1
00:00:56,498 --> 00:01:02,138
في نهاية القرن الـ 21، أصبحت الأرض"
"متكدسة بالسكان وملوثة وانتكست بالأمراض

2
00:01:16,922 --> 00:01:23,143
أكثر سكّان الأرض ثراءً هجروا الكوكب"
"ليحافظوا على إسلوب معيشتهم

3
00:01:56,344 --> 00:02:01,504
"إيليزيم"
(الفردوس)

4
00:02:01,529 --> 00:02:06,029
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| KiLLeR SpIDeR  د.مرثد محمد و ||

5
00:02:18,609 --> 00:02:20,155
<i>!(ماكس)</i>

6
00:02:25,176 --> 00:02:26,857
.تعال هنا

7
00:02:26,934 --> 00:02:29,870
.دعنا لا نجعلهم ينتظرون

8
00:02:34,048 --> 00:02:37,154
(هذه (فراي

9
00:02:37,605 --> 00:02:41,239
.وهي عضو جديد أيضاً

10
00:02:45,919 --> 00:02:47,942
هل تستطيع القراءة؟

11
00:02:53,063 --> 00:02:56,400
هذه زرافة و تعيش
في أفريقيا

12
00:02:56,400 --> 00:02:59,052
هل تستطيعين القراءة؟ -
أجل -

13
00:03:05,600 --> 00:03:09,870
يوجد العديد من الآلات هناك
.يخدمونك طيلة اليوم

14
00:03:09,924 --> 00:03:14,000
إن عشت هناك لن تصاب
.بالمرض أبداً أو تشيخ

15
00:03:14,001 --> 00:03:16,000
.يوم ما، سنذهب هناك

16
00:03:16,001 --> 00:03:19,100
حقًا؟  -
أجل، أعدك بهذا  -

17
00:03:19,101 --> 00:03:23,930
(فراي) و(ماكس)

18
00:03:25,100 --> 00:03:27,278
.للأبد

19
00:03:28,400 --> 00:03:32,424
(ماكس) ، هل سرقت مجددًا؟

20
00:03:33,661 --> 00:03:38,559
،هذا يحطم قلبي
لماذا تفعل هذا؟

21
00:03:38,800 --> 00:03:40,400
كي توفرها؟

22
00:03:40,401 --> 00:03:44,800
أتريد تذكرة للذهاب هناك؟

23
00:03:55,700 --> 00:04:00,400
<i>،المكان هناك ليس لي أو لك</i>

24
00:04:00,403 --> 00:04:04,800
<i>،هذا ليس عدلاً يا أختاه
لماذا لا أستطيع الذهاب هناك؟</i>

25
00:04:04,801 --> 00:04:07,400
<i>الكثير من الأشياء
،في حياتنا لا يمكن تفسيرها</i>

26
00:04:07,401 --> 00:04:10,300
.علينا تقبلها فحسب

27
00:04:10,301 --> 00:04:13,400
ولكن كن على يقينٍ
من أمرِ واحد

28
00:04:13,401 --> 00:04:16,585
<i> ،أنك شخص مميز للغاية</i>

29
00:04:16,654 --> 00:04:20,200
<i>.ويوماً ما ستقدم على فعل شئ عظيم</i>

30
00:04:20,201 --> 00:04:23,180
<i>.شيء ما ولدت لأجله ..</i>

31
00:04:24,200 --> 00:04:26,703
<i>يا (ماكس) الصغير</i>

32
00:04:54,104 --> 00:04:57,104
<i>"لوس أنجلوس عام 2154"</i>

33
00:05:08,300 --> 00:05:09,900
!(أحسنت يا (ماكس

34
00:05:09,949 --> 00:05:14,073
ذاهب للعمل ، صحيح؟ عليك
!الذهاب مبكراً لتعمل في ذلك المصنع

35
00:05:14,366 --> 00:05:16,376
.تريد أن تجعل العالم أفضل

36
00:05:16,443 --> 00:05:20,769
هذا مضحك للغاية، لدي
.عمل، أنت مضحك

37
00:05:22,342 --> 00:05:25,064
!أرجوكم يا أطفال
أتعتقدون أن معي مال؟

38
00:05:25,158 --> 00:05:28,211
هل أبدو وكأنني أمتلك مال؟
هيّا، توقفوا

39
00:05:29,400 --> 00:05:30,982
ماذا عنك، هل معك مال؟

40
00:05:31,208 --> 00:05:33,622
هيّا، ماذا لديك؟

41
00:05:34,259 --> 00:05:35,674
!مهلاً

42
00:05:36,321 --> 00:05:37,413
!مهلاً

43
00:05:37,593 --> 00:05:42,407
إنها خمس دولارت، مهلاً
معي 5 دولارت، أنا غني

44
00:05:42,490 --> 00:05:46,408
بوسعي شراء تذكرة لـ (إيليزيم)، صحيح؟

45
00:05:46,844 --> 00:05:48,807
.حسنُ

46
00:05:57,008 --> 00:06:02,701
<i>،الرجاء تشكيل طابور منظم
.لقد وصلت حافلتكم</i>

47
00:06:06,494 --> 00:06:09,794
.دعني وشأني -
.ليس معي أي شيء -

48
00:06:10,132 --> 00:06:14,991
.تباً، تحرك

49
00:06:21,646 --> 00:06:23,020
.صباح الخير أيها الضابط

50
00:06:22,946 --> 00:06:29,173
تاريخ إجرامي كبير، متعدد
الجنسيات، ماذا في الحقيبة؟

51
00:06:29,300 --> 00:06:31,742
.مستحضرات للشعر في الأغلب

52
00:06:32,052 --> 00:06:33,117
.. أنا أمزح فحسب .. مهلاً

53
00:06:33,353 --> 00:06:36,764
مهلاً، أنا ذاهب للعمل فحسب
يا رجل، لا شيء في الحقيبة

54
00:06:36,815 --> 00:06:38,154
.. هيّا، أنا

55
00:06:38,155 --> 00:06:42,424
يتم التعامل مع عصيان المواطن -
.أنا ذاهب للعمل فحسب يا رجل -

56
00:06:48,765 --> 00:06:50,840
!تباً -
لا يوجد شيء، صحيح؟ -

57
00:06:50,841 --> 00:06:53,000
عليك الإمتثال للسياسة
.مثل باقي المواطنين

58
00:06:53,101 --> 00:06:54,105
حقاً؟

59
00:06:54,300 --> 00:06:57,746
عليك التبليغ لضابط إطلاق السراح
.المشروط المسئول عنك

60
00:06:58,400 --> 00:06:59,800
.شكراً لك يا مواطن

61
00:07:00,400 --> 00:07:02,400
.بل الشكر لك

62
00:07:12,314 --> 00:07:14,900
.(حالة كسر في السرير رقم 2 يا (فراي

63
00:07:21,300 --> 00:07:22,473
(ماكس)؟

64
00:07:24,458 --> 00:07:25,729
!(فراي)

65
00:07:25,730 --> 00:07:27,700
.. ظننت أنكِ

66
00:07:28,201 --> 00:07:30,717
متى عدتِ؟ -
،مضت فترة -

67
00:07:30,969 --> 00:07:34,600
أظن أنه لم يتغير شئ هنا  -
لا، لم يكن هذا غطلتي -

68
00:07:34,823 --> 00:07:36,967
بالطبع لا، دعني أقلي نظرة -
كيف حاله؟ -

69
00:07:37,152 --> 00:07:38,854
!إنه كسرُ سيء للغاية

70
00:07:40,396 --> 00:07:43,078
أصبحتِ ممرضة، صحيح؟
.لقد فعلتيها

71
00:07:43,453 --> 00:07:44,626
.أجل

72
00:07:45,489 --> 00:07:46,956
.هذا عظيم

73
00:07:47,207 --> 00:07:49,804
هل مازلت تسرق السيارات؟

74
00:07:50,000 --> 00:07:53,400
!كلا، لم أعد أقوم بأي
تصرف غبي

75
00:07:53,401 --> 00:07:56,675
(أعمل في (أرمدين
.. في خط الإنتاج؟ أنت تعرفين أعمل

76
00:07:56,801 --> 00:07:59,819
فراي)، يحتاجونك في الطابق  الثالث)  -
سأتوجه على الفور  -

77
00:07:59,944 --> 00:08:03,087
.. إذن، لقد عدتِ الآن -
تمهل قليلاً -

78
00:08:03,238 --> 00:08:04,900
.ثانية واحدة فقط

79
00:08:05,470 --> 00:08:07,800
دومينكا)، هلا توليتِ الأمر هنا؟)

80
00:08:07,807 --> 00:08:12,907
.. اسمعي، بما أنكِ عدتِ وكل شيء -
.آسفة يا (ماكس) علي الذهاب -

81
00:08:13,058 --> 00:08:15,656
سعدت برؤيتك
.إبتعد عن المتاعب

82
00:08:17,650 --> 00:08:18,700
.سأفعل

83
00:08:28,523 --> 00:08:30,207
.. أنظري

84
00:08:30,208 --> 00:08:33,729
أنا أفهم لماذا تركتِ الحيّ
.أتفهم هذا جيداً

85
00:08:33,730 --> 00:08:36,600
وإن كنت ذكيًا مثلك
.لرحلت منه أيضًا

86
00:08:36,601 --> 00:08:38,927
.. تناولي العشاء معي، أنا

87
00:08:39,438 --> 00:08:41,750
!سأجهز لشرب القهوة فقط

88
00:08:42,537 --> 00:08:44,466
.كلا

89
00:08:44,900 --> 00:08:46,899
هل علي كسر ذراعي
الآخر كي أحظى باهتمامك؟

90
00:08:47,000 --> 00:08:49,473
توقف  -
.لأنني سأفعلها  -

91
00:08:50,331 --> 00:08:52,862
.أصبحت حياتي معقدة يا (ماكس)

92
00:08:53,929 --> 00:08:57,059
.أنا فقط .. أنا أفتقدك

93
00:08:58,400 --> 00:09:02,300
نوبة عملي تنتهي في الثامنة يوم  -
الأربعاء، حسنُ؟    - أجل، جيد

94
00:09:02,301 --> 00:09:04,058
قهوة -
أجل، قهوة، حسنُ -

95
00:09:04,151 --> 00:09:05,291
.أخرج من هنا

96
00:09:07,400 --> 00:09:10,900
<i>يجب التفتيش عن الأسلحة
.لكل من هم في السراح المشروط</i>

97
00:09:16,974 --> 00:09:18,600
.مرحبا

98
00:09:19,638 --> 00:09:21,300
.. قبل أن نبدأ، أود توضيح

99
00:09:21,401 --> 00:09:24,700
ماكس دا كوستا)  قام بانتهاك)
قانون العقوبات رقم 2219

100
00:09:24,701 --> 00:09:25,407
"اليوم في محطة الحافلة "بي 34

101
00:09:25,598 --> 00:09:27,676
أجل، هذا بالضبط
ما أريد أن أتحدث عنه

102
00:09:27,677 --> 00:09:29,476
،أعتقد أن هناك سوء تفاهم

103
00:09:29,477 --> 00:09:31,781
تم تمديد مدة إطلاق السراح
.المشروط إلى 8 شهور

104
00:09:31,832 --> 00:09:35,000
مهلاً، ماذا؟ كلا
بوسعي تفسير ما حدث

105
00:09:35,001 --> 00:09:37,136
.. كنت أمزح وأنت تعرف

106
00:09:37,139 --> 00:09:38,452
،توقف عن التكلم

107
00:09:38,508 --> 00:09:41,500
ضابط الشرطة لاحظ سلوك
.عنيف معادي للمجتمع

108
00:09:41,501 --> 00:09:44,837
.. أيها الأحمق -
.نتأسف على تمديد فترة السراح المشروط -

109
00:09:45,240 --> 00:09:47,337
،تم رصد تسارع في ضربات القلب

110
00:09:47,338 --> 00:09:49,666
هل تحتاج مهدأ؟  -
كلا  -

111
00:09:50,430 --> 00:09:54,000
،شكراً
.. ما أريد قوله أنني

112
00:09:54,001 --> 00:09:54,760
،توقف عن الكلام

113
00:09:54,761 --> 00:09:57,220
مصفوفة تحليل الشخصية
.. تقترح فرصة وجود 78% من

114
00:09:57,221 --> 00:10:00,500
الإنحدار إلى أنماط السلوك القديم
،و نية بسرقة السيارات

115
00:10:00,513 --> 00:10:03,366
،الاعتداء بسلاح قاتل،
.مقاومة الاعتقال

116
00:10:03,513 --> 00:10:07,726
أتود التحدث إلى بشري؟ -
.كلا، أنا بخير، شكراً لك -

117
00:10:07,864 --> 00:10:11,090
هل أنت تسخر أم تتعسف؟
سلبي -

118
00:10:11,249 --> 00:10:13,848
إنها جريمة فيدرالية لسوء معاملة
.ضابط إطلاق السراح المشروط

119
00:10:13,889 --> 00:10:15,155
.مفهوم

120
00:10:20,130 --> 00:10:25,766
.أنت يا (دا كوستا)، لقد تأخرت على نوبة عملك  -
.. أعرف هذا يا رجل، واجهني أمراً ما

121
00:10:25,800 --> 00:10:28,105
كلا، لا يمكنك العمل
.بهذا، أنت موقوف

122
00:10:28,206 --> 00:10:30,230
كلا، أنا بخير يا رجل
بوسعي العمل

123
00:10:30,303 --> 00:10:32,602
كلا، بوسعي العمل
متأخراً اليوم، أنا بخير

124
00:10:32,700 --> 00:10:33,502
هل أنت بخير؟ -
أجل أنا بخير -

125
00:10:33,573 --> 00:10:34,884
.حسنُ، ستأخذ نصف يوم

126
00:10:34,982 --> 00:10:38,423
.حسنُ -
.أتعرف أنك محظوظ لأخذ هذه الوظيفة -

127
00:10:38,424 --> 00:10:41,810
<i>،لا توجد أي أسلحة
.بوسعك المرور</i>

128
00:10:44,400 --> 00:10:50,810
<i>،الرجاء الحفاظ على ترتيب العمل
.لأن هذا يجعل العمل أكثر فعالية</i>

129
00:11:02,982 --> 00:11:06,772
.أنظر لهذا، أعتقد أنك تروق له -
أتعتقد أنه سيجرد من وجهه اليوم؟ -

130
00:11:06,803 --> 00:11:08,202
<i>!يبدو جيداً -
.. إنتباه -</i>

131
00:11:08,233 --> 00:11:10,635
<i>يجب أن يكمل كل
،العمال حِصصهم الأسبوعية</i>

132
00:11:10,636 --> 00:11:14,235
<i>يرجى الإبلاغ عن أي نشاط
.غير آمن إلى المشرف الخاص بك</i>

133
00:11:14,238 --> 00:11:16,382
<i>،سيكون طريقاً جيداً للخارج</i>

134
00:11:16,383 --> 00:11:19,912
<i>مستثمرينا بدأوا
.بفقدان الكثير من الثقة</i>

135
00:11:19,989 --> 00:11:21,982
ماذا أفعل هنا على
الأرض برأيك؟

136
00:11:21,983 --> 00:11:24,000
أتعتقد أنني أستمتع
بإستنشاق هذا الهواء؟

137
00:11:24,072 --> 00:11:27,173
،بالطبع  لا  -
،أنا أبذل كل ما بوسعي -

138
00:11:27,215 --> 00:11:31,701
.لاستعادة ربح هذه الشركة التي أنشأتها

139
00:11:31,782 --> 00:11:35,805
والآن إذا سمحتم لي، لا يجب أن
.أن أتحدث إليكم أكثر من هذا، شكراً لكم

140
00:11:46,800 --> 00:11:49,526
.إغلاق 34

141
00:11:52,305 --> 00:11:54,602
.إشعال 34

142
00:12:15,772 --> 00:12:18,522
.ضع لها رقم هوية

143
00:12:31,779 --> 00:12:33,840
هيّا، لنذهب لا نمتلك
الكثير من الوقت

144
00:12:33,968 --> 00:12:35,911
.(لدينا ثلاث أكواد للنقل يا (سبايدر

145
00:12:36,035 --> 00:12:37,645
.حسنُ، ضعهم على الشاشة

146
00:12:37,771 --> 00:12:40,578
.تم قبول الأكواد

147
00:12:41,038 --> 00:12:43,177
.أديروا المكاكيك

148
00:12:43,688 --> 00:12:45,146
.سنصعد لأعلى

149
00:13:17,482 --> 00:13:19,948
أهلا بكم -
.أهلا يا سيدتي -

150
00:13:20,479 --> 00:13:23,154
ألقوا نظرة على الحديقة -
سنفعل، شكراً لكِ -

151
00:13:24,782 --> 00:13:27,167
(مرحبا يا سيدة (ديلاكورت -
مرحبا -

152
00:13:27,168 --> 00:13:29,466
.مرحبا يا (إيفان) أنظر كم أنت كبير

153
00:13:29,467 --> 00:13:30,659
مرحبا، كيف حالك؟

154
00:13:30,729 --> 00:13:33,981
أنا بخير، هل الأولاد هنا؟ -
(أجل مع (دومينيكا -

155
00:13:33,982 --> 00:13:37,032
لقد أحضرت هدية لكِ، أتريدين
.رؤيتها، إنها في الصالون

156
00:13:37,033 --> 00:13:39,875
اذهبي وأحضريها مع والدتك -
رائع -

157
00:13:39,882 --> 00:13:41,682
.إنها بجوار الأريكة -
شكراً لكِ  - وداعاً -

158
00:13:41,683 --> 00:13:46,882
سيدتي، هل ترغبين بشراب منعش؟ -
!تم إلغاء الأمر -

159
00:13:56,083 --> 00:13:59,203
<i>"خرق آمني"
"التبليغ عن سرقة أكواد مكوك"</i>

160
00:14:05,308 --> 00:14:10,078
<i>نأسف على إزعاجك يا سيدتي ولكن
.لدينا عدد من السفن لا يحملون تصاريح دخول</i>

161
00:14:13,784 --> 00:14:16,641
مساء الخير سيادة
(الوزيرة (ديلاكورت

162
00:14:16,766 --> 00:14:20,313
<i>السفن الغير مصرح بدخولها
.(تقترب من الغلاف الجوي لـ (إيليزيم</i>

163
00:14:20,366 --> 00:14:24,313
<i>تم تفعيل مستوى الطواررئ
.رقم 6 وسبعة الآن</i>

164
00:14:26,500 --> 00:14:30,313
<i>" بروتوكول " 22/ بي 39 </i>

165
00:14:35,736 --> 00:14:37,936
<i>.انتباه، هناك سفن قادمة</i>

166
00:14:38,161 --> 00:14:41,275
<i>غير مصرح لكم دخول
.(الغلاف الجوي لمستعمرة (إيليزيم</i>

167
00:14:41,386 --> 00:14:43,541
!أبي -
!لا تخف -

168
00:14:43,586 --> 00:14:46,341
<i>سنجبر على إتخاذ
.الإجراءات السريعة</i>

169
00:14:46,342 --> 00:14:49,341
<i>أنتم تخترقون
(الغلاف الجوي لـ (إيليزيم</i>

170
00:14:49,699 --> 00:14:52,216
.التحذير العادي لم يجديّ

171
00:14:52,968 --> 00:14:55,775
.. خمسة عشر كيلو متر ويقتربون

172
00:14:56,003 --> 00:14:59,034
ماذا تريدنا أن نفعل يا سيدتي؟ -
.(فعل العميل (كروغر -

173
00:15:00,467 --> 00:15:05,062
،سيدتي، طبقاً للأمر رقم 355
.غير مصرح لنا باستخدام أجهزتنا على الأرض

174
00:15:05,148 --> 00:15:07,633
.أنا أسمح لكِ

175
00:15:08,269 --> 00:15:10,389
.حسنُ يا سيدتي

176
00:15:25,910 --> 00:15:28,900
<i>أيها العميل 32، حول
.سنرسل لكَ الطرد الآن</i>

177
00:15:37,581 --> 00:15:38,801
<i>"مكتب التعاون المدني"</i>

178
00:15:40,282 --> 00:15:42,088
<i>.(مرحبا أيها العميل (كروغر</i>

179
00:15:45,528 --> 00:15:47,689
<i>.عشرة آلاف كيلو متر ويقتربون</i>

180
00:15:47,815 --> 00:15:49,682
<i>.إرسال الإحداثيات إلى الجهاز</i>

181
00:15:49,683 --> 00:15:52,404
<i>.تم تحديد ثلاث أهدف</i>

182
00:15:53,282 --> 00:15:55,288
!أرديهم الآن

183
00:15:55,289 --> 00:15:57,928
."مُصرح لك بالإطلاق "21 بي

184
00:16:03,386 --> 00:16:05,052
.الصواريخ في طريقها

185
00:16:05,282 --> 00:16:07,202
!تبًا

186
00:16:21,963 --> 00:16:24,028
<i>.. اصطدام خلال 10 ثوان</i>

187
00:16:26,229 --> 00:16:29,909
.. سبعة، ستة، خمسة

188
00:16:29,910 --> 00:16:33,910
.. أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

189
00:16:46,963 --> 00:16:51,228
<i>،تم تدمير سفينتان
.وعدد الضحايا 46</i>

190
00:16:51,982 --> 00:16:53,349
<i>.. تصادم بعد خمسة</i>

191
00:16:59,574 --> 00:17:02,757
.لقد أخفق الصاروخ الأخير -
هذا سخيف -

192
00:17:02,796 --> 00:17:04,860
<i>.سفينة واحدة نجحت</i>

193
00:17:08,080 --> 00:17:10,385
سيدتي، السفينة
.وصلت إلى غلافنا الجوي

194
00:17:24,282 --> 00:17:26,775
أول مركبة غير موثقة
.هبطت للتو

195
00:17:26,776 --> 00:17:30,281
أريد القبض على كل
.شخص خرج من هذه المركبة

196
00:17:59,517 --> 00:18:02,339
<i>.تم التعرف على الهوية -
"مواطنة (شارلي شافيز)، أنثي" -</i>

197
00:18:02,396 --> 00:18:03,910
<i>.جاري المسح</i>

198
00:18:03,911 --> 00:18:05,351
<i>"تم العثور على عِدة كُسور"</i>

199
00:18:05,403 --> 00:18:07,782
<i>.بدأ عملية إعادة التشكيل</i>

200
00:18:12,874 --> 00:18:14,447
!كلا

201
00:18:15,255 --> 00:18:19,619
قبضنا على 32، و13 ضحية
.ومازال اثنان طليقان يا سيدتي

202
00:18:19,620 --> 00:18:20,620
<i>"إعادة التفتيت"</i>

203
00:18:20,149 --> 00:18:22,789
<i>"إكتملت عملية البناء"</i>

204
00:18:34,887 --> 00:18:39,372
<i>أنتم رهن الإعتقال طبقاً للقانون
.رقم "68 سي" للمهاجرين الغير شرعيين</i>

205
00:18:41,282 --> 00:18:43,810
.تم التحفظ على جميع المهاجرين الآن -
.. أجل -

206
00:18:43,882 --> 00:18:47,132
،أرسلهم إلى منطقة الترحيل
.وأخرجهم من هذه البيئة

207
00:18:58,982 --> 00:19:03,178
<i>سيادة الوزيرة (دي لاكورت)، الرجاء
.تقديم تقرير للرئيس (باتيل) في الحال</i>

208
00:19:03,282 --> 00:19:06,807
<i>سيادة الوزيرة، رجاءاً
.(تقديم تقرير للرئيس (باتيل</i>

209
00:19:32,501 --> 00:19:34,981
كيف الحال يا صاح؟
ماذا حدث؟

210
00:19:34,982 --> 00:19:37,223
.كالعاد إنها الشرطة يا صاح

211
00:19:37,379 --> 00:19:39,157
هل أنت بخير؟ -
أجل، لا تقلق -

212
00:19:39,249 --> 00:19:42,139
يجب أن نتحدث
..  يا (ماكس)، أنت تعرف

213
00:19:42,265 --> 00:19:43,840
!كلا -
ماذا تقصد بـ"لا"؟ -

214
00:19:44,113 --> 00:19:45,725
لم تسمع حتى ماذا سأقول

215
00:19:45,826 --> 00:19:48,121
حسنُ، هيّا تحدث -
حسنُ -

216
00:19:48,282 --> 00:19:52,044
أتعرف منزل آل (دوستاس) على التلة؟ -
أجل، ذلك الذي به أسلحة كثيرة -

217
00:19:52,045 --> 00:19:53,987
أجل، لديهم خمس
.سيارات جُدد

218
00:19:54,374 --> 00:19:57,684
سنكون نحن الثلاثة
.غداً في وقت الغداء

219
00:19:57,819 --> 00:20:00,282
وقت الغداء؟ .. أهذه الخطة؟ -
أجل -

220
00:20:00,282 --> 00:20:01,282
!يا للهول

221
00:20:01,283 --> 00:20:04,640
ماذا؟ هل لديك خطة أفضل؟ -
،أجل، خذ شخص واحد فقط -

222
00:20:04,648 --> 00:20:08,200
وإذهب قبل أن تشرق الشمس
وخذ أسرع سيارتان هناك

223
00:20:08,201 --> 00:20:11,382
وإحرق البطاريات للسيارت
!الأخرى، اللعنة عليك

224
00:20:11,383 --> 00:20:13,243
.لقد أمسكت متلبس

225
00:20:13,244 --> 00:20:16,343
أرجوك، أنت الأفضل
أعطني عامًا واحد فقط

226
00:20:16,344 --> 00:20:19,261
.لن أعود للسجن يا صاح -
.عام واحد من فضلك -

227
00:20:19,484 --> 00:20:22,973
أنظر لحالك، كنت أسطورة
والآن ماذا أصبحت؟

228
00:20:33,827 --> 00:20:36,992
<i>.الساعة هي الـ 5:50 صباحاً</i>

229
00:20:47,231 --> 00:20:50,406
<i>لا توجد أيّ أسلحة
.مُصرح لك بالدخول</i>

230
00:20:55,282 --> 00:20:57,732
.إغلاق 34

231
00:21:05,201 --> 00:21:07,341
<i>"خلل في عمل الباب"</i>

232
00:21:07,402 --> 00:21:11,140
<i>.انتباه، الباب ليس في مجراه</i>

233
00:21:15,942 --> 00:21:19,549
!أنت توقف الخط

234
00:21:20,200 --> 00:21:22,517
!كلا، كلا .. إنه عالق

235
00:21:22,882 --> 00:21:25,800
<i>انتباه، لا يمكن للعمال
.. البقاء في المطعم أكثر من</i>

236
00:21:25,882 --> 00:21:29,344
ماذا فعلت يا (دا كوستا)؟ -
لا شيء، أحاول إعادته لطبيعته -

237
00:21:29,345 --> 00:21:30,860
.دعني ألقي نظرة

238
00:21:32,282 --> 00:21:34,323
المنصة مضغوطة -
أجل، إنها لا تتحرك -

239
00:21:34,324 --> 00:21:36,700
.أدخل إلى هناك -
.. كلا، أعني -

240
00:21:36,701 --> 00:21:39,003
،أنظر، إما تذهب لهناك الآن

241
00:21:39,004 --> 00:21:41,803
وإلا سأعثر على شخص آخر
يفعل، وبوسعك تنظيف خزانتك بعدها

242
00:21:41,804 --> 00:21:44,435
.بحقك يا صاح -
كلا، هذا الاتفاق؟ حسنُ؟ -

243
00:21:44,436 --> 00:21:45,690
!هيّا

244
00:21:50,093 --> 00:21:52,304
<i>.هيّا يا قوم، عودوا للعمل</i>

245
00:21:54,454 --> 00:21:56,126
!اللعنة

246
00:22:19,623 --> 00:22:23,611
!كلا، توقف
!كلا

247
00:22:23,820 --> 00:22:24,734
!أنتم

248
00:22:28,873 --> 00:22:31,261
<b>"تم التعرف على وجود نسيج عضوي" -
.عودوا للعمل -</b>

249
00:22:47,282 --> 00:22:48,657
!لقد تأخرنا

250
00:22:51,202 --> 00:22:53,932
!عملية إخلاء

251
00:23:22,292 --> 00:23:25,402
<i>.إنهم من بدأوا بالشجار يا أختاه</i>

252
00:23:26,382 --> 00:23:28,959
<i>.أريد العيش هناك فحسب</i>

253
00:23:30,784 --> 00:23:33,663
<i>أترى كم هي جميلة
عندما ننظر إليها من هنا؟</i>

254
00:23:34,695 --> 00:23:36,237
<i>.أجل</i>

255
00:23:38,382 --> 00:23:39,715
.. حسنُ

256
00:23:39,716 --> 00:23:43,294
<i>والآن أنظر كم نحن
.أجمل عندما ينظرون إلينا هنا</i>

257
00:23:45,493 --> 00:23:46,882
<i>.احتفظ بها</i>

258
00:23:46,883 --> 00:23:49,522
<i>.أصبحت ملكاً لك الآن</i>

259
00:23:49,882 --> 00:23:53,793
<i>.كي لا تنسى أبداً من أين جئت</i>

260
00:24:11,252 --> 00:24:16,432
ماذا حدث؟ -
.لقد تعرضت لجرعة مميتة من الأشعة -

261
00:24:16,450 --> 00:24:19,941
سوف تعاني من
فشل كبير في بعض الأعضاء

262
00:24:20,119 --> 00:24:22,923
.وستموت خلال خمسة أيام

263
00:24:32,597 --> 00:24:35,529
ماذا يحدث هنا؟
لماذا توقف الإنتاج؟

264
00:24:36,209 --> 00:24:38,464
لقد تعرض للإشعاع -
.لا تتنفس في وجهي -

265
00:24:38,547 --> 00:24:40,649
غطي فمك -
.أنا آسف يا سيدي -

266
00:24:49,483 --> 00:24:52,927
هل جلده يتساقط
أو شيء ما؟

267
00:24:52,928 --> 00:24:55,675
لا اريد أن أغير الفراش
.مكانه، أخرجه من هناك فحسب

268
00:24:55,885 --> 00:24:58,023
حسنُ يا سيدي -
أجل، شكراً لك -

269
00:24:58,148 --> 00:25:01,382
<i>سيد (كارليل)، مكوكك
جاهز من أجل المغادرة</i>

270
00:25:07,082 --> 00:25:10,481
الرجاء التوقيع
.على هذه لتلقي العلاج

271
00:25:18,435 --> 00:25:20,989
،مايبورو) دواء قوي للغاية)

272
00:25:20,990 --> 00:25:23,989
سيجعل جسدك
.متوازناً حتى تموت

273
00:25:24,342 --> 00:25:26,931
الرجاء أخذ قرص
.واحد مع كل وجبة

274
00:25:27,156 --> 00:25:29,119
.شكراً على خدماتك

275
00:25:40,482 --> 00:25:46,213
في تماما لساعة الـ 3:00 مساءًا، قمتِ
.بإطلاق النار على سفينتان وقتل 46 مواطن

276
00:25:46,382 --> 00:25:49,182
اختصاصك هو التعامل مع
.المهاجرين الغير شرعيين بهدوء

277
00:25:49,183 --> 00:25:50,982
.أنا أعيّ هذا

278
00:25:50,983 --> 00:25:54,008
!ومن ثم جاء استخدام هذا العميل

279
00:25:54,471 --> 00:25:56,471
!(السيد (إم كروغر

280
00:25:56,750 --> 00:26:01,505
،خمسة عشر انتهاك لحقوق الإنسان
.الاغتصاب والخطف والتعذيب

281
00:26:01,583 --> 00:26:05,060
تم تشخيص الرجل على
أنه قضية نفسية خطيرة

282
00:26:05,082 --> 00:26:09,982
أوضحنا لكِ بشكل كبير أن
.لا تستخدمي العملاء الخاملين

283
00:26:09,983 --> 00:26:13,314
(أخبرني بشيء سيادة الرئيس (باتيل

284
00:26:13,777 --> 00:26:15,870
هل لديك أولاد؟

285
00:26:16,882 --> 00:26:19,516
.لست من يتم مراجعته هنا

286
00:26:20,163 --> 00:26:22,355
.وسأفترض أنه ليس لديك

287
00:26:22,782 --> 00:26:27,580
،ربما لو كان لديك أولاد
،كنت لتتصرف

288
00:26:27,583 --> 00:26:31,582
بشكلِ أكثر ملاءمة
.من أجل إطالة عمر هذه البيئة

289
00:26:31,583 --> 00:26:36,782
أنا أتفهم أنه ليس من التطور
أن يتم التفكير والتصرف مثلي

290
00:26:36,783 --> 00:26:38,746
.أنا أعي هذا تماماُ

291
00:26:39,225 --> 00:26:41,914
،ولكن عندما يصلون إلى منزلك

292
00:26:41,915 --> 00:26:44,242
أو المنزل الذي
،بنيته لأولادك

293
00:26:44,282 --> 00:26:46,287
،وأولاد أولادك

294
00:26:46,382 --> 00:26:50,482
لن يكون هناك علاقات عامة
.أو وعود عسكرية كي تبعدهم

295
00:26:50,483 --> 00:26:52,112
!سأكون أنا

296
00:26:52,132 --> 00:26:55,179
،سمعت ما يكفي، هذ ا تحذيرك الآخير

297
00:26:55,204 --> 00:26:58,992
أية قرارات أخرى غير مصرح بها
.وسيتم تجريدك من منصبك

298
00:26:58,993 --> 00:27:03,100
ودعونا نُقيل ها
.العميل (كروغر) بشكل دائم

299
00:27:03,210 --> 00:27:05,267
هل الجميع يوافقون؟

300
00:27:06,382 --> 00:27:09,458
.جيد، التنفيذ في الحال

301
00:27:17,158 --> 00:27:20,041
،تم تحديث المعلومات
.سيتم تسريح السيد (كروغر)

302
00:27:28,317 --> 00:27:29,817
أتريدين بعض الجعة؟

303
00:27:38,818 --> 00:27:44,893
<i>لقد تم ترحيلك من مكتب الدفاع المدني
.الرجاء إعادة كل الأسلحة إلى السفارة المحلية</i>

304
00:27:46,578 --> 00:27:49,927
نتباً لكم أيها السياسيين
!تباً لكم

305
00:28:01,745 --> 00:28:02,959
.. أنظر

306
00:28:04,552 --> 00:28:05,515
.. (ماكس)

307
00:28:09,873 --> 00:28:10,868
!(ماكس)

308
00:28:13,098 --> 00:28:14,775
ماذا حدث؟

309
00:28:14,901 --> 00:28:17,966
يا للهول، دعني أساعدك، هيّا

310
00:28:20,567 --> 00:28:22,401
ماذا حدث يا (ماكس)؟
!يا للهول

311
00:28:22,782 --> 00:28:26,515
ماذا حدث يا (ماكس)؟ -
كان لا يجب أن أدخل هناك -

312
00:28:26,552 --> 00:28:29,567
تدخل أين؟

313
00:28:33,112 --> 00:28:38,204
لقد تعرضت لجرعة
.إشعاع كاملة، لقد انتهى أمري

314
00:28:40,082 --> 00:28:42,681
.ستكون بخير، دعني أساعدك -
حسنُ -

315
00:28:44,123 --> 00:28:49,091
(ستكون بخير يا (ماكس -
لقد اعطوني (مايبرول) يا رجل -

316
00:28:49,955 --> 00:28:54,872
.(لقد أعطوني .. (مايبرول

317
00:28:56,324 --> 00:29:00,891
!لدي خمس أيام فحسب
.خمسة أيام

318
00:29:00,935 --> 00:29:02,848
.عليك أخذ هذه

319
00:29:03,783 --> 00:29:07,582
!(بوسعهم معالجتي في (إيليزيم -
أعرف -

320
00:29:07,603 --> 00:29:11,505
(أريد الذهاب لـ (سبايدر -
!(ماكس) -

321
00:29:11,633 --> 00:29:13,736
!خذ الأقراص

322
00:29:17,382 --> 00:29:19,100
!خذ

323
00:29:19,882 --> 00:29:22,568
.كي ترى (سبايدر)، أنت بحاجة للمال

324
00:29:22,782 --> 00:29:26,925
سأعطيك كل ما أملك
.ولكنه ليس كافياً لثمن تذكرة

325
00:29:27,382 --> 00:29:29,943
.سيعطني التذكرة

326
00:29:31,382 --> 00:29:33,764
.سيُعطني التذكرة اللعينة

327
00:29:36,097 --> 00:29:39,483
أنتِ تعرفين يا (فراي) أننا
فعلنا كل شيء لمساعدة ابنتك

328
00:29:39,609 --> 00:29:41,238
ولكن كان لدي اجتماع
،اليوم مع المجلس

329
00:29:41,239 --> 00:29:42,962
ولكنهم أوصوا بأن
نرسلها للمنزل معكِ

330
00:29:42,982 --> 00:29:45,559
كيف أعمل هنا وأتركها في المنزل؟

331
00:29:45,561 --> 00:29:47,360
أنت تعرف ما قد يحدث
(في أي لحظة يا دكتور (فايزل

332
00:29:47,485 --> 00:29:51,499
أعرف، إن جائتها نوبة أخرى
.بالطبع أحضريها هنا في الحال

333
00:29:51,611 --> 00:29:54,526
ولكن حتى حدوث
.ذلك إنها في الخارج

334
00:29:54,912 --> 00:29:58,495
(لسنا في (إيليزيم
لا نستطيع علاجها فحسب

335
00:30:41,509 --> 00:30:42,935
!(ماكس)

336
00:30:43,363 --> 00:30:45,282
!لقد مر وقت طويل يا أخي

337
00:30:45,911 --> 00:30:48,382
كيف حال العمل في المصنع؟

338
00:30:48,879 --> 00:30:52,571
أريد خدمة منك -
ماذا؟ لا أستطيع سماعك، ماذا؟ -

339
00:30:53,435 --> 00:30:57,708
،أريد تذكرة إلى هناك
.أريد رقم هوية

340
00:31:00,382 --> 00:31:02,307
أجل، بالتأكيد

341
00:31:03,770 --> 00:31:06,942
بالطبع، أتفضل المقعد
في الممر أم بجوار النافذة؟

342
00:31:06,982 --> 00:31:10,379
أرجوك، أنا جاد يا رجل

343
00:31:10,382 --> 00:31:13,981
.أنصت، سأعود وأعمل لديك

344
00:31:15,902 --> 00:31:21,070
.أي شيء تريده، سأعيده لك -
أتعرف؟ -

345
00:31:22,282 --> 00:31:26,058
.هذا .. لا يقدر بثمن

346
00:31:27,982 --> 00:31:31,864
.هذا لا يقدر بثمن

347
00:31:31,865 --> 00:31:33,441
،أجل، دعني أطرح عليك سؤال

348
00:31:33,882 --> 00:31:37,677
هل لديك أدنى فكرة
عن كمية الحمقى

349
00:31:37,703 --> 00:31:40,694
الذي يأتون إلى هنا
كي يقولون نفس هذا الهراء؟

350
00:31:40,923 --> 00:31:45,161
،يأتني فتية صغار كل يوم

351
00:31:45,182 --> 00:31:50,952
(لو كنت مكانك يا (ماكس
.لخرجت من هنا في الحال

352
00:31:50,953 --> 00:31:53,653
!(توقف يا (ماكس
!تراجعوا

353
00:31:53,782 --> 00:31:57,902
لقد عملت 3 سنوات لك، قمت بكل
.شيء لك، ستجعلني أذهب إلى هناك في الحال

354
00:31:57,932 --> 00:32:01,382
أتشعر بهذا؟ -
،أطلق النار، فلدي إشعاع كثير في جسمي -

355
00:32:01,383 --> 00:32:03,732
.ربما قد تصاب أنت أيضاً

356
00:32:03,733 --> 00:32:06,817
هل أنت تحتضر فعلاً؟ -
أنا أحتضر أيها الوغد، هذا ما جاء بي -

357
00:32:07,082 --> 00:32:09,477
أترى هذا؟ لقد انتهى
ضع المسدس جنبًا

358
00:32:09,503 --> 00:32:13,857
ضعوا الأسلحة جنبًا
!أخرجوا من هنا

359
00:32:14,482 --> 00:32:15,825
حسنُ؟

360
00:32:16,518 --> 00:32:21,082
أنصت، كنت أبحث عن
.شخص ما ليقوم بمهمة لي

361
00:32:21,084 --> 00:32:24,308
.ولكن لا أحد هنا يمتلك الجرأة

362
00:32:25,082 --> 00:32:28,382
قلت أنك ستفعل أي شيء، صحيح؟

363
00:32:28,432 --> 00:32:30,509
.. (ماكس)

364
00:32:38,736 --> 00:32:40,223
تريث -
.أنا بخير -

365
00:32:47,029 --> 00:32:51,429
حسنُ، أدخل
.. هذا هو

366
00:32:54,430 --> 00:32:58,609
.. هذا يا صديقي

367
00:32:59,527 --> 00:33:02,844
.قد يكون هذا تذكرتك إلى هناك

368
00:33:05,382 --> 00:33:08,951
،أخر مهمة لي
.وستكسب طريقك إلى هناك

369
00:33:09,305 --> 00:33:11,061
ما هي؟

370
00:33:11,239 --> 00:33:14,801
قتل شخص من (إيليزيم) حسنُ؟

371
00:33:14,968 --> 00:33:20,466
ملياردير ينزل على
.. الأرض ليقوم ببعض العمل

372
00:33:20,592 --> 00:33:23,147
أياً كان ما يفعله
سنقوم بخطفه

373
00:33:23,257 --> 00:33:25,250
!سحقاً لهذا -
اهدأ -

374
00:33:25,701 --> 00:33:28,271
هذا الشخص صعب للغاية

375
00:33:28,403 --> 00:33:31,961
انسا أمر ساعته أو ركوبته
انسا كل تلك الأشياء الثمينة

376
00:33:32,067 --> 00:33:35,220
.هذا ما ستأخذه

377
00:33:37,580 --> 00:33:41,593
معلومات أساسية
مباشرة من عقله

378
00:33:41,723 --> 00:33:46,074
أنا أتحدث عن أكواد مصارف
.. وكلمات مرور ومعلومات دخول

379
00:33:46,182 --> 00:33:49,027
.الدخول إلى المليارات

380
00:33:49,582 --> 00:33:55,298
كل ما عليك فعله هو الإتصال بمخه
،وتقوم بسحب البيانات إلى رأسك بواسطة هذه

381
00:33:55,582 --> 00:33:57,415
.وتحضرها إلي ..

382
00:33:57,731 --> 00:33:59,139
هذا جنون يا (ماكس)، هيّا

383
00:33:59,157 --> 00:34:04,518
بمجرد أن نتحقق من البيانات، سأعطيك
.رحلة ذهاب فقط مدفوعة المصاريف

384
00:34:04,682 --> 00:34:07,529
وربما نوفر لك
.بعض النقانق والشراب

385
00:34:07,838 --> 00:34:13,352
كل ما عليك فعله الدخول إلى أي
.منزل واستخدام الكبسولة الطبية كي يتم شفائك

386
00:34:14,006 --> 00:34:17,077
سيندرو) من سيقوم بالعملية)
الجراحية، أتعرفه؟

387
00:34:17,098 --> 00:34:18,981
.. اللعنة -
!يا للهول -

388
00:34:19,000 --> 00:34:23,682
.أنا بخير -
.في الواقع تبدو ضعيفًا للغاية -

389
00:34:24,888 --> 00:34:26,509
.. وانتهى أمرك، لذا

390
00:34:26,514 --> 00:34:29,881
.. أتعرف؟ لدي شيء
قد سرقته

391
00:34:29,882 --> 00:34:33,681
هذا جنون، أرجوك دعنا
.. نخرج من هنا، أنصت إلي

392
00:34:33,820 --> 00:34:39,204
ماذا سأفعل؟ -
!سأجعلهم يقومون بتثبيت هذا -

393
00:34:39,351 --> 00:34:41,690
الجيل الثالث
،من البدلات المُسلحة

394
00:34:41,796 --> 00:34:45,379
،سنقوم بوصلها في جهازك العصبي
.وستجعلك قوي للغاية مثل الروبوت

395
00:34:45,482 --> 00:34:50,082
ستخضع لعملية جراحية بالفعل، صحيح؟ -
لنخرج من هنا، أرجوك -

396
00:34:50,083 --> 00:34:52,494
أريد فريق مكون من
.أربعة وأنا من يختارهم

397
00:34:52,504 --> 00:34:55,345
سأرسل أفضل رجالي
المختصين بجمع المعلومات

398
00:34:55,382 --> 00:34:58,204
النقل من عقل شخص
لأخر أمرُ صعب للغاية

399
00:34:58,307 --> 00:35:03,370
(حسنُ، ولكنني سأخذ (خوليو
.وسيحصل على تذكرة إلى هناك مثلي

400
00:35:03,382 --> 00:35:04,328
.أجل بالتأكيد

401
00:35:04,532 --> 00:35:08,254
حسنُ، سأذهب لأحضر الفتية -
.. انتظر -

402
00:35:09,759 --> 00:35:12,633
(سيكون (جون كارليل

403
00:35:13,382 --> 00:35:16,829
الرئيس التنفيذي لشركة
أرمادين)، (كارليل)؟)

404
00:35:17,482 --> 00:35:19,532
.هذا هو الهدف

405
00:35:25,002 --> 00:35:28,680
(أيتها الوزيرة (ديلاكورت
(لقد وصل السيد (كارليل

406
00:35:28,731 --> 00:35:33,853
أنت هنا كي تقنعني بأن نجدد
عقد (أرمادين)، صحيح؟

407
00:35:34,156 --> 00:35:35,864
.فَطنة كالعادة

408
00:35:36,852 --> 00:35:38,531
.سِر معي

409
00:35:45,842 --> 00:35:49,495
لست مهتمة
،بأفكارك الصغيرة هذه

410
00:35:49,572 --> 00:35:52,105
أنا مهتمة في
شيء أكثر أهمية

411
00:35:52,106 --> 00:35:54,781
،هذه البيئة تحتضر

412
00:35:54,782 --> 00:36:00,599
هناك سقمً سياسي
.بداخلها، ورم يجب استئصاله

413
00:36:00,600 --> 00:36:05,656
أنت وشركتك بحاجة إلى
مصدر دخل جديد كي لا تتوقف

414
00:36:05,818 --> 00:36:07,071
.. لذا

415
00:36:07,785 --> 00:36:09,806
(أنت من بنى (تورس

416
00:36:09,896 --> 00:36:15,147
هل بوسعك التحكم في الخادم
ووضع رئيس جديد ذو سُلطة؟

417
00:36:18,088 --> 00:36:19,781
إنقلاب؟

418
00:36:20,982 --> 00:36:24,581
هل تقترحين إنقلاب؟ -
هل هذا ممكن؟ -

419
00:36:26,282 --> 00:36:29,076
،بوسعي إعادة تشغيل المتسلسلة

420
00:36:29,082 --> 00:36:33,360
ستقوم بغلق النظام بأكمله
،وفي ذلك الوقت

421
00:36:34,077 --> 00:36:36,761
بوسعك وضع شفرات
.رئيس جديد بالطبع

422
00:36:36,787 --> 00:36:38,768
،إذن هذا ما ستفعله

423
00:36:38,782 --> 00:36:43,382
وسيتم تأمين عَقدك
،خلال الـ 200 عام المقبلة

424
00:36:43,383 --> 00:36:48,583
صواريخ دفاع جوية، روبوتات
أي شيء نريده كي نحمي حريتنا

425
00:36:48,584 --> 00:36:53,447
وبالطبع كل شيء مضمون
.مع رئيسك الجديد

426
00:37:00,082 --> 00:37:03,519
لديك عمل كي
(تفعله يا سيد (كارليل

427
00:37:06,738 --> 00:37:08,356
.هذا هو الرجل

428
00:37:09,775 --> 00:37:12,268
أهذا هو؟ -
أجل هو -

429
00:37:12,871 --> 00:37:14,635
.إجلس

430
00:37:16,535 --> 00:37:22,100
.سنقوم بتقطيعك بشكلِ جيد -
.كن لطيفًا يا صديقي -

431
00:37:22,215 --> 00:37:24,381
،دعنا نعطيه رقم هوية أولاً

432
00:37:24,467 --> 00:37:28,295
.واحد من رموز تحديد الهوية .. -
حضر هذا -

433
00:37:28,467 --> 00:37:30,295
.أعطني يدك

434
00:37:35,895 --> 00:37:39,577
ستندمج مع حمضك
النووي، ستكون ملائمة لك

435
00:37:39,582 --> 00:37:41,277
.وكأنك ولدت هناك ..

436
00:37:42,782 --> 00:37:45,082
.والآن حان وقت المرح الحقيقي

437
00:37:54,782 --> 00:37:56,381
.أحضر هذا هنا

438
00:38:04,724 --> 00:38:06,094
.. يا صاح

439
00:38:06,556 --> 00:38:07,728
نعم؟

440
00:38:08,825 --> 00:38:10,375
هل هذا سيؤلم؟

441
00:38:12,381 --> 00:38:14,271
.أجل يا عاهرة سيؤلم

442
00:38:14,343 --> 00:38:15,827
.سيكون مؤلما بقوة

443
00:38:15,931 --> 00:38:18,995
عندما ننتهي منك
ستكون مثل النينجا الخارقة

444
00:38:19,382 --> 00:38:20,495
!(ماريانا)

445
00:38:20,562 --> 00:38:22,812
!أحضري منشار العظم

446
00:38:27,080 --> 00:38:28,907
.هذا لن يقتلني

447
00:38:30,382 --> 00:38:32,819
.ستكون بخير، ليس بهذا السوء

448
00:38:34,107 --> 00:38:35,255
.(ماكس)

449
00:38:36,602 --> 00:38:38,232
أنا هُنا

450
00:38:39,917 --> 00:38:41,492
.سنفعل هذا يا رجل

451
00:38:41,722 --> 00:38:43,588
.سنفعل هذا

452
00:38:45,393 --> 00:38:46,579
!أجل

453
00:39:40,706 --> 00:39:41,835
!أنتم

454
00:39:42,065 --> 00:39:43,971
!لقد أفاق

455
00:39:45,665 --> 00:39:46,971
لقد فعلها، صحيح؟

456
00:39:47,403 --> 00:39:49,359
!مفاجأة

457
00:39:53,818 --> 00:39:56,382
مازال بوسعك الإستمناء، صحيح؟

458
00:39:56,383 --> 00:39:59,276
كيف سارت الأمور؟ -
أمستعد لتُبرحهم ضربًا؟ -

459
00:40:04,528 --> 00:40:06,865
ماذا فعلت بي؟

460
00:40:08,592 --> 00:40:10,586
.أعطيك طريقة للخلاص

461
00:40:31,430 --> 00:40:33,187
<i>"إعادة برمجة النظام"</i>

462
00:40:33,408 --> 00:40:36,708
<i>"انتهت العملية"</i>

463
00:40:37,009 --> 00:40:39,309
<i>هل تريد حماية البيانات؟"
"نعم أم لا؟</i>

464
00:40:41,700 --> 00:40:42,510
<i>"نعم"</i>

465
00:40:42,511 --> 00:40:44,511
<i>:إختيارات الحماية
.أ - عجز.       ب - مميت</i>

466
00:40:44,702 --> 00:40:45,512
<i>"مميت"</i>

467
00:40:48,013 --> 00:40:50,803
<i>"إستعداد لنقله إلى الكتلة الدماغة"</i>

468
00:41:01,080 --> 00:41:02,722
!مرحبا

469
00:41:06,111 --> 00:41:07,671
كيف الحال يا شريكيّ؟

470
00:41:08,187 --> 00:41:10,448
كيف حال البدلة معك؟

471
00:41:11,825 --> 00:41:13,869
.أجل إنها ضيقة

472
00:41:14,003 --> 00:41:15,525
.أرني

473
00:41:20,610 --> 00:41:21,902
.أمسك هذا

474
00:41:24,182 --> 00:41:26,582
أهذا إرث عائلي؟

475
00:41:26,582 --> 00:41:27,700
.تمهل

476
00:41:30,382 --> 00:41:32,082
،ذخيرة تنفجر في الهواء

477
00:41:32,083 --> 00:41:33,821
،تقوم بتحديد عدوك

478
00:41:34,005 --> 00:41:37,899
وفي أي مكان ستطلق ستنفجر
.في نطاق 5 كيلو مترات

479
00:41:38,382 --> 00:41:39,782
.. وأيضاً

480
00:41:40,382 --> 00:41:43,767
جولات التفجير الآمنة
.من أجل هذا الشرير

481
00:41:44,112 --> 00:41:45,674
.سيفي بالغرض

482
00:41:45,682 --> 00:41:46,774
!لنتحرك

483
00:41:57,664 --> 00:41:58,929
.. سيدي

484
00:41:59,131 --> 00:42:00,725
.المكوك جاهز

485
00:42:08,209 --> 00:42:09,999
"قادم في الطريق"

486
00:42:20,210 --> 00:42:22,008
هل تسمعني؟

487
00:42:22,256 --> 00:42:23,504
.أجل

488
00:42:26,582 --> 00:42:27,962
،حسنُ، إليكم الخطة

489
00:42:27,982 --> 00:42:30,562
سننتظر خارج المصنع
.إلى أن نرى المكوك وهو يغادر

490
00:42:30,612 --> 00:42:35,045
أحدكم سيطلق عليه القذيفة وعندما
.نصل إلى موقع التحطيم نحصل على المعلومات

491
00:42:35,085 --> 00:42:36,689
.حسنُ، عُلم

492
00:42:37,390 --> 00:42:39,290
<i>"تم تفعيل المتفجر"</i>

493
00:42:41,556 --> 00:42:43,616
<i>،كونوا مستعدين بعد 5 دقائق يا فتية</i>

494
00:42:44,526 --> 00:42:47,241
حسنُ، هيّا بنا
!لنبدأ اللعب

495
00:42:47,402 --> 00:42:50,242
<i>ابتعدوا عن الطريق -
.. سيدي -</i>

496
00:42:56,382 --> 00:42:58,030
هل أنت متوتر؟

497
00:42:58,204 --> 00:42:59,987
لا -
لا؟ -

498
00:43:02,356 --> 00:43:04,848
.سأتبول في سروالي من الخوف

499
00:43:09,700 --> 00:43:12,386
لنْ أموت هنا -
.لا -

500
00:43:34,405 --> 00:43:36,218
إنطلق، إنطلق

501
00:43:50,722 --> 00:43:55,268
<i>التعجيل إلى سرعة تتجاو
.سرعة الصوت خلال 15 ثانية</i>

502
00:44:05,200 --> 00:44:07,100
هيّا، هيّا

503
00:44:11,101 --> 00:44:14,101
<i>"التفجير خلال 3، 2، 1"</i>

504
00:44:15,644 --> 00:44:18,176
<i>"فشل في عمل المحرك"</i>

505
00:44:19,851 --> 00:44:23,217
(سيدتي، لدينا مواطنٌ من (إيليزيم
في خطرٍ على الأرض

506
00:44:23,218 --> 00:44:24,500
، البيانات تردنا الآن

507
00:44:24,601 --> 00:44:29,709
تم التعرّف على المواطن (جون"
"كارلايل) رقم "ن 8321

508
00:44:31,241 --> 00:44:33,306
.أنا أراكَ أيها الوغد

509
00:44:37,408 --> 00:44:39,400
،لديّ مشكلةٌ هنا

510
00:44:39,464 --> 00:44:40,914
كروغر)، هل تسمعني؟)

511
00:44:41,038 --> 00:44:44,766
أجل يا سيدة (ديلاكورت)
من اللطيفٌ سماع صوتكِ

512
00:44:44,863 --> 00:44:48,210
هناكَ مواطنٌ يحمل بياناتٍ دماغية
،حساسة يغادر المدينة الآن

513
00:44:48,324 --> 00:44:50,402
و هنالكَ بعض اللصوص
.يحاولون خطفه

514
00:44:50,466 --> 00:44:52,880
ماذا يحمل؟ -
معلومات سرية -

515
00:44:52,905 --> 00:44:59,014
لا يمكنكِ أنْ تتصلي بعميل تم تسريحه حديثاً
، لإسترجاع بيانات سرّية لعينة

516
00:44:59,020 --> 00:45:01,300
،الحكومة لا تعرف بهذا الأمر
أليس كذلك؟

517
00:45:01,301 --> 00:45:03,770
بوسعي أنْ أسأل عمّا يحلو
لي، أليس كذلك؟

518
00:45:08,531 --> 00:45:10,294
<i>الرجاء الإستعداد للإصطدام</i>

519
00:45:17,472 --> 00:45:20,303
<i>الرجاء البقاء هادئاً، فلمْ"
"تصب بأي جروح</i>

520
00:45:20,444 --> 00:45:22,348
.كم هذا مُطمئنٌ

521
00:45:27,239 --> 00:45:30,933
لدي شرطٌ واحدٌ، إذا فعلتُ هذا
فأُريدُ أن تتم إعادتي للخدمة

522
00:45:31,015 --> 00:45:32,193
.حسنٌ

523
00:45:32,804 --> 00:45:35,364
لقد أرسلتُ إثنان من العملاء
،المفضّلين لديك

524
00:45:35,365 --> 00:45:40,048
بسرّية بالغة بالتأكيد، يفترض
أنْ يصلوا عندكَ في أي وقت

525
00:45:40,050 --> 00:45:42,599
.أرسلي ببيانات المهمّة

526
00:46:00,031 --> 00:46:02,252
هيّا يا رجال، ترجّلوا

527
00:46:07,096 --> 00:46:13,046
أيها الآليون، يبدو أن هناكَ نوعٌ ما
، من العربات و فيها شخصٌ

528
00:46:14,712 --> 00:46:16,659
،بل شخصان

529
00:46:16,734 --> 00:46:19,561
و هما مسلحان وأرغب
.بأنْ أراهما ميتان

530
00:46:22,068 --> 00:46:23,188
!آليون

531
00:46:30,028 --> 00:46:32,307
.إنه عالق -
"تم تحديد الهدف" -

532
00:46:37,018 --> 00:46:44,863
تمّ التعرّف عليه، (ماكس دا كوستا) رقم
"إطلاق السراح المشروط "8-557-62492

533
00:46:50,299 --> 00:46:51,699
<i>"تم تحديد الهدف"</i>

534
00:46:54,300 --> 00:46:55,850
.إنها عالقة يا رجل

535
00:46:56,600 --> 00:46:57,950
!إنها لك

536
00:47:01,000 --> 00:47:02,800
.إنّه يعيد التلقيم

537
00:47:21,871 --> 00:47:25,829
علينا أنْ نسرع -
إذهبوا، سأقوم بتغطيتكم -

538
00:47:27,315 --> 00:47:28,559
!اذهبوا

539
00:47:39,693 --> 00:47:41,648
.لا تتحرك

540
00:47:46,800 --> 00:47:47,858
أحضره

541
00:47:48,010 --> 00:47:49,228
هناكَ واحدٌ آخر

542
00:47:50,966 --> 00:47:52,636
!فلتمتْ أيها الوغد

543
00:47:56,612 --> 00:47:58,477
!لا تصيب الهدف

544
00:48:51,871 --> 00:48:54,189
لا، لقد أُصيب

545
00:48:54,363 --> 00:48:59,166
<i>لقد أُصيب المواطن بإصابة في القفص"
"الصدري و ضغط الدم ينخفض</i>

546
00:48:59,347 --> 00:49:00,495
أهي في الرأس؟

547
00:49:00,626 --> 00:49:02,247
لا، بل في الصدر

548
00:49:02,878 --> 00:49:04,809
جيد، أمسكْ برأسه
دعني أرى

549
00:49:05,230 --> 00:49:07,413
.فلنضع هذه برأسكَ

550
00:49:09,321 --> 00:49:10,792
هيّا، هيّا -
هل تمت؟ -

551
00:49:10,978 --> 00:49:12,780
أجل -
هل يعمل؟ -

552
00:49:12,878 --> 00:49:14,282
نعم، تجري المزامنة

553
00:49:14,783 --> 00:49:19,050
أنتم لا تملكون فكرة
عمّا تفعلون

554
00:49:22,062 --> 00:49:24,699
دقيقة واحدة للوصول
.للهدف يا سيدي

555
00:49:26,607 --> 00:49:29,721
نحنُ نجري المزامنة، هيا
.يا عزيزتي، ها نحن

556
00:49:31,787 --> 00:49:34,800
سينجح الأمر، لقد
حصلنا عليه

557
00:49:34,840 --> 00:49:37,887
إنّها سرقة بيانات سيدتي
.ويقومون بالتحميل الآن

558
00:49:42,408 --> 00:49:44,713
يا رجال، هناك منْ
يتجه نحونا

559
00:49:44,971 --> 00:49:46,371
!تباً لي

560
00:49:47,851 --> 00:49:49,613
.هيّا يا رجال، أسرعوا

561
00:49:49,974 --> 00:49:52,085
.ذلكَ (رايفن) إنّها تابعةٌ للجيش

562
00:49:52,131 --> 00:49:55,612
حسنٌ، لقد حصلنا عليه، 97، 98 -
أسرع، إنهم قادمون -

563
00:49:55,700 --> 00:49:57,552
لقد أوشكنا على الإنتهاء -
.99 -

564
00:49:58,262 --> 00:49:59,756
إكتملت، ها قد
.إنتهينا

565
00:50:02,375 --> 00:50:05,451
اللعنة، لا بدّ من أنّ
البيانات تالفة

566
00:50:05,793 --> 00:50:07,500
اللعنة، ماذا يعني ذلك؟

567
00:50:07,503 --> 00:50:08,189
.. إنتظر

568
00:50:08,190 --> 00:50:11,717
ليس بوسعي قراءة البيانات
إنّها مشفرة

569
00:50:11,718 --> 00:50:13,046
ماذا؟

570
00:50:14,546 --> 00:50:17,850
هيّا يا رجال، علينا الذهاب -
اللعنة، ما الذي تعنيه "مشفرة"؟ -

571
00:50:17,851 --> 00:50:18,980
!تبّا لهذا

572
00:50:18,981 --> 00:50:21,892
لا، أعد التحميل
مرّةً أُخرى

573
00:50:21,900 --> 00:50:26,651
إبتعد عنّي يا رجل، أُريد النجاة -
أرجوك، أعد المحاولة -

574
00:50:26,652 --> 00:50:29,500
.تبّا لك -
لنخرج من هنا -

575
00:50:29,600 --> 00:50:32,085
ما الذي تفعله يا (سيندرو)؟

576
00:50:34,844 --> 00:50:38,045
!فلنخرج من هنا، اللعنة -
كلا، هيّا -

577
00:50:45,844 --> 00:50:47,045
!(هيّا يا (ماكس

578
00:50:47,400 --> 00:50:49,800
.أخرجوا من هناك، هيّا

579
00:50:49,801 --> 00:50:52,751
يجب أنْ نرحل، هيّا
.يا رجل، هيّا

580
00:50:55,190 --> 00:50:57,754
.يا زعيم، لدينا هاربٌ

581
00:50:58,090 --> 00:50:59,754
.حسن، أطلق

582
00:51:14,099 --> 00:51:15,899
!تباً

583
00:51:22,900 --> 00:51:24,500
.هذا ما أتكلّم عنه

584
00:51:24,505 --> 00:51:26,200
!اللعنة

585
00:51:26,201 --> 00:51:28,200
الهدف يتحرك بإتجاه"
"الجنوب والجنوب الغربي

586
00:51:28,601 --> 00:51:30,400
!لنتراجع

587
00:51:34,578 --> 00:51:36,545
.لدينا واحدٌ آخر

588
00:51:37,555 --> 00:51:39,206
أعدها ثانيةً

589
00:51:39,898 --> 00:51:42,188
هذا خاطيء، هذا كله
.خاطيءٌ يا رجل

590
00:52:32,848 --> 00:52:35,008
سنتحول إلى نمط
.التطويق يا سيدي

591
00:52:35,009 --> 00:52:37,048
أين تظنّكَ ذاهباً؟

592
00:53:08,743 --> 00:53:10,812
!تبّاً

593
00:53:10,937 --> 00:53:13,668
!أيها الوغد

594
00:53:16,400 --> 00:53:17,480
هيّا

595
00:53:18,189 --> 00:53:19,401
!كلا

596
00:53:58,709 --> 00:54:01,138
!لا

597
00:54:01,767 --> 00:54:04,365
.كلا، إنهض

598
00:54:11,825 --> 00:54:14,294
!إنهض

599
00:54:42,455 --> 00:54:45,488
هنالكَ مهاجمٌ واحد
.يهرب يا سيدتي

600
00:54:45,700 --> 00:54:49,736
،ديهم البيانات، أُكرر
.اللصوص لديهم البيانات

601
00:54:49,862 --> 00:54:54,145
اعتقلوا الهدف مهما كان
.الثمن، ولا تتلفوا دماغه

602
00:54:54,150 --> 00:54:56,640
هيّا بنا، لدينا هاربٌ
.يا فتية

603
00:55:02,400 --> 00:55:06,671
<i>عانى المواطن من نزفٍ شديد
.أدّى إلى سكتةٍ قلبية</i>

604
00:55:06,700 --> 00:55:09,899
<i>.وقت الوفاة 5:45 مساءً</i>

605
00:55:53,889 --> 00:55:56,265
هيّا، أين تختبيء؟

606
00:55:56,500 --> 00:55:58,355
ما هذا؟

607
00:56:07,949 --> 00:56:10,380
.يبدو كقطيعٍ من الخنازير يا سيدي

608
00:56:10,891 --> 00:56:12,934
!تباً لكَ يا رجل، فلتعثر عليه

609
00:56:13,059 --> 00:56:15,814
فلنعد لموقع التحطم لنرى
.ماذا خلفوا ورائهم

610
00:56:15,815 --> 00:56:17,016
عُلم

611
00:56:30,900 --> 00:56:32,234
شكراً لكِ

612
00:56:54,138 --> 00:56:58,017
يا زعيم، من الأفضل أنْ تأتي
لتلقي نظرةً على هذا

613
00:56:59,800 --> 00:57:01,500
هذا تسجيلٌ لما إلتقطناه

614
00:57:01,501 --> 00:57:04,461
(والذي تمّ نقله بين (كارلايل
والمجرمين

615
00:57:04,956 --> 00:57:07,343
هذا هو السبب في كونها
تريده و بشدة

616
00:57:07,688 --> 00:57:10,801
لديه مفتاح المملكة في
رأسه اللعين

617
00:57:11,798 --> 00:57:13,736
والآن علينا أنْ نجده
فحسب

618
00:57:15,909 --> 00:57:17,800
سأُرسل الفتيات

619
00:57:27,400 --> 00:57:29,911
الشبكة 13، 3 -11

620
00:57:30,800 --> 00:57:33,699
أنا أُرخّص أمر إحتواء كامل

621
00:57:33,700 --> 00:57:36,600
أصدر أمراً بحظر الطيران
(في (لوس أنجلوس

622
00:57:36,601 --> 00:57:39,800
كل (لوس أنجلوس)؟ -
لا زال القاتل هناك -

623
00:57:39,801 --> 00:57:43,712
وحتى نعتقله لنْ يغادر أحدٌ
سطح تلكَ المدينة

624
00:57:51,210 --> 00:57:52,864
تبا، ما هذا

625
00:57:53,510 --> 00:57:55,510
"الإشارة مشوشة"

626
00:57:57,436 --> 00:57:58,920
(ماكس)

627
00:58:41,363 --> 00:58:44,111
مرحباً عزيزتي -
مرحباً -

628
00:58:44,135 --> 00:58:45,720
بوسعنا العودة للمنزل

629
00:58:46,500 --> 00:58:49,030
هل تحسنتُ؟

630
00:58:50,546 --> 00:58:53,472
سأجلب السيّارة

631
00:58:56,381 --> 00:58:57,980
سأعود حالاً

632
00:59:03,217 --> 00:59:05,371
(فري)

633
00:59:06,863 --> 00:59:09,101
(ماكس)

634
00:59:11,103 --> 00:59:13,583
يا إلهي، ما الذي حلّ بك؟

635
00:59:15,900 --> 00:59:19,457
اللعنه، سأُحضر المسعفين -
لا، لا -

636
00:59:19,500 --> 00:59:21,753
ليس بوسعي الدخول إلى هناك -
(ماكس) -

637
00:59:21,755 --> 00:59:23,941
ليس بوسعي الدخول -
ماكس)، أنتَ بحاجةٍ إلى طبيب واضح؟) -

638
00:59:23,942 --> 00:59:26,514
هنالكَ أُناسٌ يبحثون
عنّي، وسيقتلونني

639
00:59:26,631 --> 00:59:28,500
لقد أتيتُ إلى هنا بحثاً عنكِ، أحتاج -
إلى مساعدتكِ
(ماكس) -

640
00:59:28,501 --> 00:59:31,223
عليكَ أن تمر عبر النظام
لتحصل على علاج

641
00:59:31,357 --> 00:59:35,035
أرجوكِ ساعديني لا
أُريد أن أموت

642
00:59:37,500 --> 00:59:38,515
(ماكس)

643
00:59:39,100 --> 00:59:40,115
(ماكس)

644
00:59:42,302 --> 00:59:43,987
إبقَ يقظاً

645
00:59:53,404 --> 00:59:57,596
أُريد أن أرى الرجل -
ماما سوف تساعده، مفهوم؟ -

646
00:59:57,670 --> 00:59:59,016
حاولي أن تنامي

647
01:00:03,311 --> 01:00:05,355
لا تنمْ

648
01:00:05,401 --> 01:00:08,499
أنتَ ثقيلٌ جداً بالنسبة لي
ماكس) ساعدني)

649
01:00:09,400 --> 01:00:10,842
هيّا

650
01:00:10,862 --> 01:00:13,485
هيّا (ماكس) بوسعكَ
أنْ تفعلها

651
01:00:15,907 --> 01:00:18,805
لا إنتظر، دعنا نقلبكَ

652
01:00:35,030 --> 01:00:37,030
"ف + م"

653
01:01:05,078 --> 01:01:08,112
ماكس)، (ماكس)، إنتظر)

654
01:01:11,692 --> 01:01:14,507
شكراً لكِ -
من فعل هذا بكَ؟ -

655
01:01:14,533 --> 01:01:17,089
حسنٌ، لقد أُصبتُ
في العمل

656
01:01:17,090 --> 01:01:22,717
توجّب علي أنْ أعمل لدى (سبايدر) ليكون
بوسعي الصعود للأعلى ونيل الشفاء

657
01:01:23,139 --> 01:01:26,230
وقدْ ساءت الأمور والآن
أنا في ورطة

658
01:01:26,231 --> 01:01:27,818
أمي؟

659
01:01:29,786 --> 01:01:32,889
مرحباً عزيزتي
تعالي هنا

660
01:01:36,500 --> 01:01:38,411
من هو هذا الرجل؟

661
01:01:39,700 --> 01:01:43,787
إسمه (ماكس) وماما تعرفه
منذ أن كانتْ في مثل سنك

662
01:01:44,600 --> 01:01:47,702
(إسمها (ماتيلدا -
مرحباً -

663
01:01:48,200 --> 01:01:50,300
بوسعكِ الذهاب لمشاهدة
الرسوم المتحركة

664
01:01:51,000 --> 01:01:52,599
سأكون معكِ في الحال

665
01:01:54,953 --> 01:01:59,560
،أنا لمْ أكُ أعرف إن لديكِ
آسفٌ، علي أن أذهب

666
01:01:59,687 --> 01:02:03,131
إنتظر (ماكس)، ليس بوسعكَ الرحيل -
ما كان علي أن آتي إلى هنا، يجب أن أرحل -

667
01:02:03,200 --> 01:02:07,494
ماكس)، إنها تحتضر، فهي في)
المرحلة الأخيرة من إبيضاض الدم

668
01:02:08,443 --> 01:02:12,314
لقد أخبرتكَ بأنّ حياتي معقّدة
أحتاج مساعدتكَ،

669
01:02:12,500 --> 01:02:15,781
ليس لدي فكرة عن كيفية فعل ذلك -
كيفية فعل ماذا؟ -

670
01:02:15,800 --> 01:02:19,099
(إدخالها إلى (إليزيوم -
،ليس بوسعي أن أُساعدها، أنا -

671
01:02:20,100 --> 01:02:21,725
كنتُ سأفعل لو كنتُ قادراً

672
01:02:22,145 --> 01:02:25,597
ماذا عن هذه؟ الهوية المزيفة
لو أخذتها إلى هناك

673
01:02:25,757 --> 01:02:28,832
بوسعكَ أن تشفيها بهذا -
الأمر لا يتم بتلك الطريقة -

674
01:02:28,959 --> 01:02:32,292
هذا مشفّرٌ لأجلي، إنه
مرتبطٌ بحمضي النووي الرّيبي

675
01:02:32,300 --> 01:02:36,347
،هؤلاء الناس الذين في طلبي
ليس بوسعكِ أنْ تفهمي منْ هم

676
01:02:36,700 --> 01:02:39,329
لو عثروا علي هنا
فسيقتلوننا جميعاً

677
01:02:39,332 --> 01:02:42,666
الشيء الوحيد الذي بوسعي فعله
لمساعدتكِ هو أنْ أرحل، صدقيني

678
01:02:43,100 --> 01:02:46,000
إنها كلّ ما لدي -
آسف -

679
01:02:51,932 --> 01:02:54,475
أنتَ تضع ضمادات

680
01:02:56,300 --> 01:02:58,207
نعم، أنا أضع ضمادات

681
01:03:01,800 --> 01:03:03,485
ماذا تفعلين؟

682
01:03:03,700 --> 01:03:07,941
لا أُريدكَ أن تمرض، أترغب
بسماع قصّة؟

683
01:03:10,400 --> 01:03:13,960
(كان هنالكَ ذات مرة (سرقاطٌ
يعيش في الغابة

684
01:03:14,200 --> 01:03:16,946
كان جائعاً وكان ضئيلاً

685
01:03:17,200 --> 01:03:18,829
ضئيلاً جداً

686
01:03:18,900 --> 01:03:24,900
وبقية الحيوانات الكبيرة كانت تحظى بكل
الطعام لأنها تستطيع الوصول للفاكهة

687
01:03:24,908 --> 01:03:28,200
لذا كوّن صداقةً مع
،فرس النهر

688
01:03:28,201 --> 01:03:29,980
حسنٌ، توقفي

689
01:03:31,500 --> 01:03:33,773
فلنْ تكون نهاية (السرقاط) جيدة

690
01:03:34,500 --> 01:03:39,900
بل ستكون جيدة، لأنه إستطاع
الوقوف على ظهر فرس النهر

691
01:03:39,901 --> 01:03:43,200
ليحصل على كل
الفاكهة التي يريد

692
01:03:43,300 --> 01:03:48,117
وماذا سيجني فرس النهر من هذا؟ -
فرس النهر كان يريدُ صديقاً -

693
01:04:04,283 --> 01:04:06,376
أنا آسفٌ

694
01:04:29,074 --> 01:04:32,074
"هدفٌ محتمل"

695
01:04:44,500 --> 01:04:46,500
يا زعيم

696
01:04:48,345 --> 01:04:50,500
أظننا وجدناه

697
01:04:55,900 --> 01:04:58,264
إنطلق بهذا القارب اللعين

698
01:05:22,400 --> 01:05:25,800
أُمي، هل كل شيءٍ على مايرام -
أجل يا عزيزتي -

699
01:05:35,500 --> 01:05:37,300
خالي

700
01:05:39,700 --> 01:05:41,600
لا بأس يا عزيزتي

701
01:05:41,800 --> 01:05:43,400
مساء الخير

702
01:05:44,000 --> 01:05:47,700
آسفٌ لإقتحامي منزلكِ، لمْ
،أقصد أن

703
01:05:47,701 --> 01:05:49,900
أتسبب بصدمة لصغيرتكِ

704
01:05:51,119 --> 01:05:54,800
أنا والفتية هنا نبحثُ
عن شاب محترم

705
01:05:54,801 --> 01:05:57,616
والذي كان في هذا المنزل
بالذات قبل برهة

706
01:05:57,700 --> 01:06:00,600
و نأمل أن تقولي
لنا أين ذهب

707
01:06:00,660 --> 01:06:02,388
لا

708
01:06:03,000 --> 01:06:04,499
،أنا -

709
01:06:06,500 --> 01:06:10,700
أنا لا أعرف إلى أين ذهب -
،أنا لا أحبذُّ -

710
01:06:10,701 --> 01:06:13,494
الإقدام على أعمال
عنفٍ أمام الأطفال

711
01:06:13,800 --> 01:06:16,180
لذا أُريد منكِ أن تغلقي
عينيكِ يا عزيزتي

712
01:06:16,181 --> 01:06:21,304
لا بأس -
أنا مصرٌّ على أن تخبريني -

713
01:06:22,801 --> 01:06:25,100
أتذكرين الآن؟ -
أمي -

714
01:06:25,101 --> 01:06:28,368
أغلقي عينيكِ، أغلقي عينيكِ اللعينة
أبقي عيناها مغلقتان

715
01:06:28,500 --> 01:06:30,211
أرجوك، أنا لا أعرف
أين هو

716
01:06:30,212 --> 01:06:33,500
لقد كان جريحاً، فساعدته
ثم رحل

717
01:06:34,301 --> 01:06:35,398
أرجوك

718
01:06:35,399 --> 01:06:38,840
أتسمعُ ذلك؟ وكنتُ أقول بعدم
وجود ولاء هذه الأيام

719
01:06:42,949 --> 01:06:45,200
ما الذي هناك؟

720
01:06:45,300 --> 01:06:49,050
أهذه مستشفى تفتتحينها هنا؟ -
إنها مريضة -

721
01:06:49,051 --> 01:06:53,164
أهي مريضة؟، دعيني
أُلقي نظرةً عليها، ممكن؟

722
01:06:53,200 --> 01:06:57,295
لا تلمسها -
أترى ذلك؟، غريزة الحماية هنا -

723
01:06:57,320 --> 01:07:00,672
قلتُ لا تلمسها -
أنا أُحاول فحسب أنْ أجري حديثاً مع طفلتكِ -

724
01:07:00,756 --> 01:07:01,697
لا تلمسها -

725
01:07:01,823 --> 01:07:04,686
إإت بها، وتعال -
إلى أين تأخذونها؟ -

726
01:07:04,912 --> 01:07:06,247
لا بأس يا عزيزتي

727
01:07:06,581 --> 01:07:08,775
لا بأس يا عزيزتي لا بأس

728
01:07:08,775 --> 01:07:10,762
إجلسي، وإخرسي

729
01:07:24,973 --> 01:07:26,509
توقف

730
01:07:29,567 --> 01:07:34,262
لا، لا تطلقوا النار عليه، ضعوا
أسلحتكم جانباً، دعوه يمر

731
01:07:35,014 --> 01:07:38,033
لقد حصلتَ على شيءٍ أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

732
01:07:38,159 --> 01:07:41,258
هذا سبب إغلاقهم للمجال
الجوي، ماهو؟

733
01:07:41,259 --> 01:07:43,877
تحويلات نقدية؟ معلومات إستخباراتية؟
لديك شيءٌ ضخمٌ في الداخل

734
01:07:43,937 --> 01:07:45,906
لا، اللعنة، لمْ أحصل
على شيء يا رجل

735
01:07:45,960 --> 01:07:50,434
لقد إختلطت الأُمور، و (جوليو) مات
وأنتَ مدينٌ لي، لذا فلنمضِ الآن

736
01:07:50,518 --> 01:07:54,022
لا نستطيع، فنظام
الطيران معطّل

737
01:07:54,105 --> 01:07:56,258
ولا أحد يصعد
إلى هناك

738
01:07:59,301 --> 01:08:01,454
حتى متى؟ -
حتى وقتٍ لعينٍ لا أعرفه -

739
01:08:02,291 --> 01:08:05,893
عليّ أن أصعد إلى هناك -
الكل يريد أن يصعد إلى هناك -

740
01:08:06,021 --> 01:08:07,002
رجالي يعملون على ذلك

741
01:08:07,045 --> 01:08:11,551
ليروا إن كان هنالك أملٌ في
العودة للإرتباط مجدداً

742
01:08:11,750 --> 01:08:14,100
،ولكن في الوقت الحالي

743
01:08:14,577 --> 01:08:18,800
دعنا نلقي نظرةً على ما في رأسكَ -
إبتعد عني يارجل -

744
01:08:18,801 --> 01:08:23,724
أنظر إلي. إنْ أغلقوا المجال
الجوي اللعين كله

745
01:08:23,801 --> 01:08:26,724
لما موجودٌ في رأسكَ

746
01:08:26,844 --> 01:08:31,629
فلربما المفتاح لإعادة فتحها هو
في رأسكَ أيضاً، صحيح؟

747
01:08:33,423 --> 01:08:34,561
هيّا

748
01:08:39,037 --> 01:08:40,378
حسنٌ

749
01:08:49,500 --> 01:08:53,955
سيطاردونكَ إلى أقاصي
المعمورة لأجل هذا

750
01:08:53,956 --> 01:08:55,210
و ما هو هذا؟

751
01:08:55,635 --> 01:08:58,172
إنه برنامج إعادة تشغيل
(يخص (إيليزيم

752
01:08:58,269 --> 01:09:02,849
أياً من كان هذا بحوزته ستكون لديه القدرة
على تخطي نظامهم بأكمله

753
01:09:03,850 --> 01:09:05,850
،و يفتح الحدود

754
01:09:05,943 --> 01:09:11,000
جاعلاً الجميع، مواطنين
(في (إيليزيم

755
01:09:11,830 --> 01:09:16,400
بوسع هذا أنْ
ينقذ حياتكَ

756
01:09:17,500 --> 01:09:21,600
بوسعنا أنْ ننقذ الجميع -
متى بوسعي الذهاب؟ -

757
01:09:21,601 --> 01:09:24,400
إنهم يحاولون إختراق التشفير
،في الإشارة وحالما

758
01:09:24,401 --> 01:09:27,722
لا تراوغ معي، متى بوسعي الذهاب؟ -
لا أعرف -

759
01:09:27,723 --> 01:09:28,800
خمسة أيام، أو أُسبوع

760
01:09:28,801 --> 01:09:32,084
تباً لك، لا أملك خمسة أيام
لديّ ساعات

761
01:09:32,085 --> 01:09:33,718
رجالي يعملون على ذلك

762
01:09:33,719 --> 01:09:36,700
لطالما كنتم تعملون على الأمر، أنتم
لا تستطيعون إرسالي إلى هناك

763
01:09:36,701 --> 01:09:38,900
أنا لا أعرف لمَ تحاولون إرسال
الناس إلى هناك

764
01:09:38,901 --> 01:09:40,499
فهم يتمّ إسقاط مركباتهم
فحسب

765
01:09:40,500 --> 01:09:43,194
ليس بوجود ما بداخل رأسكَ
هذا ما أتكلم عنه

766
01:09:43,195 --> 01:09:46,496
بوسعنا أنْ نتحكم بالنظام
و أنْ نكون المسؤولين

767
01:09:46,497 --> 01:09:49,400
بوسعنا تغيير مجرى
التاريخ اللعين

768
01:09:49,401 --> 01:09:50,400
، فلتدعمني في التالي

769
01:09:50,401 --> 01:09:54,433
ما لدي في رأسي يعني الكثير
بالنسبة لهم صحيح؟

770
01:09:56,344 --> 01:10:01,815
لا تفعل هذا -
فلو وقع في الأيدي الخاطئة سيمنعوننا من الدخول للأبد -

771
01:10:01,937 --> 01:10:04,883
أصغ يا رجل، سأصعد
إلى هناك الآن

772
01:10:05,000 --> 01:10:09,324
لو إستطعت العثور علي وكنتُ
مشافىً، فبوسعكَ أخذ هذا كله

773
01:10:09,433 --> 01:10:13,161
ولكني لنْ أموت -
هذا خاطيءٌ يا (ماكس) لا تقم به -

774
01:10:23,911 --> 01:10:26,402
لا تطلقوا النار عليه
لا تطلقوا النار عليه

775
01:10:33,800 --> 01:10:36,717
لا بأس، لا بأس

776
01:10:39,651 --> 01:10:41,921
لطالما أردتُ زوجةً

777
01:10:45,800 --> 01:10:51,179
ولكن لمْ يمكنني أن أستقر، أتعرفين
فهنالك الكثير من المغريات

778
01:10:54,200 --> 01:10:56,368
،ولكن أنتِ

779
01:11:01,200 --> 01:11:03,214
تجعلينني مستعداً للإستقرار

780
01:11:03,215 --> 01:11:06,514
أنتِ فعلاً تجعلينني مستعدٌ
للإستقرار يا عزيزتي

781
01:11:18,617 --> 01:11:20,672
اللعنة، سيدي -
نعم؟ -

782
01:11:20,740 --> 01:11:22,037
من الأفضل أنْ تأتي لتلقي
نظرةً على هذا

783
01:11:22,104 --> 01:11:25,136
ما الامر؟ -
أنظر لهذا الوغد -

784
01:11:28,708 --> 01:11:30,307
عُدْ بنا

785
01:11:55,300 --> 01:11:56,499
خذ -
نعم سيدي -

786
01:11:56,800 --> 01:11:58,430
إفتح الباب

787
01:12:10,800 --> 01:12:14,354
توقف عندك، ستفعل تماماَ
ما اطلبه

788
01:12:14,600 --> 01:12:18,119
و إلّا سأُفجّر رأسي
اللعين، أتفهم؟

789
01:12:18,600 --> 01:12:19,717
نعم

790
01:12:20,500 --> 01:12:22,972
بوسعكَ أنْ تحصل على كل
ماهو موجودٌ في رأسي

791
01:12:23,000 --> 01:12:26,360
فقط خذني للأعلى وضعني
في حجرة طبّية

792
01:12:26,370 --> 01:12:30,652
ما لدي قيّمٌ جداً -
بوسعنا علاجكَ -

793
01:12:31,200 --> 01:12:34,657
ونضعكَ في حجرة طبّية
ونعالج كل هذا الأذى

794
01:12:34,800 --> 01:12:38,202
هيّا بنا، سنأخذكَ للأعلى

795
01:12:38,471 --> 01:12:43,599
الجو لطيف، والهواء لطيفٌ ونظيف
على الأرجح سيعجبكَ

796
01:12:45,032 --> 01:12:47,999
لا تحاول أنْ تقدم على عملٍ لعين -
إصعد على متن المركبة -

797
01:12:48,377 --> 01:12:51,217
تعال وقابل الفتية، هيا

798
01:12:51,979 --> 01:12:53,581
لا تكُ خجولاً، لنْ يعضّوكَ

799
01:12:53,831 --> 01:12:57,342
(دعوني أُعرفكما، هذا (دراكي
(هذا (ماكس

800
01:12:57,494 --> 01:12:58,640
"ما الأخبار"

801
01:13:10,200 --> 01:13:11,503
!فلنقلع

802
01:13:13,500 --> 01:13:17,318
نعم سيدتي، لقد
إعتقلنا المطلوب

803
01:13:18,143 --> 01:13:22,983
إفتحوا المجال الجوّي، نحن قادمون -
أتوقع وصولكم في 19 دقيقة -

804
01:13:36,186 --> 01:13:39,465
ألغي الحظر الجوي -
نعم سيدتي -

805
01:13:42,186 --> 01:13:43,465
،توقفوا

806
01:13:43,986 --> 01:13:45,068
توقفوا، ما هذا؟

807
01:13:45,528 --> 01:13:49,165
هل عدنا للإتصال؟ (مارسيلو) ما هذا؟
هل عدنا للإتصال؟

808
01:13:49,290 --> 01:13:51,080
نعم لقد عدنا متصلين
(مجدداً يا (سبايدر

809
01:14:02,673 --> 01:14:03,930
(فري)

810
01:14:05,102 --> 01:14:08,029
أنا آسف، سأُقوّم الأمور

811
01:14:19,936 --> 01:14:22,675
لقد عثرنا عليه -
حسنٌ، أين هو؟ -

812
01:14:22,860 --> 01:14:26,454
يغادر الارض، متجهاً
(إلى (إيليزيم

813
01:14:32,129 --> 01:14:36,591
مانويل)، (ريكو) أحضرا الأسلحة)
سنصعد إلى هناك

814
01:14:42,894 --> 01:14:46,650
ربّان (إيكو - 234) يطلب الإذن
بالهبوط في قطّاع 22

815
01:14:46,691 --> 01:14:50,385
عُلمَ ذلكَ يا ربّان (إيكو -234)
لديك الإذن بالهبوط

816
01:15:20,937 --> 01:15:25,049
"إبق مكانك"

817
01:15:25,737 --> 01:15:30,049
"إبق مكانك"

818
01:15:31,200 --> 01:15:34,049
"صباح الخير يا زوجتي"

819
01:15:34,050 --> 01:15:37,049
"هذه قبلةٌ لكِ"

820
01:15:38,637 --> 01:15:42,400
"صباح الخير يا زوجي"

821
01:15:42,401 --> 01:15:45,049
"هنالكَ قهوةٌ في الوعاء"

822
01:15:46,837 --> 01:15:50,649
أرى إن لديكَ قنبلةً يدوية -
تراجع تباً لك -

823
01:15:50,875 --> 01:15:52,448
وإلّا ماذا؟ -
سأُفلتها -

824
01:15:52,509 --> 01:15:53,817
ماذا ستفعل؟

825
01:15:53,908 --> 01:15:55,827
أُريد ما في رأسكَ يا فتى

826
01:15:59,967 --> 01:16:01,359
أمسك برجليه

827
01:16:10,084 --> 01:16:12,084
أُريده حيّاً

828
01:16:19,009 --> 01:16:21,009
إنهض

829
01:16:48,024 --> 01:16:51,524
"إنذار"
"حالة خرق في الحيد"
"توروس القطاع 5"

830
01:16:59,650 --> 01:17:00,938
ماذا تريديننا أنْ نفعل
سيدتي؟

831
01:17:01,033 --> 01:17:05,204
أُريد أنْ يتمّ إعتقال كل من يخرج من تلكَ
السفينة من قبل الأمن الوطني

832
01:17:05,407 --> 01:17:09,071
وأخلوا كل من لديه تخويلاً من المستوى
الخامس من البناية الآن

833
01:17:17,724 --> 01:17:19,300
لقد حذرتك من هذا

834
01:17:19,400 --> 01:17:23,172
مركبة غير مسجلة سقطت لتوها
متسببةً بدمار كبير للحيد

835
01:17:23,223 --> 01:17:27,260
كل هذا بسبب عجزكَ عن إتخاذ القرار
قوموا بإخلائه

836
01:17:27,897 --> 01:17:31,367
أبعد يداكَ عنّي -
هذا تصرفٌ عدوانيٌ -

837
01:17:31,488 --> 01:17:34,695
ما يجعل مكتب التعاون
.المدني تحت إدارتي

838
01:17:35,025 --> 01:17:37,202
والآن لو سمحت لي بأن
أؤدي عملي

839
01:17:37,338 --> 01:17:40,875
أنا متأكدةٌ إن هنالكَ حملة جمع
تبرعات عليكَ أن تحضرها

840
01:17:40,921 --> 01:17:42,109
فلنمض سيدي

841
01:17:55,213 --> 01:17:56,332
(ماكس)

842
01:17:56,406 --> 01:17:58,452
(أخرجني من هنا (ماكس

843
01:17:59,555 --> 01:18:00,973
أنا أُحاول

844
01:18:01,555 --> 01:18:03,973
"نوعية الهواء تصل لمستوىً سام"

845
01:18:10,699 --> 01:18:12,093
أخرجني من هنا

846
01:18:12,699 --> 01:18:16,093
"يُنصحُ بإخلائكم للمركبة فوراً"

847
01:18:27,500 --> 01:18:28,326
أهربي

848
01:18:28,327 --> 01:18:29,610
تباً

849
01:18:45,400 --> 01:18:47,610
هنالكَ دخيلان يتجهان إلى الشمال
الشرقي في المنطقة 3

850
01:18:56,200 --> 01:18:59,600
تعاملا مع تلكما الإثنتان و أنا
سأتصرف مع هذا الجبان

851
01:18:59,900 --> 01:19:03,610
مرحباً بكَ في الملكية
،المذهلة من

852
01:19:15,920 --> 01:19:17,124
خلل

853
01:19:17,237 --> 01:19:18,684
لا

854
01:19:18,685 --> 01:19:20,879
لمْ يتم التعرف على مواطن

855
01:19:23,501 --> 01:19:26,734
أرجوك إنها مريضةٌ ساعدنا
لقد دخلت في غيبوبة

856
01:19:26,782 --> 01:19:28,109
أرجوك

857
01:19:53,796 --> 01:19:56,847
ألا يجب علينا أن نزيل
هذا الشيء؟

858
01:19:57,022 --> 01:19:59,535
لا نستطيع، حتى نستخلص
كل البيانات

859
01:19:59,653 --> 01:20:01,528
إنه مرتبطٌ به عصبياً

860
01:20:01,651 --> 01:20:03,503
البيانات سليمة، صحيح؟

861
01:20:04,509 --> 01:20:06,196
تبدو البيانات سليمة

862
01:20:06,309 --> 01:20:07,096
"تحذير"

863
01:20:07,387 --> 01:20:10,224
إن واصلنا إنتزاع البيانات
منه فقد يقتله ذلك

864
01:20:10,225 --> 01:20:11,527
لا بأس

865
01:20:11,528 --> 01:20:14,838
كم من الوقت تحتاج لتقوم
بالتحميل وتشغيل النظام؟

866
01:20:14,901 --> 01:20:16,290
ليس الكثير سيدتي

867
01:20:16,300 --> 01:20:19,780
إحفظ كل شيءٍ في مكان محظور
و أغلق كل المنافذ

868
01:20:19,863 --> 01:20:21,700
بدأتْ التحضيرات سيدتي

869
01:20:23,700 --> 01:20:26,918
وأخرج هاتان الإثنتان
من هنا

870
01:20:27,269 --> 01:20:28,218
عُلمَ ذلك

871
01:20:28,632 --> 01:20:31,341
كورت) أتريد أن تذهب وتجلب)
فتيات الزعيم؟

872
01:20:31,632 --> 01:20:33,341
نعم، جيد

873
01:20:40,066 --> 01:20:43,066
"تحذير"
"إقتراب مركبة غير مسجّلة"

874
01:20:58,364 --> 01:21:00,440
قم بمماطلتهم

875
01:21:00,862 --> 01:21:02,424
و أبقهم منشغلين

876
01:21:05,567 --> 01:21:07,088
لقد وجدته

877
01:21:07,471 --> 01:21:08,644
فلنمض

878
01:21:08,700 --> 01:21:11,973
حسنٌ، 50 إكسابايت يا صاح
هل انتَ مستعدٌ؟

879
01:21:12,900 --> 01:21:15,093
ما الذي تنتزعونه منه؟

880
01:21:15,221 --> 01:21:18,162
ما الذي تفعلونه به؟

881
01:21:18,300 --> 01:21:20,321
ما الذي سيحدث له؟

882
01:21:22,500 --> 01:21:24,400
إنهضي ونوّري

883
01:21:24,800 --> 01:21:26,257
إنهضي -
(ماكس) -

884
01:21:26,500 --> 01:21:29,651
(ماكس)،(ماكس)

885
01:21:43,400 --> 01:21:45,499
ادخلي هنا

886
01:21:55,200 --> 01:21:57,300
نعم، الرئيس دُمر تماماً

887
01:21:57,301 --> 01:22:00,024
إلتهم تلكَ القنبلة
اليدوية اللعينة

888
01:22:02,301 --> 01:22:06,100
دماغه سليم، سيكون منزعجاً
جداً عندما يستيقظ

889
01:22:06,201 --> 01:22:09,900
أتذكر القذارة التي حدثت لمّا كنّا
في الهند وفقد قبعته؟

890
01:22:33,599 --> 01:22:35,203
(كروغر)

891
01:22:37,550 --> 01:22:39,100
يا زعيم

892
01:22:40,900 --> 01:22:42,599
(أنا (كرو

893
01:22:45,359 --> 01:22:47,721
أين هو؟

894
01:22:49,409 --> 01:22:52,799
حسنٌ، كل شيءٍ جاهز
دعنا نحصل على البيانات

895
01:22:53,409 --> 01:22:56,899
لقد حضّرت الحقنة هل تريد
أنْ تمسك هذه؟

896
01:22:57,909 --> 01:22:59,499
إجلب الحقنة، إجلب
،الحقنة

897
01:23:19,875 --> 01:23:22,550
إلى أين أخذوا الفتيات؟ -
إلى مستودع الأسلحة -

898
01:23:22,551 --> 01:23:23,900
وأين ذلك؟

899
01:23:23,901 --> 01:23:26,000
الطابق الثالث

900
01:23:33,681 --> 01:23:39,087
تسممٌ إشعاعيٌ مميتٌ تم إكتشافه"
"أنتَ بحاجةٍ لعنايةٍ طبيه فورية

901
01:23:46,923 --> 01:23:50,006
أيها المعتوه، أتدركُ
ماذا فعلت؟

902
01:23:50,493 --> 01:23:55,175
لقد حطمّتَ مركبةً غير مسجّلة
في الضواحي

903
01:23:56,824 --> 01:24:00,267
كانت اوامركَ تقتضي
إبقاء الامر سريّاً

904
01:24:00,268 --> 01:24:03,499
أتذكر فحسب ما
معنى هذا؟

905
01:24:06,111 --> 01:24:10,424
هل فقدتّ عقلكَ تماماً؟
أنتَ عديم الفائدة لي

906
01:24:10,500 --> 01:24:13,571
فلو ادركتْ الإدارة
ما نفعل

907
01:24:13,572 --> 01:24:15,890
فسيشنقون كلانا
بسبب الخيانة

908
01:24:18,270 --> 01:24:21,311
لأجل الرب (كروغر) هل
تصغي إلي؟

909
01:24:22,511 --> 01:24:24,343
نعم

910
01:24:25,802 --> 01:24:27,731
نعم سيدتي

911
01:24:28,367 --> 01:24:30,025
أنا أُصغي

912
01:24:31,500 --> 01:24:36,880
وأنا آسفٌ لأنني حطمتُ المركبة
و دمرتُ عشب أحدهم

913
01:24:36,881 --> 01:24:39,858
ولكن لنْ يشنقنا أحدٌ
بسبب الخيانة

914
01:24:40,540 --> 01:24:42,423
فنحنُ من يقوم بالشنق

915
01:24:44,400 --> 01:24:46,892
ضعي يدكِ على الجرح
و واصلي الضغط

916
01:24:48,100 --> 01:24:50,500
ما مدى صلابتكِ الآن؟

917
01:24:50,600 --> 01:24:55,037
حسنٌ يا فتية، (إيليزيم) على وشك
أن تحظى بقائدها المناسب الاول

918
01:24:59,500 --> 01:25:01,790
إنها تحتاجُ لعناية طبّية

919
01:25:08,000 --> 01:25:10,270
كنتُ سأقوم بعلاج إبنتكِ

920
01:25:10,396 --> 01:25:13,899
ولكن الآن سأحرص على
أن لا يتم علاجها مطلقاً

921
01:25:14,600 --> 01:25:17,900
دراكي) لا تثق بأيٍ من)
هؤلاء السياسيين

922
01:25:17,901 --> 01:25:19,599
قم بتنظيف البناية
بأكملها

923
01:25:19,600 --> 01:25:21,350
شكراً لكَ يا زعيم

924
01:25:21,500 --> 01:25:23,910
سأعثر على قاطع الطريق
الصغير ذاك

925
01:25:23,911 --> 01:25:27,500
سأحصل على ما في رأسه، هذا
المكان لي الآن

926
01:25:27,501 --> 01:25:30,162
أتريد أن تأتي إلى بيتي
اللعين وتلعب؟

927
01:25:30,163 --> 01:25:31,400
فلتلعب إذاً

928
01:25:31,401 --> 01:25:34,663
سأقوم بالقضاء على ذلك
الوغد الصغير

929
01:25:34,666 --> 01:25:36,663
،سأسحق اللعين

930
01:25:51,275 --> 01:25:52,628
ما كان ذلك بحق
الجحيم؟

931
01:25:54,500 --> 01:26:01,546
<i>الرجاء من كل عاملي مركز
.. الدفاع المدني، التوجه لأقرب مخرج</i>

932
01:26:07,300 --> 01:26:08,946
هيّا، هيّا

933
01:26:11,061 --> 01:26:12,780
لا

934
01:26:13,218 --> 01:26:15,499
لا

935
01:26:21,118 --> 01:26:22,499
"توفي المواطن"

936
01:26:38,500 --> 01:26:41,699
"أنظمة الطواريْ فعّالةٌ الآن"

937
01:26:42,118 --> 01:26:44,499
الرجاء إتباع الإجراءات"
"المشار إليها

938
01:26:45,619 --> 01:26:46,999
(سبايدر)

939
01:26:47,000 --> 01:26:49,153
هل تتلقى يا (سبايدر)؟

940
01:26:49,250 --> 01:26:50,600
ماكس)، أين أنت؟)

941
01:26:50,601 --> 01:26:54,400
ألشيء الذي في رأسي، بوسعه
جعل الجميع مواطنين هنا صحيح؟

942
01:26:55,365 --> 01:26:56,374
نعم

943
01:26:56,375 --> 01:26:58,499
أنت تعرف كيف تستخرجه
صحيح؟

944
01:26:58,500 --> 01:26:59,215
نعم

945
01:26:59,218 --> 01:27:00,701
أأنت واثق؟

946
01:27:00,721 --> 01:27:02,063
نعم أنا واثق

947
01:27:02,153 --> 01:27:04,419
حسنٌ، أصغِ إلي جيداً

948
01:27:11,300 --> 01:27:12,868
"تم إختيار مستودع الأسلحة"

949
01:27:27,200 --> 01:27:28,500
جاهز

950
01:27:32,401 --> 01:27:34,139
شغّلني

951
01:27:39,500 --> 01:27:41,200
حسنٌ

952
01:27:41,680 --> 01:27:44,065
كرو)، تخلّص من هاتين)

953
01:27:44,500 --> 01:27:47,115
بكل سرور يا زعيم
بكل سرور

954
01:27:47,500 --> 01:27:49,565
أين انتَ أيها المتشرد
أين أنت؟

955
01:28:07,536 --> 01:28:09,556
كيف الوضع يا فتاة؟

956
01:28:10,906 --> 01:28:12,327
فلنمرح

957
01:28:12,541 --> 01:28:16,109
هيا، سأكون لطيفاً ومحترماً، أعدكِ -
لا أرجوك -

958
01:28:16,150 --> 01:28:17,500
هيّا -
إبتعد عنّي -

959
01:28:17,501 --> 01:28:19,800
أتريدينني أن أؤذي الطفلة؟ -
لا -

960
01:28:19,801 --> 01:28:21,373
إذاً تعالي

961
01:28:51,219 --> 01:28:52,890
تباً

962
01:28:57,015 --> 01:28:59,015
تبّا لذلك

963
01:29:31,300 --> 01:29:32,768
هل هي على
قيد الحياة؟

964
01:29:32,769 --> 01:29:33,950
في الوقت الحالي
فحسب

965
01:29:33,988 --> 01:29:35,712
إبقي خلفي

966
01:29:37,282 --> 01:29:39,386
سأُخرجكم من هنا

967
01:29:39,500 --> 01:29:41,194
لدي خطةٌ

968
01:29:46,300 --> 01:29:48,000
أتسمع ذلكَ الصوت؟

969
01:29:48,001 --> 01:29:50,894
ذلكَ صوتي و أنا
قادمٌ إليكَ

970
01:29:51,533 --> 01:29:54,810
سأجدكَ، سأتصيدكَ

971
01:29:56,221 --> 01:29:58,214
فري) يجب أن نفترق)

972
01:29:58,215 --> 01:29:59,375
ماذا؟ -
أصغي -

973
01:29:59,376 --> 01:30:02,283
ستصعدين إلى السطح، واضح؟
خذي هذه

974
01:30:02,284 --> 01:30:04,300
إعثري على منزل وخذيها
إلى الحجرة الطبيّة

975
01:30:04,301 --> 01:30:05,792
ماكس) هذا لن يجدي نفعاً) -
لاتتوقفي، لا تتوقفي -

976
01:30:05,793 --> 01:30:08,400
إنها لاتملكُ هويةً، هذا
لنْ يفلح

977
01:30:08,401 --> 01:30:11,300
سيفلح هذه المرة، أنا
أعرف كيف أُعالج الموضوع

978
01:30:11,601 --> 01:30:12,900
"تم إختيار السطح"
إذهبي -

979
01:30:13,042 --> 01:30:13,939
تعال معي

980
01:30:13,940 --> 01:30:16,013
أنا خلفكِ مباشرةً -
لا -

981
01:30:16,500 --> 01:30:18,243
أعدكِ

982
01:30:36,508 --> 01:30:41,042
حسنٌ، أُمٌّ وطفلتها صعدتا
بالمصعد للتو

983
01:30:41,100 --> 01:30:43,450
ستصلان السطح وتتجهان
إلى حجرةٍ طبية

984
01:30:43,451 --> 01:30:45,900
أرسل أحد رجالكَ ليحرصَ على
و صولهما إلى هناك

985
01:30:45,901 --> 01:30:47,282
وسيكون إتفاقنا سارياً

986
01:30:49,988 --> 01:30:51,920
مباشرةً إلى حجرةٍ
طبية يا رجل

987
01:30:52,500 --> 01:30:53,955
لنذهب -
لنذهب -

988
01:30:59,500 --> 01:31:01,183
هيّا، هيّا -
من هنا -

989
01:31:03,978 --> 01:31:05,732
أسرع يا رجل

990
01:31:05,978 --> 01:31:07,732
"إغلاق طاريء"

991
01:31:10,025 --> 01:31:11,938
أوشكنا على الوصول
أوشكنا على الوصول

992
01:31:19,025 --> 01:31:19,938
ما هذا؟

993
01:31:20,325 --> 01:31:21,938
،إنه فحسب قنبلة
سافلة

994
01:31:30,681 --> 01:31:33,366
هذا ما أتكلم عنه

995
01:31:38,500 --> 01:31:39,850
"تم إستشعار وجود نيران"

996
01:31:39,901 --> 01:31:42,000
أوقف الباب، أوقف
الباب

997
01:31:42,001 --> 01:31:43,500
"تم إغلاقه،"

998
01:31:45,500 --> 01:31:47,635
هيّا، هيّا -
إذهب، إذهب -

999
01:31:50,500 --> 01:31:51,635
فلنمضِ

1000
01:31:54,500 --> 01:31:55,635
اللعنة، هيّا

1001
01:31:55,900 --> 01:31:57,635
فلنذهب، أنتَ
أولاً، هيّا

1002
01:32:11,315 --> 01:32:13,069
هيّا، إنهض

1003
01:32:13,070 --> 01:32:15,001
إنهض، إنهض
هيّا

1004
01:32:18,770 --> 01:32:20,001
إنهض

1005
01:32:29,400 --> 01:32:31,444
أيها اللعين الضئيل

1006
01:32:31,487 --> 01:32:34,400
سأقطع رأسكَ

1007
01:32:34,401 --> 01:32:37,100
يا صاح، يجب عليكَ قطعاً
أنْ تنهض الآن

1008
01:32:50,100 --> 01:32:51,500
لا

1009
01:33:00,130 --> 01:33:01,803
فلتبقَ هنا

1010
01:33:07,553 --> 01:33:08,981
تبّاً

1011
01:33:35,107 --> 01:33:38,480
أتظنّكَ تستطيع تجاوزي؟ -
هيّا (ماكس) هيّا -

1012
01:33:38,650 --> 01:33:41,295
أنا أبدأ لتوي

1013
01:34:09,370 --> 01:34:10,737
هيّا

1014
01:34:11,759 --> 01:34:14,350
لا تستسلم الآن، إنهض
هيّا، هيّا

1015
01:34:14,351 --> 01:34:16,700
أنتَ تريدُ ماهو اكثر من هذا
أنا أعرفكَ

1016
01:34:17,359 --> 01:34:19,703
تبدو مشوشاً قليلاً؟

1017
01:34:22,017 --> 01:34:23,553
هل غَلبتُكَ؟

1018
01:34:23,663 --> 01:34:26,033
هل تنزف؟ لابدّ من
أن يتمّ علاج ذلك

1019
01:34:26,185 --> 01:34:27,493
يا فتى

1020
01:34:40,400 --> 01:34:42,600
أتريدُ أن تشفي
تلكَ الصغيرة؟

1021
01:34:42,601 --> 01:34:45,162
عليكَ فقط أن تتجاوزني

1022
01:34:58,634 --> 01:35:02,065
هنالكَ نارٌ تستعر
بداخلكَ يا فتى

1023
01:35:19,429 --> 01:35:21,023
كِدتَ أنْ تغلبني

1024
01:35:21,122 --> 01:35:24,480
سنموتُ معاً يا فتى

1025
01:35:38,100 --> 01:35:39,722
هيّا يارجل، لنذهب

1026
01:35:47,674 --> 01:35:50,117
لنمضِ يا رجل، لنفعلها
هيّا بنا

1027
01:35:58,671 --> 01:36:00,816
أأنت جاهزٌ؟
لنمضِ

1028
01:36:04,904 --> 01:36:06,817
أوقف الباب

1029
01:36:14,500 --> 01:36:15,900
حسنٌ

1030
01:36:16,525 --> 01:36:18,525
لنفعل هذا

1031
01:36:36,893 --> 01:36:37,920
حسنٌ

1032
01:36:38,905 --> 01:36:40,905
"سكّان الأرض غير قانونيين"

1033
01:36:40,931 --> 01:36:42,931
"سكّان الأرض قانونيين"

1034
01:36:42,957 --> 01:36:44,919
حسنٌ نحن جاهزون

1035
01:36:45,075 --> 01:36:46,113
نحن جاهزون

1036
01:36:46,934 --> 01:36:47,761
ماذا؟

1037
01:36:47,786 --> 01:36:51,086
"تحذير"
"تحميل البيانات يشكّل خطراً مميتاً على حياة الناقل"

1038
01:36:51,730 --> 01:36:52,927
(ماكس)

1039
01:36:53,102 --> 01:36:55,200
لا بأس، أنا أعرف

1040
01:36:56,347 --> 01:36:58,799
ليستْ هنالكَ عودةٌ
من هذا

1041
01:36:59,258 --> 01:37:01,471
لا توجد حجرةٌ طبية
بوسعها شفائكَ

1042
01:37:15,292 --> 01:37:17,155
حسنٌ، أعطني
إيّاه

1043
01:37:19,811 --> 01:37:21,297
خذه

1044
01:37:22,963 --> 01:37:23,997
أمستعدٌ؟

1045
01:37:24,058 --> 01:37:27,082
عليكَ أنْ تضغطَ ذلك
الزر فحسب

1046
01:37:30,700 --> 01:37:32,267
(فري)

1047
01:37:33,807 --> 01:37:35,878
ماكس)، (ماكس) أين أنت؟)

1048
01:37:35,879 --> 01:37:38,149
سيتحتم علي أنْ لا
أوفِ بوعدي

1049
01:37:38,904 --> 01:37:41,179
لنْ يمكنني أنْ أعود
إلى هناك

1050
01:37:42,983 --> 01:37:45,224
أتذكرين الذي قُلته
إذ كنّا صغاراً؟

1051
01:37:45,279 --> 01:37:46,443
نعم

1052
01:37:47,182 --> 01:37:48,900
سأأخذنا إلى هناك"
"يوماً ما

1053
01:37:48,901 --> 01:37:51,754
أحقاً؟ -"
"نعم أعدكِ -

1054
01:38:01,650 --> 01:38:04,483
لنْ تصدقي ما الذي
أنظر إليه الآن

1055
01:38:11,600 --> 01:38:14,735
قولي ل(ماتيلدا) إنني
أحببتُ قصتها فعلاً

1056
01:38:18,995 --> 01:38:21,646
فقد أدركتُ لمَ فعلها
فرس النهر

1057
01:38:48,502 --> 01:38:49,270
هيّا

1058
01:38:50,769 --> 01:38:52,863
أنتَ أولاً، هيّا

1059
01:38:53,042 --> 01:38:56,186
<i>كل واحدٍ فينا لديه شيءٌ
(مميزٌ يا (ماكس</i>

1060
01:38:56,764 --> 01:38:59,499
<i>،شيء مقدر لنا أن نفعله</i>

1061
01:38:59,800 --> 01:39:02,333
<i>شيءٌ لأجله وُلِدنا</i>

1062
01:39:05,058 --> 01:39:07,058
"إعادة تشغيل النظام"

1063
01:39:08,884 --> 01:39:10,434
!تبّا لك

1064
01:39:18,163 --> 01:39:19,924
دعني

1065
01:39:22,049 --> 01:39:24,049
"تمّ تحديث المركز"

1066
01:39:31,743 --> 01:39:33,743
"مواطنون جدد.. تمت الإضافة "

1067
01:39:33,769 --> 01:39:35,697
هيّا أرجوك

1068
01:39:36,622 --> 01:39:38,622
"(المواطنة (م.سانتياغو"
"أنثى"

1069
01:39:43,047 --> 01:39:46,047
"تمّ تشخيص إبيضاض الدم الحاد"

1070
01:39:47,072 --> 01:39:50,072
"إعادة الهيكلة الذرّية"

1071
01:39:56,997 --> 01:39:58,997
"شفاء التام"

1072
01:39:59,044 --> 01:40:01,137
يا صغيرتي
يا عزيزتي

1073
01:40:12,022 --> 01:40:13,968
تراجعوا أيّها المأمورين

1074
01:40:20,400 --> 01:40:22,000
إعتقلوه

1075
01:40:22,001 --> 01:40:25,271
لا يمكنني إعتقال مواطنٍ
(من (إيليزيم

1076
01:40:26,060 --> 01:40:27,590
ماذا؟

1077
01:40:27,975 --> 01:40:29,719
تقومون بعملٍ عظيم

1078
01:40:30,500 --> 01:40:33,350
خمّن لمنْ تعود
إيليزيم)الآن)

1079
01:40:35,051 --> 01:40:36,851
<i>"مواطنين جدد بحاجة لرعاية طبية"</i>

1080
01:40:36,852 --> 01:40:38,852
<i>"جاري الإحصاء"</i>

1081
01:40:39,153 --> 01:40:41,853
<i>" إطلاق سفن العلاج للذهاب إلى الأرض"</i>

1082
01:41:27,774 --> 01:41:31,812
<i>أترى كم هي جميلة
عندما ننظر إليها من هنا؟</i>

1083
01:41:31,849 --> 01:41:35,227
<i>وأنظر كم نبدو رائعين
.لهم من الأعلى </i>

1084
01:41:35,401 --> 01:41:37,500
<i>.أصبحت ملكاً لك الآن</i>

1085
01:41:37,846 --> 01:41:41,500
<i>.كي لا تنسى أبداً من أين جئت</i>

1086
01:41:53,940 --> 01:41:55,601
<i>.يا (ماكس) الصغير</i>

1087
01:42:01,602 --> 01:42:56,602
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| KiLLeR SpIDeR  د.مرثد محمد و ||
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFF00FF&\3c&H000000&}تابعوني في الصحفة الخاصة على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub