[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Scroll Position: 0 Active Line: 8 Video Zoom Percent: 1 Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 66-furigana,Arabic Typesetting,14,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 66,Arabic Typesetting,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.23,0:00:22.71,66,,0,0,0,,{\fnTahoma\c&H00FFFF&}(Anas Aljanaby) تــرجـــمــة: أنــس الجنــابـي{\fn\c} Dialogue: 0,0:00:25.05,0:00:31.97,66,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}|{\c} صراعيّ مع الموت {\c&H0000FF&}|{\c} Dialogue: 0,0:00:33.53,0:00:38.33,66,,0,0,0,,كان يخبرنيّ والديّ أن سبب العيشّ Dialogue: 0,0:00:38.33,0:00:43.10,66,,0,0,0,,هو أن نكون مستعدين لأنقضاء الموت طوال الوقت Dialogue: 0,0:02:26.88,0:02:28.91,66,,0,0,0,,أين (جول)؟ Dialogue: 0,0:02:30.95,0:02:33.78,66,,0,0,0,,لقد سألتك, أين هيّ (جول)؟ Dialogue: 0,0:02:36.55,0:02:40.22,66,,0,0,0,,إنها في الحضيرة, تُلجم القطيع Dialogue: 0,0:02:40.22,0:02:45.56,66,,0,0,0,,ربما إنها في الداخل تعبث مع ذلك الحصان اللعين Dialogue: 0,0:02:54.80,0:02:56.77,66,,0,0,0,,تعال إليّ Dialogue: 0,0:02:57.21,0:02:58.67,66,,0,0,0,,تعال إليّ Dialogue: 0,0:04:12.21,0:04:13.68,66,,0,0,0,,إنهُ وقت تناولك Dialogue: 0,0:04:17.25,0:04:19.42,66,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:04:21.72,0:04:24.42,66,,0,0,0,,هيا ، كُـلهُ Dialogue: 0,0:04:26.36,0:04:30.40,66,,0,0,0,,اللعنة, لقد حصلت على ما تريد في الخارج\Nعندما أتيحت لك الفرصة Dialogue: 0,0:04:30.40,0:04:33.33,66,,0,0,0,,ألتهم بشراسة, أيها اللعين Dialogue: 0,0:04:38.77,0:04:40.74,66,,0,0,0,,أيها المهرّ الوغد Dialogue: 0,0:05:20.01,0:05:20.81,66,,0,0,0,,ما الآمر؟ Dialogue: 0,0:06:00.09,0:06:02.02,66,,0,0,0,,أأنت مستعد؟ Dialogue: 0,0:06:02.02,0:06:03.79,66,,0,0,0,,آجل, إذا كنت متمسك بكل شيء Dialogue: 0,0:06:03.79,0:06:11.13,66,,0,0,0,,أنتظر, فهيّ لنّ تتحمل لحين عودتك\Nوستصاب بأحباط تام Dialogue: 0,0:06:11.13,0:06:17.04,66,,0,0,0,,لقد وعدتُها, إننا سنهتم\Nبالقطيع هنا ونجهزهُ بما يلزم, في حال ذهابها Dialogue: 0,0:06:17.04,0:06:18.94,66,,0,0,0,,أميّ ليست مريضة Dialogue: 0,0:06:18.94,0:06:20.07,66,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:06:20.08,0:06:23.24,66,,0,0,0,,فلقد تصرفت على سجيتها\Nاليوم طوال هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:06:23.25,0:06:25.65,66,,0,0,0,,آجل, حسناً, يجب عليك أن تعلم Dialogue: 0,0:06:25.65,0:06:29.48,66,,0,0,0,,في أغلب الأحيان كنت\Nآتيّ إلى هنا لكيّ أراها Dialogue: 0,0:06:29.49,0:06:32.09,66,,0,0,0,,ـ بكل ما تبذلونهُ أنت وجيرانك\Nـ أنصت Dialogue: 0,0:06:32.09,0:06:35.02,66,,0,0,0,,(أصمت, يا (جول Dialogue: 0,0:06:35.02,0:06:40.03,66,,0,0,0,,إذاً, فاليحترق الجميع بالجحيم على ما يحصل Dialogue: 0,0:06:40.03,0:06:44.77,66,,0,0,0,,مندفعاً تحت تلك النافذ طوال اليوم Dialogue: 0,0:06:44.77,0:06:46.47,66,,0,0,0,,.. يقوم بالنشر Dialogue: 0,0:06:46.47,0:06:47.87,66,,0,0,0,,.. ويطرق Dialogue: 0,0:06:47.87,0:06:49.87,66,,0,0,0,,هذا ما كانت تتمناهُ Dialogue: 0,0:06:51.31,0:06:56.51,66,,0,0,0,,أرادت أن تعرف , إن كنتم\Nأعدتم الحياة لها بتلك الألواح و دقات المسامير Dialogue: 0,0:06:56.51,0:07:00.05,66,,0,0,0,,تماماً كما أرادت أن نذهب بعرباتنا Dialogue: 0,0:07:00.05,0:07:04.92,66,,0,0,0,,وسنكون ممتنيت لأيّ رجل\Nمعيّ ومعها Dialogue: 0,0:07:05.82,0:07:10.66,66,,0,0,0,,هذا يعنيّ 3 دولارات,تريدنا\Nأن نذهب بها أم لا؟ Dialogue: 0,0:07:12.26,0:07:14.96,66,,0,0,0,,أنا رجل محظوظ Dialogue: 0,0:07:16.56,0:07:19.47,66,,0,0,0,,لإن المطر بدأ بالهطول Dialogue: 0,0:07:20.37,0:07:22.57,66,,0,0,0,,سيعود عند المغيب Dialogue: 0,0:07:25.37,0:07:27.47,66,,0,0,0,,.. حسناً Dialogue: 0,0:07:31.01,0:07:32.98,66,,0,0,0,,حسناً ، هيا Dialogue: 0,0:07:35.28,0:07:37.72,66,,0,0,0,,عند غروب الشمس، أتسمعنيّ ؟ Dialogue: 0,0:07:37.72,0:07:41.12,66,,0,0,0,,فلنّ أبقى أنتظر هنا Dialogue: 0,0:08:29.47,0:08:32.74,66,,0,0,0,,ما الذيّ تريدهُ، (دارل) ؟ Dialogue: 0,0:08:32.74,0:08:36.54,66,,0,0,0,,ستموت قبل أن يتمكن من العودة Dialogue: 0,0:08:36.55,0:08:39.75,66,,0,0,0,,إذاً, لمَ لم ذاهب؟ Dialogue: 0,0:08:39.75,0:08:42.15,66,,0,0,0,,ذلك يعنيّ ثلاث دولارات Dialogue: 0,0:08:42.15,0:08:48.15,66,,0,0,0,,لمَ لم يأخذ (جول)؟ أتعلم إنهُ لنّ يسامحك أبداً Dialogue: 0,0:08:49.06,0:08:51.69,66,,0,0,0,,ستطلب منا أن نبدأ على الفور Dialogue: 0,0:08:51.69,0:08:55.53,66,,0,0,0,,إنها أبعد من أن يكون (جيفرسون) هو الأفضل Dialogue: 0,0:08:55.53,0:08:57.43,66,,0,0,0,,حسناً، هذا الطريق جيد الآن Dialogue: 0,0:08:57.43,0:09:02.00,66,,0,0,0,,في الوقت الراهن, سنرى الأمطار وهي آتيةٌ Dialogue: 0,0:09:04.14,0:09:07.24,66,,0,0,0,,.. مضحك كيف تجريّ الأشياء, (آدي), الناس Dialogue: 0,0:09:07.24,0:09:10.84,66,,0,0,0,,يدفنون اليوم الصعب\Nويمضون من هنا Dialogue: 0,0:09:10.85,0:09:18.45,66,,0,0,0,,العار لايمكنهُ أن يذهب إلى أراضيك\Nليبدأ بآمل جديد, لنّ يكون, لكن بعد 3 أميال Dialogue: 0,0:09:18.45,0:09:23.66,66,,0,0,0,,سيعودون بكثرة بعد زمن\Nلذا لا تقلق على شيء Dialogue: 0,0:09:23.66,0:09:27.46,66,,0,0,0,,قدّ لا تكون هناك حاجة لتسرع على الطريق Dialogue: 0,0:09:27.46,0:09:29.36,66,,0,0,0,,آمل ذلك Dialogue: 0,0:09:29.36,0:09:31.26,66,,0,0,0,,إنها ذاهبَ Dialogue: 0,0:09:31.27,0:09:34.00,66,,0,0,0,,إنها مصره على ذلك Dialogue: 0,0:09:37.51,0:09:39.71,66,,0,0,0,,هبة الربّ Dialogue: 0,0:09:40.61,0:09:42.81,66,,0,0,0,,هبة الربّ Dialogue: 0,0:09:47.35,0:09:52.05,66,,0,0,0,,ما الذيّ يجريّ ، يا فتي؟\Nأين وجدتهُ؟ Dialogue: 0,0:09:52.05,0:09:53.72,66,,0,0,0,,تحت الجسر Dialogue: 0,0:09:53.72,0:09:55.26,66,,0,0,0,,أتسعى لتركها هناك؟ Dialogue: 0,0:09:55.26,0:09:57.56,66,,0,0,0,,أودّ أن أريها لوالدتيّ Dialogue: 0,0:09:57.56,0:09:58.76,66,,0,0,0,,قمّ بتنظيف هذه السمكة Dialogue: 0,0:09:58.76,0:10:02.56,66,,0,0,0,,لا أستطيع, يا (ديوي), (ديل) هل ستنظفها؟ Dialogue: 0,0:10:02.56,0:10:04.46,66,,0,0,0,,أنت قمّ بتنظيفها Dialogue: 0,0:10:04.47,0:10:06.10,66,,0,0,0,,كيف ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:06.10,0:10:07.63,66,,0,0,0,,أنت قمّ بتنظيفها Dialogue: 0,0:10:14.94,0:10:16.18,66,,0,0,0,,إذهب, الآن Dialogue: 0,0:10:16.18,0:10:18.18,66,,0,0,0,,إنها أكبر حجماً منهُ Dialogue: 0,0:10:21.92,0:10:23.22,66,,0,0,0,,! (جول) Dialogue: 0,0:10:31.23,0:10:33.23,66,,0,0,0,,! (جول) Dialogue: 0,0:10:36.06,0:10:40.60,66,,0,0,0,,يأخذ شخصين ليهيأ\Nشخصاً واحد للموت Dialogue: 0,0:10:40.60,0:10:42.50,66,,0,0,0,,أنتُ تعلم إنها قدّ تموت, لا تفعلها؟ Dialogue: 0,0:10:42.50,0:10:46.31,66,,0,0,0,,هذا هو السبيل الذيّ جعل العالم ينتهيّ Dialogue: 0,0:10:46.31,0:10:49.94,66,,0,0,0,,الذيّ خلقهم زوجين أثنين؟ Dialogue: 0,0:10:49.95,0:10:53.75,66,,0,0,0,,إنها ستموت ، يا (جول) ، والدتك Dialogue: 0,0:10:55.35,0:10:57.35,66,,0,0,0,,والدتنا Dialogue: 0,0:10:59.65,0:11:02.32,66,,0,0,0,,إديّ باندرين) ستموت) Dialogue: 0,0:11:07.76,0:11:11.16,66,,0,0,0,,فقط, خذيّ نفس ببطء Dialogue: 0,0:11:27.78,0:11:30.88,66,,0,0,0,,لمَ لم تدعوننيّ بوقت أبكر من ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:30.89,0:11:35.89,66,,0,0,0,,حسناً، لقد كان شيء واحد ثم حصل غيرها Dialogue: 0,0:11:35.89,0:11:40.23,66,,0,0,0,,أريد أن أحرث الذرة ليّ ولـأولاديّ\Nوآمل أن يحصل ذلك دوماً معيّ Dialogue: 0,0:11:40.23,0:11:44.00,66,,0,0,0,,ديوي), و(ديل), كانا دوماً يقومان برعايتها) Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:48.50,66,,0,0,0,,والناس وقفوا معنا ليقدموا يـّد المساعدة Dialogue: 0,0:11:48.50,0:11:50.47,66,,0,0,0,,... لكنني بالكاد Dialogue: 0,0:11:50.47,0:11:52.01,66,,0,0,0,,(اللعنة ، (إينس Dialogue: 0,0:11:56.01,0:11:59.41,66,,0,0,0,,إنها سترحل, هل هي؟ Dialogue: 0,0:12:04.29,0:12:05.75,66,,0,0,0,,لا أعلم Dialogue: 0,0:12:06.72,0:12:10.56,66,,0,0,0,,لا أعلم, لمَ هيّ مُصرة على ذلك Dialogue: 0,0:12:10.56,0:12:12.03,66,,0,0,0,,يا صاح Dialogue: 0,0:12:12.96,0:12:15.16,66,,0,0,0,,أفضل أن ترحل بسرعة Dialogue: 0,0:12:26.47,0:12:28.04,66,,0,0,0,,(جول) Dialogue: 0,0:12:44.79,0:12:47.03,66,,0,0,0,,العّجلة عالقة بالحفرة Dialogue: 0,0:12:47.03,0:12:48.19,66,,0,0,0,,! اللعنة Dialogue: 0,0:12:49.30,0:12:51.53,66,,0,0,0,,(إنها تُريد (جول Dialogue: 0,0:12:51.53,0:12:56.54,66,,0,0,0,,(لمَ (أدي) ، هو و (دارل\Nيريدان أن يثقلى كثيراً على شخص واحد Dialogue: 0,0:12:56.54,0:12:59.84,66,,0,0,0,,لإنهم أعتقدوا إن هناك متسع من الوقت\Nهذا ما كنت أنتظرهُ منهم Dialogue: 0,0:12:59.84,0:13:03.18,66,,0,0,0,,وهذه الـ3 دولار و الجميع Dialogue: 0,0:13:06.75,0:13:08.21,66,,0,0,0,,! أميّ, أميّ Dialogue: 0,0:13:10.12,0:13:13.32,66,,0,0,0,,! (كاش) Dialogue: 0,0:13:46.85,0:13:48.82,66,,0,0,0,,أرفعها أعلى, أرفعها أعلى Dialogue: 0,0:13:48.82,0:13:51.22,66,,0,0,0,,هل أرفعها؟, هل أرفعها؟ Dialogue: 0,0:13:51.23,0:13:54.13,66,,0,0,0,,أكثر من ذلك, أكثر بقليل Dialogue: 0,0:13:57.60,0:13:58.97,66,,0,0,0,,أصمد Dialogue: 0,0:14:00.37,0:14:00.87,66,,0,0,0,,هل وضعتها؟ Dialogue: 0,0:14:00.87,0:14:02.77,66,,0,0,0,,آجل, أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:14:02.77,0:14:04.67,66,,0,0,0,,حسناً, أصمد Dialogue: 0,0:14:04.67,0:14:07.41,66,,0,0,0,,حسناً, سأجلب هذا الوتدّ Dialogue: 0,0:14:21.82,0:14:25.19,66,,0,0,0,,(كنت أعلم أنها ميتة ، يا (جول Dialogue: 0,0:14:30.43,0:14:33.07,66,,0,0,0,,أنت تعرف ذلك، أليس كذلك ؟ (أدي بوندرين) ماتت؟ Dialogue: 0,0:14:33.07,0:14:36.97,66,,0,0,0,,الآن أصمت, أصمت Dialogue: 0,0:14:36.97,0:14:39.87,66,,0,0,0,,أغلق فمك Dialogue: 0,0:15:03.36,0:15:05.10,66,,0,0,0,,لقد رحلت Dialogue: 0,0:15:05.10,0:15:08.07,66,,0,0,0,,لقد رحلت وتركتنا Dialogue: 0,0:15:18.18,0:15:21.55,66,,0,0,0,,كيف تقترب منها و أنت تعمل؟ Dialogue: 0,0:15:24.92,0:15:29.06,66,,0,0,0,,أظن لو أنك تعود أحسب ذلك أفضل لك Dialogue: 0,0:15:29.06,0:15:32.19,66,,0,0,0,,بأمكانك فعل أفضل ما يمكنك فعلهُ Dialogue: 0,0:15:32.19,0:15:36.26,66,,0,0,0,,مع الأولاد تذهب بأيّ طريقة Dialogue: 0,0:15:38.57,0:15:42.27,66,,0,0,0,,عليّ الذهاب الآن, لأعد العشاء Dialogue: 0,0:15:42.27,0:15:45.64,66,,0,0,0,,لنستمد قوتنا من الأعلى Dialogue: 0,0:16:31.12,0:16:34.02,66,,0,0,0,,يا إلهي أفعلها Dialogue: 0,0:16:39.26,0:16:42.66,66,,0,0,0,,الآن, يمكننيّ أن أحصل على أسنان Dialogue: 0,0:17:14.80,0:17:19.50,66,,0,0,0,,أيمكن أن تقوم بالكثير لآجليّ*\N*أنت فقط من يمكنهُ فعلها Dialogue: 0,0:17:19.50,0:17:21.70,66,,0,0,0,,*وأنت من تعلم بالحال فقط* Dialogue: 0,0:17:21.70,0:17:24.80,66,,0,0,0,,إذا كنت تستطيع فعلها فقط*\N*فعليّ أن أخبرك Dialogue: 0,0:17:24.81,0:17:30.01,66,,0,0,0,,*بإنهُ لا أحد يعلم بذلك, سوانا* Dialogue: 0,0:17:30.01,0:17:31.51,66,,0,0,0,,*و (دارل), أيضاً* Dialogue: 0,0:17:39.52,0:17:41.52,66,,0,0,0,,هل أنتِ على ما يُرام؟ Dialogue: 0,0:18:35.61,0:18:42.35,66,,0,0,0,,أين تعتقد أنها سترحل؟ هل تعتقد\Nإنها سترحل بعيداً عن هذه البلدة؟ Dialogue: 0,0:18:43.98,0:18:46.65,66,,0,0,0,,سترحل لمكان أبعد من هذه البلدة Dialogue: 0,0:19:42.88,0:19:45.28,66,,0,0,0,,أصبحت رأساً على عقب Dialogue: 0,0:19:45.28,0:19:50.58,66,,0,0,0,,لقد أخبرتك, إنها تُحب هذا الثوب\Nولا تريدهُ مجعداً Dialogue: 0,0:19:59.13,0:20:01.49,66,,0,0,0,,لقد صنعتهُ بزوايا دقيقة Dialogue: 0,0:20:01.50,0:20:04.63,66,,0,0,0,,أولاً ، لقد تم تغطية السطح بالمسامير Dialogue: 0,0:20:04.63,0:20:10.34,66,,0,0,0,,ثانياً ، غطاء مضاعف للسطح لكل مسندّ Dialogue: 0,0:20:10.34,0:20:14.64,66,,0,0,0,,ثالثاً, سيتسرب الماء بشكل مائل Dialogue: 0,0:20:14.64,0:20:17.74,66,,0,0,0,,يجريّ الماء بسهوله صعوداً ونزولاً من كلتا جانبيه Dialogue: 0,0:20:17.75,0:20:22.25,66,,0,0,0,,رابعاً ، في الحجرة حيث الشخص\Nيستقيم, يأخذ ثلث الوقت Dialogue: 0,0:20:22.25,0:20:26.09,66,,0,0,0,,يتم بناؤها بشكل طبقات و الأضلاع\Nتأخذ شكل متوافق علوي وسفليّ Dialogue: 0,0:20:26.09,0:20:28.49,66,,0,0,0,,لأن الأجهاد الناتج يكون للأعلى والأسفل Dialogue: 0,0:20:28.49,0:20:33.49,66,,0,0,0,,خامساً ، المضجع الذيّ يرقد فيه الشخص\Nيكون بالأسفل دائماً Dialogue: 0,0:20:33.49,0:20:38.00,66,,0,0,0,,الأضلاع و المساند تكون على الجوانب\Nلأن الجهد يحصل على الجوانب Dialogue: 0,0:20:38.00,0:20:40.77,66,,0,0,0,,سادساً, يكون مقبول Dialogue: 0,0:20:40.77,0:20:42.64,66,,0,0,0,,.. سابعاً Dialogue: 0,0:20:42.64,0:20:47.17,66,,0,0,0,,الجسم البشريّ ليس لهُ قرين Dialogue: 0,0:20:47.18,0:20:50.31,66,,0,0,0,,ثامناً, الجثة Dialogue: 0,0:20:50.31,0:20:54.11,66,,0,0,0,,تاسعاً, الجثة الحيوانية, بالنسبة لجسم الأنسان Dialogue: 0,0:20:54.12,0:20:56.52,66,,0,0,0,,تجعل الضغط يآتيّ بصورة مائلة Dialogue: 0,0:20:56.52,0:20:59.62,66,,0,0,0,,لذلك, يتم صنع التابوت بشكل زوايا مضلعة Dialogue: 0,0:20:59.62,0:21:01.95,66,,0,0,0,,عاشراً, إذا نظرتم إلى مكان قبّر قديم Dialogue: 0,0:21:01.96,0:21:05.29,66,,0,0,0,,سترون أن الأرض أنسحبت نحو الزوايا المضلعة Dialogue: 0,0:21:05.29,0:21:07.69,66,,0,0,0,,أحد عشر ، بينما تكون هناك فجوة طبيعية Dialogue: 0,0:21:07.70,0:21:11.50,66,,0,0,0,,تغوص نحو المنتصف\Nوبالطبع سيكون الضغط فيها للأعلى والأسفل Dialogue: 0,0:21:11.50,0:21:14.60,66,,0,0,0,,أثنى عشر ، لذلك صنعتهُ بشكل زوايا مضلعة Dialogue: 0,0:21:14.60,0:21:19.41,66,,0,0,0,,ثلاثة عشر, هذا يجعل عمليّ أكثر أتقاناً Dialogue: 0,0:21:20.57,0:21:22.98,66,,0,0,0,,هذا النهر يرتفع منسوبهُ Dialogue: 0,0:21:22.98,0:21:27.98,66,,0,0,0,,بالفعل, لقد تجاوز منسوبهُ أساسات الجسر\Nولم أشهد ذلك من قبل Dialogue: 0,0:21:27.98,0:21:31.82,66,,0,0,0,,هذا الجسر لنّ يصمد أمام هذه الكمية الكبيرة\Nمن المياه, أهناك شخص أخبر (إينس)؟ Dialogue: 0,0:21:31.82,0:21:34.92,66,,0,0,0,,لقد أخبرتهُ, وقال ليّ إنهُ أتخذها بالحسبان\Nو في الحقيقة كان الأولاد ينصتون إلينا Dialogue: 0,0:21:34.92,0:21:37.56,66,,0,0,0,,وقد أفرغها، ثم سلك طريق العودة, بعدها Dialogue: 0,0:21:37.56,0:21:39.96,66,,0,0,0,,كان يآمل أن تدفن بطريقة جيدة Dialogue: 0,0:21:39.96,0:21:42.56,66,,0,0,0,,ذلك الجسر القديم, لا أظنهُ سيصمد معنا Dialogue: 0,0:21:42.56,0:21:45.67,66,,0,0,0,,(آجل, حسناً يجب أن نأخذها إلى (جيفرسون Dialogue: 0,0:21:45.67,0:21:48.07,66,,0,0,0,,حسناً ، من الأفضل أن يحصل ذلك قريباً Dialogue: 0,0:21:48.07,0:21:50.70,66,,0,0,0,,لقد مرت فترة طويلة, حيث كنا على الجسر Dialogue: 0,0:21:50.71,0:21:53.27,66,,0,0,0,,كان الرب يحرسنا هناك, أتعني Dialogue: 0,0:21:53.27,0:21:55.68,66,,0,0,0,,بيبودي)، كان ذلك الرجل أول العابرين) Dialogue: 0,0:21:55.68,0:21:58.68,66,,0,0,0,,كنتُ بطريقيّ إلى المنزل, رأيت حبيبتيّ Dialogue: 0,0:21:58.68,0:22:01.01,66,,0,0,0,,(تضع مولودها الأول, (جودي Dialogue: 0,0:22:01.02,0:22:04.32,66,,0,0,0,,إذاً, لقد مرّ كل هذا الوقت, منذ أن وضعت مولودها Dialogue: 0,0:22:04.32,0:22:07.65,66,,0,0,0,,وقد أنهكتُ قبل فترة طويلة من ذلك Dialogue: 0,0:22:11.19,0:22:12.43,66,,0,0,0,,هبة الربّ Dialogue: 0,0:22:12.43,0:22:14.63,66,,0,0,0,,هبة الربّ Dialogue: 0,0:22:20.03,0:22:22.74,66,,0,0,0,,أين الطريق الذيّ سلكتيه؟ Dialogue: 0,0:22:41.96,0:22:44.69,66,,0,0,0,,أميّ هي سمكة Dialogue: 0,0:23:27.13,0:23:30.54,66,,0,0,0,,فاليبارك هذا المنزل Dialogue: 0,0:23:31.00,0:23:32.44,66,,0,0,0,,(إينس) Dialogue: 0,0:23:35.74,0:23:40.25,66,,0,0,0,,سترحل لمكان أفضل Dialogue: 0,0:23:40.25,0:23:44.55,66,,0,0,0,,*علينا أن نكون معاً على النهر* Dialogue: 0,0:23:44.55,0:23:49.59,66,,0,0,0,,*عندما رأت أثر نور الملائكة وطأت قدماها* Dialogue: 0,0:23:49.59,0:23:53.89,66,,0,0,0,,*معاً مع القديسيين على النهر* Dialogue: 0,0:23:53.90,0:23:59.17,66,,0,0,0,,*الذيّ ينبع من عرش الربّ* Dialogue: 0,0:23:59.17,0:24:03.40,66,,0,0,0,,*آجل, سنكون معاً على النهر* Dialogue: 0,0:24:03.40,0:24:08.41,66,,0,0,0,,*خلاب, نهر خلاب* Dialogue: 0,0:24:08.41,0:24:12.71,66,,0,0,0,,*معاً مع القديسيين على النهر* Dialogue: 0,0:24:12.71,0:24:17.72,66,,0,0,0,,*الذيّ ينبع من عرش الربّ* Dialogue: 0,0:24:17.72,0:24:22.72,66,,0,0,0,,*قريباً, سنلتقي على النهر* Dialogue: 0,0:24:22.72,0:24:26.86,66,,0,0,0,,*قريباً, وستتوقف عبادتنا* Dialogue: 0,0:24:39.17,0:24:40.84,66,,0,0,0,,(جول) Dialogue: 0,0:24:44.18,0:24:46.88,66,,0,0,0,,أنظر إليهم Dialogue: 0,0:24:49.18,0:24:52.85,66,,0,0,0,,اللعنة عليك, واللعنة عليهم Dialogue: 0,0:25:02.53,0:25:05.63,66,,0,0,0,,(أعلم أن أمك هيّ (إدي بوندرين), يا (جول Dialogue: 0,0:25:05.63,0:25:07.83,66,,0,0,0,,نفس الحفرة Dialogue: 0,0:25:08.74,0:25:11.84,66,,0,0,0,,لكن من كان والدك ؟ Dialogue: 0,0:25:11.84,0:25:15.64,66,,0,0,0,,... طالما أننيّ أستطيع أن أتذكر من لم يكونوا Dialogue: 0,0:25:15.64,0:25:17.84,66,,0,0,0,,لكن من هو Dialogue: 0,0:25:19.48,0:25:22.15,66,,0,0,0,,لازلت لا أعلم Dialogue: 0,0:25:33.83,0:25:35.69,66,,0,0,0,,لنّ يستطيع التوازن Dialogue: 0,0:25:35.70,0:25:40.03,66,,0,0,0,,إذا كنت تريد الركوب والتنقل\N.. بشكل متوازن Dialogue: 0,0:25:40.03,0:25:46.01,66,,0,0,0,,ـ ألتقطها أيها اللعين الغبيّ\Nـ روح الأندفاع تلهب وتعلوا Dialogue: 0,0:25:47.14,0:25:48.34,66,,0,0,0,,(على مهلك, يا (جول Dialogue: 0,0:25:48.34,0:25:52.14,66,,0,0,0,,ـ يا (جول), لقد أخبرتك وقالت\Nـ لا يمكنها الركوب والتنقل Dialogue: 0,0:25:52.15,0:25:53.98,66,,0,0,0,,على مهلك Dialogue: 0,0:25:53.98,0:25:56.88,66,,0,0,0,,! هيا, هيا Dialogue: 0,0:25:59.29,0:26:00.45,66,,0,0,0,,أحملها Dialogue: 0,0:26:00.45,0:26:02.82,66,,0,0,0,,إنتبه للدرجات Dialogue: 0,0:26:02.82,0:26:04.89,66,,0,0,0,,كلا, أمسكها, أحملها من عند طرفك Dialogue: 0,0:26:04.89,0:26:06.13,66,,0,0,0,,راقب طريقك Dialogue: 0,0:26:06.13,0:26:07.33,66,,0,0,0,,(هيا, (كاش Dialogue: 0,0:26:07.33,0:26:08.53,66,,0,0,0,,! راقب طريقك Dialogue: 0,0:26:08.53,0:26:10.03,66,,0,0,0,,(لتتركهُ, يا (كاش Dialogue: 0,0:26:10.03,0:26:11.73,66,,0,0,0,,أنتبه, أنتبه Dialogue: 0,0:26:11.73,0:26:13.93,66,,0,0,0,,أحملها, أحملها Dialogue: 0,0:26:16.50,0:26:19.57,66,,0,0,0,,(إنتبه, يا (جول Dialogue: 0,0:26:36.09,0:26:38.12,66,,0,0,0,,إنها في الخلف Dialogue: 0,0:26:42.90,0:26:47.23,66,,0,0,0,,جول) !, أترك ذلك الحصان هنا, أتسمعني؟) Dialogue: 0,0:26:47.23,0:26:51.54,66,,0,0,0,,سنذهب جميعنا في العربة\Nمع والدتنا, كما آرادت Dialogue: 0,0:26:51.54,0:26:58.64,66,,0,0,0,,ليس عليك أن تقفز عليهُ\Nمثل قفزات حيوان السيرك على الحصان Dialogue: 0,0:26:58.65,0:27:01.35,66,,0,0,0,,سمكة والدتيّ Dialogue: 0,0:27:02.42,0:27:06.25,66,,0,0,0,,(آجل, الحصان لوالدة (جول Dialogue: 0,0:27:06.25,0:27:09.36,66,,0,0,0,,وما الذيّ لأميّ, يا (دارل)؟ Dialogue: 0,0:27:09.36,0:27:12.46,66,,0,0,0,,لم تحصل على واحدة Dialogue: 0,0:27:12.46,0:27:14.16,66,,0,0,0,,لماذا جلبت لهم الأدوات؟ Dialogue: 0,0:27:14.16,0:27:17.96,66,,0,0,0,,لأنني أهدف لأيقافها عند\Nتال) في طريق المنزل) Dialogue: 0,0:27:17.97,0:27:20.03,66,,0,0,0,,و أن أجلب هذا اللوح إلى الحضيرة Dialogue: 0,0:27:20.03,0:27:25.74,66,,0,0,0,,إنهُ غير مهذب, لإنهُ تعمد الأساءة إليّ هنا Dialogue: 0,0:27:25.74,0:27:27.97,66,,0,0,0,,أين هيّ شقيقتك ؟ Dialogue: 0,0:27:34.08,0:27:35.78,66,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:27:35.78,0:27:37.65,66,,0,0,0,,(كعك السيد (تال Dialogue: 0,0:27:37.65,0:27:40.25,66,,0,0,0,,و لقد نقلهم إلى البلدة, يا صاح Dialogue: 0,0:27:40.25,0:27:41.95,66,,0,0,0,,هذا ليس صحيح Dialogue: 0,0:27:41.96,0:27:45.79,66,,0,0,0,,لقد هزء بالموتى Dialogue: 0,0:27:45.79,0:27:50.10,66,,0,0,0,,وهذا أقل ما يمكن أن يفعلهٌ لإجلها Dialogue: 0,0:27:50.10,0:27:54.60,66,,0,0,0,,ما يصعد للجحيم ستأخذهُ لحم ودم Dialogue: 0,0:27:54.60,0:27:59.24,66,,0,0,0,,هيا أستمر, أتركهُ ليبقى إذا كان يريد ذلك Dialogue: 0,0:28:02.94,0:28:05.44,66,,0,0,0,,هيا, تحركيّ Dialogue: 0,0:28:40.95,0:28:44.38,66,,0,0,0,,إنها بلدة صعبة على الأنسان Dialogue: 0,0:28:45.45,0:28:48.59,66,,0,0,0,,لا يوجد مكان في هذا العالم السيء Dialogue: 0,0:28:48.59,0:28:52.99,66,,0,0,0,,يمكن للصالحين أن يعملون بجد ليكسبوا Dialogue: 0,0:28:52.99,0:28:56.70,66,,0,0,0,,لكيّ يأخذوا ما بذلوه من مخازن البلدة Dialogue: 0,0:28:56.70,0:29:00.50,66,,0,0,0,,.. العمل بدون تعب, العمل بدون تعب Dialogue: 0,0:29:00.50,0:29:02.84,66,,0,0,0,,ليعيشوا من آجل ما بذلوه Dialogue: 0,0:29:02.84,0:29:07.87,66,,0,0,0,,لإنهُ لنّ يعمل بجد كالفلاح Dialogue: 0,0:29:07.88,0:29:12.21,66,,0,0,0,,أحياناً أتساءل لمَ يبقى ذلك Dialogue: 0,0:29:12.21,0:29:15.98,66,,0,0,0,,لإنهُ لا توجد مكافأة لآجلنا Dialogue: 0,0:29:15.98,0:29:19.82,66,,0,0,0,,حيث لايمكنك أخذ عربة إو أيّ شيء آخر Dialogue: 0,0:29:19.82,0:29:23.42,66,,0,0,0,,سيكون الجميع متساوين هناك Dialogue: 0,0:29:23.42,0:29:26.73,66,,0,0,0,,سيأخذ هذا منهم\N... ليعطي لهم Dialogue: 0,0:29:26.73,0:29:33.00,66,,0,0,0,,ويعطيهم ما كان لهم من قبل الربّ Dialogue: 0,0:29:33.00,0:29:37.04,66,,0,0,0,,لكن هذا يبدو كأنهُ طريق طويل Dialogue: 0,0:29:50.62,0:29:53.02,66,,0,0,0,,لقد أخبرتهم إنهُ غير متزنّ Dialogue: 0,0:29:53.02,0:29:55.42,66,,0,0,0,,عليكم أن تسمحوا ليّ بأن أضعهُ بشكل متزنّ Dialogue: 0,0:29:55.42,0:29:58.69,66,,0,0,0,,نعم، ربما كان الأمر كذلك، لكن علينا فعلهُ\Nانتظرت طويلاً بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:29:58.69,0:30:02.09,66,,0,0,0,,خاصةً في هذا الحرّ Dialogue: 0,0:30:23.62,0:30:27.02,66,,0,0,0,,(مرحباً, (جول Dialogue: 0,0:30:32.26,0:30:34.86,66,,0,0,0,,لا أتوقع أن يكون لديك\N... عدم أحترام إليّ Dialogue: 0,0:30:34.86,0:30:38.50,66,,0,0,0,,لكن عن أمك إنها ليست باردة\Nفي تابوتها لحد الآن Dialogue: 0,0:30:38.50,0:30:41.80,66,,0,0,0,,لا أعلم, كم مرة عليّ أن أخبركم Dialogue: 0,0:30:41.80,0:30:43.74,66,,0,0,0,,(جول) Dialogue: 0,0:30:43.74,0:30:46.17,66,,0,0,0,,.. لا أعلم, كم مرة عليّ أن أخبركم Dialogue: 0,0:30:46.17,0:30:50.68,66,,0,0,0,,من يفعل مثل هذه الأمور\Nسيجعل الناس تتحدث عنهُ Dialogue: 0,0:30:50.68,0:30:52.18,66,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:31:03.52,0:31:09.26,66,,0,0,0,,دارل) يعلم, إنهُ يعرف هذا)\Nويعرف ما حدث من قبل Dialogue: 0,0:31:09.26,0:31:15.50,66,,0,0,0,,إنهُ يعلم المرة الأولى لي وهو\Nيلتقط القطن من أسفل السيقان Dialogue: 0,0:31:15.50,0:31:21.91,66,,0,0,0,,كنا نقطف من أسفل السيقان\Nوالغابة تقترب منا أكثر فأكثر Dialogue: 0,0:31:21.91,0:31:24.31,66,,0,0,0,,و ما يحميه الظل Dialogue: 0,0:31:24.31,0:31:30.02,66,,0,0,0,,نقطف ما يخفيه الظل\Nبالغلف, ونضعه بكيس القطن Dialogue: 0,0:31:30.02,0:31:33.62,66,,0,0,0,,لأني قلت ، أما أنا أو لا\Nعندما كاد الكيس يمتلىء ؟ Dialogue: 0,0:31:33.62,0:31:38.16,66,,0,0,0,,سبب قوليّ ، إذا كان الكيس ممتلىء\Nعندما نصل إلى الغابة, فذلك لنّ يكون ليّ Dialogue: 0,0:31:38.16,0:31:40.56,66,,0,0,0,,قلت ، إذاً, هذا لا يعني ليّ شيئاً\Nلأفعلهُ Dialogue: 0,0:31:40.56,0:31:44.06,66,,0,0,0,,والكيس لنّ تمتلء وأنني\Nسأرجع لأبدأ بالصف التاليّ Dialogue: 0,0:31:44.06,0:31:47.83,66,,0,0,0,,ولكن إذا كان الكيس مليء\Nفإنني لا أستطيع مساعدتهُ بشيء Dialogue: 0,0:31:47.84,0:31:52.84,66,,0,0,0,,و هكذا كان، لأنني لا يمكننيّ\Nأن أساعدهُ Dialogue: 0,0:31:52.84,0:31:54.37,66,,0,0,0,,لإنهُ كان هناك Dialogue: 0,0:32:11.46,0:32:15.09,66,,0,0,0,,ثم رأيت (دارل) ، وهو يعلم Dialogue: 0,0:32:16.70,0:32:18.96,66,,0,0,0,,قال بإنهُ عرف ذلك بدون أن أي كلمة Dialogue: 0,0:32:18.97,0:32:22.27,66,,0,0,0,,لقد أخبرني بأنني\Nسأموت بدون كلام Dialogue: 0,0:32:22.27,0:32:25.37,66,,0,0,0,,وأنني أعرف, بإنهُ يعرف السبب, لإنهُ\Nقال يعرف ذلك بدون أن أنطق كلمة Dialogue: 0,0:32:25.37,0:32:28.67,66,,0,0,0,,لم أكن أصدق إنهُ\Nكان هناك وينظر إلينا Dialogue: 0,0:32:28.68,0:32:31.58,66,,0,0,0,,لكنهُ قال بأنه يعرف ذلك Dialogue: 0,0:32:31.58,0:32:35.88,66,,0,0,0,,و قلت لهُ : " هلا أخبرتنيّ\N"يا أخي؟ هل ستقتلهُ؟ Dialogue: 0,0:32:35.88,0:32:41.82,66,,0,0,0,,بدون كلمات قلتها, و قال: " لماذا ؟ " بدون كلامات Dialogue: 0,0:32:41.82,0:32:44.89,66,,0,0,0,,لمَاذا لم يعترف بذلك ؟ Dialogue: 0,0:32:44.89,0:32:46.83,66,,0,0,0,,أتعلم أنك محقّ Dialogue: 0,0:32:46.83,0:32:51.13,66,,0,0,0,,حتى لو فعل ذلك لكيّ فقط Dialogue: 0,0:32:51.13,0:32:54.23,66,,0,0,0,,الراحة تشعرك Dialogue: 0,0:32:54.23,0:32:56.13,66,,0,0,0,,بأنك بحاجة للموت\Nلذا يجب عليكِ Dialogue: 0,0:32:56.14,0:32:59.57,66,,0,0,0,,أن تذهبي للمدينة, لكي تفعليها Dialogue: 0,0:33:09.25,0:33:14.39,66,,0,0,0,,وهذا هو السبب الذي يجعلني أتكلم معهُ\Nمع معرفتي وكرهي لهُ Dialogue: 0,0:33:14.92,0:33:17.19,66,,0,0,0,,السبب لإنهُ يعرف Dialogue: 0,0:33:18.86,0:33:23.00,66,,0,0,0,,يومان الآن ، إنها رائحة نتنة Dialogue: 0,0:33:27.00,0:33:32.04,66,,0,0,0,,عليك أن تخبر (جول) ذلك\Nلكي يسمعه Dialogue: 0,0:33:32.04,0:33:35.84,66,,0,0,0,,إنها غير متوازنة, ليس لفترة طويلة\Nللركوب بينها Dialogue: 0,0:33:35.84,0:33:39.24,66,,0,0,0,,يمكنك أن تخبرهُ ذلك, أيضاً Dialogue: 0,0:33:51.36,0:33:54.03,66,,0,0,0,,نحنُ سنستخدم جسرك Dialogue: 0,0:33:54.03,0:33:56.40,66,,0,0,0,,الجسر سينهار Dialogue: 0,0:33:56.40,0:33:57.63,66,,0,0,0,,بصوت أعلى Dialogue: 0,0:33:57.63,0:34:00.33,66,,0,0,0,,الجسر سينهار Dialogue: 0,0:34:02.60,0:34:05.34,66,,0,0,0,,سنكون على ما يرام Dialogue: 0,0:34:22.02,0:34:25.36,66,,0,0,0,,كم شخص سيعبر في (سامسنز)؟ Dialogue: 0,0:34:25.36,0:34:26.59,66,,0,0,0,,آجل Dialogue: 0,0:34:26.59,0:34:28.43,66,,0,0,0,,ذلك الجسر ضعيف Dialogue: 0,0:34:28.43,0:34:30.16,66,,0,0,0,,مثل هذا ؟ Dialogue: 0,0:34:30.16,0:34:32.76,66,,0,0,0,,أسوأ, إنهُ ضعيف بأكمله Dialogue: 0,0:34:32.77,0:34:34.67,66,,0,0,0,,ماذا الآن ؟ Dialogue: 0,0:34:34.67,0:34:36.37,66,,0,0,0,,أعتقد إننا سنعبر من هنا Dialogue: 0,0:34:36.37,0:34:39.47,66,,0,0,0,,إذا كان الآمر الآن ، فإننا لا يمكن أن نعبر Dialogue: 0,0:34:39.47,0:34:42.07,66,,0,0,0,,نحنُ فقط نرغب حقاً بالعبور Dialogue: 0,0:34:42.08,0:34:43.98,66,,0,0,0,,من هنا حيث كان المعبر Dialogue: 0,0:34:43.98,0:34:45.28,66,,0,0,0,,أنا لا أرى شيئاً Dialogue: 0,0:34:45.28,0:34:48.31,66,,0,0,0,,من المحتمل أن شريط من الرمال المتحركة\Nتراكمت هناك Dialogue: 0,0:34:48.32,0:34:50.22,66,,0,0,0,,السيدة (ويتيفلد) عبرتهُ Dialogue: 0,0:34:50.22,0:34:52.62,66,,0,0,0,,على ظهور الخيل, قبل يومين Dialogue: 0,0:34:52.62,0:34:55.22,66,,0,0,0,,لكنهُ أرتفع لمستوى 5 أقدام منذ ذلك الحين Dialogue: 0,0:34:55.22,0:34:57.12,66,,0,0,0,,السيدة (ويتيفلد) عبرتهُ Dialogue: 0,0:34:57.12,0:34:58.66,66,,0,0,0,,إذا كان الجسر عاليّ Dialogue: 0,0:34:58.66,0:35:01.29,66,,0,0,0,,لكنه ليس كذلك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:35:01.30,0:35:06.63,66,,0,0,0,,أراهن أنك مهتم بأمكانك\Nالسير عبر تلك الألواح و الجذوع Dialogue: 0,0:35:06.63,0:35:09.03,66,,0,0,0,,آجل, لكنك لنّ تحمل أيّ شيء Dialogue: 0,0:35:09.04,0:35:11.90,66,,0,0,0,,على الأرجح أنك وضعت قدمك على تلك\Nالخردة ، كل شيء يخرج أيضاً Dialogue: 0,0:35:11.91,0:35:16.84,66,,0,0,0,,لقد وعدتها أمام الربّ Dialogue: 0,0:35:16.84,0:35:20.11,66,,0,0,0,,أعتقد أنها ستكون الأخيرة Dialogue: 0,0:35:20.11,0:35:22.71,66,,0,0,0,,من المحتمل إنهُ سيسقط عن مجيء الليل Dialogue: 0,0:35:22.72,0:35:24.92,66,,0,0,0,,يمكنك الصمود لأكثر من يوم Dialogue: 0,0:35:24.92,0:35:27.62,66,,0,0,0,,عليك أن تعود للجحيم\Nلتحرث أرضك اللعينة Dialogue: 0,0:35:27.62,0:35:30.86,66,,0,0,0,,لم يطلب أحد منك أن تتباع معنا Dialogue: 0,0:35:30.86,0:35:32.52,66,,0,0,0,,أعني أبداً غير مضر Dialogue: 0,0:35:32.53,0:35:34.16,66,,0,0,0,,(لمَ لا تصمت، يا (جول Dialogue: 0,0:35:34.16,0:35:36.83,66,,0,0,0,,(آجل ، أصمت ، يا (جول Dialogue: 0,0:35:42.94,0:35:44.97,66,,0,0,0,,ماذا تريد أن تفعل؟ Dialogue: 0,0:35:45.87,0:35:50.38,66,,0,0,0,,إذا كان الجسر عالي فحسب\Nفيمكننا أن نعبر من خلالهُ Dialogue: 0,0:35:50.38,0:35:53.31,66,,0,0,0,,ماذا تقول ، يا (كاش) ؟ Dialogue: 0,0:35:55.41,0:35:59.72,66,,0,0,0,,ديوي ديل) و (فاردمان) و)\N..بو Dialogue: 0,0:35:59.72,0:36:02.29,66,,0,0,0,,جميعهم جيدين بالعبور مشياً على الأقدام Dialogue: 0,0:36:02.29,0:36:06.26,66,,0,0,0,,إنهُ محق, (فيرنون) يمكن أن تساعدهم Dialogue: 0,0:36:09.46,0:36:11.46,66,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:36:15.67,0:36:17.87,66,,0,0,0,,أذهب معهم Dialogue: 0,0:36:17.87,0:36:21.17,66,,0,0,0,,سنمر من تحت المعبر\Nونلتقي على الجانب الآخر Dialogue: 0,0:36:21.18,0:36:23.81,66,,0,0,0,,لا أنصحك بذلك Dialogue: 0,0:36:23.81,0:36:26.21,66,,0,0,0,,(هيا، (فاردمان Dialogue: 0,0:36:26.21,0:36:29.31,66,,0,0,0,,لقد وعدتها Dialogue: 0,0:36:29.32,0:36:32.45,66,,0,0,0,,وهذا آمر مقدس بالنسبة ليّ Dialogue: 0,0:36:32.45,0:36:35.05,66,,0,0,0,,أعلم أنك تحسدهُ Dialogue: 0,0:36:35.06,0:36:39.36,66,,0,0,0,,لكن ليباركها الرب في السماء Dialogue: 0,0:36:39.36,0:36:44.36,66,,0,0,0,,هذا عمل مغفل, فالكل\Nيجب أن يستريح لهذا اليوم Dialogue: 0,0:36:44.36,0:36:48.20,66,,0,0,0,,سينزل منسوب المياه\Nلأن المطر لم يزداد Dialogue: 0,0:36:48.20,0:36:50.60,66,,0,0,0,,ليس مأكداً أنهُ لنّ يرتفع Dialogue: 0,0:36:50.60,0:36:56.84,66,,0,0,0,,عليكما العودة, وإلا لنّ يحالفكما الحظ بالرجوع Dialogue: 0,0:36:56.84,0:37:02.31,66,,0,0,0,,لقد وعدتها, وقدّ أعتمدت عليه Dialogue: 0,0:37:18.97,0:37:22.57,66,,0,0,0,,لقد مرت بحالات معتمة Dialogue: 0,0:37:22.57,0:37:25.17,66,,0,0,0,,تحدثنا ونحن نهمس لبعضنا Dialogue: 0,0:37:25.17,0:37:28.07,66,,0,0,0,,حتى أصبح الآمر مستمر و تكرر مراراً Dialogue: 0,0:37:28.08,0:37:32.08,66,,0,0,0,,تتحرك الدوامات وتتلاشى على طول السطح للحظة Dialogue: 0,0:37:32.08,0:37:34.48,66,,0,0,0,,.. تخفت, ثم تزول Dialogue: 0,0:37:34.48,0:37:36.38,66,,0,0,0,,.. تهيمُ عميقاً Dialogue: 0,0:37:36.38,0:37:39.72,66,,0,0,0,,كأن شيئاً ما تحت السطح Dialogue: 0,0:37:39.72,0:37:42.12,66,,0,0,0,,.. ضخم وحيّ Dialogue: 0,0:37:42.12,0:37:44.79,66,,0,0,0,,قدّ أفاقّ لوهلة Dialogue: 0,0:37:47.13,0:37:50.53,66,,0,0,0,,أعتقد أننا لازلنا على الطريق Dialogue: 0,0:37:52.63,0:37:56.43,66,,0,0,0,,تال) خذ و أقطع أثنين من)\Nأسفل شجرة السنديان البيضاء الكبيرة Dialogue: 0,0:37:56.44,0:37:59.04,66,,0,0,0,,أنصت سأخبرك ، عندما أرتفع منسوب المياه\N.. في الأيام التي مضت Dialogue: 0,0:37:59.04,0:38:01.87,66,,0,0,0,,أعتاد الناس على العبور من خلال تلك الأشجار Dialogue: 0,0:38:01.88,0:38:04.81,66,,0,0,0,,إذا شككت بذلك، يجب عليّ\Nأن آتيّ إلى هنا نهاية هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:38:04.81,0:38:07.61,66,,0,0,0,,وأشاهد هذا المنظر Dialogue: 0,0:38:07.61,0:38:11.08,66,,0,0,0,,ليس هناك طريق علينا أن نقصدهُ Dialogue: 0,0:38:11.08,0:38:13.82,66,,0,0,0,,ماذا تريد مني أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:38:20.29,0:38:22.69,66,,0,0,0,,حسناً, سأستمر بالتقدم Dialogue: 0,0:38:22.70,0:38:26.83,66,,0,0,0,,وأنتم جميعاً ستتبعوننيّ حيث أمضيّ, أتفقنا؟ Dialogue: 0,0:38:29.64,0:38:32.84,66,,0,0,0,,أنا لنّ أسمح بأن يحدث شيئاً ما لك, حسناً Dialogue: 0,0:38:32.84,0:38:36.88,66,,0,0,0,,إنهُ لكلينا فحسب, لكنني لنّ أدع\Nشيئاً ما يحدث لك Dialogue: 0,0:38:36.88,0:38:38.84,66,,0,0,0,,هيا, هيا Dialogue: 0,0:38:41.15,0:38:43.85,66,,0,0,0,,هيا, هيا بنا, الآن Dialogue: 0,0:38:58.90,0:39:01.60,66,,0,0,0,,يا رفاق, هذا هو الطريق Dialogue: 0,0:39:02.44,0:39:07.04,66,,0,0,0,,يا رفاق, من هنا! يمكنكم العبور أفضل من هنا Dialogue: 0,0:39:12.01,0:39:15.08,66,,0,0,0,,ها هو, (جول) إنهُ محق من هنا Dialogue: 0,0:39:15.08,0:39:17.12,66,,0,0,0,,تمهل, يا (جول), تمهل Dialogue: 0,0:39:18.22,0:39:20.22,66,,0,0,0,,إنها غير متزنه Dialogue: 0,0:39:20.22,0:39:25.16,66,,0,0,0,,حسناً ، عليك أن تعود و تسير على ذلك الجسر\Nاللعين, كلاكما أنت و (دارل), أنت دعوتني لذلك Dialogue: 0,0:39:25.16,0:39:27.59,66,,0,0,0,,أأركب عائداً وأعبر أيضاً!, لأسير\N.. عبرّ ذلك الجسر Dialogue: 0,0:39:27.59,0:39:32.26,66,,0,0,0,,ستلاقينا على الضفة الآخرى\Nمع الحبل، ثم (فيرنون) سيأخذ حصانك Dialogue: 0,0:39:32.27,0:39:34.17,66,,0,0,0,,هناك بعض الجذوع المتروكة Dialogue: 0,0:39:34.17,0:39:35.87,66,,0,0,0,,ـ حقاً, أذهب للجحيم\Nـ هيا Dialogue: 0,0:39:35.87,0:39:38.27,66,,0,0,0,,خذّ الحبل وأربطهُ بطرف الضفة الآخرى Dialogue: 0,0:39:38.27,0:39:41.77,66,,0,0,0,,.ثالثة ليسوا أفضل من أثنين\Nفسيكون هناك شخص لليقود وشخص ليبقيها متزنة Dialogue: 0,0:39:41.78,0:39:44.68,66,,0,0,0,,لا يهمني ما نقوم بهِ الآن\Nطالما أننا نفعل شيئاً ما Dialogue: 0,0:39:44.68,0:39:47.08,66,,0,0,0,,أبقى هنا, لا تقم بشيء أخرق Dialogue: 0,0:39:47.08,0:39:51.48,66,,0,0,0,,! خذّ الحبل و لاقنيّ على الجانب الآخر\Nيمكنك أن تفعل ذلك, يا (جول)؟ Dialogue: 0,0:39:51.49,0:39:55.25,66,,0,0,0,,من الأفضل عليك أن تقفز الآن\Nوتعبر الجسر, أيضاً, إذا رغبت Dialogue: 0,0:39:55.26,0:39:58.26,66,,0,0,0,,سوف أبقى, قدّ يتطلب ذلك كلانا Dialogue: 0,0:39:58.26,0:39:59.12,66,,0,0,0,,أنتبه لنفسك Dialogue: 0,0:39:59.13,0:40:01.23,66,,0,0,0,,آرى ذلك, هيا بنا Dialogue: 0,0:40:01.23,0:40:05.40,66,,0,0,0,,هيا, هيا بنا ، يمكنك أن\Nتأتي إلي ، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:40:05.40,0:40:06.77,66,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:40:06.77,0:40:08.03,66,,0,0,0,,أنتبه للجذع Dialogue: 0,0:40:08.03,0:40:10.00,66,,0,0,0,,جول), دعّ الحبل هيا) Dialogue: 0,0:40:10.00,0:40:11.54,66,,0,0,0,,هيا, هيا Dialogue: 0,0:41:41.06,0:41:45.10,66,,0,0,0,,كنتُ أسمع أن الأرض المظلمة\N.. تنطق بحب الله Dialogue: 0,0:41:45.10,0:41:48.03,66,,0,0,0,,بجمالهُ وخطاياه Dialogue: 0,0:41:48.03,0:41:52.54,66,,0,0,0,,أصغي إلى تخافت صوت الظلمة\Nفي تلك الكلمات التي تبديها Dialogue: 0,0:41:52.54,0:41:55.51,66,,0,0,0,,وبكلام آخر ليس تلك التي تبديها Dialogue: 0,0:41:55.51,0:42:01.21,66,,0,0,0,,فقط الفجوات في عدم وجود الناس\Nالتي تآتي من الأسفل كالصرخات الـ Dialogue: 0,0:42:01.21,0:42:07.19,66,,0,0,0,,الأوز في ظلمة البرية في\Nالليالي الرهيبة الماضية Dialogue: 0,0:42:09.49,0:42:14.83,66,,0,0,0,,إينس) كان يعدني بذلك, أيضاً)\Nبالحب, هذا ما كان يسميه Dialogue: 0,0:42:14.83,0:42:19.36,66,,0,0,0,,لكنني قد تعودت على تلك الكلمات لفترة طويلة Dialogue: 0,0:42:19.37,0:42:23.67,66,,0,0,0,,أعلم أن تلك الكلمة مثل كلمات الآخرين Dialogue: 0,0:42:23.67,0:42:27.81,66,,0,0,0,,مجرد شكل ليملء الفراغ Dialogue: 0,0:42:40.62,0:42:43.22,66,,0,0,0,,(عندما أدرك بأن لديّ (كاش Dialogue: 0,0:42:43.22,0:42:46.12,66,,0,0,0,,عندها أدرك بأن الحياة فضيعة Dialogue: 0,0:42:46.13,0:42:50.70,66,,0,0,0,,وهذا هو الجواب على ذلك Dialogue: 0,0:42:50.70,0:42:55.00,66,,0,0,0,,كان ذلك عندما علمتُ أن\Nتلك الكلمات ليست صائبة Dialogue: 0,0:42:55.00,0:43:00.51,66,,0,0,0,,الكلمات التي لا تلائم أبداً حتى ما\Nيحاولون أن يقوله Dialogue: 0,0:43:00.51,0:43:05.61,66,,0,0,0,,عندما كان صبيٌ، عرفتُ\Nأن الأمومة صُنعت من قبل شخصاً ما Dialogue: 0,0:43:05.61,0:43:08.01,66,,0,0,0,,من كان لديهم كلمة في ذلك Dialogue: 0,0:43:08.01,0:43:10.62,66,,0,0,0,,لأن الأشخاص الذين كانو ا فيها\N.. الأطفال Dialogue: 0,0:43:10.62,0:43:15.62,66,,0,0,0,,لا يهمهم إذا كانت هُناك كلمة\Nلآجل ذلك أم لا Dialogue: 0,0:43:15.62,0:43:21.89,66,,0,0,0,,أحياناً أود أن ألقيهُ في\N.. الظلمة الحالكة Dialogue: 0,0:43:21.90,0:43:27.60,66,,0,0,0,,أنصت إلى الأرض المظلمة التي كانت\Nالآن هيّ دميّ ولحميّ Dialogue: 0,0:43:27.60,0:43:31.20,66,,0,0,0,,(وكنت أفكر, (إينس Dialogue: 0,0:43:31.20,0:43:34.11,66,,0,0,0,,لماذا (إينس)؟ لمَ هو (إينس) ؟ Dialogue: 0,0:43:34.11,0:43:38.61,66,,0,0,0,,وكنت أفكر بشأن أسمه\Nحتى ، بعد فترة Dialogue: 0,0:43:38.61,0:43:41.91,66,,0,0,0,,كنتُ أرى شكل تلك الكلمة Dialogue: 0,0:43:41.92,0:43:44.15,66,,0,0,0,,كالسفينة Dialogue: 0,0:43:44.15,0:43:48.65,66,,0,0,0,,كنتُ أشاهدهُ يذوب و يجريّ نحوها Dialogue: 0,0:43:48.66,0:43:53.26,66,,0,0,0,,حتى أننيّ وقفت جرة كاملة و بلا حراك Dialogue: 0,0:44:01.80,0:44:04.87,66,,0,0,0,,قلت: يا (كورا) إنهُ يوم واحد Dialogue: 0,0:44:04.87,0:44:09.87,66,,0,0,0,,بأنها كانت محنتيّ, وهو\Nسيكون خلاصي Dialogue: 0,0:44:09.88,0:44:14.01,66,,0,0,0,,لإنهُ أنقذني من الماء و النار Dialogue: 0,0:44:14.91,0:44:18.22,66,,0,0,0,,على الرغم من أنني عرضتُ عن الحياة Dialogue: 0,0:44:18.22,0:44:20.22,66,,0,0,0,,فهو سينقذنيّ Dialogue: 0,0:44:21.62,0:44:28.06,66,,0,0,0,,أخبرتنيّ أنه كان مخطئاً عندما\Nأدركت كيف كنا نتحدث عن الله Dialogue: 0,0:44:28.06,0:44:33.60,66,,0,0,0,,و لكن الخطيئة و الحب و الخوف\Nمجرد أصوات Dialogue: 0,0:44:33.60,0:44:39.90,66,,0,0,0,,أن الناس الذين ليس لديهم\Nخطايأ و ليس لديهم حب ولا خوف لهُ Dialogue: 0,0:44:39.91,0:44:44.41,66,,0,0,0,,ولكن ما لم يكن، فهو لا يمكن أن يكون Dialogue: 0,0:44:44.41,0:44:48.71,66,,0,0,0,,حتى أنهم نسوا الكلمات Dialogue: 0,0:44:48.72,0:44:51.82,66,,0,0,0,,.. أرادتنيّ أن أصليّ، وأن أطلب الغفران Dialogue: 0,0:44:51.82,0:44:58.12,66,,0,0,0,,لأن للناس الذين لديهم خطايا\Nمجرد يحاولون التسائل بالكلمات Dialogue: 0,0:44:58.12,0:45:03.26,66,,0,0,0,,بالنسبة لهم، " الخلاص " هو\Nمجرد كلمة أيضاً Dialogue: 0,0:45:08.70,0:45:13.04,66,,0,0,0,,أنا أعتبرهُ كمنّ تلبسّ بالخطيئة Dialogue: 0,0:45:13.04,0:45:17.48,66,,0,0,0,,وأعتقد إنهُ كما كنت أفكر بنفسيّ Dialogue: 0,0:45:17.48,0:45:19.54,66,,0,0,0,,كان يُعميّ ذاتيّ أيضاً بالخطيئة Dialogue: 0,0:45:19.55,0:45:21.95,66,,0,0,0,,... كانت جميلة للغاية Dialogue: 0,0:45:21.95,0:45:27.29,66,,0,0,0,,لأن الأكتساء هو تغيير\Nالخطيئة إلى آمر مباحٌ Dialogue: 0,0:45:30.12,0:45:36.16,66,,0,0,0,,أعتقد أن الخطيئة كالملابس التي يمكننا أن نخلعها Dialogue: 0,0:45:37.23,0:45:39.93,66,,0,0,0,,ومن ثم ما قدّ كان أنتهى Dialogue: 0,0:45:50.51,0:45:53.64,66,,0,0,0,,(لقد أعطاني (جول Dialogue: 0,0:45:53.65,0:45:57.22,66,,0,0,0,,و كان (جول) خلاصي Dialogue: 0,0:45:59.79,0:46:03.86,66,,0,0,0,,فالينزل نعمهُ على هذا المنزل Dialogue: 0,0:46:41.69,0:46:44.40,66,,0,0,0,,(لقد حصل على المنشار ، (كاش Dialogue: 0,0:46:45.33,0:46:49.87,66,,0,0,0,,لقد حصلت على القاعدة, لقد وجدت القاعدة\N(يا (كاش Dialogue: 0,0:46:49.87,0:46:52.54,66,,0,0,0,,(لقد وجدّ منشارك, يا (كاش Dialogue: 0,0:46:53.67,0:46:55.87,66,,0,0,0,,لقد وجد منشارك Dialogue: 0,0:47:18.66,0:47:21.40,66,,0,0,0,,(سأذهب إلى (أرميستيز Dialogue: 0,0:47:21.90,0:47:24.10,66,,0,0,0,,(لأجلب المساعدة لـ(كاش Dialogue: 0,0:47:33.81,0:47:36.95,66,,0,0,0,,بعد أن خرج من المدرسة\Nوقد كان آخر شخص تركها Dialogue: 0,0:47:36.95,0:47:41.52,66,,0,0,0,,بشخير أنفهُ الصغير والقذر Dialogue: 0,0:47:41.52,0:47:44.12,66,,0,0,0,,بدلاً من أن يذهب إلى المنزل\Nأراد أن يذهب إلى سفل التلّ Dialogue: 0,0:47:44.12,0:47:47.96,66,,0,0,0,,وكان ذلك في فصل الربيع\Nحيث كان المكان هاديء Dialogue: 0,0:47:47.96,0:47:50.16,66,,0,0,0,,و الكراهية لهم Dialogue: 0,0:47:51.10,0:47:54.90,66,,0,0,0,,وأودّ أن أنظر إليهم يوم بعد يوم Dialogue: 0,0:47:54.90,0:47:59.70,66,,0,0,0,,مع كل ما كان بينهم من شيء مقدس\Nيفكران بطريقة أنانية Dialogue: 0,0:47:59.71,0:48:03.67,66,,0,0,0,,وانا أتطلع إلى الوقت عندما تم أنتقادهم Dialogue: 0,0:48:03.68,0:48:06.54,66,,0,0,0,,لذلك, يجب عليّ أن أعاقبهم Dialogue: 0,0:48:06.55,0:48:11.55,66,,0,0,0,,عندما فشل التغيير، كان بوسعي\Nأن أشعر أنه على جسدي Dialogue: 0,0:48:11.55,0:48:16.29,66,,0,0,0,,عندما جُلد بالسوط و ضرب كانت\Nدمائي تسيل Dialogue: 0,0:48:16.29,0:48:20.09,66,,0,0,0,,و أعتقد أن مع كل ضربة يستقيم Dialogue: 0,0:48:20.09,0:48:22.39,66,,0,0,0,,الآن أنت مدرك عليّ Dialogue: 0,0:48:25.20,0:48:28.30,66,,0,0,0,,كان (دوك بيبودي) في أسفل\Nالعربة في مكان ما Dialogue: 0,0:48:28.30,0:48:32.10,66,,0,0,0,,لكن العم (بيلي) سيآتي, وهو طبيب أحصنة Dialogue: 0,0:48:32.11,0:48:35.41,66,,0,0,0,,لكن عندما أقتربنا\Nأتينا فوراً Dialogue: 0,0:48:35.41,0:48:37.81,66,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:48:37.81,0:48:40.91,66,,0,0,0,,ما الذي تفكر بهِ؟ Dialogue: 0,0:48:43.75,0:48:46.65,66,,0,0,0,,(إنهُ هنا, أيها العم (بيلي Dialogue: 0,0:48:59.03,0:49:03.07,66,,0,0,0,,لمَ أنت هكذا إلى الآن، يا فتى؟ Dialogue: 0,0:49:07.57,0:49:11.41,66,,0,0,0,,حسناً, أحضروا ليّ كرسي و\Nكأس كبير من الويسكي Dialogue: 0,0:49:11.41,0:49:15.71,66,,0,0,0,,إنهُ محظوظ، حيث أنها\Nنفس الساق التي كُسرت في الصيف الماضيّ Dialogue: 0,0:49:15.72,0:49:19.68,66,,0,0,0,,أنا وأنت قد نجدّ أن الفكرة مختلفة\Nفي كونهُ محظوظ Dialogue: 0,0:49:19.69,0:49:21.65,66,,0,0,0,,أعتقد أنني فهمتُ وجهة نظرك Dialogue: 0,0:49:21.65,0:49:23.05,66,,0,0,0,,لكن أيمكنك مساعدتهُ ؟ Dialogue: 0,0:49:23.06,0:49:27.36,66,,0,0,0,,حسناً، الرجل لا يختلف كثيراً\N.. عن الحصان أو البغّل Dialogue: 0,0:49:27.36,0:49:28.46,66,,0,0,0,,.. ربما باستثناء Dialogue: 0,0:49:28.46,0:49:33.36,66,,0,0,0,,أن الحصان أو البغل قدّ يكون لديهما\Nأحساس أكثر بقليل Dialogue: 0,0:49:35.00,0:49:37.74,66,,0,0,0,,أريدك أن تشرب هذا Dialogue: 0,0:49:39.54,0:49:42.24,66,,0,0,0,,كلهُ Dialogue: 0,0:49:43.64,0:49:48.15,66,,0,0,0,,لا بأس أن أردت أن تصرخ ،أيها الفتى\Nأن كنت تشعر برغبة في ذلك Dialogue: 0,0:49:48.15,0:49:50.82,66,,0,0,0,,حسناً، أحتاج بعض المساعدة\Nلكي يسيطر عليهُ Dialogue: 0,0:49:50.82,0:49:53.88,66,,0,0,0,,السيطرة عليهُ سيطرة تامة Dialogue: 0,0:49:53.89,0:49:58.22,66,,0,0,0,,سيطرة بأحكام, ضع هذه وعض عليها Dialogue: 0,0:49:58.22,0:50:00.86,66,,0,0,0,,عضّ عليها, ضع خرقة بفمك وعضّ عليها Dialogue: 0,0:50:00.86,0:50:03.03,66,,0,0,0,,عضّ, حسناً Dialogue: 0,0:50:03.96,0:50:06.16,66,,0,0,0,,هل هو على ما يُرام؟ Dialogue: 0,0:50:28.52,0:50:32.62,66,,0,0,0,,إنهُ بخير Dialogue: 0,0:50:32.63,0:50:38.20,66,,0,0,0,,أنا بحاجة لبعض المساعدة مع\Nهذه الجبائر بينما هو مغمىّ Dialogue: 0,0:50:59.38,0:51:02.15,66,,0,0,0,,نحنُ نُرحب بكم لأستخدام القطيع Dialogue: 0,0:51:02.16,0:51:05.92,66,,0,0,0,,أشكرك ، لكنها سترغب بالذهاب معنا Dialogue: 0,0:51:05.93,0:51:08.33,66,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:51:08.33,0:51:12.10,66,,0,0,0,,(قد ترغب بأعادة التفكير بشأن (سنوبز Dialogue: 0,0:51:12.10,0:51:15.23,66,,0,0,0,,لقد أنجبت ثلاثة، وستلدُ الرابع Dialogue: 0,0:51:15.23,0:51:17.84,66,,0,0,0,,وربما واحدة منهم تُعجبك Dialogue: 0,0:51:17.84,0:51:20.94,66,,0,0,0,,كُنّ رجلاً ذا ثقةٌ في التعامل معهم Dialogue: 0,0:51:20.94,0:51:22.47,66,,0,0,0,,آجل Dialogue: 0,0:51:24.58,0:51:28.68,66,,0,0,0,,لكن أعتقد أنني يمكننيّ أن أحدثهُ بشأن ذلك Dialogue: 0,0:51:40.36,0:51:43.26,66,,0,0,0,,كيف طعمهُ؟ Dialogue: 0,0:52:17.30,0:52:20.43,66,,0,0,0,,هيا, أخرج من هنا, أتركنيّ, هيا Dialogue: 0,0:52:20.43,0:52:24.94,66,,0,0,0,,هيا, هيا, أخرج من هنا, تباً Dialogue: 0,0:52:24.94,0:52:27.67,66,,0,0,0,,أنزل, هيا, تباً, تباً Dialogue: 0,0:52:28.77,0:52:31.81,66,,0,0,0,,أخرج من هنا, أذهبوا Dialogue: 0,0:52:31.81,0:52:34.21,66,,0,0,0,,هيا, تباً Dialogue: 0,0:52:34.21,0:52:38.35,66,,0,0,0,,هيا, هيا, تباً, تباً Dialogue: 0,0:52:39.28,0:52:42.02,66,,0,0,0,,هيا, أتركوا أميّ وشأنها, هيا Dialogue: 0,0:52:42.02,0:52:47.29,66,,0,0,0,,عليكِ فعل شيئاً ما, إنهُ يثور غضباً\Nيجب أن يهدأ من غضبهُ لذلك Dialogue: 0,0:52:47.29,0:52:49.89,66,,0,0,0,,إنهُ ينال منها على الأرض\Nبأفضل ما يُمكنهُ Dialogue: 0,0:52:49.90,0:52:52.30,66,,0,0,0,,رباهّ, تلك الرائحة Dialogue: 0,0:52:52.30,0:52:55.73,66,,0,0,0,,عليك أن تفعل شيئاً Dialogue: 0,0:53:05.61,0:53:08.28,66,,0,0,0,,(إينس), (إينس) Dialogue: 0,0:53:09.01,0:53:11.22,66,,0,0,0,,لقد ذهبّ Dialogue: 0,0:53:11.62,0:53:13.82,66,,0,0,0,,أين (إينس) ؟ Dialogue: 0,0:53:13.82,0:53:17.12,66,,0,0,0,,عند بزوغ ضوء الصباح\N(تقايض بالقطيع الجديد مع (سنوبز Dialogue: 0,0:53:17.12,0:53:19.72,66,,0,0,0,,كيف وصل إلى هناك؟ Dialogue: 0,0:53:19.73,0:53:21.73,66,,0,0,0,,(حصان (جول Dialogue: 0,0:53:23.36,0:53:27.83,66,,0,0,0,,لم أكن أعتقد عنيداً لهذه الدرحة أبداً\Nليس هناك شخص يمكنهُ لمس ذلك الوحش Dialogue: 0,0:53:27.83,0:53:31.27,66,,0,0,0,,لهُ دوماً Dialogue: 0,0:53:32.87,0:53:37.68,66,,0,0,0,,.. أنا لا أقصد أي أهانة ، لكن Dialogue: 0,0:53:37.68,0:53:41.81,66,,0,0,0,,الرائحة ، الرائحة أصبحت نتنة جداً Dialogue: 0,0:53:44.12,0:53:46.32,66,,0,0,0,,أعلم Dialogue: 0,0:53:49.12,0:53:51.06,66,,0,0,0,,هيا نأكل الآن Dialogue: 0,0:53:51.06,0:53:53.46,66,,0,0,0,,(أنت أيضاً، يا (جول Dialogue: 0,0:53:53.46,0:53:56.36,66,,0,0,0,,جول)، هيا نأكل) Dialogue: 0,0:54:26.76,0:54:28.43,66,,0,0,0,,بو) المنزل) Dialogue: 0,0:54:31.76,0:54:33.76,66,,0,0,0,,حصلنا على قطيع Dialogue: 0,0:54:34.17,0:54:36.40,66,,0,0,0,,أحضرت القطيع من (سنوبز)؟ Dialogue: 0,0:54:36.40,0:54:41.41,66,,0,0,0,,أعتقد أن (سنوبز) ليست الوحيد\Nفي هذه البلدة من يقوم بالمتاجرة Dialogue: 0,0:54:41.41,0:54:46.11,66,,0,0,0,,أرى أنك غلبت (سنوبز) بهذه التجارة\Nو تبدو جميلة بهذه "الرتق-قطعة رثة" الجديد Dialogue: 0,0:54:46.11,0:54:49.01,66,,0,0,0,,ماذا أعطيتهُ، يا (أينس) ؟ Dialogue: 0,0:54:49.02,0:54:53.52,66,,0,0,0,,أعطيهُ الرهن العقاري لأمتعتيّ على\Nحبوبيّ و المزارع Dialogue: 0,0:54:53.52,0:54:57.32,66,,0,0,0,,أنهُ لا يستحق أكثر من 40 دولار Dialogue: 0,0:54:57.32,0:55:02.33,66,,0,0,0,,ـ أعطيتهُ أشياء أخرى\Nـ ما الأشياء الأخرى؟ Dialogue: 0,0:55:02.33,0:55:04.70,66,,0,0,0,,أشياء أخرى Dialogue: 0,0:55:04.70,0:55:08.27,66,,0,0,0,,هذا ما كنت تفعلهُ بملابس\Nكاش) في الليلة الماضية) Dialogue: 0,0:55:08.27,0:55:13.70,66,,0,0,0,,كنتُ أعرف أنهُ كان يُخطط لشراء\N(تلك الآلة المتحدثة من (سورات Dialogue: 0,0:55:13.71,0:55:16.61,66,,0,0,0,,تلك مجرد 8 دولار Dialogue: 0,0:55:16.61,0:55:20.74,66,,0,0,0,,وهيّ لا تكفي لشراء قطيع آخر Dialogue: 0,0:55:24.45,0:55:27.55,66,,0,0,0,,.. الربّ أعلم Dialogue: 0,0:55:27.55,0:55:30.99,66,,0,0,0,,إذا كان هناك رجل يحرث Dialogue: 0,0:55:40.23,0:55:42.93,66,,0,0,0,,والحصان Dialogue: 0,0:55:45.90,0:55:48.44,66,,0,0,0,,ما آمر الحصان؟ Dialogue: 0,0:55:48.44,0:55:53.71,66,,0,0,0,,سنعطيه الحصان حقاً\Nبعد أن ندفن والدتك Dialogue: 0,0:55:56.51,0:55:59.82,66,,0,0,0,,أتعنيّ، أتعتقد أنك قايضت حصاني؟ Dialogue: 0,0:55:59.82,0:56:01.12,66,,0,0,0,,حصاني ؟ Dialogue: 0,0:56:04.09,0:56:06.49,66,,0,0,0,,.. خمسة أشهر من العمل الشاقّ Dialogue: 0,0:56:06.49,0:56:11.10,66,,0,0,0,,مسح ما يقارب 40 هكتار من الحقول\Nلكسب ذلك Dialogue: 0,0:56:15.30,0:56:21.00,66,,0,0,0,,لمدة 15 سنة لم يكن لدي أسنان برأسيّ Dialogue: 0,0:56:21.01,0:56:22.71,66,,0,0,0,,.. الربّ يعلم Dialogue: 0,0:56:22.71,0:56:27.01,66,,0,0,0,,لمدة 15 سنة , إنهُ يعلم أنني ليس\Nلديّ مؤنة من الطعام Dialogue: 0,0:56:27.01,0:56:32.72,66,,0,0,0,,لأنه يهدف للإنسان بأن يأكل لكي\Nيحافظ على قوتهُ Dialogue: 0,0:56:32.72,0:56:36.52,66,,0,0,0,,وأنا أقوم بتوفير النيكل من هنا\N.. ومن هناك Dialogue: 0,0:56:36.52,0:56:41.56,66,,0,0,0,,لكيّ لا تعانيّ عائلتي عند شرائه Dialogue: 0,0:56:41.56,0:56:45.83,66,,0,0,0,,وأعتقد أنني إذا استطعت أن أفعل ذلك\N.. بدون آكل Dialogue: 0,0:56:45.83,0:56:49.17,66,,0,0,0,,أبني يمكنهُ الاستغناء عن ركوبهُ Dialogue: 0,0:56:49.17,0:56:51.14,66,,0,0,0,,الربّ يعلم, بأنني فعلت Dialogue: 0,0:57:11.76,0:57:13.02,66,,0,0,0,,أنهُ جحيم Dialogue: 0,0:57:26.81,0:57:28.77,66,,0,0,0,,هيا, للأعلى Dialogue: 0,0:57:39.85,0:57:44.35,66,,0,0,0,,(أين (جول)؟ لا يمكننا أن نرحل بدون (جول Dialogue: 0,0:57:44.36,0:57:45.99,66,,0,0,0,,جول) أختفى مع الحصان) Dialogue: 0,0:57:45.99,0:57:50.29,66,,0,0,0,,(ستكون هذه المرة الأخيرة التي نرى فيها (جول\Nكما متوقع Dialogue: 0,0:57:50.30,0:57:54.10,66,,0,0,0,,ربما أنهم سحصلوا على بطاقة بريدية من\Nنزولهُ في ولاية (تكساس) ، أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:57:54.10,0:57:58.64,66,,0,0,0,,إينس باندرين) ثار غضباً ضدّ آخلاقهُ) Dialogue: 0,0:57:58.64,0:58:03.21,66,,0,0,0,,أنا قطعة رثة, أذا لم يكن الآمر مشهداً Dialogue: 0,0:58:15.52,0:58:18.62,66,,0,0,0,,كيف تشعر ، يا (كاش) ؟ Dialogue: 0,0:58:18.62,0:58:20.56,66,,0,0,0,,لا أهتم لشيء Dialogue: 0,0:58:20.56,0:58:23.99,66,,0,0,0,,أتريد منيّ أ أسندها للأعلى قليلاً ؟ Dialogue: 0,0:58:35.14,0:58:36.11,66,,0,0,0,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:58:36.11,0:58:37.54,66,,0,0,0,,.. أنها مجرد عثرة Dialogue: 0,0:58:37.54,0:58:40.64,66,,0,0,0,,إنهُ نوع من الأرهاق مع\Nالعثرة الصغيرة Dialogue: 0,0:58:40.65,0:58:42.55,66,,0,0,0,,لكن لستُ مهتم بأي شيء Dialogue: 0,0:58:42.55,0:58:46.35,66,,0,0,0,,هل هذا بسبب حصان والدة (جول)، يا (دارل)؟ Dialogue: 0,0:58:46.35,0:58:47.62,66,,0,0,0,,وهل ذلك الذي جعلهُ يذهب بعيداً؟ Dialogue: 0,0:58:47.62,0:58:48.75,66,,0,0,0,,هذا جزء من ذلك Dialogue: 0,0:58:48.75,0:58:51.39,66,,0,0,0,,كاش)، أتريدني أن أشدد هذا ؟) Dialogue: 0,0:58:51.39,0:58:53.99,66,,0,0,0,,إذا أمكنك فقط Dialogue: 0,0:58:53.99,0:58:55.19,66,,0,0,0,,هل تؤذيّ ؟ Dialogue: 0,0:58:55.19,0:58:59.03,66,,0,0,0,,ربما لو أعدت وضعها بالأسفل Dialogue: 0,0:58:59.03,0:59:00.23,66,,0,0,0,,أتؤلم؟ Dialogue: 0,0:59:00.23,0:59:02.63,66,,0,0,0,,لا أهتم لشيء Dialogue: 0,0:59:02.64,0:59:04.50,66,,0,0,0,,أتريد (بو) أن يبطأ؟ Dialogue: 0,0:59:04.50,0:59:07.40,66,,0,0,0,,كلا, ليس هناك شيء ليبطء\Nأنزلها الآن Dialogue: 0,0:59:07.41,0:59:10.51,66,,0,0,0,,لا أهتم بأي شيء Dialogue: 0,0:59:10.51,0:59:13.61,66,,0,0,0,,أعتقد أنهُ علينا الحصول على بعض الأدوية Dialogue: 0,0:59:13.61,0:59:16.71,66,,0,0,0,,ليس هناك طريق في الجوار Dialogue: 0,0:59:16.72,0:59:19.65,66,,0,0,0,,فقط أخبرنهُ أن يستمر Dialogue: 0,0:59:28.49,0:59:33.00,66,,0,0,0,,الكعك سيجعلهم ألطفّ لمدة من\N(الوقت لحين وصولنا الى (جيفرسون Dialogue: 0,0:59:33.00,0:59:38.30,66,,0,0,0,,(كان من الأفضل لكي بيعها في (موتسن\Nإذا كنتِ تفهمين ما أقولهُ Dialogue: 0,0:59:39.47,0:59:41.87,66,,0,0,0,,متى سنصل إلى (موتسن), يا (دارل) ؟ Dialogue: 0,0:59:41.87,0:59:46.88,66,,0,0,0,,غداً, إذا كان هذا الفريق لم\Nيثبت نفسه إلى أجزاء Dialogue: 0,0:59:46.88,0:59:50.68,66,,0,0,0,,أعتقد أن (سنوبز) أطعمهم من\Nنشارة الخشب Dialogue: 0,0:59:50.68,0:59:54.82,66,,0,0,0,,لماذا هو يطعمهم من نشارة الخشب, يا (دارل) ؟ Dialogue: 0,0:59:56.42,0:59:59.12,66,,0,0,0,,أنظر Dialogue: 0,1:01:35.32,1:01:38.92,66,,0,0,0,,لا يمكننيّ أن أرى, ولا يمكننيّ أن أشعر بهِ Dialogue: 0,1:01:38.92,1:01:41.19,66,,0,0,0,,لايمكننيّ بالسرير الذي تحتِ Dialogue: 0,1:01:41.19,1:01:44.29,66,,0,0,0,,ولا أستطيع أن أفكر أين كُنت Dialogue: 0,1:01:44.30,1:01:48.10,66,,0,0,0,,لم أستطع التفكير بأسميّ\Nولا يمكنني التفكير حتى بكونيّ فتاة Dialogue: 0,1:01:48.10,1:01:52.17,66,,0,0,0,,لكنني كنت أعرف أن شيئاً ما حدث\Nولايمكننيّ التفكير بما حدث طوال الوقت Dialogue: 0,1:01:52.17,1:01:58.98,66,,0,0,0,,ثم فجأةً ، عرفت ان ذلك الشيء كان Dialogue: 0,1:01:58.98,1:02:03.01,66,,0,0,0,,كانت الرياح التيّ تنسينيّ كل شيء Dialogue: 0,1:02:04.58,1:02:07.98,66,,0,0,0,,أننني أؤمن بالله, أنني أؤمن الله Dialogue: 0,1:02:08.89,1:02:12.22,66,,0,0,0,,أنني أؤمن بالله, أنني أؤمن الله Dialogue: 0,1:02:12.22,1:02:14.62,66,,0,0,0,,أنني أؤمن بالله Dialogue: 0,1:02:14.63,1:02:18.30,66,,0,0,0,,أننيّ أؤمن بالله, أننيّ أؤمن الله Dialogue: 0,1:02:18.30,1:02:22.07,66,,0,0,0,,أننيّ أؤمن بالله Dialogue: 0,1:02:43.72,1:02:48.23,66,,0,0,0,,ستكون الآمور مهولة قليلاً Dialogue: 0,1:02:48.23,1:02:50.96,66,,0,0,0,,هيا تقدم, هيا تقدم Dialogue: 0,1:02:55.70,1:02:59.10,66,,0,0,0,,دوي)، أعطيها بسرعة) Dialogue: 0,1:03:10.68,1:03:14.79,66,,0,0,0,,أين ستذهبين؟ أين تريد الذهاب؟ Dialogue: 0,1:03:25.70,1:03:28.63,66,,0,0,0,,ما الذي يمكنني أن أفعلهُ لكيّ؟ Dialogue: 0,1:03:28.63,1:03:33.34,66,,0,0,0,,هل تبحثين عن المرحاض\Nأم هل تريدين بعض الأدوية ؟ Dialogue: 0,1:03:33.34,1:03:35.01,66,,0,0,0,,هل هذا كل شيء؟ Dialogue: 0,1:03:35.01,1:03:37.91,66,,0,0,0,,أفضل العودة إلى هناك Dialogue: 0,1:03:40.75,1:03:42.21,66,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:03:55.09,1:04:01.50,66,,0,0,0,,ما هي مشكلتكِ؟ أخبرينيّ ما\Nالذي تريدينهُ, لأنني مشغول جداً Dialogue: 0,1:04:01.50,1:04:03.20,66,,0,0,0,,أنها مشكلة نسائية Dialogue: 0,1:04:03.20,1:04:08.17,66,,0,0,0,,هل هذا كل شيء؟ أين والدتكِ؟\Nأليس لديكِ والدة؟ Dialogue: 0,1:04:08.17,1:04:10.57,66,,0,0,0,,أنها بالخارج هنالك في العربة Dialogue: 0,1:04:10.58,1:04:14.38,66,,0,0,0,,لمَ لا تتحدثين معها عن ذلك\Nقبل أن تأخذيّ أي دواء ؟ Dialogue: 0,1:04:14.38,1:04:19.22,66,,0,0,0,,أعني، بأمكان أيّ آمرآة أن\Nتخبركِ بخصوص ذلك الآمر Dialogue: 0,1:04:21.32,1:04:25.82,66,,0,0,0,,هل أنتِ طبيعية جداً أم\Nلستيّ طبيعية بما يكفيّ؟ Dialogue: 0,1:04:25.82,1:04:29.63,66,,0,0,0,,آجل ، أعتقد ذلك , آجل Dialogue: 0,1:04:29.63,1:04:33.06,66,,0,0,0,,حسناً، ما هي؟ ألا تعلمين ؟ Dialogue: 0,1:04:35.90,1:04:39.67,66,,0,0,0,,هل تريدين شيئاً لأيقافهُ\Nهل هذا ما تريدين؟ Dialogue: 0,1:04:39.67,1:04:43.97,66,,0,0,0,,كلا,أنظر ،في الحقيقة أنها متوقفة Dialogue: 0,1:04:43.98,1:04:46.88,66,,0,0,0,,.. حسناً, إذاً Dialogue: 0,1:04:48.98,1:04:52.32,66,,0,0,0,,أنتِ غير متزوجة ،أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:04:52.32,1:04:53.62,66,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:04:55.92,1:04:59.52,66,,0,0,0,,حسناً، ليس لديّ أي شيء في متجريّ ينفعكِ Dialogue: 0,1:04:59.52,1:05:03.33,66,,0,0,0,,و أنصحكِ أن تذهبِ للمنزل\Nوأن تخبريّ والدكِ، إذا كان هناك شيء ما Dialogue: 0,1:05:03.33,1:05:08.30,66,,0,0,0,,ودعهِ يهيئكِ ليعطيكِ لشخص ما\Nويجهزكِ للزفاف Dialogue: 0,1:05:08.30,1:05:10.90,66,,0,0,0,,لكنني حصلت على المال لأدفعهُ لك Dialogue: 0,1:05:10.90,1:05:13.30,66,,0,0,0,,أن آلف دولار غير كافية لشيء في متجريّ Dialogue: 0,1:05:13.31,1:05:16.94,66,,0,0,0,,عشرة سنتات غير كافية Dialogue: 0,1:05:24.22,1:05:25.22,66,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,1:05:25.22,1:05:28.15,66,,0,0,0,,هل يمكنني أن أحصل على كيس من الأسمنت؟ Dialogue: 0,1:05:29.75,1:05:32.39,66,,0,0,0,,أنها بـ 50 سنتاً Dialogue: 0,1:05:32.39,1:05:34.39,66,,0,0,0,,بـ 50 سنتاً؟ Dialogue: 0,1:05:37.90,1:05:40.50,66,,0,0,0,,هل يمكنني أن أخذ بقيمة 10 سنتات؟ Dialogue: 0,1:05:40.50,1:05:43.27,66,,0,0,0,,10سنتات؟.. لأي غرض؟ Dialogue: 0,1:05:45.57,1:05:47.97,66,,0,0,0,,أخي لقد أنكسرت ساقهُ Dialogue: 0,1:05:47.97,1:05:51.57,66,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ إنهُ في الخارج على العربة هناك Dialogue: 0,1:05:51.58,1:05:55.85,66,,0,0,0,,إنهُ شارع عام ! أعتقد أنهُ يجب\Nأن نتوقف لشراء شيء ما كأيّ شخصٌ ما Dialogue: 0,1:05:55.85,1:05:59.88,66,,0,0,0,,حصلنا على المال لدفع ثمنها\N.. و ليس هناك أي قانون Dialogue: 0,1:05:59.89,1:06:02.29,66,,0,0,0,,فقط أريد بقيمة 10 سنتات Dialogue: 0,1:06:02.29,1:06:04.62,66,,0,0,0,,لايمكنني أن أفتح كيساً لك Dialogue: 0,1:06:04.62,1:06:08.63,66,,0,0,0,,أنت لاتعلم بأنك ستكون\Nسبباً لفقدان ساق ذلك الفتى؟ Dialogue: 0,1:06:08.63,1:06:12.46,66,,0,0,0,,عليك أخذهُ للطبيب Dialogue: 0,1:06:15.27,1:06:19.84,66,,0,0,0,,أريد أسمنت بقيمة 10 سنتات Dialogue: 0,1:06:19.84,1:06:21.30,66,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:06:22.91,1:06:26.08,66,,0,0,0,,فقط عليك أخذ ذلك الفتى إلى الطبيب Dialogue: 0,1:06:26.08,1:06:28.48,66,,0,0,0,,يمكنك الحصول على هذا الشيء\Nعند دفنها في أقرب وقت يمكنك Dialogue: 0,1:06:28.48,1:06:31.92,66,,0,0,0,,أنت لا تعلم بأنك ستدخل\Nالسجن بتهمة تهديد الصحة العامة ؟ Dialogue: 0,1:06:31.92,1:06:34.02,66,,0,0,0,,أننا نقوم بأقصى ما يمكننا Dialogue: 0,1:06:34.02,1:06:37.99,66,,0,0,0,,أننا نريد أن نقوم بدفنها اليوم, لكن إذا\Nأضطررنا للأنتظار, فالفتى سيعيد العربة Dialogue: 0,1:06:37.99,1:06:39.56,66,,0,0,0,,أخرس, يا صاح Dialogue: 0,1:06:39.56,1:06:41.76,66,,0,0,0,,آسف, يا سيديّ, سنذهب من هنا بعد لحظات Dialogue: 0,1:06:41.76,1:06:43.16,66,,0,0,0,,خذّ هذا الرجل إلى الطبيب Dialogue: 0,1:06:43.16,1:06:46.30,66,,0,0,0,,لاتقلق بشأنيّ\Nأنني بخير Dialogue: 0,1:06:46.30,1:06:50.07,66,,0,0,0,,بسرعة، (دوي ديل) ! أنطلق\Nلقد أضعنا الكثير من الوقت Dialogue: 0,1:06:50.07,1:06:54.64,66,,0,0,0,,ليس علينا أن نقلق أكثر من ذلك Dialogue: 0,1:06:54.64,1:06:56.61,66,,0,0,0,,هيا, تقدم Dialogue: 0,1:07:00.85,1:07:03.55,66,,0,0,0,,ما الذيّ تنظرون أليه Dialogue: 0,1:07:47.93,1:07:50.63,66,,0,0,0,,هذا هو المكان Dialogue: 0,1:07:52.96,1:07:57.07,66,,0,0,0,,حسناً هنا, تماسك, أيها الحصان, تماسك Dialogue: 0,1:07:57.97,1:08:00.84,66,,0,0,0,,علينا أحضار بعض المياه إلى هناك Dialogue: 0,1:08:00.84,1:08:05.14,66,,0,0,0,,دوي ديل) ، أذهب لرؤية مكان ما جيد)\Nيمكننا أن نستعير منهُ دلواً Dialogue: 0,1:08:05.14,1:08:11.85,66,,0,0,0,,أعتقد انكِ أقل حظاً مما توقعتُ\N(لبيعكِ الكعك في (موتسن Dialogue: 0,1:08:18.49,1:08:23.53,66,,0,0,0,,علينا ان نحاول بأقصى جهدنا, لأنزالها\Nإلى هنا, ونهيأها بما يلزم Dialogue: 0,1:08:23.53,1:08:26.86,66,,0,0,0,,هل وصلنا الى (جيفرسون) بالآمس ؟ Dialogue: 0,1:08:26.87,1:08:29.27,66,,0,0,0,,يمكنني أن أتحمل اكثر من ذلك Dialogue: 0,1:08:29.27,1:08:31.87,66,,0,0,0,,ستكون عليكِ سهلة وأنت بهذه الطريقة Dialogue: 0,1:08:31.87,1:08:33.64,66,,0,0,0,,فأنت ليس عليك أعانتنا Dialogue: 0,1:08:33.64,1:08:38.74,66,,0,0,0,,لكن يمكنني ان اتحمل أكثر من ذلك\Nو سنهدر وقتنا إذا توقفنا الآن Dialogue: 0,1:08:38.74,1:08:41.85,66,,0,0,0,,علينا أن نشتريّ الأسمنت الآن Dialogue: 0,1:08:41.85,1:08:45.65,66,,0,0,0,,أسمع, يمكنني تحمل المزيد Dialogue: 0,1:08:45.65,1:08:48.05,66,,0,0,0,,إنهُ فقط يوم واحد على الأكثر Dialogue: 0,1:08:48.05,1:08:51.92,66,,0,0,0,,أنك تكلف نفسك عناء لاشيء, قم بذلك Dialogue: 0,1:08:51.92,1:08:54.66,66,,0,0,0,,علينا شراهُ الآن Dialogue: 0,1:09:02.70,1:09:05.10,66,,0,0,0,,كيف ترى حالك؟ Dialogue: 0,1:09:05.10,1:09:10.84,66,,0,0,0,,لاتقوم بوضع الكثير من المياه\Nعليها أو لاتقوم بعمل شيئاً Dialogue: 0,1:09:10.84,1:09:12.38,66,,0,0,0,,كيف ذلك ؟ Dialogue: 0,1:09:13.78,1:09:17.11,66,,0,0,0,,أتعلم، ربما لو كنت ... عليكم\Nأن تحصلوا على بعض المال Dialogue: 0,1:09:17.12,1:09:21.72,66,,0,0,0,,فاردمان) ،أحضر بعض الرمال) Dialogue: 0,1:09:26.62,1:09:29.06,66,,0,0,0,,يمكنني أن أتحمل المزيد Dialogue: 0,1:09:29.06,1:09:35.60,66,,0,0,0,,لو كان يوم واحد فحسب\Nأتعلم؟ لأنني لا أهتم لشيء Dialogue: 0,1:09:42.24,1:09:43.74,66,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:09:46.08,1:09:47.98,66,,0,0,0,,أحذر مع ذلك هناك Dialogue: 0,1:09:47.98,1:09:50.41,66,,0,0,0,,أدفع ساقك Dialogue: 0,1:09:54.42,1:09:58.52,66,,0,0,0,,فقط أهتم بذلك, لو لم يستمر Dialogue: 0,1:09:58.92,1:10:01.32,66,,0,0,0,,كيف تشعر الآن ؟ Dialogue: 0,1:10:01.33,1:10:03.23,66,,0,0,0,,أشعر أنها بخير Dialogue: 0,1:10:03.23,1:10:08.97,66,,0,0,0,,أشعر بالبرودة و الراحة هناك\Nأشعر أنها بخير Dialogue: 0,1:10:08.97,1:10:12.34,66,,0,0,0,,.. هذا سيساعدك فقط Dialogue: 0,1:10:12.87,1:10:15.17,66,,0,0,0,,أطلب عفوك Dialogue: 0,1:10:15.17,1:10:19.84,66,,0,0,0,,لم اكن أتوقع أن ستتحمل اكثر مما يجب Dialogue: 0,1:10:20.24,1:10:22.95,66,,0,0,0,,أشعر أنني بخير Dialogue: 0,1:10:29.05,1:10:30.55,66,,0,0,0,,حسناً؟ Dialogue: 0,1:10:30.99,1:10:33.69,66,,0,0,0,,أعتقد بأن الأمطار ستهطل Dialogue: 0,1:10:54.95,1:10:57.61,66,,0,0,0,,(أنظر, إلى هناك أنهُ (جول Dialogue: 0,1:11:25.68,1:11:28.38,66,,0,0,0,,أين الحصان؟ Dialogue: 0,1:11:30.48,1:11:34.55,66,,0,0,0,,سلمهُ إلى (سنوبز) بنفسه Dialogue: 0,1:11:35.69,1:11:37.69,66,,0,0,0,,لقد فعلت الصواب Dialogue: 0,1:11:49.33,1:11:52.44,66,,0,0,0,,هذا بالتأكيد سيتعبنيّ Dialogue: 0,1:11:52.44,1:11:56.77,66,,0,0,0,,دارل)، لو (سنوبز) لم يطعم)\Nالحصان العشب Dialogue: 0,1:11:56.78,1:12:01.98,66,,0,0,0,,بإنهُ سيكون قادراً على أخذهُ إلى التلّ\Nبدون ان يقوم بأخراجه و جعلهُ يسير؟ Dialogue: 0,1:12:01.98,1:12:03.98,66,,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,1:12:09.89,1:12:17.79,66,,0,0,0,,دوي ديل)، عندما تقف ليلاً)\Nفي الحظيرة ، هل سيبقون حذوتها؟ Dialogue: 0,1:12:19.40,1:12:24.00,66,,0,0,0,,لقد سألت (دارل), وقال بأنهُ لا يعلم Dialogue: 0,1:12:27.34,1:12:32.84,66,,0,0,0,,هذه الليلة سأذهب لرؤية هل\Nأبقوا حذوتهُ عندما كان في الحظيرة Dialogue: 0,1:12:35.18,1:12:38.18,66,,0,0,0,,أين ذهبت؟ أنهُ يكره من يزعجهُ Dialogue: 0,1:12:38.18,1:12:40.42,66,,0,0,0,,حسناً، كلا, يا سادة ، ليست هناك متاعب Dialogue: 0,1:12:40.42,1:12:44.22,66,,0,0,0,,لكننا نتساءل عن ساقهُ\Nعلى أيّ حال Dialogue: 0,1:12:44.22,1:12:47.12,66,,0,0,0,,كيف تشعر، يا بُني؟ Dialogue: 0,1:12:47.13,1:12:54.56,66,,0,0,0,,الأمر يزداد حرارتاً قليلاً\Nبسبب تعرضنا لأشعة الشمس أو كهذا كل يوم Dialogue: 0,1:12:57.17,1:13:02.37,66,,0,0,0,,أتريد أن أسكب بعض المياه على\Nهذه؟ ربما هذا سيخفف عليك بعض الشيء Dialogue: 0,1:13:02.37,1:13:05.44,66,,0,0,0,,أنني مُجبر على ذلك Dialogue: 0,1:13:05.44,1:13:08.54,66,,0,0,0,,أنهُ فقط جراء تعرضهُ للشمس كل يوم Dialogue: 0,1:13:08.55,1:13:13.15,66,,0,0,0,,يجب عليّ أن أبقيّ ذهني عليها\Nلكي تبقى مغطية Dialogue: 0,1:13:23.89,1:13:25.96,66,,0,0,0,,كيف تشعر الآن؟ Dialogue: 0,1:13:28.77,1:13:32.87,66,,0,0,0,,أنني مجبر على ذلك, أشعر أنني بخير Dialogue: 0,1:13:33.97,1:13:37.41,66,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:13:37.41,1:13:41.68,66,,0,0,0,,لتكن ليلة طيبة عليك, يمكن أن ندخلهُ\Nإذا تطلب الأمر أيّ شيء آخر Dialogue: 0,1:13:41.68,1:13:42.71,66,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:13:42.71,1:13:46.52,66,,0,0,0,,كاش)، أرى أنهُ عليك أخذ قسطاً من الراحة) Dialogue: 0,1:13:46.52,1:13:50.62,66,,0,0,0,,بالتأكيد, آجل، أنها على ما يرام Dialogue: 0,1:13:59.83,1:14:01.03,66,,0,0,0,,أفتقد أميّ Dialogue: 0,1:14:01.03,1:14:03.03,66,,0,0,0,,تعال إلى هنا Dialogue: 0,1:14:09.11,1:14:12.24,66,,0,0,0,,حسناً, أنزل رأسك إلى هنا Dialogue: 0,1:14:12.24,1:14:14.21,66,,0,0,0,,أنصت Dialogue: 0,1:14:17.25,1:14:19.48,66,,0,0,0,,هل بأمكانك سماع شيء؟ Dialogue: 0,1:14:23.69,1:14:24.22,66,,0,0,0,,آجل Dialogue: 0,1:14:24.22,1:14:25.46,66,,0,0,0,,أستطيع سماعها Dialogue: 0,1:14:25.46,1:14:26.72,66,,0,0,0,,هل تسمعها؟ Dialogue: 0,1:14:26.72,1:14:33.23,66,,0,0,0,,ما الذي تقولهُ، يا (دارل) ؟\Nمن الذي يتكلم معها؟ Dialogue: 0,1:14:33.23,1:14:35.63,66,,0,0,0,,تتكلم مع الربّ Dialogue: 0,1:14:35.63,1:14:38.77,66,,0,0,0,,أنها تناديّ لمن يساعدها Dialogue: 0,1:14:38.77,1:14:41.67,66,,0,0,0,,ما الذي تريد أن تفعلهُ؟ Dialogue: 0,1:14:43.81,1:14:47.58,66,,0,0,0,,تريد أن يخفيّها عن\Nمرأى الرجال Dialogue: 0,1:14:47.58,1:14:51.71,66,,0,0,0,,لماذا أرادت أن تختفيّ دوماً, يا (دارل)؟ Dialogue: 0,1:14:52.65,1:14:55.08,66,,0,0,0,,لذلك يمكنها ان تقدم حياتها هناك Dialogue: 0,1:14:55.09,1:14:59.16,66,,0,0,0,,ما الذي ستقدمهُ في حياتها؟ Dialogue: 0,1:15:02.89,1:15:04.83,66,,0,0,0,,أنصت فحسب Dialogue: 0,1:15:08.37,1:15:10.57,66,,0,0,0,,أنصت Dialogue: 0,1:15:11.44,1:15:12.97,66,,0,0,0,,هل يمكنك سماعها؟ Dialogue: 0,1:15:15.27,1:15:17.97,66,,0,0,0,,أنها تصيح Dialogue: 0,1:15:18.88,1:15:23.68,66,,0,0,0,,من ذلك النهر، انها تناديّ Dialogue: 0,1:15:45.34,1:15:48.44,66,,0,0,0,,ما الذي تفعلهُ ، يا (دوي ديل) ؟ Dialogue: 0,1:15:48.44,1:15:50.84,66,,0,0,0,,أنهم يجلبون والدتك للحضيرة Dialogue: 0,1:15:50.84,1:15:54.64,66,,0,0,0,,أنها لا تريد أن نتركها\Nفي الهواء الطلق طوال الليل Dialogue: 0,1:15:54.65,1:15:57.98,66,,0,0,0,,أستطيع أن أشم رائحتها , ورئحتك أيضاً؟ Dialogue: 0,1:15:57.98,1:15:59.98,66,,0,0,0,,أصمت Dialogue: 0,1:16:30.48,1:16:34.98,66,,0,0,0,,أريد ان أذهب لأرى\Nهل الصقور مازالت موجوده في الليل Dialogue: 0,1:16:34.99,1:16:38.79,66,,0,0,0,,(رأيت شيئاً فقال ليّ (دوي ديل\Nأن لا أخبر أحداً Dialogue: 0,1:16:38.79,1:16:42.43,66,,0,0,0,,(أنها ليست بشأن (بو) ولا بشأن (كاش Dialogue: 0,1:16:42.43,1:16:45.70,66,,0,0,0,,(أنها ليس بشأن (جول\N(وليست بشأن (دوي ديل Dialogue: 0,1:16:45.70,1:16:49.10,66,,0,0,0,,وليس تعنينيّ Dialogue: 0,1:16:50.23,1:16:53.60,66,,0,0,0,,النجدة, نار, هناك نار Dialogue: 0,1:16:54.00,1:16:56.01,66,,0,0,0,,(بو), (بو) Dialogue: 0,1:17:30.27,1:17:32.68,66,,0,0,0,,لنجلب الأحصنة Dialogue: 0,1:17:32.68,1:17:36.51,66,,0,0,0,,أحضر الحصان, أحضر الحصان Dialogue: 0,1:17:36.51,1:17:38.71,66,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,1:17:41.55,1:17:43.75,66,,0,0,0,,أنتبه Dialogue: 0,1:17:53.70,1:17:56.37,66,,0,0,0,,(جول), (جول) Dialogue: 0,1:18:03.24,1:18:06.41,66,,0,0,0,,(جول), (جول) Dialogue: 0,1:18:12.55,1:18:15.45,66,,0,0,0,,(أوقفهُ, يا (جول Dialogue: 0,1:18:15.45,1:18:18.15,66,,0,0,0,,أوقفهُ Dialogue: 0,1:20:01.36,1:20:03.36,66,,0,0,0,,أين (دارل) ؟ Dialogue: 0,1:20:05.70,1:20:08.36,66,,0,0,0,,أين ذهب (دارل)؟ Dialogue: 0,1:20:11.17,1:20:14.14,66,,0,0,0,,(قدمك تبدو مضحكة ، يا (كاش Dialogue: 0,1:20:15.74,1:20:19.91,66,,0,0,0,,أعتقد أننا أصبنا بالأفلاس جراء ذلك Dialogue: 0,1:20:32.26,1:20:35.22,66,,0,0,0,,يمكن أخذهُ, وأخذ الجلد أيضاً Dialogue: 0,1:20:35.23,1:20:37.86,66,,0,0,0,,لماذا لم تضع مرهم على ذلك؟ Dialogue: 0,1:20:37.86,1:20:40.26,66,,0,0,0,,أعتقدت بأنهُ سيتصلب جزءاً منهُ Dialogue: 0,1:20:40.26,1:20:43.57,66,,0,0,0,,لم تفكر بشأن شحم ساقهُ أولاً؟ Dialogue: 0,1:20:43.57,1:20:46.77,66,,0,0,0,,كنت أودّ مساعدتهُ فحسب Dialogue: 0,1:20:46.77,1:20:49.44,66,,0,0,0,,و (دارل) من وضعها Dialogue: 0,1:20:51.78,1:20:53.94,66,,0,0,0,,أين هو (دارل) ؟ Dialogue: 0,1:20:54.85,1:20:57.08,66,,0,0,0,,أين هو (دارل) ؟ Dialogue: 0,1:21:15.40,1:21:16.10,66,,0,0,0,,يا إلهيّ Dialogue: 0,1:21:16.10,1:21:19.24,66,,0,0,0,,من الأفضل أن تتركها Dialogue: 0,1:21:23.94,1:21:27.41,66,,0,0,0,,هل هربت القطة, يا (دارل)؟ Dialogue: 0,1:21:32.65,1:21:39.05,66,,0,0,0,,ليس عليك أن تبكيّ, (جول) أخرجها\N(ليس عليك أن تبكيّ, يا (دارل Dialogue: 0,1:21:39.06,1:21:44.06,66,,0,0,0,,لو أمكنني السفر بالزمن فقط\Nلكان ذلك لطيفاً Dialogue: 0,1:21:44.06,1:21:49.87,66,,0,0,0,,سيكون لطيفاً لو أمكنني أن أرحل بالزمن Dialogue: 0,1:21:50.77,1:21:57.47,66,,0,0,0,,يأخذ شخصين\Nليموت أحدهما Dialogue: 0,1:21:58.71,1:22:01.14,66,,0,0,0,,كيف سيكون العالم في النهاية Dialogue: 0,1:22:01.15,1:22:04.01,66,,0,0,0,,هل لازلت تسمعها؟ Dialogue: 0,1:22:14.93,1:22:18.86,66,,0,0,0,,دارل)، لقد أقتربنا من (جيفرسون)؟) Dialogue: 0,1:22:18.86,1:22:21.06,66,,0,0,0,,آجل Dialogue: 0,1:22:21.97,1:22:25.10,66,,0,0,0,,لقد نشأت الحياة في الوديان Dialogue: 0,1:22:25.10,1:22:27.40,66,,0,0,0,,وقد أندلعت بين التلال على\N.. الاهوال القديمة Dialogue: 0,1:22:27.41,1:22:29.91,66,,0,0,0,,الرغبات القديمة واليأس القديم Dialogue: 0,1:22:29.91,1:22:35.51,66,,0,0,0,,هذا هو السبب الذي يمكننا من السير على\Nالتلال، ومن النزول منها Dialogue: 0,1:22:35.51,1:22:36.71,66,,0,0,0,,عليّ أن أتوقف Dialogue: 0,1:22:36.71,1:22:38.61,66,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:22:38.62,1:22:40.12,66,,0,0,0,,عليّ أن أذهب إلى الغابة Dialogue: 0,1:22:40.12,1:22:42.72,66,,0,0,0,,ألا يمكنك الانتظار لحين وصولنا الى المدينة؟ Dialogue: 0,1:22:42.72,1:22:45.45,66,,0,0,0,,توقف, علي أن أذهب لتلك الغابة Dialogue: 0,1:22:47.06,1:22:49.26,66,,0,0,0,,تماسك, أيها الحصان Dialogue: 0,1:22:55.20,1:23:00.54,66,,0,0,0,,أتركيّ الكعك, سنره بعدكِ Dialogue: 0,1:23:01.44,1:23:04.74,66,,0,0,0,,علينا أن نأخذه للطبيب Dialogue: 0,1:23:04.74,1:23:08.14,66,,0,0,0,,أعتقد هذا فقط ما يجب ان نفعلهُ Dialogue: 0,1:23:09.55,1:23:12.88,66,,0,0,0,,(علينا أن نرسل كلمة من (غيليسبيز Dialogue: 0,1:23:12.88,1:23:15.78,66,,0,0,0,,أن شخص ما سيجهز ذلك القبر Dialogue: 0,1:23:15.79,1:23:20.32,66,,0,0,0,,لا أريد أن أوكون مدينٌ إلى\Nلا شيء ولكن لحمها ودمها Dialogue: 0,1:23:20.32,1:23:23.43,66,,0,0,0,,من لايستطيع حفر حفرة لعينة في الآرض؟ Dialogue: 0,1:23:23.43,1:23:29.16,66,,0,0,0,,لا تتكلم بقلة أحترام بهذه الطريقة\Nحول قبر والدتي؟ Dialogue: 0,1:23:29.17,1:23:33.47,66,,0,0,0,,أنت فقط لاتعرف ما الذي تعنيه Dialogue: 0,1:23:33.47,1:23:37.61,66,,0,0,0,,أنت لم تحبها بأخلاص أبداً, لاشيء منك Dialogue: 0,1:23:41.11,1:23:47.12,66,,0,0,0,,أعتقد أنني أخبرتك بأن تترك\Nالملابس من المنزل Dialogue: 0,1:23:54.92,1:23:58.33,66,,0,0,0,,تقدم, هيا, أيها الحصان Dialogue: 0,1:24:00.43,1:24:02.53,66,,0,0,0,,كم عدد التلال الكثيرة الآن, يا (دارل) ؟ Dialogue: 0,1:24:02.53,1:24:04.23,66,,0,0,0,,واحدة فحسب Dialogue: 0,1:24:04.24,1:24:08.27,66,,0,0,0,,كل الطرق التالية ستأخذنا إلى البلدة Dialogue: 0,1:24:45.74,1:24:47.28,66,,0,0,0,,أثبت, أيها الحصان Dialogue: 0,1:24:50.58,1:24:54.18,66,,0,0,0,,أعتقد أنهُ علينا العبور من هنالك Dialogue: 0,1:24:55.79,1:25:03.03,66,,0,0,0,,لقد أصبحوا واحد أو أثنين من\Nالقساوسة في الداخل أراه على ذلك Dialogue: 0,1:25:03.03,1:25:06.26,66,,0,0,0,,ما نحتاجه أليه بعض المعاول, علينا\Nالذهاب إلى متجر المعدات Dialogue: 0,1:25:06.26,1:25:08.16,66,,0,0,0,,ذلك يكلف مالاً Dialogue: 0,1:25:08.17,1:25:11.13,66,,0,0,0,,هل تحسدها على ذلك؟ Dialogue: 0,1:27:54.73,1:27:59.03,66,,0,0,0,,سكيت)، هناك امرأة في الخارج)\Nتريد رؤية الطبيب Dialogue: 0,1:27:59.04,1:28:02.67,66,,0,0,0,,"قلت لها: " ماذا تريدينهُ لرؤية الطبيب ؟\Nوقالت: الطبيب الذي يعمل هنا Dialogue: 0,1:28:02.67,1:28:07.11,66,,0,0,0,,عندما أخبرتها لم يكن هناك أي طبيب يعمل هنا ، لقد وقفت هناك فقط وهي تبحث بهذه الطريقة Dialogue: 0,1:28:07.11,1:28:11.11,66,,0,0,0,,أي نوع من النساء هيّ؟ أخبرها أن تذهب إلى الطابق (العلوي إلى مكتب (ألفوردز Dialogue: 0,1:28:11.12,1:28:14.82,66,,0,0,0,,ـ المرآة\Nـ أرسلها إلى مبنى العدل Dialogue: 0,1:28:14.82,1:28:18.02,66,,0,0,0,,أخبر كل الأطباء بأنني سأذهب\Nإلى (ممفيس) لحل الأتفاقية Dialogue: 0,1:28:18.02,1:28:21.89,66,,0,0,0,,حسناً, أنها جميلة و\Nلطيفة تلك المرآة Dialogue: 0,1:28:21.89,1:28:24.59,66,,0,0,0,,أنتظر, أنتظر Dialogue: 0,1:28:39.11,1:28:41.04,66,,0,0,0,,ما الذي أستطيع أن أفعلهُ لكِ؟ Dialogue: 0,1:28:41.05,1:28:44.41,66,,0,0,0,,ـ هل أنت طبيب ؟\Nـ بالتأكيد Dialogue: 0,1:28:45.35,1:28:48.75,66,,0,0,0,,هل يمكن أن نذهب إلى هنالك ؟ Dialogue: 0,1:28:52.26,1:28:54.89,66,,0,0,0,,. . والآن Dialogue: 0,1:28:54.89,1:28:57.29,66,,0,0,0,,سيدتي Dialogue: 0,1:28:57.29,1:28:59.23,66,,0,0,0,,ما هي مشكلتكِ؟ Dialogue: 0,1:28:59.23,1:29:03.53,66,,0,0,0,,أنها مشكلة نسائة, وأريد الحصول على المال Dialogue: 0,1:29:03.53,1:29:05.90,66,,0,0,0,,هل لديك مشكلة نسائية مع الكل؟ Dialogue: 0,1:29:05.90,1:29:09.91,66,,0,0,0,,أم تريدين أن تحصليّ على مشكله نسائية؟\Nإذاً كان الأمر كذلك، فلقد وصلتيّ للطبيب المناسب Dialogue: 0,1:29:09.91,1:29:11.81,66,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:29:11.81,1:29:13.51,66,,0,0,0,,لمَ لا؟ Dialogue: 0,1:29:13.51,1:29:16.95,66,,0,0,0,,ليس هذا ما أودهُ, بل ذلك Dialogue: 0,1:29:17.35,1:29:19.85,66,,0,0,0,,لقد حصلت على المال Dialogue: 0,1:29:22.69,1:29:29.09,66,,0,0,0,,لقد حصل شيء ما في بطنك\Nكنتِ أتمنى أنك لم تكن لديك Dialogue: 0,1:29:33.10,1:29:38.30,66,,0,0,0,,أتدركين أن تعقبكِ يوديّ إلى السجن\Nالتأديبي بعد أن أفعل ما تريدينهُ؟ Dialogue: 0,1:29:38.30,1:29:40.70,66,,0,0,0,,لا أريد أن أفقد عمليّ Dialogue: 0,1:29:40.70,1:29:43.31,66,,0,0,0,,ثم عليّ الذهاب إلى العمل Dialogue: 0,1:29:43.31,1:29:45.57,66,,0,0,0,,أنتِ تدركين ذلك Dialogue: 0,1:29:47.18,1:29:48.88,66,,0,0,0,,لا أريد الحصول سوى على 10 دولارات Dialogue: 0,1:29:48.88,1:29:52.88,66,,0,0,0,,لكن يمكنني أن أجلب البقية\Nفي الشهر القادم, ربما Dialogue: 0,1:29:52.88,1:29:55.08,66,,0,0,0,,عشرة دولارات Dialogue: 0,1:29:55.09,1:29:58.89,66,,0,0,0,,كما ترين، لا يمكنني أن أضع ثمنناً\Nعلى خبرتي ومعرفتيّ Dialogue: 0,1:29:58.89,1:30:01.49,66,,0,0,0,,بالتأكيد ليس من آجل القليل من القذارات Dialogue: 0,1:30:01.49,1:30:04.46,66,,0,0,0,,ما الذي تريده إذاً؟ Dialogue: 0,1:30:06.56,1:30:11.17,66,,0,0,0,,يمكنكِ أن تخمني لثلاث مرات, ثم سترين ذلك Dialogue: 0,1:30:15.44,1:30:18.87,66,,0,0,0,,عليّ أن أفعل شيئاً Dialogue: 0,1:30:31.72,1:30:36.93,66,,0,0,0,,يمكنكِ ان تعوديّ في الساعة العاشرة ليلاً\Nوسأعطيكِ بقية ذلك Dialogue: 0,1:30:36.93,1:30:38.63,66,,0,0,0,,ستفعلها؟ Dialogue: 0,1:30:38.63,1:30:42.76,66,,0,0,0,,متأكد من أنها ستفعلها\Nلو عادت و أحضرتهُ Dialogue: 0,1:31:05.32,1:31:08.59,66,,0,0,0,,أخرجا من هناك Dialogue: 0,1:31:37.85,1:31:39.86,66,,0,0,0,,أدفنها Dialogue: 0,1:31:44.06,1:31:45.56,66,,0,0,0,,هيا قوموا بذلك Dialogue: 0,1:32:05.21,1:32:07.15,66,,0,0,0,,دارل بوندرن) ؟) Dialogue: 0,1:32:14.49,1:32:16.26,66,,0,0,0,,آجل Dialogue: 0,1:32:16.26,1:32:20.00,66,,0,0,0,,كيف عرف(غيليسبز) مكاننا\Nدارل) من فعل ذلك ؟) Dialogue: 0,1:32:20.00,1:32:24.87,66,,0,0,0,,فاردمان) أقسم أنهُ لم يخبر أحداً)\Nولا أنا Dialogue: 0,1:32:28.87,1:32:32.91,66,,0,0,0,,إذا (فاردمان) لم يخبر أحداً ولا أنتِ\Nإذاً, كيف كيف آتوا وعرفوا ذلك؟ Dialogue: 0,1:32:32.91,1:32:35.31,66,,0,0,0,,ذلك ليس مهماً Dialogue: 0,1:32:35.31,1:32:38.38,66,,0,0,0,,ما يهم هو أن (غيليسبيز) يعرف Dialogue: 0,1:32:38.38,1:32:40.78,66,,0,0,0,,فهو سيشك بالآمر أجلاً أم عاجلاً\Nأو بعدها Dialogue: 0,1:32:40.78,1:32:43.92,66,,0,0,0,,أعتقد انهُ ليس هناك طريق حول ذلك Dialogue: 0,1:32:43.92,1:32:47.72,66,,0,0,0,,(علينا أرسالها إلى (جاكسون Dialogue: 0,1:32:47.72,1:32:50.83,66,,0,0,0,,أنها أما هكذا أو (غيليسبيز) سيقاضينا Dialogue: 0,1:32:50.83,1:32:53.43,66,,0,0,0,,لذلك عليك تحضرها الآن؟ Dialogue: 0,1:32:53.43,1:32:54.63,66,,0,0,0,,إحضرها؟ Dialogue: 0,1:32:54.63,1:32:56.36,66,,0,0,0,,آجل, تمسكها, وتربطها Dialogue: 0,1:32:56.37,1:33:01.57,66,,0,0,0,,أم تريد ان تنتظر ليخبرهُ\Nبالنار في القطيع اللعين و العربة ؟ Dialogue: 0,1:33:01.57,1:33:03.77,66,,0,0,0,,أنهُ مجنون Dialogue: 0,1:33:07.74,1:33:12.78,66,,0,0,0,,هذا لأن (جول) كان يستصعب الآمر عليه Dialogue: 0,1:33:12.78,1:33:15.18,66,,0,0,0,,فكرت في الأمر أكثر من مرة واحدة Dialogue: 0,1:33:15.19,1:33:18.49,66,,0,0,0,,قبل أن نعبر النهر و بعدهُ Dialogue: 0,1:33:18.49,1:33:20.89,66,,0,0,0,,بأنها ستكون مباركة من الله Dialogue: 0,1:33:20.89,1:33:23.49,66,,0,0,0,,لقد أخذتنا خارج نطاق أيدينا Dialogue: 0,1:33:23.49,1:33:27.10,66,,0,0,0,,وحصلنا على بعض الطرق المغلقة لطرق جيدة Dialogue: 0,1:33:27.10,1:33:32.10,66,,0,0,0,,بدأ لي ، عندما كان (جول) يقوم\Nبأخراجها من النهر Dialogue: 0,1:33:32.10,1:33:36.44,66,,0,0,0,,لقد كان يسير خلافاً لأمر الله Dialogue: 0,1:33:36.44,1:33:42.11,66,,0,0,0,,وعندما (دارل) رأى ذلك بدا وكأنه\Nواحد منا كان طبيعياً وأراد أن يفعل شيئاً ما Dialogue: 0,1:33:42.11,1:33:47.85,66,,0,0,0,,حسناً، يمكننيّ أن أصدق أنهُ كان\Nمحقاً بقيام ذلك ، بطريقةً ما Dialogue: 0,1:33:47.85,1:33:51.65,66,,0,0,0,,ولكن هذا لا يبرر حرقهً\Nللرجل الذي سقط في الحضيرة Dialogue: 0,1:33:51.66,1:33:58.39,66,,0,0,0,,أو تعريض مخزونه ، أو\Nتدمير ممتلكاته Dialogue: 0,1:33:58.40,1:34:02.20,66,,0,0,0,,أعتقد ليس هناك أي عذر\N(على ما فعلهُ (دارل Dialogue: 0,1:34:02.20,1:34:07.84,66,,0,0,0,,تعريض مخزونهُ\Nوممتلكاتهُ للدمار Dialogue: 0,1:34:07.84,1:34:12.17,66,,0,0,0,,أعتقد أن هذه هي طريقة للرجل مجنون Dialogue: 0,1:34:12.18,1:34:17.18,66,,0,0,0,,إنهُ لايمكنهُ أن يرى الناس وجهاً لوجه Dialogue: 0,1:34:17.18,1:34:20.28,66,,0,0,0,,و أظن أنهُ لايستطيع فعل أكثر من ذلك Dialogue: 0,1:34:20.28,1:34:25.79,66,,0,0,0,,باستثناء ما هو عليه\Nوما يقولهُ الناس عنهُ حقاً Dialogue: 0,1:34:27.39,1:34:31.29,66,,0,0,0,,لكنهُ شيء مؤسف بطريقة ما Dialogue: 0,1:34:37.43,1:34:40.14,66,,0,0,0,,ـ هل أنت (دارل بوندرن)؟\Nـ آجل Dialogue: 0,1:34:42.47,1:34:45.14,66,,0,0,0,,عليك ان تآتي معنا Dialogue: 0,1:34:46.24,1:34:48.94,66,,0,0,0,,(أبتعديّ عني, يا (كاش Dialogue: 0,1:34:50.08,1:34:53.18,66,,0,0,0,,(ـ (كاش\Nـ أبنة الزنا Dialogue: 0,1:34:53.18,1:34:57.55,66,,0,0,0,,(كاش) -\Nحسناً, (دوي) أتركيه - Dialogue: 0,1:34:57.55,1:34:59.99,66,,0,0,0,,كاش), ظننت بأنك أخبرتني) Dialogue: 0,1:34:59.99,1:35:04.03,66,,0,0,0,,لم أحسب ابداً أنك لن تفعل\Nما قد أخبرتني بهِ Dialogue: 0,1:35:04.03,1:35:05.33,66,,0,0,0,,كاش)؟) Dialogue: 0,1:35:08.10,1:35:11.47,66,,0,0,0,,حسناً, حسناً, حسناً Dialogue: 0,1:35:18.77,1:35:22.21,66,,0,0,0,,يمكنك أن تجرحنيّ على كل ما تريدهُ Dialogue: 0,1:35:25.01,1:35:28.82,66,,0,0,0,,ربما ، سترى، لو ذهبت Dialogue: 0,1:35:28.82,1:35:31.05,66,,0,0,0,,لن يعرفني أحد Dialogue: 0,1:35:33.16,1:35:37.66,66,,0,0,0,,لن أذهب بعيداً دوماً\Nمهما أرتوا أدخالي لذلك الصندوق Dialogue: 0,1:35:37.66,1:35:40.40,66,,0,0,0,,لن يدعهُ يغادر Dialogue: 0,1:35:42.23,1:35:44.97,66,,0,0,0,,وأنت Dialogue: 0,1:35:44.97,1:35:53.74,66,,0,0,0,,ما كنتِ تفكرين بهِ من أسئلة, لأنهُ سيذهب\Nبعيداً فقط, لأن هذا ليس ما سألتهم عنهُ؟ Dialogue: 0,1:35:54.18,1:35:56.21,66,,0,0,0,,(دارل) Dialogue: 0,1:35:56.65,1:35:59.28,66,,0,0,0,,هل هذا ما تريده ؟ Dialogue: 0,1:36:00.42,1:36:03.32,66,,0,0,0,,ربما سيكون أفضل بالنسبة لك Dialogue: 0,1:36:03.32,1:36:06.55,66,,0,0,0,,انها هادئة هناك بدون أيّ أزعاج Dialogue: 0,1:36:06.56,1:36:08.96,66,,0,0,0,,هل هذا ما كنت تظنهُ بيّ ؟ Dialogue: 0,1:36:08.96,1:36:11.36,66,,0,0,0,,(ذلك سيكون أفضل بالنسبة لك, يا (دارل Dialogue: 0,1:36:11.36,1:36:13.06,66,,0,0,0,,بيتر)؟ (بيتر)؟) Dialogue: 0,1:36:13.06,1:36:15.66,66,,0,0,0,,أنها هادئة هناك ، آجل Dialogue: 0,1:36:15.67,1:36:18.77,66,,0,0,0,,هل هذا ما كنت تضنهُ بيّ ؟ Dialogue: 0,1:36:18.77,1:36:21.84,66,,0,0,0,,ذلك سيكون أفضل لك Dialogue: 0,1:36:21.84,1:36:23.67,66,,0,0,0,,ربما سيكون أفضل Dialogue: 0,1:36:23.67,1:36:26.37,66,,0,0,0,,ربما, ربما Dialogue: 0,1:36:46.50,1:36:48.50,66,,0,0,0,,فاردمان), تعال إلي) Dialogue: 0,1:37:47.92,1:37:51.76,66,,0,0,0,,أحصل على شيء مهم حقاً Dialogue: 0,1:37:51.76,1:37:54.90,66,,0,0,0,,الرائحة ، هذا هو Dialogue: 0,1:37:54.90,1:37:59.00,66,,0,0,0,,لم يكن لدينا أي وقت لنضيعه Dialogue: 0,1:38:00.64,1:38:03.71,66,,0,0,0,,لا تقلق على شيء Dialogue: 0,1:38:03.71,1:38:06.07,66,,0,0,0,,لم تستلقي هناك وتخبرنيّ Dialogue: 0,1:38:06.08,1:38:08.48,66,,0,0,0,,كيف قضيت كل ذلك الوقت على العربة Dialogue: 0,1:38:08.48,1:38:14.92,66,,0,0,0,,مع عدم وجود عكاز و كسر\Nبالساق، وأنهُ لا يزعجك Dialogue: 0,1:38:14.92,1:38:17.12,66,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:38:18.75,1:38:21.16,66,,0,0,0,,لاتهتم بشأن ذلك كثيراً Dialogue: 0,1:38:21.16,1:38:26.19,66,,0,0,0,,أعنيّ ، لم لمّ يكلف نفسه (إينس) عناء ذلك Dialogue: 0,1:38:26.20,1:38:29.33,66,,0,0,0,,لمَ لم يأخذك فقط\Nإلى أقرب مركز تضميد Dialogue: 0,1:38:29.33,1:38:33.84,66,,0,0,0,,لقطع ساقك؟ ويُعالجها Dialogue: 0,1:38:33.84,1:38:36.04,66,,0,0,0,,وجميعهم يمكن أن يأخذوك Dialogue: 0,1:38:36.04,1:38:42.94,66,,0,0,0,,أينس) يمكنهٌ قطعها، ليعالج)\Nتلك الضربة للعائلة بأكملها Dialogue: 0,1:38:43.85,1:38:47.95,66,,0,0,0,,"بُنيّ، أصبع قدمك مصاب بالـ"غرغرينا Dialogue: 0,1:39:17.41,1:39:21.52,66,,0,0,0,,أتركها, دكتور, خذها, هيا, هيا Dialogue: 0,1:39:45.98,1:39:47.88,66,,0,0,0,,أنتظرنيّ هنا Dialogue: 0,1:39:47.88,1:39:49.08,66,,0,0,0,,لمَ لا يمكنني أن أتِ معكِ؟ Dialogue: 0,1:39:49.08,1:39:50.98,66,,0,0,0,,أريد أن آتِ معكِ, أيضاً Dialogue: 0,1:39:50.98,1:39:52.31,66,,0,0,0,,أنتظرنيّ هنا Dialogue: 0,1:39:52.32,1:39:54.32,66,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:40:14.97,1:40:17.57,66,,0,0,0,,هل تريد شيئاً ما ؟ Dialogue: 0,1:40:17.57,1:40:19.61,66,,0,0,0,,الموز Dialogue: 0,1:40:24.51,1:40:27.22,66,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,1:40:31.99,1:40:33.19,66,,0,0,0,,ها هو Dialogue: 0,1:40:33.19,1:40:35.59,66,,0,0,0,,أأنت متأكد من أنهُ يعمل؟ Dialogue: 0,1:40:35.59,1:40:41.60,66,,0,0,0,,بالتأكيد, طالما أنكِ ستأخذين\Nأستراحة للعلاج Dialogue: 0,1:40:42.70,1:40:44.73,66,,0,0,0,,أين ستأخذنيّ ؟ Dialogue: 0,1:40:47.70,1:40:49.70,66,,0,0,0,,دعينيّ أريك ذلك Dialogue: 0,1:40:58.98,1:41:01.38,66,,0,0,0,,هذا ما تريدنهُ Dialogue: 0,1:41:01.38,1:41:03.99,66,,0,0,0,,هذا ما عدتِ لآجلهُ؟ Dialogue: 0,1:41:03.99,1:41:07.36,66,,0,0,0,,ذلك ما أرتدتيّ أن ترجعيّ لآجلهُ Dialogue: 0,1:41:08.76,1:41:13.36,66,,0,0,0,,خذيّ قليلاً من تلك الحبوب, وخذيّ\Nقليلاً من مما أردتي إلى الداخل\Nفي. Dialogue: 0,1:41:13.36,1:41:17.43,66,,0,0,0,,آجل, هذا ما عدتِ لآجلهُ Dialogue: 0,1:41:20.27,1:41:22.44,66,,0,0,0,,سأقوم بفعل ذلك لكِ Dialogue: 0,1:41:26.14,1:41:30.45,66,,0,0,0,,أخي ، يقولون بأنهُ قد فقد عقلهُ Dialogue: 0,1:41:30.45,1:41:33.58,66,,0,0,0,,لكن (جاكسون) أيضاً Dialogue: 0,1:41:33.58,1:41:38.59,66,,0,0,0,,جاكسون) أنهُ أكثر من مجنون) Dialogue: 0,1:41:38.59,1:41:43.79,66,,0,0,0,,(كان عليه أن يستقل القطار ليذهب إلى (جاكسون Dialogue: 0,1:41:43.79,1:41:47.43,66,,0,0,0,,لم يكن على متن القطار Dialogue: 0,1:41:47.43,1:41:50.83,66,,0,0,0,,لكن (دارل) كان على متن القطار Dialogue: 0,1:41:51.50,1:41:53.84,66,,0,0,0,,(دارل) Dialogue: 0,1:41:53.84,1:41:56.54,66,,0,0,0,,دارل) هو أخي) Dialogue: 0,1:42:10.09,1:42:12.79,66,,0,0,0,,لماذا تضحك؟ Dialogue: 0,1:42:13.89,1:42:17.02,66,,0,0,0,,لماذا تضحك، يا (دارل)؟ Dialogue: 0,1:42:17.03,1:42:20.09,66,,0,0,0,,هل ذلك بسبب أنك تكره صوت الضحك؟ Dialogue: 0,1:42:20.10,1:42:23.20,66,,0,0,0,,هل هذا الذي يضحكك، يا (دارل)؟ Dialogue: 0,1:42:23.20,1:42:26.53,66,,0,0,0,,هل بسبب أن أمك هي سمكة؟ Dialogue: 0,1:42:26.54,1:42:28.20,66,,0,0,0,,أم الحصان؟ Dialogue: 0,1:42:28.20,1:42:31.14,66,,0,0,0,,هل بسبب أنكِ لم يعد لديك أمّ ؟ Dialogue: 0,1:42:31.14,1:42:37.51,66,,0,0,0,,بسبب أنك تسمع أن الأراضي المظلمة\Nتتحدث عن الله وجمالهُ وخطاياه ؟ Dialogue: 0,1:42:37.51,1:42:39.91,66,,0,0,0,,لأننا نستخدم بعض تلك الكلمات Dialogue: 0,1:42:39.92,1:42:44.82,66,,0,0,0,,مثل تعلق العناكب في\Nأفواه العوارض الخشبية Dialogue: 0,1:42:44.82,1:42:49.29,66,,0,0,0,,كالتأرجح والدوران و ان لا يلمس أبداً Dialogue: 0,1:43:58.36,1:44:00.56,66,,0,0,0,,لقد حصل على أسنان Dialogue: 0,1:44:14.08,1:44:15.34,66,,0,0,0,,من هذه؟ Dialogue: 0,1:44:15.35,1:44:20.85,66,,0,0,0,,(أن ذلك هو (كاش) وذلك (جول Dialogue: 0,1:44:20.85,1:44:24.99,66,,0,0,0,,(وذلك (فاردمان)، وتلك هي (دوي ديل Dialogue: 0,1:44:26.79,1:44:29.49,66,,0,0,0,,(أقدم لكم السيدة (بوندرن Dialogue: 0,1:45:20.68,1:45:22.68,66,,0,0,0,,هيا, تقدم Dialogue: 0,1:45:25.48,1:45:28.38,66,,0,0,0,,سنتقدم قليلاً Dialogue: 0,1:46:11.20,1:46:14.38,66,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}|{\c} صراعيّ مع الموت {\c&H0000FF&}|{\c} Dialogue: 0,1:45:27.20,1:46:50.38,66,,0,0,0,,{\an8\fnTahoma\c&H00FFFF&}(Anas Aljanaby) تــرجــمــة: أنــس الجنــابـي{\fn\c}