1
00:00:00,713 --> 00:00:04,833
«أتمني لكم مشاهدة ممتعة وأن تنال الترجمة إعجابكم»
«محمد مصطفي زيدان»

2
00:00:09,732 --> 00:00:14,570
لا يسمح باستخدام هذه الترجمة جزاء أو كلاً
لأية أغراض تجارية بدون إذن مسبق من المترجم

3
00:00:15,604 --> 00:00:18,270
رجاء الإشارة إلي المترجم في حالة
إعادة استخدام هذه الترجمة بأي شكل

4
00:00:18,776 --> 00:00:20,627
interpretation.bridge@gmail.com

5
00:00:30,759 --> 00:00:34,133
{سجن "بيندواتر" الإصلاحي}
{ولاية كلورادو}

6
00:00:46,885 --> 00:00:50,197
[ (سفر "أرميا" 07:06 ( انجيل الملك جيمس1611]

7
00:01:14,157 --> 00:01:15,093
<صوت طرقات>

8
00:01:15,396 --> 00:01:17,266
هل أنت مُستيقظ يا (راي)؟ -
نعم -

9
00:01:17,466 --> 00:01:18,729
سيقوم (جاكس) غداً بالهجوم عليكَ

10
00:01:19,854 --> 00:01:21,229
أحذرك مُسبقاً

11
00:01:24,260 --> 00:01:26,759
أخبرك لآني مدينٌ لك

12
00:01:29,260 --> 00:01:31,780
يا صاح, هل سمعت ما أخبرتك به؟

13
00:01:32,280 --> 00:01:34,665
نعم لقد سمعتك

14
00:01:39,290 --> 00:01:41,112
شكراً

15
00:02:00,562 --> 00:02:02,327
أحد الحراس]: فلينبطح الجميع علي الأرض فوراً]

16
00:02:03,142 --> 00:02:04,277
ح1] استلقوا علي الأرض]

17
00:02:04,952 --> 00:02:07,509
ح1] أنت أيها السجين, أنبطح أرضاً

18
00:02:07,709 --> 00:02:08,709
ح1] حالاً

19
00:02:10,785 --> 00:02:12,710
ح1] أستلق] -
ح2] لقد سمعت ما أمرك به] -

20
00:02:13,265 --> 00:02:15,224
ح1] علي الأرض اللعينة]

21
00:02:15,765 --> 00:02:18,264
<font color=#038CFC><b>--: خطة الهروب :--</b></font>

22
00:02:20,029 --> 00:02:22,064
"وحدة احتجاز مؤمنة بالسجن الفيدرالي لمؤسسة "بيند وتر
منطقة العزل

23
00:02:25,636 --> 00:02:29,056
<أصوات علي راديو الحرس>

24
00:02:31,976 --> 00:02:33,791
<صوت انغلاق باب حديدي>

25
00:02:35,086 --> 00:02:36,511
<ززنجت: صوت صارفة جرس>

26
00:02:36,711 --> 00:02:23,510
ْ

27
00:02:40,286 --> 00:02:42,220
أنهض لقد حان دورك

28
00:02:44,487 --> 00:02:45,733
إتجة إلي يسارك

29
00:02:49,214 --> 00:02:50,880
قف علي الخط

30
00:02:59,650 --> 00:03:01,260
أتجه خطوة لليمين

31
00:03:08,306 --> 00:03:10,745
<بيب بيب: صوت ضغطات الأزرار>

32
00:03:13,298 --> 00:03:14,608
هيا بنا لنذهب

33
00:03:22,993 --> 00:03:24,324
ناولني يداك

34
00:03:29,444 --> 00:03:31,386
أستمتع بإقامتك

35
00:03:59,960 --> 00:04:02,180
<كلانك: صوت ارتطام باب حديدي>

36
00:04:06,043 --> 00:04:07,887
<ززنجت: صوت صارفة جرس>

37
00:04:13,265 --> 00:04:14,351
<كلانك: صوت ارتطام باب حديدي>

38
00:04:21,037 --> 00:04:24,825
<صدي أصوات الحراس>

39
00:04:30,798 --> 00:04:32,136
<صوت طرقات وفتح مزلاج الباب>

40
00:04:37,149 --> 00:04:38,522
أنتظر هنا بلطف

41
00:04:42,032 --> 00:04:44,531
هيا بنا لنذهب

42
00:04:51,596 --> 00:04:53,274
<صوت خرير تساقط قطرات مياه>

43
00:05:17,248 --> 00:05:18,126
<صوت طرقات>

44
00:05:20,388 --> 00:05:22,797
لقد حان موعد الغداء أيها السجين
تناول خضرواتك

45
00:05:28,789 --> 00:05:30,421
<ززنجت: صوت صارفة جرس>

46
00:05:31,733 --> 00:05:33,803
أمسيت مستعد للمغادرة

47
00:05:34,003 --> 00:05:35,394
مهلاً يا (روج)؟

48
00:05:38,037 --> 00:05:39,738
ماذا تريد ؟ -
هل تعرف ما الوقت الآن؟ -

49
00:05:39,938 --> 00:05:41,914
ولم تهتم بمعرفة الوقت ؟
هل لديك ميعاد عاطفي ما؟

50
00:05:42,114 --> 00:05:43,114
لا

51
00:05:43,314 --> 00:05:45,452
ربما لو لديك أخت أو أبنه خالة

52
00:05:47,267 --> 00:05:48,962
هل ترغب في تحطيم رأسك؟

53
00:05:49,162 --> 00:05:50,162
لا, أنا مسرور بحالي

54
00:05:52,676 --> 00:05:54,233
الوقت الآن الخامسة وأربعة دقائق

55
00:05:56,271 --> 00:05:58,249
!يالك من وغد مُتذاكي

56
00:06:02,577 --> 00:06:05,170
أنت أيها الشاذ المعتوه ؟
هيا بنا لنخرج

57
00:06:05,170 --> 00:06:05,974
<كلانك: صوت ارتطام باب حديدي>

58
00:06:06,174 --> 00:06:07,174
اثنان

59
00:06:08,111 --> 00:06:09,724
ثلاثة

60
00:06:09,724 --> 00:06:12,945
أربعة, خمسة

61
00:06:13,275 --> 00:06:15,577
ستة, سبعة

62
00:06:15,577 --> 00:06:20,086
ثمانية, تسعة

63
00:06:20,190 --> 00:06:22,689
عشرة

64
00:06:28,370 --> 00:06:30,475
مائتان وتسعون

65
00:06:30,675 --> 00:06:31,675
مائتان وواحد وتسعون

66
00:06:31,320 --> 00:06:33,819
مائتان واثنان وتسعون

67
00:06:33,820 --> 00:06:36,319
مائتان وثلاثة وتسعون

68
00:06:36,320 --> 00:06:38,460
مائتان وأربعة وتسعون

69
00:06:38,770 --> 00:06:44,827
ِ295, 296, 297, 298

70
00:06:45,027 --> 00:06:46,431
مائتان وتسعة وتسعون

71
00:06:46,431 --> 00:06:47,330
ثلاثمائة

72
00:06:47,872 --> 00:06:50,269
<بانج, بووووم: صوت انفجار السيارة>

73
00:06:50,591 --> 00:06:51,679
أوه
ما الذي حدث؟

74
00:06:53,538 --> 00:06:54,801
اللعنة

75
00:06:56,786 --> 00:06:59,616
<صوت جرس الإنذار>

76
00:07:05,510 --> 00:07:06,595
هل الأمور لديك علي ما يرام؟

77
00:07:06,905 --> 00:07:08,473
جميع المساجين موجودين
جميع المساجين موجودين

78
00:07:08,473 --> 00:07:09,540
<ووواننججج : صوت دوي صفارة إنذار الحريق>

79
00:07:10,210 --> 00:07:11,425
<تررررررننن : صوت رنين هاتف>

80
00:07:12,876 --> 00:07:14,839
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ -
"لدينا حريق في القسم "بي 2 -

81
00:07:15,039 --> 00:07:18,249
قوموا بإعادة كافة السجناء إلي زنزاناتهم -
عٌلم وجاري التنفيذ -

82
00:07:21,999 --> 00:07:23,370
ما هذا, سحقاً ؟

83
00:07:24,211 --> 00:07:25,211
لدينا سجين هارب
أكرر لدينا هارب

84
00:07:25,255 --> 00:07:26,575
(السجين الهارب هو (راي

85
00:07:32,061 --> 00:07:33,418
هيا هلموا؟

86
00:07:41,111 --> 00:07:43,350
<تششششش: صوت تناذر قطرات رشاش المياه>

87
00:07:51,954 --> 00:07:53,596
خدعة جيدة

88
00:07:53,796 --> 00:07:54,796
(لقد كانت فكرة (هَشْ

89
00:07:55,940 --> 00:07:56,571
ألم تكن فكرة رائعة؟

90
00:07:56,771 --> 00:07:57,771
ما رأيك في هذا الجانب من سور السجن يا رئيس؟

91
00:07:57,971 --> 00:08:00,346
هذا الجانب رائع
و لكن آمر السجن كان يرغب في رؤيتك لديهم

92
00:08:02,032 --> 00:08:03,645
هل تعلم, أنه لو أنك ظللت في السجن لفترة
أطول فأنني كنت علي استعداد لاقتحام السجن

93
00:08:03,845 --> 00:08:04,845
لإخراجك من هناك بنفسي

94
00:08:05,045 --> 00:08:08,255
أنت المدان السابق الوحيد الذي أعرفه
وقد يرغب في دخول السجن بعد أن خرج منه

95
00:08:08,455 --> 00:08:09,640
أن لم أقل أنني أريد دخول السجن

96
00:08:09,840 --> 00:08:10,840
ولكن قُلت أنني من الممكن أن أقوم بهذا

97
00:08:11,260 --> 00:08:13,455
وهنا يكمن الفرق

98
00:08:35,679 --> 00:08:36,801
لا تنفق المال كله في مكان واحد

99
00:08:49,370 --> 00:08:51,892
<امرأة علي راديو الشرطة>
لدينا حالة هرب من سجن "بيندواتر" الإصلاحي

100
00:08:52,031 --> 00:08:53,678
<صفّارة إنذار‏ سيارة الشرطة>
<أصوات صرير احتكاك الإطارات>

101
00:09:08,025 --> 00:09:10,084
أخرج من كابينة الهاتف رافعاً يداك في الهواء

102
00:09:10,284 --> 00:09:11,284
لقد حان وقت العرض

103
00:09:15,209 --> 00:09:16,884
أرفع يديك فوق رأسك فوراً

104
00:09:17,130 --> 00:09:18,375
أرفع يديك في الهواء

105
00:09:19,550 --> 00:09:21,602
ضع يداك خلف رأسك, وأشبك أصابعك

106
00:09:21,802 --> 00:09:22,802
لا تتحرك قيد أنمله

107
00:09:24,690 --> 00:09:26,075
ياله من يوم جميل

108
00:09:53,330 --> 00:09:56,362
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ -
اهدأ قليلاً يا آمر السجن -

109
00:09:56,362 --> 00:09:57,696
(أنا أدعي (ليستير كلارك

110
00:09:58,234 --> 00:10:01,671
أنا رئيس مجلس الإدارة التنفيذي
لشركة"سي أي أي " للخدمات الأمنية

111
00:10:01,871 --> 00:10:02,871
ربما تكون قد سمعت عنا؟

112
00:10:03,071 --> 00:10:04,071
لا

113
00:10:05,738 --> 00:10:09,377
حسناً, إليك الأمر, نحن شركة خدمات أمنية خاصة

114
00:10:09,577 --> 00:10:13,361
واستأجرنا المكتب الفيدرالي للسجون

115
00:10:13,793 --> 00:10:16,090
حتى نقوم بفحص سلامة

116
00:10:16,290 --> 00:10:20,169
منشأتهم الأمنية علي صعيد الأمة

117
00:10:21,137 --> 00:10:24,404
وذاك هو السيد(راي بريزلين) شريكي
....وهو أيضاَ

118
00:10:24,604 --> 00:10:27,230
السجين الساحر الذي يهرب دوماً

119
00:10:27,430 --> 00:10:28,430
مرحباً يا مأمور السجن

120
00:10:29,277 --> 00:10:30,576
علي مضي السنوات السبع الماضية

121
00:10:30,576 --> 00:10:34,678
تم زرع السيد(راي) في كافة منشآت
السجون ذات الإجراءات الأمنية المُشددة

122
00:10:35,651 --> 00:10:38,150
المنشآت الموجودة بالنظام القضائي الرسمي

123
00:10:38,151 --> 00:10:41,638
و تم وضعة هناك للتأكد من أن
%كل واحدة منهم وبنسبة 100

124
00:10:41,738 --> 00:10:43,396
لا يمكن الهروب منها

125
00:10:43,596 --> 00:10:47,615
و علي ما يبدوا, فأن منشأتك لا تطابق هذا المعيار

126
00:10:47,815 --> 00:10:48,815
وقام بالهروب مها

127
00:10:49,015 --> 00:10:50,015
!!!تا دا

128
00:10:50,190 --> 00:10:52,599
حسناً, فهمت

129
00:10:56,127 --> 00:10:58,641
أفترض أنه يجب أن تخبرني
عن كيفية هروبك من سجني؟

130
00:10:59,238 --> 00:11:01,977
هل تظن أن يريد أن يعرف حقاً؟
لا يبدوا عليه أنه جاد

131
00:11:05,071 --> 00:11:06,566
هيا يا (راي), يمكنك البدء

132
00:11:06,857 --> 00:11:08,298
حسنا يا آمر السجن, دعنا نبدأ من الأمور الهامة

133
00:11:08,880 --> 00:11:11,379
أن أية عملية فرار من السجن تتطلب ثلاثة أشياء

134
00:11:11,380 --> 00:11:13,879
معرفة التخطيط التفصيلي للمكان
الإلمام بالإجراءات والتحركات الروتينية

135
00:11:13,880 --> 00:11:16,379
الحصول علي مساعدة من خارج المكان

136
00:11:16,380 --> 00:11:18,879
إذا عرفت تخطيط المكان, فيمكنك
بسهولة ووضوح معرفة موطن الضعف فيه

137
00:11:18,880 --> 00:11:21,348
في حالة "بيندواتر", فهو منشأة احتجاز مؤمنة

138
00:11:22,140 --> 00:11:26,210
أنفقت الحكومة علي
إنشائها سبعة عشر مليون دولار

139
00:11:26,210 --> 00:11:27,940
أنها أحدث التقنيات المتقدمة

140
00:11:29,229 --> 00:11:30,535
...و المشكلة الوحيدة هي

141
00:11:31,120 --> 00:11:33,927
أنها منشأة تقع بالقرب
من مراب مركز إطفاء غير مؤمن

142
00:11:36,840 --> 00:11:39,415
في البدء احتجت إلي أن أري داخل السجن

143
00:11:39,615 --> 00:11:40,615
لذا, قُمت باكتساب بعض الأعداء

144
00:11:43,693 --> 00:11:45,953
فور أن دخلت رأيت أنه عدد العاملين
أقل من اللازم للمنشأة

145
00:11:46,290 --> 00:11:47,930
توصي الأرشدات الفيدرالية بأن يكون هناك حارسان

146
00:11:49,125 --> 00:11:51,156
أثناء نقل مساجين خطيرين

147
00:11:51,356 --> 00:11:52,356
وأنت تستخدم حارس واحد فقط

148
00:11:52,455 --> 00:11:55,245
كانت الخطوة الثانية هي معرفة روتين الحراس

149
00:11:55,445 --> 00:11:59,464
بعد إيداعي في غرفة الحجز الانفرادي بثلاثين
ثانية يقوم الشرطي الإصلاحي بأخذ استراحة تدخين

150
00:11:59,464 --> 00:12:02,748
مما يتيح لي سبعة دقائق يومياً بدون أي مراقبه

151
00:12:03,553 --> 00:12:06,706
<i>اثنان, ثلاثة</i>

152
00:12:06,706 --> 00:12:10,616
بعدما عرفت الروتين,
كل ما تبقي لي هو أن أحدد تاريخ الهروب

153
00:12:10,816 --> 00:12:14,447
و أن أقوم بالتنسيق لعمل ألهاء أمام البوابة
الرئيسية في تمام الساعة الرابعة ظهراً

154
00:12:14,447 --> 00:12:17,381
لكن حتى تلك اللحظة أنت كُنتَ
مازلت محتجز في زنزانة من الصلب

155
00:12:17,581 --> 00:12:19,708
و لكي تخرج فلابد أن يكون لديك الرقم السري

156
00:12:20,586 --> 00:12:23,377
أنتم تقدمون في السجن حليب
بالشيكولا جيد للغاية

157
00:12:25,500 --> 00:12:28,825
كما تري, فأن الحاوية الكرتونية بتا
طبقة رقيقة للغاية من الكتان الشمعي

158
00:12:34,839 --> 00:12:39,826
ضع تلك الطبقة فوق لوحة مفاتيح جهاز إدخال
الشفرة حتى تنطبع الأربعة أرقام عليها

159
00:12:50,940 --> 00:12:55,436
فور أن عرفت الأرقام الأربعة, أصبحت الخطوة
التالية هي لعبة تخمين التسلسل الصحيح لإدخالهم

160
00:12:55,636 --> 00:12:58,054
جل ما احتجته هو الوصول إلي لوحة المفاتيح تلك

161
00:13:19,322 --> 00:13:19,785
بعض أن قُمت بتغطية أثار هروبي

162
00:13:20,540 --> 00:13:22,449
صار لدي دقيقة واحدة
لكي أصل إلي مركز الإطفاء

163
00:13:22,449 --> 00:13:24,259
قبل أن يصل الفريق المناوب لتلك الفترة

164
00:13:34,440 --> 00:13:37,393
لقد علمت أن الحراس مازالوا علي سطح
المبني, يقومون بما يقومون به عادة

165
00:13:37,593 --> 00:13:38,593
وعادة ما يضيعون الوقت بلا طائل

166
00:13:43,595 --> 00:13:46,621
وقبل أن يدري أحد, فقد كُنت في
المكان الذي أرغب بالتواجد فيه

167
00:13:51,312 --> 00:13:52,568
<بانج, بووووم: صوت انفجار السيارة>

168
00:13:54,062 --> 00:13:55,211
<ووواننججج : صوت دوي صفارة إنذار الحريق>

169
00:13:55,720 --> 00:13:58,420
وصلت في الوقت المُناسب للحاق
بوسيلة انتقالي بعيداً

170
00:14:01,946 --> 00:14:03,038
هيا أذهبوا

171
00:14:08,544 --> 00:14:10,611
ثُم قادني رجالكَ خارج نطاق السجن

172
00:14:10,886 --> 00:14:11,965
هل لديك أية استفسارات؟

173
00:14:16,467 --> 00:14:18,685
نعم, سؤال واحد

174
00:14:18,885 --> 00:14:22,502
أي نوع من الرجال يختار بنفسه
أن يقضي معظم حياته في السجن؟

175
00:14:23,238 --> 00:14:25,821
لا تأخذ الأمور علي محمل شخصي أيها الآمر

176
00:14:27,346 --> 00:14:30,704
فعلي مر السنون, قام (راي) بالهروب من
أربعة عشر من مثل هذه المؤسسات الأمنية

177
00:14:30,904 --> 00:14:34,967
لدي بعض الناس موهبة في الرسم, وبعضهم للغناء

178
00:14:35,167 --> 00:14:36,167
أنا عن نفسي؟ أغني

179
00:14:36,467 --> 00:14:41,212
أما (راي بريزلين) فهو يمتلك مجموعة
مهارات فريدة يتمكن بتا من الفرار

180
00:14:41,940 --> 00:14:42,988
من أي سجن صممه إنسان

181
00:14:44,589 --> 00:14:47,088
أفهم من ذلك أنك علي ما يرام؟

182
00:14:47,089 --> 00:14:49,588
نعم, وماذا عنك ؟ هل كُنت فتي مهذب بالداخل؟

183
00:14:50,105 --> 00:14:53,065
بالطبع كنت كذلك
...حسناً

184
00:14:53,265 --> 00:14:55,007
كيف سار ذلك الموضوع مع ذاك الشخص؟

185
00:14:55,207 --> 00:14:56,207
أية شخص؟ -
أية شخص؟ -

186
00:14:56,407 --> 00:14:59,299
أثناء ما كُنت أدخل إلي السجن
كان لديك موعد عشاء مع شخص ما

187
00:14:59,299 --> 00:15:03,415
كان شخص مهرج أحمق؟ -
نعم, ذلك المعتوه فقد أنتهي الأمر قبل وصول الحلويات -

188
00:15:04,855 --> 00:15:08,030
بالتأكيد هو الخاسر -
نعم, فكل الرجال لا أمان لهم -

189
00:15:08,780 --> 00:15:10,819
كم مرة أخبرتك بهذا الشأن؟

190
00:15:11,019 --> 00:15:13,828
هل ترغب في تناول بعض الطعام عند عودتنا؟

191
00:15:15,300 --> 00:15:17,565
هل هناك مُشكلة؟

192
00:15:20,311 --> 00:15:21,556
أنت تطهين بشكل سيء للغاية

193
00:15:21,556 --> 00:15:22,226
<ضحكة خفيفة>

194
00:15:22,226 --> 00:15:24,555
هذه دعابة جيدة

195
00:15:24,755 --> 00:15:25,755
حسناً, لنري أن كنت ستشتكي
بهذا الشأن في الصباح

196
00:15:27,030 --> 00:15:29,022
!يا للمصيبة

197
00:15:29,022 --> 00:15:31,242
{مدينة لوس أنغليس, بولاية كاليفورنيا}

198
00:15:37,145 --> 00:15:38,220
صباح الخير يا سيدي
كيف يُمكنني مُساعدتك؟

199
00:15:41,650 --> 00:15:44,769
مرحباً يا سيد(بريزلين), أنا آسفة للغاية
(أدعي (جولز

200
00:15:44,969 --> 00:15:45,969
لا بأس

201
00:15:46,169 --> 00:15:47,169
هل أنت جديدةً هُنا؟

202
00:15:47,369 --> 00:15:49,712
لا يا سيدي, أنا هُنا مُنذ خمسة أشهر

203
00:15:49,912 --> 00:15:50,912
مُنذ خمسة أشهر؟ -
نعم يا سيدي -

204
00:15:54,054 --> 00:15:56,903
ماذا لديك من أخبار لي؟

205
00:15:57,103 --> 00:15:58,103
أنظر إلي هذا

206
00:15:59,941 --> 00:16:02,440
هذا جيد

207
00:16:02,441 --> 00:16:04,940
تصميم ذكي مبهر
هل قمت به كله بنفسك؟

208
00:16:04,941 --> 00:16:07,440
أنا فعلاً مُنبهر
أنت عبقري

209
00:16:07,441 --> 00:16:10,476
....أنت ذكي, لكن

210
00:16:11,616 --> 00:16:14,488
لكن للآسف لست ذكي بالشكل الكافي

211
00:16:16,305 --> 00:16:18,497
لا تكن حقوداً في الخسارة

212
00:16:18,846 --> 00:16:19,918
<صوت ضحكات مازحه>

213
00:16:35,825 --> 00:16:41,725
<i><صوت السكرتيرة >
سيد (بريزلين) أنهم بانتظارك في غرفة الاجتماعات</i>

214
00:16:41,925 --> 00:16:45,345
صباح الخير يا رفاق
مرحباً يا (آبي)؟

215
00:16:46,075 --> 00:16:48,574
(أدعي (جيسيكا ماير
وأنه من دواعي فخري أن أقابلك

216
00:16:48,575 --> 00:16:51,074
أنا كتابك لهو معايير ذهبية لأتباعها
في ميدان التطبيق العملي

217
00:16:51,075 --> 00:16:54,050
أن الأمور التي حققتها جديرة بالتقدير

218
00:16:54,275 --> 00:16:55,530
جديرة بالتقدير

219
00:16:56,600 --> 00:16:59,099
شكراً علي كلمات المجاملة
لكن ما سبب حضورك هنا؟

220
00:16:59,100 --> 00:17:01,599
(أنها من الوكالة يا (راي
...وبالوكالة أعني

221
00:17:01,600 --> 00:17:02,908
وكالة الاستخبارات المركزية الأمريكية

222
00:17:03,108 --> 00:17:05,828
هل أنتِ جاسوسة؟ -
بل أسوء, أنا مُحامية -

223
00:17:06,710 --> 00:17:08,430
(أسمع عرضها للنهاية يا(راي

224
00:17:08,750 --> 00:17:09,850
أنها تُمثلهم بشكل رسمي

225
00:17:10,180 --> 00:17:11,580
فقد اتصلت وكالة
الاستخبارات المركزية ب"لانغلي" بنفسي

226
00:17:13,190 --> 00:17:16,069
حسناً, سأجلس وأستمع
هيا تفضلي ابدئي

227
00:17:16,795 --> 00:17:19,957
سيد (بريزلين), بعد الانتهاء
من عمليات ترحيل فائقة السرية

228
00:17:19,957 --> 00:17:24,298
فأن وكالة الاستخبارات تبحث عن
بدائل لاحتجاز أنواع المجرمين

229
00:17:24,298 --> 00:17:26,772
الذين يرتكبون أعمال شنيعة للغاية
...والذين من الأفضل أن تقوم الحكومة ب

230
00:17:26,772 --> 00:17:29,706
حسناً, كيف يمُكنني أن أصوغ التالي بأسلوب مُناسب -
أن تتخلص منهم ؟ -

231
00:17:29,706 --> 00:17:31,358
بل أن يختفوا

232
00:17:31,558 --> 00:17:32,660
نقوم حالياً باختبار نموذج أولي

233
00:17:33,225 --> 00:17:36,338
لاحتجاز الأفراد الذين لا ترغب الحكومات في
أن يكون لهم أثر في أي سجلات رسمية لديهم

234
00:17:36,338 --> 00:17:37,564
.. ولكن أولا وقبل كل شيء

235
00:17:37,764 --> 00:17:41,197
فأن الممولين لهذا المشروع يحتاجون إلي أن يتأكدوا
من أن تلك المنشأة لا محل للهرب منها

236
00:17:41,397 --> 00:17:43,776
و هذا قبل أن يتم تعميم هذا النموذج علي مستوي العالم

237
00:17:43,976 --> 00:17:47,494
و كل هذا يُشير إلي أياً من هذا
لم يتم الموافقة رسمياً علية من أي جهة

238
00:17:47,694 --> 00:17:51,479
هذا صحيح تقريباً, لكن ما أحاول أن
أقوله يا آنسة(روز) أن هذه المنشآت

239
00:17:51,679 --> 00:17:54,090
يتم تمويلها والإشراف عليها من جهات خاصة

240
00:17:54,090 --> 00:17:56,339
لذا فأن الموافقات الرسمية لا تنطبق علي هذه الحالة

241
00:17:56,340 --> 00:17:59,667
حتى إذا حدث أية مشكلات, فلن
يوجد أي شيء يربطكم بهم؟

242
00:17:59,667 --> 00:18:00,128
...مهلا, مهلا

243
00:18:00,128 --> 00:18:02,760
هذا أمراً لا يعنيك في شيء -
بلا, فأنا مدين له-

244
00:18:03,050 --> 00:18:04,440
و لا أدين لك بأي شيء

245
00:18:04,950 --> 00:18:08,618
أن وظيفتي هي التأكد من
الولايات المتحدة في أيداً أمينة

246
00:18:08,818 --> 00:18:11,503
حسناً, يمكننا التوقف عن هذه المهاترات
ونصف الوضع علي حقيقته؟

247
00:18:11,703 --> 00:18:13,929
أن منشآت الاحتجاز هذه لا وجود لها
رسمياً, لا يتم محاكمة المحتجزين بتا

248
00:18:13,930 --> 00:18:16,648
أو أن يحكم عليهم بأية إدانة, بما يعني أن
هؤلاء الأفراد سيختفون بدون أثر

249
00:18:16,648 --> 00:18:18,640
و ترغبين منه أن يذهب
ويختبر قابلية الهرب من تلك المنشآت

250
00:18:19,650 --> 00:18:22,149
ربما حان الوقت لكي أقحم أمراً
مهم في هذه المناقشة

251
00:18:22,150 --> 00:18:25,484
لقد قاموا بتقديم عرض يبلغ ضعف
قيمة الأجر المعتاد الذي تتقاضاه

252
00:18:25,684 --> 00:18:28,096
أي مبلغ خمسة ملايين يا (راي) تُسدد مُقدماً

253
00:18:28,296 --> 00:18:29,296
إذا فأنت توافق علي هذا العمل؟

254
00:18:29,496 --> 00:18:32,283
أنظر, أنا مجرد رجل يتعامل بالأرقام
(لكنك أنت الخبير الفني في التنفيذ يا (راي

255
00:18:32,283 --> 00:18:35,403
لذا فأنه من المنطلق المالي
فأنا أؤيد هذا العرض, ويعجبني للغاية

256
00:18:36,790 --> 00:18:38,580
(بجانب المال يا سيد (بريزلين

257
00:18:39,080 --> 00:18:43,117
يجب أن تعلم بأن الأشخاص الذين يتم إرسالهم
لهذه المنشآت لا يجب السماح لهم بالخروج للعالم

258
00:18:43,317 --> 00:18:46,730
فكل واحد منهم ذو قدرة علي
تغيير موازين القوي للأسوأ

259
00:18:47,220 --> 00:18:49,300
حسناً

260
00:18:53,290 --> 00:18:55,789
ما هي الخطوط الإرشادية هنا؟ -
سنتبع نظام العمل المعتاد بالكامل -

261
00:18:55,790 --> 00:18:58,825
نخلق لك أسم مُستعار, قصة تغطية عن
جرائمك, نوجد بعض المعارف, رقم سجين مُدان

262
00:18:58,825 --> 00:19:02,532
حسناً, الفارق الوحيد هنا هو أنه لكي
يتم اختبار مستوي التكامل الأمني للنظام

263
00:19:02,532 --> 00:19:03,885
فلابد أن لا يعرف أحداً منكم

264
00:19:04,085 --> 00:19:05,972
مكان منشأة الاحتجاز

265
00:19:06,600 --> 00:19:09,380
هل سيمثل ذلك مشكلة؟ -
نعم, بالطبع هذا يمثل مشكلة -

266
00:19:19,946 --> 00:19:21,138
متى سنبدأ التنفيذ؟

267
00:19:21,338 --> 00:19:22,338
لقد بدأنا للتو فور موافقتك

268
00:19:25,676 --> 00:19:26,379
أن هويتك الجديدة

269
00:19:26,380 --> 00:19:28,879
سوف يتم التقاطهم من الموقع المكتوب هنا

270
00:19:28,880 --> 00:19:31,775
بواسطة متعهدين خارجين بعد 24 ساعة من الآن

271
00:19:37,988 --> 00:19:39,645
{مدينة نيو أورلينز, لوس أنغليس}

272
00:19:51,125 --> 00:19:51,940
أنا غير مطمئنة لهذا الموضوع

273
00:19:52,140 --> 00:19:53,874
نعم, كما أنك لا تحبين تلك المرأة

274
00:19:53,874 --> 00:19:55,105
يا رجل, لا تغتر بنفسك

275
00:19:55,820 --> 00:19:59,349
هذه المهمة تخالف كل البروتوكولات و الخطوط الإرشادية

276
00:19:59,549 --> 00:20:02,422
التي أنت بنفسك كُنت تُصر عليها
كل مرة تؤدي مهمات فيها

277
00:20:02,820 --> 00:20:04,330
كما أنني لا أحب تلك المرأة -
نعم معكِ حق -

278
00:20:04,925 --> 00:20:06,668
فهذه المهمة لا تُماثل أي شيء قُمنا به من قبل -
إذا لما ستقوم بتنفيذها؟ -

279
00:20:06,668 --> 00:20:08,426
لأنه طموح وطماع

280
00:20:08,725 --> 00:20:10,415
أنت تقولين هاتان الصفتان وكأنهما شيء سيء

281
00:20:11,230 --> 00:20:13,200
ما هي بيانات ملف الاسم المُستعار؟

282
00:20:14,915 --> 00:20:17,414
(حسناً, سيكون أسمك هو (أنتوني بورتوس
ولدت في مدريد

283
00:20:17,415 --> 00:20:19,914
توفيت والدتك وأنت في الثالثة عشر من عمرك

284
00:20:19,915 --> 00:20:23,425
تولي أباك تربيتك في الولايات المتحدة

285
00:20:23,645 --> 00:20:25,487
اشتبهت الجهات الأمنية في
أنك قمت بتصنيع قنابل

286
00:20:25,487 --> 00:20:29,272
تم استخدامها في عشرة تفجيرات اغتيالات
سياسية تمت في أرجاء أوربا وأمريكيا الجنوبية

287
00:20:29,373 --> 00:20:32,483
علي مدار السنوات العشر الماضية -
من سيكون رجلنا بداخل السجن؟ -

288
00:20:32,683 --> 00:20:33,683
(أنه آمر السجن ويدعي (روديان واتش

289
00:20:34,555 --> 00:20:37,896
ما هو رمز طلب الخروج؟ -
أنه 310275 -

290
00:20:41,980 --> 00:20:44,479
حسناً هيا بنا للعمل -
قم بزرع جهاز التعقب -

291
00:20:44,480 --> 00:20:46,979
لا, أنا حقاً لا أحتاج إلي هذا
جدياً

292
00:20:46,980 --> 00:20:48,829
بلي تحتاجه
فنحن لا نتبع طريقة عملنا المعتادة هذه المرة

293
00:20:49,029 --> 00:20:50,306
هل تظن حقاً بأنني سوف
أتركك تذهب بدون معرفة موقعك؟

294
00:20:50,306 --> 00:20:51,719
لقد أمسي هذا شيئاً معتاداً

295
00:20:53,205 --> 00:20:56,425
يا رجل لقد أنتهي أمرك معها -
لما لا تقوم أنت بتجربة الأمر في بعض الأحيان -

296
00:20:56,625 --> 00:20:58,993
كل شيء جاهز يا رئيس
إذا رغبت في أي وقت في ترك العملية, فكما تعلم

297
00:20:59,193 --> 00:21:01,174
سأكون أدون الملاحظات
ومُستعد للتدخل الفوري

298
00:21:01,374 --> 00:21:03,736
أين سيمكنني العثور علي مجرم
محترف في التكنولوجيا مثلك؟

299
00:21:03,936 --> 00:21:06,296
نعم, أنا أغرب ما أفاضت به الطبيعة-
نعم, أنت شيء نادر حقاً -

300
00:21:09,050 --> 00:21:11,083
ها أنت تتألق علي شاشة التتبع

301
00:21:11,283 --> 00:21:13,270
مُرسل الإشارة يعمل بشكل جيد

302
00:21:13,650 --> 00:21:15,899
سيكون الأمر بمثابة وجودي بجانبك طوال الوقت

303
00:21:16,099 --> 00:21:17,099
و ماذا هناك أيضاً؟

304
00:21:23,748 --> 00:21:26,183
لا تنسي أن تراسلنا, اتفقنا؟

305
00:21:38,134 --> 00:21:40,103
<بيب بيب بيب : صوت جهاز التعقب>

306
00:21:59,846 --> 00:22:01,102
<زوووووووزز: صوت صعقة كهربيه>

307
00:22:22,814 --> 00:22:26,402
<أصوات تأوهات وآهات>

308
00:22:31,560 --> 00:22:32,663
<صوت تكسر وزمزمة كهربية>

309
00:22:32,663 --> 00:22:33,797
[تم فقد إشارة المُتعقب]

310
00:22:33,797 --> 00:22:35,306
اللعنة

311
00:22:40,088 --> 00:22:42,984
<صوت بوق سيارة واحتكاك إطارات>

312
00:23:29,519 --> 00:23:31,366
لقد حان الوقت نومك

313
00:23:31,286 --> 00:23:33,739
<صوت طنين طائرة مروحية>

314
00:23:35,550 --> 00:23:36,764
<ززنجت: صوت صارفة جرس>

315
00:23:36,879 --> 00:23:37,758
<كلانجت: صوت غلق باب>

316
00:23:38,332 --> 00:23:40,450
<أصوات لهاث وتنهد>

317
00:24:37,306 --> 00:24:39,915
<صوت موسيقي مهيبة>

318
00:25:14,604 --> 00:25:16,251
<صوت كرقعة حذاء>

319
00:25:23,144 --> 00:25:25,802
<صوت هسيس آلي>

320
00:25:37,950 --> 00:25:40,459
[القطاع "أية" كاميرا 822]

321
00:25:43,313 --> 00:25:48,910
<أصوات متداخلة للعاملين والمراقبين>

322
00:26:09,407 --> 00:26:13,811
<كلينكج : صوت أصطلال خطوات معدنية ثقيلة>

323
00:26:21,120 --> 00:26:22,281
<صوت تكاثف شحنة وامض الكاميرا>

324
00:26:23,480 --> 00:26:25,550
السجين رقم 17458

325
00:26:27,790 --> 00:26:30,330
سيد (بورتوس).. مرحباً بك

326
00:26:30,990 --> 00:26:33,844
في الوحدة الدولية للاحتجاز وأنت
حالياً في مرحلة استقبال المساجين الجدد

327
00:26:33,844 --> 00:26:36,260
(و أنا آمر السجن (هوبس -
(هوبس) -

328
00:26:36,970 --> 00:26:38,678
أين الآمر (مارش)؟

329
00:26:38,878 --> 00:26:41,530
(لا يوجد هنا آمر سجن يدعي (مارش

330
00:26:47,835 --> 00:26:50,099
ما الخطب بي
هل أنا مشتت الفكر أو مندهش؟

331
00:26:50,299 --> 00:26:52,729
أعتقد أن هذا هو الأمر

332
00:26:52,730 --> 00:26:55,798
وهذا يعني أنني لم أري
رجل يُقتل علي مروحية نقل

333
00:26:55,998 --> 00:26:58,920
ثم تم رمية منها, أليس كذلك؟

334
00:27:02,280 --> 00:27:05,868
لقد انتهت مرحلة استقبالك
(في السجن يا سيد (بورتوس

335
00:27:06,068 --> 00:27:07,068
أنتظر؟

336
00:27:08,029 --> 00:27:10,733
أن رمز طلب المغادرة هو 310275

337
00:27:11,470 --> 00:27:15,410
رمز طلب المغادرة؟ -
نعم, رمز طلب المغادرة -

338
00:27:15,610 --> 00:27:17,563
...هل تعني أنك تعطيني رقماً

339
00:27:17,763 --> 00:27:20,536
ثُم يُمكنك الخروج من هنا حراً مثل الطير؟

340
00:27:20,736 --> 00:27:22,240
لا

341
00:27:23,580 --> 00:27:25,590
لا أعتقد بوجود شيء مُماثل

342
00:27:28,290 --> 00:27:31,833
إذا أتيت إلي هنا
فأنا أملكك

343
00:27:32,033 --> 00:27:36,040
لقد انتهت مرحلة استقبالك

344
00:27:36,985 --> 00:27:39,484
..مهلا, أنتظر
عد إلي هنا, إلي أين تذهب؟

345
00:27:39,485 --> 00:27:40,937
هل توصلت إلي أي شيء؟

346
00:27:40,937 --> 00:27:44,011
مازلت ليست هناك أية استجابة لجهاز
التعقب مثل البارحة, أنا لا أستطيع العثور عليه

347
00:27:44,011 --> 00:27:46,142
هل قُمت بتنفيذ فحص تشخيصي كامل للنظام؟

348
00:27:46,342 --> 00:27:48,714
نعم, قمت به مرتان -
نفذه مرة أخري -

349
00:27:48,714 --> 00:27:49,926
<ززنجت: صوت صارفة جرس>
<كلانجت: صوت غلق باب>

350
00:27:52,525 --> 00:27:55,620
<صوت رجل علي مكبر الصوت>
"إلي كافة السجناء في القسم "أية" توجهوا إلي القسم "بي

351
00:27:55,620 --> 00:27:59,999
<صوت رجل علي مكبر الصوت>
"إلي كافة السجناء في القسم "أية" توجهوا إلي القسم "بي

352
00:28:07,035 --> 00:28:09,138
<أصوات للعاملين غير واضحة>

353
00:28:16,350 --> 00:28:17,400
هيا يا (بورتوس)؟

354
00:28:28,114 --> 00:28:30,903
<أصوات لطمات وتأوهات>

355
00:28:37,280 --> 00:28:40,425
<صوت همهمة جهاز الفحص>

356
00:28:57,120 --> 00:29:04,268
<أصوات وكلام غير واضح لأحد السجناء>

357
00:29:28,650 --> 00:29:29,528
أنت يا هذا

358
00:29:29,528 --> 00:29:31,547
ليس من المحبب
أن تتجول وحدك يا صديقي

359
00:29:31,547 --> 00:29:34,525
هلم وتعرف علي بعض
الأصدقاء فلسوف تحتاج إليهم

360
00:29:33,657 --> 00:29:35,287
{السلام عليكم}

361
00:29:55,973 --> 00:29:58,104
!يا هذا
<موزت موزت : صوت لجذب انتباه القطط>

362
00:30:23,377 --> 00:30:25,520
<أصوات تشجيع واستنكار الحشود>

363
00:30:31,376 --> 00:30:32,762
أبق مستلقياً

364
00:30:33,649 --> 00:30:34,934
أبق منبطحاً

365
00:31:02,575 --> 00:31:05,531
أيها الغر الجديد ... أنت ملكنا

366
00:31:05,788 --> 00:31:06,836
<سناب : صوت انكسار عظام اليد>

367
00:31:08,792 --> 00:31:10,531
تراجعوا

368
00:31:17,355 --> 00:31:19,105
أخر مرة أقول فيها ...

369
00:31:19,320 --> 00:31:20,985
ابتعدوا عنه

370
00:31:27,603 --> 00:31:29,767
بوروس)؟)

371
00:31:32,235 --> 00:31:33,675
(أدعي (روتماير
(أميل روتماير)

372
00:31:35,215 --> 00:31:37,731
أن لست في مزاج يسمح لي
بتبادل المصافحات حالياً

373
00:31:39,765 --> 00:31:40,850
...حسناً, كما تشاء

374
00:31:42,320 --> 00:31:46,324
أنت أسمك يعني أسم الفارس الرابع
في رواية الفرسان الثلاثة

375
00:31:47,320 --> 00:31:49,819
أنه أسم جيد

376
00:31:51,792 --> 00:31:53,245
لما أنت هنا؟

377
00:31:55,288 --> 00:31:56,448
لما تسأل ؟

378
00:31:56,648 --> 00:31:58,199
...لقد كنت أدير تأمين شخص يدعي

379
00:31:58,200 --> 00:32:02,150
(مانهيم)
(بيكتم مانهيم)

380
00:32:03,525 --> 00:32:05,059
هل سمعت عن ذلك الاسم مُسبقاً؟

381
00:32:05,259 --> 00:32:06,259
(مانهيم), أعطني فرصة للتفكير؟

382
00:32:07,140 --> 00:32:09,880
لا, لم أسمع به

383
00:32:10,080 --> 00:32:11,080
أنه شخص عبقري حقاً -
أحقاً ذاك ؟ -

384
00:32:12,080 --> 00:32:14,934
كان لدية تلك العادة في أخذ المال
من الأغنياء ومنحه للفقراء

385
00:32:15,134 --> 00:32:18,257
... لقد سمعت تلك القصة من قبل  -
نعم, لقد سمعت عن هذه القصة -

386
00:32:19,904 --> 00:32:21,274
حالياً يقومون بمحاولة العثور علية

387
00:32:22,765 --> 00:32:24,374
لكني لن أساعدهم في تحقيق مسعاهم هذا

388
00:32:24,574 --> 00:32:25,574
حسناً

389
00:32:25,774 --> 00:32:26,774
لذا اللعنة عليهم

390
00:32:26,974 --> 00:32:27,974
نعم, اللعنة عليهم

391
00:32:31,270 --> 00:32:32,440
(بورتوس)

392
00:32:32,970 --> 00:32:36,549
لا تتسبب في مقتل نفسك -
كما تقول -

393
00:32:36,749 --> 00:32:39,020
آخر مرة قاموا بقتل شخص في هذا المكان

394
00:32:39,400 --> 00:32:41,725
تركوا جثته تتعفن في مكانها لثلاثة أيام

395
00:32:45,199 --> 00:32:47,135
وبالمناسبة, تجاهل حفل السجل الراقص

396
00:32:52,626 --> 00:32:55,428
بالطبع فنحن لا نريد أن نُفسد حفلة التخرج

397
00:33:00,340 --> 00:33:01,800
صباح الخير يا سيدي

398
00:33:07,490 --> 00:33:09,050
هذه إضافة جميلة أخري للمجموعة يا سيدي

399
00:33:11,360 --> 00:33:13,051
لقد كذبت عليّ

400
00:33:13,251 --> 00:33:14,251
فيما كذبت عليك؟

401
00:33:14,451 --> 00:33:15,451
... لست متأكد بالضبط  -
لا, لآ -

402
00:33:18,050 --> 00:33:20,080
لا تقل شيئاً

403
00:33:20,670 --> 00:33:23,169
ما الذي يفترض بي أن أخبر به
العميل عن الرجل الذي قمت بقتلة؟

404
00:33:25,238 --> 00:33:26,944
هل أخبره أنه قفز ؟

405
00:33:27,144 --> 00:33:28,144
كما قلت أنت سابقاً؟

406
00:33:29,350 --> 00:33:31,003
أن هذا الأمر ليس مجانياً علي الإطلاق

407
00:33:31,203 --> 00:33:33,871
العميل دفع لنا لمنع ذلك الرجل من القفز

408
00:33:34,350 --> 00:33:37,565
و لا يمكنني أن أوفر للعميل دليل
علي أن ذاك الشخص حي من جسده المتوفى

409
00:33:37,765 --> 00:33:38,765
...لذا

410
00:33:40,660 --> 00:33:44,379
فبما فعلت سوف يتم اقتطاع
كامل سعر احتجاز ذلك الشخص منك

411
00:33:44,579 --> 00:33:45,659
كامل سعر الاحتجاز

412
00:33:45,660 --> 00:33:48,548
سوف يقضي علي عدة أشهر
من جهدي الذي أجر عليه

413
00:33:48,548 --> 00:33:50,820
أنت محظوظ لأن الرجل الذي قمت
بقتله ليس شخصاً ذو قيمة عالية

414
00:33:52,799 --> 00:33:55,002
(هذا كل شيء يمكن أن يقال يا (جيري

415
00:34:24,865 --> 00:34:26,267
{الله أكبر}

416
00:34:31,158 --> 00:34:32,317
{الله أكبر}

417
00:34:32,999 --> 00:34:34,171
(يا (بورتوس

418
00:34:34,993 --> 00:34:36,586
أنظر إلي هؤلاء

419
00:34:37,920 --> 00:34:39,240
نحن لا نعرف وقت شروق الشمس أو مغيبها

420
00:34:40,275 --> 00:34:42,185
لكن مع ذلك فهم يصلون طوال الوقت

421
00:34:42,870 --> 00:34:45,369
إلا تجد أن ذلك شيء مُثير للاهتمام؟

422
00:34:45,370 --> 00:34:46,806
لا, ليس فعلياً

423
00:34:47,006 --> 00:34:50,293
أنت تبدو كشخص يقدر ويري
الأمور المثيرة للاهتمام

424
00:34:50,820 --> 00:34:55,010
هل قضيت بعض الوقت في سجن من قبل؟

425
00:34:55,560 --> 00:34:57,332
لما كل هذه الأسئلة؟

426
00:34:57,532 --> 00:34:58,532
أنها طريقتي في تعلم الأمور

427
00:34:59,251 --> 00:35:00,913
يجب عليك أن تقوم بدارسة شخص غيري

428
00:35:04,345 --> 00:35:06,086
بورتوس)؟) -
ماذا هنالك؟ -

429
00:35:06,286 --> 00:35:07,286
إذا كُنت تحتاج إلي أي خدمات؟

430
00:35:10,190 --> 00:35:12,250
رجل الخدمات

431
00:35:38,478 --> 00:35:41,932
[المساس بأمن المؤسسات الإصلاحية]
[(بواسطة (راي بريزلين]

432
00:35:50,238 --> 00:35:52,728
حسناً, بالنسبة لرجل غير مهتم بالأمور

433
00:35:53,390 --> 00:35:54,780
فأنك تقوم بالكثير من المراقبة والتمحيص

434
00:36:00,150 --> 00:36:01,634
إلي ما تحتاج؟

435
00:36:01,834 --> 00:36:05,077
أحتاج إلي أن أصل إلي منطقة الغرفة العازلة

436
00:36:05,277 --> 00:36:07,520
لا, أنت لا تريد ذلك حقاً

437
00:36:09,020 --> 00:36:10,518
بلي, أنا حقاً أرغب في ذلك

438
00:36:10,718 --> 00:36:13,022
ولندع هذا الأمر...   خدمة

439
00:36:13,222 --> 00:36:15,770
حسناً؟

440
00:36:16,520 --> 00:36:18,440
اتفقنا

441
00:36:19,652 --> 00:36:21,086
<دووم : صوت ارتطام قبضة>

442
00:36:22,134 --> 00:36:22,807
!هذا هو الكلام

443
00:36:22,807 --> 00:36:24,754
<أصوات هيضلة وأهازيج تشجيع الحشد >

444
00:36:27,310 --> 00:36:28,750
هل هذه هي طريقتك لإسداء الخدمة؟

445
00:36:29,060 --> 00:36:30,390
هذه هي الطريقة التي ستحقق مرادنا

446
00:36:30,780 --> 00:36:31,850
حقاً؟

447
00:36:32,260 --> 00:36:33,650
هلم لنكمل الأمر

448
00:36:33,850 --> 00:36:36,150
لنري ما أنت قادر علية

449
00:36:36,350 --> 00:36:38,070
حسناً

450
00:36:42,250 --> 00:36:44,757
أنت تضرب كشخص مريض في حالة ثُبات

451
00:36:44,957 --> 00:36:46,973
أحقاً؟ -
يمكنك أن تقوم بعمل أفضل من هذا -

452
00:36:50,725 --> 00:36:51,400
هيا

453
00:36:51,910 --> 00:36:53,709
أرني ما عندك -
حسناً جرب هذا -

454
00:36:53,709 --> 00:36:57,676
<دووم : صوت ارتطام قبضة وصوت تأوه وتألم>
<أصوات استعجاب من الحشود>

455
00:36:57,676 --> 00:36:59,409
هل ألمك هذا؟

456
00:36:59,410 --> 00:37:01,909
كان هذا جيداً -
بل الجيد قادم إليك -

457
00:37:05,757 --> 00:37:08,441
<بانج, بوم : أصوات ارتطام السقوط>

458
00:37:08,980 --> 00:37:11,833
اهدأ قليلاً, أن كل هذا إدعاء

459
00:37:13,320 --> 00:37:15,640
أظن أن الأطفال سيظلون أطفال ويتقاتلوا

460
00:37:16,850 --> 00:37:18,080
<صوت آمر السجن عبر مكبر الصوت>
يكفي هذا

461
00:37:18,430 --> 00:37:21,008
<زينج, زينج : صوت جرس إنذار دخول الحراس>

462
00:37:21,008 --> 00:37:23,294
<زوووووووزز: صوت صعقة كهربيه>

463
00:37:23,710 --> 00:37:25,600
<صوت آمر السجن عبر مكبر الصوت>
ضعوهما في حظيرة العزل علي الفور

464
00:37:25,800 --> 00:37:28,536
يمكنك أن تشكرني علي كل هذا لاحقاًٍ

465
00:37:31,738 --> 00:37:33,882
<صوت طنين>

466
00:37:39,977 --> 00:37:42,062
<زووم : صوت طنين المصابيح شديدة الإضاءة>

467
00:37:42,601 --> 00:37:44,336
<(أصوات تأوهات (راي>

468
00:37:45,383 --> 00:37:46,485
<صوت خرير انسكاب الخمر في الكوب>

469
00:38:03,239 --> 00:38:04,617
فكر

470
00:38:04,817 --> 00:38:07,115
فكر

471
00:38:14,669 --> 00:38:16,927
<أصوات لهاث>

472
00:38:16,927 --> 00:38:18,701
هيا أفحص المكان

473
00:38:21,068 --> 00:38:22,419
لقد علموا أنه سيكون مزروع بجسده جهاز تعقب

474
00:38:22,419 --> 00:38:23,319
بالطبع لقد علموا

475
00:38:23,319 --> 00:38:24,404
مع من تظنين أننا نتعامل؟

476
00:38:24,404 --> 00:38:26,123
ماذا تظنين؟
أنهم مجرد جماعة من الحمقى المغتريين

477
00:38:26,323 --> 00:38:28,553
من أحد مكاتب إدارة السجون الفيدرالية؟

478
00:38:28,553 --> 00:38:29,719
أنهم يعملون في الخفاء

479
00:38:30,040 --> 00:38:32,450
هؤلاء الناس هم من قاموا
باختراع مثل هذه الأشياء

480
00:38:33,020 --> 00:38:34,852
لما تظنون أنهم يدفعون لنا كل هذا المال؟

481
00:38:35,170 --> 00:38:36,725
فقط تذكروا ما كانت توجيهاتنا الإرشادية دوماً

482
00:38:36,725 --> 00:38:38,102
ما الذي تتحدث بحق الجحيم؟

483
00:38:38,620 --> 00:38:40,163
لا تنطبق في هذه المهمة تحديداً أية توجيهات إرشادية

484
00:38:40,163 --> 00:38:41,711
قم بالاتصال بالإدارة
المركزية للاستخبارات أيها السافل

485
00:38:41,711 --> 00:38:43,030
اهدأ يا (هَشْ) ؟

486
00:38:45,330 --> 00:38:47,450
أيها المعلون الأحمق

487
00:38:50,920 --> 00:38:51,810
حسناً

488
00:38:52,470 --> 00:38:53,650
سوف أتصل بهم

489
00:38:54,920 --> 00:38:58,331
...يا (أبيجيل), يجب عليك أن تبقيه
بعيداً عني, اتفقنا؟

490
00:39:15,205 --> 00:39:17,050
أعطني يدكَ

491
00:39:46,965 --> 00:39:48,370
سوف تعيش

492
00:39:48,570 --> 00:39:51,884
كيف يمكن إلي طبيب
أن يعمل في مكان كهذا؟

493
00:39:52,084 --> 00:39:54,020
هل تفضل أن لا يتواجد طبيب هنا؟

494
00:39:54,220 --> 00:39:56,589
و أين يقع هنا تحديداً؟

495
00:39:59,509 --> 00:40:01,355
هيا أيها الطبيب, أنه عملك

496
00:40:22,660 --> 00:40:23,960
عنما كان يسألك؟

497
00:40:25,450 --> 00:40:28,110
أراد أن يعرف

498
00:40:28,940 --> 00:40:31,720
مستوي تَجْفاف جسده مقارنة بالآخرين

499
00:40:33,295 --> 00:40:34,745
وبما أخبرته؟

500
00:40:34,945 --> 00:40:35,945
أنني لا أكترث

501
00:40:38,213 --> 00:40:39,907
هذا هو ما أخبرته

502
00:40:45,578 --> 00:40:48,225
أخرجه من هناك

503
00:41:02,530 --> 00:41:06,520
هل توصلت إلي ما كنت
تبحث عنه في تلك الكوة؟

504
00:41:10,839 --> 00:41:11,296
<صوت صارفة >

505
00:41:11,628 --> 00:41:13,841
<i><جهاز مكبر الصوت>
إلي كافة السجناء توجهوا إلي زنزاناتكم</i>

506
00:41:14,041 --> 00:41:16,869
<i>إلي كافة السجناء توجهوا إلي زنزاناتكم</i>

507
00:41:30,637 --> 00:41:33,187
(من كُنتَ قبل مجيئك إلي هنا يا (بورتوس

508
00:41:35,580 --> 00:41:38,570
أنت دوماً تراقب وتفحص
الغرفة وكل شيء أخر

509
00:41:38,570 --> 00:41:40,177
هل تسأل عن عما كنت أقوم به كعمل؟

510
00:41:40,177 --> 00:41:41,297
طبعاً

511
00:41:41,297 --> 00:41:42,258
سوف أخبرك

512
00:41:42,458 --> 00:41:43,458
لكني أحتاج إلي معروف أخر

513
00:41:44,420 --> 00:41:45,510
اللعنة علي كثرة طلباتك

514
00:41:45,710 --> 00:41:46,710
حسناً, لا تقم به

515
00:41:46,910 --> 00:41:49,289
حسناً, أنا مُصغً

516
00:41:50,222 --> 00:41:51,663
ما الذي تريده هذه المرة؟

517
00:41:51,863 --> 00:41:52,863
أحتاج إلي قطعة من المعدن

518
00:41:53,063 --> 00:41:54,063
(بعرض ثلاثة أنشأت(7.62 سم

519
00:41:55,512 --> 00:41:57,034
و أن تكون دائرية وملساء

520
00:41:57,234 --> 00:41:58,380
حسن, لا مشكلة في ذلك

521
00:41:58,900 --> 00:42:01,515
سأحضرها لك من المستودع
وأعود علي الفور, اتفقنا؟

522
00:42:03,540 --> 00:42:08,057
إذا أحضرت لي حقاً قطعة المعدن
تلك, وربما سيمكنني أن أخرجك من هنا

523
00:42:15,592 --> 00:42:19,020
أخبر الآمر (هوبس) بأنني أرغب في التحدث معه

524
00:42:20,464 --> 00:42:23,034
<i><جهاز مكبر الصوت>
إلي أفراد الأمن استعدوا لاستقبال السجناء</i>

525
00:42:23,034 --> 00:42:25,306
<i>إلي أفراد الأمن استعدوا لاستقبال السجناء</i>

526
00:42:25,522 --> 00:42:28,496
لقد مضي علي وجودك هنا ستة
(أشهر حتى الآن يا سيد (روتماير

527
00:42:30,933 --> 00:42:33,133
لذا فأنت تعرف كيف تجري هذه الأمور

528
00:42:34,770 --> 00:42:36,090
لديك عشر ثوان

529
00:42:39,380 --> 00:42:40,840
أين (فيكتور مانهام)؟

530
00:42:41,850 --> 00:42:43,170
هل تعلم أنه بالنسبة للعديد من الناس

531
00:42:43,830 --> 00:42:46,506
يمثل بطلاً -
أمسي أمامك تسع ثوان -

532
00:42:46,506 --> 00:42:48,449
هل لديك قلم رصاص وورقة؟

533
00:42:48,649 --> 00:42:49,649
ثمان ثوان

534
00:42:49,849 --> 00:42:51,545
يمكنني أن أرسم لك خريطة

535
00:42:52,170 --> 00:42:55,695
خريطة ماذا؟ -
عن المكان الذي يمكنك أن تعثر عليه -

536
00:43:06,149 --> 00:43:07,210
هل تعلم أنني عندما كُنتَ طفلاً

537
00:43:07,720 --> 00:43:08,850
طالما رغبت في أن أكون فنان

538
00:43:09,680 --> 00:43:11,100
يا ألهي, أن حقاً تختبر صبري

539
00:43:11,830 --> 00:43:12,990
و كانت المشكلة تكمن في

540
00:43:13,480 --> 00:43:14,700
أنه لم تكن لدي تلك الموهبة

541
00:43:15,050 --> 00:43:17,140
تبقي لديك ستة ثوان -
لقد حاولت أن أرسم -

542
00:43:17,770 --> 00:43:19,970
و حاولت مراراً وتكراراً -
خمسة ثوان -

543
00:43:20,900 --> 00:43:23,780
هل كانت لديك أحلام لمستقبلك؟ -
باقي أربعة ثوان -

544
00:43:23,980 --> 00:43:24,980
....أم أنك دوماً رغبت في أن تكون

545
00:43:25,180 --> 00:43:27,953
ما أنت علية؟ -
!اثنان ... واحد  -

546
00:43:28,153 --> 00:43:29,153
انتهيت

547
00:43:34,131 --> 00:43:35,459
هناك في مؤخرتك

548
00:43:38,072 --> 00:43:39,305
لقد أخبرتك

549
00:43:39,480 --> 00:43:42,920
بأنني لا أملك موهبة لأرسم

550
00:43:43,330 --> 00:43:47,030
تُشير السجلات إلي أنك رجل
شديد الذكاء, أليس كذلك؟

551
00:43:47,410 --> 00:43:48,350
نعم

552
00:43:48,918 --> 00:43:51,367
ولهذا السبب فقد ظننتُ أن
سوف تعرف الموقف الذي أنت فيه

553
00:43:51,567 --> 00:43:52,567
وأن تفهمه على ما هو عليه

554
00:43:52,767 --> 00:43:56,736
ففي هذا المكان, أنت لا تملك
السيطرة علي أي شيء في حياتك

555
00:43:56,936 --> 00:43:57,936
سوي قدرتك علي التنفس

556
00:43:59,765 --> 00:44:01,749
وبما فعلت للتو فقد فقدت هذا الامتياز

557
00:44:01,949 --> 00:44:02,949
ألقوه أرضاً

558
00:44:19,823 --> 00:44:20,938
<صوت تناذر قطرات رشاش المياه>

559
00:44:21,542 --> 00:44:23,166
<صوت بقلقة الغرق>

560
00:44:38,505 --> 00:44:39,864
استمروا

561
00:44:45,476 --> 00:44:47,220
يكفي هذا

562
00:45:26,599 --> 00:45:27,327
<طق : صوت فرقعة أصبعيه>

563
00:45:27,327 --> 00:45:28,079
<صوت حشرجة معدنية>

564
00:45:29,870 --> 00:45:32,395
ما الذي حدث لك؟ -
لا شيء يذكر -

565
00:45:32,595 --> 00:45:33,595
فمازلت علي قيد الحياة

566
00:45:37,597 --> 00:45:39,507
و الآن حان دورك لرد المعروف

567
00:45:42,315 --> 00:45:44,794
أن أكسب عيشي بالهروب من السجون

568
00:45:44,994 --> 00:45:47,766
علي مدار الثماني سنوات الماضية
قمت بالهروب من منشآت أمنية

569
00:45:47,966 --> 00:45:48,966
تابعة للمكتب الفيدرالي للسجون

570
00:45:50,500 --> 00:45:54,871
أظن أن (هوبس) أستخدم تقاريري عن عملياتي
السابقة ليجعل هذا المكان لا يمكن الهرب منه

571
00:45:55,071 --> 00:45:57,136
شخصاً ما طلب اختبار أن
هذا المكان لا محل للهرب منه

572
00:45:57,136 --> 00:45:58,753
لكن الأمر كان مكيدة

573
00:45:58,953 --> 00:46:01,029
ما أرادوه حقا هو أن يدفنوني
لا أعلم من أوقع بي

574
00:46:01,229 --> 00:46:02,229
لكني أسعي لأن أعرف

575
00:46:03,344 --> 00:46:05,425
أحتاج أن أطلب منك أن تقوم بعمل ألهاء آخر

576
00:46:05,625 --> 00:46:08,059
ماذا تريد هذه المرة؟

577
00:46:08,060 --> 00:46:10,070
يجب أن تعود إلي كوة
الحبس الانفرادي ذات الأضواء

578
00:46:10,270 --> 00:46:11,270
مستحيل أن أفعل هذا

579
00:46:11,470 --> 00:46:13,793
هل ترغب في أن تخرج من هنا؟

580
00:46:16,540 --> 00:46:20,630
حسناً, سوف أقوم بتا؟

581
00:46:21,000 --> 00:46:23,157
لكن أن لم أخرج من هذا المكان

582
00:46:23,357 --> 00:46:25,468
فسوف أقتلك

583
00:46:25,668 --> 00:46:26,680
هذا عادل بما فيه الكفاية.

584
00:46:27,640 --> 00:46:30,139
أن نجاح الهروب من أي
مكان يعتمد علي ثلاثة أشياء

585
00:46:30,140 --> 00:46:32,499
مخطط المكان, معرفة الإجراءات الروتينية وتلقي مساعدة

586
00:46:32,499 --> 00:46:34,070
و ماذا أن لم يكن هذا المكان منطبق علي تلك العناصر؟

587
00:46:34,070 --> 00:46:35,285
أنه غير منطبق علي كذلك بالفعل

588
00:46:36,096 --> 00:46:38,513
هناك شيء تحت كوة الحبس الانفرادي
أعتقد أن هناك أنبوب

589
00:46:39,100 --> 00:46:42,260
إذا كانت كذلك فعلاً, فهل
أنت تعرف إلي أين تؤدي؟

590
00:46:47,807 --> 00:46:50,086
علي أي حال, سوف أكتشف ذلك؟ٍ

591
00:46:52,490 --> 00:46:54,989
تناول طعامك -
أنه شيء مقرف -

592
00:46:54,990 --> 00:46:57,489
أن عقل المسجون يعمل
بشكل مختلف عن أي من الخارج

593
00:46:57,490 --> 00:46:59,989
أنه يري الأشياء بمنظور مختلف

594
00:46:59,990 --> 00:47:02,489
إن التصميم المعماري لهذا المكان هو تصميم عمودي

595
00:47:02,474 --> 00:47:05,706
أن زنزانات الأحجتاز والإطار
الخارجي, ومكان تناول الطعام

596
00:47:05,906 --> 00:47:08,699
كل شيء هنا في مجمع مقصورات عمودي كبير

597
00:47:10,495 --> 00:47:13,391
أفضل تخمين حيال المكان أنه مبني تحت الأرض

598
00:47:13,591 --> 00:47:15,616
في تركيبات طبيعية كبيرة مثل الكهوف

599
00:47:15,616 --> 00:47:18,866
أن المقصورة العمودية رقم 73 مما يعني
أن هذه الكوة تفضي إلي الصعود للأعلى

600
00:47:20,310 --> 00:47:21,813
إذا تمكنت من الوصول لتك المقصورة

601
00:47:22,013 --> 00:47:24,725
و أتتبع إلي أين تؤدي
فربما سأستطيع أن أعثر علي مخرج من هنا

602
00:47:25,980 --> 00:47:28,479
إذا كنت علي صواب في هذا
كيف سنقوم بالحفر في المعدن؟

603
00:47:28,480 --> 00:47:32,050
لن أقوم بقطع أو حفر علي الإطلاق

604
00:47:32,250 --> 00:47:33,250
أن هذا المكان تحت الأرض

605
00:47:33,450 --> 00:47:35,266
هناك رطوبة في الجو

606
00:47:35,266 --> 00:47:37,420
أيا من قاموا ببناء هذا المكان فقد
استخدموا ألواح الألمونيوم 

607
00:47:37,620 --> 00:47:40,341
مما يعني أن عملية توصيلات
اللحام تم تنفيذها باستخدام الفولاذ

608
00:47:40,541 --> 00:47:41,665
و الفولاذ يصدأ علي مرور الزمن

609
00:47:44,669 --> 00:47:48,132
وللتعامل مع هذا الأمر سنقوم بتركيز حرارة
المصابيح علي البراغي التي تربط الألواح

610
00:47:48,495 --> 00:47:50,930
مما سيؤدي اقتلاع اللوح في أرضية
كوة الحجز الانفرادي بسهولة

611
00:47:51,469 --> 00:47:54,812
تركيز الحرارة ؟ -
نعم, باستخدام قطعة المعدن التي أحضرتها لي -

612
00:47:55,012 --> 00:47:58,649
ننظفها حتى اللمعان باستخدام معجون
الأسنان لكي تجمع الحرارة

613
00:47:58,649 --> 00:48:00,871
باستخدام المصابيح التي في كوة الحجز الانفرادي -
بالضبط -

614
00:48:00,871 --> 00:48:05,086
وبصب درجة حرارة 100 مئوية
علي البراغي بحجم 3 سم مكعب

615
00:48:05,286 --> 00:48:06,286
فسوف تنخلع بسهولة تامة

616
00:48:07,361 --> 00:48:09,492
ماذا هناك؟

617
00:48:09,492 --> 00:48:12,576
أنت لا يبدو عليك كل هذا الذكاء -
و لا يبدو عليك أيضاً -

618
00:48:13,443 --> 00:48:15,837
معظم السجون تقع بالقرب من بلدة صغيرة

619
00:48:16,037 --> 00:48:17,037
في نطاق ساعة أو أكثر

620
00:48:17,237 --> 00:48:19,432
حيث أن السجن يحتاج إلي إمدادات وأيدي عاملة

621
00:48:19,432 --> 00:48:23,383
حين أصل إلي السطح, سوف أبحث عن
طريقه لعبور سور السجن لأخرج من هنا

622
00:48:23,383 --> 00:48:26,808
لكن في البدء سوف أحتاج إلي ذاك
التضليل في كوة الحجز الانفرادي

623
00:48:26,808 --> 00:48:28,780
كم من الوقت ستحتاج إلية لتنفيذ ما تريد؟

624
00:48:28,980 --> 00:48:29,980
من ثلاث إلي خمس دقائق

625
00:48:35,783 --> 00:48:37,201
لا تهتم بهذا الأمر

626
00:48:59,020 --> 00:49:01,680
أبتعد -
أنا أعرفك -

627
00:49:04,708 --> 00:49:07,277
أنت لا تعرف أي شيء
أنت فقط لا تدرك ذلك

628
00:49:07,477 --> 00:49:09,693
و الآن, تراجع مبتعداً

629
00:49:09,731 --> 00:49:11,744
علي النقيض يا أخي

630
00:49:11,944 --> 00:49:12,944
حسناً

631
00:49:13,638 --> 00:49:16,771
لقد كانت أمك هي أفضل عاهرة لدي في المغرب

632
00:49:16,971 --> 00:49:19,401
يا رجل لقد كان باستطاعتها
....أن تلعب بالقضيب بطريقة

633
00:49:19,570 --> 00:49:20,585
{يا بن الشرموطه}

634
00:49:34,961 --> 00:49:37,861
<زوووووووزز: صوت صعقة كهربيه>

635
00:49:38,641 --> 00:49:40,617
<صوت جرس إنذار>

636
00:49:47,215 --> 00:49:50,121
<صوت أزيز وزمزمة تكاثف طاقة كهربية>

637
00:49:51,496 --> 00:49:52,775
<زوووووووزز: صوت صعقة كهربيه>

638
00:50:03,372 --> 00:50:05,630
<أصوات هتاف وصياح وسباب>

639
00:50:21,109 --> 00:50:23,249
<صوت طنين وهمهمة المصابيح الكهربائية>

640
00:50:52,630 --> 00:50:53,835
<طنك: صوت بروز البراغي>

641
00:51:08,728 --> 00:51:11,142
<صوت طرقات معدنية>

642
00:51:11,949 --> 00:51:14,357
<صوت صياح هستيري>

643
00:51:14,610 --> 00:51:16,410
!أنتم تقتلوني

644
00:51:17,190 --> 00:51:18,562
!أنتم تقتلوني

645
00:51:18,562 --> 00:51:20,041
لدينا موقف في كوة الحبس
الانفرادي رقم أربعة يا سيدي

646
00:51:20,241 --> 00:51:21,241
<عبارات غير واضحة بالألمانية>

647
00:51:30,350 --> 00:51:32,015
والآن, ما الذي يسعي إليه؟

648
00:51:40,173 --> 00:51:42,040
أنت يا هذا, أطبق فمك أيها الكلب الألماني

649
00:51:47,364 --> 00:51:49,097
<i>إلي غرفة المراقبة, رجاء
أعطائنا تعليمات حيال الموقف</i>

650
00:51:56,289 --> 00:51:59,660
فقط قوموا بالسيطرة عليه لحين أن أصل إليكم

651
00:52:02,220 --> 00:52:04,088
مهلاً, لدينا عطل في
كاميرا كوة الحبس رقم اثنان

652
00:52:04,288 --> 00:52:06,169
<i>علم وتم تلقي المشكلة جاري
أعادة بدء تشغيل نظام مراقبة الغرفة</i>

653
00:52:13,401 --> 00:52:15,168
!اللعنة

654
00:52:27,115 --> 00:52:28,404
أنا أستطيع أن أسمعك

655
00:52:30,025 --> 00:52:31,828
هل نقوم بتقيده وتخديره يا سيدي؟

656
00:52:32,028 --> 00:52:33,028
ليس بعد

657
00:52:35,022 --> 00:52:36,332
أيها الخنازير

658
00:52:36,419 --> 00:52:38,062
يمكنني سماعكم

659
00:52:38,866 --> 00:52:40,680
سوف أقتلكم كلكم

660
00:52:41,390 --> 00:52:43,114
سأقتلع أعينكم من محاجرها

661
00:52:46,879 --> 00:52:49,651
سأنتزع خصيانكم وأقحمها في مؤخراتكم

662
00:52:52,135 --> 00:52:54,465
نعم, هيا, أعلم أنكم بالخارج

663
00:52:55,645 --> 00:52:58,210
أطفئ الأنوار في كوة الحبس رقم أربعة

664
00:52:58,909 --> 00:53:00,442
لا
لا

665
00:53:00,442 --> 00:53:01,807
لا أستطيع احتمال الظلام

666
00:53:01,807 --> 00:53:03,380
أفتح الباب

667
00:53:03,380 --> 00:53:04,491
أنا خائف

668
00:53:04,601 --> 00:53:06,523
<صوت ارتطام الباب المعدني>

669
00:53:07,803 --> 00:53:08,721
<  صوت لهاث>

670
00:53:10,520 --> 00:53:11,995
هل تواجه يوماً عصيباً يا سيد (روتماير)؟

671
00:53:16,149 --> 00:53:17,293
سامحني يا ألهي

672
00:53:18,046 --> 00:53:19,246
" أَبَانَا الَّذِي فِي السماوات"

673
00:53:19,439 --> 00:53:20,446
"لِيَتَقَدَّسِ اسْمُكَ!"

674
00:53:20,872 --> 00:53:24,757
" لِيَأْتِ مَلَكُوتُكَ! لِتَكُنْ مَشِيئَتُكَ عَلَى الأَرْضِ كَمَا هِيَ فِي السَّمَاءِ!"

675
00:53:25,551 --> 00:53:27,152
" خُبْزَنَا كَفَافَنَا أَعْطِنَا الْيَوْمَ!"

676
00:53:27,727 --> 00:53:30,654
"وَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا، كَمَا نَغْفِرُ نَحْنُ لِلْمُذْنِبِينَ إِلَيْنَا!"

677
00:53:31,291 --> 00:53:32,543
"وَلاَ تُدْخِلْنَا فِي تَجْرِبَةٍ،"

678
00:53:32,543 --> 00:53:35,190
" لَكِنْ نَجِّنَا مِنَ الشِّرِّيرِ"

679
00:53:37,645 --> 00:53:41,694
أنك أنت الشطيان الشرير, أنت الشرير

680
00:53:42,518 --> 00:53:44,186
<ريزززززز : صوت شرارات كهربية>
<صوت تأوهات>

681
00:53:47,718 --> 00:53:53,016
<هسيس : صوت اندفاع البخار والماء>

682
00:53:55,909 --> 00:53:58,879
...ألم تسمع عن الرجل المجنون

683
00:53:59,233 --> 00:54:02,435
الذي أشعل مصباح في ساعات الصبح المبكرة

684
00:54:02,735 --> 00:54:03,635
ثم جري إلي السوق

685
00:54:04,644 --> 00:54:08,233
"ثم نادي باستمرار : "أنا أسعى للرب

686
00:54:08,233 --> 00:54:10,209
"أنا أسعى للرب"

687
00:54:13,496 --> 00:54:14,931
<صوت خرير الماء>

688
00:54:30,586 --> 00:54:31,680
<صوت نفير بوق سفينة>

689
00:55:03,752 --> 00:55:04,969
<صوت غير واضح لجنود مراقبة>

690
00:55:21,866 --> 00:55:23,064
إليكم ما ينبغي أن تعرفه

691
00:55:24,035 --> 00:55:27,220
أنا لا أحفل, فقريباً عاجلا أو آجلا
سوف تقول لي ما أريد أن أعرف

692
00:55:27,420 --> 00:55:28,420
ذلك أمر حتمي لا مفر منه

693
00:55:28,620 --> 00:55:29,620
مثل الموت

694
00:55:29,820 --> 00:55:33,132
أعلم التالي
سوف يحين وقت

695
00:55:33,332 --> 00:55:35,680
لا أحفل فيه بمقدار ذرة بشأنك

696
00:55:36,325 --> 00:55:39,434
أو بشأن أيا ما كان ما تعتقد
أنك تقوم بفعله الآن

697
00:55:39,634 --> 00:55:42,469
(لذا أستمتع بيوم سعيد سيد (روتماير

698
00:55:42,733 --> 00:55:44,580
<صوت خرير انهمار الماء>

699
00:55:55,105 --> 00:55:56,693
<صوت صياح عالي وارتطام>

700
00:55:59,687 --> 00:56:01,769
<صوت بقلقة الماء>

701
00:56:13,134 --> 00:56:14,435
<أصوات استغراب وأهازيج فزع السجناء>

702
00:56:14,934 --> 00:56:17,190
<صوت إنذار وخرير الماء>

703
00:56:17,078 --> 00:56:21,194
<i><صوت رجل علي مكبر الصوت>
إلي كافة عاملين معالجة الطوارئ توجهوا إلي المستوي الثاني</i>

704
00:56:23,715 --> 00:56:25,979
أعطني تقريراً عن الأوضاع -
لدينا صمام ماء تالف في المستوي الثاني يا سيدي -

705
00:56:26,179 --> 00:56:27,179
تسبب في عطل كهربائي

706
00:56:35,664 --> 00:56:36,733
سيدي ؟

707
00:56:36,733 --> 00:56:38,493
أخرج هؤلاء الأصول المحتجزة من هناك

708
00:57:05,777 --> 00:57:07,176
{هوريك يا بن الكلب}

709
00:57:24,966 --> 00:57:26,213
هل نجحت في الوصول إلي أعلي ؟ -
نعم -

710
00:57:26,413 --> 00:57:27,413
أين نحن؟

711
00:57:28,590 --> 00:57:30,550
أين نحن؟ -
لا أعلم -

712
00:57:31,700 --> 00:57:33,604
لقد قاموا بإيقاف صرف الشيك

713
00:57:33,804 --> 00:57:34,804
ما الذي نتحدث بصدده هنا؟

714
00:57:35,004 --> 00:57:37,325
(أنه المبلغ المدفوع علي خدمات (راي
لقد أوقفوا صرف الشيك

715
00:57:39,682 --> 00:57:41,107
لم يتم إيقاف الشيك بل
أنه فقط معلق الصرف

716
00:57:41,107 --> 00:57:43,936
أن ذلك أمر شائع في تنفيذ معاملات
تتضمن صرف اثنان ونصف مليون دولار

717
00:57:43,936 --> 00:57:44,440
لا , لا
لا

718
00:57:44,440 --> 00:57:46,666
أن الأمر المعتاد هو تعليق الشيك
لمدة أسبوع أو حتى عشرة أيام

719
00:57:46,666 --> 00:57:48,158
لكن هذا الشيك أستغرق أكثر من هذا بكثير

720
00:57:48,158 --> 00:57:49,043
(استمعي يا (آبي

721
00:57:49,438 --> 00:57:50,438
أنها الحكومة الفيدرالية

722
00:57:52,330 --> 00:57:54,829
أنت تعرفين كيف يعملون

723
00:57:54,830 --> 00:57:57,386
هل اتصلت بتلك المرأة؟ -
نعم اتصلت بتا, وكل شيء علي ما يرام -

724
00:57:57,586 --> 00:57:58,586
إذن أين هو؟

725
00:58:00,200 --> 00:58:02,716
أنه ينفذ المهمة الموكلة إليه

726
00:58:02,916 --> 00:58:03,916
إذا أنت تقول أن كل شيء علي ما يرام؟

727
00:58:08,603 --> 00:58:09,475
نعم, كل شيء بخير

728
00:58:09,675 --> 00:58:10,675
أين حدث ذلك التسرب؟

729
00:58:11,430 --> 00:58:16,890
في النظام المساعد لخزان التوازن في الجانب الأيمن
جزاء المقدمة رقم 5 و 7 صارا معطوبين

730
00:58:17,720 --> 00:58:22,775
وهناك ضرر في فتحه التهوية أسفل
كوة الحبس الانفرادي رقم أثنين

731
00:58:23,180 --> 00:58:25,130
بورتوس)؟)

732
00:58:37,065 --> 00:58:38,600
أن هذه البراغي متآكلة من الصدأ

733
00:58:38,800 --> 00:58:40,633
لابد أن ضغط الماء قد قسمهم

734
00:58:42,715 --> 00:58:43,835
ربما

735
00:58:51,195 --> 00:58:53,110
أن (بورتوس) ليس هم أسمه الحقيقي, أليس كذلك؟

736
00:58:53,310 --> 00:58:54,310
لما لم يتم تنبيهي إلي هذا الأمر؟

737
00:58:54,510 --> 00:58:59,015
<i>في الحقيقية أن العديد من الناس يدفعون الكثير من
المال للتأكد من أن تلك المنشأة لا محل للهرب منها</i>

738
00:58:59,384 --> 00:59:02,835
أنه (بريزلين) العظيم

739
00:59:03,035 --> 00:59:04,929
و الآن هو لديك لإثبات أنه و لا حتى
هو يستطيع الهرب من هذه المنشأة

740
00:59:05,511 --> 00:59:07,429
و الآن دورك هو أن تحرص أن
يبقي في ذلك المكان للأبد

741
00:59:07,430 --> 00:59:09,462
<i>هل لديك مشكلة في ذلك؟</i>

742
00:59:09,662 --> 00:59:10,662
لا, لا
لا علي الإطلاق

743
00:59:11,920 --> 00:59:13,470
بل علي النقيض أن أحب ذلك

744
00:59:13,670 --> 00:59:14,670
أيها الزاني الأحمق

745
00:59:16,106 --> 00:59:17,289
<i>حسناً أنصت, هناك شيء واحد بعد ذلك</i>

746
00:59:17,489 --> 00:59:18,489
أن البنك الصيني

747
00:59:18,810 --> 00:59:23,000
قد أشترك مع البنوك البرازيلية, الروسية, الانجليزية, الأمريكية

748
00:59:23,950 --> 00:59:27,050
والسويسرية و جميعهم
سيقومون بالدفع لمعرفة مكان

749
00:59:27,250 --> 00:59:29,484
(ذلك المدعو (هيلمير

750
00:59:29,684 --> 00:59:30,684
الشائعات تقول أنه قد طور

751
00:59:30,980 --> 00:59:33,690
برنامج حاسوبي يمكن أن يحيل نظام البنوك الدولي

752
00:59:33,890 --> 00:59:36,003
إلي نظام منح لعين

753
00:59:36,203 --> 00:59:38,739
أن (روتماير) كان يعمل مع
ذلك الأحمق, وهو يعلم أين هو

754
00:59:38,939 --> 00:59:41,366
أن مهمتك الآن هي استخراج تلك المعلومة منه

755
00:59:41,566 --> 00:59:44,440
حسناً, لقد تغير (روتماير) منذ تقرب (بريزلين) منه

756
00:59:45,260 --> 00:59:47,482
لقد نمت لدي (روتماير) جانب جديد

757
00:59:47,682 --> 00:59:49,777
من مقدار العصيان وهذا الجانب
لم يكن موجوداً من قبل

758
00:59:49,977 --> 00:59:51,610
أظن أن (بريزلين) هو الملام علي هذا

759
00:59:52,950 --> 00:59:56,950
(إذا حطم (بريزلين -
شكراً لك -

760
00:59:58,518 --> 01:00:00,665
لدي مهمة لك, أعرف أنك ستستمع بتا للغاية

761
01:00:08,154 --> 01:00:11,342
<صوت طرقات علي الزجاج>

762
01:00:29,615 --> 01:00:31,317
أنهض علي قدميك

763
01:00:38,870 --> 01:00:40,298
أستيقظ وأستفق

764
01:00:44,523 --> 01:00:46,563
["القطاع "أية]
[كاميرا المراقبة رقم 7]

765
01:00:48,470 --> 01:00:49,680
تحدث إليّ

766
01:00:49,880 --> 01:00:52,980
هيا يجب أن تقاتل

767
01:00:53,600 --> 01:00:55,540
هيا أنهض

768
01:00:55,740 --> 01:00:56,740
أبق واقفاً علي قدميك

769
01:00:56,940 --> 01:00:59,390
إذا كنا علي سفينة فكنا سنشعر بذلك

770
01:00:59,590 --> 01:01:02,383
ليس إذا كان طول السفينة يبلغ حوالي ألف قدم

771
01:01:02,583 --> 01:01:06,236
وبارتفاع 200 قدم ومتزنة
حينئذ فلن نشعر بشيء علي الإطلاق

772
01:01:07,395 --> 01:01:08,975
أستيقظ وأستفق

773
01:01:09,175 --> 01:01:10,175
أوقفوه علي قدميه

774
01:01:21,115 --> 01:01:22,150
يمكنك أن تفعلها

775
01:01:23,560 --> 01:01:26,676
سوف تقوم بتنفيذ الأمر -
لا يمكنني الهرب من هنا -

776
01:01:26,876 --> 01:01:27,876
بلي يمكننا -
لا -

777
01:01:30,420 --> 01:01:32,398
هيا أستقم علي قدميك

778
01:01:33,495 --> 01:01:34,638
.... فقط عليك أن تصل إلي محطة

779
01:01:34,638 --> 01:01:36,029
تراجعوا, تباعدوا

780
01:01:36,556 --> 01:01:37,735
أنه أنت مره أخري

781
01:01:42,398 --> 01:01:43,871
يا قطعة القذارة

782
01:02:00,985 --> 01:02:02,345
(توقف عن ضربه يا (درايك

783
01:02:06,197 --> 01:02:07,307
<صوت انغلاق الباب >

784
01:02:20,920 --> 01:02:23,310
لا تستلم
لا تدعهم يحطموا عزيمتك

785
01:02:23,800 --> 01:02:27,530
ما الذي دفعك لأن تريد أن
تقضي حياتك في السجون؟

786
01:02:27,850 --> 01:02:30,470
هيا أخبرني؟

787
01:02:31,360 --> 01:02:33,029
لما أقدمت علي شيء كهذا؟

788
01:02:35,486 --> 01:02:37,111
أخبرني عن السبب

789
01:02:44,380 --> 01:02:45,390
لقد كُنت محاميا

790
01:02:46,430 --> 01:02:48,929
مدعي عام

791
01:02:48,930 --> 01:02:52,570
الرجل الذي حبسته لمرافعتي ضده
قام بوعيدي

792
01:02:53,230 --> 01:02:56,070
لقد فكر ذلك الرجل في شأن وعيده
ذاك علي مدار ثلاث سنوات

793
01:02:56,580 --> 01:02:59,796
و هو يخطط طريقة للهرب من السجن

794
01:02:59,996 --> 01:03:03,065
يخطط كيف سيقوم بتنفيذ وعيده

795
01:03:05,000 --> 01:03:06,480
إن سلب حياة شخص أخر ليست بالأمر الجلل

796
01:03:08,320 --> 01:03:10,640
لكن, أن تسلب قلبه؟

797
01:03:11,270 --> 01:03:13,938
فذاك هو كل شيء مهم, أليس كذلك؟

798
01:03:18,980 --> 01:03:21,479
كل شيء

799
01:03:29,690 --> 01:03:34,663
كما تري, عملي كمدعي عام أحبس الناس في
السجون لم يكن جيد بالقدر الكافي لتأمين الحياة

800
01:03:34,663 --> 01:03:35,950
لقد صرت مضطراً
لقد أردت حقاً

801
01:03:37,880 --> 01:03:40,333
أن أتأكد من أن هؤلاء المساجين
سيظلون كذلك وأنه لن يستطيع أحدهم الفرار

802
01:03:40,333 --> 01:03:41,540
أنا أتفهم ما تعنيه

803
01:03:42,250 --> 01:03:43,560
فأنا لدي أبنه

804
01:03:44,820 --> 01:03:47,319
لا يمكنك أبداً نسيانهم

805
01:03:47,320 --> 01:03:49,819
لكن لديك خيار
....أما أن تموت هنا في هذا المكان

806
01:03:49,820 --> 01:03:52,319
أو أن يمكنك أن تهرب من هنا معي
ثم تعاقب

807
01:03:52,320 --> 01:03:54,740
من قم بنصب مكيدة لك لزجك هنا

808
01:03:55,200 --> 01:03:58,030
هل تفهمني ؟ -
نعم -

809
01:04:04,860 --> 01:04:05,734
اتفقنا

810
01:04:05,934 --> 01:04:07,943
هناك أخبار حسنة وأخري سيئة

811
01:04:08,143 --> 01:04:09,760
لقد كُنت أفكر في لقائنا الأول مع تلك السيدة

812
01:04:09,960 --> 01:04:10,960
و ما ذكرته عن منشآت الاحتجاز الخاصة

813
01:04:11,730 --> 01:04:14,169
لا وجود لها رسمياً, ذات طابع دولي

814
01:04:14,369 --> 01:04:15,266
ثم بدأت بالبحث المتعمق

815
01:04:15,266 --> 01:04:16,983
وعثرت علي بيانات
الاسم الحركي لهذه المنشآت: <u>المقبرة</u>

816
01:04:17,183 --> 01:04:17,769
أنها منشآت تهدف للربح فقط

817
01:04:18,640 --> 01:04:21,605
غير قانونية علي الإطلاق
يقوم علي إدارتها بعض الأوغاد ذوي الخبرة العسكرية

818
01:04:21,877 --> 01:04:24,155
الذين ترفضهم شركة "بلاك وتر" للخدمات الأمنية
ترفضهم لأنهم أسوأ الأفراد

819
01:04:24,355 --> 01:04:26,051
إذا كان (راي) موجوداً في أي مكان
"فسوف يكون في تلك "المقبرة

820
01:04:26,251 --> 01:04:27,251
وأين تقع؟

821
01:04:28,180 --> 01:04:31,020
هذه هي الأخبار السيئة

822
01:04:31,390 --> 01:04:33,889
لا أعلم

823
01:04:39,600 --> 01:04:41,420
نحتاج إلي الإطلاع علي أي
خرائط تخطيطية للمكان

824
01:04:43,670 --> 01:04:44,940
لا وقت للراحة

825
01:04:47,800 --> 01:04:50,130
نحن في منتصف المحيط اللعين

826
01:04:51,320 --> 01:04:53,940
وماذا كُنت سأفعل إذا لم يكن لدى فريقنا

827
01:04:54,480 --> 01:04:58,036
لقد قاموا بوضع نظام للحراس بحيث
لا يتكرر نفس الحراس في وردية واحدة

828
01:04:58,236 --> 01:05:02,004
لكن لن يمكنهم تغير روتين الحراس أنفسهم

829
01:05:02,260 --> 01:05:04,493
نحن لا نعلم متى تبدأ الورديات

830
01:05:04,693 --> 01:05:05,977
ولا نعلم متى تنتهي

831
01:05:05,977 --> 01:05:08,764
لكني أعلم أين سيتمركز كل منهم
وفقاً لعاداته

832
01:05:09,515 --> 01:05:11,468
أنظر إلي ذلك الحارس الذي يهبط السُلم

833
01:05:11,668 --> 01:05:13,534
هل تري كيف يمشي بخطي مثل
أصابه قدمه مضمومة للداخل؟

834
01:05:13,770 --> 01:05:14,981
"لندعوه "البطة

835
01:05:14,981 --> 01:05:18,828
نعم, فكما تري ذلك "البطه" يعمل دوما
مع ذاك الحارس الذي يخدش مؤخرة عنقه

836
01:05:18,828 --> 01:05:22,645
"لندعوه "قفير النحل -
"نعم, "قفير النحل -

837
01:05:22,645 --> 01:05:25,886
لكن, "البطة" و"قفير النحل" يعملان مع بعضهما
علي الرغم من أنه يطوف دائرياً دوماً حول المكان

838
01:05:25,886 --> 01:05:27,539
وهم يقومان بذلك في مواعيد عشوائية خلال اليوم

839
01:05:27,540 --> 01:05:28,578
لكن لا يهم متى ينفذان طوافهما ذاك

840
01:05:28,578 --> 01:05:32,395
فدوماً تكون المحصلة حوالي مائة
وعشرون خطوه ثم ينفصلا

841
01:05:32,395 --> 01:05:33,914
راقب تحركهما التالي

842
01:05:33,380 --> 01:05:35,879
و الآن, كل منهما يتجه في جانب مقابل للآخر

843
01:05:36,180 --> 01:05:39,320
يمشي "البطه" ثلاثة وخمسون خطوة
و "قفير النحل" يمشي خمسة وستون

844
01:05:39,320 --> 01:05:40,520
ثم يلتقيان مره أخري في الأعلى

845
01:05:41,514 --> 01:05:43,950
ذاك الحارس الذي هناك في الأسفل
ويتمركز تحت ذاك الشخص السمين

846
01:05:44,150 --> 01:05:45,334
لا يتحرك كثيراً

847
01:05:45,534 --> 01:05:48,503
أعتقد أنه لقد عمل في هذا المكان لفترة
طويلة, وهو يقوم بما يجب عليه القيام به

848
01:05:49,308 --> 01:05:51,360
"سندعوه "لويسا

849
01:05:51,900 --> 01:05:55,822
لما "لويسا"؟ -
أن مؤخرته السمينة تذكرني بخليلتي الأولي -

850
01:05:56,900 --> 01:05:58,400
اختيار موفق للاسم

851
01:05:58,600 --> 01:06:01,739
ذاك الحارس يمكن أن يُمثل مشكلة لنا

852
01:06:01,939 --> 01:06:04,119
فهو دوماً يتفحص كل مكان -
"سندعوه "الرجل الدجاجة -

853
01:06:04,120 --> 01:06:06,619
الرجل الدجاجة" لقب مناسب "

854
01:06:06,620 --> 01:06:10,181
أظن أنه جديد في هذا المكان, لذا فأنه
يقوم بعمله طبقاً لحذافير التعليمات

855
01:06:10,381 --> 01:06:11,381
كيف تعلم ميعاد انتهاء الوردية؟

856
01:06:11,620 --> 01:06:12,648
لا أعلم

857
01:06:12,848 --> 01:06:16,361
لكن أبان الوقت الحالي, يبدأ الحارس
شبيه خليلتك "لويسا" بتفقد الوقت في ساعته

858
01:06:16,620 --> 01:06:20,850
أعتقد أن هذا هو وقت وجبه الغذاء

859
01:06:21,240 --> 01:06:24,107
مرحباً بعودتك إلي سابق عهدك -
شكراً -

860
01:06:25,298 --> 01:06:26,744
و الآن بعد أن عرفنا روتين الحراس

861
01:06:26,944 --> 01:06:27,944
فيتبقي علينا أن نسأل الطبيب

862
01:06:28,144 --> 01:06:29,144
أين موقع سفينتنا هذه ؟

863
01:06:34,603 --> 01:06:36,656
<زغند, هسس: صوت غماد سكين في الجسد وصوت تأوه وتألم>

864
01:06:41,193 --> 01:06:43,468
ليس مسموحاً لي بأن أعطيك أي أدوية لإيقاف الألم

865
01:06:43,668 --> 01:06:44,668
لذا فلا تطلب مني ذلك

866
01:06:45,312 --> 01:06:46,549
قل لي يا طبيب

867
01:06:46,985 --> 01:06:48,444
لقد أديتَ بقسم أبقراط الطبي

868
01:06:48,644 --> 01:06:51,040
"اقسم.. على الوفاء بهذا
اليمين حسب قدرتي وحكمي على الأشياء"

869
01:06:51,410 --> 01:06:54,208
"سأحمي مرضاي من كل أذي أو ظلم متعمد"

870
01:07:02,904 --> 01:07:04,802
ما الذي تفعله هنا يا (كيري )؟

871
01:07:08,844 --> 01:07:10,904
ما الذي تطلب مني فعله تحديداًَ؟

872
01:07:10,991 --> 01:07:13,425
أريد في أن أعلم موقعنا

873
01:07:25,969 --> 01:07:28,901
<صوت تأوه شديد وصليل ارتطام الأدوات المعدنية>

874
01:07:33,210 --> 01:07:35,273
لا مشكلة هنا, الأمور تحت السيطرة

875
01:07:35,914 --> 01:07:37,451
أعده إلي مكانه علي الكرسي الطبي

876
01:07:48,950 --> 01:07:51,449
أعذرني

877
01:08:03,908 --> 01:08:05,726
ماذا جري؟ -
لم نوفق معه -

878
01:08:06,255 --> 01:08:07,536
كان يجب عليك أن تضغط عليه أكثر

879
01:08:07,536 --> 01:08:08,905
الضغط عليه لن يفضي إلي شيء

880
01:08:08,905 --> 01:08:10,076
ما هي خياراتنا لمعرفة ما نريد؟

881
01:08:10,875 --> 01:08:12,040
نقوم بتنفيذ الخطة "ب"الاحتياطية

882
01:08:14,379 --> 01:08:16,585
يجب أن يكون لدينا دوما خطه "ب"الاحتياطية

883
01:08:23,243 --> 01:08:24,866
هل أحضرت ما نريد؟

884
01:08:35,175 --> 01:08:37,095
يتبقي لي الآن أن أحصل علي نظارة ذلك السجين

885
01:09:49,579 --> 01:09:50,995
سيدي؟

886
01:09:50,995 --> 01:09:52,470
هلا ألقيت نظرة علي هذا؟

887
01:09:57,750 --> 01:10:00,612
أنها آله سدس بسيطة لقياس ارتفاع
الأجرام السماوية وتحديد المواقع

888
01:10:02,396 --> 01:10:04,352
بالطبع, وهل هي صالحه؟

889
01:10:04,352 --> 01:10:05,398
أنها تعمل

890
01:10:05,398 --> 01:10:07,800
تقوم بتحديد موقع نجم الشمال
ثم تستعمل الجهاز علي الأفق

891
01:10:07,800 --> 01:10:10,540
لكنها تمنحنا نصف المعلومات
التي نحتاجها لتحديد موقعنا

892
01:10:13,794 --> 01:10:15,656
أجلب (بريزلين) إلي هنا

893
01:10:17,788 --> 01:10:19,081
سوف أشرح لك كيفية عملها لاحقاً

894
01:10:19,281 --> 01:10:20,802
لكن في البدء, يجب أن نصعد إلي سطح السفينة

895
01:10:20,956 --> 01:10:21,747
أحذر خلفك

896
01:10:37,795 --> 01:10:39,145
مرحباً بك في زنزانة حجزك الجديدة

897
01:10:39,715 --> 01:10:41,233
(يا سيد(بريزلين

898
01:10:42,015 --> 01:10:45,376
في الحقيقة, أنك أنت السجين الذي أتطلع إلي لقائه

899
01:10:46,241 --> 01:10:47,562
أنت تعلم من أكون؟

900
01:10:47,562 --> 01:10:48,944
نعم, لقد صرت أعلم من أنت

901
01:10:49,850 --> 01:10:52,349
لقد درست أعمالك بتمعن شديد

902
01:10:52,350 --> 01:10:53,994
أنه حقاً شيء رائع

903
01:10:54,294 --> 01:10:59,423
حقيقةً أن كتاب تقاريرك هو ما
استعملته كمرجع عن تصميم هذه المنشأة

904
01:10:59,423 --> 01:11:01,443
بما أنك تعرف من أنا فعليك أطلاق سراحي

905
01:11:01,443 --> 01:11:02,843
لا, لا, لا
(لا يا سيد (بريزلين

906
01:11:03,525 --> 01:11:06,655
فكما تري أن الأمور لن تجري هنا بذات المنوال
فهذه المرة لن تخرج

907
01:11:06,855 --> 01:11:09,151
فكما تري, أن من قاموا باستئجارك لتحضر إلي هنا

908
01:11:09,151 --> 01:11:10,711
يرغبون في أن تظل هنا للأبد

909
01:11:10,911 --> 01:11:13,750
وبمعرفتي لهذه الحقيقة
و معرفتي بمن تكون

910
01:11:13,950 --> 01:11:17,167
أعني, من كنت من قبل

911
01:11:18,857 --> 01:11:21,094
(فلن أسمح لك بأن تتواصل مع (روتماير

912
01:11:21,294 --> 01:11:23,051
أو أن تتواصل مع أي أحد آخر

913
01:11:23,251 --> 01:11:25,026
و هذا هو واقع الأمور

914
01:11:25,226 --> 01:11:27,050
و لا يوجد مخرج من هنا

915
01:11:27,250 --> 01:11:28,250
يمكن إن تفضي الأمور معي إلي أمرين

916
01:11:28,775 --> 01:11:30,831
أما أن تدعني أخرج وسوف
أتظاهر بأن كل هذا لم يحدث

917
01:11:31,704 --> 01:11:34,294
و أن لم تدعني أخرج, فسوف أحرق هذا
المكان اللعين تماماً أثناء خروجي

918
01:11:36,160 --> 01:11:37,475
سأصدر قرار ينفذ في الحال

919
01:11:37,675 --> 01:11:40,781
لا يسمح لك بدخول المطعم
ولن تحظي بقضاء وقت ترفيه

920
01:11:40,981 --> 01:11:42,798
و لن تنعم بالاستحمام

921
01:11:43,060 --> 01:11:46,120
(سوف أحضر لك (فيكتور مانهام

922
01:11:46,600 --> 01:11:48,990
أن (روتماير) يثق في

923
01:11:51,390 --> 01:11:52,415
هذا ما تدعيه أنت

924
01:11:53,325 --> 01:11:55,290
هذا ليس جيد بالقدر الكافي لأثق بك -
ما الذي ستخسره؟

925
01:11:55,490 --> 01:11:58,668
فأنا أعرف أن العثور علي (فيكتور) يساوي
أكثر بكثير من مما يدفعونه لاحتجازي هنا

926
01:11:58,868 --> 01:12:00,794
أليس كذلك يا (هوبس)؟ -
... أنها فكرة مغرية, لكن -

927
01:12:00,994 --> 01:12:04,873
في إطار الوضع الحالي فأنا
سأسعى لتحقيق الغرضين

928
01:12:05,110 --> 01:12:08,778
(لن تستطيع أبداً أن تحطم (روتماير
فهو يفضل أن يموت علي أن يقول شيء

929
01:12:09,705 --> 01:12:11,925
أنا فرصتك الوحيدة للحصول علي مبتغاك

930
01:12:17,900 --> 01:12:20,226
(أريد أن تعطيني معلومات عن (مانهام
وكافة من يعملون معه

931
01:12:20,426 --> 01:12:22,106
أسمائهم, أماكن تواجدهم الحالية

932
01:12:22,106 --> 01:12:24,503
أحضر لي تلك المعلومات وفور التأكد
من أنها صحيحة سأطلق سراحك

933
01:12:24,503 --> 01:12:25,670
لكن أنتبه للتالي

934
01:12:25,870 --> 01:12:28,759
يجب أن تخبرني بكل كلمة
(تتبادلانها أنت و(روتماير

935
01:12:28,959 --> 01:12:31,417
و إلا سأقوم بنفسي بانتزاع حياتك بنفسي

936
01:12:32,054 --> 01:12:33,248
هذا أتفاق عادل

937
01:12:40,586 --> 01:12:41,870
ما الذي جري؟

938
01:12:42,070 --> 01:12:43,070
اتفقنا علي أنني سأخدعك

939
01:12:45,475 --> 01:12:49,297
الليلة الماضية أخبرني (روتماير) بأن
مانهام) بدأ شبكه عملياته مع خمسة أفراد)

940
01:12:49,297 --> 01:12:50,267
من بلدة مسقط رأسه

941
01:12:52,026 --> 01:12:54,130
قال بأنه يثق بهؤلاء الخمسة علي حياته

942
01:12:54,130 --> 01:12:55,434
أعطي (جافد) آله السدس

943
01:12:56,128 --> 01:12:57,093
و علمه كيفية استخدامها

944
01:12:57,093 --> 01:12:59,087
و أخبره بأنها تذكرة هروبه من هذا المكان

945
01:12:59,187 --> 01:13:00,074
لما (جافد)؟

946
01:13:00,074 --> 01:13:01,745
أنا أفضل أن أراه ميتا علي أن أعطيه إياها

947
01:13:02,145 --> 01:13:03,795
لأن (جافد) هو آخر شخص
سوف يشك به آمر السجن

948
01:13:03,795 --> 01:13:08,066
لقد كانت شبكة "برادكود" هي من تسببت
في انهيار بنك أيسلندا منذ ستة سنوات

949
01:13:08,270 --> 01:13:10,355
أنا لا أحفل بما حدث منذ ستة سنوات

950
01:13:10,455 --> 01:13:12,255
أريد أن أعلم أين (مانهام) في الوقت الحالي؟

951
01:13:30,513 --> 01:13:32,229
هل تريد أن تموت؟

952
01:13:33,695 --> 01:13:34,700
هل تريد أن تخرج من هنا؟

953
01:13:34,828 --> 01:13:35,751
<طق : صوت فرقعة أصبعيه>

954
01:13:42,650 --> 01:13:44,190
ماذا تريد اليوم؟

955
01:13:46,830 --> 01:13:48,710
أنهم يخططون لمحاولة هرب -
محاولة للهرب؟ -

956
01:13:50,110 --> 01:13:53,008
حقاً؟ و من يقوم بتا و متى؟

957
01:13:53,008 --> 01:13:54,197
لا أعلم التفاصيل

958
01:13:56,290 --> 01:13:57,994
فقط أعرف بعض الأجزاء

959
01:13:58,194 --> 01:14:00,026
حسناً, أخبرني بما تعرفه من تفاصيل

960
01:14:02,660 --> 01:14:04,440
يجب أن تخرجني من هنا أولاً

961
01:14:08,480 --> 01:14:12,906
سيد (ألفريدو) أو (الفيدي) أو أياً من يكن أسمك

962
01:14:13,032 --> 01:14:16,262
لقد دفع أصدقائك من كارتل صناعة
مخدرات الأفيون مبلغ كبير للغير

963
01:14:16,462 --> 01:14:18,900
لكي يتم احتجازك هنا

964
01:14:20,528 --> 01:14:22,950
بالطبع هم من فعلوا ذلك
هؤلاء الملاعين السفلة

965
01:14:22,950 --> 01:14:24,416
لذا بخلاف طلب أن تحصل علي حريتك

966
01:14:27,270 --> 01:14:28,400
ما الذي أحضره لك؟

967
01:14:29,470 --> 01:14:31,788
أريد أن يترك الحراس جماعتي في حالهم

968
01:14:32,080 --> 01:14:34,620
القرآن الكريم

969
01:14:35,610 --> 01:14:36,820
أريد نسخة منه في زنزانتي

970
01:14:38,150 --> 01:14:39,580
و أريد أن لا يمنعني أحد من قول اسم الله

971
01:14:41,220 --> 01:14:43,718
و اسم الرسول النبي <u>محمد</u>"صلي الله عليه وسلم" في العلن

972
01:14:46,320 --> 01:14:47,390
أريد أن يراني الله

973
01:14:49,920 --> 01:14:51,893
عندما أصلي صلاة العشاء

974
01:14:54,044 --> 01:14:55,757
أهذا كل ما تريده ؟

975
01:14:55,757 --> 01:14:57,136
هذا هو كل ما أريده

976
01:15:01,057 --> 01:15:03,448
(أريد أن يراني الله يا سيد (هوبس

977
01:15:08,723 --> 01:15:11,768
<صوت طنين وهدير طائرة مروحية>

978
01:15:14,763 --> 01:15:18,190
<صوت طنين وهدير طائرة مروحية>

979
01:15:36,545 --> 01:15:38,693
اللهم أغفر لي

980
01:16:07,959 --> 01:16:11,284
<تمتمة بكلام غير واضح>

981
01:16:18,962 --> 01:16:22,657
<صوت رجل علي راديو السجان>

982
01:16:51,976 --> 01:16:53,701
الحمد لله, الحمد لله
الحمد لله

983
01:17:02,262 --> 01:17:03,928
موقعنا تسعون درجة و اثنان
وعشرون دقيقة

984
01:17:04,157 --> 01:17:07,855
نحن تقريباً في شمال خط الاستواء -
في الشمال أم الجنوب؟ -

985
01:17:08,055 --> 01:17:11,337
تدور مياه المرحاض عكس إتجاة عقارب الساعة في
أي مكان فوق خط الاستواء مما يعني أننا في الشمال

986
01:17:11,337 --> 01:17:12,870
كيف أحصل علي موقعنا من خطوط الطول؟

987
01:17:13,817 --> 01:17:17,606
لقد أحضروا في الأمس صياد
و قال لي أننا في العشرون من نوفمبر

988
01:17:17,806 --> 01:17:21,046
بدون وجود أمطار دافئة أو هواء دافئ

989
01:17:21,246 --> 01:17:22,169
شهر نوفمبر

990
01:17:22,170 --> 01:17:26,976
كيف يبنون منشأة سرية ويدشنونها في المياه سراً

991
01:17:27,176 --> 01:17:29,696
ولديهم السبب المثالي لكي يبحروا
بتا شمال خط الاستواء

992
01:17:29,896 --> 01:17:31,879
و هو أن يتجنبوا المياه المتلاطمة

993
01:17:32,814 --> 01:17:35,592
لذا فعليهم أن يبتعدوا عن بحر الكاريبي وبحر المحيط الهادئ

994
01:17:35,792 --> 01:17:36,792
و أن يبحروا بتا في بحر الصين

995
01:17:39,519 --> 01:17:43,017
أراهن علي أننا قبالة سواحل دولة المغرب

996
01:17:43,642 --> 01:17:44,894
أن ذلك مجرد تخمين

997
01:17:44,894 --> 01:17:48,896
البقاء في  الدولية يمكن من التهرب من المسؤولية
وهذا الموقع قريب بما يكفي للطاقم ليجلبوا إمدادات

998
01:17:48,896 --> 01:17:50,322
هذا تخمين مبني علي حقائق

999
01:17:50,322 --> 01:17:54,787
أعرف شخصاً ما في مدينة "الدار
البيضاء" يدين لي بمعروف كبير

1000
01:17:54,987 --> 01:17:55,987
هل يدين لك لدرجة أن يأتي وينقلنا من هنا؟

1001
01:17:56,330 --> 01:17:58,829
نعم وسيظل مدين لي بعد أن يفعل هذا

1002
01:17:58,830 --> 01:18:01,836
هناك سبيل وحيد لإرسال رسالة
إلي خارج هذه المنشأة

1003
01:18:02,110 --> 01:18:03,465
الحل الوحيد

1004
01:18:05,400 --> 01:18:06,875
!يا الهي

1005
01:18:12,520 --> 01:18:13,730
ما هذا؟

1006
01:18:14,310 --> 01:18:16,850
هل ابتلعت بودرة صنع تخثر الدم

1007
01:18:19,700 --> 01:18:20,830
أستمع لي

1008
01:18:21,520 --> 01:18:22,870
أعلم أنك تظن أنني أتلاعب بك

1009
01:18:23,670 --> 01:18:26,031
لكن في مكتب الآمر (هوبس) ستجد كتاب

1010
01:18:26,231 --> 01:18:29,571
[المساس بأمن المؤسسات الإصلاحية]
[(بواسطة (راي بريزلين]

1011
01:18:29,820 --> 01:18:34,090
في الصفحة الثامنة ستجد وصف مٌفصل لزنزانة
حبس رقم "سي" في سجن "لويسبيرج" الفيدرالي

1012
01:18:35,980 --> 01:18:38,110
أيها الحراس؟ -
فقط تفقد ما قلته لك -

1013
01:18:39,020 --> 01:18:41,519
و تذكر قسم أبقراط

1014
01:18:44,020 --> 01:18:46,519
لم يعد بإمكاني أن أماطل (هوبس) أكثر من هذا

1015
01:18:46,520 --> 01:18:49,770
يجب أن أمنحه المزيد من أماكن تلك الشبكة -
لكننا مازلنا لا نملك خطه لتنفيذ الهروب -

1016
01:18:50,790 --> 01:18:52,030
خطتنا في يد الطبيب

1017
01:18:55,060 --> 01:18:57,063
<صوت خرير انسكاب خمر>

1018
01:19:08,830 --> 01:19:13,090
[قسم أبقراط ]

1019
01:19:17,619 --> 01:19:19,009
[أخلاقيات مهنه الطب]

1020
01:19:35,033 --> 01:19:36,144
<i><ززنجت: صوت صارفة جرس></i>

1021
01:19:42,836 --> 01:19:47,780
<i><صوت رجل علي مكبر الصوت>
علي أفراد الطاقم الطبي التوجه لوحده السكن رقم ثلاثة</i>

1022
01:19:48,305 --> 01:19:49,428
أيها الحراس؟

1023
01:19:49,628 --> 01:19:53,454
"أحضروا لي السجين المدعو (بروتس) من القسم "أيه

1024
01:19:55,810 --> 01:19:59,180
ذلك بناء علي تعليمات آمر السجن
هوبس) فقوموا بتنفيذ الأمر)

1025
01:20:03,602 --> 01:20:04,993
<صوت تنهد>

1026
01:20:06,189 --> 01:20:08,010
خذ نفس

1027
01:20:12,034 --> 01:20:13,900
حسناً

1028
01:20:15,855 --> 01:20:17,020
لقد رأيت الكتاب

1029
01:20:17,220 --> 01:20:18,500
كيف علمتَ بأمر محتوي تلك الصفحة؟

1030
01:20:18,500 --> 01:20:21,562
أنا (راي بريزلين) الذي كتب ذلك الكتاب

1031
01:20:29,818 --> 01:20:34,562
<i>{اقتباس عن الكاتب الفرنسي فولتير }
الأطباء هم رجال الذين يصفون الأدوية التي لا يعرفون عنها سوى القليل</i>

1032
01:20:34,859 --> 01:20:38,057
<i> لعلاج الأمراض التي يعرفون عنها معلومات أقل</i>

1033
01:20:38,057 --> 01:20:40,675
<i>يستخدمونها علي أجساد البشر التي
لا يعلمون عنها أي شيء</i>

1034
01:20:45,385 --> 01:20:47,479
ما الذي تريد مني أن أفعله؟

1035
01:20:57,127 --> 01:20:59,935
لقد صار الطبيب في صفنا
و الآن علي (جافد) القيام بدورة

1036
01:21:06,720 --> 01:21:12,034
قاعدة عمليات (مانهام) الرئيسية تقع علي
بعد عشرون ميلاً خارج الأراضي الروسية

1037
01:21:12,234 --> 01:21:15,528
هذا المكان يقع علي
الحدود بين رومانيا وبلغاريا

1038
01:21:20,450 --> 01:21:22,328
أتري؟

1039
01:21:23,737 --> 01:21:26,479
ليس من الصعب أن تشي بأسرار أصدقائك

1040
01:21:31,545 --> 01:21:35,999
لدينا أربعة وعشرون ساعة قبل أن يعرف
هوبس) أن الموقع القاعدة البلغارية)

1041
01:21:36,244 --> 01:21:38,807
من معارفك في القطاع "سي" ؟

1042
01:21:44,335 --> 01:21:47,054
سوف أمنحك أذن لأداء صلاة الفجر

1043
01:21:47,390 --> 01:21:49,311
ولكن ما الذي لديك من معلومات لي في المقابل؟

1044
01:21:50,830 --> 01:21:53,889
<صوت طرقات أشارة مورس>

1045
01:21:59,040 --> 01:22:01,650
(حدد مكان (بريزلين -
حاضر يا سيدي -

1046
01:22:04,137 --> 01:22:04,802
<صوت نقر متكرر>

1047
01:22:04,802 --> 01:22:06,110
ما الذي تنوي فعله؟

1048
01:22:11,273 --> 01:22:14,204
أرفع درجة الصوت
أرفع درجة الصوت

1049
01:22:15,023 --> 01:22:16,069
ضبطتك

1050
01:22:16,244 --> 01:22:17,087
<صوت نقر متكرر>

1051
01:22:19,168 --> 01:22:20,457
[جدول فك شفرة النقرات]

1052
01:22:20,457 --> 01:22:21,775
ترجم تلك النقرات المُشفرة

1053
01:22:21,775 --> 01:22:24,572
<استمرار صوت النقر المتكرر>

1054
01:22:24,572 --> 01:22:28,658
[سنبدأ حالة شغب في القطاع "سي" أثناء عملية الانتقال]

1055
01:22:31,527 --> 01:22:37,776
أحتاج إلي تواجدك خلال 24 ساعة في الموقع 30درجة و 22
دقيقة شمالاً و23 درجة و6 دقائق غرباً في تمام الساعة الخامسة مساء

1056
01:22:37,972 --> 01:22:43,597
هناك حفل شواء بجانب حمام السباحة
لا تنسوا أخبار الأطفال و أحضروا كل الألعاب معكم

1057
01:22:44,361 --> 01:22:45,840
(روتماير)

1058
01:22:46,834 --> 01:22:49,471
[كاميرا مراقبة المطعم]

1059
01:22:49,738 --> 01:22:51,603
أوقف العرض السريع

1060
01:22:54,321 --> 01:22:57,042
قرب الصورة

1061
01:22:57,562 --> 01:22:59,688
(أنه ابن (ماغوير

1062
01:23:03,401 --> 01:23:06,176
أن (بريزلين) سيجعل هؤلاء الأخوة يبدءوا
حالة شغب في القسم "سي" للهرب

1063
01:23:06,376 --> 01:23:07,515
لقد عرفنا الإطار الزمني لتنفيذ خطتهم

1064
01:23:10,561 --> 01:23:12,561
وبتنا نعرف مكان انعقادها

1065
01:23:16,730 --> 01:23:17,850
"مجمع زنزانات القطاع "سي

1066
01:23:18,626 --> 01:23:20,254
ضع ثلاثة أمثال قوة
الحراس الحالية في ذلك القطاع

1067
01:23:20,454 --> 01:23:21,454
أريد أن أعرف كل المشتركون في هذا الأمر

1068
01:23:21,654 --> 01:23:22,654
سنكتشف ذلك يا سيدي

1069
01:23:25,836 --> 01:23:28,013
<صوت رجل علي مكبر الصوت>
إلي كافة السجناء في القسم "سي" استعدوا لإجراء تفتيش

1070
01:23:28,658 --> 01:23:31,190
<صوت رجل علي مكبر الصوت>
إلي كافة السجناء في القسم "سي" استعدوا لإجراء تفتيش

1071
01:23:40,275 --> 01:23:42,238
أمسي لا يوجد من الحراس سوي
"لويسا" و "الرجل الدجاجة"

1072
01:23:42,238 --> 01:23:44,438
لقد قاموا بإرسال كافة
"الحراس الآخرين إلي القسم "سي

1073
01:23:47,545 --> 01:23:48,600
من الأفضل لك أن تنجح خطتك هذه

1074
01:23:49,210 --> 01:23:51,709
لا تقلق

1075
01:23:54,210 --> 01:23:56,600
أنت أيها الفتي الأبيض القذر يا حثالة الكلاب

1076
01:23:57,200 --> 01:23:59,500
إلي أين تظن نفسك ذاهباً يا حيوان

1077
01:24:00,110 --> 01:24:02,615
.......أختك العاهرة  -
اللعنة عليك يا قذر -

1078
01:24:03,822 --> 01:24:05,072
يا بن العاهرة

1079
01:24:11,401 --> 01:24:14,464
يا ألهي, لقد خدعونا فلم يكن سيحدث
"الشغب أبداً في القطاع "سي

1080
01:24:14,809 --> 01:24:17,562
<صوت سرينة إنذار>

1081
01:24:17,809 --> 01:24:20,526
<بطقوكم :صوت أطلاق قنابل الغاز>

1082
01:24:20,626 --> 01:24:21,554
انطلقوا

1083
01:24:22,753 --> 01:24:24,429
أنقل الرجال من القطاع
"سي" إلي القطاع "بابل"

1084
01:24:24,629 --> 01:24:25,629
علي الفور

1085
01:24:45,709 --> 01:24:47,061
هيا بنا لنتحرك

1086
01:24:53,785 --> 01:24:54,713
<دبووووم : صوت طلق ناري>

1087
01:25:00,363 --> 01:25:02,618
<فروووووم فروووووم : صوت طلقات رشاش >

1088
01:25:20,553 --> 01:25:22,775
هيا ناولني يدك

1089
01:25:25,168 --> 01:25:26,873
أين (بريزلين) بحق الجحيم؟

1090
01:25:26,873 --> 01:25:28,635
<فروووووم فروووووم : صوت طلقات رشاش >

1091
01:25:28,775 --> 01:25:29,790
هيا تحرك
تحرك

1092
01:25:29,990 --> 01:25:30,990
هيا بنا نذهب

1093
01:25:49,221 --> 01:25:52,590
لدينا أحدي عشر دقيقة فقط لكي نبلغ ظهر السفينة
لنأمل أن الطبيب قد أستطاع توصيل الرسالة

1094
01:25:57,342 --> 01:25:58,541
هيا أذهبا
تحركا

1095
01:25:59,509 --> 01:26:01,509
<دومم >

1096
01:26:09,146 --> 01:26:10,805
ما الذي تفعله؟

1097
01:26:10,805 --> 01:26:14,111
كافة الكاميرات تعمل ومتصلة بنظام المراقبة
يجب أن نقوم نفصلهم ونحجب إرسالهم

1098
01:26:14,111 --> 01:26:15,082
يا سيدي؟

1099
01:26:23,260 --> 01:26:25,759
"ابتسموا للكاميرا وقولوا "تشيز

1100
01:26:45,440 --> 01:26:47,868
هذه وجهتنا النهائية
هيا لنتسلق

1101
01:26:48,095 --> 01:26:50,099
نفذ البروتوكول الأمني رقم خمسة

1102
01:26:50,099 --> 01:26:51,183
[إغلاق المنشأة بالكامل]

1103
01:26:51,183 --> 01:26:54,648
<صوت حاسوبي علي مكبر الصوت>
جاري تفعيل بروتوكول إغلاق المنشأة بالكامل

1104
01:27:02,576 --> 01:27:03,631
<تنك: صوت انغلاق مزلاج>

1105
01:27:18,395 --> 01:27:20,420
لقد حوصرنا, ماذا يمكن أن نفعل؟|

1106
01:27:20,420 --> 01:27:22,316
باقي ثمان دقائق علي ميعاد وصول المروحية

1107
01:27:22,516 --> 01:27:24,062
لقد حاصرناهم ولا يوجد مخرج لهم

1108
01:27:24,262 --> 01:27:26,102
(خذ رجلين يا (دراك

1109
01:27:26,980 --> 01:27:29,456
و جُرّ تلك الجرذان إلي أقفاصها

1110
01:27:29,656 --> 01:27:32,290
<صوت طنين طائرة مروحية>

1111
01:27:47,273 --> 01:27:48,442
انتظروا

1112
01:27:57,465 --> 01:27:58,923
<بووووم : صوت طلقات نارية متتالية>

1113
01:28:11,780 --> 01:28:14,360
!(جافد)

1114
01:28:15,950 --> 01:28:17,920
!أفتحوا البوابة رقم ثلاثة

1115
01:28:30,240 --> 01:28:33,687
!أذهبوا, انطلقوا, هيا
اللعنة عليكم, لا تفقدوا أثرهم 

1116
01:28:36,835 --> 01:28:38,015
)يا (بريزلين

1117
01:28:40,327 --> 01:28:43,487
من الأفضل أن تفتح هذا الباب  يا بن العاهرة

1118
01:28:49,660 --> 01:28:50,814
يجب أن نُتابع التحرك

1119
01:28:50,814 --> 01:28:54,582
<صوت شهيق شاق وتنهد>

1120
01:29:01,210 --> 01:29:04,720
فور أن ألتف خلفهم فسوف
أوفر لكم الدعم من الجانب الأخر

1121
01:29:05,730 --> 01:29:07,655
كيف بحق الجحيم يعرفون موقعنا يا (بريزلين)؟

1122
01:29:07,855 --> 01:29:10,160
فقد قمتَ أنت بإغلاق كافة كاميرات المراقبة
أليس كذلك؟

1123
01:29:18,320 --> 01:29:19,891
أنهم يستعملون متعقبات حركة

1124
01:29:19,891 --> 01:29:20,364
<وونت :صوت إنهاء جهاز تعقب الحركة>

1125
01:29:20,564 --> 01:29:21,304
يا سيدي؟

1126
01:29:21,504 --> 01:29:22,504
أخرج فوراً

1127
01:29:36,357 --> 01:29:40,651
يمكنك أن تؤدي كل حيلك طوال اليوم يا سيد
بريزلين) لكنني مازلت المسيطر علي الوضع)

1128
01:29:40,651 --> 01:29:43,875
فمهما فعلت فأنا لدي عناصر التفوق عليك

1129
01:29:46,017 --> 01:29:47,465
أنا أملكك

1130
01:29:48,250 --> 01:29:49,425
أذهبوا وتسلقوا ذلك السلم يا رفاق

1131
01:29:51,210 --> 01:29:53,640
سوف أذهب لإيجاد غرفة المحركات,
فإذا أطفئت المحركات فسوف ننهي هذا الأمر

1132
01:29:53,840 --> 01:29:56,466
فهذه الأقفال مغناطيسية
ستُفتح لمدة خمسة ثوان

1133
01:29:56,666 --> 01:29:58,669
قبل أن تبدأ مولدات الكهرباء الاحتياطية في العمل
هل فهمت؟

1134
01:29:58,869 --> 01:29:59,880
ذلك هو كل الوقت الذي ستملكونه للخروج

1135
01:30:04,595 --> 01:30:05,925
خذ هذا يا صاح
أحكم قبضتك

1136
01:30:08,561 --> 01:30:10,133
أنت رجل صالح

1137
01:30:11,071 --> 01:30:12,990
أذهب ونفذ خطتك

1138
01:30:13,585 --> 01:30:14,716
ماذا عنك؟

1139
01:30:14,916 --> 01:30:15,709
سأكون خلفكم مباشرة

1140
01:30:15,909 --> 01:30:17,469
لكن ماذا إذا لم تعد علي
ظهر السفينة بعد خمسة دقائق

1141
01:30:17,760 --> 01:30:22,570
أفعل ما عليك أن تفعله
فهناك دوماً خطة بديلة

1142
01:30:29,553 --> 01:30:30,886
هيا بنا لنذهب

1143
01:30:31,086 --> 01:30:32,086
أنا في حكم ألموتي
لن أستطيع أن أخرج

1144
01:30:33,030 --> 01:30:34,497
ْ ْ ْ

1145
01:30:34,850 --> 01:30:38,416
أستطيع أن أحملك إلي الأعلى
توقف عن الاستسلام, أستطيع حقاً أن أحملك

1146
01:30:38,616 --> 01:30:41,032
لن أتركك خلفي لتموت -
أعطني سلاحك -

1147
01:30:43,689 --> 01:30:45,548
رجاء فقط أعطني سلاحك

1148
01:30:57,262 --> 01:30:58,476
ليكن الله معك

1149
01:31:00,317 --> 01:31:01,907
سأراك في السماء

1150
01:31:02,107 --> 01:31:03,107
و الآن أذهب

1151
01:31:04,975 --> 01:31:08,510
خذ حذرك

1152
01:31:19,079 --> 01:31:21,224
<صوت طنين وهدير طائرة مروحية>

1153
01:31:22,136 --> 01:31:24,014
ما الذي نبحث عنه تحديداً يا سيدي؟

1154
01:31:27,902 --> 01:31:28,768
<أصوات علي راديو الحرس>

1155
01:31:28,768 --> 01:31:30,654
<بووووم : صوت طلقات نارية >

1156
01:31:35,351 --> 01:31:37,637
أعطني تقريراً عن الوضع -
اللعنة عليكم أيها الأوغاد

1157
01:31:37,637 --> 01:31:40,037
هناك نيران تطلق علينا في السطح السفلي

1158
01:31:41,406 --> 01:31:43,549
إذا كانوا قد وصلوا للسطح السفلي
فبالتأكيد سوف يتجه لحجرة المحركات

1159
01:31:43,549 --> 01:31:45,861
<صوت علي الراديو>
قابلني في حجرة المحركات أنا قادم للأسفل

1160
01:31:45,861 --> 01:31:46,994
علم وينفذ

1161
01:31:47,261 --> 01:31:49,414
أخرج ذلك اللعين من موضعه -
حاضر يا سيدي -

1162
01:31:52,950 --> 01:31:55,910
<صوت طائرة مروحية>

1163
01:31:57,270 --> 01:31:59,167
أبتعد الجميع عن موضع التفجير

1164
01:32:05,017 --> 01:32:08,808
{ لا إِلهَ إِلاّ الله وَأَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ الله‎ }

1165
01:32:14,099 --> 01:32:18,234
<دبوم دبوم دبوم : صوت طلقات مسدس متتابعة>

1166
01:32:18,350 --> 01:32:20,605
<دجووم ,آهه: صوت طلقة وآهات>

1167
01:32:24,219 --> 01:32:28,427
<دبوم دبوم دبوم : صوت طلقات مسدس متتابعة>

1168
01:32:38,320 --> 01:32:41,103
<دجووم ,آهه: صوت طلقة وآهات>

1169
01:32:52,432 --> 01:32:53,592
<دبوم دبوم : صوت طلقات مسدس متتابعة>

1170
01:33:15,613 --> 01:33:18,221
{الله أكبر}

1171
01:33:18,221 --> 01:33:20,765
أحقاً؟ لا يهمنى

1172
01:33:20,965 --> 01:33:22,343
<دجووم ,آهه: صوت طلقة وآهات>

1173
01:33:25,885 --> 01:33:28,069
<صوت هسيس بخار مندفع>

1174
01:33:32,034 --> 01:33:32,904
<دبوم دبوم : صوت طلقات مسدس متتابعة>

1175
01:33:36,816 --> 01:33:37,797
<زغند :صوت صليل سحب السكين من مغمدة>>

1176
01:33:37,797 --> 01:33:38,902
أعذرني

1177
01:33:47,888 --> 01:33:50,702
لقد كنت أتطلع لأن أقتلك لتسقط  أيها الرجل الحر

1178
01:34:02,609 --> 01:34:03,882
هيا هات ما عندك

1179
01:34:09,141 --> 01:34:11,314
سأقتلك أيها القذر بن الزانية	

1180
01:34:17,341 --> 01:34:18,528
أبتعد وكف عن ضربي

1181
01:34:22,026 --> 01:34:23,283
<صوت صليل التقاء السلاحين المعدنيين>

1182
01:34:30,712 --> 01:34:32,339
<سناب : صوت انكسار فقرات الرقبة>

1183
01:34:33,325 --> 01:34:35,157
<صوت صليل ورنين ارتطام معدني >

1184
01:34:38,896 --> 01:34:39,728
<i><علي الهاتف>
هل تراه لديك؟</i>

1185
01:34:40,110 --> 01:34:41,420
نعم لقد حضر إلي هنا -
نحن في طريقنا إليكَ -

1186
01:34:41,620 --> 01:34:43,812
سأهتم أنا بالوضع -
لا, أنتظر لا تقدم علي شيء -

1187
01:34:49,494 --> 01:34:53,016
<أصوات علي راديو الحرس>

1188
01:34:55,414 --> 01:34:57,985
[رجاء تأكيد إغلاق كامل النظام]

1189
01:35:04,583 --> 01:35:07,072
<دكووومممم : صوت انقطاع التيار الكهربي>

1190
01:35:08,411 --> 01:35:09,731
<تنك: صوت ارتخاء وفتح المزلاج>

1191
01:35:24,154 --> 01:35:26,284
....مازلنا علي مسارنا 

1192
01:35:27,349 --> 01:35:29,835
<هدير محركات الطائرة العمودية>

1193
01:35:30,590 --> 01:35:32,284
اللعنة ما هذا؟

1194
01:35:36,953 --> 01:35:41,984
<فروووووم دوممممم : صوت طلقات مدفع رشاش >

1195
01:35:48,726 --> 01:35:51,094
لدينا مشكلة في الأعلى هنا

1196
01:36:21,125 --> 01:36:21,828
{يا الله}

1197
01:36:24,232 --> 01:36:27,150
هيا أذهب تعال أجري
{يا الله}

1198
01:36:30,164 --> 01:36:31,573
[نظام تحويل المياه إلي وقود ]

1199
01:36:31,790 --> 01:36:34,649
اللعنة -
لا أحد يغادر هذه السفينة -

1200
01:36:35,911 --> 01:36:37,029
لذا تقبل الوضع

1201
01:36:42,356 --> 01:36:45,642
<صوت تبادل أطلاق النار>

1202
01:37:07,583 --> 01:37:08,969
!يجب أن نبدأ في المغادرة علي الفور

1203
01:37:09,169 --> 01:37:10,169
لا ليس بعد

1204
01:37:26,102 --> 01:37:30,056
<فروووووم دوممممم بووومممم : صوت طلقات مدفع رشاش >

1205
01:37:35,344 --> 01:37:37,887
(سلم نفسك يا سيد (بريزلين

1206
01:37:38,105 --> 01:37:42,031
يمكنك أن تتجول في الأرجاء
وتصدر بعض الضجيج

1207
01:37:45,995 --> 01:37:49,410
لكن هذه ليست زنزانات 
لن يمكنك الخروج

1208
01:37:49,735 --> 01:37:51,984
ليس حقاً

1209
01:37:53,472 --> 01:37:57,576
أعلم بأمر زوجتك
وأمر طفلك

1210
01:38:01,340 --> 01:38:03,839
نعم, أنا أعرف كل صغيرة وكبيرة عنك

1211
01:38:03,840 --> 01:38:04,609
لذا أشكرك

1212
01:38:04,809 --> 01:38:08,614
لإيضاح كافة النقاط الصغيرة في
المنشأة التي قمتُ أنا بأبتكاراها

1213
01:38:08,814 --> 01:38:11,186
سأتأكد من تدعيم وسد تلك الثغرات

1214
01:38:13,224 --> 01:38:15,723
لأن وقتك قد أنتهي وحانت نهايتك

1215
01:38:15,723 --> 01:38:17,569
هل تسمعني؟

1216
01:38:17,769 --> 01:38:19,849
يا (بريزلين)؟

1217
01:38:21,380 --> 01:38:23,879
لقد حانت نهايتك

1218
01:38:28,900 --> 01:38:32,980
أذهبوا للداخل
فتشوا كل جزء من هذه الحجرة اللعينة

1219
01:38:33,947 --> 01:38:35,707
أبحثوا حتى تعثروا عليه

1220
01:38:44,309 --> 01:38:46,206
<صوت رنين الأجهزة>

1221
01:38:50,915 --> 01:38:55,538
<صوت طنين أعادة تشغيل المولدات>

1222
01:38:54,883 --> 01:38:56,697
<صوت خرير انسياب المياه>

1223
01:39:06,961 --> 01:39:08,209
أبدأ تشغيل المروحية

1224
01:39:23,518 --> 01:39:26,415
[أعادة تشغيل النظام]
[جاري تفريغ مياه الخزان]

1225
01:39:29,576 --> 01:39:32,021
<فروووووم دوممممم بووومممم : صوت طلقات مدفع رشاش >

1226
01:39:34,370 --> 01:39:37,303
<صوت هدير اندفاع المياه>

1227
01:39:37,800 --> 01:39:39,683
(لا, (بريزلين

1228
01:39:54,695 --> 01:40:00,610
أنزل للأسفل 

1229
01:40:01,945 --> 01:40:03,728
هيا بنا أذهبوا 

1230
01:40:06,889 --> 01:40:09,434
<صوت طنين الطائرة العمودية>

1231
01:40:24,002 --> 01:40:25,211
<دبوم دبوم : صوت طلقات مسدس متتابعة>

1232
01:40:25,211 --> 01:40:28,163
{يا الله }
{جث وأصابتنا}

1233
01:40:32,890 --> 01:40:35,389
يا (روتماير), أعطني مسدس

1234
01:40:35,983 --> 01:40:37,889
مسدس ؟
أعطني مسد؟

1235
01:41:19,602 --> 01:41:21,708
بووووم

1236
01:41:22,104 --> 01:41:24,219
<بانج, بووووم: صوت انفجار الوقود>

1237
01:41:33,300 --> 01:41:34,455
أنعم بيوم سعيد

1238
01:41:35,460 --> 01:41:36,780
أيها الحقير 

1239
01:41:57,346 --> 01:42:01,812
[ساحل المغرب]
["علي بعد عشرة كيلو متر من مدينة "سيدي إفني ]

1240
01:42:03,761 --> 01:42:06,257
<صوت نُباح كلب>

1241
01:42:11,904 --> 01:42:14,465
و الآن ماذا بعد؟ -
أهدأ وأنتظر -

1242
01:42:19,580 --> 01:42:22,649
<صوت هدير محرك سيارة>

1243
01:42:52,920 --> 01:42:55,419
لقد قابلتها من قبل
(<u><i>أدعي (جيسيكا ماير</i></u>

1244
01:42:55,420 --> 01:42:57,919
<i><u>وأنه من دواعي فخري أن أقابلك</u></i>

1245
01:42:57,920 --> 01:42:59,742
<i><u>أنا كتابك لهو معايير ذهبية لأتباعها
في ميدان التطبيق العملي</u></i>

1246
01:42:59,942 --> 01:43:02,446
أنها أعيننا وأذاننا بوكالة الاستخبارات

1247
01:43:02,646 --> 01:43:03,905
مرحباً يا أبي

1248
01:43:03,905 --> 01:43:05,922
كما أنها أبنتي

1249
01:43:06,122 --> 01:43:07,688
مرحباً يا عزيزتي

1250
01:43:08,172 --> 01:43:10,059
أحمد الله أنك تمكنت من النجاة

1251
01:43:11,052 --> 01:43:12,740
لقد اشتقت إليكِ

1252
01:43:14,410 --> 01:43:15,835
ما الذي جري لكَ؟

1253
01:43:16,035 --> 01:43:17,035
لا أنه لا شيء
لا تقلقي بهذا الشأن

1254
01:43:20,608 --> 01:43:21,854
(أنت (مانهايم

1255
01:43:24,100 --> 01:43:25,749
لم أتوقع هذا حقاً

1256
01:43:25,949 --> 01:43:26,949
لم يكن يفترض أن تعرف

1257
01:43:27,350 --> 01:43:31,790
نعم

1258
01:43:32,510 --> 01:43:33,991
كيف علمتِ بأنه هناك؟

1259
01:43:34,191 --> 01:43:35,191
لدينا أسماء حركية مستعارة

1260
01:43:35,790 --> 01:43:40,350
إذا ظهر الاسم الحركي (روتماير) فأن هذا
يعني أنه محتجز في منشأة أمنية شديدة الحراسة

1261
01:43:41,290 --> 01:43:43,789
عندما ألقوا القبض علي والدي

1262
01:43:43,790 --> 01:43:45,480
أثار الاسم انتباهنا لتفعيل الاسم الحركي

1263
01:43:45,680 --> 01:43:49,520
وحينها قمتِ بالاتصال بشركتنا ؟ -
لقد احتجت إلي أن أتعامل مع أفضل الخبراء -

1264
01:43:49,520 --> 01:43:50,690
و بعدما وافقت أنت علي القيام بفحص المنشأة

1265
01:43:51,100 --> 01:43:54,366
استخدمت معارفي في "وكالة الأمن
القومي" لكي أزج بك في ذاك السجن

1266
01:43:54,566 --> 01:43:56,421
و الاسم المستعار الذي أعطيتني أيا
كان هو شفرة تعريفي بالداخل له؟

1267
01:43:56,860 --> 01:43:58,025
<i><u>(بروتوس)</u></i>

1268
01:43:59,840 --> 01:44:01,180
<i><u>(أدعي (روتماير
(أميل روتماير)</u></i>

1269
01:44:02,157 --> 01:44:04,858
ثم ظللت تتقرب مني وأصبحت أفضل أصدقائك

1270
01:44:08,321 --> 01:44:10,243
أنت لست رجل سهل

1271
01:44:10,443 --> 01:44:12,696
أعني لقد أضررت إلي أن أعمل جاهداً

1272
01:44:12,896 --> 01:44:14,222
عانينا في كوة الحجز الانفرادي اللعينة تلك 

1273
01:44:14,222 --> 01:44:16,136
أعني لقد كان هذا عذاب حارقاً

1274
01:44:16,136 --> 01:44:17,647
لا| أظن أن قد اكتفيت منه حتى الآن

1275
01:44:17,847 --> 01:44:19,065
لكن كل هذا لا يهم

1276
01:44:19,625 --> 01:44:22,596
كل ما يهم أنني خرجت, وكذلك أنت

1277
01:44:23,490 --> 01:44:26,415
خذ فترة راحة ولا ترهق نفسك لوقت كاف

1278
01:44:27,530 --> 01:44:30,765
هل ترغب في مصافحتي هذه المرة؟

1279
01:44:30,965 --> 01:44:33,849
يا بن العاهرة

1280
01:44:38,010 --> 01:44:42,637
أتمني أن لا أراك ثانية أبداً -
حسنا, هذا يحمل معني سيء يؤذي مشاعري -

1281
01:44:48,130 --> 01:44:50,029
شيء أخير 

1282
01:44:51,275 --> 01:44:54,115
ما مدي معرفة شريكي (ليستر) بتفاصيل هذا الأمر؟ -
لا يعرف سوي ما أخبرته في بادئ الأمر -

1283
01:44:54,895 --> 01:44:57,138
لكنه بعد ذلك, تخطاني

1284
01:44:57,338 --> 01:44:59,228
و عرض خدماته علي الشركاء المؤسسين لتلك
"المقبرة"

1285
01:44:59,428 --> 01:45:01,038
أتعنين أن قد كان يعرف إلي أين يتم إرسالي؟

1286
01:45:01,038 --> 01:45:02,390
لقد كان هو من قام بتدبير عملية نقلك إلي هناك

1287
01:45:05,416 --> 01:45:06,856
هل تحتاج إلي توصيلة؟

1288
01:45:07,056 --> 01:45:08,056
لا, شكراً لك

1289
01:45:08,256 --> 01:45:09,913
لقد قُمت ببعض الترتيبات الخاصة 

1290
01:45:24,180 --> 01:45:26,880
لقد قُمنا ببعض التحري عن الأمر
لقد علمنا أن هناك شيء غير مُطمئن

1291
01:45:27,335 --> 01:45:29,459
لقد كانت هناك إنذارات ومؤشرات
خطر حيال ذلك المكان

1292
01:45:29,659 --> 01:45:32,448
كان (كلارك) هادئ للغاية حيال الموضوع
لذا فقد بدأنا بالبحث المُتعمق

1293
01:45:33,135 --> 01:45:35,101
لقد عرفنا أنه قد تم عرض
علية منصب المدير التنفيذي

1294
01:45:35,301 --> 01:45:36,301
"لإدارة كامل برنامج منشآت "المقبرة

1295
01:45:36,490 --> 01:45:39,403
و لأنها كانت نموذج أولي, فقد أحتاج
إلي أن يتأكد من أنها لا مجال للهرب منها

1296
01:45:39,603 --> 01:45:41,645
كان سيحظي بمرتب خمسة ملايين
سنوياً بالإضافة إلي أسهم في المنشأ|ة

1297
01:45:41,845 --> 01:45:42,845
أخبريني بأنكِ قد تتبعتِ مكانه الحالي

1298
01:45:42,990 --> 01:45:45,330
كما طلب بالضبط, فإن الخطة
جاري تنفيذها ريثما نتحدث

1299
01:45:46,329 --> 01:45:48,145
[ميامي, ولاية فلوريدا]

1300
01:45:51,819 --> 01:45:53,402
<بيب بيب :صوت فتح أبوب السيارة بالريموت>

1301
01:45:58,140 --> 01:46:02,810
لقد حان موعد نومك يابن اللعينة

1302
01:46:01,419 --> 01:46:04,907
<صوت نفير بوق سيارة متعالي>

1303
01:46:15,360 --> 01:46:18,175
!يا اللعنة

1304
01:46:18,175 --> 01:46:19,929
<زززززنتجتتتت: صوت هدير متقطع لبدء دوران السيارة>

1305
01:46:19,929 --> 01:46:21,749
لا, لا, لا أرجوكِ دوري

1306
01:46:22,945 --> 01:46:23,673
<زززززنتجتتتت: صوت هدير متقطع لبدء دوران السيارة>

1307
01:46:25,306 --> 01:46:26,217
اللعنة

1308
01:46:26,982 --> 01:46:29,394
<صياح ممزوج بالفزع>
انتظروا

1309
01:46:29,394 --> 01:46:30,999
هيا دوري

1310
01:46:33,862 --> 01:46:36,845
<صياح مدوي  ممزوج بالفزع>
انتظروا

1311
01:46:36,845 --> 01:46:39,743
<صوت نفير بوق السفينة>

1312
01:46:39,743 --> 01:46:40,805
<صوت رنين الهاتف المحمول>

1313
01:46:41,890 --> 01:46:42,899
(أنه (هَشْ

1314
01:46:42,899 --> 01:46:43,828
ما الأخبار لديه؟

1315
01:46:44,028 --> 01:46:45,028
الأمور علي مايرام

1316
01:46:46,720 --> 01:46:49,780
هذا أمر طيب

1317
01:46:50,815 --> 01:46:52,330
ما الذي بيدك؟ -
أنها عروض لمهام أخري -

1318
01:46:52,530 --> 01:46:53,530
لا, ربما سأراهم فيما بعد

1319
01:46:53,425 --> 01:46:56,283
لما لا نتناول عشاء مميز نحن الاثنين؟

1320
01:46:56,483 --> 01:46:57,483
لا, سأقوم أنا بالطهي

1321
01:46:58,180 --> 01:47:02,600
ألا تظني أنني عانيت بعد كل ذلك بما فيه الكفاية؟

1322
01:47:04,121 --> 01:47:09,228
أتمني أن تكون استمتعتم بالمشاهدة ونالت الترجمة إعجابكم
interpretation.bridge@gmail.com

