1
00:00:05,855 --> 00:00:27,850
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > **Kevinesmat@yahoo.com** </font>

2
00:00:28,417 --> 00:00:33,104
<font color="#008008" > ***السجناء*** </font>

3
00:00:42,374 --> 00:00:46,143
<i>،أبانا الذي في السموات</i>

4
00:00:46,145 --> 00:00:48,812
<i>.فليتقدس اسمك</i>

5
00:00:48,814 --> 00:00:50,981
<i>،ولتعلو مملكتك</i>

6
00:00:50,983 --> 00:00:55,819
<i>ولتكن مشيئتك على الأرض كما
.هي في السماء</i>

7
00:00:55,821 --> 00:00:59,590
<i>،امنحنا قوت يومنا من الخبز</i>

8
00:00:59,592 --> 00:01:03,160
<i>،واغفر لنا خطايانا</i>

9
00:01:03,162 --> 00:01:07,898
<i>كما نسامح هؤلاء من يذنبون
.في حقنا</i>

10
00:01:07,900 --> 00:01:11,735
<i>،ولا تقدنا إلى المعاصي</i>

11
00:01:11,737 --> 00:01:14,772
<i>.وقِنا من الشرور</i>

12
00:01:14,774 --> 00:01:19,877
<i>إذ أن الملكوت والقوة والعظمة
،جميعهم لك أنت</i>

13
00:01:19,879 --> 00:01:22,947
<i>.الآن وإلى أبد الآبدين</i>

14
00:01:22,949 --> 00:01:25,416
<i>.آمين</i>

15
00:01:43,235 --> 00:01:45,302
ويسود اليوم على الأرجح طقس
...غائم

16
00:01:45,304 --> 00:01:47,237
ويُرجح أن تنخفض درجة الحرارة
.إلى ما يقارب الصفر

17
00:01:47,239 --> 00:01:50,107
وكذلك من المرجح تَكوُّن بعض الثلوج
.على الطرق السريعة

18
00:01:50,109 --> 00:01:52,876
لذا، نحذر من تكوّن بقع ملساء
...على الطريق في الأماكن الـ

19
00:01:54,280 --> 00:01:56,647
...أتدري ما هو الشيء الأهم

20
00:01:56,649 --> 00:01:58,816
اللذي علمني إياه جدك؟

21
00:01:58,818 --> 00:02:00,351
هـه؟

22
00:02:02,587 --> 00:02:05,289
.كن مستعداً

23
00:02:05,291 --> 00:02:11,261
للأعاصير، للسيول، أو أياً كان
.ما تسفر عنه الأمطار

24
00:02:11,263 --> 00:02:14,431
لن يتم توصيل الإمدادات الغذائية
،لمتجر البقالة

25
00:02:14,433 --> 00:02:15,799
.ومحطات الوقود ينضب ما لديها

26
00:02:15,801 --> 00:02:18,602
...وينقلب الناس ضد بعضهم البعض

27
00:02:18,604 --> 00:02:21,105
،ودون سابق إنذار

28
00:02:21,107 --> 00:02:24,508
كل ما يقف حائلاً بينك وبين
.مصرعك هو أنت ذاتك

29
00:02:29,614 --> 00:02:32,016
.أنا فخور بك يا ولدي

30
00:02:32,018 --> 00:02:35,919
.لقد كانت طلقة موفقة

31
00:02:46,264 --> 00:02:52,703
<i>ضع يدك في يديّ القدير الذي
جعل الماء ساكناً</i>

32
00:02:52,705 --> 00:02:59,677
<i>ضع يدك في يديّ القدير الذي
هدأ من روع البحر</i>

33
00:02:59,679 --> 00:03:02,780
<i>وانظر بتمعن إلى ذاتك</i>

34
00:03:02,782 --> 00:03:06,950
<i>ووقتها سوف ترى الغير بعين مختلفة</i>

35
00:03:06,952 --> 00:03:10,287
<i>...إذا وضعت يدك بين يديّ</i>

36
00:03:10,289 --> 00:03:14,892
<i>"الرجل من "جاليلي
(منطقة واقعة بالأرض المقدسة بالقدس)</i>

37
00:03:14,894 --> 00:03:21,198
<i>،في كل مرة أنظر للكتاب المقدسة
تنتابني رغبة بالقشعريرة</i>

38
00:03:21,200 --> 00:03:23,967
<i>...وبعدها أقرأ ذلك الجزء</i>

39
00:03:23,969 --> 00:03:27,137
<i>...عن النجار الذي طهر المعبد</i>

40
00:03:31,677 --> 00:03:33,911
.هيا بنا يا حبيبتي

41
00:03:33,913 --> 00:03:35,746
.مهلاً، مهلاً، لقد نسيت شيئاً

42
00:03:35,748 --> 00:03:37,247
!(مهلاً للحظة يا (آنا

43
00:03:37,249 --> 00:03:38,482
<i>رالف)، هل اللحم بحوزتك؟)</i>

44
00:03:38,484 --> 00:03:39,883
<i>.أجل</i>

45
00:03:39,885 --> 00:03:41,418
<i>.لقد نسيت الفطيرة</i>

46
00:03:44,356 --> 00:03:45,756
هل سنستقل الشاحنة؟

47
00:03:45,758 --> 00:03:47,725
.سنذهب سيراً على الأقدام أيتها الغبية

48
00:03:50,028 --> 00:03:51,729
.هيا بنا

49
00:03:51,731 --> 00:03:56,867
!مهلاً، انتظرا أمكما إذا سمحتما

50
00:03:56,869 --> 00:03:58,168
.خذني في جولة

51
00:03:58,170 --> 00:04:00,370
.حسناً

52
00:04:00,372 --> 00:04:03,907
!كم صرتِ ثقيلة

53
00:04:03,909 --> 00:04:06,343
والد (داني) أخبرني أنه سيبيعني
.سيارتهم القديمة

54
00:04:06,345 --> 00:04:08,746
إن لديّ نصف المبلغ المطلوب من
.مدخراتي من فترة الصيف

55
00:04:08,748 --> 00:04:10,881
...ففكرت أنك ربما قد -
!إنسَ الأمر -

56
00:04:10,883 --> 00:04:13,183
إنني أجمع بالكاد ما يكفي من
...عمل النجارة

57
00:04:13,185 --> 00:04:15,052
.لكي أسدد رهونات المنزل

58
00:04:15,054 --> 00:04:18,355
حسناً، لِم لا تؤجر شقق جدي
السكنية القديمة؟

59
00:04:18,357 --> 00:04:20,924
،كما أخبر والدتك تماماً، إنه مبنى قديم

60
00:04:20,926 --> 00:04:22,926
.وسيتطلب أموالاً طائلة لإصلاحه وتجديده

61
00:04:37,576 --> 00:04:40,244
.حسناً، حسناً

62
00:04:40,246 --> 00:04:41,912
!لقد وصلوا

63
00:04:43,783 --> 00:04:45,582
.مرحباً

64
00:04:45,584 --> 00:04:47,951
.عيد شكر سعيد -
.عيد شكر سعيد -

65
00:04:47,953 --> 00:04:49,586
.آنا)، انتظري حتى يدعوننا للدخول)

66
00:04:49,588 --> 00:04:51,321
!بالله عليك يا (كيلر)، ادخل

67
00:04:55,661 --> 00:04:57,728
كيلر)، أهذا لحم الغزال الذي صدته؟)

68
00:04:57,730 --> 00:04:59,463
.رالف) هو من اصطاده)

69
00:04:59,465 --> 00:05:01,064
حسناً، أنت من قتله، ضعه إذاً
.في المطبخ

70
00:05:01,066 --> 00:05:02,432
.حسناً -
.شكراُ لك -

71
00:05:02,434 --> 00:05:03,834
.عيد شكر سعيد

72
00:05:03,836 --> 00:05:05,068
.عيد شكر سعيد -
.ها هو ذا -

73
00:05:05,070 --> 00:05:06,603
.شكراً، عيد شكر سعيد

74
00:05:06,605 --> 00:05:10,440
.حسناً، (جوي)، ثلاث مرات

75
00:05:10,442 --> 00:05:13,443
.جوي)، أبعدي دميتكِ عن الطاولة) -
.إنكم تفوّتون المباراة عليّ -

76
00:05:13,445 --> 00:05:15,312
!(آنا)! (آنا) -
مرحباً، كيف حالكِ؟ -

77
00:05:15,314 --> 00:05:16,780
.مرحباً، عيد شكر سعيد

78
00:05:16,782 --> 00:05:19,082
.آنا)، تعالي هنا)

79
00:05:19,084 --> 00:05:21,485
،علينا الإنتظار حتى يدعوننا للدخول
أتفهمينني؟

80
00:05:21,487 --> 00:05:24,488
.أنتِ مسئولة عن هذا اللحم

81
00:05:24,490 --> 00:05:27,090
نحن النباتيون فاشلون في
.تقطيع اللحوم

82
00:05:27,092 --> 00:05:28,425
.لا مشكلة

83
00:05:31,095 --> 00:05:32,963
أأستطيع الخروج للعب مع (جوي)؟

84
00:05:32,965 --> 00:05:36,366
،أقنعي شقيقكِ بالخروج برفقتكما
.وأنتِ قادرة على إقناعه

85
00:05:36,368 --> 00:05:38,802
.حسناً

86
00:05:38,804 --> 00:05:40,170
.وارتدي قبعة من فضلكِ

87
00:05:40,172 --> 00:05:42,206
.إنكِ لا زلتِ تتعافين من نزلة برد

88
00:05:42,208 --> 00:05:43,807
.جوي)، إرتدي قبعة أنت الأخرى)

89
00:05:43,809 --> 00:05:46,777
...هل شعرت بالأسى على ذلك الغزال

90
00:05:46,779 --> 00:05:48,545
عندما أرديته قتيلاً؟

91
00:05:48,547 --> 00:05:51,448
هل تشعرين بالأسى على الأبقار
عندما تذهبين لمطعم (ماكدونالدز)؟

92
00:05:51,450 --> 00:05:53,383
...هذا
.هذا ما يقوله لي أبي

93
00:05:53,385 --> 00:05:55,819
وذلك الغزال، لو كان له أطفال أكثر
،مما ينبغي

94
00:05:55,821 --> 00:05:57,621
فسوف يتضور أطفاله جوعاً
.على أية حال

95
00:05:57,623 --> 00:05:59,656
.عليكِ إبقاء التعداد البيئي منخفضاً

96
00:05:59,658 --> 00:06:02,392
حسناً، أقال والدك هذا أيضاً؟

97
00:06:02,394 --> 00:06:03,994
.اجذبي بشكل أقوى

98
00:06:03,996 --> 00:06:07,030
!أنتما! ابتعدا عن ذلك الشيء

99
00:06:07,032 --> 00:06:08,632
.دعيني أرى هذا

100
00:06:08,634 --> 00:06:09,800
.حسناً، هيا بنا

101
00:06:09,802 --> 00:06:11,134
.لا

102
00:06:11,136 --> 00:06:13,036
.قلت لكما هيا بنا -
مهلاً، مهلاً -

103
00:06:13,038 --> 00:06:15,572
توقفي، لا يمكنكِ استخدام أغراض
.شخص آخر على هذا النحو

104
00:06:15,574 --> 00:06:16,874
!كلا، هيا بنا

105
00:06:16,876 --> 00:06:18,208
.هيا بنا، هيا بنا

106
00:06:19,478 --> 00:06:21,011
مهلاً، صـه!
أتسمعون هذا الصوت؟

107
00:06:22,982 --> 00:06:24,481
.هناك شخص ما بالداخل

108
00:06:24,483 --> 00:06:26,350
.حسناً، لا أرغب بمن ينهرني

109
00:06:26,352 --> 00:06:30,220
دعونا نتحرك، ليس في يوم
عيد الشكر، حسناً؟

110
00:06:38,097 --> 00:06:39,865
...لقد أبلغتني إدارة المدرسة

111
00:06:39,867 --> 00:06:41,867
بعدم وجود تمويل كافٍ لأزياء
.الفرقة الموسيقية الجديدة

112
00:06:41,869 --> 00:06:43,602
...هؤلاء الأطفال يرتدون الثياب ذاتها

113
00:06:43,604 --> 00:06:45,704
،التي ارتدوها عندما ذهبنا إلى هناك
.وكانت قديمة وقتها بالفعل

114
00:06:45,706 --> 00:06:47,706
.أعني أنها تعود إلى عام 1979

115
00:06:47,708 --> 00:06:50,675
لِم لا يتحدث إليّ؟

116
00:06:50,677 --> 00:06:52,477
.إنه لا يتحدث قط

117
00:06:52,479 --> 00:06:54,312
.إنه حيوان لطيف

118
00:06:54,314 --> 00:06:55,881
.أجل

119
00:06:55,883 --> 00:06:57,516
!يا إلهي

120
00:06:57,518 --> 00:06:59,317
.إنه سريع كذلك

121
00:06:59,319 --> 00:07:02,654
إنه سريع للغاية، أهذه زلاقة؟

122
00:07:02,656 --> 00:07:05,624
.شكراً لكم جميعاً، شكراً
.لديّ مفاجأة لأجلكم

123
00:07:07,027 --> 00:07:11,029
.وسأتلقى الآن الطلبات

124
00:07:11,031 --> 00:07:12,964
!أجل -
.لا -

125
00:07:15,202 --> 00:07:18,303
،عليك أن تنصت جيداً إليها
.لأنها ليست بالأمر الهين

126
00:07:18,305 --> 00:07:21,473
أمي، أمي، هل أستطيع أخذ
جوي) معنا إلى منزلنا؟)

127
00:07:21,475 --> 00:07:22,974
لماذا؟

128
00:07:22,976 --> 00:07:25,243
.صافرتي الحمراء
.سوف تساعدني بالبحث عنها

129
00:07:25,245 --> 00:07:27,646
آه يا حبيبتي، أظن أن صافرتكِ الحمراء
.قد ضاعت منذ وقت طويل

130
00:07:27,648 --> 00:07:29,147
أية صافرة؟

131
00:07:29,149 --> 00:07:31,216
صافرة الطواريء التي أهداني
.إياها أبي

132
00:07:31,218 --> 00:07:32,784
...لقد فقدتها

133
00:07:34,854 --> 00:07:37,355
!منذ 133 يوماً مضت

134
00:07:37,357 --> 00:07:39,991
،حسناً، إذا أردتِ إيجاد صافرة

135
00:07:39,993 --> 00:07:42,394
.فعليكِ أن تصفري لأجلها

136
00:07:42,396 --> 00:07:44,262
.ولذا سنعزف "جينجل بيلز" للعثور عليها

137
00:07:48,735 --> 00:07:52,837
،جينجل بيلز، (باتمان) رائحته كريهة
...و(روبن) باض بيضة

138
00:07:52,839 --> 00:07:57,175
،سيارة الـ"باتموبيل" فقدت عجلاتها
.و(الجوكر) لاذ بالفرار

139
00:07:57,177 --> 00:08:00,278
!مرحى! حسناً، حسناً
تستطيعا الذهاب، حسناً؟

140
00:08:00,280 --> 00:08:02,847
(احرصا فقط على مرافقة (إليزا) و(رالف
لكما، اتفقنا؟

141
00:08:04,450 --> 00:08:06,184
.لا تنزلا إلى القبو -
.لن أفعل -

142
00:08:06,186 --> 00:08:07,686
.إن طبلات أذنيكما في طور النمو

143
00:08:07,688 --> 00:08:09,421
.لا أريد تخريبها الآن

144
00:08:09,423 --> 00:08:11,590
ولكني سأتلقى الطلبات منك
.(يا (كيلر

145
00:08:11,592 --> 00:08:12,891
مني أنا؟

146
00:08:12,893 --> 00:08:14,125
.إنه يومك، وطلبك أنت

147
00:08:14,127 --> 00:08:15,560
آه، حسناً، البيانو؟

148
00:08:15,562 --> 00:08:16,861
.لا

149
00:08:16,863 --> 00:08:18,129
.لا، لا، لا -
أأنتم مستعدون؟ -

150
00:08:18,131 --> 00:08:19,564
...مهلاً، إسمع، لقد كان يعشق

151
00:08:19,566 --> 00:08:20,932
.(لقد كان يحب ارتداء ثياب (سبرينج ستين
"عازف روك وموسيقار شهير"

152
00:08:20,934 --> 00:08:22,801
حقـاً؟ -
.(لا زلت أعشق (سبرينج ستين -

153
00:08:22,803 --> 00:08:24,302
."النهـر" و"فتاة جيرسي"

154
00:08:24,304 --> 00:08:27,639
،حسناً، انا لست أبيض البشرة
...وأنا أحبه كثيراً

155
00:08:27,641 --> 00:08:29,975
وأنا ثمل أكثر من اللازم لكي
.أجاري ذلك العبقري

156
00:08:29,977 --> 00:08:31,443
.شكراً لك

157
00:08:31,445 --> 00:08:32,711
حبيبتي؟ ماذا أيضاً؟

158
00:08:32,713 --> 00:08:34,312
.لا شيء يخطر ببالي، لا شيء

159
00:08:34,314 --> 00:08:36,047
.آه، أنا أعرف -
ماذا؟ -

160
00:08:36,049 --> 00:08:37,916
إنه بالواقع يحب أغنية
."ستار سبانجلد بانر"

161
00:08:37,918 --> 00:08:40,151
أنا أدرى بذلك، إنه يغنيها
.أثناء الإستحام

162
00:08:40,153 --> 00:08:41,419
.أنا لا أفعل

163
00:08:41,421 --> 00:08:43,788
.بلى، أنت تفعل -
.لقد نلت منك -

164
00:09:16,656 --> 00:09:18,790
أين أختاكما؟

165
00:09:18,792 --> 00:09:20,925
.لا يمكنني إيجادهما

166
00:09:20,927 --> 00:09:23,595
هل...ذهبتما إلى المنزل برفقتيهما؟

167
00:09:23,597 --> 00:09:25,497
كلا، عمَ تتحدث؟

168
00:09:25,499 --> 00:09:28,199
في وقت سابق؟ -
.كلا -

169
00:09:28,201 --> 00:09:30,969
ماذا؟ لقد كان من المفترض أن تنزلا
.لأخذكما معهما

170
00:09:30,971 --> 00:09:32,203
ألم تطلبا منكما مرافقتهما؟

171
00:09:32,205 --> 00:09:34,139
.كلا، نحن لم نرهما منذ وقت الطعام

172
00:09:34,141 --> 00:09:35,473
.لا بأس، لا بأس

173
00:09:35,475 --> 00:09:38,109
.إنهما على الأرجح في منزلنا

174
00:09:51,024 --> 00:09:53,391
أنا)؟ (جوي)؟)

175
00:09:55,295 --> 00:09:58,830
آنا)؟)

176
00:09:58,832 --> 00:10:00,198
يا فتيات؟

177
00:10:19,085 --> 00:10:21,886
!يا فتيات؟

178
00:10:21,888 --> 00:10:23,321
من وضع هذه الصحون هنا؟

179
00:10:23,323 --> 00:10:24,556
.إنهما ليستا بالخارج

180
00:10:24,558 --> 00:10:25,857
.لقد بدأت السماء تمطر

181
00:10:25,859 --> 00:10:27,325
هل فتشتما بالقرب من أرجوحة (ماريا)؟

182
00:10:27,327 --> 00:10:28,893
.بلى

183
00:10:28,895 --> 00:10:31,029
حسناً، إن الشقاوة تنتابهما كلما
.أتيتا إلى هنا

184
00:10:31,031 --> 00:10:32,864
.آسف يا (جرايس)، أنا أصيبهما بالشقاوة

185
00:10:32,866 --> 00:10:34,365
إذاً ألم تكونا هناك أيضاً؟

186
00:10:34,367 --> 00:10:35,600
.لابد أنهما في المنزل

187
00:10:35,602 --> 00:10:37,168
هل جاءتا إلى هنا؟

188
00:10:37,170 --> 00:10:38,503
.كلا، إنهما ليستا هنا
ألم تكونان بالمنزل؟

189
00:10:38,505 --> 00:10:40,338
.كلا، لم أجدهما بالمنزل

190
00:10:40,340 --> 00:10:41,773
.كلا، إنهما ليستا هناك

191
00:10:41,775 --> 00:10:44,275
.لقد فتشت المنزل بأكمله
.إنهما ليستا هنا

192
00:10:44,277 --> 00:10:45,944
.سيارة الرحلات

193
00:10:45,946 --> 00:10:47,612
أية سيارة رحلات؟

194
00:10:47,614 --> 00:10:50,281
،أبي، كانت هناك سيارة رحلات
.وكانتا تلعبا بجوارها

195
00:10:50,283 --> 00:10:52,283
.وقد ظننا أن هناك شخصاً ما بالداخل

196
00:10:52,285 --> 00:10:55,620
.أين؟ أين كانت؟ أرني إياها

197
00:10:55,622 --> 00:10:56,955
.إنتظري هنا

198
00:10:56,957 --> 00:10:58,256
.سأذهب إلى المنزل مرة أخرى

199
00:10:58,258 --> 00:10:59,691
.اهدئوا، اهدئوا

200
00:11:01,728 --> 00:11:05,697
اذهبوا من هنا، وسأقابلكم على
.الجهة الأخرى

201
00:11:05,699 --> 00:11:07,799
!آنا)؟)

202
00:11:07,801 --> 00:11:10,435
!(جوي)

203
00:11:12,773 --> 00:11:14,639
روجر)، هل رأيت ابنتي تمر من هنا؟)

204
00:11:14,641 --> 00:11:16,674
كلا، أهناك مشكلة ما؟

205
00:11:19,779 --> 00:11:21,379
آنا)؟)

206
00:11:21,381 --> 00:11:22,781
!هنا

207
00:11:22,783 --> 00:11:25,049
.أبي، لقد كانت مركونة هنا تماماً

208
00:11:26,819 --> 00:11:29,687
آنا)؟ (آنا)؟)

209
00:11:32,325 --> 00:11:33,424
مرحباً، مرحباً؟

210
00:11:33,426 --> 00:11:34,759
أتراهما؟ -
.كلا -

211
00:11:34,761 --> 00:11:37,262
!مرحباً

212
00:11:37,264 --> 00:11:39,497
!لم أستطع إيجادهما

213
00:11:39,499 --> 00:11:41,466
أكنتم تلهون بالقرب من هذا المنزل؟ -
!كلا -

214
00:11:41,468 --> 00:11:43,001
.قلت لك ألا تأتوا إلى هنا -
.لم نفعل -

215
00:11:43,003 --> 00:11:44,836
،لقد كانتا بالقرب من السيارة فحسب
وأبعدناهما عنها

216
00:11:44,838 --> 00:11:46,504
أخبرني بكل ما تتذكره حول
.سيارة الرحلات تلك

217
00:11:46,506 --> 00:11:47,839
.كل شيء -
.هناك سلم في مؤخرتها -

218
00:11:47,841 --> 00:11:51,075
.الشرطة، الشرطة

219
00:12:02,254 --> 00:12:04,255
.عيد شكر سعيد

220
00:12:04,257 --> 00:12:06,090
.شكراً لكِ

221
00:12:06,092 --> 00:12:08,760
ألديكم أي من كعكات الحظ هذه؟

222
00:12:08,762 --> 00:12:12,697
ولكن مديري أخبرني أن الشرطيين
.لا يحبون كعكات الحظ

223
00:12:12,699 --> 00:12:14,365
في أي عام وُلدتِ؟

224
00:12:14,367 --> 00:12:17,101
أفي عام التنين أم الثعبان أم الحصان؟

225
00:12:17,103 --> 00:12:18,636
.أنا من برج القرد

226
00:12:18,638 --> 00:12:20,805
.آه، أنتِ من برج القرد

227
00:12:20,807 --> 00:12:24,309
.أنتِ ذكية للغاية

228
00:12:24,311 --> 00:12:26,711
.ولديكّ القدرة على التأثير بالآخرين

229
00:12:26,713 --> 00:12:29,180
...أتظنين أن بإمكانكِ التأثير على مديركِ

230
00:12:29,182 --> 00:12:31,216
لتخفيض قيمة الحساب قليلاً؟

231
00:12:31,218 --> 00:12:32,951
.كلا، لا أستطيع

232
00:12:32,953 --> 00:12:35,687
.إن مديري من برج الديك

233
00:12:41,060 --> 00:12:43,161
.غبي وطماع وغرييب الأطوار

234
00:12:43,163 --> 00:12:44,963
...هذا

235
00:12:50,537 --> 00:12:52,570
،إلى كل الوحدات

236
00:12:52,572 --> 00:12:55,540
هناك سيارة رحلات شوهدت
.مطابقة للأوصاف

237
00:12:55,542 --> 00:12:59,010
المركبة مركونة عند استراحة على
،الطريق رقم 46

238
00:12:59,012 --> 00:13:00,678
.إلى جهة الشمال، بعد المخرج رقم 17

239
00:13:00,680 --> 00:13:02,046
أهناك وحدات قريبة؟

240
00:13:02,048 --> 00:13:03,314
.هنا رقم 12-12 يستجيب

241
00:13:03,316 --> 00:13:05,416
.هنا 10-80 يستجيب

242
00:13:05,418 --> 00:13:08,519
.هنا 13-40، أنا على بعد 5 دقائق

243
00:13:08,521 --> 00:13:11,322
.سوف ألاقي الوحدات المستجيبة

244
00:13:29,708 --> 00:13:30,875
.هنا رقم 12-12 قيد الاستعداد

245
00:13:30,877 --> 00:13:32,176
.هنا رقم 10-80 قيد الاستعداد

246
00:13:32,178 --> 00:13:34,545
.هنا 13-40، أنا بالمكان

247
00:13:34,547 --> 00:13:36,581
.كن على علم أننا سنتحرك

248
00:14:16,122 --> 00:14:19,057
!رويدك، أنت! لا تتحرك
!أنت

249
00:14:19,059 --> 00:14:21,259
!حاذروا، حاذروا

250
00:14:21,261 --> 00:14:22,894
!لا تطلقوا النار

251
00:14:22,896 --> 00:14:24,996
!لا تطلقوا النار

252
00:14:24,998 --> 00:14:27,532
!لا تطلقوا النار

253
00:14:36,108 --> 00:14:38,576
!حسناً يا (سلون)، غطِ الجهة اليمنى

254
00:14:45,851 --> 00:14:47,752
!هذه الجهة آمنة

255
00:14:52,825 --> 00:14:54,993
!آمن

256
00:14:57,863 --> 00:15:00,665
!مهلاً، مهلاً، مهلاً
.سأتولى هذا

257
00:15:00,667 --> 00:15:01,866
.ناولني هذا المصباح

258
00:15:22,788 --> 00:15:24,956
.أنت

259
00:15:24,958 --> 00:15:26,858
.أنت، بإمكاني رؤيتك بالداخل

260
00:15:26,860 --> 00:15:28,793
.أرني كلتيّ يديك على الفور

261
00:15:28,795 --> 00:15:30,495
!أنت، أنا أراك يا من بالداخل

262
00:15:30,497 --> 00:15:33,664
!أرني يديك

263
00:15:33,666 --> 00:15:36,701
!كلتيّ يديك على الفور

264
00:15:36,703 --> 00:15:39,203
.أحسنت. ببطء، ببطء

265
00:15:39,205 --> 00:15:42,006
.ببطء ورفق، كلتا يديك

266
00:15:42,008 --> 00:15:45,410
!كلتيّ يديك اللعينتين

267
00:15:45,412 --> 00:15:49,414
!تحرك! تحرك

268
00:15:49,416 --> 00:15:52,216
!أنت

269
00:15:52,218 --> 00:15:54,352
!تحرك

270
00:15:54,354 --> 00:15:56,320
!إنهض! إنهض

271
00:15:56,322 --> 00:15:59,357
!إنهض

272
00:15:59,359 --> 00:16:00,725
!أرني مكان هاتين الفتاتين

273
00:16:00,727 --> 00:16:02,693
!أرني أين أخفيت هاتين الفتاتين

274
00:16:02,695 --> 00:16:06,030
أين هاتان الفتاتان؟

275
00:16:06,032 --> 00:16:07,365
أين هاتان الفتاتان؟

276
00:16:07,367 --> 00:16:09,600
.ناولني المصباح الكهربي يا سيدي

277
00:16:09,602 --> 00:16:11,669
...أرني أين هاتين الفتاتين
أهما في الغابة؟

278
00:16:11,671 --> 00:16:14,272
هل تركتهما بالغابة؟

279
00:16:14,274 --> 00:16:18,176
أين خبأت هاتين الفتاتين؟

280
00:16:18,178 --> 00:16:21,746
هل تسمعني؟

281
00:16:21,748 --> 00:16:24,115
ما الذي تعاطاه هذا الرجل بحق الجحيم؟

282
00:16:24,117 --> 00:16:25,950
.إنه تحت تأثير مخدر ما

283
00:16:25,952 --> 00:16:27,585
.ضعوا هذا اللعين بالسيارة

284
00:16:27,587 --> 00:16:29,587
.ضعوه بالسيارة
!أدخلوه للسيارة اللعينة

285
00:16:29,589 --> 00:16:31,222
.تحرك! هيا بنا

286
00:16:31,224 --> 00:16:35,526
اتصلوا بشرطة الولاية، واطلبوا منهم
.إرسال كلابهم البوليسية لتقفي الأثر

287
00:16:35,528 --> 00:16:37,228
.وطوقوا هذه المنطقة بأكملها

288
00:16:37,230 --> 00:16:39,063
.المدخل، والمكان بأكمله

289
00:16:39,065 --> 00:16:40,298
.حسناً

290
00:16:40,300 --> 00:16:42,033
.أنت، تعال برفقتي

291
00:16:42,035 --> 00:16:44,435
كلا؟ ألم تكونا تلهوان فوق سطح
سيارة الرحلات خاصتك؟

292
00:16:44,437 --> 00:16:46,637
.كلا

293
00:16:52,578 --> 00:16:55,413
.حسناً، ألقِ نظرة أخرى على صورتيهما

294
00:16:55,415 --> 00:16:57,315
ألا تتعرف هاتين الفتاتين؟

295
00:16:57,317 --> 00:16:59,917
.لم أرهما من قبل
هل أستطيع الجلوس؟

296
00:16:59,919 --> 00:17:01,719
ماذا تفعل بداخل تلك السيارة؟
!أجب عن سؤالي

297
00:17:01,721 --> 00:17:02,954
.أنا أنام بداخلها

298
00:17:02,956 --> 00:17:04,122
أنت تنام بداخلها؟

299
00:17:04,124 --> 00:17:05,890
أكنت نائماً بداخلها ذاك الحين؟

300
00:17:05,892 --> 00:17:07,291
أثناء النهار؟

301
00:17:07,293 --> 00:17:09,460
لِم كانت سيارة الرحلات مركونة
خارج المنزل؟

302
00:17:11,397 --> 00:17:14,999
ربما خرجت لجولة قصيرة بها؟

303
00:17:15,001 --> 00:17:17,101
أنت خرجت لجولة قصيرة؟
.أنت لم تكن تقودها

304
00:17:17,103 --> 00:17:19,837
إنني أعلم يقيناً أن هاتين الفتاتين
.كانت تلهوان خارج سيارتك

305
00:17:19,839 --> 00:17:21,639
،أنت لم تكن تقودها
.بل كانت مركونة

306
00:17:21,641 --> 00:17:23,174
أكان يوماً خاصاً في حياتك؟

307
00:17:23,176 --> 00:17:24,609
أكنت تخطط لإختطاف الفتاتين؟

308
00:17:24,611 --> 00:17:25,843
.لا

309
00:17:25,845 --> 00:17:27,178
هل فعلت هذا من قبل؟

310
00:17:27,180 --> 00:17:28,913
.لا

311
00:17:28,915 --> 00:17:31,115
هل عرضت عليهما الدخول إلى سيارتك؟ -
.لا -

312
00:17:31,117 --> 00:17:33,284
هل عرضت عليهما الدخول إلى سيارتك
وبعدها اختطفتهما؟

313
00:17:33,286 --> 00:17:34,652
.لا

314
00:17:34,654 --> 00:17:35,920
هل أخفيت هاتين الفتاتين بمكان ما؟

315
00:17:35,922 --> 00:17:37,755
هل أستطيع الجلوس؟ -
.هيا -

316
00:17:37,757 --> 00:17:39,590
هل أخفيت هاتين الفتاتين بمكان ما؟ -
.لا تلمسني من فضلك -

317
00:17:39,592 --> 00:17:40,958
أنا أعلم أنك تخفي الفتاتين في
.مكان ما

318
00:17:40,960 --> 00:17:42,760
هل خبأتهما؟ -
.لا -

319
00:17:42,762 --> 00:17:44,295
كيف خبأتهما؟
هل قيدت وثاقيهما؟

320
00:17:44,297 --> 00:17:45,530
.لا

321
00:17:45,532 --> 00:17:47,465
هل قيدت وثاقيهما؟ -
.لا -

322
00:17:52,938 --> 00:17:54,805
،اسمع، أنا أعرف أنك رجل صالح
حسناً؟

323
00:17:54,807 --> 00:17:56,474
.أنا أعلم أنك رجل نزيه

324
00:17:56,476 --> 00:17:58,209
إني لست أحاول اتهامك بأنك
.ترتكب أي فعل مخالف للقانون

325
00:17:58,211 --> 00:18:00,645
إنني أحاول فحسب استخلاص الإجابات
الصحيحة منك، حسناً؟

326
00:18:00,647 --> 00:18:03,514
.الإجابات الحقيقية
.هذا كل ما أبتغيه

327
00:18:03,516 --> 00:18:06,150
أين تركن سيارة الرحلات خاصتك
عادةً يا (أليكس)؟

328
00:18:06,152 --> 00:18:07,885
.في منزل عمتي -
في منزل عمتك؟ -

329
00:18:07,887 --> 00:18:10,655
.إنها تسمح لي بركنها في الباحة الخلفية

330
00:18:10,657 --> 00:18:13,658
فلم تعد الحشائش تنمو هناك
.على أية حال

331
00:18:13,660 --> 00:18:17,361
.لقد كانت تخص زوجي

332
00:18:17,363 --> 00:18:20,198
.إنها للبيع، إذا رغبت بها

333
00:18:23,335 --> 00:18:25,570
.كلا، شكراً لكِ

334
00:18:25,572 --> 00:18:27,371
...حسناً، هلا أخبرتني إذاً

335
00:18:27,373 --> 00:18:30,374
بما تفعله في حدود ملكيتي؟

336
00:18:30,376 --> 00:18:34,512
أنا سعيدة فحسب لأنني عرفت
.مكانه أخيراً

337
00:18:34,514 --> 00:18:38,816
إنه يعود دوماً للمنزل قبل
...حلول الظلام و

338
00:18:38,818 --> 00:18:40,484
.إنني لست أستوعب الأمر

339
00:18:40,486 --> 00:18:42,987
ذلك الفتى لم يتورط بأية مشاكل
،من قبل

340
00:18:42,989 --> 00:18:44,522
.ولا يوم في حياته قط

341
00:18:44,524 --> 00:18:48,226
،آه، في فصل الصيف

342
00:18:48,228 --> 00:18:51,329
،إنه يبيت بالخارج في منطقة المخيم
...ولكن

343
00:18:51,331 --> 00:18:55,299
بهذا الوقت من العام، إنه عادةً ما ينام
.هنا على هذه الأريكة

344
00:19:03,542 --> 00:19:06,677
.تلك...تلك صورة زوجي

345
00:19:06,679 --> 00:19:10,448
،لقد دار بيننا شجار، يا للهول
.منذ خمسة أعوام مضت

346
00:19:10,450 --> 00:19:15,753
.وغادر المنزل، ولم يعد منذ ذلك الحين

347
00:19:15,755 --> 00:19:19,357
.أليكس) كان يحبه كأبٍ له)

348
00:19:21,560 --> 00:19:23,928
وأين والدا (أليكس) الحقيقيان؟

349
00:19:23,930 --> 00:19:27,231
،شقيق زوجي وخليلته

350
00:19:27,233 --> 00:19:31,202
لقد توفيا بحادث سيارة عندما كان
.أليكس) بالسادسة من عمره)

351
00:19:31,204 --> 00:19:32,370
.آسف لسماع ذلك

352
00:19:41,947 --> 00:19:45,016
.إنه لا يملك الكثير

353
00:19:51,056 --> 00:19:52,256
ماذا لديك؟

354
00:19:52,258 --> 00:19:53,991
.حسناً، إن هذه المركبة نظيفة

355
00:19:53,993 --> 00:19:57,261
،أعني أنها في منتهى القذارة
.ولكننا لم نعثر على أية قرائن

356
00:19:57,263 --> 00:20:00,631
ألم نعثر على أية ألياف صوفية
أو شيء من هذا القبيل؟

357
00:20:00,633 --> 00:20:04,001
كانت الفتاتين على الأرجح ترتديا قفازات
.صوفية أو قبعات صوفية

358
00:20:04,003 --> 00:20:05,803
ولا ألياف قطنية؟

359
00:20:05,805 --> 00:20:08,105
حسناً، لو كان قد استخدم هذه
،السيارة لنقلهما فحسب

360
00:20:08,107 --> 00:20:09,407
.فقد أقتنع بهذا

361
00:20:09,409 --> 00:20:10,474
،ولكن لو دار شجار ما بداخل السيارة

362
00:20:10,476 --> 00:20:11,976
.كنت لأعثر على شيء ما

363
00:20:11,978 --> 00:20:13,844
كنت لأبدأ بالبحث في الغابات
.المجاورة لتلك الإستراحة

364
00:20:13,846 --> 00:20:15,413
.بلى

365
00:20:15,415 --> 00:20:17,448
نصف قوات الشرطة النظامية
...بالولاية

366
00:20:17,450 --> 00:20:18,783
.تقوم بهذا الأمر في الوقت الحالي

367
00:20:18,785 --> 00:20:20,618
،عندما تنتهي من هذه السيارة

368
00:20:20,620 --> 00:20:23,020
هلا أرسلت طاقماً إلى
منزل العمة؟

369
00:20:44,710 --> 00:20:47,244
!(آنا)

370
00:20:52,284 --> 00:20:54,118
!آنا)؟)

371
00:21:25,485 --> 00:21:26,817
.(شكراً على قدومك، أنا (فرانكلين بيرش

372
00:21:26,819 --> 00:21:29,186
.إن زوجتي بالداخل

373
00:21:29,188 --> 00:21:31,021
عزيزتي؟

374
00:21:31,023 --> 00:21:33,023
.(إن اسمها (نانسي

375
00:21:33,025 --> 00:21:36,060
...(إن المحقق (لوكي
عزيزتي؟

376
00:21:42,601 --> 00:21:46,370
هذه الصور أفضل من تلك التي
.أعطاكم إياها زوجي آنفاً

377
00:21:46,372 --> 00:21:48,839
.إنها تبين عينيها بشكل أوضح

378
00:22:15,867 --> 00:22:18,135
إذاً، هل نجحنا؟

379
00:22:18,137 --> 00:22:21,439
عفواً، ماذا قلتِ؟

380
00:22:21,441 --> 00:22:23,808
.ذلك الجهاز

381
00:22:23,810 --> 00:22:25,709
اختبار كشف الكذب الذي أخضعونا
.له هذا الصباح

382
00:22:25,711 --> 00:22:27,478
هل نجحنا به؟

383
00:22:27,480 --> 00:22:29,880
.آه، أجل، أجل، عفواً

384
00:22:29,882 --> 00:22:33,851
.أجل، نحن نقدر لكم تعاونكم

385
00:22:35,587 --> 00:22:39,890
...إنه لأمر محرج، كل الـ
.كل هذا الصخب

386
00:22:39,892 --> 00:22:41,992
،الكل سوف يعتقدوا أننا قد جُننا

387
00:22:41,994 --> 00:22:45,095
،عندما تخرج تانك الفتاتين من مخبئهما
.أياً كانتا

388
00:22:45,097 --> 00:22:49,300
ألديكِ أية أسباب قد تدعكِ للإعتقاد
بأنهما فرتا؟

389
00:22:49,302 --> 00:22:50,835
.لا

390
00:22:50,837 --> 00:22:54,572
.إنهما سعيدتان

391
00:22:57,642 --> 00:23:01,011
.لابد أنهما قد هربتا

392
00:23:01,013 --> 00:23:03,113
.أعتقد أنهما قد هربتا حتماً

393
00:23:03,115 --> 00:23:05,015
أليس كذلك؟

394
00:23:07,285 --> 00:23:11,822
...لقد أخبرني رئيسك بالشرطة

395
00:23:11,824 --> 00:23:14,458
.أنك حللت كل القضايا التي كُلفت بها يوماً

396
00:23:14,460 --> 00:23:15,893
أهذا صحيح؟

397
00:23:23,201 --> 00:23:26,871
.أنا آسفة

398
00:23:26,873 --> 00:23:28,772
.أنا في غاية الأسف

399
00:23:28,774 --> 00:23:32,409
ألديك...ألديك أطفال أيها المحقق؟

400
00:23:38,216 --> 00:23:41,085
.سوف أعثر على ابنتكِ

401
00:23:43,188 --> 00:23:45,523
...نحن نعتقد أنهما قد عادتا إلى هنا

402
00:23:45,525 --> 00:23:48,492
(بعد تركهما لكم بمنزل آل (بيرش
.بالأمس

403
00:23:48,494 --> 00:23:50,561
.لقد كانتا تبحثان عن صافرة (آنا) الحمراء

404
00:23:50,563 --> 00:23:51,896
.حسناً

405
00:23:51,898 --> 00:23:53,964
.لقد طالعت إفادتك

406
00:23:53,966 --> 00:23:57,201
.(أنا المحقق (لوكي

407
00:23:57,203 --> 00:23:59,670
...إنني أترأس عملية التحقيق

408
00:23:59,672 --> 00:24:02,306
.بحادث اختفاء ابنتك

409
00:24:02,308 --> 00:24:03,541
.تفصل بالجلوس من فضلك

410
00:24:03,543 --> 00:24:07,044
...آه...لقد أخبرك ولدي بالفعل

411
00:24:07,046 --> 00:24:11,015
أن الشخص الذي كان بسيارة الرحلات
كان يراقبهما، أليس كذلك؟

412
00:24:11,017 --> 00:24:14,251
إننا لم نعثر على أية أدلة مادية
.بداخل سيارة الرحلات

413
00:24:14,253 --> 00:24:16,587
.أو في منزل عمته حيث يعيش

414
00:24:16,589 --> 00:24:19,857
لا شيء؟

415
00:24:19,859 --> 00:24:22,826
أليكس جونز) لسوء الحظ يمتلك)
.مستوى ذكاء صبي بالعاشرة من عمره

416
00:24:22,828 --> 00:24:26,163
يستحيل على شخص بمستوى ذكاء صبي
...بالعاشرة من العمر

417
00:24:26,165 --> 00:24:29,166
أن يختطف فتاتين في وضح النهار
...وبعدها

418
00:24:29,168 --> 00:24:31,001
.يجعلهما تختفيان بوسيلة ما

419
00:24:31,003 --> 00:24:34,705
حسناً، وكيف بإمكانه قيادة سيارة رحلات؟

420
00:24:34,707 --> 00:24:38,275
...إذا لم يكن بإمكانه الإجابة عن سؤال

421
00:24:38,277 --> 00:24:41,245
حسناً، إنه يحمل رخصة قيادة
."قانونية من ولاية "بنسلفانيا

422
00:24:41,247 --> 00:24:44,882
وقد لاذ بالفرار، أليس كذلك؟
.لقد أخبرونا أنه حاول الفرار

423
00:24:44,884 --> 00:24:47,251
لِم...لِم، لِم قد يحاول الفرار؟

424
00:24:47,253 --> 00:24:50,087
لقد أمضيت توّاً عشرة ساعات باستجواب
هذا الفتى، حسناً؟

425
00:24:50,089 --> 00:24:51,522
.أنا أتفهم تماماً ما ترمى له

426
00:24:51,524 --> 00:24:56,226
وهل...هل أخضعته لاختبار كشف الكذب؟

427
00:24:56,228 --> 00:24:59,029
.لقد أخضعتمونا لاختبار كهذا
هل فعلتم الشيء ذاته معه؟

428
00:24:59,031 --> 00:25:00,965
.سيدي، أنا أتفهم ما تسألني إياه
.أجل، لقد فعلنا

429
00:25:00,967 --> 00:25:03,801
،لقد أخضعناه لاختبار كشف الكذب
...ومن المستحيل أن

430
00:25:05,638 --> 00:25:06,937
...إن اختبار كشف الكذب لا يجدي نفعاً

431
00:25:06,939 --> 00:25:08,639
.لو لم تفهم معنى الأسئلة

432
00:25:08,641 --> 00:25:10,274
.حسناً، ربما لم يكن يعمل بمفرده

433
00:25:12,076 --> 00:25:13,409
...كيف له أن يقود سيارة رحلات

434
00:25:13,411 --> 00:25:14,877
لو كان يملك مستوى ذكاء صبي
في العاشرة؟

435
00:25:14,879 --> 00:25:16,779
.رويدك، إننا ندرس كل الإحتمالات

436
00:25:16,781 --> 00:25:19,114
لا أعتقد أنكم تدرسون كل
.الإحتمالات بحق

437
00:25:19,116 --> 00:25:20,395
...أنا أتفهم ما ترمي إليه، سيدي -
.أنصت إليّ -

438
00:25:20,219 --> 00:25:22,219
!اخرس بحق الجحيم لثانية واحدة فحسب

439
00:25:23,889 --> 00:25:25,889
.هاك ما أريد منك القيام به لأجلي

440
00:25:25,891 --> 00:25:27,324
.أريدك أن تهديء من روعك

441
00:25:27,326 --> 00:25:30,994
.أنا آسف، أنا آسف

442
00:25:30,996 --> 00:25:32,896
.أنصت إليّ أرجوك لثانية فحسب

443
00:25:32,898 --> 00:25:35,899
سيد (دوفر)، أنا أتفهم أن هذا
.وقت عسير عليك للغاية

444
00:25:35,901 --> 00:25:38,368
ولكني كلفت كل شرطي رسمي
...بأنحاء الولاية

445
00:25:38,370 --> 00:25:39,837
.(بالبحث عن (آنا

446
00:25:39,839 --> 00:25:42,573
.لست أفهم ما يعنيه أي من هذا

447
00:25:42,575 --> 00:25:43,841
.لقد قالوا أنه هرب

448
00:25:43,843 --> 00:25:45,943
.قالوا أنه حاول الفرار

449
00:25:45,945 --> 00:25:49,046
.لست أفهم لِم قد يحاول الفرار

450
00:25:49,048 --> 00:25:53,083
.(إننا ندرس كل الإحتمالات يا سيد (دوفر

451
00:25:53,085 --> 00:25:54,918
.أنا أتفهم ما تقوله

452
00:25:54,920 --> 00:25:57,688
أنا لن أشطب أي شخص من
.على قائمة المشتبه بهم

453
00:25:57,690 --> 00:26:01,692
.فقط...دعني أؤدي عملي

454
00:26:14,405 --> 00:26:16,073
!أنت

455
00:26:16,075 --> 00:26:18,642
!أيها المحقق

456
00:26:18,644 --> 00:26:21,078
!اللعنة -
!مهلاً -

457
00:26:21,080 --> 00:26:24,448
سوف يظل محتجَزاً حتى العثور على
ابنتي، اتفقنا؟

458
00:26:24,450 --> 00:26:26,750
أليس كذلك؟

459
00:26:26,752 --> 00:26:28,118
القانون يمنحنا الحق باحتجازه لمدة
...ثماني وأربعين ساعة

460
00:26:28,120 --> 00:26:29,787
ستنتهي غداً إلا إذا وجهنا
.له اتهامات

461
00:26:29,789 --> 00:26:32,723
.حسناً، اتهموه بشيء ما
!اتهموه

462
00:26:32,725 --> 00:26:34,725
...سيد (دوفر)، أنا أُقدر ما

463
00:26:34,727 --> 00:26:36,760
...أيها المحقق، إن فتاتين صغيرتين

464
00:26:36,762 --> 00:26:38,896
...تساويان حتماً أي قانون صغير

465
00:26:38,898 --> 00:26:41,498
قد تضطر لخرقه لأجل إبقاء ذلك
.الوغد رهن الاعتقال

466
00:26:41,500 --> 00:26:43,667
وأنا أعرف جيداً انك لا تستطيع
.أن تعدني بأي شيء

467
00:26:43,669 --> 00:26:44,968
.أنا أقدر ذلك

468
00:26:44,970 --> 00:26:46,570
ولكني أطلب منك أن تكون
.%موقناً بنسبة 100

469
00:26:46,572 --> 00:26:49,439
.شكراً لك

470
00:26:49,441 --> 00:26:52,709
.أنا أقدر لك هذا

471
00:26:54,445 --> 00:26:56,346
،إذاً فأنت موقن من براءته

472
00:26:56,348 --> 00:26:57,948
ولكنك تريد إبقائه مُحتجَزاً؟

473
00:26:57,950 --> 00:27:00,017
(لقد ألح عليّ والد (آنا دوفر
.إلحاحاً لا يصدق هذا الصباح

474
00:27:00,019 --> 00:27:02,319
أنا أتفهم أمراً كهذا، ولكن ما
.تطلبه لن يتحقق

475
00:27:02,321 --> 00:27:04,855
.لقد طنت أطلب يوماً واحداً فحسب -
!تباً لك -

476
00:27:04,857 --> 00:27:06,423
.لا، لا

477
00:27:06,425 --> 00:27:08,025
.إذا عثرت على ابنته، فسوف يسامحك

478
00:27:08,027 --> 00:27:09,593
.وإذا لم تفعل، فسيكرهك على أية حال

479
00:27:09,595 --> 00:27:11,995
إذاً ما خطوتنا التالية؟

480
00:27:11,997 --> 00:27:13,764
.سوف أقرع الأبواب طيلة الليل

481
00:27:13,766 --> 00:27:16,266
حسناً، لقد قاربت مدة اختفاء الفتاتين
،على 24 ساعة

482
00:27:16,268 --> 00:27:18,435
.وأنت لا تملك أية خيوط قط

483
00:27:18,437 --> 00:27:20,170
كلا، لديّ تسعة معتدين جنسيين
...من الفئة الثالثة

484
00:27:20,172 --> 00:27:21,839
يعيشون في نطاق قطره 10 أميال
."من دائرة "فيرمونت

485
00:27:21,841 --> 00:27:23,106
...لذا إذا لم تكن تمانع

486
00:27:23,108 --> 00:27:24,174
.اذهب إذاً -
.حسناً -

487
00:27:24,176 --> 00:27:25,442
.اذهب

488
00:27:36,387 --> 00:27:38,121
.إنها هنا

489
00:27:44,996 --> 00:27:47,965
،اسمع، إنني ألسك الطريق القويم
حسناً؟

490
00:27:47,967 --> 00:27:52,402
...حسناً، اسمع
...اسمع، أنا أعلم أنك

491
00:27:52,404 --> 00:27:55,672
أنت تحب مشاهدة الأفلام الإباحية
الألمانية، هه؟

492
00:27:55,674 --> 00:27:58,275
...اسمع، لقد كنت

493
00:28:33,077 --> 00:28:35,913
!أيها الأب! افتح الباب
.هنا الشرطة

494
00:29:13,484 --> 00:29:15,953
!أيها الأب

495
00:29:20,224 --> 00:29:22,259
!أيها الأب

496
00:29:27,165 --> 00:29:30,400
أتمانع إذا ألقيت نظرة بالمكان؟

497
00:29:54,826 --> 00:29:57,828
!ذلك السكير اللعين

498
00:30:14,479 --> 00:30:16,380
ما هذا بحق الجحيم؟

499
00:30:20,885 --> 00:30:22,619
!يا للهول

500
00:30:30,061 --> 00:30:31,795
!اللعنة

501
00:30:57,989 --> 00:31:02,225
!اللعنة

502
00:32:10,394 --> 00:32:13,563
!آه! أرجوك، يا إلهي! يا إلهي

503
00:32:13,565 --> 00:32:15,599
ما اسم صديقك الذي بأسفل، هه؟

504
00:32:15,601 --> 00:32:18,335
ما اسمه؟ -
.لست أعرف اسمه -

505
00:32:18,337 --> 00:32:19,503
أنت لا تدري ما اسمه؟

506
00:32:19,505 --> 00:32:20,770
.لست أدري ما اسمه

507
00:32:20,772 --> 00:32:22,339
أتعلم شيئاً ما؟

508
00:32:22,341 --> 00:32:23,840
لقد أمضيت ست سنوات بملجأ
.هانتنجتون) للصبية أيها الأب)

509
00:32:23,842 --> 00:32:26,409
،أنت على دراية بملجأ (هانتجتون) للصبية
أليس كذلك؟ هه؟

510
00:32:26,411 --> 00:32:28,078
إن إيذاء حقير مثلك سيكون
.من دواعي سروري

511
00:32:28,080 --> 00:32:29,479
لِم لا تخبرني باسمه اللعني إذاً؟

512
00:32:29,481 --> 00:32:30,914
!إنه لم يخبرني باسمه

513
00:32:30,916 --> 00:32:34,284
.لقد جاء إليّ بغرض الاعتراف

514
00:32:34,286 --> 00:32:37,587
.أخبرني أنه قتل 16 طفلاً
.وكان يتبجح بشأن هذا الأمر

515
00:32:37,589 --> 00:32:40,624
.لقد أقنعته بالعودة إلى هنا

516
00:32:40,626 --> 00:32:42,592
.لقد أخبرني أنه سيقتل المزيد

517
00:32:42,594 --> 00:32:44,694
ستة عشر طفلاً، هه؟

518
00:32:44,696 --> 00:32:47,264
!هيا بنا، أيها الكاذب الحقير

519
00:33:20,332 --> 00:33:21,565
ألو؟

520
00:33:21,567 --> 00:33:23,166
.سوف يطلقون سراحه

521
00:33:23,168 --> 00:33:25,035
ماذا؟ -
.ذلك الرجل -

522
00:33:25,037 --> 00:33:28,071
الشرطة صرحت بأنها ستطلق
.سراحه اليوم

523
00:33:28,073 --> 00:33:30,307
.حسناً، سوف أهتم بالأمر

524
00:33:31,842 --> 00:33:34,010
أبي؟ -
.واصلوا البحث -

525
00:33:34,012 --> 00:33:35,879
!إلى أين أنت ذاهب؟

526
00:33:42,654 --> 00:33:45,722
.إنه يريدك أن تكتب اسمك كاملاً

527
00:33:50,661 --> 00:33:52,996
.هذا جيد

528
00:33:58,502 --> 00:34:00,070
.حسناً، أحسنت عملاً

529
00:34:00,072 --> 00:34:02,105
.والآن سلمها إلى الرجل

530
00:34:10,181 --> 00:34:12,782
.حسناً، هيا بنا

531
00:34:12,784 --> 00:34:18,388
لا أريدك أن تلقي بالاً لهؤلاء
.الناس الذين بالخارج

532
00:34:18,390 --> 00:34:21,124
لا تتحدث إليهم، ليس لديك ما تقوله
.لهم، هيا بنا

533
00:34:34,872 --> 00:34:38,408
أخبرنا يا (أليكس)، أنت اختطفت تينك
الفتاتين، أليس كذلك؟

534
00:34:38,410 --> 00:34:40,076
...سيدي -
.أريد فقط التحدث إليه -

535
00:34:40,078 --> 00:34:41,811
!إنه رجل حرٌ، وأنا رجل حر كذلك

536
00:34:43,781 --> 00:34:47,083
!أنت! أخبرني ماذا فعلت بهما

537
00:34:47,085 --> 00:34:48,385
!أخبرني

538
00:34:48,387 --> 00:34:50,387
.إنهما لم تبكيا حتى تركتهما

539
00:34:50,389 --> 00:34:52,055
ماذا قلت لتوّك؟ ماذا قلت؟

540
00:34:52,057 --> 00:34:53,390
!مهلاً، لا، لا

541
00:34:53,392 --> 00:34:56,826
!ابتعد عنه بحق الجحيم

542
00:34:56,828 --> 00:34:58,395
!يا إلهي! انهض

543
00:34:58,397 --> 00:35:00,764
!اطرحوه أرضاً
!اطرحوه أرضاً

544
00:35:00,766 --> 00:35:02,332
!تراجعوا للخلف

545
00:35:02,334 --> 00:35:05,068
.دعونا نرحل فحسب إذا سمحتم
!شكراً لكم على لا شيء

546
00:35:05,070 --> 00:35:07,804
.نحن بخير، شكراً لكم

547
00:35:12,677 --> 00:35:16,579
والآن، أنا أعلم أن أباك كان
."حارس في "جراترفورد

548
00:35:16,581 --> 00:35:19,516
،وأنا لديّ ابنة صغيرة ذلك

549
00:35:19,518 --> 00:35:23,119
لذا فلن نتظاهر أن هذا
.لم يحدث إطلاقاً

550
00:35:23,121 --> 00:35:24,921
،)وبالنسبة لـ(أليكس جونز

551
00:35:24,923 --> 00:35:27,691
.فقد تلقى أوامراً بعدم مغادرة المقاطعة

552
00:35:27,693 --> 00:35:29,025
ماذا؟

553
00:35:29,027 --> 00:35:31,961
،سيدي، أريدك أن تعود لمنزلك
اتفقنا؟

554
00:35:31,963 --> 00:35:33,496
.أريدك أن تعود إلى منزلك لأسرتك

555
00:35:33,498 --> 00:35:35,265
وماذا عما أخبرتك به توّاً
بحق الجحيم؟

556
00:35:35,267 --> 00:35:37,300
لِم لم ترسل شخصاً لاعتقال
ذلك الشخص؟

557
00:35:37,302 --> 00:35:38,935
أخبر المحقق (لوكي) بما أخبرتني
،به لتوّك

558
00:35:38,937 --> 00:35:40,303
.وسوف يحقق بهذا الأمر حتماً

559
00:35:40,305 --> 00:35:42,105
.امضِ قدماً

560
00:35:42,107 --> 00:35:45,875
ذلك الحقير الذي وعدتني أنه
سيبقى رهن الاعتقال، ألم تفعل؟

561
00:35:45,877 --> 00:35:47,477
.ولم تفِ بوعدك

562
00:35:47,479 --> 00:35:49,446
وعندما انقضضت عليه في
،مرأب السيارت لتوّي

563
00:35:49,448 --> 00:35:51,181
،أخبرني بصراحة فجّة بوجهي

564
00:35:51,183 --> 00:35:52,682
"إنهما لم تبكيا حتى تركي لهما"

565
00:35:52,684 --> 00:35:54,317
!بوجهي مباشرة

566
00:35:54,319 --> 00:35:56,353
أقال..أقال لك ذلك توّاً بمرأب
السيارات؟

567
00:35:56,355 --> 00:35:57,987
توّاً، أجل. ماذا قلت لكما توّاً؟

568
00:35:57,989 --> 00:35:59,322
.في مرأب السيارات

569
00:35:59,324 --> 00:36:01,191
.قبل أن تُبعدوني عنه

570
00:36:01,193 --> 00:36:04,794
وهل سمع أي شخص تلك
العبارة سواك؟

571
00:36:04,796 --> 00:36:06,563
.لست أدري
.لقد قالها بصوت خافت

572
00:36:06,565 --> 00:36:09,232
.لقد..لقد قالها لي
.لقد أرادني أن أعلم

573
00:36:09,234 --> 00:36:11,301
أأنت واثق أنه قال ذلك؟ -
ماذا؟ -

574
00:36:11,303 --> 00:36:14,003
أأنت واثق أن ذلك ما قاله؟

575
00:36:14,005 --> 00:36:16,306
يا إلهي! أتعتقد أنني أختلق هذا؟

576
00:36:16,308 --> 00:36:17,807
.كلا -
ماذا يدفعني لاختلاق قول كهذا؟ -

577
00:36:17,809 --> 00:36:20,477
!مهلاً، مهلاً، رويدك -
.كلا، فكر بشأن الأمر -

578
00:36:20,479 --> 00:36:22,312
لِم قد أختلق أمراً كهذا؟ -
.لست أقول هذا -

579
00:36:22,314 --> 00:36:24,347
.إنني أسألك فحسب بضعة أسئلة

580
00:36:24,349 --> 00:36:25,715
.سأتحدث إليه

581
00:36:25,717 --> 00:36:27,250
!كلا، لا تتحدث إليه -
...(سيد (دوفر -

582
00:36:27,252 --> 00:36:29,386
!بل اعتقله

583
00:36:32,089 --> 00:36:33,857
بمَ أخبرتك آنفاً بحق الجحيم؟

584
00:36:33,859 --> 00:36:37,193
.بمَ أخبرتك؟ يوماً إضافياً فحسب

585
00:36:37,195 --> 00:36:40,430
أأنت واثق أنك لم تقل أي شيء
...(للسيد (دوفر

586
00:36:40,432 --> 00:36:43,266
بمرأب السيارات هذا الصباح؟

587
00:36:43,268 --> 00:36:46,336
أي شيء يمكن أن يسيء فهمه أو...؟

588
00:36:46,338 --> 00:36:47,904
.لقد كنت بجواره وقتها

589
00:36:47,906 --> 00:36:51,241
.إنهما لم يتبادلا أية عبارات فيما بينهما

590
00:36:51,243 --> 00:36:53,410
.لقد هاجم ذلك الرجل الفتى فحسب

591
00:36:53,412 --> 00:36:57,747
"لا شيء من قبيل "ابتعد عني
...أو "النجدة" أو

592
00:36:57,749 --> 00:36:59,582
شيئاً من هذا القبيل؟

593
00:36:59,584 --> 00:37:04,020
.لا

594
00:37:05,423 --> 00:37:08,291
هل أستطيع التحدث لـ(أليكس) منفرداً
لدقيقة؟

595
00:37:11,862 --> 00:37:13,696
.لا بأس يا عزيزي

596
00:37:13,698 --> 00:37:16,232
.سأكون بالغرفة المجاورة

597
00:37:27,578 --> 00:37:30,447
أنت تحب عمتك، أليس كذلك يا (أليكس)؟

598
00:37:35,753 --> 00:37:37,754
.أجل

599
00:37:37,756 --> 00:37:40,223
أتدري أنك لو كنت تعلم شيئاً
...وتأبى إخبارنا به

600
00:37:40,225 --> 00:37:42,492
فمن الممكن أن تُزج عمتك بالسجن
.لفترة طويلة

601
00:37:42,494 --> 00:37:45,995
أتريد مصيراً كهذا لها؟

602
00:37:45,997 --> 00:37:48,832
بعد كل ما فعلته لأجلك؟

603
00:37:48,834 --> 00:37:51,468
.لا

604
00:38:06,083 --> 00:38:09,352
.سيد (دوفر)، المحقق (لوكي) يتحدث

605
00:38:09,354 --> 00:38:10,687
هل اعتقلته؟

606
00:38:10,689 --> 00:38:12,655
أنصت إليّ، لقد خرجت لتوّي من
،)منزل (أليكس جونز

607
00:38:12,657 --> 00:38:14,357
وهو يدعي أنه لم يقل لك
...أي شيء

608
00:38:14,359 --> 00:38:15,825
.في مرأب السيارات

609
00:38:15,827 --> 00:38:17,861
،لقد ضغطت عليه بشدة
.ولكنه لم يتراجع عن أقواله

610
00:38:17,863 --> 00:38:20,096
لذا استمع إليّ، لا يمكننا تضييع مزيداً
.من الوقت على ذلك الشخص

611
00:38:20,098 --> 00:38:21,664
.اتفقنا؟ سيكون عليك أن تثق بي

612
00:38:21,666 --> 00:38:23,299
سأخطرك إذا توصلت لأية معلومات
،جديدة، حسناً

613
00:38:23,301 --> 00:38:24,834
...لأجل الـ

614
00:38:24,836 --> 00:38:28,171
!أيها الوغد

615
00:38:41,819 --> 00:38:45,355
،لقد كان سحّاب معطفها مكسوراً

616
00:38:45,357 --> 00:38:46,990
...وأخبرتها أن هذا لا يهم

617
00:38:46,992 --> 00:38:48,625
لأننا كنا سنذهب سيراً على الأقدام
.حتى نهاية الشارع فحسب

618
00:38:48,627 --> 00:38:49,859
!لا، لا

619
00:38:49,861 --> 00:38:52,795
لماذا لم تعد إلى البيت؟

620
00:38:52,797 --> 00:38:54,130
.لقد مضت ثلاثة أيام

621
00:38:54,132 --> 00:38:57,800
لِم لا يمكنك إعادتها إلى البيت؟

622
00:38:57,802 --> 00:39:00,803
.لست أفهم

623
00:39:00,805 --> 00:39:05,074
لست أفهم، لقد مضى وقت
.طويل للغاية

624
00:39:05,076 --> 00:39:09,212
!أرجوك أعدها للبيت

625
00:39:09,214 --> 00:39:11,648
...أرجوك اجعلها

626
00:39:11,650 --> 00:39:14,384
كم قرص؟
كم قرص؟

627
00:39:14,386 --> 00:39:16,419
كم عدد الأقراص؟ -
!لست أدري -

628
00:39:16,421 --> 00:39:17,854
.لا عليكِ، لا بأس

629
00:39:17,856 --> 00:39:20,723
.تناولي واحداً فحسب

630
00:39:20,725 --> 00:39:22,692
.هاكِ

631
00:39:22,694 --> 00:39:24,527
!لا

632
00:39:24,529 --> 00:39:26,696
.أريد أن أنام فحسب

633
00:39:26,698 --> 00:39:30,667
.أريد ان أخلد للنوم فحسب

634
00:39:30,669 --> 00:39:34,370
...أنت

635
00:39:34,372 --> 00:39:38,508
.أنت أشعرتني بأمان جمّ

636
00:39:42,079 --> 00:39:47,784
لقد اخبرتنا أنك بإمكانك حمايتنا
.من أي شيء

637
00:39:47,786 --> 00:39:50,286
!يا إلهي

638
00:39:54,258 --> 00:39:56,626
.سوف أخرج قليلاً لأعاون الشرطة

639
00:39:56,628 --> 00:39:58,761
.اعتنِ بأمك فحسب

640
00:39:58,763 --> 00:40:02,098
إن أختك تحتاجنا لأن نتحلى
.بالشجاعة لأجلها

641
00:40:02,100 --> 00:40:04,934
.تحلَ بالسجاعة لأجلها
كن شخصاً ناضجاً لأجلي، اتفقنا؟

642
00:40:04,936 --> 00:40:06,369
أتستطيع فعل هذا؟

643
00:40:06,371 --> 00:40:08,438
أتستطيع فعل هذا؟

644
00:40:08,440 --> 00:40:11,240
.أنا أعلم أنك خائف
.انظر إليّ، تعال هنا

645
00:40:11,242 --> 00:40:13,810
.أعلم أنك خائف

646
00:40:13,812 --> 00:40:15,712
.ستكون الأمور على ما يرام

647
00:40:31,595 --> 00:40:34,497
إن الأول لهو سبب يدعونا
.إلى التحلي بالصبر

648
00:40:34,499 --> 00:40:37,300
أما الثاني فهو يدعونا إلى
...التوبة والإستغفار

649
00:40:37,302 --> 00:40:38,568
.عندما تنزل بنا المحن

650
00:40:40,171 --> 00:40:43,272
...إنه يذكره بأن المتاعب والإبتلاءات

651
00:40:43,274 --> 00:40:46,976
.لهي ما علينا أن نتوقع في هذه الحياة

652
00:40:46,978 --> 00:40:49,946
،إن الإنسان عرضة للمحن، ليس لكونه إنساناً

653
00:40:49,948 --> 00:40:53,282
،ولكن بصفته إنسان آثم
.يرتكب المعاصي

654
00:40:53,284 --> 00:40:57,053
،لقد ولد الإنسان في خطيئة
.ولذا فقد وُلد لكي يشقى

655
00:42:42,025 --> 00:42:44,894
.هيـا

656
00:42:44,896 --> 00:42:47,263
.(هيا يا (تاكر

657
00:42:47,265 --> 00:42:50,366
<i>...جينجل بيلز"، (باتمان) رائحته كريهة"</i>

658
00:42:50,368 --> 00:42:53,069
<i>...و(روبن) باض بيضة</i>

659
00:42:53,071 --> 00:42:56,072
<i>...سيارة الـ"باتموبيل" فقدت عجلاتها</i>

660
00:42:56,074 --> 00:42:58,941
<i>...و"الجوكر" لاذ بالفرار</i>

661
00:42:58,943 --> 00:43:05,615
<i>،جينجل بيلز، (باتمان) رائحته كريهة
...و(روبن) باض بيضة</i>

662
00:43:10,087 --> 00:43:12,321
<i>...جينجل بيلز"، (باتمان) رائحته كريهة"</i>

663
00:43:12,323 --> 00:43:14,991
<i>...و(روبن) باض بيضة</i>

664
00:43:14,993 --> 00:43:17,493
..."وسيارة الـ"باتموبيل -
أليكس)؟) -

665
00:43:17,495 --> 00:43:21,898
...فقدت عجلاتها

666
00:43:21,900 --> 00:43:25,101
تلك الأغنية؟

667
00:43:25,103 --> 00:43:27,503
أين سمعت كلماتها؟

668
00:43:30,007 --> 00:43:32,708
هـه؟

669
00:43:52,296 --> 00:43:56,199
هل جلبت ثياباً إضافية كما طلبت منك؟

670
00:43:56,201 --> 00:44:00,469
بلى، ألن تخبرني عن السبب؟

671
00:44:00,471 --> 00:44:03,306
.سيكون من الأفضل لو أريتك

672
00:44:03,308 --> 00:44:07,376
أريتني ماذا؟

673
00:44:27,564 --> 00:44:29,298
ألم تكن تسكن هنا فيما مضى؟

674
00:44:29,300 --> 00:44:30,933
.أجل

675
00:44:41,979 --> 00:44:44,380
.أغلق الباب، وأوصده خلفك

676
00:45:02,566 --> 00:45:04,767
!يا للعجب

677
00:45:24,254 --> 00:45:27,924
!يا إلهي
ما الذي...ماذا فعلت؟

678
00:45:27,926 --> 00:45:29,191
...كيلر)، بحق السماء)

679
00:45:29,193 --> 00:45:30,927
...لقد سمعته يغني الأغنية ذاتها

680
00:45:30,929 --> 00:45:32,728
التي كانت الفتاتان تغنياها في
.عيد الشكر

681
00:45:32,730 --> 00:45:35,031
،)أقسم بالله يا (فرانكلين
.إنها الأغنية اللعينة ذاتها

682
00:45:35,033 --> 00:45:37,366
وقد أخبرتك آنفاً بما قاله لي
.في موقف السيارات

683
00:45:37,368 --> 00:45:39,635
...إذاً علينا أن نسلمه للشرطة

684
00:45:39,637 --> 00:45:41,404
.لا، لا، الشرطة لن تبالي إطلاقاً

685
00:45:41,406 --> 00:45:43,806
سوف يدعي البلاهة ويتصنع الجنون
.كما فعل بالمرة السابقة

686
00:45:43,808 --> 00:45:45,274
.على شخص ما أن يجبره على التحدث

687
00:45:45,276 --> 00:45:46,876
.شخص ما

688
00:45:51,949 --> 00:45:54,216
!اللعنة يا رجل
.هذا...هذا ليس صائباً

689
00:45:54,218 --> 00:45:56,052
أعني..ماذا لو كنت مخطئاً؟

690
00:45:56,054 --> 00:45:58,120
.لست مخطئاً -
ولكن ماذا لو كنت كذلك؟ -

691
00:45:58,122 --> 00:45:59,622
ماذا لو كنت قد سمعت
ما ترغب بسماعه؟

692
00:45:59,624 --> 00:46:01,257
...ماذا لو

693
00:46:01,259 --> 00:46:04,927
أنا أريد استعادة ابنتي بقدرك
،تماماً يا رجل

694
00:46:04,929 --> 00:46:06,762
.ولكن هذا ليس صواباً -
!(فرانكلين)! (فرانكلين) -

695
00:46:06,764 --> 00:46:11,834
سوف نؤذيه حتى يتكلم، وإلا
.ستموت ابنتانا

696
00:46:11,836 --> 00:46:14,470
...هذا ليس

697
00:46:14,472 --> 00:46:17,073
!لا! لا

698
00:46:17,075 --> 00:46:20,609
سوف نؤذيه حتى يتكلم، وإلا
.ستموت ابنتانا

699
00:46:20,611 --> 00:46:24,613
.ذلك هو خيارنا

700
00:46:24,615 --> 00:46:27,350
.ذلك هو الخيار الذي عليك اتخاذه

701
00:46:27,352 --> 00:46:29,251
.لقد اتخذت خياري بالفعل

702
00:46:29,253 --> 00:46:31,487
.أنا واثق مما سمعت

703
00:46:36,193 --> 00:46:38,761
.إنه لم يعد إنساناً بعد الآن

704
00:46:38,763 --> 00:46:44,233
كلا، لقد توقف عن كونه إنساناً
.منذ اختطف ابنتينا

705
00:46:52,042 --> 00:46:55,478
.أنا بحاجة لمساعدتك

706
00:46:55,480 --> 00:46:58,547
.هذه هي فرصتك الأخيرة
.أنا أدرك أنك خائف

707
00:46:58,549 --> 00:47:00,683
.وأعلم جيداً أنك تريد العودة لبيتك

708
00:47:00,685 --> 00:47:03,386
.ولست...لست أرغب في إيذائك

709
00:47:03,388 --> 00:47:04,820
.حقاً

710
00:47:04,822 --> 00:47:07,156
.سوف أنزع هذا الشريط عن فمك

711
00:47:07,158 --> 00:47:09,358
.وأريدك أن تخبرني بمكانهما

712
00:47:11,396 --> 00:47:13,229
.أنت، تعال هنا

713
00:47:16,634 --> 00:47:19,468
أرأيت نظارتي؟

714
00:47:19,470 --> 00:47:20,703
ماذا؟

715
00:47:20,705 --> 00:47:22,571
.لا أستطيع الرؤية

716
00:47:22,573 --> 00:47:26,242
،)إذا لم تتكلم يا (أليكس
.فسأضطر لإيذائك

717
00:47:26,244 --> 00:47:29,045
.أخبرني أين هما

718
00:47:29,047 --> 00:47:31,414
أين هما؟

719
00:47:32,683 --> 00:47:34,583
!أخبرني أين هما

720
00:47:34,585 --> 00:47:36,886
أجل، أنا هنا بمنزل واقع في
،"دائرة "فيرمونت

721
00:47:36,888 --> 00:47:38,821
المنزل الذي كانت سيارة الرحلات
.مركونة أمامه

722
00:47:38,823 --> 00:47:40,856
إنه معروض للبيع بسوق العقارات
.منذ شهرين

723
00:47:40,858 --> 00:47:43,259
سوف أبحث عن مُلاك المنزل، وأرى
.إذا كانوا يعلمون أي شيء

724
00:47:43,261 --> 00:47:45,027
ألديك أية معلومات جديدة حول
...تلك الجثة

725
00:47:45,029 --> 00:47:46,729
التي عثرنها عليها بقبو منزل القس؟

726
00:47:46,731 --> 00:47:49,698
لم نجد أي تطابق بالحمض النووي
.أو سجلات الأسنان أو البصمات

727
00:47:49,700 --> 00:47:51,434
لا شيء؟

728
00:47:51,436 --> 00:47:53,769
.القس كذلك متمسك بقصته

729
00:47:53,771 --> 00:47:56,672
.حسناً

730
00:48:06,167 --> 00:48:07,884
<i>(اختفاء صبي آل (كونرز</i>

731
00:48:26,269 --> 00:48:30,106
الشخص الذي اختطفه هو ذاته
.من اختطف تينك الفتاتين

732
00:48:30,108 --> 00:48:33,109
.أنا واثقة من ذلك

733
00:48:33,111 --> 00:48:38,214
.لقد كدت أتلف الشريط، كما أعتقد

734
00:48:38,216 --> 00:48:40,749
.إنني أشاهده يومياً عقب تناولي الإفطار

735
00:48:40,751 --> 00:48:43,119
إنه التسجيل الوحيد الذي
.أملكه له

736
00:48:45,323 --> 00:48:48,224
.كان ذلك قبل زمانك

737
00:48:48,226 --> 00:48:52,128
.منذ 26 عاماً مضت، يوم 19 أغسطس

738
00:48:52,130 --> 00:48:54,730
،لقد أخذت قيلولة بعد وقت الظهيرة

739
00:48:54,732 --> 00:48:57,666
(وعندما استيقظت، كان (باري
.قد اختفى

740
00:48:57,668 --> 00:49:00,736
ولم يستطع أي شخص قط إخباري
.بما حلّ به

741
00:49:00,738 --> 00:49:04,073
،لقد كان يلعب في الباحة الأمامية

742
00:49:04,075 --> 00:49:09,145
على مبعدة بضعة أقدام من المكان
.حيث كانت سيارة الرحلات تلك مركونة

743
00:49:09,147 --> 00:49:11,580
ماذا يعني ذلك في ظنك؟

744
00:49:16,153 --> 00:49:19,321
أنا أكثر اهتماماً بما حدث
.في ظنكِ أنتِ

745
00:49:19,323 --> 00:49:24,426
.لا أعتقد أننا سنعرف الحقيقة قط

746
00:49:24,428 --> 00:49:27,796
.الأمر أشبه بـ(باري) تماماً

747
00:49:27,798 --> 00:49:30,132
.لا أحد اختطفهما

748
00:49:30,134 --> 00:49:32,801
.لا شيء قد حدث

749
00:49:32,803 --> 00:49:35,971
.لقد ذهبوا جميعهم فحسب

750
00:49:45,148 --> 00:49:49,318
كيف حالك يا أبتِ؟

751
00:49:49,320 --> 00:49:53,689
.إنني..إنني أشعر بتحسن

752
00:49:53,691 --> 00:49:55,558
...إذاً، المحقق (شيميلنسكي) أخبرني

753
00:49:55,560 --> 00:49:57,226
...أنك تعرف بعض التفاصيل

754
00:49:57,228 --> 00:50:00,329
بشأن الجريمة التي تدعي أن
.ذلك الرجل قد ارتكبها

755
00:50:00,331 --> 00:50:02,364
.المختطِف

756
00:50:02,366 --> 00:50:06,035
...لقد كان

757
00:50:06,037 --> 00:50:09,471
.كان يشن حرباً ضد الرب

758
00:50:12,577 --> 00:50:16,645
.رائع! هذا رائع

759
00:50:16,647 --> 00:50:18,881
.ظننتك قلت أن لديه بعض التفاصيل

760
00:50:20,184 --> 00:50:24,553
.أخبره كيف اختطف هؤلاء الأطفال

761
00:50:24,555 --> 00:50:27,556
..قال

762
00:50:29,492 --> 00:50:32,861
.أنه اختطفهم في وضح النهار

763
00:50:32,863 --> 00:50:36,765
...وأحياناً

764
00:50:36,767 --> 00:50:40,269
.أكثر من طفل واحد في المرة الواحدة

765
00:50:40,271 --> 00:50:42,238
أقال لك ذلك؟

766
00:50:42,240 --> 00:50:44,840
.أجل

767
00:50:44,842 --> 00:50:46,075
أأخبرك بوجود شريك له؟

768
00:50:46,077 --> 00:50:48,711
هل فعلها بمفرده؟

769
00:50:48,713 --> 00:50:51,180
...لقد

770
00:50:51,182 --> 00:50:54,783
.أخبرني أنه كان يملك عائلة

771
00:51:00,357 --> 00:51:02,124
أهذا كل شيء؟

772
00:51:07,230 --> 00:51:09,698
.حسناً

773
00:51:09,700 --> 00:51:11,634
.يا له من مصدر للمعلومات

774
00:51:21,144 --> 00:51:24,747
أنت أخبرتني أنهما بكتا عند
.تركك لهما

775
00:51:24,749 --> 00:51:26,148
.انظر إليّ

776
00:51:26,150 --> 00:51:29,051
!أنت قلت أنهما بكتا عندما تركتهما

777
00:51:29,053 --> 00:51:32,321
!أنت قلت أنهما بكتا عندما تركتهما

778
00:51:32,323 --> 00:51:34,823
!والآن أخبرني

779
00:51:34,825 --> 00:51:37,960
أين هي؟ هه؟ هه؟

780
00:51:37,962 --> 00:51:41,397
!أخبرني أين هما

781
00:51:46,169 --> 00:51:48,937
.أخبرني فحسب
!أخبرني فحسب، وسأتوقف

782
00:51:48,939 --> 00:51:51,340
.سأتوقف بمجرد أن تخبرني

783
00:51:56,012 --> 00:51:57,846
...فقط

784
00:51:57,848 --> 00:52:00,482
.أخبرني أين هما

785
00:52:09,125 --> 00:52:11,960
لِم تأبى إخباري؟

786
00:52:11,962 --> 00:52:13,262
هه؟

787
00:52:16,032 --> 00:52:19,268
لِم لا تخبرنا فحسب بحق الجحيم؟

788
00:52:32,549 --> 00:52:35,517
.إنه يعلم

789
00:52:35,519 --> 00:52:38,854
.إنه يعلم

790
00:52:38,856 --> 00:52:42,624
.أستطيع تبين هذا في عينيه
.إنه يعلم بحق الجحيم

791
00:52:42,626 --> 00:52:45,494
!أعلم أنك تعلم

792
00:52:45,496 --> 00:52:49,698
!لِم لا تخبرني بحق الجحيم؟

793
00:52:49,700 --> 00:52:52,034
!لماذا؟

794
00:52:55,739 --> 00:52:58,073
.حسناً

795
00:53:00,710 --> 00:53:04,079
!ارفعه، ارفعه. ارفعه

796
00:53:04,081 --> 00:53:07,483
.انهض، انهض، انهض

797
00:53:14,491 --> 00:53:17,159
هل ستجعلني أستخدم هذه؟

798
00:53:17,161 --> 00:53:18,994
هل ستخبرنا؟

799
00:53:18,996 --> 00:53:23,065
.إذا لم تفعل، سأستخدم هذه

800
00:53:23,067 --> 00:53:24,800
.حسناً

801
00:53:28,438 --> 00:53:31,340
.أنت من تسبب بهذا لنفسك

802
00:53:31,342 --> 00:53:35,711
.أخبرنا فحسب
.أخبرني

803
00:53:35,713 --> 00:53:38,080
!أخبرني

804
00:53:39,616 --> 00:53:41,884
!أخبرني

805
00:53:41,886 --> 00:53:45,120
!أخبرني! أخبرني

806
00:53:45,122 --> 00:53:47,189
!أين ابنتي؟

807
00:53:47,191 --> 00:53:50,526
!أين..ابنتي؟

808
00:54:12,549 --> 00:54:14,583
<i>...مرت أربعة أيام</i>

809
00:54:14,585 --> 00:54:16,084
<i>...(منذ أن شوهدت كل من (آنا دوفر) و(جوي بيرش</i>

810
00:54:16,086 --> 00:54:17,820
<i>.للمرة الأخيرة من قِبل أسرتيهما</i>

811
00:54:17,822 --> 00:54:19,588
<i>،الفتاتان، اللتان تبلغ أعمارهما 6 و7 سنوات</i>

812
00:54:19,590 --> 00:54:21,623
<i>...يُرجح أنهما كانتا تلعبان في هذا الشارع</i>

813
00:54:21,625 --> 00:54:23,592
<i>.عندما اختفتا دون أثر</i>

814
00:54:23,594 --> 00:54:25,461
<i>،وكما يمكنكم أن ترون
،فبرغم البرد القارص</i>

815
00:54:25,463 --> 00:54:28,430
<i>.فقد حضى العديدون الليلة لأجل إظهار دعمهم</i>

816
00:54:28,432 --> 00:54:30,165
<i>...الشرطة تطلب من أي شخص</i>

817
00:54:30,167 --> 00:54:32,468
<i>...لديه معلومات عن مكان الفتاتين</i>

818
00:54:44,614 --> 00:54:46,815
أين كنت؟

819
00:54:46,817 --> 00:54:50,752
.كنت أفتش عنها في الغابة

820
00:55:08,606 --> 00:55:10,839
.أنا بخير، أنا بخير

821
00:55:10,841 --> 00:55:13,041
.(فرانكلين)

822
00:55:13,043 --> 00:55:15,711
فرانكلين)، ما خطبك؟)

823
00:55:15,713 --> 00:55:18,380
.أحتاج لدقيقة فحسب لأهدأ

824
00:58:39,182 --> 00:58:41,483
!من أنت بحق الجحيم؟

825
00:58:41,485 --> 00:58:43,351
!أنت! إليك عني

826
00:58:45,889 --> 00:58:49,091
!أنت! أنت

827
00:59:08,278 --> 00:59:10,078
.حسناً

828
00:59:26,896 --> 00:59:29,898
<i>...وهذا الشخص تصفه الشرطة بكونه</i>

829
00:59:29,900 --> 00:59:31,600
<i>..."شخصاً مثيراً للإهتمام"</i>

830
00:59:31,602 --> 00:59:33,401
<i>.بالتحقيقات الجارية حول الفتاتين المفقودتين</i>

831
00:59:33,403 --> 00:59:35,237
<i>...إن هذا الرجل المجهول</i>

832
00:59:35,239 --> 00:59:37,305
<i>الذي شوهد ليلة الأمس في وقفة
،الليلة الماضية تحت أضواء الشموع</i>

833
00:59:37,307 --> 00:59:41,534
<i>فرّ راكضاً على قدميه عندما حاول
.المحقق المسئول استجوابه</i>

834
00:59:41,779 --> 00:59:44,312
<i>وتهيب الشرطة بالعامة عدم الإقتراب
،من هذا الرجل</i>

835
00:59:44,314 --> 00:59:46,148
<i>ولكن بإبلاغ الشرطة على الفور
.عند رؤيتهم إياه</i>

836
00:59:47,918 --> 00:59:49,751
<i>.شكراً لك (جون) على هذه المستجدات</i>

837
00:59:49,753 --> 00:59:51,953
<i>.والآن مع النشرة الجوية</i>

838
00:59:51,955 --> 00:59:54,222
<i>من المتوقع هطول أمطار غزيرة
...طيلة فترة نهاية الأسبوع</i>

839
01:00:05,068 --> 01:00:06,835
.إسمع يا (كيلر)، فكر بالأمر فحسب

840
01:00:06,837 --> 01:00:08,670
ماذا قد يدفع الشرطة للبحث
...عن هذا الرجل

841
01:00:08,672 --> 01:00:10,939
لو لم تكن لديهم أسباب تدفعهم
للإعتقاد بكونه الجاني؟

842
01:00:10,941 --> 01:00:12,741
.لقد فعلاها سوياً
.إنهما يعرفان بعضهما الآخر

843
01:00:12,743 --> 01:00:15,110
استمع إليّ جيداً، لقد أخبرتك
.بهذا آنفاً

844
01:00:15,112 --> 01:00:17,512
لقد نظر (جونز) إلىّ عينيّ
...وقال لي

845
01:00:17,514 --> 01:00:19,147
"إنهما لم تبكيا إلا عندما تركتهما"

846
01:00:19,149 --> 01:00:21,683
،لقد تركهما برفقة شخص ما
.وهو يعلم مكان ذاك الشخص

847
01:00:27,290 --> 01:00:30,192
كلب (هولي جونز) صدمته سيارة
."بشارع "ساوث وارد

848
01:00:30,194 --> 01:00:31,993
على الأرجح أن (أليكس جونز) أخذ
...الكلب للتمشية

849
01:00:31,995 --> 01:00:33,829
...بالليلة قبل الماضية
.ولم يعودا للمنزل إطلاقاً

850
01:00:33,831 --> 01:00:35,797
...ولم تشأ عمته إخبارنا بشأن الكلب

851
01:00:35,799 --> 01:00:37,465
عندما اتصلنا بها بشأنه
.هذا الصباح

852
01:00:37,467 --> 01:00:38,800
...أخبرتنا أنها كانت تعتقد

853
01:00:38,802 --> 01:00:40,368
أن هذا قد يودي به إلى المتاعب
.أو شيء من هذا القبيل

854
01:00:40,370 --> 01:00:42,470
ظننتك قد قلت أنك ستبقيه
.تحت المراقبة

855
01:00:42,472 --> 01:00:44,472
بلى، وأنا ظننتك قد قلت أن
.الرجل بريء

856
01:00:44,474 --> 01:00:46,808
وظننت أن الرجل الذي طاردته ليلة
.الأمس هو رجلنا المنشود

857
01:00:46,810 --> 01:00:48,143
...اسمع، ليست لديّ ميزانية كافية

858
01:00:48,145 --> 01:00:49,678
.لمراقبة أناس أبرياء

859
01:00:49,680 --> 01:00:51,313
.أنت أخبرتني أنك وضعته تحت المراقبة

860
01:00:51,315 --> 01:00:53,448
وماذا تريد مني أن أقول؟ -
هل ستفي بوعدك؟ -

861
01:00:53,450 --> 01:00:55,016
،كان بإمكانك أن تهاتفني فحسب
...لأنني كنت

862
01:00:55,018 --> 01:00:56,284
لأظل هناك طيلة الليل، كنت
.لأبقى ساهراً طيلة الليل

863
01:00:56,286 --> 01:00:57,552
.كنت لأعلم أين مكانه الآن

864
01:00:57,554 --> 01:00:59,287
.أريد معرفة أماكن الجميع

865
01:00:59,289 --> 01:01:01,389
.حسناً؟ لقد أوضحت وجهة نظرك
.لقد أوضحت وجهة نظرك

866
01:01:01,391 --> 01:01:04,125
،إذا أمكنك ان تكون صريحاً معي
.وقتها ساكون صريحاً معك

867
01:01:04,127 --> 01:01:05,894
.أحتاج لمعرفة مكان كل شخص

868
01:01:05,896 --> 01:01:08,530
،إذا كنت تعتزم فعل شيء مختلف
.فأبلغني أرجوك

869
01:01:08,532 --> 01:01:11,466
.أخبرني بشأن سيارة الرحلات خاصتك

870
01:01:11,468 --> 01:01:12,801
ماذا تفعل بداخل هذه السيارة؟

871
01:01:12,803 --> 01:01:16,071
...إنها المكان الذي أقصده

872
01:01:16,073 --> 01:01:18,173
.لكي أكون بمفردي

873
01:01:22,179 --> 01:01:27,515
ما الموسيقى التي تنصت إليها
عندما تكون وحيداً في سيارتك؟

874
01:01:27,517 --> 01:01:30,652
.المذياع، وشرائط الموسيقى

875
01:01:33,857 --> 01:01:38,193
أكانت السيارة مركونة عند
دائرة "فيرمونت"؟

876
01:01:38,195 --> 01:01:40,161
.كلا

877
01:01:40,163 --> 01:01:41,596
هل عمتي ستأتي؟

878
01:01:48,038 --> 01:01:50,405
هل رأيت هاتين الفتاتين؟

879
01:01:50,407 --> 01:01:51,940
.لا

880
01:01:51,942 --> 01:01:55,243
،انظر إليهما بتمعن
هل رأيت هاتين الفتاتين؟

881
01:01:57,413 --> 01:01:59,014
.لا

882
01:01:59,016 --> 01:02:01,516
...هل شاركت بأي شكل من الأشكال

883
01:02:01,518 --> 01:02:04,085
في اختطاف هاتين الفتاتين؟

884
01:02:04,087 --> 01:02:05,453
.لا

885
01:02:05,455 --> 01:02:09,457
.لوكي)! هناك اتصال لأجلك)

886
01:02:11,628 --> 01:02:13,428
.حسناً

887
01:02:15,064 --> 01:02:17,766
لقد اتصلت بمجرد رؤيتي للرسم
.التقريبي على شاشة التلفاز

888
01:02:17,768 --> 01:02:19,567
إنه يأتي إلى هنا بشكل
...أسبوعي تقريباً

889
01:02:19,569 --> 01:02:21,069
،ليشتري ثياباً للأطفال

890
01:02:21,071 --> 01:02:23,638
.ولكنه يشتري دوماً ثياباً بقياسات مختلفة

891
01:02:23,640 --> 01:02:26,374
وقد ضبطته ذات مرة يعبث بإحدى
.دمى عرض الثياب

892
01:02:26,376 --> 01:02:27,876
كيف كان يدفع؟

893
01:02:27,878 --> 01:02:30,378
.نقداً

894
01:02:30,380 --> 01:02:33,081
.حسناً، اتصلي بي إذا استجد أي شيء

895
01:02:33,083 --> 01:02:34,716
.حسناً

896
01:02:38,654 --> 01:02:40,555
.لقد مرت خمسة أيام

897
01:02:40,557 --> 01:02:44,759
ربما كانت خمسة أيام لم تتناولا
.فيها رشفة من الماء

898
01:02:44,761 --> 01:02:48,563
قد تكون هذه هي الليلة الأخيرة
.التي تعني شيئاً

899
01:02:51,101 --> 01:02:55,837
(اسمع، سأتصل بك بعد خلود (نانسي
للنوم، اتفقنا؟

900
01:02:55,839 --> 01:02:57,639
.أعدك بهذا

901
01:03:30,006 --> 01:03:32,440
أين كنت طيلة هذا الوقت؟

902
01:04:04,640 --> 01:04:06,441
ماذا كان يدور بخلدك بحق الجحيم؟

903
01:04:15,885 --> 01:04:18,686
هل أخبرتِ أي شخص؟

904
01:04:18,688 --> 01:04:20,555
هل فعلتِ؟

905
01:04:25,162 --> 01:04:27,128
.أريد أن أراه

906
01:05:31,594 --> 01:05:34,195
.ساعدني أرجوك

907
01:05:37,433 --> 01:05:41,136
أيمكنك مساعدتي بالعثور على
فتاتي الصغيرة؟

908
01:05:43,607 --> 01:05:45,740
.لديّ صورة لها

909
01:05:45,742 --> 01:05:48,576
أتراها؟

910
01:05:48,578 --> 01:05:52,280
.هذه صغيرتي

911
01:05:52,282 --> 01:05:54,649
أتراها؟

912
01:05:54,651 --> 01:05:59,020
.(إسمها (جوي

913
01:06:03,659 --> 01:06:05,793
...وهذه

914
01:06:05,795 --> 01:06:07,629
...هذه

915
01:06:07,631 --> 01:06:10,131
دمية محشوة ابتعناها لأجلها
،عندما كانت بالثانية من عمرها

916
01:06:10,133 --> 01:06:12,200
.لأنها كانت تخشى النوم بمفردها

917
01:06:12,202 --> 01:06:15,036
...أرجوك
.أخبرني بمكان طفلتي الصغيرة

918
01:06:15,038 --> 01:06:19,340
...أرجوك أخبرني بمكان طفلتي الصغيرة

919
01:06:24,046 --> 01:06:26,014
.أنا أعلم أنك ستخبرني

920
01:06:26,016 --> 01:06:28,616
.أنا أعلم أنك ستخبرني

921
01:06:28,618 --> 01:06:30,251
.أعلم هذا

922
01:06:48,804 --> 01:06:51,239
.ساعدني

923
01:06:51,241 --> 01:06:54,542
.ساعدني

924
01:06:54,544 --> 01:06:56,978
<i>...فرانكلين)، هل أغلقت الباب المؤدي إلى)</i>

925
01:06:58,014 --> 01:06:59,681
!(نانسي)

926
01:07:01,918 --> 01:07:04,385
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

927
01:07:06,723 --> 01:07:08,556
!اللعنة عيك
!اللعنة

928
01:07:08,558 --> 01:07:11,526
!دع قطعة الزجاج

929
01:07:11,528 --> 01:07:13,728
!دعها

930
01:07:17,234 --> 01:07:20,668
هل فككتِ وثاقه؟ هه؟

931
01:07:32,514 --> 01:07:34,015
.كان ذلك وشيكاً

932
01:08:15,991 --> 01:08:17,659
ما الأمر؟
ماذا حدث؟

933
01:08:17,661 --> 01:08:20,228
.(اجلبي (فرانكلين
.أريد أن أريكما شيئاً ما

934
01:08:23,732 --> 01:08:25,633
أأخبرك بأي شيء مستجد؟

935
01:08:25,635 --> 01:08:27,969
.سيفعل عما قريب. ستريان

936
01:08:38,681 --> 01:08:42,650
.الضوء لا ينفذ إلى هنا

937
01:08:42,652 --> 01:08:44,819
وهناك بالكاد مساحة كافية
.تسمح له بالجلوس بالداخل

938
01:08:44,821 --> 01:08:46,087
،دش الإستحمام لا يزال يعمل

939
01:08:46,089 --> 01:08:47,789
.ولكننا نتحكم به من هنا

940
01:08:47,791 --> 01:08:50,124
...وقد عبثت بسخان المياه

941
01:08:50,126 --> 01:08:53,828
ولذا فالماء سيكون إما حارقاً
.أو بارداً كالثلج

942
01:08:55,931 --> 01:08:58,933
وتستطيعا التحدث إليه عبر
.هذا الجدار

943
01:08:58,935 --> 01:09:00,802
...وهذه الصورة لتذكيرنا

944
01:09:00,804 --> 01:09:04,339
في حال إذا بدأنا نشعر
.بالأسى عليه

945
01:09:04,341 --> 01:09:08,476
!يا إلهي

946
01:09:08,478 --> 01:09:10,878
،لم يعد بإمكاني إيذائه دون قتله

947
01:09:10,880 --> 01:09:12,146
.لذا فهذا هو السبيل الوحيد

948
01:09:12,148 --> 01:09:15,116
هل فقدت صوابك يا (كيلر)؟

949
01:09:15,118 --> 01:09:17,885
ألديك فكرة أفضل يا (فرانكلين)؟

950
01:09:17,887 --> 01:09:21,356
ألديك؟

951
01:09:21,358 --> 01:09:23,991
.امض قدماً
.أطلق سراحه إذا شئت

952
01:09:23,993 --> 01:09:25,660
.لن أمنعك

953
01:09:25,662 --> 01:09:28,863
،لو كان هذا ما تريده حقاً
.فامضِ قدماً

954
01:09:28,865 --> 01:09:31,399
...أتظن أن هناك من يهتم لأمر ابنتينا

955
01:09:31,401 --> 01:09:33,501
كما تهتم أنت لأمره؟

956
01:09:33,503 --> 01:09:37,372
.أتمنى هذا

957
01:09:37,374 --> 01:09:42,243
.لقد مضت خمسة أيام يا رجل
.الوقت ليس في صالحنا

958
01:09:42,245 --> 01:09:44,379
.لسنا نعلم يقيناً حتى أنه الجاني

959
01:09:44,381 --> 01:09:45,913
.بلى، أنا أعلم -
.أنت لا تعلم -

960
01:09:45,915 --> 01:09:49,984
.أنا أعلم يقيناً -
.أنا أعرفك، أنت لست متأكداً -

961
01:09:49,986 --> 01:09:54,555
...اسمع، انا أريد استعادة طفلتي

962
01:09:54,557 --> 01:09:57,492
.بقدر ما تفتقد (آنا) تماماً

963
01:09:57,494 --> 01:10:00,361
،وبالرغم مما قد تتصوره عني

964
01:10:00,363 --> 01:10:03,398
.فأنا مستعد للموت لأجل طفلتي

965
01:10:03,400 --> 01:10:06,367
.ولكن هذا ليس صواباً

966
01:10:06,369 --> 01:10:09,103
.لابد لهذا أن يتوقف

967
01:10:09,105 --> 01:10:13,307
.حسناً، يجدر بك العودة لعملك إذاً

968
01:10:15,944 --> 01:10:19,414
.بإمكانك البدء بذلك الجدار هناك

969
01:10:35,898 --> 01:10:39,033
.(فرانكلين)

970
01:10:39,035 --> 01:10:42,670
.توقف

971
01:10:48,311 --> 01:10:49,811
...(فرانكلين)

972
01:10:49,813 --> 01:10:51,946
.(فكر بـ(جوي

973
01:11:31,653 --> 01:11:35,022
أحتاج للخروج من هذا المكان
.(يا (رالـف

974
01:11:35,024 --> 01:11:39,660
.كل شيء في هذا المنزل يصيبني بالغثيان

975
01:11:41,296 --> 01:11:43,531
مبنى والدك؟

976
01:11:43,533 --> 01:11:47,201
.يستحيل أن أقيم بذلك المنزل الخرب

977
01:11:47,203 --> 01:11:50,805
.إنه مثير للتقزز

978
01:11:50,807 --> 01:11:53,374
.أجل، حسناً

979
01:12:16,899 --> 01:12:20,968
نحن لن نساعد (كيلر)، ولكننا لن
.نمنعه كذلك

980
01:12:20,970 --> 01:12:23,170
.دعه يفعل ما يحتاج لفعله

981
01:12:28,744 --> 01:12:31,913
.لم نعد نعلم بهذا الأمر بعد الآن

982
01:12:56,673 --> 01:12:57,905
إليزا)؟)

983
01:12:59,441 --> 01:13:01,242
إليزا)؟)

984
01:13:06,783 --> 01:13:09,350
.إسمحي لي -
إليزا)؟) -

985
01:13:10,919 --> 01:13:14,088
!إليزا)، افتحي الباب)

986
01:13:14,090 --> 01:13:15,456
إليزا)؟)

987
01:13:15,458 --> 01:13:17,058
أهي بالداخل؟

988
01:13:17,060 --> 01:13:19,193
عزيزتي؟

989
01:13:19,195 --> 01:13:21,095
!تنحي جانباً
!تنحي جانباً

990
01:13:21,097 --> 01:13:22,630
!بلى، تباً لكما

991
01:13:22,632 --> 01:13:24,799
عندما تخططان لتركي هنا
،بمفردي في المرة التالية

992
01:13:24,801 --> 01:13:27,568
ربما أمكنكما على الأقل اخباري
!بوجهتكما قبلها

993
01:14:30,966 --> 01:14:33,067
رالف)؟)

994
01:14:37,606 --> 01:14:39,607
آنـا)؟)

995
01:14:39,609 --> 01:14:41,208
آنـا)؟)

996
01:14:44,312 --> 01:14:47,214
آنـا)؟)

997
01:14:50,719 --> 01:14:52,386
آنـا)؟)

998
01:15:01,230 --> 01:15:04,865
آنـا)؟)

999
01:15:06,669 --> 01:15:09,336
أمي؟

1000
01:15:12,675 --> 01:15:14,075
أمـي؟

1001
01:15:14,077 --> 01:15:15,342
!(آنـا)
!آنا) كانت هنا)

1002
01:15:15,344 --> 01:15:16,911
.أماه، الجو قارس البرد هنا

1003
01:15:16,913 --> 01:15:19,480
.أمي! أنصتي إليّ، أمي، أمي
.اجلسي من فضلكِ

1004
01:15:19,482 --> 01:15:21,215
.توقفي، اهدئي
.سوف أغلق النافذة

1005
01:15:24,019 --> 01:15:27,054
.ولكنها لم تكن هنا

1006
01:15:27,056 --> 01:15:30,691
.وبعدها سمعت صوتاً آتياً من غرفتي

1007
01:15:30,693 --> 01:15:33,861
.فهرعت إليها...وكانت النافذة مفتوحة

1008
01:15:33,863 --> 01:15:37,665
.وهي...لم تكن مفتوحة آنفاً

1009
01:15:37,667 --> 01:15:42,403
.وبعدها..وبعدها دخل (رالف) للغرفة

1010
01:15:42,405 --> 01:15:45,940
...وبحث في المكان، وبعدها

1011
01:15:45,942 --> 01:15:49,243
...وبعدها

1012
01:15:49,245 --> 01:15:52,713
.بعدها لا أدري ما حدث

1013
01:15:52,715 --> 01:15:55,416
ألن تدون إفادتي هذه؟

1014
01:16:06,128 --> 01:16:10,131
.القـبو

1015
01:16:10,133 --> 01:16:12,133
.أنا لم أفتش بالقبو
.ينبغي علينا تفتيش القبو

1016
01:16:12,135 --> 01:16:14,602
.سأريك القبو
.سأريك إياه

1017
01:16:25,280 --> 01:16:28,449
الطفلان يعلمان أنه محظور عليهما
.النزول إلى هنا

1018
01:16:33,121 --> 01:16:36,056
،ليس من المفترض أن يأتيا إلى هنا

1019
01:16:36,058 --> 01:16:37,691
.ولكني...لا أدري

1020
01:16:54,309 --> 01:16:59,180
.زوجي يحب أن يتأهب للحالات الطارئة

1021
01:17:03,852 --> 01:17:06,620
أين زوجكِ الآن يا سيدة (دوفر)؟

1022
01:17:06,622 --> 01:17:08,255
.كنت سأسألك السؤال ذاته

1023
01:17:08,257 --> 01:17:11,959
إنه بالخارج يساعد الشرطة في
.(البحث عن (آنا

1024
01:17:11,961 --> 01:17:15,029
.وهو ما يفترض بك فعله بالوقت الحالي

1025
01:17:15,031 --> 01:17:17,865
أهو يسهر بالخارج لوقت متأخر كهذا؟

1026
01:17:17,867 --> 01:17:20,768
بلى، إنه يظل بالخارج لوقت متأخر

1027
01:17:20,770 --> 01:17:22,303
،أثناء قيامه بالبحث عن ابنتنا

1028
01:17:22,305 --> 01:17:23,704
!منذ اختفاء ابنتي...أجل

1029
01:17:23,706 --> 01:17:25,105
!اللعنة

1030
01:18:51,527 --> 01:18:52,960
...أنت، مُر من

1031
01:18:52,962 --> 01:18:55,129
.مُر من جانبي

1032
01:19:04,639 --> 01:19:07,641
!اللعنة

1033
01:19:50,919 --> 01:19:55,389
.(هيا يا سيد (دوفر

1034
01:20:00,362 --> 01:20:03,330
!سحقاً

1035
01:20:16,311 --> 01:20:19,847
لماذا تتعقبني؟

1036
01:20:19,849 --> 01:20:22,016
.ادخل إلى السيارة

1037
01:20:34,563 --> 01:20:36,930
لماذا تتعقبني؟

1038
01:20:40,068 --> 01:20:42,870
إلى أين ذهبت توّاً؟

1039
01:20:42,872 --> 01:20:45,005
.لقد ركنت سيارتي بجوار متجر للخمور

1040
01:20:45,007 --> 01:20:47,041
.وأحمل زجاجة من الخمر بيدي

1041
01:20:47,043 --> 01:20:50,511
.من المفترض أنك محقق بارع
.استنتج الأمر بنفسك

1042
01:20:50,513 --> 01:20:52,346
.في الواقع كنت أعني قبيل هذا

1043
01:20:53,883 --> 01:20:57,384
...كنت تسير بالإتجاه المعاكس

1044
01:20:57,386 --> 01:20:59,319
.عبر موقف السيارات

1045
01:20:59,321 --> 01:21:01,388
.(في إتجاه شارع (كامبيلو

1046
01:21:09,330 --> 01:21:11,999
...أجل، حسناً
...أنا لم أتناول شراباً كحولياً

1047
01:21:12,001 --> 01:21:13,834
.منذ تسعة أعوام ونصف

1048
01:21:13,836 --> 01:21:16,503
فخطر ببالي أنني لو تسكعت بموقف
،السيارات لبعض الوقت

1049
01:21:16,505 --> 01:21:19,039
،حتى حلول وقت فتح المتجر
.فقد تزول رغبتي الملحة بتناول الشراب

1050
01:21:19,041 --> 01:21:21,608
.وبعدها...بعدها لمحتك

1051
01:21:21,610 --> 01:21:24,278
.مما جعلني أحزم أمري نوعاً ما

1052
01:21:30,018 --> 01:21:34,121
هناك جوال من المسحوق القلوي نصف
.ممتليء بقبو منزلك

1053
01:21:36,224 --> 01:21:41,895
...زوجتك تتصور أنك كنت تعاوننا

1054
01:21:41,897 --> 01:21:45,466
ولكن كلينا بعلم أن هذا
.ليس صحيحاً

1055
01:21:45,468 --> 01:21:47,868
لقد استخدمت المسحوق القلوي
.لدفن كلبنا بالعام الماضي

1056
01:21:47,870 --> 01:21:49,903
و"معاونة الشرطة" يبدو عذراً
...أفضل

1057
01:21:49,905 --> 01:21:52,406
...من "كنت اجول بشاحنتي على غير هدي

1058
01:21:52,408 --> 01:21:54,942
لأنني لا أدري أمراً آخر أفعله
".بحق الجحيم

1059
01:21:54,944 --> 01:21:57,144
أهذا ما كنت تفعله ليلة السبت الماضية؟

1060
01:21:57,146 --> 01:22:00,214
على الأرجح. أأنا مشتبه به؟

1061
01:22:00,216 --> 01:22:01,949
...كلا، إنني أتساءل فحسب

1062
01:22:01,951 --> 01:22:04,485
إنني أتساءل فحسب لأنك اعتديت
.بالضرب على رجل يعد مفقوداً الآن

1063
01:22:04,487 --> 01:22:09,323
.لقد سمعت بشأن ذلك
ماذا جرى له؟

1064
01:22:09,325 --> 01:22:11,391
.ظننت أنكم كنتم تبقونه قيد المراقبة

1065
01:22:11,393 --> 01:22:13,127
سأفترض أنك تسألني لأنك
.لا تعلم بالأمر

1066
01:22:13,129 --> 01:22:15,262
حسناً، لم أتصور أنه أمر
.يمكنني الإفلات به

1067
01:22:15,264 --> 01:22:17,264
.إنه ليس كذلك

1068
01:22:17,266 --> 01:22:19,099
حسناً، أليس من المحتمل أن يكون
...قد غادر البلدة

1069
01:22:19,101 --> 01:22:21,301
لأن ذلك الوغد مذنب؟
أليس هذا محتملاً، هه؟

1070
01:22:21,303 --> 01:22:23,804
لأن أمراً كهذا سيعني أنك
المخطيء، أليس كذلك؟

1071
01:22:23,806 --> 01:22:26,073
سيد (دوفر)؟

1072
01:22:28,476 --> 01:22:30,511
سيد (دوفر)؟ -
ماذا؟ -

1073
01:22:30,513 --> 01:22:34,081
.عليك أن تهتم بأمرك وأمر زوجتك

1074
01:22:34,083 --> 01:22:37,284
هذا أفضل شيء بإمكانك فعله
.بالوقت الحالي

1075
01:22:37,286 --> 01:22:41,321
تلك الفتاة الصغيرة ستكون
.بحاجة إليكما عند عوتها لبيتها

1076
01:22:44,692 --> 01:22:46,660
الأطفال الذين يغيبون عن منازلهم
...لأكثر من أسبوع

1077
01:22:46,662 --> 01:22:49,263
،يبلغ إحتمال العثور عليهم خمسين بالمائة

1078
01:22:49,265 --> 01:22:51,465
وبعد مضي شهر، يصير الإحتمال
.صفراً تقريباً

1079
01:22:51,467 --> 01:22:52,866
ليس على قيد الحياة، حسناً؟

1080
01:22:52,868 --> 01:22:55,369
لذا سامحني لو كنت أفعل
...كل ما بإمكاني لـ

1081
01:22:55,371 --> 01:22:57,638
أتدري شيئاً؟
.لم ينقضي أسبوع بعد

1082
01:22:57,640 --> 01:22:59,206
.أنت محق
!لقد مضت ستة أيام

1083
01:22:59,208 --> 01:23:00,807
!إنه اليوم السادس

1084
01:23:00,809 --> 01:23:03,944
...وبكل يوم يمر، إنها تتساءل لِم

1085
01:23:03,946 --> 01:23:06,280
!لم آتِ إليها لكي أنقذها

1086
01:23:06,282 --> 01:23:07,481
!حسناً، أتستوعب هذا؟

1087
01:23:07,483 --> 01:23:10,484
!أنا! ليس أنت
!ليس أنت، وإنما أنا

1088
01:23:10,486 --> 01:23:12,286
!كل يوم

1089
01:23:12,288 --> 01:23:14,021
.حسناً

1090
01:23:14,023 --> 01:23:17,958
لذا سامحني على عدم عودتي لمنزلي
!لكي أنعم ببعض الراحة ليلاً

1091
01:23:17,960 --> 01:23:21,259
...والآن، لِم لا تفتش عن ابنتي اللعينة

1092
01:23:21,259 --> 01:23:23,830
...عوضاً عن التشاجر

1093
01:23:23,832 --> 01:23:25,332
.رويدك، رويدك، رويدك

1094
01:23:25,334 --> 01:23:27,301
!لا تتعقبني -
.هون على نفسك -

1095
01:23:27,303 --> 01:23:30,037
.(سيد (دوفر)، سيد (دوفر

1096
01:23:37,345 --> 01:23:38,912
...أتتخيل أنني سأدعك تقود سيارتك

1097
01:23:38,914 --> 01:23:40,547
بعد كل ذلك الشراب الذي
احتسيته، هه؟

1098
01:23:40,549 --> 01:23:42,749
.سأعود سيراً على الأقدام
.اذهب أنت للبحث عن ابنتي

1099
01:24:27,562 --> 01:24:29,096
أبي؟

1100
01:24:29,098 --> 01:24:31,531
.أبي

1101
01:24:31,533 --> 01:24:33,634
.انظر يا أبي، لقد عثرنا عليها

1102
01:24:36,304 --> 01:24:40,841
آنا)...أين كانت؟)

1103
01:25:18,115 --> 01:25:20,466
<i>.حارس "جراترفورد" ينتحر في منزله</i>

1104
01:25:35,994 --> 01:25:38,154
<i>لم يُعثر على رسالة انتحار على
.حد قول الشرطة</i>

1105
01:25:38,154 --> 01:25:41,060
<i>وقد رفض المسئولون بسجن "جراترفورد" حيث
.عمل السيد (دوفر) لأكثر من 14 عاماً الإدلاء بتعليق</i>

1106
01:26:24,479 --> 01:26:27,114
!(أنا لست (أليكس

1107
01:26:36,691 --> 01:26:39,659
!(أنا لست (أليكس

1108
01:26:39,661 --> 01:26:43,330
ماذا...ما الذي تقوله؟
ماذا قلت؟

1109
01:26:43,332 --> 01:26:47,534
.(أنا..لست..(أليكس

1110
01:26:47,536 --> 01:26:48,835
.انتظر للحظة
أنت لست (أليكس)؟ ماذا؟

1111
01:26:48,837 --> 01:26:51,705
.(أنا لست (أليكس

1112
01:26:51,707 --> 01:26:55,175
.مهلاً، مهلاً
.لست أفهم

1113
01:26:55,177 --> 01:26:56,843
.تحدث إليّ فحسب

1114
01:26:56,845 --> 01:27:00,514
.لقد انتظرت طويلاً، ولكنه لم يأتِ قط

1115
01:27:00,516 --> 01:27:01,915
.بالله عليك، لا مزيد من الألغاز

1116
01:27:01,917 --> 01:27:04,451
!أخبرني فقط بحق الجحيم

1117
01:27:06,721 --> 01:27:09,456
.سوف أدعك تعود للبيت إلى عمتك

1118
01:27:09,458 --> 01:27:12,092
.إذا أفصحت عن مكانهما

1119
01:27:12,094 --> 01:27:17,097
.كل ما أردته هو اللعب

1120
01:27:17,099 --> 01:27:19,399
.لا تجعلني أفعل هذا ثانيةً

1121
01:27:19,401 --> 01:27:21,735
.ولكنه لم يأتِ قط -
.لا تجبرني على فعلها -

1122
01:27:21,737 --> 01:27:25,272
.إنه لم يأتِ قط

1123
01:27:25,274 --> 01:27:27,274
...كل ما أردته هو الـ

1124
01:27:27,276 --> 01:27:29,676
لماذا تجبرني على فعل هذا؟

1125
01:27:46,761 --> 01:27:50,163
.ساعدني يا إلهي

1126
01:27:53,135 --> 01:27:55,602
...إنني أتكل على قوتك يا إلهي

1127
01:27:55,604 --> 01:27:58,638
،وعلى رحمتك اللامتناهية ووعودك

1128
01:27:58,640 --> 01:28:02,709
.إنني ألتمس منك العفو عن خطاياي

1129
01:28:34,342 --> 01:28:36,343
!تباً لي

1130
01:28:41,449 --> 01:28:44,284
.لا...لا تصدر ضجة
!اخرس

1131
01:28:44,286 --> 01:28:47,821
.إذا أصدرت أية ضجة، سأفتح ذلك الصنبور

1132
01:29:36,370 --> 01:29:37,971
.استيقظ وأشرق

1133
01:29:43,778 --> 01:29:45,712
،لن أجد فتاتينا المنشودتين هنا
أليس كذلك؟

1134
01:29:45,714 --> 01:29:47,280
!تباً لك

1135
01:29:53,287 --> 01:29:55,221
وماذا عن (أليكس جونز)؟

1136
01:29:55,223 --> 01:29:58,091
ماذا عنه؟

1137
01:29:58,093 --> 01:29:59,926
.لقد جئت هنا لأحتسي الخمر

1138
01:29:59,928 --> 01:30:03,530
.لا أريد احتساء الخمر أمام زوجتي

1139
01:30:03,532 --> 01:30:07,200
اسمع...لقد ترك والدي هذا المبنى
لأجلي، حسناً؟

1140
01:30:09,704 --> 01:30:13,473
أتمانع في أخذي بجولة هنا؟

1141
01:30:23,451 --> 01:30:25,919
لماذا لم تخبرني بشأن هذا المكان؟

1142
01:30:25,921 --> 01:30:28,455
.لم أتصور أن هذا يهم

1143
01:30:28,457 --> 01:30:31,291
.كل شيء يهم

1144
01:30:34,428 --> 01:30:36,630
.المكان بأكمله على هذه الشاكلة

1145
01:30:36,632 --> 01:30:38,264
.سأقوم بتجديده عما قريب

1146
01:30:38,266 --> 01:30:39,666
.أجل

1147
01:30:39,668 --> 01:30:42,168
المكان ليس منظماً كقبو منزلك، هه؟

1148
01:30:45,439 --> 01:30:48,808
ما خطب كل معدات الإعاشة التي
تكدسها هناك؟

1149
01:30:48,810 --> 01:30:51,978
إدعُ الله لأجل الأفضل، ولكن
.كن متأهباً للأسوأ

1150
01:30:51,980 --> 01:30:54,314
أظن أننا نتفق بهذا، أليس كذلك؟

1151
01:30:55,816 --> 01:30:57,884
.هيا، أسرع الخطى

1152
01:31:31,553 --> 01:31:34,287
!اللعنة

1153
01:31:37,024 --> 01:31:38,425
ألـو؟

1154
01:31:41,662 --> 01:31:44,197
ذلك الرجل الذي كنت تبحث عنه
.كان هنا لتوّه

1155
01:31:44,199 --> 01:31:45,965
.لقد رآني أراقبه، فلاذ بالفرار

1156
01:31:45,967 --> 01:31:47,434
أسجلتِ أرقام لوحة سيارته؟

1157
01:31:51,872 --> 01:31:54,240
.أجل

1158
01:31:56,343 --> 01:31:59,245
.أجل

1159
01:32:01,015 --> 01:32:03,416
.أجل

1160
01:32:03,418 --> 01:32:05,318
.(عُد لبيتك يا سيد (دوفر

1161
01:32:33,614 --> 01:32:35,882
.مرحباً

1162
01:32:35,884 --> 01:32:37,817
.صباح الخير

1163
01:32:47,261 --> 01:32:50,630
لماذا فررت مني في تلك الليلة
يا رجل؟

1164
01:32:50,632 --> 01:32:54,968
.ولكني لم أرك قط من قبل

1165
01:32:54,970 --> 01:32:58,238
أواثق أنك أتيت للمنزل الصحيح؟

1166
01:32:58,240 --> 01:33:02,142
أكنت تتسوق بمتجر "التوفير" مؤخراً؟

1167
01:33:02,144 --> 01:33:04,077
.أجل

1168
01:33:04,079 --> 01:33:06,479
لِم تسأل؟ هل التسوق هناك
يعد جريمة؟

1169
01:33:06,481 --> 01:33:09,883
لا يمكنني تحمل كلفة شراء
."بذلات من متجر "الإخوة بروكس

1170
01:33:14,823 --> 01:33:16,823
.أجل، أعلم ذلك

1171
01:33:16,825 --> 01:33:19,559
.لقد ابتعت ثياب أطفال

1172
01:33:19,561 --> 01:33:22,328
أفعلت ذلك حقاً؟

1173
01:33:22,330 --> 01:33:25,832
.لابد أنني كنت بعجلة من أمري

1174
01:33:27,568 --> 01:33:30,136
.حسناً

1175
01:33:30,138 --> 01:33:32,572
ألديك أطفال؟

1176
01:33:32,574 --> 01:33:34,574
.كلا

1177
01:33:36,410 --> 01:33:39,846
...ليس..لديّ

1178
01:33:39,848 --> 01:33:41,581
...ليس لديّ أي شيء

1179
01:33:44,318 --> 01:33:46,653
!بالله عليك! يا إلهي

1180
01:33:53,661 --> 01:33:56,663
.ناولني يدك اللعينة

1181
01:34:00,601 --> 01:34:02,702
.اسمع

1182
01:34:02,704 --> 01:34:06,739
لو تحركت من مكانك، سأفجر رأسك
.اللعين برصاصة

1183
01:34:25,192 --> 01:34:26,492
.هنا الوحدة 13-40

1184
01:34:26,494 --> 01:34:28,228
.أحتاج لوحدة إضافية لمعاونتي بالتفتيش

1185
01:34:28,230 --> 01:34:29,662
."في 437 شارع "كارول

1186
01:34:29,664 --> 01:34:32,065
.يٌحتمل وجود ضحايا اختطاف بالمكان

1187
01:35:21,048 --> 01:35:24,083
!آنـا)؟) اللعنة)

1188
01:35:24,085 --> 01:35:26,853
آنا)؟ (جوي)؟)

1189
01:35:26,855 --> 01:35:29,689
!اللعنة

1190
01:35:37,965 --> 01:35:40,633
!اللعنة

1191
01:36:22,242 --> 01:36:24,010
!آه! اللعنة

1192
01:37:04,818 --> 01:37:08,287
!اللعنة

1193
01:37:22,503 --> 01:37:24,871
<i>لقد التقطنا صوراً فوتوغرافية لبعض
...من الثياب</i>

1194
01:37:24,873 --> 01:37:26,506
<i>.التي عثرنا عليها بمنزل المشتبه به</i>

1195
01:38:08,449 --> 01:38:10,516
سيد (دوفر)؟

1196
01:38:15,189 --> 01:38:17,657
سيد (دوفر)، أزوجتك هنا؟

1197
01:38:24,398 --> 01:38:27,934
.إنها لن تحضر

1198
01:38:27,936 --> 01:38:29,869
...حسناً، إذا لم يكن بإمكانك التعرف

1199
01:38:29,871 --> 01:38:31,571
...على أيٍ من هذه الصور الفوتوغرافية

1200
01:38:31,573 --> 01:38:33,873
.سأحتاج لحضورها لكي تلقي نظرة عليها

1201
01:38:40,414 --> 01:38:42,648
.تفضل بالجلوس

1202
01:38:52,559 --> 01:38:56,462
هل اعترف إذاً؟
هل أخبركم أنه قتلهما؟

1203
01:38:56,464 --> 01:38:58,731
...كنا نأمل أن يكون كاذباً، ولكن

1204
01:38:58,733 --> 01:39:02,902
إننا لم نعثر على أية جثث بعد
...يا سيد (دوفر)، ولكن

1205
01:39:06,440 --> 01:39:10,324
لقد تعرف آل (بيرش) على قطعتين
.من الثياب

1206
01:39:11,446 --> 01:39:13,012
...سوف أحتاجك

1207
01:39:13,014 --> 01:39:16,382
سوف أحتاجك أن تخبرني إذا
.كنت تتميز أي شيء

1208
01:39:37,838 --> 01:39:39,405
.كلا

1209
01:39:47,815 --> 01:39:51,551
.لست واثقاً

1210
01:39:51,553 --> 01:39:53,052
.لا أدري

1211
01:39:53,054 --> 01:39:54,921
.حسناً

1212
01:39:58,859 --> 01:40:00,359
.لا

1213
01:40:07,401 --> 01:40:10,269
!لا

1214
01:40:27,688 --> 01:40:31,557
...ذلك..ذلك

1215
01:40:36,697 --> 01:40:39,065
.ذلك هو جوربها

1216
01:40:53,747 --> 01:40:55,648
...أنت

1217
01:40:58,885 --> 01:41:01,821
.أنت ضيعت الوقت

1218
01:41:06,693 --> 01:41:10,696
.أنت ضيعت الوقت بتعقبك إياي

1219
01:41:18,939 --> 01:41:20,873
.أنت سمحت لهذا بالحدوث

1220
01:42:00,180 --> 01:42:03,015
.لا تتحدث إليهم

1221
01:42:09,356 --> 01:42:12,258
.إليزا) أخبرتني أنهما لقيتا حتفهما)

1222
01:42:13,960 --> 01:42:15,961
أهذا صحيح؟

1223
01:42:15,963 --> 01:42:17,596
.لا

1224
01:42:17,598 --> 01:42:20,433
أخبرتني أن الشرطة عثرت
...على ثيابهما الملطخة بالدم

1225
01:42:20,435 --> 01:42:21,767
.لا تخبر أمك بهذا الشأن

1226
01:42:21,769 --> 01:42:22,802
إياك أن تجرؤ على إخبار
.أمك بهذا

1227
01:42:22,804 --> 01:42:24,036
هل تفهمني؟

1228
01:42:24,038 --> 01:42:25,838
.والآن، أريدك أن تنصت لي

1229
01:42:25,840 --> 01:42:27,873
،أريدك أن تظل بالمنزل لبضعة أيام

1230
01:42:27,875 --> 01:42:29,875
وتحرص على عدم مشاهدة أمك
،لنشرات الأخبار

1231
01:42:29,877 --> 01:42:31,477
،وعندما تصل الجريدة اليومية

1232
01:42:31,479 --> 01:42:33,012
!فعليك بالتخلص منها...أنصت إليّ

1233
01:42:33,014 --> 01:42:35,314
!لن نتخلى عن شقيقتك

1234
01:42:35,316 --> 01:42:36,782
!لن نفعل

1235
01:42:36,784 --> 01:42:39,185
.سوف أعثر عليها
.وسوف أعيدها إلى المنزل

1236
01:42:39,187 --> 01:42:40,953
.نحن لن نيأس

1237
01:42:40,955 --> 01:42:42,621
أنت ستعيدها إلى البيت؟
! لقد ماتت

1238
01:42:42,623 --> 01:42:44,123
.أنت تعجز عن فعل أي شيء

1239
01:42:44,125 --> 01:42:45,524
...لقد كنت تتركني وأمي هنا، بينما أنت

1240
01:42:45,526 --> 01:42:47,460
لقد كنت تغادر المنزل لكي تثمل
!بحق الجحيم

1241
01:42:47,462 --> 01:42:48,861
ألا تظن أنني أشم رائحة الخمر عليك؟

1242
01:42:48,863 --> 01:42:50,963
!إخرس

1243
01:43:11,985 --> 01:43:16,522
منذ متى و(بوب تايلور) هذا
يعمل على هذه الخريطة؟

1244
01:43:16,524 --> 01:43:18,057
.منذ ثلاث ساعات ونصف

1245
01:43:18,059 --> 01:43:20,693
وأنت تعتقد أن سيؤدي إلى
العثور على الجثث؟

1246
01:43:20,695 --> 01:43:22,428
.لأنني واثق أن هذا لا طائل منه

1247
01:43:22,430 --> 01:43:24,830
،أسد إليّ صنيعاً أيها القائد
.واغرب عن وجهي

1248
01:43:24,832 --> 01:43:27,299
.لم نتوصل لأية نتيجة من استجوابه

1249
01:43:31,905 --> 01:43:34,407
.هذا يبدو أشبه بمتاهة أكثر منه بخريطة

1250
01:43:34,409 --> 01:43:35,441
.إنه مولع بالمتاهات

1251
01:43:39,346 --> 01:43:42,681
.سأعود لمنولي
.اتصل بي إذا طرأ أي شيء

1252
01:44:25,625 --> 01:44:28,961
.(ناولني تلك البطاقة يا (جوني
.بطاقة فتح الباب

1253
01:44:38,739 --> 01:44:40,473
.حسناً، لقد انتهينا الآن

1254
01:44:42,275 --> 01:44:45,578
.أخبرني بما ترسمه

1255
01:44:45,580 --> 01:44:47,480
.أنت قلت آنفاً أنك ترسم خريطة

1256
01:44:47,482 --> 01:44:49,482
.هذا يبدو لي أشبه بأحجية لعينة

1257
01:44:49,484 --> 01:44:51,417
.أخبرني بما ترسمه

1258
01:44:54,956 --> 01:44:57,990
!أخبرني بما ترسمه

1259
01:45:00,160 --> 01:45:01,460
!لا أستطيع

1260
01:45:01,462 --> 01:45:04,597
!بلى، أنت تستطيع
!بلى، أنت تستطيع

1261
01:45:04,599 --> 01:45:05,965
!اللعنة

1262
01:45:05,967 --> 01:45:08,200
!بلى، أنت تستطيع
!بلى، أنت تستطيع

1263
01:45:08,202 --> 01:45:11,770
!أمسك به، هيا -
!بلى، أنت تستطيع -

1264
01:45:11,772 --> 01:45:13,272
!بلى، إنه يستطيع

1265
01:45:13,274 --> 01:45:14,707
!اللعنة

1266
01:45:14,709 --> 01:45:16,609
!إنه يحمل سلاحاً

1267
01:45:16,611 --> 01:45:17,810
!بوب)، لا تفعل)
!أخفض هذا السلاح

1268
01:45:17,812 --> 01:45:20,513
!بوب)، (بوب)، أخفض هذا السلاح)

1269
01:45:20,515 --> 01:45:22,948
!بوب)، (بوب)، (بوب)، لا)
!لا، لا، لا

1270
01:45:22,950 --> 01:45:24,383
!لا، لا، لا

1271
01:45:26,286 --> 01:45:28,621
!اللعنة

1272
01:45:30,624 --> 01:45:33,125
!اذهب لاستدعاء مسعف طبي

1273
01:45:33,127 --> 01:45:35,895
<i>،أبانا الذي في السموات</i>

1274
01:45:35,897 --> 01:45:37,496
<i>.فليتقدس اسمك</i>

1275
01:45:37,498 --> 01:45:41,000
<i>،ولتعلو مملكتك</i>

1276
01:45:41,002 --> 01:45:46,138
<i>ولتكن مشيئتك على الأرض كما
.هي في السماء</i>

1277
01:45:46,207 --> 01:45:48,707
<i>،امنحنا كفاف يومنا من الخبز</i>

1278
01:45:48,709 --> 01:45:52,511
<i>،واغفر لنا خطايانا</i>

1279
01:45:52,513 --> 01:45:55,748
<i>...كما</i>

1280
01:46:03,323 --> 01:46:05,157
<i>...كما نحن</i>

1281
01:46:25,045 --> 01:46:29,348
هل شرح هذه لك قبل انتحاره؟

1282
01:46:33,520 --> 01:46:36,355
.أنا آسف

1283
01:46:36,357 --> 01:46:37,890
.تباً لك على أسفك

1284
01:46:37,892 --> 01:46:40,626
.وفر أسفك لأسرتيّ الفتاتين

1285
01:46:44,966 --> 01:46:47,132
لا أدري ما ينبغي عليّ فعله
.(يا (أليكس

1286
01:46:47,134 --> 01:46:49,635
.لم أعد أدري ما عليّ فعله

1287
01:46:49,637 --> 01:46:52,705
والأمر المذري بحق بشأن
...هذا الأمر برمّته

1288
01:46:52,707 --> 01:46:55,140
هو أنني أعلم أنك
.تعرف مكانهما

1289
01:46:57,310 --> 01:46:59,812
.أعتقد أننا قد انتهينا

1290
01:47:07,388 --> 01:47:10,222
.إنهما بداخل المتاهة

1291
01:47:10,224 --> 01:47:12,157
.ستجدهما هناك

1292
01:47:12,159 --> 01:47:13,892
ماذا؟

1293
01:47:13,894 --> 01:47:17,196
ماذا قلت؟

1294
01:47:19,432 --> 01:47:21,567
.في المتاهة

1295
01:47:21,569 --> 01:47:23,135
أية...أية متاهة؟

1296
01:47:23,137 --> 01:47:25,604
أين هي؟
أين تلك المتاهة؟

1297
01:47:25,606 --> 01:47:27,072
أين أستطيع العثور عليها؟

1298
01:47:27,074 --> 01:47:29,775
أليكس)؟)

1299
01:47:29,777 --> 01:47:31,276
.أليكس)، (أليكس)، أنصت إليّ)

1300
01:47:31,278 --> 01:47:33,512
سوف أًخرجك من هنا، اتفقنا؟

1301
01:47:33,514 --> 01:47:35,514
.أخبرني فقط بمكان هذه المتاهة

1302
01:47:35,516 --> 01:47:38,584
.هذا كل ما بالأمر
.أخبرني فحسب يا رجل

1303
01:47:38,586 --> 01:47:41,520
أين تقع هذه المتاهة؟

1304
01:47:41,522 --> 01:47:43,756
.بالله عليك، أخبرني

1305
01:47:43,758 --> 01:47:46,525
أخبرني فقط بمكان هذه المتاهة، حسناً؟

1306
01:47:48,595 --> 01:47:50,462
.بالله عليك، لا تعبث معي

1307
01:47:50,464 --> 01:47:52,631
.إياك أن تعبث معي الآن

1308
01:47:52,633 --> 01:47:54,466
!أخبرني، لعنة الله عليك

1309
01:47:54,468 --> 01:47:55,768
!أخبرني أين هما

1310
01:47:55,770 --> 01:47:58,937
!أخبرني! أخبرني
!أخبرني

1311
01:48:01,809 --> 01:48:03,709
!سوف يحل بك الأذى يا رجل

1312
01:48:03,711 --> 01:48:05,944
!سوف يحل بك الأذى

1313
01:48:05,946 --> 01:48:08,113
!سوف يحل بك الأذى

1314
01:48:30,671 --> 01:48:31,970
!لحظة

1315
01:48:34,541 --> 01:48:36,208
هل أستطيع مساعدتك؟

1316
01:48:36,210 --> 01:48:37,543
.صباح الخير يا سيدتي

1317
01:48:37,545 --> 01:48:40,345
.(أنا (كيلر دوفر

1318
01:48:40,347 --> 01:48:45,718
لقد اختُطفت ابنتي الصغيرة
.برفقة صديقتها

1319
01:48:45,720 --> 01:48:49,521
ماذا تريد؟

1320
01:48:54,494 --> 01:48:57,196
أظن أنني لم أفكر في هذا
الأمر ملياً، هه؟

1321
01:48:57,198 --> 01:48:59,098
...أنا

1322
01:48:59,100 --> 01:49:03,235
لقد كنت أفكر ملياً بشأن
.ما حدث لإبن أخيكِ

1323
01:49:03,237 --> 01:49:05,671
...وأنا أدرك أنني أخفته

1324
01:49:05,673 --> 01:49:07,940
...ذلك اليوم أمام قسم الشرطة و

1325
01:49:07,942 --> 01:49:09,775
...إن ما أحاول قوله هو

1326
01:49:09,777 --> 01:49:13,278
أنني أشعر بمسئوليتي نوعاً ما
.عن فراره

1327
01:49:13,280 --> 01:49:17,449
هل تود الدخول؟

1328
01:49:17,451 --> 01:49:19,585
.بلى

1329
01:49:29,129 --> 01:49:32,131
...لقد كنا أنا وزوجي بفترة ما

1330
01:49:32,133 --> 01:49:35,601
.في غاية الورع

1331
01:49:35,603 --> 01:49:38,470
أمضينا عطلاتنا الصيفية نتجول
...داخل سيارة الرحلات تلك

1332
01:49:38,472 --> 01:49:41,206
،برفقة ولدنا

1333
01:49:41,208 --> 01:49:44,743
..نوزع المنشورات الدينية

1334
01:49:44,745 --> 01:49:48,580
.ننشر كلمة الرب

1335
01:49:48,582 --> 01:49:53,485
،وبعد أن توفي ولدنا من جراء السرطان

1336
01:49:53,487 --> 01:49:57,422
.بدأنا نرى الأمور من منظور مختلف

1337
01:49:57,424 --> 01:50:00,325
...(لقد ساعدنا تبني (أليكس

1338
01:50:00,327 --> 01:50:03,662
.ولكننا لم نتجاوز تلك المحنة قط

1339
01:50:03,664 --> 01:50:07,399
.أنا آسف

1340
01:50:07,401 --> 01:50:11,270
.يبدو عليك الإرهاق الشديد

1341
01:50:11,272 --> 01:50:15,808
.بلى، إنني لا أنام كثيراً

1342
01:50:15,810 --> 01:50:19,645
...إنني

1343
01:50:19,647 --> 01:50:23,348
إنني أحلم طيلة نومي أنني
.ضائع ف متاهة

1344
01:50:26,252 --> 01:50:29,021
.أنا آسفة

1345
01:50:29,023 --> 01:50:32,357
إن (أليكس) لا يتحدث كثيراً
...دوماً، لذا

1346
01:50:32,359 --> 01:50:34,960
،عندما أستقبل زواراً هنا
.فلا أعرف ما يجدر بي قوله

1347
01:50:34,962 --> 01:50:36,862
أهو لا يتكلم كثيراً؟

1348
01:50:36,864 --> 01:50:38,530
...حسناً، إنه يقول أموراً مثل

1349
01:50:38,532 --> 01:50:40,933
..."صباح الخير"،"مساء الخير"
.أمور من هذه القبيل

1350
01:50:40,935 --> 01:50:43,435
من الصعب استخلاص عبارات أكثر
.من هذه من فمه

1351
01:50:43,437 --> 01:50:46,038
.لقد تعرض لحادث في طفولته

1352
01:50:46,040 --> 01:50:47,840
...وبعدها، بدأ

1353
01:50:47,842 --> 01:50:50,642
في انتقاء كلماته بشكل
.أكثر حرصاً

1354
01:50:50,644 --> 01:50:53,345
أي...أي نوع من الحوادث تعرض له؟

1355
01:50:55,850 --> 01:50:57,549
.كان زوجي يربي ثعابيناً

1356
01:50:57,551 --> 01:51:00,052
،لم يكن ما حدث بالغ السوء

1357
01:51:00,054 --> 01:51:02,688
...ولكن (أليكس) أصيب بعقدة منها و

1358
01:51:02,690 --> 01:51:05,023
.تلك ليست بذكرى محببة لي

1359
01:51:05,025 --> 01:51:08,794
...أنا آسف، هذا ليس
.ليس من شأني

1360
01:51:08,796 --> 01:51:10,729
.آه، لا بأس

1361
01:51:13,333 --> 01:51:16,134
هل أقدم لك قدحاً من الشاي
يا سيد (دوفر)؟

1362
01:51:17,473 --> 01:51:21,545
<i>تيلور) ينتحر، وموقع الجثث لا يزال مجهولاً)</i>

1363
01:51:21,975 --> 01:51:23,208
.آه

1364
01:51:23,210 --> 01:51:24,643
.آه، أنا في غاية الأسف

1365
01:51:24,645 --> 01:51:26,912
.ظننتك تعلم بهذا الأمر آنفاً بالفعل

1366
01:51:26,914 --> 01:51:28,914
.أظن أن الوضع أفضل هكذا

1367
01:51:28,916 --> 01:51:30,849
...أتدري شيئاً؟ كان ذلك الرجل الشرير

1368
01:51:30,851 --> 01:51:33,485
ليمضي سنوات طويلة بانتظار
...تنفيذ الحكم بالإعدام

1369
01:51:33,487 --> 01:51:35,821
لا يفعل شيئاً سوى مشاهدة
.التلفاز والزيادة بالوزن

1370
01:51:39,359 --> 01:51:44,329
حسناً، على الأقل لست مضطراً للقلق
."بشأن خسارتك لشرطة "بنسلفانيا

1371
01:51:51,437 --> 01:51:54,239
عندما ينتهي رجال المعمل الجنائي
،من فحص منزل ذلك الرجل

1372
01:51:54,241 --> 01:51:56,441
سنبدأ باستخدام الكلاب المتقفية
.لرائحة الجثث

1373
01:51:56,443 --> 01:52:00,512
اسمع يا فتى، لا يمكننا إنقاذ
.الموقف في كل مرة

1374
01:52:00,514 --> 01:52:04,349
حسناً؟
.إننا مجرد رجال شرطة، أو عمال نظافة

1375
01:52:04,351 --> 01:52:08,287
،لقد أخفقت بهذه القضية إذاً
حسناً؟

1376
01:52:08,289 --> 01:52:11,123
،اسمع، أنت بحاجة لإنجاز ما
،أنت تحتاج للعثور على إمرأة

1377
01:52:11,125 --> 01:52:13,458
،أتفهم ما أعنيه؟ وتنشيء عائلة
.وتنجب بعض الأطفال

1378
01:52:13,460 --> 01:52:15,193
.إنسَ الأمر

1379
01:53:36,810 --> 01:53:38,610
.حسناً

1380
01:53:44,451 --> 01:53:45,851
نعم؟

1381
01:53:45,853 --> 01:53:50,288
.مرحباً، (ريتش) يتحدث
.لقد وجدنا شيئاً ما

1382
01:53:50,290 --> 01:53:53,759
.دعونا نلقي نظرة يا رفاق

1383
01:53:58,331 --> 01:54:00,699
دميتان لعرض الثياب بحجم
،قياس الأطفال

1384
01:54:00,701 --> 01:54:02,167
.ورأسيهما مجوفان

1385
01:54:02,169 --> 01:54:04,236
،لقد تحدثت لتوّي لفنيي المعمل

1386
01:54:04,238 --> 01:54:06,705
وأخبروني أن كل عينات الدم
...التي جمعناها

1387
01:54:06,707 --> 01:54:08,874
...من تلك العبوات البلاستيكية
.كلها دماء خنازير

1388
01:54:08,876 --> 01:54:11,410
حسناً يا رفاق، دعونا ننتهِ من
.هذا الأمر

1389
01:54:11,412 --> 01:54:13,278
من المفترض تساقط الثلوج خلال
وقت قريب، أسرعا، حسناً؟

1390
01:54:16,582 --> 01:54:18,016
الأمر كما لو كان يؤدي
.تمثيلية ما

1391
01:54:18,018 --> 01:54:19,885
.أعني، على سبيل المثال

1392
01:54:19,887 --> 01:54:21,887
فيما عدا الأغراض القليلة التي تعرف
،)عليها آل (دوفر) وآل (بيرش

1393
01:54:21,889 --> 01:54:23,655
...كل ثياب الأطفال التي عثرنا عليها

1394
01:54:23,657 --> 01:54:25,157
كانت لا تزال تحمل بطاقات
.المصنع عليها

1395
01:54:25,159 --> 01:54:27,225
وكتاب أحجية المتاهات الذي
.وجدناه، هو من رسمه

1396
01:54:27,227 --> 01:54:29,027
...صور ضوئية، وصور من هذا الكتاب

1397
01:54:29,029 --> 01:54:30,429
.الذي عثرنا عليه بالعلية

1398
01:54:30,431 --> 01:54:32,431
لقد كتبه عميل سابق
.بالمباحث الفيدرالية

1399
01:54:32,433 --> 01:54:35,000
."العثور على الرجل الخفي"

1400
01:54:35,002 --> 01:54:37,335
إنه يدور حول مشتبه به إفتراضي
...كان يؤمن

1401
01:54:37,337 --> 01:54:39,404
بمسئوليته عن سلسلة من جرائم
.إختطاف الأطفال

1402
01:54:39,406 --> 01:54:40,939
إنه وصمة عار حقيقية على
،ما أظن

1403
01:54:40,941 --> 01:54:42,441
.ولكني قرأت جزءاً منه

1404
01:54:42,443 --> 01:54:44,042
تايلور)...(تايلور) تعرض للإختطاف)
.في صباه

1405
01:54:44,044 --> 01:54:45,444
ونجح بالفرار من خاطفه بعد
.ثلاثة أسابيع

1406
01:54:45,446 --> 01:54:46,745
...وقام مختطفه بتخديره

1407
01:54:46,747 --> 01:54:48,713
مستخدماً مزيجاً ما من عقار
.الهلوسة والكيتامين

1408
01:54:48,715 --> 01:54:51,049
.ولم يستطع تذكر ما جرى
.ولم يتم القبض على الخاطف

1409
01:54:51,051 --> 01:54:52,851
..حسناً، إذاً

1410
01:54:52,853 --> 01:54:54,286
،فقد قرأ الكتاب

1411
01:54:54,288 --> 01:54:56,721
وقرر أنه كان مختطَفاً على يديّ
."الرجل الخفي"

1412
01:54:56,723 --> 01:54:59,357
وهو الآن يقوم بأفضل
محاكاة له، أليس كذلك؟

1413
01:55:01,394 --> 01:55:04,129
.أجل، لقد كان يقوم بأفضل محاكاة له

1414
01:55:04,131 --> 01:55:06,364
.لقد انتحر ليلة الأمس

1415
01:55:06,366 --> 01:55:09,201
كيف قام بهذا؟
.ظننت أنه كان قيد الإحتجاز

1416
01:55:13,706 --> 01:55:16,541
.اسمع

1417
01:55:16,543 --> 01:55:18,610
.تايلور) رسم هذه)
.إنها خريطة تقود لجثث الضحايا

1418
01:55:18,612 --> 01:55:19,878
.إنها خريطة لمواقع الجثث

1419
01:55:19,880 --> 01:55:21,813
وقد عثرنا على التصميم ذاته
...محفوراً على قلادة

1420
01:55:21,815 --> 01:55:23,982
انتزعناها عن تلك الجثة منذ
.ذلك اليوم

1421
01:55:23,984 --> 01:55:25,817
هناك صلة ما، أليس ذلك؟

1422
01:55:25,819 --> 01:55:29,054
الصلة هي أنها آخر متاهة مرسومة
.في الكتاب

1423
01:55:29,056 --> 01:55:31,823
.لقد حاولت حلها ولكنها مستحيلة
.ليس هناك سبيل للخروج منها

1424
01:55:31,825 --> 01:55:34,793
إن جثتك تلك ما هي إلا لشخص
.آخر قرأ ذلك الكتاب

1425
01:55:34,795 --> 01:55:36,261
ماذا تحاول أن تقول يا (ريتش)؟

1426
01:55:36,263 --> 01:55:38,230
ماذا تحاول أن تقول لي؟
ماذا الذي تعنيه؟

1427
01:55:38,232 --> 01:55:39,931
أتعني أن...أن ذلك الرجل مُدَّعٍ؟

1428
01:55:39,933 --> 01:55:41,333
...أأنت تعني أن الفتاتين

1429
01:55:41,335 --> 01:55:43,068
أن الفتاتين لا تزالا حيّتَين
في مكان ما؟

1430
01:55:43,070 --> 01:55:44,669
كيف حصل (بوب تايلور) على
تلك الثياب؟

1431
01:55:44,671 --> 01:55:50,089
...كيف...كيف
كيف تعرف الآباء على تلك الثياب؟

1432
01:55:50,089 --> 01:55:54,513
.لا يمكنني تفسير هذا

1433
01:55:54,515 --> 01:55:56,014
ألا يمكنك تفسير هذا؟

1434
01:55:56,016 --> 01:55:58,683
استمر فقط بالطرق على الأبواب
.والتلصص عبر النوافذ

1435
01:55:58,685 --> 01:56:01,253
أنتم، ما سبب هذه هنا؟
.ضعها في كيس

1436
01:56:01,255 --> 01:56:02,754
.سوف نفعل على الفور يا سيدي

1437
01:56:10,881 --> 01:56:13,274
بداخل البيت
نافذة مفتوحة؟

1438
01:57:30,009 --> 01:57:31,910
نعم؟

1439
01:57:34,180 --> 01:57:37,949
.بلى، أنا المتحدثة

1440
01:57:41,220 --> 01:57:43,088
ماذا؟

1441
01:57:45,224 --> 01:57:46,558
!يا إلهي

1442
01:57:46,560 --> 01:57:50,095
آه، مهلاً، أهي...؟

1443
01:57:50,097 --> 01:57:53,798
!(رالف)! (كيلر)

1444
01:58:08,915 --> 01:58:11,216
!كيلر)، علينا الذهاب إلى المستشفى)

1445
01:58:11,218 --> 01:58:13,118
لقد عثروا على (جوي)، ولكنهم -
!(لم يجدوا (آنا
ماذا؟ -

1446
01:58:13,120 --> 01:58:14,719
!(إنهم لم يعثروا على (آنا

1447
01:58:14,721 --> 01:58:17,255
!(ربما ستخبرنا بمكان (آنا
!أرجوك، علينا الذهاب فوراً

1448
01:58:17,257 --> 01:58:19,391
!(كيلر)

1449
01:58:21,594 --> 01:58:24,296
.إليزا) لا ترد على هاتفها)

1450
01:58:24,298 --> 01:58:25,997
.عليكِ إرسال رسالة نصية لها

1451
01:58:25,999 --> 01:58:29,301
.أجل

1452
01:58:35,675 --> 01:58:37,175
.غير مسموح لأحد بتجاوز هذا الممر

1453
01:58:37,177 --> 01:58:38,576
.لا تلمسني

1454
01:58:38,578 --> 01:58:39,978
...سيدتي! إنتظري للحظة

1455
01:58:39,980 --> 01:58:41,246
.لا بأس

1456
01:58:41,248 --> 01:58:42,447
.(نانسي)

1457
01:58:42,449 --> 01:58:44,316
.(جرايس)

1458
01:58:44,318 --> 01:58:46,351
.(سوف يجدون (آنا
.أنا واثقة أنهم سيفعلون

1459
01:58:46,353 --> 01:58:47,752
.أنا واثقة أنهم سيجدونها

1460
01:58:47,754 --> 01:58:49,521
أعلم هذا. كيف حالها؟

1461
01:58:49,523 --> 01:58:51,589
أهي واعية؟

1462
01:58:51,591 --> 01:58:54,025
جوي)، أكنتِ بعيدة عن شارعنا؟)

1463
01:58:54,027 --> 01:58:56,628
كم كانت المسافة بينكِ
وبين شارعنا يا (جوي)؟

1464
01:58:56,630 --> 01:58:57,862
جوي)؟)

1465
01:58:57,864 --> 01:58:59,531
.لا يمكنك فعل هذا الآن

1466
01:58:59,533 --> 01:59:01,633
كم استغرقكِ من الوقت
لتصلي إلى هناك؟

1467
01:59:01,635 --> 01:59:03,668
!دعيني أسألها سؤالاً آخر أرجوكِ -
!(كيلر) -

1468
01:59:03,670 --> 01:59:04,836
.سيعود المحقق في خلال دقيقة

1469
01:59:04,838 --> 01:59:05,837
.عليك الإنتظار

1470
01:59:05,839 --> 01:59:07,205
.لقد تم تخديرها

1471
01:59:07,207 --> 01:59:08,807
.(جوي)

1472
01:59:08,809 --> 01:59:10,108
..حبيبتي

1473
01:59:10,110 --> 01:59:14,479
طمأنينا فقط أنها
لا تزال حية، حسناً؟

1474
01:59:14,481 --> 01:59:15,780
أتستطيعين فقط أن تومئي
برأسكِ يا حبيبتي؟

1475
01:59:15,782 --> 01:59:18,950
أومئي برأسكِ فحسب، يا حبيبتي؟

1476
01:59:18,952 --> 01:59:20,385
ألا يمكنكِ منحنا إيماءة؟

1477
01:59:20,387 --> 01:59:22,787
أيمكنكِ أن تومئي برأسكِ
فحسب يا (جوي)؟

1478
01:59:32,898 --> 01:59:36,301
جوي)؟)

1479
02:00:06,700 --> 02:00:11,002
.أنت كنت هناك

1480
02:00:11,004 --> 02:00:13,671
ماذا؟
أنا كنت...أنا كنت أين؟

1481
02:00:13,673 --> 02:00:17,175
!لقد وضع شريطاً لاصقاً على فمّينا

1482
02:00:17,177 --> 02:00:18,543
!صـه

1483
02:00:18,545 --> 02:00:23,681
.لا بأس، هدئي من روعكِ يا حبيبتي

1484
02:00:23,683 --> 02:00:25,550
.لا بأس، لا بأس

1485
02:00:25,552 --> 02:00:28,620
،ماما وبابا هنا الآن بجواركِ
حسناً؟

1486
02:00:28,622 --> 02:00:29,954
.ستكونين على ما يرام

1487
02:00:29,956 --> 02:00:32,357
.أستميحكم عذراً -
.أنتِ بخير الآن -

1488
02:00:32,359 --> 02:00:34,626
قلت لكم ألا تسمحوا لأحد بدخول
.الغرفة سوى والديها

1489
02:00:34,628 --> 02:00:36,928
أنت! إلى أين أنت ذاهب؟

1490
02:00:36,930 --> 02:00:38,296
كيلر)؟)

1491
02:00:38,298 --> 02:00:39,697
!أنت
إلى أين هو ذاهب؟

1492
02:00:39,699 --> 02:00:42,033
.لست أدري -
!أنت -

1493
02:00:42,035 --> 02:00:43,935
.أخطروا الطابق الأرضي
.لا تسمحوا له بالمغادرة

1494
02:00:43,937 --> 02:00:46,104
!أنت! توقف -
.أغلقوا مخارج المستشفى -

1495
02:00:46,106 --> 02:00:49,441
!أنت

1496
02:00:50,777 --> 02:00:52,310
!أوقفوا هذه السيارة
!أوقفوا شاحنته

1497
02:00:52,312 --> 02:00:56,147
!أوقفوها! أنت
!توقف

1498
02:01:14,733 --> 02:01:18,970
!لقد نلت منك أيها الحقير

1499
02:01:18,972 --> 02:01:21,606
.أنا أعرف وجهتك

1500
02:01:21,608 --> 02:01:24,175
.أنا أعرف وجهتك

1501
02:02:41,720 --> 02:02:43,588
.مرحباً مرة ثانية

1502
02:02:43,590 --> 02:02:48,927
مرحباً، لقد كنت آمل أن تسمحي
.لي بالتكفير عما أذنبت به

1503
02:02:48,929 --> 02:02:51,663
علام؟

1504
02:02:51,665 --> 02:02:55,667
...على إخافتي إياكما ذلك اليوم
.في قسم الشرطة

1505
02:02:55,669 --> 02:02:58,369
.لقد اعتذرت بالفعل عن ذلك

1506
02:02:58,371 --> 02:03:01,105
أعلم هذا، لقد كنت...أتعلمين؟
...فكرت أنك ربما...آه

1507
02:03:01,107 --> 02:03:03,374
أنكِ قد تحتاجين لبعض
...المساعدة في أرجاء الـ

1508
02:03:03,376 --> 02:03:05,877
أتعلمين؟ لقد لاحظت أن باب منزلكِ
،يحتاج للتصليح

1509
02:03:05,879 --> 02:03:07,712
...ولذا فقد جلبت معداتي و

1510
02:03:09,382 --> 02:03:11,649
.لقد فهمت

1511
02:03:13,886 --> 02:03:18,256
.لقد أحرقت يدي
.أشعر ببعض الدوار اليوم

1512
02:03:18,258 --> 02:03:22,226
ولكنني سعيدة لأنك تود تبادل
.المزيد من الحديث

1513
02:03:22,228 --> 02:03:24,028
.لا داعٍ لإختلاق أعذار

1514
02:03:24,030 --> 02:03:27,131
تفضل بالدخول وأعد قدحاً من
.الشاي لأجلي

1515
02:03:35,741 --> 02:03:39,043
.تفضل بالدخول

1516
02:03:57,563 --> 02:04:02,166
.لست أرغب بإيذائكِ

1517
02:04:02,168 --> 02:04:05,136
.أنا أعلم أنهما كانتا هنا

1518
02:04:05,138 --> 02:04:10,942
.ضع يديك فوق رأسك واستدر ببطء

1519
02:04:10,944 --> 02:04:12,577
.نفذ الأمر

1520
02:04:15,781 --> 02:04:17,482
.سوف أغادر المكان فحسب

1521
02:04:17,484 --> 02:04:19,751
.لا تلمس تلك الحقيبة

1522
02:04:19,753 --> 02:04:23,054
.ضع يديك فوق رأسك

1523
02:04:26,825 --> 02:04:29,293
.تحرك إلى جوار هذه المنضدة

1524
02:04:29,295 --> 02:04:30,895
!تحرك

1525
02:04:38,804 --> 02:04:42,306
.الدرج العلوي

1526
02:04:42,308 --> 02:04:44,509
.افتحه

1527
02:04:49,982 --> 02:04:51,683
.حسناً

1528
02:04:53,519 --> 02:04:56,921
.قَيّد نفسك بها

1529
02:05:04,797 --> 02:05:07,899
.(أنت لا تعرفني يا سيد (دوفر

1530
02:05:07,901 --> 02:05:12,937
ولكن صدقني عندما أخبرك بأنني
.لن ادعك ترحل

1531
02:05:20,045 --> 02:05:22,747
.ليس عليك ان تشربها بأكملها

1532
02:05:22,749 --> 02:05:27,351
إن ثلث الكمية ستكون كافية
.لرجل بحجمك

1533
02:05:27,353 --> 02:05:30,154
إنه شيء ليجعلك أكثر سهولة
.بالإنقياد

1534
02:05:30,156 --> 02:05:31,856
.إنسي هذا

1535
02:05:31,858 --> 02:05:33,157
،)إشربه يا سيد (دوفر

1536
02:05:33,159 --> 02:05:35,359
...وإلا قتلتك هنا بداخل مطبخي

1537
02:05:35,361 --> 02:05:36,828
...وبعدها سآتي بابنتك إلى هنا

1538
02:05:36,830 --> 02:05:38,229
...وآمرها بتنظيف بقايا مخك عن الأرضية

1539
02:05:38,231 --> 02:05:39,697
أين هي؟

1540
02:05:42,602 --> 02:05:44,402
.إشرب

1541
02:05:44,404 --> 02:05:46,170
.دعيني أراها فحسب

1542
02:05:46,172 --> 02:05:48,573
أتود رؤيتها؟ -
!أجل -

1543
02:05:48,575 --> 02:05:52,110
ها هي ذي تذكرتك لرؤية ابنتك
.إلى جوارك

1544
02:06:02,087 --> 02:06:04,355
.(أكثر قليلاً يا سيد (دوفر

1545
02:06:04,357 --> 02:06:06,457
.أكثر قليلاً

1546
02:06:11,697 --> 02:06:13,431
إنه جيد، أليس كذلك؟

1547
02:06:13,433 --> 02:06:17,268
.إنها وصفة خاصة بزوجي الحبيب

1548
02:06:24,443 --> 02:06:26,778
.والآن فلنخرج عبر الباب الخلفي

1549
02:06:26,780 --> 02:06:29,213
.دعيني أراها

1550
02:06:32,786 --> 02:06:36,721
.أخرجه من جيبك

1551
02:06:38,891 --> 02:06:40,792
.ضعه بحوض غسيل الأطباق

1552
02:06:42,928 --> 02:06:45,496
.ضعه بفتحة الصرف

1553
02:06:53,405 --> 02:06:56,007
.ضع مفاتيح سيارتك على الطاولة

1554
02:06:58,678 --> 02:07:02,079
.ضع مفاتيح سيارتك على الطاولة

1555
02:07:02,081 --> 02:07:05,349
.هذا صحيح

1556
02:07:05,351 --> 02:07:07,451
.تحرك إلى الـ"ترانس إم" التي هناك

1557
02:07:07,453 --> 02:07:08,953
.أعني السيارة التي هناك

1558
02:07:08,955 --> 02:07:11,689
.هيا، تحرك
.سِر إلى هناك

1559
02:07:19,031 --> 02:07:22,433
,تلك النظرة التي تعلو وجهك

1560
02:07:22,435 --> 02:07:25,169
لقد كانت النظرة ذاتها ترتسم
...على وجه زوجي

1561
02:07:25,171 --> 02:07:26,637
.(حتى اختطفنا (أليكس

1562
02:07:26,639 --> 02:07:29,340
.كان أول طفل اختطفناه

1563
02:07:29,342 --> 02:07:30,842
.(كان اسمه (جيمي

1564
02:07:30,844 --> 02:07:33,511
.(أو (باري

1565
02:07:33,513 --> 02:07:35,546
لا أستطيع التذكر، وأشك أنه
.قادر على التذكر هو الآخر

1566
02:07:35,548 --> 02:07:37,315
.أسماء عديدة للغاية

1567
02:07:37,317 --> 02:07:39,884
لقد نسيت تماماً بشأن
...(بوبي تايلور)

1568
02:07:39,886 --> 02:07:43,287
.حتى قرأت بشأنه في الصحف

1569
02:07:43,289 --> 02:07:46,290
.اصعد إلى مقعد السائق

1570
02:07:55,534 --> 02:07:59,070
.افتح الباب وادلف إلى السيارة

1571
02:08:12,517 --> 02:08:18,890
إن جعل الأطفال يختفون هي الحرب
.التي نخوضها ضد الرب

1572
02:08:18,892 --> 02:08:22,026
.فهذا كفيل بجعل الناس يفقدون إيمانهم

1573
02:08:22,028 --> 02:08:25,329
.محولاً إياهم لشياطين أشبه بك

1574
02:08:25,331 --> 02:08:30,668
لقد اضطررت لإبطاء خطاي منذ
.اختفاء زوجي

1575
02:08:30,670 --> 02:08:33,905
.ولكنني أفعل ما بإمكاني

1576
02:08:33,907 --> 02:08:36,107
.شغل السيارة

1577
02:08:36,109 --> 02:08:38,309
.شغل السيارة

1578
02:08:43,216 --> 02:08:46,117
.استمر بالمحاولة

1579
02:08:50,523 --> 02:08:53,958
.قدها للخلف ببطء

1580
02:08:57,062 --> 02:09:01,666
.هيا، قدها للخلف

1581
02:09:02,901 --> 02:09:04,635
.تحرك

1582
02:09:07,873 --> 02:09:09,607
.توقف

1583
02:09:09,609 --> 02:09:11,943
.أطفيء المحرك

1584
02:09:11,945 --> 02:09:13,477
!أطفيء المحرك

1585
02:09:15,248 --> 02:09:17,281
.ترجل من السيارة

1586
02:09:25,624 --> 02:09:27,591
.أظن أنك قد تود المعرفة

1587
02:09:27,593 --> 02:09:30,962
.أليكس) لم يؤذِ قط هاتين الفتاتين)

1588
02:09:30,964 --> 02:09:34,165
كل ما أراده هو أخذهما بنزهة
.في سيارة الرحلات

1589
02:09:34,167 --> 02:09:37,134
.أنا التي قررت أنه ينبغي عليهما البقاء

1590
02:09:39,271 --> 02:09:42,606
.ألقِ نظرة

1591
02:09:42,608 --> 02:09:45,109
.ربما كانت ابنتك بأسفل

1592
02:09:45,111 --> 02:09:47,211
.لا يمكنك الجزم قط

1593
02:09:49,414 --> 02:09:51,248
.(آنا)

1594
02:09:51,250 --> 02:09:53,985
!(آنا)

1595
02:09:53,987 --> 02:09:55,820
آنا)؟)

1596
02:09:58,357 --> 02:10:01,092
!(آنا)، (آنا)

1597
02:10:01,094 --> 02:10:02,259
!(آنا)

1598
02:10:02,261 --> 02:10:03,828
!آنا)؟)

1599
02:10:03,830 --> 02:10:05,830
...كنت أحتفظ بالفتاتين بأسفل هنا

1600
02:10:05,832 --> 02:10:08,699
.عندما حضرت الشرطة لتفتيش المكان

1601
02:10:08,701 --> 02:10:11,369
.كان يجدر بي تركهما بأسفل

1602
02:10:11,371 --> 02:10:14,171
.(لقد كنت وحيدة للغاية دون (أليكس

1603
02:10:16,609 --> 02:10:18,042
.والآن إنزل إلى أسفل

1604
02:10:18,044 --> 02:10:20,111
ماذا؟

1605
02:10:20,113 --> 02:10:22,146
.إنزل

1606
02:10:24,517 --> 02:10:28,352
،إذا أردتِني أن أنزل إلى أسفل
.سيكون عليكِ أن تطلقي النار عليّ

1607
02:10:28,354 --> 02:10:31,422
لن انزل إلى أسفل لمجرد أنكِ
.طلبتِ منك ذلك

1608
02:10:33,392 --> 02:10:36,627
!يا إلهي! يا إلهي

1609
02:10:42,067 --> 02:10:46,737
.تحرك، إنزل إلى أسفل

1610
02:10:51,309 --> 02:10:53,878
.أحسنت

1611
02:11:13,533 --> 02:11:16,734
.اصنع لنفسك مرقأة

1612
02:11:16,736 --> 02:11:19,503
.ربما أمكنك أن تظل حياً لـ24 ساعة

1613
02:11:24,376 --> 02:11:26,410
...كم أود أن تكون حياً

1614
02:11:26,412 --> 02:11:28,946
.عندما ألقي بجثة ابنتك إلى أسفل

1615
02:11:34,053 --> 02:11:36,220
!مهلا، لا! انتظري، انتظري

1616
02:11:36,222 --> 02:11:38,122
!انتظري

1617
02:11:39,692 --> 02:11:41,625
.لا

1618
02:11:41,627 --> 02:11:43,694
.لا

1619
02:12:06,418 --> 02:12:08,052
.اسمع

1620
02:12:08,054 --> 02:12:09,787
.(أريد منك الذهاب لمنزل (هولي جونز

1621
02:12:09,789 --> 02:12:11,055
.لابد من إخطارها

1622
02:12:11,057 --> 02:12:12,423
.(كلا، عليّ أن أجد (دوفر

1623
02:12:12,425 --> 02:12:14,391
،)بالله عليك، لقد انتهيت من أمر (دوفر
حسناً؟ إذا سمحت؟

1624
02:12:14,393 --> 02:12:16,293
أتريد مني الذهاب لمنزل (هولي جونز)؟

1625
02:12:16,295 --> 02:12:19,230
(أريد منك الذهاب لمنزل (هولي جونز
.وإخطارها إذا سمحت

1626
02:12:32,177 --> 02:12:35,412
!يا إلهي

1627
02:13:48,486 --> 02:13:50,054
...يا إلهي القدير

1628
02:13:50,056 --> 02:13:52,723
.إحمِ ابنتي

1629
02:15:05,430 --> 02:15:07,398
سيدة (جونز)؟

1630
02:15:19,244 --> 02:15:21,045
سيدة (جونز)؟

1631
02:16:52,370 --> 02:16:54,271
!أريني يديكِ على الفور

1632
02:16:54,273 --> 02:16:58,008
لا تتحركي وأريني يديكِ اللعينتين
.على الفور

1633
02:16:58,010 --> 02:17:00,210
!توقفي عما تفعلين فوراً

1634
02:17:00,212 --> 02:17:01,545
.أريني يديكِ اللعنيتين

1635
02:17:01,547 --> 02:17:03,180
.لا تتحركي وأريني يديكِ

1636
02:17:03,182 --> 02:17:05,015
.احرص على قيامهم بحرق جثتي

1637
02:17:05,017 --> 02:17:08,519
فأنا لا أود قطعاً أن أُدفن في
.تابوت خشبي

1638
02:17:08,521 --> 02:17:09,887
!كلتا يديكِ! الآن

1639
02:17:09,889 --> 02:17:11,288
!الآن

1640
02:17:12,891 --> 02:17:13,924
!اللعنة

1641
02:17:24,436 --> 02:17:26,770
.(آنا)

1642
02:17:26,772 --> 02:17:29,373
!يا إلهي

1643
02:17:45,657 --> 02:17:49,159
!يا إلهي

1644
02:17:49,161 --> 02:17:51,395
.(آنا)

1645
02:18:06,912 --> 02:18:09,480
!اللعنة

1646
02:18:24,630 --> 02:18:29,533
.(هيا، هيا، هيا يا (آنا
!بالله عليكِ

1647
02:18:33,539 --> 02:18:37,274
!إبقي معي يا (آنا)، إبقي معي

1648
02:18:37,276 --> 02:18:39,576
!(إبقي معي يا (آنا

1649
02:18:46,518 --> 02:18:48,952
!(إبقي معي يا (آنا
!ستكونين على ما يرام

1650
02:18:48,954 --> 02:18:50,787
!لا بأس! هيـا

1651
02:18:50,789 --> 02:18:52,289
!هيا، تحركوا، تحركوا، تحركوا

1652
02:19:01,699 --> 02:19:03,700
!لا تموتي! لا تموتي

1653
02:19:30,895 --> 02:19:33,196
.لا بأس، أنتِ على ما يرام

1654
02:19:33,198 --> 02:19:35,899
.عزيزتي، أنتِ بخير

1655
02:19:35,901 --> 02:19:37,334
.لا بأس

1656
02:19:38,571 --> 02:19:41,505
!النجدة

1657
02:19:41,507 --> 02:19:44,274
!النجدة! النجدة

1658
02:19:44,276 --> 02:19:45,542
!النجدة

1659
02:19:45,544 --> 02:19:47,444
!النجدة

1660
02:19:50,067 --> 02:19:53,427
<i>(باري ميلاند) المعروف باسم (أليكس جونز)
يعود لأسرته بعد مرور 26 عاماً</i>

1661
02:19:54,286 --> 02:19:56,951
<i>.لا يزال بعداد المفقدين</i>

1662
02:20:08,399 --> 02:20:10,867
آه، المحقق (لوكي)؟

1663
02:20:12,537 --> 02:20:15,806
.أتمنى ألا يكون هذا تطفلاً منا

1664
02:20:15,808 --> 02:20:18,008
.كلا

1665
02:20:21,980 --> 02:20:25,315
.إنها بحالة جيدة للغاية

1666
02:20:25,317 --> 02:20:28,051
سوف تستعيد عافيتها في
،خلال بضعة أيام

1667
02:20:28,053 --> 02:20:29,920
أليس كذلك يا فتاتي؟

1668
02:20:29,922 --> 02:20:33,490
لقد أرادت فقط المرور لتشكرك
.وتلقي التحية على بطلها

1669
02:20:37,296 --> 02:20:39,630
.مرحباً

1670
02:20:47,639 --> 02:20:50,907
هلا عذرتِني لدقيقة فحسب؟

1671
02:20:50,909 --> 02:20:53,477
.بالتأكيد -
.شكراً لكِ -

1672
02:20:53,479 --> 02:20:55,479
.(ألقي التحية يا (جوي -
.إلى اللقاء -

1673
02:20:55,481 --> 02:20:56,780
سألحق بكن بعد دقيقة، اتفقنا؟

1674
02:20:56,782 --> 02:20:58,081
.(قولي "إلى اللقاء" يا (آنا

1675
02:21:23,341 --> 02:21:26,276
أوجدت صافرتها؟

1676
02:21:26,278 --> 02:21:28,311
.لا

1677
02:21:28,313 --> 02:21:31,948
إنها تصر على أن (جوي) ساعدتها
،بالعثور عليها

1678
02:21:31,950 --> 02:21:35,018
.بيوم عيد الشكر قبيل اختطافهما

1679
02:21:35,020 --> 02:21:37,654
.ولكنني أعتقد أنها مشوشة فحسب

1680
02:21:37,656 --> 02:21:40,057
.لقد اشتريت لها صافرة جديدة

1681
02:21:56,507 --> 02:22:00,043
.إنه لم يتصل بي

1682
02:22:02,080 --> 02:22:04,147
...أنا أعلم أنك

1683
02:22:04,149 --> 02:22:08,652
أعلم أنك على الأرجح لا تصدق
.هذا، ولكنه لم يفعل

1684
02:22:13,925 --> 02:22:17,494
.أنا أصدقكِ

1685
02:22:24,035 --> 02:22:26,870
أتعتقد أنكم ستعثرون عليه؟

1686
02:22:30,275 --> 02:22:32,909
.أجل

1687
02:22:32,911 --> 02:22:35,579
.وسوف يذهب للسجن

1688
02:22:35,581 --> 02:22:39,616
.على الأرجح

1689
02:22:42,920 --> 02:22:45,422
...على أية حال

1690
02:22:45,424 --> 02:22:47,924
.شكراً لك على كل شيء

1691
02:22:50,461 --> 02:22:54,331
!يا إلهي

1692
02:23:03,908 --> 02:23:06,143
.كم أفتقده

1693
02:23:09,614 --> 02:23:14,317
لقد...لقد فعل كل ما اضطر
.(لفعله لأجل إيجاد (آنا

1694
02:23:14,319 --> 02:23:16,520
.وأنا أشكر الرب على ذلك

1695
02:23:25,831 --> 02:23:28,732
.إنه رجل صالح

1696
02:23:36,808 --> 02:23:39,676
.إلى اللقاء

1697
02:24:04,136 --> 02:24:05,602
.لقد انتهينا، دعنا نعبيء هذه الأغراض

1698
02:24:13,011 --> 02:24:15,779
هل أنهيتم عملكم لهذه الليلة؟

1699
02:24:15,781 --> 02:24:17,814
.أجل، إن الأرض صلدة من شدة التجمد

1700
02:24:17,816 --> 02:24:20,350
سيستغرقنا الأمر أسابيع لكي
.ننبش المكان بأكمله

1701
02:24:20,352 --> 02:24:22,452
لقد عثرنا فحسب على بعض
.الأفاعي الميتة

1702
02:24:24,822 --> 02:24:28,225
،صلِ من أجل الأفضل
وكُن مستعداً للأسوأ، هه؟

1703
02:24:28,227 --> 02:24:31,561
.عمت مساءاً

1704
02:24:33,030 --> 02:24:36,299
.عمتما مساءاً

1705
02:24:36,301 --> 02:24:38,134
.أطفيء الأضواء

1706
02:25:54,635 --> 02:25:58,286
<font color="#008008" > ***السجناء*** </font>

1707
02:25:58,286 --> 02:26:29,510
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > **Kevinesmat@yahoo.com** </font>

