1
00:00:46,386 --> 00:00:51,225
<font color="#ffff00">سيدني","أوستا كابيلون" 1960"</font>

2
00:02:01,279 --> 00:02:03,235
هيا, بنا نذهب

3
00:02:08,032 --> 00:02:10,080
أين تعتقدون أنكم ذاهبون؟ أفتح الباب

4
00:02:10,081 --> 00:02:11,967
هيا, هيا -
أفتحِ الباب؟ اللعنة -

5
00:02:11,968 --> 00:02:14,817
أفتحِ الباب اللعين

6
00:02:16,962 --> 00:02:19,458
أُهربي يا أمي, أهربي

7
00:03:35,605 --> 00:03:38,656
أنظر إلى ذللك

8
00:03:48,248 --> 00:03:50,167
(جيمي)

9
00:03:50,167 --> 00:03:52,728
عُدّ إلى هنا
جوفي), عُدّ إلى هنا)

10
00:03:53,562 --> 00:03:55,486
أجلب أخيك، من فضلك؟

11
00:03:59,323 --> 00:04:01,561
أنسي الآمر

12
00:04:01,562 --> 00:04:05,115
لقدّ حصلت على مقابلة عمل في "ألباني" والطريق طويلة

13
00:04:05,116 --> 00:04:08,956
ألباني" مُملة جداً, ولن
نجد بها موج كهذا"

14
00:04:08,957 --> 00:04:10,715
هل يمكنكِ العثور على وظيفة هنا سهلة

15
00:04:10,716 --> 00:04:12,738
أندرو)، أنا لن أذهب)
أنا لن أسئل مرة أخرى

16
00:04:21,663 --> 00:04:24,671
أنها علامة

17
00:04:24,672 --> 00:04:27,039
إن مكاننا المناسب هو هُنا

18
00:04:27,040 --> 00:04:29,282
أعدك

19
00:04:31,841 --> 00:04:34,145
الضعاف

20
00:04:34,146 --> 00:04:37,890
هل تجرؤا على قول هذا؟
هل تُريد قول المزيد؟

21
00:04:37,891 --> 00:04:40,901
أنا أصغي , أتّود قول شيء آخر؟

22
00:04:40,901 --> 00:04:43,492
(هيا، (لينكولن

23
00:04:43,493 --> 00:04:45,860
كما توقعت -
حسناً, إذاً

24
00:04:45,860 --> 00:04:48,742
إرجع إلي (سيدني), أيها الوغد

25
00:04:52,646 --> 00:04:55,270
و, و, و

26
00:04:55,271 --> 00:04:57,704
أوقفوا القتال

27
00:04:57,704 --> 00:04:59,816
توقفوا عن القتال

28
00:04:59,817 --> 00:05:02,569
أتركه

29
00:05:02,570 --> 00:05:05,515
يا آلهي, أنت تبحث عن المتاعب

30
00:05:31,408 --> 00:05:32,880
سأعود خلال ساعة واحدة

31
00:05:32,881 --> 00:05:36,402
لا تفكر بالذهاب لأي مكان

32
00:05:36,403 --> 00:05:39,161
سوف نتحدث بهذا لاحقاً

33
00:05:45,875 --> 00:05:47,699
هل ترغب بجولة سريعة؟

34
00:06:02,231 --> 00:06:04,215
(مرحباً, أنا (جاس

35
00:06:04,216 --> 00:06:06,392
(جيمي كيلي)

36
00:06:06,393 --> 00:06:08,375
كيف الحال يا رفاق؟

37
00:06:08,376 --> 00:06:10,295
بارد, أليس كذلك؟

38
00:06:10,296 --> 00:06:12,762
أنهُ أكثر دفئاً من المدينة

39
00:06:14,907 --> 00:06:17,150
سنلتقي فيما بعد

40
00:06:19,069 --> 00:06:21,307
أنتظر دورك

41
00:06:29,407 --> 00:06:30,654
... واو

42
00:08:04,725 --> 00:08:07,156
نجاح باهر

43
00:08:07,157 --> 00:08:09,078
(مرحباً، سيد (فيكس
ياآلهي, كم أخذ منك أصلاحه؟

44
00:08:09,079 --> 00:08:10,774
فقط إلصاق بعض الزجاج

45
00:08:10,775 --> 00:08:12,277
من الكرفانات والزوارق والاشياء الآخرى

46
00:08:12,278 --> 00:08:14,262
وبض الألواح التي حرقتها

47
00:08:15,992 --> 00:08:17,208
رائع

48
00:08:17,209 --> 00:08:18,873
حقاً؟

49
00:08:18,874 --> 00:08:20,889
نعم, مذهل

50
00:08:20,890 --> 00:08:24,862
جميل, حسناً, دعنا نلقي نظرة؟

51
00:08:28,698 --> 00:08:30,619
مطقة الأنف محشوة جداً

52
00:08:30,620 --> 00:08:33,371
أنا أحاول جاهداً, لكن
غير واثق من حفرها

53
00:08:33,372 --> 00:08:35,420
هناك طريقة لنحتها؟

54
00:08:35,421 --> 00:08:37,792
هو فعل

55
00:08:39,711 --> 00:08:41,983
نعم،  أيه العبقري

56
00:08:41,984 --> 00:08:43,999
هذا (ديك كارينز) رجل أسطورة

57
00:08:44,000 --> 00:08:45,470
يملك ألواح كثيرة

58
00:08:45,471 --> 00:08:48,318
إذاً -
إذاً, لدينا واحدة فقط -

59
00:08:48,319 --> 00:08:51,167
ماذا سنفعل بشأنه؟, ولدينا ما يكفي
من المشاكل مع أمي

60
00:08:51,168 --> 00:08:52,576
لا سوء في هذا

61
00:08:52,577 --> 00:08:54,431
لديه وجهة نظر

62
00:08:54,432 --> 00:08:56,194
سطح أقل, مقاومة أقل

63
00:08:57,154 --> 00:08:59,761
أنه لوحك

64
00:09:14,150 --> 00:09:15,306
قف

65
00:09:18,183 --> 00:09:21,297
هل تشير للإتجاه الصحيح؟ أيه الصغير

66
00:09:31,849 --> 00:09:34,704
(كلا, (جيم), ليس هذه, (جيم

67
00:09:38,540 --> 00:09:39,617
(جيمي)

68
00:10:24,502 --> 00:10:26,839
وللمرة الأولى في تاريخ المناسبة

69
00:10:26,840 --> 00:10:29,016
نجد لنا راعياً رسمياً

70
00:10:31,065 --> 00:10:33,335
وهذا يعني في النهاية
شخص آخر يحصل على إمتياز

71
00:10:33,336 --> 00:10:35,129
من يتشرف بتقديم البيرة

72
00:10:35,130 --> 00:10:38,075
السيد المدير بشخصه

73
00:10:38,076 --> 00:10:39,994
(الملك (جوردين

74
00:10:39,995 --> 00:10:42,939
(شكراً, (غوردو -
شكراً للجميع -

75
00:10:42,940 --> 00:10:44,857
(شكراً، (رون

76
00:10:44,858 --> 00:10:48,252
سوف أنتهز الفرصة بكوني هنا لدعم التزج

77
00:10:48,253 --> 00:10:51,260
"والمنافسات الشديدة غرب "أستراليا

78
00:10:51,261 --> 00:10:53,437
بالمناسبة هل قابلتم (كاندي)؟

79
00:10:53,438 --> 00:10:55,358
أين أنتِ يا حبيبتي؟
تعالي أصعدي

80
00:10:55,359 --> 00:10:58,206
أليس كذلك؟

81
00:10:58,207 --> 00:10:59,806
ننظر في ذلك

82
00:10:59,807 --> 00:11:01,631
إذا كنت لطيفاً, ربما ستقدم كم

83
00:11:01,632 --> 00:11:03,743
عصاً مجاناً من طاء الشموع

84
00:11:03,744 --> 00:11:05,662
أنا سأعطيها قضيباً

85
00:11:05,663 --> 00:11:07,839
نعم, حقاً, أنت بمكانك الخاص

86
00:11:07,840 --> 00:11:10,625
حسناً, لدينا بيرة واحدة فالندخل في الآمر مباشراً

87
00:11:10,626 --> 00:11:13,378
حسناً، الفائز عام 1972,ملك المحيطات

88
00:11:14,339 --> 00:11:15,780
وهواة ركوب الأمواج كما قيل لب

89
00:11:15,781 --> 00:11:18,180
الرمز المعروف, الصاروخ الحمر

90
00:11:19,139 --> 00:11:21,443
(أنه (جيمي كيلي

91
00:11:21,444 --> 00:11:24,710
تعال إلى هنا بني

92
00:11:25,670 --> 00:11:27,173
يا آلهي

93
00:11:29,798 --> 00:11:32,553
نعم -
خطاب, خطاب -

94
00:11:33,511 --> 00:11:35,815
.. حسناً

95
00:11:35,816 --> 00:11:38,504
دعونا نثمل -
أجل -

96
00:12:02,224 --> 00:12:04,399
إهدأ قد تسبب

97
00:12:04,400 --> 00:12:06,544
الدوران لشخص ما

98
00:12:06,544 --> 00:12:08,335
(نعم، االآمور بأفضل حال (بيرسي

99
00:12:08,336 --> 00:12:10,384
نظيفة كالصافرة, الآن

100
00:12:10,385 --> 00:12:13,072
إذا أنتهيت هنا سأخذ نصف ساعة بالماء

101
00:12:13,073 --> 00:12:14,831
قبل أن تأكلني القروش

102
00:12:14,832 --> 00:12:16,178
بيرسي), أسرع, ماذا إلم تنتهي بعد؟)

103
00:12:17,844 --> 00:12:20,818
(هيا، (بيرسي
قطعة قطعة

104
00:12:20,819 --> 00:12:23,446
تباً لك, لم تفعل شئاً لحد الآن, لم؟.

105
00:12:25,364 --> 00:12:27,411
(تمالك نفسك (آندي

106
00:12:27,412 --> 00:12:30,036
لَن تضطر إلى حمل
هذا الذراع لوقت طول

107
00:12:30,037 --> 00:12:31,413
(أنهً كان يحمل معي لوقت طويل, (ستان

108
00:12:31,413 --> 00:12:34,389
ربما يستحق قليلاً من
الأستراحة الآن، لا يمكنك أجهاده؟

109
00:12:34,390 --> 00:12:38,166
أنت حساس جداً, سنتحدث في الآمر خارج ساعات العمل

110
00:12:38,167 --> 00:12:41,238
صحيح, (بيرسي)؟ -
(نعم, حقاً يا (ستان -

111
00:12:41,239 --> 00:12:44,439
في أسوأ وقت

112
00:12:44,440 --> 00:12:46,585
كان من المفترض لك أن تأتي
هذا الصباح

113
00:12:46,586 --> 00:12:49,440
شباب, هل مكنكم البقاء لحين تفريغ الشحنة؟

114
00:13:04,542 --> 00:13:06,813
مرحباً, (جيمي)؟

115
00:13:06,814 --> 00:13:08,509
مرحباً, فتيات, كيف حالكن؟

116
00:13:08,510 --> 00:13:10,654
كيف حالك؟ -
سيارة جميلة -

117
00:13:10,655 --> 00:13:12,356
شكراً

118
00:13:15,232 --> 00:13:17,412
دراجة جميلة

119
00:13:44,520 --> 00:13:48,168
جوفي), أها المزعج القذر)

120
00:14:02,410 --> 00:14:04,331
توقعت أنكِ لن تأخذيه طوال اليوم

121
00:14:04,332 --> 00:14:06,955
فقط عندما أنهي عملي

122
00:14:06,956 --> 00:14:08,980
حسناً, كيف جرى الآمر؟

123
00:14:15,982 --> 00:14:18,095
من سيصلح سيارة أمي؟

124
00:14:18,096 --> 00:14:20,046
تباُ, لقد نسيت تماماً

125
00:14:20,047 --> 00:14:22,512
سأقابل الفتيان على المشروب -
أي فتيان؟ -

126
00:14:22,513 --> 00:14:24,274
أنا لا أعلم, المعتادون

127
00:14:26,192 --> 00:14:27,728
كيف كان يومك؟

128
00:14:27,729 --> 00:14:29,106
طويلاً

129
00:14:31,026 --> 00:14:33,074
لن تسألني كيف كان يومي

130
00:14:33,075 --> 00:14:34,166
كيف كان؟

131
00:14:38,004 --> 00:14:39,955
أيها الحقير, أمي أخبرتك -
لم أستطع المقاومة -

132
00:14:39,956 --> 00:14:43,667
جيمي كيلي) كم هذا رائع)

133
00:14:43,668 --> 00:14:45,492
رائع

134
00:14:45,493 --> 00:14:47,540
إذا بقيت للمسابقة الوطنية سأحضر التكريم
(وسأطلب ذلك من (ستان

135
00:14:47,541 --> 00:14:48,950
كيف ذلك؟ -
نعم، هذا صحيح -

136
00:14:48,951 --> 00:14:50,425
أعتقد عندما أراه

137
00:14:52,343 --> 00:14:55,415
سأصلحها في عطلة الآسبوع, أعدك

138
00:15:04,665 --> 00:15:06,182
بالتأكيد

139
00:16:00,327 --> 00:16:03,303
هل ترغبون بالمنافسة على جرادة بحر
لرجل آخر؟

140
00:16:03,304 --> 00:16:04,710
بـ 10 دولارات

141
00:16:04,711 --> 00:16:06,664
لكل واحدة

142
00:16:06,665 --> 00:16:08,556
كم لديك؟

143
00:16:13,452 --> 00:16:16,078
إذا 20 دولاراً

144
00:16:17,996 --> 00:16:19,918
نحن آسفون حقاً

145
00:16:22,797 --> 00:16:25,870
نعم، حسناً، سوف تكون
كذلك إذا أمسك بك المالك في أي وقت

146
00:16:28,718 --> 00:16:30,991
لا أصدق, كيف تنجوا من العيش هكذا؟

147
00:16:30,991 --> 00:16:32,526
من سيمنعني؟

148
00:16:32,527 --> 00:16:35,791
لا أعلم, أنت تتنقل طوال الوقت

149
00:16:35,792 --> 00:16:38,383
تلتقط الصور ... ركوب الأمواج

150
00:16:38,384 --> 00:16:41,969
ولا تعلم ما ستكون غداً

151
00:16:41,970 --> 00:16:44,209
لا يبدوا أنه عمل، أليس كذلك؟

152
00:16:44,210 --> 00:16:46,834
إنه ليس عملاً

153
00:16:46,835 --> 00:16:49,236
أنا أركب الأمواج وأوثق هذا

154
00:16:49,237 --> 00:16:51,603
وأحمق يعطيني تذاكر الحافلة والطائرة

155
00:16:51,604 --> 00:16:56,309
لكنه ليس عملاً

156
00:16:56,310 --> 00:16:58,328
مرحباً

157
00:17:01,206 --> 00:17:03,126
لا تخبر أحداً

158
00:17:03,127 --> 00:17:04,950
من أين أتيت؟

159
00:17:04,951 --> 00:17:06,807
مرحباً -
أتيت من تحت الأمواج -

160
00:17:06,808 --> 00:17:09,464
"ليفتي"

161
00:17:09,465 --> 00:17:11,064
ماذا يدعى؟

162
00:17:11,064 --> 00:17:13,569
"ليفتي" -
بالطبع -

163
00:17:22,203 --> 00:17:25,275
دعيني أخمن
جنوب "كاليفورنيا"، أليس كذلك؟

164
00:17:25,276 --> 00:17:28,028
ماليبو"؟"

165
00:17:28,029 --> 00:17:31,611
"هاواي" الساحل الغربي لـ" أيواهو"

166
00:17:31,612 --> 00:17:34,684
ماذا حدث؟ هل سأمتي من ركوب الأمواج
والماء الدافيء؟

167
00:17:34,685 --> 00:17:36,958
شيء من هذا القبيل

168
00:17:36,959 --> 00:17:39,555
كم ستذهبين أنت وصديقك؟

169
00:17:41,473 --> 00:17:43,041
جي بي) ليس صديقي)

170
00:17:43,042 --> 00:17:45,378
إنه صديق والدي

171
00:17:46,337 --> 00:17:49,472
والدي لايحب الشباب الذين أرافقهم

172
00:17:49,473 --> 00:17:51,201
في الجزيرة

173
00:17:51,202 --> 00:17:53,889
فطلب من (جي بي) مرافقتي

174
00:17:53,890 --> 00:17:55,810
أعتقد إنه يريد تقويمي

175
00:17:55,811 --> 00:17:58,886
ومرافقة (جي بي) , حققت ذلك؟

176
00:18:00,804 --> 00:18:03,815
كان عليك رؤية الآخرين -
أي آخرين؟ -

177
00:18:05,734 --> 00:18:07,654
(جيمي كيلي)

178
00:18:07,655 --> 00:18:10,343
(مرحباً, أنا (لاني

179
00:18:10,344 --> 00:18:12,455
نعم

180
00:18:12,456 --> 00:18:14,439
لا أعلم كم طال بينكم الحديث

181
00:18:14,440 --> 00:18:16,201
لكن إذا أردتم سأذهب لتفقد بعض القطع

182
00:18:16,202 --> 00:18:17,672
سأكون سعيداً

183
00:18:17,673 --> 00:18:20,553
يبدوا جيداً. شكراً -
وأنا سأرشدك إلى البراد

184
00:18:20,554 --> 00:18:22,442
ربما هناك أماكن لا يعرف عنها

185
00:18:22,443 --> 00:18:23,882
حقاً, أيه النجم؟

186
00:18:23,883 --> 00:18:25,482
نعم، حسناً
ستأخذ أنت أيضا، رفيقة

187
00:18:25,483 --> 00:18:26,954
لكنها ثقيلة بعض الشيء للمبتدئين

188
00:18:26,955 --> 00:18:28,779
توقف عن هذا

189
00:18:28,780 --> 00:18:31,724
هذا ينجح

190
00:18:31,725 --> 00:18:35,083
حسناً، تفضل

191
00:18:35,084 --> 00:18:37,259
شكراً، يا صاح

192
00:18:37,260 --> 00:18:40,142
كل هذه لك؟ -
نعم -

193
00:18:40,143 --> 00:18:41,677
تباً, أين تتزلج؟

194
00:18:41,678 --> 00:18:44,527
هذه "جراجيغان" في الرياح اليسارية

195
00:18:44,528 --> 00:18:46,703
أنها ضخمة
وكبيرة

196
00:18:46,704 --> 00:18:50,417
نعم, وبينما أتزلج وجدت

197
00:18:50,418 --> 00:18:52,817
أحد القطط الأمريكية

198
00:18:52,818 --> 00:18:54,609
لا أعلم كيف, لكن رأيتها هناك

199
00:18:54,610 --> 00:18:56,306
"في أدغال "إندونيسيا

200
00:18:56,307 --> 00:19:00,180
مليئة بالعقارب
والنمور والقرود

201
00:19:00,181 --> 00:19:02,197
والكثير من الأشياء الآخرى الجنونية

202
00:19:02,197 --> 00:19:05,204
تبدوا مهمة صعبة للوصول

203
00:19:05,205 --> 00:19:08,532
نعم, حسناً, وهي أفضل الأماكن يا صديقي

204
00:19:08,533 --> 00:19:10,517
هذه الرحلة يا صديقي

205
00:19:10,517 --> 00:19:14,327
إذا كان البطل يتزلج, عندئذ ستكون إستراحته

206
00:19:22,455 --> 00:19:26,136
هذا بضبط ما كانت ترتديه

207
00:19:26,137 --> 00:19:28,088
لو كان هذا للاحظت ذلك

208
00:19:28,089 --> 00:19:29,369
(لطيف, (جوس

209
00:19:29,370 --> 00:19:31,032
"مجاديف منحوتة بماركة "فيلكرونيك

210
00:19:31,033 --> 00:19:33,561
وأفضل أجواء باردة

211
00:19:33,562 --> 00:19:34,814
أنها للمتزلجين

212
00:19:36,732 --> 00:19:40,220
هذا لمتزلج مليونير

213
00:19:40,221 --> 00:19:42,396
من سيكسب 60 دولار؟

214
00:19:42,397 --> 00:19:45,661
سنموت وندفن عندما يصل إلى هنا

215
00:19:45,662 --> 00:19:46,625
من يهتم؟

216
00:19:49,503 --> 00:19:52,063
أمي -
أنا لست هنا -

217
00:19:52,064 --> 00:19:53,728
أنا هنا

218
00:20:04,355 --> 00:20:07,042
أتأكد فقط

219
00:20:07,043 --> 00:20:08,451
أنظر إلى الرجل المطاطي

220
00:20:08,452 --> 00:20:10,946
ألا تخجل -
لا, لماذا؟ -

221
00:20:10,947 --> 00:20:12,421
إنه يتحدث إلى لوحك

222
00:20:12,422 --> 00:20:15,171
الفتيان

223
00:20:15,172 --> 00:20:17,349
أنها رياح جميلة ألن تدخل؟

224
00:20:17,350 --> 00:20:19,237
نعم، انها باردة

225
00:20:19,237 --> 00:20:21,894
نعم -
لقد تجمت

226
00:20:21,895 --> 00:20:23,079
نعم

227
00:20:23,080 --> 00:20:25,401
نعم

228
00:20:56,720 --> 00:20:59,343
مرحباً

229
00:20:59,344 --> 00:21:01,519
أوقفي هذا الشيء وضعي قدميك أمي

230
00:21:01,520 --> 00:21:02,929
أكاد أنتهي

231
00:21:02,930 --> 00:21:04,851
"مارك 2"
ما رأيك؟

232
00:21:06,769 --> 00:21:09,874
سأقاوم الضغط قليلاً

233
00:21:09,875 --> 00:21:12,410
نيك هاريس) طلب من (جيمي) أن أصنع واحدة لإبنه)

234
00:21:12,915 --> 00:21:14,386
أخبريه أن يصنع لنفسه

235
00:21:14,387 --> 00:21:15,572
قال إنه سيدفع 15 دولار

236
00:21:17,268 --> 00:21:20,086
ماذا تنتظرين؟
خيطي أمي

237
00:21:22,003 --> 00:21:23,864
أأنت هنا، (جيمبو)؟

238
00:21:25,783 --> 00:21:28,055
جيمي)، دعنا نصلح هذه السيارة)

239
00:21:40,601 --> 00:21:42,585
ماذا بحق الجحيم؟

240
00:21:48,892 --> 00:21:50,810
أرأيت (جيمي)؟

241
00:21:50,811 --> 00:21:52,700
نعم، كان هنا
منذ بضع ساعات

242
00:21:52,701 --> 00:21:55,964
وقال أنه ذاهب للمنزل, هل كل شيء بخير؟

243
00:21:55,965 --> 00:21:58,141
نعم

244
00:21:58,142 --> 00:21:59,776
نعم، رائع

245
00:23:09,231 --> 00:23:12,752
يا آلهي, عد إلى هنا

246
00:23:12,753 --> 00:23:14,963
!توقف
ماذا تفعل؟

247
00:23:28,243 --> 00:23:30,133
ما الذي تفعله؟ -
(أندي) -

248
00:23:32,052 --> 00:23:34,100
أعطني يدك, ساعدني -
اللعنة -

249
00:23:36,437 --> 00:23:38,869
شكراً لك

250
00:23:38,870 --> 00:23:40,918
أبتعد عن أخي

251
00:23:40,919 --> 00:23:42,710
أفتح الباب

252
00:23:42,711 --> 00:23:45,501
هنا الشرطة

253
00:23:52,217 --> 00:23:54,362
عليك أعادته

254
00:23:54,363 --> 00:23:57,017
خارج مركز الشرطة
مع ملاحظة صغيرة

255
00:23:57,018 --> 00:23:58,810
قائلاً للمالك

256
00:23:58,811 --> 00:24:01,052
نعم، هذا صحيح

257
00:24:08,126 --> 00:24:10,631
أفعل ذلك, وإلا, لا تعد إلى هنا

258
00:24:25,474 --> 00:24:28,929
بيرسي) بدأ العمل مع والدي بدأً من المدرسة)

259
00:24:28,930 --> 00:24:31,712
وكان ذلك عام 1922 -
أثنان -

260
00:24:31,713 --> 00:24:36,227
ومنذ ذلك بدأ يشكل المكان

261
00:24:36,228 --> 00:24:40,259
ذلك تكريماً لـ50 عاملاً
من العمل الشاق والتفاني

262
00:24:40,260 --> 00:24:43,652
أقدم رمزاً بسيطاً للتقدير

263
00:24:43,653 --> 00:24:46,597
(أحسنت, (بيرس -
كل الحق -

264
00:24:46,598 --> 00:24:49,609
(أمنحنا كلمة, كلمة (بريس

265
00:24:52,488 --> 00:24:54,216
شكراً

266
00:24:54,217 --> 00:24:57,545
جيد -
أحبكم -

267
00:24:57,546 --> 00:24:59,978
حسناً، هذا يكفي عودوا إلى العمل شكراً

268
00:25:17,869 --> 00:25:22,287
سيدة (كيلي) أنتِ رائعة جداً

269
00:25:23,663 --> 00:25:25,231
أتمنى أن تلبس أمي مثلك

270
00:25:25,232 --> 00:25:28,143
أطراء جميل -
أتريد بعض السلطة؟ -

271
00:25:28,144 --> 00:25:29,135
نعم

272
00:25:29,136 --> 00:25:31,312
حجم جيد

273
00:25:31,313 --> 00:25:34,833
أنا مندهش لرؤيتك تصيد السمك
نظراً لجدول أعمالك

274
00:25:34,834 --> 00:25:38,612
لقد ذهبت للمدينة
لاترك بعض الأغراض

275
00:25:41,491 --> 00:25:42,621
وجدتهم بعد ذلك

276
00:25:51,798 --> 00:25:53,142
(مرحباً,(غاس -
(نعم، مرحباً، (أندي -

277
00:25:53,143 --> 00:25:55,221
كيف حالك؟ -
جيد -

278
00:25:55,222 --> 00:25:58,966
ما المناسبة؟ -
عرض السيد (أورايلي) علي ترقية، أليس كذلك؟ -

279
00:25:58,967 --> 00:26:01,112
هذا جميل, حقاً؟

280
00:26:01,113 --> 00:26:03,032
هذا غر واقعي -
نعم -

281
00:26:03,033 --> 00:26:05,913
نعم, مال أكثر, وساعات أطول
الحزمة الكاملة

282
00:26:05,914 --> 00:26:08,825
هذا مذهل, متى تبدأ؟

283
00:26:08,826 --> 00:26:10,459
حسناً، لا أعلم

284
00:26:12,378 --> 00:26:15,262
قلت لهُ أن يضعها في مؤخرته

285
00:26:17,181 --> 00:26:19,644
أنا بخير, لابأس لدي خطة آخرى

286
00:26:19,645 --> 00:26:21,149
هل هي قانونية؟

287
00:26:21,150 --> 00:26:24,988
نعم, كانت تنظر إلى وجهي طوال الوقت

288
00:26:24,989 --> 00:26:26,847
طوال الوقت

289
00:27:08,585 --> 00:27:10,152
انظروا الى هذا

290
00:27:10,153 --> 00:27:12,720
إنها آلة جاهزة -
بالكاد -

291
00:27:18,476 --> 00:27:20,171
أي حظ؟

292
00:27:20,172 --> 00:27:22,475
ليس بعد

293
00:27:22,476 --> 00:27:24,396
أنظر للجانب المشرق

294
00:27:24,397 --> 00:27:26,349
لم نعد نبيع أغراض التزلج مرة آخرى

295
00:27:34,735 --> 00:27:36,974
كيف الحال, (كريج)؟ -
بخير -

296
00:27:36,975 --> 00:27:39,664
ماذا تصنع؟ -
أنه قصيرة بعض الشيء، أليس كذلك؟ -

297
00:27:39,665 --> 00:27:42,416
هذه هي الفكرة. وهذا ما
يفعلونه الشرق

298
00:27:42,417 --> 00:27:45,618
نعم -
نعم, الموج إرتفاعه 6 بوصات, الطول المثالي للألواح -

299
00:27:45,619 --> 00:27:49,201
كم الثمن؟ -
35دولاراً -

300
00:27:49,202 --> 00:27:51,856
ربما 50 مع بدلة غطس

301
00:27:51,857 --> 00:27:53,331
ربما المال أولاً

302
00:27:53,332 --> 00:27:55,219
سأعطيك المال الخاص بك مرة أخرى

303
00:27:55,220 --> 00:27:56,692
وستحتفظ بالسترة

304
00:27:56,693 --> 00:27:59,549
أنت مغرور، ليست لك؟

305
00:28:07,222 --> 00:28:08,821
حقاً؟

306
00:28:08,822 --> 00:28:12,056
رجل جيد
سأعطيك يدي

307
00:28:12,057 --> 00:28:15,481
سوف أساعدك -
يبدوا أنه جاء بوقته -

308
00:28:26,556 --> 00:28:28,539
ياللموهبة الطبيعية

309
00:28:28,540 --> 00:28:29,722
شكراً -
أفهمك -

310
00:28:29,723 --> 00:28:31,388
أفهمك

311
00:28:31,389 --> 00:28:34,238
وداعاً شباب -
(وداعاً (جيمس -

312
00:28:34,239 --> 00:28:36,062
يمكنك التحدث

313
00:28:36,063 --> 00:28:38,462
(تبدوا وسيماً, (جوس

314
00:28:38,463 --> 00:28:40,030
نعم

315
00:28:50,114 --> 00:28:51,521
مرحباً

316
00:28:51,522 --> 00:28:53,314
مرحباً

317
00:28:53,315 --> 00:28:55,267
كيف تسير الأمور؟
أهي بخير؟

318
00:28:55,268 --> 00:28:57,794
أنا فقط أقيس تحملي

319
00:28:57,794 --> 00:28:59,394
كلا الشارعين؟

320
00:29:01,636 --> 00:29:03,970
أذهبتِ لتسوق لوح جديد؟ -
ربما -

321
00:29:03,971 --> 00:29:07,268
آتيت لرؤية منزل (جيمي) وما حوله

322
00:29:07,269 --> 00:29:08,868
منزل (جيمي) ؟
هل هذا صحيح؟

323
00:29:08,869 --> 00:29:11,815
مرحباً, أنا كبر المصممن

324
00:29:11,816 --> 00:29:14,693
نحن المصممون الوحيدون أيها الذكي

325
00:29:14,694 --> 00:29:17,734
لقد خرج لإلقاء القمامة والتنظيف

326
00:29:17,735 --> 00:29:19,495
إنه يحافظ على لياقته -
لا تقلق عليه -

327
00:29:19,496 --> 00:29:21,255
يعتقد إنه علمني كل شيء يعرفه

328
00:29:21,256 --> 00:29:23,721
ليس كل شيء, فرق كبير

329
00:29:23,722 --> 00:29:26,378
ونحن في طريقنا, سنتفقد الجذوع لاحقاً

330
00:29:26,379 --> 00:29:28,266
أتعتقد يمكنني تحمل الكثير؟

331
00:29:28,267 --> 00:29:30,312
ربما تعرينه لنكتشف

332
00:29:30,313 --> 00:29:32,778
كلا, لا أستطيع ذلك

333
00:29:32,779 --> 00:29:34,762
لا أشعر بالراحة -
لم لا؟ -

334
00:29:34,763 --> 00:29:36,204
ألست في طريقك إلى المنزل؟

335
00:29:36,205 --> 00:29:38,381
لن تسرقيها

336
00:29:38,382 --> 00:29:40,077
أعدكم, سأخذها عندما أحتاج إليها

337
00:29:40,078 --> 00:29:41,710
بشرف الكشافة

338
00:29:41,711 --> 00:29:43,401
سآتي لأخذها شخصياً

339
00:29:44,205 --> 00:29:46,093
حسناً

340
00:29:46,094 --> 00:29:48,461
حسناً، سأخبرك ماذا يجري

341
00:29:48,462 --> 00:29:49,935
حسناً -
في وقت آخر -

342
00:29:49,936 --> 00:29:51,314
أفهمك, وداعاً

343
00:30:00,211 --> 00:30:01,744
ماذا؟

344
00:30:01,745 --> 00:30:03,663
! لا عجب إنك أعزب

345
00:30:03,664 --> 00:30:06,123
أنت تمزح معي، ليست لك؟
إنها لم تُبعد عينها عني

346
00:30:06,291 --> 00:30:07,482
نعم، كانت تحاول معرفة

347
00:30:08,211 --> 00:30:10,133
إذا كنت أخي أو أبي

348
00:30:12,052 --> 00:30:13,557
ظريفة

349
00:30:13,558 --> 00:30:16,918
المشروب للجميع

350
00:30:16,919 --> 00:30:18,773
واصل الحلم

351
00:30:18,773 --> 00:30:20,182
ربما في المرة القادمة

352
00:30:20,183 --> 00:30:21,845
لذا ماذا تعتقد؟

353
00:30:21,846 --> 00:30:23,958
أفضل فكرة لإعادة الرهان، أليس كذلك؟

354
00:30:23,959 --> 00:30:26,167
لا أعلم ربما

355
00:30:26,168 --> 00:30:27,803
إذاً, الشهر القادم سنعود للبداية

356
00:30:29,722 --> 00:30:31,737
أي أحد أشترى ألواح

357
00:30:31,738 --> 00:30:33,657
أو بعضها

358
00:30:33,658 --> 00:30:35,483
أو ألبسة -
أو مضخة كهربائية -

359
00:30:35,484 --> 00:30:37,145
الكثير من الأشرعة

360
00:30:37,146 --> 00:30:38,426
وبعض الآلياف الزجاجية -
ماذا نحسب؟ -

361
00:30:38,427 --> 00:30:41,212
لم لا يا صديقي؟

362
00:30:42,172 --> 00:30:44,732
أنظر يا رجل, مشهد نادر

363
00:30:44,732 --> 00:30:47,035
عصابة (كيلي) هنا في المدينة

364
00:30:47,036 --> 00:30:48,795
كيف حالك (جيمس)؟ -
(ميلر) -

365
00:30:48,796 --> 00:30:51,070
(أندرو)
أتريد بيرة؟

366
00:30:51,071 --> 00:30:52,381
أنا ذاهب

367
00:30:52,382 --> 00:30:53,757
لاعليك (رون) أعطه بيرة

368
00:30:53,758 --> 00:30:56,254
آخر بيرة لـ(آندروا) هنا

369
00:30:56,255 --> 00:30:58,174
ماذا يشرب أخيك ف هذه الأيام؟

370
00:30:58,175 --> 00:31:00,191
كل ما أريده -
ما يشاء -

371
00:31:00,192 --> 00:31:01,407
(شكراً، (رون

372
00:31:01,408 --> 00:31:03,104
هيا تسكع معنا

373
00:31:03,105 --> 00:31:04,103
نقصنا بعض الأشكال

374
00:31:04,802 --> 00:31:06,848
أنت من يرتدي السترة

375
00:31:06,849 --> 00:31:08,961
أأعجبتك؟

376
00:31:08,962 --> 00:31:11,970
صنعتها في السجن

377
00:31:11,971 --> 00:31:13,891
إنه صنع متقن

378
00:31:13,892 --> 00:31:15,138
نحيل الخصر

379
00:31:15,139 --> 00:31:17,603
حقاً؟

380
00:31:17,604 --> 00:31:19,877
لم لا أخلعها لترى جيداً؟

381
00:31:19,878 --> 00:31:22,277
أهدأ الآن، (ميلر). يا شباب
لنأخذ هذا خارجاً

382
00:31:22,278 --> 00:31:23,622
(أنا بخير، (رون

383
00:31:23,622 --> 00:31:25,414
سأتركه في حفلة

384
00:31:27,015 --> 00:31:30,921
(مشروب للشباب, هيا (جيم

385
00:31:31,880 --> 00:31:34,057
(دعنا نذهب، (جيم

386
00:31:47,755 --> 00:31:49,643
كم نتحدث عنه بالضبط؟

387
00:31:49,644 --> 00:31:52,811
لا أعلم, خمسة آلاف تقريباً

388
00:31:52,812 --> 00:31:56,109
! خمسة آلاف دولار

389
00:31:56,110 --> 00:31:57,934
نعم، للمبتدئين

390
00:32:00,847 --> 00:32:03,855
يا بني أنت حالم

391
00:32:03,856 --> 00:32:08,176
أنا لن أقرضك 500 دولار
لمجرد نزوة، ناهيك عن الـ5،000 دولار

392
00:32:08,177 --> 00:32:10,352
ونظراً  لرهن أمك لا أراه وقتاً

393
00:32:10,353 --> 00:32:14,033
مناسباً لزيادة الديون، أليس كذلك؟

394
00:32:14,034 --> 00:32:17,840
لايمكنك الإنجراف
بحياتك كسرطان البحر

395
00:32:17,841 --> 00:32:19,314
لا

396
00:32:19,315 --> 00:32:22,290
نصيحتي لك؟ عُد إلى المطحنة

397
00:32:22,291 --> 00:32:25,620
(وسأتحدث مع (ستان أورايلي
لأعادة عملك

398
00:32:25,620 --> 00:32:27,608
على الأقل هذا عمل حقيقي

399
00:32:29,526 --> 00:32:31,574
أنت المزود الوحيد ف الولايات المتحدة

400
00:32:31,575 --> 00:32:33,717
كف ينتهي آمرك مفلساً؟

401
00:32:33,718 --> 00:32:36,278
ستحصل على أموالك خلال شهر جميعها

402
00:32:36,279 --> 00:32:38,551
أنا أضمن لك ذلك

403
00:32:38,552 --> 00:32:42,200
أحتاج فقط بعض الأغطة الجديدة للعودة للعمل

404
00:32:42,201 --> 00:32:45,176
ماذا عن 20 الصوت؟

405
00:32:45,177 --> 00:32:47,771
نعم

406
00:32:48,730 --> 00:32:50,585
رائع

407
00:32:50,586 --> 00:32:52,540
سنراك إذاً

408
00:32:53,500 --> 00:32:55,386
20غطاء بالدين؟

409
00:32:55,387 --> 00:32:57,564
لابد أنني كنت واثقاً, وأعرف ما أتحدث عنه

410
00:32:57,565 --> 00:33:00,125
كل هذه السنوات السيدة ستسدد الرهن

411
00:33:00,126 --> 00:33:03,072
لنتحقق من ذلك

412
00:33:10,271 --> 00:33:12,063
نأسف لإبلاغكم رفض الطلب

413
00:33:12,064 --> 00:33:14,656
ما هذه؟ -
(إنه أب روي لـ(جاس -

414
00:33:15,842 --> 00:33:18,464
(أنها فكرة (جي بي -
أنت جاد؟ -

415
00:33:18,465 --> 00:33:20,547
هدية عيد الميلاد مبكرة

416
00:33:20,548 --> 00:33:21,890
لا يمكنك تركها
على الشاطئ كل يوم

417
00:33:21,891 --> 00:33:24,419
الوغد سرق كل ما لدي من عتاد

418
00:33:26,946 --> 00:33:30,436
صنعنا شيئاً لك أيضاً

419
00:34:30,356 --> 00:34:31,571
مرحباً

420
00:34:31,572 --> 00:34:33,298
كيف اللوح الجديد؟ رائع

421
00:34:33,299 --> 00:34:34,643
يا صاح أرتداده جيد

422
00:34:34,644 --> 00:34:36,244
أستطيع أن أشعر به
بعظمة كاحلي الآن

423
00:34:36,244 --> 00:34:38,387
كنت أخفيه عدة مرات

424
00:34:38,388 --> 00:34:40,853
جيد أننا نسيطر على الآمر أحياناً

425
00:34:40,854 --> 00:34:42,837
هي، هل رأيت ذلك؟
هل رأيت ذلك؟

426
00:34:42,838 --> 00:34:44,374
أنه آمر لا يصدق

427
00:34:44,375 --> 00:34:46,742
إنه وحش البحر, أنه هدة

428
00:34:46,743 --> 00:34:48,982
نعم -
لقد جعلته يبدوا سهلاً -

429
00:34:48,983 --> 00:34:52,023
فكر باللواح أكثر مني

430
00:34:52,024 --> 00:34:54,487
إذا بعد ذلك سيكون التفكير أكر حدة

431
00:34:54,488 --> 00:34:55,962
أهدأ يا صديقي

432
00:34:55,963 --> 00:34:57,882
هذا رائع للمتزلجن

433
00:34:57,883 --> 00:34:59,161
لاتنسى الآخرين أيضاً

434
00:34:59,162 --> 00:35:01,657
تباً لبقة العالم -
لا, فكر بالآمر -

435
00:35:01,658 --> 00:35:05,147
هناك أناس نتظرون التزلج
الأفضل بسبب الفكرة

436
00:35:05,148 --> 00:35:08,220
لعبنا أوراقنا بشكل صحيح،سوف نشكل مستقبلاً أفضل هنا

437
00:35:10,621 --> 00:35:12,988
نشكل مستقبل أكبر بكثير؟

438
00:35:12,989 --> 00:35:15,775
نعم، انه إعلان تلفزيوني

439
00:35:17,086 --> 00:35:21,341
لا يمكنك الفوز على الرجل
قبل أن تصبح رجل. نعم؟

440
00:35:21,342 --> 00:35:23,200
لا، أنا أفكر فقط
الصورة الكاملة

441
00:35:23,201 --> 00:35:24,734
ما المشكلة في ذلك؟

442
00:35:24,735 --> 00:35:26,655
حسناً, كان وقتاً ممتعاً

443
00:35:26,656 --> 00:35:28,932
وداعاً

444
00:35:32,770 --> 00:35:36,930
أنا أقوم بتشكيل الألواح معك فقط
هذا كل ما أفعله

445
00:35:36,931 --> 00:35:38,915
(غاسي)

446
00:35:58,313 --> 00:36:00,647
هل يلائم واحداً آخر؟

447
00:36:00,648 --> 00:36:02,696
لدي بعض الأطعمة

448
00:36:26,704 --> 00:36:29,681
خذ وقتك

449
00:36:32,559 --> 00:36:34,224
لا يبدوا أسلوبي أبداً

450
00:36:34,225 --> 00:36:36,273
! نعم

451
00:36:36,274 --> 00:36:39,315
إنه أكثر مما تتخيل

452
00:36:54,102 --> 00:36:57,206
جيمي) هذا أنت يا أخي)

453
00:37:27,453 --> 00:37:29,470
أنظر, هذه هي الرحلة

454
00:37:32,799 --> 00:37:35,102
كنت أتزلج وحيداً طيلة أيام الأسبوع

455
00:37:35,103 --> 00:37:37,280
لاصراع مع الأمواج

456
00:37:37,281 --> 00:37:40,512
لا أثبات لذات أمام أحد

457
00:37:40,513 --> 00:37:42,912
أنا أرى الفخر هنا

458
00:37:42,913 --> 00:37:45,696
أتحسب ذلك؟
أنا أشعر بالملل

459
00:37:45,697 --> 00:37:47,810
لا أعرف حتى مدى براعته

460
00:37:47,811 --> 00:37:50,627
من يهتم؟

461
00:37:50,628 --> 00:37:54,051
حقاً, من يهتم؟

462
00:37:54,052 --> 00:37:56,484
آخر شيء يفكر به هو المنافسة

463
00:37:56,485 --> 00:38:01,159
ونحن نتجول على الساحل نبيع القطع

464
00:38:02,119 --> 00:38:04,839
أنه هناك

465
00:38:06,758 --> 00:38:10,406
أنظر

466
00:38:26,572 --> 00:38:29,839
إنه يعيش حلماً, ماذا نفعل هنا؟

467
00:38:31,758 --> 00:38:33,026
لا يمكنك شراء
ما حصل، نعم؟

468
00:38:34,862 --> 00:38:36,438
وخاصة اذا كان لا يبيعه

469
00:38:44,112 --> 00:38:46,031
أين تعلمت هذا؟

470
00:38:46,032 --> 00:38:47,791
لدي طفلين

471
00:38:47,792 --> 00:38:53,841
مررت بأشياء لاتصدقيها,
لدينا بعض الأعمال الخاصة

472
00:38:53,842 --> 00:38:55,505
على الأقل أنهم شباب يعملون مع بعضهم

473
00:38:55,506 --> 00:38:56,979
نعم, يا ليت ذلك

474
00:38:56,980 --> 00:38:58,388
نعم، أود ذلك

475
00:38:58,389 --> 00:39:03,123
هذين الأثنان يؤيدان
بعضهم في الجدال

476
00:39:03,124 --> 00:39:05,172
حقاً؟ -
نعم -

477
00:39:05,173 --> 00:39:10,040
وعليك الحذر
فقد يضهرون آمراً قبيح

478
00:39:18,936 --> 00:39:21,399
لم أتوقع وصولكم قريباً

479
00:39:21,400 --> 00:39:24,473
أقمتم ببيع شيء؟

480
00:39:24,474 --> 00:39:26,233
أين ذهبتوا؟

481
00:39:26,234 --> 00:39:28,282
داخل "بارنز" من هنا وصولاً للساحل

482
00:39:28,283 --> 00:39:31,035
لقد شاهدوا الفلم وأصيبوا بالجنون
وبدأوا بالأكل

483
00:39:32,380 --> 00:39:35,167
غر معقول -
نعم -

484
00:39:39,003 --> 00:39:40,732
ما هذا؟

485
00:39:40,733 --> 00:39:43,645
شيئاً صغير لمساعدتنا على الحياة

486
00:39:43,646 --> 00:39:45,594
وهناك الكثير منه

487
00:40:16,966 --> 00:40:19,878
كم الوقت؟

488
00:40:19,879 --> 00:40:21,767
قليلاً بعد 03:00

489
00:40:21,768 --> 00:40:23,655
سوف أذهب

490
00:40:23,656 --> 00:40:26,315
يمكنك البقاء هنا دائماً

491
00:40:30,153 --> 00:40:32,012
(محاولة لطيفة، (أندرو كيلي

492
00:40:34,891 --> 00:40:37,679
حظاً طيباً غداً

493
00:40:42,476 --> 00:40:47,405
كما ترى, توقع المبيعات
مقارنة بين المتنافسين

494
00:40:47,406 --> 00:40:50,125
أفكار لمنتجات جديدة

495
00:40:50,126 --> 00:40:54,095
ويتطلب التحدي هنا، (أندرو)، هو أن
تطلب قرض عمل

496
00:40:54,096 --> 00:40:56,054
لكن ما تتحدث عنه
هو نشاط إبداعي

497
00:40:56,657 --> 00:40:58,543
بكل الأحوال, قمنا ببيع كل المنتج

498
00:40:58,544 --> 00:41:00,239
من الجزء الخلفي لشاحنتك؟

499
00:41:00,240 --> 00:41:02,128
أنت تطلب مني أن أفكر كرجل أعمال

500
00:41:02,129 --> 00:41:04,113
هذا ما قلته
هذا ما أفعله

501
00:41:04,114 --> 00:41:07,120
نحن نقرض المزارعين لأنهم ينتجون المحصول

502
00:41:07,121 --> 00:41:08,818
الناس بحاجة لتناول الطعام

503
00:41:08,819 --> 00:41:11,731
أين هو سوقك بالضبط؟

504
00:41:11,732 --> 00:41:14,835
هل تمزح معي؟ 95٪ من
الإستراليين يعيشون في الساحل

505
00:41:14,836 --> 00:41:17,492
ويمكننا تحسين عيش السواحل

506
00:41:17,493 --> 00:41:19,667
كنت أعتقد أن سوقي واضح هنا

507
00:41:19,668 --> 00:41:21,302
(أندروا) -
وسنبدأ من هنا -

508
00:41:21,303 --> 00:41:23,509
ويمكننا الوصول إلى العالم كله

509
00:41:23,510 --> 00:41:26,518
أنا أسمع ماتقول -
كيف؟ -

510
00:41:26,519 --> 00:41:29,239
أنا آسف، (جيمس)؟

511
00:41:29,240 --> 00:41:31,287
كيف تسمع ما يقول

512
00:41:31,288 --> 00:41:34,209
بينما رأسك محشور في مؤخرتك؟

513
00:41:42,842 --> 00:41:45,787
لقد سارت الأمور جيداً

514
00:41:45,788 --> 00:41:47,420
غير معقول

515
00:41:47,421 --> 00:41:49,563
ماذا؟, كنت أصنع لك خدمة

516
00:41:49,564 --> 00:41:53,148
ستكون مزارع أو نجار في هذه البلدة

517
00:41:53,149 --> 00:41:55,452
يجب أن تقص شعرك

518
00:41:55,453 --> 00:41:57,917
لنّ يعطوننا قرشاً أحمر

519
00:41:57,918 --> 00:42:01,855
لأننا من الخارج, ننظر للداخل

520
00:42:02,816 --> 00:42:04,992
أتعلم ماذا؟

521
00:42:04,993 --> 00:42:07,557
أنا باردة مع ذلك

522
00:42:16,004 --> 00:42:17,314
جي بي) على حق)

523
00:42:17,315 --> 00:42:19,940
لا يمكنك شراء ما لدينا

524
00:42:19,941 --> 00:42:22,184
خاصة إن كنا لانبيع

525
00:42:29,606 --> 00:42:31,653
أنا متعب

526
00:42:31,654 --> 00:42:33,707
"جداً منذ أن عدت من "أندونيسيا

527
00:42:38,345 --> 00:42:43,081
وفي اليوم السابع, خلق الله الأرض

528
00:42:43,082 --> 00:42:46,090
أجود أنواع الحشيش اللبناني

529
00:42:55,470 --> 00:42:57,612
أأنت جاد؟

530
00:42:57,613 --> 00:43:01,228
هربت الحشيش من (أندوا)؟
من الهند على متن طائرة؟

531
00:43:01,229 --> 00:43:02,798
بالطبع

532
00:43:02,799 --> 00:43:05,039
بالمجاديف بعيد جداً

533
00:43:08,305 --> 00:43:10,929
ألدك ولاعة؟

534
00:43:13,232 --> 00:43:15,314
نعم

535
00:43:25,204 --> 00:43:31,475
حن أدركت أن الماض أصبح خلفنا

536
00:43:31,476 --> 00:43:33,974
وأمامك الموجة تتمدد

537
00:43:34,934 --> 00:43:38,233
هذا هو المستقبل، يا صاح

538
00:43:43,960 --> 00:43:45,369
الفضيلة؟

539
00:43:49,337 --> 00:43:50,749
مرحباً

540
00:43:53,626 --> 00:43:55,355
لا أعلم على ماذا أنظر إليه

541
00:43:55,356 --> 00:43:57,402
أنه هراء, حقاً

542
00:43:57,403 --> 00:44:00,796
العمل سيء لن نستطيع
المتابعة في المخزن الخلفي

543
00:44:00,797 --> 00:44:02,139
أنت كنا حقاً سنعمل

544
00:44:02,140 --> 00:44:05,052
علنا القيام بما يدعى بالموازنة الإقتصادة

545
00:44:05,053 --> 00:44:07,868
جيد أليس كذلك؟ قرأته ف الجريدة

546
00:44:07,869 --> 00:44:11,422
"إنها مقولة تقول: "بقدر ما تصنع من ألواح تصبح أرخص

547
00:44:11,423 --> 00:44:13,758
فأما نتوسع أو نبقى ضعفاء

548
00:44:13,759 --> 00:44:15,423
ليس هناك منطقة منتصف

549
00:44:15,424 --> 00:44:18,144
أفترض أنك حصلت على الأغنياء

550
00:44:18,145 --> 00:44:20,191
ولاحتى عن رفيق

551
00:44:20,192 --> 00:44:22,432
حسناً, يكفي عملاً سأحضر الشرب, أتريد (بيرسي)؟

552
00:44:22,432 --> 00:44:24,008
شكراً

553
00:45:01,612 --> 00:45:04,557
مرحبا. ماذا لدينا هنا؟

554
00:45:06,476 --> 00:45:09,806
أنظروا جيداً يا شباب ربما يكون
أقرب منظر

555
00:45:09,806 --> 00:45:11,404
لا أعرف ربما لو بقيتِ تتحدثين هكذا

556
00:45:11,405 --> 00:45:13,837
سأحصل على النظرة الأقرب قبل الصباح, ما رأيك؟

557
00:45:13,838 --> 00:45:15,789
ماذا تقول؟

558
00:45:15,790 --> 00:45:17,775
لن أعاشرك بهذه القذارة

559
00:45:20,144 --> 00:45:23,952
تعالي إيته الساقطة

560
00:45:23,953 --> 00:45:26,643
يأتون إلى هنا

561
00:45:28,561 --> 00:45:30,097
(أندي)

562
00:45:32,337 --> 00:45:37,907
أندي), أحترس)

563
00:45:37,908 --> 00:45:40,725
اللعنة -
جيمي), أحترس) -

564
00:45:48,663 --> 00:45:50,518
كف عن هذا

565
00:45:50,519 --> 00:45:52,534
هيا, هيا

566
00:45:52,535 --> 00:45:54,040
هيا إذا

567
00:45:55,000 --> 00:45:59,960
كفى عن هذا

568
00:45:59,960 --> 00:46:02,298
مهلاً

569
00:46:03,257 --> 00:46:06,076
يسمونها ذات الفوهتين لسبب

570
00:46:10,396 --> 00:46:13,276
(بلدة صغيرة، (أندي

571
00:46:13,277 --> 00:46:15,551
هيا بنا, يا رجال

572
00:46:16,510 --> 00:46:17,531
هل أنت بخير؟ -
نعم -

573
00:46:17,532 --> 00:46:18,942
نعم, مع السلامة

574
00:46:18,942 --> 00:46:21,404
أنا جيد يا صديقي

575
00:46:21,405 --> 00:46:22,974
سلام

576
00:46:36,384 --> 00:46:38,145
لاني)؟)

577
00:46:38,146 --> 00:46:39,458
لاني)؟)

578
00:46:48,389 --> 00:46:50,051
لاني)، ماذا تفعلين؟)

579
00:46:50,052 --> 00:46:52,325
أأنت تمزح معي؟

580
00:46:52,326 --> 00:46:54,021
كنت أسيطر على الوضع

581
00:46:54,022 --> 00:46:55,108
كيف أعلم؟

582
00:46:55,109 --> 00:46:56,964
كان لدي حياة
(قبل مجيئي هنا، (أندي

583
00:46:56,965 --> 00:46:58,470
قلت لك ذلك -
حسناً -

584
00:46:58,471 --> 00:47:00,423
لقد تعاملت مع هذا النوع طوال حياتي

585
00:47:00,424 --> 00:47:02,343
لا أريد أحداً أن يهتم بي

586
00:47:02,344 --> 00:47:04,647
لكي كل الحق

587
00:47:04,648 --> 00:47:07,016
انظر لوجهك -
خذي الأمور بسهولة -

588
00:47:07,017 --> 00:47:09,449
من القوي الذي سيأتي لإنقاذك

589
00:47:09,450 --> 00:47:11,337
لقد فهمت -
أنت رجل كهف -

590
00:47:11,338 --> 00:47:12,906
سأشكره عندما أراه لاحقاً

591
00:47:12,907 --> 00:47:14,666
على ماذا؟

592
00:47:44,402 --> 00:47:47,794
انظروا ماذا وجدت

593
00:47:47,795 --> 00:47:51,316
مرحباً - ما كل هذا؟ -

594
00:47:52,532 --> 00:47:55,413
"أبن عمي من "توركي

595
00:47:55,414 --> 00:47:59,159
يقول أنه بمقدورنا النظر داخل الموجة

596
00:48:02,037 --> 00:48:04,316
جميل

597
00:48:09,114 --> 00:48:11,542
أتريد التجربة؟

598
00:48:11,543 --> 00:48:13,661
ربما لاحقاً

599
00:48:17,497 --> 00:48:21,180
لقد أنتهى آمرنا

600
00:48:23,099 --> 00:48:23,943
يمكنك أخذها

601
00:48:25,851 --> 00:48:27,131
حسناً، بارد

602
00:48:27,132 --> 00:48:31,453
غاسي), لا تقلق عليه)

603
00:48:52,194 --> 00:48:53,861
"ماكاها"

604
00:48:56,739 --> 00:48:58,344
"ماكاها"

605
00:49:03,141 --> 00:49:04,295
ماذا؟

606
00:49:06,213 --> 00:49:07,589
ماذا؟

607
00:49:07,590 --> 00:49:12,296
إنه مكان نشأت وترعرعت فيه

608
00:49:14,214 --> 00:49:18,185
أفهم الآن لماذا رحلت, إنه قبيح

609
00:49:18,186 --> 00:49:20,169
لابأس به

610
00:49:20,170 --> 00:49:21,707
هل تفتقدينه؟

611
00:49:23,625 --> 00:49:25,417
ليس هذه اللحظة

612
00:49:25,418 --> 00:49:27,657
(لآني)

613
00:49:27,658 --> 00:49:29,226
نعم؟

614
00:49:31,308 --> 00:49:33,450
أتأخذني جولة قبل الأفطار؟

615
00:49:33,451 --> 00:49:36,431
نعم, سألحق خارجاً

616
00:49:37,389 --> 00:49:40,142
جيد

617
00:50:35,611 --> 00:50:36,737
بيرس)؟)

618
00:50:40,573 --> 00:50:42,524
بالطبع لا

619
00:50:42,525 --> 00:50:44,540
من المفترض دفع تعويضات لدعمك

620
00:50:44,541 --> 00:50:46,078
لا تستثمر في
أعمال الأمواج السخيفة

621
00:50:46,078 --> 00:50:47,805
كلا الآمر لا يتعلق بك

622
00:50:47,806 --> 00:50:51,425
كل هذا الحديث عن الإقتصاد والموازنة

623
00:50:52,383 --> 00:50:54,911
من يدري؟
ربما علمت أنك تخطط لشيء

624
00:50:54,912 --> 00:50:56,897
بيرسي)، لقد ضحكوا علينا في بنك المدينة)

625
00:50:56,898 --> 00:50:59,424
أعتقد أنهم يعرفون أكثر من ذلك عن
الاستثمار الذكي

626
00:50:59,425 --> 00:51:00,865
لقد كنت في المنطقة

627
00:51:00,866 --> 00:51:03,522
وأنا أعرف جيداً
عندما أراه

628
00:51:04,481 --> 00:51:07,333
لقد وجدت المكان المثالي

629
00:51:42,731 --> 00:51:44,747
رائع

630
00:51:47,789 --> 00:51:51,504
شكراً لكم, ضعه هنا

631
00:51:54,380 --> 00:51:56,365
مرحباً, مهلاً

632
00:51:56,366 --> 00:52:02,190
الأنتاج الضخم قادم

633
00:52:02,191 --> 00:52:05,840
إهدأ أنها آلة خياطة وليس مطحنة

634
00:52:05,841 --> 00:52:08,978
أنظر, جميل

635
00:52:08,979 --> 00:52:10,705
أتعلم كيف يعمل؟ -
لا -

636
00:52:17,684 --> 00:52:21,268
سيد (جراملي), يوم جميل

637
00:52:21,269 --> 00:52:23,892
نعم، جميل
(شكراً، (أندرو

638
00:52:23,893 --> 00:52:28,244
شكراً على أقتراح
الإسم, أليس رائعاً؟

639
00:52:28,245 --> 00:52:29,816
(جرامبلي)

640
00:52:32,984 --> 00:52:35,926
(أحسنت, (جيم

641
00:52:35,927 --> 00:52:39,416
هذا رائع

642
00:52:39,417 --> 00:52:42,330
خذّ صورة

643
00:52:42,331 --> 00:52:44,504
هيا، لنلتقط صورة

644
00:52:44,505 --> 00:52:48,527
إما بداية شي جيد أو نهايته

645
00:52:49,402 --> 00:52:52,955
أود الحصول على صورة

646
00:52:52,956 --> 00:52:55,101
أبتسموا

647
00:52:55,102 --> 00:52:57,629
مهلاً

648
00:52:57,629 --> 00:52:59,709
حسناً, الآن ربما فرصتي لقول خطاب مثير

649
00:52:59,710 --> 00:53:01,501
لإعطاء خطاب مثير

650
00:53:01,502 --> 00:53:05,821
ربما لا أحد يشك أنني
الأفضل في آدارة العمل

651
00:53:05,822 --> 00:53:08,319
أنت سخي بإكمال المدرسة الثانوية

652
00:53:08,320 --> 00:53:10,431
شكراً لكِ يا أمي

653
00:53:10,432 --> 00:53:12,544
مازلت أفكر بوضع بعض القواعد

654
00:53:12,545 --> 00:53:14,209
جيم)؟ على حق)

655
00:53:14,210 --> 00:53:19,586
أولاً يجب أن نركب الأمواج
وعندما نخرج نعمل

656
00:53:20,545 --> 00:53:22,435
أحزروا ماذا؟

657
00:53:55,531 --> 00:53:58,072
نعم

658
00:54:10,543 --> 00:54:11,982
شكراً

659
00:54:16,561 --> 00:54:18,320
ماذا بشأن (جيمي)؟

660
00:54:18,321 --> 00:54:20,017
نعم، لماذا؟ -
أنا لا أعرف -

661
00:54:20,018 --> 00:54:21,264
أنه يتصرف بغرابة

662
00:54:21,265 --> 00:54:23,473
إنه بخير

663
00:54:23,474 --> 00:54:26,737
لكن أنتِ أهدأي أريدك أن تعملي في الليل

664
00:54:26,738 --> 00:54:30,771
بالطبع, أهناك شيء مستعجل؟

665
00:54:30,772 --> 00:54:32,703
سأفكر بالآمر

666
00:54:47,095 --> 00:54:49,015
أمي، هل أنت هنا ؟

667
00:54:49,016 --> 00:54:50,521
توني هازي), عليك أن تخجل من نفسك)

668
00:54:50,522 --> 00:54:52,088
هل أنت بخير؟ -
نعم نعم نعم، أنا بخير -

669
00:54:52,089 --> 00:54:54,008
هل أنت متأكد؟ -
نعم نعم نعم. ما هذا؟ -

670
00:54:54,009 --> 00:54:55,320
لا أملك أي فكرة

671
00:54:55,321 --> 00:54:58,617
أظنك تعرف, المدينة كلها تتحدث عنها

672
00:54:58,618 --> 00:54:59,867
ماذا تقصد؟ هذا هراء

673
00:55:00,826 --> 00:55:02,489
أليس لديك شيء أفضل من إزعاج الأبرياء؟

674
00:55:02,490 --> 00:55:05,467
أندرو)؟) -
لم أكن أعرف أن ركوب الأمواج جريمة حتى الآن -

675
00:55:05,468 --> 00:55:06,748
ليس هذا

676
00:55:06,749 --> 00:55:07,900
( أندرو) -
أمي -

677
00:55:07,901 --> 00:55:10,076
سمعت عن العمل الآخر من شخص ما

678
00:55:10,077 --> 00:55:11,102
ماذا؟

679
00:55:11,103 --> 00:55:12,926
هيا يا رجل

680
00:55:12,927 --> 00:55:16,318
لقد بقيت أراقب أصدقائك
منذ أن انتقلت إلى المدينة

681
00:55:16,319 --> 00:55:20,607
والآن بما أنك أصبحت مستريح
أيضاً سوف أراقبك كذلك

682
00:55:20,607 --> 00:55:22,687
حصلت عليه؟

683
00:55:22,688 --> 00:55:23,736
جيد

684
00:55:46,759 --> 00:55:50,726
الشرطة آتت تسأل عن مصنع المخدرات

685
00:55:50,727 --> 00:55:54,502
تنفس بهدوء وركز جيداً

686
00:55:54,503 --> 00:55:55,563
تباً

687
00:55:58,441 --> 00:55:59,660
أهدأ

688
00:56:02,537 --> 00:56:05,322
لس هناك آدلة ضدنا

689
00:56:05,323 --> 00:56:08,715
أنهم يعرفون عن المخدرات -
لايعرفون عن شيء -

690
00:56:08,716 --> 00:56:10,474
رجال الشرطة في بلدة صغيرة

691
00:56:10,475 --> 00:56:12,684
فقط كنّ هادئاً

692
00:56:12,685 --> 00:56:15,916
وسيشعرون بالملل ويذهبون

693
00:56:15,917 --> 00:56:19,182
وماذا لو لم يفعلوا ذلك؟ سوف تضب أمتعتك
وتذهب من هنا

694
00:56:19,183 --> 00:56:20,239
نحن نعيش هنا

695
00:56:20,240 --> 00:56:24,143
إذن؟ -
هكذا -

696
00:56:25,103 --> 00:56:28,078
أذن أنت تهددني

697
00:56:28,079 --> 00:56:29,744
أنت وددت هذا, هل فهمت؟

698
00:56:29,745 --> 00:56:31,762
نعم

699
00:56:33,682 --> 00:56:37,076
اندي)؟ تنفس عبر أنفك)

700
00:56:38,610 --> 00:56:40,434
وأخرجه عبر فمك

701
00:56:47,155 --> 00:56:51,124
أنا لا أعمل بالدين, لم أفعل

702
00:56:51,125 --> 00:56:53,142
زميله، انها لتينا، ولكن.

703
00:56:53,143 --> 00:56:55,221
انها باردة، أليس كذلك؟

704
00:56:55,222 --> 00:56:56,854
تينا)؟) -
نعم -

705
00:56:56,855 --> 00:56:59,705
لماذا لا تأتي وتترجى مني؟

706
00:57:00,663 --> 00:57:02,614
تقيد بالأعشاب يا رجل

707
00:57:02,615 --> 00:57:05,369
سأدفع لها الأسبوع القادم

708
00:57:05,370 --> 00:57:07,419
لابد من وجود عمل نفعله

709
00:57:09,337 --> 00:57:11,934
أندي), لايعرف شيئاً)

710
00:57:19,643 --> 00:57:20,350
هيا

711
00:57:35,008 --> 00:57:36,896
نحن لا نفتح
(حتى الساعة 10:00 صباحاً، (توم

712
00:57:36,897 --> 00:57:39,047
ولكن لاتخيف الزبائن

713
00:57:45,762 --> 00:57:47,969
إلى متى سينتظر هذا؟

714
00:57:47,970 --> 00:57:49,539
أطول منا

715
00:57:49,540 --> 00:57:51,429
عظيم

716
00:57:52,389 --> 00:57:54,852
هل (غاس) هنا؟ -
لا -

717
00:57:54,853 --> 00:57:58,533
ربما دخل في رهان مع الشرطة
من سيترك عمله أولاً

718
00:57:58,534 --> 00:57:59,530
رائع

719
00:58:07,337 --> 00:58:08,294
مرحباً

720
00:58:08,295 --> 00:58:08,947
مرحباً

721
00:58:20,459 --> 00:58:22,378
لابد أنك تمزح

722
00:58:22,379 --> 00:58:24,938
كيف ننافس بهذا؟

723
00:58:24,939 --> 00:58:27,818
ساني) حصل على جائزة)
سميرنوف" لعامين على التوالي"

724
00:58:27,819 --> 00:58:30,758
لا أستطيع أن أجعله يحمل
أغراضه كلما طلبت ذلك

725
00:58:30,892 --> 00:58:34,542
إذا سألتني أظنه يبدوا غبياً

726
00:58:34,543 --> 00:58:36,718
نعم هذا صحيح

727
00:58:36,719 --> 00:58:39,598
أنهم يحاولون جعل المتزلج يبدوا
كعارضة أزياء

728
00:58:39,599 --> 00:58:42,481
بدلاً من تصويره خلال الأحداث

729
00:58:55,921 --> 00:58:58,515
شكراً لمجيئك

730
00:58:58,515 --> 00:59:00,566
(عليك شكر (لاني

731
00:59:01,525 --> 00:59:02,643
أأنت جاهز لهذا؟

732
00:59:02,644 --> 00:59:06,198
يمكننا إنتظار الهدوء إن أردت

733
00:59:06,199 --> 00:59:10,581
لماذا؟ أنها مثالة

734
00:59:12,408 --> 00:59:15,832
أخيراً أصبح لديه
شجاعة هذا الفتى

735
00:59:16,792 --> 00:59:18,124
الجميع على المركب

736
00:59:39,229 --> 00:59:42,145
أتعلمون يسمونها
المشرحة" لسبب ما، أليس كذلك؟"

737
00:59:44,064 --> 00:59:46,110
إن لم تكن جاهزاً فقط قلّ هذا

738
00:59:46,111 --> 00:59:49,441
لنّ أخبر أحداً أنك أدرت ظهرك لأ فرصة تزلج

739
00:59:51,359 --> 00:59:53,477
تباً

740
00:59:58,274 --> 01:00:00,071
نعم

741
01:00:16,040 --> 01:00:17,650
هيا

742
01:00:29,160 --> 01:00:31,688
ماذا حدث؟ -
هذا مستحيل -

743
01:00:31,689 --> 01:00:34,027
كمية الماء هائلة أمامي

744
01:00:34,028 --> 01:00:38,732
أبناء الشاطىء الشمالي يقولون
أنها أصعب أماكن الركوب

745
01:00:48,526 --> 01:00:50,130
أذهب, أسرع

746
01:02:10,275 --> 01:02:12,130
أرأيت آخر واحدة؟ -
نعم -

747
01:02:12,131 --> 01:02:14,945
هناك أعلان ملك محيطات آخر أؤكد لك

748
01:02:14,946 --> 01:02:17,570
من فريق آخر يا صديقي

749
01:02:17,571 --> 01:02:22,213
واحدة آخرى بينما نحن هنا
- لا, لنذهب لقد حصلت على فرصتك

750
01:02:22,214 --> 01:02:24,263
هيا بنا -
حصلت على شعبيتك هيا بنا -

751
01:02:25,223 --> 01:02:27,184
حسناً, هيا بنا

752
01:02:35,817 --> 01:02:38,573
هيا

753
01:02:44,619 --> 01:02:48,173
تحرك, دعنا نذهب

754
01:02:49,130 --> 01:02:52,077
لدينا وزن زائد, أقفزوا

755
01:02:53,995 --> 01:02:55,729
لاتضيعها

756
01:03:25,525 --> 01:03:27,539
أحذروا في المرة القادمة

757
01:03:27,540 --> 01:03:29,045
شكراً لكم -
أفهمك -

758
01:03:29,046 --> 01:03:31,353
عذراً على الأزعاج -
نعم -

759
01:03:33,271 --> 01:03:36,410
(سحقاً, (جي بي

760
01:03:38,329 --> 01:03:40,317
سحقاً

761
01:04:04,543 --> 01:04:07,165
هل ستأتي أم لا؟ -
لا -

762
01:04:07,166 --> 01:04:09,918
لا تستطيع أن تفعل الكثير
(حتى يأتي (غاس

763
01:04:09,919 --> 01:04:13,508
لا جدوى من شحذ الألواح دون تسخينها

764
01:04:18,306 --> 01:04:19,343
أنها مجرد أوهام ملفقة

765
01:04:21,184 --> 01:04:23,136
وكالة الإعلان قامت بتحسينه

766
01:04:23,138 --> 01:04:25,411
أذن هي منافسة محترفين؟

767
01:04:25,412 --> 01:04:26,402
نعم

768
01:04:26,403 --> 01:04:29,954
أفضل نخبة راكبي أمواج
من جميع أنحاء العالم هنا

769
01:04:29,955 --> 01:04:32,258
في هذه المدينة على الموج الضخم

770
01:04:32,259 --> 01:04:36,164
انها فرصة كبيرة لملك الأمواج
أن يصعد المنصة

771
01:04:36,165 --> 01:04:38,917
سيظهر (ساني تانويست) بنفسه

772
01:04:38,918 --> 01:04:40,837
يبدوا وكأنها فرصة عظيمة

773
01:04:40,838 --> 01:04:43,335
إذا قدمت لك

774
01:04:43,336 --> 01:04:46,281
أنا أعلم صعوبة ترتيب عمل

775
01:04:46,282 --> 01:04:48,200
وأيضاً سمعت أنه هناك بعض العقبات في المنافسة

776
01:04:48,201 --> 01:04:51,624
لذا سأقدم لك عرضاً

777
01:04:51,625 --> 01:04:56,073
أريد منكم أول إفتتاح
لعتاد ملك الأمواج

778
01:04:56,074 --> 01:04:57,676
هنا في هذا المتجر، عن طريق الائتمان

779
01:04:59,594 --> 01:05:05,547
شكراً (غوردون) ربما ليس
مناسباً لنا, الآن

780
01:05:05,548 --> 01:05:07,915
ك مارت) ستوافق)

781
01:05:07,916 --> 01:05:10,509
ولا أستطيع الأنتظار طويلاً

782
01:05:10,510 --> 01:05:12,334
نعم، حسناً، أفعل ما تريد

783
01:05:12,334 --> 01:05:18,960
أتمزح معي؟ ملك المحيطات
والتزلج الآمر الأمثل

784
01:05:18,961 --> 01:05:20,882
(ليس في الوقت الراهن، (غوردون

785
01:05:22,800 --> 01:05:24,817
لدي الكثير من العمل أقوم به

786
01:05:27,858 --> 01:05:30,513
حسناً، إذا غيرت رأيك
أنت تعرف أين تجدني

787
01:05:30,514 --> 01:05:32,184
فقط لا تنتظر طويلاً

788
01:05:36,982 --> 01:05:39,124
مرحباً
كيف أساعدك؟

789
01:05:39,125 --> 01:05:43,028
نعم, أبحث عن (غاس
دورين) هل يعمل هنا؟

790
01:05:43,029 --> 01:05:44,179
انه لا يعمل هنا؟

791
01:05:44,180 --> 01:05:45,749
هذا قابل للنقاش

792
01:05:45,750 --> 01:05:50,711
لدي آمر تسليم له 30 غطاء

793
01:05:50,712 --> 01:05:53,466
هلا توقع لي؟ -
هل لدي خيار؟ -

794
01:05:56,344 --> 01:05:58,171
(30غطاء, شكراً لك (غاس

795
01:06:00,090 --> 01:06:01,592
آسف، يا صاح

796
01:06:01,593 --> 01:06:04,347
إنه يقتلني

797
01:06:14,011 --> 01:06:15,614
أخيراً ظهرت

798
01:06:17,532 --> 01:06:21,539
ظننت أنني فقدتك, للحظة

799
01:06:25,376 --> 01:06:30,499
مازال (غاس) لم يظهر منذ
أسبوعين أننا قلقة

800
01:06:31,459 --> 01:06:37,541
عندما كنت بعمره أختفيت
لأشهر سيكون بخير

801
01:06:40,418 --> 01:06:42,987
(نعم، سعت برؤيتك أيضاً (جي بي

802
01:07:29,039 --> 01:07:32,654
دريفت) للتزلج)
- (لقد وجدت (غاس -

803
01:07:32,655 --> 01:07:36,243
إنه بحال يرثى لها

804
01:07:38,162 --> 01:07:40,466
جلد وعظم

805
01:07:41,426 --> 01:07:43,377
هل ما زلت معي؟ -
نعم -

806
01:07:43,378 --> 01:07:45,043
إنه ليس بخير

807
01:07:45,044 --> 01:07:46,963
أنا لا أعرف ما علي القيام به

808
01:07:46,964 --> 01:07:48,663
يجب أن أبقى معه

809
01:07:51,541 --> 01:07:53,747
(خذه إلى المستشفى، (جيم

810
01:07:53,748 --> 01:07:55,714
لا تجلبه إلى هنا

811
01:08:13,947 --> 01:08:15,673
(أندي)

812
01:08:24,541 --> 01:08:26,972
إن حالته تزداد سؤءاً, لا يتحسن

813
01:08:26,973 --> 01:08:29,456
النظر أليه لا يساعد

814
01:08:49,602 --> 01:08:54,371
أتشعر بتحسن؟ - نعم -

815
01:08:54,372 --> 01:08:57,160
أنا جيد جداً

816
01:09:00,038 --> 01:09:03,177
أتريد شيئاً؟ - نعم, نعم-

817
01:09:07,014 --> 01:09:09,449
هل يمكنني العودة معك؟

818
01:09:11,367 --> 01:09:13,576
(غاس) -
أرجوك؟ -

819
01:09:13,577 --> 01:09:20,200
لا أحتمل الوحدة هنا

820
01:09:20,201 --> 01:09:24,041
لقد مررنا بهذا كثيراً أبقى
هنا وإستمتع بالطبيعة

821
01:09:24,042 --> 01:09:27,817
لا, أحتاج بعض الطعام والراحة

822
01:09:27,818 --> 01:09:33,291
وسأصبح بخير
- لا بأس ستبقى هنا -

823
01:09:33,292 --> 01:09:36,589
بعيداً عن المشاكل

824
01:09:36,590 --> 01:09:38,576
نعم، حسناً، أنا بخير

825
01:09:40,494 --> 01:09:42,575
نعم، أفضل صورة صحية مثالية

826
01:09:44,272 --> 01:09:49,712
إسمع إبقى صامداً
حتى نهاية الأسبوع

827
01:09:49,713 --> 01:09:51,152
نعم؟

828
01:09:51,153 --> 01:09:55,347
سأعود ونقوم ببعض التزلج؟ حسناً؟

829
01:09:57,266 --> 01:10:01,331
رائع؟

830
01:10:01,332 --> 01:10:03,384
(نعم،  (جيمس

831
01:10:17,367 --> 01:10:19,894
رأيت الضوء فظننت أن أحداً
يحاول سرقة المكان

832
01:10:19,895 --> 01:10:27,322
نعم, حظاً طيباً لهُ
لا يوجد شيء للسرقة

833
01:10:27,323 --> 01:10:31,422
هل فقدت الآتصال؟ -
"الحاجة أم الأختراع" -

834
01:10:34,300 --> 01:10:36,890
هل هو بخير؟

835
01:10:36,891 --> 01:10:39,837
كان في أسفل الساحل
وهو في وضع مستقر

836
01:10:39,838 --> 01:10:41,508
حسناً

837
01:10:47,263 --> 01:10:50,435
لنّ يقتلك طلب المساعدة؟

838
01:11:16,901 --> 01:11:18,437
(صباح الخير، سيدة (كيلي

839
01:11:18,438 --> 01:11:20,070
(صباح الخير، (توم
كيف حالك؟

840
01:11:20,071 --> 01:11:22,888
الطقس متجمد -
إنه بارد, أليس كذلك؟ -

841
01:11:37,162 --> 01:11:38,994
ماذا هذا بحق الجحيم؟

842
01:11:46,669 --> 01:11:50,187
أتريد أن تأتي مع للتدفئة قليلاً؟ -
إنه مكان صاخب -

843
01:11:50,188 --> 01:11:53,684
حسناً، فقط لفنجان من
الشاي وعدّ إلى هنا

844
01:11:53,806 --> 01:11:55,597
أنا علي المراقبة هنا

845
01:11:55,598 --> 01:11:57,678
(بحق الله، (توم
انها كوب من الشاي

846
01:11:57,679 --> 01:11:59,854
ليست بسكويت

847
01:11:59,855 --> 01:12:04,337
وتتسائل لماذا تأتي رجال الشرطة؟
- أهدأ -

848
01:12:04,338 --> 01:12:07,858
أهدأ؟ إنه عدة أكياس من
الهيروين والشرطة في الخارج

849
01:12:07,859 --> 01:12:10,033
أتسائل من أين جاءتك الفكرة؟

850
01:12:10,034 --> 01:12:13,394
الراكبين ينقلون
الألواح لعدة سنوات

851
01:12:13,395 --> 01:12:18,037
كان عليك فهم القوانين
- إنها ليست مسؤوليتي -

852
01:12:18,038 --> 01:12:21,301
قف, شخص سوف يفتقد هذا

853
01:12:21,302 --> 01:12:25,397
أصغي إلي، علينا أن نساعده
الآن ليس إلقاءه أمام حافلة

854
01:12:25,398 --> 01:12:28,919
إنه مدمن, إنه يستورد الهيروين إلى هنا

855
01:12:28,920 --> 01:12:30,839
أدخل عقلك هذا حتى الآن؟

856
01:12:30,840 --> 01:12:31,724
اللعنة، إنه من الأسرة

857
01:12:32,183 --> 01:12:35,129
(أنضج, (جيم
إنه يضع أسرتنا على المحك

858
01:12:35,130 --> 01:12:38,264
أنه يضعني ويضعكم،
وأمي الجميع في خطر،

859
01:12:38,265 --> 01:12:39,993
إذن بالتوفيق في البحث عن عمل جيد لنفسك

860
01:12:39,994 --> 01:12:41,891
أنت

861
01:12:49,566 --> 01:12:52,027
أبي كان محق بشأنك

862
01:12:52,028 --> 01:12:53,633
آندي)، أأنت هنا؟)

863
01:12:56,510 --> 01:12:58,300
أأنت بخير (جيم)؟

864
01:12:58,301 --> 01:13:00,926
جيم)؟) -
نعم, أنا بخير -

865
01:13:00,927 --> 01:13:03,812
لابأس صاحب الحافلة ضربته على أنفه

866
01:13:08,610 --> 01:13:10,913
المكان خانق هنا, الآن

867
01:13:10,914 --> 01:13:13,220
سلام, أخي

868
01:13:16,099 --> 01:13:19,491
مرحباً، لقد دعوت (توم) على
فنجان من الشاي

869
01:13:19,492 --> 01:13:22,916
المكان متجمد -
أكاد أنتهي أمي -

870
01:13:22,917 --> 01:13:25,706
توم), أتريد الحليب أو السكر؟)

871
01:13:39,559 --> 01:13:41,481
كنت أبحث عنك

872
01:13:49,098 --> 01:13:53,450
ليس لدي اليوم كله
- نعم, ربما لم يأتي بع -

873
01:13:53,451 --> 01:13:57,837
تكلمت مع البائع تم
تسليمها لاتضيع وقتي

874
01:13:57,838 --> 01:14:00,589
أهداً

875
01:14:00,590 --> 01:14:04,492
أنا أقول فقط

876
01:14:04,493 --> 01:14:09,487
آمل أنهم لم يبيعوا اللوح
- ربما أنني لست واضح -

877
01:14:09,488 --> 01:14:13,969
هناك أشخاص كبارجداً,
مستحيل أن يطلبوا إعادته

878
01:14:13,970 --> 01:14:16,975
مما يضعني في وضع محرج, أتفهم؟

879
01:14:16,976 --> 01:14:18,864
أنا أفهمك

880
01:14:22,226 --> 01:14:23,895
هل تفهم؟

881
01:14:29,941 --> 01:14:32,563
حسناً؟ -
نعم سمعتك -

882
01:14:32,564 --> 01:14:34,231
جيد

883
01:14:42,136 --> 01:14:47,290
سامحني لقد أخذت أغراضك

884
01:14:48,251 --> 01:14:52,312
عذراً؟ - لقد أستعملتها كلها -

885
01:14:52,313 --> 01:14:53,944
كلها؟

886
01:14:53,945 --> 01:14:56,154
كيلوين, في غضون أسبوعين؟

887
01:14:56,155 --> 01:14:59,033
أنا آسف جداً

888
01:14:59,034 --> 01:15:03,548
لا تكذب علي هل أخذتها
كلها أيها الأحمق

889
01:15:03,549 --> 01:15:05,981
أأبدوا لك غبياً؟

890
01:15:12,607 --> 01:15:15,741
غداً ستأتي وتعيد ليّ بضاعتي

891
01:15:15,742 --> 01:15:20,799
وإلا سأتي ولنّ أغفر
لك أبداً, أتفهم؟

892
01:15:20,800 --> 01:15:21,793
نعم

893
01:15:41,030 --> 01:15:42,982
كيف أنفك؟

894
01:15:45,125 --> 01:15:46,919
مازال مكانه

895
01:15:47,879 --> 01:15:50,345
حسناً، أعتقد أن هذا شيء جيد، أليس كذلك؟

896
01:15:53,224 --> 01:15:55,563
كيف وصلنا في نهاية المطاف إلى هنا؟

897
01:15:57,482 --> 01:15:59,913
مرحباً بك في العالم الحقيقي

898
01:15:59,914 --> 01:16:02,313
تباً للعالم الحقيقي

899
01:16:02,314 --> 01:16:05,675
سوف أخرج من هنا وأخذ (غاس) وأرتجل

900
01:16:05,676 --> 01:16:08,078
أذهب للساحل أو أيّ مكان لايجدني فيه أحد

901
01:16:10,958 --> 01:16:13,044
نذهب فحسب

902
01:16:19,757 --> 01:16:21,441
ما رأيك؟

903
01:18:22,828 --> 01:18:25,550
أترغبين بكوب من الشاي، (كات)؟

904
01:18:30,989 --> 01:18:33,197
كات)؟)

905
01:18:34,990 --> 01:18:40,081
أنا بخير. فقط بعض الأرهاق

906
01:18:41,041 --> 01:18:42,611
حسناً

907
01:18:44,529 --> 01:18:46,739
سوف نكون بخير

908
01:18:46,740 --> 01:18:48,785
أعدك -
نعم -

909
01:18:48,786 --> 01:18:51,633
أنا آسف, هذا غباء

910
01:18:51,634 --> 01:18:53,715
أنا عادتاً لست كذلك, أنا بخير

911
01:18:53,716 --> 01:18:55,442
وكوب من الشاي يكون جيد

912
01:18:55,443 --> 01:18:57,043
حسناً

913
01:18:57,044 --> 01:18:58,972
شكراً، يا عزيزتي

914
01:19:33,021 --> 01:19:35,937
جيز)، هذا هو الوغد, أليس كذلك؟)

915
01:19:37,854 --> 01:19:42,557
مرحباً, (أندروا), كيف حالك؟
- بخير -

916
01:19:42,558 --> 01:19:45,535
(عمل رهيب، (غاس

917
01:19:45,536 --> 01:19:47,140
إنه فتى جيد
أنا أحبه

918
01:19:49,058 --> 01:19:53,506
ربما رحيله تركك في العراء
- لا أفهم ما تعني -

919
01:19:53,507 --> 01:19:58,689
هيا، لا تضيع وقتي، لقد آتى إلي
وعرض توصيل بضاعتي عبر مصنعك

920
01:19:58,690 --> 01:20:02,437
لم يصلني
- هذه تقاصيل غير هامة -

921
01:20:02,438 --> 01:20:05,540
الأهم أنه لم يصل إليّ

922
01:20:05,541 --> 01:20:10,021
الآن الآمر بسيط إما تعطيني
بضاعتي أو تعطيني نقودي

923
01:20:11,525 --> 01:20:15,622
أو تذهب للجحيم ونصبح متعادلين

924
01:20:18,217 --> 01:20:19,751
حسناً

925
01:20:24,009 --> 01:20:29,097
في بعض الدول يقطعون
الذراع على السرقة

926
01:20:33,450 --> 01:20:35,371
وهذا هو المكان سخيفة للحديقة.

927
01:20:35,372 --> 01:20:37,227
أنت في المكان الخطأ -
لنّ أفعل هذا إن كنت مكانك أيها المتخلف -

928
01:20:37,227 --> 01:20:41,134
يتطلب وقتاً طويلاً لأسامحك
- والكثير من الحزن أيضاً -

929
01:20:42,094 --> 01:20:43,759
دعّه يّذهب

930
01:20:57,361 --> 01:20:58,873
(ربما أسئل أمك, (أندي

931
01:21:04,627 --> 01:21:06,993
أذهب إلى الشرطة

932
01:21:06,994 --> 01:21:10,451
وأقول ماذا؟ أنني مدين
للدراجين بالمخدرات؟

933
01:21:10,452 --> 01:21:13,397
ليست لك - لقد أوصلت أليه هنا -

934
01:21:13,398 --> 01:21:14,484
حتى أنني وقعت عليها

935
01:21:14,485 --> 01:21:16,534
حسناً، آتصل بـ(جوردون) الملك

936
01:21:16,535 --> 01:21:18,581
العرض منطقي نظرياً

937
01:21:18,582 --> 01:21:21,846
نظراً لماذا؟ إذا ذهبت سأصبح (جوردون) الملك

938
01:21:21,847 --> 01:21:23,927
أنت لست مثله ولم يتزلج ف حياته

939
01:21:23,928 --> 01:21:25,463
(لا يهم، (لأني

940
01:21:25,464 --> 01:21:27,927
نحن لا نبيع
هذا هو بيت القصيد

941
01:21:27,928 --> 01:21:30,968
(أخبرها (جي بي

942
01:21:30,969 --> 01:21:32,473
أخبرها

943
01:21:32,474 --> 01:21:38,426
إنها محقة, أحياناً
عليك أستغلال النظام

944
01:21:38,427 --> 01:21:40,702
وإلا سوف يستغلونك

945
01:21:42,620 --> 01:21:45,246
(كما قال (داروين

946
01:21:45,247 --> 01:21:50,014
"المرء يتكيف لكي يبقى
على قيد الحياة"

947
01:21:53,280 --> 01:21:59,537
ماذا تقول بعد كل ما فعلنا؟
ووصلنا إلى ما قطعناه من شوط

948
01:22:15,845 --> 01:22:17,220
هل كل شيء واضح؟ كل سؤال لديك
أخبريني به

949
01:22:17,221 --> 01:22:20,614
أي أسئلة، كات،
لا تتردد في قطرة لي خط.

950
01:22:20,615 --> 01:22:24,871
وقعي وأعيديها بسرعة

951
01:22:24,872 --> 01:22:27,621
(مرحباً، (أندرو

952
01:22:27,622 --> 01:22:30,316
(لقد قمتِ بخيار حكيم سيدة (كيلي

953
01:22:35,113 --> 01:22:36,940
أمي؟

954
01:22:40,620 --> 01:22:45,002
هل توقعت حقاً أن نوافق على هذا؟

955
01:22:45,003 --> 01:22:46,634
هذا عائد لها المنزل بإسمها
وأعتقد أن السعر عادل ومعقول

956
01:22:46,635 --> 01:22:48,908
ليس نفس السعر الذي دفعناه قبل 12 سنة؟

957
01:22:48,909 --> 01:22:50,668
السوق متقلب جداً -
(أندي) -

958
01:22:50,669 --> 01:22:52,847
أيها السارق الوغد -
أندرو)، هذا يكفي) -

959
01:22:54,766 --> 01:22:56,366
قُدّ بحذر

960
01:22:57,327 --> 01:23:01,103
أندرو)، هكذا سنبدأ بمكان جديد)

961
01:23:01,104 --> 01:23:03,150
نحن لن نذهب إلى أي مكان، أمي -
(أنا أعرف عن (ميلر -

962
01:23:03,151 --> 01:23:07,151
أخبروني عن كل شيء -
لقد قاتلنا لسنوات للعيش هنا -

963
01:23:07,152 --> 01:23:12,595
وتخبريني أننا سنرحل ونجر
أذيال الخيبة؟ بدون قتال؟

964
01:23:13,554 --> 01:23:16,721
على المرء أن يعرف متى عليه الأبتعاد

965
01:23:16,722 --> 01:23:20,474
توقعت أنك تعلمت الآن

966
01:23:26,229 --> 01:23:30,293
سنتولى على (ميلر) والبنك
- كاحلك لنّ يحتمل ذلك -

967
01:23:30,294 --> 01:23:32,566
إنها منافسة عالمية سوف تتأهل بالحظ

968
01:23:32,567 --> 01:23:35,478
(إنها جائزة 5000 دولار, (لاني

969
01:23:35,479 --> 01:23:36,983
وأنت فرصتك صفر للفوز

970
01:23:36,984 --> 01:23:40,504
كنت تعتقدين أنني يأهرب من هؤلاء الأوغاد

971
01:23:40,505 --> 01:23:42,392
هذا حقيقي (ميلر) لنّ يختفي

972
01:23:42,393 --> 01:23:44,603
بالضبط -
هلا تتوقف؟ -

973
01:23:45,561 --> 01:23:46,937
ماذا؟

974
01:23:46,938 --> 01:23:49,114
لا يمكنك إصلاح هذا بنفسك

975
01:23:49,115 --> 01:23:51,258
حسناً؟
لا يمكنك

976
01:23:51,259 --> 01:23:52,955
ليس هذه المرة

977
01:23:52,956 --> 01:23:55,068
لو كان (جيمي) هنا لكانت القصة مختلفة

978
01:23:55,069 --> 01:23:57,026
(نعم، ولكن (جيمي
ليس هنا

979
01:24:02,782 --> 01:24:06,498
أتعلمون العناء مع آخر رجل يقف؟

980
01:24:08,416 --> 01:24:18,081
لا أحد يشاركك معه

981
01:24:23,650 --> 01:24:26,243
مرحباً, هل هذه قائمة المؤهلين؟

982
01:24:26,244 --> 01:24:27,331
نعم نعم
ما اسمك؟

983
01:24:27,332 --> 01:24:28,386
(أندرو كيلي)

984
01:24:28,387 --> 01:24:32,034
(لا, لديّ (جيمس كيلي

985
01:24:32,035 --> 01:24:34,022
نعم، هذا أخي

986
01:24:34,023 --> 01:24:35,941
أريد فقط المشاركة في المنافسة

987
01:24:35,942 --> 01:24:39,207
إنها حدث للمحترفين، المؤهلة للمشاركين فقط

988
01:24:39,208 --> 01:24:41,926
عذراً -
للشهرة ثمن, أليس كذلك؟ -

989
01:24:41,927 --> 01:24:44,200
ما رأيك؟ كبير جداً؟

990
01:24:44,201 --> 01:24:46,951
إذن لنّ تقوم بجوله تأهيل؟ -
لا -

991
01:24:46,952 --> 01:24:49,448
لا للأسف

992
01:24:49,449 --> 01:24:52,035
يبدوا أن كل شخص من الفرقة يسعى
للخمسة آلاف نحن غارقين بالشبان

993
01:24:52,746 --> 01:24:54,603
وما الفرق في واحد آخر؟

994
01:24:54,604 --> 01:24:56,714
أتخشى أن يأخذها شخص غير معروف؟

995
01:25:02,060 --> 01:25:04,620
أتعلم؟

996
01:25:04,621 --> 01:25:07,251
يككر قلبي رجل يتسول

997
01:25:11,087 --> 01:25:12,916
مهلاً, لنّ أساعدك هنا أيضاً

998
01:25:19,631 --> 01:25:21,908
حظاً طيباً

999
01:25:23,827 --> 01:25:30,615
مرحلة التصفيات لمللك المحطات ببعض
الموج الثقيل في الخلف متصل بالراكبين

1000
01:25:50,360 --> 01:25:55,256
(ويأتينا من الخلف البطل المحلي (آندروا كيلي

1001
01:25:55,257 --> 01:25:58,040
يأتي متأخراً ربما لكنه يجوب الأمواج
يا للعبقري

1002
01:25:59,739 --> 01:26:01,967
هذه أشياء هائلة
ألاآن يصل إلى الجيب

1003
01:26:09,597 --> 01:26:11,995
(ونهاية أليمة لـ(آندروا كيلي

1004
01:26:11,996 --> 01:26:14,206
وهذا لنّ يقنع القضاة

1005
01:26:14,207 --> 01:26:20,423
أراهن أنه سيجرب على المياه
العميقة التي هي أقل بـ6.5 قدماً

1006
01:26:24,993 --> 01:26:29,441
الآن لدينا فرصة
لمتزلج محظوظ للتقدم

1007
01:26:29,442 --> 01:26:32,120
وتسجيل نقاط كافية لجعل
إلى الحدث الرئيسي

1008
01:26:54,184 --> 01:26:56,039
لنلقي نظرة

1009
01:26:56,040 --> 01:26:59,016
رائع أنه يصل رغم كل المعوقات

1010
01:26:59,017 --> 01:27:01,127
دعونا نلقي نظرة

1011
01:27:01,128 --> 01:27:03,817
لقد فعلها وأخذ نقاط كافية في هذه الجولة الآخيرة

1012
01:27:03,818 --> 01:27:05,929
للوصول إلى جولة الغّد

1013
01:27:05,930 --> 01:27:07,978
سوف يُسعد بهذه النتيجة

1014
01:27:07,979 --> 01:27:10,027
(مع أفضل راكبي الأمواج في العالم (سوني تانزين

1015
01:27:11,947 --> 01:27:14,987
وجميعهم يبحثون خلف الـ5000 دولار
الجائزة الكبرى

1016
01:27:14,988 --> 01:27:18,807
حسناص, سيكون صعباً على الرجل المحلي

1017
01:27:27,440 --> 01:27:29,808
قلت المكان صعب العثور عليه

1018
01:27:29,809 --> 01:27:33,843
ليس بما يكفي

1019
01:27:36,721 --> 01:27:38,800
انها مثل القمر هنا

1020
01:27:38,801 --> 01:27:40,755
ربما مازلت تحب رفقتك

1021
01:27:40,756 --> 01:27:42,322
لماذا لا أحبه؟

1022
01:27:47,604 --> 01:27:51,284
آندي), سيدخل المنافسة بكاحل سيء)

1023
01:27:51,285 --> 01:27:53,716
أأنتِ جادة؟

1024
01:27:53,717 --> 01:27:56,821
نعم, يحاول كسب الجائزة

1025
01:27:56,822 --> 01:28:00,535
(لنّ يعيد (ميلر

1026
01:28:02,038 --> 01:28:04,215
أتمنى لهُ النجاح

1027
01:28:04,215 --> 01:28:06,329
نعم، أنه يحتاجه

1028
01:28:07,290 --> 01:28:12,826
أرئت الإستطلاعات؟ موجة كبيرة
تواجه المتسابقين غداً

1029
01:28:12,827 --> 01:28:14,493
لاأظنه يعرف ما سوف يواجهه

1030
01:28:17,371 --> 01:28:19,034
نحن هنا والناس كلها تنتظر

1031
01:28:19,035 --> 01:28:20,571
يوم الحث الرئيسي

1032
01:28:20,572 --> 01:28:22,780
"إستعدوا لرؤية أفضل المتزلجن من "هاواي

1033
01:28:22,781 --> 01:28:25,659
"حتى "بيرو" حتى "الولايات المتحدة

1034
01:28:25,660 --> 01:28:29,180
"كلهم ينافسون على أفضل أماكن "أستراليا

1035
01:28:29,181 --> 01:28:31,486
هذه منطقة ركوب

1036
01:28:31,487 --> 01:28:35,102
تحرك

1037
01:28:35,103 --> 01:28:37,570
هيا, ليس علينا الأنتظار طول اليوم

1038
01:28:39,489 --> 01:28:41,870
لمرة واحدة توفعت الطقس صحيح

1039
01:28:42,016 --> 01:28:48,739
والآن سنرى وحوش البحر تبتسم أو أنها
ستصاب بلعنة بحسب تذبذب هذه الللة

1040
01:28:49,699 --> 01:28:54,567
أربطوا الأحزمة سيداتي
سادتي الأمور ستصبح شديدة

1041
01:28:56,485 --> 01:29:01,348
أتعلم أنها بطولة كبار؟
نقاط حقيقية وكل شيء

1042
01:29:01,349 --> 01:29:05,703
كم بقيت غائباً؟ -
(جيمي) -

1043
01:29:08,743 --> 01:29:14,471
هذا نحن في أول إثارة اليوم
(هاريس),(كاري),(هارفي),(كيلي)

1044
01:29:14,472 --> 01:29:16,938
تأهلت؟ لم أتوقع

1045
01:29:16,939 --> 01:29:19,114
كل المتنافسين برجاء التوجه للمنطقة المخصصة

1046
01:29:19,115 --> 01:29:20,522
علي الذهاب

1047
01:29:20,523 --> 01:29:22,506
اندي)؟)

1048
01:29:22,507 --> 01:29:25,387
كنت أتزلج الستة أقدام جيداً
الشهر الماضي

1049
01:29:25,388 --> 01:29:27,339
كنت تبدوا وكأنك تتصفح مكتب

1050
01:29:27,340 --> 01:29:28,045
التسجيل توقف لنّ يسمحوا لك

1051
01:29:29,003 --> 01:29:30,925
لقد تحدثت معهم, سوف يدعونه يشترك

1052
01:29:31,885 --> 01:29:36,561
إذا تقدم في آخر دققة

1053
01:29:38,479 --> 01:29:43,473
أنت من آتيت إلى هنا منذ
البداية رغم أرادتك

1054
01:29:45,391 --> 01:29:48,852
دعّ أحداً يتولى الأمر قليلاً

1055
01:29:49,810 --> 01:29:51,891
سلأتولى الآمر, شقيقي

1056
01:29:52,850 --> 01:29:54,870
ثق بي

1057
01:30:09,078 --> 01:30:12,375
إنه يوم ساخن جداً هنا

1058
01:30:12,376 --> 01:30:13,947
قف

1059
01:30:16,824 --> 01:30:18,679
ونشاهد بعض القطط الجديدة
تنجذب نحو المتسابقين

1060
01:30:18,680 --> 01:30:22,905
لا أرى أنهم على نفس
التار هنا, إذا سألتني

1061
01:30:31,771 --> 01:30:34,586
(وعلى الأصفر البديل الحديث (جيمي كيلي

1062
01:30:34,587 --> 01:30:48,574
يا لها من جولة مذهلة

1063
01:30:48,575 --> 01:30:50,622
(ركوب شرس من المتأهل (كيلي

1064
01:30:50,623 --> 01:30:52,672
شيء جيد

1065
01:30:52,673 --> 01:30:55,776
(جيمي) -
هذا هو أبني -

1066
01:30:55,777 --> 01:30:58,178
وهذه نقطة تأهل إلى الجولة التالية

1067
01:30:58,179 --> 01:31:00,417
من الدور النهائي الكبير

1068
01:31:00,418 --> 01:31:02,434
(للفتى المحلي، (جيمي كيلي

1069
01:31:02,435 --> 01:31:04,942
لنصفق لهُ

1070
01:31:14,534 --> 01:31:17,510
مؤسف أنه لنّ يبقى في المنافسة

1071
01:31:17,510 --> 01:31:23,015
إنه كالمتجول, منزله على
ظهره ويفرغ رأسه عندما يغضب

1072
01:31:23,016 --> 01:31:26,028
جيد

1073
01:31:30,826 --> 01:31:35,563
سيكون بخير وأعتذر لهُ
عمّا حصل مؤخراً؟

1074
01:31:40,299 --> 01:31:42,763
شكراً لعودتكِ

1075
01:31:42,764 --> 01:31:45,132
مازلت لاتفهم، أليس كذلك؟

1076
01:31:45,133 --> 01:31:45,613
ماذا؟

1077
01:31:46,190 --> 01:31:48,013
أنت غبي أخرق

1078
01:31:48,014 --> 01:31:54,383
أنت و (جيمي), كالتوأم,
أحدهما سء بدون الآخر

1079
01:31:54,383 --> 01:31:55,822
سأعتبرها مجاملة -
كما نريد -

1080
01:31:55,823 --> 01:31:57,264
حسناً، أعتبر ولكن تريد

1081
01:32:17,268 --> 01:32:19,830
هل هذا مفيد لك؟

1082
01:32:20,789 --> 01:32:25,116
لقد أصلحته, غير معقول

1083
01:32:25,590 --> 01:32:27,995
غاس دورين), صديقك وأخيك)
1952-1973

1084
01:32:28,952 --> 01:32:30,490
لقد أحببته

1085
01:32:35,640 --> 01:32:37,592
جيم)، عندما كنت هناك اليوم)

1086
01:32:37,593 --> 01:32:39,900
أعرف مسبقاً ما ستقول

1087
01:32:40,858 --> 01:32:44,763
"أعمل وتأكد من الوصول
إلى نقطة النهاية"

1088
01:32:44,764 --> 01:32:47,644
كنت سأقول العكس

1089
01:32:47,644 --> 01:32:49,373
أنت موبة طبيعية
لقد كنا معاً

1090
01:32:49,374 --> 01:32:50,779
جي بي), على حق)

1091
01:32:50,780 --> 01:32:55,166
أمضي صوب هدفك, هذا هو المقصود

1092
01:32:59,967 --> 01:33:03,199
إنه يوم ليس لأصحاب القلوب الضعيفة للبحار

1093
01:33:03,200 --> 01:33:08,834
وطأة العاصفة الكبيرة تحولت
الطبيعة للثوران متحمسة للنهائيات

1094
01:33:12,867 --> 01:33:16,867
بقت دقيقة وتبدوا المنافسة على أثنين

1095
01:33:16,868 --> 01:33:21,508
(بين (سوني تانسيد), و(جيمي كيلي

1096
01:33:21,509 --> 01:33:23,173
(كيلي), أقل منه بنفاط لكن (سوني)

1097
01:33:23,174 --> 01:33:28,262
في مشكلة مع هذا
الوضع السيء اليوم

1098
01:33:28,263 --> 01:33:30,409
(هيا, (جيمي

1099
01:33:32,328 --> 01:33:34,825
(هيا، (جيمي

1100
01:33:36,744 --> 01:33:37,481
تجاوزه

1101
01:33:38,440 --> 01:33:39,405
سوني), خلفه مباشرة)

1102
01:33:43,242 --> 01:33:47,423
هذه ستكون تحفة مشاهدة
مجانية في المنافسة للتزلج

1103
01:33:50,923 --> 01:33:52,492
هذا أمر لا يصدق

1104
01:33:52,493 --> 01:33:58,092
سوني), غير معقول لقد قام بشيء رائع
خلف الأمور) لقد إنزلق إلى الوراء

1105
01:33:58,093 --> 01:33:59,855
"أفضل ظاهرة ركوب أمواج من "ماوي

1106
01:34:00,910 --> 01:34:03,821
أنه أفضل متسابق

1107
01:34:03,822 --> 01:34:10,160
لنرى, حيث بقيت 60 ثانية
ولوح النقاط سيتوقف

1108
01:34:10,161 --> 01:34:11,694
يبدوا أن الفتى المحلي غادر شوطه

1109
01:34:11,695 --> 01:34:14,096
بعد فوات الأوان

1110
01:34:14,097 --> 01:34:15,985
أبتسامة

1111
01:34:15,986 --> 01:34:17,777
هيا أخرج أيها المجنون

1112
01:34:17,778 --> 01:34:19,249
انها كبيرة جداً
سوف تستحق الآن

1113
01:34:19,250 --> 01:34:21,621
ليس اليوم يا صديقي

1114
01:34:23,539 --> 01:34:25,462
إنه قادم

1115
01:34:28,884 --> 01:34:30,426
توقفوا الآمر لم ينتهي بعد

1116
01:34:36,182 --> 01:34:38,331
هيا بني

1117
01:34:40,249 --> 01:34:42,183
هيا

1118
01:35:33,604 --> 01:35:36,023
ما الذي تفعله -
هذا أخي -

1119
01:35:42,280 --> 01:35:44,203
انه هناك

1120
01:36:33,267 --> 01:36:35,411
أأنت بخير أيها الغبي؟

1121
01:36:35,412 --> 01:36:38,259
لقد فشلت آسف

1122
01:36:47,606 --> 01:36:51,094
نعم
نعم

1123
01:36:58,168 --> 01:36:59,769
كيف بشأن الصغير؟

1124
01:37:01,658 --> 01:37:06,297
ملك أمواج البحار

1125
01:37:43,844 --> 01:37:52,072
أبتعد عن الشارع

1126
01:37:57,061 --> 01:37:58,950
أنا أعلم , أليس كذلك؟

1127
01:38:00,809 --> 01:38:03,561
أنتظر, لاتنسى الشمع, شكراً

1128
01:38:03,562 --> 01:38:05,352
شكراً جزيلاً

1129
01:38:05,352 --> 01:38:06,952
أين كنت؟

1130
01:38:06,953 --> 01:38:09,384
أنا آتصل منذ الصباح -
نعم،  فصلنا الهاتف -

1131
01:38:09,385 --> 01:38:12,138
جيد -
ما الذي يجري هنا؟ -

1132
01:38:12,139 --> 01:38:14,315
أم ترى بعد؟

1133
01:38:14,316 --> 01:38:16,141
ماذا؟

1134
01:38:18,059 --> 01:38:19,468
الصفحة الأولى

1135
01:38:20,876 --> 01:38:24,046
( جيمي)

1136
01:38:25,965 --> 01:38:28,845
(جيمي)

1137
01:38:28,846 --> 01:38:31,791
لقد كان مجنوناً طوال اليوم

1138
01:38:31,792 --> 01:38:35,118
محل "دريفت" للتزلج

1139
01:38:35,119 --> 01:38:38,128
أخيراً الخط مشغول منذ ساعة

1140
01:38:38,129 --> 01:38:40,113
نعم، الوضع مجنون حالياً

1141
01:38:40,114 --> 01:38:41,008
أتصور

1142
01:38:41,009 --> 01:38:42,929
"كما تخيلت (تي جي آلدرمان), من"سيرف هات","فينيسا

1143
01:38:42,930 --> 01:38:44,976
أنا أنظر إلى صورتك الآن

1144
01:38:44,978 --> 01:38:46,963
آمر رائع, كما أقول لك

1145
01:38:46,964 --> 01:38:51,955
الزبائن جميعاً هنا تسأل عن الألواح
آمل أنني لم أتأخر على الطلب

1146
01:38:51,956 --> 01:38:54,579
لا -
رائع, عظيم -

1147
01:38:54,580 --> 01:38:56,821
لم لا نبدأ بـ15 مثلاً

1148
01:38:56,822 --> 01:38:58,196
15؟

1149
01:38:58,197 --> 01:38:59,637
بالطبع

1150
01:38:59,638 --> 01:39:03,094
حسناً, 15 ف الشهر ثم نبدأ من هناك

1151
01:39:03,095 --> 01:39:06,008
حسناً, دعني أخذ موافقة قسم المبيعات

1152
01:39:07,928 --> 01:39:09,948
(لاني كيهلاوا)

1153
01:39:12,826 --> 01:39:13,531
(غرامبلي)

1154
01:39:15,448 --> 01:39:16,921
أحضرت لك عقد المنزل

1155
01:39:16,922 --> 01:39:18,329
(هذا رائع، (أندرو

1156
01:39:18,330 --> 01:39:19,425
نعم

1157
01:39:26,621 --> 01:39:28,544
وداعاً

1158
01:39:31,420 --> 01:39:34,014
نعم نعم، سنحضر المزيد الأسبوع القادم

1159
01:39:34,015 --> 01:39:35,906
أراك لاحقاً

1160
01:39:39,744 --> 01:39:41,482
مرحباً

1161
01:39:59,749 --> 01:40:01,925
يبدوا أنها صدفة أنفجرت

1162
01:40:01,926 --> 01:40:04,101
مدهش , يا لها من دعاية كبيرة

1163
01:40:04,102 --> 01:40:07,301
نعم -
ألن تبقى؟ -

1164
01:40:07,302 --> 01:40:10,342
وتصبح جزء من آلة تصنيع ركوب الأمواج؟

1165
01:40:10,343 --> 01:40:13,005
لا اعتقد هذا

1166
01:40:17,801 --> 01:40:20,876
ساعدني

1167
01:40:22,793 --> 01:40:24,683
بالتأكيد

1168
01:40:26,602 --> 01:40:28,907
يبدوا إنه خرج من المشبك؟

1169
01:40:28,908 --> 01:40:31,306
حسناً، ليس تماماً

1170
01:40:31,307 --> 01:40:33,227
(لا يزال هناك (ميلر

1171
01:40:33,228 --> 01:40:34,828
ألم تسمع بهذا

1172
01:40:34,829 --> 01:40:39,437
يبدوا أن شخص أبلغ الشرطة
وتم مداهمة المكان بالأمس

1173
01:40:39,438 --> 01:40:42,380
وعثروا على مخبأ كبير تحت سريره

1174
01:40:42,381 --> 01:40:44,175
أأنت جاد؟
الهيروين؟

1175
01:40:44,176 --> 01:40:48,017
لا، حشيشة قوية أندونيسي

1176
01:40:48,977 --> 01:40:51,603
لا أعلم من أين يجلبون هذا

1177
01:40:53,522 --> 01:40:55,570
إنها ردّ الدين

1178
01:40:56,531 --> 01:40:57,652
أقضي عليهم

1179
01:40:59,571 --> 01:41:02,962
لذا ستقوم بجولة محترفين رياضة؟

1180
01:41:02,963 --> 01:41:04,340
نعم، لست واثقاً بعد

1181
01:41:04,341 --> 01:41:08,310
ماذا تعني؟ إذهب إلها

1182
01:41:09,270 --> 01:41:10,296
نعم

1183
01:41:12,213 --> 01:41:14,932
أسحقهم

1184
01:41:14,933 --> 01:41:17,078
وداعاً

1185
01:41:17,079 --> 01:41:18,999
أين أنت ذاهب الآن؟

1186
01:41:19,000 --> 01:41:21,463
الجنوب

1187
01:41:21,464 --> 01:41:24,057
وربما الشمال

1188
01:41:24,058 --> 01:41:26,105
وربما لا أعلم

1189
01:41:26,106 --> 01:41:29,116
هذا الرحلة بأكملها
أنت على حق، أليس كذلك؟

1190
01:41:31,034 --> 01:41:33,785
أراك لاحقاً

