1
00:00:18,000 --> 00:00:21,200
يريدون معرفة مستوى الصوت
أيمكن أن تقول شيئا؟

2
00:00:23,100 --> 00:00:24,900
ترجم ،يا فتى ،ماذا قالت ؟

3
00:00:25,600 --> 00:00:26,300
المعذرة؟

4
00:00:26,900 --> 00:00:29,700
يودّون الحصول على صوت منه -
آه ..نعم -

5
00:00:29,900 --> 00:00:34,100
أيمكن أن تقول شيئا
عبر المايكروفون؟

6
00:00:34,400 --> 00:00:38,800
...واحد، إثنان ،ثلاثة
...واحد، إثنان ،ثلاثة
...واحد، إثنان ،ثلاثة

7
00:00:41,100 --> 00:00:44,200
"هافانا"
1964 مايو

8
00:00:52,700 --> 00:00:57,700
هَب أن جهود الولايات المتحدة الأخيرة
لمساعدة شعوب أمريكا اللاتينية توجت بالنجاح

9
00:00:57,900 --> 00:01:01,800
إذا وافقت الطبقات الحاكمة على
إصلاح قانون الأراضي

10
00:01:02,000 --> 00:01:05,800
و إصلاح قانون الضرائب
إذا كان بالإمكان رفع مستوى المعيشة

11
00:01:06,100 --> 00:01:10,000
ألن تفقد رسالة الثورة
الكوبية فعّاليتها ؟

12
00:01:17,100 --> 00:01:19,500
باتيستا) يستحوذ على السلطة في كوبا)

13
00:01:25,700 --> 00:01:29,100
كوبا
1952 مارس

14
00:02:12,500 --> 00:02:16,100
مدينة المكسيك
1955 تموز

15
00:02:16,700 --> 00:02:20,700
افعل ما شئت
لكن لا تعبث مع الأمريكان

16
00:02:21,200 --> 00:02:24,900
...الأمر بغاية البساطة
...كل ما علينا فعله

17
00:02:25,300 --> 00:02:27,300
هو تنظيم انقلاب...

18
00:02:27,700 --> 00:02:32,000
ما الذي فعله (باتيستا)؟
قاد انقلابا واستولى على السلطة في يوم واحد

19
00:02:32,600 --> 00:02:36,000
القضية الأساسية هي استحواذ السلطة
ما عدا ذلك هو هراء

20
00:02:36,200 --> 00:02:39,300
ليس الأمر يتعلق بالاستحواذ على السلطة
بل معرفة ما يجب عمله بها

21
00:02:39,500 --> 00:02:42,700
هذا صحيح -
وذلك الإنقلاب يجب أن يُبنى على مبادئ -

22
00:02:44,900 --> 00:02:48,500
فلنأكل ، (فيديل) تأخّر

23
00:02:50,200 --> 00:02:52,400
(أرجنتين)
أيمكن أن تساعدني ؟

24
00:02:53,400 --> 00:02:58,300
ليس الأمر يتعلق بكسب الامتيازات
بل بإرساء الشروط

25
00:03:11,600 --> 00:03:14,700
متأسف على التأخير -
جئت في الوقت المناسب -

26
00:03:15,100 --> 00:03:18,300
مساء الخير ، متأسف على التأخير

27
00:03:22,200 --> 00:03:24,400
(هذا (إيرنِستو

28
00:03:25,200 --> 00:03:27,400
الطبيب الأرجنتيني -
سعدت بلقائك -

29
00:03:27,600 --> 00:03:30,300
من دواع سروري -
فلنأكل -

30
00:03:31,600 --> 00:03:34,900
20بالمئة من الكوبيّين
عاطلون عن العمل بشكل دائم

31
00:03:36,300 --> 00:03:41,700
1.5بالمئة من ملاّك الأراضي
يتحكمون بـ 46 بالمئة من الأرض

32
00:03:44,200 --> 00:03:48,800
نصف تعداد السكان لا تصله الكهرباء
"أكثر من النصف يعيشون في "بوهيّات

33
00:03:50,700 --> 00:03:53,200
المعذرة ، ما هو "البوهيّو"؟

34
00:03:53,800 --> 00:03:55,500
ماذا يطلق على "البوهيّو" في الأرجنتين ؟

35
00:03:55,700 --> 00:03:57,300
كوخ

36
00:03:58,000 --> 00:04:00,700
37بالمئة لا يعرفون القراءة أو الكتابة

37
00:04:02,000 --> 00:04:04,400
وفيات الأطفال مرتفعة جدا

38
00:04:05,000 --> 00:04:06,600
..الأكثر من ذلك

39
00:04:07,000 --> 00:04:10,100
...بينما سفّاحوا الدكتاتورية...

40
00:04:10,800 --> 00:04:13,300
يعدمون أي شخص...
...يجاهر برأيه

41
00:04:13,700 --> 00:04:16,300
...أكثر المسؤولين فسادا...

42
00:04:16,700 --> 00:04:19,800
ينهبون مئات الملايين من الدولارات...
...من خزينة الشعب

43
00:04:20,000 --> 00:04:22,900
و يودعونها في بنوك الولايات المتحدة و أوروبا

44
00:04:23,500 --> 00:04:26,000
الحال مماثل في جميع دول أمريكا اللاتينية

45
00:04:26,400 --> 00:04:28,200
...في السنوات القليلة الماضية

46
00:04:28,500 --> 00:04:31,100
ميزان الدفعات بين الولايات..
..المتحدة و كوبا

47
00:04:31,700 --> 00:04:36,400
يرجَح لصالح كفّة الولايات المتحدة ..
..بقيمة بليون دولار

48
00:04:37,200 --> 00:04:38,700
ماذا يعني ذلك ؟

49
00:04:39,100 --> 00:04:41,300
أن هذه الجزيرة الكاريبيّة الفقيرة

50
00:04:41,600 --> 00:04:45,700
تساعد في دعم اقتصاد...
أكثر دولة متطورة في العالم

51
00:04:46,500 --> 00:04:50,500
،كما اعتاد (مارتي) أن يقول
"إذا أخرجت الولايات المتحدة "إسبانيا" من "كوبا

52
00:04:50,700 --> 00:04:53,200
سيتحتم علينا عندها إخراج الولايات المتحدة

53
00:04:55,200 --> 00:04:56,500
ألديك قارب ؟

54
00:05:00,200 --> 00:05:01,400
مال ؟

55
00:05:02,800 --> 00:05:03,700
ليس بعد

56
00:05:04,600 --> 00:05:05,900
مقاتلون ؟

57
00:05:07,600 --> 00:05:11,600
لقد هرّبنا 30 داخل المكسيك
سنحصل على مجموعة صغيرة أخرى

58
00:05:17,800 --> 00:05:19,600
أتعتقد أنّني مجنون ؟

59
00:05:20,700 --> 00:05:22,000
قليلا

60
00:05:24,200 --> 00:05:25,400
...حسنا

61
00:05:26,000 --> 00:05:27,800
بعض من الجنون مفيد

62
00:05:42,800 --> 00:05:47,600
فيديل) كان لديه إيمان مطلق)
أنّه بمجرّد انطلاقنا نحو كوبا

63
00:05:48,600 --> 00:05:50,400
فإننا سنصلها

64
00:05:51,200 --> 00:05:53,100
و بمجرد وصولنا لكوبا

65
00:05:53,300 --> 00:05:54,700
سوف نقاتل

66
00:05:55,000 --> 00:05:57,100
و إذا قاتلنا ، سننتصر

67
00:05:58,200 --> 00:06:01,500
و هكذا كان أن انطلقنا في
تشرين الثاني من عام 56 من المكسيك

68
00:06:01,800 --> 00:06:02,700
...في

69
00:06:03,800 --> 00:06:04,900
قارب معطوب

70
00:06:05,400 --> 00:06:07,000
محمّلا بـ 82 رجلا

71
00:06:08,000 --> 00:06:09,600
و من هؤلاء ال82

72
00:06:09,800 --> 00:06:12,500
12فقط سينجون ليشهدوا انتصارنا

73
00:06:17,300 --> 00:06:20,400
"نيو يورك"
1964 كانون الأول

74
00:06:48,100 --> 00:06:50,500
!قاتل! سفّاك دماء

75
00:06:55,100 --> 00:06:57,800
أخرج من كوبا! "تشي"!قاتل

76
00:07:00,000 --> 00:07:02,200
من بين ملازمي الصف الأول
(لـ(فيديل كاسترو

77
00:07:02,700 --> 00:07:04,300
واحد من أشدّهم فعّالية

78
00:07:04,400 --> 00:07:06,900
(هو الرائد (إيرنستو "تشي" غيفارا

79
00:07:07,300 --> 00:07:10,600
الثائر الأرجنتيني الذي أصبح
مواطنا كوبيا

80
00:07:10,800 --> 00:07:14,800
و كوزير للصناعة ، يتحكم الآن
بالاقتصاد الكوبي

81
00:07:15,100 --> 00:07:19,200
الرائد (جيفارا) هو ماركسي ،جندي، طبيب

82
00:07:19,500 --> 00:07:22,600
(و المؤلّف لكتيّب نموذجي عن حرب الغوار (=حرب العصابات

83
00:07:22,900 --> 00:07:25,000
يبلغ من العمر 36 عاما

84
00:07:25,300 --> 00:07:28,900
"لقد أطلق عليه "العقل المدبّر للثورة
(و القوّة المؤثرة وراء (فيديل كاسترو

85
00:07:29,100 --> 00:07:32,000
برغم أنّه ينفي هذه التوكيدات

86
00:07:54,500 --> 00:07:59,300
كوبا
1975 مارس
"398ميلا من "هافانا

87
00:08:16,100 --> 00:08:20,000
من هذه النقطة فصاعدا واجهنا
عشرة أيام مريرة

88
00:08:21,100 --> 00:08:24,900
الطريقة الوحيدة التي استطعت المشي
من خلالها هي أن أتشبث بالأشجار

89
00:08:25,400 --> 00:08:28,300
أو الإتكّاء على بندقيتي

90
00:08:30,000 --> 00:08:33,200
،و كأن ذلك لم يكن كافيا
لقد كنت أرتحل مع جندي

91
00:08:33,600 --> 00:08:37,000
كان يصاب بالهلع كلّما اضطرني
الرّبو للسعال

92
00:08:44,900 --> 00:08:48,200
!جنود! جنود قادمون
!هناك الكثير منهم

93
00:08:48,400 --> 00:08:50,900
سيقتلوننا ! يجب أن نختبئ

94
00:09:12,500 --> 00:09:14,300
(ذاك منزل (إيبيفانيو

95
00:09:47,700 --> 00:09:48,900
أغلقي الباب

96
00:10:12,800 --> 00:10:14,000
أين (فيديل)؟

97
00:10:16,800 --> 00:10:19,600
(إسمي (إيرنستو جيفارا
ما اسمك ؟

98
00:10:19,800 --> 00:10:21,700
خورخيه سوتوس) ،لمَ ؟)

99
00:10:22,400 --> 00:10:24,900
(لدي أوامر من (فيديل
بقيادتك و رجالك

100
00:10:26,700 --> 00:10:28,300
و أرشدكم لمكانه

101
00:10:29,800 --> 00:10:30,900
من أين أنت ؟

102
00:10:31,300 --> 00:10:32,600
"الأرجنيتن"

103
00:10:34,600 --> 00:10:38,700
لا أثق بأحد
أنا الوحيد الذي سيقود هذه الجند

104
00:10:39,000 --> 00:10:44,200
فرانك بايس) قال أن أوصل هؤلاء)
الرجال لـ(فيديل) شخصيا

105
00:10:46,300 --> 00:10:48,400
استمعوا ، سنتوقّف لخمس دقائق

106
00:10:50,700 --> 00:10:52,200
اجلسوا جميعكم

107
00:10:54,900 --> 00:10:56,700
أنت ،ما الذي يحصل ؟

108
00:10:57,300 --> 00:10:59,800
فيديل) قادم) -
إذهب واخبر الطبيب -

109
00:11:00,500 --> 00:11:03,100
قف ، هيا -
فيديل) قادم) -

110
00:11:13,500 --> 00:11:15,000
قف

111
00:11:15,400 --> 00:11:18,700
هيا ،انتصب! احمل بندقيتك

112
00:11:27,900 --> 00:11:29,300
أخيرا

113
00:11:30,400 --> 00:11:33,600
من الجيد رؤيتك. أأنت بخير ؟

114
00:11:34,100 --> 00:11:35,700
(هذا (إيبيفانيو

115
00:11:36,600 --> 00:11:38,800
(راؤول) -
كيف حالك ؟ -

116
00:11:40,400 --> 00:11:41,800
جيد جدا

117
00:11:42,600 --> 00:11:44,000
(كاميلّو)

118
00:11:45,300 --> 00:11:48,500
كيف كانت عطلتك ؟ -
عطلة ؟ أية عطلة ؟ -

119
00:11:50,700 --> 00:11:52,800
(ألمِيدا)

120
00:11:54,600 --> 00:11:56,000
(مرحبا (راميرو

121
00:11:58,000 --> 00:12:00,900
(مرحبا (فيلما -
من الجيد رؤيتك -

122
00:12:02,200 --> 00:12:03,600
(فيلو)

123
00:12:04,400 --> 00:12:06,400
(مرحبا (سيليا

124
00:12:24,800 --> 00:12:25,500
شكرا

125
00:12:28,800 --> 00:12:30,100
اسمع

126
00:12:30,600 --> 00:12:33,500
فيديل) يريد أن يحدثك بشأن)
(ما حصل مع (سوتوس

127
00:12:36,600 --> 00:12:38,000
اتركه يتكلم

128
00:12:38,400 --> 00:12:41,300
إذا قلتَ شيئا..يمكن
أن يبدوا دفاعيا

129
00:12:41,600 --> 00:12:43,700
ولن يروق له ذلك..

130
00:12:46,900 --> 00:12:49,800
لقد تركت مسؤولا عن التعزيزات

131
00:12:51,100 --> 00:12:54,100
ليس لدي شيء ضد
(خورخيه سوتوس)

132
00:12:54,300 --> 00:12:57,700
لكن كيف أمكن لك أن تترك شخصا
عديم خبرة مسؤولا عن الجند ؟

133
00:13:00,600 --> 00:13:03,700
مازالت لديك هذه العقدة كونك
أجنبيا..وهي تافهة

134
00:13:03,900 --> 00:13:05,700
..لقد تدربت معنا

135
00:13:05,900 --> 00:13:09,300
لقد أتيت في القارب معنا..
لقد أَصبت أثناء قتالك معنا

136
00:13:10,100 --> 00:13:13,400
إنك لكوبيّ و ثائر كأي
شخص آخر هنا

137
00:13:20,500 --> 00:13:22,400
سنشكل ثلاثة طوابير

138
00:13:24,700 --> 00:13:27,300
راؤول) سيقود الأول)

139
00:13:28,700 --> 00:13:30,700
ألميدا) سيكون مسؤولا)
عن الثاني

140
00:13:31,700 --> 00:13:35,300
و (خورخيه سوتوس) سيقود الثالث

141
00:14:02,800 --> 00:14:05,800
لقد أتممت دراستي
أنهيت الثانوية

142
00:14:06,000 --> 00:14:09,100
ثم عملت كميكانيكي لسنتين
أو ثلاث سنوات

143
00:14:09,600 --> 00:14:14,300
و من ثم عملت بتوزيع الحليب في المنطقة
عملت أيضا كملاكم

144
00:14:14,700 --> 00:14:19,200
و في السيرك ،عملت كساحر
من بين أشياء أخرى

145
00:14:19,700 --> 00:14:22,100
في سيرك ؟ كم عمرك؟

146
00:14:22,300 --> 00:14:23,800
عشرون

147
00:14:24,300 --> 00:14:28,100
من أعطاك إياهم ؟ -
سيليا سانشيز) الرائعة ) -

148
00:14:30,100 --> 00:14:33,200
(إنه يشبة (جون وين

149
00:14:34,700 --> 00:14:37,800
راعي بقر من الغرب البرّي -
راعي البقر الصغير -

150
00:14:38,100 --> 00:14:40,800
!"هذه هي : "راعي البقر الصغير

151
00:14:41,100 --> 00:14:44,000
!راعي البقر الصغير ! راعي البقر الصغير

152
00:15:05,100 --> 00:15:07,500
الجيش يعبر الطريق صعودا و نزولا
(باستمرار يا (فيديل

153
00:15:08,000 --> 00:15:10,200
سيكون من السهل بمكان
مهاجمة بضعة دوريات

154
00:15:10,400 --> 00:15:13,200
يجب أن نكون صبورين -
أوافق ، سيكون من السهل عمل ذلك -

155
00:15:13,400 --> 00:15:15,900
يمكننا إتمام الأمر بسرعة و بأمان -
لا ، استمعوا للحظة -

156
00:15:16,400 --> 00:15:18,800
إذا هاجمنا أحدى الشاحنات

157
00:15:19,600 --> 00:15:22,400
عندها سيقول الجيش أنه
حادث سير

158
00:15:23,000 --> 00:15:26,400
لكن إذا نفذنا هجوما
(كاملا على ثكنات (أوفيرو

159
00:15:27,300 --> 00:15:30,900
سيكون من المستحيل عليهم
إنكار انتصارنا

160
00:15:31,700 --> 00:15:36,100
سيكون له تأثير نفسي عظيم
أتفهمون ؟

161
00:15:38,800 --> 00:15:41,000
1957 ، مايو 28

162
00:15:51,300 --> 00:15:52,900
سوتوس) ليس متمركزا في مكانه)

163
00:15:53,500 --> 00:15:55,800
لكنه لا يستطيع الحراك
بسبب تلاشي ضوء النهار

164
00:15:57,600 --> 00:16:01,300
لا أعلم عن الآخرين
...من الصعب الرؤية لأن

165
00:16:13,000 --> 00:16:14,100
تبا لقد أخطأت الهدف

166
00:16:31,100 --> 00:16:31,900
انخفض

167
00:16:32,100 --> 00:16:34,300
!لدي ملاك يرعاني
!يحميني من كل شيء

168
00:16:52,400 --> 00:16:53,300
أأنت بخير ؟

169
00:16:54,100 --> 00:16:56,400
ساعدي و قدمي -
ابقى ساكنا -

170
00:17:21,300 --> 00:17:22,400
لا تستسلم للنوم

171
00:17:27,500 --> 00:17:31,900
"في رواية "الحرب والسلم
تولستوي) يشير إلى أن العلوم العسكرية)

172
00:17:32,200 --> 00:17:35,300
تفترض أنّه كلما ازداد حجم
الجيش ،كلما ازدادت قوته

173
00:17:36,600 --> 00:17:40,800
في اليد الأخرى ، يقرّون بشكل غامض فحسب

174
00:17:41,000 --> 00:17:44,800
أنّه خلال مواجهة عسكرية ،نقطة قوة الجيش
الأخير هي أيضا

175
00:17:45,000 --> 00:17:49,500
قوته المادّية الحقيقية مضروبة
بمعامل مجهول واحد

176
00:17:51,400 --> 00:17:55,200
هذا المعامل ليس إلاّ
روح الجند المعنوية

177
00:17:55,400 --> 00:18:00,300
التي تتجلّى بعزيمة أكبر أو أقل
للقتال و مجابهة الخطر

178
00:18:02,200 --> 00:18:05,200
الرجال المتحمّسون للقتال

179
00:18:05,400 --> 00:18:08,100
و الذين أيضا يفهمون لماذا يقاتلون

180
00:18:08,300 --> 00:18:10,100
بغض النظر عمّن يقاتلون

181
00:18:10,300 --> 00:18:14,600
سواء تحت إمرة نوابغ عسكريّين
أو ذوي ذكاء عادي

182
00:18:15,100 --> 00:18:16,800
يقاتلون بأسلحة بسيطة
أو أسلحة رشاشة

183
00:18:17,000 --> 00:18:19,900
و يطلقون 30 طلقة في الدقيقة

184
00:18:21,300 --> 00:18:24,800
هؤلاء الرجال يقحمون أنفسهم
في أسوأ الظروف للقتال

185
00:18:25,500 --> 00:18:27,100
و سيحتفلون بالنصر

186
00:18:39,100 --> 00:18:40,800
أشعل هذه ! هيا

187
00:18:43,300 --> 00:18:44,900
ماذا سنفعل الآن ؟

188
00:18:45,200 --> 00:18:46,500
نستولي على الثكنات

189
00:18:47,000 --> 00:18:47,900
هيا

190
00:18:51,100 --> 00:18:53,900
تلقّوا هذه يا أبناء العاهرة

191
00:18:56,600 --> 00:19:00,800
من هذه النقطة فصاعدا بدأ
"باتيستا) بإغلاق الثكنات في "السييرا مايسترا)

192
00:19:02,100 --> 00:19:05,300
و (فيديل) كان محقّا ،لقد
كان كما قال (مارتي) بالضبط

193
00:19:05,800 --> 00:19:09,600
أيا كان الذي يسيطر على
السييرا مايسترا" ،يسيطر على كوبا"

194
00:19:19,200 --> 00:19:21,900
على جانبنا ، 6 رفاق قتلى و 17 مصابون

195
00:19:22,200 --> 00:19:24,000
من بين ال17 ستّة لا يستطيعون المشي

196
00:19:25,900 --> 00:19:28,500
كيف حال (الميدا)؟ -
بخير ،تتم معالجته -

197
00:19:30,500 --> 00:19:33,000
أحضروا السجناء
سيأتون معنا

198
00:19:35,400 --> 00:19:36,900
المعذرة يا طبيب

199
00:19:37,100 --> 00:19:39,000
ليس لدي خبرة في مثل هذه المواقف

200
00:19:39,300 --> 00:19:42,600
هنالك رجل هناك يختنق

201
00:19:44,400 --> 00:19:47,700
حسنا يا شباب ، يجب علينا مغادرة المكان
هيّا ،إنهم قادمون

202
00:19:48,100 --> 00:19:49,400
فلنذهب يا شباب

203
00:19:49,600 --> 00:19:50,900
اترك ذاك

204
00:19:53,000 --> 00:19:54,700
أنت بخير ، ساعده

205
00:19:57,800 --> 00:20:00,500
تشي) يجب أن نغادر الآن)

206
00:20:00,700 --> 00:20:03,200
أنت يا أحمق ،اترك ذاك

207
00:20:03,500 --> 00:20:05,500
يجب أن نذهب ،هيا

208
00:20:09,400 --> 00:20:11,600
مزرعة (إسرائيل باردو) ليست بالبعيدة

209
00:20:11,800 --> 00:20:14,700
يمكن ل(إيرنستو) أخذ الجرحى هناك -
لا -

210
00:20:16,200 --> 00:20:17,800
عندما يتعافون

211
00:20:18,400 --> 00:20:20,500
يمكننا أن نلتقي بك لاحقا

212
00:20:21,000 --> 00:20:22,900
يمكن أن يكون ذلك خطيرا جدا

213
00:20:23,200 --> 00:20:25,900
سيغرقون هذه المنطقة بالجنود الآن

214
00:20:27,200 --> 00:20:29,100
ليس لدينا خيار

215
00:20:31,800 --> 00:20:33,400
فلنفكر بالأمر

216
00:20:39,600 --> 00:20:42,300
على أي حال ، أعطه أفضل الأسلحة

217
00:20:43,600 --> 00:20:46,600
إذا انطلق (فيديل) لمهاجمة
القرى للغرب

218
00:20:47,700 --> 00:20:50,700
أكان محبطا لك كثائر

219
00:20:51,100 --> 00:20:53,700
تطبيب عشرين رجلا جريحا، محاولا إيصالهم للداخل ؟

220
00:20:55,900 --> 00:20:57,200
الثائر الحقيقي

221
00:20:57,700 --> 00:20:59,200
calls wut he is needed ?

222
00:20:59,500 --> 00:21:01,300
يمكن ألاّ يكون قتالا مباشرا

223
00:21:01,500 --> 00:21:04,000
يتعلق الأمر أحيانا بإنجاز أمورا أخرى

224
00:21:04,800 --> 00:21:05,900
كإيجاد الطعام

225
00:21:06,100 --> 00:21:07,100
تضميد الجروح

226
00:21:07,300 --> 00:21:09,000
حمل الرفاق لأميال

227
00:21:09,200 --> 00:21:12,500
و من ثم الإعتناء بهم حتى
يمكنهم الأعتناء بأنفسهم

228
00:21:11,300 --> 00:21:14,000
هذا ما يعنيه

229
00:21:14,200 --> 00:21:18,100
أكان خلال تلك الفترة
اكتشافك غاية قتالك ؟

230
00:21:20,700 --> 00:21:22,800
لطالما عرفت في أي سبيل كنت أقاتل

231
00:21:23,500 --> 00:21:26,700
لكن يمكنني أن أقول لك
أنّه خلال مسير لنقل الجرحى

232
00:21:27,200 --> 00:21:29,200
في حزيران من عام 1957

233
00:21:29,400 --> 00:21:31,600
أصبحت المقاتل الذي أنا عليه اليوم

234
00:21:32,200 --> 00:21:35,300
و حينما يحصل ذلك ...يترك لك دربا واحدا فقط

235
00:21:35,500 --> 00:21:38,300
إذا يبدوا أنه لا يمكنك أن
تتوقف عن كونك ثائرا

236
00:21:39,900 --> 00:21:42,100
ليس لدي أي مخططات للتقاعد

237
00:21:45,400 --> 00:21:46,800
إنه ملوث

238
00:21:48,100 --> 00:21:50,400
سيتوجب علينا أن نتركه مكشوفا

239
00:21:52,700 --> 00:21:54,600
يجب علي أن أمشي و إليتي عارية ؟

240
00:21:55,100 --> 00:21:56,600
اللعنة

241
00:22:32,200 --> 00:22:34,400
فيلو) يشمّ شيئا)

242
00:22:43,000 --> 00:22:45,700
فلنقطف بعضا من الجوافا
قبل عودتنا

243
00:22:46,000 --> 00:22:47,900
توقف مكانك يا رفيق

244
00:22:50,200 --> 00:22:51,600
ماذا تفعلان هنا ؟

245
00:22:52,700 --> 00:22:54,700
نحن من هذه المنطقة -
ما اسمك ؟ -

246
00:22:55,100 --> 00:22:57,000
(إسرائيل) -
إسرائيل) ماذا ؟) -

247
00:22:57,400 --> 00:22:58,700
(إسرائيل باردو)

248
00:22:59,200 --> 00:23:02,800
ما اسمه ؟ -
(إنه أخي ، (جيل -

249
00:23:05,800 --> 00:23:08,600
(إيرنستو جيفارا) -
أأخفناكما ؟ -

250
00:23:09,100 --> 00:23:10,300
(جيل)

251
00:23:20,100 --> 00:23:22,100
جيد يا رجل ،جيد

252
00:23:24,500 --> 00:23:26,200
يجب أن نأخذه لمستشفى

253
00:23:27,700 --> 00:23:29,000
أعطه جرعة

254
00:23:44,500 --> 00:23:47,200
أيمكن أن نثق بأحد ما
ليخرجه من هنا ؟

255
00:23:48,600 --> 00:23:49,900
هذا صعب

256
00:23:50,900 --> 00:23:54,500
الجنود يخبرون الناس أن الثوار
يقتلونهم و يسرقون طعامهم

257
00:23:59,300 --> 00:24:02,200
أمي من هنا
(و والدي من (هاييتي

258
00:24:02,400 --> 00:24:04,300
عندما قابل أمي

259
00:24:04,700 --> 00:24:08,200
انتقلنا لمزرعة كانت ملك
(خوانيتو إيتشيفاريّا)

260
00:24:08,700 --> 00:24:11,700
أعطانا قطعة أرض
لنزرع بها القهوة

261
00:24:12,500 --> 00:24:15,800
لكن توجّب علينا تنظيفها
و زرع البذور

262
00:24:16,100 --> 00:24:21,400
و كان علينا أن نعطيه
ثلث محصولنا

263
00:24:22,100 --> 00:24:27,000
و في يوم ما ، قرر (خوانيتو) طردنا

264
00:24:27,800 --> 00:24:31,100
عندما أيقن أبي من حتميّة خروجه

265
00:24:31,200 --> 00:24:35,600
:وقف أمام (خوانيتو إتشيفاريّا) و قال

266
00:24:36,600 --> 00:24:39,700
سأغادر إن أردت
لكن عليك أن تدفع

267
00:24:40,000 --> 00:24:45,200
عليك أن تدفع لي لقاء
الأربع سنوات التي عملت بها هنا

268
00:24:46,800 --> 00:24:50,600
أتدري ماذا دفع (خوانيتو إتشيفاريا) لنا
مقابل أربع سنوات عمل ؟

269
00:24:51,500 --> 00:24:53,000
100بيزوس

270
00:24:53,400 --> 00:24:56,700
والدي قبض 100 بيزوس عن أربع سنوات

271
00:25:06,200 --> 00:25:07,200
بحذر

272
00:25:13,000 --> 00:25:14,300
حسنا

273
00:25:15,900 --> 00:25:17,800
هذه هي الرصاصة التي
أخرجتها من جسدك

274
00:25:19,100 --> 00:25:20,400
إنك لبطل

275
00:25:21,000 --> 00:25:22,400
سأتحسّن الآن -
نعم -

276
00:25:49,200 --> 00:25:51,000
صباح الخير ، أيود القائد بعضا
من مساحيق التجميل ؟

277
00:25:55,800 --> 00:25:57,600
لا شكرا -
أمتأكّد ؟ -

278
00:26:04,200 --> 00:26:06,000
لربما القليل من البودرة

279
00:26:07,300 --> 00:26:08,500
المعذرة ..المعذرة

280
00:26:09,400 --> 00:26:11,600
لربما القليل من الـ..البودرة؟ -
حسنا -

281
00:26:12,300 --> 00:26:14,700
الملايين من الناس--الأمريكيين اللاتينيين...

282
00:26:15,000 --> 00:26:16,300
يموتون من الجوع

283
00:26:17,700 --> 00:26:20,900
كل هؤلاء ..يساهمون

284
00:26:21,600 --> 00:26:24,200
في العظمة الإقتصادية
للولايات المتحدة

285
00:26:26,100 --> 00:26:28,100
الثورات غير قابلة للتصدير

286
00:26:32,400 --> 00:26:34,000
...الثورات نشأت من خلال

287
00:26:34,400 --> 00:26:39,700
الظروف القميئة التي فرضتها..
حكومات دول أمريكا اللاتينية على شعوبها

288
00:26:40,700 --> 00:26:41,900
قطع

289
00:26:46,700 --> 00:26:49,800
اسمع ما زال لدي بضع أسئلة بعد هذه،أيمكننا إتمام ذلك؟ -
نعم\فلنفعل ذلك -

290
00:26:50,800 --> 00:26:54,700
إذا لم أعمل فلن آكل
كما أنّك تعتمد على المساعدات الإجتماعية

291
00:26:55,800 --> 00:26:58,000
إرجع و اعمل في كوبا

292
00:27:00,200 --> 00:27:02,500
شعوب العالم الثالث يجب أن تكون قادرة
على القتال في سبيل حريّاتها

293
00:27:03,000 --> 00:27:05,500
حتى لو عنى ذلك تحدّي رغبات الكتلة -أو المعسكر- السوفييتية؟

294
00:27:14,700 --> 00:27:17,000
-بكل تأكيد ، كوبا لا..-تشي يتحدث

295
00:27:17,600 --> 00:27:19,000
كوبا ليست معنيّة بلغة التكتّلات

296
00:27:19,200 --> 00:27:20,500
بل بالعدالة

297
00:27:20,800 --> 00:27:26,000
الولايات المتحدة تريدنا أن ندفع ثمنا باهظا
لقاء التعايش الغير مسالم الذي نعيشه اليوم

298
00:27:33,800 --> 00:27:37,900
و نحن مستعدون لدفع ثمن يأخذنا
لحدود الكرامة

299
00:27:38,200 --> 00:27:39,400
ليس أبعد من ذلك

300
00:27:39,900 --> 00:27:45,500
ما جدوى وجود الأمم المتحدة إذا
كان مصيرنا يحدد من قبل ال(أو  إيه إس)؟

301
00:27:46,600 --> 00:27:52,300
منظمة همّشتنا -طردتنا- للحد الذي لم
يعد لدينا فيه أي صلات ؟

302
00:27:53,100 --> 00:27:58,100
(معذرة ،(كوماندانتيه
أستحتاجني الليلة ؟

303
00:28:00,000 --> 00:28:06,500
يا فتى ، لا أحد في هذه الدنيا على
قدر عظيم من الأهميّة أو لا يمكن الإستغناء عنه

304
00:28:07,800 --> 00:28:10,400
فلاّ يهيّء لك فكرك أنه
لا يمكن الإستغناء عنك

305
00:28:12,300 --> 00:28:13,700
إذهب . افعل ما تريد

306
00:28:27,400 --> 00:28:29,400
سأجري لك فحصا بسيطا

307
00:28:29,700 --> 00:28:32,700
بادئا بئذنيك
أحسن ذلك ؟

308
00:28:42,200 --> 00:28:45,000
إرهاق في العمل و تغذية غير كافية

309
00:28:46,500 --> 00:28:50,100
ماريّا) حاولي أن تأكلي)
اللحوم قدر ما استطعتي

310
00:28:51,300 --> 00:28:52,900
حسنا ؟ -
شكرا يا طبيب -

311
00:28:53,300 --> 00:28:55,400
(فلنذهب (لاورا -
مع السلامة -

312
00:28:56,500 --> 00:28:59,300
أمّي ،هذا الرجل كاذب
إنه يقول نفس الشيء للجميع

313
00:29:01,500 --> 00:29:05,200
أين مكمن الألم ؟ -
لا شيء يؤلمني حقيقة -

314
00:29:05,600 --> 00:29:09,100
لقد جئت لأراك لأنني لم
أرَ طبيبا قبلا

315
00:29:11,500 --> 00:29:14,900
حسنا إذا،ها قد رأيت واحدا الآن
أنا هنا في خدمتك

316
00:29:19,300 --> 00:29:20,400
المعذرة

317
00:29:21,900 --> 00:29:23,800
أيمكن أن آخذ مزادتك حتى أملأها ؟

318
00:29:25,900 --> 00:29:27,200
(شكرا لك (جيل

319
00:29:30,500 --> 00:29:32,100
اسمع يا طبيب

320
00:29:32,900 --> 00:29:34,800
أريد أن أرافقكم

321
00:29:36,900 --> 00:29:39,300
أولا عليك تعلم القراءة و الكتابة يا رجل

322
00:29:39,600 --> 00:29:40,600
يمكن أن أتعلم

323
00:29:41,800 --> 00:29:43,000
( جيد جدا (جيل

324
00:29:43,400 --> 00:29:46,800
مع ذلك لا يمكنني أن آخذك
لأنه ليس لدي سلاح لأعطيك

325
00:29:47,000 --> 00:29:48,800
لكن لا يهمني ، إريد أن أساعد

326
00:29:50,100 --> 00:29:52,000
نحتاج خدماتك هنا

327
00:29:53,300 --> 00:29:54,800
صباح الخير -
صباح الخير -

328
00:29:56,800 --> 00:29:59,000
من أين أنتم؟ -
(من (بايامو -

329
00:29:59,300 --> 00:30:00,400
جميعكم ؟

330
00:30:02,700 --> 00:30:04,300
إذا كنت مسلّحا يمكنك البقاء

331
00:30:05,100 --> 00:30:07,100
إذا لم تكن ،عليك المغادرة الآن

332
00:30:08,000 --> 00:30:09,700
إستيبان) تعال إلى هنا)

333
00:30:14,300 --> 00:30:17,700
يا رجل،ألم أخبرك أن تحضر
الرجال المسلحين فقط ؟

334
00:30:21,100 --> 00:30:23,700
إذا تعرضنا للهجوم، كيف بحق الجحيم
سيدافعون عن أنفسهم ؟

335
00:30:26,800 --> 00:30:28,100
أمازلت تعاقر الخمور ؟

336
00:30:29,600 --> 00:30:30,700
لا

337
00:30:35,900 --> 00:30:37,900
من أين لك هذه ؟

338
00:30:39,400 --> 00:30:41,100
وجدتها

339
00:30:52,900 --> 00:30:53,800
أنت

340
00:30:54,600 --> 00:30:57,200
اسمع ، ما اسمك ؟

341
00:30:59,000 --> 00:31:00,200
(كويرفو)

342
00:31:02,000 --> 00:31:03,400
كم عمرك ؟

343
00:31:06,800 --> 00:31:07,900
عشرون

344
00:31:09,500 --> 00:31:11,200
لقد أعطوك بندقية رشاشة ضخمة

345
00:31:13,800 --> 00:31:15,900
لا بد أنك تعجبهم

346
00:31:17,100 --> 00:31:19,900
لو أنني أعجتهم لسمحوا
لي أن أحتفظ ببندقيتي

347
00:31:20,200 --> 00:31:22,100
و ليس بهذه البندقية التافهة

348
00:31:22,500 --> 00:31:24,600
لجعلوني قائد طابور

349
00:31:25,000 --> 00:31:28,900
ولكنّا نقاتل الآن بدلا من
عبور هذه الجبال

350
00:31:56,200 --> 00:31:58,000
من بعد إذنك يا طبيب

351
00:31:58,400 --> 00:32:02,400
لقد كنّا نقوم بالحراسة ليلة البارحة
و لكن بدلاءنا لم يأتوا أبدا

352
00:32:03,100 --> 00:32:07,300
لقد بقينا حتى السادسة صباحا -
لم نعرف أبدا أين كانوا -

353
00:32:07,700 --> 00:32:11,400
نحاول اتّباع القوانين
لكن الأمر ليس بالهيّن

354
00:32:14,600 --> 00:32:15,800
(يا (جويل

355
00:32:18,200 --> 00:32:20,400
ألم تنظم الحراسة ليلة البارحة؟

356
00:32:21,300 --> 00:32:23,000
نعم سيدي،لماذا؟

357
00:32:23,300 --> 00:32:27,500
عمر) و (كارلوس) قاما بالحراسة)
لأربع ساعات و بديلاهما لم يأتيا أبدا

358
00:32:27,700 --> 00:32:29,500
هؤلاء الشباب حمقى ذوي رؤوس فارغة

359
00:32:29,700 --> 00:32:32,800
لا !أنت ذو الرأس الفارغ الوحيد هنا

360
00:32:33,200 --> 00:32:34,800
أنا ؟ لماذا؟

361
00:32:35,100 --> 00:32:39,400
إيرنستو)،كان يجب عليهما أن )
يعرفا أين ينام بديلاهما

362
00:32:40,200 --> 00:32:43,600
تلك ليست غلطتي -
بأي لعنة كنت تفكر؟ -

363
00:32:45,000 --> 00:32:47,700
تلك كانت مسؤوليتك

364
00:32:50,500 --> 00:32:54,000
أنت نظمت الحراسة ،كان
يجب عليك التكفل بتبادل الأدوار

365
00:32:55,900 --> 00:32:57,800
اللعنة -
نعم سيدي -

366
00:33:03,600 --> 00:33:06,200
الليلة ستقوم بالحراسة لأربع ساعات

367
00:33:10,500 --> 00:33:12,200
ابق يقظا

368
00:33:17,800 --> 00:33:19,400
(إنها جاهزة يا (تشي

369
00:33:22,100 --> 00:33:25,300
(إستيبان) ذهب ليلاقي (كويرفو)
عند سارية الحراسة

370
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
متى غادر ؟ -
منذ نصف ساعة -

371
00:33:31,100 --> 00:33:33,300
!أولاد السفاح! لقد هربا

372
00:33:37,600 --> 00:33:39,500
بانديرا) تعال هنا)

373
00:33:40,200 --> 00:33:42,500
إيستيبان) و (كويرفو) رحلا)
يجب أن نعثر عليهما

374
00:33:58,800 --> 00:34:01,100
(نحن من مجموعة (فيديل

375
00:34:01,300 --> 00:34:03,500
نجمع الطعام و النقود

376
00:34:04,700 --> 00:34:07,200
يمكنك وضع النقود في هذه الحقيبة

377
00:34:09,700 --> 00:34:13,600
ال(كومانداتيه) هنا يود التحدث لإبنتك

378
00:34:35,700 --> 00:34:37,600
لقد بحثنا في كل مكان

379
00:34:38,800 --> 00:34:40,300
..لكن لا شيء

380
00:34:41,100 --> 00:34:42,200
حسنا

381
00:34:55,900 --> 00:34:58,600
إنه لمن المستحيل هزيمة الإمبريالية

382
00:34:59,700 --> 00:35:01,700
دون تحديد رأسها

383
00:35:02,300 --> 00:35:04,300
الولايات المتحدة الأمريكية

384
00:35:04,900 --> 00:35:07,700
في النظام الرأس مالي
معظم الناس يعيشون

385
00:35:08,200 --> 00:35:10,000
في قفص غير مرئي

386
00:35:10,500 --> 00:35:14,500
على سبيل المثال، هناك؛ تؤمن بأسطورة الرجل-العصامي

387
00:35:15,200 --> 00:35:17,900
لكنك لا تدرك أن الفرص التي يحظى بها
معظم الناس

388
00:35:18,500 --> 00:35:21,700
تُحدّد بواسطة قوى لا يرونها أساسا

389
00:36:07,300 --> 00:36:09,100
إن هذا بشع

390
00:36:11,600 --> 00:36:15,000
أريد الطليعة على بعد 100 متر
أمامنا في جميع الأوقات

391
00:36:22,900 --> 00:36:24,600
يجب أن ندفنهم

392
00:36:24,900 --> 00:36:28,300
# لأنها لك المملكة، القوة و العظمة للأبد
و على الدوام#

393
00:36:29,300 --> 00:36:30,500
آمين

394
00:36:33,200 --> 00:36:37,200
السكان المحليّون يقولون أن هناك معركة ضارية
في قاعدة (بالما إسترادا) العسكرية

395
00:36:37,200 --> 00:36:41,700
يقولون أن (راؤول) قد جرح
و أن الجيش قادم باتجاهنا

396
00:36:43,800 --> 00:36:44,800
انسى الأمر ! نحن محاصرون

397
00:36:47,200 --> 00:36:49,500
...الطريق الوحيد للخروج من هنا

398
00:36:50,100 --> 00:36:52,100
(هو عبر قطع (التوركينو

399
00:36:53,800 --> 00:36:56,200
أنا مستعد لصعود الجبل

400
00:37:00,300 --> 00:37:02,600
توّاق لملاقاتك جدا جدا

401
00:37:04,600 --> 00:37:09,600
(أريدك أن تتحدّث ل(كريسّ
إنّه شاب يكتب كتابا رائعا

402
00:37:09,600 --> 00:37:12,100
أأنت جائع ؟ ..أتود أن تأكل شيئا ؟

403
00:37:14,900 --> 00:37:17,800
...نعم..سأعيده هنا سأعيده

404
00:37:18,500 --> 00:37:22,100
رائد (جيفارا) أود أن أقدم لك
(النائب الأمريكي (يوجين مك كارثي

405
00:37:25,500 --> 00:37:27,300
سعيد..سعيد بلقائك

406
00:37:28,200 --> 00:37:29,200
...يودّ أن يشكرك

407
00:37:34,200 --> 00:37:36,200
(لعملية اجتياح (خليج الخنازير

408
00:37:38,800 --> 00:37:40,200
لا يوجد طريقة أفضل

409
00:37:42,500 --> 00:37:43,500
..لـ

410
00:37:44,000 --> 00:37:47,600
ليتمسّك الشعب مع الثورة

411
00:37:50,400 --> 00:37:51,400
كاجتياح مدعوم من قبل
الولايات المتحدة

412
00:37:52,200 --> 00:37:53,800
بعض المشاكل التي تواجهنا
اليوم في الولايات المتحدة

413
00:37:56,300 --> 00:37:57,800
أهؤلاء خطأنا الوحيد؟

414
00:37:59,600 --> 00:38:04,900
أنجح الحظر التجاري الذي ضربته الولايات المتحدة
على كوبا في عزلها عن باقي دول أمريكا اللاتينية؟

415
00:38:05,500 --> 00:38:07,200
إذا كان مقدرا لكوبا أن تكون حرّة بشكل تام

416
00:38:11,300 --> 00:38:14,300
فيحب أن تكون مهمّة ليس بسبب محصولها من السكّر فقط

417
00:38:15,300 --> 00:38:18,400
أيمانع ال(كوماندانتيه) لو أمضى لي توقيعا للذكرى؟

418
00:38:18,100 --> 00:38:18,700
ليلة هانئة

419
00:38:29,300 --> 00:38:32,500
لقد كانت حفلة ممتعة

420
00:39:14,000 --> 00:39:15,100
(فيلو)

421
00:39:24,000 --> 00:39:26,200
يقول أنه يريد التحدّث إليك -
متأسف -

422
00:39:26,800 --> 00:39:32,000
المشكلة هي أن أحد رجالك
(و الذي يدّعي أنه (لالو ساردينا

423
00:39:32,700 --> 00:39:35,300
موجود هناك في الأسفل مع
مجموعة من الثوار

424
00:39:36,500 --> 00:39:38,500
...و إذا وصلت دورية ما...

425
00:39:38,900 --> 00:39:42,200
فسيحرقون كوخي..
و يقتلون عائلتي

426
00:39:43,600 --> 00:39:46,500
!و لا يجوز أن يحصل ذلك ! محال

427
00:39:48,900 --> 00:39:52,700
سررت للقائك
(إسمي (إيرنستو جيفارا

428
00:39:53,200 --> 00:39:56,200
ما اسمك ؟ -
(إيميليو كابريرا) -

429
00:39:57,000 --> 00:40:01,500
إيميليو) ،لا تقلق)
لن يمسّ أحد أيّ شيء

430
00:40:03,500 --> 00:40:08,300
فيلو) ، أخبر الناس أن يستعدّوا)
(سيقابلون (فيديل كاسترو

431
00:40:12,700 --> 00:40:14,100
لا استمع إلي

432
00:40:14,700 --> 00:40:18,800
راؤول) لم يكن مصابا حقّا)
نحن كنّا الذين نحاصر الجيش

433
00:40:19,500 --> 00:40:20,900
و أولاد الزانية هؤلاء فرّوا

434
00:40:21,100 --> 00:40:21,800
!ياه

435
00:40:22,800 --> 00:40:24,500
تعال يا قذر
فلتعانقني

436
00:40:25,800 --> 00:40:27,300
كيف حالك ؟

437
00:40:28,400 --> 00:40:29,200
هاك

438
00:40:32,600 --> 00:40:35,900
من أين أتيت بهؤلاء الفلاّحين ؟ -
هؤلاء جنودي يا رجل -

439
00:40:36,600 --> 00:40:38,000
أنهم يحسنون عملا

440
00:40:38,800 --> 00:40:40,800
لا أتحدّث بصوت عال
حتّى لا يغترّوا بأنفسهم

441
00:40:44,500 --> 00:40:45,800
لقد اشتقنا إليك

442
00:40:52,400 --> 00:40:53,500
بعض من القهوة ؟

443
00:40:57,800 --> 00:40:58,800
(إسمع يا (جويل

444
00:40:59,600 --> 00:41:02,100
فيديل) سألني)
لماذا لم أرقّيك لرتبة ملازم أول للآن

445
00:41:03,500 --> 00:41:05,900
أخبرته أنه بسبب أنك لا تتقن
القراءة و الكتابة

446
00:41:07,800 --> 00:41:09,900
حسنا،أريد أن أتعلم

447
00:41:11,400 --> 00:41:14,300
لكنّي أحتاج لمن يعلّمني

448
00:41:15,400 --> 00:41:17,800
إذا أحضر قلم رصاص
و زوجا من الكراريس

449
00:41:18,700 --> 00:41:20,300
و ضعهم في حقيبة ظهرك

450
00:41:21,900 --> 00:41:23,000
(أنظر (تشي

451
00:41:23,300 --> 00:41:26,100
هذا المجنّد الجديد
الذي أردت تقديمه إليك

452
00:41:26,800 --> 00:41:28,300
(الطبيب (مارتينيز باييز

453
00:41:30,000 --> 00:41:31,500
سعدت بلقائك

454
00:41:32,100 --> 00:41:33,600
لدي هديّة هنا

455
00:41:37,200 --> 00:41:38,900
...من الآن فصاعدا

456
00:41:40,500 --> 00:41:43,600
أتوقف أنا عن كوني المُسعف
لأصبح مقاتل غوار

457
00:41:43,800 --> 00:41:45,800
ماذا ؟ أتتخلّى عن مهنتك ؟

458
00:41:46,000 --> 00:41:46,800
نعم ،سيدي

459
00:41:50,600 --> 00:41:53,900
من يكونون ؟ -
(تشباز) و (بازوس) -

460
00:41:55,200 --> 00:41:56,900
سيوقّعون اتفاقية

461
00:41:59,200 --> 00:42:00,300
أي اتفاقية ؟

462
00:42:02,900 --> 00:42:04,700
اتفاقية سياسية

463
00:42:07,700 --> 00:42:10,000
# الصحيفة : قادة الثورة وجدوا أحياء #
خلال السنوات المبكرة من عمر الثورة

464
00:42:10,600 --> 00:42:14,200
#الصحيفة : زيارة الثوار الكوبيين في مخبأهم #
ألم يكن هناك نزاع بين (فيديل) و الحركة المدنيّة ؟

465
00:42:15,100 --> 00:42:16,800
#إمضاء فيديل كاسترو#
إن النزاع الوحيد الذي كان لدينا

466
00:42:17,300 --> 00:42:19,800
#الصحيفة : الثوار يزدادون قوة في كوبا،لكن ل(باتيستا) اليد العليا#
كان مع (فلوخنثيو باتيستا) و حلفاءه

467
00:42:20,000 --> 00:42:22,800
#الصحيفة : قوة الثوار في ازدياد في كوبا#
أتقول أنه لم يكن هناك نزاع مع الحركة المدنية ؟

468
00:42:25,500 --> 00:42:26,700
نحن نختلف في استراتيجياتنا

469
00:42:27,600 --> 00:42:30,900
أرادوا طرد (باتيستا) عن طريق إضراب شامل

470
00:42:31,100 --> 00:42:34,800
و نحن أردنا إسقاطه عن طريق الكفاح المسلّح

471
00:42:35,500 --> 00:42:39,200
و كما ترين ،فإن طريقتنا كانت
(الأنجع بإزالة (باتيستا

472
00:42:39,300 --> 00:42:41,200
حسنا يا سادة

473
00:42:41,600 --> 00:42:43,600
# تموز12 ،1957 #
...الحكومة المؤقتة ، أولا

474
00:42:44,000 --> 00:42:47,900
سوف تطلق سراح كل المعتقلين السياسيين...
المدنيّون و أفراد الجيش

475
00:42:48,800 --> 00:42:54,200
ثانيا ، ستضمن حرية تبادل المعلومات
للراديو و الصحافة

476
00:42:54,600 --> 00:42:59,800
و الأفراد و الحقوق السياسة..
التي كفلها دستور عام 1940

477
00:43:00,500 --> 00:43:04,500
الحكومة المؤقتة سوف تؤسس الشروط
...اللازمة للإصلاح الزراعي

478
00:43:04,500 --> 00:43:07,000
الأمر الذي سيؤدي...
لتوزيع الأراضي العامّة

479
00:43:09,100 --> 00:43:11,100
رحلة موفّقة

480
00:43:15,500 --> 00:43:16,800
(المعذرة (فيديل

481
00:43:17,200 --> 00:43:20,300
لا يمكنني أن أفهم كيف...
يمكن لقاء هؤلاء المهرجين

482
00:43:20,700 --> 00:43:22,900
و الذي لا أفهمه أكثر ،كيف يمكنك..
عقد اتفاقيات معهم

483
00:43:24,100 --> 00:43:26,700
إنهم يقاتلون ضد نفس
العدو الذي نقاتل

484
00:43:28,500 --> 00:43:33,000
لا ، أنت تقاتل
هم يفاوضون

485
00:43:33,700 --> 00:43:35,200
(لديهم الكثير من الأتباع (إيرنستو

486
00:43:36,300 --> 00:43:38,900
أناس لا يمكنني المجازفة بخسارتهم

487
00:43:39,400 --> 00:43:41,100
فلنر كيف سيؤول الحال

488
00:43:42,400 --> 00:43:45,100
...لكني متأكد من أنه في حال انتصرنا في الحرب

489
00:43:45,100 --> 00:43:47,700
فسيسلّم هؤلاء القوم المقاليد...
للولايات المتحدة

490
00:43:47,700 --> 00:43:53,400
استمع ، عندما تُكسب الحرب
لن يسلم أي أحد المقاليد لأي أحد

491
00:43:53,700 --> 00:43:55,700
يمكنك التأكد من هذا

492
00:43:58,700 --> 00:44:01,500
تعال هنا ،أحتاجك أن
توقع على شيء من أجلي

493
00:44:02,300 --> 00:44:04,700
(إنها رسالة عزاء ل(فرانك بايز

494
00:44:06,600 --> 00:44:08,700
(لقد قتلوا أخاه في (سانتياغو

495
00:44:09,800 --> 00:44:11,400
قتلوا أخاه ؟

496
00:44:14,700 --> 00:44:16,500
(وقّع بـ : (كومانداتيه
= القائد

497
00:44:18,100 --> 00:44:19,600
(وقّع بـ : (كومانداتيه

498
00:44:22,900 --> 00:44:25,800
سأشكل طابورا جديدا
(على الجانب الشرقي من جبل (توركوينو

499
00:44:26,400 --> 00:44:28,000
...سيكون لديك ثلاثة نقباء

500
00:44:28,800 --> 00:44:29,800
..(لالو ساردينياس)...

501
00:44:30,100 --> 00:44:31,300
..(راميرو فالديس)..

502
00:44:30,700 --> 00:44:33,000
(و (سيرو رودوندو..

503
00:44:33,100 --> 00:44:36,200
...(يجب أن ترهقوا قوّات (موسكويرا

504
00:44:36,900 --> 00:44:40,400
ضايقوهم باستمرار
لا تنكفؤوا عن مناوشتهم

505
00:44:40,400 --> 00:44:42,800
لا تفسحوا المجال لهم للتنفس حتى

506
00:44:42,800 --> 00:44:44,900
إيّاك أن ينالوا قسطا من الراحة

507
00:44:47,300 --> 00:44:49,400
أريد منك أن تؤسس قاعدة
(في (إل هومبريتو

508
00:44:49,400 --> 00:44:51,000
أفهمت ؟

509
00:44:54,200 --> 00:44:57,700
لا يمكن لأحد أن يترك رفيقا مصابا
في أرض المعركة

510
00:44:57,700 --> 00:44:59,100
مفهوم؟

511
00:44:59,100 --> 00:45:04,700
إذا خلّف أحدكم أسلحة وراءه خلال
..المعركة أو في أي مكان آخر

512
00:45:04,700 --> 00:45:06,700
فسيرجع لاستعادتها ..وحده

513
00:45:07,300 --> 00:45:11,400
و إذا غلب أحدكم النوم أثناء مهمّة الحراسة
فلن يأكل لثلاثة أيام

514
00:45:12,400 --> 00:45:14,000
أهذا واضح ؟

515
00:45:15,800 --> 00:45:17,200
(شكرا لك (سيرو

516
00:45:17,200 --> 00:45:19,700
...أريد أن أقول شيئا آخر

517
00:45:21,900 --> 00:45:24,000
ليكون موقفي واضحا...

518
00:45:26,200 --> 00:45:29,500
...نحن نحترم الفلاّحين

519
00:45:30,700 --> 00:45:33,500
بالتالي لا يسمح لأحد...
...بالمساس بحصادهم

520
00:45:33,500 --> 00:45:36,900
...أو مضايقتهم ...

521
00:45:37,100 --> 00:45:39,400
...أو عائلاتهم...

522
00:45:40,800 --> 00:45:42,300
...إذا فعل أحدكم ذلك

523
00:45:43,300 --> 00:45:46,400
سيعاقب لأقصى درجة بحسب...
القانون الثوري

524
00:45:53,800 --> 00:45:55,100
(لويس)

525
00:45:56,200 --> 00:45:57,300
تعال هنا

526
00:45:58,800 --> 00:46:01,700
هاك ، اهتم بها
لكأنها عشيقتك

527
00:46:01,700 --> 00:46:04,000
(شكرا لك (كوماندانتيه

528
00:46:24,700 --> 00:46:26,700
أتحتاج للمساعدة يا (كوماندانتيه) ؟

529
00:46:27,400 --> 00:46:28,000
لا

530
00:46:51,700 --> 00:46:54,400
(جوستافو) -
(نعم (كوماندانتيه  -

531
00:46:54,600 --> 00:46:57,700
أخرج كراسة الرياضيات خاصتك
و حلّ بعض التمارين

532
00:46:58,400 --> 00:47:00,200
(إنني مرهق يا (كوماندانتبه

533
00:47:04,600 --> 00:47:05,400
حسنا

534
00:47:18,100 --> 00:47:21,600
ما هي أهم خاصيّة يجب أن يتحلّى بها الثائر ؟

535
00:47:23,500 --> 00:47:25,000
الحب

536
00:47:25,000 --> 00:47:26,100
الحب ؟

537
00:47:27,900 --> 00:47:30,800
دعيني أخبرك شيئا قد يبدوا سخيفا

538
00:47:31,400 --> 00:47:36,300
الثائر الحقيقي مَقوْد بشعور عظيم من الحب

539
00:47:37,300 --> 00:47:38,900
... حب الإنسانية...

540
00:47:39,200 --> 00:47:41,200
.. العدالة و الحقيقة..

541
00:47:42,200 --> 00:47:45,200
إنّه لمن الإستحالة تصور ثائر أصيل

542
00:47:45,500 --> 00:47:47,000
دون هذه الخصلة تحديدا

543
00:48:19,800 --> 00:48:21,000
لا تتحرك أيها اللعين

544
00:48:21,000 --> 00:48:22,600
أرجوك لا تطلق النار -
مكانك -

545
00:48:22,600 --> 00:48:23,600
أنا طبيب

546
00:48:23,600 --> 00:48:27,500
تشي) ،إنهم يطلقون الهاون)

547
00:48:28,100 --> 00:48:29,500
كم رجلا في فرقتك ؟

548
00:48:30,000 --> 00:48:31,300
ماية و أربعون

549
00:48:33,400 --> 00:48:34,900
تحت إمرة من ؟

550
00:48:36,900 --> 00:48:38,100
(ميروب سوسا)

551
00:48:39,100 --> 00:48:41,100
قذائف هاون -
فلنذهب -

552
00:48:49,600 --> 00:48:51,100
أخبرني -
(راميرو) -

553
00:48:51,400 --> 00:48:55,600
إرجع و واصل إطلاق النار لحين
(مرور فرقة (لالو سارديناس

554
00:48:56,300 --> 00:48:59,100
...سننشئ خط مقاومة ثانٍ

555
00:48:59,100 --> 00:49:03,100
هناك ،على التلّة ..
على بعد 200 متر

556
00:49:04,500 --> 00:49:06,600
أراك لاحقا -
فلنذهب يا سادة -

557
00:49:23,000 --> 00:49:24,000
!(ذاك (جوستافو

558
00:49:24,000 --> 00:49:25,400
!(لا  ،(روبيرتو) !(روبيرتو

559
00:49:36,400 --> 00:49:43,300
أأنت متفائل بشأن تطبيع العلاقات
بين كوبا و الولايات المتحدة ؟

560
00:49:44,900 --> 00:49:47,300
أصدقاء...سيكون ذلك صعبا جدا

561
00:49:47,800 --> 00:49:49,200
سيأخذ الأمر سنين عديدة

562
00:49:49,600 --> 00:49:52,000
و بهذا أقصد مع حكومة الولايات المتحدة

563
00:49:52,500 --> 00:49:55,000
لأنه ليس لدينا أي شيء ضد الشعب الأمريكي

564
00:49:55,600 --> 00:49:59,200
حتّى أنه لا يوجد أثر لكره الشعبي الأمريكي في بلدنا

565
00:49:59,700 --> 00:50:01,900
كوماندانتيه)،هناك صفحة مفقودة)

566
00:50:03,000 --> 00:50:06,400
كيف يمكن ذلك ؟ -
الرابعة عشرة -

567
00:50:15,900 --> 00:50:17,700
ها هي الصفحة . إنها ممزقة

568
00:50:19,700 --> 00:50:20,600
(معذرة (كوماندانتيه

569
00:50:22,500 --> 00:50:24,000
هنالك مشكلة بسيطة

570
00:50:25,000 --> 00:50:26,600
تهديد بوجود قنبلة
في مبنى الأمم المتحدة

571
00:50:26,600 --> 00:50:28,500
ماذا قال ؟

572
00:50:31,400 --> 00:50:33,300
لقد اتصلوا بالمركز قبل 30 دقيقة

573
00:50:38,300 --> 00:50:41,500
هكتور)، أنت اذهب مع (بيدرو) و الوفد)
...الكوبي في السيارة الثانية

574
00:50:41,500 --> 00:50:43,200
و أنا سأذهب في السيارة الأولى...

575
00:50:43,200 --> 00:50:45,500
أعتقد أنه يجب أن أذهب معك

576
00:50:45,500 --> 00:50:46,500
لم أسألك رأيك

577
00:50:50,100 --> 00:50:52,000
كوماندانتيه) ، مع كل احترامي)...

578
00:50:52,900 --> 00:50:54,400
...لقد أتيت هنا لحمايتك

579
00:50:55,400 --> 00:50:58,200
و أود منك أن تمنحني
تلك الفرصة على الأقل

580
00:50:58,700 --> 00:51:01,400
...في تلك الحالة سنموت سويا إذا-
لا أحد سيموت -

581
00:51:04,000 --> 00:51:05,900
!خائن

582
00:51:10,000 --> 00:51:12,500
!ابتعد ! خائن ! قاتل

583
00:51:19,700 --> 00:51:22,000
...ليس أنك هجرت بسلاحك فقط

584
00:51:23,300 --> 00:51:26,300
و أرهبت المنطقة بسرقتك
...الطعام من الفقراء

585
00:51:26,300 --> 00:51:28,300
...باسم الثورة...

586
00:51:30,000 --> 00:51:31,500
...ولكن أيضا كنتيجة لخيانتك...

587
00:51:31,500 --> 00:51:36,300
الفلاّحون عُذّبوا ...
(و قتلوا من قبل جيش (باتيستا

588
00:51:37,700 --> 00:51:39,700
لماذا يا (إستيبان)؟

589
00:51:40,600 --> 00:51:42,700
عقوبة الخيانة هي الموت

590
00:51:47,700 --> 00:51:49,000
...و أنت

591
00:51:49,300 --> 00:51:53,200
متبجحا بسلطتك كرسول...
...لجيش الثوار

592
00:51:54,800 --> 00:51:57,700
و معرّفا عن نفسك...
(بـ : القائد (ألميدا

593
00:52:00,200 --> 00:52:02,700
اغتصبت ابنة ...
(خوان كارلوس إستيفيس)

594
00:52:05,700 --> 00:52:07,500
...مراهقة...

595
00:52:08,700 --> 00:52:11,100
و هذا أيضا...
يستحق عقوبة الموت

596
00:52:49,600 --> 00:52:50,900
أحضره هنا

597
00:52:55,700 --> 00:52:57,500
أتود رشفة من (الرّم)؟

598
00:52:59,200 --> 00:53:01,300
روبيرتو)،أعطه جرعة كبيرة)

599
00:53:12,900 --> 00:53:14,500
ألديك أمنية أخيرة؟

600
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
(دعني أعترف للأب (تشافيز

601
00:53:19,600 --> 00:53:22,700
لا يمكننا أن نحضِر لك القسّيس
إنه بعيد من هنا ،ليس لدينا الوقت

602
00:53:23,000 --> 00:53:25,600
شيء آخر ؟ -
أعطه جرعة أخرى إذا -

603
00:53:27,500 --> 00:53:29,300
أعطه أخرى

604
00:53:38,700 --> 00:53:39,700
استعد

605
00:53:43,400 --> 00:53:45,700
صوّب -
- إحرص على أن يعلم الجميع  أنّي طالبت باعترافي الأخير

606
00:53:45,700 --> 00:53:46,700
أطلق

607
00:53:59,400 --> 00:54:01,800
: السيد الرئيس ، المندوبون الزملاء

608
00:54:02,500 --> 00:54:04,500
لقد تطور العالم بشكل كبير في
...هذا الميدان السياسي

609
00:54:04,800 --> 00:54:07,500
...لكن الإمبريالية الأمريكية ،فوق كل الإعتبارات...

610
00:54:07,600 --> 00:54:10,600
قد قادت الناس لأن يصدّقوا...
...بأن التعايش السلمي

611
00:54:10,700 --> 00:54:13,800
هو الحق الحصري ...
...لأقوى أمم العالم

612
00:54:15,400 --> 00:54:18,600
كوبا ، زملائي المندوبون
...حرة و ذات سيادة

613
00:54:19,200 --> 00:54:21,600
...بدون سلاسل تقيّدها لأي أحد ...

614
00:54:21,900 --> 00:54:25,000
بدون استثمارات أجنبية ...
...في أراضيها

615
00:54:25,700 --> 00:54:28,600
خالية من زعماء عسكريّين محتلّين...
...يقرّرون الوضع السياسي

616
00:54:29,000 --> 00:54:32,100
...تستطيع أن تقف شامخة في هذا المحفل...

617
00:54:32,400 --> 00:54:35,400
و أن تُظهر صحة صرخة بكائها
لحظة عُمّدت

618
00:54:36,100 --> 00:54:37,700
!منطقة أمريكية حرّة

619
00:54:51,300 --> 00:54:56,700
الولايات المتحدة تتدخل في
شؤون أمريكا اللاتينية مدّعية أنهم يدافعون عن العدالة

620
00:54:57,800 --> 00:55:00,900
...يوما ما، سيكتسب هذا المحفل النضوج الكافي

621
00:55:01,500 --> 00:55:06,200
...ليطالب بحقوق متساوية لذوي البشرة السوداء...

622
00:55:06,600 --> 00:55:08,600
و الأمريكيين اللاتينيين الذين...
...يعيشون في هذا البلد

623
00:55:08,900 --> 00:55:12,800
عندما يستيقظون من النوم  الطويل الوحشي...
...الذي أخضِعوا له

624
00:55:13,000 --> 00:55:15,500
...نحتاج أن نقول هنا

625
00:55:15,800 --> 00:55:18,600
...شيئا هو حقيقة معروفة...

626
00:55:19,900 --> 00:55:23,200
و هذه حقيقة قدمناها دائما للعالم

627
00:55:23,800 --> 00:55:28,000
إعدامات ؟ نعم ،لقد أعدمنا

628
00:55:28,200 --> 00:55:32,600
لقد أعدَمنا،و سنستمر بالإعدام
عند الضرورة

629
00:55:33,300 --> 00:55:36,500
قتالنا قتال لحد الموت

630
00:55:37,100 --> 00:55:40,000
هذه هي الظروف التي
..نعيش من خلالها

631
00:55:40,700 --> 00:55:43,900
...جرّاء عبء الإمبريالية الأمريكية

632
00:55:48,500 --> 00:55:50,000
صباح الخير.

633
00:55:54,500 --> 00:55:55,700
كيف حالك يا طبيب؟

634
00:55:56,500 --> 00:55:57,800
جيد -
و أخي ؟ -

635
00:55:58,300 --> 00:55:59,300
جيد جدا

636
00:56:00,000 --> 00:56:03,500
ما اسمك ؟ -
إنه (إنريكو)،أخي -

637
00:56:04,900 --> 00:56:06,700
(نحن من (ريميديوس

638
00:56:07,500 --> 00:56:10,200
لقد عملنا لصالح
حركة ال26 من تموز

639
00:56:11,900 --> 00:56:14,100
...أنا و أخي ،مع مجموعة

640
00:56:14,300 --> 00:56:16,800
حاولنا إحراق الإسطبل
في ثكنة المدينة

641
00:56:17,400 --> 00:56:21,000
لكن أحد الجنود تعرّف على أخي

642
00:56:22,300 --> 00:56:25,100
(ولذا أتينا هنا ..لنجد (فيديل

643
00:56:26,500 --> 00:56:29,100
ما اسمك؟ -
(روخيليو أسفيدو) -

644
00:56:29,900 --> 00:56:32,200
كم عمرك يا (روخيليو) ؟-
ستة عشر -

645
00:56:33,600 --> 00:56:34,800
و أنت ؟ -
أربعة عشر -

646
00:56:36,300 --> 00:56:38,000
ستة عشر و أربعة عشر

647
00:56:38,900 --> 00:56:40,900
لا يمكنني قبولكما ،أنتما صغيران جدا

648
00:56:43,200 --> 00:56:46,300
لماذا أنت هنا ؟ -
لنفس السبب الذي أنت هنا لأجله -

649
00:56:47,000 --> 00:56:49,100
أهكذا الأمر ؟ جيد جدا

650
00:56:49,700 --> 00:56:52,000
أتعرف القراءة و الكتابة ؟

651
00:56:53,100 --> 00:56:54,100
لا

652
00:56:57,700 --> 00:57:00,000
فليرفعوا أيديهم ،الذين يعرفون
القراءة و الكتابة

653
00:57:06,100 --> 00:57:07,600
أتعرفين القراءة القراءة و الكتابة إذا ؟

654
00:57:08,400 --> 00:57:11,400
نعم (كوماندانتيه)
لقد درست للصف السادس

655
00:57:12,600 --> 00:57:16,200
نحن لسنا هنا في وسط الجبال
لإطلاق النيران فحسب

656
00:57:18,400 --> 00:57:20,800
...أمّة لا تعرف القراءة و الكتابة

657
00:57:28,900 --> 00:57:32,300
فسأختار ثمانية منكم...
الباقي سيتوجب عليه المغادرة

658
00:57:35,000 --> 00:57:39,300
لن نأكل لأيام
سننام مفترشين الأرض تحت المطر

659
00:57:39,300 --> 00:57:40,900
إننا نخاطر بأرواحنا هنا

660
00:57:42,700 --> 00:57:44,000
أهذا واضح ؟

661
00:57:44,300 --> 00:57:46,300
نعم -
أهذا واضح تماما ؟ -

662
00:57:46,500 --> 00:57:47,700
متأكّدون ؟

663
00:57:48,000 --> 00:57:50,600
جيد ،ستكونين معلمة

664
00:57:50,600 --> 00:57:54,500
و الباقون سيتعلمون منها
لقد أتيتم هنا للقتال و التعلّم

665
00:57:54,700 --> 00:57:56,000
حسنا ؟

666
00:57:56,900 --> 00:57:58,100
و أنت

667
00:57:59,000 --> 00:58:01,400
هيا يا أولاد،عليكم الرحيل -
لا -

668
00:58:01,900 --> 00:58:03,300
اللعنة على لا  ،عليكم المغادرة

669
00:58:03,500 --> 00:58:06,400
إذا كنتُ سأجبرُ على العودة ل(ريميديوس) أفضل
أن أطلق النار على نفسي

670
00:58:06,400 --> 00:58:07,800
أنا أيضا

671
00:58:09,300 --> 00:58:10,600
إلهي

672
00:58:12,200 --> 00:58:14,000
أتسمع ؟ -
فلتذهب يا رجل -

673
00:58:14,300 --> 00:58:16,100
فلنتحرك

674
00:58:18,200 --> 00:58:19,100
هيا

675
00:58:39,600 --> 00:58:41,400
!انتظر! انتظر

676
00:58:44,600 --> 00:58:46,400
لا يمكنك فعل هذا يا رجل

677
00:58:47,200 --> 00:58:49,000
!قفا
إنكما تعطّلان مسير الطابور

678
00:58:49,700 --> 00:58:50,900
امسك سلاحي -
فلنذهب -

679
00:58:56,500 --> 00:58:59,500
..الحرف التالي هو

680
00:59:00,200 --> 00:59:02,100
لا ؟ انظر

681
00:59:02,600 --> 00:59:04,300
"...ها هنا ،"يللّو

682
00:59:05,400 --> 00:59:08,300
(المعذرة (تشي
يقول أنه يحتاج التحدث إليك

683
00:59:08,800 --> 00:59:09,700
ما الذي يجري ؟

684
00:59:09,700 --> 00:59:13,900
كوماندانتيه)، (كاميلو) يناديني بكلمة)
نابية كل مرة يراني فيها

685
00:59:14,100 --> 00:59:16,900
أي كلمة نابية ؟ -
شيء وقح لا أحبه -

686
00:59:17,200 --> 00:59:20,100
(إذهب و احضر (كاميلّو
مثل ماذا ؟

687
00:59:20,200 --> 00:59:23,900
لا أريد أن أكون مصدر إزعاج
لكني رجل لا ينبغي إهانته

688
00:59:23,900 --> 00:59:25,900
الجميع يضحك و يسخر منّي

689
00:59:26,300 --> 00:59:29,100
أنا لا أفهم حقيقة ما يقول
ولكنه لا يعجبني

690
00:59:29,500 --> 00:59:31,500
ما الذي يجري (كوماندانتيه) ؟

691
00:59:32,200 --> 00:59:33,600
(ألبرتيكو)

692
00:59:34,700 --> 00:59:36,600
ما القصّة ؟

693
00:59:37,000 --> 00:59:39,600
حسنا ،يا صديق،الآن أخبرني
بما يقوله لك (كاميلو)؟

694
00:59:40,600 --> 00:59:43,400
"إنه ينعتني بـ "ذي البول الونيليّ الرائحة
#فينتيكولو#

695
00:59:45,800 --> 00:59:48,200
"المتكلّم من بطنه" يا رجل ، "المتكلم من بطنه"
#بنتريلهو#

696
00:59:48,600 --> 00:59:51,800
تلك ليست كلمة نابية -
لكن وقعها كواحدة . لا تعجبني -

697
00:59:52,100 --> 00:59:55,500
المتكلم من بطنه هو شخص
يتكلم بدون تحريك فمه

698
00:59:56,900 --> 00:59:59,900
لماذا تنعتني بذلك ؟ -
نعم (كاميلو) ،لماذا ؟ -

699
01:00:00,200 --> 01:00:02,700
...لأنه رسول جيد و هو

700
01:00:03,000 --> 01:00:05,600
...يأتي دائما بالمعلومات و ...

701
01:00:06,100 --> 01:00:09,900
يذكّرني بدمية يستخدمها المتكلم من بطنه...
و تتحرك هكذا

702
01:00:10,300 --> 01:00:11,800
ألبرتيكو) هذه ليست كلمة نابية)

703
01:00:12,000 --> 01:00:15,000
إنها ليست بإهانة يا رجل
إني أقولها بعاطفة صادقة

704
01:00:15,200 --> 01:00:17,300
إنه رسول جيد جدا -
أحقا ؟ -

705
01:00:18,200 --> 01:00:21,000
لا،إنها الحقيقة. إنه يقوم بالأعمال بشكل جيد جدا
إنه متواجد دائما عند الحاجة إليه

706
01:00:21,100 --> 01:00:22,500
نعم إنه كذلك

707
01:00:22,700 --> 01:00:24,200
تريد أن تلعب الكرة (تشي) ؟

708
01:00:24,500 --> 01:00:29,000
اليوم هو يوم مثالي لهجر
حركة الغوار

709
01:00:30,500 --> 01:00:33,600
فرصة أخرى كهذه يحتمل
ألاّ تتاح مرة أخرى لأسابيع

710
01:00:36,500 --> 01:00:37,900
فلنر

711
01:00:38,900 --> 01:00:42,100
أي أحد يود مغادرة هذا
الطابور ، تقدم للأمام

712
01:00:55,200 --> 01:00:56,300
قف هناك

713
01:00:56,800 --> 01:00:59,200
هيا
الإنهزاميّون و الحمقى

714
01:01:03,900 --> 01:01:05,500
ابق هناك

715
01:01:09,300 --> 01:01:11,900
لست أرحل لأنّني خائف
...إني مصاب بألم و

716
01:01:12,200 --> 01:01:13,600
أنت أبله ، إخرس

717
01:01:14,500 --> 01:01:15,600
أمي مريضة -
أنك أبله -

718
01:01:20,300 --> 01:01:23,600
سيتحتّم عليكم إرجاع كل شيء
يخص الطابور

719
01:01:24,300 --> 01:01:25,900
إنكم لحفنة من الجبناء

720
01:01:26,600 --> 01:01:28,900
أمامكم 30 دقيقة لتخرجوا من هنا

721
01:01:29,700 --> 01:01:35,300
إذا عثرنا عليكم ، فأنكم ستعاملون معاملة الفارّين
إسرائيل) ،(روبيرتو) خذوهم خارجا)

722
01:01:38,200 --> 01:01:41,300
أحمق ، ألن تغادر معهم ؟

723
01:01:42,600 --> 01:01:43,900
مخنّث (شاذ) آخر

724
01:01:46,900 --> 01:01:48,300
أي أحد آخر ؟

725
01:01:52,600 --> 01:01:55,000
إذا ، أَشتد عودكما فجأة ؟

726
01:01:56,500 --> 01:01:58,300
نستطيع الوقوف لفترة وجيزة أخرى

727
01:02:00,600 --> 01:02:02,400
...لقد تصرفتما بكرامة قبلا

728
01:02:02,700 --> 01:02:06,300
ولكن ليس أمامكما أي فرصة...
للتكيف مع ظروف هذه الحرب

729
01:02:08,100 --> 01:02:10,100
حسنا ، سأقوم باستثناء

730
01:02:11,000 --> 01:02:14,300
سأسمح لكما بأخذ حاجياتكما معكما
...سأزودكما بدليل

731
01:02:15,300 --> 01:02:17,500
و 10 بيزوسات لكل منكما...

732
01:02:18,500 --> 01:02:19,700
(كوماندانتيه)

733
01:02:21,200 --> 01:02:23,400
أعتقد أنه يجب أن
...تسامحني مقدما

734
01:02:23,800 --> 01:02:25,800
كوني أعلم أنه لن يروق لك...
ما سأقول

735
01:02:28,400 --> 01:02:32,700
،إذا انضممنا للقوات لسبب
فهو لم يكن العودة مذلولين

736
01:02:33,200 --> 01:02:35,300
...نحن نفضّل ، و أنا أتحدث بنيابة عن كلينا

737
01:02:36,100 --> 01:02:39,000
أن نموت على هذا الجبل...
على أن نعود لمنزلنا كمخفقين

738
01:02:40,000 --> 01:02:42,700
سنبذل قصارى جهدنا حتى
لو كلفنا ذلك حياتينا

739
01:02:44,100 --> 01:02:46,100
هذه القشة التي قسمت ظهر البعير

740
01:02:46,700 --> 01:02:50,300
...بينما يغدو القوي أكثر ضعفا و يغادر

741
01:02:51,000 --> 01:02:53,200
هؤلاء الولدان المتغطرسان أصبحا أكثر شجاعة...

742
01:02:53,000 --> 01:02:56,100
أيوجد في هذا أي منطق ؟

743
01:03:06,400 --> 01:03:09,600
ليس المهمّون  الذين يرحلون
...بل الذين يبقون

744
01:03:10,600 --> 01:03:12,700
و الذين سينضمون...
إلينا في المستقبل

745
01:03:13,600 --> 01:03:14,900
استمع إلي

746
01:03:15,400 --> 01:03:18,300
(القادة (راؤول) و (ألميدا
سيأتيان معي

747
01:03:18,800 --> 01:03:21,500
سيفتحان الجبهتين الثانية و الثالثة بطوابيرهما

748
01:03:22,400 --> 01:03:23,700
...(كاميلو)

749
01:03:24,100 --> 01:03:26,700
(سيحل مكان (ساردينياس
كقائدك الجديد

750
01:03:30,200 --> 01:03:31,100
اللعنة

751
01:03:31,700 --> 01:03:34,200
أنظر لكم سخيّة هي الثورة

752
01:03:58,100 --> 01:04:04,300
الشخصيّة الفرديّة ؛ العمل المنعزل لشخص لوحده في
بيئة اجتماعية قد اختفى تماما من كوبا

753
01:04:04,400 --> 01:04:08,200
هناك أشخاص تركيبتهم على تلك الشاكلة،أليست
تلك طبيعة بشرية فعليا؟

754
01:04:09,000 --> 01:04:12,100
إنه لمن السهولة بمكان الإدّعاء
أنه في النظام الرأس مالي

755
01:04:12,500 --> 01:04:16,100
يتاح للفرد خيار إرضاء...أو

756
01:04:16,500 --> 01:04:19,300
التعبير عن طبيعة بشرية حقّة

757
01:04:20,800 --> 01:04:23,000
طفل لديه لعبة واحدة و يريد اثنتان

758
01:04:23,300 --> 01:04:25,600
الطفل يحصل على لعبتين و يريد أربعة

759
01:04:26,200 --> 01:04:28,800
هذه طبيعة بشرية ،أليست كذلك ؟

760
01:04:30,000 --> 01:04:37,900
..لكن عندما يتصرف المجتمع بأكمله بتلك الطريقة أو..
أو يصبح احتكاريا يضطهد الأقل حظا

761
01:04:37,900 --> 01:04:39,900
أتلك طبيعة بشرية ؟

762
01:04:39,900 --> 01:04:43,000
إنه حينها يتوجب على شخص ما أن يقف
و يفعل شيئا

763
01:04:43,000 --> 01:04:47,600
و أولست تتصرف بصفتك الفردية الشخصية ؟
أوليس (فيديل) فردا ؟

764
01:04:48,900 --> 01:04:51,200
...نعم بالطبع نحن أفراد

765
01:04:52,600 --> 01:04:55,600
...قبلا التحدي و المسؤولية للقيادة

766
01:04:55,600 --> 01:04:58,600
باسم المجتمع كوحدة كاملة

767
01:05:09,500 --> 01:05:13,000
!عاشت كوبا الحرّة

768
01:05:14,000 --> 01:05:15,400
"فيليسيداديس 1958"

769
01:05:16,300 --> 01:05:19,000
أسيتاح لهم متسع من الوقت للرد ؟

770
01:05:19,800 --> 01:05:21,800
كل واحد سيحظى بعشر دقائق

771
01:05:23,800 --> 01:05:27,300
من المنصّة ؟ -
لا ، من الأرضية -

772
01:05:28,900 --> 01:05:30,900
و بيّنتي لدحض ادعائاتهم ؟ -
عشر دقائق -

773
01:05:33,200 --> 01:05:36,000
من الأرضية أيضا ؟ -
لا ، من على المنصّة -

774
01:05:39,100 --> 01:05:41,200
...ليس لحكومتي أي علاقة

775
01:05:42,100 --> 01:05:44,200
... بواقع أنه في كل يوم ...

776
01:05:44,600 --> 01:05:49,300
في الحلقات الكوبية، و ليسندوا ...
... الأوهام للشعب الكوبي

777
01:05:50,400 --> 01:05:53,800
يعلنون عن تشكيل ...
...ألوية غازيَة

778
01:05:54,800 --> 01:05:56,800
... مسلحة بمسدسات ...

779
01:05:57,100 --> 01:06:00,600
و أسلحة ذات عيار صغير ...
...لمجابهة جيش ذي

780
01:06:01,300 --> 01:06:04,900
... وفقا لتصريحات قادتهم ...

781
01:06:05,600 --> 01:06:11,100
... جيش ذي ترسانة أسلحة نووية من أحدث طراز في متناول يده...

782
01:06:13,000 --> 01:06:17,500
إن الأعمال الفردية و الجمعية لهذه الحكومة
في هذا النصف من الكرة الأرضية

783
01:06:17,900 --> 01:06:21,300
لتقييد التجارة مع كوبا ما هي إلا إجراءات دفاعية

784
01:06:21,600 --> 01:06:28,200
أخذت كرد على ترويج كوبا المستمر على الدمار
والعنف في مناطق أخرى في هذا النصف من الكرة الأرضية

785
01:06:28,800 --> 01:06:35,000
نحن لا ندعم أو ندين عمليات الضرب-و-الفر ضد
السفن  في التجارة الكوبية

786
01:06:35,600 --> 01:06:38,100
أو ضد أهداف أخرى في كوبا

787
01:06:39,000 --> 01:06:50,200
رحلات المراقبة الجوية مصرح بها بالقرار الذي وافقت عليه
منظمة الدول الأمريكية في معاهدة (ريو) في 23 تشرين أول 1962

788
01:06:50,200 --> 01:06:54,500
...إدعاءات زائفة تماما

789
01:06:55,300 --> 01:06:59,100
بأن حملات إبداة جماعية...
يتم ارتكابها في فنزويلا

790
01:06:59,900 --> 01:07:03,700
علاوة على ذلك
...ببساطة ،إنه لمن السخافة و الذي لا يطاق

791
01:07:04,300 --> 01:07:06,400
...أن المندوب الكوبي...

792
01:07:06,800 --> 01:07:10,300
يتجرّأ على إطلاق الأحكام ...
...حول سيادة فنزويلا على أراضيها

793
01:07:10,700 --> 01:07:14,700
...الإرث المميز و الذي يختص به الشعب الفنزويلّي...

794
01:07:16,200 --> 01:07:18,600
... شعب حرّ بحق ...

795
01:07:19,200 --> 01:07:21,400
... يتمتع بحكومة ديمقراطية ...

796
01:07:21,800 --> 01:07:25,600
و انتخابات شرعيّتها  معروفة لدي العالم بأسره ...

797
01:07:25,900 --> 01:07:28,700
...مأساة الثورة الكوبية

798
01:07:29,000 --> 01:07:34,000
...تتمثل بعدم معرفتها بكيفية مأسَسَةِ هذه الحركة العظيمة

799
01:07:34,400 --> 01:07:37,100
على شكل إدارة ...
تتمتع بحقوق قانونية في القارّات الأمريكية

800
01:07:37,400 --> 01:07:40,300
...أعظم عيب في قادتهم

801
01:07:40,500 --> 01:07:44,700
... هو أنهم يعانون من تفاهة مفرطة تُعمي بصائرهم ...

802
01:07:45,800 --> 01:07:48,800
... و تمنعهم من ملاحظة تجارب سابقة ...

803
01:07:49,000 --> 01:07:50,600
... وهو شيء معتاد في القارة الأمريكية ...

804
01:07:51,200 --> 01:07:54,900
كالثورة المكسيكية عام 1910 ...

805
01:07:56,200 --> 01:08:01,500
أنا ، الذي عشت سنوات عديدة
...من شبابي في كوبا

806
01:08:02,400 --> 01:08:05,000
و الذي لربما يشعر ...
... (أكثر من (تشي جيفارا

807
01:08:05,000 --> 01:08:10,400
بأن الشعب الكوبي تعرض لكفاية من المعاناة... و الألم

808
01:08:10,700 --> 01:08:15,700
في إجابتي الموجزة على تدخلك
...النزوي في الشؤون البنميّة

809
01:08:15,900 --> 01:08:18,300
... أود أن أنهي بقولي لك ...

810
01:08:19,200 --> 01:08:22,500
... " لا تدافع عني يا صديق " ...
#ملاحظة : "كومبادريه" في الإسبانية تعني أكثر من "صديق" فالشخص#
#الذي يعمّد ابنك يكون ال"كومبادريه" بالنسبة لك و أنت له كذلك#

811
01:08:23,500 --> 01:08:26,100
كانون الثاني 1، 1958

812
01:08:55,800 --> 01:08:57,100
"فيليسيداديس 1958"
" إم. آر"
"حركة ال26  من تموز"

813
01:09:04,400 --> 01:09:05,400
!(فيلو)

814
01:09:05,800 --> 01:09:07,100
!أنقل المرضى للملجأ

815
01:09:07,700 --> 01:09:09,500
!للملجأ
خذهم للملجأ

816
01:09:09,800 --> 01:09:11,100
لا تركضوا ، لا تركضوا

817
01:09:26,900 --> 01:09:28,100
! أسرع

818
01:09:29,200 --> 01:09:30,400
! هيا

819
01:09:59,300 --> 01:10:01,500
واحد ، إثنان ، ثلاثة

820
01:10:06,600 --> 01:10:10,300
بولو) ،خذ الأسرى)
لمنزلك و أبقهم هناك

821
01:10:11,500 --> 01:10:15,700
بولو) ،إحرص على ألاّ تُساء معاملتهم)
لفظيا أو جسديا

822
01:10:16,000 --> 01:10:18,000
مفهوم يا (روبيرتو) ؟ -
بالتأكيد-

823
01:10:20,100 --> 01:10:21,600
! هيا ، تحركوا

824
01:10:27,700 --> 01:10:28,800
!(تشي)

825
01:10:30,500 --> 01:10:33,200
(لقد قتلوا (سيرو
لقد أصابوه في الرأس

826
01:10:35,900 --> 01:10:37,600
لم نستطع استرجاع جثّته

827
01:11:18,100 --> 01:11:20,100
أيمكن أن أتحدث إليك لثانية سيدي ؟

828
01:11:26,700 --> 01:11:28,600
لقد كانوا منظّمين بشكل جيد جدا

829
01:11:29,400 --> 01:11:31,900
أكثر مما توقعنا ؟ -
أكثر بكثير -

830
01:11:32,400 --> 01:11:35,900
لديهم مدرسة ، مستشفى
آلة طابعة  كبيرة، محطّة طاقة

831
01:11:37,300 --> 01:11:38,900
لا بد أنهم كانوا هنا لأشهر

832
01:11:40,900 --> 01:11:42,500
ماذا تريدني أن أفعل بهذا ؟

833
01:11:46,500 --> 01:11:47,700
احرقه

834
01:11:51,900 --> 01:11:53,900
...(أريدك أن تذهب لـ(ميناس ديل فريو

835
01:11:54,300 --> 01:11:55,900
و أن تنشأ مخيم تدريب ...

836
01:11:57,600 --> 01:11:59,000
لأي غاية ؟

837
01:12:01,000 --> 01:12:04,400
أريد منك أن تكون شخصيا
المسؤول عن إمدادات المجنّدين الجدد

838
01:12:07,200 --> 01:12:09,200
ماذا عن طابوري ؟

839
01:12:10,000 --> 01:12:12,700
يمكن ل(راميرو) أن يحل محلّك للفترة الحالية

840
01:12:16,900 --> 01:12:19,300
تعلم أننا على بعد أيام
من هجوم

841
01:12:21,900 --> 01:12:24,900
لا أفهم -
هذا أكثر أهميّة -

842
01:12:27,700 --> 01:12:29,400
إن هذا منطقي ، علِّم

843
01:12:30,200 --> 01:12:33,000
من يستطيع أن يقوم بتلك المهمة أفضل منك ؟

844
01:12:34,300 --> 01:12:36,700
أخبرني . لا أحد يا رجل

845
01:12:37,300 --> 01:12:39,700
...انظر ، عندما ينتهي هذا

846
01:12:40,000 --> 01:12:44,300
كوبا و الثورة ...
ستحتاجانك بشكل أكبر حتّى

847
01:12:48,800 --> 01:12:51,100
(بعد الهزيمة في (ألان بريدو

848
01:12:51,500 --> 01:12:55,600
فيديل) أقصاك عن طابورك و أرسلك)
لتدريب المجندين الجدد

849
01:12:55,900 --> 01:12:57,800
هل شعرت أن ذلك كان إنزالا من رتبتك ؟ -
لا -

850
01:12:57,800 --> 01:13:00,100
أكان ذلك ما اعتقدت لحظتها ؟

851
01:13:01,900 --> 01:13:03,800
حتى لو كانت لي وجهة نظر أخرى

852
01:13:06,300 --> 01:13:09,100
حتى لو أنني شعرت أنه
قد تم إنزال رتبتي

853
01:13:10,300 --> 01:13:12,900
كنت متأكدا من أن ل(فيديل) أسبابه دوافعه..و يمكنك التأكد من ذلك

854
01:13:12,900 --> 01:13:19,000
و في نفس الوقت تقريبا، العديد من الآخرين كانوا
يحاولون إنجاز ذلك بطريقة أكثر سلمية

855
01:13:19,500 --> 01:13:22,500
،نعم ، لذلك دعم (فيديل) الإضراب العام

856
01:13:22,500 --> 01:13:27,900
لكنّه كان واضحا طوال الوقت حول أننا
الوحيدون القادرون على هزيمة العدو

857
01:13:29,200 --> 01:13:35,400
في الخارج ، الكثير من مجموعات الثوار
الأخرى لم تشارك (فيديل) إيمانه

858
01:13:35,400 --> 01:13:38,800
بأن الإصلاح الزراعي  من أهم مرتكزات الثورة

859
01:13:39,000 --> 01:13:42,900
ماذا كانت نقطة التحول ؟
كيف أقنعتوهم بالإلتفاف حولكم في النهاية ؟

860
01:13:44,300 --> 01:13:47,900
بعد فشل الإضراب العام في الرابع من نيسان
لم يعد هناك أي شكوك

861
01:13:48,700 --> 01:13:53,000
حركة ال26 من تموز هي الحركة
(الوحيدة القادرة على هزيمة (باتيستا

862
01:13:53,200 --> 01:13:56,400
هذا ما أخبرنا به، إنه يقنع الناس بمشاركته رؤيته

863
01:13:56,700 --> 01:13:58,400
أأنت قائد ؟

864
01:13:59,000 --> 01:14:01,100
أتستطيع إقناع الناس
بمشاركتك رؤيتك؟

865
01:14:02,900 --> 01:14:04,600
...يريد مني أن أخبرك أنك

866
01:14:04,800 --> 01:14:06,600
قد أثبت له شيئا واحدا بالتأكيد

867
01:14:06,900 --> 01:14:09,900
هو أنّه يفضل ملاقاة جندي على ملاقاة صحفي

868
01:14:10,300 --> 01:14:12,600
...إنهم يروننا ،الثوار، كمهيِّجين

869
01:14:13,100 --> 01:14:16,400
أناس يريدون اكتساب الإحترام ...
(عن  طريق تعقيد حياة  (باتيستا

870
01:14:17,200 --> 01:14:19,000
لكنّنا لا نرى أنفسنا على ذلك النحو

871
01:14:19,600 --> 01:14:23,000
نرى أنفسنا كجيش صغير
...سيصبج جيشا أكبر

872
01:14:23,300 --> 01:14:27,100
يجب أن يكون (فيديل) القائد العام
للثورة بأكملها

873
01:14:29,500 --> 01:14:32,700
لكن يجب أن نقترح ذلك بلباقة

874
01:14:33,300 --> 01:14:38,000
علاقتنا بالحزب الشيوعي ما زالت
تُشعر الناس بالتوتر

875
01:14:39,000 --> 01:14:45,900
لقد جمعنا التبرعات بتسميتنا
فيديل) كقائد لثورتنا)

876
01:14:47,600 --> 01:14:51,500
خارج كوبا ، هو الشخصية
المعروفة الوحيدة التي لدينا

877
01:14:52,500 --> 01:14:56,200
لا أحد يقول أنهم أخفقوا في السهول

878
01:14:56,900 --> 01:14:59,200
لكن الأمر الجليّ
... (في (السييرا مايسترا

879
01:14:59,300 --> 01:15:03,000
هو أن هزيمة (باتيستا) لا...
تعني بالضرورة نهاية الدكتاتورية

880
01:15:03,600 --> 01:15:06,800
...يجب علينا أن نُسقط جيش (باتيستا) أيضا

881
01:15:07,100 --> 01:15:09,300
لنمنع حصول انقلاب آخر ...

882
01:15:10,100 --> 01:15:12,400
كونك تحت إمرة الإتحاد السوفيتي...

883
01:15:12,700 --> 01:15:15,500
ليس أفضل بأي حال من الأحوال ...
من كونك تحت إمرة الولايات المتحدة

884
01:15:16,600 --> 01:15:20,200
لاتور) ،ما زلت تفكّر بعقلية)
الإنسان المستعمَر

885
01:15:20,900 --> 01:15:23,300
كوبا لن تكون تحت إمرة أي أحد

886
01:15:24,800 --> 01:15:27,200
كوبا للشعب الكوبي

887
01:15:27,600 --> 01:15:31,300
سأفعل كل ما باستطاعتي
...مع الستالينيّين من الحزب الشيوعي
(PSP : Partido Socialista Popular )

888
01:15:31,900 --> 01:15:33,900
لكنّي لا أعتقد أن...
الأمر يستحق العناء

889
01:15:37,600 --> 01:15:39,600
(و نحن نفهم هذا يا (فاوستينو

890
01:15:40,300 --> 01:15:42,700
...لهذا بالضبط أردنا دائما تضمين

891
01:15:43,000 --> 01:15:44,600
ستالينيّون"؟"
#نسبة ل"ستالين" رئيس الإتحاد السوفيتي و الحزب الشيوعي هناك#

892
01:15:46,100 --> 01:15:50,300
من الآن فصاعدا ،تنسيق
..ميليشيات السهول

893
01:15:50,500 --> 01:15:56,000
سيخدم احتياجات ...
...(مقاتلي الغوار في (السييرا مايسترا

894
01:15:56,700 --> 01:16:01,000
فيديل كاسترو) سيصبح القائد )
العام لكل القوّات المسلّحة

895
01:16:03,000 --> 01:16:05,000
! فلتحيا الثورة

896
01:16:08,000 --> 01:16:11,500
مارس 3، 1985

897
01:16:19,000 --> 01:16:20,900
...(أود أن أهنأك يا (فيديل

898
01:16:21,900 --> 01:16:25,300
لأنك اليوم دخلت درب...
أعظم الرجال في القارّات الأمريكية

899
01:16:27,200 --> 01:16:29,200
...درب ســ

900
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
...سيثبت للعالم...

901
01:16:33,300 --> 01:16:37,100
أنه بالإمكان الوصول للسلطة...
...عن طريق الكفاح المسلح

902
01:16:37,600 --> 01:16:39,400
المدعوم من قبل الشعب...

903
01:16:43,000 --> 01:16:44,800
(إنه ليس أنا وحدي يا (إيرنستو

904
01:16:45,400 --> 01:16:47,000
بل نحن جميعا

905
01:16:47,400 --> 01:16:51,000
هذا لم يكن من الوارد بمكان
لو كنت وحدي

906
01:16:55,400 --> 01:16:57,500
أريد منك أن تنشأ جبهة جديدة

907
01:16:59,100 --> 01:17:00,600
حين نبدأ الهجوم

908
01:17:00,700 --> 01:17:03,200
أريد أن تتجه الحرب من
السييرا مايسترا) نزولا باتجاه السهول)

909
01:17:06,700 --> 01:17:09,000
سيتحتم عليك توحيد
كل فصائل الثوّار

910
01:17:10,400 --> 01:17:14,300
(يجب أن نفرض سيطرتنا على مقاطعة (لاس فيلاس
و بذلك نقسم  إلى الجزيرة نصفين

911
01:17:15,400 --> 01:17:19,300
كاميلو) سيتجه بنفس الاتجاه)
قائدا طابوريه

912
01:17:22,400 --> 01:17:24,400
...(لن يكون هناك نصر في (هافانا

913
01:17:25,200 --> 01:17:27,400
(دون نصر في (لاس فيلاس

914
01:17:29,900 --> 01:17:33,600
سيكون من الصعب حمل كل المجموعات
(على العمل سويا يا (إيرنستو

915
01:17:34,300 --> 01:17:37,700
و لذلك، أتمنّى أن تكون
قد صقلت مهاراتك السياسية

916
01:17:41,300 --> 01:17:42,700
و شيء آخر

917
01:17:43,200 --> 01:17:45,200
...أعلم أنك متهوّر جدا

918
01:17:45,500 --> 01:17:48,600
لكن لا يمكنك أن تضع...
نفسك في الصف الأول دائما

919
01:17:49,100 --> 01:17:51,300
إنك في غاية الأهمية لنا

920
01:17:51,700 --> 01:17:53,200
هذا أمر

921
01:18:02,800 --> 01:18:05,100
...أود أن أجيب المندوب النيكاراغوي

922
01:18:05,600 --> 01:18:10,200
مع أنني لم أفهم محاجّته فيما يخص اللهجة

923
01:18:11,000 --> 01:18:13,300
...أعتقد أنه أشار لكوبا

924
01:18:14,400 --> 01:18:18,700
الأرجنين ،و إلى حد ما روسيا الإتحاد السوفيتي

925
01:18:20,100 --> 01:18:21,500
... في أي حال

926
01:18:21,900 --> 01:18:26,500
أتمنّى أن لا يكون المندوب النيكاراغوي قد وجد ...
...أي لهجة شمال أمريكية في خطابي

927
01:18:27,400 --> 01:18:29,600
لأن ذلك سيكون خطيرا بحق...

928
01:18:30,700 --> 01:18:33,900
،لكن شيئا واحدا مؤكدا
...نحن لا نرتكب الإغتيالات

929
01:18:34,300 --> 01:18:36,700
...كالتي تُرتكب في هذه اللحظة تحديدا...

930
01:18:37,500 --> 01:18:41,600
من قبل الشرطة السياسية الفنزويلية...
...(الذين يطلق عليهم (ديجيبول

931
01:18:42,000 --> 01:18:43,800
إذا كانت لم تكن معلوماتي مغلوطة...

932
01:18:44,200 --> 01:18:47,000
قوات الشرطة هذه قد اقترفت
...سلسلة من الأعمال البربرية

933
01:18:47,500 --> 01:18:50,300
إعدامات...أي أقصد: اغتيالات

934
01:18:50,900 --> 01:18:52,800
...المندوب البنميّ

935
01:18:53,500 --> 01:18:56,200
و الذي كان لطيفا كفاية...
..."ليناديني بـ "تشي

936
01:18:56,500 --> 01:18:58,300
...مثلما يُنادى علي من قبل الشعب الكوبي...

937
01:18:58,700 --> 01:19:01,400
بدأ الحديث ...
عن الثورة المكسيكية

938
01:19:01,600 --> 01:19:06,000
بينما كوبا تحدّثت عن
...المذبحة الشمال أمريكية في بانما

939
01:19:06,300 --> 01:19:08,000
... المندوب البنمي...

940
01:19:08,400 --> 01:19:11,900
استمر في الحديث في هذا السياق...
... دون أن يشير على الإطلاق

941
01:19:15,500 --> 01:19:18,100
لتلك المذبحة الأمريكية  و التي بسببها

942
01:19:18,300 --> 01:19:21,300
قامت الحكومة البنمية بقطع...
علاقاتها مع الولايات المتحدة

943
01:19:23,300 --> 01:19:28,000
(انتقل للسيد (ستيفنسون
مع الأسف،هو ليس موجودا هنا

944
01:19:29,500 --> 01:19:33,900
السيد (ستيفنسون) يدّعي مرة أخرى
...أنه ليس هناك خرق للقانون

945
01:19:33,800 --> 01:19:38,700
أنه لا الطائرات ولا القوارب ...
...التي تنطلق من هنا ،و بالطبع

946
01:19:39,000 --> 01:19:42,600
هجمات القراصنة تحدث فحسب...
يظهرون من العدم فحسب

947
01:19:44,400 --> 01:19:50,600
نظرا لمطالب الإمبريالية
...رئيس وزرائنا أعلن خمس نقاط

948
01:19:51,100 --> 01:19:53,700
لتأمين السلام في منطقة الكاريبيّ...

949
01:19:54,400 --> 01:19:55,400
: و تلك النقاط هي

950
01:19:56,100 --> 01:19:56,900
: أولا

951
01:19:57,500 --> 01:20:02,600
إنها الحصار الإقتصادي و كل
...أشكال الضغط التجارية

952
01:20:02,800 --> 01:20:08,000
التي فُرضت بواسطة الولايات المتحدة...
في جميع أنحاء العالم ضد بلدنا

953
01:20:08,600 --> 01:20:09,300
: ثانيا

954
01:20:13,100 --> 01:20:16,500
قذف و توزيع الأسلحة ...
...و المتفجرات عن طريق الجو و الماء

955
01:20:17,200 --> 01:20:19,900
...تنظيم اجتياحات بواسطة المرتزقة...

956
01:20:20,700 --> 01:20:22,900
...تسريب الجواسيس و المخربين...

957
01:20:23,100 --> 01:20:27,400
و كل النشاطات التي تنطلق...
...من أراضي الولايات المتحدة

958
01:20:27,600 --> 01:20:29,200
أو الدول الشريكة ...

959
01:20:30,900 --> 01:20:31,700
: ثالثا

960
01:20:32,200 --> 01:20:36,200
وقف جميع هجمات القراصنة
...التي تنفذ من قواعد موجودة

961
01:20:36,400 --> 01:20:38,800
في الولايات المتحدة ...
و بورتو ريكو

962
01:20:42,800 --> 01:20:43,500
: رابعا

963
01:20:43,700 --> 01:20:47,300
...  وقف جميع انتهاكات المجال الجوي و المياه الإقليمية

964
01:20:47,500 --> 01:20:50,600
من قبل الطائرات و السفن الحربية للولايات المتحدة ...

965
01:20:51,600 --> 01:20:52,400
: خامسا

966
01:20:52,800 --> 01:20:55,200
...الإنسحاب من قاعدة "غوانتانامو" البحرية

967
01:20:55,500 --> 01:20:59,100
و إرجاع المنطقة الكوبية ...
المحتلة من قبل الولايات المتحدة

968
01:21:05,900 --> 01:21:09,500
هذا الجمع الغفير من الإنسانية
قد قال "يكفي!" وقد تقدّم للأمام

969
01:21:10,100 --> 01:21:15,400
مسير العمالقة هذا لن يتوقف
...حتى نيل استقلال حقيقي

970
01:21:16,100 --> 01:21:19,600
و الذي مات في سبيله الكثيرون بلا داع...

971
01:21:22,000 --> 01:21:23,800
...كل هذا ، زملائي المندوبون

972
01:21:24,300 --> 01:21:27,600
هو الموقف الجديد ...
...للقارة الأمريكية

973
01:21:28,000 --> 01:21:30,800
... موقف استرعى انتباهه صيحات...

974
01:21:31,300 --> 01:21:34,100
...تُطلق كل يوم من قبل شعبنا ...

975
01:21:34,300 --> 01:21:37,600
... كتعبير عن قرارنا الذي لا يقبل الجدل بالقتال ...

976
01:21:37,800 --> 01:21:40,300
... شالّين ضربات الدخلاء المسلحين ...

977
01:21:40,700 --> 01:21:44,900
...صيحة عالية تمثل دعم كل شعوب العالم...

978
01:21:45,300 --> 01:21:49,600
و خاصة المعسكر الإشتراكي برئاسة ...
الإتحاد السوفيتي

979
01:21:50,200 --> 01:21:53,600
!"هذه الصيحة هي : "الوطن أو الموت

980
01:22:13,400 --> 01:22:13,600
!(تشي)

981
01:22:17,700 --> 01:22:20,800
تلك هي (لاس فيلاس)ـ خلف الغيوم

982
01:22:27,200 --> 01:22:29,500
تشرين أول 15 ، 1958

983
01:22:31,100 --> 01:22:34,300
كاميلو) وصل قبل بضعة أسابيع)
و قد وضعنا أنفسنا تحت تصرفه

984
01:22:34,600 --> 01:22:35,700
جيد جدا

985
01:22:36,300 --> 01:22:38,900
أرى أنه وصلتك تجهيزاتنا -
نعم ،شكرا -

986
01:22:39,500 --> 01:22:41,500
من بين كل الجماعات التي
...تعمل في المنطقة

987
01:22:41,800 --> 01:22:44,400
الحزب الشيوعي ...
كان الوحيد الذي أرسل المعونة

988
01:22:44,700 --> 01:22:46,200
(أنا لست متفاجئا يا(كوماندانتيه

989
01:22:46,400 --> 01:22:48,800
معظم هذه الجماعات مشغول
بقتال بعضهم البعض

990
01:22:50,700 --> 01:22:55,400
قبل أشهر ، (مينويو) انفصل عن حركة
"الدليل" مشكلا "الجبهة الثانية"

991
01:22:56,300 --> 01:22:58,700
منذ ذلك الحين ،كل واحدة (جبهة) منهم
حدّدت منطقتها الخاصة

992
01:22:58,900 --> 01:23:02,000
يوجد عداء صريح بين الفصيلين

993
01:23:02,300 --> 01:23:05,000
ما موقف حركة ال26 من تموز من كل هذا ؟

994
01:23:06,500 --> 01:23:09,200
(مؤخرا ، (مينويو) اجتمع بـ (فيكتور بوردون

995
01:23:09,800 --> 01:23:12,700
...أعتقد أن كلا المجموعتين

996
01:23:13,200 --> 01:23:15,200
على شفى حفرة من مواجهة مسلحة...

997
01:23:16,100 --> 01:23:19,200
...نحن مستعدون للتعاون مع حركة ال26 من تموز

998
01:23:19,400 --> 01:23:21,600
في جميع المناورات العسكرية...

999
01:23:22,400 --> 01:23:25,900
...نوافق حتى على الإصلاح الزراعي

1000
01:23:26,100 --> 01:23:30,200
...طالما أنه ينُفّذ بحدود المعقول...

1001
01:23:30,500 --> 01:23:32,900
و يدرّ المال...

1002
01:23:34,500 --> 01:23:37,500
يجب الضغط على ملاّك الأراضي

1003
01:23:38,700 --> 01:23:41,600
ليبيعوا أراضيهم الغير مستعملة للفلاحين

1004
01:23:42,900 --> 01:23:44,900
لكن يجب أن تباع بسعر محدد

1005
01:23:45,900 --> 01:23:48,100
أستكون أنت من يضع الأسعار ؟

1006
01:23:48,700 --> 01:23:51,000
كيف يمكن لفلاّح لا يملك النقود شراء أرض ؟

1007
01:23:53,000 --> 01:23:55,600
لكن ما الذي تريده ؟
إعطاءها لهم و كفى؟

1008
01:23:56,500 --> 01:23:58,600
ليتمكنوا من تخريبها
كما فعلوا في المكسيك ؟

1009
01:23:59,100 --> 01:24:02,000
صاحب الأرض هو من يعمل بها

1010
01:24:03,000 --> 01:24:07,700
كوماندانتيه) ،لديك صلاحية لتؤسس إصلاحا)
...زراعيا في المنطقة

1011
01:24:08,800 --> 01:24:12,200
لكن "الجبهة الثانية" ستستمر
بفرض ضرائب على الأرض

1012
01:24:13,200 --> 01:24:18,000
مينويو) ،المنطقة تخصنا جميعا)
الذي علينا فعله هنا هو القتال

1013
01:24:19,600 --> 01:24:22,000
"الشيء الوحيد الذي لن تفعله "الدليل

1014
01:24:22,300 --> 01:24:26,000
(هو عقد أي اتفاق مع "الجبهة الثانية" بقيادة (مونويو

1015
01:24:26,800 --> 01:24:30,400
لن نقوم بأي أعمال مع عصبة اللصوص تلك

1016
01:24:30,600 --> 01:24:33,300
يجب أن نهاجم جميع حاميات العدو في المنطقة

1017
01:24:33,700 --> 01:24:35,300
(لكن لا يمكنك مهاجمة (جوينا دي ميراندا

1018
01:24:35,600 --> 01:24:36,900
لأن تلك المنطقة لنا

1019
01:24:37,200 --> 01:24:40,300
نحن لدينا خبرة أكثر و أسلحة أكثر منكم

1020
01:24:41,200 --> 01:24:44,600
أتعتقد أن الأمريكان سيجلسون
و يشاهدون هذا يحصل فحسب ؟

1021
01:24:45,100 --> 01:24:47,000
لا يا رجل ،اسمع

1022
01:24:49,200 --> 01:24:54,500
لا يجب أن نقوم بالأفعال بشكل علني فاضح

1023
01:24:56,600 --> 01:24:59,700
إذا أنت واحد من هؤلاء الذين يظنون
...أنه يمكننا القيام بثورة

1024
01:25:00,200 --> 01:25:02,300
دون معرفة الأمريكيين ؟

1025
01:25:03,100 --> 01:25:06,800
لا ،يا رجل
ثورة حقيقة لا يمكن أن تُخفى

1026
01:25:07,900 --> 01:25:11,100
يمكنني أن أفعل بال400 بندقية
التي لدي

1027
01:25:11,500 --> 01:25:14,100
أكثر من الذي يمكنك عمله بال(بازوكا) التافهة التي لديك

1028
01:25:14,700 --> 01:25:18,400
و كل الشجاعة التي يمكن أن تكون لقوّاتك

1029
01:25:20,300 --> 01:25:24,700
انظر يا (بينيا) اليوم الذي سيتوجب
علي به رفع سلاحي في وجه رفاقي

1030
01:25:25,400 --> 01:25:27,500
سيكون اليوم الذي أتوقف به عن القتال

1031
01:25:29,500 --> 01:25:33,700
إذا لم تهاجموا (جوينيا دي ميراندا) خلال خمسة أيام
سنقوم بالعمل أنفسنا

1032
01:25:36,300 --> 01:25:39,000
(أنا القائد (إيرنستو جيفارا

1033
01:25:41,200 --> 01:25:43,800
(هو القائد (راميرو فالديس

1034
01:25:44,900 --> 01:25:47,600
( و هو النقيب (فكتور بوردون

1035
01:25:50,600 --> 01:25:52,500
أريد أن أقول ثلاث أشياء فقط

1036
01:25:53,600 --> 01:25:54,800
: أولا

1037
01:25:55,700 --> 01:26:00,100
من الآن فصاعدا ، أنا الوحيد

1038
01:26:01,000 --> 01:26:04,200
(المسؤول عن منطقة (لاس فيلاس

1039
01:26:05,600 --> 01:26:06,600
: ثانيا

1040
01:26:08,600 --> 01:26:11,300
سنفرض نظاما صارما

1041
01:26:13,800 --> 01:26:15,400
: و ثالثا

1042
01:26:16,400 --> 01:26:18,600
القتال سوف يتكثّف

1043
01:26:21,200 --> 01:26:25,000
كل من ليس مستعدا للتضحية
بنفسه في سبيل وطنه

1044
01:26:25,800 --> 01:26:27,900
يمكن له أن يترك سلاحه أرضا

1045
01:26:28,600 --> 01:26:30,300
و أن يهجر هذا الطابور

1046
01:26:32,000 --> 01:26:33,400
حالا

1047
01:26:45,800 --> 01:26:46,200
أطلق النار

1048
01:27:16,200 --> 01:27:17,400
!أعطني إياها،اللعنة

1049
01:27:32,000 --> 01:27:33,800
!الوطن أو الموت

1050
01:28:02,600 --> 01:28:03,700
أجاهزة ؟

1051
01:28:13,000 --> 01:28:14,000
شكرا لك

1052
01:28:24,200 --> 01:28:26,600
أخبر (أولتوسكي) أن المال
سيستعمل في مساع خيّرة

1053
01:28:27,100 --> 01:28:28,000
سأفعل

1054
01:28:32,000 --> 01:28:32,900
المعذرة

1055
01:28:33,600 --> 01:28:36,700
"الشرطة تبحث عنّي في "سانتا كلارا
و تريد اعتقالي

1056
01:28:37,300 --> 01:28:39,600
أحتاج للبقاء هنا
لن أذهب لأي مكان

1057
01:28:41,200 --> 01:28:44,400
حسنا،يمكنك البقاء
و العمل في المشفى

1058
01:28:45,000 --> 01:28:47,000
لأننا لا نسمح للناس
بالتسكع و كفى

1059
01:28:48,600 --> 01:28:51,400
أريدك أن تعلم أنه
على مدى السنتين الماضيتين

1060
01:28:51,700 --> 01:28:53,500
كنت أعمل في الحركة السريّة

1061
01:28:54,000 --> 01:28:57,500
لقد كنت أنقل الأسلحة،المتفجرات
واللاجئين عبر أرجاء المقاطعة كلها

1062
01:28:58,100 --> 01:29:00,300
أعتقد أن هذا يعطيني الحق
لأصبح مقاتلة غوار

1063
01:29:01,500 --> 01:29:02,500
حسنا

1064
01:29:02,900 --> 01:29:05,300
لقد بدأنا بفرض الضريبة

1065
01:29:06,100 --> 01:29:07,800
على بعض أكبر ملاّك الأراضي

1066
01:29:08,800 --> 01:29:10,600
أحتاج لأحد ليقوم بجمع المال

1067
01:29:11,700 --> 01:29:13,500
يمكنك البدء بذلك و بعدها سنرى

1068
01:29:15,000 --> 01:29:16,100
شكرا

1069
01:29:17,000 --> 01:29:17,900
(راميرو)

1070
01:29:19,400 --> 01:29:21,200
الفتاة هنا ستجمع الضرائب -
حسنا -

1071
01:29:35,800 --> 01:29:38,300
أخيرا عندما كنّا نعمل مع المجموعات الأخرى

1072
01:29:39,200 --> 01:29:41,400
كانت..كانت كالموجة

1073
01:29:42,200 --> 01:29:46,400
عندما كنا نصل البلدات
الناس كانوا يستقبلوننا بأذرع مفتوحة

1074
01:29:47,700 --> 01:29:49,500
و العديد منهم انضم إلينا حتى

1075
01:29:49,800 --> 01:29:54,100
لقد سيطرت على الكثير من البلدات
في أقل من أسبوع ، أليست تسمى هذه بحملة البرق ؟

1076
01:29:55,700 --> 01:30:01,100
صحيح ، لكن في الواقع  المعارك
كانت تحشد الطاقات منذ مئة عام تقريبا

1077
01:30:03,900 --> 01:30:07,200
عندما يكره الناس حكومتهم
ليس من الصعب اسقاطها

1078
01:30:20,900 --> 01:30:23,900
رشّاش واحد ، 180 بندقية

1079
01:30:24,200 --> 01:30:25,700
و 9000 طلقة ذخيرة

1080
01:30:26,700 --> 01:30:29,800
(فكتور) ،نحتاجك أن تفجّر جسر (كابيجوان)

1081
01:30:30,100 --> 01:30:32,100
جسر (كابجوان)؟ الآن ؟

1082
01:30:32,300 --> 01:30:33,600
نعم الآن

1083
01:30:36,700 --> 01:30:37,800
كيف سار الأمر ؟

1084
01:30:38,800 --> 01:30:40,400
لم أستطع تحصيل النقود

1085
01:30:41,000 --> 01:30:43,500
في (بلاسيتاي) الشرطة
تبحث عني أيضا

1086
01:30:44,000 --> 01:30:45,300
! (روخيليو)

1087
01:30:45,700 --> 01:30:47,500
أعد (الكومبانييرة) = الرفيقة ،للمعسكر

1088
01:30:47,900 --> 01:30:50,500
انتظر دقيقة ، مع كل احترامي

1089
01:30:51,500 --> 01:30:55,000
أنا أعرف هذه البلدات كباطن كفّي
دعني أكون دليلتك

1090
01:30:55,800 --> 01:30:57,300
لدي دليل من قبل

1091
01:31:09,200 --> 01:31:12,400
لا تقلقي
أنا متأكدة أنك ستبقين معنا

1092
01:31:12,800 --> 01:31:16,200
لا تكوني كذلك . اهدأي يا فتاة

1093
01:31:17,900 --> 01:31:19,100
لا تقلقي

1094
01:31:32,700 --> 01:31:34,400
أتعرفين (كابيغوان)؟

1095
01:31:43,700 --> 01:31:46,900
و أخبري (ميليان) أن يجهّز جماعته

1096
01:31:47,200 --> 01:31:48,800
سنهاجم الحامية العسكرية

1097
01:31:49,200 --> 01:31:50,000
مثالي

1098
01:32:00,400 --> 01:32:01,300
(تشي)

1099
01:32:01,900 --> 01:32:03,900
يجب أن نعطيك حقنة ضد الكزاز

1100
01:32:05,900 --> 01:32:08,600
لا ، يمكن أن تتسبب
بإطلاق نوبة ربو

1101
01:32:09,300 --> 01:32:10,800
"أعطني بعض "الأسبرين

1102
01:32:18,700 --> 01:32:21,600
(كوماندانيه)، هذه (عذراء كريداد ديل كوبري)

1103
01:32:21,800 --> 01:32:24,000
"الملاك الراعي لكوبا ؛ ليسهّل وصولك ل"هافانا

1104
01:32:24,300 --> 01:32:26,700
"أتمنّى أن يسهّل وصولنا ل"بلاسيتاس

1105
01:32:27,300 --> 01:32:28,500
!مع السلامة

1106
01:32:29,600 --> 01:32:32,800
كيف حالك ؟ أتؤلم ؟ -
قليلا ،لكن لا مفر من ذلك -

1107
01:32:36,900 --> 01:32:38,700
هاك ، لساعدك

1108
01:32:39,300 --> 01:32:40,100
شكرا

1109
01:32:42,200 --> 01:32:43,600
! فلتحيا الثورة

1110
01:33:03,300 --> 01:33:05,700
اللعنة يا (أرجنين) ،أكسرت يدك ("باو"= يد الحيوان)؟

1111
01:33:05,900 --> 01:33:08,000
إنها بسيطة ،وقعت عن سطح -
إذا ، ماذا حصل ؟ -

1112
01:33:08,700 --> 01:33:11,100
لقد تحدثت ل(فيديل) للتو -
و ؟ -

1113
01:33:11,800 --> 01:33:13,800
سانتياغو) استسلمت تقريبا)

1114
01:33:14,300 --> 01:33:16,600
سانتا كلارا) هي الشيء الوحيد الذي يفصل)
(بيننا و بين (هافانا

1115
01:33:16,800 --> 01:33:19,800
(باتيستا) يرمي كل ما في حوزته في (سانتا كلارا)

1116
01:33:20,300 --> 01:33:21,600
.. لذلك

1117
01:33:22,000 --> 01:33:24,900
(عندما تسيطر على (ريميبيوس) و أستولي أنا على (ياهاواي

1118
01:33:25,100 --> 01:33:27,100
يمكننا السيطرة على (سانتا كلارا) سويا

1119
01:33:29,200 --> 01:33:30,600
أعطني ولاّعة

1120
01:33:38,200 --> 01:33:40,300
أنا أعرف ما الذي سأفعله
عندما نربح هذا الشيء

1121
01:33:40,700 --> 01:33:42,400
سأضعك في قفص

1122
01:33:42,600 --> 01:33:44,900
أجوب البلد و أقبض رسم دخول

1123
01:33:45,500 --> 01:33:46,800
!سنكون أغنياء يا رجل

1124
01:33:54,500 --> 01:33:56,400
ما الذي دفعك للإنضمام للحركة ؟

1125
01:33:57,500 --> 01:34:01,900
حسنا،لقد كنت في الكلية عندما هاجم
(فيديل) ثكنات (المونكادا)

1126
01:34:02,400 --> 01:34:05,300
عندما قرأت بيانه للدفاع
"التاريخ سيغفر لي"

1127
01:34:06,200 --> 01:34:08,700
عرفت أنه الوحيد القادر
(على هزم (باتيستا

1128
01:34:09,300 --> 01:34:12,200
و أنه سيفعلها عن طريق القتال
و أعجبني ذلك

1129
01:34:13,100 --> 01:34:14,400
أتساندك عائلتك ؟

1130
01:34:15,100 --> 01:34:16,300
بالطبع

1131
01:34:16,800 --> 01:34:18,800
ابن عمّي قُتل

1132
01:34:20,600 --> 01:34:24,600
وحشيّة الجيش ازدادت حدة
بعد الإضراب العام

1133
01:34:26,400 --> 01:34:27,700
أعتقد أن الخوف أصابهم

1134
01:34:27,900 --> 01:34:30,100
عندما رأوا العديد العديد من الناس ضدهم

1135
01:34:37,000 --> 01:34:39,000
هيأتك لا تبدو كهيأة شيوعي -

1136
01:34:39,700 --> 01:34:42,800
وكيف تكون هيأة الشيوعي ؟ -
حسنا،ليست كشاكلتك -

1137
01:34:43,400 --> 01:34:45,200
نحن نأتي في جميع الألوان

1138
01:34:51,100 --> 01:34:54,200
أتتوقع أن تبقى في كوبا
بعد نجاح الثورة؟

1139
01:34:55,400 --> 01:34:57,300
زوجتي و ابنتي في المكسيك

1140
01:34:57,900 --> 01:34:59,400
يجب أن أبقيهما في بالي

1141
01:35:01,500 --> 01:35:02,500
بالطبع

1142
01:35:06,200 --> 01:35:08,600
(أنا الملازم أول (بيريز فالنسيا

1143
01:35:09,300 --> 01:35:11,000
جيش الثوار

1144
01:35:11,400 --> 01:35:13,500
ليس ما قد تخيّلت

1145
01:35:13,800 --> 01:35:16,400
سلّم أسلحتك ولن يصاب أحد

1146
01:35:18,200 --> 01:35:19,300
ابقى على الهواء ، انتهى

1147
01:35:20,500 --> 01:35:22,400
لم تبعث (سانتا كلارا) التعزيزات

1148
01:35:22,700 --> 01:35:24,300
إنها قضيّة خاسرة بالنسبة لهؤلاء الناس

1149
01:35:25,600 --> 01:35:27,500
انتباه ، (تشي) انتباه
(تشي) ،إنتباه (تشي)

1150
01:35:27,700 --> 01:35:30,900
اسمع ، أيمكنك أن تحل المشكلة و تتبع

1151
01:35:31,200 --> 01:35:34,500
التعليمات ، التعليمات التي أعطيتني
إياها مع الرجل الذي بعثت

1152
01:35:34,800 --> 01:35:39,200
إذا أخبرني إذا كنت
(تفهم ،تفهممي ، انتهى (تشي

1153
01:35:39,600 --> 01:35:42,100
كاميلو) ،أسمعك بوضوح تام)

1154
01:35:42,900 --> 01:35:45,800
اسطوانتك معطوبة تحتاج لأن تغيرها. انتهى

1155
01:35:47,700 --> 01:35:50,100
لكم من الوقت ستلبث في (ياهوانا) ؟
انتهى

1156
01:35:50,700 --> 01:35:53,100
ثلاثة أيام ،لربما أسبوع
انتهى

1157
01:35:53,700 --> 01:35:56,000
كلما أمضيت وقتا أكثر هناك

1158
01:35:56,300 --> 01:35:58,800
(يصبح الوضع أصعب هنا يا (كاميلو
انتهى

1159
01:36:00,400 --> 01:36:03,800
إياك أن تتجرّأ و تدخل المدينة
من دوني ، أتسمع ؟

1160
01:36:05,000 --> 01:36:08,200
كاميلو) إنه لمن العدل مقاسمة المجد أحيانا)
انتهى

1161
01:36:08,600 --> 01:36:12,100
مقاسمة المجد لا بأس به
لكن مع أرجنتيني

1162
01:36:12,400 --> 01:36:13,800
لا تفعل هذا بي

1163
01:36:15,000 --> 01:36:16,500
(انتهى و سأغلق (تشي

1164
01:36:33,100 --> 01:36:36,000
(من الجيد وجودك في "سانتا كلارا" كولونيل (كاسياس

1165
01:36:37,000 --> 01:36:39,300
قوّات المدينة في تصرّفك

1166
01:36:40,800 --> 01:36:43,500
أيمكن لهذه القوات أن
تحضر لي بعض القهوة ؟

1167
01:36:44,000 --> 01:36:46,700
أفضل الحبوب في العالم ،كولونيل

1168
01:36:53,000 --> 01:36:54,000
إجلس

1169
01:37:40,300 --> 01:37:43,900
كاميلو سانفويغوس) أراد منك أن تنتظره)

1170
01:37:44,200 --> 01:37:46,200
لكنك تابعت التقدم ، لماذا ؟

1171
01:37:48,700 --> 01:37:51,900
سانتا كلارا) كانت آخر ما تبقّى لهم)

1172
01:37:52,600 --> 01:37:56,700
الشيء الوحيد الذي يربط (؟) الدولة ككل

1173
01:37:57,000 --> 01:38:02,300
و مع أننا لم ننم لأيام
و الجيش فاق عددنا بنسبة 9 إلى 1

1174
01:38:03,700 --> 01:38:07,400
في تلك اللحظة انتظار (كاميلو) بدا لنا
أكثر خطورة ببساطة

1175
01:38:08,400 --> 01:38:10,300
..."سكّان "سانتا كلارا

1176
01:38:10,700 --> 01:38:13,200
هذا القائد (إيرنستو جيفارا) يتحدث

1177
01:38:14,600 --> 01:38:17,200
العدو يريدنا أن نعيش في خوف

1178
01:38:17,400 --> 01:38:20,000
لكنّهم هم الذين يجب أن يكونوا خائفين

1179
01:38:21,300 --> 01:38:25,200
حال النظام العسكري يسوء كل يوم

1180
01:38:26,400 --> 01:38:28,700
لأن جنودهم لا يريدون القتال

1181
01:38:32,500 --> 01:38:34,000
(يا (سانتا كلارا

1182
01:38:34,600 --> 01:38:39,000
إذا كان هناك وقت لتقاتلوا في سبيل حريتكم أبدا

1183
01:38:39,900 --> 01:38:42,300
فإن الوقت هو الآن

1184
01:38:43,000 --> 01:38:45,400
تلك اللحظة قد أزفت

1185
01:39:01,900 --> 01:39:03,800
أريد غارات جوية

1186
01:39:04,900 --> 01:39:07,000
حول كل مناطق الأحياء السكنية

1187
01:39:08,400 --> 01:39:10,100
!احرق أولاد الزانية هؤلاء

1188
01:39:44,400 --> 01:39:45,300
إنه ميت

1189
01:39:49,000 --> 01:39:50,100
غطّه بملاءة

1190
01:39:50,600 --> 01:39:52,000
أحتاج للمزيد من العون

1191
01:39:52,600 --> 01:39:54,000
(أليدا) -
الوضع حرج -

1192
01:39:54,200 --> 01:39:55,900
تحدث ل(كاماخواني) و اطلب المزيد من الأطباء

1193
01:40:49,600 --> 01:40:50,400
نعم ؟

1194
01:40:51,700 --> 01:40:54,000
كوماندانتيه) إنه (روخيليو) يتصل )
من المحطة

1195
01:40:59,200 --> 01:41:00,100
(تحدث إلي (روخيليو

1196
01:41:00,400 --> 01:41:04,500
(كوماندانتيه)
سيطرنا على محطة القطار

1197
01:41:04,900 --> 01:41:06,000
أهي آمنة ؟

1198
01:41:07,800 --> 01:41:08,600
جيد

1199
01:41:09,000 --> 01:41:13,300
اذهب و 15 رجلا إلى خطوط السكة الحديدية
( بين (توسكانو) و (سان بيدرو

1200
01:41:14,100 --> 01:41:15,100
و انتظر هناك

1201
01:41:16,300 --> 01:41:17,200
حسنا

1202
01:42:18,100 --> 01:42:19,400
الدبابة تؤذينا بشدة

1203
01:42:19,800 --> 01:42:21,100
الرشاش لا يسمح لنا
بالإقتراب أكثر

1204
01:42:21,100 --> 01:42:22,200
(ل(جيل) و (راميرو

1205
01:42:22,400 --> 01:42:24,800
ما أعلى مركز ؟ -
الكنيسة في آخر الشارع

1206
01:42:25,100 --> 01:42:27,500
إذا عليك السيطرة على الكنيسة
يتحتّم عليك السيطرة على الكنيسة

1207
01:42:27,900 --> 01:42:28,900
(بالطبع (كوماندانتيه

1208
01:42:31,900 --> 01:42:32,400
انطلق

1209
01:42:44,700 --> 01:42:46,000
إضربه بقوة

1210
01:42:55,000 --> 01:42:56,900
كم منزلا علينا أن نعبر ؟ -
خمسة -

1211
01:42:58,600 --> 01:43:00,800
راعي البقر الصغير، إنها كثيرة جدا

1212
01:43:02,600 --> 01:43:05,100
إضربه بقوة
اللعنة ! علينا أن نهدمه الآن

1213
01:44:17,800 --> 01:44:20,800
انزل يا راعي البقر الصغير
سوف تصاب

1214
01:44:42,800 --> 01:44:43,600
ابقي هنا

1215
01:45:29,700 --> 01:45:30,900
! (أليدا)

1216
01:45:49,500 --> 01:45:51,900
ماذا تفعلين بحق اللعنة ؟ -
القنّاص متمركز على سطح الفندق -

1217
01:45:53,600 --> 01:45:54,900
لقد أصابو راعي البقر الصغير

1218
01:45:58,600 --> 01:46:00,400
تامايو) ،ماذا حصل ؟)

1219
01:46:03,600 --> 01:46:05,000
(لقد نالوا من راعي البقر الصغير يا (كوماندانتيه

1220
01:46:05,200 --> 01:46:06,200
ماذا حصل له ؟

1221
01:46:06,900 --> 01:46:08,800
تسلّقنا سطحا ، لنأخذ
مركزا جيدا

1222
01:46:10,300 --> 01:46:14,300
و من ثم أصيب في الرأس
لقد قتلوه

1223
01:46:23,700 --> 01:46:25,300
خذه إلى المحطة الطبية

1224
01:46:33,200 --> 01:46:34,300
(تامايو)

1225
01:46:34,900 --> 01:46:37,300
أنت الآن مسؤول عن  مفرزة الإنتحاريين

1226
01:46:37,600 --> 01:46:40,000
تابع تحطيم الحوائط حتى
تصل الكنيسة

1227
01:46:40,700 --> 01:46:42,400
يجب أن يدفعوا لقاء هذا

1228
01:46:53,500 --> 01:46:57,500
الثوّار حاصروا المدينة و دباباتنا
لا تستطيع عبور الثكنات

1229
01:46:59,000 --> 01:47:00,300
اللعنة

1230
01:47:04,200 --> 01:47:06,400
أطلب "هافانا" على الهاتف

1231
01:47:08,500 --> 01:47:10,500
أخبرهم بأن ينقلوا جوا
(رجالا من (سنفيوجوس

1232
01:47:13,600 --> 01:47:16,000
سنأمّن هذه المدينة حيا بحي

1233
01:47:16,600 --> 01:47:17,800
و شارعا بشارع

1234
01:47:19,800 --> 01:47:20,900
أرسل كتيبة

1235
01:48:36,700 --> 01:48:37,900
إلى أين أنت ذاهب ؟

1236
01:48:38,200 --> 01:48:41,000
لا أريد القتال أكثر من ذلك
لقد سئمت هذا

1237
01:48:43,700 --> 01:48:44,900
دعني أمر

1238
01:48:52,100 --> 01:48:54,200
أيود أحد آخر المغادرة ؟

1239
01:48:58,500 --> 01:48:59,900
! أوقفوا النار

1240
01:49:01,200 --> 01:49:03,200
!أوقفوا النار

1241
01:49:22,300 --> 01:49:24,000
مُر رجالك بأن يلقوا بأسلحتهم

1242
01:49:24,800 --> 01:49:26,900
لن أتفاوض مع مرؤوس

1243
01:49:28,400 --> 01:49:30,100
لقد نسيت أن تترك سلاحك

1244
01:49:30,600 --> 01:49:33,300
أعطني ذاك السلاج -
إنزع حزامك -

1245
01:49:36,800 --> 01:49:39,500
لقد قلت أني لن
أتفاوض مع مرؤوس

1246
01:49:40,300 --> 01:49:42,700
لا بأس في ذلك
هذا ليس تفاوضا

1247
01:49:44,500 --> 01:49:45,800
(كوماندانتيه)

1248
01:49:46,600 --> 01:49:49,200
أعطيك كلمة شرف ، إن
"سمحت لنا بالعودة ل"هافانا

1249
01:49:49,500 --> 01:49:51,400
فلن نطلق طلقة أخرى

1250
01:49:51,900 --> 01:49:53,900
أصدق كلمة شرفك

1251
01:49:54,300 --> 01:49:57,900
لكن لا يمكنني أن أسمح لهذه الرصاصات أن
تقتل كوبيا آخر ، هنا أو في أي مكان آخر

1252
01:49:59,400 --> 01:50:02,600
أمامك 15 دقيقة لتقنع رجالك بالإستسلام

1253
01:50:03,300 --> 01:50:07,600
إذا لم تفعلوا ، ستكون مسؤولا
عن أي إراقة دماء

1254
01:50:15,500 --> 01:50:16,500
!اللعنة

1255
01:50:20,800 --> 01:50:22,500
(إرسل هذا الصندوق ا(كاميلو) في (ياهواياي

1256
01:50:23,600 --> 01:50:25,000
أليدا) ،تعالي هنا)

1257
01:50:58,700 --> 01:51:00,200
اتصل بهم على الهاتف

1258
01:51:02,200 --> 01:51:06,300
نوافق على وقف إطلاق للنار
لننقل أمواتنا و الجرحى

1259
01:51:14,000 --> 01:51:16,700
أنصحك بالإستسلام -
على جثتي -

1260
01:51:18,700 --> 01:51:21,200
ما خطبك ؟ إلى أين تذهب ؟

1261
01:51:27,200 --> 01:51:29,800
عقيدكم يريدكم أن تقاتلوا حتى الموت

1262
01:51:31,900 --> 01:51:34,300
لا نريد أن يموت أي كوبي آخر

1263
01:51:36,500 --> 01:51:38,000
سلّموا أسلحتكم

1264
01:51:39,300 --> 01:51:41,200
و سوف تعيشون

1265
01:51:46,500 --> 01:51:48,200
سلمو أسلحتكم

1266
01:51:49,300 --> 01:51:50,200
!الآن

1267
01:52:08,800 --> 01:52:09,800
حسنا

1268
01:52:12,000 --> 01:52:13,600
العقيد و أنا

1269
01:52:14,300 --> 01:52:17,900
ذاهبان في مهمة خاصة
للاطمئنان على مواقعنا

1270
01:52:20,100 --> 01:52:22,400
إبقٍ المقاومة قائمة حتى أعود
أهذا واضح ؟

1271
01:52:23,600 --> 01:52:25,100
كل الذي تقوله يا عقيد

1272
01:52:28,900 --> 01:52:30,700
أطلق الرصاص على أي أحد
يحاول المغادرة

1273
01:52:45,100 --> 01:52:46,300
من هذا ؟

1274
01:52:46,700 --> 01:52:49,400
هذا (سانشيز)،رئيس الشرطة

1275
01:52:50,400 --> 01:52:53,000
وجدنا أدوات تعذيب في المحطة

1276
01:53:00,200 --> 01:53:03,200
أتدري ، لدي خطة للسيطرة على الفندق

1277
01:53:04,700 --> 01:53:05,800
أخبرني

1278
01:53:06,500 --> 01:53:07,900
اترك الأمر لي

1279
01:54:16,100 --> 01:54:18,900
!لا تطلق النار! لا تطلق النار
! نحن نستسلم

1280
01:54:19,800 --> 01:54:21,100
! سلموا أسلحتكم

1281
01:54:32,900 --> 01:54:34,400
!هيا ، أسرعوا

1282
01:54:50,700 --> 01:54:53,900
كاميلو) سيطر على (ياهواياي) و قواته)
تتحرك باتجاهنا

1283
01:54:55,800 --> 01:54:57,900
لقد سمعنا لتوّنا الأخبار
على الموجة القصيرة

1284
01:54:58,100 --> 01:55:00,600
يبدو أن (باتيستا) هجر البلد

1285
01:55:02,800 --> 01:55:04,200
نعم سيدي ، حالا

1286
01:55:11,200 --> 01:55:14,300
(إنه اللواء (كانتيلو) يتصل من (هافانا

1287
01:55:15,800 --> 01:55:17,600
حسنا ، غادر

1288
01:55:19,700 --> 01:55:20,900
نعم ، حضرة اللواء ؟

1289
01:55:21,100 --> 01:55:25,400
إني أفاوض مباشرة مع سفارة
الولايات المتحدة

1290
01:55:26,300 --> 01:55:30,700
أنا آمر الجيش الآن
(نيابة عن (فيديل كاسترو

1291
01:55:31,100 --> 01:55:34,900
أخولّك للتفاوض على هدنة
لكن لا استسلام

1292
01:55:35,600 --> 01:55:38,100
لا يمكنك الإستسلام
تحت أي ظرف كان

1293
01:55:39,900 --> 01:55:41,800
كما تأمر ،جضرة اللواء

1294
01:55:45,800 --> 01:55:46,900
يا نقيب

1295
01:55:47,500 --> 01:55:49,200
(أريد التحدث ل(حيفارا

1296
01:55:51,100 --> 01:55:55,500
لقد تحدثت ل(فيديل كاسترو). لم يتم عقد
(أي اتفاق مع العقيد (كانتيلو

1297
01:55:56,600 --> 01:55:59,800
هذه ثورة ،وليست انقلاب

1298
01:56:00,100 --> 01:56:03,600
إمّا الاستسلام غير المشروط
أو سنسيطر على الحامية

1299
01:56:03,900 --> 01:56:04,900
بالقوة

1300
01:56:05,800 --> 01:56:08,100
و ستكون المسؤول عن إراقة الدماء

1301
01:56:08,800 --> 01:56:13,000
كن مدركا أن هناك احتمالية لأن
تتدخل حكومة الولايات المتحدة

1302
01:56:13,200 --> 01:56:15,100
بشكل عسكري في كوبا

1303
01:56:15,300 --> 01:56:18,500
إذا حصل ذلك
ستكون جريمة أكبر

1304
01:56:19,700 --> 01:56:22,500
لأنك ستكون تدعم غزوا أجنبيا

1305
01:56:23,500 --> 01:56:25,700
في تلك الحالة ، خيارك الوحيد
المتبقي سيكون

1306
01:56:25,900 --> 01:56:28,500
أن تطلق النار على نفسك
لارتكابك الخيانة

1307
01:56:30,200 --> 01:56:33,200
سيد (جيفارا) أحتاج لأن
أتحدث مع رؤسائي حول هذا

1308
01:56:37,000 --> 01:56:38,900
إنها التاسعة عشر دقيقة بعد العاشرة

1309
01:56:39,800 --> 01:56:44,300
في الحادية عشرة ،سأعطي الأوامر
للهجوم باستخدام كل قواتنا

1310
01:56:59,000 --> 01:57:02,900
سيدي ، أتسمح لي أن أعود لعائلتي ؟ -
لا -

1311
01:57:03,100 --> 01:57:04,900
!لكننا كسبنا الثورة و انتهينا

1312
01:57:05,100 --> 01:57:08,000
لقد ربحنا الحرب فقط
الثورة تبدأ الآن

1313
01:57:14,800 --> 01:57:18,000
اجمع كل حاجياتك
سنغادر ل"هافانا" غدا

1314
01:57:18,500 --> 01:57:19,800
(و أنت أيضا (أليدا

1315
01:57:20,500 --> 01:57:22,100
سأحتاج لدليل

1316
01:57:22,800 --> 01:57:25,400
لكني لا أعرف "هافانا" جيدا -
ولا أنا -

1317
01:57:29,800 --> 01:57:33,800
هذا الرجل يريد أن يسلّم عليك -
شكرا لكل ما فعلت لأجل كوبا -

1318
01:57:34,200 --> 01:57:37,400
لست أنا ... كلهم ...كلهم

1319
01:57:41,200 --> 01:57:44,100
استعد  ، سنغادر
ل"هافانا" غدا

1320
01:57:55,400 --> 01:57:58,200
"لقد أخبرني أنه كان متجها ل"هافانا
للمشاركة بلجنة سياسية عسكرية

1321
01:57:58,500 --> 01:58:01,100
كانت ستقوم بحل مشاكل
الشعب الكوبي

1322
01:58:01,700 --> 01:58:05,000
قلت له أن قتلة أمثاله
لن يحلوا أي شيء بعد اليوم

1323
01:58:06,200 --> 01:58:07,800
عندما أخبرته أني سأحضره لك

1324
01:58:08,000 --> 01:58:09,700
بال بنطاله

1325
01:58:10,300 --> 01:58:12,500
لقد رجاني أن آخذه لرئيس آخر

1326
01:58:13,700 --> 01:58:15,300
ماذا تريدني أن أفعل
بهذا الشاب ؟

1327
01:58:15,500 --> 01:58:19,100
أبقه كأسير حرب
سيحاكم في محكمة

1328
01:58:20,300 --> 01:58:23,200
أيها القائد
ضعه تحت حراسة خاصة

1329
01:58:23,300 --> 01:58:23,900
بالطبع

1330
01:58:27,800 --> 01:58:29,200
ابن عاهرة -
لص -

1331
01:58:30,800 --> 01:58:32,100
لا يمكنني  رؤية شيء
ثم ألتفت

1332
01:58:32,200 --> 01:58:36,800
و أرى (روبيرتو) في سيارة جيب
حاملا قنبلة يديوية

1333
01:58:36,900 --> 01:58:38,600
و مسمار الأمان مازال فيها

1334
01:58:39,100 --> 01:58:40,000
إنك تمزح

1335
01:58:40,200 --> 01:58:43,100
ثم أخذ ينظر إلي،يبتسم
كأنني أحمق

1336
01:58:43,700 --> 01:58:46,600
لكن عندما خرج من الجيب
أقسم لك

1337
01:58:46,800 --> 01:58:48,500
وقف متظاهرا كرجل صلب

1338
01:58:48,700 --> 01:58:50,400
حاملا القنبلة اليدوية في يده

1339
01:58:50,600 --> 01:58:52,200
تماما هكذا ، يا فتى

1340
01:58:52,600 --> 01:58:55,900
بالكاد استطاع المشي لأن
ركبيته كانتا تهتزان بشكل كبير

1341
01:58:56,000 --> 01:59:00,300
و فجأة ، عيناه نظرتا للأعلى و ثم

1342
01:59:01,000 --> 01:59:05,200
أغمي عليه و القنبلة اليدوية
في يده و مسمار الأمان مازال مثبت فيها

1343
01:59:07,200 --> 01:59:08,400
!قصة جيدة

1344
01:59:16,200 --> 01:59:17,300
من لديه ولاعة؟

1345
01:59:18,200 --> 01:59:19,200
لست أنا

1346
01:59:24,000 --> 01:59:25,300
!أنت ،هذه كانت لي

1347
01:59:30,300 --> 01:59:32,300
أيها السادة -
إذا ،في ذلك الحين؟ -

1348
01:59:33,100 --> 01:59:36,100
أنا ذاهب للعاصمة
شكرا لكل شيء

1349
01:59:36,200 --> 01:59:38,200
"أراك في "هافانا -
بالطبع -

1350
01:59:40,000 --> 01:59:41,200
(إيرنستو)

1351
01:59:51,100 --> 01:59:53,200
اعتني بنفسك -
(نعم (تشي -

1352
01:59:54,000 --> 01:59:55,500
لا تقلق يا صاحبي

1353
01:59:56,600 --> 02:00:01,700
أخيرا،يمكننا القول أن الثورة
فيها لحظات جنون عارمة

1354
02:00:03,600 --> 02:00:11,600
،هجمات على سبيل...الهجمات  ضد الحامية على سبيل المثال
بعثة ال"غرانما" =القارب الذي أتوا به من المكسيك

1355
02:00:15,100 --> 02:00:18,400
الكفاح المستمر من قبل هذه المجموعة الصغيرة
من الرجال  الذين تبقوا من تلك البعثة

1356
02:00:23,600 --> 02:00:29,400
ال..ال..المقاومة ضد تلك الهجمات الأخيرة من قبل
"النظام الدكتاتوري في "السييرا مايسترا

1357
02:00:33,100 --> 02:00:34,300
" اجتياح "لاس فيلاس

1358
02:00:36,900 --> 02:00:39,200
السيطرة على "الكيسيريز" = بيوت المَزارع، في كوبا

1359
02:00:42,200 --> 02:00:45,000
إذا أردت تدريس أي من هذه ال...الأشياء

1360
02:00:48,600 --> 02:00:53,300
ستصل إلى استنتاج إلى
أنه كان هناك جنون في الأمر

1361
02:00:57,800 --> 02:00:58,900
إذا ؟

1362
02:00:59,800 --> 02:01:01,500
أستأتي معنا ؟

1363
02:01:03,000 --> 02:01:06,400
نعم ، بشرط واحد

1364
02:01:07,600 --> 02:01:09,100
عندما ننتهي من كوبا

1365
02:01:09,400 --> 02:01:12,100
تتركني أقدم الثورة
لباقي أمريكا اللاتينية

1366
02:01:13,900 --> 02:01:16,400
أنت أيضا ..مجنون بعض الشيء

1367
02:01:22,500 --> 02:01:24,600
إنه شيء لم أر أحد يفعله قبلا

1368
02:01:24,800 --> 02:01:27,900
الأرز هو أهم عنصر
...إذا أخذت

1369
02:01:30,100 --> 02:01:33,600
(كوماندانتيه)
أتحتاج لخدماتي الليلة ؟

1370
02:01:35,700 --> 02:01:38,500
!بني ، إنك تكاد تقتلني

1371
02:01:38,800 --> 02:01:41,700
أأغضبتك بما  قلت تلك الليلة ؟

1372
02:01:42,400 --> 02:01:45,300
أنا متأسف
لا أدري ماذا دهاني

1373
02:01:47,900 --> 02:01:52,100
،لا ،بني ، إنك محبوب
كما يقولون في كوبا

1374
02:01:52,500 --> 02:01:55,200
(شكرا لك (كوماندانتيه-
افعل ما شئت -

1375
02:01:55,400 --> 02:01:55,900
ليلة هانئة

1376
02:01:59,500 --> 02:02:00,900
كيف تشعر كونك رمزا ؟

1377
02:02:02,800 --> 02:02:03,700
رمز لماذا ؟

1378
02:02:03,800 --> 02:02:05,200
رمز للثورة

1379
02:02:07,800 --> 02:02:16,400
هناك شيء واحد أستطيع إخبارك به، نحن واعون جدا
-إلى أننا مثلنا آمال أمريكا غير المحرّرة -بعد

1380
02:02:18,200 --> 02:02:24,400
و كل الأعين ،أعين المضطهِِد و أعين المضطهَد
مثبتة علينا

1381
02:02:24,600 --> 02:02:29,100
في كانون الثاني من 1959 ،كم كان عمرك ؟

1382
02:02:30,500 --> 02:02:32,500
كان عمري ثلاثون عاما

1383
02:02:38,300 --> 02:02:39,900
!"نراكم في "هافانا

1384
02:02:40,800 --> 02:02:42,000
(إنه (روخيليو

1385
02:02:42,400 --> 02:02:43,600
أخبره بأن يتوقف

1386
02:02:44,800 --> 02:02:46,900
ماذا ؟ -
(روخيليو) -

1387
02:02:47,400 --> 02:02:48,600
نعم ،أخبره أن يتوقف

1388
02:02:52,400 --> 02:02:53,700
ماذا تفعل بهذه السيارة ؟

1389
02:02:54,600 --> 02:02:56,300
"أقودها ل"هافانا

1390
02:02:56,400 --> 02:02:57,700
من أعطاك ترخيصا ؟

1391
02:02:58,400 --> 02:03:02,000
أنا أخذتها.لقد كانت تخص
أحد القنّاصة يا رجل

1392
02:03:02,400 --> 02:03:04,100
(لا تنادني ب"رجل" (روخيليو

1393
02:03:04,400 --> 02:03:07,800
حتى لو كانت تخص (باتيستا) هذه
السيارة ليست لك

1394
02:03:09,900 --> 02:03:13,000
إرجع ل(سانتا كلارا) فورا و أرجعها

1395
02:03:13,700 --> 02:03:18,600
و من ثم ستذهب ل"هافانا" بالحافلة،بالجيب
!أو مشيا على الأقدام

1396
02:03:19,600 --> 02:03:22,700
أفضل المشي على القيادة ل"هافانا" بسيارة مسروقة
!تحرك

1397
02:03:23,900 --> 02:03:29,000
كانون ثاني 2، 1959
"189ميلا من "هافانا

1398
02:03:47,100 --> 02:03:48,500
غير معقول

1399
02:03:51,400 --> 02:03:54,600
" أنا لست محرّرا ، المحرّرون لا وجود لهم ،فالشعوب وحدها التي تحرر نفسها"
- تشي جيفارا -

1400
02:03:55,500 --> 02:03:58,500
إخراج
(ستيفين سوديربيرغ)

1401
02:03:59,000 --> 02:04:01,500
حوار
(بيتر بوتشمان)

1402
02:04:01,700 --> 02:04:09,500
: مبني على كتاب
ذكريات الحرب الكوبية الثورية
بقلم : إيرنستو تشي جيفارا

1403
02:04:06,700 --> 02:04:10,200
"لا يهمني أين و متى سأموت بقدر ما يهمني أن يبقى الوطن"
- تشي جيفارا -

1404
02:04:11,400 --> 02:04:18,400
" إن الطريق مظلم وحالك ، فإذا لم تحترق أنت و أنا فمن سينير الطريق ؟"
- تشي جيفارا -

1405
02:04:19,600 --> 02:04:25,300
" لن يكون لنا ما نحيا من أجله إن لم نكن على استعداد للموت من أجله "
- تشي جيفارا -

1406
02:04:26,600 --> 02:04:30,600
" الثوار يملأون العالم ضجيجا حتى لا ينام العالم بثقله على أجساد الفقراء "
- تشي جيفارا -

1407
02:04:32,300 --> 02:04:38,200
إني أحس على وجهي بألم كل صفعة توجه إلى مظلوم في هذا الدنيا"
"فأينما وجد الظلم فذاك هو وطني
- تشي جيفارا -

1408
02:04:40,100 --> 02:04:43,000
إلى اللقاء في الجزء الثاني ، مع تحياتي
Naser_K : ترجمة
badr1234 // تعديل التوقيت

