1
00:00:01,000 --> 00:00:05,074
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">Translated By "iburd ramo"</font></font>

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,146
هل هذا المقعد غير شاغر؟ -
أجل -

3
00:00:10,155 --> 00:00:11,747
إذاً سأجلس هنا

4
00:00:17,275 --> 00:00:19,505
حسناً. لقد شارف الصيف على القدوم هنا

5
00:00:21,115 --> 00:00:22,434
هذا رائع

6
00:00:32,636 --> 00:00:34,944
هل هذا باللغة الإنجليزية؟

7
00:00:43,515 --> 00:00:45,631
إذاً, أنت ذاهبة للمدرسة؟

8
00:00:47,036 --> 00:00:49,027
حسناً. أنا في طريقي إلى العمل

9
00:00:51,476 --> 00:00:55,229
فولفو...أنا أعمل في فولفو

10
00:00:59,876 --> 00:01:02,343
إنّه عمل جيّد. أنا أستمتع بالعمل هناك

11
00:01:48,236 --> 00:01:50,431
إعرب عن وجهي من فضلك

12
00:02:13,995 --> 00:02:15,190
هل جئتُ مبكراً جداً؟

13
00:02:17,275 --> 00:02:19,425
إرنست! تعال إلى هنا

14
00:02:23,195 --> 00:02:24,184
مرحباً

15
00:02:27,115 --> 00:02:30,585
هل جئتُ في وقت مُبكر جداً؟ لكنّها التاسعة والنصف على ماأعتقد

16
00:02:31,275 --> 00:02:33,266
ألا ينبغي عليك أن تذهب إلى البيت بدلا من ذلك؟


17
00:02:37,396 --> 00:02:41,753
هل يمكنني أن أحتسي كوب واحد فقط
لقد أحضرتي قهوتي الخاصة في الترمس

18
00:02:41,995 --> 00:02:45,908
لا يمكنك أن تحمل مثل هذا الأشياء, وتأتي إلى هنا في كلّ يوم

19
00:02:46,435 --> 00:02:47,789
أنت لم تعد تعمل هنا بعد الآن

20
00:02:53,236 --> 00:02:55,796
أليس لديك أيّ شيء آخر تفعله لتقضي به يومك؟

21
00:02:55,956 --> 00:02:57,947
أليس لديك هواية, بورجي؟ 

22
00:02:59,236 --> 00:03:01,545
بيرجر -
ماذا؟ -


23
00:03:01,716 --> 00:03:04,388
اسمي ليس بورجي, اسمي بيرجير

24
00:03:04,556 --> 00:03:07,433
هذا صحيح...بيرجير

25
00:03:11,075 --> 00:03:13,111
لديّ عمل عليّ أن أقوم به

26
00:04:00,636 --> 00:04:02,865
حقّاً, أنا متأسف بشدّة

27
00:04:03,036 --> 00:04:05,948
من الواضح بأنّني طلبتُ الرقم الخطأ

28
00:04:06,995 --> 00:04:10,271
أنا أقدم كامل إعتذاري, هل قمتُ بإزعاجك؟

29
00:04:13,636 --> 00:04:15,627
هل أنت تقوم بشيء ما أو ماشابه؟

30
00:04:16,995 --> 00:04:19,590
ربما يمكننا التحدث قليلا على أية حال
بينما نحن. . .

31
00:04:19,755 --> 00:04:22,554
لا. لكن...مرحباً

32
00:04:40,236 --> 00:04:42,908
مرحباً...أنا أتّحدث من هاتف الشركة

33
00:04:43,075 --> 00:04:45,465
نحن نقوم ببعض الإختبارات..

34
00:04:47,195 --> 00:04:49,664
لذا أخبرني. هل هاتفك يعمل بشكل جيّد؟

35
00:04:50,316 --> 00:04:55,264
هو على مايرام؟ عظيم... وداعاً

36
00:05:11,835 --> 00:05:13,905
مرحباً, هل "لويس" موجود؟

37
00:05:15,236 --> 00:05:18,467
هل قمتُ بإزعاجك؟ ربما كنتَ مشغولاً؟

38
00:05:20,796 --> 00:05:23,514
ياله من طقس رائع, ألست معي في ذلك؟

39
00:05:24,556 --> 00:05:26,547
لا. إنّها ليست مزحة

40
00:05:28,835 --> 00:05:31,827
أجل. واسمي هو بيرجير أندرسون

41
00:05:34,115 --> 00:05:37,471
...لا. فقط كنت أعتقد بأنّه يمكننا الدردشة قليلاً

42
00:05:38,435 --> 00:05:40,585

أو ربما بإمكاننا الذهاب في نزهة معاً؟

43
00:05:40,755 --> 00:05:44,510
لكن.. هل بإمكاني القدوم إليك, وسوف يكون بإمكاننا النوم معاً

44
00:05:44,675 --> 00:05:47,509
هل سمعت ذلك؟ بإمكاننا النوم معاً

45
00:06:07,716 --> 00:06:10,513
مرحباً, كنت أتساءل عمّا إذا كنت تعرف هذا الكتاب؟

46
00:06:11,075 --> 00:06:13,987
لقد قام بتغيير حياتي, وسيقوم يتغيير حياتك أيضاً

47
00:06:14,195 --> 00:06:15,674
بصراحة...أنا لا أعرفه

48
00:06:15,876 --> 00:06:19,664
أريد من الجميع أن يحظى بفرصة قراءة هذا الكتاب الرائع

49
00:06:20,876 --> 00:06:23,913
هل أنت مهتم بالأسئلة المهمّة جداً في هذه الحياة؟

50
00:06:24,075 --> 00:06:27,112. . .
...نعم...لا.. أنا لا أعلم

51
00:06:27,316 --> 00:06:28,795
ربما بإمكاننا التحدث عن هذا الأمر؟

52
00:06:28,995 --> 00:06:31,668
إذا لم تمانع. يمكننا الحصول على القليل من الدردشة عن الموضوع؟


53
00:06:31,835 --> 00:06:32,825
القليل من الدردشة؟

54
00:06:33,036 --> 00:06:35,754
نعم. عن الكتاب...عن الحياة

55
00:06:35,956 --> 00:06:37,992
نعم, لما لا

56
00:06:38,755 --> 00:06:40,427
...أرجوك تفضّلي بالدخول

57
00:06:49,115 --> 00:06:51,424
في هذا العالم الذي نعيش به

58
00:06:51,595 --> 00:06:56,111
هناك العديد من الناس يشعرون بفراغ عميق من الوحدة في حياتهم

59
00:06:56,316 --> 00:06:59,034
وبأنّ هناك شيء مفققود يريدون الحصول عليه

60
00:06:59,195 --> 00:07:01,664
عذراً منك. لقد نسيت أن أقدم لك البعض من القهوة

61
00:07:01,835 --> 00:07:03,746
لا شكراً, هذا ليس بالشيء ضروري

62
00:07:04,396 --> 00:07:06,671
لكن يجب أن نحظى ببعض القهوة

63
00:07:06,835 --> 00:07:10,306
لا شكراً. أنا لا أشرب القهوة -
حقّاً.. حسناً لقد فهمت -


64
00:07:13,636 --> 00:07:17,264
نحن نعيش داخل عالم ممتلئ بالتوتر

65
00:07:17,476 --> 00:07:19,467
والجو الصاخب والإحتكاك البشري الهائل

66
00:07:19,636 --> 00:07:21,752
مارأيك بالشاي؟ -
عفواً -

67
00:07:21,915 --> 00:07:24,510
شاي؟ ربما أنت تشربين شاي

68
00:07:24,995 --> 00:07:26,951
شكراً. هذا لن يكون بالشيء الضروري

69
00:07:27,115 --> 00:07:30,904
لا. أنا لم أكن منتبه لكلامك, بالإضافة إلى أنّه ليس عندي شاي

70
00:07:31,075 --> 00:07:34,033
هذا لا يهم -
آسف, لم اكن منتبه لكلامك
 

71
00:07:35,915 --> 00:07:38,305
أنا لم أتأكد بعد ماذا سأقدّم لكِ

72
00:07:39,396 --> 00:07:41,751
هل تريدين ساندويش؟ -
لا شكراً, لاداعِ لذلك -


73
00:07:41,915 --> 00:07:44,031
يجب أن تعذريني على عدم امتلاكي شيء أقدّمه لكِ


74
00:07:44,195 --> 00:07:45,868
ليس لدي الوقت الكافي للتسوّق

75
00:07:46,036 --> 00:07:49,073
وللتو عدت من العمل -
هل تشعر بأنّ حياتك... -


76
00:07:49,275 --> 00:07:50,789
فولفو. أنا أعمل في فولفو

77
00:07:50,956 --> 00:07:53,310
هل تشعر بأنّ حياتك هي في تناغم ومتسقّة؟

78
00:07:58,556 --> 00:08:00,626
نعم. . .

79
00:08:02,396 --> 00:08:05,468
لا. جميع هذه الأشياء الدينية لا تتماشى معي ولا أحبّذها

80
00:08:06,396 --> 00:08:08,387
هل بإمكاننا التحدّث عن شيء آخر؟

81
00:08:08,675 --> 00:08:11,110
أو... بإمكاننا أن نشاهد التلفاز؟

82
00:08:11,796 --> 00:08:15,344
لا أعلم إذا ماكان هناك شيء مهم لنراه,
لكن من المؤكد سيكون هناك شيء ما

83
00:08:15,515 --> 00:08:18,349
وهو ليس بالتلفاز العظيم, لكنّه سيفي بالغرض

84
00:08:18,515 --> 00:08:20,825
...الألوان تصبح مسلّية نوعاً ما في بعض الأحيان

85
00:08:20,995 --> 00:08:23,305
وعادةً عندما يتم تشغيله للوهلة الأولى فقط

86
00:08:23,476 --> 00:08:25,751
لكنّه يصبح أفضل حالاً فيما بعد

87
00:08:25,915 --> 00:08:29,032
ومن المحتمل أن تكون القناة قديمة نوعاً ما

88
00:08:35,716 --> 00:08:37,034
لا...

89
00:08:38,435 --> 00:08:40,995
كل ما قلته هو هراء, أنا لا أعمل في فولفو

90
00:08:50,316 --> 00:08:52,352
أنا لم أعد أعمل في فولفو

91
00:09:01,556 --> 00:09:04,433
حسناً. يجب أن لا أستمر بمضايقتك

92
00:09:04,595 --> 00:09:08,793

لذا عليّ أن أذهب -
لا. لا تذهبي الآن -

93
00:09:08,956 --> 00:09:11,709
اجلسي... اجلسي 

94
00:09:12,556 --> 00:09:14,706
أنتي لا تسببين لي الإزعاج على الإطلاق

95
00:09:17,915 --> 00:09:20,031
أحياناً أفكّر بأنّه يجب أن اشتري واحداً جديداً

96
00:09:20,195 --> 00:09:21,914
لكنّهم سعرهم غالي جداً

97
00:09:22,115 --> 00:09:25,904
لكنّني اشاهده فترات قليلة, لهذا أعتقد بأنّه يستحق العناء

98
00:09:26,075 --> 00:09:27,555
أرفه به عن نفسي

99
00:09:28,435 --> 00:09:30,630
من النادر النسبة لي أن أحظى بزوّار

100
00:09:30,796 --> 00:09:32,832
أخي جاء لرؤيتي في القليل من الأوقات

101
00:09:32,995 --> 00:09:37,227
لكنّه توفّي منذ 8 سنوات مضت,لذا كانت فترة هادئة تماماً

102
00:09:37,675 --> 00:09:39,745
بالطبع, مررت بها بالقليل من الوحدة

103
00:09:44,476 --> 00:09:46,113
..قلبه

104
00:09:46,876 --> 00:09:48,024
عفواً؟

105
00:09:48,195 --> 00:09:51,154
أخي...كان يعاني من شيء ما في قلبه

106
00:09:51,396 --> 00:09:53,192
أنا متأسفة لسماع ذلك

107
00:09:54,835 --> 00:09:56,632
إنّه لمن الرائع التحدّث معكِ

108
00:09:58,355 --> 00:10:02,554
إنّه لمن الرائع التحدّث معكَ أيضاً
لكن صدقاً يجب أن أرحل

109
00:10:03,316 --> 00:10:05,271
بل أنتِ ستبقي هنا وتتحدثي معي

110
00:10:06,155 --> 00:10:07,145
أنتِ ستبقي هنا!

111
00:10:10,595 --> 00:10:14,350
هاري كريشنا هاري كريشنا

112
00:10:14,515 --> 00:10:17,394
هاري راما, هاري راما

113
00:10:22,556 --> 00:10:27,152
أنا آسف, لم أعني مافعلت, لا أعرف ماذا حدث معي

114
00:10:28,915 --> 00:10:30,951
لم اكن أنوي الإنفعال لهذه الدرجة


115
00:10:35,075 --> 00:10:39,307
أنا أملك كل هذه المشاعر بداخلي, هل فهمتي ما أعني؟


116
00:10:41,595 --> 00:10:42,584
هل يمكنني الذهاب الآن؟

117
00:10:43,675 --> 00:10:45,666
بالطبع بإمكانك الذهاب

118
00:10:45,835 --> 00:10:48,350
صدقاً أنا آسف. لم أدري ما الذي حدث بداخلي

119
00:10:48,556 --> 00:10:50,512
لكن بالطبع يمكنك الذهاب. مهلاً

120
00:10:51,515 --> 00:10:53,631
هل ستقومين بإخباري المزيد عن هاري كريشنا؟

هاري كريشنا: هي منظمة دينية هندوسية لـجوديا فاشينافا عام 1965 في مدينة نيويورك
121
00:10:53,835 --> 00:10:56,634
أنت مرحّب بك في مركزنا في الشارع الرئيسي

122
00:10:56,835 --> 00:10:59,350
...من الممكن أن يكون كتاب مثير للإهتمام حقّاً, أرى هنا

123
00:11:00,316 --> 00:11:03,432
الكثير من الصور الجميلة -
لإمكانك القدوم في أي وقت -

124
00:11:03,636 --> 00:11:06,912
سأفعل ذلك... بالتأكيد سأفعل ذلك

125
00:11:07,956 --> 00:11:09,753

هذا هو كتابك المقدس إذا جاز التعبير؟

126
00:11:09,956 --> 00:11:12,674
أجل. يمكنك أن تقول من المؤكد هذا هو

127
00:11:12,835 --> 00:11:14,826
هذا مثير للإهتمام

128
00:11:15,716 --> 00:11:18,309
انتظري قليلاً, أنا بحاجة أن أسألك المزيد عن الأمر

129
00:11:18,556 --> 00:11:19,954
أرجوكِ انتظري

130
00:11:21,755 --> 00:11:23,507

دعني وشأني! دعني اذهب!

131
00:11:23,675 --> 00:11:25,791
أنت ستبقي هنا -
توقّف عن هذا -

132
00:11:40,236 --> 00:11:41,225
آسف

133
00:11:46,796 --> 00:11:48,353
لم أكن أقصد ذلك

134
00:11:56,236 --> 00:11:59,193
فقط خذي قسطاً من الراحة وستشعرين بتحسّن فيما بعد

135
00:11:59,396 --> 00:12:03,593
لا تقلقي, كا شيء سيكون على مايرام.

136
00:12:13,956 --> 00:12:17,709
"النجوم في أعينهم" سيتم عرضه قريباً, فكّرتُ بأن نشاهده معاً

137
00:12:17,876 --> 00:12:21,994
إذا فكّرتي بالأمر, يمكن أن يكون لطيف جداً في بعض الأحيان

138
00:12:33,595 --> 00:12:35,950
جميلة جداً, أليست كذلك؟

139
00:12:37,396 --> 00:12:40,228
وصوتها جميل مثلها تماماً

140
00:12:41,755 --> 00:12:43,109
أليست كذلك؟

141
00:12:45,236 --> 00:12:47,431
كيف حالك؟ هل تشعرين بتحسّن الآن؟

142
00:12:47,835 --> 00:12:49,155

هذا جيّد

143
00:12:54,835 --> 00:12:57,668
نعم, أنا أحبك أيضاً

144
00:12:58,000 --> 00:13:50,145
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">Translated By "iburd ramo"</font></font>
