:59:14,920
(غانر)، (تول رود)
.(هايل سيزاز) و(ماغي)

560
00:59:15,170 --> 00:59:19,050
بوكر)، أنت من يدعوه الآخرين)
بـ"الذئب الوحيد"؟

561
00:59:19,090 --> 00:59:22,680
دُعيت بذلك. لكن فقدت براعتي
.بمرور الوقت

562
00:59:25,730 --> 00:59:28,980
.ليس تماماً

563
00:59:29,190 --> 00:59:33,530
سمعتُ شائعة أخرى
.تفيد بأنّ أفعى كوبرا قد لدغتك

564
00:59:33,570 --> 00:59:37,760
أجل، لكن بعد 5 أيام
،من الألم المبرح

565
00:59:38,490 --> 00:59:40,990
.ماتت الأفعى

566
00:59:48,280 --> 00:59:50,810
.(سعيد برؤيتك يا (بروكر

567
00:59:50,820 --> 00:59:52,820
كيف إنتهى بكم المآل
في هذا المكان الموحش؟

568
00:59:52,830 --> 00:59:55,210
(وقعنا في شرك نصبته لنا عُصبة (سنغ
.يبعد 100 كلم شرقاً من هنا

569
00:59:55,250 --> 00:59:58,640
.قتلوا أحد رجالي، شاب صغير -
.آسف لسماع ذلك -

570
00:59:58,970 --> 01:00:03,180
.إنّهم أحقر أنواع الحثالة
.كان قتلهم عملاً مُربحاً

571
01:00:03,190 --> 01:00:05,890
أتعرف من يكون قائدهم؟ -
.(أجل، شخص يُدعى (فيلين -

572
01:00:05,930 --> 01:00:09,210
.يُسيطر على كل شيئ في هذه المنطقة

573
01:00:09,220 --> 01:00:11,780
،ستحتاج إلى مزيد من الرجال
.إن ترد الخروج من هنا حياً

574
01:00:11,900 --> 01:00:15,830
أيمكنك المساعدة؟ -
.آسف يا (بارني)، أعمل منفرداً -

575
01:00:15,830 --> 01:00:19,030
.أتفهّم ذلك. أشكرك على ظهورك -
.على الرحب -

576
01:00:24,370 --> 01:00:26,250
!(بارني)

577
01:00:26,290 --> 01:00:30,250
،هناك قرية بنهاية الطريق
.(بها أشخاص صالحين ويمقتون عصبة (سنغ

578
01:00:30,290 --> 01:00:32,750
.لعلّ بوسعهم تقديم المساعدة -
.أشكرك -

579
01:00:32,790 --> 01:00:35,000
!صيّد موفّق

580
01:00:42,600 --> 01:00:45,560
ماذا حدث؟ -
.مازلت حيّاً -

581
01:00:45,600 --> 01:00:47,850
إنّها مسألة آراء، ما فاتني؟

582
01:00:47,890 --> 01:00:50,810
.سأخبرك خلال طريقنا
.هيّا، أنزلوا هذه الأسلحة

583
01:00:50,850 --> 01:00:54,610
.لقد أتى العيد متأخّراً للغاية هذا العام -
.أحبّك أيضاً -

584
01:00:54,820 --> 01:00:59,240
.أنا سعيدة لرؤيتك -
.أخيراً، شخص يتمتّع بالتهذيب -

585
01:01:06,330 --> 01:01:09,850
.لابد أنّها القرية التي تحدّث (بوكر) بشأنها

586
01:01:09,990 --> 01:01:13,380
.لراقني التقاعد في مكان كهذا

587
01:01:14,890 --> 01:01:18,050
هواء طلق وبيئة تخلو من المتوتّر
.تصلح لتنشئة أطفال

588
01:01:18,090 --> 01:01:20,470
ماغي)، بوسعي التقاعد)
.في مكان كهذا

589
01:01:20,510 --> 01:01:23,510
.أنت مليء بالهراء

590
01:01:27,630 --> 01:01:29,150
!لنترجّل من الشاحنة

591
01:01:35,340 --> 01:01:38,240
.تصويبهم رديء للغاية

592
01:01:38,490 --> 01:01:41,530
.اخفضوا أسلحتكم -
.لن يحدث -

593
01:01:42,870 --> 01:01:45,950
.أكثر مكان آمن هو الوقوف أمام أسلحتهم

594
01:01:45,990 --> 01:01:49,960
.سنطلق عليكم النيران -
.كلا، حسبكِ -

595
01:01:51,000 --> 01:01:54,720
.هؤلاء الرجال هنا للمساعدة
.سيساعدونكن

596
01:02:10,270 --> 01:02:12,640
حتّى أنتما أيّها المنبوذان
.بوسعكما الحصول على فرصة هنا

597
01:02:12,640 --> 01:02:13,990
أتعتقد ذلك؟ -
.أشكّ بالأمر -

598
01:02:14,150 --> 01:02:16,190
أتمانعون؟

599
01:02:18,060 --> 01:02:20,260
من أنتم؟ -
.أمريكيون -

600
01:02:20,270 --> 01:02:22,330
مُنذ متى؟ -
.سويدي -

601
01:02:22,340 --> 01:02:24,030
.(أنا من (بلاكفورد -
.أنا صينية -

602
01:02:24,070 --> 01:02:27,300
!يا لكم من حمقى -
هل فرغتم؟ -

603
01:02:28,600 --> 01:02:33,240
ماذا تريدون؟ -
.(نحن هنا للإهتمام بعصبة (سنغ -

604
01:02:38,510 --> 01:02:41,260
.حسناً، تعالوا إلى الداخل

605
01:02:43,550 --> 01:02:45,470
.هيا بنا

606
01:02:54,650 --> 01:03:00,070
.نحسبكم أتيتم لهذا الغرض
.سنموت ونحن ندافع عنهم

607
01:03:01,070 --> 01:03:05,990
أخبرونا في البداية بوجود
.فرص عمل جيّدة مقابل مال جيّد

608
01:03:06,000 --> 01:03:09,110
.ذهب البعض دون عودة

609
01:03:09,440 --> 01:03:11,120
.أتوا طلباً لمزيد من العمالة

610
01:03:11,160 --> 01:03:16,580
،قالوا أنّه فور ذهاب رجالنا للعمل
.سيعود الآخرين لمنازلهم

611
01:03:17,590 --> 01:03:20,210
... وزوجي رحل

612
01:03:20,260 --> 01:03:23,180
.ولوقتِ طويل لم نسمع عنهم شيئاً ...

613
01:03:23,220 --> 01:03:28,220
ثم... جائت عصبة (سنغ) وأخذت
.كل الرجال المُتبقين

614
01:03:28,260 --> 01:03:33,350
وأجبرتهم على العمل فى المناجم
... نفس الشيء حدث فى القرية المجاورة والمجاورة

615
01:03:33,390 --> 01:03:38,610
لقد أخذوا أبنائي، والأن
.كل ماتبقى الصغار فقط

616
01:03:38,640 --> 01:03:42,910
وسيعودون من أجلهم، أنا أعرف -
.... جميعنا نعرف هذا -

617
01:03:43,020 --> 01:03:45,760
.لذا نقوم بإخفائهم وننتظر

618
01:03:45,760 --> 01:03:45,820
لماذا لا ترحلن من هُنا؟
تتركن المكان؟
.لذا نقوم بإخفائهم وننتظر

619
01:03:45,820 --> 01:03:48,720
لماذا لا ترحلن من هُنا؟
تتركن المكان؟

620
01:03:48,760 --> 01:03:53,600
هذا هو ووطنا، وحياتنا
.ستكون آخر شيء يطمحوا فى أخذه

621
01:03:54,890 --> 01:03:56,900
أخبرنا بسبب وجودك هُنا الأن؟

622
01:03:57,020 --> 01:04:01,820
.نحن نتعقبهم -
ألا يمكنك البقاء ومُساعدتنا؟ -

623
01:04:01,860 --> 01:04:06,030
لقد رأيت الأطفال، وقريباً
.سيأخذوهم ويقتلوهم جميعاً

624
01:04:06,070 --> 01:04:08,740
.لدينا ثأر شخصي معهم

625
01:04:11,290 --> 01:04:15,120
!أنا آسف، لنذهب

626
01:04:22,550 --> 01:04:26,430
!لا أعتقد بأنهم سيصمدون وقتاً أكثر -
.اعتقد بأنهم يعلمون هذا -

627
01:04:26,470 --> 01:04:28,720
لذا، ألن نقوم بفعل شيء حيال هذا؟

628
01:04:30,390 --> 01:04:33,890
لديّ فكرة، ووفقاً لإعتدادك بنفسك
.أظنّها ستروقك

629
01:04:33,930 --> 01:04:35,730
أنا أناني؟ -
.أجل أناني -

630
01:04:35,770 --> 01:04:38,770
ماذا تعني بأنّي أناني؟ -
.أنت أناني بشكل كبير -

631
01:04:38,810 --> 01:04:40,570
... أنظر لِأنانيتك أنت -
... أرجوك -

632
01:04:40,610 --> 01:04:43,940
أنانيتك بِحجم الديناصور
.إنها ضخمة

633
01:04:53,080 --> 01:04:56,790
.(لقد وجدناه، لقد عثرنا على الـ (بلوتونيوم

634
01:05:13,590 --> 01:05:14,890
!لقد جائوا

635
01:05:14,890 --> 01:05:16,390
!إنهم هُنا

636
01:05:29,330 --> 01:05:30,740
.لا تتركوا أحد

637
01:05:33,130 --> 01:05:34,220
!إهرب

638
01:05:44,780 --> 01:05:47,080
.إبحثوا بكل مكان فى المنطقة

639
01:06:08,250 --> 01:06:12,860
أين هم يا أبتاه؟
.لا أحد يأخذهم منا

640
01:06:13,950 --> 01:06:17,970
خلال السلطة الممنوحة لي
... أعلنكما الأن

641
01:06:18,750 --> 01:06:21,500
!رجل وسكين

642
01:07:32,570 --> 01:07:34,240
!واحد آخر

643
01:07:38,750 --> 01:07:40,910
.أرقدوا وأنتم أجزاء

644
01:07:49,420 --> 01:07:51,050
هل هذه الأخيرة؟ -
.أجل -

645
01:07:51,720 --> 01:07:53,390
.جيد

646
01:08:01,020 --> 01:08:02,940
.تمّ تفريغ الغرف

647
01:08:11,110 --> 01:08:16,200
لا أحد منهم يبقي حياً
.إدفنهم جميعاً

648
01:08:25,080 --> 01:08:30,300
أرى 10 حرّاس، أسلحة
.خفيفة وزوج من الرشاشات الثقيلة

649
01:08:30,390 --> 01:08:35,890
بل أسوأ، أجهزة مضادة للدبابات
.مُحال أن تعبر شاحناتُنا حقل الألغام هذا

650
01:08:38,110 --> 01:08:42,190
أعلم أن هذا سؤال سخيف، لكن
ألديك فكرة بشأن عبورنا دون أن نُقتل؟

651
01:08:42,520 --> 01:08:45,230
.يجول بخاطري بعضها

652
01:09:19,720 --> 01:09:22,480
هل حان وقت التفجير؟ -
!أجل -

653
01:09:35,320 --> 01:09:37,410
.الهدف فى مجال الرؤية

654
01:09:37,910 --> 01:09:40,790
!قذيفتي تنتظر الإشارة
!أطلق -

655
01:09:42,410 --> 01:09:44,790
. القذيفة جاهزة -
!أطلق -

656
01:09:46,750 --> 01:09:48,670
!القنابل فى الطريق

657
01:09:50,610 --> 01:09:52,380
!اجثوا على ركابكم

658
01:09:55,840 --> 01:09:59,010
ماذا سيحدث الأن؟ -
! فوضى -

659
01:10:00,430 --> 01:10:02,980
لن تفعل ما أفكر فيه، أليس كذلك؟ -
.بلى سأفعل -

660
01:10:03,010 --> 01:10:05,020
!لنفعلها

661
01:10:08,360 --> 01:10:10,320
!هيّا، لنتحرك

662
01:10:35,930 --> 01:10:38,850
.ستحتاج لطائرة جديدة

663
01:10:43,700 --> 01:10:45,610
.سنعد قريباً للمنزل

664
01:10:58,330 --> 01:10:59,760
.تأخّرنا -
ما الأمر؟ -

665
01:10:59,760 --> 01:11:02,040
.لقد أخذوا قوالب البلوتونيوم

666
01:11:07,460 --> 01:11:09,290
!هيّا، لنخرج من هُنا

667
01:11:11,090 --> 01:11:14,130
!تحركوا!، تحركوا

668
01:11:15,800 --> 01:11:18,010
!إذهبوا، إخرجوا من هُنا

669
01:11:40,910 --> 01:11:43,330
.سنظل هُنا بعض الوقت

670
01:11:51,840 --> 01:11:53,750
!لا يبدو الأمر صائباً

671
01:11:54,010 --> 01:11:57,890
أن نلقى ميتة سخيفة؟ -
.شيء من هذا القبيل -

672
01:11:57,990 --> 01:12:01,410
مهلاً، لم ينتهِ الأمر
.بعد يا فتيان، لدى خٍطة

673
01:12:02,040 --> 01:12:04,290
.ليهدأ الجميع

674
01:12:49,730 --> 01:12:51,600
!صخور الفوسفات

675
01:12:51,650 --> 01:12:54,650
ماذا يفعل؟ -
.ربما يصنع قنبلة -

676
01:12:54,690 --> 01:12:57,190
هل أنت جاد؟ -

677
01:13:10,650 --> 01:13:15,950
ماذا تفعل يا (غانر)؟ -
أصنع قنبلة، هل تُمانع؟ -

678
01:13:17,120 --> 01:13:20,450
... مجنون لديه عقل -
!مخيف -

679
01:13:20,660 --> 01:13:25,910
"الصخور الفوسفاتية كثافتها "1.852
.ودرجة الإنصهار "44.2" درجة مئوية

680
01:13:26,070 --> 01:13:28,740
.يارفاق، أريد باروداً بسرعة

681
01:13:28,910 --> 01:13:32,970
إفعلوها، الرجل مهندس كيميائي، صحيح؟ -
.وباحث علمي -

682
01:13:33,010 --> 01:13:35,180
.اسكبه فى الأنبوب

683
01:13:35,220 --> 01:13:37,980
.الرجل الضخم يسعى لشيء ما -
هل تعتقد هذا؟ -

684
01:13:37,990 --> 01:13:39,860
.ربما لا

685
01:13:39,870 --> 01:13:43,630
.أريد بعض المساعدة في الأمر -
.هاك، لا تفجّر نفسك -

686
01:13:43,640 --> 01:13:45,350
قدّاحة؟

687
01:13:46,710 --> 01:13:48,340
.أريد إستعادتها

688
01:13:48,590 --> 01:13:51,800
من الأفضل أن تتراجعوا
.لأن هذا سيكون صاخباً

689
01:13:55,220 --> 01:13:57,140
!تراجعوا

690
01:13:58,050 --> 01:14:01,310
.حسناً... لنفعلها

691
01:14:04,230 --> 01:14:07,440
من الأفضل أن تستديروا
.قبل أن تنفجر رؤوسكم

692
01:14:07,690 --> 01:14:09,820
.ومن الأفضل أن تغطوا أذانكم

693
01:14:10,720 --> 01:14:12,060
.هيا

694
01:14:22,240 --> 01:14:24,910
.حسناً، لابد وأن الفوسفات رطب -
... أجل، حسناً -

695
01:14:24,960 --> 01:14:27,080
أو انت فاشل؟ -
!أو ربما هذا -

696
01:14:27,120 --> 01:14:29,790
!(لا تبكي يا (غانر

697
01:14:30,840 --> 01:14:33,710
!تقريباً كان لديك فكرة

698
01:14:58,620 --> 01:15:01,030
!لقد عُدت

699
01:15:01,740 --> 01:15:03,750
كيف حالك يا (ترينش)؟

700
01:15:08,790 --> 01:15:12,260
.أشكرك، أشكرك -
.على الرحب -

701
01:15:17,020 --> 01:15:20,250
!(بوغان) -
!أنا هنا -

702
01:15:43,620 --> 01:15:47,000
نحن متعادلين الأن، صحيح؟ -
.اجل -

703
01:15:47,040 --> 01:15:49,620
(سأراك فى الجوار يا (ترينش
.شكراً جزيلاً

704
01:15:49,670 --> 01:15:52,420
.إهدأ، لم ينتهِ الأمر بعد

705
01:15:52,460 --> 01:15:54,300
ماذا؟ -
.هذا صحيح

706
01:16:01,300 --> 01:16:04,970
كيف حالك يا صاح؟ -
انا بأفضل حال يا (تشيرش)، ماذا تفعل هنا؟ -

707
01:16:05,020 --> 01:16:07,810
.لقد سمعت بوجود حفلة فى المدنية -
.أجل، ولكنها حفلتي -

708
01:16:07,850 --> 01:16:10,270
ألم يكن أنانياً دائماً؟ -
!دائماً -

709
01:16:10,310 --> 01:16:12,270
.شكراً

710
01:16:16,860 --> 01:16:19,610
أتريد ركل مؤخرة
فيلين) أم لا ؟)

711
01:16:19,820 --> 01:16:22,200
.لا تنس جلب بقية فريقك

712
01:16:45,170 --> 01:16:46,390
!تحركوا

713
01:17:23,300 --> 01:17:25,640
!تحركوا

714
01:17:50,290 --> 01:17:53,670
خدوا باقى الرؤوس النووية
.إلى البناية المُحصنة الأن

715
01:17:54,040 --> 01:17:56,500
.وضعوا الـ (بلوتونيوم) على الطائرة

716
01:18:05,510 --> 01:18:07,520
.إتبعوني

717
01:18:09,290 --> 01:18:10,980
.يجب أن نماطلهم لبعض الوقت

718
01:18:35,080 --> 01:18:37,040
!تحركوا!، تحركوا

719
01:18:57,770 --> 01:18:59,780
.لقد نفذت ذخيرتي

720
01:19:08,860 --> 01:19:13,470
!أعيقوا تقدّمهم... هيّا تحركوا

721
01:19:13,610 --> 01:19:15,000
.تباً

722
01:19:34,650 --> 01:19:35,940
الأمر مُمتع، صحيح؟ -
.أجل -

723
01:19:36,440 --> 01:19:38,190
!ها هُو

724
01:19:38,860 --> 01:19:40,730
!هيّا، لنذهب

725
01:19:40,940 --> 01:19:42,780
.أجل -
!اقضي عليه -

726
01:20:01,110 --> 01:20:03,740
،أوشكت ذخيرتي على النفاذ
".سأعود على الفور"

727
01:20:03,750 --> 01:20:06,590
.عُدت طويلاً بما يكفى، أنا سأعود

728
01:20:07,600 --> 01:20:09,290
!"على الرحب"

729
01:20:14,390 --> 01:20:16,650
من هو التالى، (رامبو)؟

730
01:20:21,900 --> 01:20:23,740
!الوادع

731
01:20:25,910 --> 01:20:28,410
!لنذهب

732
01:20:47,890 --> 01:20:52,180
شغل المحرك، لتقلع الطائرة
.وعلى متنها الرؤوس، أريد جني بعض المال

733
01:20:58,520 --> 01:21:00,270
!(اصعد يا (ترينش

734
01:21:04,370 --> 01:21:06,900
!حذائي أكبر من هذه السيارة

735
01:21:08,200 --> 01:21:09,990
.اقتل شيئاً

736
01:21:41,440 --> 01:21:45,440
شغّل المروحية، فنحن بإنتظار
.ضيف مُميّز

737
01:21:46,950 --> 01:21:49,110
.لنذهب

738
01:22:05,220 --> 01:22:06,610
!أقتلوه

739
01:22:38,620 --> 01:22:41,080
!من هُنا

740
01:23:27,420 --> 01:23:30,470
.لا يمكنك هزيمة الأسلحة التقليدية

741
01:23:42,900 --> 01:23:45,650
!(بارني) -
ماذا تفعلين هنا؟ -

742
01:23:49,150 --> 01:23:53,070
سأذهب هُناك بمفردي، لا تتبعيني
مهما حدث، هل تفهمين؟

743
01:23:53,530 --> 01:23:56,030
هل فهمتي؟ -
.أجل -

744
01:23:58,040 --> 01:24:03,500
إن فتح هذا الباب ولم أخرج
.وخرج هو، أقتليه

745
01:24:09,800 --> 01:24:12,300
.لنجعل الأمر أكثر إثارة

746
01:24:14,050 --> 01:24:16,810
!والأن هذا أفضل

747
01:24:31,280 --> 01:24:34,780
لقد نفذ مني الرصاص -
.هذه مُشكلتك -

748
01:24:35,410 --> 01:24:37,620
!ليس حقاً

749
01:24:43,790 --> 01:24:47,210
أتُريد قتلي على نهج الرجال؟

750
01:24:49,210 --> 01:24:52,050
... أم تريد قتلي

751
01:24:54,640 --> 01:24:57,510
كشخص رعديد؟...

752
01:25:16,740 --> 01:25:19,910
!سكين رائع

753
01:25:33,340 --> 01:25:37,680
إذن... ما سيكون إختيارك؟

754
01:25:40,060 --> 01:25:43,600
التصرّف كالرجال أم الجبناء؟

755
01:25:43,850 --> 01:25:49,480
،تريد المواجهه كرجال
.سأجعلك رجلاً

756
01:26:02,200 --> 01:26:05,370
!لابد وأنك تريد إيذائي بقوة

757
01:26:05,420 --> 01:26:07,920
... أنا لن آذيك

758
01:26:07,960 --> 01:26:10,550
.ولكني سأسلبك حياتك ...

759
01:26:12,550 --> 01:26:14,170
!تعال

760
01:26:37,990 --> 01:26:42,700
،سينتهي الأمر عمّا قريب
.أريد حصّتي من المال

761
01:26:42,750 --> 01:26:45,160
هيّا،إنهض -
!سأنهض فى الحال-

762
01:26:47,040 --> 01:26:48,910
!ابقى بالأسفل

763
01:27:01,180 --> 01:27:05,350
مذاقه جيد؟ -
أتخاطبني؟ -

764
01:27:08,770 --> 01:27:11,440
!حان الوقت لإنهاء الأمر

765
01:27:36,970 --> 01:27:43,890
يا لسخرية القدر، ها نحن
.هُنا، أنا وأنت وسكينك

766
01:27:44,770 --> 01:27:51,440
سوف تموت مثله، ما كان إسمه؟

767
01:27:53,230 --> 01:27:56,610
بماذا كنت تدعوه؟

768
01:27:58,030 --> 01:28:00,410
!لا يهم

769
01:28:03,450 --> 01:28:07,570
.هيّا يا (فيلين)، أحدهم يحتضر

770
01:28:07,720 --> 01:28:11,110
!(هيّا يا (فيلين

771
01:28:11,900 --> 01:28:14,310
!(هيّا يا (فيلين

772
01:28:14,800 --> 01:28:16,800
!هيّا

773
01:28:39,780 --> 01:28:42,530
!(إنهض يا (فيلين

774
01:28:45,870 --> 01:28:49,420
!إنهض

775
01:28:54,420 --> 01:28:56,590
.والأن إستدر

776
01:28:57,510 --> 01:28:59,970
!إستدر أيها الجبان

777
01:29:11,600 --> 01:29:13,940
!إفعلها

778
01:29:22,370 --> 01:29:25,700
!(إسمه كان (بيلي

779
01:29:45,210 --> 01:29:47,700
أيمكنكِ تقطيع ديك حبش؟

780
01:29:54,650 --> 01:29:57,860
هل فزت؟ -
.أعتقد هذا -

781
01:29:58,070 --> 01:30:00,240
حسناً، أين الدليل؟

782
01:30:01,400 --> 01:30:04,740
!إنها الرأس

783
01:30:08,080 --> 01:30:10,790
.لمسة رائعة

784
01:30:11,790 --> 01:30:19,090
إنها لمسة رائعة
.مُبالغة بعض الشيء ولكن رائعة

785
01:30:21,510 --> 01:30:23,740
،بقدر ما أكره قولي هذا يا مُحب الدمار

786
01:30:23,750 --> 01:30:28,370
،لكنّ الـ (بلوتونيوم) أصبح بحوزتنا الآن
.ممّا يجعلنا ذلك متعادلين

787
01:30:28,380 --> 01:30:32,350
.جيد -
إذن يا (ماغي)، هل سترافقينا؟ -

788
01:30:35,520 --> 01:30:38,070
.عندما تكونين مستعدة

789
01:30:43,700 --> 01:30:45,620
... أنا أريد فقط

790
01:30:56,080 --> 01:30:59,880
.لا باس بكِ لكنّ مندفعة قليلاً

791
01:31:00,840 --> 01:31:06,140
لستُ مضطرة للذهاب، إن أردت
.مني البقاء، سأبقي

792
01:31:07,510 --> 01:31:10,890
.وقد أنقذت فعلاً حياة جليس أطفال

793
01:31:10,930 --> 01:31:14,770
هذا حدث فعلاً -
.ربما أكون حظاً جيداً لك -

794
01:31:14,890 --> 01:31:19,280
ولكني قد أكون حظاً
.عاسراً لكِ، ولن أسمح بهذا

795
01:31:22,150 --> 01:31:28,160
،إن أردت المساعدة يوماً
.إتصل بي وإلا ستموت

796
01:31:28,410 --> 01:31:31,330
.سأفعل هذا

797
01:31:39,420 --> 01:31:44,800
ماذا تفعل هُنا؟ -
.سأنتقل، لقد قضيت على كل أعمالي -

798
01:31:44,880 --> 01:31:46,970
خِلتك "الذئب الوحيد"؟

799
01:31:48,010 --> 01:31:50,750
أحياناً تكون المتعة
.في الركض مع القطيع

800
01:31:50,750 --> 01:31:54,640
.لديك وجهة نظر
.(اعتني بنفسك يا (ماغي

801
01:32:01,820 --> 01:32:06,240
كِدت أنسي، بالحديث عن إمتناني
... أيها الصديق العنيف

802
01:32:06,280 --> 01:32:11,200
سأقوم بتوصيلك أنت
.وأصدقائك للمنزل

803
01:32:11,240 --> 01:32:14,750
.أنظر -
ماذا؟ -

804
01:32:17,170 --> 01:32:20,670
.إعتبرها هدية

805
01:32:21,130 --> 01:32:26,680
.ذلك الشيء ينتمي للمتحف -
.وجميعنا أيضاً -

806
01:32:27,140 --> 01:32:29,890
رائعة، أصحيح؟ -
.أجل، رائعة -

807
01:32:30,930 --> 01:32:33,310
.إعتنوا بأنفسكم

808
01:32:45,490 --> 01:32:48,850
<i><b>(باريس - فرنسا)</b></i>

809
01:33:26,450 --> 01:33:34,710
،تجنّب من نحفل بأمره
.واهتم بشؤونك وإلا ستلاحقك الأطياف

810
01:33:35,200 --> 01:33:40,930
.ستلاحقك الأطياف بلا هوادة

811
01:33:40,940 --> 01:33:45,030
!(نخب (بيلي

812
01:33:45,480 --> 01:33:47,080
!ليرقد فى سلام -

813
01:33:47,360 --> 01:33:50,070
يا رجل أنا بحاجة للتدليك -
.لا تنظر إلى -

814
01:33:54,940 --> 01:33:56,310
ماذا؟

815
01:33:56,890 --> 01:33:59,770
... من صديق لأخر -
ماذا؟ -

816
01:34:00,310 --> 01:34:04,010
يجب أن تتعلم فعلاً
.كيف تُقاتل

817
01:34:05,250 --> 01:34:11,450
<b>[ARA] - [Kozika || Killer Spider]</b>
 [Timing] - [Khalid199]

818
01:35:26,000 --> 01:35:30,250
<b>|| المُــرتــزقــة - جزء 2 ||</b>

