1
00:00:00,467 --> 00:00:05,470
تعديل الترجمة Shaabouni for you

2
00:00:06,472 --> 00:00:07,473
ستكون وصاية الأطفال لي

3
00:00:07,473 --> 00:00:09,934
ـ لن أعطيك الوصاية
ـ إنها نفس المزحة التافهة

4
00:00:10,184 --> 00:00:13,479
ـ أنت لا تفهمين شيئاً عن الأطفال
ـ لا تتحدث معي كأم

5
00:00:13,729 --> 00:00:16,065
سئمت منك وأنت تتحدث عني كأم

6
00:00:18,943 --> 00:00:20,945
لا تتحدث عن ذلك, لقد
مللت منك

7
00:00:20,945 --> 00:00:22,655
وأنت تتهمني بأنني
لست أماً جيدة

8
00:00:23,197 --> 00:00:24,532
منذ 7 سنوات وانا أم جيدة

9
00:00:28,327 --> 00:00:30,204
لا تتحدث معي وكأني أم سيئة

10
00:00:30,454 --> 00:00:31,664
أكرهك

11
00:00:31,705 --> 00:00:32,498
لدي فكرة

12
00:00:32,706 --> 00:00:34,291
لم لا تقبلي خصيتي اليسرى ؟

13
00:00:34,667 --> 00:00:36,126
أخبرتك بأن هذه فكرة سيئة

14
00:00:36,627 --> 00:00:38,170
أتعرف ما هي الفكرة السيئة
يا ـ كين ـ؟

15
00:00:38,420 --> 00:00:40,422
إنها أن تخرج موكلتك من هنا
وتطيل القضية

16
00:00:40,673 --> 00:00:41,924
حتى السنة التالية

17
00:00:42,132 --> 00:00:43,425
مضيعاً بذلك الكثير من الوقت

18
00:00:43,634 --> 00:00:44,426
والكثير من النقود

19
00:00:44,426 --> 00:00:45,636
الفكرة الجيدة الوحيدة

20
00:00:45,636 --> 00:00:47,304
هي ان تدعني أقوم بعملي
أنا وـ جون ـ

21
00:00:47,304 --> 00:00:48,848
وننهي الأمر هنا

22
00:00:48,848 --> 00:00:51,559
أتريد معرفة شيء جنوني ؟
أعرف أنه لا يبدو كذلك

23
00:00:51,559 --> 00:00:53,060
لكننا نحرز تقدماً

24
00:00:53,769 --> 00:00:55,646
سنتم الاتفاق مع آل كور

25
00:00:58,232 --> 00:00:59,191
لا أريدها

26
00:00:59,859 --> 00:01:01,944
حسن, سنقسم الأميال بالتساوي

27
00:01:02,361 --> 00:01:03,404
ما رأيك بذلك يا
سيد ـ هيربرت ـ؟

28
00:01:03,612 --> 00:01:06,073
هذا غير جيد, لقد استحققت
تلك الأميال

29
00:01:06,740 --> 00:01:08,993
استحققتها من خلال السفر
إلى ـ دنفر ـ لتقابل عاهرتك

30
00:01:09,910 --> 00:01:12,538
يا إلهإنها لا تخشى التعبير عن
نفسها جنسياً إن كان هذا ما تعنين

31
00:01:12,788 --> 00:01:14,206
إنها راقصة تعرّ

32
00:01:14,206 --> 00:01:16,917
ـ إنها ليست كذلك
ـ اسمها ـ تشيستاني ـ

33
00:01:17,168 --> 00:01:18,544
إنها من حثالة البيض

34
00:01:18,878 --> 00:01:20,087
مثلك تماماً

35
00:01:20,296 --> 00:01:21,255
ـ هيل بيلي ـ

36
00:01:22,131 --> 00:01:24,049
هدئي روعك بهذه الحبوب
يا حبيبتي

37
00:01:24,049 --> 00:01:25,885
اخرس عندما تتحدث معي

38
00:01:27,970 --> 00:01:28,804
مهلاً

39
00:01:29,013 --> 00:01:30,055
الأمر مشوش

40
00:01:30,055 --> 00:01:33,642
ألا يوجد شيء جيد تذكرانه
في توددكما

41
00:01:33,851 --> 00:01:35,936
أو في مراسم الزفاف ؟

42
00:01:35,936 --> 00:01:37,396
لا بد أن الزفاف كان جميلاً

43
00:01:37,396 --> 00:01:40,149
التزيين والعائلتان سوياً

44
00:01:40,441 --> 00:01:42,151
تلك لحظة لطيفة, ماذا تناولتم ؟

45
00:01:42,693 --> 00:01:43,569
حلوى السلطعان

46
00:01:43,903 --> 00:01:46,071
هل تمزحين ؟ حلوى السلطعان ؟
أنا أستمتع بتناولها

47
00:01:46,655 --> 00:01:49,366
ـ أنا أحبها
ـ هل تناولتم أرغفة الخبز ؟

48
00:01:49,742 --> 00:01:50,451
أجل

49
00:01:50,618 --> 00:01:51,702
جيدة أم سيئة ؟

50
00:01:51,702 --> 00:01:53,454
من يكترث إن كانت جيدة أو
سيئة

51
00:01:53,746 --> 00:01:55,873
مثل البيتزا, موسيقى في الهواء

52
00:01:55,873 --> 00:01:57,041
والصراخ

53
00:01:57,333 --> 00:01:59,418
إنه وقت الصراخ

54
00:02:02,963 --> 00:02:04,006
وقت طيب, هل تفهمون ما أعني ؟

55
00:02:04,507 --> 00:02:06,258
تعانقان بعضكما, تريدان ممارسة
الجنس

56
00:02:06,258 --> 00:02:08,427
مجرد طفلين صغيرين يحاولان
أن يكونا صريحين

57
00:02:09,094 --> 00:02:12,515
العدو الحقيقي هنا هو مؤسسة
الزواج

58
00:02:13,015 --> 00:02:14,683
إنها ليست واقعية بل مجنونة

59
00:02:15,518 --> 00:02:17,394
لا تقومان بها من أجل
الشريك بل تقولان

60
00:02:17,603 --> 00:02:19,522
ـ أجل لصالحكما ولصالح مستقبلكما
ـ أجل

61
00:02:19,772 --> 00:02:21,440
احصلا على بعض الفرص لنفسيكما

62
00:02:21,440 --> 00:02:23,192
أنا واثق من أنك تريدين أن
تكوني حرة

63
00:02:23,192 --> 00:02:25,361
ربما تريدين الخروج برفقة
رجل لاتينيوترقصان

64
00:02:25,653 --> 00:02:28,572
ويتقرب منك ويشعرك بأنك خطيرة
ولكنك آمنة أيضاً

65
00:02:28,781 --> 00:02:29,657
وماذا عنك ؟

66
00:02:29,865 --> 00:02:32,451
ألا تريد أن تختلي بـ تشيستاني ـ
من دون أن تقلق من اكتشاف

67
00:02:32,451 --> 00:02:33,661
زوجتك للأمر ؟

68
00:02:33,911 --> 00:02:35,371
ألن يكون ذلك لطيفاً ؟

69
00:02:35,371 --> 00:02:37,581
أن تكوني برفقة لا تيني
يتعرق عليك

70
00:02:37,581 --> 00:02:41,085
يتحدث إليك بلغات لا تفهمينها
ويريدك ويحتاجك ويحصل عليك ؟

71
00:02:41,627 --> 00:02:43,254
كل ما نحاول قوله هو

72
00:02:43,921 --> 00:02:46,257
ضعا سيفيكما جانباً للحظة

73
00:02:46,507 --> 00:02:49,218
فلننس كل ذلك ولنتابع حياتنا

74
00:02:49,426 --> 00:02:51,178
اخرج واحصل على فتاة

75
00:02:52,429 --> 00:02:56,058
هلا قدمت لها كأس ماء
حتى تتناول الدواء ؟

76
00:02:59,895 --> 00:03:02,731
يبدو الكأس نصف مليء بالنسبة
لي يا ـ جون ـ

77
00:03:03,149 --> 00:03:06,235
بما أنك ذكرت الأمر, إنه
نصف ممتلئ

78
00:03:09,363 --> 00:03:10,531
فليحصل على الأميال

79
00:03:11,866 --> 00:03:14,660
لا يا حبيبتي, خذي الأميال أنت

80
00:03:15,369 --> 00:03:18,664
رائع, سنوقع المعاملات وننتهي

81
00:03:18,956 --> 00:03:21,375
إن أردتما أن تمنحانا بعض الأميال

82
00:03:21,792 --> 00:03:23,544
سنأخذها وننتهي من الأمر

83
00:03:24,962 --> 00:03:26,630
كفا عن الكلام

84
00:03:40,769 --> 00:03:43,063
جيد, لقد أحضرتها, هل هي أصلية
مئة بالمئة

85
00:03:43,272 --> 00:03:43,772
أجل

86
00:03:43,772 --> 00:03:44,940
ـ متأكدة ؟
ـ لماذا تحتاجها ؟

87
00:03:44,940 --> 00:03:46,775
أنا أنام في منزل ـ درايز ـ
كل سنة في عيد ميلاده

88
00:03:47,610 --> 00:03:49,278
حسن, هذا ليس غريباً

89
00:03:50,070 --> 00:03:51,280
أظن أنه أمر غريب

90
00:03:51,906 --> 00:03:54,116
عندما يكون هناك فتى
هو الطفل الوحيد

91
00:03:56,243 --> 00:03:58,537
يفقد والديه في حادث أليم
قبل شهر من عيد ميلاده

92
00:03:59,330 --> 00:04:01,248
وأنا كأفضل صديق له
أقسمت بأنه

93
00:04:01,499 --> 00:04:04,043
لن يمضي عيد ميلاده وحيداً
مرةً أخرى

94
00:04:04,502 --> 00:04:05,878
ربما يندرج ذلك في قائمة

95
00:04:05,878 --> 00:04:07,296
الأمور الغريبة

96
00:04:07,671 --> 00:04:08,714
يا إلهي

97
00:04:08,923 --> 00:04:10,090
أنا آسفة جداً

98
00:04:10,090 --> 00:04:11,217
لا بأس

99
00:04:11,217 --> 00:04:12,635
أنت لطيف حقاً

100
00:04:12,927 --> 00:04:14,470
لدي الفتاة المثالية لك

101
00:04:15,471 --> 00:04:18,015
أعتذر يا ـ جانيس ـ إن لم
أكن متحمساً للخوض

102
00:04:18,224 --> 00:04:22,019
في علاقة حميمة غير مناسبة
يدعوها الناس بالمواعدة

103
00:04:22,353 --> 00:04:23,395
لا أحب الشعور

104
00:04:23,395 --> 00:04:25,439
تجلسين هناك وتقولين هل
هناك طعام على وجهي ؟

105
00:04:25,439 --> 00:04:27,566
هل آكل وأتحدث كثيراً ؟ هل يتحدث
بما يكفي

106
00:04:27,566 --> 00:04:30,945
وهل أنا مهتمة حقاً ؟ هل علي أن أبدو
مهتمة وأنا لست كذلك حقاً ؟

107
00:04:31,195 --> 00:04:32,780
وأظن أنها مهتمة لكن هل
علي أن أهتم

108
00:04:32,780 --> 00:04:34,281
والآن هي ليست مهتمة وفجأةً

109
00:04:34,281 --> 00:04:36,200
أصبح مهتماً

110
00:04:36,408 --> 00:04:39,036
متى علي أن أقبلها ؟ أوصله
إلى الباب وأودعها

111
00:04:39,036 --> 00:04:41,831
هل أعانقها مبعداً مؤخرتي عنها ؟

112
00:04:41,831 --> 00:04:45,543
هل تريدين أن نعانق بعضنا
هكذا والمؤخرة تنتئ للخلف ؟

113
00:04:45,543 --> 00:04:47,711
كي لا نقترب, أم تقبلينه على شفتيه

114
00:04:47,169 --> 00:04:48,754
من الصعب جداً استقراء الموقف

115
00:04:47,920 --> 00:04:49,171
أم لا تفبليه أبداً

116
00:04:48,754 --> 00:04:51,882
وفي النهاية من الممكن أن
ننجرف ونتخذ قرارات خاطئة

117
00:04:54,510 --> 00:04:55,261
ربما نلعب لعبة اسمها الملاحظة
لثانية واحدة

118
00:04:55,553 --> 00:04:57,179
ونرى كيف تسير الأمور أو

119
00:04:58,180 --> 00:04:59,849
أنت تؤلم شعري

120
00:05:00,349 --> 00:05:01,559
حسن

121
00:05:01,934 --> 00:05:04,270
هلا وضعت هذه حيث يمكن
أن أراها ؟ شكراً لك

122
00:05:04,979 --> 00:05:06,438
ـ جانيس ـ

123
00:05:06,438 --> 00:05:08,023
حديث ممتع

124
00:05:10,192 --> 00:05:11,235
ـ جون ـ ؟
ـ أجل

125
00:05:11,235 --> 00:05:12,653
علي أن أراك حالاً, الأمر مهم

126
00:05:15,531 --> 00:05:16,323
ماذا يجري ؟

127
00:05:19,577 --> 00:05:21,162
أمامنا ثلاثة أسابيع مهمة

128
00:05:21,704 --> 00:05:23,247
إنه موسم الزواج

129
00:05:23,581 --> 00:05:25,416
لماذا لم تقل ذلك أيها السافل ؟

130
00:05:25,749 --> 00:05:27,209
لدي 17 زفافاً غداً

131
00:05:27,501 --> 00:05:28,711
كم منها لصالح الحكومة ؟

132
00:05:28,919 --> 00:05:29,545
سؤال جيد

133
00:05:29,545 --> 00:05:31,046
أكثر من اثنين

134
00:05:32,006 --> 00:05:33,716
لكننا بخير

135
00:05:35,759 --> 00:05:36,969
قلبان قرمزيان

136
00:05:37,553 --> 00:05:39,013
نريد أن تشرب الفتيات طوال الليل

137
00:05:39,555 --> 00:05:40,347
أجل, ممتاز

138
00:05:40,347 --> 00:05:43,517
سنحظى بفرصة لمقابلة الأطنان
من الفتيات الجميلات

139
00:05:43,893 --> 00:05:46,395
اللواتي يرغبن بالزواج وسيرمين
بأنفسهن في الريح

140
00:05:46,854 --> 00:05:48,147
ومن سيكون هناك لالتقاطهن ؟

141
00:05:48,147 --> 00:05:50,024
أمسك بالشبكة والتقط بعض
الفراشات

142
00:05:50,274 --> 00:05:52,276
أيهما تحب أكثر ؟ موسم الميلاد
أم الزواج ؟

143
00:05:52,610 --> 00:05:55,571
سيد ـ غراي ـ

144
00:05:56,071 --> 00:05:57,031
موسم الزواج

145
00:05:57,656 --> 00:05:59,325
صحيح, سأذهب لإحضار سترتي

146
00:05:59,325 --> 00:06:00,993
من سنكون في هذه المرة ؟

147
00:06:07,041 --> 00:06:08,751
ـ لو أبستام ـ ,أود أن أعرفك
بـ ـ ميتش ـ

148
00:06:09,001 --> 00:06:11,504
كف عن ذلك

149
00:06:19,428 --> 00:06:22,223
وفيما نتابع تقاليدنا منذ آلاف
الأعوام

150
00:06:22,890 --> 00:06:26,977
نكرم الرابطة الأبدية التي
امتدتت عبر العصور

151
00:07:00,094 --> 00:07:01,053
حسن

152
00:07:10,479 --> 00:07:11,313
مرحباً

153
00:07:12,898 --> 00:07:14,233
هذه هي الفتاة التي أريد الزواج بها

154
00:07:14,650 --> 00:07:17,361
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

155
00:07:19,071 --> 00:07:20,990
تهانينا, تهانينا

156
00:07:43,262 --> 00:07:44,346
أيها السافل المضحك

157
00:07:51,520 --> 00:07:54,106
هل يعرف أحدكم لماذا
تستخدم هذه ؟

158
00:07:56,400 --> 00:07:57,359
لتخفيف الشحوم

159
00:07:57,651 --> 00:07:59,445
لا, ليست كذلك, أين تعلمت
ذلك ؟

160
00:08:00,321 --> 00:08:03,324
المعادلة هي أن تتقرب من التقاليد

161
00:08:08,954 --> 00:08:10,748
تبدوان جميلان في هذا اليوم

162
00:08:11,373 --> 00:08:13,918
على الأخص ـ ديبي ـ في ثوبها
الأبيض

163
00:08:14,126 --> 00:08:16,462
استمتعي به لأنه في يوم بعد
غد لن تمضي

164
00:08:16,670 --> 00:08:18,172
يومك مرتدية إياه

165
00:08:20,216 --> 00:08:22,009
سأقسم هذه, سآخذ قطعةً صغيرة

166
00:08:22,593 --> 00:08:23,803
هذا كل شيء

167
00:08:28,390 --> 00:08:29,600
كلمة شعبنا

168
00:08:29,850 --> 00:08:31,519
ـ لاهايم ـ
ـ لاهايم ـ

169
00:08:42,404 --> 00:08:43,447
تعالي إلى هنا

170
00:08:44,156 --> 00:08:47,076
أريدك أن تعطي هذه إلى الفتاة
هناك. اذهبي

171
00:08:50,871 --> 00:08:51,831
مرحباً ؟

172
00:08:51,831 --> 00:08:53,707
ـ هل ترغبين بالرقص ؟نعم ؟ لا؟
ربما؟

173
00:08:53,958 --> 00:08:56,377
من أعطاك هذه ؟

174
00:08:58,462 --> 00:08:59,964
رأيتك في مراسم الزفاف

175
00:09:00,965 --> 00:09:01,924
وماذا ؟

176
00:09:01,924 --> 00:09:03,467
ـ كنت تبكي
ـ تباً

177
00:09:03,843 --> 00:09:05,970
رأيت الجزء الذي أبدو فيه ضعيفاً

178
00:09:06,554 --> 00:09:09,140
لا, لقد كنت لطيفاً.
اقترب مني

179
00:09:10,474 --> 00:09:12,810
أعرف بأنني لن أكون مصارع
ثيران محترف

180
00:09:13,435 --> 00:09:15,146
لكن ليس ذلك السبب في
فعلي ذلك

181
00:09:15,146 --> 00:09:16,564
هل كنت خائفاً ؟

182
00:09:16,814 --> 00:09:18,357
أجل

183
00:09:30,035 --> 00:09:31,412
ـ جيك هاورد ـ
ـ جون فيندرليك ـ

184
00:09:31,829 --> 00:09:33,080
هذا ممتع

185
00:09:33,873 --> 00:09:34,748
ـ كيفن سوتولـ

186
00:09:34,748 --> 00:09:35,791
ـ بوبي روشاك ـ

187
00:09:36,000 --> 00:09:37,418
نريد أن نثمل

188
00:09:41,463 --> 00:09:42,464
من يكون ؟

189
00:09:42,715 --> 00:09:46,844
ذاك ؟ أظن أنه ابن ـ كيد ليتل ـ
المصاب بالبول السكري

190
00:09:47,261 --> 00:09:48,429
من هذا ؟

191
00:09:48,429 --> 00:09:50,764
أظن أنه لويجي أليجيني
ابن ـ كريستوفر ـ

192
00:09:50,764 --> 00:09:52,141
مدير البنك

193
00:09:52,558 --> 00:09:54,685
إن عقله مشوش جداً

194
00:09:57,021 --> 00:09:58,272
الفيلق الفرنسي ؟

195
00:09:58,856 --> 00:10:01,692
أجل, لقد فقدنا الكثير من الرجال
هناك

196
00:10:02,109 --> 00:10:04,195
حقاً ؟ قمة ـ إفرست ـ ؟

197
00:10:05,488 --> 00:10:08,032
لا أريد الحديث عن ذلك لأننا فقدنا الكثير

198
00:10:08,032 --> 00:10:09,283
من الرجال الجيدين هناك

199
00:10:10,576 --> 00:10:12,369
خسرنا الكثير من الرجال الجيدين هناك

200
00:10:12,995 --> 00:10:14,413
مع فريق اليانكي ؟

201
00:10:15,247 --> 00:10:16,665
أجل

202
00:10:16,665 --> 00:10:22,379
خسارة هؤلاء الرجال ظلم
لا أريد الحديث عن ذلك

203
00:10:27,510 --> 00:10:28,677
وشم في أسفل الظهر

204
00:10:29,220 --> 00:10:30,721
سيكون ذلك هدفي

205
00:10:31,472 --> 00:10:33,974
أتعلمين بأننا نستخدم 10% من
أدمغتنا فقط ؟

206
00:10:36,393 --> 00:10:38,979
أظن أننا نستخدم 10% من قلوبنا
فقط

207
00:10:39,772 --> 00:10:41,816
أنت صغيرة الحجم جداً

208
00:10:42,191 --> 00:10:44,360
حقاً ؟ كم طولك ؟

209
00:10:45,444 --> 00:10:47,029
193سم

210
00:10:47,738 --> 00:10:49,490
وأشعر بأن طولي 4 أقدام

211
00:10:49,490 --> 00:10:50,699
إنه شعر

212
00:10:51,325 --> 00:10:53,285
ـ كريس غلوكلين ـ

213
00:11:31,073 --> 00:11:31,991
هيا

214
00:11:32,992 --> 00:11:34,410
حسن, فلنقطع الكعكة

215
00:11:35,077 --> 00:11:37,204
كان ذلك الرجل غبياً تماماً

216
00:11:47,882 --> 00:11:49,633
أريد قطعة كبيرة, هيا استخدما
أيديكما

217
00:11:50,050 --> 00:11:52,219
اقطعي تلك الكعكة
انظرا إلى ذلك

218
00:11:52,511 --> 00:11:54,805
أتمنى لو أنني صورتهم جميعاً

219
00:12:01,896 --> 00:12:03,439
ثم قال أحدهم ـ جبروني ـ

220
00:12:06,567 --> 00:12:09,153
ـ جبروني ـ . هذا الرجل لا يصدق

221
00:12:22,082 --> 00:12:24,043
إن لم تكن كبيرة فلن
يكون لها طعم

222
00:13:59,638 --> 00:14:01,599
أنا آسف, لكأنني لا أعرفك
يا ـ سارة ـ

223
00:14:03,184 --> 00:14:04,226
أنا ـ فيفيان ـ

224
00:14:08,939 --> 00:14:12,318
هل ماقلته كله هراء أم
50% فقط

225
00:14:13,611 --> 00:14:15,863
أتمنى أن يكون 50 % لكن
من يعرف ؟

226
00:14:33,672 --> 00:14:35,424
هذا الروم جرعة للحياة

227
00:14:36,217 --> 00:14:37,218
أجل

228
00:14:37,718 --> 00:14:39,011
جرعة حقيقية

229
00:14:40,888 --> 00:14:42,056
ألا تظن أننا

230
00:14:42,681 --> 00:14:45,017
رخيصين , لا, ليست هذه الكلمة
المناسبة

231
00:14:45,017 --> 00:14:46,852
ربما غير مسؤولين قليلاً ؟

232
00:14:48,229 --> 00:14:49,021
لا

233
00:14:50,314 --> 00:14:52,191
يوماً ما ستتذكر كل هذا وتضحك

234
00:14:53,317 --> 00:14:54,944
وتقول بأننا كنا صغيرين غبيين

235
00:14:57,154 --> 00:14:58,739
وأولادنا يتراكضون حولنا

236
00:15:00,866 --> 00:15:03,661
نحن لسنا صغيران كثيراً

237
00:15:17,716 --> 00:15:19,051
يا له من موسم حافل
يا صديقي

238
00:15:19,385 --> 00:15:20,719
موسم حافل

239
00:15:28,769 --> 00:15:29,770
ـ بابا غنوج ـ

240
00:15:31,230 --> 00:15:32,189
ماذا لدينا ؟

241
00:15:33,274 --> 00:15:34,275
حل الميلاد باكراً

242
00:15:35,901 --> 00:15:37,069
النائب ـ كليري ـ

243
00:15:37,528 --> 00:15:39,697
أمين سر الخزينة. الرجل يحب
عمله

244
00:15:40,489 --> 00:15:41,240
لا تشكرني

245
00:15:41,782 --> 00:15:43,450
لا أعرف, ظننت أن الموسم انتهى

246
00:15:43,742 --> 00:15:45,703
كنت أتطلع لأخذ إجازة قصيرة

247
00:15:46,036 --> 00:15:47,496
ما الذي تتحدث عنه يا ـ جون ـ ؟

248
00:15:47,705 --> 00:15:49,373
إنه أفضل حفل زفاف

249
00:15:49,582 --> 00:15:50,833
إنه حفل ـ كليري ـ

250
00:15:51,792 --> 00:15:54,753
سيكون هناك أكثر من 200 امرأة عازبة
في هذا الزفاف

251
00:15:55,129 --> 00:15:57,381
فضلاً عن ذكر أنه يوجد
ثلاثة فرق غنائية

252
00:15:57,590 --> 00:16:00,092
وطعام وشراب رائعين

253
00:16:00,634 --> 00:16:01,343
أنا تعب

254
00:16:01,343 --> 00:16:03,471
قدماي تؤلمانني وصوتي مبحوح

255
00:16:04,096 --> 00:16:06,098
أرجوك لا تصبح سلبياً

256
00:16:06,599 --> 00:16:08,142
عماذا تتحدث ؟ من سيصبح سلبياً ؟

257
00:16:08,392 --> 00:16:10,769
لقد رأيتك تجلس في زاوية

258
00:16:11,187 --> 00:16:13,314
لم أكن جالساً, لقد لويت كاحلي

259
00:16:13,522 --> 00:16:16,775
لا تجلس في الزاوية وتجذب
الانتباه لك بطريقة سلبية

260
00:16:13,939 --> 00:16:15,274
القاعدة رقم 6

261
00:16:17,026 --> 00:16:19,361
اجذب الانتباه بطرقك الخاصة

262
00:16:19,612 --> 00:16:21,405
أرجوك, لا تتحدث عن القواعد
معي. أنا أعرفها

263
00:16:21,655 --> 00:16:24,241
عندما مرر ـ تشاز راينهولد ـ إلينا
القواعد السرية

264
00:16:24,241 --> 00:16:26,410
عن التطفل في الأعراس قبل 12عاماً

265
00:16:26,660 --> 00:16:28,329
فقد منحنا إرثاً

266
00:16:28,621 --> 00:16:32,625
تجعل الأمر أشبه بطائفة
وتجعل ـ تشاز ـ يبدو غبياً

267
00:16:32,875 --> 00:16:34,084
انتبه لماتقول

268
00:16:34,084 --> 00:16:35,586
ـ تشاز واينهولد ـ ليس غبيا

269
00:16:35,836 --> 00:16:38,339
إنه رجل شجاع وشريف
إنه رائد

270
00:16:38,547 --> 00:16:40,841
عاش مع والدته حتى أصبح عمره 40
عاماً

271
00:16:40,841 --> 00:16:42,301
وحاولت دس السم في طعامه

272
00:16:42,510 --> 00:16:43,928
هذا خطأ

273
00:16:44,929 --> 00:16:46,680
خطأ كبير

274
00:16:47,181 --> 00:16:48,307
يا إلهي, ها نحن نبدأ

275
00:16:48,307 --> 00:16:50,392
ما عليك أن تقلق لأجله
ليس ـ تشاز راينهولد ـ

276
00:16:50,643 --> 00:16:51,894
الذي هو في قاعة الشرف

277
00:16:51,894 --> 00:16:54,522
ما يجب أن تقاق عليه
هو كونك تصبح رقيقاً

278
00:16:54,897 --> 00:16:58,108
إن كنت تتوقع مني أن أذهب في
سيارة ليموزين

279
00:16:58,108 --> 00:17:00,903
وأحاول أن أنجح أفضل تطفل لنا

280
00:17:05,449 --> 00:17:07,785
ليس هناك مجال للخطأ

281
00:17:08,118 --> 00:17:09,328
مخابرات

282
00:17:09,328 --> 00:17:10,496
عواقب

283
00:17:11,247 --> 00:17:12,748
أحب حماسك

284
00:17:13,499 --> 00:17:14,834
إن كنت سأفعل هذا

285
00:17:14,834 --> 00:17:16,502
فلا أريد حلولاً وسط

286
00:17:16,502 --> 00:17:17,878
أريد خطة مدروسة

287
00:17:18,170 --> 00:17:19,463
لقد عاد

288
00:17:20,089 --> 00:17:21,131
حسن إذاً

289
00:17:21,131 --> 00:17:22,633
سنبدأ رسم الخطة في هذه الليلة

290
00:17:22,633 --> 00:17:23,676
هذا جيد

291
00:17:23,676 --> 00:17:24,760
أراك في الساعة السادسة

292
00:17:24,760 --> 00:17:25,719
حسن

293
00:17:30,891 --> 00:17:31,976
ربما يكون ممتعاً

294
00:17:46,490 --> 00:17:47,408
ـ تهانينا
ـ شكراً

295
00:17:47,700 --> 00:17:49,034
تهانينا

296
00:17:49,285 --> 00:17:52,621
أنا ـ جاك دارن ـ, تهانينا

297
00:17:53,330 --> 00:17:55,749
حسن, فلنراجع خطتنا

298
00:17:56,417 --> 00:17:57,293
ماذا لديك ؟

299
00:17:58,002 --> 00:18:00,754
نظرات قريبة على سياسة
السكرتير الاقتصادية

300
00:18:00,963 --> 00:18:02,798
كذلك عن خمسين فرداً من العائلة

301
00:18:02,798 --> 00:18:04,550
وعن هوايته في الإبحار

302
00:18:04,800 --> 00:18:05,551
الإبحار ؟

303
00:18:05,551 --> 00:18:07,553
إنه كممارسة الجنس بالنسبة لهؤلاء
الأشخاص, إنهم يحبونه

304
00:18:07,803 --> 00:18:11,265
ـ هارفرد ـ, كلية ـ كيني ـ الحكومي
تبرعات, هراء

305
00:18:11,557 --> 00:18:14,268
ثلاثة بنتا, ابن واحد, لقد فعلتها
عمل جيد

306
00:18:14,518 --> 00:18:15,269
جيد

307
00:18:31,660 --> 00:18:33,078
أعطني الملف

308
00:18:36,540 --> 00:18:37,666
حسن, ما هي قصتنا ؟

309
00:18:38,292 --> 00:18:40,961
نحن إخوة من ـ نيو هامبشير ـ
ونبيع سندات تأمين

310
00:18:41,504 --> 00:18:42,463
لقد سئمت من ذلك

311
00:18:43,088 --> 00:18:45,841
ما رأيك فيما لو كنا من
ـ فيرمونت ـ وعملنا هو

312
00:18:46,050 --> 00:18:47,343
بيع شراب القيقب

313
00:18:47,718 --> 00:18:49,845
هذا غبي, نحن لا نعرف من يبيع
شراب القيقب

314
00:18:50,095 --> 00:18:52,139
أعرف كل شيء عن شراب القيقب
أنا أحبه

315
00:18:52,890 --> 00:18:54,266
أحب طعمه على الفطائر المحلاة

316
00:18:54,517 --> 00:18:55,518
وأحبع على البيتزا

317
00:18:55,684 --> 00:18:57,269
حتى أنني أضعه على رأسي
لمدة أسبوع

318
00:18:57,645 --> 00:18:59,146
لماذا برأيك لا زال منتصباً ؟

319
00:18:59,522 --> 00:19:02,358
إنها أول زاوبة من اللعبة,
أنت تريد أن تكون فريداً

320
00:19:02,775 --> 00:19:04,652
أريد أن نكون رعاة بقر من ـ أريزونا ـ

321
00:19:06,111 --> 00:19:08,280
اكبر يا ـ بيتر بان ـ كونت دراكولا

322
00:19:08,656 --> 00:19:11,033
لقد ارتدنا الملايين من حفلات
الزفاف

323
00:19:11,325 --> 00:19:12,701
وقد جعلناها ترقص جميعاً

324
00:19:19,917 --> 00:19:20,876
يوم كبير

325
00:19:21,710 --> 00:19:22,670
لقد حط النسر

326
00:19:23,003 --> 00:19:23,963
استعراض كبير

327
00:19:25,130 --> 00:19:26,966
الصف الخامس من الخلف
ذات القبعة الجميلة

328
00:19:28,092 --> 00:19:29,343
أحبها

329
00:19:29,969 --> 00:19:31,679
لا تضيع وقتك على الفتيات
ذوات القبعات

330
00:19:31,971 --> 00:19:33,139
إنهن كثيرات جداً

331
00:19:34,807 --> 00:19:35,933
حقاً ؟

332
00:19:35,933 --> 00:19:38,769
هذه الفتاة في القبعة مارست الحب
معي بأعينها

333
00:19:40,312 --> 00:19:41,689
المعذرة

334
00:19:42,690 --> 00:19:44,733
لم لا تقول ذلك بصوت أعلى
حتى يسمعك القسيس

335
00:19:46,235 --> 00:19:48,696
آسف لأنني لست آسفاً يا
ـ جون ـ

336
00:19:49,280 --> 00:19:50,990
لن أعتذر فأنا شهواني

337
00:19:55,286 --> 00:19:56,871
أنا صديق لآل ـ مايرز ـ

338
00:19:56,871 --> 00:19:58,247
ـ حون رايان ـ , أقدم لك
أخي ـ جيريمي ـ

339
00:19:58,497 --> 00:19:59,456
مرحباً. كيف حالك ؟

340
00:19:59,874 --> 00:20:02,793
كيف تعرفتما على العريس ؟

341
00:20:02,418 --> 00:20:03,794
نحن أبناء العم ـ نيد ـ

342
00:20:04,962 --> 00:20:06,130
العم نيد

343
00:20:07,131 --> 00:20:08,632
هل هو زميل عمل ؟

344
00:20:08,883 --> 00:20:10,634
لا, نيد شقيق العمة ـ ليز ـ

345
00:20:11,051 --> 00:20:12,303
كيف حال الجميع ؟

346
00:20:12,511 --> 00:20:14,889
والدي اشترى منزلاً جديداً

347
00:20:14,889 --> 00:20:17,391
وترسل العمة ـ ليز ـ تحياتها
ولم تستطع الحضور

348
00:20:18,434 --> 00:20:19,643
أعرف ذلك

349
00:20:20,311 --> 00:20:21,645
إنها متوفاة

350
00:20:23,147 --> 00:20:23,814
من القبر

351
00:20:24,773 --> 00:20:26,358
ترسل تحاتها من قبرها

352
00:20:26,692 --> 00:20:28,402
لقلد أصبحنا روحانيان جداً

353
00:20:29,111 --> 00:20:30,237
بعد أن توفت

354
00:20:30,488 --> 00:20:31,197
أرى ذلك

355
00:20:31,447 --> 00:20:32,865
شكراً جزيلاً للطفك

356
00:20:33,157 --> 00:20:36,035
يعلم الله كم نحتاج الآن إلى
عائلة أكثر مما مضى

357
00:20:36,869 --> 00:20:37,786
على الرحب والسعة

358
00:20:37,786 --> 00:20:38,704
شكراً لك

359
00:20:42,124 --> 00:20:43,584
كم مضى علينا ونحن نقوم
بهذا العمل ؟

360
00:20:44,460 --> 00:20:45,503
القاعدة رقم 32

361
00:20:45,503 --> 00:20:48,297
لا تقل أنك قريب للأقرباء إلا
إن كنت متأكداً من أنهم أحياء

362
00:20:48,881 --> 00:20:50,424
القاعدة رقم 16

363
00:20:50,633 --> 00:20:52,009
عليك أن تراجع شجرة العائلة

364
00:20:52,009 --> 00:20:53,427
كان خطؤك و جعلتني أبدو
غبيين

365
00:20:53,636 --> 00:20:55,137
القاعدة رقم 76
لا أعذار

366
00:21:07,775 --> 00:21:09,401
مرحباً بالشعر الأحمر

367
00:21:11,987 --> 00:21:12,947
ملاحظات

368
00:21:13,447 --> 00:21:14,365
إنها لك

369
00:21:16,742 --> 00:21:17,785
مثيرة

370
00:21:42,643 --> 00:21:43,811
أظن أنها من النوع الباكي

371
00:21:44,520 --> 00:21:45,437
مستحيل

372
00:21:45,938 --> 00:21:46,647
أراهن بـ 20دولاراً

373
00:21:47,022 --> 00:21:48,190
ـ اجعلها 40
ـ اتفقنا

374
00:21:52,987 --> 00:21:53,904
أنت تمزحين

375
00:21:54,280 --> 00:21:55,364
جميل

376
00:21:55,364 --> 00:21:56,866
كان عليك إبقائها 20

377
00:21:57,283 --> 00:21:58,701
من أجل الكلمة التالية

378
00:21:59,076 --> 00:22:02,788
أريد أن أطلب من شقيقة
العروس ـ غلوريا ـ

379
00:22:03,205 --> 00:22:04,874
أن تلقيها

380
00:22:05,499 --> 00:22:06,876
عشرون دولاراً على أنها لكورينسيانث

381
00:22:07,710 --> 00:22:10,004
ضغف المبلغ أو لاشيء على أنها
لكلوش المقطع 3 والقسم 12

382
00:22:12,214 --> 00:22:15,009
أقرأ الآن من رسالة ـ بول ـ الأولى
ـ الكورينسيانث ـ

383
00:22:20,181 --> 00:22:24,602
كما تعرفون جميعاً فـ ـ كريغ ـ
وـ كريستينا ـ متحمسان للإبحار

384
00:22:24,852 --> 00:22:32,693
وعلى ضوء ذلك قررا تبادل العهود
كما كتباها بنفسيهما

385
00:22:34,069 --> 00:22:35,196
الخاتم

386
00:22:37,239 --> 00:22:40,451
أنا ـ كريغ ـ أقبل بك يا ـ كريستينا ـ
أن تكوني زوجتي

387
00:22:41,494 --> 00:22:44,914
وأقرب أصدقائي ومساعدتي كربّان

388
00:22:46,332 --> 00:22:50,419
في المرض والصحة والسماء
الصافية والعواصف

389
00:22:53,672 --> 00:22:54,423
أنا أسفة

390
00:22:57,051 --> 00:23:02,848
أنا ـ كريستينا ـ أقبل بك يا ـ كريغ ـ
أن تكون أقرب صديق لي

391
00:23:02,473 --> 00:23:03,849
وقبطاني

392
00:23:05,434 --> 00:23:08,103
أن أكون مرساتك وشراعك

393
00:23:08,854 --> 00:23:09,855
هذا جديد

394
00:23:10,314 --> 00:23:12,608
وميمنتك وميسرتك

395
00:23:13,776 --> 00:23:17,738
والآن أعلنكما زوجاً وزوجة

396
00:23:19,323 --> 00:23:21,033
بإمكانك تقبيل مساعدة الربان

397
00:24:05,786 --> 00:24:06,745
المعذرة, سأتناول واحدة فقط

398
00:24:07,746 --> 00:24:08,831
أخبرتك بأنه سيكون راقياً
صحيح ؟

399
00:24:09,123 --> 00:24:11,667
أجل, إنه راق, من الدرجة الأولى

400
00:24:13,252 --> 00:24:14,170
رقي, رقي

401
00:24:18,716 --> 00:24:20,009
هناك شيء ما

402
00:24:20,718 --> 00:24:21,969
إنها نقطة

403
00:24:22,470 --> 00:24:23,554
اذهب واستمتع بالحفل

404
00:24:23,804 --> 00:24:26,599
وسأذهب لوضع  هدية هواء
ـ وايومي ـ الفارغة

405
00:24:29,393 --> 00:24:31,270
إن شاهدت فطائر فأحضر لي
بعضها لأنني أحبها

406
00:24:31,812 --> 00:24:32,605
اعتبر الأمر منتهياً

407
00:24:37,985 --> 00:24:39,028
طقم ـ فون دو

408
00:24:40,613 --> 00:24:41,280
المعذرة

409
00:24:41,572 --> 00:24:43,991
الهدية التي تحملينها هي طقم
فون دو من طراز ـ سترلينغ ـ

410
00:24:44,241 --> 00:24:46,243
ـ جون رايات ـ
ـ كلير كليري ـ

411
00:24:48,120 --> 00:24:49,246
كيف عرفت ذلك ؟

412
00:24:50,748 --> 00:24:51,749
أنا وسيط روحي

413
00:24:52,082 --> 00:24:53,209
ـ أنت وسيط روحي
ـ أنا كذلك

414
00:24:53,542 --> 00:24:54,585
ـ حقاً ؟
ـ أجل

415
00:24:55,794 --> 00:24:56,670
ما هذه ؟

416
00:24:56,670 --> 00:24:58,380
طقم سكاكين ألمانية جميلة جداً

417
00:24:59,632 --> 00:25:00,216
وهذه ؟

418
00:25:00,466 --> 00:25:03,260
لينين قطني مصري

419
00:25:03,052 --> 00:25:03,761
ماذا عن تلك ؟

420
00:25:04,094 --> 00:25:05,054
أستطيع الاستمرار طوال اليوم

421
00:25:05,054 --> 00:25:09,225
طقم صحون, شموع, قدر كريستالية
وعلى الأرجح ليست للاستعمال

422
00:25:09,433 --> 00:25:10,976
لأنها كريستالية

423
00:25:11,268 --> 00:25:12,019
حسن

424
00:25:11,894 --> 00:25:12,603
ما هذه ؟

425
00:25:12,603 --> 00:25:13,437
هذه ؟

426
00:25:15,272 --> 00:25:18,776
زيوت تدليك, ـ أنابيل كونتانترا ـ
أرسلتها خالتك

427
00:25:21,654 --> 00:25:22,613
فلنرى

428
00:25:24,532 --> 00:25:25,574
من هي المرسلة ؟

429
00:25:25,574 --> 00:25:27,076
ـ الخالة ـ ميلي ـ
ـ أجل

430
00:25:28,202 --> 00:25:29,286
لديك موهبة

431
00:25:29,578 --> 00:25:32,039
لسوء الحظ فقواي لا تنفع إلا
في المتنجات الاستهلاكية

432
00:25:32,665 --> 00:25:35,835
إن فقدت دائة الشرطة آلة بلجيكية
لصنع الفطائر

433
00:25:35,835 --> 00:25:37,586
فيمكن أن تكون مفيداً

434
00:25:39,296 --> 00:25:41,215
ـ نريدك من أجل الصور يا ـ كلير ـ
ـ حسن

435
00:25:41,757 --> 00:25:42,633
من هو صديقك ؟

436
00:25:42,842 --> 00:25:43,801
إنه ـ جون رايان ـ

437
00:25:44,051 --> 00:25:44,927
مرحباً

438
00:25:45,469 --> 00:25:46,387
اعذرنا

439
00:25:54,812 --> 00:25:55,646
عد بالمزيد منها

440
00:25:57,398 --> 00:25:58,732
لحم مشوي واسكالوب سلطعان

441
00:25:58,983 --> 00:25:59,775
طعام لذيذ

442
00:26:00,401 --> 00:26:01,527
أي قسم سيكون لك ؟

443
00:26:03,154 --> 00:26:04,321
سأعمل في مجال حيوانات
البوالين للأطفال

444
00:26:04,655 --> 00:26:06,157
وعندما تأتي هي لتفقد الأمر

445
00:26:06,448 --> 00:26:07,616
خمن من سيكون الرجل الحزين

446
00:26:07,199 --> 00:26:08,951
ـ هارتد باس ـ, وممتاز.
ماذا عنك ؟

447
00:26:09,326 --> 00:26:12,663
سأذهب وأرقص مع فتاة الأزهار
وربما أصبح عضواً في ناديها

448
00:26:12,955 --> 00:26:13,998
ـ سينفعك ذلك
ـ أجل

449
00:26:13,998 --> 00:26:15,166
ألق التحية عليها

450
00:26:15,241 --> 00:26:19,661
شلومو؟ كنت اعتقد انك بعت كل املاكك وذهبت للعيش في نيبال.

451
00:26:20,829 --> 00:26:23,456
شلومو، لا تذكرني؟

452
00:26:24,500 --> 00:26:26,501
أوه، يا إلهي، أنك لم تسمع.

453
00:26:26,669 --> 00:26:30,171
أنا آسف تعرض شلومو لحادث غوص.

454
00:26:30,965 --> 00:26:34,092
نعم، اانقطع عنه الأكسجين اثناء الغوص ...

455
00:26:34,677 --> 00:26:37,387
مسكين.  انه لا يتذكر أي شخص، حتى انا، .

456
00:26:37,554 --> 00:26:39,514
أنا مجرد رجل لطيف اساعده على الخروج.

457
00:26:40,849 --> 00:26:42,100
أنت مسكين 

458
00:26:44,436 --> 00:26:46,938
  لا يمكنه سماع  شيء  من بعد وقوع الحادث.

459
00:26:47,106 --> 00:26:48,690
حتى أنت هنا في حفل زفاف '؟

460
00:26:49,358 --> 00:26:52,860
أوه، نعم. نعم، ولكن يجب علي أن أغادر.

461
00:26:53,028 --> 00:26:55,405
- أنا عندي رحلة الى مدريد. : أوه، لديك عنوانه؟

462
00:26:55,572 --> 00:26:57,365
- نعم. جون: أوه، حسنا.

463
00:26:58,158 --> 00:26:59,951
ويمكنني أن شنق لبضع دقائق.

464
00:27:02,830 --> 00:27:05,206
أوه، في الواقع هذا لن يكون ضروريا.

465
00:27:05,374 --> 00:27:08,835
يريد شلومو مني أن آخذه إلى الحمام، ثم اجلب له بعض كعك سرطان البحر.

466
00:27:09,003 --> 00:27:10,837
لذا، نعم، لا، هذا ليس ...

467
00:27:11,005 --> 00:27:12,297
حسنا، حسنا.

468
00:27:12,464 --> 00:27:16,092
حسنا، أنا سآخذك للحصول على كعك سرطان البحر أولا، ثم سآخذك إلى الحمام.

469
00:27:17,428 --> 00:27:18,886
لحظة انتظر؟

470
00:27:19,054 --> 00:27:22,348
إليك رقم هاتفي. إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به لمساعدة ...

471
00:27:22,516 --> 00:27:24,142
حسنا.

472
00:27:24,310 --> 00:27:26,477
حسنا، لديك رحلة آمنة. لا تقلق علينا.

473
00:27:26,645 --> 00:27:29,647
- نحن على ما يرام، سوف اعرضه على - حسنا

474
00:27:30,899 --> 00:27:32,567
الطبيب.


475
00:27:33,402 --> 00:27:35,153
انها تبدو جيدة. أنا قد يعطيها يصرخون.

476
00:27:35,321 --> 00:27:36,904
كيف؟ عمل جيد انها تعتقد أنك أصم.

477
00:27:37,072 --> 00:27:40,366
الجميع يريد أن يكون جزءا من معجزة. ويساعد المهم انها جزء منه.

478
00:27:40,534 --> 00:27:42,368
اكل من يساعد الناس يكون انسان مفيد.

479
00:27:42,536 --> 00:27:45,997
الله، أنت رجل مريض. ممكن أيضا ان تكون عبقريا.

480
00:27:46,165 --> 00:27:47,999
حسنا، لذلك، ما هي زاوية ان نستعمل اللعب هنا؟

481
00:27:48,167 --> 00:27:50,835
سأذهب اصنع بالونات الحيوانات للأطفال ...

482
00:27:51,003 --> 00:27:54,005
ثم ... وعندما تأتي للتحقق من ذلك، خمن من هو الرجل المحطم.

483
00:27:54,173 --> 00:27:55,757
- مسكون الماضي. - مسكون الماضي. ممتاز.

484
00:27:55,924 --> 00:27:57,884
-ماذا عنك؟ - أنا أرقص مع  فتاة الأزهار.

485
00:27:58,052 --> 00:28:00,011
وأكون عضوا في ناديها أ.

486
00:28:00,179 --> 00:28:02,847
- انها مميتة جميعا. أنا أراكم في قليلا. - نعم.

487
00:28:03,015 --> 00:28:06,142
مسة نهائية. ومن هناك.

488
00:28:05,609 --> 00:28:06,694
ها هو ذا

489
00:28:07,153 --> 00:28:08,362
فيل سعيد

490
00:28:10,114 --> 00:28:12,032
حسن, من يريد شيئاً آخر

491
00:28:10,948 --> 00:28:12,241
اللمسة الأخيرة

492
00:28:12,658 --> 00:28:13,659
أريد دراجة

493
00:28:14,160 --> 00:28:19,915
تحتاج الدراجة إلى العديد من البالونات
وبصراحة يشعر العم ـ جيريميـ  بالتعب

494
00:28:20,332 --> 00:28:22,918
لذا فلماذا لا نصنع شيئاً مثل
الزرافة ؟

495
00:28:23,210 --> 00:28:25,254
أريد دراجة فحسب

496
00:28:27,631 --> 00:28:29,258
لماذا تصرخ علي ؟

497
00:28:29,550 --> 00:28:31,385
أياً كان, اصنع لي دراجةً أيها
المهرج

498
00:28:39,393 --> 00:28:40,436
سأصنع لك دراجة

499
00:28:41,395 --> 00:28:43,939
ـ لا أريد صنع دراجة
ـ اخرس أيها الغريب الأطوار واصنعها

500
00:29:04,793 --> 00:29:06,462
لنرى كيف ترقص مع امرأة بسنك

501
00:29:07,254 --> 00:29:08,672
أظن أنني سأقبل التحدي

502
00:29:09,215 --> 00:29:10,841
هل سترقصين معي لاحقاً ؟

503
00:29:11,133 --> 00:29:11,967
ربما

504
00:29:13,177 --> 00:29:13,969
حسن

505
00:29:26,524 --> 00:29:27,483
هيا خذها

506
00:29:27,733 --> 00:29:28,943
أيها الضبع

507
00:29:29,777 --> 00:29:30,653
لا تشكرني

508
00:29:31,237 --> 00:29:32,112
مرحباً

509
00:29:32,321 --> 00:29:33,155
أنت بارع

510
00:29:33,155 --> 00:29:37,827
حقاً ؟ أنا أستعد فقط, في الأسبوع
الماضي صنعت نسخة مطابقة

511
00:29:37,827 --> 00:29:38,953
لويتني فيل

512
00:29:39,203 --> 00:29:40,830
أقسم على ذلك, لا أعرف أين
أضعها

513
00:29:41,789 --> 00:29:43,290
حسن, اصنع لي سيارة رياضية

514
00:29:44,667 --> 00:29:45,668
ما رأيك برقصة ؟

515
00:29:45,668 --> 00:29:47,044
هذا هو ما أريد حقاً

516
00:30:19,535 --> 00:30:21,078
كم مضى على زواجكما
أنت والمستشار ؟

517
00:30:21,787 --> 00:30:22,955
30عاماً في نيسان المقبل

518
00:30:23,622 --> 00:30:24,540
هذا جميل

519
00:30:25,749 --> 00:30:27,209
أجل, كنت مخلصة له طوال سنتين

520
00:30:28,794 --> 00:30:30,713
استمتع بالحفلة

521
00:30:36,677 --> 00:30:37,511
سررت بلقائك

522
00:30:43,642 --> 00:30:45,186
أيها المستشار ـ كليري ـ
أنا ـ جون رايان ـ

523
00:30:45,519 --> 00:30:50,274
أردت أن أخبرك بأنني استمتعت
بدراستك حول التوسع الاقتصادي

524
00:30:50,691 --> 00:30:51,567
في مجلة ـ ماكرونيجا ـ

525
00:30:52,067 --> 00:30:53,819
قرأت دراستي ؟

526
00:30:54,111 --> 00:30:56,030
قرأتها فيما كنت مبحراً بقاربي
إلى ـ برمودا ـ

527
00:30:56,238 --> 00:30:58,949
أنت بحار؟ رجل جيد. اجلس

528
00:30:59,450 --> 00:31:00,451
شكراً لك

529
00:31:00,826 --> 00:31:04,371
هل استمعت إلى خطابي حول ديون
الباراغواي ؟

530
00:31:06,207 --> 00:31:08,125
هل أنت جاد؟ لقدسمعت أنها كانت رائعة

531
00:31:08,626 --> 00:31:12,713
كلمتك حول المعدل الرأسمالي
العكسي للديون كانت عبقرية

532
00:31:13,839 --> 00:31:16,759
نريد ألا يكون مجلس الشيوخ قصير
النظر

533
00:31:17,092 --> 00:31:17,968
صحيح

534
00:31:19,470 --> 00:31:20,638
إنهم قصيروا النظر

535
00:31:21,388 --> 00:31:25,601
لماذا لا نذهب للخارج وندخن
سيجارين

536
00:31:26,060 --> 00:31:27,019
ـ ستوغيز ؟
ـ أجل

537
00:31:27,520 --> 00:31:28,604
لم لا ؟

538
00:31:29,688 --> 00:31:31,315
لقد خسرنا الكثير من الرجال
الجيدين هناك

539
00:31:35,069 --> 00:31:38,697
أنا آسف, أظن أن علي الخروج
وتنشق الهواء النقي

540
00:31:41,158 --> 00:31:43,577
شكراً جزيلاً على الرقصة. سررت
جداً بلقائك

541
00:31:47,081 --> 00:31:48,207
أتمنى لو كنت أقوى من ذلك

542
00:31:55,840 --> 00:31:56,966
ـ جيريمي ـ

543
00:31:59,301 --> 00:32:00,469
مهلاً يا ـ جيريمي ـ

544
00:31:58,709 --> 00:32:00,710
جيرمي، انتظر حتى!

545
00:32:04,172 --> 00:32:07,341
كليري: جون، أنت يبدو وكأنه رجل داهية. جون: شكرا لك.

546
00:32:07,509 --> 00:32:09,677
ربما كنت يمكن أن تساعد في شرح شيء بالنسبة لي.

547
00:32:10,095 --> 00:32:12,471
ترى ذلك الشاب هناك ؟

548
00:32:12,973 --> 00:32:14,849
بالتأكيد. هذا هو ابني، تود.

549
00:32:15,017 --> 00:32:18,436
اثنان وعشرون سنة، والعالم كله أمامه.

550
00:32:18,604 --> 00:32:21,856
كل ميزة في الحياة، ومزايا لم تتح لي أبدا.

551
00:32:22,024 --> 00:32:23,733
حسنا، هذا ليس صحيحا تماما.

552
00:32:24,067 --> 00:32:27,361
لوكان لديه نفس المزايا التي أتيحت لي،
لكانت حياته جحيم .

553
00:32:27,529 --> 00:32:30,031
هنا سؤالي:

554
00:32:30,407 --> 00:32:32,491
لماذا دئماً كئيب جدا ؟

555
00:32:33,410 --> 00:32:35,286
ربما انه لم يعثر على ما يؤمن به.

556
00:32:35,454 --> 00:32:37,496
أوه، انه يحب الفن.

557
00:32:37,873 --> 00:32:39,624
ولكن كل ما  يقوم به  ...

558
00:32:39,791 --> 00:32:43,878
يسيل لعابه ... و دمه على قماش وتشويه صورتها بعصا.

559
00:32:44,046 --> 00:32:46,714
- أنت تعرف، بعض الناس يسمونه الفن. - إنها حماقة.

560
00:32:47,466 --> 00:32:51,886
ماذا عن وجود الخدمة العامة، واجب الزمالة والرجولة؟

561
00:32:52,763 --> 00:32:54,305
حسنا، ربما انه ...

562
00:32:54,473 --> 00:32:56,849
ربما انه يحاول العثور على طريقته الخاصة،

563
00:32:57,017 --> 00:32:59,352
ارى انك تضغط عليه كثيراً.

564
00:33:02,272 --> 00:33:03,814
نعم.

565
00:33:04,608 --> 00:33:07,610
نعم. نعم، ربما ...

566
00:33:07,778 --> 00:33:10,321
أنا ... يجب أن أسهل عليه.

567
00:33:10,489 --> 00:33:11,530
ربما.

568
00:33:11,948 --> 00:33:14,909
الموت لك يا ابي الكبير!

569
00:33:16,953 --> 00:33:18,496
تود، ماذا تقول!

570
00:33:19,581 --> 00:33:20,998
انت تعني المحيط!

571
00:33:23,001 --> 00:33:24,710
أوه، ترى ذلك؟

572
00:33:25,295 --> 00:33:27,129
انها البداية.

573
00:33:28,131 --> 00:33:30,675
غلوريا: إذن أنت حمامة في المياه الجليدية؟

574
00:33:30,842 --> 00:33:35,763
لماذا رجل يخاطر بحياته من اجل حياة شخص غريب تماما؟

575
00:33:35,931 --> 00:33:38,724
الفيلسوف العظيم  شوبنهاور من القرن 19 ...

576
00:33:39,393 --> 00:33:44,146
... قال، في تلك اللحظة، عندما يرى الإنسان إنسان آخر في خطر ...

577
00:33:44,523 --> 00:33:48,567
... أن هناك هذا كسر في الوعي الميتافيزيقي.

578
00:33:49,319 --> 00:33:51,570
هل تعرفين ما هو هذا الوعي، غلوريا؟

579
00:33:51,738 --> 00:33:54,281
- ماذا؟ - اننا جميعا واحد.

580
00:33:55,200 --> 00:33:59,453
أن انفصال هو وهم.

581
00:34:00,414 --> 00:34:02,331
و أنا واحد مع الجميع.

582
00:34:02,499 --> 00:34:06,961
مع رئيس وزراء إنجلترا وابن عمي هاري.

583
00:34:07,629 --> 00:34:09,714
لي ولكم.

584
00:34:10,006 --> 00:34:11,966
الطفل السمين
596
00:34:12,634 --> 00:34:14,343
التوائم أولسن.

585
00:34:14,511 --> 00:34:16,262
ناتالي بورتمان.

586
00:34:16,430 --> 00:34:18,931
الرجل الذي كتب الماسك في راي.

587
00:34:19,266 --> 00:34:21,142
نات كينغ كول.

588
00:34:21,309 --> 00:34:22,393
الجزرة الأعلى.

589
00:34:23,228 --> 00:34:24,812
جاي زي.

590
00:34:24,980 --> 00:34:26,897
- "غربة آل" يانكوفيتش. - جلالة الملك.

591
00:34:27,315 --> 00:34:29,650
هاري بوتر، انه اذا كان موجود.

592
00:34:29,943 --> 00:34:31,402
الزانية على ناصية الشارع.

593
00:34:31,987 --> 00:34:33,320
أمك.

594
00:34:33,780 --> 00:34:36,115
- نحن جميعا واحد. - نحن؟

595
00:34:36,283 --> 00:34:38,075
أن يدي يديك.

596
00:34:38,243 --> 00:34:39,285
اه.

597
00:34:39,453 --> 00:34:41,620
وأن خدي ...

598
00:34:42,289 --> 00:34:44,498
... هو حقا خدك.

599
00:34:45,667 --> 00:34:46,917
وأن شفتي ...

600
00:34:47,335 --> 00:34:48,753
هل شفتي.

601
00:34:48,920 --> 00:34:52,339
وفقا للسيد شوبنهاور، انها.

602
00:34:53,175 --> 00:34:55,176
[تئن غلوريا ]

603
00:34:56,437 --> 00:34:58,105
الرجل يريد أن يصبح رئيساً

604
00:34:58,606 --> 00:34:59,982
هذا هو مخبأك

605
00:35:00,524 --> 00:35:02,276
ويظن ـ موبي ديك ـ مرضاً قاتلاً

606
00:35:03,152 --> 00:35:04,320
هذا ما عرفته

607
00:35:05,154 --> 00:35:06,197
ـ كلير ـ

608
00:35:07,198 --> 00:35:08,782
آسفة لمقاطعتكما

609
00:35:09,033 --> 00:35:10,367
تريد ـ كريستينا ـ التكلم معك

610
00:35:10,701 --> 00:35:11,660
انتهى المرح

611
00:35:16,999 --> 00:35:17,833
يا له من رجل رائع

612
00:35:19,210 --> 00:35:20,669
أنت مشهور في هذا الحفل

613
00:35:22,046 --> 00:35:23,881
الجميع لطفاء, هذا سهل

614
00:35:26,759 --> 00:35:28,886
ـ هراء
ـ ماذا ؟

615
00:35:29,512 --> 00:35:31,514
نصف هؤلاء الناس هنا من
أجل والدي

616
00:35:31,972 --> 00:35:35,392
إنهم يتملقونه بسبب نفوذه

617
00:35:35,851 --> 00:35:41,065
لا, الجميع هنا لأنهم يريدون
الإيمان بالحب الحقيقي

618
00:35:41,357 --> 00:35:42,858
لذلك يحضر الناس إلى حفلات الزفاف

619
00:35:42,983 --> 00:35:44,401
لأنهم يريدون الإيمان بالحب الحقيقي

620
00:35:45,861 --> 00:35:47,321
ما هو الحب الحقيقي؟

621
00:35:49,365 --> 00:35:52,952
الحب الحقيقي هو إدراك روحك
للروح المماثلة لها

622
00:35:57,957 --> 00:36:00,417
تعريف غريب لكنني أحبه

623
00:36:01,210 --> 00:36:02,586
رأيته مكتوباً على ملصق سيارة

624
00:36:04,797 --> 00:36:06,465
ـ هل ستقدمين نخباً؟
ـ أجل

625
00:36:07,049 --> 00:36:08,092
هل أنت متوترة ؟

626
00:36:08,342 --> 00:36:09,051
قليلاً

627
00:36:09,051 --> 00:36:10,302
ما الذي ستقولينه؟

628
00:36:10,594 --> 00:36:11,595
هلا ؟

629
00:36:13,848 --> 00:36:15,141
وضعتها في حمالتك

630
00:36:15,599 --> 00:36:16,809
لا مكان آخر أضعها فيه

631
00:36:17,726 --> 00:36:20,771
أنا أكتب بشكل سيء لكنني أظن
أن هذه جيدة جداً

632
00:36:21,564 --> 00:36:25,401
لم أكن أظن أبدأ بأن أختي ستجد
شخصاً يهتم بما يفكر الآخرون به

633
00:36:25,651 --> 00:36:26,443
كما تهتم هي بذلك

634
00:36:26,443 --> 00:36:27,945
حتى قابلت ـ كريغ ـ

635
00:36:28,404 --> 00:36:29,446
إنها مضحكة

636
00:36:30,281 --> 00:36:32,950
إنها مضحكة لأنها حقيقية
يحب الناس الأشياء المضحكة

637
00:36:33,159 --> 00:36:37,788
أعرف, لكن المضحك في المعنى
الحقيقي يجعل من الحقيقة شيئاً صغيراً

638
00:36:38,205 --> 00:36:41,083
مثل, الجميع يعرف أن ـ جينيفرـ
تحب التسوق, اضحكوا

639
00:36:41,542 --> 00:36:43,627
أظن أن عليك قول شيء من قلبك
بصدق

640
00:36:44,336 --> 00:36:45,629
أظن أن الناس سيحبونها

641
00:36:46,422 --> 00:36:47,715
أظن بأنك ستسمعين صوت
الجنادب فقط

642
00:36:48,340 --> 00:36:49,008
أظن أنك مخطئ

643
00:36:49,300 --> 00:36:50,092
صوت الصمت

644
00:36:50,301 --> 00:36:51,093
ـ لا
ـ حسن

645
00:36:51,385 --> 00:36:52,261
حسن, قومي بذلك

646
00:36:52,470 --> 00:36:53,804
سألتزم بما كتبت

647
00:36:54,096 --> 00:36:54,889
قومي بذلك

648
00:36:55,139 --> 00:36:58,058
قابليني في الخلف, أريد أن أذهب
وأقول لك أنني أخبرتك

649
00:37:02,062 --> 00:37:02,855
بالتوفيق

650
00:37:04,482 --> 00:37:07,401
بعد بقائي في مركز التأهيل

651
00:37:08,277 --> 00:37:09,737
كان ـ كريغ ـ

652
00:37:10,196 --> 00:37:14,366
كان ـ كريغ ـ هو الوحيد الذي
آمن بي

653
00:37:16,368 --> 00:37:17,578
لم أثمل منذ 8 شهور

654
00:37:21,332 --> 00:37:26,295
وأشكر الله يومياً لأنه أرسل
لي صديقاً مثل ـ كريغ ـ

655
00:37:27,379 --> 00:37:28,839
أحبك يا رجل

656
00:37:45,314 --> 00:37:48,818
لم أكن أظن أبدأ بأن أختي ستجد
شخصاً يهتم بما يفكر الآخرون به

657
00:37:49,068 --> 00:37:50,986
كما تهتم هي بذلك, حتى قابلت
ـ كريغ ـ

658
00:37:58,744 --> 00:38:02,039
كما تعرفون جميعاً, فأختي
وـ كريغ ـ محاميان في

659
00:38:02,456 --> 00:38:04,124
ـ باي غلوفرمز ـ في نيويورك

660
00:38:05,459 --> 00:38:07,127
لكن ليس هذا هو الشيء
الوحيد المشترك بينهما

661
00:38:08,420 --> 00:38:10,214
كلاهما يحبان اللون الأخضر

662
00:38:11,173 --> 00:38:13,217
مثل لون عيني ـ كريغ ـ والنقود

663
00:38:33,028 --> 00:38:40,953
أخبرني أحدهم ذات مرة
أن الحب الحقيقي هو إدراك الروح

664
00:38:41,287 --> 00:38:46,167
لمثيلتها. وأظن أن هذا شيء نادر
جداً في عالمنا هذا

665
00:38:49,420 --> 00:38:51,172
وأظن أنه شيء مهم غالٍ

666
00:38:52,006 --> 00:38:55,009
وأنا سعيدة جداً لأن أختي
الكبرى وجدته

667
00:38:55,718 --> 00:38:57,219
تهانينا يا ـ كريس ـ

668
00:39:13,152 --> 00:39:14,695
كان ذلك مدهشاً

669
00:39:15,112 --> 00:39:16,322
كان رائعاً

670
00:39:16,530 --> 00:39:18,115
يجعلني ذلك أريد المزيد

671
00:39:20,159 --> 00:39:22,578
لطالما أردت أن تكون المرة الأولى
على الشاطئ

672
00:39:23,996 --> 00:39:25,039
المرة الأولى ؟

673
00:39:29,043 --> 00:39:29,919
أنت عذراء ؟

674
00:39:32,213 --> 00:39:33,172
ـ جيريمي ـ

675
00:39:33,839 --> 00:39:35,424
سنكون سعداء جداً سوياً

676
00:39:36,884 --> 00:39:38,010
أنا أحبك

677
00:39:38,010 --> 00:39:38,969
المعذرة ؟

678
00:39:38,969 --> 00:39:40,137
أنا أحبك

679
00:39:50,815 --> 00:39:52,191
ـ لقد أنقذتني
ـ هيا

680
00:39:53,025 --> 00:39:54,652
ـ أجل
ـ هيا

681
00:39:56,779 --> 00:39:57,988
تبدين رائعة

682
00:39:59,114 --> 00:40:00,282
دائماً رائعة

683
00:40:01,033 --> 00:40:03,953
حسن, ـ جون ـ
هذا رفيقي ـ زاك ـ

684
00:40:04,829 --> 00:40:06,163
ـ مرحباً
ـ كيف حالك ؟

685
00:40:07,164 --> 00:40:08,415
لنذهب

686
00:40:08,415 --> 00:40:09,083
حسن

687
00:40:09,083 --> 00:40:10,042
سررت بلقائك

688
00:40:10,543 --> 00:40:11,418
شكراً لك

689
00:40:14,839 --> 00:40:16,131
أمسكت بك

690
00:40:20,719 --> 00:40:22,221
بحثت في كل مكان عنك
علي الخروج من هنا بسرعة

691
00:40:22,429 --> 00:40:23,556
حالة طوارئ من الدرجة الخامسة

692
00:40:23,806 --> 00:40:24,890
لا, ليس بعد الآن

693
00:40:25,474 --> 00:40:28,894
هل سمعت ما قلته ؟حالة طوارئ
ـ عذراء ـ من الدرجة الخامسة

694
00:40:29,103 --> 00:40:30,062
فلنذهب, سأدير السيارة

695
00:40:30,062 --> 00:40:30,980
أنا جاد, لنذهب

696
00:40:34,441 --> 00:40:35,776
مظهر تلك الفتاة خادع

697
00:40:36,068 --> 00:40:38,112
لم أكن أعرف بأنها عذراء
كانت تحفظ نفسها

698
00:40:38,737 --> 00:40:39,947
أنا خائف من هذه الفتاة

699
00:40:41,282 --> 00:40:43,659
ها أنت ذا

700
00:40:43,409 --> 00:40:46,662
ـ غلوريا ـ . يا لها من صدفة
كنت أتحدث عنك

701
00:40:46,662 --> 00:40:47,663
هذا ـ جون رايان ـ

702
00:40:47,955 --> 00:40:48,998
ـ مرحباً
ـ كيف حالك؟

703
00:40:48,998 --> 00:40:51,167
عائلتي وأصدقائهما سيذهبان
إلى الشاطئ

704
00:40:51,667 --> 00:40:54,253
سيكون رائعاً لو حضرتما

705
00:40:54,253 --> 00:40:55,421
حقاً ؟

706
00:40:55,838 --> 00:40:57,006
يبدو ذلك رائعاً

707
00:40:57,381 --> 00:40:58,757
لطيف بالفعل

708
00:40:57,548 --> 00:41:03,471
أشعر بإطراء شديد لأنك فكرت بي
كي أحضر ويقتلني

709
00:41:04,638 --> 00:41:08,058
أنه علي أن أخبرك بأنني آسف
لأنني لن أستطيع الحضور

710
00:41:08,601 --> 00:41:10,311
سنستمتع كثيراً

711
00:41:10,644 --> 00:41:12,188
لماذا ؟ سيكون الأمر ممتعاً

712
00:41:12,188 --> 00:41:13,814
أنا واثق من أنه سيكون ممتعاً

713
00:41:13,814 --> 00:41:14,857
بالنسبة لمن سيذهب

714
00:41:14,857 --> 00:41:17,902
ليس لدي ملابس شاطئ

715
00:41:19,320 --> 00:41:20,321
لدينا كل ما تحتاجه

716
00:41:20,863 --> 00:41:21,614
تم حل المشكلة

717
00:41:21,947 --> 00:41:23,199
تم حل المشكلة

718
00:41:23,657 --> 00:41:24,366
سنذهب

719
00:41:24,825 --> 00:41:26,911
رائع, سأذهب وأسأل والدي

720
00:41:27,286 --> 00:41:28,370
لا تسأليه يا عزيزتي

721
00:41:29,205 --> 00:41:30,498
الأصدقاء ذاهبون, علينا الذهاب

722
00:41:30,706 --> 00:41:32,166
لما لا تطعمني للأسود ؟

723
00:41:32,374 --> 00:41:32,917
لماذا ؟

724
00:41:32,917 --> 00:41:34,376
تدوس على رأسي فيما أغرق

725
00:41:34,376 --> 00:41:35,836
يا لك من صديق

726
00:41:36,378 --> 00:41:37,880
هذا مخالف للقواعد تماماً

727
00:41:38,172 --> 00:41:40,382
لدينا حفل زفاف, وفي نهاية
حفل الاستقبال ينتهي الأمر

728
00:41:40,549 --> 00:41:41,717
لا وقت إضافي

729
00:41:41,926 --> 00:41:43,219
ـ لا وقت إضافي
ـ لا

730
00:41:43,219 --> 00:41:44,762
ماذا عن حفل ـ تشانغ ـ قبل
3 سنوات ؟

731
00:41:44,762 --> 00:41:45,763
هراء

732
00:41:46,096 --> 00:41:50,017
أجل , هل نسيت؟ جررتني في الساعة
الثانية صباحاً خمسين ميلاً

733
00:41:50,017 --> 00:41:51,936
لتعبث مع فتاة اسمها ـ ماو تشانغ ـ

734
00:41:51,936 --> 00:41:53,187
مع جدتها في مأوى للعجزة ؟

735
00:41:53,187 --> 00:41:54,855
ـ أجل, إنه وضع مختلف تماماً
ـ كيف ؟

736
00:41:54,855 --> 00:41:55,815
ماذا تعني بكيف ؟

737
00:41:55,815 --> 00:41:57,733
لقد كانت فتاة شرقيةً جداً

738
00:41:57,733 --> 00:41:59,860
كانت متعلقة جداً بجدتها, الرباط
العائلي قوي

739
00:42:00,277 --> 00:42:00,986
كف عن ذلك

740
00:42:00,986 --> 00:42:02,905
كانت أولى الفتيات الآسيويات
بالنسبة لي

741
00:42:04,114 --> 00:42:04,907
عليك أن تنهي الموضوع

742
00:42:05,908 --> 00:42:06,784
أنهه أنت

743
00:42:06,784 --> 00:42:08,035
أنهه أنت

744
00:42:09,119 --> 00:42:11,330
أرجوك, إنه يعني الكثير لي

745
00:42:11,622 --> 00:42:12,581
أرجوك

746
00:42:13,040 --> 00:42:14,124
انظر إلى الطريقة التي ينظر
بها إلي

747
00:42:14,458 --> 00:42:15,334
إنه لا يحبني

748
00:42:15,543 --> 00:42:17,253
إنه وزير الخزينة يا ـ جون ـ وكي
أكون صريحاً معك

749
00:42:17,253 --> 00:42:18,629
ضرائبي ليست كما يجب
أن أدفعها

750
00:42:18,838 --> 00:42:20,256
لا ترتاب

751
00:42:20,631 --> 00:42:22,216
يشعر بالتهديد بسبب الطريقة
التي رقصت بها

752
00:42:22,550 --> 00:42:23,801
كان علي ألا أظهر مواهبي هكذا

753
00:42:24,468 --> 00:42:26,303
وهو يراقبني الآن, غبي

754
00:42:26,762 --> 00:42:27,805
أنت لست ذلك الراقص الجيد

755
00:42:28,055 --> 00:42:28,806
أرجوك

756
00:42:29,265 --> 00:42:33,227
كلانا نعلم بأنني راقص ماهر
أنت كاذب وتريد فعل أي شيء

757
00:42:33,435 --> 00:42:35,229
لكي أذهب معهم حتى لو دخلت إلى
عرين الأسد

758
00:42:35,771 --> 00:42:40,442
توقفي يا ـ غلوريا ـ
لن تتخلي عن هذا السلوك

759
00:42:41,443 --> 00:42:43,320
إنه يعبث معنا
علي الذهاب من هنا

760
00:42:43,571 --> 00:42:45,447
انزل عن جوادك الأبيض
كف عن الحكم على الناس

761
00:42:45,823 --> 00:42:48,909
كف أنت عن ذلك ولا تحكم علي
لا أريد الذهاب مع مجانين

762
00:42:49,952 --> 00:42:51,579
أحتاج إلى المزيد من الوقت معها

763
00:42:51,829 --> 00:42:53,664
إن كنت تريد الخروج مع ـ كلير ـ
وصديقها موجود

764
00:42:53,873 --> 00:42:55,249
فأنا لن أذهب أبداً

765
00:42:55,583 --> 00:42:57,835
دعني أقل ذلك لك بكلمات بسيطة
سوف تذهب

766
00:42:58,085 --> 00:43:01,463
دعني أفهمك شيئاً كي تقف وتمسك بيديك
كطفل صغير

767
00:43:01,755 --> 00:43:02,298
لن أذهب

768
00:43:02,506 --> 00:43:03,674
ـ بل ستذهب
ـ لن أذهب

769
00:43:06,260 --> 00:43:08,012
ـ يود لو تأتي
ـ أجل

770
00:43:08,387 --> 00:43:09,388
أجل

771
00:43:09,805 --> 00:43:10,723
أخبار طيبة

772
00:43:29,241 --> 00:43:30,367
حسن, المنزل العزيز

773
00:43:35,539 --> 00:43:36,373
تعال إلى هنا

774
00:43:37,374 --> 00:43:38,584
هل أنت بخير ؟

775
00:43:39,001 --> 00:43:40,753
أريدك أن تكون يقظاً تماماً
في عطلة نهاية الأسبوع هذه

776
00:43:40,753 --> 00:43:41,879
وأنت تبدو غريباً قليلاً

777
00:43:41,879 --> 00:43:44,423
لقد استنفذت كل شيء ولم
يبق في جعبتي أي شيء

778
00:43:45,341 --> 00:43:46,258
أيها السيدان

779
00:43:46,926 --> 00:43:47,760
هل أنتما بخير ؟

780
00:43:47,760 --> 00:43:48,928
ـ رائع
ـ رائع ؟

781
00:43:48,928 --> 00:43:49,720
أجل

782
00:43:49,720 --> 00:43:51,722
كنا نود أن نلعب لعبة صغيرة
بالكرة

783
00:43:54,099 --> 00:43:55,643
تقليد من تقاليد عائلة ـ كليري ـ

784
00:43:55,851 --> 00:43:57,019
لعبة صغيرة ولم لا ؟

785
00:43:57,394 --> 00:44:00,397
لا تنسيا أن تستعدا
سنكون في الملعب خلال 10 دقائق

786
00:44:31,428 --> 00:44:32,471
الثياب ملائمة

787
00:44:33,722 --> 00:44:36,183
ستقول ذلك لكنك تعرف
بأنني غاضب

788
00:44:38,185 --> 00:44:39,353
تبدو وسيماً

789
00:44:40,729 --> 00:44:41,689
لا, لست كذلك

790
00:44:44,066 --> 00:44:45,025
هيا يا عزيزي

791
00:44:45,943 --> 00:44:47,027
نحن هنا

792
00:44:47,653 --> 00:44:49,280
هل أنت جاهز ؟ أتريد لعب الكرة ؟

793
00:44:50,030 --> 00:44:51,574
أتريد القليل من الضجيج لأنه قادم

794
00:44:51,866 --> 00:44:52,658
ماذا ؟

795
00:44:52,658 --> 00:44:54,660
القليل من الضجيج لأنه قادم إليك

796
00:44:54,660 --> 00:44:55,953
ارم الكرة أيها الفتى

797
00:44:55,953 --> 00:44:57,705
جاهزون؟ استعدوا

798
00:45:11,135 --> 00:45:14,680
أجل, وحلوى السلطعان وكرة
القدم. هذا ما يفعله ـ مارلن ـ

799
00:45:17,266 --> 00:45:18,434
ـ هل أنت بخير
ـ أجل

800
00:45:20,186 --> 00:45:20,895
نهاية رائعة

801
00:45:22,188 --> 00:45:23,481
ـ عليك توقع الحركة
ـ لا داعي للعجلة

802
00:45:23,481 --> 00:45:24,148
اخرس

803
00:45:24,148 --> 00:45:25,524
كان عليك توقع الاندفاع

804
00:45:25,524 --> 00:45:27,109
لا بأس

805
00:45:27,651 --> 00:45:28,694
ماذا يجري يا ـ جون ـ ؟

806
00:45:28,694 --> 00:45:31,697
إنه يتعاطى المنشطات
لكأنه جواد سباق

807
00:45:35,743 --> 00:45:37,578
لا تقلق, سأرمي أنا

808
00:45:39,121 --> 00:45:40,247
لا, لدي فكرة

809
00:45:44,043 --> 00:45:45,211
ارم الكرة إلى جهة ـ كلير ـ
كي تشعر بأنها جيدة

810
00:45:45,711 --> 00:45:46,962
هل تستطيع فعل ذلك ؟

811
00:45:47,880 --> 00:45:49,673
ـ جون ـ , أنا الأفضل في الولاية

812
00:45:50,007 --> 00:45:51,342
أستطيع رمي الكرة إلى حيث
أشاء

813
00:45:52,593 --> 00:45:53,803
هيا نبدأ

814
00:45:59,225 --> 00:46:00,226
ستقومين بتغطيتي

815
00:46:00,309 --> 00:46:01,519
مثل الموجة على الشاطئ

816
00:46:03,729 --> 00:46:05,523
حقاً ؟ سأحذرك, سأنطلق بعيداً

817
00:46:08,984 --> 00:46:10,611
انظري إلى في نهاية الملعب
بعد نهاية اللعبة

818
00:46:10,861 --> 00:46:11,862
سأكون من يحمل الكرة

819
00:46:11,862 --> 00:46:12,488
ـ جون ـ

820
00:46:12,488 --> 00:46:13,030
ماذا ؟

821
00:46:13,030 --> 00:46:13,697
ريد 7

822
00:46:13,697 --> 00:46:14,990
لا أعرف ما يعني ذلك

823
00:46:15,324 --> 00:46:16,158
مسار حار

824
00:46:16,367 --> 00:46:17,660
ما هو المسار الحار ؟

825
00:46:18,619 --> 00:46:19,995
هلا وقفت في الجانب الآخر
من فضلك ؟

826
00:46:22,081 --> 00:46:23,040
هل تهرب مني ؟

827
00:46:23,249 --> 00:46:24,542
لا. سأذهب إلى هنا فقط

828
00:46:26,961 --> 00:46:30,464
استعداد, انطلقوا

829
00:46:40,724 --> 00:46:42,059
هذا ما ندعوه بالحجز

830
00:46:48,732 --> 00:46:49,817
تسقط الشجرة العالية بقوة, صحيح ؟

831
00:46:50,526 --> 00:46:51,694
كم إصيعاً لدي ؟

832
00:46:52,027 --> 00:46:53,571
هيا يا صغيري
كم إصبعاً لدي ؟

833
00:46:53,571 --> 00:46:55,114
ـ لدي أربعة
ـ لدي خمسة

834
00:46:55,781 --> 00:46:56,657
سقط رجل

835
00:46:57,032 --> 00:46:58,200
سقط رجل

836
00:46:58,909 --> 00:46:59,743
هل أنت بخير ؟

837
00:46:59,952 --> 00:47:01,203
هل أخوك بخير ؟

838
00:47:02,121 --> 00:47:03,038
ماذا ؟ إنه بخير

839
00:47:03,497 --> 00:47:04,290
لا أستطيع التنفس

840
00:47:04,290 --> 00:47:04,874
ماذا ؟

841
00:47:04,874 --> 00:47:05,958
لا أستطيع التنفس

842
00:47:06,959 --> 00:47:07,960
أظن أنه مصاب حقاً

843
00:47:09,378 --> 00:47:10,838
يا له من لاعب محترف

844
00:47:12,548 --> 00:47:13,340
ـ بابا غنوج ـ ؟

845
00:47:14,300 --> 00:47:16,552
لا أعرف ماذا حل بي
حتى اندفعت هكذا

846
00:47:16,844 --> 00:47:17,595
أنا أعرف

847
00:47:17,595 --> 00:47:19,847
خمسة أجيال من الإنجاب الضخم

848
00:47:22,516 --> 00:47:23,726
والدك كان

849
00:47:28,230 --> 00:47:29,023
هل أنت بخير ؟

850
00:47:29,732 --> 00:47:31,025
رائع, لقد قمت بذلك بطريقة
ممتازة

851
00:47:31,901 --> 00:47:33,903
هيا انهض, لا تبالغ بذلك

852
00:47:34,361 --> 00:47:35,321
أنا لا أبالغ في أي شيء

853
00:47:35,946 --> 00:47:36,989
هيا توقف عن التظاهر

854
00:47:37,781 --> 00:47:38,866
أنت تجعلنا نبدو ضعيفين

855
00:47:39,909 --> 00:47:41,535
ـ جيريمي ـ , أعد اللعبة

856
00:47:45,456 --> 00:47:46,540
لا بد أنك تمزح

857
00:47:46,916 --> 00:47:50,002
لن يقتلك أن تلعب رياضةً تنافسية

858
00:47:50,961 --> 00:47:52,254
أحياناً

859
00:47:52,630 --> 00:47:54,048
هل سيجعلك ذلك تحبني ؟

860
00:47:54,798 --> 00:47:55,966
يا إلهي

861
00:47:57,051 --> 00:47:57,885
ـ جيريمي ـ

862
00:47:58,052 --> 00:48:01,263
أحمر, قمر, مظلم, 7, 11,42, 13

863
00:48:05,726 --> 00:48:06,685
ـ جيريمي ـ

864
00:48:12,858 --> 00:48:13,526
أمسكت بك

865
00:48:13,526 --> 00:48:14,485
لا, لم تفعلي ذلك

866
00:48:14,777 --> 00:48:15,528
أنت تغش

867
00:48:15,528 --> 00:48:16,737
أنت من تغشين

868
00:48:17,112 --> 00:48:19,073
يا إلهي, سقط أخوك من جديد

869
00:48:22,910 --> 00:48:23,911
ما مشكلته ؟

870
00:48:25,663 --> 00:48:26,914
لا أعرف ما الذي حصل لي اليوم

871
00:48:27,373 --> 00:48:28,749
الطبيعة في مواجهة التنشئة

872
00:48:29,917 --> 00:48:31,544
تفوز الطبيعة دوماً

873
00:48:32,211 --> 00:48:35,089
ما الذي تفعله ؟ إنها مباراة لمس
وكل مرة انظر إليك بها

874
00:48:35,089 --> 00:48:35,965
أراك على الأرض

875
00:48:35,965 --> 00:48:38,050
لو كان هناك هواء في رئتيّ
لكنت صرخت عليك

876
00:48:38,384 --> 00:48:39,552
الآن ستلومني ؟

877
00:48:40,136 --> 00:48:42,054
لأنك لست رياضياً بما يكفي لتقف
على قدميك

878
00:48:43,764 --> 00:48:44,974
فلنأخذ استراحة

879
00:48:45,224 --> 00:48:45,933
استراحة

880
00:48:49,645 --> 00:48:52,148
لماذا لا تأخذينه إلى المنزل
وتعالجينه ؟

881
00:48:52,523 --> 00:48:53,649
بالطبع يا أمي

882
00:48:53,858 --> 00:48:55,693
لا تعامليه كطفل صغير
سيجعل ذلك الأمر أسوأ

883
00:48:59,071 --> 00:49:00,656
انتهت اللعبة الآن, هل أنت
راض ٍ

884
00:49:00,990 --> 00:49:02,783
الجميع حولك الآن ونلت
كل الانتباه

885
00:49:04,285 --> 00:49:05,202
هيا يا حبيبي

886
00:49:06,704 --> 00:49:07,746
الطقس حار هنا

887
00:49:08,330 --> 00:49:09,415
أجل, إنه كذلك

888
00:49:10,207 --> 00:49:11,584
كان عليك أن تلعب مرتدياً
ملابسك الداخلية

889
00:49:13,919 --> 00:49:14,962
سأحضر لك شراباً

890
00:49:20,676 --> 00:49:22,052
يا إلهي

891
00:49:23,012 --> 00:49:24,472
إنها تحرق وتلسع

892
00:49:24,889 --> 00:49:25,973
يا طفلي المسكين

893
00:49:26,974 --> 00:49:30,060
ـ أتريدني أن أنفخ ؟
ـ لا,  لا

894
00:49:30,728 --> 00:49:32,480
لا أريد ذلك. شكراً

895
00:49:32,897 --> 00:49:34,315
أنا لا أرتدي سروالاً

896
00:49:36,108 --> 00:49:37,485
فلنلعب

897
00:49:38,486 --> 00:49:39,695
حسن, هذا رائع

898
00:49:47,401 --> 00:49:48,401
[نحنحة]

899
00:49:50,196 --> 00:49:53,406
لا تقلقي، غلوريا. أمي هي الكلمة.

900
00:49:53,574 --> 00:49:54,991
شكرا لك، راندولف.

901
00:49:56,160 --> 00:50:00,038
- تحفظي قليلاً، رغم ذلك، حسنا؟ غلوريا: هه، هه.

902
00:50:09,517 --> 00:50:12,770
لا أفهم ما يجري, قبل قليل كنت
عذراء خجولة

903
00:50:12,520 --> 00:50:15,314
والآن لا ترتدين سروالاً
أحاول أن أفهم ما يجري

904
00:50:15,731 --> 00:50:18,400
افعل ذلك لي
أين صديقي الصغير ؟

905
00:50:18,734 --> 00:50:20,653
ـ إنه تعب
ـ أين صديقي الصغير ؟

906
00:50:21,028 --> 00:50:22,363
إنه يأخذ استراحة

907
00:50:22,738 --> 00:50:24,031
أرجوك يا ـ غلوريا ـ

908
00:50:24,031 --> 00:50:25,866
أنا تعب. كان يومي شاقاً

909
00:50:26,158 --> 00:50:29,662
ورفيق أختك كان يسقطني على
الأرض طيلة العصر

910
00:50:30,329 --> 00:50:31,413
ساقيّ تنزفان

911
00:50:31,622 --> 00:50:33,040
لست في مزاج لذلك

912
00:50:35,543 --> 00:50:37,253
ـ تباً لك
ـ يا إلهي

913
00:50:37,670 --> 00:50:39,713
حذرني والدي من أشخاص
مثلك يا ـ جيريمي ـ

914
00:50:40,422 --> 00:50:42,299
أنا مجرد ثلم آخر في حزامك

915
00:50:42,508 --> 00:50:44,009
ما الذي تتحدثين عنه ؟
الأمر ليس كذلك

916
00:50:44,009 --> 00:50:45,678
كيف هو الأمر إذاً
يا ـ جيريمي ـ ؟

917
00:50:46,720 --> 00:50:46,804
مهلاً

918
00:50:48,055 --> 00:50:55,354
الأمر أنني أشعر بأننا نعبر عن
أنفسنا بطريقة جسدية جداً

919
00:50:55,729 --> 00:50:56,564
هذا يكفي

920
00:50:57,022 --> 00:50:57,898
مهلاً

921
00:50:58,107 --> 00:51:01,443
وأريد معرفة ما يوجد هنا

922
00:51:03,696 --> 00:51:04,780
هل فهمت ؟

923
00:51:06,824 --> 00:51:07,908
ـ جيريمي ـ

924
00:51:09,285 --> 00:51:10,369
أنت مدهش

925
00:51:10,703 --> 00:51:12,705
يا إلهي, أنت هي المدهشة

926
00:51:13,330 --> 00:51:14,248
لا تتركني أبداً

927
00:51:14,248 --> 00:51:14,915
أبداً

928
00:51:14,915 --> 00:51:16,000
جيد

929
00:51:16,000 --> 00:51:17,126
وإلا سأجدك

930
00:51:19,962 --> 00:51:21,338
أجل

931
00:51:22,047 --> 00:51:26,677
على غرار كل الأصدقاء الوهميين
لدي المئات والمئات منهم

932
00:51:26,677 --> 00:51:30,014
ويتحدثون بلغات مختلفة
أحدهو اسمه ـ كيلب ـ

933
00:51:30,222 --> 00:51:32,808
يتحدث بلغة سحرية أنا
الوحيدة التي أفهمها

934
00:51:38,314 --> 00:51:39,440
هل رقعته ؟

935
00:51:39,648 --> 00:51:40,733
بالطبع يا أبي

936
00:51:42,693 --> 00:51:43,736
يا طفلتي الصغيرة

937
00:51:44,778 --> 00:51:46,030
بدلي ملابسك من أجل العشاء

938
00:51:53,078 --> 00:51:56,290
إنها ليست ثلماً آخر في حزامك

939
00:51:59,502 --> 00:52:00,711
ولم تضع حزاماً ؟

940
00:52:03,255 --> 00:52:04,465
أنا رجل نفوذ جداً

941
00:52:06,300 --> 00:52:07,218
أنت كذلك

942
00:52:15,768 --> 00:52:17,311
ثم جاء رئيس قسم البيئة

943
00:52:18,103 --> 00:52:19,605
وقطع الخرطوم

944
00:52:21,607 --> 00:52:23,400
ومسح الزيت عن الخزان

945
00:52:24,318 --> 00:52:26,946
عليك أن تبدأ الآن, ,سأعطيك
قطرة العين

946
00:52:27,530 --> 00:52:28,906
لا أريدها, الأمر صعب جداً

947
00:52:29,114 --> 00:52:30,366
أتريد أن تختلي بها أم لا ؟

948
00:52:30,616 --> 00:52:31,116
بلى

949
00:52:31,116 --> 00:52:34,286
القليل من هذه وسيكون في
المرحاض لأربع وعشرين ساعة

950
00:52:34,787 --> 00:52:36,789
لا أريد القيام بذلك مع هذا
الشخص

951
00:52:37,623 --> 00:52:39,166
فلنكن شرفاء لمرة واحدة

952
00:52:41,544 --> 00:52:42,253
الشاربان

953
00:52:44,880 --> 00:52:46,173
ثم تصفق الأذنان

954
00:52:49,009 --> 00:52:50,052
أعطني القطرة

955
00:52:50,302 --> 00:52:51,178
شكراً لك

956
00:52:55,266 --> 00:52:55,975
ممتاز

957
00:53:07,444 --> 00:53:09,238
فلنحن رؤوسنا ونصلي

958
00:53:15,452 --> 00:53:17,037
يا ربنا في السماء

959
00:53:18,038 --> 00:53:19,748
نشكرك على هذه الوليمة

960
00:53:21,041 --> 00:53:23,502
ونسألك أن تبارك عائلة ـ كليري ـ

961
00:53:23,878 --> 00:53:26,297
وجميع الأصدقاء المجتمعين هنا

962
00:53:26,630 --> 00:53:27,214
آمين

963
00:53:27,214 --> 00:53:28,299
آمين

964
00:53:32,219 --> 00:53:33,637
الاسكالوب رائع

965
00:53:34,263 --> 00:53:36,891
لقد ابتعته من مزرعة طبيعية
خارج المحمية

966
00:53:38,267 --> 00:53:41,520
في الواقع, أقنع ـ ساك ـ الحاكم
بأن يمول جزءاً من المشروع

967
00:53:42,771 --> 00:53:45,065
والآن إنها المزرعة الوحيدة التي
تغذي نفسها في الولاية

968
00:53:45,274 --> 00:53:46,567
هذا غير ممكن

969
00:53:46,942 --> 00:53:49,153
لا يمكن أن يكون هناك اسكالوب
ذاتي التغذية

970
00:53:49,695 --> 00:53:53,324
يبدو جيداً, سأتناول قطعة لربما تعيد
الإحساس إلى وجهي

971
00:53:54,283 --> 00:53:55,201
بسبب مباراة كرة القدم

972
00:53:55,659 --> 00:53:58,746
أنا آسف يا ـ جيريمي ـ أنا مهووس
بالمنافسة

973
00:54:00,039 --> 00:54:01,081
سأرى بوذياً غداً

974
00:54:01,373 --> 00:54:04,210
وليس أي بوذي, إنه فخامة
الديلايلاما

975
00:54:04,585 --> 00:54:05,669
إنه صديق طيب

976
00:54:05,669 --> 00:54:06,879
هذا رائع

977
00:54:06,879 --> 00:54:09,798
عندما أعود إلى المدينة
سأرى مقوماً للظهر

978
00:54:10,299 --> 00:54:13,302
وليس أي مقوم, في الواقع هو طبيب

979
00:54:13,302 --> 00:54:16,180
كم مضى على خروجك مع ـ كلير ـ
يا ـ ساك ـ ؟

980
00:54:17,306 --> 00:54:18,516
ـ كلير ـ وأنا ؟

981
00:54:18,516 --> 00:54:20,184
كم مضى علينا يا حبيبتي ؟
سنتين ؟

982
00:54:20,893 --> 00:54:22,311
ثلاثة سنوات ونصف

983
00:54:22,603 --> 00:54:25,981
خرجنا سوية عندما كنا نقوم ببحث
لصالح الإنسانية

984
00:54:26,398 --> 00:54:27,274
بالطبع

985
00:54:27,566 --> 00:54:28,692
وقريباً جداً

986
00:54:29,527 --> 00:54:30,653
سنتزوج

987
00:54:31,403 --> 00:54:32,321
أجل

988
00:54:33,030 --> 00:54:34,406
ليس في القريب العاجل

989
00:54:35,533 --> 00:54:37,785
ما زال لدينا العديد من الأمور التي
نريد إنهاءها

990
00:54:38,494 --> 00:54:42,665
على أي حال, فـ ـكلير ـ وساك ـ جعلا
العلاقة قوية بين

991
00:54:42,665 --> 00:54:44,500
عائلتين أمريكيتين عريقتين
ـ كليري ـ و ـ لودجز ـ

992
00:54:44,917 --> 00:54:46,168
وسيتم اتحادهما أخيراً

993
00:54:46,460 --> 00:54:46,961
أجل

994
00:54:46,961 --> 00:54:50,756
ثم ستقومان بتحدي ـ كليغونز ـ من
أجل الرئاسة الداخلية, صحيح ؟

995
00:54:54,885 --> 00:54:55,761
ـ جيريمي ـ

996
00:54:56,387 --> 00:54:57,972
رأيتك في ساحة الرقص

997
00:55:02,601 --> 00:55:03,727
أنت تتحرك ببراعة

998
00:55:05,104 --> 00:55:05,980
شكراً جزيلاً

999
00:55:07,064 --> 00:55:10,109
أظن أنني كنت محظوظاً وجو
الحفل هو من ساعدني

1000
00:55:10,693 --> 00:55:13,195
كان رقصاً بسبب الثمالة

1001
00:55:15,447 --> 00:55:17,449
آسف, لقد نسيت. ما هي
صلتكما بالعائلة ؟

1002
00:55:18,367 --> 00:55:19,326
أولاد العم ـ نيد ـ

1003
00:55:21,620 --> 00:55:22,955
أنت تعرف العم ـ نيد ـ

1004
00:55:23,205 --> 00:55:24,373
شقيق العمة ـ ليز ـ

1005
00:55:24,790 --> 00:55:25,791
العمة ـ ليز ـ

1006
00:55:28,169 --> 00:55:29,253
أنا لا أعرفهم

1007
00:55:29,253 --> 00:55:30,379
إذاً يا ـ جيريمي ـ

1008
00:55:30,379 --> 00:55:32,214
أنت وأخوك من كبار الرأسماليين

1009
00:55:33,340 --> 00:55:34,008
هذا صحيح

1010
00:55:35,217 --> 00:55:39,513
والرأسماليون عماد الاقتصاد

1011
00:55:39,513 --> 00:55:40,639
رواد

1012
00:55:41,640 --> 00:55:42,933
إذاً فالأمر متعلق بالنقود فقط ؟

1013
00:55:43,976 --> 00:55:48,939
لا, إنه أقرب إلى الاستثمار في
شركات محمية أكثر

1014
00:55:49,982 --> 00:55:51,066
مثل ماذا ؟ أعطني مثالاً

1015
00:55:51,484 --> 00:55:58,240
مثل ماذا ؟ هناك الشركة التي كنا
تأخذ الفرو, أو الصوف من الخراف

1016
00:55:58,991 --> 00:56:01,410
ونحولها إلى خيوط للمتشردين

1017
00:56:02,036 --> 00:56:04,580
ويحولونها إلى ملابس

1018
00:56:04,830 --> 00:56:13,214
ثم نصنع بناطيل وكنزات لهم
لكي يبيعونها

1019
00:56:13,881 --> 00:56:15,049
إنها صفقة جيدة جداً

1020
00:56:15,382 --> 00:56:16,467
أناس يساعدون الناس

1021
00:56:16,801 --> 00:56:18,636
هذا جدير بالاحترام

1022
00:56:18,928 --> 00:56:19,678
شكراً لك

1023
00:56:20,054 --> 00:56:23,349
لكن لا تحوليني إلى قديس
لأننا نحرز فوائد قليلة

1024
00:56:24,099 --> 00:56:27,686
فعلى أحد ما أن يدفع ثمن
رقصات التعري من أجل هذا الضخم

1025
00:56:30,022 --> 00:56:31,023
إنه يمزح

1026
00:56:32,399 --> 00:56:33,651
أشعر بشعور مريح عندما يمزح

1027
00:56:34,109 --> 00:56:35,277
ماذا تدعى تلك الشركة

1028
00:56:36,403 --> 00:56:38,113
البناطيل القصيرة المقدسة

1029
00:56:38,572 --> 00:56:40,199
إنه اسم صريح ومثير ولكن

1030
00:56:41,408 --> 00:56:42,576
على الأقل نحن نقوم بعمل جيد

1031
00:56:43,744 --> 00:56:46,997
إنه مشروع رائع
سأذكره لمكتب الوزارة

1032
00:56:48,165 --> 00:56:48,999
سيكون ذلك رائعاً

1033
00:56:48,999 --> 00:56:50,292
كل ما يفعله رائع

1034
00:56:52,920 --> 00:56:55,422
أليس ما يقوم به في
واشنطن رائع ؟

1035
00:56:55,881 --> 00:56:56,841
أمي؟

1036
00:56:57,800 --> 00:57:02,471
أبوه, زوجي, كان سكرتير الولاية
في فترة رئاسة

1037
00:57:02,471 --> 00:57:03,973
ـ فرانكلين روزفلت ـ

1038
00:57:05,224 --> 00:57:06,976
أنا أحب الرئيس ـ إف تي آر ـ

1039
00:57:08,811 --> 00:57:10,187
كان رئيساً رائعاً

1040
00:57:11,188 --> 00:57:16,569
كانت زوجته ـ إلينور ـ سافلة

1041
00:57:17,319 --> 00:57:18,696
كانت حقيرة

1042
00:57:21,031 --> 00:57:23,367
تبدو كبغلة سحاقية

1043
00:57:26,412 --> 00:57:27,121
جدتي

1044
00:57:27,413 --> 00:57:29,206
لا تتحدثي هكذا فها ليس أمراً
جيداً

1045
00:57:29,498 --> 00:57:32,001
فليحضر لي أحدكم كأس ويسكي

1046
00:57:32,585 --> 00:57:33,669
أظن بأنني سآوي للفراش

1047
00:57:34,670 --> 00:57:35,629
حبيبي, هل أنت بخير ؟

1048
00:57:35,629 --> 00:57:36,463
أجل

1049
00:57:36,755 --> 00:57:38,215
أنا بخير لكنني تعب جداً

1050
00:57:38,966 --> 00:57:39,842
هل أنت بخير ؟

1051
00:57:40,092 --> 00:57:40,843
أجل

1052
00:57:45,681 --> 00:57:47,725
يا له من رياضي ومتنافس رائع

1053
00:57:48,058 --> 00:57:48,851
أعرف

1054
00:57:50,394 --> 00:57:52,062
لم تلمس طعامك حتى يا ـ تود ـ

1055
00:57:53,814 --> 00:57:54,940
لا آكل اللحم أو السمك

1056
00:57:55,357 --> 00:57:56,233
إنه شاذ

1057
00:57:57,985 --> 00:57:58,777
أمي

1058
00:57:59,069 --> 00:58:00,362
دعينا لا نخوض في ذلك مجدداً

1059
00:58:01,322 --> 00:58:02,114
في الواقع

1060
00:58:02,531 --> 00:58:03,824
ـ تود ـ رسام رائع

1061
00:58:04,575 --> 00:58:06,368
سيرتاد مدرسة ـ رود آيلاند ـ للتصميم

1062
00:58:06,994 --> 00:58:09,205
إنها مدرسة رائعة. تهانينا يا
ـ تود ـ

1063
00:58:09,205 --> 00:58:10,623
شيء رائع حقاً

1064
00:58:11,665 --> 00:58:14,543
كان أبي يظن بأنه سيعتمد علي
سياسياً

1065
00:58:15,085 --> 00:58:16,962
إن رشح نفسه للرئاسة

1066
00:58:17,171 --> 00:58:17,963
ـ تود ـ

1067
00:58:18,589 --> 00:58:20,090
بصراحة والحق يقال

1068
00:58:21,217 --> 00:58:27,223
أظهر استفتاء أن غالبية الأمريكيين
سيتعاطفون مع وضعنا

1069
00:58:28,182 --> 00:58:29,600
ما هو ذلك الوضع يا أبي ؟

1070
00:58:30,017 --> 00:58:31,310
أنك شاذ

1071
00:58:32,102 --> 00:58:33,646
طفح الكيل

1072
00:58:33,229 --> 00:58:34,271
خذ أمي إلى السرير

1073
00:58:36,315 --> 00:58:37,775
لقد كان يومنا طويلاً يا أمي

1074
00:58:38,108 --> 00:58:39,985
أستطيع القيام بذلك بنفسي أيها
الحقير

1075
00:58:45,991 --> 00:58:47,159
سأكون في غرفتي أرسم

1076
00:58:48,244 --> 00:58:49,411
أشياء شاذة جنسياً

1077
00:58:50,454 --> 00:58:52,206
افعل ذلك يا ـ تودي ـ

1078
00:58:54,542 --> 00:58:55,876
اسكالوب رائع

1079
00:58:56,502 --> 00:58:57,628
بالتأكيد, رائع

1080
00:58:58,379 --> 00:59:01,131
سأخرج لاستنشاق هواء نقي

1081
00:59:01,590 --> 00:59:03,259
سأتنفس هواءً نقياً إن كنت تودين
صحبةً

1082
00:59:04,718 --> 00:59:05,511
بالطبع

1083
00:59:05,719 --> 00:59:07,721
دعيني أغير حذائي فقط
المعذرة

1084
00:59:08,848 --> 00:59:10,933
لا أستطيع ترك هذا الطعام اللذيذ

1085
00:59:22,653 --> 00:59:23,737
لقد اجريت عملية لثديتي

1086
00:59:25,406 --> 00:59:26,073
أتحبهما؟

1087
00:59:27,950 --> 00:59:31,328
ثديان جميلان

1088
00:59:31,954 --> 00:59:33,747
لا يهتم - وليام - بثديي

1089
00:59:35,082 --> 00:59:36,292
لا يجب عليه ذلك ولكن

1090
00:59:36,333 --> 00:59:39,378
-انها حركة مفاجئة يا سيدة - كليري

1091
00:59:40,212 --> 00:59:42,339
انت تلعب لعبة القط والفأر
معي منذ حضرت الى هنا

1092
00:59:43,215 --> 00:59:43,883
سيدة كليري

1093
00:59:43,924 --> 00:59:44,884
ادعني  كات

1094
00:59:47,344 --> 00:59:49,180
ادعني بالقطة الصغيره

1095
00:59:50,681 --> 00:59:52,766
حسنا ايتها القطة الصغيره

1096
00:59:53,309 --> 00:59:55,769
لا يبدو هذا ملائماً

1097
00:59:57,480 --> 00:59:58,147
تحسسهما

1098
00:59:58,564 --> 00:59:59,106
ماذا؟

1099
00:59:59,440 --> 01:00:00,107
تحسسهما
فطتي الصغيره

1100
01:00:02,443 --> 01:00:05,738
لأسف قطتي الصغيره
هل فقدت صوابك؟

1101
01:00:06,238 --> 01:00:10,993
لن ادعك تغادر حتى تلمسهما

1102
01:00:21,034 --> 01:00:24,370
نجاح باهر، أنهم يشعروني حقا.انهم  حقيقيان محجران العينين .

1103
01:00:24,913 --> 01:00:27,540
إنه لأمر مدهش ما يمكنهم القيام به ...

1104
01:00:29,762 --> 01:00:30,763
منحرف

1105
01:00:40,554 --> 01:00:42,972
أمي تجعلك تلمس ثديها؟

1106
01:00:46,727 --> 01:00:48,352
هل تقول شيئا، تود؟

1107
01:00:49,062 --> 01:00:51,897
أمي تجعلك تتلمس حلمتها؟

1108
01:00:52,899 --> 01:00:55,026
تود، ماذا تقصد بقولك هذا؟

1109
01:00:55,193 --> 01:00:58,779
فقط لن أقول أي شيء لأبي، وإن كان.

1110
01:00:59,072 --> 01:01:01,824
بعض اصدقاء أختي ...

1111
01:01:01,992 --> 01:01:05,119
... قالو شيئا لأبي منذ  بضع سنوات مضت ...

1112
01:01:05,954 --> 01:01:08,789
... يعيشون الآن في كوخ في غوام.

1113
01:01:09,207 --> 01:01:10,374
هم لم يختارو العيش هناك.

1114
01:01:11,752 --> 01:01:14,920
توقف عن المزاح معي، تود. هل كنت تقصدني.

1115
01:01:15,088 --> 01:01:16,714
هيا.

1002
01:01:26,110 --> 01:01:27,111
علي التحدث معك يا ـ جون ـ

1003
01:01:27,611 --> 01:01:28,237
ليس الآن

1004
01:01:28,654 --> 01:01:29,238
ماذا حل بك ؟

1005
01:01:29,572 --> 01:01:30,656
ما هذه النظرة الغريبة
على وجهك ؟

1006
01:01:32,700 --> 01:01:34,451
جعلتني والدة ـ كلير ـ أمسك
بثدييها للتو

1007
01:01:34,952 --> 01:01:37,788
كف عن ذلك. هل تجعلك امرأة
مثيرة هكذا ؟

1008
01:01:38,414 --> 01:01:39,582
كف عن البكاء كفتاة
صغيرة

1009
01:01:39,790 --> 01:01:40,416
لم أكن أبكي كفتاة صغيرة

1010
01:01:41,542 --> 01:01:43,294
لم لا تحاول أن تمارس
العادة السرية تحت الطاولة

1011
01:01:43,294 --> 01:01:45,629
أمام العائلة بأسرها وتحظى
بمشاكل حقيقية

1012
01:01:46,255 --> 01:01:47,047
أيها الغبي

1013
01:01:47,882 --> 01:01:48,757
كيف كانا ؟

1014
01:01:49,300 --> 01:01:50,384
يبدوان جيدان, أهما طبيعيان ؟

1015
01:01:50,759 --> 01:01:52,052
هل تمت صناعتهما للسرعة
أم الراحة ؟

1016
01:01:52,386 --> 01:01:53,220
ما الذي فعلته بهما ؟

1017
01:01:53,220 --> 01:01:53,929
محرك مائي ؟

1018
01:01:53,929 --> 01:01:55,055
هل لعبت لعبة المحرك المائي ؟

1019
01:01:56,807 --> 01:01:59,143
لقد فعلت ذلك أيها السافل
يا لك من بحار

1020
01:02:00,019 --> 01:02:02,146
أين هي ؟ هل تزال في المنزل ؟

1021
01:02:02,062 --> 01:02:03,272
ما هي مشكلتك ؟

1022
01:02:03,689 --> 01:02:04,857
ماذا تعني ؟ ما مشكلتك أنت ؟

1023
01:02:05,274 --> 01:02:06,192
ما هي مشكلتك ؟

1024
01:02:06,192 --> 01:02:07,234
ما هي مشكلتك أنت ؟

1025
01:02:07,234 --> 01:02:08,235
أنت تنظّر علي

1026
01:02:08,235 --> 01:02:08,986
كف عن ذلك

1027
01:02:08,986 --> 01:02:10,321
كف عن ذلك, كف عن التنظير

1028
01:02:10,654 --> 01:02:13,282
لم لا تعبث بخصيتيك
وتقذف الدم ؟

1029
01:02:13,657 --> 01:02:14,158
كف عن ذلك

1030
01:02:14,366 --> 01:02:15,242
لاعب الفريق

1118
01:02:33,417 --> 01:02:34,750

[ نحنحة]

1119
01:02:39,172 --> 01:02:42,591
أوه، السيد الرئيس.

1120
01:02:50,934 --> 01:02:52,059
[اه اه ا]

1121
01:02:52,769 --> 01:02:53,936
ماذا تريد؟

1122
01:02:54,396 --> 01:02:55,688
انت في غرفتي.

1123
01:02:56,690 --> 01:02:58,691
أوه، يا عزيزي.

1124
01:03:00,402 --> 01:03:04,989
أنا سكرانة لا استطيع المشي، لذلك احملني إلى غرفتي.

1125
01:03:06,741 --> 01:03:08,284
أحملك؟

1126
01:03:09,161 --> 01:03:10,202
بالتأكيد.

1127
01:03:16,334 --> 01:03:19,044
راندولف: أنت تشاكس الابنة والجدة؟

1128
01:03:19,212 --> 01:03:21,672
- كم التربية التي حصلتها،
يارجل؟ - جام؟

1129
01:03:21,840 --> 01:03:24,967
استماع، يارجل
. كلب العائلة يعيش في الطابق السفلي.

1130
01:03:25,135 --> 01:03:28,387
أستطيع إيقاظه لك إذا أردت. اسمه سنوكي.

1131
01:03:28,555 --> 01:03:32,725
- أنت مخطيئ ...
- انا فقط اعطف عليها ، حسنا؟

1132
01:03:32,893 --> 01:03:35,728
 انها فوقت 90.

1133
01:03:40,734 --> 01:03:42,902
يا يسوع المسيح.

1031
01:03:55,176 --> 01:03:56,594
من الجيد بأنني لم أكن
حابسةً نفسي

1032
01:03:57,178 --> 01:03:58,304
المعذرة

1033
01:03:59,263 --> 01:04:01,015
آسف لتأخري

1034
01:04:02,266 --> 01:04:03,350
هل أنت بخير ؟

1035
01:04:03,642 --> 01:04:06,604
أنا بخير, لكنني تأخرت



1138
01:04:09,857 --> 01:04:11,192
عائلتي غريبة الأطوار قليلاً

1139
01:04:12,860 --> 01:04:14,069
قليلاً ؟

1140
01:04:15,696 --> 01:04:16,489
ـ كلير ـ

1141
01:04:17,198 --> 01:04:18,324
عائلتك

1142
01:04:18,741 --> 01:04:19,950
مجنونة تماماً

1143
01:04:20,951 --> 01:04:22,244
وخمني ماذا ؟

1144
01:04:22,995 --> 01:04:23,662
ماذا ؟

1145
01:04:23,235 --> 01:04:25,236
- أنا أحب ذلك. - عليك أن تفعل؟

1146
01:04:25,403 --> 01:04:27,238
- نعم، يبدو كبيرا. - حقا؟

1147
01:04:27,405 --> 01:04:29,114
- نعم. - أحصل على القليل لنفسك.

1148
01:04:29,282 --> 01:04:31,534
انها عائلة. كنت افتقد هذا.

1149
01:04:31,701 --> 01:04:34,119
لقد حصلت على الجدة الحلوة  من  حقا الحلوة ...

1150
01:04:34,287 --> 01:04:37,456
... والجسم الرشيق المتوسط.

1151
01:04:37,624 --> 01:04:42,002
  ، "حسنا، اللعنة عليها، انها قديمة جدا،
وأنها لا تريد ان تتغيير الآن."

1152
01:04:42,170 --> 01:04:44,296
القرف، كان كبيرا.

1153
01:04:44,464 --> 01:04:47,633
أتمنى أنني لم إحراج نفسي مع هذه النكتة الغبية  .

1154
01:04:47,801 --> 01:04:49,760
هل تمزح؟ كان ذلك مضحكا.

1155
01:04:49,928 --> 01:04:53,472
- لا، حقا؟ حقا؟ - نعم. نعم، كنت مثل الضيف المجنون ...

1156
01:04:53,640 --> 01:04:55,641
... الذي يعتقد انه جزء من الأسرة. انه لشيء رائع.

1157
01:04:55,809 --> 01:04:57,851
لا يبدو أن قوة. الأصوات مرعبة.

1158
01:04:58,019 --> 01:05:00,437
- لا، انها لطيف. - الضيف مجنون من يعتقد انه ...

1159
01:05:00,605 --> 01:05:03,732
مثل ...، جزء من عائلة الذين  يقولون أشياء غير لائقة؟ ما هذا؟

1160
01:05:03,900 --> 01:05:06,402
نعم. تعلم، انك كسرت الجليد.

1161
01:05:06,570 --> 01:05:08,445
- نعم. - يمكن أن يكون خانق حتى في بعض الأحيان  هناك.

1162
01:05:08,613 --> 01:05:09,947
كليري: كلير؟

1163
01:05:10,115 --> 01:05:12,283
كلير: نعم؟ - كنت هناك.

1164
01:05:12,450 --> 01:05:15,160
انه يراجع في كيس؟ اعتقد انه مريض جدا.

1165
01:05:15,328 --> 01:05:17,079
- أوه، حقا؟ كليري: نعم.

1166
01:05:17,247 --> 01:05:20,666
حسنا. نعم. لا، سوف الحق بك

1167
01:05:20,834 --> 01:05:23,085
-  أنا ... أود أن اذهب للئطمئنان عليه. جون: نعم، بالتأكيد، حسنا.

1168
01:05:23,253 --> 01:05:26,422
نعم، سوف اتمشى لبعض الوقت .

1169
01:05:27,924 --> 01:05:29,174
كلير.

1170
01:05:29,342 --> 01:05:30,676
ها؟

1171
01:05:33,305 --> 01:05:35,180
سأتحدث معك في وقت لاحق.

1172
01:05:36,099 --> 01:05:37,600
حسنا.

1173
01:05:49,529 --> 01:05:51,155
كلير: أوه، لا.

1174
01:05:51,323 --> 01:05:53,198
هل أنت بخير؟

1175
01:05:53,366 --> 01:05:55,618
حسنا، كلير ...

1176
01:05:55,785 --> 01:05:57,369
... دفنت رأسي في المرحاض.

1177
01:05:57,537 --> 01:05:59,830
ما رأيك أنت؟ لماذا لا امارس الرياضة، حسنا؟

1178
01:06:01,625 --> 01:06:05,002
حبيبي لا بأس أن تتوعك في بعض الأحيان. انت لي فقط.

1179
01:06:05,170 --> 01:06:08,714
نعم، يمكنك ان تقولي لي نفس للهراء ألذي أمك تقوله لك، حسنا؟

1180
01:06:08,882 --> 01:06:10,883
- حقا. - كنت تريدي مساعدتي؟

1181
01:06:11,051 --> 01:06:14,386
أليس كذلك؟ ياطفلتي؟ لماذا لا تجلبي لي 7 الهاتفي، حسنا؟

1182
01:06:14,888 --> 01:06:18,390
لأنني أعتقد أنني ... قد يحصل لي هذا مرة أخرى.

1183
01:06:32,833 --> 01:06:34,418
ما الذي يجري؟

1184
01:06:36,504 --> 01:06:37,671
ستوقظ والدي

1185
01:06:38,839 --> 01:06:40,925
كنت أفكر فيما قلته لي
من قبل يا حبيبي

1186
01:06:40,925 --> 01:06:44,345
وأظن بأنني لست مغامرة بما
يكفي من أجلك

1187
01:06:45,095 --> 01:06:47,598
أنا واثق من أن ذلك ليس
ما كنت أقوله يا ـ غلوريا ـ

1188
01:06:50,309 --> 01:06:51,227
حبيبي

1189
01:06:51,811 --> 01:06:55,397
سأجعل كل أحلامك تتحقق

1190
01:06:55,648 --> 01:06:57,149
هذا ليس عدلاً

1191
01:07:00,820 --> 01:07:01,904
أحبك

1192
01:09:03,192 --> 01:09:03,984
اذهبي للنوم يا عزيزتي
ـ غلوريا ـ

1193
01:09:05,820 --> 01:09:06,737
أنا لست ـ غلوريا ـ

1194
01:09:09,532 --> 01:09:10,449
يا إلهي

1195
01:09:11,617 --> 01:09:13,202
كانت بيننا لحظة على
مائدة العشاء, وصحيح ؟

1196
01:09:13,452 --> 01:09:14,662
لا, لم تكن بيننا لحظة

1197
01:09:14,870 --> 01:09:16,705
بلى, كانت بيننا لحظة

1198
01:09:17,122 --> 01:09:19,124
كنت هناك وانا واثق من أنه
لم تكن هناك لحظة

1199
01:09:21,043 --> 01:09:22,753
ـ رسمت لك لوحة
ـ ماذا ؟

1200
01:09:25,005 --> 01:09:26,465
دعوت اللوحة ـ الاحتفال ـ

1201
01:09:27,049 --> 01:09:28,300
إنها مثيرة وعنيفة

1202
01:09:30,678 --> 01:09:31,846
فكرت بأنك ستحبها

1203
01:09:33,514 --> 01:09:34,348
لا

1204
01:09:39,145 --> 01:09:40,229
اختبئ, اختبئ

1205
01:09:40,437 --> 01:09:41,856
لا, عليهم أن يعرفوا بأمرنا

1206
01:09:41,856 --> 01:09:43,399
أرجوك, أرجوك, اختبئ

1207
01:09:46,694 --> 01:09:47,736
ليس هنا

1208
01:09:50,197 --> 01:09:51,365
فلنلعب لعبة عصيّ البطن

1209
01:09:51,615 --> 01:09:53,117
لا أرثيد أن ألعب هذه اللعبة

1210
01:09:54,535 --> 01:09:56,078
أين كنت منذ سنة؟

1211
01:09:56,453 --> 01:09:57,663
اختبئ في الخزانة

1212
01:09:58,581 --> 01:09:59,665
اذهب

1213
01:10:07,506 --> 01:10:08,674
سأخرج في اللحظة المناسبة

1214
01:10:09,175 --> 01:10:10,134
لا, لن تفعل ذلك

1215
01:10:16,432 --> 01:10:18,017
هل كل شيء على ما يرام هنا ؟

1216
01:10:19,018 --> 01:10:20,478
ظننت أنني سمعت شيئاً

1217
01:10:20,686 --> 01:10:22,396
راودني كابوس فحسب

1218
01:10:26,275 --> 01:10:28,986
أعرف الكثير عن الأحلام
السيئة

1219
01:10:30,029 --> 01:10:32,364
ـ تود ـ كما تعلم

1220
01:10:33,866 --> 01:10:37,036
يصرخ في الليل أحياناً

1221
01:10:39,538 --> 01:10:41,790
يدعو الأطباء ذلك بالرعب
الليلي

1222
01:10:41,665 --> 01:10:42,833
لا أعرف

1223
01:11:04,855 --> 01:11:05,815
حسن إذاً

1224
01:11:06,857 --> 01:11:07,691
نم جيداً

1225
01:11:16,033 --> 01:11:17,618
لا يوجد ما هو مخيف
في الليل

1226
01:11:20,120 --> 01:11:22,081
إن أردت, اخلد للنوم

1227
01:11:22,790 --> 01:11:23,958
وسنتحدث غداً

1228
01:11:24,708 --> 01:11:25,709
لا تريد منحي وقتاً

1229
01:11:25,918 --> 01:11:28,712
بعد أن أنام سأمنحك الوقت

1230
01:11:28,712 --> 01:11:29,505
سنتحدث عن أشياء مختلفة

1231
01:11:30,256 --> 01:11:31,006
مثل اللوحات

1232
01:11:34,593 --> 01:11:35,761
لا أطيق انتظار حلول الغد

1233
01:11:35,761 --> 01:11:37,263
سأكون مفعماً بالطاقة

1234
01:11:37,680 --> 01:11:38,472
حسن

1235
01:11:40,683 --> 01:11:41,684
اخلد للنوم

1236
01:11:47,982 --> 01:11:48,691
حسن

1237
01:11:48,941 --> 01:11:50,025
كان ذلك لطيفاً

1238
01:11:50,609 --> 01:11:51,694
أرجوك دعني انام

1239
01:12:06,750 --> 01:12:07,626
ها هو ذا

1240
01:12:07,877 --> 01:12:08,794
الرجل الضخم

1241
01:12:09,086 --> 01:12:10,045
تعال إلى هنا

1242
01:12:10,462 --> 01:12:11,672
مهلاً حتى ترى الخبز

1243
01:12:11,922 --> 01:12:13,048
أيها تريد ؟

1244
01:12:13,424 --> 01:12:16,010
أعطني ما تشاء, خلال 25دقيقة
سنخرج من هنا

1245
01:12:16,594 --> 01:12:18,429
ما مشكلتك ؟ أنت تحب
هذه الأشياء

1246
01:12:19,638 --> 01:12:21,223
لم أنم كثيراً في ليلة البارحة
كنت خائفاً

1247
01:12:21,807 --> 01:12:22,683
رأيت حلماً سيئاً ؟

1248
01:12:23,017 --> 01:12:24,894
مررت بتجربة اغتصاب ليلي

1249
01:12:27,229 --> 01:12:28,564
ثم جاء رجل عار إلى غرفتي

1250
01:12:30,774 --> 01:12:32,193
جرب هذا الرغيف. إنه جيد

1251
01:12:32,485 --> 01:12:34,195
أنا متأذٍ جداً لكي أجربه
لنتحرك

1252
01:12:34,445 --> 01:12:37,198
هلا هدأت لحظة ؟ لقد انعكست
الأمور عليّ

1253
01:12:37,698 --> 01:12:38,491
لم ينجح الأمر

1254
01:12:38,908 --> 01:12:40,451
تركتني وذهبت للإعتناء به

1255
01:12:43,621 --> 01:12:44,538
لماذا تنظر إلي هكذا ؟

1256
01:12:45,372 --> 01:12:46,999
أنت تقع في حب تلك
الفتاة

1257
01:12:47,416 --> 01:12:49,752
لا, لقد التقيتها للتو

1258
01:12:50,127 --> 01:12:50,628
بالضبط

1259
01:12:51,253 --> 01:12:51,754
سأذهب

1260
01:12:51,754 --> 01:12:52,421
لن تذهب

1261
01:12:52,880 --> 01:12:53,714
راقبني

1262
01:12:54,173 --> 01:12:55,174
راقبني آخذ هذا الشيء
على الطريق

1263
01:12:56,008 --> 01:13:01,639
إن غادرت ستجن ـ غلوريا ـ
وستحدث أزمة في المنزل

1264
01:13:02,515 --> 01:13:05,726
لا أكترث بذلك. لقد تم إدخال جوربي
في فمي ثم ألصق

1265
01:13:05,726 --> 01:13:07,353
بشريط لاصق في ليلة البارحة

1266
01:13:07,728 --> 01:13:08,354
ماذا ؟

1267
01:13:08,354 --> 01:13:10,689
أجل, جوربي الذي جريت فيه طوال اليوم

1268
01:13:10,898 --> 01:13:13,108
ولعبت الكرة به وهو يقطر عرقاً

1269
01:13:13,108 --> 01:13:16,320
تم إدخاله في فمي وإلصاقه

1270
01:13:17,154 --> 01:13:18,739
فلنتحدث عن الأمر, أنا
مستمع جيد

1271
01:13:18,989 --> 01:13:22,368
أفضل ألا أناقش ما حدث في ليلة البارحة

1272
01:13:23,285 --> 01:13:24,036
سأعود إلى البيت

1273
01:13:24,453 --> 01:13:25,621
سأذهب إلى الطبيب ـ فلنكنستاين ـ

1274
01:13:25,830 --> 01:13:26,413
سأخبره

1275
01:13:27,289 --> 01:13:28,833
وسنحصل على أسبوع مريح

1276
01:13:28,833 --> 01:13:30,251
ونكف عن التفكير بالأم
لبعض الوقت

1277
01:13:31,085 --> 01:13:31,794
علي أن أذهب

1278
01:13:32,294 --> 01:13:33,170
كما تشاء

1279
01:13:33,796 --> 01:13:34,588
القاعدة الأولى

1280
01:13:36,382 --> 01:13:37,216
القاعدة الأولى

1281
01:13:37,800 --> 01:13:39,385
لا تترك صديقك خلفك

1282
01:13:42,805 --> 01:13:44,056
لا أصدق كم أنت أناني

1283
01:13:44,723 --> 01:13:45,474
أحتاج إليك

1284
01:13:50,062 --> 01:13:51,397
الصديق عند الضيق بغيض

1285
01:13:55,568 --> 01:13:58,070
سأبقى معك لأنك يائس

1286
01:13:58,529 --> 01:13:59,488
أحتاج إلى الرجل الضخم

1287
01:13:59,488 --> 01:14:00,906
وسأمنحك المزيد من الوقت

1288
01:14:01,282 --> 01:14:02,449
لأن أحدهم لا يستطيع
التقرب

1289
01:14:02,783 --> 01:14:03,659
هذا عادل بما فيه الكفاية

1290
01:14:03,659 --> 01:14:05,077
إن أردت مني المساعدة
فعليك أن تصغي

1291
01:14:05,077 --> 01:14:06,787
أولاً: كف عن التصرف كجبان

1292
01:14:07,663 --> 01:14:09,456
ثانياً: قم بخطوة

1293
01:14:10,166 --> 01:14:12,585
ثالثاً: أنت تعرفها

1294
01:14:13,794 --> 01:14:15,629
هلا أعطيتني الشراب لكي أضعه
فوقها ؟

1295
01:14:16,213 --> 01:14:17,298
هذا ما سيحدث يا ـ تونتو ـ

1296
01:14:18,757 --> 01:14:20,468
سأحظى ببعض الطعام اللذيذ

1297
01:14:20,801 --> 01:14:22,052
وسأتناوله بمفردي

1298
01:14:22,303 --> 01:14:23,304
ألن نأكل سوياً ؟

1299
01:14:23,304 --> 01:14:24,054
لا

1300
01:14:24,054 --> 01:14:27,516
أريد شحن بطاريتي وإطفاء محركي
والعودة إلى وضعي الطبيعي

1301
01:14:29,143 --> 01:14:30,019
سأتحدث معك

1302
01:14:30,436 --> 01:14:32,855
لا أريد الخوض فيما حدث البارحة
لأنني سأغضب

1303
01:14:33,147 --> 01:14:35,274
فلنبق في اليوم ونبقي الجائزة
في أعيننا

1304
01:14:35,649 --> 01:14:37,401
فلنركز ونقترب من الفتاة

1305
01:14:37,902 --> 01:14:38,861
تم تدوين ذلك

1306
01:14:44,742 --> 01:14:46,327
هل أستطيع إخبارك شيئاً من
دون أن تغضب ؟

1307
01:14:48,996 --> 01:14:50,122
أنا أحبك

1308
01:14:52,541 --> 01:14:53,667
أجل, أنت أيها الضخم

1309
01:14:56,086 --> 01:14:57,254
وأنا أحبك أيضاً

1310
01:15:02,343 --> 01:15:03,302
ـ ترابستر ـ

1311
01:15:03,803 --> 01:15:04,804
أنا ـ ساك ـ

1312
01:15:05,054 --> 01:15:06,972
ـ ساك ماستر ـ . كيف كان
حفل الزفاف ؟

1313
01:15:07,431 --> 01:15:08,390
كان مملاً

1314
01:15:08,599 --> 01:15:10,351
لكن حفلة العزوبية كانت رائعة

1315
01:15:10,518 --> 01:15:13,562
أحضرنا ـ هايدي ـ وعاهرتان من
جماعة البيئة, أتذكرهن ؟

1316
01:15:13,979 --> 01:15:16,357
مستحيل ؟ هل قمت بذلك مجدداً ؟

1317
01:15:16,857 --> 01:15:19,276
مرةً في منزلي والثانية في سيارة
الأجرة

1318
01:15:19,735 --> 01:15:20,986
اللعنة , عاهرات

1319
01:15:22,530 --> 01:15:23,447
كيف حال ـ كلير ـ ؟

1320
01:15:23,447 --> 01:15:25,991
ألا تزال تحاول معرفة ما
يجري في حياتها ؟

1321
01:15:26,534 --> 01:15:30,079
لا أعرف, إنها تحاول إنقاذ
العالم

1322
01:15:30,287 --> 01:15:31,580
وتمزح طوال الوقت

1323
01:15:31,831 --> 01:15:33,624
لكن  ذلك سيتغير عند الزواج

1324
01:15:33,958 --> 01:15:35,668
لأنني أريد زوجة وليس مهرجة

1325
01:15:36,377 --> 01:15:37,253
أفهمك يا رجل

1326
01:15:39,338 --> 01:15:40,256
اسمع

1327
01:15:40,798 --> 01:15:43,884
أتذكر ذلك المحقق الخاص الذي
استخدمناه

1328
01:15:43,884 --> 01:15:45,636
من أجل الإيقاع بـ
ـ سليفا بريك ـ ؟

1329
01:15:45,845 --> 01:15:47,721
الوغد الرخيص ـ تومي دو فونو ـ
إنه عبقري

1330
01:15:48,639 --> 01:15:52,309
أريدك أن تتقصى لي عن شخصين
ـ جون وجيريمي رايان ـ

1331
01:15:52,309 --> 01:15:53,936
أخوان من ـ نيوهامبشير ـ

1332
01:15:54,228 --> 01:15:57,398
لديهما شركة تدعى
ـ هولي شيرتس أند بانتس ـ

1333
01:15:57,982 --> 01:15:59,692
سأتحقق منهما بسرعة

1334
01:15:59,692 --> 01:16:00,693
شكراً لك

1335
01:16:00,693 --> 01:16:02,069
ـ أنت هو الرجل
ـ إلى اللقاء

1336
01:16:08,367 --> 01:16:09,285
كيف حال ـ ساك ـ ؟

1337
01:16:10,035 --> 01:16:11,579
لا زال مريضاً

1338
01:16:12,288 --> 01:16:13,956
حسن إذاً, سنبحر من دونه

1339
01:16:42,693 --> 01:16:43,444
ـ جوني ـ يا بني

1340
01:16:43,444 --> 01:16:44,153
أجل

1341
01:16:46,572 --> 01:16:47,323
اصنع معي معروفاً

1342
01:16:47,740 --> 01:16:48,866
أرخ الشراع

1343
01:16:49,408 --> 01:16:50,784
اذهب إلى الميمنة

1344
01:16:50,951 --> 01:16:51,577
حسن

1345
01:17:08,177 --> 01:17:09,094
لحظة واحدة

1346
01:17:10,596 --> 01:17:11,472
ـ مرحباً
ـ مرحباً

1347
01:17:11,931 --> 01:17:12,848
كيف تجري الأمور ؟

1348
01:17:13,140 --> 01:17:17,061
أحاول أن أؤرجح سارية الميمنة
إلى هنا لأرفع الشراع

1349
01:17:19,104 --> 01:17:20,356
لكن السارية هنا

1350
01:17:29,073 --> 01:17:30,241
احترس

1351
01:17:34,203 --> 01:17:36,247
حسن, شد هذه

1352
01:17:39,083 --> 01:17:40,125
هذا أفضل

1353
01:17:40,543 --> 01:17:41,877
هيا, إنها تحتاج لعضلات

1354
01:17:42,753 --> 01:17:44,046
انتهى الأمر

1355
01:17:45,297 --> 01:17:47,299
كنت معتاداً على الإبحار
في القسم الجنوبي للأرض

1356
01:17:48,050 --> 01:17:49,135
فكل شيء معكوس

1357
01:17:50,177 --> 01:17:54,265
حتى عندما تنظفي المرحاض
يدور الماء بالاتجاه المعاكس

1358
01:17:55,141 --> 01:17:57,351
أمر مخيف عندما ترينه للمرة الأولى

1359
01:18:14,076 --> 01:18:15,119
ـ جون ـ يا بني

1360
01:18:15,744 --> 01:18:16,662
تعال إلى هنا

1361
01:18:17,454 --> 01:18:18,998
أمسك بالدفة قليلاً

1362
01:18:19,498 --> 01:18:20,583
أنا في طريقي

1363
01:18:26,255 --> 01:18:29,175
أخبرني والدك عن شاطئ رائع قريب
من هنا

1364
01:18:29,383 --> 01:18:32,803
ما رأيك بأن نتفقده إن كنت
مهتمة بالموضوع ؟

1365
01:18:34,763 --> 01:18:35,681
حسن

1366
01:18:35,681 --> 01:18:36,474
رائع

1367
01:18:36,932 --> 01:18:39,018
إن تشوشت وكانت لديك مشكلة
فنادني

1368
01:18:39,351 --> 01:18:40,227
شكراً لك

1369
01:18:41,854 --> 01:18:43,856
أيها البحار
ماذا لدينا كابتن

1370
01:18:44,148 --> 01:18:45,065
أمسك العجلة

1371
01:19:11,926 --> 01:19:13,135
فلنذهب لتناول الطعام

1372
01:19:13,761 --> 01:19:15,262
يوجد مطعم جيد جداً

1373
01:19:17,640 --> 01:19:19,767
كل شيء جاهز من أجل صيد
طائر السمانة

1374
01:19:20,351 --> 01:19:21,185
السمانة ؟

1375
01:19:21,185 --> 01:19:23,103
أجل, إنه من تقاليد عائلة ـ كليري ـ

1376
01:19:24,647 --> 01:19:27,316
ـ عليك أن تعذرني لأننا
ـ هراء

1377
01:19:27,858 --> 01:19:29,610
عليك أن تأتي يا ـ جوني ـ

1378
01:19:29,610 --> 01:19:30,986
ستحب ذلك

1379
01:19:31,529 --> 01:19:34,490
ـ ساك ـ حبيبي. أنت مريض قليلاً
على الصيد

1380
01:19:34,949 --> 01:19:38,410
لا يا حبيبتي, أنا بخير وسأذهب
صحيح ؟

1381
01:19:42,998 --> 01:19:44,917
حسن, ستذهب لذا

1382
01:19:45,793 --> 01:19:46,585
أراكم لاحقاً

1383
01:19:47,086 --> 01:19:47,878
لاحقاً

1384
01:19:49,213 --> 01:19:50,256
هدئ من روعك

1385
01:19:50,506 --> 01:19:51,257
حسن

1386
01:19:52,091 --> 01:19:53,884
السيد المحب للبيئة صياد أيضاً

1387
01:19:54,718 --> 01:19:55,928
يا لها من تركيبة غريبة

1388
01:19:56,345 --> 01:19:59,515
أنا أصيد السمانة يا ـ جيريمي ـ
عددها كبير جداً في هذا الإقليم

1389
01:19:59,765 --> 01:20:02,768
وهي تهدد التوازن البيئي
ألديك مشكلة بذلك؟

1390
01:20:03,269 --> 01:20:07,523
ليس سوى مع الدولاب الذي تضعه
أو وجهة نظرك العامة

1391
01:20:08,482 --> 01:20:10,067
ولكن, فلنذهب لصيد بعض الطيور
أنا متحمس

1392
01:20:14,071 --> 01:20:15,197
هل تعرف كيف تطلق النار من
هذا الشيء

1393
01:20:16,407 --> 01:20:20,327
نحن نعرف بعضنا منذ 17 عاماً وذهبنا
للصيد في مختلف أصقاع العالم

1394
01:20:21,078 --> 01:20:22,955
لا,  لا أعرف شكل طائر السمانة

1395
01:20:23,581 --> 01:20:24,540
أشعر بأنني سخيف

1396
01:20:24,999 --> 01:20:27,835
لماذا علي أن أكون متخفياً ؟
كي لا يراني طائر السمانة الشرير ؟

1397
01:20:29,670 --> 01:20:31,589
لماذا لا نصيد الصقور أو النسور ؟

1398
01:20:35,301 --> 01:20:38,637
ـ سيكون رائعاً لو كان غوريلاً
ـ أجل

1399
01:20:38,888 --> 01:20:41,015
أو  حتى البشر؟ سيكون ذلك رائعاً

1400
01:20:43,225 --> 01:20:43,976
هناك قانون

1401
01:20:45,102 --> 01:20:47,188
إنهم يصيدون البشر الآن
إنها أخطر لعبة

1402
01:20:48,981 --> 01:20:51,150
وليس البشر المسلحين

1403
01:20:51,775 --> 01:20:55,237
بل الإنسان الذكي جداً والذي
يعرف الأدغال

1404
01:21:07,583 --> 01:21:09,084
ثمة ما لا يعجبني بخصوص
هذين الشخصين

1405
01:21:10,211 --> 01:21:11,003
ماذا تعني ؟

1406
01:21:11,378 --> 01:21:12,713
حان الوقت لنعيدهما إلى منزلهما

1407
01:21:13,005 --> 01:21:14,340
لا تقم بشيء جنوني يا ـ ساك ـ

1408
01:21:14,507 --> 01:21:15,841
اهدأ, سأخيفهما فقط

1409
01:21:18,928 --> 01:21:19,595
إلى اليمين

1410
01:21:29,146 --> 01:21:30,022
لقد أصابوني

1411
01:21:30,397 --> 01:21:31,106
اللعنة

1412
01:21:31,690 --> 01:21:32,691
لقد أصابوني

1413
01:21:32,983 --> 01:21:33,859
تباً

1414
01:21:36,779 --> 01:21:37,696
يا إلهي

1415
01:21:38,656 --> 01:21:39,532
هل أنت بخير يا صديقي ؟

1416
01:21:39,865 --> 01:21:40,825
لا تقل ذلك لي

1417
01:21:41,534 --> 01:21:43,410
لقد مررنا لنخبركم بأننا سنذهب
بجولة على الدراجة

1418
01:21:43,619 --> 01:21:44,870
وسنعود للاطمئنان عليك

1419
01:21:45,120 --> 01:21:48,415
اهتمي به لأنني أريد أن يعود ملاكي
كما كان سابقاً

1420
01:21:48,415 --> 01:21:49,583
تمالك نفسك

1421
01:21:49,583 --> 01:21:51,585
أتمنى أن تقلب دراجتك وتفقد
سنيك الأماميين

1422
01:21:52,002 --> 01:21:53,170
أيها السافل

1423
01:21:54,088 --> 01:21:55,256
لقد تركتني في عذاب

1424
01:22:42,970 --> 01:22:43,596
ـ براندون ـ

1425
01:22:44,805 --> 01:22:46,265
أنا أشاهد قصتي يا أمي

1426
01:22:47,516 --> 01:22:48,684
ألهذا السبب ندفع لك النقود ؟

1427
01:22:49,643 --> 01:22:51,896
إنه بالضبط ما أتلقى راتبي لأجله

1428
01:22:52,229 --> 01:22:54,273
أريد معرفة مكان وجود
ـ كلير ـ

1429
01:22:54,523 --> 01:22:56,484
ذهبت بنزهة على الدراجة
إلى الشاطئ

1430
01:22:57,860 --> 01:22:58,652
مع من ؟

1431
01:22:59,028 --> 01:23:03,824
مع ذلك الشخص من حفل الزفاف
الذي يبدو أن الجميع يحبه

1432
01:23:10,122 --> 01:23:13,334
ابحث عن مغامرتك
ما الذي يعنيه هذا ؟

1433
01:23:14,460 --> 01:23:15,920
ليس ذلك مؤثراً جداً

1434
01:23:18,047 --> 01:23:19,381
لماذا ذلك ؟

1435
01:23:22,343 --> 01:23:23,928
لأن الأمور تبدأ بالحدوث

1436
01:23:24,678 --> 01:23:27,181
تقومين بعمل معين وتظنين بأنك
ستفعلينه لفترة قصيرة

1437
01:23:31,727 --> 01:23:36,357
ولا يتبق لديك الوقت لطرح الأسئلة

1438
01:23:38,275 --> 01:23:42,238
وتجدين نفسك تعيشين حياةً غير
التي خططت لها

1439
01:23:43,572 --> 01:23:44,448
هل تفهمين ما أعني ؟

1440
01:23:45,741 --> 01:23:46,575
أجل

1441
01:23:49,036 --> 01:23:52,498
أظن أن هناك الكثير من الأشياء
الرائعة لفعلها

1442
01:23:53,666 --> 01:23:55,292
وربما أنا قادر على ذلك

1443
01:23:55,960 --> 01:23:56,669
حقاً ؟

1444
01:23:57,169 --> 01:23:58,087
مثل ماذا ؟

1445
01:23:58,379 --> 01:23:59,255
لا أعرف

1446
01:24:00,381 --> 01:24:01,757
سنى, لا زلت صغيراً

1447
01:24:07,429 --> 01:24:08,556
لست صغير السن كثيراً

1448
01:24:11,892 --> 01:24:12,643
أنا آسفة

1449
01:24:15,271 --> 01:24:16,272
أعطني يدبك

1450
01:24:16,605 --> 01:24:17,606
أعرف تلك اللعبة

1451
01:24:18,858 --> 01:24:19,900
هيا, لن أعضك

1452
01:24:22,945 --> 01:24:23,946
أتريدين كل السرعة أم نصفها ؟

1453
01:24:24,822 --> 01:24:25,447
كل السرعة

1454
01:24:29,368 --> 01:24:31,912
لن تصيبينني أبداً, أنا سريع جداً

1455
01:24:34,081 --> 01:24:37,543
ـ ماذا ؟
ـ دعيني أستعد قبل أن تبدأي

1456
01:24:40,963 --> 01:24:42,548
عليك الانتظار حتى أضعهما
في مكانهما

1457
01:24:46,510 --> 01:24:50,389
ماذا عنك أنت وـ ساك ـ ؟
هل الأمور بخير ؟

1458
01:24:51,849 --> 01:24:53,184
أجل أظن أن

1459
01:24:53,934 --> 01:24:55,227
ذلك أمر جيد

1460
01:24:56,562 --> 01:24:57,938
لا تبدين متحمسة كثيراً

1461
01:24:58,439 --> 01:24:59,398
أنا متحمسة

1462
01:25:00,274 --> 01:25:01,817
أظن بأنني كذلك

1463
01:25:07,573 --> 01:25:08,365
حسن

1464
01:25:09,992 --> 01:25:13,454
كنا نتحدث الكثير عن المستقبل
مؤخراً

1465
01:25:15,331 --> 01:25:16,957
وأنا أظن دائماً بأننا سنتزوج

1466
01:25:18,667 --> 01:25:19,418
لكنني

1467
01:25:22,338 --> 01:25:23,464
خائفة

1468
01:25:24,965 --> 01:25:25,925
أنا كذلك

1469
01:25:27,927 --> 01:25:30,596
لكنني أظن أن هذا هو شعور الجميع
قبل الزواج

1470
01:25:32,056 --> 01:25:32,723
ألا تظن ذلك ؟

1471
01:25:34,809 --> 01:25:35,935
لا تجب على هذا السؤال

1472
01:25:36,644 --> 01:25:38,687
إنه منطقي وأنا متمسكة به

1473
01:25:39,688 --> 01:25:40,481
لا بأس بذلك

1474
01:25:42,525 --> 01:25:43,442
لا أقصد التطفل

1475
01:25:45,194 --> 01:25:46,195
لقد فعلت ذلك

1476
01:25:52,535 --> 01:25:54,411
أتمنى أن

1477
01:25:57,915 --> 01:26:00,042
أتمنى أن تدركي بأنك تستحقين
شخصاً رائعاً

1478
01:26:36,620 --> 01:26:37,621
لدي ما أعلنه

1479
01:26:41,584 --> 01:26:42,751
أعرف بأنه يمكننا الانتظار

1480
01:26:45,087 --> 01:26:46,422
لكن بمناسبة روح هذه العطلة

1481
01:26:50,885 --> 01:26:52,011
هيا يا ـ كلير ـ

1482
01:26:52,803 --> 01:26:54,263
انهضي, لا بأس. هيا

1483
01:27:04,398 --> 01:27:05,774
سنتزوج أنا وـ كلير ـ

1484
01:27:08,736 --> 01:27:09,820
تهانينا

1485
01:27:13,115 --> 01:27:14,033
هذا رائع

1486
01:27:14,033 --> 01:27:14,909
رائع

1487
01:27:18,871 --> 01:27:20,289
لماذا لم تخبريني يا ـ كلير ـ ؟

1488
01:27:20,873 --> 01:27:22,374
اثنان من أعرق العائلات
الأمريكية

1489
01:27:23,209 --> 01:27:24,335
لقد فوجئنا

1490
01:27:29,632 --> 01:27:31,383
ـ هلا منحتني دقيقة واحدة؟
ـ بالطبع

1491
01:27:34,720 --> 01:27:37,348
تهانينا أيها الشاب. مرحباً بك
في العائلة

1492
01:27:39,141 --> 01:27:41,227
حسن, أنا آسف, تربح البعض
وتخسر البعض

1493
01:27:41,560 --> 01:27:42,394
فلنذهب إلى المنزل

1494
01:27:42,603 --> 01:27:43,854
لا, لا أستطيع فعل ذلك ؟

1495
01:27:44,146 --> 01:27:45,022
ما الذي تتكلم عنه ؟

1496
01:27:45,439 --> 01:27:47,316
أنا مغرم بها

1497
01:27:47,817 --> 01:27:51,403
أظن أنك أبله, هذا ما أظنه

1498
01:27:52,363 --> 01:27:53,364
سأخبرها الحقيقة

1499
01:27:55,199 --> 01:27:56,033
يا إلهي

1500
01:28:01,247 --> 01:28:02,623
ـ مرحباً
ـ كيف حالك ؟

1501
01:28:05,793 --> 01:28:06,752
أصغ إلي

1502
01:28:07,461 --> 01:28:09,213
أنت تعرفين بأنني أراك
إنسانة مدهشة

1503
01:28:10,965 --> 01:28:12,341
سأكون صريحاً معك

1504
01:28:12,675 --> 01:28:15,344
لا أظن أن هذه العلاقة
ستستمر أكثر من هذه العطلة

1505
01:28:16,387 --> 01:28:17,263
لكنني أحبك

1506
01:28:18,597 --> 01:28:22,685
أظن أن التعلم يستمر لكن هناك
فرق بين الحب والافتتان

1507
01:28:23,978 --> 01:28:30,025
من الواضح بأنك تكنين المشاعر
لي لأنك فقدت عذريتك معي

1508
01:28:29,775 --> 01:28:31,235
ـ لكن هذا لا يعني
ـ لم أكن عذراء

1509
01:28:34,321 --> 01:28:35,114
ماذا؟

1510
01:28:35,364 --> 01:28:37,783
لم أكن عذراء. أنا بعيدة
عن ذلك

1511
01:28:40,161 --> 01:28:41,328
ظننت أن هذا هو ما

1512
01:28:41,328 --> 01:28:42,538
يريد الشبان سماعه

1513
01:28:44,498 --> 01:28:47,418
بربك يا ـ جيريمي ـ

1514
01:28:58,804 --> 01:29:00,848
مرحباً يا بني. هل أنت بخير؟

1515
01:29:01,348 --> 01:29:04,059
ليس الآن يا أبي, لا أقصد الإهانة

1516
01:29:07,563 --> 01:29:09,565
لكنك لن تستفيد مني بشيء
ولكن

1517
01:29:10,024 --> 01:29:11,400
اجلس واشرب معي

1518
01:29:12,026 --> 01:29:13,277
لا أحد يحب أن يشرب وحيداً

1519
01:29:15,654 --> 01:29:17,448
هاك, ضع يدك عليها
خذها فيما هي ساخنة

1520
01:29:17,907 --> 01:29:19,033
سأستمر في الصب

1521
01:29:22,244 --> 01:29:23,412
للأيام السعيدة
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالا، الأب؟

1522
01:29:24,735 --> 01:29:26,235
هل سبق لك أن الحصول على مضاجعة؟

1523
01:29:26,403 --> 01:29:28,404
[القهقهة]

1524
01:29:28,697 --> 01:29:32,742
أنا متأكد من أنك تفعل. ولكن أعتقد ان منصبك، لا يسمح لك...

1525
01:29:33,201 --> 01:29:35,036
النوم ... مع أي شخص، أليس كذلك؟ - اعتقد

1526
01:29:35,203 --> 01:29:37,163
هذا يحصل في بعض الأحيان الصعبة؟

1527
01:29:37,330 --> 01:29:39,915
هل الزمن أالذي مضى من عمرك اثرعلى شهوتك أو ...؟

1528
01:29:41,084 --> 01:29:42,126
كل شيء يعمل؟

1529
01:29:42,377 --> 01:29:44,962
- هل لا يزال ينتفخ ؟ - نعم، بالطبع.

1530
01:29:45,881 --> 01:29:48,132
- حسنا، ماذا تفعل؟ - اتصلي.

1531
01:29:48,300 --> 01:29:50,509
نعم، أنا أصلي أيضا، وانت تعرف ما أعنيه؟

1532
01:30:02,117 --> 01:30:02,827
إنها جيدة

1533
01:30:04,620 --> 01:30:05,996
كنت أظن بأنها كانت
عذراء

1534
01:30:06,580 --> 01:30:09,416
وأنا أكره ذلك
إنه لشعور مريع

1535
01:30:10,292 --> 01:30:13,295
لكنني كنت أريد الاستفادة
أو شيء ما

1536
01:30:14,547 --> 01:30:17,007
الأمور كانت متعادلة
كانت لعبة عادلة

1537
01:30:17,466 --> 01:30:20,302
فلنكن صريحين تماماً ونرمي
بأوراقنا على الطاولة

1538
01:30:20,803 --> 01:30:24,431
إنها رائعة في السرير, وقد نمت معها
مرتين أو ثلاثة مرات في

1539
01:30:24,640 --> 01:30:27,143
عطلة الأسبوع, وأنا من كنت أسعى
لذلك

1540
01:30:27,351 --> 01:30:28,185
إنها تثيرني

1541
01:30:28,185 --> 01:30:31,230
أتريد معرفة الحقيقة يا أبي؟

1542
01:30:31,230 --> 01:30:34,859
ربما أكون مجنوناً, هذا
صحيح, ربما أنا مجنون

1543
01:30:35,067 --> 01:30:36,861
لكن هناك شيء مني ليس مجنوناً

1544
01:30:36,861 --> 01:30:39,029
كنت متفاجئاً, كنت أسبح
تحت السطح

1545
01:30:39,029 --> 01:30:41,407
وكان لدي صديق وهمي عندما
كنت صغيراً واسمه ـ شادلو ـ

1546
01:30:41,824 --> 01:30:43,701
كنا نلعب الضامة مع بعضنا في
كل يوم

1547
01:30:44,034 --> 01:30:46,745
باركه الله, كان ـ شادلو ـ يدعني أفوز
دائماً

1548
01:30:49,039 --> 01:30:51,000
هذا ليس طبيعاً, لا شيء تخفيه حوله

1549
01:30:51,000 --> 01:30:53,169
لكن ربما هذا ما يجعلك
متصلاً بشخص

1550
01:30:53,502 --> 01:30:54,461
لا أعرف

1551
01:30:56,297 --> 01:30:56,630
ولكنني أعلم أنه عندما

1552
01:30:56,630 --> 01:30:59,008
تصقصق تلك الصهباء, فثمة
شيء ما يحيا في داخلي

1553
01:30:59,717 --> 01:31:02,052
سعدت بالحديث معك
أنت مرشد حقاً وأنا

1554
01:31:02,386 --> 01:31:03,387
أحب ذلك فيك

1555
01:31:03,387 --> 01:31:04,930
أظن أنك رجل مميز جداً

1556
01:31:07,391 --> 01:31:08,392
تعال من أجل الشيء الحقيقي

1557
01:31:09,852 --> 01:31:10,561
أنا أحبك

1558
01:31:10,811 --> 01:31:11,770
أنت رجل طيب

1559
01:31:12,771 --> 01:31:14,106
يا إلهي

1560
01:31:30,122 --> 01:31:31,248
لا يمكنك الزواج بهذا الشخص

1561
01:31:32,625 --> 01:31:33,375
لماذا ؟

1562
01:31:34,084 --> 01:31:35,461
لأنني مغرم بك

1563
01:31:43,427 --> 01:31:44,595
هذا رائع

1564
01:31:45,179 --> 01:31:46,472
الأخبار الجيدة تسافر بسرعة

1565
01:31:47,431 --> 01:31:48,182
المعذرة

1566
01:31:52,561 --> 01:31:53,771
أخبرني يا ـ ترابستر ـ

1567
01:31:56,440 --> 01:31:57,483
مستحيل

1568
01:32:02,029 --> 01:32:04,114
وربما تشعرين أنت
بالمثل

1569
01:32:05,282 --> 01:32:06,158
ربما

1570
01:32:06,450 --> 01:32:08,452
ربما. هذا هو كل ما
أحتاج لمعرفته

1571
01:32:09,787 --> 01:32:11,831
لا أعرف ولكن هذا
يبدو جنونياً

1572
01:32:11,831 --> 01:32:13,541
ـ لماذا ؟
ـ لأنني لا أعرف عنك شيئاً

1573
01:32:14,500 --> 01:32:16,460
أنت تقوم باستثمارات في
ـ نيوهامبشير ـ

1574
01:32:16,710 --> 01:32:19,421
ولديك أخ مجنون

1575
01:32:19,797 --> 01:32:21,549
هناك شيء أريد أن أخبرك به
وهو ليس مهماً جداً

1576
01:32:21,966 --> 01:32:23,676
لكن ربما من الأفضل أن تجلسي
على الأرجوحة

1577
01:32:26,262 --> 01:32:26,929
ـ جون ـ

1578
01:32:28,806 --> 01:32:29,682
إنها تحاول قتلي

1579
01:32:31,225 --> 01:32:32,268
لا, جدتي

1580
01:32:32,601 --> 01:32:33,644
خذ البندقية منها

1581
01:32:34,353 --> 01:32:35,604
توقفي يا أمي

1582
01:32:35,896 --> 01:32:37,148
هذا هو العالم الحقيقي أبتها
السيدة

1583
01:32:37,481 --> 01:32:39,441
لا تستطيعين قتل الناس فيه
من دون وعي

1584
01:32:41,652 --> 01:32:42,570
ما الذي فعلته ؟

1585
01:32:42,862 --> 01:32:44,405
أخبرتك ذلك وأنا أثق بك

1586
01:32:45,614 --> 01:32:46,699
لقد كان اعترافاً

1587
01:32:48,242 --> 01:32:49,410
ما الذي تتحدثون عنه ؟

1588
01:32:50,536 --> 01:32:51,537
لم لا تخبرها يا ـ جون ـ؟

1589
01:32:53,831 --> 01:32:56,876
لا أعرف ما يحدث

1590
01:32:58,419 --> 01:32:59,378
توقف, ما الذي تفعله؟

1591
01:32:59,628 --> 01:33:00,713
ألا تتذكر الآن ؟

1592
01:33:01,172 --> 01:33:01,881
هل أنت بخير؟

1593
01:33:01,881 --> 01:33:03,174
إنهما ليسا كما يقولان
يا ـ كلير ـ

1594
01:33:03,465 --> 01:33:05,718
ـ حتى أن اسميهما ليسا حقيقيين
ـ ماذا ؟

1595
01:33:05,926 --> 01:33:07,470
كل شيء أخبرانا به
كذب

1596
01:33:07,887 --> 01:33:10,848
ـ لا أفهم ما تعني
ـ إنهما يتطفلان على حفلات الزفاف

1597
01:33:11,140 --> 01:33:13,309
يفعلان ذلك كي يمارسا
الجنس مع الفتيات

1598
01:33:14,143 --> 01:33:17,980
ـ كل ما أخبرانا به ملفق
ـ أنت تمزح

1599
01:33:18,272 --> 01:33:19,899
كل شيء, لا تنهض
أيها السافل

1600
01:33:21,358 --> 01:33:22,776
ـ هلا توقفت يا ـ ساك ـ؟
ـ حسن

1601
01:33:23,652 --> 01:33:24,737
أهذا صحيح ؟

1602
01:33:25,821 --> 01:33:26,864
ليس تماماً

1603
01:33:27,281 --> 01:33:29,116
لا, إنه سؤال يحتمل الإجابة
بنعم أو لا

1604
01:33:29,700 --> 01:33:30,701
أعرف ولكن الأمر معقد

1605
01:33:30,701 --> 01:33:31,785
نعم أم لا

1606
01:33:37,958 --> 01:33:39,126
نعم أم لا

1607
01:33:40,503 --> 01:33:41,545
أجل

1608
01:33:43,589 --> 01:33:44,840
نحن نفعل ذلك

1609
01:33:48,719 --> 01:33:49,762
أنا لست مثالياً

1610
01:33:50,429 --> 01:33:52,348
لكن من يهتم ؟ كذلك أنت

1611
01:33:53,390 --> 01:33:54,517
أتعلمين؟

1612
01:33:54,975 --> 01:33:56,143
أنا من أرغب بك

1613
01:33:56,101 --> 01:33:57,520
حاول ـ جيريمي ـ إغوائي

1614
01:34:01,941 --> 01:34:03,234
أريد استعادة لوحتي

1615
01:34:04,109 --> 01:34:05,152
كانت اللوحة هديةً يا ـ تود ـ

1616
01:34:06,070 --> 01:34:06,987
سآخذها معي

1617
01:34:09,448 --> 01:34:12,326
دعها يا بني, القلب شيء مميز

1618
01:34:13,786 --> 01:34:16,455
هناك عبّارة تغادر بعد
عشر دقائق

1619
01:34:16,831 --> 01:34:18,207
أقترح أن تكونا عليها

1620
01:34:20,251 --> 01:34:21,418
هيا لنذهب

1621
01:34:24,338 --> 01:34:25,172
أريدك

1622
01:34:25,631 --> 01:34:26,632
أحبك

1623
01:34:29,760 --> 01:34:30,803
لقد خدعك يا ـ كلير ـ

1624
01:34:36,058 --> 01:34:37,101
هيا لنذهب

1625
01:34:41,272 --> 01:34:42,439
حبيبتي

1626
01:35:22,771 --> 01:35:24,356
أمسكي بالكرات على سروالك

1627
01:35:25,900 --> 01:35:27,234
ضعي الكرة الصغيرة في فمك

1628
01:35:27,860 --> 01:35:29,278
لدي شيء

1629
01:35:29,987 --> 01:35:32,823
حسن سأتصل بك لاحقاً

1630
01:35:33,282 --> 01:35:34,366
هيا أنه الاتصال

1631
01:35:34,575 --> 01:35:35,493
شكراً يا ـ لاري ـ

1632
01:35:36,410 --> 01:35:37,745
ما المشكلة, ألا تستطيع طرق
الباب ؟

1633
01:35:37,745 --> 01:35:39,121
أعرف كيف أستطيع الوصول
إليها

1634
01:35:39,955 --> 01:35:40,706
ـ ماذا ؟
ـ أعرف كيف يمكنني الوصول

1635
01:35:40,706 --> 01:35:41,582
إلى ـ كلير ـ

1636
01:35:43,375 --> 01:35:44,585
عليك أن تترك هذا الأمر
يا ـ جون ـ

1637
01:35:44,919 --> 01:35:46,170
لا أستطيع القيام بذلك معك
بعد الآن

1638
01:35:46,670 --> 01:35:48,672
مضت عدة شهور ولم تسمع منها
شيئاً

1639
01:35:48,881 --> 01:35:52,051
لم ترد على اتصالاتك
لم تجب على رسائلك

1640
01:35:52,051 --> 01:35:53,761
لم تجب على رسالة الحلوى

1641
01:35:54,011 --> 01:35:56,180
الله وحده يعلم ماذا حل بالقطة
التي أرسلتها لها

1642
01:35:57,139 --> 01:35:59,350
لأنها لم تبقها وأعرف أنك لم تكن
تريد ذلك

1643
01:35:59,683 --> 01:36:00,309
حسن

1644
01:36:00,309 --> 01:36:02,394
أظن أنه من الواضح جداً

1645
01:36:02,645 --> 01:36:05,356
بأنها لا تريد رؤيتك

1646
01:36:05,815 --> 01:36:06,524
أفهم ذلك

1647
01:36:07,191 --> 01:36:09,527
يوجد حفلة خطوبة في نادي
ـ برت ـ

1648
01:36:09,735 --> 01:36:11,028
سنذهب في الساعة
السابعة والنصف

1649
01:36:11,445 --> 01:36:12,863
لن أذهب, لا أستطيع
يا ـ جون ـ

1650
01:36:14,740 --> 01:36:15,741
أصغ إلي

1651
01:36:15,950 --> 01:36:17,201
يا شيطان ـ تازمينيا ـ
أصغ إلي

1652
01:36:18,035 --> 01:36:18,828
لا أستطيع الذهاب

1653
01:36:19,203 --> 01:36:19,787
لماذا ؟

1654
01:36:19,787 --> 01:36:21,330
لأنني لا أستطيع. لدي جدول
أعمال

1655
01:36:23,749 --> 01:36:24,667
ما هي مشكلتك؟

1656
01:36:27,378 --> 01:36:28,587
أنت مثل الشبح منذ عدة أشهر

1657
01:36:28,796 --> 01:36:30,881
لا أستطيع إيجادك في أي
مكان والآن أحضر إليك بفكرة

1658
01:36:31,090 --> 01:36:33,134
وأضع نفسي على المحك
وتدحضها بسلبيتك

1659
01:36:33,467 --> 01:36:36,262
أنت سلبي وأنا لا أريد ذلك
لدي فكرة يا رجل

1660
01:36:36,554 --> 01:36:39,974
أنا متحمس جداً, ولا تفعل ذلك
بي,  أنا أحتاجك

1661
01:36:40,432 --> 01:36:43,894
أنت تعرف بأنني أحبك وأكره
رؤيتك هكذا

1662
01:36:44,687 --> 01:36:45,938
لكن علينا النظر إلى
الواقع

1663
01:36:46,355 --> 01:36:48,774
سيكون هناك رجال استخبارات
لقد التقطوا صورنا

1664
01:36:49,024 --> 01:36:50,568
وليس هناك من طريقة للدخول

1665
01:36:51,861 --> 01:36:53,404
أنت حذر جداً, أحب أن أخاطر

1666
01:36:54,321 --> 01:36:56,699
أنا أفكر بخطوتين أبعد منك
وبعشرة أبعد من الاستخبارات

1667
01:36:57,908 --> 01:37:00,452
قياس 46 والمفضلة لدى
ـ بابا غنوج ـ

1668
01:37:02,705 --> 01:37:03,706
سنكون سقاةً

1669
01:37:04,248 --> 01:37:06,041
إن لم ننجح عليك ترك
هذا الأمر

1670
01:37:06,625 --> 01:37:08,127
سأقابلك هناك في السابعة
والنصف

1671
01:37:10,754 --> 01:37:11,422
حسنا

1672
01:37:24,852 --> 01:37:26,312
ـ كيف أبدو ؟
ـ جيد

1673
01:37:27,521 --> 01:37:28,314
أين صديقك ؟

1674
01:37:28,981 --> 01:37:30,024
متأخر كالمعتاد

1675
01:37:30,441 --> 01:37:31,275
هل ـ كلير ـ هناك ؟

1676
01:37:31,567 --> 01:37:32,693
إنها رائعة يا رجل

1677
01:37:57,468 --> 01:38:00,221
ووضعني على قمة جبل
وبدأوا بالترنّم

1678
01:38:00,554 --> 01:38:02,640
ولاحظت ذلك لكنني لم أتكلم

1679
01:38:05,935 --> 01:38:06,685
سأخبركم شيئاً

1680
01:38:08,145 --> 01:38:08,854
ـ كلير ـ

1681
01:38:11,148 --> 01:38:12,066
فلنرقص

1682
01:38:38,926 --> 01:38:40,136
أنت

1683
01:38:48,936 --> 01:38:49,645
مهلاً

1684
01:38:50,271 --> 01:38:51,313
ـ ساك ـ

1685
01:38:57,820 --> 01:38:59,905
حسنا يا ـ ساك ـ واحدة أخرى فقط
أريد العودة إلى البار

1686
01:39:01,907 --> 01:39:02,825
أنت محق

1687
01:39:06,287 --> 01:39:09,415
إن اقتربت من خطيبتي مرةً أخرى
فسأقتلك

1688
01:39:19,425 --> 01:39:20,426
هل تفقدت إريكا ؟

1689
01:39:21,760 --> 01:39:23,220
اهتممت بالأمر وستحضر إليك

1690
01:39:24,013 --> 01:39:25,222
بالطبع ستحضر

1691
01:39:48,621 --> 01:39:49,497
ـ جيريمي ـ

1692
01:39:53,250 --> 01:39:54,001
تباً لك

1693
01:40:03,928 --> 01:40:04,845
رائع

1694
01:40:07,807 --> 01:40:08,766
مهلاً يا ـ جوني ـ

1695
01:40:10,142 --> 01:40:11,018
تعال يا ـ جون ـ

1696
01:40:14,021 --> 01:40:15,564
علي أن أخبرك شيئاً
يا ـ جوني ـ

1697
01:40:16,148 --> 01:40:17,024
تمهل

1698
01:40:18,526 --> 01:40:21,028
توقف, لن أطاردك في الشارع

1699
01:40:22,071 --> 01:40:23,531
مهلاً دعني أتحدث إليك للحظة

1700
01:40:24,156 --> 01:40:24,740
بخصوص ماذا ؟

1701
01:40:24,740 --> 01:40:27,117
بأنك تركتني بمفردي وضربني
ـ ساك ـ مجدداً ؟

1702
01:40:28,077 --> 01:40:29,078
هل فعل ـ ساك ـ بك هذا ؟

1703
01:40:29,328 --> 01:40:30,996
كيف تتسلل مع ـ غلوريا ـ من
خلف ظهري ؟

1704
01:40:31,539 --> 01:40:34,124
أردت إخبارك عن ـ غلوريا ـ
حاولت ذلك لكنني لم أعرف كيف

1705
01:40:35,125 --> 01:40:36,919
آسف لأنك عرفت الأمر بهذه
الطريقة

1706
01:40:38,003 --> 01:40:38,838
سأعترف لك

1707
01:40:39,421 --> 01:40:40,506
أنا مهتم جداً بها

1708
01:40:43,050 --> 01:40:43,884
أنا أحبها

1709
01:40:44,635 --> 01:40:45,719
ماذا ؟

1710
01:40:48,639 --> 01:40:50,182
أنت لا تصدق, ـ يهوذا ـ

1711
01:40:51,016 --> 01:40:52,101
القاعدة رقم 5
أنت غبي

1712
01:40:53,978 --> 01:40:54,979
أنت تتكلم عن القواعد الآن

1713
01:40:57,481 --> 01:40:59,859
ماذا عن قاعدة لا تترك صديقك
المتطفل وهو يرتدي سترةً مضحكة

1714
01:41:00,651 --> 01:41:01,777
القاعدة رقم 150

1715
01:41:03,737 --> 01:41:04,655
أنت سافل

1716
01:41:41,859 --> 01:41:42,651
أنا ـ جون ـ

1717
01:41:43,944 --> 01:41:44,945
أياً كان

1718
01:41:45,696 --> 01:41:46,906
مرحباً يا ـ جون ـ أنا ـ جيريمي ـ

1719
01:41:47,907 --> 01:41:49,450
أتصل بك لأعرف ما أحوالك

1720
01:41:51,619 --> 01:41:53,787
أنتظر منك مكالمة,  إلى اللقاء

1721
01:42:11,472 --> 01:42:12,306
ـ جوني ـ

1722
01:42:14,642 --> 01:42:15,684
افتح الباب يا رجل

1723
01:42:16,727 --> 01:42:19,939
عندما أكشف بأنهم مختبئون

1724
01:42:21,315 --> 01:42:23,859
أشعر كثيراً بأنني أريد
الاستسلام

1725
01:42:37,164 --> 01:42:38,332
ضع يديك هكذا

1726
01:42:38,666 --> 01:42:39,124
ـ كلير ـ

1727
01:42:39,124 --> 01:42:40,167
من فضلك

1728
01:42:52,179 --> 01:42:53,139
عليك أن تبعد يديك

1729
01:42:53,347 --> 01:42:54,598
ألا تحصلين على ما يكفي
من الاهتمام ؟

1730
01:42:57,852 --> 01:42:58,978
الحب غير موجود

1731
01:42:59,728 --> 01:43:02,022
هذا ما أحاول إخباركم به
أنا لا أتحامل على الحب

1732
01:43:02,731 --> 01:43:03,983
لكن الصداقة

1733
01:43:07,319 --> 01:43:08,863
أين أنت يا صديقي؟
أنا جيريمي

1734
01:43:11,323 --> 01:43:12,700
ارفعوا أيديكم عالياً

1735
01:43:19,039 --> 01:43:20,082
انهض يا صاح

1736
01:43:20,583 --> 01:43:21,625
تحرك

1737
01:43:24,003 --> 01:43:28,132
لقد قمت ببحث طويل وأظن
بأنني جاهز

1738
01:43:28,549 --> 01:43:32,803
لكي أنقل هذه العلاقة
إلى المرحلة الثانية

1739
01:43:34,138 --> 01:43:36,056
إلى المرحلة التالية من العلاقة

1740
01:43:37,600 --> 01:43:39,977
ـ جيريمي ـ
ـ أهذا جيد ؟

1741
01:43:39,977 --> 01:43:42,021
أنا مستعدة جداً لنقلها إلى
المرحلة التالية

1742
01:43:42,104 --> 01:43:44,106
ما رأيك بالذهاب إلى مباراة
الكرة ؟

1743
01:43:49,195 --> 01:43:52,156
كنت أتحدث عن شيء آخر
عن الخطوبة

1744
01:43:53,449 --> 01:43:56,911
ولكن هذا جيد , لا بأس باقتراحك

1745
01:43:58,913 --> 01:44:00,623
أريد ذلك يا ـ جيريمي ـ

1746
01:44:01,916 --> 01:44:02,875
ـ أنا أحبك

1747
01:44:03,083 --> 01:44:03,959
ـ أنا أحبك

1748
01:44:05,127 --> 01:44:08,464
لا أصدق بأنها ستتزوج
أتظن أنني تسرعت ؟

1749
01:44:09,006 --> 01:44:10,841
أنت تعرفين ـ غلورياـ. إنها متسرعة

1750
01:44:11,884 --> 01:44:13,677
تريد أن تأخذ ما ترغب به
عندما ترغب به

1751
01:44:14,136 --> 01:44:16,972
لقد احتفلنا بعيد ميلادها
السادس عشر

1752
01:44:17,640 --> 01:44:19,266
عندما كانت في الثالثة
عشرة من العمر

1753
01:44:19,725 --> 01:44:20,267
أنت تذكرين ذلك

1754
01:44:20,267 --> 01:44:22,937
أجل ولكنه زواج يا أبي

1755
01:44:24,396 --> 01:44:25,773
عندما تعرفين ما تريدين
فأنت تعرفينه

1756
01:44:29,777 --> 01:44:33,197
إذاً, ماذا تحبين منها ؟

1757
01:44:40,120 --> 01:44:46,293
إما أختار ترتيب الطاولة الكبيرة
مع التوليب والأوركيد

1758
01:44:46,669 --> 01:44:51,423
أو سأختار الزنبق, لا أعرف

1759
01:44:53,634 --> 01:44:55,511
ـ كلير ـ
ـ أجل

1760
01:44:57,513 --> 01:44:58,556
ماذا يجري ؟

1761
01:45:09,483 --> 01:45:13,529
لا نعرف ماذا يخبئ لنا المستقبل

1762
01:45:14,905 --> 01:45:16,031
كل ما نستطيع فعله هو

1763
01:45:17,491 --> 01:45:19,201
أن ننظر فيما لدينا

1764
01:45:19,743 --> 01:45:21,704
ونختار أفضل القرارات الممكنة

1765
01:45:24,790 --> 01:45:26,041
سيكون ذلك ممتعاً

1766
01:45:27,084 --> 01:45:28,419
الحياة كلها ستكون ممتعة

1767
01:45:41,140 --> 01:45:42,183
عيد ميلاد سعيد

1768
01:45:43,309 --> 01:45:45,144
أحضرت لك هذا

1769
01:45:46,312 --> 01:45:48,022
حسن, إنه عيد ميلادي

1770
01:45:55,946 --> 01:45:58,199
أرى بأنك تقرأ قليلاً

1771
01:45:59,200 --> 01:46:00,451
لقد اشتريته لصديق

1772
01:46:02,953 --> 01:46:04,872
ـ كيف حالك؟
ـ بخير, ممتاز

1773
01:46:05,748 --> 01:46:07,082
رائع. ماذا كنت تفعل؟

1774
01:46:07,541 --> 01:46:10,461
لا شيء, هذا وذلك, كنت
أتطفل على حفلات الزفاف

1775
01:46:10,836 --> 01:46:11,462
بمفردك؟

1776
01:46:11,712 --> 01:46:13,047
لا, ليس بمفردي

1777
01:46:14,006 --> 01:46:15,132
مع من كنت تفعل ذلك ؟

1778
01:46:16,675 --> 01:46:17,843
ـ تشاز ـ
ـ تشاز ـ

1779
01:46:18,260 --> 01:46:18,844
ـ تشاز ـ

1780
01:46:19,178 --> 01:46:20,554
أنت لا تعرف ـ تشاز ـ يا ـ جون ـ

1781
01:46:20,554 --> 01:46:23,891
بل أعرفه. إنه رائع
نحن نمرح كثيراً سوياً

1782
01:46:24,308 --> 01:46:25,059
حسن

1783
01:46:25,643 --> 01:46:26,811
أردت أن أحضر إلى هنا

1784
01:46:27,478 --> 01:46:29,730
وأخبرك بأنني أشعر بسوء
حيال ما حدث بيننا

1785
01:46:31,357 --> 01:46:32,608
تعني صداقتنا الكثير لي

1786
01:46:34,109 --> 01:46:34,860
اشتقت لرؤيتك

1787
01:46:37,613 --> 01:46:38,572
أعرف

1788
01:46:40,783 --> 01:46:42,910
أنا سعيد لأجلك لأنك وجدت
أحد ما

1789
01:46:44,328 --> 01:46:46,747
لا أستطيع التعبير عن سعادتي
لسماعك تقول هذا

1790
01:46:48,374 --> 01:46:50,835
تعال إلى هنا, دعني أضع مخالبي
الكبيرة حولك

1791
01:46:51,293 --> 01:46:52,503
أنت تعرف بأنني أحبك

1792
01:46:53,796 --> 01:46:55,548
ـ سررت برؤيتك
ـ وأنا أيضاً

1793
01:46:55,965 --> 01:46:58,509
لماذا تلبس هكذا؟ لا تبدو شخصاً
بحال جيدة

1794
01:47:02,429 --> 01:47:03,597
أصغ إلي, سأتزوج

1795
01:47:03,973 --> 01:47:05,099
ـ اخرج من هنا
ـ ماذا ؟

1796
01:47:05,599 --> 01:47:07,143
ما الأمر, قلت بأنك سعيد
من أجلي

1797
01:47:07,560 --> 01:47:08,686
أنا مصاب باكتئاب

1798
01:47:09,145 --> 01:47:11,355
أقرأ كتب عن عدم قتل نفسي

1799
01:47:11,564 --> 01:47:12,606
قلت بأن الكتاب ليس لك

1800
01:47:12,857 --> 01:47:14,859
لا تهتم بأمر الكتاب
إنه غير مهم

1801
01:47:18,654 --> 01:47:21,031
أنت صديقي من 16 عاماً يا ـ جون ـ

1802
01:47:21,532 --> 01:47:22,533
وأنا سأتزوج

1803
01:47:22,867 --> 01:47:24,577
أريدك أن تكون إشبيني

1804
01:47:24,827 --> 01:47:26,203
غادر لو سمحت

1805
01:47:26,871 --> 01:47:28,789
ـ أنا أحاول أن
ـ غادر أرجوك

1806
01:47:37,590 --> 01:47:39,008
سيعني الكثير لي إن حضرت

1807
01:47:39,216 --> 01:47:41,635
ـ بالتأكيد أيها السمين
ـ ماذا ؟

1808
01:47:42,845 --> 01:47:45,014
ـ حثالة البيض
ـ ما الذي تتحدث عنه

1809
01:47:45,473 --> 01:47:46,390
اخرج

1810
01:47:48,392 --> 01:47:49,977
من الأفضل لك أن تحضر
إلى ذلك الحفل

1811
01:48:01,447 --> 01:48:02,156
أجل

1812
01:48:02,990 --> 01:48:04,450
مرحباً, هل ـ تشاز ـ موجود هنا ؟

1813
01:48:06,660 --> 01:48:08,370
هناك من يريد رؤيتك
يا ـ تشاز ـ

1814
01:48:10,623 --> 01:48:12,166
انزل عن زلاجتك اللعينة

1815
01:48:34,605 --> 01:48:35,773
ـ تشاز ـ

1816
01:48:39,401 --> 01:48:41,111
ما الذي تريده؟

1817
01:48:41,946 --> 01:48:44,365
أنا ـ جون بيكويث ـ صديق
ـ جيريمي غراي ـ

1818
01:48:45,407 --> 01:48:48,035
عليك اللعنة, لماذا لم
تقل ذلك ؟

1819
01:48:48,661 --> 01:48:49,662
تعال إلى هنا يا أخي

1820
01:48:49,870 --> 01:48:50,830
عانقني

1821
01:48:51,539 --> 01:48:52,832
تعال إلى الشيء الحقيقي

1822
01:48:56,335 --> 01:48:59,004
اجلس

1823
01:49:00,714 --> 01:49:03,592
عليك اللعنة, لم أكن لألاحظ ذلك

1824
01:49:08,639 --> 01:49:09,473
أهذا منزلك ؟

1825
01:49:09,849 --> 01:49:12,434
لا, أنا أعيش مع أمي

1826
01:49:14,228 --> 01:49:14,979
هل أنت جائع؟

1827
01:49:15,437 --> 01:49:17,439
أمي حضري لنا بعض أرغفة
اللحم

1828
01:49:17,773 --> 01:49:20,734
لا بأس. لقد تناولت الطعام قبل
أن أحضر, شكراً لك

1829
01:49:21,235 --> 01:49:21,986
أنت متأكد؟

1830
01:49:22,486 --> 01:49:23,904
كيف حال طفلي العبقري؟

1831
01:49:24,155 --> 01:49:25,072
ـ جيريمي ـ

1832
01:49:26,157 --> 01:49:26,991
ـ جاي بون ـ

1833
01:49:27,616 --> 01:49:29,493
صدق أو لا تصدق, إنه سيتزوج

1834
01:49:29,910 --> 01:49:30,661
ماذا ؟

1835
01:49:34,665 --> 01:49:36,208
يا له من غبي

1836
01:49:37,918 --> 01:49:39,086
يا له من فاشل

1837
01:49:39,920 --> 01:49:40,629
جيد

1838
01:49:41,130 --> 01:49:42,715
المزيد من الفتيات لي ولك

1839
01:49:49,555 --> 01:49:50,598
علي الذهاب

1840
01:49:51,223 --> 01:49:52,516
أجل يا حبيبتي

1841
01:49:52,516 --> 01:49:53,934
افعلي ما عليك فعله

1842
01:50:05,529 --> 01:50:06,363
شكراً

1843
01:50:06,614 --> 01:50:07,948
لكي تكوني قويةً

1844
01:50:11,869 --> 01:50:13,287
أنا أعيش في حلم

1845
01:50:17,917 --> 01:50:18,709
هذا مريع

1846
01:50:21,086 --> 01:50:23,547
أشعر بالإعجاب, لقد أتيت
إلى هنا

1847
01:50:23,547 --> 01:50:25,341
علي أن أكون صريحاً

1848
01:50:25,549 --> 01:50:29,220
جئت إلى هنا وأحاول أن أفهم
ما أمر الدببة والرسوم المتحركة

1849
01:50:29,804 --> 01:50:31,263
ووالدتك , لا زالت الموهبة لديك

1850
01:50:31,680 --> 01:50:32,515
انظر إلى ذلك

1851
01:50:33,015 --> 01:50:34,934
العيش في حلم, انا أحب ذلك

1852
01:50:35,643 --> 01:50:37,144
أتعلم؟ سأتناول رغيف لحم

1853
01:50:38,187 --> 01:50:39,146
أتريد ذلك؟

1854
01:50:39,146 --> 01:50:40,773
أمي

1855
01:50:42,066 --> 01:50:43,067
رغيف لحم

1856
01:50:43,859 --> 01:50:44,985
نريده الآن

1857
01:50:45,528 --> 01:50:46,570
رغيف اللحم

1858
01:50:48,239 --> 01:50:49,198
ما الذي تفعله؟

1859
01:50:49,573 --> 01:50:50,825
لا اعرف ما تفعله هناك

1860
01:50:52,326 --> 01:50:54,036
العيش في حلم, من أين لك بتلك
الفتاة؟

1861
01:50:54,411 --> 01:50:55,037
إنها مثيرة

1862
01:50:55,037 --> 01:50:56,372
حصلت عليها البارحة

1863
01:50:56,705 --> 01:50:59,083
البارحة

1864
01:50:59,083 --> 01:51:00,042
قدت بدراجتي إلى مقبرة
فريبة

1865
01:51:01,126 --> 01:51:02,336
مات رفيقها للتو

1866
01:51:04,713 --> 01:51:05,714
التقيتها في جنازة؟

1867
01:51:07,091 --> 01:51:08,759
مات بعد أن سقط عن دراجته

1868
01:51:09,051 --> 01:51:09,885
يا له من غبي

1869
01:51:13,180 --> 01:51:15,975
أنا على دولاب واحد, التقطي
صورة لي. أنا أموت

1870
01:51:19,186 --> 01:51:20,146
يا له من غبي

1871
01:51:23,399 --> 01:51:24,608
التقيتها في جنازة ؟

1872
01:51:24,900 --> 01:51:25,901
أجل

1873
01:51:27,069 --> 01:51:28,904
إنهم يقيمون أعراساً أحياناً
لكن الجنازات رائعة

1874
01:51:29,405 --> 01:51:31,699
الفتيات مثارات جداً بشكل
لا يصدق

1875
01:51:32,449 --> 01:51:34,076
الأمر أشبه بالصيد باستخدام
المتفجرات

1876
01:51:34,660 --> 01:51:35,578
مثارات؟

1877
01:51:36,245 --> 01:51:37,538
أجل, جداً

1878
01:51:40,249 --> 01:51:41,333
جنازة؟

1879
01:51:41,584 --> 01:51:44,587
الحزن هو أقوى مثير طبيعي

1880
01:51:45,671 --> 01:51:46,797
اقرأ ذلك

1881
01:51:47,339 --> 01:51:48,465
لم أكن أعرف ذلك

1882
01:51:48,716 --> 01:51:49,758
هذا ما تعلمته

1883
01:51:51,177 --> 01:51:52,595
رغيف اللحم يا أمي

1884
01:51:53,429 --> 01:51:54,472
اللعنة

1885
01:51:55,055 --> 01:51:56,974
لدي جنازة في يوم السبت

1886
01:51:59,143 --> 01:52:02,563
أنا واثق يا ـ تشاز ـ بأنني

1887
01:52:02,021 --> 01:52:04,023
أنا لا أحكم عليك لأنني أظن
أنك مبدع ولكن

1888
01:52:06,734 --> 01:52:08,277
لست جاهزاً لذلك

1889
01:52:10,571 --> 01:52:11,447
هناك وقت للزرع

1890
01:52:11,822 --> 01:52:13,073
ووقت للحصاد

1891
01:52:14,074 --> 01:52:16,368
وقت للقتل ووقت للخلاص
وقت للإنهيار

1892
01:52:16,994 --> 01:52:19,955
وقت للسعادة ووقت للبكاء

1893
01:52:30,424 --> 01:52:31,342
هذا عديم الإحساس

1894
01:52:31,759 --> 01:52:33,010
عليك اللعنة يا ـ رودجر ـ

1895
01:52:43,062 --> 01:52:44,313
تباً لك يا ـ رودجرـ

1896
01:52:44,730 --> 01:52:45,481
عليك اللعنة

1897
01:52:54,406 --> 01:52:59,286
أعرف بأنه لا يوجد أمل منه
لكي يفرح

1898
01:53:20,432 --> 01:53:21,976
كل رجل يظن أنه يعرف الحب

1899
01:53:22,893 --> 01:53:25,896
الحب الذي تعلمناه هو لغز

1900
01:53:27,523 --> 01:53:30,151
هذا ما يجعل اليوم مميزاً جداً

1901
01:53:32,820 --> 01:53:34,947
عندما يختار هذان الشخصان
أن يتزوجا

1902
01:53:37,366 --> 01:53:38,993
هذا هو الحب الحقيقي

1903
01:53:48,419 --> 01:53:49,628
تعال إلى هنا

1904
01:53:52,339 --> 01:53:53,883
إنه الإشبين

1905
01:54:16,363 --> 01:54:17,448
لا أصدق ذلك

1906
01:54:28,918 --> 01:54:29,877
يداً بيد

1907
01:54:30,461 --> 01:54:31,337
آسف لتأخري

1908
01:54:32,296 --> 01:54:33,339
أنا سعيد لأنك هنا

1909
01:54:34,715 --> 01:54:37,635
آسف لشتمي إياك, لم أقصد

1910
01:54:38,052 --> 01:54:38,636
ـ جون ـ

1911
01:54:38,636 --> 01:54:39,595
لا بأس

1912
01:54:41,013 --> 01:54:43,307
آسف لأنني شتمتك بكلمة لا أعرف
معناها حتى

1913
01:54:43,557 --> 01:54:44,225
ـ جون ـ

1914
01:54:44,558 --> 01:54:45,267
لا بأس,

1915
01:54:46,101 --> 01:54:47,603
أتمانع فيما لو أتممنا المراسم
الآن؟

1916
01:54:48,020 --> 01:54:48,854
لا, تفضل

1917
01:54:51,023 --> 01:54:51,607
مرحباً يا ـ تود ـ

1918
01:54:55,611 --> 01:54:57,321
على الرغم من أننا نختار من نحب

1919
01:54:58,823 --> 01:54:59,573
فنحن لا نعرف من نختار

1920
01:54:59,573 --> 01:55:00,574
ـ كلير ـ

1921
01:55:01,242 --> 01:55:03,744
لست هنا لأضايقك, جئت إلى
هنا لكي أكون إشبينه

1922
01:55:04,370 --> 01:55:05,287
لا تقلقي

1923
01:55:05,663 --> 01:55:06,956
تظاهري بأنني لست موجوداً

1924
01:55:07,748 --> 01:55:08,499
حسن

1925
01:55:09,583 --> 01:55:10,459
لست مجنوناً

1926
01:55:13,963 --> 01:55:16,423
أنت جميلة جداً وهذا
كل ما سأقوله

1927
01:55:19,635 --> 01:55:21,178
لا أستطيع التوقف عن التفكير بك

1928
01:55:21,470 --> 01:55:23,514
لا أعرف ما أفعل ولكن
هذا كل ما أفعله

1929
01:55:24,056 --> 01:55:24,807
أنا آسف

1930
01:55:30,563 --> 01:55:31,564
اشتقت إليك

1931
01:55:34,984 --> 01:55:36,318
اعذروني

1932
01:55:38,112 --> 01:55:38,988
ـ كليرـ

1933
01:55:39,238 --> 01:55:40,322
مهلاً يا ـ كلير ـ

1934
01:55:41,198 --> 01:55:42,449
هلا تمهلت لحظة فقط ؟

1935
01:55:43,784 --> 01:55:46,203
كل ما أردته هو لحظات لكي أفسر
الأمور

1936
01:55:48,205 --> 01:55:49,331
لكنني لم أحظ بأية فرصة

1937
01:55:51,083 --> 01:55:52,126
ربما لا أستحق ذلك

1938
01:55:53,669 --> 01:55:54,753
سأبدأ إذاً

1939
01:55:55,629 --> 01:55:57,214
منذ فترة طويلة جداً

1940
01:55:59,008 --> 01:55:59,967
كان عملي هو اقتحام حقلات الزفاف

1941
01:56:00,676 --> 01:56:02,052
أفعل ذلك لكي أقابل الفتيات

1942
01:56:02,928 --> 01:56:04,013
كان العمل جيداً

1943
01:56:04,763 --> 01:56:06,599
التقيت بفتيات كثيرات

1944
01:56:07,183 --> 01:56:08,559
كان تصرفاً صبيانياً

1945
01:56:09,101 --> 01:56:10,352
يافعاً

1946
01:56:10,853 --> 01:56:12,062
مثيراً للشفقة

1947
01:56:12,605 --> 01:56:13,397
أجل

1948
01:56:13,814 --> 01:56:15,191
هذه هي أفضل كلمة للوصف

1949
01:56:16,650 --> 01:56:18,694
لكن ذلك جعلني أقابلك

1950
01:56:19,820 --> 01:56:21,739
لذا فمن الصعب علي أن أندم
على ذلك تماماً

1951
01:56:22,615 --> 01:56:24,575
والشخص الذي التقيته في
منزل ذويك

1952
01:56:24,825 --> 01:56:25,910
كان أنا حقاً

1953
01:56:26,535 --> 01:56:27,995
ربما لم يكن اسمي الحقيقي

1954
01:56:28,287 --> 01:56:29,747
أنا ـ جون بيكويث ـ بالمناسبة

1955
01:56:30,122 --> 01:56:31,290
أو حتى عملي

1956
01:56:31,707 --> 01:56:33,334
لكن المشاعر التي خبرناها

1957
01:56:33,876 --> 01:56:35,377
النكات والضحكات الغبية

1958
01:56:36,003 --> 01:56:37,046
كان ذلك أنا

1959
01:56:37,630 --> 01:56:39,798
لقد تغيرت ولاحظت شيئاً

1960
01:56:40,549 --> 01:56:42,343
لقد اقتحمت جنازة مؤخراً

1961
01:56:42,635 --> 01:56:43,886
ماذا؟

1962
01:56:48,265 --> 01:56:49,266
لم تكن فكرتي

1963
01:56:49,558 --> 01:56:53,062
لقد جررت إليها مع ـ تشاز ـ
الذي نسيت أن تخبرني

1964
01:56:53,270 --> 01:56:54,688
بأنه مجنون تماماً

1965
01:56:55,564 --> 01:56:59,360
إنه كذلك عبقري لأن خطته
نفعت

1966
01:56:58,984 --> 01:56:59,276
إنه ينظف

1967
01:56:59,777 --> 01:57:00,528
ـ جون ـ

1968
01:57:00,820 --> 01:57:03,072
المعذرة, المعذرة, لكن كان عليه
أن يعرف ذلك

1969
01:57:03,697 --> 01:57:05,282
ورأيت تلك الأرملة

1970
01:57:05,699 --> 01:57:08,369
كانت حزينة فاقدة الشخص الذي
أحبته

1971
01:57:08,369 --> 01:57:10,162
أكثر من أحبته في هذا
العالم

1972
01:57:11,497 --> 01:57:13,666
وأدركت بأننا سنفقد من نحب

1973
01:57:15,042 --> 01:57:16,168
هذه هي الحياة

1974
01:57:17,461 --> 01:57:18,587
ولكن ليس أنا

1975
01:57:19,129 --> 01:57:20,172
ليس الآن

1976
01:57:21,340 --> 01:57:23,634
لأن الإنسانة التي أحبها تقف
هنا

1977
01:57:25,219 --> 01:57:26,887
وأنا لست مستعداً لأفقدك بعد

1978
01:57:28,389 --> 01:57:30,474
أنا لا أقف هنا طالباً منك الزواج

1979
01:57:31,851 --> 01:57:35,020
أنا أطلب منك فقط
ألا تتزوجيه

1980
01:57:37,523 --> 01:57:38,816
وربما نتمشى قليلاً

1981
01:57:39,233 --> 01:57:40,234
نأخذ فرصةً

1982
01:57:46,448 --> 01:57:49,535
إنها لا تهتم بمدى كآبة حياتك
يا ـ جون ـ

1983
01:57:51,412 --> 01:57:53,247
هلا عدت إلى المذبح
يا ـ كلير ـ

1984
01:57:53,539 --> 01:57:54,415
كي نتم مراسم الزفاف

1985
01:57:57,626 --> 01:57:59,044
أنا آسفة

1986
01:58:00,212 --> 01:58:00,921
حقاً

1987
01:58:01,380 --> 01:58:02,173
ماذا؟

1988
01:58:04,091 --> 01:58:05,301
لا أستطيع الزواج بك

1989
01:58:10,890 --> 01:58:11,765
أيها الوزير

1990
01:58:12,725 --> 01:58:13,601
ابنتك

1991
01:58:18,647 --> 01:58:19,773
لطالما أحببتك يا ـ ساك ـ

1992
01:58:22,234 --> 01:58:26,155
لذلك احتملت قصصك عن
الاسكالوب وثعالب الماء

1993
01:58:26,530 --> 01:58:30,993
كانت جيدة, بدا أن ذلك يسعدها
وهذا ما كان يهمني

1994
01:58:33,704 --> 01:58:35,039
لكنه قرارها

1995
01:58:38,042 --> 01:58:39,251
أنا أقف إلى جانب ابنتي

1996
01:58:41,337 --> 01:58:43,339
هراء, عودي إلى المذبح يا ـ كلير ـ

1997
01:58:43,672 --> 01:58:44,757
ـ لا
ـ كلير ـ

1998
01:58:45,633 --> 01:58:47,176
عودي إلى المذبح الآن

1999
01:58:47,176 --> 01:58:48,177
كف عن ذلك

2000
01:58:48,177 --> 01:58:50,638
عودي إلى المذبح الآن يا ـ كلير ـ

2001
01:58:51,597 --> 01:58:54,850
يا له من عرض لما سيكون
عليه الزواج بهذا المغفل

2002
01:58:56,936 --> 01:58:57,645
ـ ساك ـ

2003
01:59:02,733 --> 01:59:04,443
أر ذلك للديلاي لاما أيها
الأحمق

2004
01:59:06,987 --> 01:59:07,947
أظن أنني نلت منه

2005
01:59:08,239 --> 01:59:09,031
أعرف ذلك

2006
01:59:09,949 --> 01:59:11,033
هيا نقبل العروس

2007
01:59:22,753 --> 01:59:24,547
هل سأكون مخطئاً إن
قبلتك الآن؟

2008
01:59:26,340 --> 01:59:27,341
أجل

2009
01:59:36,851 --> 01:59:37,893
هذا رائع

2010
01:59:40,771 --> 01:59:42,481
رائع جداً

2011
01:59:44,692 --> 01:59:47,862
مع كل موت تحيا روح جديدة
إنها دورة الحياة

2012
01:59:50,614 --> 01:59:51,740
سنكون بخير

2013
02:00:08,424 --> 02:00:09,466
ماذا نفعل الآن؟

2014
02:00:09,758 --> 02:00:10,843
أنا أتضور جوعاً

2015
02:00:11,177 --> 02:00:12,761
هناك حفل زفاف عند الثالثة عصراً

2016
02:00:15,014 --> 02:00:16,307
انا أتكلم فقط

2017
02:00:19,768 --> 02:00:20,811
سنمضي وقتاً رائعاً

2018
02:00:22,021 --> 02:00:23,355
لا توجد قصة ولكنني

2019
02:00:23,606 --> 02:00:24,482
انس الأمر

2020
02:00:28,194 --> 02:00:30,779
نحن فرقة غنائية من
ـ سولت لايك سيتي ـ

2021
02:00:31,363 --> 02:00:32,364
أجل

2022
02:00:33,407 --> 02:00:34,700
نعم نحن كذالك

2023
02:00:39,742 --> 02:00:49,374
أتمنى أن تكونوا استمتعتم بالمشاهدةتعديل الترجمة Shaabouni for you

