1
00:00:11,740 --> 00:00:14,000
اسمي هو : ايليا كازان

2
00:00:14,180 --> 00:00:17,440
أنا يوناني بالأصل ,  تركي بالولادة

3
00:00:17,610 --> 00:00:21,280
كما أنني أميركي لأن عمي
كان قد قام برحلة

4
00:00:44,740 --> 00:00:49,340
هذه القصة تم روايتها لي طوال سنوات 
من قبل من هم عجائز في أسرتنا

5
00:00:49,510 --> 00:00:53,910
انهم يتذكرون الأناضول , هذا المكان العظيم 
الهضبة الأساسية في تركيا و آسيا

6
00:00:54,480 --> 00:00:58,680
كما أنهم يتذكرون جبل (أرجيس) المنتصب
فوق السهل

7
00:01:01,190 --> 00:01:05,420
الأناضول هي الموطن الأساسي
لكلٍ من الشعب اليوناني و الأرمني  


8
00:01:05,990 --> 00:01:10,330
لكن قبل حوالي 500 عام 
تم اجتياح هذه الأرض من قبل الأتراك

9
00:01:10,500 --> 00:01:13,590
و منذ ذلك اليوم يعيش اليونانيون و الأرمن هنا

10
00:01:14,270 --> 00:01:15,460
لكن كأقليات

11
00:01:16,700 --> 00:01:18,330
الرعية اليونانية الخاضعة

12
00:01:19,470 --> 00:01:21,470
الرعية الأرمنية الخاضعة

13
00:01:26,780 --> 00:01:29,080
كانوا يرتدون نفس الملابس التي 
يرتديها الأتراك

14
00:01:29,250 --> 00:01:31,380
الطربوش و الصندل

15
00:01:31,550 --> 00:01:35,320
يأكلون من نفس الطعام 
و يعانون من الحرارة معاً

16
00:01:35,490 --> 00:01:37,890
يستخدمون الحمير لنقل متاعهم

17
00:01:38,930 --> 00:01:41,490
كما أنهم كانوا ينظرون الى نفس الجبل

18
00:01:41,660 --> 00:01:43,630
لكن بمشاعر مختلفة

19
00:01:43,800 --> 00:01:48,830
في حقيقة الأمر كانوا عبارة عن فسمبن
 فاتحين و أناسٌ تم غزوهم

20
00:01:51,970 --> 00:01:53,910
لكن الأتراك كان لديهم جيش

21
00:01:54,710 --> 00:01:58,700
اليونانيون و الأرمن تعايشوا بقدر 
ما يستطيعون

22
00:02:19,900 --> 00:02:23,860
حتى جاء اليوم هنا في الأناضول 
حيث كان الظلم سائدا في كل مكان

23
00:02:25,240 --> 00:02:27,300
الناس بدؤوا يتساؤلون

24
00:02:27,480 --> 00:02:30,170
كان العنف ينفجر أحيانا 
بشكل مفاجئ و متهور

25
00:02:31,980 --> 00:02:36,940
بدأت الناس تتسائل 
بعضهم بدأ البحث عن موطن آخر

26
00:02:37,120 --> 00:02:40,050
أتقول أنهم في أميركا يملكون جبلاً 
أكبر من هذا ؟

27
00:02:40,220 --> 00:02:41,850
في أميركا كل شيء أكبر

28
00:02:42,020 --> 00:02:44,290
ماذا أيضاً , ما الذي أيضا يوجد في أميركا ؟

29
00:02:49,630 --> 00:02:51,830
ما الذي ننتظره ؟

30
00:02:52,230 --> 00:02:55,360
هيا يا هذا , دعنا نرحل 
دعنا نرحل و ليُعنا المسيح على ذلك

31
00:03:00,780 --> 00:03:02,780
من الأفضل بيع هذا الثلج قبل أن يذوب

32
00:03:18,190 --> 00:03:20,160
العام هو 1896

33
00:03:20,330 --> 00:03:25,530
حاكم الاقليم التركي دعا مجلسه 
الى اجتماع طارئ

34
00:03:26,000 --> 00:03:27,970
ارجع الى الوراء

35
00:03:28,140 --> 00:03:29,230
اجلسوا

36
00:03:29,400 --> 00:03:31,130
تفضلوا بالجلوس رجاءً

37
00:03:31,310 --> 00:03:33,430
تفضلوا بالجلوس رجاءً

38
00:03:39,810 --> 00:03:42,180
نظاراتك أيها الحاكم

39
00:03:44,050 --> 00:03:47,780
جاءنا ما يلي منذ نحو ساعة
عبر البريد من العاصمة

40
00:03:54,730 --> 00:03:56,790
"سعادتكم"

41
00:03:57,900 --> 00:04:01,670
في هذا اليوم 
( و عشية عيدنا الوطني ( بيرام

42
00:04:01,840 --> 00:04:04,900
تجرأ متعصبون أرمن على 
اضرام النار

43
00:04:05,070 --> 00:04:07,700
في مقر البنك الوطني التركي 
في القسطنطينية

44
00:04:10,480 --> 00:04:11,950
انها أمنية لسلطاننا

45
00:04:12,110 --> 00:04:15,480
عبد الحميد) ظل الله على الأرض)

46
00:04:15,650 --> 00:04:19,380
من الرعية الأرمنية الموجودة في امبراطوريته

47
00:04:19,550 --> 00:04:25,490
أن تضع في بالها و الى الأبد 
أن أعمال الارهاب لم تعد محتملة

48
00:04:35,070 --> 00:04:38,200
سلطاننا يمتلك صبر الأنبياء

49
00:04:38,370 --> 00:04:41,740
لكنه أعطى اشارات الآن 
بأنه سيكون مسرورا

50
00:04:41,910 --> 00:04:45,070
ان تم استيعاب هذا الدرس 
مرة واحدة و الى الأبد

51
00:04:45,250 --> 00:04:47,650
من قبل هذه الأقليات الخطرة

52
00:04:47,820 --> 00:04:51,480
سيكون ذلك ساريا من خلال و سيُترك لأصحاب 
الفخامة

53
00:04:51,650 --> 00:04:53,380
حكام الأقاليم

54
00:04:53,550 --> 00:04:58,320
و الى قادة وحدات الجيش
 المتمركزة في عاصمة كل اقليم

55
00:05:21,580 --> 00:05:23,380
توقف

56
00:05:28,590 --> 00:05:30,220
توقف

57
00:05:32,860 --> 00:05:35,620
قم بما تشاء يا سيدي , قم بما تشاء

58
00:05:39,630 --> 00:05:43,590
جلال , أحضر لي شيئا

59
00:05:45,640 --> 00:05:47,570
سيدي , فخامتك

60
00:05:47,740 --> 00:05:50,970
خذ ما تشاء يا سيدي , خذ ما تشاء

61
00:05:51,450 --> 00:05:53,880
هذا ما يحتاجه 
التشجيع

62
00:05:54,050 --> 00:05:56,020
...لكن فخامتك -
نعم , ما الذي تريده ؟ -

63
00:05:56,180 --> 00:05:59,780
ليست المشكلة بي يا فخامتك , 
انه بالثلج , فمن الطبيعي أن يذوب

64
00:05:59,950 --> 00:06:04,790
ليس من الأهمية أن علينا أن نقطع كل الطريق
 الى السوق لكي نبيعه

65
00:06:04,960 --> 00:06:07,950
بلغةٍ أسهل 
فأنت تريد منا أن نسرع , أليس كذلك ؟

66
00:06:09,930 --> 00:06:11,090
لو سمحت

67
00:06:27,850 --> 00:06:31,010
أهذا جيد الآن ؟

68
00:06:31,190 --> 00:06:34,250
أن تُحمل الكثير على هذا الفرس العجوز

69
00:06:34,420 --> 00:06:36,690
و الآن فانها ستوصلك الى السوق 
بسرعة أكير , أليس هذا صحيحاً ؟

70
00:06:41,730 --> 00:06:43,590
نعم يا سيدي 
هذا صحيح

71
00:06:43,770 --> 00:06:44,820
هل أنتم أرمن ؟

72
00:06:45,000 --> 00:06:46,930
نحن يونانيون يا سيدي 
يونانيون فقراء

73
00:06:47,100 --> 00:06:49,090
أين تعيشون ؟ -
بجانب تلك التلة -

74
00:06:49,270 --> 00:06:50,290
و أنت ؟ -
 هناك في الأسفل-

75
00:06:50,470 --> 00:06:52,770
و أنت تكون ؟ -
أرمني -

76
00:06:53,240 --> 00:06:55,070
أرمني ؟

77
00:06:58,750 --> 00:07:00,080
هل لك أي علاقة

78
00:07:00,250 --> 00:07:03,240
بالحريق الذي نشب بالأمس 
في البنك الوطني بالقسطنطينية

79
00:07:03,420 --> 00:07:04,440
لماذا تبتسم ؟

80
00:07:04,620 --> 00:07:06,210
لابد أنك تمزح , فخامتك -

81
00:07:06,390 --> 00:07:09,290
لكن اعذرني , كيف له أن يكون بالقسطنطينية
يوم أمس ؟

82
00:07:09,460 --> 00:07:10,620
انها رحلة تستغرق أسبوعين الى هناك

83
00:07:10,790 --> 00:07:12,230
حتى لو ركب هذه الفرس ؟

84
00:07:16,700 --> 00:07:18,670
أيها النقيب محمد

85
00:07:20,100 --> 00:07:23,070
كيف تعرف اسمي ؟ - 
لقد خدمنا معا منذ ثماني سنوات مضت -

86
00:07:23,240 --> 00:07:25,730
فعليا , كنت أنا أخدمك 
و أنت كنت تخدم السلطان

87
00:07:25,910 --> 00:07:28,740
(عبد الحميد)
ظل الله على الأرض

88
00:07:29,310 --> 00:07:32,040
لقد كنت في سريتك 
من الطبيعي أنك قد نسيتني

89
00:07:32,210 --> 00:07:34,980
أتذكر ؟ حين سرقت دجاجة منك

90
00:07:35,150 --> 00:07:36,780
(فارتان) 
!هذا أنت

91
00:07:36,950 --> 00:07:40,320
فارتان , لم أستطع أن أميزك

92
00:07:40,490 --> 00:07:42,350
أعرف و لكنني بقيت (فارتان) كما كنت

93
00:07:42,520 --> 00:07:46,690
فارتان , يا حملي الوديع 
ما الذي حدث لك ؟

94
00:07:47,660 --> 00:07:51,790
حسنا , ان كان بامكانك أن ترى 
فأنا أحاول أن أجني بعض القروش

95
00:07:51,970 --> 00:07:54,230
برفقة هذا الفرس العزيز الذي يُحتضر

96
00:07:54,600 --> 00:07:58,500
اينفر , جلال , أعيدوا الثلج الى مكانه 
هيا بسرعة بسرعة

97
00:07:58,970 --> 00:08:00,870
هيا , أعيدوه قبل أن يذوب

98
00:08:01,040 --> 00:08:04,070
هيا قبل أن يذوب هيا 
بسرعة بسرعة

99
00:08:05,310 --> 00:08:07,250
تعال , تعال

100
00:08:07,980 --> 00:08:13,050
لقد قام الأرمن بحرق مبانينا 
فماذا تتوقعون منا , أن نشكركم ؟

101
00:08:13,220 --> 00:08:14,710
لا

102
00:08:14,890 --> 00:08:19,420
اليوم , لا وجود لأرمني سيتم التسامح معه
لكونه أرمني

103
00:08:19,590 --> 00:08:21,360
أتوسل اليك , أن تبقى هنا معي

104
00:08:21,530 --> 00:08:25,330
لكن أمه و أباه موجودان هناك  
بالاضافة الى أخيه الصغير

105
00:08:26,670 --> 00:08:29,140
اذاً فلتكن مشيئة الرب

106
00:09:15,180 --> 00:09:16,440
!فارتان

107
00:09:16,620 --> 00:09:19,610
!فارتان!فارتان

108
00:09:21,760 --> 00:09:24,120
!فارتان -
هيا  -

109
00:09:24,290 --> 00:09:26,560
هيا .. هيا

110
00:09:27,830 --> 00:09:28,850
ما الذي حدث

111
00:09:29,030 --> 00:09:32,690
انهم جميعا في الكنيسة 
أبانا و أمنا و كل عائلتنا و أهلنا

112
00:09:32,870 --> 00:09:34,530
أبوك يقول لك أن تأتي في الحال

113
00:09:34,700 --> 00:09:36,290
يجب أن أبيع هذا الثلج الآن

114
00:09:36,470 --> 00:09:38,840
ثــــلـــج

115
00:09:39,010 --> 00:09:42,200
ثلج من جيل أرجيس

116
00:09:43,280 --> 00:09:46,610
ثلج بقطع صغيرة تم احضارها من الجبل 
لقد قلت لكِ أن تدخلي -

117
00:09:49,220 --> 00:09:51,450
ثــــلـــج

118
00:09:52,050 --> 00:09:55,990
ثلج من جيل أرجيس

119
00:09:56,160 --> 00:09:59,890
(لا تدع أحدا يراك برفقة هذا الأرمني يا (ستافروس
حاول أن تبتعد عنه

120
00:10:00,060 --> 00:10:01,220
لا يمكنني فعل ذلك

121
00:10:01,400 --> 00:10:04,460
أمك تبحث عنك , عد للبيت بسرعة

122
00:10:05,570 --> 00:10:07,900
لا وجود لأحد في الطريق 
سأذهب لعند عارفي الغيثار

123
00:10:08,070 --> 00:10:09,800
من أجل ماذا ؟ -
لكي أرتاح -

124
00:10:09,970 --> 00:10:11,500
لكن الأتراك يثملون هناك

125
00:10:11,670 --> 00:10:13,230
هاقد جاءت أمك

126
00:10:18,980 --> 00:10:21,640
أباك لا يريدك أن تذهب برفقة ذلك الرجل

127
00:10:21,820 --> 00:10:23,510
أنت لم تعد طفلا

128
00:10:23,680 --> 00:10:27,180
لماذا عليّ أن أشدك من أذتك كالطفل 
لكي أحضرك الى المنزل

129
00:10:27,360 --> 00:10:28,950
مثل الطقل

130
00:10:29,120 --> 00:10:31,590
حسناً , لا تقل شيئاً

131
00:10:31,760 --> 00:10:34,690
أجبني عندما أتحدث اليك

132
00:10:37,130 --> 00:10:39,360
ابتعد عن ذلك الرجل 
ألم يخبرك أبوك بذلك ؟

133
00:10:39,530 --> 00:10:41,520
صه .. صه

134
00:10:46,710 --> 00:10:49,770
(لقد كان ابنك الأكبر يا (اسحاق
برفقة ذلك الأرمني مجدداً

135
00:10:49,940 --> 00:10:52,470
لقد تسببت لأبوك بيوم فظيع قضاه
و هو قلق عليك

136
00:10:52,650 --> 00:10:56,280
اذهب و قبل يده و اطلب منه أن يسامحك
انه متساهل جداً معك

137
00:10:56,820 --> 00:11:00,580
(أنت تعرف ,بأنك متساهل جدا معه يا (اسحاق
ان سمحت لي بقول ذلك

138
00:11:00,760 --> 00:11:03,490
هذا ليس الوقت الملائم لقول ذلك , لكن

139
00:11:37,490 --> 00:11:39,320
هل تناولت عشاءك ؟

140
00:11:39,490 --> 00:11:40,590
أنا لست بجائع

141
00:11:40,760 --> 00:11:43,460
حضري له بعض الطعام -
لكنني لست جائعاً -

142
00:11:43,630 --> 00:11:44,960
لابد أن تأكل شيئا

143
00:11:47,970 --> 00:11:49,270
من هو ذلك الأرمني

144
00:11:49,440 --> 00:11:51,870
(انه ابن (دامديارز ) و يدعى (فارتان

145
00:11:52,310 --> 00:11:54,100
انه لا يعرف طبيعة وضعه

146
00:11:54,280 --> 00:11:57,040
حسنا , لا شأن لنا بذلك 
انهم أرمن و نحن يونانيون

147
00:11:57,210 --> 00:11:59,680
و رقابنا مختلفة عن رقابهم -
هذا صحيح -

148
00:11:59,850 --> 00:12:02,840
انه يؤجلون التعامل مع اليونانيين الى العيد المقبل

149
00:12:08,790 --> 00:12:10,280
ما الذي قاله ؟

150
00:12:10,460 --> 00:12:11,860
لقد سمعنا جميعا ماذا قال

151
00:12:18,570 --> 00:12:21,400
أين كنت , كان والدنا يبحث عنك

152
00:12:39,750 --> 00:12:42,380
مثل المرأة , تماما مثل المرأة

153
00:12:49,630 --> 00:12:51,330
ما الذي حدث ؟

154
00:12:51,770 --> 00:12:53,320
السجون فارغة

155
00:12:57,970 --> 00:12:59,500
هذا الاثنان , من هما ؟

156
00:12:59,670 --> 00:13:01,200
لا أعرف

157
00:13:08,220 --> 00:13:11,240
أترى , لقد قام الأرمني للرقص -
نعم , شاهد -

158
00:13:58,830 --> 00:14:02,290
دعنا نذهب , دعنا نذهب

159
00:14:07,740 --> 00:14:08,770
دعنا نذهب

160
00:14:08,940 --> 00:14:11,100
الى أميركا

161
00:14:11,280 --> 00:14:13,140
أميركا

162
00:14:13,750 --> 00:14:15,150
هيا يا هذا , دعنا نذهب

163
00:14:15,320 --> 00:14:18,050
ان لم نرحل الآن 
فلن نحظى مطلقا بفرصة أخرى

164
00:14:18,220 --> 00:14:19,910
الأرمن

165
00:14:29,830 --> 00:14:32,160
لقد وصلوا الى الكنيسة 
النقيب يأمرك بالمجئ الآن

166
00:14:32,330 --> 00:14:34,460
انها البداية -
كلهم أتراك -

167
00:14:55,560 --> 00:14:57,650
أين هو قائدكم ؟

168
00:14:59,230 --> 00:15:01,790
أيها النقيب , أشفق علينا

169
00:15:01,960 --> 00:15:04,450
!ارحمنا

170
00:15:04,870 --> 00:15:07,800
فارتان , فارتان , فارتان 
انهم بالداخل

171
00:15:07,970 --> 00:15:10,100
أبونا و أمنا و الجميع , افعل شيئاً

172
00:15:10,270 --> 00:15:13,500
أنت , عد الى هناك و أخبرهم أن يخرجوا اليّ
و يتوسلوا من أجل الرحمة

173
00:15:42,100 --> 00:15:44,900
المزيد , المزيد

174
00:16:16,570 --> 00:16:18,000
!اذهب

175
00:16:20,440 --> 00:16:22,170
!ديكران

176
00:16:33,650 --> 00:16:36,280
أمي , أبي افتحوا الباب

177
00:16:36,460 --> 00:16:38,320
أمي , افتحي الباب

178
00:16:38,490 --> 00:16:40,080
هيا , هيا , افتحوا الباب

179
00:16:40,260 --> 00:16:41,960
افتحوا الباب -
افتحوا الباب -

180
00:17:59,540 --> 00:18:01,010
ستافروس , احذر احذر يا ستافروس

181
00:18:01,180 --> 00:18:03,370
غير مسموح بالمغادرة من هنا

182
00:18:03,540 --> 00:18:04,980
لا أحد يمكنه أن يغادر من هذه المنطقة

183
00:18:05,150 --> 00:18:07,410
أريد أن آخذه الى المنزل -
غير مسموح بمغادرة هذه المنطقة -

184
00:18:07,580 --> 00:18:10,020
حسناً , تعال

185
00:18:19,430 --> 00:18:21,160
أين اليوناني ؟

186
00:18:45,420 --> 00:18:48,350
الأرمن كانوا هم البادئين 
الأرمن دائما هم السبب

187
00:18:48,520 --> 00:18:51,180
تفضل سيادتك -
لا تزعجونا الآن , قم بضيافتهم أولاً -

188
00:18:51,360 --> 00:18:54,290
علينا أن نعلم الأرمن هذا الدرس
كل بضعة سنوات

189
00:18:54,460 --> 00:18:55,830
اليونانيون أكثر مسالمة

190
00:18:56,000 --> 00:18:58,660
أنت ترى , بأن الرجل المريض ينتظر

191
00:18:58,830 --> 00:19:03,170
:و كما قال الرسول  
فان الكراهية تأكل نفسها

192
00:19:03,800 --> 00:19:07,600
انه من غير المريح بالنسبة لي 
أن الأرمن قد بدؤوا بذلك

193
00:19:07,770 --> 00:19:10,330
أعتقد أنه في يوم ما و 
بمعونة الله

194
00:19:10,510 --> 00:19:14,880
فان كل الأجناس ستعيش مع بعضها 
في تراحم , بما في ذلك الأرمن

195
00:19:15,050 --> 00:19:16,680
ذلك هو أمل البشرية

196
00:19:16,850 --> 00:19:20,910
انهم يحضرونه يا صديقي 
انهم يحضرون ولدك

197
00:19:21,090 --> 00:19:23,520
أترى ؟ انه شاب صالح

198
00:19:26,730 --> 00:19:29,130
و الآن , ابتسم

199
00:19:29,530 --> 00:19:30,860
ابتسم

200
00:19:31,030 --> 00:19:33,120
أنا ممتنٌ جدا لك

201
00:19:43,140 --> 00:19:47,140
ان ذلك لا يعود لأنني معجب بك فقط 
فأنا أحب بكل الرعية اليونانية

202
00:19:47,310 --> 00:19:48,780
نحن جميعا نعلم ذلك

203
00:19:48,950 --> 00:19:51,940
أنا هنا لكي أفعل الخير على قدر استطاعتي

204
00:19:52,120 --> 00:19:55,850
أنا لم أقم بشيء يذكر هنا 
و أنت تدرك ذلك

205
00:19:56,220 --> 00:19:57,690
أنا أفعل خيراً

206
00:19:57,860 --> 00:19:59,690
أنا أقوم بالمساعدة , ألا تظن ذلك ؟

207
00:19:59,860 --> 00:20:02,730
نعم , نحن جميعا ممتنون جدا

208
00:20:02,900 --> 00:20:05,360
لقد كنت أشير اليك على وجه الخصوص

209
00:20:05,530 --> 00:20:06,930
فأنت لديك عمل جيد هنا

210
00:20:07,100 --> 00:20:10,900
الأتراك يحبونك 
و أنت تملك عملا جيدا هنا

211
00:20:11,070 --> 00:20:13,130
نحن نكسب رزقنا

212
00:20:15,940 --> 00:20:17,880
دعه هناك لدقيقة

213
00:20:18,380 --> 00:20:21,750
أريدك أن تعرف بأنك تبلي جيدا 
و هذا يجعلني سعيدا

214
00:20:24,380 --> 00:20:26,440
هذا لطف كبير منك

215
00:20:37,060 --> 00:20:38,590
تعال , يا صديقي العزيز , انضم الينا

216
00:20:38,770 --> 00:20:39,860
تعال , تعال

217
00:20:40,500 --> 00:20:42,930
هنا هنا -
ستنفذ هذه خلال بضعة أيام -

218
00:20:45,570 --> 00:20:48,670
نخب أصدقائنا في كل مكان

219
00:20:57,720 --> 00:20:59,580
كان شاكرا لأن الحاكم هو صديق لي

220
00:20:59,750 --> 00:21:03,520
أو أنك كنت ستبقى هناك 
في أسفل هذه الحفرة مع أولئك الأرمن

221
00:21:03,960 --> 00:21:06,260
هذه هي الطريقة المعمول بها هنا

222
00:21:08,400 --> 00:21:09,450
ستافروس

223
00:21:10,330 --> 00:21:12,320
ستافروس

224
00:21:53,340 --> 00:21:55,400
لقد جئت لكي أراكِ يا جدتي

225
00:21:55,580 --> 00:21:57,010
أنت لا تبدو على ما يرام

226
00:21:57,180 --> 00:22:00,080
كيف هو أبوك ذلك اليوناني الطيب ؟

227
00:22:01,580 --> 00:22:04,050
أتعلم ما الذي يجعل الثعلب يحب الأرنب ؟

228
00:22:04,220 --> 00:22:05,740
لأنه لا يملك أية أسنان

229
00:22:05,920 --> 00:22:07,850
كيف حال أبوك ؟

230
00:22:08,760 --> 00:22:11,720
جدك كان رجلاً

231
00:22:12,230 --> 00:22:16,250
كنت أتوقع قدومك 
لقد أخبرني بأنك قد أتيت

232
00:22:16,430 --> 00:22:18,520
من ؟ -
جدك -

233
00:22:18,700 --> 00:22:21,570
لقد جاء هنا لرؤيتي ليلة الأمس

234
00:22:21,740 --> 00:22:25,430
أعتقد بأنه قد عثر على زوجة أخرى 
في العالم الآخر

235
00:22:25,610 --> 00:22:28,470
لا بأس , ما الذي باستطاعتك أن تفعله
حيال هذا ؟

236
00:22:28,640 --> 00:22:31,130
لكنه مازال يأتي لرؤيتي

237
00:22:31,310 --> 00:22:32,970
ما الأمر ؟

238
00:22:33,150 --> 00:22:35,080
لا شيء هناك , لماذا ؟

239
00:22:35,250 --> 00:22:37,910
أنت تدور حول نفسك و كأنك مجرم

240
00:22:38,090 --> 00:22:39,850
ما الذي تريده ؟

241
00:22:40,450 --> 00:22:43,180
لقد جئت فقط لكي أراكِ يا جدتي -
أنت كاذب -

242
00:22:43,360 --> 00:22:47,290
أدعو الرب أن لا تصبح مثل والدك

243
00:22:47,730 --> 00:22:52,600
أنت لديك ابتسامته بالفعل 
ما الذي ستقوم بفعله ؟

244
00:22:52,770 --> 00:22:56,400
كل الرجال في عائلتنا يمارسون الكذب الآن

245
00:22:56,570 --> 00:23:00,900
يقوم الأتراك بالبصق في وجوههم 
فيقولون لهم لابد أنها السماء هي التي تمطر

246
00:23:01,070 --> 00:23:03,240
حسنا , كن صادقا

247
00:23:03,410 --> 00:23:04,600
أخبرني بالذي جئت من أجله

248
00:23:04,780 --> 00:23:07,770
و لا تكذب مجددا لأن جدك كان قد أخبرني 
بما تريده

249
00:23:07,950 --> 00:23:09,750
ماذا قال لكِ بأني أريد ؟

250
00:23:09,920 --> 00:23:12,650
المال , هل هذا صحيح ؟

251
00:23:12,820 --> 00:23:13,950
صحيح

252
00:23:14,120 --> 00:23:16,490
لماذا عليّ أن أعطيك المال ؟

253
00:23:16,660 --> 00:23:19,060
بماذا تحتاجينه ؟ 
فأنتِ امرأة عجوز

254
00:23:19,230 --> 00:23:22,560
ارحل من هنا , فأنت تشبه والدك
ارحل , ارحل

255
00:23:22,730 --> 00:23:25,160
لا تفعلي هذا , أصغي اليّ

256
00:23:25,330 --> 00:23:27,770
أنتِ أملي الأخير , أتعرفين ذلك ؟

257
00:23:30,740 --> 00:23:32,640
أنت ستصغين لي

258
00:23:32,810 --> 00:23:34,830
أنا سأسافر -
هذا جيد -

259
00:23:35,010 --> 00:23:36,940
سأسافر الى مكان بعيد -
هذا يبدو أفضل -

260
00:23:37,110 --> 00:23:39,540
الى أميركا , سأسافر الى أميركا

261
00:23:39,710 --> 00:23:42,410
أنت ؟ -
أعطني ما يكفي من المال لكي أصل القسطنطينية -

262
00:23:42,580 --> 00:23:44,950
هناك سأعمل و سأتكفل بالباقي

263
00:23:45,120 --> 00:23:47,050
اسمعيني

264
00:23:47,220 --> 00:23:48,980
أنتِ أملي الأخير

265
00:23:50,590 --> 00:23:52,420
أنزلني الى الأسفل

266
00:24:11,850 --> 00:24:16,410
منذ عهد بعيد , اعتدتِ أن تقولي لي

267
00:24:16,580 --> 00:24:21,150
أنني عندما أبلغ سن الرشد 
فهناك ما ستعطيني اياه

268
00:24:23,760 --> 00:24:29,590
أتذكرك كطفل صغير 
و ناعم لدرجة أنك كنت تبدو مصنوعا من الزبدة

269
00:24:29,960 --> 00:24:34,700
كما أتذكرك بردائك الأزرق الصغير 
الذي صنعته والدتك لأجلك

270
00:24:34,870 --> 00:24:39,310
كنت كالقديس الصغير المبارك 
و ذو وجه شاحب

271
00:24:39,470 --> 00:24:43,840
كما أن عيناك كانت تشعان بنور الهي

272
00:24:44,010 --> 00:24:45,380
...و كنت أفكر

273
00:24:47,250 --> 00:24:52,710
كنت أفكر لو أن العالم كله يكون هكذا

274
00:24:54,420 --> 00:24:57,720
خذ هذه , لقد كانت تخص جدك

275
00:24:59,560 --> 00:25:01,390
أنا لا أحتاج لهذا

276
00:25:01,560 --> 00:25:02,720
أنا بحاجة للمال

277
00:25:02,900 --> 00:25:05,090
أنت تحتاج الى هذا أكثر , خذه

278
00:25:05,270 --> 00:25:09,830
سيذكرك بأنه لا يمكن لنعجة أن تنجو
برقبتها من خلال الشكوى

279
00:25:10,000 --> 00:25:13,270
سآخذه ثم عندما أدخل الى المدينة 
فانني سأعطيه الى أول جندي أقابله

280
00:25:13,440 --> 00:25:18,040
ستافروس, أنا امرأة عجوز و أنت 
لا تستطيع أن تخيفني

281
00:25:18,450 --> 00:25:20,610
أنا بحاجة للمال

282
00:25:22,380 --> 00:25:23,940
أنا بحاجة للمال

283
00:25:24,120 --> 00:25:26,810
انه هنا , تحت ملابسي

284
00:25:53,780 --> 00:25:57,380
أنت لن تذهب الى أميركا فأنت ابن أبيك

285
00:25:57,550 --> 00:26:00,780
اذهب الى البيت و كن كما أنت

286
00:26:16,970 --> 00:26:19,440
هل من شيء , هل من شيء ؟

287
00:26:19,610 --> 00:26:21,130
ساعدوني

288
00:26:25,850 --> 00:26:27,570
هلا أعطيتني شيئا ؟

289
00:26:27,750 --> 00:26:29,440
هلا أعطيتني شيئا ؟

290
00:26:30,150 --> 00:26:33,780
استمع اليّ , أنا أتذكرك 
 سأصلي لك من أميركا

291
00:26:39,730 --> 00:26:41,090
أنت ؟

292
00:26:41,600 --> 00:26:42,690
أنت ذاهب الى أميركا ؟

293
00:26:43,700 --> 00:26:45,960
بمعونة المسيح

294
00:26:49,500 --> 00:26:51,900
سيرا على الأقدام ؟ -
بأي طريقة -

295
00:26:55,640 --> 00:26:56,840
و من دون أن يكون معك شيء

296
00:26:57,240 --> 00:26:59,840
في كل يوم , أقطع جزءا من المسافة

297
00:27:05,990 --> 00:27:08,010
كيف بامكانك أن تصل الى هناك بمثل هذا الحذاء ؟

298
00:27:08,190 --> 00:27:09,710
هيا , خذ هذا

299
00:27:19,830 --> 00:27:21,160
من أين جئت ؟

300
00:27:22,070 --> 00:27:23,700
من مكان بعيد

301
00:27:24,100 --> 00:27:25,630
أترى هذه الغيوم ؟

302
00:27:25,810 --> 00:27:29,370
خلف هذه الغيوم , هناك جبال 
انها جبال أرمينيا

303
00:27:32,110 --> 00:27:34,010
عليّ أن لا أراهم مرة أخرى

304
00:27:39,220 --> 00:27:41,150
سأتذكرك

305
00:28:17,590 --> 00:28:17,820
اسحاق

306
00:28:17,820 --> 00:28:18,810
اسحاق

307
00:28:20,490 --> 00:28:22,320
اسحاق , العائلة تتناول الطعام

308
00:28:23,730 --> 00:28:26,160
اسحاق , لقد أعددت لك بعض الطعام

309
00:28:27,770 --> 00:28:30,100
الآن , أريدك أن تأكل شيئاً

310
00:28:30,270 --> 00:28:32,930
لقد فعل ذلك مرةً قبل ذلك 
بقي هناك لمدة تسعة أيام

311
00:28:34,310 --> 00:28:35,540
اسحاق ؟

312
00:28:35,710 --> 00:28:37,040
اسحاق

313
00:28:37,210 --> 00:28:39,470
فاسو , أنت تتناسين من تكونين و من أكون أنا

314
00:28:39,650 --> 00:28:41,840
ان كنت أرغب بالطعام , فسأنادي عليكِ

315
00:28:42,480 --> 00:28:45,510
أنا لا أريد أن أراكِ الآن 
أريد أن أرى ابني

316
00:28:49,760 --> 00:28:51,190
هاهو, أخيراً

317
00:28:51,360 --> 00:28:52,550
ستافروس ؟

318
00:28:52,730 --> 00:28:54,820
أين حذاؤك ؟

319
00:28:55,360 --> 00:28:57,490
ما الذي فعلته به ؟ -
لقد كنت بانتظارك -

320
00:28:57,660 --> 00:28:59,290
ما الذي ستقوله

321
00:28:59,970 --> 00:29:02,590
ماذا ؟ أين هو حذاؤك ؟

322
00:29:04,300 --> 00:29:07,210
أين كنت طوال النهار ؟ -
فاسو , اتركينا الآن -

323
00:29:08,610 --> 00:29:10,270
(نعم يا (اسحاق

324
00:29:11,210 --> 00:29:13,480
تذكر بأنك تتكلم مع أبيك

325
00:29:14,350 --> 00:29:16,040
تعال الى هنا , يا بني

326
00:29:16,750 --> 00:29:18,910
اجلس هنا بقربي

327
00:29:23,720 --> 00:29:25,710
تبدو و كأنك قد تغيرت

328
00:29:26,260 --> 00:29:28,690
عندما لا أراك ليوم كامل 
فأنت تبدو و كأنك قد تغيرت

329
00:29:28,860 --> 00:29:30,800
أترغب بتناول القهوة ؟

330
00:29:30,960 --> 00:29:33,130
لا , شكرا يا أبي

331
00:29:33,300 --> 00:29:34,460
أنت ستتناول القهوة معي

332
00:29:35,840 --> 00:29:38,100
فاسو , أعدي كوبين من القهوة حالاً

333
00:29:38,270 --> 00:29:39,970
انظر الى قدميك

334
00:29:43,280 --> 00:29:45,540
تأكدي من اغلاق الباب

335
00:29:45,710 --> 00:29:47,480
الباب

336
00:29:52,150 --> 00:29:53,640
...أبي

337
00:29:56,120 --> 00:29:58,060
لقد حسمت أمري

338
00:30:01,130 --> 00:30:03,930
سنقوم بارسالك الى القسطنطينية

339
00:30:05,770 --> 00:30:07,820
ما الذي تقوله يا أبي ؟

340
00:30:08,500 --> 00:30:12,230
عائلتنا ستغادر هذا المكان و أنت ستكون
الأول بيننا

341
00:30:19,150 --> 00:30:22,480
ستأخذ معك كل شيء تملكه هذه العائلة

342
00:30:25,080 --> 00:30:26,570
...أنت سـ

343
00:30:29,990 --> 00:30:33,250
لقد قلتُ بأنك ستأخذ كل ما له قيمة

344
00:30:36,400 --> 00:30:38,660
...مما تملكه هذه العائلة

345
00:30:46,140 --> 00:30:47,570
احفر

346
00:30:48,540 --> 00:30:49,740
احفر

347
00:31:02,090 --> 00:31:05,790
في هذا الشتاء سآتي الى هنا في المساء 
و سننسج سويةً

348
00:31:05,960 --> 00:31:11,400
و بحلول موعد زفافك ستكونين قد حصلتي
على كل البطانيات التي تحتاجينها

349
00:31:15,570 --> 00:31:18,630
من وقت لآخر , يتوجب عليّ أن أقوم 
...بالأشياء التي

350
00:31:19,340 --> 00:31:21,710
حسنا , نحن نعيش تحت رحمة الأتراك

351
00:31:23,180 --> 00:31:28,050
لكن يا (ستافروس) لقد دأبت دائما على
شرفي محفوظا في داخلي

352
00:31:29,180 --> 00:31:30,580
...لقد حافظت عليه

353
00:31:31,320 --> 00:31:33,650
...في داخلي

354
00:31:35,150 --> 00:31:36,780
و كما ترى فنحن ما زلنا على قيد الحياة

355
00:31:40,730 --> 00:31:44,490
بعد فترة من الزمن , أنت لن تشعر بالعار

356
00:31:56,040 --> 00:31:57,480
احفر

357
00:31:59,610 --> 00:32:03,240
ياقات مزركشة ؟ 
ما الذي ستفعلينه بهم يا عزيزتي ؟

358
00:32:03,420 --> 00:32:05,080
أستجعلين نفسك جميلة ؟

359
00:32:05,250 --> 00:32:07,240
لقد تأخر الوقت يا عزيزتي

360
00:32:07,420 --> 00:32:11,380
في الأمس تلقبت هذه من ابن
عمنا الموجود في القسطنطينية

361
00:32:12,090 --> 00:32:13,460
سيكون لي الشرف"

362
00:32:13,630 --> 00:32:15,820
دع ستارفوس يحضر المال لكي 
يضعه هنا في الأعمال التي أزاولها

363
00:32:16,000 --> 00:32:18,690
و سأجعل منه شريكا لي

364
00:32:18,870 --> 00:32:22,960
ان لديه محلات ناجحة هناك 
سترى أمامك محلات ناجحة

365
00:32:23,800 --> 00:32:26,290
هل حقا سيكون الوضع أفضل لنا 
في القسطنطينية ؟

366
00:32:26,470 --> 00:32:27,670
نعم , سيكون أفضل

367
00:32:30,980 --> 00:32:32,970
الى أين أيضا يمكننا أن نذهب ؟

368
00:32:33,850 --> 00:32:35,970
انها أملنا الأخير

369
00:32:37,720 --> 00:32:39,740
سوف تأخذ كل اللحم المدخن الذي نمتلكه

370
00:32:39,920 --> 00:32:43,360
كما ستأخذ السجادتان الكبيرتان 
الموضوعتان فوق على الأرض

371
00:32:43,520 --> 00:32:46,320
في الواقع , ستأخذ كل شيء تتمكن من بيعه

372
00:32:46,490 --> 00:32:48,720
( حمارنا .. سوف تأخذ حمارنا ( جودشوك

373
00:32:48,900 --> 00:32:52,020
لتبيعه عندما تصل الى القسطنطينية

374
00:32:52,200 --> 00:32:54,500
المجوهرات في هذا الصندوق

375
00:32:57,270 --> 00:33:01,040
هذه المجواهرات هي لـ (فاسو) و قد حصلت
عليها عندما تزوجتها

376
00:33:08,010 --> 00:33:10,140
هي تخص أمي

377
00:33:12,790 --> 00:33:13,910
أترون ؟

378
00:33:14,090 --> 00:33:16,650
انها تلبسهم هناك .. انظروا

379
00:33:20,390 --> 00:33:22,730
كنت سأعطيكِ اياها عندما تتزوجين

380
00:33:23,200 --> 00:33:25,530
ما يحدث الآن أفضل يا أمي

381
00:33:29,770 --> 00:33:32,930
بمرور الوقت , ستُحضر أخواتِك الثلاثة

382
00:33:33,110 --> 00:33:34,700
هل أقفال الباب محكمة الاغلاق ؟

383
00:33:36,280 --> 00:33:39,040
سوف تحضر أخواتِك الثلاثة الى القسطنطينية

384
00:33:39,910 --> 00:33:44,180
بما انك الأخ الأكبر , فستكون مسؤوليتك 
أن تتأكد من تزويجهم زيجات جيدة

385
00:33:44,550 --> 00:33:46,750
و من ثم و بينما يسير عملك قدما

386
00:33:47,250 --> 00:33:51,590
فسوف تحضر أخوتك الأربعة اليك 
ليكونوا الى جانبك

387
00:33:52,160 --> 00:33:55,960
بما انك الأخ الأكبر , فستكون مسؤوليتك 
أن تساعدهم في أعمالهم

388
00:33:58,400 --> 00:34:00,830
و من ثم فسيكون دور أمك

389
00:34:02,940 --> 00:34:05,930
ستكون مسؤولا أن تجعل أيامها الأخيرة 
أياماً سعيدة

390
00:34:06,440 --> 00:34:08,100
اسحاق , دعنا لا نُحمِّله فوق طاقته

391
00:34:08,270 --> 00:34:11,300
فاسو , هناك طريق صحيح و آخر خاطئ -
نعم يا اسحاق -

392
00:34:24,860 --> 00:34:26,790
يا الهي , يا أيها السيد المسيح

393
00:34:26,960 --> 00:34:29,760
الذي بُعث الى الحياة لكي يعتني بالبشرية

394
00:34:29,930 --> 00:34:32,190
نودع ابننا الأكبر اليك 
لكي تتكفل به برعايتك

395
00:34:32,370 --> 00:34:35,560
و تحرسه فهو رجاءنا الأخير

396
00:34:35,740 --> 00:34:37,230
أمي ؟

397
00:34:37,400 --> 00:34:39,300
انه يثق بك ثقة مطلقة هل تدرك ذلك ؟

398
00:34:39,470 --> 00:34:42,170
فاسو -
اغفر لي يا اسحاق -

399
00:34:45,750 --> 00:34:49,010
يا سيدي , أيها الطفل المقدس علمه 
بمشيئتك أن الطيبون هم من يرثون هذه الأرض

400
00:34:49,180 --> 00:34:50,310
في كل مكان ما عدا هذه البلاد

401
00:34:50,520 --> 00:34:52,010
عمله أن كل الناس هم أخوة

402
00:34:52,190 --> 00:34:53,780
على الرغم من هذا فاياك أن تثق بأحد

403
00:34:55,990 --> 00:34:59,290
هذه الكلمات الطيبة و الابتسامة المسيحية 
ستبعد كل الخطايا

404
00:34:59,460 --> 00:35:01,050
انه يعطيك معطفه

405
00:35:01,230 --> 00:35:03,320
هنا , لقد وضعت المال ضمن بطانته

406
00:35:03,500 --> 00:35:05,190
أتتحسسه ؟ انه هنا

407
00:35:05,360 --> 00:35:08,490
و في هذا الكيس الصغير توجد المجوهرات 
أتشعر بها ؟

408
00:35:08,670 --> 00:35:11,760
احرص على ارتداء هذه المعطف دائماً 
هل تسمع ؟

409
00:35:11,940 --> 00:35:13,200
حتى عندما تنام

410
00:35:13,370 --> 00:35:14,600
عندما تنام فأبقي احدى عينيك وهي مفتوحة

411
00:35:14,770 --> 00:35:16,040
فاسو ! اصمتي

412
00:35:37,630 --> 00:35:38,650
فاسو

413
00:35:56,620 --> 00:35:58,350
فاسو , ما الأمر

414
00:36:00,190 --> 00:36:02,480
يالهي العزيز

415
00:36:03,460 --> 00:36:09,450
لو أنك أرسلته الى المخبز لكي يحضر الخبز

416
00:36:10,330 --> 00:36:13,090
فليس بامكانك أن تكون متأكدا من عودته

417
00:36:14,270 --> 00:36:18,830
و الآن ترسله الى القسطنطينية 
و معه كل ما نملك

418
00:36:19,410 --> 00:36:21,310
انظر اليه

419
00:36:22,510 --> 00:36:24,070
انظر اليه

420
00:36:29,350 --> 00:36:30,940
فاسو

421
00:36:32,050 --> 00:36:38,220
ان كنت أنا و أنتِ قد أنشأنا ابننا الأكبر

422
00:36:39,660 --> 00:36:43,060
لكي يخذل عائلته في مثل هذه الظروف

423
00:36:44,660 --> 00:36:46,830
فاننا نستحق أن نكون في أسفل سافلين

424
00:37:10,090 --> 00:37:11,560
أمي

425
00:37:12,260 --> 00:37:14,520
لن أخذلكِ يا أمي

426
00:37:48,830 --> 00:37:51,630
لنذهب يا (جودشوك) هيا

427
00:37:57,140 --> 00:37:59,300
(هيا يا (جودشوك

428
00:39:35,570 --> 00:39:37,560
ما الذي تفعله ؟

429
00:39:37,740 --> 00:39:39,300
أنا لا أجيد السباحة

430
00:39:39,470 --> 00:39:43,070
كن حذرا على الحمار 
فلا يمكنه أن يسبح

431
00:39:43,240 --> 00:39:46,940
ما الذي تفعله ؟
سوف أعطيك ما تشاء

432
00:39:48,150 --> 00:39:50,810
أنت , أنت , أنا لا أسبح

433
00:39:50,980 --> 00:39:53,040
سأعطيك المزيد من المال

434
00:39:55,020 --> 00:39:58,080
الله سوف يجازيك -
الله أعلم بمصائبي -

435
00:39:58,260 --> 00:40:01,390
كن شاكرا أنني لم أنظر الى ما يحمله الحمار
على ظهره

436
00:40:01,560 --> 00:40:03,890
!لـص ! أمسكوه

437
00:40:04,060 --> 00:40:06,360
!أمسكوه , انه لص

438
00:40:06,530 --> 00:40:07,930
!لـص

439
00:40:08,100 --> 00:40:09,590
!لـص ! لـص

440
00:40:10,340 --> 00:40:13,130
أمسكوه , أمسكوه

441
00:40:35,590 --> 00:40:37,430
كيف بامكاني أن أشكرك ؟

442
00:40:37,600 --> 00:40:41,050
انه أنا من هو محظوظ 
"أنا فقط بمثابة "أخ

443
00:40:41,230 --> 00:40:42,760
مع ذلك فان هذه الطريق الى أنقرة

444
00:40:42,940 --> 00:40:45,870
تشكل مرتعا لكي قاطع طريق لقيط 
في تركيا

445
00:40:46,040 --> 00:40:49,700
انه من حظي الحسن أن ألتقي بأخٍ 
على الطريق , أخ

446
00:40:49,880 --> 00:40:53,470
أستميحك عذرا , بل انه من حظي أنا 
و ليس أنت

447
00:40:53,650 --> 00:40:55,980
يالها من ابتسامة تلك التي تمتلكها

448
00:40:56,150 --> 00:40:59,210
أنت و أنا بمثابة أخوة , اليس كذلك ؟

449
00:40:59,390 --> 00:41:01,150
كل ما أمكله هو لك

450
00:41:01,320 --> 00:41:04,150
كما أعرف تماما بأن كل ما تمكله أنت
هو لي

451
00:41:15,970 --> 00:41:17,400
يا أخي

452
00:41:19,040 --> 00:41:21,230
يا اخي , ان قلبي يؤلمني

453
00:41:21,410 --> 00:41:25,210
عندما يأنّ هذا الحيوان المسكين بسبب
الحمولة التي تضعها على ظهره

454
00:41:25,380 --> 00:41:29,340
أنا متأكد أنه و في كل لحظة 
:فان الله يخاطب نفسه قائلا

455
00:41:29,520 --> 00:41:31,780
ليت ذلك الرجل الطيب الذي يبتسم دائما

456
00:41:31,950 --> 00:41:35,390
يعلم أخيرا بالألم الذي سببه
 لهذا الحيوان البرئ

457
00:41:35,550 --> 00:41:38,390
أتظن بأن ذلك ممكنا ؟ -
لا -

458
00:41:38,560 --> 00:41:39,580
...أو نعم كما أقصد

459
00:41:39,760 --> 00:41:42,250
فاذاً , بقدر ما سيتحمل 
فاننا يجب أن نُحمِّل على حيواني

460
00:41:42,430 --> 00:41:44,190
لا , لا , لا -
لا , لا أنا أصر على ذلك -

461
00:41:44,360 --> 00:41:46,330
ان هذا اللحم ثقيل -
لكن عليك أن تسير -

462
00:41:46,500 --> 00:41:47,630
و ما المشكلة في ذلك ؟

463
00:41:47,800 --> 00:41:51,360
طالما نحن أخوة في هذا الطريق فان 
دابتينا يجب ان يكونا أخوين كذلك

464
00:41:51,540 --> 00:41:52,800
هيا , ساعدني

465
00:41:56,410 --> 00:41:57,810
هيا يا ( جودشوك ) هيا

466
00:41:58,610 --> 00:42:01,010
اهبط , اهبط

467
00:42:06,120 --> 00:42:07,610
(ماكور)

468
00:42:08,490 --> 00:42:10,390
يا اخي أعلم بأنه الوقت المناسب

469
00:42:10,560 --> 00:42:14,150
لقد كنت ضحية لا حول لها و لا قوة 
(لعدد من اللصوص في هذه البلدة (ماكور

470
00:42:14,330 --> 00:42:16,060
سنخيم هنا عند سفح هذا التل

471
00:42:16,230 --> 00:42:18,160
كيف سنتدبر أمر الطعام ؟

472
00:42:23,500 --> 00:42:26,530
انه لذيذ , لحم لذيذ

473
00:42:26,710 --> 00:42:28,230
كُلّ يا اخي , كُلّ

474
00:42:28,410 --> 00:42:31,600
الطعام يقوي العزيمة , فمازالت أمامنا 
رحلة تسعة او عشرة أيام الى أنقرة

475
00:42:31,780 --> 00:42:33,370
لذيذ , أليس كذلك ؟

476
00:42:36,350 --> 00:42:38,510
انهم يقولون بأن الرسول قد سار حافياً

477
00:42:38,680 --> 00:42:40,650
لكن لابد و أنه كان طريقا ذو طبيعة مختلفة

478
00:42:40,820 --> 00:42:42,250
...لابد

479
00:42:43,620 --> 00:42:45,610
لا يمكنني أن أسير لأكثر من ذلك

480
00:42:47,830 --> 00:42:50,590
كنت أظن بأن هذا الحذاء اللعين سيدوم لكي
أكمل  به الرجلة

481
00:42:50,760 --> 00:42:54,890
لكنني كنت أتوقع أن اكون راكبا طيلة الطريق
فأنا لست مستعدا لكل هذا المشي

482
00:42:55,070 --> 00:42:56,590
أترى ؟

483
00:42:58,970 --> 00:43:00,200
ما رأيك ؟

484
00:43:00,370 --> 00:43:01,400
أتوسل اليك , أن تأخذ بعين الاعتبار

485
00:43:01,570 --> 00:43:05,140
أن أخي يبيع هنا جزءا  من اللحم اللذيذ
الذي ائتمنته عليه عائلته

486
00:43:05,310 --> 00:43:07,040
هذا هو سعري

487
00:43:07,210 --> 00:43:09,540
يا أخي , لقد فعلت ما بوسعي

488
00:43:17,360 --> 00:43:19,590
كيف هو الحذاء الجديد ؟ -
انه يقرصني -

489
00:43:19,760 --> 00:43:20,880
ذلك البائع اللعين

490
00:43:21,060 --> 00:43:22,960
قدماي قد امتلئتا بالدمامل و القرح الجلدية

491
00:43:23,130 --> 00:43:25,100
يمكنك أن تبقى في أقرب بلدة 
لكي ترتاح

492
00:43:25,260 --> 00:43:26,860
و أنت ؟ -
سأتابع سيري -

493
00:43:27,030 --> 00:43:28,930
لا , يا أخي فأنا لا يمكنني أبدا أن أتركك

494
00:43:29,100 --> 00:43:31,370
لكن لماذا ؟ -
لا , أبدا , أبدا -

495
00:43:33,710 --> 00:43:35,500
لا , أنا لن أتركك أبدا

496
00:43:35,670 --> 00:43:37,200
لا يمكنني أبدا أن أترك أخي

497
00:43:37,380 --> 00:43:40,370
لكي يا اخي , على أن أحظى بشراب واحد

498
00:43:41,480 --> 00:43:43,950
أخي , ان روحي هي العطشى و قلبي 
هو الجاف

499
00:43:44,120 --> 00:43:48,280
بالتأكيد أنت لن تحرمني من جرعة بائسة 
( من شراب ( الراكي

500
00:44:20,450 --> 00:44:22,720
أخي , أنا أعترف بأني غير قادر على أن 
أدفع ثمن هذه

501
00:44:22,890 --> 00:44:24,860
أنت لم يسبق لك و أن دفعت لأي شيء آخر

502
00:44:27,430 --> 00:44:29,860
...أخي , ليس من الضروري أن تذكرني

503
00:44:30,030 --> 00:44:32,360
أنني في هذا الوقت ذو حظٍ أقل من حظك

504
00:44:32,530 --> 00:44:34,800
مع ذلك , ففي الصداقة 
هناك قاعدة واحدة

505
00:44:34,970 --> 00:44:37,230
ما هو لي هو لك 
و ما هو لك هو لي

506
00:44:37,400 --> 00:44:38,870
لكنك لا تملك شيئا

507
00:44:45,280 --> 00:44:49,940
:كما قال الرسول 
"من الذي يستطيع أن يضع ثمنا للحكمة"

508
00:44:50,120 --> 00:44:54,420
بغض النظر عما قاله الرسول 
فان هذا سيكون آخر ما أدفع ثمنه

509
00:45:19,410 --> 00:45:20,670
أخي

510
00:45:33,860 --> 00:45:35,160
أنت تتمنى لو أنك لم تلتقي بي

511
00:45:37,600 --> 00:45:38,620
اعترف بذلك

512
00:45:39,530 --> 00:45:42,690
لسبب ما فانك لا تستطيع
أن تقول ما يبدو واضحا

513
00:45:44,270 --> 00:45:45,700
...حسنا

514
00:45:46,670 --> 00:45:50,440
كان لدي أمل بأن يرافقني أخي 
بكامل الرحلة

515
00:45:51,310 --> 00:45:54,610
فقط و منذ أسبوع فان رجلاً قد قُتل 
في الطريق الفاصل بين أنقرة و هذا المكان

516
00:45:54,780 --> 00:45:57,840
ليس بعيدا عن هذه البلدة 
حدث ذلك في الطريق الى أنقرة

517
00:46:07,660 --> 00:46:09,350
انظر

518
00:46:10,130 --> 00:46:11,690
الله يبكي من أجلي

519
00:46:14,200 --> 00:46:17,690
الله يبكي من أجلي

520
00:46:17,870 --> 00:46:20,630
الله

521
00:46:25,110 --> 00:46:27,740
يا الله , ها أنا

522
00:46:27,910 --> 00:46:30,510
لوحدي في هذا الطريق بدون أي أصدقاء

523
00:46:30,680 --> 00:46:34,050
لوحدي , دون مكان ألجأ اليه

524
00:46:34,220 --> 00:46:37,280
عبدول , تعال يا عبدول

525
00:46:43,760 --> 00:46:46,820
الى الخارج , جميعكم , هيا

526
00:46:47,000 --> 00:46:49,190
بدون مال , فليس هناك مأوى

527
00:46:49,370 --> 00:46:51,000
اخرجوا الى المطر

528
00:46:51,170 --> 00:46:52,830
تقدموا , جميعكم

529
00:46:53,010 --> 00:46:54,270
لا يمكنك أن تبقى هنا

530
00:46:54,440 --> 00:46:56,930
أنت أيها المعتوه 
الى أين تظن نفسك بأنك ذاهب ؟

531
00:46:57,110 --> 00:47:00,040
...أنت -
ذلك الولد ذو مال وفير -

532
00:47:02,450 --> 00:47:04,510
أخي , لقد قررت أن لا أتركك

533
00:47:05,480 --> 00:47:07,750
لا تبدو مسرورا بذلك كما هو حالي

534
00:47:07,920 --> 00:47:10,150
أين تلك الابتسامة التي عُرفت بها ؟
ابتسم

535
00:47:10,320 --> 00:47:14,160
لدي اعتراف , لقد بعت ما تبقى من اللحم 
لكني قمت بذلك من أجلك , أقسم بذلك

536
00:47:14,330 --> 00:47:17,890
:هناك مثل يقول 
"الحبل المشدود بقوة ينقطع "

537
00:47:18,700 --> 00:47:20,190
لذا اسمع

538
00:47:20,770 --> 00:47:21,960
تستطيع أن تأكل لاحقا

539
00:47:22,130 --> 00:47:24,000
انظر ماذا أحضرت لك

540
00:47:25,070 --> 00:47:26,830
(كينجانا)

541
00:47:28,510 --> 00:47:31,740
كينجانا , انها لك , موافق ؟

542
00:47:32,110 --> 00:47:33,940
...لا أعرف ما هي أسماء باقي هؤلاء الوحوش

543
00:47:34,110 --> 00:47:37,670
لكننا سنكتشف كل الحقائق حولها 
قبل أن يمر وقت طويل , أليس كذلك ؟

544
00:47:49,730 --> 00:47:51,790
انضم الينا , تعال , تعال

545
00:47:51,960 --> 00:47:53,490
ما رأيك ؟

546
00:47:55,300 --> 00:47:57,960
الدب , أعتقد أنه أنثى أيضاً

547
00:48:17,920 --> 00:48:19,360
كرسي , أعطني كرسي

548
00:48:21,190 --> 00:48:24,530
اليوناني يهاجمك بدون سابق انذار

549
00:48:25,460 --> 00:48:27,260
أنا بخير

550
00:48:29,940 --> 00:48:31,930
برفق , برفق

551
00:48:32,100 --> 00:48:34,500
لقد سامحته , سامحته على كل شيء

552
00:48:34,670 --> 00:48:36,200
أخي

553
00:48:36,880 --> 00:48:41,010
أخي الغالي من أمي

554
00:48:41,180 --> 00:48:45,010
بطيخ صغير حلو 
أه يا أمي

555
00:48:45,180 --> 00:48:48,620
لقد أحضرت كل شيء بعيدا عن المطر 
يا أخي

556
00:48:48,790 --> 00:48:50,310
ما الذي حدث ؟

557
00:48:51,090 --> 00:48:52,110
ماذا يا أخي ؟

558
00:48:52,290 --> 00:48:55,060
انهم جميعاً هنا , كل الجميلات

559
00:48:58,060 --> 00:48:59,090
آه , يا الهي

560
00:48:59,560 --> 00:49:02,690
ما الذي فعلته ؟ انظر , انظر

561
00:49:04,600 --> 00:49:06,700
...يا الهي , أنت

562
00:49:07,540 --> 00:49:09,510
انهن جميعا هنا

563
00:49:10,140 --> 00:49:12,410
كل واحدة منهن

564
00:49:12,680 --> 00:49:14,540
أين هي بطانية أختي ؟

565
00:49:14,710 --> 00:49:16,240
أخي , بينما كنت نائماً

566
00:49:16,420 --> 00:49:19,750
فقد منحتني هذه المرأة متعة لا يمكن وصفها

567
00:49:24,460 --> 00:49:27,480
لقد أخذت بطانية أختي 
أين هو معطفي

568
00:49:28,460 --> 00:49:30,930
أنت ترتديه يا أخي

569
00:49:31,560 --> 00:49:32,860
يا ربي

570
00:49:33,500 --> 00:49:35,730
أنت , انظر ماذا يوجد هنا

571
00:49:35,900 --> 00:49:38,060
يا الهي -
و الآن هيا فقط انظر الى هنا

572
00:49:38,240 --> 00:49:40,640
أعلم بأن هذه المرأة تبدو لك و كأنها وحش

573
00:49:40,810 --> 00:49:44,260
أنا أعترف أنه كلما تقدم الرجل بالعمر 
كلما أصبح ذوقه سهل الارضاء

574
00:49:44,440 --> 00:49:47,380
لكن لا تدعها تفلت منك بسبب مظهرها 
خذها الى غرفة أخرى

575
00:49:47,550 --> 00:49:49,570
لتنفذ الى داخلها , هيا

576
00:49:50,020 --> 00:49:51,240
هذه سجادة أمي

577
00:49:51,420 --> 00:49:54,320
لم يسبق لي أن التقيت بانسان أكثر 
كرما و اخاءً منك

578
00:49:54,490 --> 00:49:56,250
هذه الرحلة ستبقى في ذاكرتي

579
00:49:56,420 --> 00:49:57,820
أخي , أنت أخي

580
00:49:57,990 --> 00:49:59,550
أين هي سجادة أمي المُطرزة ؟

581
00:49:59,730 --> 00:50:02,520
أخي , أتوسل اليك أن لا تستخدم 
نبرة الصوت هذه معي

582
00:50:02,690 --> 00:50:05,130
لا شأن لك بنبرة صوتي 
أين هي سجادة أمي المطرزة ؟

583
00:50:05,300 --> 00:50:06,700
ستافروس , أنت حيوان

584
00:50:06,870 --> 00:50:08,200
أنت حيوان -
ما الذي يجري ؟ -

585
00:50:08,370 --> 00:50:09,560
النجدة

586
00:50:09,740 --> 00:50:11,730
بل أنت هو الحيوان 
أين هي سجادة أمي المطرزة ؟

587
00:50:11,900 --> 00:50:12,930
لقد أعطيتها له

588
00:50:13,110 --> 00:50:14,570
قمت باعطاء سجادتي له ؟

589
00:50:14,740 --> 00:50:15,930
من أجل ماذا ؟ من أجل ماذا ؟

590
00:50:16,110 --> 00:50:18,870
من أجل ماذا ! لكي تدفع أجرة منامتك 
لهذا الليلة .. هذا هو السبب

591
00:50:19,040 --> 00:50:21,340
أعطني السجاة -
فاذاً يتوجب عليك أن تدفع أجرة الغرفة مالاً -

592
00:50:21,510 --> 00:50:23,410
أخي , انها غلطتي فقط

593
00:50:23,580 --> 00:50:26,050
أعطوني بطانياتي -
أين ستكون السجادة برأيك

594
00:50:26,220 --> 00:50:28,690
انها سجادة أخجل من أن أريها لأصدقائي

595
00:50:28,850 --> 00:50:30,480
لذا قمت بوضعها على أرضية المرحاض

596
00:50:30,660 --> 00:50:32,750
أتوسل عفوك -
أعطني المال نقداً -

597
00:50:32,920 --> 00:50:36,190
انني أتوسل اليك لكي تعفو عني 
فلا يمكنني أن أعيش من دون أن تسامحني

598
00:50:36,360 --> 00:50:39,060
بغض النظر عن كل هؤلاء فانني أتوسل عفوك

599
00:50:39,230 --> 00:50:41,670
أخي , لا تتركني جاثيا على ركبي هكذا

600
00:50:41,830 --> 00:50:44,170
لا تهن كرامتي

601
00:50:46,370 --> 00:50:50,310
أخي , لم يسبق لي من قبل أن جثيت
على ركبي ليوناني

602
00:50:50,480 --> 00:50:51,500
أنا أحذرك

603
00:50:51,680 --> 00:50:55,740
أنك تتعامل مع تركي , يمكنه أن يكون بمثابة 
أخ لك أو أنه سيصبح عدوك , أنا أحذرك

604
00:50:57,320 --> 00:50:58,940
أخي

605
00:51:01,420 --> 00:51:02,980
أخي

606
00:51:06,760 --> 00:51:08,280
أخي

607
00:51:14,430 --> 00:51:16,160
هذا بالغ السوء

608
00:51:18,200 --> 00:51:20,000
هذا بالغ السوء

609
00:51:41,030 --> 00:51:42,290
(جودشوك)

610
00:52:00,250 --> 00:52:01,640
هذا هو اللص , أمسكه

611
00:52:04,480 --> 00:52:07,750
لحسن الحظ سياتك 
فقد قمت باعداد قائمة دقيقة

612
00:52:07,920 --> 00:52:11,550
بكل شيء سرقه هذا الرجل مني 
في ساعة من الغفلة

613
00:52:11,720 --> 00:52:14,660
أكاذيب , أكاذيب , أكاذيب -
سيادتك , انه يسيء لمحكمتك -

614
00:52:18,260 --> 00:52:19,290
اقرأ

615
00:52:19,460 --> 00:52:23,130
سجادة واحدة لونها وردي و أرزق كلون" 
"منتصف الليل

616
00:52:23,300 --> 00:52:26,000
لاحظ , سيادتك -
وفقاً للمواصفات -

617
00:52:26,670 --> 00:52:27,830
انها قطعة جميلة

618
00:52:28,210 --> 00:52:31,900
بطانية واحدة ذات لون أحمر" 
"تمت حياكتها بالبيت من قبل أختي العزيزة

619
00:52:32,080 --> 00:52:34,270
سيادتك , دعه يخلع معطفي -
اخلع المعطف -

620
00:52:49,430 --> 00:52:52,360
مررت بوقت سيء بعد مغادرتك

621
00:52:52,530 --> 00:52:55,230
رجل الشرطة ذاك انه شريف و عادل

622
00:52:56,900 --> 00:52:59,800
عرض عليّ أن يقتسم أملاكي الجديدة معي

623
00:52:59,970 --> 00:53:03,240
و عندما ترجيتهم فقد قاموا بخدمة أنفسهم

624
00:53:03,410 --> 00:53:06,380
القاضي أراد تلك السجادة الصغيرة بالتحديد

625
00:53:06,550 --> 00:53:09,140
القانون في هذه البلاد بحاجة الى 
اصلاحات كبيرة

626
00:53:09,310 --> 00:53:12,010
انظر , سأريك ما الذي تبقى لدي

627
00:53:12,180 --> 00:53:15,810
لا شيء , أترى ؟ 
لا شيء

628
00:53:15,990 --> 00:53:18,390
لكن هناك بعض القطع المعدنية المفقودة

629
00:53:19,960 --> 00:53:22,760
حوالي ستة منهم , كما أظن

630
00:53:22,930 --> 00:53:26,260
استنتاجي بأنك قد قمت بابتلاعهم

631
00:53:26,570 --> 00:53:27,900
ألم تقم بذلك ؟

632
00:53:28,800 --> 00:53:31,360
رأيتك تفعل ذلك في المحكمة

633
00:53:31,840 --> 00:53:33,700
:في ذلك الوقت , قلت لنفسي

634
00:53:33,870 --> 00:53:36,240
"دعه يُبقي على شيء , أي شيء"

635
00:53:36,410 --> 00:53:41,180
لكن الوضع قد تغير 
فكما ترى لا يمكنني أن أكون بغاية الكرم

636
00:53:42,580 --> 00:53:45,450
سأعترف بأنك قد كنت صبورا معي

637
00:53:45,820 --> 00:53:49,280
لو كنت مكانك , لكنت أشهرك ذلك السيف 
...الذي أحمله منذ مدة طويلة

638
00:53:49,450 --> 00:53:50,920
لكي أستعلمه في الغاية التي خُلق لها

639
00:53:51,090 --> 00:53:55,220
لكننا نحن الأتراك متخلفون 
بينما أنتم اليونانيون متحضرون

640
00:53:55,390 --> 00:53:57,020
أنا أحسدك

641
00:53:57,200 --> 00:53:59,250
لقد جرى تعليمك على تحمل سوء الحظ

642
00:53:59,430 --> 00:54:02,890
و الاهانة و تقبل المذلة 
و مع ذلك فانك تبقى مبتسماً

643
00:54:03,070 --> 00:54:05,200
أنا أحسدك بحق

644
00:54:06,710 --> 00:54:08,200
حسناً

645
00:54:08,610 --> 00:54:11,700
هل من شيء ؟ هل من شيء يتحرك ؟

646
00:54:13,810 --> 00:54:16,040
لا شيء بعد , أليس كذلك ؟

647
00:54:24,220 --> 00:54:26,520
الى متى تفترض أن تبقى هكذا ؟

648
00:54:27,590 --> 00:54:30,490
وحده الله يعلم ذلك , صحيح؟

649
00:54:32,200 --> 00:54:33,360
ترغب بالشراب ؟

650
00:54:36,100 --> 00:54:38,630
أنت حقا لست سوى جبان

651
00:54:39,270 --> 00:54:43,070
لقد قتلت رجالا مثلك من قبل 
و الأمر مختلف جدا عن قتل النعاج

652
00:54:45,410 --> 00:54:49,280
أداة حادة تقطع في أي اتجاه 
و عندها تخرج الروح

653
00:54:49,450 --> 00:54:52,850
اختلاجة أو اثنتان و ينتهي الأمر

654
00:54:55,520 --> 00:54:57,080
شراب ؟

655
00:54:57,520 --> 00:55:00,420
لا  بالطبع , فأنت لا تشرب

656
00:55:00,930 --> 00:55:02,950
و كذلك فأنت لا تقاتل

657
00:55:03,400 --> 00:55:06,190
ليس منك فائدة للنساء

658
00:55:08,570 --> 00:55:12,020
أي نوع من الرجال أنت , ها ؟

659
00:55:15,410 --> 00:55:18,380
لا يمكنني أن أضيِّع المزيد من الوقت عليك

660
00:55:19,410 --> 00:55:21,280
علي أن آخذ تلك القطع المعدنية

661
00:55:21,450 --> 00:55:26,080
لسوء الحظ فليس معي سلاح , عليّ
أن أستعير سكينتك

662
00:55:26,790 --> 00:55:28,380
موافق ؟

663
00:55:29,650 --> 00:55:31,180
لا ؟

664
00:55:32,490 --> 00:55:34,420
ماذا ؟ لما لا تقول شيئا ؟

665
00:55:34,590 --> 00:55:35,790
هل أنت خائف من الكلام ؟

666
00:55:35,960 --> 00:55:38,830
هل لحياتك قيمة بنظرك ؟ تكلم

667
00:55:44,040 --> 00:55:46,400
أنا لا أعرفك ما هي طبيعة البشر من أمثالك

668
00:55:46,570 --> 00:55:48,100
هل تختلفون بشيء عن الخراف ؟

669
00:55:48,270 --> 00:55:50,760
حتى الخراف تقاتل من أجل لحياتها

670
00:55:55,680 --> 00:55:57,150
...حسنا

671
00:55:58,720 --> 00:56:01,350
حاون وقت الصلاة

672
00:56:02,120 --> 00:56:04,450
سأمنحك بضعة دقائق

673
00:56:08,090 --> 00:56:09,320
الله

674
00:56:13,630 --> 00:56:17,730
تعظم اسمك , تعظم ملكوتك

675
00:56:18,100 --> 00:56:20,160
لا اله الا أنت

676
00:56:20,340 --> 00:56:21,970
أطلب اللجوء اليك

677
00:56:22,910 --> 00:56:25,170
باسم الله الرحمن الرحيم

678
00:57:09,650 --> 00:57:11,180
(غودشوك)

679
00:57:11,360 --> 00:57:13,420
(غودشوك)

680
00:57:15,490 --> 00:57:16,980
(غودشوك)

681
00:58:50,860 --> 00:58:54,260
قـطـار القسطنطينية

682
00:58:56,590 --> 00:59:01,360
قـطـار القسطنطينية

683
00:59:05,340 --> 00:59:08,530
قـطـار القسطنطينية

684
00:59:13,480 --> 00:59:15,410
الى القسطنطينية

685
00:59:19,520 --> 00:59:20,540
خذ -
لا , ليرتان -

686
00:59:20,720 --> 00:59:22,240
هذا كل ما لدي -
ليرتان -

687
00:59:22,420 --> 00:59:26,120
قـطـار القسطنطينية

688
00:59:26,820 --> 00:59:28,880
فلنذهب , فلنذهب

689
00:59:29,060 --> 00:59:31,050
فلنذهب يا هذا

690
00:59:32,900 --> 00:59:35,590
!فلنذهب

691
01:00:18,810 --> 01:00:19,830
صبح الخير

692
01:01:37,920 --> 01:01:41,620
أميركا , يا أميركا

693
01:01:42,760 --> 01:01:45,250
يا أميركا

694
01:02:38,150 --> 01:02:39,450
لا , شكرا لك , لا

695
01:02:39,620 --> 01:02:41,520
حقا لا أريد -
انظري الى هذا , تحسسيه -

696
01:02:41,690 --> 01:02:43,980
خذيه الى بلادك 
صديقاتك سوف يحسدنك يا سيدتي

697
01:02:44,160 --> 01:02:48,320
انظري الى هذا الصوف الجميل يا سيدتي
تحسسي هذا الصوف , انه من النخب الأول

698
01:02:49,490 --> 01:02:51,050
هل هي سيدة أمريكية ؟

699
01:02:51,230 --> 01:02:54,390
لدينا كل الألوان الجميلة -
حقا لا أريد , شكرا لك -

700
01:03:03,470 --> 01:03:05,940
أقولها لك بأنك لا تستطيع أن تجد 
قطعة كهذه

701
01:03:06,110 --> 01:03:08,310
أين يقع هذا الشارع ؟ -
ما الذي تريده ؟ -

702
01:03:08,480 --> 01:03:10,710
ألا ترى بأن لدي زبائن ؟

703
01:03:28,430 --> 01:03:30,260
كيف هي الأعمال ؟ -
لا وجود لأي أعمال -

704
01:03:59,400 --> 01:04:01,800
هل هذا محل (أوديسيس توبوزجلو) ؟

705
01:04:01,970 --> 01:04:03,590
نعم , ما الذي تريده ؟

706
01:04:03,770 --> 01:04:05,700
لا نريد شيئا

707
01:04:08,240 --> 01:04:09,600
أنا قريبه

708
01:04:09,770 --> 01:04:12,540
متى سيستيقظ ؟ -
عندما يأتي اليه عمل -

709
01:04:12,710 --> 01:04:15,240
انظر الى القذارة التي سببتها 
عليّ الآن أن أكنس مرة أخرى

710
01:04:15,810 --> 01:04:19,410
لقد كنست للتو .. الآن فقط 
منذ خمسة دقائق

711
01:04:28,330 --> 01:04:32,160
(أيها الأفندي (توبوزجلو 
هذا الرجل يقول بأنه قريبك

712
01:04:37,100 --> 01:04:39,300
أهلا , أهلا

713
01:04:39,470 --> 01:04:40,560
ما الذي حدث لك ؟

714
01:04:40,740 --> 01:04:43,610
لقد مررت برحلة سيئة

715
01:04:43,910 --> 01:04:45,740
عزيزي

716
01:04:46,340 --> 01:04:49,250
كُلّ , كُلّ فها هو الطعام أمامك

717
01:04:50,080 --> 01:04:51,880
أنت تأكل الرؤوس ؟ -
نعم -

718
01:04:52,050 --> 01:04:54,980
هذا مفيد للدماغ

719
01:04:55,150 --> 01:04:57,420
فاذاً أنت ترى بأن لدي الكثير من الزبائن

720
01:04:57,590 --> 01:04:59,180
ما أحتاجه هو رأس المال

721
01:05:04,430 --> 01:05:06,060
ما هذا ؟

722
01:05:06,960 --> 01:05:08,330
سامحني

723
01:05:10,600 --> 01:05:13,200
...كنت على وشك بأن أقول ذلك

724
01:05:14,940 --> 01:05:16,370
...أنت ليس لديك

725
01:05:16,540 --> 01:05:19,630
أنت لا تبدو و كأنك تبيع ما لديك

726
01:05:21,480 --> 01:05:23,470
أنت حاد الذكاء

727
01:05:24,080 --> 01:05:29,080
فاذاً أنت ترى , أنا لا أملك البضائع المناسبة 
مما هو رائج اليوم في السوق

728
01:05:29,250 --> 01:05:32,190
ما سأقوم بفعله 
...بعد أن تصبح خبيرا بالعمل

729
01:05:32,360 --> 01:05:35,350
هو أن آخذ المال الذي أحضرته معك 
و أذهب الى بلاد فارس

730
01:05:35,530 --> 01:05:38,430
لأشترى نوعية من البضائع

731
01:05:39,060 --> 01:05:40,620
ما الأمر يا ابن العم ؟

732
01:05:40,800 --> 01:05:42,100
لماذا تناولت عذائي ؟

733
01:05:42,270 --> 01:05:43,320
كنت جائعاً

734
01:05:43,500 --> 01:05:45,060
اذهب , لا تريني وجهك

735
01:05:45,240 --> 01:05:47,640
لا , لا , لا , لاتذهب 
أرجوك اجلس

736
01:05:47,810 --> 01:05:50,970
بربك , امنحني الفرصة لكي أبتلع هذا الأمر

737
01:06:01,850 --> 01:06:05,450
المكان متسخ هنا فقم بالكنس

738
01:06:06,520 --> 01:06:09,220
تفضل يا أفندي , تفضل

739
01:06:10,190 --> 01:06:13,960
حسنا , سوف أكتب لوالدك

740
01:06:14,130 --> 01:06:15,930
...انه رجل صالح , لو أنه بمرور الوقت

741
01:06:16,100 --> 01:06:17,530
لا , لا

742
01:06:17,700 --> 01:06:18,790
اسمع , لا تفعل

743
01:06:18,970 --> 01:06:21,060
هو لا يجب أن يعرف أبداً بما حدث 
أتسمعني ؟

744
01:06:21,240 --> 01:06:22,710
عدني بأنه لن يسمع كلمة عما حدث 
أتسمعني ؟

745
01:06:22,870 --> 01:06:25,210
أنا فقط كنت أعني أن أقول 
...أننا بمرور الزمن

746
01:06:25,380 --> 01:06:26,780
أتريد أن تقتله ؟

747
01:06:27,850 --> 01:06:28,940
لقد راهن بكل شيء عليّ

748
01:06:29,110 --> 01:06:31,380
كل شيء ؟ -
كل شيء -

749
01:06:32,120 --> 01:06:34,180
...سوف يتسبب ذلك بقتله لو أنه

750
01:06:35,690 --> 01:06:38,310
سأعوضه عن ذلك 
كما تعرف

751
01:06:38,490 --> 01:06:40,420
لدي خطط كبيرة

752
01:06:40,590 --> 01:06:42,790
سوف يكونون فخورين بي

753
01:06:42,960 --> 01:06:46,230
لكن الآن , لا تقل شيئا

754
01:06:46,400 --> 01:06:48,300
و لا أي كلمة , أتعد بذلك ؟

755
01:06:48,470 --> 01:06:51,060
و لا أي كلمة -
حسناً , أعد بذلك -

756
01:06:52,370 --> 01:06:54,530
هيا , قم بالكنس

757
01:06:55,810 --> 01:06:57,360
لدي خطط كبيرة

758
01:06:57,540 --> 01:06:59,770
يالتعاستي

759
01:07:03,380 --> 01:07:08,080
انظر الى هذا الثري كيف يأتي الى العمل بعربة
 ...بعد الغذاء بينما أنا

760
01:07:10,220 --> 01:07:12,210
ستافروس , اسمع

761
01:07:12,890 --> 01:07:14,590
"هذا الذي تراه هو " أليكو سينكجلو

762
01:07:14,760 --> 01:07:17,420
انه رجل يملك ثروة كبيرة 
و أسهما كثيرة جدا

763
01:07:17,600 --> 01:07:19,860
كما أن لديه أربع بنات 
كل واحدة منهن أبشع من الأخرى

764
01:07:20,030 --> 01:07:22,830
لدرجة أنه مع كل يوم 
..يفقد الأمل أكثر فأكثر بأن

765
01:07:23,000 --> 01:07:25,970
يصبح جداً 
أتستوعب هذا ؟

766
01:07:26,640 --> 01:07:29,330
عتد الله الحلّ لجميع المشاكل

767
01:07:29,510 --> 01:07:33,070
عليك أن لا تنسى في هذه اللحظة 
أنك مازلت شابا و بأنك وسيمٌ كذلك

768
01:07:33,240 --> 01:07:36,610
لو لبست بشكل جيد 
هل تفهم ما أعنيه الآن ؟

769
01:07:36,980 --> 01:07:38,970
لا تأخذ ببالك , اكنس

770
01:07:39,150 --> 01:07:41,520
في الغد سأرتب لقاءاً 
و سوف ترى

771
01:07:41,690 --> 01:07:45,120
...سأجعلك ترتدي بدلة زرقاء جميلة و

772
01:07:45,690 --> 01:07:46,950
ما هذا ؟ ما الذي تفعله ؟

773
01:07:47,120 --> 01:07:49,460
أيها البربري

774
01:08:20,490 --> 01:08:23,650
ماذا عن ... ؟ 
ماذا عن رسالة أخرى من باريس ؟

775
01:08:23,830 --> 01:08:26,160
...سوف نتجاهل ذلك , لا , سوف ندع -
أرى ذلك -

776
01:08:26,330 --> 01:08:28,490
حسنا , انه اليوم الأسوء

777
01:08:28,670 --> 01:08:30,530
ما الذي أحتاجه لكي أذهب الى أميركا ؟ -
المال -

778
01:08:30,700 --> 01:08:33,030
(فاذاً تأكد يا (موريس
بأنك ستحصل على رحلة تقيم فيها بالدرجة الأولى

779
01:08:33,200 --> 01:08:34,430
كم يكلف ذلك ؟ -
أنت تعني بالدرجة الثالثة ؟ -

780
01:08:34,610 --> 01:08:37,570
مائة و عشرة ليرات تركية 
سوف أفعل ذلك بالحال

781
01:08:40,680 --> 01:08:42,240
سأهتم بذلك في الغد

782
01:08:42,410 --> 01:08:43,900
هل هو أميركي ؟ -
تماما -

783
01:08:44,620 --> 01:08:46,080
كيف هي أحوالنا في مينيسوتا ؟

784
01:08:46,250 --> 01:08:48,680
كيف هي أحوالنا في مينيسوتا ؟ -
نحن نبلي جيدا -

785
01:08:53,120 --> 01:08:54,820
سوف أعود

786
01:08:56,890 --> 01:08:57,950
ماذا ؟ ما الذي قاله ؟

787
01:08:58,130 --> 01:09:00,150
بكل الأحوال , فهو لم يحضر لي بنسا واحدا

788
01:09:00,330 --> 01:09:01,360
يقول بأنه قد تمت سرقته

789
01:09:01,530 --> 01:09:02,900
تمت سرقته ؟

790
01:09:03,070 --> 01:09:05,900
حاولت أن أتكلم معه يا ابن العم 
من خلال ما يمليه عليّ واجبي

791
01:09:06,070 --> 01:09:08,330
لكنه فجاةً 
قام برمي المكنسة على صانعي

792
01:09:08,510 --> 01:09:10,940
و خرج من المحل 
و عيناه تشعان شررا

793
01:09:11,610 --> 01:09:13,170
و الآن استمعوا

794
01:09:15,310 --> 01:09:19,650
أبي العزيز , ذهبت كما طلبت مني الى 
...قريبنا هنا

795
01:09:19,820 --> 01:09:21,840
لكنني لم أئتمنه على مالنا

796
01:09:22,020 --> 01:09:23,610
فلا أحد يدخل الى محله

797
01:09:23,990 --> 01:09:28,020
انه ينام طيلة النهار على كومة من السجاد 
لذلك فقد أخبرته بأنني سُرقت

798
01:09:28,190 --> 01:09:30,920
ثم غادرت , الآن لدي خطة جديدة

799
01:09:40,040 --> 01:09:42,270
ابقه في الأعلى , انحني

800
01:09:42,440 --> 01:09:45,200
قم بفك عقدة الحبل , انحني أكثر

801
01:09:45,380 --> 01:09:47,470
"و الآن فأنت "حمال

802
01:10:05,660 --> 01:10:08,790
هل أكل صديقك ؟ -
ما الأمر , ربما هو مريض ؟ -

803
01:10:08,970 --> 01:10:11,630
أنت يا حمال , ألست جائعاً ؟

804
01:10:45,100 --> 01:10:47,760
ما الذي بجعلك لا تنفق قرشاً ؟

805
01:10:48,540 --> 01:10:50,630
من أجل ماذا تذخره ؟

806
01:10:50,810 --> 01:10:52,000
أبي العزيز

807
01:10:52,180 --> 01:10:53,800
أماه , أماه

808
01:10:53,980 --> 01:10:55,340
أعرف بأن أمي قلقة

809
01:10:55,510 --> 01:10:57,980
ما الذي حدث ؟ -
تلقينا رسالة , أغلقي النوافذ -

810
01:10:58,150 --> 01:10:59,510
لكن لا يوجد سبب لذلك

811
01:10:59,680 --> 01:11:02,210
صحتي بخير كما أن شهيتي جيدة جداً

812
01:11:02,390 --> 01:11:03,720
جيدة جدا

813
01:11:10,290 --> 01:11:13,960
هذه ليست قمامة يا أبي 
( انها من مائدة ( سالتارز

814
01:11:14,130 --> 01:11:15,460
هذا ما لم يأكله

815
01:11:25,340 --> 01:11:27,780
بطريقة أو بأخرى فانني أحصل على 
حاجتي من الأكل

816
01:11:27,950 --> 01:11:32,110
لذا لا تقلقوا 
في يومٍ  ما ستكونون فخورين بابنكم

817
01:11:32,280 --> 01:11:34,340
تذكروا بأن لدي خطط كبيرة

818
01:11:35,050 --> 01:11:37,110
خططٌ كبيرة

819
01:11:37,290 --> 01:11:39,850
و ذلك اليوك سيأتي , أعدكم

820
01:11:40,020 --> 01:11:41,490
ستكونون فخورين بي

821
01:12:00,080 --> 01:12:02,600
أشعر بالبرد 
أحتاج لامرأة هذه الليلة

822
01:12:03,680 --> 01:12:05,440
أتريد أن تأتي ؟

823
01:12:05,950 --> 01:12:07,540
سأدفع من أجل ذلك

824
01:12:07,720 --> 01:12:09,350
أنت تحتاجه

825
01:12:09,890 --> 01:12:10,950
أنا لست بحاجةٍ لشيء

826
01:12:11,120 --> 01:12:13,210
هل سبق لك و أن حظيت بواحدة ؟

827
01:12:13,690 --> 01:12:15,390
ألا تريد واحدة ؟

828
01:12:15,560 --> 01:12:17,220
أبي لم يوافق

829
01:12:17,390 --> 01:12:20,520
أبوك ؟ يوافق؟

830
01:12:22,370 --> 01:12:23,460
ألى أين تذهب , ها ؟

831
01:12:23,630 --> 01:12:24,790
لدي عمل آخر

832
01:12:24,970 --> 01:12:25,990
الآن ؟

833
01:12:26,170 --> 01:12:27,500
عمل آخر ؟ هذه الليلة ؟

834
01:12:27,670 --> 01:12:30,200
خذ ,  اقتل نفسك بهذا 
فذلك أسهل

835
01:12:50,160 --> 01:12:52,220
تمهل , تمالك نفسك , تمالك نفسك

