1
00:00:40,874 --> 00:00:44,643
كيلر: أبانا، 
الذي في السماء الفن،

2
00:00:44,645 --> 00:00:47,312
ليتقدس اسمك.

3
00:00:47,314 --> 00:00:49,481
ليأت ملكوتك،

4
00:00:49,483 --> 00:00:54,319
لتكن مشيئتك على الأرض 
كما هو في السماء.

5
00:00:54,321 --> 00:00:58,090
يقدم لنا هذا اليوم 
خبزنا كفاف يومنا،

6
00:00:58,092 --> 00:01:01,660
واغفر لنا ذنوبنا،

7
00:01:01,662 --> 00:01:06,398
كما نغفر نحن أولئك 
الذين التعدي على ممتلكات الغير ضدنا.

8
00:01:06,400 --> 00:01:10,235
تؤدي بنا الا الى اغراء،

9
00:01:10,237 --> 00:01:13,272
لكن نجنا من الشرير.

10
00:01:13,274 --> 00:01:18,377
للمملكة، وقوة، 
، ومجد هي لك،

11
00:01:18,379 --> 00:01:21,447
الآن وإلى الأبد.

12
00:01:21,449 --> 00:01:23,916
آمين.

13
00:01:27,587 --> 00:01:30,289
[chitters الحيوان]

14
00:01:30,291 --> 00:01:32,257
[طلقات نارية]

15
00:01:38,731 --> 00:01:41,733
[الرعد يهدر]

16
00:01:41,735 --> 00:01:43,802
الرجل: <I> يبحث في الغالب </i> 
<I> غائم سماء </i>

17
00:01:43,804 --> 00:01:45,737
<I> ومع أدنى مستوياته </i> 
. <I> في 20s العليا </i>

18
00:01:45,739 --> 00:01:48,607
<I> من المرجح أن تكون هناك بعض </i> 
. <I> اعادة تجميد على بعض الطرق </i>

19
00:01:48,609 --> 00:01:51,376
<I> لذا، بقع بقعة ممكنة </i> 
<I> هذه الليلة في عزلة LO-</i>

20
00:01:51,378 --> 00:01:52,778
[راديو ينقر إيقاف]

21
00:01:52,780 --> 00:01:55,147
تعلمون 
أهم شيء

22
00:01:55,149 --> 00:01:57,316
جدك 
علمني من أي وقت مضى؟

23
00:01:57,318 --> 00:01:58,851
هم؟

24
00:02:01,087 --> 00:02:03,789
كن مستعدا.

25
00:02:03,791 --> 00:02:09,761
الإعصار والفيضانات و
كل ما ينتهي به الأمر.

26
00:02:09,763 --> 00:02:12,931
يحصل على تسليمها لا أكثر الغذائية 
الى محل بقالة،

27
00:02:12,933 --> 00:02:14,299
محطات الغاز تجف.

28
00:02:14,301 --> 00:02:17,102
يلجأ الناس فقط 
كل منهما على الآخر، و، اه ...

29
00:02:17,104 --> 00:02:19,605
مفاجئة للجميع،

30
00:02:19,607 --> 00:02:23,008
كل ما يقف بينك 
ويجري القتلى هو أنت.

31
00:02:28,114 --> 00:02:30,516
أنا فخور بك يا بني.

32
00:02:30,518 --> 00:02:34,419
كان من تسديدة جميلة.

33
00:02:34,421 --> 00:02:36,688
[منتصف تيرة الإنجيل الموسيقى تلعب]

34
00:02:44,764 --> 00:02:51,203
♪ ضع يدك في يد 
الرجل الذي هدأ المياه ♪

35
00:02:51,205 --> 00:02:58,177
♪ تضع يدك في يده 
من الرجل الذي هدأ البحر ♪

36
00:02:58,179 --> 00:03:01,280
♪ نلقي نظرة على نفسك

37
00:03:01,282 --> 00:03:05,450
♪ ويمكنك أن تبحث 
في الآخرين بشكل مختلف ♪ 
[نباح كلب]

38
00:03:05,452 --> 00:03:08,787
♪ من خلال وضع يدك 
في اليد ♪

39
00:03:08,789 --> 00:03:13,392
♪ الرجل من الجليل

40
00:03:13,394 --> 00:03:19,698
♪ كل مرة أنظر في الكرسي 
الكتاب، أريد أن ترتعش ♪

41
00:03:19,700 --> 00:03:22,467
♪ ثم قرأت 
حول الجزء ♪

42
00:03:22,469 --> 00:03:25,637
♪ حيث نجارا 
مسح معبد ... ♪

43
00:03:27,807 --> 00:03:30,175
[غريس نحنحة]

44
00:03:30,177 --> 00:03:32,411
مهلا، هيا، هون 
. [أزيز]

45
00:03:32,413 --> 00:03:34,246
انتظر، انتظر، انتظر 
. لقد نسيت شيئا.

46
00:03:34,248 --> 00:03:35,747
عقد على الثانية، آنا!

47
00:03:35,749 --> 00:03:36,982
كيلر: رالف، 
لديك لحم الغزال؟

48
00:03:36,984 --> 00:03:38,383
رالف: نعم.

49
00:03:38,385 --> 00:03:39,918
لقد نسيت الكعكة 
. [الانفجارات باب الشاشة تغلق]

50
00:03:39,920 --> 00:03:42,854
[أزيز] 
[باب النقرات مقبض]

51
00:03:42,856 --> 00:03:44,256
نحن مع الشاحنة؟

52
00:03:44,258 --> 00:03:46,225
ونحن في طريقنا حتى في الشارع، 
كنت مخدر.

53
00:03:48,528 --> 00:03:50,229
هيا.

54
00:03:50,231 --> 00:03:55,367
نعمة: يا الانتظار 
لأمك، من فضلك.

55
00:03:55,369 --> 00:03:56,668
أعطني ركوب.

56
00:03:56,670 --> 00:03:58,870
هنا.

57
00:03:58,872 --> 00:04:02,407
[توتر] 
أوه، كنت الثقيلة غيتين '.

58
00:04:02,409 --> 00:04:04,843
رالف: أم، قال أبي داني 
عنيدا بيعي سيارتهم القديمة.

59
00:04:04,845 --> 00:04:07,246
حصلت على نصف ما أحتاج حفظ 
من فصل الصيف.

60
00:04:07,248 --> 00:04:09,381
فكرت ربما كنت - 
ننسى ذلك.

61
00:04:09,383 --> 00:04:11,683
يمكنني بالكاد تحصل 
ما يكفي من أعمال النجارة

62
00:04:11,685 --> 00:04:13,552
لمواكبة 
مع الرهن العقاري.

63
00:04:13,554 --> 00:04:16,855
حسنا، لماذا لا تقوم 
ايجار من الجد 
بيت شقة العمر؟

64
00:04:16,857 --> 00:04:19,424
مثل وأظل أقول أمك، 
انها مبنى قديم،

65
00:04:19,426 --> 00:04:21,426
وانها سوف تكلف ثروة 
لاصلاح الامر.

66
00:04:25,932 --> 00:04:28,934
[همهمات]

67
00:04:32,205 --> 00:04:33,639
[السعال]

68
00:04:33,641 --> 00:04:36,074
[رنين الجرس]

69
00:04:36,076 --> 00:04:38,744
نعمة: حسنا، حسنا.

70
00:04:38,746 --> 00:04:40,412
نانسي: أنهم هنا!

71
00:04:40,414 --> 00:04:42,281
[يلعب الموسيقى الكلاسيكية]

72
00:04:42,283 --> 00:04:44,082
نعمة: مرحبا.

73
00:04:44,084 --> 00:04:46,451
سعيد عيد الشكر 
. سعيد عيد الشكر.

74
00:04:46,453 --> 00:04:48,086
كيلر: آنا، 
الانتظار حتى نحن مدعوون.

75
00:04:48,088 --> 00:04:49,821
أوه، في سبيل الله، كيلر 
. الحصول على الجحيم هنا.

76
00:04:49,823 --> 00:04:51,490
آآآه 
! [اللحظات أطفال]

77
00:04:51,492 --> 00:04:54,159
[ضحك]

78
00:04:54,161 --> 00:04:56,228
كيلر، 
كنت حصلت على الغزلان لكم النار؟

79
00:04:56,230 --> 00:04:57,963
هذا واحد من رالف.

80
00:04:57,965 --> 00:04:59,564
حسنا، أنت قتله، 
كنت أعتبر الى المطبخ.

81
00:04:59,566 --> 00:05:00,932
كل الحق 
. شكرا لك.

82
00:05:00,934 --> 00:05:02,334
Mwah 
. سعيد عيد الشكر.

83
00:05:02,336 --> 00:05:03,568
سعيد عيد الشكر 
كيلر: هناك هو.

84
00:05:03,570 --> 00:05:05,103
فرانكلين: شكرا لك 
سعيد خميس ايام.

85
00:05:05,105 --> 00:05:08,940
كل الحق 
. الفرح. فرح، ثلاث مرات.

86
00:05:08,942 --> 00:05:11,943
الفرح، والحصول على الدمى الخاصة بك 
من على الطاولة 
. ي 'الل المفقودين اللعبة.

87
00:05:11,945 --> 00:05:13,812
كيلر: آنا! آنا 
إليزا:! مرحبا. كيف حالك؟

88
00:05:13,814 --> 00:05:15,280
يا 
. سعيد عيد الشكر.

89
00:05:15,282 --> 00:05:17,582
آنا، وتأتي هنا.

90
00:05:17,584 --> 00:05:19,985
علينا أن ننتظر حتى نحن مدعوون 
. أنت تفهم؟

91
00:05:19,987 --> 00:05:22,988
[تقطيع] 
نانسي: 
أنت المسؤول عن هذا.

92
00:05:22,990 --> 00:05:25,590
لنا الأطباء البيطريين جعل 
الجزارين رديء.

93
00:05:25,592 --> 00:05:26,925
[ضحك خافت] لا توجد مشكلة.

94
00:05:29,595 --> 00:05:31,463
يمكنني أن أذهب خارج 
مع الفرح؟

95
00:05:31,465 --> 00:05:34,866
اه، إقناع أخيك 
للذهاب معك، ويمكنك.

96
00:05:34,868 --> 00:05:37,302
حسنا.

97
00:05:37,304 --> 00:05:38,670
وارتداء قبعة، من فضلك.

98
00:05:38,672 --> 00:05:40,706
كنت فقط 
الحصول على أكثر من البرد.

99
00:05:40,708 --> 00:05:42,307
الفرح، وكنت ترتدي قبعة أيضا.

100
00:05:42,309 --> 00:05:45,277
إليزا: هل كنت تظن السوء 
لأن الغزلان

101
00:05:45,279 --> 00:05:47,045
عند اطلاق النار عليه؟

102
00:05:47,047 --> 00:05:49,948
رالف: هل تشعر سيئة للأبقار 
عندما تذهب إلى ماكدونالدز؟

103
00:05:49,950 --> 00:05:51,883
وهذا - 
هذا ما يقول والدي.

104
00:05:51,885 --> 00:05:54,319
والغزلان، 
إذا كان لديهم عدد كبير جدا من الأطفال،

105
00:05:54,321 --> 00:05:56,121
ثم الرضع 
تجويع على أي حال.

106
00:05:56,123 --> 00:05:58,156
يجب ان تظل 
السكان إلى أسفل.

107
00:05:58,158 --> 00:06:00,892
الحق 
. الدك يقول ذلك أيضا؟

108
00:06:00,894 --> 00:06:02,494
آنا: سحب أكثر صعوبة.

109
00:06:02,496 --> 00:06:05,530
مهلا، مهلا 
! الابتعاد عن هذا الشيء!

110
00:06:05,532 --> 00:06:07,132
اسمحوا لي أن نرى ذلك.

111
00:06:07,134 --> 00:06:08,300
هيا، دعونا نذهب.

112
00:06:08,302 --> 00:06:09,634
لا.

113
00:06:09,636 --> 00:06:11,536
قلت دعونا نذهب 
! مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا.

114
00:06:11,538 --> 00:06:14,072
إيقاف. لا يمكنك مجرد إلقاء 
الاشياء شخص ما من هذا القبيل.

115
00:06:14,074 --> 00:06:15,374
لا! دعونا نذهب!

116
00:06:15,376 --> 00:06:16,708
هيا 
. هيا، هيا، هيا.

117
00:06:16,710 --> 00:06:17,976
[همهمات]

118
00:06:17,978 --> 00:06:19,511
الانتظار. SHH 
. تسمع ذلك؟

119
00:06:19,513 --> 00:06:21,480
[إنجيل تشغيل الموسيقى بصوت ضعيف 
داخل العربة]

120
00:06:21,482 --> 00:06:22,981
شخص ما في هناك.

121
00:06:22,983 --> 00:06:24,850
كل الحق، أنا لا أشعر 
الحصول على صاح في.

122
00:06:24,852 --> 00:06:28,720
دعونا نذهب 
. ليس على الشكر، حسنا؟

123
00:06:28,722 --> 00:06:31,256
[المشارك]

124
00:06:31,258 --> 00:06:34,059
[إنجيل الموسيقى تابع]

125
00:06:37,997 --> 00:06:39,765
فرانكلين: الآن مجلس المدرسة 
يخبرني

126
00:06:39,767 --> 00:06:41,767
ليس هناك مال لجديدة 
زي زحف الفرقة.

127
00:06:41,769 --> 00:06:43,502
هؤلاء الأطفال هم wearin '
نفس الزي

128
00:06:43,504 --> 00:06:45,604
لديهم عندما <I> نحن </i> ذهبت إلى هناك، 
، وكانوا من العمر آنذاك.

129
00:06:45,606 --> 00:06:47,606
[القهقهة] أعني، 
marchin 'الحق في الخروج من عام 1979.

130
00:06:47,608 --> 00:06:50,575
لماذا لا انه 
تحدث لي؟

131
00:06:50,577 --> 00:06:52,377
وهو لا يتكلم.

132
00:06:52,379 --> 00:06:54,212
فطيرة كتي.

133
00:06:54,214 --> 00:06:55,781
MM-هم.

134
00:06:55,783 --> 00:06:57,416
أوه، يا إلهي!

135
00:06:57,418 --> 00:06:59,217
وأضاف بسرعة، أيضا.

136
00:06:59,219 --> 00:07:02,554
انه سريع جدا 
. هو أن الشريحة؟

137
00:07:02,556 --> 00:07:05,524
شكرا لكم جميعا. شكرا لكم جميعا 
. حصلت مفاجأة.

138
00:07:05,526 --> 00:07:06,925
أوه.

139
00:07:06,927 --> 00:07:10,929
وإنني آخذ الطلبات.

140
00:07:10,931 --> 00:07:12,864
نعم 
! رقم

141
00:07:12,866 --> 00:07:15,100
[ضحك] 
[ضحك خافت]

142
00:07:15,102 --> 00:07:18,203
كنت فلدي الاستماع من أصل لذلك، 
'سبب هذا ليس بالأمر السهل.

143
00:07:18,205 --> 00:07:21,373
أمي. الأم، هل يمكنني أخذ الفرح 
إلى منزلنا؟

144
00:07:21,375 --> 00:07:22,874
لماذا؟

145
00:07:22,876 --> 00:07:25,143
بلدي صافرة أحمر 
. انها ستعمل مساعدتي بحث عن ذلك.

146
00:07:25,145 --> 00:07:27,546
أوه، بلدي الحبيب، وأعتقد 
أن صافرة أحمر ولى منذ زمن طويل.

147
00:07:27,548 --> 00:07:29,047
ما صافرة؟

148
00:07:29,049 --> 00:07:31,116
صافرة الطوارئ 
بابا أعطاني.

149
00:07:31,118 --> 00:07:32,684
لقد فقدت ذلك ...

150
00:07:34,754 --> 00:07:37,255
... منذ 133 يوم.

151
00:07:37,257 --> 00:07:39,891
فرانكلين: حسنا، إذا كنت تريد 
لإيجاد صافرة،

152
00:07:39,893 --> 00:07:42,294
عليك أن تصفر لذلك.

153
00:07:42,296 --> 00:07:44,162
ولذا فإننا سوف نفعل 'أجراس جلجل' 
للعثور عليه.

154
00:07:44,164 --> 00:07:48,633
[الصفير 'أجراس جلجل']

155
00:07:48,635 --> 00:07:52,737
♪ صلصلة أجراس، باتمان الروائح، 
ضعت روبن بيضة ♪

156
00:07:52,739 --> 00:07:57,075
♪ خسر بتموبيل] عجلاتها، 
، ومهرج حصلت بعيدا - مهلا! ♪

157
00:07:57,077 --> 00:08:00,178
ياي! حسنا! حسنا 
! أنت يمكن أن تذهب، كل الحق؟

158
00:08:00,180 --> 00:08:02,747
فقط تأكد من إليزا ورالف 
أذهب معك، من فضلك.

159
00:08:04,350 --> 00:08:06,084
كيلر: 
لا يبحث في الطابق السفلي 
أنا لن.

160
00:08:06,086 --> 00:08:07,586
'الل طبلة الأذن 
هي مجرد startin' في النمو.

161
00:08:07,588 --> 00:08:09,321
أنا لا أريد 
على الضرر منهم حتى الآن.

162
00:08:09,323 --> 00:08:11,490
ولكن أنا مع طلبات 
من أنت، كيلر.

163
00:08:11,492 --> 00:08:12,791
من لي؟

164
00:08:12,793 --> 00:08:14,025
يومك، طلبك.

165
00:08:14,027 --> 00:08:15,460
اه. اه، على البيانو.

166
00:08:15,462 --> 00:08:16,761
رقم 
[ضحك]

167
00:08:16,763 --> 00:08:18,029
لا، لا، لا 
. لذا كل مجموعة؟

168
00:08:18,031 --> 00:08:19,464
الانتظار، والاستماع، 
اعتاد أن الحب -

169
00:08:19,466 --> 00:08:20,832
اعتاد أن <I> اللباس </i> 
. <I> سبرينجستين </i>

170
00:08:20,834 --> 00:08:22,701
حقا 
؟ ما زلت أحب سبرينجستين.

171
00:08:22,703 --> 00:08:24,202
نعمة: 'إن النهر،' 
'فتاة جيرسي'.

172
00:08:24,204 --> 00:08:27,539
حسنا، أنا ليست بيضاء، 
، وأنا أحبه كثيرا

173
00:08:27,541 --> 00:08:29,875
[يضحك] وأنا في حالة سكر جدا 
لتغطية رئيسه.

174
00:08:29,877 --> 00:08:31,343
شكرا لك.

175
00:08:31,345 --> 00:08:32,611
العسل 
؟ ماذا؟

176
00:08:32,613 --> 00:08:34,212
لا شيء يتبادر إلى الذهن 
. لا شيء.

177
00:08:34,214 --> 00:08:35,947
أوه، أنا أعرف 
. ماذا؟

178
00:08:35,949 --> 00:08:37,816
انه فعلا يحب 
'ستار بانر لماع.'

179
00:08:37,818 --> 00:08:40,051
وأنا أعلم 
. يغنيها في الحمام.

180
00:08:40,053 --> 00:08:41,319
أنا لا.

181
00:08:41,321 --> 00:08:43,688
نعم، يمكنك القيام 
فرانكلين:! حصلت عليك.

182
00:08:43,690 --> 00:08:49,561
[مسرحيات تلاحظ تعكر لتصل قيمتها 
من 'ستار بانر لماع']

183
00:08:49,563 --> 00:08:53,031
['ستار بانر لماع' 
تواصل خارج الرئيسية]

184
00:09:07,380 --> 00:09:10,448
['سبونجبوب سكوير' موضوع 
لعب على التلفزيون]

185
00:09:16,556 --> 00:09:18,690
أين أخواتك؟

186
00:09:18,692 --> 00:09:20,825
أنا لا يمكن العثور عليها.

187
00:09:20,827 --> 00:09:23,495
كنت، اه، وتذهب إلى منزل 
معهم؟

188
00:09:23,497 --> 00:09:25,397
رقم ما كنت 
تتحدث عنه؟

189
00:09:25,399 --> 00:09:28,099
وفي وقت سابق من 
؟ رقم

190
00:09:28,101 --> 00:09:30,869
ماذا؟ كان من المفترض أن تأتي 
في وقت سابق وتحصل.

191
00:09:30,871 --> 00:09:32,103
هم لم يأتوا تحصل؟

192
00:09:32,105 --> 00:09:34,039
رقم لم نر لهم 
منذ ونحن يأكلون.

193
00:09:34,041 --> 00:09:35,373
ومن كل الحق 
. حسنا.

194
00:09:35,375 --> 00:09:38,009
انهم ربما 
في منزلنا.

195
00:09:41,514 --> 00:09:43,348
[ينبح الكلب في مسافة]

196
00:09:49,855 --> 00:09:50,922
[يفتح الباب]

197
00:09:50,924 --> 00:09:53,291
كيلر: آنا؟ الفرح؟

198
00:09:53,293 --> 00:09:55,193
[يغلق الباب]

199
00:09:55,195 --> 00:09:58,730
آنا؟

200
00:09:58,732 --> 00:10:00,098
الفتيات؟

201
00:10:18,985 --> 00:10:21,786
الفتيات؟!

202
00:10:21,788 --> 00:10:23,221
الذين وضعوا هذه الأطباق 
هنا؟

203
00:10:23,223 --> 00:10:24,456
الحصول على وتا هنا 
. لم يكونوا خارج.

204
00:10:24,458 --> 00:10:25,757
انها بدأت تمطر.

205
00:10:25,759 --> 00:10:27,225
هل قمت بفحص 
أكثر من قبل أرجوحة ماريا؟

206
00:10:27,227 --> 00:10:28,793
نعم.

207
00:10:28,795 --> 00:10:30,929
حسنا، انهم غيتين 'whupped 
عندما تحصل هنا.

208
00:10:30,931 --> 00:10:32,764
آسف، نعمة 
. الاطفال أنا إهزم.

209
00:10:32,766 --> 00:10:34,265
ذلك أنها لم تكن 
هناك إما؟

210
00:10:34,267 --> 00:10:35,500
[باب يغلق] 
يجب أن تكون في المنزل.

211
00:10:35,502 --> 00:10:37,068
كيلر: 
هل هم هنا؟

212
00:10:37,070 --> 00:10:38,403
رقم انهم ليسوا هنا 
. ولم تكن هناك؟

213
00:10:38,405 --> 00:10:40,238
لا، انهم لا 
في منزلنا.

214
00:10:40,240 --> 00:10:41,673
لا، هم ليسوا هناك.

215
00:10:41,675 --> 00:10:44,175
راجعت المنزل بأكمله 
. انهم ليسوا هنا.

216
00:10:44,177 --> 00:10:45,844
ال - ال - 
رف.

217
00:10:45,846 --> 00:10:47,512
ما RV؟

218
00:10:47,514 --> 00:10:50,181
أبي، كان هناك هذا RV، 
، وكانوا يلعبون على ذلك.

219
00:10:50,183 --> 00:10:52,183
كنا نظن كان هناك 
شخص ما في الداخل.

220
00:10:52,185 --> 00:10:55,520
حيث 
أين كان ذلك؟ تبين لي.

221
00:10:55,522 --> 00:10:56,855
كنت انتظر هنا.

222
00:10:56,857 --> 00:10:58,156
أنا gonna ستعمل على 
المنزل مرة أخرى.

223
00:10:58,158 --> 00:10:59,591
فرانكلين: الاسترخاء. استرح.

224
00:10:59,593 --> 00:11:01,626
[يفتح الباب]

225
00:11:01,628 --> 00:11:05,597
كيلر: اذهب بهذه الطريقة 
سأقابلك على الجانب الآخر.

226
00:11:05,599 --> 00:11:07,699
آنا؟!

227
00:11:07,701 --> 00:11:10,335
الفرح!

228
00:11:10,337 --> 00:11:12,671
[الرعد يهدر]

229
00:11:12,673 --> 00:11:14,539
روجر، هل رأيت ابنتي 
السير بها هنا؟

230
00:11:14,541 --> 00:11:16,574
رقم هل هناك مشكلة؟

231
00:11:19,679 --> 00:11:21,279
آنا؟

232
00:11:21,281 --> 00:11:22,681
هنا!

233
00:11:22,683 --> 00:11:24,949
أبي، كانت متوقفة 
الحق هنا.

234
00:11:26,719 --> 00:11:29,587
آنا؟ آنا؟

235
00:11:30,990 --> 00:11:32,223
[طرق على الباب]

236
00:11:32,225 --> 00:11:33,324
مرحبا، مرحبا!

237
00:11:33,326 --> 00:11:34,659
هل رأيت 'م 
؟ لا!

238
00:11:34,661 --> 00:11:37,162
مرحبا!

239
00:11:37,164 --> 00:11:39,397
لم أتمكن من العثور على 'م!

240
00:11:39,399 --> 00:11:41,366
وأنت تعبث 
في هذا البيت 
؟ رقم

241
00:11:41,368 --> 00:11:42,901
قلت لك لا تأتي هنا 
. لم تكن لدينا.

242
00:11:42,903 --> 00:11:44,736
كانوا فقط على رف، 
وحصلنا منهم الخروج من ذلك.

243
00:11:44,738 --> 00:11:46,404
قل لي كل ما تذكر 
عن ذلك RV.

244
00:11:46,406 --> 00:11:47,739
كل شيء 
. A-سلم على ظهره.

245
00:11:47,741 --> 00:11:50,975
الشرطة والشرطة.

246
00:11:54,013 --> 00:11:56,948
[الرعد يهدر]

247
00:12:02,154 --> 00:12:04,155
سعيد عيد الشكر.

248
00:12:04,157 --> 00:12:05,990
شكرا.

249
00:12:05,992 --> 00:12:08,660
مهلا، لديك أي من هذه، 
أم، الأشياء ثروة ملف تعريف الارتباط؟

250
00:12:08,662 --> 00:12:12,597
قال لي مدرب بلدي رجال الشرطة لا تحب 
بسكوت الحظ.

251
00:12:12,599 --> 00:12:14,265
ما هي سنة ولدت؟

252
00:12:14,267 --> 00:12:17,001
هل انت التنين أو ثعبان 
أو حصان؟

253
00:12:17,003 --> 00:12:18,536
أنا قرد.

254
00:12:18,538 --> 00:12:20,705
أوه، أنت قرد.

255
00:12:20,707 --> 00:12:24,209
كنت ذكي جدا 
[ضحك خافت]

256
00:12:24,211 --> 00:12:26,611
لديك القدرة 
للتأثير على الناس.

257
00:12:26,613 --> 00:12:29,080
اعتقد انك يمكن 
التأثير رئيسك في العمل

258
00:12:29,082 --> 00:12:31,116
لخفض الاختيار 
قليلا؟

259
00:12:31,118 --> 00:12:32,851
[ضحك خافت] 
رقم لا أستطيع.

260
00:12:32,853 --> 00:12:35,587
مدرب بلدي هو الديك.

261
00:12:40,960 --> 00:12:43,061
سخيفة، والأنانية، 
، وغريب الأطوار.

262
00:12:43,063 --> 00:12:44,863
هذا ...

263
00:12:47,433 --> 00:12:50,435
[الهاتف المحمول يهتز]

264
00:12:50,437 --> 00:12:52,470
امرأة: 
جميع وحدات، كل وحدة،

265
00:12:52,472 --> 00:12:55,440
وأفادت التقارير رف 
مطابقة الوصف.

266
00:12:55,442 --> 00:12:58,910
هي واقفة السيارة 
في بقية وقف قبالة من الطريق 46،

267
00:12:58,912 --> 00:13:00,578
شمالا، خروج 17 الماضية.

268
00:13:00,580 --> 00:13:01,946
أي وحدة متوفرة؟

269
00:13:01,948 --> 00:13:03,214
الرجل: 
هذا هو الاستجابة 12-12.

270
00:13:03,216 --> 00:13:05,316
الرجل رقم 2:

271
00:13:05,318 --> 00:13:08,419
هذا هو 13-40 
. ابن خمس دقائق خارج.

272
00:13:08,421 --> 00:13:11,222
أنا ألتقي 
وحدات الاستجابة.

273
00:13:29,608 --> 00:13:30,775
الرجل:

274
00:13:30,777 --> 00:13:32,076
الرجل رقم 2:

275
00:13:32,078 --> 00:13:34,445
13-40. أنا على المشهد.

276
00:13:34,447 --> 00:13:36,481
أخذ العلم، ونحن نسير فيه.

277
00:14:13,652 --> 00:14:16,020
[التسريع المحرك]

278
00:14:16,022 --> 00:14:18,957
قف! مهلا، لا تتحرك 
! يا!

279
00:14:18,959 --> 00:14:21,159
قف، قف، احترس!

280
00:14:21,161 --> 00:14:22,794
مهلا، لا تطلق النار!

281
00:14:22,796 --> 00:14:24,896
لا تطلق النار!

282
00:14:24,898 --> 00:14:27,432
لا تطلق النار!

283
00:14:29,735 --> 00:14:33,104
[يحطم زجاج]

284
00:14:36,008 --> 00:14:38,476
كل الحق، سلون، 
تأخذ الحق!

285
00:14:45,751 --> 00:14:47,652
ضابط: واضح!

286
00:14:52,725 --> 00:14:54,893
واضح!

287
00:14:57,763 --> 00:15:00,565
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر 
! حصلت على هذا.

288
00:15:00,567 --> 00:15:01,766
غيمي ذلك.

289
00:15:10,776 --> 00:15:12,977
[يتنفس بصعوبة]

290
00:15:22,688 --> 00:15:24,856
مهلا.

291
00:15:24,858 --> 00:15:26,758
يا 
. أراك هناك.

292
00:15:26,760 --> 00:15:28,693
تبين لي كلا يديك 
الآن.

293
00:15:28,695 --> 00:15:30,395
مهلا، أنا أراك هناك!

294
00:15:30,397 --> 00:15:33,564
تبين لي يديك!

295
00:15:33,566 --> 00:15:36,601
كلتا يديه الآن!

296
00:15:36,603 --> 00:15:39,103
هذا كل شيء 
. بطيئة. إبطاء. بطيء!

297
00:15:39,105 --> 00:15:41,906
إبطاء. ببطء. بكلتا يديه.

298
00:15:41,908 --> 00:15:45,310
اليدين على حد سواء فوكين '!

299
00:15:45,312 --> 00:15:49,314
المشي! المشي!

300
00:15:49,316 --> 00:15:52,116
مهلا!

301
00:15:52,118 --> 00:15:54,252
المشي!

302
00:15:54,254 --> 00:15:56,220
الحصول على ما يصل! الحصول على ما يصل!

303
00:15:56,222 --> 00:15:59,257
الحصول على ما يصل!

304
00:15:59,259 --> 00:16:00,625
تظهر لي تلك الفتيات!

305
00:16:00,627 --> 00:16:02,593
تبين لي حيث كنت وضعت 
تلك الفتيات، هاه؟

306
00:16:02,595 --> 00:16:05,930
أين هم أولئك الفتيات؟

307
00:16:05,932 --> 00:16:07,265
أين هم أولئك الفتيات؟!

308
00:16:07,267 --> 00:16:09,500
مهلا، أعطني المصباح 
. السير.

309
00:16:09,502 --> 00:16:11,569
تظهر لي أين تلك الفتيات - 
أنهم في الغابة؟

310
00:16:11,571 --> 00:16:14,172
كنت وضعت لهم في الغابة؟

311
00:16:14,174 --> 00:16:18,076
أين كنت وضعت 
هؤلاء الفتيات؟

312
00:16:18,078 --> 00:16:21,646
تسمعني؟!

313
00:16:21,648 --> 00:16:24,015
ما نكح 
هو هذا الرجل على؟

314
00:16:24,017 --> 00:16:25,850
انه عالية على شيء.

315
00:16:25,852 --> 00:16:27,485
وضع هذا الرجل سخيف 
في السيارة.

316
00:16:27,487 --> 00:16:29,487
الحصول عليه في السيارة 
. ضعه في السيارة سخيف!

317
00:16:29,489 --> 00:16:31,122
المشي 
! دعونا نذهب.

318
00:16:31,124 --> 00:16:35,426
مهلا، استدعاء PSP، قل 'م 
لإرسال كلاب رائحتهم.

319
00:16:35,428 --> 00:16:37,128
وتطويق المنطقة بأكملها.

320
00:16:37,130 --> 00:16:38,963
المدخل، كل ذلك.

321
00:16:38,965 --> 00:16:40,198
الحق.

322
00:16:40,200 --> 00:16:41,933
لك، تعال معي.

323
00:16:41,935 --> 00:16:44,335
لا، انهم لا يلعبون 
على رف الخاص بك؟

324
00:16:44,337 --> 00:16:46,537
لا.

325
00:16:46,539 --> 00:16:48,673
[تنهدات]

326
00:16:52,478 --> 00:16:55,313
حسنا، نلقي نظرة 
في 'م مرة أخرى.

327
00:16:55,315 --> 00:16:57,215
لا تعترف 
هؤلاء الفتيات؟

328
00:16:57,217 --> 00:16:59,817
لم أكن أراهم 
هل لي بالجلوس؟

329
00:16:59,819 --> 00:17:01,619
ماذا تفعل في RV 
؟ الإجابة على سؤالي.

330
00:17:01,621 --> 00:17:02,854
النوم هناك.

331
00:17:02,856 --> 00:17:04,022
تنام هناك؟

332
00:17:04,024 --> 00:17:05,790
كنت نائمين 
هناك؟

333
00:17:05,792 --> 00:17:07,191
في يوم؟

334
00:17:07,193 --> 00:17:09,360
لماذا تم رف 
اقفة خارج المنزل؟

335
00:17:09,362 --> 00:17:11,295
هم.

336
00:17:11,297 --> 00:17:14,899
ذهبت لمحرك الأقراص؟

337
00:17:14,901 --> 00:17:17,001
ذهبت لحملة 
؟ أنت لم تكن القيادة.

338
00:17:17,003 --> 00:17:19,737
وأنا أعلم عن حقيقة تلك الفتيات 
كانوا يلعبون خارج رف الخاص بك.

339
00:17:19,739 --> 00:17:21,539
أنت لم تكن القيادة 
. كانت واقفة و.

340
00:17:21,541 --> 00:17:23,074
كان يوما خاصا؟

341
00:17:23,076 --> 00:17:24,509
هل كنت تخطط لأخذ 
اثنين من الفتيات الصغيرات؟

342
00:17:24,511 --> 00:17:25,743
لا.

343
00:17:25,745 --> 00:17:27,078
فعلت ذلك من قبل؟

344
00:17:27,080 --> 00:17:28,813
لا.

345
00:17:28,815 --> 00:17:31,015
هل نطلب منهم 
قادمة داخل 
؟ رقم

346
00:17:31,017 --> 00:17:33,184
كنت أطلب منهم أن يأتي 
داخل RV ثم 
خذوهم بعيدا؟

347
00:17:33,186 --> 00:17:34,552
لا.

348
00:17:34,554 --> 00:17:35,820
هل وضعت 
تلك الفتيات في مكان ما؟

349
00:17:35,822 --> 00:17:37,655
قد أجلس 
؟ تعال.

350
00:17:37,657 --> 00:17:39,490
هل وضعت 
تلك الفتيات في مكان ما 
؟ من فضلك لا تلمسني.

351
00:17:39,492 --> 00:17:40,858
وأنا أعلم أنك وضعت 
تلك الفتيات في مكان ما.

352
00:17:40,860 --> 00:17:42,660
قمت بإخفاء 'م 
؟ رقم

353
00:17:42,662 --> 00:17:44,195
كيف قمت بإخفاء 'م 
؟ هل ادراك التعادل' م؟

354
00:17:44,197 --> 00:17:45,430
MNH-MNH.

355
00:17:45,432 --> 00:17:47,365
هل التعادل 'م 
؟ MNH-MNH-MNH.

356
00:17:47,367 --> 00:17:50,902
هاه؟ مهلا. مهلا. مهلا.

357
00:17:52,838 --> 00:17:54,705
انظروا، أنا أعلم أنك رجل جيد، 
كل الحق؟

358
00:17:54,707 --> 00:17:56,374
وأنا أعلم أنك رجل لائق.

359
00:17:56,376 --> 00:17:58,109
أنا لا حاولت أن أقول لك 
تفعلونه أي شيء سيئ.

360
00:17:58,111 --> 00:18:00,545
أنا فقط حاولت أن تحصل على حق 
الأجوبة من أنت، حسنا؟

361
00:18:00,547 --> 00:18:03,414
تلك الحقيقية 
. هذا كل ما أريد.

362
00:18:03,416 --> 00:18:06,050
أين كنت عادة بارك 
رف الخاص بك، أليكس؟

363
00:18:06,052 --> 00:18:07,785
بيت عمتي ل
. منزل عمتك؟

364
00:18:07,787 --> 00:18:10,555
وقالت انها تسمح لي بارك عليه 
في الفناء الخلفي.

365
00:18:10,557 --> 00:18:13,558
العشب لا ينمو 
العودة إلى هناك على أي حال.

366
00:18:13,560 --> 00:18:17,261
هولي: 
وكان زوجي.

367
00:18:17,263 --> 00:18:20,098
للبيع، إذا كنت تريد ذلك.

368
00:18:23,235 --> 00:18:25,470
لا، شكرا.

369
00:18:25,472 --> 00:18:27,271
حسنا، من الممكن أن تقول لي

370
00:18:27,273 --> 00:18:30,274
ما كنت تفعلين 
على ممتلكاتي بعد ذلك؟

371
00:18:30,276 --> 00:18:34,412
أنا سعيد لمجرد 
أن تعرف أين هو.

372
00:18:34,414 --> 00:18:38,716
انه دائما الرئيسية 
مظلمة قبل، و...

373
00:18:38,718 --> 00:18:40,384
أنا لا أفهم.

374
00:18:40,386 --> 00:18:42,887
أن الصبي لم يكن أبدا 
في ورطة،

375
00:18:42,889 --> 00:18:44,422
ليس يوم في حياته.

376
00:18:44,424 --> 00:18:48,126
اه، في فصل الصيف،

377
00:18:48,128 --> 00:18:51,229
ينام خارج 
في العربة بعض، ولكن ...

378
00:18:51,231 --> 00:18:55,199
هذا الوقت من العام، وقال انه ينام 
هنا على السرير أريكة.

379
00:19:03,442 --> 00:19:06,577
أن - وهذا زوجي.

380
00:19:06,579 --> 00:19:10,348
كان لدينا معركة، 
جيز، قبل خمس سنوات.

381
00:19:10,350 --> 00:19:15,653
انسحب، 
لم يعودوا.

382
00:19:15,655 --> 00:19:19,257
اليكس أحبه 
بمثابة الأب.

383
00:19:21,460 --> 00:19:23,828
أين 
الآباء الحقيقيين أليكس؟

384
00:19:23,830 --> 00:19:27,131
أخي الزوج 
وصديقته،

385
00:19:27,133 --> 00:19:31,102
أنهم ماتوا في حادث سيارة 
عندما كان أليكس حوالي 6.

386
00:19:31,104 --> 00:19:32,270
آسف لسماع ذلك.

387
00:19:32,272 --> 00:19:34,939
[درج الشرائح مفتوحة]

388
00:19:41,847 --> 00:19:44,916
وقال انه ليس لديه الكثير.

389
00:19:50,956 --> 00:19:52,156
ما الذي لديك؟

390
00:19:52,158 --> 00:19:53,891
حسنا، هذا شيء نظيف.

391
00:19:53,893 --> 00:19:57,161
أعني، انها قذرة والقرف، 
ولكن لم نجد أي شيء.

392
00:19:57,163 --> 00:20:00,531
لم نجد أي أه الصوف 
ألياف، أي شيء من هذا القبيل؟

393
00:20:00,533 --> 00:20:03,901
الفتيات يمكن ارتداء 
بعض قفازات من الصوف أو قبعة من الصوف.

394
00:20:03,903 --> 00:20:05,703
لا ألياف القطن؟

395
00:20:05,705 --> 00:20:08,005
حسنا، إذا كان مجرد النقيب '
هذا الشيء إلى وسائل النقل' م،

396
00:20:08,007 --> 00:20:09,307
وأود أن شراء ذلك.

397
00:20:09,309 --> 00:20:10,374
ولكن إذا كان هناك 
صراع،

398
00:20:10,376 --> 00:20:11,876
كنت قد 
وجدت شيئا.

399
00:20:11,878 --> 00:20:13,744
كنت أبدأ تبدو 'في الغابة 
من الاستراحات.

400
00:20:13,746 --> 00:20:15,313
نعم.

401
00:20:15,315 --> 00:20:17,348
نصف رجال شرطة يرتدون الزي الرسمي 
في الدولة

402
00:20:17,350 --> 00:20:18,683
وتفعلين ذلك الآن.

403
00:20:18,685 --> 00:20:20,518
عند الانتهاء من ذلك 
مع هذا الشيء،

404
00:20:20,520 --> 00:20:22,920
يمكنك إرسال طاقم 
أكثر إلى منزل خالة؟

405
00:20:26,725 --> 00:20:31,462
[الثرثرة راديو الشرطة]

406
00:20:44,610 --> 00:20:47,144
آنا!

407
00:20:52,184 --> 00:20:54,018
آنا؟!

408
00:21:14,740 --> 00:21:16,173
[محرك يغلق]

409
00:21:23,882 --> 00:21:25,383
[يفتح الباب]

410
00:21:25,385 --> 00:21:26,717
فرانكلين: شكرا لكومين '
فرانكلين البتولا.

411
00:21:26,719 --> 00:21:29,086
زوجتي هنا.

412
00:21:29,088 --> 00:21:30,921
العسل؟

413
00:21:30,923 --> 00:21:32,923
اسمها نانسي.

414
00:21:32,925 --> 00:21:35,960
المخبر هو لوكي - 
العسل؟

415
00:21:42,501 --> 00:21:46,270
هذه الصور هي أفضل من 
منها أعطى زوجي لك.

416
00:21:46,272 --> 00:21:48,739
يمكنك أن ترى عينيها 
أكثر وضوحا.

417
00:21:58,083 --> 00:21:59,917
[تنهدات]

418
00:22:05,691 --> 00:22:07,591
[المياه تشغيل]

419
00:22:11,963 --> 00:22:14,231
[انقطاع المياه]

420
00:22:15,767 --> 00:22:18,035
نعمة: وهكذا، لم نعبر؟

421
00:22:18,037 --> 00:22:21,339
أنا آسف، 
ما قلت؟

422
00:22:21,341 --> 00:22:23,708
الشيء بولي.

423
00:22:23,710 --> 00:22:25,609
جهاز كشف الكذب أخذنا 
هذا الصباح.

424
00:22:25,611 --> 00:22:27,378
لم نعبر؟

425
00:22:27,380 --> 00:22:29,780
أوه، نعم، نعم. آسف.

426
00:22:29,782 --> 00:22:33,751
نعم، ونحن نقدر 
تعاونكم.

427
00:22:35,487 --> 00:22:39,790
انها محرجة، جميع - 
كل هذا العناء.

428
00:22:39,792 --> 00:22:41,892
الجميع ستعمل اعتقد 
نحن مجنون

429
00:22:41,894 --> 00:22:44,995
عندما هذين يخرج من 
الاختباء، أينما كانوا.

430
00:22:44,997 --> 00:22:49,200
هل لديك سبب 
للاعتقاد بأنهم هربت؟

431
00:22:49,202 --> 00:22:50,735
لا.

432
00:22:50,737 --> 00:22:54,472
انهم سعداء.

433
00:22:57,542 --> 00:23:00,911
أنهم يجب أن أهرب.

434
00:23:00,913 --> 00:23:03,013
أعتقد 
أنهم يجب أن أهرب.

435
00:23:03,015 --> 00:23:04,915
أليس كذلك؟

436
00:23:07,185 --> 00:23:11,722
أم، يا نقيب في الشرطة 
قال لي

437
00:23:11,724 --> 00:23:14,358
بعد أن كنت قد تحل كل حالة 
أن كنت قد سبق لك المحال.

438
00:23:14,360 --> 00:23:15,793
هل هذا صحيح؟

439
00:23:23,101 --> 00:23:26,771
[البكاء] عذرا.

440
00:23:26,773 --> 00:23:28,672
أنا آسف لذلك.

441
00:23:28,674 --> 00:23:32,309
هل - هل لديك 
الأطفال، المخبر؟

442
00:23:38,116 --> 00:23:40,985
أنا ستعمل العثور 
ابنتك.

443
00:23:43,088 --> 00:23:45,423
ونحن نعتقد أن 
جاؤوا إلى هنا

444
00:23:45,425 --> 00:23:48,392
بعد أن تركت 
في أمس البتولاات '.

445
00:23:48,394 --> 00:23:50,461
كانوا يبحثون 
لصافرة آنا الأحمر.

446
00:23:50,463 --> 00:23:51,796
الحق.

447
00:23:51,798 --> 00:23:53,864
قرأت بيانكم.

448
00:23:53,866 --> 00:23:57,101
أنا لوكي المخبر.

449
00:23:57,103 --> 00:23:59,570
أنا في طريقي حتى 
التحقيق

450
00:23:59,572 --> 00:24:02,206
إلى ابنتك 
اختفاء.

451
00:24:02,208 --> 00:24:03,441
يرجى الجلوس.

452
00:24:03,443 --> 00:24:06,944
اه، اه، M-ابني 
سبق أن قال لك

453
00:24:06,946 --> 00:24:10,915
أن الرجل كان داخل RV 
فقط watchin '' م، أليس كذلك؟

454
00:24:10,917 --> 00:24:14,151
لم نعثر على أي الجسدي 
دليل داخل RV.

455
00:24:14,153 --> 00:24:16,487
أو منزل خالته 
حيث يقيم.

456
00:24:16,489 --> 00:24:19,757
لا شيء؟

457
00:24:19,759 --> 00:24:22,726
أليكس جونز للأسف 
لديه I.Q. من 10 عاما.

458
00:24:22,728 --> 00:24:26,063
لا توجد وسيلة أن شخصا 
مع I.Q. من 10 عاما

459
00:24:26,065 --> 00:24:29,066
يمكن اختطاف فتاتين 
في وضح النهار وبعد ذلك ...

460
00:24:29,068 --> 00:24:30,901
جعل بطريقة أو بأخرى 
لها تختفي.

461
00:24:30,903 --> 00:24:34,605
آه، حسنا، 
كيف يمكن أن تقود رف؟

462
00:24:34,607 --> 00:24:38,175
إذا كان لا يمكن الإجابة 
سؤال ...

463
00:24:38,177 --> 00:24:41,145
حسنا، لديه القانونية 
الترخيص بنسلفانيا.

464
00:24:41,147 --> 00:24:44,782
وركض، والحق 
؟ وقالوا انه حاول الهرب.

465
00:24:44,784 --> 00:24:47,151
لماذا - 
لماذا ... لماذا هو تشغيل؟

466
00:24:47,153 --> 00:24:49,987
لقد قضى 10 ساعة 
استجواب هذا الصبي. حسنا؟

467
00:24:49,989 --> 00:24:51,422
أسمع ما تقوله.

468
00:24:51,424 --> 00:24:56,126
اه ... هل - هل يعطيه 
جهاز كشف الكذب؟

469
00:24:56,128 --> 00:24:58,929
ما قدمتموه لنا كشف الكذب 
. هل يعطيه واحد؟

470
00:24:58,931 --> 00:25:00,865
يا سيدي، وأنا أفهم ما كنت 
يسألني. نعم، فعلنا.

471
00:25:00,867 --> 00:25:03,701
أعطيناه جهاز لكشف الكذب، 
، وليس هناك طريقة لل-

472
00:25:03,703 --> 00:25:05,536
[يسخر]

473
00:25:05,538 --> 00:25:06,837
جهاز لكشف الكذب 
لا يعمل

474
00:25:06,839 --> 00:25:08,539
إذا كنت لا تفهم 
الأسئلة.

475
00:25:08,541 --> 00:25:10,174
حسنا، ربما لم يكن 
من تلقاء نفسه.

476
00:25:10,176 --> 00:25:11,509
كيف يمكن أن تقود رف

477
00:25:11,511 --> 00:25:12,977
إذا كان لديه I.Q. 
من 10 عاما؟

478
00:25:12,979 --> 00:25:14,879
مهلا، نحن ندرس 
جميع الاحتمالات.

479
00:25:14,881 --> 00:25:17,214
لا أعتقد أنك <I> </i> 
. <I> النظر في جميع الاحتمالات </i>

480
00:25:17,216 --> 00:25:20,017
II سماع ما تقوله 
السير - يا سيدي - 
. كنت استمع لي.

481
00:25:20,019 --> 00:25:22,019
مجرد اغلاق حتى نكح 
لثانية وسخيف!

482
00:25:22,021 --> 00:25:23,687
[غريس تبكي بهدوء]

483
00:25:23,689 --> 00:25:25,689
هذا هو ما أنا gonna 
حاجة لك ان تفعل بالنسبة لي.

484
00:25:25,691 --> 00:25:27,124
كنت أحتاج إلى الهدوء.

485
00:25:27,126 --> 00:25:30,794
أنا آسف. أنا آسف.

486
00:25:30,796 --> 00:25:32,696
يرجى الاستماع لي 
لفترة ثانية.

487
00:25:32,698 --> 00:25:35,699
السيد دوفر، وأنا أفهم هذا هو 
الوقت الصعب بشكل لا يصدق.

488
00:25:35,701 --> 00:25:38,168
ولكن لدي كل النظاميين 
ضابط الشرطة في هذه الولاية

489
00:25:38,170 --> 00:25:39,637
أبحث عن آنا.

490
00:25:39,639 --> 00:25:42,373
أنا لا أفهم 
ما أي من هذه الوسائل.

491
00:25:42,375 --> 00:25:43,641
وقالوا انه ركض.

492
00:25:43,643 --> 00:25:45,743
قالوا 
حاول الابتعاد.

493
00:25:45,745 --> 00:25:48,846
أنا لا أفهم لماذا 
انه سيحاول الهرب.

494
00:25:48,848 --> 00:25:52,883
نحن ندرس كل 
الاحتمالات، السيد دوفر.

495
00:25:52,885 --> 00:25:54,718
أسمع ما تقوله.

496
00:25:54,720 --> 00:25:57,488
أنا لا عبور أي شخص 
إيقاف قائمتي.

497
00:25:57,490 --> 00:26:01,492
فقط ... واسمحوا لي أن أقوم بعملي.

498
00:26:05,664 --> 00:26:07,164
[الهاتف المحمول يهتز]

499
00:26:14,205 --> 00:26:15,873
مهلا!

500
00:26:15,875 --> 00:26:18,442
المخبر!

501
00:26:18,444 --> 00:26:20,878
أوه، القرف 
. يا!

502
00:26:20,880 --> 00:26:24,248
انه يبقى في السجن حتى 
وجدت ابنتي، أليس كذلك؟

503
00:26:24,250 --> 00:26:26,550
أليس كذلك؟

504
00:26:26,552 --> 00:26:27,918
لدينا 
على عقد لمدة 48 ساعة عليه

505
00:26:27,920 --> 00:26:29,587
التي تنتهي غدا 
ما لم نأتي الاتهامات.

506
00:26:29,589 --> 00:26:32,523
حسنا، تهمة له مع شيء 
. اتهامه.

507
00:26:32,525 --> 00:26:34,525
السيد دوفر، 
وأنا أفهم ما كنت -

508
00:26:34,527 --> 00:26:36,560
المخبر، المخبر، 
اثنين من الفتيات الصغيرات

509
00:26:36,562 --> 00:26:38,696
وقد حصلت ليكون من المفيد 
أيا كان حكم القليل

510
00:26:38,698 --> 00:26:41,298
كنت قد حصلت على كسر للحفاظ على 
أن الأحمق في الحجز.

511
00:26:41,300 --> 00:26:43,467
الآن، وأنا أعلم أنك لا يمكن 
وعد مني أي شيء.

512
00:26:43,469 --> 00:26:44,768
أنا أفهم ذلك.

513
00:26:44,770 --> 00:26:46,370
ولكن أنا أطلب منك 
أن يكون متأكدا 100٪.

514
00:26:46,372 --> 00:26:49,239
شكرا لك.

515
00:26:49,241 --> 00:26:52,509
وأنا أقدر ذلك.

516
00:26:54,245 --> 00:26:56,146
أومالي: لذلك كنت إيجابيا 
كان بريئا،

517
00:26:56,148 --> 00:26:57,748
ولكن كنت تريد أن تبقي 
تحتجزه؟

518
00:26:57,750 --> 00:26:59,817
وكان والد آنا دوفر 
على مؤخرتي هذا الصباح.

519
00:26:59,819 --> 00:27:02,119
I-يمكنني الحصول عليه. وأنا أفهم 
، لكنه لن يحدث.

520
00:27:02,121 --> 00:27:04,655
كنت طالبا 
ليوم واحد 
. اللعنة عليك.

521
00:27:04,657 --> 00:27:06,223
لا، لا.

522
00:27:06,225 --> 00:27:07,825
هل وجدت ابنته، 
انه سوف يغفر لك.

523
00:27:07,827 --> 00:27:09,393
لم تقم بذلك، 
انه ستعمل أكره لكم على أي حال.

524
00:27:09,395 --> 00:27:11,795
فما هي الخطوة التالية؟

525
00:27:11,797 --> 00:27:13,564
أنا Knockin 'على الأبواب 
كل ليلة.

526
00:27:13,566 --> 00:27:16,066
نعم، حسنا، كنت كومين 'حتى 
لمدة 24 ساعة في عداد المفقودين،

527
00:27:16,068 --> 00:27:18,235
وكان لديك القرف بالضبط.

528
00:27:18,237 --> 00:27:19,970
لا، أنا عندي تسعة 
المخالفين المستوى الثالث الجنس

529
00:27:19,972 --> 00:27:21,639
الذين يعيشون داخل دائرة نصف قطرها 10 ميلا 
من دائرة فيرمونت.

530
00:27:21,641 --> 00:27:22,906
لذلك إذا كنت لا تمانع ...

531
00:27:22,908 --> 00:27:23,974
ثم انتقل 
. نعم.

532
00:27:23,976 --> 00:27:25,242
الذهاب.

533
00:27:25,244 --> 00:27:28,879
[يفتح الباب، ويغلق]

534
00:27:36,187 --> 00:27:37,921
انها هنا.

535
00:27:44,796 --> 00:27:47,765
الرجل: انظروا، I-I صباحا البقاء 
مستقيم، حسنا؟

536
00:27:47,767 --> 00:27:52,202
حسنا، مهلا، تبدو 
نظرة، وأنا أعلم أنك -.

537
00:27:52,204 --> 00:27:55,472
تريد نفسك 
بعض الاباحية الألمانية، هاه؟

538
00:27:55,474 --> 00:27:58,075
انظروا، كنت ...

539
00:28:23,034 --> 00:28:25,769
[رنين الجرس]

540
00:28:27,539 --> 00:28:29,373
[تنهدات]

541
00:28:32,877 --> 00:28:35,713
الأب! فتح 
! انها الشرطة!

542
00:28:35,715 --> 00:28:38,482
[رنين الجرس]

543
00:28:40,485 --> 00:28:41,985
[تنهدات]

544
00:28:44,422 --> 00:28:45,789
[الشمة]

545
00:28:55,533 --> 00:28:57,234
[باب ينتقد]

546
00:28:59,437 --> 00:29:01,638
[<I> الموسيقى المسرحية لعب </i> 
<I> على شاشة التلفزيون </i>]

547
00:29:04,209 --> 00:29:05,642
[الشخير]

548
00:29:13,284 --> 00:29:15,753
الأب!

549
00:29:15,755 --> 00:29:17,187
[الشخير تابع]

550
00:29:20,024 --> 00:29:22,059
الأب.

551
00:29:22,061 --> 00:29:24,361
[الشخير تابع]

552
00:29:26,965 --> 00:29:30,200
هل تمانع إذا أخذت 
نظرة حول؟

553
00:29:51,623 --> 00:29:53,457
[يسخر]

554
00:29:54,626 --> 00:29:57,628
فوكين 'في حالة سكر.

555
00:30:03,902 --> 00:30:06,203
[شخير]

556
00:30:14,279 --> 00:30:16,180
ما نكح؟

557
00:30:20,685 --> 00:30:22,419
قف.

558
00:30:29,861 --> 00:30:31,595
اللعنة.

559
00:30:57,789 --> 00:31:02,025
ايي. اللعنة.

560
00:32:03,755 --> 00:32:05,088
[تنهدات]

561
00:32:10,194 --> 00:32:13,363
أوه! [نشيج] 
من فضلك، الله! الله!

562
00:32:13,365 --> 00:32:15,399
ما هو اسم صديقك 
الى هناك، هاه؟

563
00:32:15,401 --> 00:32:18,135
ما هو الاسم، وهوه 
؟ أنا لا أعرف اسمه.

564
00:32:18,137 --> 00:32:19,303
كنت لا تعرف اسمه؟

565
00:32:19,305 --> 00:32:20,570
أنا لا أعرف اسمه.

566
00:32:20,572 --> 00:32:22,139
مهلا، أنت تعرف لماذا؟

567
00:32:22,141 --> 00:32:23,640
قضيت ست سنوات في هنتنغتون 
الصفحة الرئيسية الأولاد، الأب.

568
00:32:23,642 --> 00:32:26,209
كنت تعرف هنتنغتون 
الصفحة الرئيسية البنين، أليس كذلك؟ هاه؟

569
00:32:26,211 --> 00:32:27,878
يضر يمارس الجنس مع مثل كنت 
تكون متعة حقيقية بالنسبة لي.

570
00:32:27,880 --> 00:32:29,279
لماذا لم تخبرني 
فوكين له اسم '؟

571
00:32:29,281 --> 00:32:30,714
[بكاء] 
انه لم يكن ليقول لي اسمه.

572
00:32:30,716 --> 00:32:34,084
وقال انه جاء لي 
للاعتراف.

573
00:32:34,086 --> 00:32:37,387
وقال أنه قتل 16 طفلا 
. وتفاخر حول هذا الموضوع.

574
00:32:37,389 --> 00:32:40,424
أنا أقنعته 
أن أعود هنا.

575
00:32:40,426 --> 00:32:42,392
وقال أنه قتل أكثر من ذلك.

576
00:32:42,394 --> 00:32:44,494
16 طفلا، هاه؟

577
00:32:44,496 --> 00:32:47,064
دعونا نذهب، أنت سخيف 
الدجاج الصقور!

578
00:33:08,786 --> 00:33:11,054
[نباح الكلاب]

579
00:33:16,461 --> 00:33:20,130
[حلقات الهواتف المحمولة]

580
00:33:20,132 --> 00:33:21,365
مهلا.

581
00:33:21,367 --> 00:33:22,966
نعمة: 
إنهم السماح له بالذهاب.

582
00:33:22,968 --> 00:33:24,835
ما 
؟ الرجل.

583
00:33:24,837 --> 00:33:27,871
وقالت الشرطة انهم 
السماح له بالذهاب اليوم.

584
00:33:27,873 --> 00:33:30,107
O-بخير 
. سوف العناية بها.

585
00:33:31,642 --> 00:33:33,810
رالف: أبي 
سنواصل البحث؟

586
00:33:33,812 --> 00:33:35,679
إلى أين أنت ذاهب؟!

587
00:33:35,681 --> 00:33:39,383
[تابع باركينغ]

588
00:33:39,385 --> 00:33:42,452
[محادثة غير واضحة]

589
00:33:42,454 --> 00:33:45,522
هولي: انه يريد منك 
لكتابة اسم الخاص بك كامل.

590
00:33:50,461 --> 00:33:52,796
هذا امر جيد.

591
00:33:58,302 --> 00:33:59,870
MM-هم. بعمل جيد.

592
00:33:59,872 --> 00:34:01,905
الآن كنت تعطيه 
للرجل.

593
00:34:04,509 --> 00:34:07,611
[مفاتيح جلجل]

594
00:34:09,981 --> 00:34:12,582
حسنا. هيا.

595
00:34:12,584 --> 00:34:18,188
أنا لا أريد منك التدبير 
هؤلاء الناس هنا.

596
00:34:18,190 --> 00:34:20,924
لا التحدث معهم. كنت قد حصلت 
اي شيء يقوله لهم. هيا.

597
00:34:20,926 --> 00:34:24,161
[مراسلون يصرخ 
بغموض]

598
00:34:34,672 --> 00:34:38,208
امرأة: هيا، أليكس 
أنت أخذت هؤلاء الأطفال، لم أكن لك؟

599
00:34:38,210 --> 00:34:39,876
سيدي - 
أنا فقط أريد أن أتحدث.

600
00:34:39,878 --> 00:34:41,611
انه رجل حر، 
أنا رجل حر!

601
00:34:43,581 --> 00:34:46,883
مهلا! قل لي ما فعلت 
معهم!

602
00:34:46,885 --> 00:34:48,185
قل لي!

603
00:34:48,187 --> 00:34:50,187
انهم لا تبكي 
حتى تركت لهم.

604
00:34:50,189 --> 00:34:51,855
ماذا تقولون 
؟ ماذا يقول لك؟!

605
00:34:51,857 --> 00:34:53,190
قف، لا، لا!

606
00:34:53,192 --> 00:34:56,626
لوكي: 
فوكين 'النزول له!

607
00:34:56,628 --> 00:34:58,195
الله! الحصول على ما يصل!

608
00:34:58,197 --> 00:35:00,564
على مستواه 
! على مستواه!

609
00:35:00,566 --> 00:35:02,132
نقل مرة أخرى!

610
00:35:02,134 --> 00:35:04,868
من فضلك، فقط اسمحوا لنا أن نذهب 
. وبفضل من أجل لا شيء.

611
00:35:04,870 --> 00:35:07,604
نحن بخير. شكرا لك.

612
00:35:12,477 --> 00:35:16,379
الآن، وأنا أعرف والدك كان حارسا 
في graterford.

613
00:35:16,381 --> 00:35:19,316
ولقد حصلت على ابنة 
من بلدي،

614
00:35:19,318 --> 00:35:22,919
لذلك نحن ستعمل التظاهر 
هذا لم يحدث أبدا.

615
00:35:22,921 --> 00:35:24,721
وأما بالنسبة لأليكس جونز،

616
00:35:24,723 --> 00:35:27,491
لديه أوامر بعدم مغادرة 
الكومنولث.

617
00:35:27,493 --> 00:35:28,825
ماذا؟

618
00:35:28,827 --> 00:35:31,761
يا سيدي، ولست بحاجة لك أن تذهب الوطن 
كل الحق؟

619
00:35:31,763 --> 00:35:33,296
ولست بحاجة لك أن تذهب الصفحة الرئيسية 
لعائلتك.

620
00:35:33,298 --> 00:35:35,065
ماذا عن ما قلته للتو 
قال سخيف لك؟

621
00:35:35,067 --> 00:35:37,100
لماذا لا تقوم بإرسال شخص 
الخروج للذهاب اعتقال هذا الرجل؟

622
00:35:37,102 --> 00:35:38,735
أخبر المحقق لوكي 
ما قلت لي فقط،

623
00:35:38,737 --> 00:35:40,103
وقال انه سوف بالتأكيد 
ننظر في الامر.

624
00:35:40,105 --> 00:35:41,905
المضي قدما.

625
00:35:41,907 --> 00:35:45,675
أن الأحمق الذي وعدني 
كنت تبقي في الحجز، أليس كذلك؟

626
00:35:45,677 --> 00:35:47,277
وأنت لم تفعل ذلك.

627
00:35:47,279 --> 00:35:49,246
والآن عندما أمسكت به 
في موقف للسيارات،

628
00:35:49,248 --> 00:35:50,981
قال الحق 
إلى وجهي سخيف،

629
00:35:50,983 --> 00:35:52,482
واضاف 'انهم لم أبكي 
حتى تركت لهم.'

630
00:35:52,484 --> 00:35:54,117
الحق في وجهي سخيف.

631
00:35:54,119 --> 00:35:56,153
وقال انه - قال إن لك 
في موقف للسيارات فقط الآن؟

632
00:35:56,155 --> 00:35:57,787
الحق الآن، نعم 
. ماذا قلت للتو؟

633
00:35:57,789 --> 00:35:59,122
في موقف للسيارات.

634
00:35:59,124 --> 00:36:00,991
قبل أن أمسك بي 
الخروج منه.

635
00:36:00,993 --> 00:36:04,594
هل أي شخص آخر تسمعه 
غيرك؟

636
00:36:04,596 --> 00:36:06,363
أنا لا أعرف 
. كان هادئا.

637
00:36:06,365 --> 00:36:09,032
وقال انه - قال لي 
أرادني أن أعرف.

638
00:36:09,034 --> 00:36:11,101
هل أنت متأكد من أنه قال ان 
؟ ماذا؟

639
00:36:11,103 --> 00:36:13,803
هل أنت متأكد 
هذا ما قاله؟

640
00:36:13,805 --> 00:36:16,106
يسوع المسيح، وكنت تعتقد 
أنا ماكين 'هذا الأمر؟

641
00:36:16,108 --> 00:36:17,607
رقم 
لماذا أود أن تجعل من هذا الأمر؟

642
00:36:17,609 --> 00:36:20,277
مهلا، مهلا، مهلا، قف، قف 
. لا، تفكر في ذلك.

643
00:36:20,279 --> 00:36:22,112
لماذا أنا جعل هذا الأمر 
؟ أنا لا أقول ذلك لك.

644
00:36:22,114 --> 00:36:24,147
أنا فقط أطلب منك 
اسئلة الزوجين.

645
00:36:24,149 --> 00:36:25,515
سأتحدث إليه.

646
00:36:25,517 --> 00:36:27,050
لا، لا <I> نقاش </i> له 
! السيد دوفر -

647
00:36:27,052 --> 00:36:29,186
إلقاء القبض عليه!

648
00:36:31,889 --> 00:36:33,657
ماذا فعلت 
فوكين 'أقول لكم؟

649
00:36:33,659 --> 00:36:36,993
اطد أقول لكم 
؟ أكثر واحد اليوم.

650
00:36:36,995 --> 00:36:40,230
لوكي: أنت متأكد من أنك لم يقل 
أي شيء للسيد دوفر

651
00:36:40,232 --> 00:36:43,066
في موقف للسيارات اليوم؟

652
00:36:43,068 --> 00:36:46,136
أي شيء كان يمكن أن 
يساء تفسيرها أو ...؟

653
00:36:46,138 --> 00:36:47,704
كنت هناك حق.

654
00:36:47,706 --> 00:36:51,041
لم يقولوا أي شيء 
لبعضها البعض.

655
00:36:51,043 --> 00:36:53,210
رجل هاجم مجرد صبي.

656
00:36:53,212 --> 00:36:57,547
شيء مثل 'الحصول على بعيدا عني' 
أو 'مساعدة' أو ...

657
00:36:57,549 --> 00:36:59,382
أي شيء من هذا القبيل؟

658
00:36:59,384 --> 00:37:03,820
لا.

659
00:37:05,223 --> 00:37:08,091
هل يمكنني التحدث إلى أليكس وحدها 
لمدة دقيقة؟

660
00:37:11,662 --> 00:37:13,496
انها على ما يرام، الحبيبة.

661
00:37:13,498 --> 00:37:16,032
سأكون الحق 
في الغرفة المجاورة.

662
00:37:16,034 --> 00:37:17,334
[آهات]

663
00:37:27,378 --> 00:37:30,247
تحب عمتك، 
لا أنت، أليكس؟

664
00:37:35,553 --> 00:37:37,554
نعم.

665
00:37:37,556 --> 00:37:40,023
كنت أعرف إذا كنت تعرف شيئا 
كنت لا تقول لنا

666
00:37:40,025 --> 00:37:42,292
أنها يمكن أن تذهب إلى السجن 
لفترة طويلة جدا.

667
00:37:42,294 --> 00:37:45,795
هل تريد أن لها؟

668
00:37:45,797 --> 00:37:48,632
بعد كل شيء 
انها فعلت لك؟

669
00:37:48,634 --> 00:37:51,268
لا.

670
00:38:01,812 --> 00:38:04,214
[كرو ينعق]

671
00:38:05,883 --> 00:38:09,152
السيد دوفر، 
هذا هو المخبر لوكي.

672
00:38:09,154 --> 00:38:10,487
هل ألقوا القبض عليه؟

673
00:38:10,489 --> 00:38:12,455
نعم، انظر، لقد جئت للتو 
من أليكس جونز،

674
00:38:12,457 --> 00:38:14,157
وقال انه لم يقل 
أي شيء لك

675
00:38:14,159 --> 00:38:15,625
في موقف للسيارات.

676
00:38:15,627 --> 00:38:17,661
لقد ضغطت عليه بشكل كبير جدا، 
، وأنه لم تتزحزح.

677
00:38:17,663 --> 00:38:19,896
لذلك، تبدو، ونحن لا يمكن أن النفايات 
أي المزيد من الوقت على هذا الرجل.

678
00:38:19,898 --> 00:38:21,464
كل الحق 
؟ أنت لديك ستعمل لثق بي.

679
00:38:21,466 --> 00:38:23,099
أنا سوف تتيح لك معرفة ما إذا كان لدي 
شيئا جديدا، كل الحق،

680
00:38:23,101 --> 00:38:24,634
ل-

681
00:38:24,636 --> 00:38:27,971
فوكين ''أ.'

682
00:38:27,973 --> 00:38:29,839
[يسخر]

683
00:38:31,409 --> 00:38:33,310
[غريس ينتحب]

684
00:38:41,619 --> 00:38:45,155
[بكاء] وسحاب 
على معطفها كانت مكسورة،

685
00:38:45,157 --> 00:38:46,790
وقلت لها 
لا يهم

686
00:38:46,792 --> 00:38:48,425
'السبب كنا مجرد الذهاب ستعمل 
الحق في أسفل الشارع.

687
00:38:48,427 --> 00:38:49,659
لا، لا.

688
00:38:49,661 --> 00:38:52,595
لماذا لم تأتي دوما المنزل؟

689
00:38:52,597 --> 00:38:53,930
انها كانت ثلاثة أيام.

690
00:38:53,932 --> 00:38:57,600
لماذا لا تستطيع 
جعل منزلها القادمة؟

691
00:38:57,602 --> 00:39:00,603
أنا لا أفهم.

692
00:39:00,605 --> 00:39:04,874
أنا لا أفهم 
. انها كانت طويلة جدا.

693
00:39:04,876 --> 00:39:09,012
يرجى التأكد منزلها قادمة.

694
00:39:09,014 --> 00:39:11,448
يرجى جعل لها ...

695
00:39:11,450 --> 00:39:14,184
كم من هؤلاء 
كيف العديد من هذه؟

696
00:39:14,186 --> 00:39:16,219
كم من هذه 
؟ أنا لا أعرف!

697
00:39:16,221 --> 00:39:17,654
انه بخير 
. ومن كل الحق.

698
00:39:17,656 --> 00:39:20,523
تأخذ واحدة فقط.

699
00:39:20,525 --> 00:39:22,492
هنا.

700
00:39:22,494 --> 00:39:24,327
لا.

701
00:39:24,329 --> 00:39:26,496
أنا فقط أريد أن أنام.

702
00:39:26,498 --> 00:39:30,467
أنا فقط أريد أن أذهب إلى النوم.

703
00:39:30,469 --> 00:39:34,170
لك ...

704
00:39:34,172 --> 00:39:38,308
كنت جعلني أشعر آمنة جدا.

705
00:39:41,879 --> 00:39:47,584
قلت لنا أنك يمكن أن 
تحمينا من كل شيء.

706
00:39:47,586 --> 00:39:50,086
أوه، الله ...

707
00:39:54,058 --> 00:39:56,426
أنا ستعمل الخروج 
ومساعدة الشرطة.

708
00:39:56,428 --> 00:39:58,561
مجرد إبقاء العين 
على أمك.

709
00:39:58,563 --> 00:40:01,898
أختك يحتاجنا 
أن يكون شجاعا بالنسبة لها.

710
00:40:01,900 --> 00:40:04,734
يكون شجاعا لها 
. كن كبروا بالنسبة لي، حسنا؟

711
00:40:04,736 --> 00:40:06,169
يمكنك أن تفعل ذلك؟

712
00:40:06,171 --> 00:40:08,238
يمكنك أن تفعل ذلك؟

713
00:40:08,240 --> 00:40:11,040
وأنا أعلم أنك كنت خائفة 
. انظروا لي. تعال هنا.

714
00:40:11,042 --> 00:40:13,610
وأنا أعلم أنك كنت خائفة.

715
00:40:13,612 --> 00:40:15,512
انها ستعمل يكون حسنا.

716
00:40:31,395 --> 00:40:34,297
الرجل: <I> السابق هو سبب </i> 
<I> السبب في أننا يجب أن تكون صبورا جدا </i>.

717
00:40:34,299 --> 00:40:37,100
<I> هذا الأخير السبب في أننا ينبغي أن تكون </i> 
<I> منيب جدا </i>

718
00:40:37,102 --> 00:40:38,368
<I> عندما تعاني نحن. </i>

719
00:40:38,370 --> 00:40:39,969
[محرك يقلب]

720
00:40:39,971 --> 00:40:43,072
<I> ويذكره </i> 
<I> أن المتاعب والضيق </i>

721
00:40:43,074 --> 00:40:46,776
<I> هي ما لدينا جميعا سبب </i> 
. <I> يمكن توقعه في هذا العالم </i>

722
00:40:46,778 --> 00:40:49,746
يتم جلب <I> رجل في ورطة، </i> 
<I> ليس كما الرجل، </i>

723
00:40:49,748 --> 00:40:53,082
<I> لكن كرجل وخاطئين، </i> 
. <I> الذي كان في العدوان </i>

724
00:40:53,084 --> 00:40:56,853
<I> رجل ولد في الخطيئة، وبالتالي </i> 
. <I> ولد إلى المتاعب </i>

725
00:41:00,791 --> 00:41:02,859
[دورات المحرك، اطارات صياح]

726
00:41:16,273 --> 00:41:17,974
[محرك يغلق]

727
00:41:25,583 --> 00:41:29,018
[تنهدات]

728
00:41:35,025 --> 00:41:38,628
[إنذار السيارات الدقات]

729
00:41:38,630 --> 00:41:40,930
[الشمة]

730
00:41:47,371 --> 00:41:49,839
[صرير الباب]

731
00:42:24,808 --> 00:42:27,410
[النشيج الكلب]

732
00:42:37,054 --> 00:42:38,955
[النشيج توقف]

733
00:42:41,825 --> 00:42:44,694
أليكس: هيا.

734
00:42:44,696 --> 00:42:47,063
هيا، تاكر.

735
00:42:47,065 --> 00:42:50,166
♪ صلصلة أجراس، باتمان الروائح

736
00:42:50,168 --> 00:42:52,869
وضعت ♪ روبن بيضة

737
00:42:52,871 --> 00:42:55,872
♪ على بتموبيل] 
فقدت عجلاتها ♪

738
00:42:55,874 --> 00:42:58,741
♪ مهرج حصلت بعيدا، مهلا

739
00:42:58,743 --> 00:43:05,415
♪ جلجل أجراس، باتمان الروائح، 
ضعت روبن بيضة ♪

740
00:43:05,417 --> 00:43:07,317
[الديوك بندقية]

741
00:43:09,887 --> 00:43:12,121
♪ صلصلة أجراس، باتمان الروائح

742
00:43:12,123 --> 00:43:14,791
وضعت ♪ روبن بيضة

743
00:43:14,793 --> 00:43:17,293
♪ على بتموبيل] - 
كيلر: الاسكندرية.

744
00:43:17,295 --> 00:43:21,698
♪ فقدت العجلة ...

745
00:43:21,700 --> 00:43:24,901
تلك الأغنية.

746
00:43:24,903 --> 00:43:27,303
حيث لم تسمع 
هذه الكلمات؟

747
00:43:29,807 --> 00:43:32,508
هم؟

748
00:43:36,246 --> 00:43:38,915
[شاحنة القرن يزمر]

749
00:43:38,917 --> 00:43:40,984
[يغلق الباب]

750
00:43:52,096 --> 00:43:55,999
هل وإحداث تغيير 
من الملابس مثل قلت لك؟

751
00:43:56,001 --> 00:44:00,269
نعم 
. كنت gonna تقول لي لماذا؟

752
00:44:00,271 --> 00:44:03,106
فمن الأفضل 
إذا أنا فقط تظهر لك.

753
00:44:03,108 --> 00:44:07,176
تبين لي لماذا؟

754
00:44:16,253 --> 00:44:17,754
[محرك يغلق]

755
00:44:27,364 --> 00:44:29,098
لم استخدمته 
للعيش هنا؟

756
00:44:29,100 --> 00:44:30,733
MM-هم.

757
00:44:41,779 --> 00:44:44,180
إغلاق باب 
. قفله.

758
00:44:44,182 --> 00:44:46,082
[يغلق باب، أقفال]

759
00:45:02,366 --> 00:45:04,567
نجاح باهر.

760
00:45:19,583 --> 00:45:21,417
[تنهدات]

761
00:45:24,054 --> 00:45:27,724
أوه، يا إلهي 
ماذا - ماذا فعلت؟

762
00:45:27,726 --> 00:45:28,991
كيلر، ماذا بحق الجحيم ...؟

763
00:45:28,993 --> 00:45:30,727
سمعته الغناء 
نفس الأغنية

764
00:45:30,729 --> 00:45:32,528
كانوا يغنون 
في عيد الشكر.

765
00:45:32,530 --> 00:45:34,831
أقسم على الله، فرانكلين 
. نفس الأغنية سخيف.

766
00:45:34,833 --> 00:45:37,166
وقلت لك ما قاله 
في موقف للسيارات.

767
00:45:37,168 --> 00:45:39,435
ثم نأخذ منه 
للشرطة -

768
00:45:39,437 --> 00:45:41,204
لا، لا، لا 
. كما أن الشرطة لا تفعل القرف.

769
00:45:41,206 --> 00:45:43,606
وقال انه سوف يصل فقط البطلينوس والتصرف مجنون 
مثل فعل في المرة السابقة.

770
00:45:43,608 --> 00:45:45,074
شخص ما لديه 
لإجباره على الحديث.

771
00:45:45,076 --> 00:45:46,676
شخص ما.

772
00:45:51,749 --> 00:45:54,016
القرف، رجل 
. هذا - هذا ليس صحيحا.

773
00:45:54,018 --> 00:45:55,852
أعني، 
ماذا لو كنت على خطأ؟

774
00:45:55,854 --> 00:45:57,920
لم أكن مخطئا 
. ولكن ماذا لو كنت؟

775
00:45:57,922 --> 00:45:59,422
ماذا لو كنت سمعت فقط 
ما تريد أن تسمع؟

776
00:45:59,424 --> 00:46:01,057
ماذا لو ...

777
00:46:01,059 --> 00:46:04,727
رجل، أريد ابنتي العودة 
بقدر ما كنت تفعل،

778
00:46:04,729 --> 00:46:06,562
ولكن ليس من حق 
. فرانكلين 
! فرانكلين!

779
00:46:06,564 --> 00:46:11,634
نحن التعرض له حتى يتحدث، 
أو أنهم سأموت.

780
00:46:11,636 --> 00:46:14,270
هذه ليست -

781
00:46:14,272 --> 00:46:16,873
لا! لا!

782
00:46:16,875 --> 00:46:20,409
نحن التعرض له حتى يتحدث 
أو أنهم سأموت.

783
00:46:20,411 --> 00:46:24,413
هذا هو الاختيار.

784
00:46:24,415 --> 00:46:27,150
هذا هو خيار 
لديك لجعل.

785
00:46:27,152 --> 00:46:29,051
لقد اتخذت خياري.

786
00:46:29,053 --> 00:46:31,287
أنا أعرف ما سمعت.

787
00:46:35,993 --> 00:46:38,561
انه ليس الشخص بعد الآن.

788
00:46:38,563 --> 00:46:44,033
لا، توقف عن كونه الشخص 
عندما تولى بناتنا.

789
00:46:51,842 --> 00:46:55,278
أنا بحاجة لمساعدتكم.

790
00:46:55,280 --> 00:46:58,347
هذا هو فرصتك الأخيرة 
. أنا أعلم أنك خائفة.

791
00:46:58,349 --> 00:47:00,483
وأنا أعلم 
كنت أريد العودة إلى ديارهم.

792
00:47:00,485 --> 00:47:03,186
وأنا لا - 
أنا لا أريد أن يصب عليك.

793
00:47:03,188 --> 00:47:04,620
أنا لا.

794
00:47:04,622 --> 00:47:06,956
أنا سيأخذ 
الشريط قبالة،

795
00:47:06,958 --> 00:47:09,158
وأريد منك أن تخبرني 
أين هم.

796
00:47:09,160 --> 00:47:11,194
[الشريط مزقت] 
أليكس: MNH!

797
00:47:11,196 --> 00:47:13,029
مهلا. هيا.

798
00:47:13,031 --> 00:47:16,432
[الشمة]

799
00:47:16,434 --> 00:47:19,268
أليكس: 
هل رأيت نظارتي؟

800
00:47:19,270 --> 00:47:20,503
ماذا؟

801
00:47:20,505 --> 00:47:22,371
لا أستطيع أن أرى.

802
00:47:22,373 --> 00:47:26,042
إذا كنت لا ستعمل الكلام، اليكس، 
أنا gonna لها أن يؤذيك.

803
00:47:26,044 --> 00:47:28,845
[بصوت ضعيف، المشوهة] 
قل لي أين هم.

804
00:47:28,847 --> 00:47:31,214
أين هم؟

805
00:47:31,216 --> 00:47:32,481
[جلجل مكتوما]

806
00:47:32,483 --> 00:47:34,383
قل لي أين هم!

807
00:47:34,385 --> 00:47:36,686
لوكي: نعم، أنا هنا 
في منزل على دائرة فيرمونت،

808
00:47:36,688 --> 00:47:38,621
البيت رف 
كانت متوقفة أمام.

809
00:47:38,623 --> 00:47:40,656
انها كانت فقط في السوق 
بضعة أشهر.

810
00:47:40,658 --> 00:47:43,059
أنا ستعمل تتبع أصحاب أسفل، 
معرفة ما اذا كانوا يعرفون أي شيء.

811
00:47:43,061 --> 00:47:44,827
كنت حصلت على أي معلومات جديدة 
على أن جثة

812
00:47:44,829 --> 00:47:46,529
وجدنا في 
قبو الكاهن؟

813
00:47:46,531 --> 00:47:49,498
أومالي: لا الحمض النووي، والأسنان، و
بصمة أو المباريات.

814
00:47:49,500 --> 00:47:51,234
لا شيء.

815
00:47:51,236 --> 00:47:53,569
الكاهن هو الالتصاق 
لهذه القصة، أيضا.

816
00:47:53,571 --> 00:47:56,472
[تنهدات] حسنا.

817
00:47:56,474 --> 00:47:59,609
[مفاتيح الكمبيوتر إحداث صوتا]

818
00:48:26,069 --> 00:48:29,906
السيدة ميلاند: نفس الشخص 
الذين اقتادوه استغرق هؤلاء الفتيات.

819
00:48:29,908 --> 00:48:32,909
أنا متأكد من ذلك.

820
00:48:32,911 --> 00:48:38,014
تبلى الشريط، 
وأنا أعتقد.

821
00:48:38,016 --> 00:48:40,549
أشاهد كل يوم 
بعد وجبة الإفطار.

822
00:48:40,551 --> 00:48:42,919
انها فقط الفيديو 
لدي منه.

823
00:48:42,921 --> 00:48:45,121
[تنهدات]

824
00:48:45,123 --> 00:48:48,024
كان عليه من قبل وقتك.

825
00:48:48,026 --> 00:48:51,928
قبل 26 عاما، أغسطس 19th.

826
00:48:51,930 --> 00:48:54,530
أخذت قيلولة 
في فترة ما بعد الظهر،

827
00:48:54,532 --> 00:48:57,466
وعندما استيقظت، 
ذهب باري.

828
00:48:57,468 --> 00:49:00,536
لا يمكن لأحد أن يقول لي من أي وقت مضى 
ما حدث له.

829
00:49:00,538 --> 00:49:03,873
كان يلعب 
في الساحة الأمامية،

830
00:49:03,875 --> 00:49:08,945
فقط بضعة أقدام من حيث 
يقولون أن كانت متوقفة RV.

831
00:49:08,947 --> 00:49:11,380
ما رأيك 
<I> أن </i> وسيلة؟

832
00:49:15,953 --> 00:49:19,121
أنا أكثر اهتماما 
في ما <I> لك </i> أعتقد أن الوسائل.

833
00:49:19,123 --> 00:49:24,226
لا أعتقد 
سنعرف من أي وقت مضى.

834
00:49:24,228 --> 00:49:27,596
انها مجرد مثل باري.

835
00:49:27,598 --> 00:49:29,932
لم يتخذ أي واحد منهم.

836
00:49:29,934 --> 00:49:32,601
لم يحدث أي شيء.

837
00:49:32,603 --> 00:49:35,771
انهم انتهت للتو.

838
00:49:35,773 --> 00:49:38,574
[محادثة غير واضحة]

839
00:49:44,948 --> 00:49:49,118
كيف حالك '، الأب؟

840
00:49:49,120 --> 00:49:53,489
أنا ... أنا - 
غيتين 'أفضل.

841
00:49:53,491 --> 00:49:55,358
لذلك المخبر chemelinski 
يخبرني

842
00:49:55,360 --> 00:49:57,026
أن يكون لديك 
بعض تفاصيل

843
00:49:57,028 --> 00:50:00,129
حول الجريمة تدعون 
هذا الرجل ارتكب.

844
00:50:00,131 --> 00:50:02,164
المختطف.

845
00:50:02,166 --> 00:50:05,835
كان ...

846
00:50:05,837 --> 00:50:09,271
يشن حربا ضد الله.

847
00:50:09,273 --> 00:50:12,375
[ضحك خافت]

848
00:50:12,377 --> 00:50:16,445
كبيرة 
. هذا أمر عظيم.

849
00:50:16,447 --> 00:50:18,681
أظن أنك قال 
لديه شيء محدد.

850
00:50:18,683 --> 00:50:19,982
[التمتمة]

851
00:50:19,984 --> 00:50:24,353
أقول له 
كيف انه استغرق الاطفال.

852
00:50:24,355 --> 00:50:27,356
وقال انه ...

853
00:50:29,292 --> 00:50:32,661
... توليه لهم في وضح النهار.

854
00:50:32,663 --> 00:50:36,565
في بعض الأحيان ...

855
00:50:36,567 --> 00:50:40,069
أكثر من طفل واحد 
في وقت واحد.

856
00:50:40,071 --> 00:50:42,038
قال ذلك؟

857
00:50:42,040 --> 00:50:44,640
نعم.

858
00:50:44,642 --> 00:50:45,875
وقال انه يقول انه كان 
مع أي شخص؟

859
00:50:45,877 --> 00:50:48,511
انه فعل ذلك وحده؟

860
00:50:48,513 --> 00:50:50,980
وقال انه ...

861
00:50:50,982 --> 00:50:54,583
وقال انه كان لديه عائلة.

862
00:50:54,585 --> 00:50:57,253
[تنهدات]

863
00:51:00,157 --> 00:51:01,924
هذا كل شيء؟

864
00:51:07,030 --> 00:51:09,498
حسنا.

865
00:51:09,500 --> 00:51:11,434
بالمعلومات.

866
00:51:20,944 --> 00:51:24,547
كيلر: قلت صرخوا 
عند تركهم.

867
00:51:24,549 --> 00:51:25,948
تنظر في وجهي.

868
00:51:25,950 --> 00:51:28,851
قلت صرخوا 
عند تركهم!

869
00:51:28,853 --> 00:51:32,121
قلت صرخوا 
عند تركهم!

870
00:51:32,123 --> 00:51:34,623
قل لي الآن!

871
00:51:34,625 --> 00:51:37,760
أين هي 
؟ هم؟ هم؟

872
00:51:37,762 --> 00:51:41,197
قل لي أين هم!

873
00:51:45,969 --> 00:51:48,737
فقط قل لي 
. قل لي وأنا سوف تتوقف.

874
00:51:48,739 --> 00:51:51,140
سأتوقف في أقرب وقت 
كما كنت تقول لي.

875
00:51:55,812 --> 00:51:57,646
فقط ...

876
00:51:57,648 --> 00:52:00,282
فقط قل لي 
أين هم.

877
00:52:00,284 --> 00:52:01,617
[يتنفس بصعوبة]

878
00:52:08,925 --> 00:52:11,760
لماذا لا تخبرني؟

879
00:52:11,762 --> 00:52:13,062
هاه؟

880
00:52:15,832 --> 00:52:19,068
لماذا لا يسمح فقط 
فوكين 'قل لنا؟

881
00:52:19,070 --> 00:52:20,669
[يتنفس بصعوبة]

882
00:52:26,576 --> 00:52:28,410
[تنهدات]

883
00:52:32,349 --> 00:52:35,317
لأنه يعلم.

884
00:52:35,319 --> 00:52:38,654
لأنه يعلم.

885
00:52:38,656 --> 00:52:42,424
أستطيع أن أرى ذلك في عينيه 
. انه سخيف يعرف.

886
00:52:42,426 --> 00:52:45,294
وأنا أعلم أنك تعرف!

887
00:52:45,296 --> 00:52:49,498
لماذا ليست لك 
سخيف تقول لي؟!

888
00:52:49,500 --> 00:52:51,834
لماذا؟!

889
00:52:55,539 --> 00:52:57,873
غرامة.

890
00:53:00,510 --> 00:53:03,879
الحصول على ما يصل اليه 
احصل على ما يصل اليه. الحصول على ما يصل.

891
00:53:03,881 --> 00:53:07,283
الحصول على ما يصل. الحصول على ما يصل 
. الحصول على ما يصل!

892
00:53:07,285 --> 00:53:09,285
[النشيج]

893
00:53:14,291 --> 00:53:16,959
أنت gonna تجعلني 
استخدم هذه؟

894
00:53:16,961 --> 00:53:18,794
أنت gonna تقول لنا؟

895
00:53:18,796 --> 00:53:22,865
إذا لم تقم بذلك، 
أنا ستعمل استخدام هذا الملف.

896
00:53:22,867 --> 00:53:24,600
غرامة.

897
00:53:28,238 --> 00:53:31,140
تفعلونه هذا 
لنفسك.

898
00:53:31,142 --> 00:53:35,511
قل لنا فقط 
. قل لي.

899
00:53:35,513 --> 00:53:37,880
قل لي!

900
00:53:39,416 --> 00:53:41,684
قل لي!

901
00:53:41,686 --> 00:53:44,920
قل لي! قل لي!

902
00:53:44,922 --> 00:53:46,989
أين ابنتي؟!

903
00:53:46,991 --> 00:53:50,326
أين ... بلدي ... 
ابنة؟!

904
00:54:03,573 --> 00:54:05,674
[بانتنغ]

905
00:54:12,349 --> 00:54:14,383
أنثى المذيع: 
مرت <I> أربعة أيام </i>

906
00:54:14,385 --> 00:54:15,884
<I> منذ آنا دوفر والفرح البتولا </i>

907
00:54:15,886 --> 00:54:17,620
وشوهدت مشاركة <I> </i> 
. <I> من قبل أسرهم </i>

908
00:54:17,622 --> 00:54:19,388
<I> الفتاتان، الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و 7، </i>

909
00:54:19,390 --> 00:54:21,423
ويعتقد أنه قد تم <I> </i> 
<I> اللعب على هذا الشارع </i>

910
00:54:21,425 --> 00:54:23,392
<I> عندما اختفى </i> 
. <I> دون أن يترك أثرا </i>

911
00:54:23,394 --> 00:54:25,261
<I> كما ترون، </i> 
<I> على الرغم من البرد، </i>

912
00:54:25,263 --> 00:54:28,230
الكثير من الناس قد تبين 
الليلة لاظهار دعمهم.

913
00:54:28,232 --> 00:54:29,965
يتم الشرطة <I> يسأل أن أي شخص </i>

914
00:54:29,967 --> 00:54:32,268
<I> مع أي معلومات </i> 
<I> على مكان وجود الفتيات ... </i>

915
00:54:44,414 --> 00:54:46,615
[كسر صوت] 
أين كنت؟

916
00:54:46,617 --> 00:54:50,552
كنت تبحث عن لها 
في الغابة.

917
00:54:52,555 --> 00:54:55,524
[يشهق]

918
00:55:00,263 --> 00:55:02,231
[يشهق]

919
00:55:05,735 --> 00:55:08,404
[يشتكي بخفة]

920
00:55:08,406 --> 00:55:10,639
أنا بخير. أنا بخير 
[آهات]

921
00:55:10,641 --> 00:55:12,841
فرانكلين.

922
00:55:12,843 --> 00:55:15,511
فرانكلين، ما هو؟

923
00:55:15,513 --> 00:55:18,180
أنا فقط بحاجة لمدة دقيقة.

924
00:55:25,522 --> 00:55:27,923
[البكاء]

925
00:55:27,925 --> 00:55:29,491
[يشهق]

926
00:55:33,330 --> 00:55:35,731
[الثرثرة هادئة]

927
00:57:12,228 --> 00:57:15,798
[الثرثرة هادئة]

928
00:57:23,807 --> 00:57:25,841
[خطى سارع]

929
00:57:43,259 --> 00:57:46,895
[نباح كلب]

930
00:57:52,902 --> 00:57:56,371
[تابع باركينغ]

931
00:58:27,437 --> 00:58:32,241
[تابع باركينغ]

932
00:58:34,944 --> 00:58:37,412
[فرع يستقر]

933
00:58:38,982 --> 00:58:41,283
ما نكح؟

934
00:58:41,285 --> 00:58:43,151
مهلا! الحصول أوفا لي!

935
00:58:43,153 --> 00:58:45,687
[تابع باركينغ]

936
00:58:45,689 --> 00:58:48,891
مهلا! مهلا!

937
00:59:05,141 --> 00:59:08,076
[بانتنغ]

938
00:59:08,078 --> 00:59:09,878
حسنا.

939
00:59:19,923 --> 00:59:21,323
[بانتنغ]

940
00:59:26,696 --> 00:59:29,698
ذكر المذيع: <I> وهذا </i> 
<I> الذين يقولون الشرطة </i>

941
00:59:29,700 --> 00:59:31,400
<I> هو شخص من الفائدة </i>

942
00:59:31,402 --> 00:59:33,201
<I> في التحقيق </i> 
. <I> الفتاتين مفقود </i>

943
00:59:33,203 --> 00:59:35,037
<I> الآن، هذا رجل مجهول الهوية، </i>

944
00:59:35,039 --> 00:59:37,105
<I> الذي شوهد للمرة الاخيرة في الماضي </i> 
مسيرة شموع <I> ليلة، </i>

945
00:59:37,107 --> 00:59:39,741
فر <I> سيرا على الأقدام عندما </i> 
<I> المباحث التحقيق </i>

946
00:59:39,743 --> 00:59:41,577
حاول <I> لاستجوابه. </i>

947
00:59:41,579 --> 00:59:44,112
الشرطة <I> يحذر الجمهور </i> 
<I> عدم الاقتراب هذا الرجل، </i>

948
00:59:44,114 --> 00:59:45,948
<I> لكن لاستدعاء الشرطة على الفور </i> 
. <I> إذا فعلوا ذلك رؤيته </i>

949
00:59:45,950 --> 00:59:47,716
[تزمر سيارة قرنا]

950
00:59:47,718 --> 00:59:49,551
أنثى المذيع: 
. <I> شكرا، جون، لذلك التحديث </i>

951
00:59:49,553 --> 00:59:51,753
<i> والآن للطقس. </i>

952
00:59:51,755 --> 00:59:54,022
<I> ينبغي لنا أن نتوقع هطول امطار غزيرة </i> 
<I> في عطلة نهاية الأسبوع و- </i> 
<I> [تنهدات مهتز] </i>

953
01:00:02,365 --> 01:00:04,866
[محرك يغلق]

954
01:00:04,868 --> 01:00:06,635
انظروا، كيلر، أعني، 
مجرد التفكير في ذلك.

955
01:00:06,637 --> 01:00:08,470
لماذا الشرطة 
أن تبدو 'لهذا الرجل

956
01:00:08,472 --> 01:00:10,739
لو لم أكن أعتقد أنه لم 
في المقام الأول؟

957
01:00:10,741 --> 01:00:12,541
فعلوا ذلك معا 
. انهم يعرفون بعضهم البعض.

958
01:00:12,543 --> 01:00:14,910
الاستماع، وأنا فوكين 'قلت لك، 
كل الحق؟

959
01:00:14,912 --> 01:00:17,312
بدا لي جونز في العين 
وقال،

960
01:00:17,314 --> 01:00:18,947
'صرخوا فقط 
عندما تركت لهم.'

961
01:00:18,949 --> 01:00:21,483
غادر 'م مع شخص ما، 
، وقال انه يعلم من أين هذا الرجل هو.

962
01:00:27,090 --> 01:00:29,992
حصلت هولي جونز 'الكلب ضرب 
على الشارع جنوبا.

963
01:00:29,994 --> 01:00:31,793
يبدو أليكس جونز 
أخذ الكلب في نزهة

964
01:00:31,795 --> 01:00:33,629
الليلة قبل الماضية - 
أنهم يعد إلى منزله قط.

965
01:00:33,631 --> 01:00:35,597
وعمته لا تريد 
لتخبرنا عن الكلب

966
01:00:35,599 --> 01:00:37,265
وعندما اتصلنا لها حول هذا الموضوع 
هذا الصباح.

967
01:00:37,267 --> 01:00:38,600
وقالت إن ظنت

968
01:00:38,602 --> 01:00:40,168
أنه سيحصل له في مشاكل 
أو بعض القرف.

969
01:00:40,170 --> 01:00:42,270
فكرت قلت لك لن 
إبقائه تحت المراقبة.

970
01:00:42,272 --> 01:00:44,272
نعم، واعتقدت أنك قلت 
كان الرجل بريء.

971
01:00:44,274 --> 01:00:46,608
واعتقد ان الرجل من الماضي 
كان ليلة كنت وقال الرجل لدينا.

972
01:00:46,610 --> 01:00:47,943
انظروا، أنا لم يكن لديك المال 
في الميزانية

973
01:00:47,945 --> 01:00:49,478
لمشاهدة 
الأبرياء.

974
01:00:49,480 --> 01:00:51,113
قلتم لي ان كنت وضعت 
له تحت المراقبة.

975
01:00:51,115 --> 01:00:53,248
ماذا تريد مني أن أقول 
؟ كنت gonna إبقاء كلمة السر؟

976
01:00:53,250 --> 01:00:54,816
هل يمكن أن يكون مجرد أعطاني 
مكالمة، لأنه سيتعين

977
01:00:54,818 --> 01:00:56,084
كان هناك كل ليلة. أود 
بقوا مستيقظين طوال الليل.

978
01:00:56,086 --> 01:00:57,352
وأود أن أعرف 
حيث كان الآن.

979
01:00:57,354 --> 01:00:59,087
أريد أن أعرف 
حيث الجميع.

980
01:00:59,089 --> 01:01:01,189
أدلى كل الحق، نقطة 
. كل الحق؟ أدلى نقطة.

981
01:01:01,191 --> 01:01:03,925
إذا كنت يمكن أن يكون واضحا معي، 
ثم سأكون واضحا معكم.

982
01:01:03,927 --> 01:01:05,694
أريد أن أعرف 
حيث الجميع.

983
01:01:05,696 --> 01:01:08,330
إذا كنت سأفعل شيئا 
مختلفة، من فضلك قل لي.

984
01:01:08,332 --> 01:01:11,266
لوكي: 
. <I> أخبرني عن رف الخاص بك </i>

985
01:01:11,268 --> 01:01:12,601
<I> ماذا تفعل في رف الخاص بك؟ </i>

986
01:01:12,603 --> 01:01:15,871
<I> فمن حيث أذهب ... </i>

987
01:01:15,873 --> 01:01:17,973
<I> لتكون وحدها. </i>

988
01:01:17,975 --> 01:01:21,977
[فيديو التقديم السريع]

989
01:01:21,979 --> 01:01:27,315
<I> ما الموسيقى التي تستمع إليها </i> 
؟ <I> في رف الخاص بك عندما كنت وحده </i>

990
01:01:27,317 --> 01:01:30,452
راديو <I>، الشريط ... </i>

991
01:01:30,454 --> 01:01:33,655
[فيديو التقديم السريع]

992
01:01:33,657 --> 01:01:37,993
<I> كانت متوقفة على رف </i> 
؟ <I> على دائرة فيرمونت </i>

993
01:01:37,995 --> 01:01:39,961
<I> رقم </i>

994
01:01:39,963 --> 01:01:41,396
<I> هل عمتي القادمة؟ </i>

995
01:01:41,398 --> 01:01:43,632
[<I> التمتمة </i>]

996
01:01:43,634 --> 01:01:47,836
[فيديو التقديم السريع]

997
01:01:47,838 --> 01:01:50,205
<I> هل رأيت </i> 
؟ <I> هؤلاء الفتيات </i>

998
01:01:50,207 --> 01:01:51,740
<I> رقم </i>

999
01:01:51,742 --> 01:01:55,043
<I> نلقي نظرة على 'م </i> 
.؟ <I> هل رأيت هذه الفتاة </i>

1000
01:01:57,213 --> 01:01:58,814
<I> رقم </i>

1001
01:01:58,816 --> 01:02:01,316
<I> هل شاركت </i> 
<I> بأي شكل من الأشكال </i>

1002
01:02:01,318 --> 01:02:03,885
<I> في اختطاف </i> 
؟ <I> من تلك الفتيات </i>

1003
01:02:03,887 --> 01:02:05,253
<I> رقم </i>

1004
01:02:05,255 --> 01:02:09,257
لوكي! كنت حصلت على المكالمة.

1005
01:02:09,259 --> 01:02:11,426
[تنهدات]

1006
01:02:11,428 --> 01:02:13,228
حسنا.

1007
01:02:14,864 --> 01:02:17,566
جيل: دعوت حالما رأيت 
رسم على شاشة التلفزيون.

1008
01:02:17,568 --> 01:02:19,367
وقال انه يأتي في هنا 
كل اسبوع تقريبا

1009
01:02:19,369 --> 01:02:20,869
وتشتري ملابس الاطفال،

1010
01:02:20,871 --> 01:02:23,438
لكنه دائما شراء الاشياء 
في أحجام مختلفة.

1011
01:02:23,440 --> 01:02:26,174
اشتعلت له العبث 
مع العارضات مرة واحدة.

1012
01:02:26,176 --> 01:02:27,676
ما فعله مع دفع؟

1013
01:02:27,678 --> 01:02:30,178
النقدية.

1014
01:02:30,180 --> 01:02:32,881
كل الحق، وأنت تعطيني مكالمة 
إذا كنت تسمع أي شيء.

1015
01:02:32,883 --> 01:02:34,516
حسنا.

1016
01:02:38,454 --> 01:02:40,355
انها كانت خمسة أيام.

1017
01:02:40,357 --> 01:02:44,559
ربما خمسة أيام، منذ أن اضطرت 
شربة ماء.

1018
01:02:44,561 --> 01:02:48,363
هذا يمكن أن يكون ليلة أمس 
ما يهم.

1019
01:02:48,365 --> 01:02:50,899
[يتنفس بصعوبة]

1020
01:02:50,901 --> 01:02:55,637
نظرة، سأتصل بك بعد نانسي 
يذهب الى النوم، كل الحق؟

1021
01:02:55,639 --> 01:02:57,439
أعدك.

1022
01:03:12,421 --> 01:03:13,789
[يغلق الباب]

1023
01:03:18,327 --> 01:03:21,997
[غير واضحة، والحديث مكتوما]

1024
01:03:29,806 --> 01:03:32,240
أين كنت 
كل هذا الوقت؟

1025
01:03:58,534 --> 01:04:00,502
[طرق على الباب]

1026
01:04:04,440 --> 01:04:06,241
ماذا بحق الجحيم 
كنت أفكر؟

1027
01:04:15,685 --> 01:04:18,486
أنت تخبر أحدا؟

1028
01:04:18,488 --> 01:04:20,355
هل وجدته كذلك؟

1029
01:04:22,625 --> 01:04:24,960
[تنهدات]

1030
01:04:24,962 --> 01:04:26,928
أريد أن أراه.

1031
01:04:54,523 --> 01:04:56,591
أوه ...

1032
01:05:31,394 --> 01:05:33,995
الرجاء مساعدتي.

1033
01:05:37,233 --> 01:05:40,936
هل يمكنك مساعدتي في العثور 
ابنتي الصغيرة؟

1034
01:05:40,938 --> 01:05:43,405
[صرخات]

1035
01:05:43,407 --> 01:05:45,540
حصلت على صور.

1036
01:05:45,542 --> 01:05:48,376
ترى؟

1037
01:05:48,378 --> 01:05:52,080
هذا طفلي.

1038
01:05:52,082 --> 01:05:54,449
كنت انظر لها؟

1039
01:05:54,451 --> 01:05:58,820
يكون فرح اسمها.

1040
01:06:03,459 --> 01:06:05,593
و، أم ...

1041
01:06:05,595 --> 01:06:07,429
[كسر صوت] 
هذا هو ...

1042
01:06:07,431 --> 01:06:09,931
الحيوانات المحنطة 
وصلنا لها عندما كان عمرها 2

1043
01:06:09,933 --> 01:06:12,000
لأنها تخشى 
للنوم بنفسها.

1044
01:06:12,002 --> 01:06:14,836
من فضلك ... 
قل لي أين ابنتي الصغيرة هو.

1045
01:06:14,838 --> 01:06:19,140
من فضلك قل لي 
حيث ابنتي الصغيرة ...

1046
01:06:23,846 --> 01:06:25,814
وأنا أعلم 
كنت gonna تقول لي.

1047
01:06:25,816 --> 01:06:28,416
وأنا أعلم 
كنت gonna تقول لي.

1048
01:06:28,418 --> 01:06:30,051
وأنا أعلم.

1049
01:06:48,604 --> 01:06:51,039
مساعدتي.

1050
01:06:51,041 --> 01:06:54,342
[كسر صوت] 
مساعدة لي.

1051
01:06:54,344 --> 01:06:56,778
كيلر: لم فرانكلين، قمت بإغلاق 
الباب أمام -

1052
01:06:56,780 --> 01:06:57,812
[صرخات]

1053
01:06:57,814 --> 01:06:59,481
نانسي!

1054
01:06:59,483 --> 01:07:01,716
[يحطم زجاج]

1055
01:07:01,718 --> 01:07:04,185
ما نكح كنت تفعلين؟

1056
01:07:04,187 --> 01:07:06,521
[اليكس صياح]

1057
01:07:06,523 --> 01:07:08,356
لعنة الله عليه 
! اللعنة!

1058
01:07:08,358 --> 01:07:11,326
ندعه يذهب!

1059
01:07:11,328 --> 01:07:13,528
ندعه يذهب!

1060
01:07:13,530 --> 01:07:17,032
[زجاج يحطم شارد]

1061
01:07:17,034 --> 01:07:20,468
أنت غير مقيدة له 
؟ هاه؟

1062
01:07:20,470 --> 01:07:24,973
[كيلر يتنفس بصعوبة]

1063
01:07:32,314 --> 01:07:33,815
وكانت تلك الوثيقة.

1064
01:07:33,817 --> 01:07:35,650
[زجاج شارد clangs بخفة]

1065
01:07:35,652 --> 01:07:37,485
[تنهدات]

1066
01:07:41,424 --> 01:07:47,395
[رأى الطنين]

1067
01:07:54,437 --> 01:07:56,404
[الطنين يبطئ، يتوقف]

1068
01:08:05,714 --> 01:08:08,750
[التصفير ميكروويف]

1069
01:08:08,752 --> 01:08:13,588
[طرق على الباب]

1070
01:08:15,791 --> 01:08:17,459
ما هو عليه 
ماذا حدث؟

1071
01:08:17,461 --> 01:08:20,028
الحصول فرانكلين 
. أحتاج أن أريك شيئا.

1072
01:08:23,532 --> 01:08:25,433
هل قال شيئا جديدا؟

1073
01:08:25,435 --> 01:08:27,769
وقال انه قريبا 
. سترى.

1074
01:08:33,275 --> 01:08:35,376
[تنهدات]

1075
01:08:38,481 --> 01:08:42,450
عدم وجود ضوء يحصل فيها

1076
01:08:42,452 --> 01:08:44,619
هناك غرفة لا يكاد يكفي 
للجلوس في الداخل.

1077
01:08:44,621 --> 01:08:45,887
دش لا يزال يعمل،

1078
01:08:45,889 --> 01:08:47,589
لكننا السيطرة عليه 
من هنا.

1079
01:08:47,591 --> 01:08:49,924
وأنا بتزوير سخان المياه

1080
01:08:49,926 --> 01:08:53,628
لذلك إما يخرج السمط 
أو التجميد.

1081
01:08:55,731 --> 01:08:58,733
و، اه، كنت أتحدث معه 
من خلال هذه.

1082
01:08:58,735 --> 01:09:00,602
انها لتذكرنا ...

1083
01:09:00,604 --> 01:09:04,139
في حالة نبدأ 
شعور بالأسف له.

1084
01:09:04,141 --> 01:09:08,276
إلهي.

1085
01:09:08,278 --> 01:09:10,678
أنا لا يمكن أن يصب عليه أي زيادة 
دون قتله،

1086
01:09:10,680 --> 01:09:11,946
لذلك هذا هو السبيل الوحيد.

1087
01:09:11,948 --> 01:09:14,916
هل فقدت عقلك، و
كيلر؟

1088
01:09:14,918 --> 01:09:17,685
هل لديك فكرة أفضل، 
فرانكلين؟

1089
01:09:17,687 --> 01:09:21,156
أليس كذلك؟

1090
01:09:21,158 --> 01:09:23,791
المضي قدما 
. السماح له بالخروج، إذا كنت تريد.

1091
01:09:23,793 --> 01:09:25,460
انا لا شيء يمنعك.

1092
01:09:25,462 --> 01:09:28,663
اذا كان هذا ما تريده حقا، 
ان تمضي قدما.

1093
01:09:28,665 --> 01:09:31,199
كنت اعتقد شخص ما 
تبدو 'بالنسبة فتياتنا

1094
01:09:31,201 --> 01:09:33,301
الطريق كنت تبدو '
له؟

1095
01:09:33,303 --> 01:09:37,172
[كسر صوت] 
آمل.

1096
01:09:37,174 --> 01:09:42,043
انها كانت خمسة أيام الآن، رجل 
. نحن رونين 'للخروج من الزمن.

1097
01:09:42,045 --> 01:09:44,179
كنت لا أعرف حتى 
انها له.

1098
01:09:44,181 --> 01:09:45,713
نعم، أنا أعمل 
. لا، أنت لا تفعل ذلك.

1099
01:09:45,715 --> 01:09:49,784
أفعل 
. أنا أعرفك. كنت تفعل <I> لا. </i>

1100
01:09:49,786 --> 01:09:54,355
انظروا، 
أريد طفلي مرة أخرى ...

1101
01:09:54,357 --> 01:09:57,292
بقدر ما كنت أفتقد آنا.

1102
01:09:57,294 --> 01:10:00,161
ورغم 
ما رأيك لي،

1103
01:10:00,163 --> 01:10:03,198
وأود أن يموت 
لابنتي.

1104
01:10:03,200 --> 01:10:06,167
ولكن هذا ليس صحيحا.

1105
01:10:06,169 --> 01:10:08,903
هذا يجب أن يتوقف.

1106
01:10:08,905 --> 01:10:13,107
حسنا، إذن، 
وتحصل على أفضل للعمل.

1107
01:10:15,744 --> 01:10:19,214
يمكنك البدء 
مع هذا الجدار هناك.

1108
01:10:35,698 --> 01:10:38,833
فرانكلين.

1109
01:10:38,835 --> 01:10:42,470
إيقاف.

1110
01:10:46,442 --> 01:10:48,109
[الطحن]

1111
01:10:48,111 --> 01:10:49,611
فرانكلين ...

1112
01:10:49,613 --> 01:10:51,746
[كسر صوت] 
التفكير في الفرح.

1113
01:10:57,052 --> 01:10:59,120
[تنهدات]

1114
01:10:59,122 --> 01:11:02,123
[دوي المطرقة]

1115
01:11:31,453 --> 01:11:34,822
ولست بحاجة للخروج 
هذا المكان، رالف.

1116
01:11:34,824 --> 01:11:39,460
كل شيء في هذا البيت فقط 
يجعلني أريد أن رمي.

1117
01:11:41,096 --> 01:11:43,331
بناء والدك؟

1118
01:11:43,333 --> 01:11:47,001
لا توجد وسيلة أنا باق 
في هذا crackhouse.

1119
01:11:47,003 --> 01:11:50,605
هذا مقرف.

1120
01:11:50,607 --> 01:11:53,174
نعم، حسنا.

1121
01:12:07,356 --> 01:12:10,692
[مفاتيح جلجل]

1122
01:12:16,699 --> 01:12:20,768
نحن لسنا ستعمل مساعدة كيلر، 
ولكننا لن يمنعه، إما.

1123
01:12:20,770 --> 01:12:22,970
دعه يفعل 
ما يحتاج إليه.

1124
01:12:22,972 --> 01:12:25,073
[حزام الأمان قطع]

1125
01:12:28,544 --> 01:12:31,713
ونحن لا نعرف 
عن ذلك بعد الآن.

1126
01:12:55,170 --> 01:12:56,471
[يغلق الباب في الطابق السفلي]

1127
01:12:56,473 --> 01:12:57,705
اليزا؟

1128
01:12:59,241 --> 01:13:01,042
اليزا؟

1129
01:13:01,044 --> 01:13:03,311
[خطى تقترب]

1130
01:13:03,313 --> 01:13:06,581
[طرق على الباب]

1131
01:13:06,583 --> 01:13:09,150
إسمح لي 
. اليزا؟

1132
01:13:10,719 --> 01:13:13,888
إليزا، وفتح الباب!

1133
01:13:13,890 --> 01:13:15,256
اليزا؟

1134
01:13:15,258 --> 01:13:16,858
هل هي هناك؟

1135
01:13:16,860 --> 01:13:18,993
العسل؟

1136
01:13:18,995 --> 01:13:20,895
الخروج من الطريق 
! الخروج من الطريق!

1137
01:13:20,897 --> 01:13:22,430
نعم، اللعنة لكم على حد سواء!

1138
01:13:22,432 --> 01:13:24,599
في المرة القادمة كنت تخطط 
على ترك لي هنا وحدها،

1139
01:13:24,601 --> 01:13:27,368
ربما يمكنك أن تحاول على الأقل 
تقول لي أين أنت ذاهب!

1140
01:13:27,370 --> 01:13:29,404
[باب ينتقد]

1141
01:13:29,406 --> 01:13:30,772
[تنهدات]

1142
01:14:25,427 --> 01:14:27,962
[كائن الصنابير] 
[هيث]

1143
01:14:30,766 --> 01:14:32,867
رالف؟

1144
01:14:37,406 --> 01:14:39,407
آنا؟

1145
01:14:39,409 --> 01:14:41,008
آنا؟

1146
01:14:44,112 --> 01:14:47,014
آنا؟

1147
01:14:50,519 --> 01:14:52,186
آنا؟

1148
01:14:57,860 --> 01:15:01,028
[نوافذ يمكن فتحها]

1149
01:15:01,030 --> 01:15:04,665
آنا؟

1150
01:15:04,667 --> 01:15:06,467
[لهيث بخفة]

1151
01:15:06,469 --> 01:15:09,136
أمي؟

1152
01:15:09,138 --> 01:15:12,473
[صفير الرياح]

1153
01:15:12,475 --> 01:15:13,875
[هيث] 
أمي؟

1154
01:15:13,877 --> 01:15:15,142
كان آنا هنا 
آنا.

1155
01:15:15,144 --> 01:15:16,711
أمي، 
انها التجمد في هنا.

1156
01:15:16,713 --> 01:15:19,280
أمي! يا أمي، أمي، أمي، 
يرجى الجلوس.

1157
01:15:19,282 --> 01:15:21,015
إيقاف. تهدئة 
. أنا ستعمل أغلق النافذة.

1158
01:15:23,819 --> 01:15:26,854
نعمة: 
، وأنها لم تكن هنا.

1159
01:15:26,856 --> 01:15:30,491
ثم سمعت صوت 
من غرفتي،

1160
01:15:30,493 --> 01:15:33,661
وI. .. جئت في 
وكان نافذة مفتوحة.

1161
01:15:33,663 --> 01:15:37,465
و- وأنه لم يكن 
فتح من قبل.

1162
01:15:37,467 --> 01:15:42,203
وبعد ذلك - وبعد ذلك رالف، 
انه - انه جاء فيها ..

1163
01:15:42,205 --> 01:15:45,740
وقال انه يتطلع 
و- و، أم ...

1164
01:15:45,742 --> 01:15:49,043
وبعد ذلك ...

1165
01:15:49,045 --> 01:15:52,513
ثم أنا لا أعرف.

1166
01:15:52,515 --> 01:15:55,216
لا أنت gonna 
أكتب هذا لأسفل؟

1167
01:16:05,928 --> 01:16:09,931
[يزفر بخفة] 
الطابق السفلي.

1168
01:16:09,933 --> 01:16:11,933
أنا لم تحقق الطابق السفلي 
. نحن بحاجة إلى التحقق من الطابق السفلي.

1169
01:16:11,935 --> 01:16:14,402
I-I'll تظهر لك 
. سأريكم.

1170
01:16:25,080 --> 01:16:28,249
الاطفال يعلمون أنهم ليسوا 
السماح لأسفل هنا.

1171
01:16:32,921 --> 01:16:35,856
انهم ليس من المفترض 
لينزل هنا،

1172
01:16:35,858 --> 01:16:37,491
لكن I-أنا لا أعرف.

1173
01:16:54,109 --> 01:16:58,980
زوجي يحب أن يكون مستعدا 
لحالات الطوارئ.

1174
01:17:03,652 --> 01:17:06,420
حيث <I> هو </i> زوجك، 
السيدة دوفر؟

1175
01:17:06,422 --> 01:17:08,055
كنت سوف اطلب منك.

1176
01:17:08,057 --> 01:17:11,759
لقد كان خارج البحث 
مع الشرطة لآنا.

1177
01:17:11,761 --> 01:17:14,829
التي <I> لك </i> يجب أن تفعله 
الآن.

1178
01:17:14,831 --> 01:17:17,665
فهل يبقى دائما 
هذا في وقت متأخر؟

1179
01:17:17,667 --> 01:17:20,568
نعم، انه يبقى خارج هذا التأخر

1180
01:17:20,570 --> 01:17:22,103
عندما انه يبحث 
لابنتي،

1181
01:17:22,105 --> 01:17:23,504
منذ ابنتي 
قد ذهبت - نعم!

1182
01:17:23,506 --> 01:17:24,905
القرف.

1183
01:17:49,798 --> 01:17:52,667
[محرك يقلب]

1184
01:17:57,039 --> 01:18:01,175
[محرك يقلب]

1185
01:18:38,146 --> 01:18:43,818
[شاحنة التزمير القرن]

1186
01:18:47,756 --> 01:18:51,325
[تابع التزمير]

1187
01:18:51,327 --> 01:18:52,760
مهلا، انتقل آرو -

1188
01:18:52,762 --> 01:18:54,929
يرحل.

1189
01:19:04,439 --> 01:19:07,441
[شاحنة القرن يزمر] 
اللعنة.

1190
01:19:50,719 --> 01:19:55,189
هيا، السيد دوفر.

1191
01:20:00,162 --> 01:20:03,130
القرف.

1192
01:20:16,111 --> 01:20:19,647
لماذا أنت لي بعد؟

1193
01:20:19,649 --> 01:20:21,816
الحصول على السيارة.

1194
01:20:30,959 --> 01:20:33,093
[يفتح باب السيارة]

1195
01:20:33,095 --> 01:20:34,361
[يغلق باب السيارة]

1196
01:20:34,363 --> 01:20:36,730
لماذا أنت لي بعد؟

1197
01:20:39,868 --> 01:20:42,670
أين ذهبت فقط الآن؟

1198
01:20:42,672 --> 01:20:44,805
أنا واقفة في متجر الخمور.

1199
01:20:44,807 --> 01:20:46,841
لدي زجاجة من الخمور.

1200
01:20:46,843 --> 01:20:50,311
كنت المباحث القرف الساخنة 
. أنه ينجح في مسعاه.

1201
01:20:50,313 --> 01:20:52,146
أنا في الواقع يعني 
قبل ذلك.

1202
01:20:52,148 --> 01:20:53,681
[تنهدات]

1203
01:20:53,683 --> 01:20:57,184
كنت تسير 
في الاتجاه المعاكس

1204
01:20:57,186 --> 01:20:59,119
عبر موقف للسيارات.

1205
01:20:59,121 --> 01:21:01,188
باتجاه شارع كامبيللو.

1206
01:21:09,130 --> 01:21:11,799
نعم، حسنا ... 
لم تتح لي شراب

1207
01:21:11,801 --> 01:21:13,634
في تسعة سنوات ونصف.

1208
01:21:13,636 --> 01:21:16,303
فكنت إذا مشيت حول 
موقف للسيارات لفترة من الوقت،

1209
01:21:16,305 --> 01:21:18,839
في الوقت الذي فتحت، 
فما استقاموا لكم فاستقيموا تتوقف الرغبة أن سيئة.

1210
01:21:18,841 --> 01:21:21,408
وبعد ذلك - ثم رأيتك.

1211
01:21:21,410 --> 01:21:24,078
شيء على ساعدتني 
يشكلون في رأيي.

1212
01:21:29,818 --> 01:21:33,921
هناك كيس من الغسول الخاص في 
الطابق السفلي وهذا نصف فارغة.

1213
01:21:36,024 --> 01:21:41,695
زوجتك يفكر 
كنت قد تم helpin 'لنا ...

1214
01:21:41,697 --> 01:21:45,266
لكن كلانا يعرف 
هذا ليس صحيحا.

1215
01:21:45,268 --> 01:21:47,668
لقد استخدمت الغسول لدفن الكلب لدينا 
من العام الماضي.

1216
01:21:47,670 --> 01:21:49,703
و 'مساعدة رجال الشرطة' 
يبدو أفضل

1217
01:21:49,705 --> 01:21:52,206
من قال 'لقد كان يقود 
بلا هدف في شاحنتي

1218
01:21:52,208 --> 01:21:54,742
'السبب أنا لا أعرف 
ما نكح آخر للقيام به '.

1219
01:21:54,744 --> 01:21:56,944
هل هذا ما كنت تفعل 
ليلة السبت الماضي؟

1220
01:21:56,946 --> 01:22:00,014
ربما 
. أنا مشتبه به؟

1221
01:22:00,016 --> 01:22:01,749
لا، أنا أسأل فقط -

1222
01:22:01,751 --> 01:22:04,285
أنا أسأل فقط 'سبب 
أنت اعتداء رجل 
من هو الآن في عداد المفقودين.

1223
01:22:04,287 --> 01:22:09,123
سمعت عن هذا 
. ماذا حدث له؟

1224
01:22:09,125 --> 01:22:11,191
اعتقدت أنك زيارتها له 
تحت المراقبة.

1225
01:22:11,193 --> 01:22:12,927
أنا - أنا ستعمل نفترض 
كنت طالبا مني ل
لديك أي فكرة.

1226
01:22:12,929 --> 01:22:15,062
حسنا، لم أكن أعتقد أنه كان 
شيء يمكن أن تفلت من العقاب.

1227
01:22:15,064 --> 01:22:17,064
انها ليست.

1228
01:22:17,066 --> 01:22:18,899
نعم، حسنا، فإنه لا يمكن أن يكون 
أنه تخطي بلدة

1229
01:22:18,901 --> 01:22:21,101
'تسبب الأحمق هو مذنب 
. لا يمكن أن يكون ذلك، أليس كذلك؟

1230
01:22:21,103 --> 01:22:23,604
'السبب فإن ذلك يعني 
أنه سيكون <I> الخاصة بك </i> خطأ، 
أليس كذلك؟ [الشمة]

1231
01:22:23,606 --> 01:22:25,873
السيد دوفر؟

1232
01:22:28,276 --> 01:22:30,311
السيد دوفر 
؟ ماذا؟

1233
01:22:30,313 --> 01:22:33,881
كنت بحاجة لرعاية 
من نفسك وزوجتك.

1234
01:22:33,883 --> 01:22:37,084
هذا هو أفضل شيء 
يمكنك القيام به في الوقت الراهن.

1235
01:22:37,086 --> 01:22:41,121
تلك الفتاة الصغيرة هو gonna حاجة 
كنت عندما يعود للمنزل.

1236
01:22:44,492 --> 01:22:46,460
الاطفال ذهب لأكثر 
من أسبوع

1237
01:22:46,462 --> 01:22:49,063
لديك نصف فرصة جيدة 
من كونها وجدت،

1238
01:22:49,065 --> 01:22:51,265
وبعد شهر، 
لا شيء تقريبا هي.

1239
01:22:51,267 --> 01:22:52,666
ليس على قيد الحياة. كل الحق؟

1240
01:22:52,668 --> 01:22:55,169
فاغفر لي للقيام 
كل ما بوسعي -

1241
01:22:55,171 --> 01:22:57,438
أنت تعرف ماذا 
؟ لم يكن من أسبوع سخيف.

1242
01:22:57,440 --> 01:22:59,006
أنت على حق 
. انه يوم سخيف ستة!

1243
01:22:59,008 --> 01:23:00,607
اليوم السادس!

1244
01:23:00,609 --> 01:23:03,744
[كسر صوت] وفي كل يوم 
انها تتساءل لماذا

1245
01:23:03,746 --> 01:23:06,080
أنا لست هناك 
لإنقاذ سخيف لها!

1246
01:23:06,082 --> 01:23:07,281
كل الحق 
. هل تفهم ذلك؟!

1247
01:23:07,283 --> 01:23:10,284
لي! ليس لك 
! ليس لك! ولكن لي!

1248
01:23:10,286 --> 01:23:12,086
كل يوم!

1249
01:23:12,088 --> 01:23:13,821
حسنا.

1250
01:23:13,823 --> 01:23:17,758
فاغفر لي لعدم الذهاب إلى المنزل 
الحصول على بقية ليلة جيدة!

1251
01:23:17,760 --> 01:23:19,693
الآن، لماذا لا تنظرون

1252
01:23:19,695 --> 01:23:23,630
لابنتي سخيف 
بدلا من القتال -

1253
01:23:23,632 --> 01:23:25,132
مهلا، مهلا، مهلا، 
مهلا، مهلا، مهلا.

1254
01:23:25,134 --> 01:23:27,101
<I> لا </i> اتبعني 
. مهلا، مهلا.

1255
01:23:27,103 --> 01:23:29,837
السيد دوفر. السيد دوفر.

1256
01:23:37,145 --> 01:23:38,712
كنت لا أعتقد أنا ستعمل السماح 
تحصل وراء عجلة القيادة

1257
01:23:38,714 --> 01:23:40,347
بعد أن كنت قد تم drinkin '، 
هل؟

1258
01:23:40,349 --> 01:23:42,549
أنا ستعمل السير 
. أن تبحث عن ابنتي.

1259
01:23:54,896 --> 01:23:58,699
[يتنفس بعمق]

1260
01:24:19,387 --> 01:24:22,089
[الرعد يهدر]

1261
01:24:27,362 --> 01:24:28,896
آنا: الأب.

1262
01:24:28,898 --> 01:24:31,331
بابا.

1263
01:24:31,333 --> 01:24:33,434
انظروا، الأب، وجدنا أنه.

1264
01:24:36,104 --> 01:24:40,641
آنا ... أين كان ذلك؟

1265
01:24:46,414 --> 01:24:47,748
[<I> ضربات الصافرة </i>]

1266
01:24:47,750 --> 01:24:48,916
[هيث]

1267
01:24:50,852 --> 01:24:53,087
[يتنفس بصعوبة]

1268
01:24:58,426 --> 01:25:02,396
[مفاتيح الكمبيوتر إحداث صوتا]

1269
01:25:02,398 --> 01:25:04,198
[الثرثرة ضوء]

1270
01:25:57,152 --> 01:25:59,419
[رش المياه]

1271
01:25:59,421 --> 01:26:03,223
[اليكس صراخ]

1272
01:26:08,496 --> 01:26:12,232
[صراخ تابع]

1273
01:26:15,603 --> 01:26:16,837
[انقطاع المياه]

1274
01:26:16,839 --> 01:26:19,540
[اليكس النشيج]

1275
01:26:24,279 --> 01:26:26,914
[بصوت ضعيف] أنا لست اليكس.

1276
01:26:36,491 --> 01:26:39,459
أنا لست اليكس.

1277
01:26:39,461 --> 01:26:43,130
ماذا - ماذا كنت تقول 
ماذا؟ ماذا؟

1278
01:26:43,132 --> 01:26:47,334
أنا ... لا ... أليكس.

1279
01:26:47,336 --> 01:26:48,635
الانتظار لمدة دقيقة 
. أنت لست اليكس؟ ماذا؟

1280
01:26:48,637 --> 01:26:51,505
أنا لست اليكس.

1281
01:26:51,507 --> 01:26:54,975
مجرد الثاني 
. أنا لا أفهم.

1282
01:26:54,977 --> 01:26:56,643
فقط - مجرد التحدث معي.

1283
01:26:56,645 --> 01:27:00,314
انتظرت، وأنه لم يأت.

1284
01:27:00,316 --> 01:27:01,715
هيا 
. لا مزيد من الألغاز.

1285
01:27:01,717 --> 01:27:04,251
فوكين فقط 'قل لي.

1286
01:27:06,521 --> 01:27:09,256
أنا سأترك أنت تعود إلى البيت 
لعمتك

1287
01:27:09,258 --> 01:27:11,892
إذا كنت تقول لي 
أين هم.

1288
01:27:11,894 --> 01:27:16,897
[بانتنغ] 
أردت فقط للعب.

1289
01:27:16,899 --> 01:27:19,199
لا تجعلني 
هل هذا مرة أخرى.

1290
01:27:19,201 --> 01:27:21,535
وقال انه لم يأت 
. لا تجعل لي أن تفعل ذلك.

1291
01:27:21,537 --> 01:27:25,072
[بهدوء] 
كنه لم يعد.

1292
01:27:25,074 --> 01:27:27,074
أردت فقط أن -

1293
01:27:27,076 --> 01:27:29,476
لماذا أنت 
جعل لي أن تفعل هذا؟

1294
01:27:46,561 --> 01:27:49,963
مساعدتي، الله.

1295
01:27:49,965 --> 01:27:52,933
[تنهدات]

1296
01:27:52,935 --> 01:27:55,402
الاعتماد على الطاقة الخاصة بك سبحانه وتعالى

1297
01:27:55,404 --> 01:27:58,438
ورحمة لانهائية 
والوعود،

1298
01:27:58,440 --> 01:28:02,509
آمل في الحصول على العفو 
من أجل خطاياي.

1299
01:28:11,919 --> 01:28:14,354
[تنهدات]

1300
01:28:16,457 --> 01:28:18,959
[إنذار السيارات الدقات]

1301
01:28:34,142 --> 01:28:36,143
اللعنة لي.

1302
01:28:41,249 --> 01:28:44,084
لا - لا ضجيج 
أنت اسكت.

1303
01:28:44,086 --> 01:28:47,621
إجراء أي ضجيج، 
أنا ستعمل بدورها على أن الحنفية.

1304
01:28:47,623 --> 01:28:50,691
[صرير الخشب]

1305
01:29:36,170 --> 01:29:37,771
مهلا، ترتفع وتألق.

1306
01:29:43,578 --> 01:29:45,512
أنا لا gonna تجد 
فتاتين هنا، أنا؟

1307
01:29:45,514 --> 01:29:47,080
اللعنة عليك.

1308
01:29:53,087 --> 01:29:55,021
ماذا عن اليكس جونز؟

1309
01:29:55,023 --> 01:29:57,891
ما عنه؟

1310
01:29:57,893 --> 01:29:59,726
لقد جئت إلى هنا للشرب.

1311
01:29:59,728 --> 01:30:03,330
أنا لا أريد أن يشرب 
أمام زوجتي.

1312
01:30:03,332 --> 01:30:07,000
نظرة ... ترك والدي لي 
هذا المبنى، كل الحق؟

1313
01:30:09,504 --> 01:30:13,273
لديك مانع من إعطائي جولة؟

1314
01:30:23,251 --> 01:30:25,719
لماذا لم تخبرني 
عن هذا المكان؟

1315
01:30:25,721 --> 01:30:28,255
لم أكن أعتقد 
أنه يهم.

1316
01:30:28,257 --> 01:30:31,091
المسائل كل شيء.

1317
01:30:34,228 --> 01:30:36,430
انها كل شيء الى حد كبير 
هذا القبيل.

1318
01:30:36,432 --> 01:30:38,064
أنا ستعمل تجديد قريبا.

1319
01:30:38,066 --> 01:30:39,466
نعم.

1320
01:30:39,468 --> 01:30:41,968
وليس كما نظمت 
والطابق السفلي الخاص بك، هاه؟

1321
01:30:45,239 --> 01:30:48,608
ما الأمر مع جميع 
العتاد الناجي في هناك؟

1322
01:30:48,610 --> 01:30:51,778
نصلي من أجل الأفضل، 
الاستعداد للأسوأ.

1323
01:30:51,780 --> 01:30:54,114
أعتقد أننا متفقون على أنه يوجد، 
نعم؟

1324
01:30:55,616 --> 01:30:57,684
هيا، عجل.

1325
01:31:29,417 --> 01:31:31,351
[حلقات الهواتف المحمولة]

1326
01:31:31,353 --> 01:31:34,087
القرف.

1327
01:31:36,824 --> 01:31:38,225
مرحبا؟

1328
01:31:41,462 --> 01:31:43,997
الرجل الذي كنت تبحث 
لكان هنا فقط.

1329
01:31:43,999 --> 01:31:45,765
رآني ترقبه 
وركض.

1330
01:31:45,767 --> 01:31:47,234
تحصل على لوحة؟

1331
01:31:51,672 --> 01:31:54,040
نعم.

1332
01:31:56,143 --> 01:31:59,045
نعم.

1333
01:32:00,815 --> 01:32:03,216
نعم.

1334
01:32:03,218 --> 01:32:05,118
العودة إلى ديارهم، السيد دوفر.

1335
01:32:24,705 --> 01:32:29,109
[طرق على الباب]

1336
01:32:33,414 --> 01:32:35,682
مرحبا.

1337
01:32:35,684 --> 01:32:37,617
مورنين '.

1338
01:32:47,061 --> 01:32:50,430
ما الدافع لتشغيل بعيدا عني 
ليلة أخرى يا رجل؟

1339
01:32:50,432 --> 01:32:54,768
لم يسبق لي ان 
رأيتك من قبل.

1340
01:32:54,770 --> 01:32:58,038
أنت متأكد من أن يكون لديك 
المنزل أليس كذلك؟

1341
01:32:58,040 --> 01:33:01,942
كنت تفعلين بعض التسوق 
في مجمع للتسوق قيمة في الآونة الأخيرة؟

1342
01:33:01,944 --> 01:33:03,877
نعم 
. [نحنحة]

1343
01:33:03,879 --> 01:33:06,279
لماذا؟ أنها ليست جريمة 
للتسوق هناك؟

1344
01:33:06,281 --> 01:33:09,683
لا أستطيع تحمل لشراء الدعاوى 
من الإخوة بروكس.

1345
01:33:09,685 --> 01:33:11,618
[ضحك خافت]

1346
01:33:11,620 --> 01:33:14,621
[ضحك خافت]

1347
01:33:14,623 --> 01:33:16,623
[ضحك] 
نعم، أعرف.

1348
01:33:16,625 --> 01:33:19,359
اشتريت 
ملابس الأطفال.

1349
01:33:19,361 --> 01:33:22,128
هل أنا؟

1350
01:33:22,130 --> 01:33:25,632
يجب أن كنت في عجلة من امرنا.

1351
01:33:27,368 --> 01:33:29,936
MM-هم.

1352
01:33:29,938 --> 01:33:32,372
لا - هل ل
لديك أطفال؟

1353
01:33:32,374 --> 01:33:34,374
[بهدوء] رقم

1354
01:33:36,210 --> 01:33:39,646
أنا لا ... 
هل ...

1355
01:33:39,648 --> 01:33:41,381
لديك أي شيء -

1356
01:33:44,118 --> 01:33:46,453
هيا! المسيح!

1357
01:33:46,455 --> 01:33:48,655
[النشيج]

1358
01:33:53,461 --> 01:33:56,463
أعطني اليد سخيف الخاص بك.

1359
01:33:56,465 --> 01:33:58,732
[ينشج]

1360
01:34:00,401 --> 01:34:02,502
مهلا.

1361
01:34:02,504 --> 01:34:06,539
إذا قمت بنقل، وسوف أضع رصاصة 
من خلال رأسك فوكين '.

1362
01:34:11,646 --> 01:34:13,546
[الحشرات يطن]

1363
01:34:24,992 --> 01:34:26,292
هذا هو 13-40.

1364
01:34:26,294 --> 01:34:28,028
أحتاج وحدة إضافية 
للبحث.

1365
01:34:28,030 --> 01:34:29,462
437 شارع كارول.

1366
01:34:29,464 --> 01:34:31,865
ضحايا الاختطاف ممكن 
في أماكن العمل.

1367
01:34:33,501 --> 01:34:37,237
[الأز تابع]

1368
01:34:58,859 --> 01:35:00,794
[صرير الباب]

1369
01:35:08,736 --> 01:35:11,938
[همهمات]

1370
01:35:20,848 --> 01:35:23,883
آنا؟ فوكين '...

1371
01:35:23,885 --> 01:35:26,653
آنا؟ الفرح؟

1372
01:35:26,655 --> 01:35:29,489
اللعنة.

1373
01:35:33,360 --> 01:35:34,728
[clangs معدنية]

1374
01:35:37,765 --> 01:35:40,433
اللعنة.

1375
01:35:44,739 --> 01:35:46,773
[المخل clangs]

1376
01:35:56,183 --> 01:35:57,183
[الأفاعي همسة]

1377
01:35:57,185 --> 01:36:00,120
[يتنفس بصعوبة]

1378
01:36:22,042 --> 01:36:23,810
آه! اللعنة.

1379
01:36:23,812 --> 01:36:25,879
[الأفاعي الهسهسة]

1380
01:36:30,284 --> 01:36:31,785
ه.

1381
01:37:04,618 --> 01:37:08,087
ه. اللعنة.

1382
01:37:09,590 --> 01:37:11,758
ه.

1383
01:37:11,760 --> 01:37:14,594
[نحيب صفارة الإنذار في مسافة]

1384
01:37:22,303 --> 01:37:24,671
والصور، لذلك اتخذنا 
بعض الملابس

1385
01:37:24,673 --> 01:37:26,306
وجدنا 
في منزل المشتبه به.

1386
01:37:26,308 --> 01:37:27,740
[المشارك في مسافة]

1387
01:37:40,387 --> 01:37:42,388
[يتنفس بعمق]

1388
01:37:44,658 --> 01:37:47,460
[تنهدات نانسي]

1389
01:37:53,000 --> 01:37:54,701
[نشيج]

1390
01:38:08,249 --> 01:38:10,316
لوكي: السيد دوفر.

1391
01:38:14,989 --> 01:38:17,457
السيد دوفر، 
غير زوجتك هنا؟

1392
01:38:24,198 --> 01:38:27,734
انها لا يأتي.

1393
01:38:27,736 --> 01:38:29,669
حسنا، إذا كنت لا يمكن أن تجعل 
A معك بطاقة تعريف إيجابي

1394
01:38:29,671 --> 01:38:31,371
على أي 
من هذه الصور

1395
01:38:31,373 --> 01:38:33,673
أنا ستعمل بحاجة لها لتأتي في 
ونلقي نظرة على منهم.

1396
01:38:40,214 --> 01:38:42,448
الحصول على مقعد.

1397
01:38:46,086 --> 01:38:47,620
[نحنحة]

1398
01:38:52,359 --> 01:38:56,262
حتى انه اعترف 
؟ وقال انه قتل من فيها؟

1399
01:38:56,264 --> 01:38:58,531
كنا نأمل 
كان يكذب، ولكن ...

1400
01:38:58,533 --> 01:39:02,702
ليس لدينا حتى يتم العثور على أي 
الهيئات، السيد دوفر، ولكن ...

1401
01:39:06,240 --> 01:39:08,808
و... البتولاات 
تحديدها بشكل إيجابي

1402
01:39:08,810 --> 01:39:11,244
قطعتين من الملابس.

1403
01:39:11,246 --> 01:39:12,812
أنا ستعمل بحاجة لكم -

1404
01:39:12,814 --> 01:39:16,182
سأحتاج منك أن تخبرني 
إذا كنت تعترف أي شيء.

1405
01:39:22,790 --> 01:39:24,824
[تنهدات]

1406
01:39:37,638 --> 01:39:39,205
لا.

1407
01:39:44,945 --> 01:39:47,613
اه ...

1408
01:39:47,615 --> 01:39:51,351
لست متأكدا.

1409
01:39:51,353 --> 01:39:52,852
لا أعرف.

1410
01:39:52,854 --> 01:39:54,721
حسنا.

1411
01:39:58,659 --> 01:40:00,159
لا.

1412
01:40:07,201 --> 01:40:10,069
[كسر صوت] رقم

1413
01:40:27,488 --> 01:40:31,357
ذلك ... هذا هو لها ...

1414
01:40:36,497 --> 01:40:38,865
هذا هو جورب لها.

1415
01:40:53,547 --> 01:40:55,448
لك ...

1416
01:40:58,685 --> 01:41:01,621
هل يضيع الوقت.

1417
01:41:06,493 --> 01:41:10,496
انك تضيع الوقت 
ورائي.

1418
01:41:10,498 --> 01:41:12,165
[يزفر بحدة]

1419
01:41:18,739 --> 01:41:20,673
كنت ندع هذا يحدث.

1420
01:41:33,587 --> 01:41:37,190
[العد التنازلي]

1421
01:41:59,980 --> 01:42:02,815
لا التحدث معهم.

1422
01:42:09,156 --> 01:42:12,058
قال لي اليزا 
أنهم قتلى.

1423
01:42:13,760 --> 01:42:15,761
هل هذا صحيح؟

1424
01:42:15,763 --> 01:42:17,396
لا.

1425
01:42:17,398 --> 01:42:20,233
وقالت وجدوا 
ملابسهم دموية -

1426
01:42:20,235 --> 01:42:21,567
لا تقول 
أمك ذلك.

1427
01:42:21,569 --> 01:42:22,602
لا كنت تجرؤ 
إخبار والدتك ذلك.

1428
01:42:22,604 --> 01:42:23,836
تفهمني؟

1429
01:42:23,838 --> 01:42:25,638
الآن، أنا بحاجة لكم 
للاستماع لي.

1430
01:42:25,640 --> 01:42:27,673
كنت أحتاج إلى البقاء حول 
المنزل لبضعة أيام،

1431
01:42:27,675 --> 01:42:29,675
وعليك التأكد من أنها لا 
مشاهدة الأخبار،

1432
01:42:29,677 --> 01:42:31,277
وعندما يأتي ورقة،

1433
01:42:31,279 --> 01:42:32,812
كنت مجرد رميها 
يمارس الجنس بعيدا - يستمع لي!

1434
01:42:32,814 --> 01:42:35,114
ونحن نفعل <I> لا </i> تتخلى 
على أختك!

1435
01:42:35,116 --> 01:42:36,582
لم نفعل ذلك!

1436
01:42:36,584 --> 01:42:38,985
أنا ستعمل تجد لها 
. أنا ستعمل جلب منزلها.

1437
01:42:38,987 --> 01:42:40,753
نحن لا نستسلم لليأس.

1438
01:42:40,755 --> 01:42:42,421
كنت gonna جلب منزلها 
؟ انها ماتت.

1439
01:42:42,423 --> 01:42:43,923
لا يمكنك أن تفعل أي شيء.

1440
01:42:43,925 --> 01:42:45,324
كنت قد تم اغادر 'لي وأمي 
هنا بينما أنت -

1441
01:42:45,326 --> 01:42:47,260
كنت قد تم غوين 'للخروج 
والحصول على فوكين' في حالة سكر!

1442
01:42:47,262 --> 01:42:48,661
كنت تعتقد 
لا أستطيع ان أشم ذلك عليك؟!

1443
01:42:48,663 --> 01:42:50,763
اغلاق ... أعلى!

1444
01:42:53,834 --> 01:42:54,767
[قعقعة]

1445
01:43:11,785 --> 01:43:16,322
منذ متى كان هذا بوب تايلور 
تم ركين 'على هذه الخريطة؟

1446
01:43:16,324 --> 01:43:17,857
ثلاث ساعات ونصف.

1447
01:43:17,859 --> 01:43:20,493
وكنت أعتقد أن هذا هو gonna تؤدي 
بكم في الهيئات؟

1448
01:43:20,495 --> 01:43:22,228
لأنني متأكد 
والقرف لا.

1449
01:43:22,230 --> 01:43:24,630
هل لي معروفا، نقيب 
. الذهاب اللعنة نفسك.

1450
01:43:24,632 --> 01:43:27,099
نحن لم تحصل في أي مكان 
استجوابه.

1451
01:43:31,705 --> 01:43:34,207
التي تبدو أكثر مثل متاهة 
من الخريطة.

1452
01:43:34,209 --> 01:43:35,241
لقد حصل شيء 
لمتاهات.

1453
01:43:39,146 --> 01:43:42,481
أنا ذاهب الرئيسية 
اتصل بي إذا سمثين 'يحدث.

1454
01:43:47,821 --> 01:43:49,255
[تنهدات عميقة]

1455
01:43:49,257 --> 01:43:50,590
[يغلق الباب]

1456
01:43:50,592 --> 01:43:53,392
[الهمهمة مهتز]

1457
01:44:14,081 --> 01:44:16,782
[تابع <I> الهمهمة </i>]

1458
01:44:25,425 --> 01:44:28,761
أعطني تلك البطاقة، جوني 
. بطاقة المفتاح.

1459
01:44:34,935 --> 01:44:38,537
[الطنين الباب]

1460
01:44:38,539 --> 01:44:40,273
كل الحق، 
انها فعلت الآن.

1461
01:44:42,075 --> 01:44:45,378
قل لي 
ما كنت الرسم.

1462
01:44:45,380 --> 01:44:47,280
قال لك 
كنت رسم الخريطة.

1463
01:44:47,282 --> 01:44:49,282
التي تبدو وكأنها 
لغز سخيف.

1464
01:44:49,284 --> 01:44:51,217
كنت تقول لي 
ما كنت الرسم.

1465
01:44:51,219 --> 01:44:54,754
[حمص]

1466
01:44:54,756 --> 01:44:57,790
قل لي 
ما كنت الرسم.

1467
01:44:59,960 --> 01:45:01,260
لا أستطيع!

1468
01:45:01,262 --> 01:45:04,397
نعم، يمكنك 
! نعم، يمكنك 
! أوه، القرف!

1469
01:45:04,399 --> 01:45:05,765
القرف!

1470
01:45:05,767 --> 01:45:08,000
نعم، يمكنك 
! نعم، يمكنك!

1471
01:45:08,002 --> 01:45:11,570
خذوه! هيا 
! نعم، يمكنك!

1472
01:45:11,572 --> 01:45:13,072
نعم، وانه يمكن!

1473
01:45:13,074 --> 01:45:14,507
أوه، القرف!

1474
01:45:14,509 --> 01:45:16,409
بندقية! بندقية! بندقية!

1475
01:45:16,411 --> 01:45:17,610
بوب، لا 
! وضع المسدس!

1476
01:45:17,612 --> 01:45:20,313
بوب. بوب 
. وضع المسدس!

1477
01:45:20,315 --> 01:45:22,748
بوب، بوب، بوب، بوب، بوب، لا 
! لا، لا، لا!

1478
01:45:22,750 --> 01:45:24,183
لا، لا، لا!

1479
01:45:26,086 --> 01:45:28,421
اللعنة.

1480
01:45:30,424 --> 01:45:32,925
الذهاب استدعاء فوكين 'قانون الجمهورية!

1481
01:45:32,927 --> 01:45:35,695
كيلر: 
أبانا الذي في السماء الفن،

1482
01:45:35,697 --> 01:45:37,296
ليتقدس اسمك.

1483
01:45:37,298 --> 01:45:40,800
ليأت ملكوتك،

1484
01:45:40,802 --> 01:45:42,668
لتكن مشيئتك،

1485
01:45:42,670 --> 01:45:46,005
على الأرض كما هي في السماء.

1486
01:45:46,007 --> 01:45:48,507
يقدم لنا هذا اليوم 
خبزنا كفاف يومنا،

1487
01:45:48,509 --> 01:45:52,311
واغفر لنا 
ذنوبنا ...

1488
01:45:52,313 --> 01:45:55,548
ونحن -

1489
01:45:55,550 --> 01:45:57,750
[يتنفس بصعوبة]

1490
01:46:03,123 --> 01:46:04,957
ونحن ل-

1491
01:46:08,829 --> 01:46:10,129
[يزفر بحدة]

1492
01:46:15,902 --> 01:46:17,603
[محادثة غير واضحة]

1493
01:46:24,845 --> 01:46:29,148
وقال انه شرح هذا 
قبل فأكل الرصاصة؟

1494
01:46:33,320 --> 01:46:36,155
أنا آسف.

1495
01:46:36,157 --> 01:46:37,690
اللعنة كنت آسف.

1496
01:46:37,692 --> 01:46:40,426
حفظه 
للآباء والأمهات والبنات.

1497
01:46:42,529 --> 01:46:44,764
[تنهدات]

1498
01:46:44,766 --> 01:46:46,932
أنا لا أعرف 
ما يجب القيام به، اليكس.

1499
01:46:46,934 --> 01:46:49,435
أنا لا أعرف 
ما يجب القيام به بعد الآن.

1500
01:46:49,437 --> 01:46:52,505
وما مارس الجنس تماما جديد 
من كل هذا

1501
01:46:52,507 --> 01:46:54,940
وأنا أعلم 
تعرف أين هم.

1502
01:46:57,110 --> 01:46:59,612
أعتقد أننا الانتهاء من ذلك.

1503
01:47:05,919 --> 01:47:07,186
[تنهدات]

1504
01:47:07,188 --> 01:47:10,022
[بصوت أجش] 
انهم في المتاهة.

1505
01:47:10,024 --> 01:47:11,957
حيث ان 
عليك العثور عليها.

1506
01:47:11,959 --> 01:47:13,692
ماذا؟

1507
01:47:13,694 --> 01:47:16,996
ماذا قلت؟

1508
01:47:19,232 --> 01:47:21,367
في المتاهة.

1509
01:47:21,369 --> 01:47:22,935
ما - ما - المتاهة؟

1510
01:47:22,937 --> 01:47:25,404
أين هو 
أين هو المتاهة؟

1511
01:47:25,406 --> 01:47:26,872
أين يمكنني العثور عليها؟

1512
01:47:26,874 --> 01:47:29,575
اليكس؟

1513
01:47:29,577 --> 01:47:31,076
أليكس، أليكس، والاستماع لي.

1514
01:47:31,078 --> 01:47:33,312
أنا gonna تحصل 
من هنا، حسنا؟

1515
01:47:33,314 --> 01:47:35,314
فقط قل لي 
المتاهة حيث هو.

1516
01:47:35,316 --> 01:47:38,384
هذا كل شيء 
. فقط أخبرني، يا رجل.

1517
01:47:38,386 --> 01:47:41,320
[كلي]] 
أين هو المتاهة؟

1518
01:47:41,322 --> 01:47:43,556
هيا، قل لي.

1519
01:47:43,558 --> 01:47:46,325
فقط قل لي 
المتاهة حيث هو، حسنا؟

1520
01:47:48,395 --> 01:47:50,262
هيا، 
لا اللعنة معي.

1521
01:47:50,264 --> 01:47:52,431
لا اللعنة معي الآن.

1522
01:47:52,433 --> 01:47:54,266
قل لي، لعنة الله عليه!

1523
01:47:54,268 --> 01:47:55,568
قل لي أين هم!

1524
01:47:55,570 --> 01:47:58,737
قل لي! قل لي 
! قل لي!

1525
01:47:58,739 --> 01:48:01,607
[يتنفس بصعوبة]

1526
01:48:01,609 --> 01:48:03,509
شيء ستعمل 
الحصول على لك، رجل.

1527
01:48:03,511 --> 01:48:05,744
شيء و
ستعمل الحصول لكم 
! [قصف]

1528
01:48:05,746 --> 01:48:07,913
شيء و
ستعمل يحصل لك!

1529
01:48:07,915 --> 01:48:09,381
[قصف توقف]

1530
01:48:29,169 --> 01:48:30,469
[أطرق]

1531
01:48:30,471 --> 01:48:31,770
هولي: 
دقيقة واحدة فقط!

1532
01:48:34,341 --> 01:48:36,008
هل يمكنني مساعدتك؟

1533
01:48:36,010 --> 01:48:37,343
صباح، سيدتي.

1534
01:48:37,345 --> 01:48:40,145
أم ... 
أنا كيلر دوفر.

1535
01:48:40,147 --> 01:48:45,518
اه، وخطف ابنتي الصغيرة 
مع صديق.

1536
01:48:45,520 --> 01:48:49,321
ماذا تريد؟

1537
01:48:49,323 --> 01:48:51,590
اه ...

1538
01:48:54,294 --> 01:48:56,996
ثانيا أعتقد أنني لم أفكر هذا 
من خلال جيدة جدا، هاه؟

1539
01:48:56,998 --> 01:48:58,898
I. ..

1540
01:48:58,900 --> 01:49:03,035
لقد تم ثينكين 'الكثير عن 
ما حدث لابن أخيك.

1541
01:49:03,037 --> 01:49:05,471
وأنا أعلم أنني خائفة منه

1542
01:49:05,473 --> 01:49:07,740
في اليوم الآخر في الشرطة 
محطة، و- و...

1543
01:49:07,742 --> 01:49:09,575
ما أنا حاولت أن أقوله هو

1544
01:49:09,577 --> 01:49:13,078
أنا نوع من الشعور بالمسؤولية 
له الهرب.

1545
01:49:13,080 --> 01:49:17,249
كنت أريد أن يأتي يوم في؟

1546
01:49:17,251 --> 01:49:19,385
نعم.

1547
01:49:28,929 --> 01:49:31,931
زوجي، وكانت ...

1548
01:49:31,933 --> 01:49:35,401
متدين جدا في وقت واحد.

1549
01:49:35,403 --> 01:49:38,270
قضى الصيف لدينا 
حول القيادة

1550
01:49:38,272 --> 01:49:41,006
في تلك العربة 
مع ابننا ...

1551
01:49:41,008 --> 01:49:44,543
Handin 'الكتيبات خارج ...

1552
01:49:44,545 --> 01:49:48,380
Spreadin 'الكلمة الطيبة.

1553
01:49:48,382 --> 01:49:53,285
بعد وفاة ابننا 
من سرطان ...

1554
01:49:53,287 --> 01:49:57,222
بدأنا seein 'الأشياء 
بشكل مختلف.

1555
01:49:57,224 --> 01:50:00,125
اعتماد أليكس ساعد ...

1556
01:50:00,127 --> 01:50:03,462
لكننا لم يحصل على أكثر من ذلك.

1557
01:50:03,464 --> 01:50:07,199
أنا آسف.

1558
01:50:07,201 --> 01:50:11,070
كنت تبدو متعبا جدا.

1559
01:50:11,072 --> 01:50:15,608
نعم، أنا لا أنام كثيرا.

1560
01:50:15,610 --> 01:50:19,445
أنا، اه ...

1561
01:50:19,447 --> 01:50:23,148
وأظل أحلم 
حول الضياع في متاهة.

1562
01:50:26,052 --> 01:50:28,821
أنا آسف 
[ضحك خافت بخفة]

1563
01:50:28,823 --> 01:50:32,157
اليكس أبدا محادثات 
بكثير جدا، لذلك ...

1564
01:50:32,159 --> 01:50:34,760
عندما يأتي الناس إلى هنا، 
أنا بالكاد أعرف ماذا أقول.

1565
01:50:34,762 --> 01:50:36,662
وقال انه لا يتحدث كثيرا؟

1566
01:50:36,664 --> 01:50:38,330
حسنا، وقال انه يتحدث، كما تعلمون.

1567
01:50:38,332 --> 01:50:40,733
'صباح الخير'، 'ليلة جيدة' - 
هذا النوع من الشيء.

1568
01:50:40,735 --> 01:50:43,235
من الصعب الحصول على أكثر من ذلك بكثير جدا 
من ذلك خرج منه.

1569
01:50:43,237 --> 01:50:45,838
وقال انه حادث 
عندما كان قليلا.

1570
01:50:45,840 --> 01:50:47,640
بعد ذلك، بدأ

1571
01:50:47,642 --> 01:50:50,442
اختيار كلماته 
قليلا بعناية أيضا.

1572
01:50:50,444 --> 01:50:53,145
ما، اه، ما هو نوع 
من الحادث أنه لم يفعل ...

1573
01:50:53,147 --> 01:50:55,648
اه.

1574
01:50:55,650 --> 01:50:57,349
زوجي الاحتفاظ الثعابين.

1575
01:50:57,351 --> 01:50:59,852
لم يكن بهذا السوء 
ما حدث،

1576
01:50:59,854 --> 01:51:02,488
ولكن كان اليكس الخوف 
منها و...

1577
01:51:02,490 --> 01:51:04,823
هذا ليس 
ذاكرتي المفضلة.

1578
01:51:04,825 --> 01:51:08,594
أنا آسف. انها لا شيء - 
أيا من أعمالي.

1579
01:51:08,596 --> 01:51:10,529
أوه، انها ...

1580
01:51:13,133 --> 01:51:15,934
يمكنني تحصل على كوب من الشاي، و
السيد دوفر؟

1581
01:51:21,775 --> 01:51:23,008
اه.

1582
01:51:23,010 --> 01:51:24,443
أوه، أنا آسف لذلك.

1583
01:51:24,445 --> 01:51:26,712
أظن أنك قد عرفت 
عن ذلك بالفعل.

1584
01:51:26,714 --> 01:51:28,714
أقول أنه من الأفضل 
بهذه الطريقة.

1585
01:51:28,716 --> 01:51:30,649
تعلمون، 
هذا الرجل فظيعة،

1586
01:51:30,651 --> 01:51:33,285
كان قد أمضى سنوات 
المحكوم عليهم بالإعدام

1587
01:51:33,287 --> 01:51:35,621
فقط 'TV 
وغيتين' watchin الدهون.

1588
01:51:35,623 --> 01:51:37,289
[السائل يصب]

1589
01:51:39,159 --> 01:51:44,129
حسنا، على الأقل أنا لم يكن لديك ل
قلق حول فقدان لك لشرطة الأمن العام.

1590
01:51:51,237 --> 01:51:54,039
عندما يتم الانتهاء من الطب الشرعي 
مع مكان الرجل،

1591
01:51:54,041 --> 01:51:56,241
نحن gonna نشر 
الكلاب جيفة.

1592
01:51:56,243 --> 01:52:00,312
تبدو، طفل، لا يمكننا دائما 
انقاذ اليوم.

1593
01:52:00,314 --> 01:52:04,149
كل الحق 
؟ لا يبعدك عنا سوى رجال الشرطة، وعمال النظافة.

1594
01:52:04,151 --> 01:52:08,087
لذلك كنت فقدت هذا واحد، 
كل الحق؟

1595
01:52:08,089 --> 01:52:10,923
تبدو، وتريد الوفاء، 
تحتاج إلى العثور على فتاة،

1596
01:52:10,925 --> 01:52:13,258
تعلمون، تأسيس عائلة، 
لديك بعض الاطفال.

1597
01:52:13,260 --> 01:52:14,993
ندعه يذهب.

1598
01:53:09,282 --> 01:53:11,450
[البعثرة لعبة]

1599
01:53:34,440 --> 01:53:36,608
[حلقات الهواتف المحمولة]

1600
01:53:36,610 --> 01:53:38,410
الحق.

1601
01:53:42,982 --> 01:53:44,249
[الصفافير الهاتف المحمول]

1602
01:53:44,251 --> 01:53:45,651
نعم؟

1603
01:53:45,653 --> 01:53:50,088
مهلا، انها غنية 
. لقد وجدنا سمثين '.

1604
01:53:50,090 --> 01:53:53,559
الرجال، دعونا ننظر لها.

1605
01:53:58,131 --> 01:54:00,499
اثنين من طفل بحجم 
قسم العارضات المتجر،

1606
01:54:00,501 --> 01:54:01,967
مع رؤوسهم انهار فيها.

1607
01:54:01,969 --> 01:54:04,036
لقد تحدثت للتو 
لرفاق مختبرنا،

1608
01:54:04,038 --> 01:54:06,505
وقالوا لي أن الكل 
الدم الذي علينا أخذ عينات

1609
01:54:06,507 --> 01:54:08,674
من الحاويات البلاستيكية - 
دم خنزير.

1610
01:54:08,676 --> 01:54:11,210
كل الحق، يا رفاق، 
دعونا الحصول على هذا التستر عليها.

1611
01:54:11,212 --> 01:54:13,078
أنه من المفترض أن الثلوج قريبا 
. عجلوا، حسنا؟

1612
01:54:16,382 --> 01:54:17,816
انها مثل 
انه لعب المفعول.

1613
01:54:17,818 --> 01:54:19,685
أعني، مثال على ذلك.

1614
01:54:19,687 --> 01:54:21,687
باستثناء بعض البنود ID'D 
من قبل dovers والبتولاات،

1615
01:54:21,689 --> 01:54:23,455
جميع الملابس الاطفال 
أننا وجدنا

1616
01:54:23,457 --> 01:54:24,957
لا تزال لديها به 
عليهم.

1617
01:54:24,959 --> 01:54:27,025
وهذا الكتاب المتاهة 
أننا وجدنا، وقدم عليه.

1618
01:54:27,027 --> 01:54:28,827
تصوير، 
صور من هذا الكتاب

1619
01:54:28,829 --> 01:54:30,229
أننا وجدنا 
في العلية.

1620
01:54:30,231 --> 01:54:32,231
السابقين f.B.I. وكيل 
كتب ذلك.

1621
01:54:32,233 --> 01:54:34,800
'العثور 
الرجل غير مرئية.'

1622
01:54:34,802 --> 01:54:37,135
نعم، أنها في صدد النظرية 
المشتبه به انه يعتقد

1623
01:54:37,137 --> 01:54:39,204
كان مسؤولا عن حفنة 
من اختطاف الأطفال.

1624
01:54:39,206 --> 01:54:40,739
انها فقدت مصداقيتها تماما أنه، 
وأنا أعتقد،

1625
01:54:40,741 --> 01:54:42,241
ولكن قرأت بعض من ذلك.

1626
01:54:42,243 --> 01:54:43,842
تايلور - اختطف تايلور 
عندما كان طفلا.

1627
01:54:43,844 --> 01:54:45,244
ركض بعيدا 
بعد ثلاثة أسابيع.

1628
01:54:45,246 --> 01:54:46,545
والآسر تخديرهم له

1629
01:54:46,547 --> 01:54:48,513
على نوع من 
LSD / الكيتامين كوكتيل.

1630
01:54:48,515 --> 01:54:50,849
وقال انه لم تذكر 
. انهم لم القبض على الرجل.

1631
01:54:50,851 --> 01:54:52,651
حسنا، لذلك ...

1632
01:54:52,653 --> 01:54:54,086
قرأ الكتاب

1633
01:54:54,088 --> 01:54:56,521
وقررت اقتيد 
من قبل الرجل غير مرئية.

1634
01:54:56,523 --> 01:54:59,157
الآن يفعل 
أفضل تقليد له، أليس كذلك؟

1635
01:55:01,194 --> 01:55:03,929
نعم، وقال انه كان <I> </i> القيام 
أفضل تقليد له.

1636
01:55:03,931 --> 01:55:06,164
وقال انه قتل نفسه 
الليلة الماضية.

1637
01:55:06,166 --> 01:55:09,001
كيف يفعل ذلك 
؟ اعتقدت انه كان في السجن.

1638
01:55:13,506 --> 01:55:16,341
مهلا.

1639
01:55:16,343 --> 01:55:18,410
ووجه تايلور هذا 
. انها الخريطة لالجثث.

1640
01:55:18,412 --> 01:55:19,678
انها خريطة للهيئات.

1641
01:55:19,680 --> 01:55:21,613
ووجدنا نفس التصميم 
على قلادة

1642
01:55:21,615 --> 01:55:23,782
أننا اقتلع أن الجثة 
في اليوم الآخر.

1643
01:55:23,784 --> 01:55:25,617
هناك اتصال 
. حسنا؟

1644
01:55:25,619 --> 01:55:28,854
الاتصال هو أنه 
المتاهة مشاركة في الكتاب.

1645
01:55:28,856 --> 01:55:31,623
أنا فعلت هذا. انها غير قابلة للحل 
. ليس هناك طريقة للخروج.

1646
01:55:31,625 --> 01:55:34,593
جثتك هو آخر المتمني 
الذين يقرأون الكتاب.

1647
01:55:34,595 --> 01:55:36,061
ماذا تقول 
لي، الغنية؟

1648
01:55:36,063 --> 01:55:38,030
ماذا كنت تقول لي 
ماذا تقول؟

1649
01:55:38,032 --> 01:55:39,731
أن - أن - 
أن هذا الرجل هو وهمية؟

1650
01:55:39,733 --> 01:55:41,133
تقوله 
أن الفتيات -

1651
01:55:41,135 --> 01:55:42,868
الفتيات لا تزال 
هناك في مكان ما؟

1652
01:55:42,870 --> 01:55:44,469
كيف بوب تايلور 
الحصول على تلك الملابس؟

1653
01:55:44,471 --> 01:55:46,371
كيف - كيف فعلت - 
كيف فعل الآباء ...

1654
01:55:46,373 --> 01:55:49,775
إيجابيا معك بطاقة تعريف 
تلك الملابس؟!

1655
01:55:49,777 --> 01:55:54,313
أنني لا أستطيع التوفيق.

1656
01:55:54,315 --> 01:55:55,814
لا يمكنك التوفيق بين ذلك؟

1657
01:55:55,816 --> 01:55:58,483
تبقي فقط Knockin 'على الأبواب، و
ابحث في النوافذ.

1658
01:55:58,485 --> 01:56:01,053
مهلا، لماذا هو أن هناك 
؟ حقيبة ذلك.

1659
01:56:01,055 --> 01:56:02,554
الرجل: 
ستفعل، يا سيدي. على الفور.

1660
01:56:04,590 --> 01:56:06,825
[يغلق الباب]

1661
01:56:26,913 --> 01:56:28,847
[كلب ينبح في المسافة]

1662
01:57:12,658 --> 01:57:14,926
[رنين الهاتف]

1663
01:57:21,667 --> 01:57:23,902
[تابع الرنين]

1664
01:57:29,809 --> 01:57:31,710
نعم؟

1665
01:57:33,980 --> 01:57:37,749
أم، نعم. هذا هو قولها.

1666
01:57:41,020 --> 01:57:42,888
ماذا؟

1667
01:57:45,024 --> 01:57:46,358
أوه، يا إلهي!

1668
01:57:46,360 --> 01:57:49,895
اه، الانتظار. هل هي ...؟

1669
01:57:49,897 --> 01:57:53,598
رالف! كيلر!

1670
01:57:56,235 --> 01:57:57,736
[محرك يغلق]

1671
01:58:06,279 --> 01:58:08,713
[باب الشاشة الانفجارات اغلاق]

1672
01:58:08,715 --> 01:58:11,016
كيلر! نحن في حاجة للذهاب 
إلى المستشفى!

1673
01:58:11,018 --> 01:58:12,918
وجدوا الفرح، 
ولكن ليس آنا 
! ماذا؟

1674
01:58:12,920 --> 01:58:14,519
أنهم لم يجدوا آنا!

1675
01:58:14,521 --> 01:58:17,055
ربما قالت انها سوف تعرف أين هو آنا 
! فضلكم، علينا أن نذهب!

1676
01:58:17,057 --> 01:58:19,191
كيلر!

1677
01:58:21,394 --> 01:58:24,096
إليزا لا يلتقط.

1678
01:58:24,098 --> 01:58:25,797
يجب عليك النص لها.

1679
01:58:25,799 --> 01:58:29,101
نانسي: نعم.

1680
01:58:29,103 --> 01:58:30,635
[المشارك]

1681
01:58:35,475 --> 01:58:36,975
لا أحد يحصل 
أبعد من هذه النقطة.

1682
01:58:36,977 --> 01:58:38,376
لا تلمسني.

1683
01:58:38,378 --> 01:58:39,778
ملكة جمال 
! انتظر لحظة -

1684
01:58:39,780 --> 01:58:41,046
أنها بخير.

1685
01:58:41,048 --> 01:58:42,247
نعمة: نانسي.

1686
01:58:42,249 --> 01:58:44,116
نعمة.

1687
01:58:44,118 --> 01:58:46,151
وأنها سوف تجد آنا 
. وأنا أعلم أنها سوف.

1688
01:58:46,153 --> 01:58:47,552
نانسي: 
وأنا أعلم أنها سوف.

1689
01:58:47,554 --> 01:58:49,321
نعمة: وأنا أعلم 
كيف هي.؟

1690
01:58:49,323 --> 01:58:51,389
كيلر: هل هي مستيقظا؟

1691
01:58:51,391 --> 01:58:53,825
الفرح، كنت بعيدا 
من شارعنا؟

1692
01:58:53,827 --> 01:58:56,428
كيف بعيدا عن الشارع 
أنت، الفرح؟

1693
01:58:56,430 --> 01:58:57,662
الفرح؟

1694
01:58:57,664 --> 01:58:59,331
لا يمكنك أن 
تفعل هذا الآن.

1695
01:58:59,333 --> 01:59:01,433
كم من الوقت يأخذك 
للوصول إلى هناك؟

1696
01:59:01,435 --> 01:59:03,468
فقط اسمحوا لي أن أطرح سؤالا 
! الرجاء 
. كيلر!

1697
01:59:03,470 --> 01:59:04,636
سوف المباحث تكون العودة 
في دقيقة واحدة فقط.

1698
01:59:04,638 --> 01:59:05,637
كنت في حاجة إلى الانتظار.

1699
01:59:05,639 --> 01:59:07,005
انها كانت تخديره.

1700
01:59:07,007 --> 01:59:08,607
نعمة: الفرح.

1701
01:59:08,609 --> 01:59:09,908
الحبيب ...

1702
01:59:09,910 --> 01:59:14,279
فقط اسمحوا لنا أن نعرف 
انها على قيد الحياة، حسنا؟

1703
01:59:14,281 --> 01:59:15,580
يمكنك فقط 
إيماءة رأسك، وطفل رضيع؟

1704
01:59:15,582 --> 01:59:18,750
مجرد إيماءة رأسك 
؟ الطفل؟

1705
01:59:18,752 --> 01:59:20,185
هل يمكنك أن تعطينا إشارة؟

1706
01:59:20,187 --> 01:59:22,587
يمكنك إيماءة رأسك 
بالنسبة لنا، من فضلك؟ الفرح؟

1707
01:59:32,698 --> 01:59:36,101
كيلر: الفرح؟

1708
01:59:37,303 --> 01:59:41,273
[تشغيل الموسيقى المشؤومة]

1709
02:00:04,730 --> 02:00:06,498
[القرن تنبعث]

1710
02:00:06,500 --> 02:00:10,802
كنت هناك.

1711
02:00:10,804 --> 02:00:13,471
ماذا 
I كان - كنت أين؟

1712
02:00:13,473 --> 02:00:16,975
[بكاء] 
ووضع شريط لاصق على أفواهنا.

1713
02:00:16,977 --> 02:00:18,343
فرانكلين: ششش.

1714
02:00:18,345 --> 02:00:23,481
انه بخير 
. أنها بخير، وطفل رضيع.

1715
02:00:23,483 --> 02:00:25,350
أنها بخير. أنها بخير.

1716
02:00:25,352 --> 02:00:28,420
الأم والأب 
هنا الآن، حسنا؟

1717
02:00:28,422 --> 02:00:29,754
كنت كل الحق.

1718
02:00:29,756 --> 02:00:32,157
نعمة: عفوا 
أنت كل الحق الآن.

1719
02:00:32,159 --> 02:00:34,426
قلت انها يسمح لأحد 
في تلك الغرفة ولكن عائلتها.

1720
02:00:34,428 --> 02:00:36,728
مهلا! أين أنت ذاهب؟

1721
02:00:36,730 --> 02:00:38,096
كيلر؟

1722
02:00:38,098 --> 02:00:39,497
يا 
! أين هو ذاهب؟

1723
02:00:39,499 --> 02:00:41,833
أنا لا أعرف 
. يا!

1724
02:00:41,835 --> 02:00:43,735
استدعاء الطابق السفلي 
. لا تدع له بالذهاب.

1725
02:00:43,737 --> 02:00:45,904
مهلا! يا 
! اغلاق المخارج.

1726
02:00:45,906 --> 02:00:49,241
مهلا!

1727
02:00:49,243 --> 02:00:50,575
[دورات المحرك]

1728
02:00:50,577 --> 02:00:52,110
إيقاف تلك السيارة 
! احصل على شاحنته!

1729
02:00:52,112 --> 02:00:55,947
توقف! يا 
! يا!

1730
02:01:00,920 --> 02:01:03,121
[القرن تنبعث]

1731
02:01:09,195 --> 02:01:11,963
[اطارات صياح]

1732
02:01:14,533 --> 02:01:18,770
لقد حصلت لك، ومقيت.

1733
02:01:18,772 --> 02:01:21,406
وأنا أعلم أين أنت ذاهب.

1734
02:01:21,408 --> 02:01:23,975
وأنا أعلم أين أنت ذاهب.

1735
02:01:26,612 --> 02:01:28,213
[اطارات صياح]

1736
02:01:36,322 --> 02:01:38,490
[إنذار السيارات الدقات]

1737
02:01:49,802 --> 02:01:52,037
[اليكس صراخ]

1738
02:02:06,085 --> 02:02:08,053
[شاذ في مسافة]

1739
02:02:12,658 --> 02:02:14,859
[صراخ تابع]

1740
02:02:21,801 --> 02:02:26,204
[صراخ وشاذ 
تواصل]

1741
02:02:26,206 --> 02:02:29,674
[العويل اليكس]

1742
02:02:33,012 --> 02:02:36,081
[طرق على الباب]

1743
02:02:41,520 --> 02:02:43,388
مرحبا مرة أخرى.

1744
02:02:43,390 --> 02:02:48,727
مهلا. وكنت آمل كنت، اه، 
كنت اسمحوا لي أن تفعل بعض التكفير عن الذنب.

1745
02:02:48,729 --> 02:02:51,463
لماذا؟

1746
02:02:51,465 --> 02:02:55,467
لاخافة لكم اليوم الآخر 
في، أه، مركز الشرطة.

1747
02:02:55,469 --> 02:02:58,169
كنت بالفعل اعتذر 
لذلك.

1748
02:02:58,171 --> 02:03:00,905
وأنا أعلم. كنت - كما تعلمون، 
فكرت ربما كنت، اه ...

1749
02:03:00,907 --> 02:03:03,174
يمكنك استخدام بعض أه مساعدة 
حول -

1750
02:03:03,176 --> 02:03:05,677
كما تعلمون، لقد لاحظت الباب الخاص بك 
هنا يحتاج إلى إصلاح،

1751
02:03:05,679 --> 02:03:07,512
لذلك أحضرت أدواتي 
و، اه ...

1752
02:03:07,514 --> 02:03:09,180
اه.

1753
02:03:09,182 --> 02:03:11,449
فهمت.

1754
02:03:13,686 --> 02:03:18,056
أنا أحرق نفسي 
. يشعر قليلا رديء اليوم.

1755
02:03:18,058 --> 02:03:22,026
ولكن أنا سعيد لأنك تريد 
للحديث بعض أكثر.

1756
02:03:22,028 --> 02:03:23,828
لا حاجة لتقديم الأعذار.

1757
02:03:23,830 --> 02:03:26,931
لك هيا في 
وجعل لي فنجانا من الشاي.

1758
02:03:35,541 --> 02:03:38,843
هيا فيها.

1759
02:03:57,363 --> 02:04:01,966
أنا لا أريد أن يكون 
ليؤذيك.

1760
02:04:01,968 --> 02:04:04,936
وأنا أعلم أنهم كانوا هنا.

1761
02:04:04,938 --> 02:04:10,742
ضع يديك على رأسك 
وبدوره حولها.

1762
02:04:10,744 --> 02:04:12,377
تفعل ذلك.

1763
02:04:15,581 --> 02:04:17,282
أنا فقط gonna الذهاب.

1764
02:04:17,284 --> 02:04:19,551
لا تلمس تلك الحقيبة.

1765
02:04:19,553 --> 02:04:22,854
ضع يديك 
على رأسك.

1766
02:04:26,625 --> 02:04:29,093
تعال هنا 
لهذا العداد.

1767
02:04:29,095 --> 02:04:30,695
هيا!

1768
02:04:38,604 --> 02:04:42,106
أعلى الدرج.

1769
02:04:42,108 --> 02:04:44,309
فتحه.

1770
02:04:49,782 --> 02:04:51,483
MM-هم.

1771
02:04:53,319 --> 02:04:56,721
وضعها على.

1772
02:05:04,597 --> 02:05:07,699
أنت لا تعرفني، 
السيد دوفر.

1773
02:05:07,701 --> 02:05:12,737
ولكن صدقوني عندما أقول لكم، 
وأنا لن أدعك تذهب.

1774
02:05:19,845 --> 02:05:22,547
لم يكن لديك ل
تشرب كل ذلك.

1775
02:05:22,549 --> 02:05:27,151
ينبغي أن حوالي ثلث تفعل 
لرجل حجم الخاصة بك.

1776
02:05:27,153 --> 02:05:29,954
شيء لجعل لكم 
أكثر قابلية للإدارة.

1777
02:05:29,956 --> 02:05:31,656
لا عليك.

1778
02:05:31,658 --> 02:05:32,957
يشربه، السيد دوفر،

1779
02:05:32,959 --> 02:05:35,159
أو سأقتلك هنا 
في مطبخي

1780
02:05:35,161 --> 02:05:36,628
وجلب 
ابنتك هنا

1781
02:05:36,630 --> 02:05:38,029
ويكون لها فرك عقلك 
قبالة الكلمة -

1782
02:05:38,031 --> 02:05:39,497
أين هي 
؟ [الديوك بندقية]

1783
02:05:39,499 --> 02:05:42,400
[يتنفس بصعوبة]

1784
02:05:42,402 --> 02:05:44,202
شرب.

1785
02:05:44,204 --> 02:05:45,970
فقط اسمحوا لي أن أراها.

1786
02:05:45,972 --> 02:05:48,373
كنت تريد أن ترى لها 
؟ نعم!

1787
02:05:48,375 --> 02:05:51,910
هذا هو تذكرة ل
ابنتك هناك حق.

1788
02:05:54,513 --> 02:05:56,781
[يفك كاب، البعثرة]

1789
02:06:01,887 --> 02:06:04,155
أكثر من ذلك بقليل، السيد دوفر 
. [تنهدات]

1790
02:06:04,157 --> 02:06:06,257
أكثر من ذلك بقليل.

1791
02:06:11,497 --> 02:06:13,231
جيد، أليس كذلك؟

1792
02:06:13,233 --> 02:06:17,068
هذا هو بلدي حبيبتي '
وصفة الزوج.

1793
02:06:17,070 --> 02:06:19,170
[يتنفس بصعوبة]

1794
02:06:24,243 --> 02:06:26,578
الآن على المضي قدما من الخلف.

1795
02:06:26,580 --> 02:06:29,013
اسمحوا لي أن أراها.

1796
02:06:29,015 --> 02:06:32,584
[رنين الهاتف المحمول] 
[يستنشق بحدة]

1797
02:06:32,586 --> 02:06:36,521
اخراجه 
من جيبه الخاص.

1798
02:06:38,691 --> 02:06:40,592
وضعه في الحوض.

1799
02:06:42,728 --> 02:06:45,296
وضعها في التخلص منها.

1800
02:06:45,298 --> 02:06:47,298
[تابع الرنين]

1801
02:06:47,300 --> 02:06:50,602
[الرنين توقف]

1802
02:06:53,205 --> 02:06:55,807
وضع مفاتيح سيارتك 
على الطاولة.

1803
02:06:55,809 --> 02:06:58,476
[الإسكات]

1804
02:06:58,478 --> 02:07:01,879
وضع مفاتيح سيارتك 
على الطاولة.

1805
02:07:01,881 --> 02:07:05,149
هذا صحيح.

1806
02:07:05,151 --> 02:07:07,251
لأكثر من العابرة صباحا 
هناك.

1807
02:07:07,253 --> 02:07:08,753
السيارة هناك.

1808
02:07:08,755 --> 02:07:11,489
هيا، نقله 
. الحصول على أكثر من هناك.

1809
02:07:18,831 --> 02:07:22,233
نظرة على وجهك.

1810
02:07:22,235 --> 02:07:24,969
زوجي كانت لدينا 
بالطريقة نفسها جدا ...

1811
02:07:24,971 --> 02:07:26,437
حتى أخذنا أليكس.

1812
02:07:26,439 --> 02:07:29,140
وكان الطفل الأول 
نحن من أي وقت مضى استغرق.

1813
02:07:29,142 --> 02:07:30,642
كان اسمه جيمي.

1814
02:07:30,644 --> 02:07:33,311
أو باري.

1815
02:07:33,313 --> 02:07:35,346
لا يمكن أن نتذكر 
. الشك <I> انه </i> هل، إما.

1816
02:07:35,348 --> 02:07:37,115
لذلك العديد من الأسماء.

1817
02:07:37,117 --> 02:07:39,684
نسيت كل شيء عن 
بوبي تايلور

1818
02:07:39,686 --> 02:07:43,087
حتى قرأت عن <I> له </i> 
. <I> في ورقة </i>

1819
02:07:43,089 --> 02:07:46,090
الحصول على مقعد السائق.

1820
02:07:55,334 --> 02:07:58,870
فتح باب 
وتحصل في السيارة.

1821
02:07:58,872 --> 02:08:01,205
[صرير باب السيارة]

1822
02:08:12,317 --> 02:08:18,690
مما يجعل الأطفال تختفي 
هي الحرب نخوضها مع الله.

1823
02:08:18,692 --> 02:08:21,826
يجعل الناس 
تفقد إيمانهم.

1824
02:08:21,828 --> 02:08:25,129
تحولهم إلى شياطين 
مثلك.

1825
02:08:25,131 --> 02:08:30,468
كان لإبطاء منذ 
اختفى زوجي.

1826
02:08:30,470 --> 02:08:33,705
ولكن أفعل ما أستطيع.

1827
02:08:33,707 --> 02:08:35,907
بدء تشغيل السيارة.

1828
02:08:35,909 --> 02:08:38,109
بدء تشغيل السيارة.

1829
02:08:40,512 --> 02:08:43,014
[يتحول الإشعال، 
يطحن المحرك]

1830
02:08:43,016 --> 02:08:45,917
حاولت إبقاء '.

1831
02:08:45,919 --> 02:08:48,553
[محرك يئن، يقلب]

1832
02:08:48,555 --> 02:08:50,321
[محرك الاخرق]

1833
02:08:50,323 --> 02:08:53,758
نسخ احتياطي. ببطء.

1834
02:08:56,862 --> 02:09:01,466
هيا. نسخ احتياطي.

1835
02:09:02,701 --> 02:09:04,435
هيا.

1836
02:09:07,673 --> 02:09:09,407
إيقاف.

1837
02:09:09,409 --> 02:09:11,743
إيقاف تشغيله.

1838
02:09:11,745 --> 02:09:13,277
إيقاف تشغيله!

1839
02:09:13,279 --> 02:09:15,046
[محرك يغلق]

1840
02:09:15,048 --> 02:09:17,081
الخروج.

1841
02:09:25,424 --> 02:09:27,391
أعتقد يجب أن نعرف.

1842
02:09:27,393 --> 02:09:30,762
اليكس أبدا وضعت اليد 
على هؤلاء الفتيات.

1843
02:09:30,764 --> 02:09:33,965
أردت فقط أن تتخذ 'م 
لركوب في قافلة.

1844
02:09:33,967 --> 02:09:36,934
وكنت أحد الذين قرروا 
انها يجب ان تبقى.

1845
02:09:39,071 --> 02:09:42,406
نلقي نظرة.

1846
02:09:42,408 --> 02:09:44,909
ربما ابنتك 
تحت هناك.

1847
02:09:44,911 --> 02:09:47,011
أنت لا تعرف أبدا.

1848
02:09:49,214 --> 02:09:51,048
آنا.

1849
02:09:51,050 --> 02:09:53,785
آنا!

1850
02:09:53,787 --> 02:09:55,620
آنا؟

1851
02:09:58,157 --> 02:10:00,892
آنا. آنا!

1852
02:10:00,894 --> 02:10:02,059
[ردد] آنا!

1853
02:10:02,061 --> 02:10:03,628
آنا؟!

1854
02:10:03,630 --> 02:10:05,630
كان لي الفتيات الى هناك

1855
02:10:05,632 --> 02:10:08,499
عندما الشرطة 
جاء pokin 'حولها.

1856
02:10:08,501 --> 02:10:11,169
يجب أن يكون 
اليسار 'م أسفل هناك.

1857
02:10:11,171 --> 02:10:13,971
كنت وحيدا حتى 
بدون اليكس.

1858
02:10:13,973 --> 02:10:16,407
[بانتنغ]

1859
02:10:16,409 --> 02:10:17,842
الآن يحصل هناك.

1860
02:10:17,844 --> 02:10:19,911
ماذا؟

1861
02:10:19,913 --> 02:10:21,946
الحصول على.

1862
02:10:21,948 --> 02:10:24,315
[يتنفس بصعوبة]

1863
02:10:24,317 --> 02:10:28,152
تريد مني أن يحصل هناك، 
كنت قد ستعمل لاطلاق النار لي.

1864
02:10:28,154 --> 02:10:31,222
انا لا شيء يحصل هناك 
فقط 'يسبب لك طلب.

1865
02:10:33,192 --> 02:10:36,427
الله! أوه! الله!

1866
02:10:36,429 --> 02:10:39,697
[الأنين]

1867
02:10:41,867 --> 02:10:46,537
الذهاب على 
. الحصول في هناك.

1868
02:10:46,539 --> 02:10:48,940
[الأنين]

1869
02:10:51,109 --> 02:10:53,678
هذا صحيح.

1870
02:10:53,680 --> 02:10:56,881
[نداءات]

1871
02:10:56,883 --> 02:10:59,116
[الأنين]

1872
02:11:10,629 --> 02:11:13,331
آه!

1873
02:11:13,333 --> 02:11:16,534
تجعل نفسك 
وقف النزف.

1874
02:11:16,536 --> 02:11:19,303
للتو قد تستمر 24 ساعة.

1875
02:11:24,176 --> 02:11:26,210
أحب لك 
أن يكون لا يزال على قيد الحياة

1876
02:11:26,212 --> 02:11:28,746
عندما كنت تفريغ الجسم ابنتك 
أسفل هناك.

1877
02:11:28,748 --> 02:11:32,149
[الأنين]

1878
02:11:32,151 --> 02:11:33,851
[غطاء منزلق]

1879
02:11:33,853 --> 02:11:36,020
انتظر 
! لا، انتظر، انتظر، انتظر!

1880
02:11:36,022 --> 02:11:37,922
الانتظار!

1881
02:11:37,924 --> 02:11:39,490
[تغطي الشرائح في المكان]

1882
02:11:39,492 --> 02:11:41,425
لا.

1883
02:11:41,427 --> 02:11:43,494
لا.

1884
02:11:45,497 --> 02:11:46,964
[يطول المحرك، يقلب]

1885
02:11:53,205 --> 02:11:55,172
[محرك يقلب]

1886
02:12:06,218 --> 02:12:07,852
مهلا.

1887
02:12:07,854 --> 02:12:09,587
كنت أحتاج للذهاب أكثر 
لهولي جونز '.

1888
02:12:09,589 --> 02:12:10,855
وهي في حاجة إلى أن يتم إخطار.

1889
02:12:10,857 --> 02:12:12,223
رقم لست بحاجة للعثور دوفر.

1890
02:12:12,225 --> 02:12:14,191
هيا. الانتهاء من ذلك مع دوفر، 
حسنا؟ من فضلك؟

1891
02:12:14,193 --> 02:12:16,093
تريد مني أن أذهب 
إلى هولي جونز '؟

1892
02:12:16,095 --> 02:12:19,030
أريدك أن تذهب إلى هولي جونز '
وإخطار لها، من فضلك.

1893
02:12:31,977 --> 02:12:35,212
أوه، الله.

1894
02:12:35,214 --> 02:12:37,114
[يتنفس بصعوبة]

1895
02:12:42,421 --> 02:12:44,655
[الأنين]

1896
02:13:02,941 --> 02:13:06,177
[التنفس رثة]

1897
02:13:08,847 --> 02:13:12,016
[الأنين]

1898
02:13:39,011 --> 02:13:40,911
[يئن بهدوء]

1899
02:13:48,286 --> 02:13:49,854
الله سبحانه وتعالى ...

1900
02:13:49,856 --> 02:13:52,523
حماية ابنتي.

1901
02:14:22,320 --> 02:14:23,921
[محرك يغلق]

1902
02:14:23,923 --> 02:14:26,157
[إنذار السيارات الدقات]

1903
02:14:29,327 --> 02:14:31,228
[ينبح الكلب في مسافة]

1904
02:14:53,051 --> 02:14:55,619
[صرير الباب]

1905
02:15:05,230 --> 02:15:07,198
السيدة جونز؟

1906
02:15:19,044 --> 02:15:20,845
السيدة جونز؟

1907
02:15:50,475 --> 02:15:53,077
[صرير]

1908
02:15:58,650 --> 02:16:00,484
[يئن تحت وطأتها ضوء]

1909
02:16:52,170 --> 02:16:54,071
تبين لي يديك 
الآن.

1910
02:16:54,073 --> 02:16:57,808
لا تتحرك وتظهر لي 
يديك فوكين 'في الوقت الحالي.

1911
02:16:57,810 --> 02:17:00,010
توقف! الحق الآن!

1912
02:17:00,012 --> 02:17:01,345
تبين لي 
يد فوكين الخاص بك.

1913
02:17:01,347 --> 02:17:02,980
لا تتحرك 
وتبين لي يديك.

1914
02:17:02,982 --> 02:17:04,815
تأكد من أنها حرق لي.

1915
02:17:04,817 --> 02:17:08,319
أنا متأكد من الجحيم لا تريد 
ليدفن في بعض مربع.

1916
02:17:08,321 --> 02:17:09,687
بكلتا يديه! الحق الآن!

1917
02:17:09,689 --> 02:17:11,088
الحق الآن!

1918
02:17:12,691 --> 02:17:13,724
اللعنة!

1919
02:17:15,694 --> 02:17:17,761
[يتنفس بصعوبة]

1920
02:17:24,236 --> 02:17:26,570
آنا.

1921
02:17:26,572 --> 02:17:29,173
أوه، يا إلهي.

1922
02:17:36,848 --> 02:17:40,150
[دورات المحرك]

1923
02:17:45,457 --> 02:17:48,959
أوه، الله.

1924
02:17:48,961 --> 02:17:51,195
آنا.

1925
02:17:52,797 --> 02:17:54,565
[دورات المحرك]

1926
02:17:54,567 --> 02:17:57,434
[اطارات صياح، تنبعث القرن]

1927
02:18:03,942 --> 02:18:06,710
[يئن]

1928
02:18:06,712 --> 02:18:09,280
أوه، القرف.

1929
02:18:11,283 --> 02:18:12,750
[القرن يزمر]

1930
02:18:12,752 --> 02:18:17,187
[القرن بلاريس، اطارات صياح]

1931
02:18:20,992 --> 02:18:24,428
[القرن تنبعث]

1932
02:18:24,430 --> 02:18:29,333
هيا. هيا 
. آنا. آنا. هيا.

1933
02:18:29,335 --> 02:18:33,337
[اطارات صياح]

1934
02:18:33,339 --> 02:18:37,074
البقاء معي، آنا 
. آنا، والبقاء معي، هاه؟

1935
02:18:37,076 --> 02:18:39,376
البقاء معي، آنا!

1936
02:18:42,013 --> 02:18:44,748
[اطارات صياح]

1937
02:18:46,318 --> 02:18:48,752
البقاء معي، آنا 
! ومن كل الحق!

1938
02:18:48,754 --> 02:18:50,587
ومن كل الحق 
! هيا!

1939
02:18:50,589 --> 02:18:52,089
الذهاب، تحرك، تحرك، تحرك، تحرك!

1940
02:18:52,091 --> 02:18:53,991
[اطارات صياح]

1941
02:19:01,499 --> 02:19:03,500
لا تموت، لا تموت.

1942
02:19:07,205 --> 02:19:11,175
[دورات المحرك]

1943
02:19:22,354 --> 02:19:24,021
[اطارات صياح]

1944
02:19:24,023 --> 02:19:28,425
[الأبواق تدوي، اطارات صياح]

1945
02:19:30,695 --> 02:19:32,996
أنها بخير، أنها بخير.

1946
02:19:32,998 --> 02:19:35,699
العسل. أنك بخير.

1947
02:19:35,701 --> 02:19:37,134
مهلا.

1948
02:19:37,136 --> 02:19:38,369
مهلا.

1949
02:19:38,371 --> 02:19:41,305
مهلا! مساعدة!

1950
02:19:41,307 --> 02:19:44,074
مساعدة! مساعدة!

1951
02:19:44,076 --> 02:19:45,342
مساعدة!

1952
02:19:45,344 --> 02:19:47,244
مساعدة!

1953
02:19:49,647 --> 02:19:51,915
[المشارك]

1954
02:20:08,199 --> 02:20:10,667
اه، المخبر لوكي؟

1955
02:20:12,337 --> 02:20:15,606
آمل 
نحن لسنا التطفل.

1956
02:20:15,608 --> 02:20:17,808
لا.

1957
02:20:21,780 --> 02:20:25,115
انها فعل الخير الحقيقي.

1958
02:20:25,117 --> 02:20:27,851
انها ستعمل يكون صعودا وحول 
في غضون أيام قليلة،

1959
02:20:27,853 --> 02:20:29,720
ليست لك، رفيق؟

1960
02:20:29,722 --> 02:20:33,290
أرادت فقط أن يأتي ويقول 
شكرا لكم ومرحبا لبطلها.

1961
02:20:33,292 --> 02:20:37,094
[يسخر برفق]

1962
02:20:37,096 --> 02:20:39,430
مرحبا.

1963
02:20:47,439 --> 02:20:50,707
اه، هل تمانع 
إعطائي دقيقة؟

1964
02:20:50,709 --> 02:20:53,277
نعم 
. شكرا لك.

1965
02:20:53,279 --> 02:20:55,279
نقول وداعا، والفرح 
. داعا.

1966
02:20:55,281 --> 02:20:56,580
سأكون في دقيقة واحدة 
. كل الحق؟

1967
02:20:56,582 --> 02:20:57,881
نقول وداعا، آنا.

1968
02:21:23,141 --> 02:21:26,076
وجدت صافرة لها؟

1969
02:21:26,078 --> 02:21:28,111
آه، لا.

1970
02:21:28,113 --> 02:21:31,748
وقالت انها تحتفظ تصر على ان 
الفرح ساعدها على العثور عليه

1971
02:21:31,750 --> 02:21:34,818
في عيد الشكر 
قبل التقاطها.

1972
02:21:34,820 --> 02:21:37,454
ولكن أعتقد 
انها مجرد الخلط.

1973
02:21:37,456 --> 02:21:39,857
لقد حصلت عليها واحدة جديدة.

1974
02:21:51,202 --> 02:21:53,570
[يزفر بحدة]

1975
02:21:56,307 --> 02:21:59,843
وقال انه لم يتصل بي.

1976
02:22:01,880 --> 02:22:03,947
وأنا أعلم أنك لا ...

1977
02:22:03,949 --> 02:22:08,452
وأنا أعلم أنك ربما لا 
نعتقد أنه، لكنه لم يفعل ذلك.

1978
02:22:13,725 --> 02:22:17,294
I-وأعتقد أنكم.

1979
02:22:23,835 --> 02:22:26,670
هل تعتقد 
كنت gonna العثور عليه؟

1980
02:22:26,672 --> 02:22:30,073
[تنهدات]

1981
02:22:30,075 --> 02:22:32,709
نعم.

1982
02:22:32,711 --> 02:22:35,379
وقال انه سوف يذهب الى السجن.

1983
02:22:35,381 --> 02:22:39,416
ربما.

1984
02:22:42,720 --> 02:22:45,222
على أي حال ...

1985
02:22:45,224 --> 02:22:47,724
شكرا لكم على كل شيء.

1986
02:22:50,261 --> 02:22:54,131
[تنهد] أوه، الله.

1987
02:22:57,535 --> 02:22:59,303
[صرخات]

1988
02:23:03,708 --> 02:23:05,943
افتقد له.

1989
02:23:09,414 --> 02:23:14,117
انه ... انه فعل ما كان ليفعل 
للعثور على آنا،

1990
02:23:14,119 --> 02:23:16,320
وأشكر الله على ذلك.

1991
02:23:22,460 --> 02:23:25,629
[يشهق]

1992
02:23:25,631 --> 02:23:28,532
انه رجل جيد.

1993
02:23:36,608 --> 02:23:39,476
وداعا.

1994
02:23:47,452 --> 02:23:50,621
[<I> يعلو صوته حنون </i> 
<I> على نظام الصوت </i>]

1995
02:23:56,260 --> 02:23:57,794
[يتنفس بعمق]

1996
02:24:02,066 --> 02:24:03,934
[ضربات]

1997
02:24:03,936 --> 02:24:05,402
هذا كل شيء 
. دعونا حزمة منه.

1998
02:24:10,608 --> 02:24:12,809
[يتحول نظام الصوت إيقاف]

1999
02:24:12,811 --> 02:24:15,579
أنت فعلت كل ليلة؟

2000
02:24:15,581 --> 02:24:17,614
نعم، الأرض و
صلب المجمدة.

2001
02:24:17,616 --> 02:24:20,150
انها ستعمل يستغرق أسابيع ل
حفر العقار بأكمله.

2002
02:24:20,152 --> 02:24:22,252
فقط وجدت بعض الثعابين الميتة 
والقرف.

2003
02:24:24,622 --> 02:24:28,025
نصلي من أجل الأفضل، 
الاستعداد للأسوأ، نعم؟

2004
02:24:28,027 --> 02:24:31,361
ليلة.

2005
02:24:32,830 --> 02:24:36,099
ليلة.

2006
02:24:36,101 --> 02:24:37,934
أغلقت من روعها.

2007
02:24:42,306 --> 02:24:44,708
[الكلام غير واضحة]

2008
02:24:51,549 --> 02:24:53,183
[أضواء أزيز أسفل]

2009
02:25:11,636 --> 02:25:14,271
[تنهدات]

2010
02:25:17,208 --> 02:25:18,642
[الصافرة تغرد بصوت ضعيف]

2011
02:25:24,148 --> 02:25:27,017
[يسخر برفق]

2012
02:25:27,019 --> 02:25:28,985
[الصافرة تغرد بصوت ضعيف]

2013
02:25:32,256 --> 02:25:33,590
[الصافرة تغرد بصوت ضعيف]

2014
02:25:39,864 --> 02:25:41,531
[يسخر برفق]

2015
02:25:41,533 --> 02:25:43,500
[الصافرة تغرد بصوت ضعيف]

2016
02:25:48,005 --> 02:25:50,407
[الصافرة تغرد بصوت ضعيف]

2017
02:25:54,112 --> 02:25:58,115
[نكد عزف الموسيقى][يشهق]

