[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 11-furigana,Arabic Typesetting,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 11,Arabic Typesetting,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.65,0:00:40.48,11,,0,0,0,,{\an8\c&HFF8000&}تـــرجمة و تعديــــل{\c}\N{\c&H008000&}أنس الجنابي و الدكتور علي طلال{\c} Dialogue: 0,0:00:49.07,0:00:51.12,11,,0,0,0,,{\an6\c&HFF8000&}.(بروس ويلس){\c} Dialogue: 0,0:00:53.12,0:00:55.12,11,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}.(جون مالكوفتش){\c} Dialogue: 0,0:00:58.12,0:01:00.12,11,,0,0,0,,{\an1\c&HFF8000&}.(ماري لويس باركر){\c} Dialogue: 0,0:01:02.12,0:01:04.12,11,,0,0,0,,{\an3\c&HFF8000&}.(بوينغ هان لي){\c} Dialogue: 0,0:01:07.12,0:01:09.12,11,,0,0,0,,{\an1\c&HFF8000&}.(أنطونيو هوبكنز){\c} Dialogue: 0,0:01:11.12,0:01:13.12,11,,0,0,0,,{\an6\c&HFF8000&}.(هيلين مارين){\c} Dialogue: 0,0:01:15.07,0:01:17.02,11,,0,0,0,,{\an8\c&HFF8000&}مركز "كوستكو" ، لبيع الجملة{\c} Dialogue: 0,0:01:17.07,0:01:19.12,11,,0,0,0,,{\an6\c&H0000FF&}* ريـــــد *{\c}\N{\c&HFF8000&}الجزء الثاني{\c} Dialogue: 0,0:01:21.07,0:01:23.12,11,,0,0,0,,{\an6\c&HFF8000&}.(كاثرين زيتا جونز){\c} Dialogue: 0,0:01:34.10,0:01:35.19,11,,0,0,0,,.عزيزتي، تفقديّ هذا الشيء Dialogue: 0,0:01:35.31,0:01:39.36,11,,0,0,0,,غسّالة آلية؟\N.نحنُ بحاجة لواحدة منها Dialogue: 0,0:01:39.48,0:01:42.40,11,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ نضعها في حديقة الفناء الخلفي Dialogue: 0,0:01:42.49,0:01:42.57,11,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:01:42.61,0:01:45.66,11,,0,0,0,,ـ أيتوجب علينا الذهاب لإلقاء نظرة\Nعلى تلك ديكورات النوافذ؟ ـ كلا Dialogue: 0,0:01:46.62,0:01:49.70,11,,0,0,0,,أترغبين بواحدة من تلك المقانق المقلية؟\N.إنّها لذيذة للغاية Dialogue: 0,0:01:49.74,0:01:54.96,11,,0,0,0,,.عزيزي، يا لك من ربّة بيت رائعة\Nهل تعلم ذلك؟ Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:57.13,11,,0,0,0,,.لكن بمقدورنا الذهاب لتناول العشاء و حسب Dialogue: 0,0:02:01.26,0:02:02.34,11,,0,0,0,,... حسناً، كما تعلمين Dialogue: 0,0:02:03.26,0:02:06.51,11,,0,0,0,,... ـ إذا لم تعدين الطعام\Nـ فلن تأكلين Dialogue: 0,0:02:07.51,0:02:09.68,11,,0,0,0,,.أتعلمين شياً؟ إنها فكرة سديدة\Nماذا لو أعددتُ لكِ العشاء؟ Dialogue: 0,0:02:10.68,0:02:14.77,11,,0,0,0,,.سأذهب لإحضار تلك المشواة\N.تلك الكبيرة اللّامعة Dialogue: 0,0:02:15.77,0:02:17.90,11,,0,0,0,,و أنتِ ستذهبين لإحضار لنا بعض الروبيان؟\N.أن يكون نوعاً ما كبيراً Dialogue: 0,0:02:18.07,0:02:20.15,11,,0,0,0,,.الجناع الرابع، الممر الثالث Dialogue: 0,0:02:21.11,0:02:23.28,11,,0,0,0,,.عودي و ستجديني هُنا بالإنتظاركِ\N.في قسم المُعدات Dialogue: 0,0:02:27.37,0:02:29.29,11,,0,0,0,,ما الذي تفعله هُنا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:02:31.54,0:02:33.50,11,,0,0,0,,.إنّك تتجاهل رسائليّ Dialogue: 0,0:02:33.54,0:02:35.71,11,,0,0,0,,ـ أنا سعيد\Nـ إنّك يائس Dialogue: 0,0:02:35.75,0:02:38.84,11,,0,0,0,,ـ يُمكنني أن أجعل هذا الشيء ينجح\Nـ إنّك تلعب لعبة رب المنزل Dialogue: 0,0:02:39.76,0:02:42.97,11,,0,0,0,,أنظر، أنا مُتقاعد، إتفقنا؟\N.أنا سعيد، نحن سعداء Dialogue: 0,0:02:43.01,0:02:44.97,11,,0,0,0,,... (فرانك) Dialogue: 0,0:02:45.09,0:02:47.22,11,,0,0,0,,.إنّك لم تقتل أحد منذُ أشهر Dialogue: 0,0:02:47.26,0:02:52.35,11,,0,0,0,,إنه ليس شيء سيء، إتفقنا؟\N.بل إنه شيء إيجابي لكثير من الناس Dialogue: 0,0:02:52.44,0:02:55.40,11,,0,0,0,,.يا صديقي الوفيّ، أنا بحاجة إليك\N.إنهم قادمون، يُمكنني التنبُئة بذلك Dialogue: 0,0:02:55.44,0:02:59.65,11,,0,0,0,,(ـ سوف تسبب ليّ الجنون (مارفين\Nـ أجلب معك الفتاة أذا كان ذلك يشعرك بإرتياح Dialogue: 0,0:02:59.69,0:03:00.74,11,,0,0,0,,لن أصطحب الفتاة لأيّ مكان، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:03:00.82,0:03:08.04,11,,0,0,0,,ـ لا تصطحب الفتاة لأيّ مكان؟\Nـ لقد تلاقينا للتو، وجدت (مارفين) بالصدفة Dialogue: 0,0:03:08.08,0:03:11.12,11,,0,0,0,,ـ إلى أين ستذهبون؟\Nـ كلا لن نذهب، هيّا سوف يغلقون المكان Dialogue: 0,0:03:11.16,0:03:12.21,11,,0,0,0,,.(سررتُ برؤيتك، (مارفين Dialogue: 0,0:03:13.29,0:03:15.33,11,,0,0,0,,.(سررت برؤيتك، (فرانك Dialogue: 0,0:03:17.50,0:03:21.51,11,,0,0,0,,ـ كما تعلم، إنّك بحاجة لهذا الأمر\Nـ كلا ـ بحقك Dialogue: 0,0:03:21.55,0:03:24.64,11,,0,0,0,,(ـ آخر فرصة لك، (فرانك\Nـ سأصطحب (سارة) إلى المنزل Dialogue: 0,0:03:27.76,0:03:28.81,11,,0,0,0,,.توخى الحذر Dialogue: 0,0:03:29.85,0:03:33.02,11,,0,0,0,,... ـ حسناً، أنا حقاً ردتُ أن\Nـ بالطبع، عزيزتي Dialogue: 0,0:03:33.10,0:03:36.11,11,,0,0,0,,إنّك لن تتعرضين للخطر قط\N.مرةً آخرى Dialogue: 0,0:03:50.66,0:03:51.83,11,,0,0,0,,.إننّا لا نعلم حتى ماذا حصل الآن Dialogue: 0,0:03:52.75,0:03:53.92,11,,0,0,0,,.و لا نعرف مَن يكون هُناك Dialogue: 0,0:03:56.09,0:03:58.01,11,,0,0,0,,كيف عساي حمايتكِ؟ Dialogue: 0,0:04:03.18,0:04:05.30,11,,0,0,0,,.أنت، لقد كان أعز أصدقائك Dialogue: 0,0:04:07.51,0:04:09.56,11,,0,0,0,,.إتفقنا؟ هيّا Dialogue: 0,0:04:35.71,0:04:36.75,11,,0,0,0,,.عجباه Dialogue: 0,0:04:37.80,0:04:42.84,11,,0,0,0,,.ـ يبدو و كأنه على قيد الحياة\Nـ إنه ليس ميتاً Dialogue: 0,0:04:43.01,0:04:45.93,11,,0,0,0,,.لا تفعل ذلك، فقط أظهر مشاعر حزنك Dialogue: 0,0:04:45.97,0:04:48.10,11,,0,0,0,,.كلا، ليس بالفعل Dialogue: 0,0:04:48.22,0:04:50.14,11,,0,0,0,,.إنه يفعل هذا الشيء كثيراً Dialogue: 0,0:05:12.12,0:05:13.12,11,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:05:17.25,0:05:19.30,11,,0,0,0,,.كلا، هيّا، أعطني الدبوس Dialogue: 0,0:05:19.34,0:05:21.59,11,,0,0,0,,.هيّا، عزيزي، دعنا نجلس Dialogue: 0,0:05:22.63,0:05:25.76,11,,0,0,0,,.ـ يجب أن أقبله\Nـ هيّا، هل تُريد فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:05:26.76,0:05:29.94,11,,0,0,0,,.لنجلس، هيّا عزيزي Dialogue: 0,0:05:35.02,0:05:41.28,11,,0,0,0,,في هذا الوقت، سوف نتيح الفرصة لأيّ أحد\N.الذي يود قول بعض الكلام عن المتوفي Dialogue: 0,0:05:43.37,0:05:46.41,11,,0,0,0,,... ـ عزيزي\Nـ مُشاركة الذكريات، ربما؟ Dialogue: 0,0:05:47.54,0:05:50.58,11,,0,0,0,,.ربما إلقاء قصيدة شعرية\N.قصيدة غنائية Dialogue: 0,0:05:50.79,0:05:54.79,11,,0,0,0,,ـ أيّ أحد يود فعل ذلك؟\Nـ يُمكنك القيام بذلك Dialogue: 0,0:05:55.80,0:05:56.84,11,,0,0,0,,سيدي؟ Dialogue: 0,0:06:15.77,0:06:19.95,11,,0,0,0,,... مارفين) كان) Dialogue: 0,0:06:20.07,0:06:21.86,11,,0,0,0,,.شخصاً مُختلفاً Dialogue: 0,0:06:23.03,0:06:27.16,11,,0,0,0,,.لقد كان جيداً للغاية بالتصويب Dialogue: 0,0:06:28.29,0:06:30.21,11,,0,0,0,,... البعض يقول عنه Dialogue: 0,0:06:31.33,0:06:32.42,11,,0,0,0,,.إنه كان مذعوراً Dialogue: 0,0:06:34.38,0:06:36.59,11,,0,0,0,,لكنكم يجب أن تتوقعوا قليلاً\N..هذا الأمر Dialogue: 0,0:06:36.63,0:06:41.72,11,,0,0,0,,عندما كانت المخابرات المركزية تعطيه جرعات\N.من أدوية الهلوسة لأكثر من 10 أعوام Dialogue: 0,0:06:42.76,0:06:48.10,11,,0,0,0,,لقد كان بمقدوره تفكيك أسلاك القنبلة\N.أكثر من أيّ شخص رأيته في حياتي Dialogue: 0,0:06:51.19,0:06:56.40,11,,0,0,0,,شعب "مولدوفيا" الطيبون سيظلون\N.(دوماً مدينين لـ(مارفين Dialogue: 0,0:07:04.70,0:07:06.66,11,,0,0,0,,.لقد كان صديقاً جيداً بحق Dialogue: 0,0:07:07.91,0:07:09.00,11,,0,0,0,,.حقاً جيداً Dialogue: 0,0:07:10.91,0:07:12.04,11,,0,0,0,,.سوف أفتقده Dialogue: 0,0:07:13.13,0:07:14.17,11,,0,0,0,,.سوف أفتقده Dialogue: 0,0:07:16.13,0:07:17.30,11,,0,0,0,,ـ علينا الأنتقال لمكان آخر\Nـ إلى "كندا"؟ Dialogue: 0,0:07:18.17,0:07:21.26,11,,0,0,0,,.إنها منطقة رائعة و مميزة عن نظيرتها\N.إنها مزرعة صغيرة Dialogue: 0,0:07:21.34,0:07:25.43,11,,0,0,0,,ـ مزرعة؟\Nـ أجل ـ تعني، مزرعة لزرع عليها؟ Dialogue: 0,0:07:25.47,0:07:28.68,11,,0,0,0,,ـ تعني، مزرعة فيها محاصيل؟\Nـ أجل، سيكون الأمر ممتعاً Dialogue: 0,0:07:28.73,0:07:30.69,11,,0,0,0,,.. إنصت، عزيزي Dialogue: 0,0:07:30.77,0:07:38.15,11,,0,0,0,,تعلم إنهم يقولون إنه من المهم عدم إتخاذ\N.قرارات مصيرية مباشرةً بعد فقدانّك شيئاً عزيز Dialogue: 0,0:07:39.07,0:07:42.24,11,,0,0,0,,،)إذا تمكن هؤلئك من قتل (مارفين\N.سوف يتمكنون من النيل منكِ و منيّ Dialogue: 0,0:07:47.58,0:07:48.62,11,,0,0,0,,مَن هؤلاء؟ Dialogue: 0,0:07:51.50,0:07:53.84,11,,0,0,0,,.اذهبي إلى مكانٍ آمن\N.أنظري إليّ، اذهبي لمكانٍ آمن Dialogue: 0,0:07:54.67,0:07:56.96,11,,0,0,0,,ـ سأعود لإصطحابكِ، إتفقنا؟\Nـ لن أتركك Dialogue: 0,0:07:57.80,0:07:58.97,11,,0,0,0,,.سيكون الأمر بخير Dialogue: 0,0:07:59.92,0:08:00.88,11,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:08:00.93,0:08:01.93,11,,0,0,0,,.. (سيد (موزيز Dialogue: 0,0:08:02.09,0:08:05.06,11,,0,0,0,,إنهم يريدون إستجوابك في مقر\N.تحقيقات وزارة الدفاع Dialogue: 0,0:08:05.14,0:08:06.18,11,,0,0,0,,هل ذلك القناص معكم؟ Dialogue: 0,0:08:06.22,0:08:08.27,11,,0,0,0,,ملفك التقاعدي يُشير إنّك\N.شخص خطير للغاية Dialogue: 0,0:08:16.78,0:08:20.82,11,,0,0,0,,{\an6\c&HFF8000&}مقر تحقيقات وزارة الدفاع{\c} Dialogue: 0,0:08:22.99,0:08:23.95,11,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:08:24.03,0:08:26.99,11,,0,0,0,,.موكلي (فرانك موزيز) موجود هُنا Dialogue: 0,0:08:27.08,0:08:30.12,11,,0,0,0,,إنه مواطن أمريكي قد أحتجز هُنا بصورة\N.غير قانونية و بدون مراعاة الأصول القانونية Dialogue: 0,0:08:30.21,0:08:31.33,11,,0,0,0,,.يا لها من سّترة رائعة Dialogue: 0,0:08:31.33,0:08:31.33,11,,0,0,0,,ـ شكراً لك\Nـ بالفعل إنها سّترة رائعة Dialogue: 0,0:08:31.33,0:08:33.21,11,,0,0,0,,ـ شكراً لك\Nـ على الرحب و السعة Dialogue: 0,0:08:33.25,0:08:35.50,11,,0,0,0,,آسفة، ليس لديّ فكرة بالأمر، لكن\N.دعني أستدعي سيد (سنايدر) لك Dialogue: 0,0:08:35.55,0:08:36.50,11,,0,0,0,,.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:08:43.68,0:08:45.81,11,,0,0,0,,ـ كيف يُمكنني مُساعدتك؟\Nـ مرحباً، ما إسمك؟ Dialogue: 0,0:08:45.85,0:08:47.98,11,,0,0,0,,(ـ (جون سنايدر\Nـ حسناً، و أنا لم أتعرف على إسمكِ Dialogue: 0,0:08:48.02,0:08:49.94,11,,0,0,0,,(ـ أدعى (كيلي\N(ـ مرحباً، (كيلي Dialogue: 0,0:08:52.10,0:08:54.19,11,,0,0,0,,... (جون) Dialogue: 0,0:08:54.23,0:08:55.23,11,,0,0,0,,... (جون) Dialogue: 0,0:08:55.27,0:08:59.53,11,,0,0,0,,مالم تود أن ينتهي بك الأمر مثل (كيلي)، أقترح\N.عليك أن تخبرني عن مكان (فرانك موزيز) الآن Dialogue: 0,0:09:01.41,0:09:02.41,11,,0,0,0,,!الآن Dialogue: 0,0:09:02.62,0:09:04.49,11,,0,0,0,,.إنه في غرفة الإستجواب Dialogue: 0,0:09:06.66,0:09:09.87,11,,0,0,0,,لديّ وثائق هُنا تقول بإنّك كان لديك\N.أهتمام خاص في الحرب البّاردة Dialogue: 0,0:09:10.96,0:09:13.96,11,,0,0,0,,نحن نعيّ جيداً في تلك الفترة إنّك\N."قضيت الكثيراً من الوقت في "روسيا Dialogue: 0,0:09:14.96,0:09:17.17,11,,0,0,0,,أنا فقط أود أن أعرف و حسب حيال\N."معرفتك عن مشروع يُدعى "نايتشيد Dialogue: 0,0:09:19.09,0:09:21.13,11,,0,0,0,,.أنا حقاً لا أعرف أيّ شيء حيال هذا Dialogue: 0,0:09:25.60,0:09:29.73,11,,0,0,0,,ـ ما هذا بحق الجحيم؟\Nـ إنه إطلاق نار من أسلحة صغيرة على بعد 200 ياردة Dialogue: 0,0:09:31.77,0:09:32.69,11,,0,0,0,,.راقبه Dialogue: 0,0:09:34.82,0:09:35.86,11,,0,0,0,,.أصبحت على بعد 100 ياردة Dialogue: 0,0:09:35.98,0:09:37.90,11,,0,0,0,,.إنهم قادمون لقتلنا Dialogue: 0,0:09:39.03,0:09:42.16,11,,0,0,0,,.ـ فك عنيّ هذه الأغلال\Nـ لا يُمكنني فعل ذلك، سيدي Dialogue: 0,0:09:42.20,0:09:43.28,11,,0,0,0,,معك المفتاح، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:46.24,0:09:46.41,11,,0,0,0,,!أرفع يديك للأعلى Dialogue: 0,0:09:47.41,0:09:48.41,11,,0,0,0,,.أصبحت على بعد 50 قدماً Dialogue: 0,0:09:48.50,0:09:51.42,11,,0,0,0,,سوف يقتلونا كلانا، أذا لم تفك\N.عنيّ هذه الأغلال Dialogue: 0,0:09:56.71,0:09:57.67,11,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:10:09.18,0:10:10.40,11,,0,0,0,,(فرانك موزيز) Dialogue: 0,0:10:11.48,0:10:14.48,11,,0,0,0,,من خلال التنقل بين المراتب الصغيرة للوصول\N.إلى المرتبة القيادة، لقد كنت بطليّ المفضل Dialogue: 0,0:10:16.57,0:10:18.65,11,,0,0,0,,لكن بمرور الوقت، أظن الجميع يقل\N،بريقه Dialogue: 0,0:10:19.61,0:10:20.74,11,,0,0,0,,.(يا (فرانك Dialogue: 0,0:10:23.78,0:10:24.95,11,,0,0,0,,ـ مَن أنت؟\Nـ أنا؟ Dialogue: 0,0:10:25.99,0:10:28.16,11,,0,0,0,,أنا الشخص الذي أستأجرته الحكومة\N.للحصول على المعلومات Dialogue: 0,0:10:29.12,0:10:32.29,11,,0,0,0,,و أنا مسموح ليّ الإستعمال أيّ وسيلة\N.من وسائل التعذيب التي أراها مُناسبة Dialogue: 0,0:10:33.25,0:10:36.34,11,,0,0,0,,.و سأعذب (سارة) حتى تتكلم أنت Dialogue: 0,0:10:39.42,0:10:45.72,11,,0,0,0,,بالحديث عن (سارة)، أنا أحب مُشاهدتها\N.و هي تحلق ساقيها في الحوض Dialogue: 0,0:10:46.77,0:10:49.94,11,,0,0,0,,إنها نوعاً ما تُذكرني بهؤلئك المرتزقة\N."البلجكيين الذين ألتقيتوا بهم في "الكونغو Dialogue: 0,0:10:50.89,0:10:55.15,11,,0,0,0,,إنهم كانوا يسلخوا جلد الأشخاص و هم\N.على قيد الحياة حتى يجبروهم على التكلم Dialogue: 0,0:10:55.19,0:10:57.36,11,,0,0,0,,و هل تعرف من أين يبدأون العملية؟ Dialogue: 0,0:10:57.38,0:10:58.28,11,,0,0,0,,.خمن Dialogue: 0,0:11:01.45,0:11:05.62,11,,0,0,0,,يبدأون من كاحل القدم، تماماً مثل\N.(ما تفعل (سارة Dialogue: 0,0:11:07.62,0:11:08.62,11,,0,0,0,,... لذا Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:16.00,11,,0,0,0,,أما تزودنيّ بالمعلومات التي بحاجة\N... إلى معرفتها Dialogue: 0,0:11:18.09,0:11:22.14,11,,0,0,0,,أو أقوم بتشريح فتاتك من رأسها\N.إلى قدمها من دون رحمة Dialogue: 0,0:11:24.47,0:11:25.52,11,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,0:11:41.99,0:11:42.99,11,,0,0,0,,.يا للروعة Dialogue: 0,0:11:43.12,0:11:48.33,11,,0,0,0,,إنها حركة رائعة للغاية لشخص مُتقاعد\Nلكنك مقيد و بدون سلاح ضد سبعة؟ Dialogue: 0,0:11:53.54,0:11:54.59,11,,0,0,0,,... أيّها الداعــ Dialogue: 0,0:11:54.63,0:11:56.71,11,,0,0,0,,!هيّا، هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:11:58.72,0:11:59.80,11,,0,0,0,,.أطلق النار عليه لكن لا تقتله Dialogue: 0,0:12:05.97,0:12:07.18,11,,0,0,0,,.حسناً، قوموا بقتلوه\N.هيّا، أنتشروا Dialogue: 0,0:12:11.15,0:12:12.36,11,,0,0,0,,.فرانك)، هذه فرصتك الأخيرة) Dialogue: 0,0:12:12.44,0:12:13.36,11,,0,0,0,,.أطلقوا النار Dialogue: 0,0:12:58.20,0:12:59.28,11,,0,0,0,,!هيّا أدلفوا إلى الداخل\N!هيّا Dialogue: 0,0:14:06.02,0:14:07.02,11,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,0:14:29.87,0:14:30.08,11,,0,0,0,,!(مارفين) Dialogue: 0,0:14:30.96,0:14:33.04,11,,0,0,0,,!ـ إنّك تسبب ليّ الجنون\Nـ لقد جلبتُ المفتاح Dialogue: 0,0:14:37.17,0:14:38.30,11,,0,0,0,,.لقد تصنعت أمر موتك Dialogue: 0,0:14:39.43,0:14:40.43,11,,0,0,0,,.يجدر بنا الذهاب Dialogue: 0,0:14:41.34,0:14:41.51,11,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:14:42.39,0:14:42.56,11,,0,0,0,,.يجدر بنا الرحيل Dialogue: 0,0:14:44.47,0:14:45.73,11,,0,0,0,,!ليس لديك فكرة عما سببت ليّ الآن Dialogue: 0,0:14:50.90,0:14:53.02,11,,0,0,0,,ـ الحمد الله، إنّك بخير\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:14:53.90,0:14:57.99,11,,0,0,0,,ـ ماذا تفعلين هُنا؟\Nـ (مارفين) أصطحبني من المنزل إلى هُنا Dialogue: 0,0:14:59.20,0:15:01.28,11,,0,0,0,,هل فقد الجميع عقولهم؟ Dialogue: 0,0:15:01.32,0:15:04.50,11,,0,0,0,,ـ لا يُمكنك إصطحاب فتاة بهذه الطريقة\Nـ كنتُ أتأكد إن كنت على ما يرام Dialogue: 0,0:15:05.50,0:15:06.54,11,,0,0,0,,!عزيزتي Dialogue: 0,0:15:06.58,0:15:08.54,11,,0,0,0,,... ـ ظننتُ\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:09.67,0:15:12.84,11,,0,0,0,,هل تتذكرين عندما ناقشنا أمر\Nكيف سوف نجعلكِ مختفية؟ Dialogue: 0,0:15:13.67,0:15:16.92,11,,0,0,0,,.ـ أنت لم تخبرني متى أختفي\Nـ أنا لم أقصد هكذا Dialogue: 0,0:15:18.93,0:15:20.05,11,,0,0,0,,.توقف، لا تفعل ذلك Dialogue: 0,0:15:21.05,0:15:24.27,11,,0,0,0,,ـ هل غضبتِ مني الآن؟\N"ـ إنّك تتعامل معي كأنني دمية "صينية Dialogue: 0,0:15:24.31,0:15:27.18,11,,0,0,0,,فرانك)، أيُمكنني أن أعطيك نصيحة)\Nصغيرة بشأن النساء؟ Dialogue: 0,0:15:27.23,0:15:28.39,11,,0,0,0,,!كلا، بالتأكيد لا Dialogue: 0,0:15:28.48,0:15:33.52,11,,0,0,0,,عليك أن تسأل نفسك، ماذا تفعل فتاة\Nكهذه مع شخص مثلك؟ Dialogue: 0,0:15:33.57,0:15:34.65,11,,0,0,0,,.إنه ليس من أجل مظهرك Dialogue: 0,0:15:34.69,0:15:37.74,11,,0,0,0,,.سوف أطلق النار عليك\N.سأطلق النار على كبدك Dialogue: 0,0:15:37.82,0:15:40.95,11,,0,0,0,,."أم، آر، دي، ألف" Dialogue: 0,0:15:41.87,0:15:47.12,11,,0,0,0,,مغامرة، رومانسية و أنشطة خطرة\N.التي تتشاركون معها كشخصين Dialogue: 0,0:15:47.16,0:15:49.29,11,,0,0,0,,.إنها بشأن كذبتك عليّ Dialogue: 0,0:15:50.17,0:15:51.21,11,,0,0,0,,... (فرانك) Dialogue: 0,0:15:51.33,0:15:55.55,11,,0,0,0,,لقد تأثرتُ كثيراً عندما رأيتك\N.تبكي في جنازتي Dialogue: 0,0:16:04.93,0:16:09.10,11,,0,0,0,,.هذا ليس صحيحاً\N.أنا لم أبكي في جنازتك Dialogue: 0,0:16:10.06,0:16:11.06,11,,0,0,0,,.أنا لستُ شخص ينوح Dialogue: 0,0:16:17.49,0:16:21.49,11,,0,0,0,,منذُ 4 أيام، نشر شخصاً ما وثيقة\N،على الأنترنيت Dialogue: 0,0:16:21.53,0:16:26.62,11,,0,0,0,,تروم على إننا أنا و أنت شاركنا في\N.عملية تُدعى "نايتشيد" في 1979 Dialogue: 0,0:16:26.71,0:16:30.84,11,,0,0,0,,ـ لهذا السبب تصنعت أمر موتك؟\Nـ أجل، لقد كثرة الثرثرة حيال ذلك Dialogue: 0,0:16:30.88,0:16:37.05,11,,0,0,0,,إذاً، الجميع يسعون وراءكم لشيء يظنون\Nإنكما تعرفانه و أنتما لا تعرفوه حتى ماذا يكون؟ Dialogue: 0,0:16:40.39,0:16:42.47,11,,0,0,0,,!يا إلهي! إنها عناكب Dialogue: 0,0:16:42.51,0:16:45.60,11,,0,0,0,,عزيزتي، يتعين عليك الأختباء في مكان\N.حتى أنا لا أعرفه Dialogue: 0,0:16:46.43,0:16:49.65,11,,0,0,0,,.ـ حسناً، أنا لن أذهب لأيّ مكان\Nـ أستعملي النقود فقط و لا تجري إتصالات هاتفية Dialogue: 0,0:16:49.69,0:16:50.65,11,,0,0,0,,.لا للمقابلات Dialogue: 0,0:16:50.69,0:16:57.03,11,,0,0,0,,شكراً، إسمع، أنا لا أريد الإختباء في القبو\N،بينما أنت تتسلل بالجوار و تنقذ الكوكب Dialogue: 0,0:16:57.07,0:17:00.03,11,,0,0,0,,برفقة بعض الفتيات الفاتنات القاتمات\N.الدوليات Dialogue: 0,0:17:00.12,0:17:02.20,11,,0,0,0,,ـ قاتمات؟\Nـ تقصد بشرة داكنة للغاية Dialogue: 0,0:17:02.24,0:17:03.37,11,,0,0,0,,.(أعرف معناها، يا (مارفين Dialogue: 0,0:17:06.29,0:17:09.58,11,,0,0,0,,من الصعب أن أكون شخصاً كهذا الذي\N،هو عليّه الآن Dialogue: 0,0:17:09.63,0:17:13.67,11,,0,0,0,,و أن أفعل أشياء التي أضطر للقيام\N.بها بينما أنتِ برفقتي Dialogue: 0,0:17:13.76,0:17:16.84,11,,0,0,0,,.ـ هذا سيكون جيداً لنا\Nـ ماذا سوف نفعل؟ Dialogue: 0,0:17:16.93,0:17:20.01,11,,0,0,0,,واجه الأمر أيّها المُخبر، لقد كانت\N.الأمور نوعاً ما عسيرة Dialogue: 0,0:17:20.85,0:17:24.18,11,,0,0,0,,يا للروعة، لقد صُفعّت أمي للتو"\N".والدي على المائدة Dialogue: 0,0:17:30.36,0:17:34.44,11,,0,0,0,,ـ هل هذا كائن بشري في صندوق السّيارة؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:17:36.53,0:17:37.78,11,,0,0,0,,مَن يكون يا (مارفين)؟ Dialogue: 0,0:17:39.74,0:17:43.83,11,,0,0,0,,.إنه مدير الأستخبارات العسكرية Dialogue: 0,0:17:43.95,0:17:47.12,11,,0,0,0,,.لقد كنتُ أقوم بتعذيبه لعدة أيام Dialogue: 0,0:17:48.00,0:17:52.34,11,,0,0,0,,ـ كيف؟\Nـ بإستخدام 3 علبات من الحامض مع كثير من الفئران Dialogue: 0,0:17:55.30,0:17:56.47,11,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}* البنتاغون*{\c} Dialogue: 0,0:17:56.51,0:17:59.51,11,,0,0,0,,لقد قتل 11 شخص و خمسة\N.من عملاء التحقيقات الفيدرالية Dialogue: 0,0:17:59.60,0:18:04.64,11,,0,0,0,,وزير الدفاع بحاجة إلى بيان موجز؟\N.عليك إحتواء هذا الأمر Dialogue: 0,0:18:04.89,0:18:05.89,11,,0,0,0,,.أهدأ Dialogue: 0,0:18:06.77,0:18:08.90,11,,0,0,0,,لا يُمكنني التصديق أن هذا الأمر عاد\N.عليّ بعد عديد من الأعوام Dialogue: 0,0:18:08.98,0:18:12.07,11,,0,0,0,,أيّها الجنزال، لقد قمنا بعزل\N.موزيز) و (بوجز) تماماً) Dialogue: 0,0:18:12.11,0:18:14.07,11,,0,0,0,,و القوات الفيدرالية تسعى ورائهم\N.لإرتكابهم جرائم قتل Dialogue: 0,0:18:14.11,0:18:17.24,11,,0,0,0,,و تم تبليغ جميع الولايات على إنهم\N.يعتبرون أرهابيين محليين رسمياً Dialogue: 0,0:18:18.24,0:18:19.45,11,,0,0,0,,ـ هل هذا سوف يجدي نفعاً؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:18:20.37,0:18:23.62,11,,0,0,0,,لكن المشكلة هي بنشر ذلك الملف\N،على الأنترنيت Dialogue: 0,0:18:24.54,0:18:26.62,11,,0,0,0,,سوف يسمح لجميع الأطراف لسعي\N."وراء عملية "نايتشيد Dialogue: 0,0:18:31.80,0:18:32.88,11,,0,0,0,,.سيكون الأمر علناً Dialogue: 0,0:18:33.88,0:18:36.13,11,,0,0,0,,،عليّ الأتصال بوزير الدفاع\N.يجب أن يكون الأمر علناً Dialogue: 0,0:18:39.22,0:18:40.18,11,,0,0,0,,،أيّها الجنزال Dialogue: 0,0:18:47.48,0:18:48.52,11,,0,0,0,,.لن يقوم بأحد بنشر الخبر Dialogue: 0,0:18:48.56,0:18:51.61,11,,0,0,0,,.(نحن بحاجة لخطة جديدة للتخلص من (موزيز Dialogue: 0,0:18:51.65,0:18:53.69,11,,0,0,0,,بحاجة إلى موافقتك لأستخدام\N.شخص متخصص Dialogue: 0,0:18:53.78,0:18:54.78,11,,0,0,0,,ماذا؟\Nمن وكالة الأستخبارات المركزية؟ Dialogue: 0,0:18:54.82,0:18:57.86,11,,0,0,0,,،لقد قمنا بتجرية الأمر معم، سيدي\N.الأمر لم يجدي نفعاً معهم Dialogue: 0,0:18:59.99,0:19:02.12,11,,0,0,0,,الرجل (هان تشو باي)، المُناسب\N.لهذا الأمر Dialogue: 0,0:19:02.20,0:19:03.16,11,,0,0,0,,.هيّا أفعلها Dialogue: 0,0:19:05.16,0:19:07.21,11,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}* هونغ كونغ *{\c} Dialogue: 0,0:19:27.06,0:19:28.10,11,,0,0,0,,.البدلة، أيضاً Dialogue: 0,0:19:32.44,0:19:33.40,11,,0,0,0,,.إنه آمن Dialogue: 0,0:19:42.70,0:19:44.79,11,,0,0,0,,حقاً تفعلون هذا؟ Dialogue: 0,0:19:59.55,0:20:01.51,11,,0,0,0,,.(أجلس، سيد (هان Dialogue: 0,0:20:14.07,0:20:16.07,11,,0,0,0,,.جهازك الأمني رائع للغاية Dialogue: 0,0:20:18.32,0:20:20.28,11,,0,0,0,,.مُساعدك بالعمل Dialogue: 0,0:20:20.45,0:20:23.45,11,,0,0,0,,.(خوليو ألفارز فيرناندز) Dialogue: 0,0:20:23.50,0:20:25.62,11,,0,0,0,,.صعب للغاية للوصول إليه Dialogue: 0,0:20:27.54,0:20:29.67,11,,0,0,0,,بالطبع، يُستحسن أن يبدو\N.الأمر و كأنه حادثة Dialogue: 0,0:20:30.71,0:20:33.76,11,,0,0,0,,.ليست هُناك مشكلة، ماعدا شيء واحد Dialogue: 0,0:20:36.97,0:20:40.10,11,,0,0,0,,.سيد (فيرناندز) دفع أفضل منك Dialogue: 0,0:21:01.91,0:21:02.12,11,,0,0,0,,تفضل؟ Dialogue: 0,0:21:03.04,0:21:06.21,11,,0,0,0,,ـ مَن الهدف؟\N(ـ إنه رفيق قديم لك، (فرانك موزيز Dialogue: 0,0:21:14.42,0:21:16.51,11,,0,0,0,,.(لقد جاء الإنتقام، يا (فرانك Dialogue: 0,0:21:16.72,0:21:19.68,11,,0,0,0,,{\an6\c&HFF8000&}."مقر الأستخبارات البريطانية، "لندن{\c} Dialogue: 0,0:21:26.98,0:21:27.98,11,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:21:28.06,0:21:30.11,11,,0,0,0,,."ثمة شعار سريّ على صفحة "ويكيليس\N{\c&HFF8000&}ويكيليس = منظمة دولية تنشر أخبار سرية{\c} Dialogue: 0,0:21:30.15,0:21:32.15,11,,0,0,0,,إنه مشفر بشفرة "1 ألفا 7" الأولوية\N.القصوى Dialogue: 0,0:21:33.36,0:21:35.45,11,,0,0,0,,"ـ تتحدث عن شيء يُدعى "نايتشيد\N!ـ أخرس Dialogue: 0,0:21:38.62,0:21:39.58,11,,0,0,0,,.أخرج من هُنا Dialogue: 0,0:21:45.75,0:21:47.83,11,,0,0,0,,.(أعثر ليّ على (فكتوريا وينسلو Dialogue: 0,0:21:58.47,0:22:00.39,11,,0,0,0,,المدير (فيليب)؟ Dialogue: 0,0:22:02.52,0:22:04.52,11,,0,0,0,,.أنا برفقة شخصاً ما الآن Dialogue: 0,0:22:14.11,0:22:16.03,11,,0,0,0,,.تبقين مشغولة، كما أرى Dialogue: 0,0:22:17.03,0:22:19.07,11,,0,0,0,,الشخص بلا عمل سهل الأغواء\N.من قبل الشيطان Dialogue: 0,0:22:21.41,0:22:22.41,11,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:22:24.29,0:22:28.46,11,,0,0,0,,.(ـ أعلم بإنّكِ قادرة للوصول إلى (فرانك موزيز\Nـ أجل Dialogue: 0,0:22:28.63,0:22:30.63,11,,0,0,0,,وكالة الأستخبارات البريطانية لديها\N.مهمة لكِ Dialogue: 0,0:22:30.75,0:22:33.72,11,,0,0,0,,،إن كنتُ تودين البقاء على قيد الحياة\N.عليكِ القبول بها Dialogue: 0,0:22:34.72,0:22:36.97,11,,0,0,0,,.(لقد حان وقت أختيار الجهات، يا (فكتوريا Dialogue: 0,0:22:43.27,0:22:45.35,11,,0,0,0,,أين يعلموكم هذه الأشياء؟ Dialogue: 0,0:22:48.31,0:22:50.40,11,,0,0,0,,.عن طريق الكُرسّات، على الغلب Dialogue: 0,0:22:53.57,0:22:55.70,11,,0,0,0,,بعض هذه الأشياء لا يُمكنكِ\N.تعلمُها Dialogue: 0,0:22:56.70,0:22:57.74,11,,0,0,0,,يا للروعة Dialogue: 0,0:22:58.78,0:22:59.83,11,,0,0,0,,أليس هذا رائعاً؟ Dialogue: 0,0:23:00.91,0:23:02.08,11,,0,0,0,,.نحن في المهمة معاً Dialogue: 0,0:23:02.91,0:23:05.00,11,,0,0,0,,ألديك معرفة كم عدد الأشخاص الذين\Nيحاولون قتلنا؟ Dialogue: 0,0:23:05.04,0:23:10.25,11,,0,0,0,,.كلانا نعلم هذا حيث يُناسبك\N.هُنا تماماً، في مُشاركة أيّ شيء Dialogue: 0,0:23:10.29,0:23:11.46,11,,0,0,0,,.(فتاتك مُحقة، يا (فرانك Dialogue: 0,0:23:12.46,0:23:13.42,11,,0,0,0,,.ها نحن ذا Dialogue: 0,0:23:14.59,0:23:15.55,11,,0,0,0,,.أحترسي لخطواتكِ Dialogue: 0,0:23:19.72,0:23:20.76,11,,0,0,0,,!بربكِ Dialogue: 0,0:23:21.85,0:23:25.85,11,,0,0,0,,ـ من أين لكِ هذا؟\N(ـ من (مارفين Dialogue: 0,0:23:27.98,0:23:31.11,11,,0,0,0,,ـ هل أعطيتها سلاحاً؟\N"ـ إنها "أمريكيا Dialogue: 0,0:23:31.23,0:23:34.28,11,,0,0,0,,.الجميع يحمل سلاح Dialogue: 0,0:23:35.28,0:23:38.41,11,,0,0,0,,ليس لديها أدنى فكرة\N.عن إستعمال هذا Dialogue: 0,0:23:38.49,0:23:39.62,11,,0,0,0,,.أعرف بالضبط ما أفعله بهذا السلاح Dialogue: 0,0:23:47.96,0:23:54.01,11,,0,0,0,,.لا يُمكنك إعطاء السلاح إلى الفتيات Dialogue: 0,0:23:55.26,0:23:57.30,11,,0,0,0,,لمَ لا تعطيها بعض المواد المتفجرة\Nو حسب؟ Dialogue: 0,0:23:59.18,0:24:01.26,11,,0,0,0,,لايوجد زر آمان أضافي حسب ما أعلم؟ Dialogue: 0,0:24:08.69,0:24:10.65,11,,0,0,0,,.أخبره بما أخبرته ليّ للتو Dialogue: 0,0:24:10.73,0:24:13.94,11,,0,0,0,,في ذروة الحرب الباردة، قام جنرال أمريكي\N..." وغد بإنشاء مشروع "نايتشيد Dialogue: 0,0:24:14.03,0:24:17.03,11,,0,0,0,,كضربة أولية موجهة ضد الإتحاد\N.السوفيتي Dialogue: 0,0:24:17.07,0:24:20.20,11,,0,0,0,,ـ هذا كُل ما في الأمر، أيُمكنني الرحيل؟\Nـ هل تود القليل من هذا؟ ـ كلا، حسناً Dialogue: 0,0:24:20.29,0:24:25.37,11,,0,0,0,,في ذروة الحرب الباردة، لقد تم تهريب سلاح\N،"ذي قوة إنفجارية عالية إلى "موسكو Dialogue: 0,0:24:25.42,0:24:29.50,11,,0,0,0,,بواسطة حقائب دوبلوماسية، على شكل أجزاء\N.و بعدها أختفى السلاح. هذا كُل ما في الأمر Dialogue: 0,0:24:29.59,0:24:31.55,11,,0,0,0,,هل فقدتم السلاح النووي في "موسكو"؟ Dialogue: 0,0:24:32.59,0:24:35.88,11,,0,0,0,,العالم الذي قام بصنعه كان يُدعى\N.إيدوارد بيلي). هذا كُل ما في الأمر) Dialogue: 0,0:24:40.93,0:24:44.02,11,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ لقد أرتكبتُ خطأً Dialogue: 0,0:24:45.10,0:24:51.32,11,,0,0,0,,إيدوارد بيلي) كان عالم فيزيائي عبقري الذي)\N.قام بصنع الكثير من الأشياء الرائعة خلال الحرب الباردة Dialogue: 0,0:24:51.36,0:24:54.49,11,,0,0,0,,قنابل حرارية مُشعة، إسلحة ذريّة\N.و غاز الأعصاب Dialogue: 0,0:24:54.57,0:24:55.70,11,,0,0,0,,.غاز الأعصاب جيد Dialogue: 0,0:24:56.61,0:25:00.83,11,,0,0,0,,لقد كان نجماً في مفهوم\N.القتل الجماعي Dialogue: 0,0:25:00.87,0:25:02.87,11,,0,0,0,,لقد كانوا يطلقون عليه\N."دافنشي الموت" Dialogue: 0,0:25:03.04,0:25:08.04,11,,0,0,0,,لقد كُنا الخدمة الأمنية المتكلفة برفقته\N.في الدخول و الخروج من "موسكو" بأمان Dialogue: 0,0:25:08.08,0:25:09.13,11,,0,0,0,,ما الذي حصل؟ Dialogue: 0,0:25:11.34,0:25:13.26,11,,0,0,0,,.لقد أعتقدنا إنه كان في مأمن Dialogue: 0,0:25:13.30,0:25:15.30,11,,0,0,0,,لقد تمكن الروس من القضاء عليه\N.بواسطة سيارة مفخخة Dialogue: 0,0:25:16.43,0:25:17.47,11,,0,0,0,,.لقد كان خطئي Dialogue: 0,0:25:19.51,0:25:20.52,11,,0,0,0,,.لقد مات Dialogue: 0,0:25:22.81,0:25:24.69,11,,0,0,0,,الهروب أم مقاومتهم؟ Dialogue: 0,0:25:27.90,0:25:30.94,11,,0,0,0,,كُل ما لدينا ذلك الملف المنشور\N.على صفحة "ويكليكس" على الأنترنيت Dialogue: 0,0:25:31.02,0:25:34.28,11,,0,0,0,,."العنون منشور من "باريس Dialogue: 0,0:25:36.24,0:25:38.28,11,,0,0,0,,.باريس" يمكن أن تكون أيّ أحد" Dialogue: 0,0:25:38.37,0:25:41.41,11,,0,0,0,,.مهلاً، عودي للوراء للحظة Dialogue: 0,0:25:43.54,0:25:44.67,11,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:25:48.88,0:25:50.80,11,,0,0,0,,بقعة من القهوة؟ Dialogue: 0,0:25:50.92,0:25:51.92,11,,0,0,0,,.من نبيذ Dialogue: 0,0:25:52.88,0:25:53.88,11,,0,0,0,,."إنه " الضفدع Dialogue: 0,0:25:56.01,0:25:56.22,11,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:26:02.39,0:26:03.39,11,,0,0,0,,.نحن بخير Dialogue: 0,0:26:07.52,0:26:08.52,11,,0,0,0,,.إنه إتصال برقمك Dialogue: 0,0:26:12.65,0:26:15.82,11,,0,0,0,,ـ نعم ـ لقد أعطتني للتو وكالة\Nالمُخابرات البريطانية عرض لقتلك Dialogue: 0,0:26:15.86,0:26:18.91,11,,0,0,0,,على ما يبدو إنّك مذنب بتهمة الأرهاب\N،لحيازتك أسلحة نووية، تهمة القتل Dialogue: 0,0:26:18.95,0:26:21.16,11,,0,0,0,,و إنّك الرقم واحد على قائمة الشرطة\N.الدولية لأكثر مطلوبين Dialogue: 0,0:26:22.16,0:26:24.25,11,,0,0,0,,ـ ماذا كان ردكِ؟\Nـ لقد وافقتُ Dialogue: 0,0:26:24.29,0:26:27.46,11,,0,0,0,,العرض المالي جيد، و إذا لم أوافق\N.سوف يوافق شخص آخر بذلك Dialogue: 0,0:26:27.50,0:26:30.55,11,,0,0,0,,و يجب أن تعلم أن المخابرات الأمريكية\N.أرسلوا شخص آخر لتخلص منك Dialogue: 0,0:26:30.63,0:26:33.55,11,,0,0,0,,ـ مَن؟\N(ـ (هان Dialogue: 0,0:26:34.80,0:26:37.68,11,,0,0,0,,ـ الوضع متأزم، أليس كذلك؟\Nـ هل هذا (مارفين)؟ Dialogue: 0,0:26:37.72,0:26:39.81,11,,0,0,0,,(ـ أجل و كذلك (سارة\Nـ أبعث لهم تحياتي Dialogue: 0,0:26:39.85,0:26:40.97,11,,0,0,0,,.إنهم سببوا ليّ الجنون Dialogue: 0,0:26:41.97,0:26:43.10,11,,0,0,0,,.لقد أعطها (مارفين) سلاح Dialogue: 0,0:26:43.14,0:26:45.19,11,,0,0,0,,ـ هل كان معبأ بالرصاص؟\N!ـ أجل Dialogue: 0,0:26:45.23,0:26:48.27,11,,0,0,0,,ـ أأنت مسيطر عليهم؟\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:26:48.36,0:26:53.36,11,,0,0,0,,.عليك أن تعتمد على الحظ في العلاقة\N.يجب أن تكون مُتعاون Dialogue: 0,0:26:54.53,0:26:56.66,11,,0,0,0,,.لا أريدها أن تنخرط بالأمر\N.بل أريدها أن تكون في مأمن Dialogue: 0,0:26:57.53,0:26:59.62,11,,0,0,0,,،"فقط أستأجر شخص يُجيد "الرقص القذر\N.لإثارتها و أخبرها إنّك تحبها Dialogue: 0,0:26:59.74,0:27:03.79,11,,0,0,0,,أتعلم، من المهم أن تستمتع بالحياة\N.مادام بمقدورك فعل ذلك Dialogue: 0,0:27:07.09,0:27:11.26,11,,0,0,0,,لقد وافقت (فكتوريا) للتو على العرض المقدم\N.من المخابرات البريطانية لقتلنا نحن الثلاثة Dialogue: 0,0:27:12.13,0:27:16.43,11,,0,0,0,,إنّك لم تخالها تفعل هذا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:27:16.47,0:27:17.47,11,,0,0,0,,.إنها صديقة Dialogue: 0,0:27:17.51,0:27:20.64,11,,0,0,0,,أأنت غبي؟\Nإنّك لم توافق قط على عرض لقتل صديق لك؟ Dialogue: 0,0:27:20.68,0:27:23.69,11,,0,0,0,,.إنها أتصلت بّنا للتو لتعطينا تحذيراً مُسبق Dialogue: 0,0:27:24.64,0:27:26.77,11,,0,0,0,,.هيّا بنا\N.مهلاً، ثمة شيء آخر Dialogue: 0,0:27:28.86,0:27:31.03,11,,0,0,0,,هان) أصبح للتو الرقم واحد)\N.للذين يسعون وراءنا Dialogue: 0,0:27:32.03,0:27:38.16,11,,0,0,0,,لمَ لا يغمسون خصانا بالعسل\Nو يضعوها بالقرب من وكر النمل؟ Dialogue: 0,0:27:44.50,0:27:45.50,11,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:27:45.67,0:27:46.67,11,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:27:46.75,0:27:48.63,11,,0,0,0,,.يا لك من عجوز داعر مختل Dialogue: 0,0:27:49.88,0:27:52.88,11,,0,0,0,,ـ (فرانك)، أتشعر بالشيخوخة؟\Nـ ليس، بالفعل Dialogue: 0,0:27:52.92,0:27:56.01,11,,0,0,0,,.و لا أنا أيضاً\N.لكن أحياناً أشعر بالجنون، على ما أظن Dialogue: 0,0:27:56.05,0:27:57.10,11,,0,0,0,,مَن (هان)؟ Dialogue: 0,0:27:58.18,0:27:59.14,11,,0,0,0,,مَن (هان)؟ Dialogue: 0,0:28:01.14,0:28:03.27,11,,0,0,0,,.شخص كوري، ينتمي لوكالة مكافحة التجسس Dialogue: 0,0:28:03.44,0:28:06.36,11,,0,0,0,,.لقد أقحمه (فرانك) في السجن منذُ بضعة أعوام Dialogue: 0,0:28:06.40,0:28:10.65,11,,0,0,0,,ـ علينا أن نكون خائفين للغاية منه؟\Nـ أجل، فهو أفضل قاتل مأجور في العالم Dialogue: 0,0:28:22.08,0:28:25.29,11,,0,0,0,,لقد تحصلتُ على مجموعة من الأسماء\N.المستعارة قديمة لم تُستخدم لقرابة 20 عام Dialogue: 0,0:28:26.33,0:28:28.29,11,,0,0,0,,.إنه تفادى قوائم المراقبة Dialogue: 0,0:28:28.38,0:28:33.47,11,,0,0,0,,وجدته، إنه يركب طائرة خاصة إلى "باريس" المقرر\N."أقلاعها عند الساعة التاسعة من مطار "تيتربورو Dialogue: 0,0:28:33.59,0:28:37.72,11,,0,0,0,,أعثري على فندقهم. حضري المخططات و أبلغي\N.المسوؤلين ان يعملوا عليها على مدار الساعة Dialogue: 0,0:28:38.72,0:28:39.89,11,,0,0,0,,.اطلبي من (فانس) أن يلتقي بنا في الفندق Dialogue: 0,0:28:44.06,0:28:48.15,11,,0,0,0,,{\an5\c&HFF8000&}."مطار "تيتربورو"، "نيوجيرسي{\c} Dialogue: 0,0:28:52.28,0:28:55.53,11,,0,0,0,,.إنهم في الطابق الأول في غرفتين متجاورتين\N.و أجهزة المراقبة على وشك التشغيل Dialogue: 0,0:28:57.45,0:28:59.58,11,,0,0,0,,.هذا سيكون أسهل مما توقعتُ Dialogue: 0,0:29:02.71,0:29:04.79,11,,0,0,0,,.مرحباً، تكلم Dialogue: 0,0:29:06.88,0:29:07.92,11,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:29:09.00,0:29:09.13,11,,0,0,0,,أين هم؟ Dialogue: 0,0:29:09.96,0:29:12.13,11,,0,0,0,,لقد كانوا هُنا، إنهم قد طلبوا خدمة\N.الغرف عند الساعة الواحدة Dialogue: 0,0:29:12.17,0:29:14.26,11,,0,0,0,,ماذا تعني أن "الطائرة مُستعدة للأقلاع"؟ Dialogue: 0,0:29:15.34,0:29:17.30,11,,0,0,0,,.أظن أحدهم قام بسرقة طائرتك Dialogue: 0,0:29:23.73,0:29:26.65,11,,0,0,0,,.أنا حقاً سوف أستمتع بقتله Dialogue: 0,0:29:28.86,0:29:33.03,11,,0,0,0,,.أجلب ليّ سلاح مؤلم للغاية Dialogue: 0,0:29:40.37,0:29:42.29,11,,0,0,0,,ما مقدار شّر هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:29:42.29,0:29:49.76,11,,0,0,0,,.هان) أفضل قاتل مأجور في العالم)\N.و (فرانك) وغد محظوظ للغاية Dialogue: 0,0:29:49.76,0:29:53.76,11,,0,0,0,,.ـ إنه لن يقتلني\N(ـ أجل، بالتأكيد لا أحد يقتل (فرانك موزيز Dialogue: 0,0:29:53.84,0:29:53.97,11,,0,0,0,,!صحيح Dialogue: 0,0:29:54.80,0:29:57.97,11,,0,0,0,,،أما بالنسبة للأشخاص الذين لا يحبهم\N.فهو يقوم بتعذيبهم لفترة طويلة أولاً Dialogue: 0,0:29:58.01,0:30:00.18,11,,0,0,0,,مهلاً، أيُمكنا التركيز كيف يُمكننا\Nالأمساك بـ "الضفدع"؟ Dialogue: 0,0:30:00.23,0:30:04.35,11,,0,0,0,,ما الخطة الفعلية في القبض\Nعلى الهدف و تسليمه؟ Dialogue: 0,0:30:05.23,0:30:06.27,11,,0,0,0,,مارفين)؟) Dialogue: 0,0:30:07.31,0:30:08.48,11,,0,0,0,,!توقف عن تعليمها هذه الأشياء Dialogue: 0,0:30:10.65,0:30:12.53,11,,0,0,0,,.جميل Dialogue: 0,0:30:14.74,0:30:17.87,11,,0,0,0,,هل تدركين ما هي أغلى زجاجة\Nنبيذ سعراً بالعالم؟ Dialogue: 0,0:30:18.79,0:30:20.87,11,,0,0,0,,.إنها "شاتو دي كيم" المصنوعة عام 1847 Dialogue: 0,0:30:20.91,0:30:25.21,11,,0,0,0,,ربما تبقى منها خمسة أو ستة زجاجات\N.بالعالم، إنها غالية للغاية Dialogue: 0,0:30:25.25,0:30:29.17,11,,0,0,0,,ربما علينا أخذ واحدة منها و نحاول\N.إغواء "الضفدع" بها Dialogue: 0,0:30:32.47,0:30:34.59,11,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}" باريس "{\c} Dialogue: 0,0:30:37.68,0:30:39.60,11,,0,0,0,,!يا إلهي، إنها رومانسية للغاية Dialogue: 0,0:30:41.89,0:30:45.02,11,,0,0,0,,.تعالي إلى هُنا، لا تلفتِ الأنظار Dialogue: 0,0:30:45.98,0:30:49.03,11,,0,0,0,,"لكن يجدر بّنا الذهاب إلى "أي سانت لويس\N."لشراء "مثلجات جيلاتي Dialogue: 0,0:30:49.15,0:30:50.19,11,,0,0,0,,.لا أظن ذلك Dialogue: 0,0:30:50.28,0:30:52.24,11,,0,0,0,,... حقاً؟ ماذا عن Dialogue: 0,0:31:01.62,0:31:02.75,11,,0,0,0,,فرانك)، هل هذه؟) Dialogue: 0,0:31:03.71,0:31:04.79,11,,0,0,0,,.(مرحباً، (فرانك Dialogue: 0,0:31:06.88,0:31:08.96,11,,0,0,0,,ـ هل رأيتها منذُ فترة؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:31:09.01,0:31:10.88,11,,0,0,0,,.يا إلهي، أشتقتُ إليك Dialogue: 0,0:31:11.13,0:31:14.09,11,,0,0,0,,ـ مَن هذه؟\Nـ مأزق Dialogue: 0,0:31:22.44,0:31:26.61,11,,0,0,0,,ـ كيف الأحوال؟\Nـ أجل، (فرانك)، كيف الأحوال؟ Dialogue: 0,0:31:26.73,0:31:27.78,11,,0,0,0,,... (سارة) Dialogue: 0,0:31:29.82,0:31:32.91,11,,0,0,0,,(ـ هذه (كاتيا\Nـ أجل، مرحباً Dialogue: 0,0:31:32.99,0:31:35.03,11,,0,0,0,,.بحاجة لتكلم معك بالفور Dialogue: 0,0:31:38.08,0:31:39.20,11,,0,0,0,,ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:31:39.29,0:31:43.33,11,,0,0,0,,كاتيا بتروكوفتش)، من وكالة مكافحة)\N.التجسس الروسية Dialogue: 0,0:31:43.42,0:31:46.38,11,,0,0,0,,.أظن علينا الإستماع فيما تقوله لنا Dialogue: 0,0:31:46.42,0:31:47.42,11,,0,0,0,,.. (فرانك) Dialogue: 0,0:31:49.67,0:31:52.84,11,,0,0,0,,.إنّكِ لا تعرفين النصف الآخر منه\N.هي و (فرانك) تعرفا عندما كانوا شبابين Dialogue: 0,0:31:53.68,0:31:57.81,11,,0,0,0,,لم يكن لديه أدنى فكرة على إنها\N.تعمل لصالح المخابرات الروسية Dialogue: 0,0:31:57.85,0:32:00.14,11,,0,0,0,,.(إنها نقطة ضعف (فرانك موزيز Dialogue: 0,0:32:09.32,0:32:10.53,11,,0,0,0,,.(تعجبني و أنت أصلع الرأس يا (فرانك Dialogue: 0,0:32:11.61,0:32:15.58,11,,0,0,0,,.الرجال الصلع مُثيريين للغاية، أيّها المُثير Dialogue: 0,0:32:16.70,0:32:17.79,11,,0,0,0,,.عجباه Dialogue: 0,0:32:17.83,0:32:21.83,11,,0,0,0,,إنها جميلة. أين عثرت عليها؟\Nهل في "نبراسكا"؟ Dialogue: 0,0:32:21.91,0:32:23.00,11,,0,0,0,,."كنساس" Dialogue: 0,0:32:23.04,0:32:24.92,11,,0,0,0,,."كنساس" Dialogue: 0,0:32:29.13,0:32:31.34,11,,0,0,0,,إذاً، ما الذي أردتِ التحدث بشأنه معيّ؟ Dialogue: 0,0:32:32.38,0:32:37.68,11,,0,0,0,,أود التصديق بأن أمريكيا لم تغرس سلاح التدمير\N.الشّامل في "موسكو"، لكنني لا أستطيع Dialogue: 0,0:32:39.56,0:32:43.90,11,,0,0,0,,ـ لماذا أنت في "باريس"؟\Nـ نحن نأتي كُل خريف إلى هُنا للإستمتاع بالموسم و الطقس Dialogue: 0,0:32:45.81,0:32:48.03,11,,0,0,0,,لكن ولايات المُتحدة الأمريكية تحسبك\N.إرهابي بحوزته أسلحة نووية Dialogue: 0,0:32:50.03,0:32:52.24,11,,0,0,0,,.روسيا" ترغب للإنخراط بالأمر" Dialogue: 0,0:32:53.16,0:32:57.33,11,,0,0,0,,أما أن توافق الآن أو أسلمك إلى حكومة\N.الولايات المُتحدة Dialogue: 0,0:32:58.45,0:33:00.50,11,,0,0,0,,الإ يُمكننا قتلها؟ Dialogue: 0,0:33:02.46,0:33:04.75,11,,0,0,0,,.أرجو المعذرة للحظة\Nأيُمكنني التكلم معكِ؟ Dialogue: 0,0:33:04.79,0:33:06.80,11,,0,0,0,,ماذا؟\N.بالطبع Dialogue: 0,0:33:15.18,0:33:19.31,11,,0,0,0,,،ـ لقد صُدمتَ ـ أجل، لقد رأيتُ ذلك\Nإنها قامت بعّد إسنانك بلسانها Dialogue: 0,0:33:20.39,0:33:23.48,11,,0,0,0,,ـ نوعاً ما، أجل\Nـ أيُمكنها المغادرة الآن؟ Dialogue: 0,0:33:24.48,0:33:27.48,11,,0,0,0,,.نحن ليس لدينا خياراً آخر بحق\N.إننّا بحاجة إليها لمُساعدتنا Dialogue: 0,0:33:27.61,0:33:29.78,11,,0,0,0,,.أعدك أن ليس هُناك شيئاً ما بيننا Dialogue: 0,0:33:32.82,0:33:34.91,11,,0,0,0,,كلا، سيدي، هذا الرجل لم يعطينا\N.أيّ شيء يُفيدنا Dialogue: 0,0:33:35.03,0:33:36.95,11,,0,0,0,,.لقد تم تنظيف الموقع الإلكتروني Dialogue: 0,0:33:37.08,0:33:40.21,11,,0,0,0,,لقد أعترضت وكالة الأمن الوطني برقية\N."مُرسلة إلى "كريملن" الروسية من "باريس Dialogue: 0,0:33:40.25,0:33:43.21,11,,0,0,0,,التي أشارت بأن (موزيز) يسعى وراء\N."شخصاً ما يُدعى "الضفدع Dialogue: 0,0:33:45.29,0:33:46.38,11,,0,0,0,,."الضفدع" Dialogue: 0,0:33:48.55,0:33:52.64,11,,0,0,0,,إذاً، هل يطلقون على هذا الشخص\Nبالـ"ضفدع" لأنه فرنسي؟ Dialogue: 0,0:33:53.64,0:34:01.02,11,,0,0,0,,كلا، إنه قام بتسميم مياه مقر الأستخبارات\N."السوفيتية بواسطة سُم "ضفدع أشجار الأمزون Dialogue: 0,0:34:01.10,0:34:05.23,11,,0,0,0,,لا بُد إنه كان يقتل هذه الضفادع\N.الصغيرة لعدة أعوام Dialogue: 0,0:34:06.23,0:34:10.45,11,,0,0,0,,فقد تسبب بشلل 1600 شخص بهذا\N.السُم و غادر المقر بحوزته جميع أسرارنا Dialogue: 0,0:34:11.36,0:34:14.53,11,,0,0,0,,لقد بنى ذلك الرجل ثروة كبيرة\N.من بيع تلك المعلومات Dialogue: 0,0:34:14.62,0:34:17.58,11,,0,0,0,,إنه يعلم الكثير من الأسرار تتعل بأمريكيا\N.التي لدرجة لا يُمكنها التعرض لطريقه Dialogue: 0,0:34:18.75,0:34:20.87,11,,0,0,0,,الجزء الصعب هو كيف سوف نقبض\N.عليه على قيد الحياة Dialogue: 0,0:34:43.69,0:34:44.69,11,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,0:34:44.73,0:34:47.98,11,,0,0,0,,النبيذ هو نبيذ لا يتغير بهِ شيئاً، الآن\N.أود شراء أنظمة الدفاع الجوي الأمريكي Dialogue: 0,0:34:48.99,0:34:53.03,11,,0,0,0,,لماذا لا يُقدر الأرهابيون نبيذ "بيرغاندي"؟ Dialogue: 0,0:34:53.07,0:34:55.16,11,,0,0,0,,.لا أظن إنّك تعيّ مع مَن أنت تتعامل Dialogue: 0,0:34:55.20,0:34:57.29,11,,0,0,0,,.أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:35:00.41,0:35:03.54,11,,0,0,0,,.{\c&HFF8000&}مزاد لبيع زجاجة "شاتو دي كيم" 1847{\c} Dialogue: 0,0:35:04.71,0:35:06.67,11,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}.تم بيع الزجاجة{\c} Dialogue: 0,0:35:06.71,0:35:08.76,11,,0,0,0,,.تم تأكيد هويته، إنه هو\N."إنه "الضفدع Dialogue: 0,0:35:10.84,0:35:12.01,11,,0,0,0,,فقط لا تنظروا نحوه، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:35:12.89,0:35:18.14,11,,0,0,0,,.حسناً، تصرفي على طبيعتكِ\N.و لا تنظري نحو أعينه مباشرةً Dialogue: 0,0:35:18.18,0:35:19.14,11,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:35:21.31,0:35:23.36,11,,0,0,0,,.تذكري، لا تنظرين نحوه مباشرةً Dialogue: 0,0:36:22.92,0:36:25.00,11,,0,0,0,,ـ (مارفين)، أأنت بخير؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:36:25.80,0:36:26.84,11,,0,0,0,,.هيّا أخرجها من هُنا Dialogue: 0,0:36:26.88,0:36:27.97,11,,0,0,0,,ـ متى؟\N!ـ الآن Dialogue: 0,0:36:29.05,0:36:30.01,11,,0,0,0,,!أصعدوا السيارة Dialogue: 0,0:37:19.10,0:37:20.10,11,,0,0,0,,هل ذلك هم؟ Dialogue: 0,0:37:23.15,0:37:25.19,11,,0,0,0,,!أمنعهم من المرور Dialogue: 0,0:37:25.32,0:37:26.44,11,,0,0,0,,!إنها ليست فكرة سديدة Dialogue: 0,0:37:26.53,0:37:29.45,11,,0,0,0,,!لن أسمح لها الوصول إليه أولاً\N!أسلك الرصيف Dialogue: 0,0:37:37.95,0:37:39.04,11,,0,0,0,,!أحترسي للكوابح Dialogue: 0,0:37:42.17,0:37:43.21,11,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:37:47.21,0:37:49.30,11,,0,0,0,,!مُطاردة سعيدة، أيّها المزعج Dialogue: 0,0:37:50.55,0:37:54.51,11,,0,0,0,,.. ـ إلا تظنين يتعين علينا\N!(ـ أخرس، يا (مارفين Dialogue: 0,0:38:08.11,0:38:10.32,11,,0,0,0,,... ـ إلا تظنين يتعين علينا\N!ـ صه Dialogue: 0,0:38:13.37,0:38:14.41,11,,0,0,0,,!سيارة قادمة نحونا Dialogue: 0,0:38:17.58,0:38:20.54,11,,0,0,0,,!أيّها الداعر! إنه رصيف Dialogue: 0,0:38:23.79,0:38:25.71,11,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:38:27.92,0:38:29.01,11,,0,0,0,,.إنها ستكون بخير Dialogue: 0,0:38:31.18,0:38:32.14,11,,0,0,0,,.لقد وجدته Dialogue: 0,0:38:48.86,0:38:51.82,11,,0,0,0,,ـ ماذا تفعل؟\Nـ تمكنت منه Dialogue: 0,0:38:54.03,0:38:57.04,11,,0,0,0,,ـ أنظر! ماذا هي تفعل؟\Nـ أتوسل إليكم Dialogue: 0,0:38:57.12,0:38:58.16,11,,0,0,0,,.أجل، يُمكنني القيام بذلك Dialogue: 0,0:39:00.42,0:39:02.25,11,,0,0,0,,.مازلتُ قادرة على فعلها Dialogue: 0,0:39:34.66,0:39:36.70,11,,0,0,0,,.أنا أكرها كثيراً Dialogue: 0,0:39:36.87,0:39:38.71,11,,0,0,0,,!إنّكم تضيعون وقتكم Dialogue: 0,0:39:46.17,0:39:50.26,11,,0,0,0,,إنّكم سوف تندمون على هذا الشيء\N.أكثر مما كنتم تتخيلون Dialogue: 0,0:39:53.60,0:39:56.68,11,,0,0,0,,ـ هل تعلم مَن نكون؟\Nـ أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:39:57.56,0:39:58.69,11,,0,0,0,,."هيّا أخبرنا عن مشروع "نايتشيد Dialogue: 0,0:39:59.64,0:40:05.98,11,,0,0,0,,هل تظنون إنني سوف أعيد التفاوض معكم بسبب\Nهيمنتكم أيّها الأمريكان المحبين لـ"ميكي ماوس"؟ Dialogue: 0,0:40:06.03,0:40:07.99,11,,0,0,0,,.أترك "ميكي" بعيداً عن هذا Dialogue: 0,0:40:08.03,0:40:10.20,11,,0,0,0,,إنها زجاجة "بي تروس" 1947؟ Dialogue: 0,0:40:11.07,0:40:12.28,11,,0,0,0,,... أجل، إنها الزجاجة المفضلة Dialogue: 0,0:40:13.24,0:40:14.33,11,,0,0,0,,!سُحقاً Dialogue: 0,0:40:15.08,0:40:17.41,11,,0,0,0,,ـ أما زجاجة 1945؟\N!ـ مهلاً، مهلاً! ليست هذه الزجاجة Dialogue: 0,0:40:19.46,0:40:21.58,11,,0,0,0,,ـ كيف عسانا أن نعثر عليه؟\N!ـ لن أخبركم Dialogue: 0,0:40:21.63,0:40:24.80,11,,0,0,0,,مشروع "نايتشيد" مُجرد مؤامرة وضعت\N.من قبل المجانين Dialogue: 0,0:40:26.76,0:40:27.84,11,,0,0,0,,.أعدتُ أن أكون مثلكم Dialogue: 0,0:40:27.88,0:40:32.14,11,,0,0,0,,تقودني بعض المفاهيم و الخوف بعدم\N.الوقوع بالحب مع ما هو جميل في العالم Dialogue: 0,0:40:32.18,0:40:35.22,11,,0,0,0,,!لا يُمكنني الوثوق بحيوانات مثلكم Dialogue: 0,0:40:38.18,0:40:39.27,11,,0,0,0,,.أفعلوا ما يحلو لكم بيّ Dialogue: 0,0:40:40.35,0:40:41.40,11,,0,0,0,,.الموت سهل المنال Dialogue: 0,0:40:42.35,0:40:44.61,11,,0,0,0,,.إنه ليس يتعلق بمصيرك\N.بل يتعلق بالطريق إلى مصيرك Dialogue: 0,0:40:46.49,0:40:48.57,11,,0,0,0,,."الموت هو شكل من أشكال الفن في "روسيا Dialogue: 0,0:40:48.69,0:40:52.91,11,,0,0,0,,ثمة الكثير من الطرق لتخلص\N.من الرجل Dialogue: 0,0:40:53.83,0:40:56.08,11,,0,0,0,,سوف نبدأ بعملة تجميل الوجه "الشيشانية"؟\N!أمسكه جيداً Dialogue: 0,0:40:56.16,0:40:59.00,11,,0,0,0,,!كلا! توقفوا Dialogue: 0,0:40:59.12,0:41:00.21,11,,0,0,0,,.هذه هي الطريقة التي نفعلها Dialogue: 0,0:41:00.29,0:41:04.34,11,,0,0,0,,.أرجوك، إنّك رجل شجاع للغاية Dialogue: 0,0:41:05.34,0:41:12.64,11,,0,0,0,,لكن عليك أن تدرك إننّا نفعل هذا\N.... الشيء لأسباب صالحة و هذا Dialogue: 0,0:41:15.85,0:41:17.94,11,,0,0,0,,.و هذا لا يستحق التضحية بحياتك Dialogue: 0,0:41:21.94,0:41:25.11,11,,0,0,0,,.لا بُد لديك شيئاً ما تعيش من أجله Dialogue: 0,0:41:26.36,0:41:28.36,11,,0,0,0,,.فن Dialogue: 0,0:41:29.40,0:41:31.45,11,,0,0,0,,.نبيذ Dialogue: 0,0:41:34.49,0:41:35.66,11,,0,0,0,,نساء؟ Dialogue: 0,0:41:35.74,0:41:36.75,11,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,0:41:42.92,0:41:44.00,11,,0,0,0,,.ساعدنا Dialogue: 0,0:41:45.96,0:41:47.13,11,,0,0,0,,.نحن بحاجة لتلك المعلومات Dialogue: 0,0:41:49.05,0:41:52.30,11,,0,0,0,,.إنّك سوف تُساعدنا في إنقاذ العالم\N.من فضلك Dialogue: 0,0:42:00.56,0:42:01.65,11,,0,0,0,,.حسناً، سوف أساعدكم Dialogue: 0,0:42:03.73,0:42:04.78,11,,0,0,0,,.أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:42:13.33,0:42:15.16,11,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:42:16.41,0:42:19.37,11,,0,0,0,,.و أنتِ يُمكنكِ التمتع بطريقتكِ Dialogue: 0,0:42:20.54,0:42:22.46,11,,0,0,0,,عزيزتي؟ Dialogue: 0,0:42:22.50,0:42:25.67,11,,0,0,0,,حقاً؟\Nهل كنت في علاقة مع هذه؟ Dialogue: 0,0:42:27.84,0:42:29.97,11,,0,0,0,,.يا لها من إمرأة Dialogue: 0,0:42:32.93,0:42:37.14,11,,0,0,0,,ـ هل هذا نفس الفستان؟\Nـ هل يبدون لك متشابهون؟ Dialogue: 0,0:42:43.40,0:42:46.45,11,,0,0,0,,لم يناديني أحد من قبل بإنني نقطة\N.(ضعف (فرانك موزيز Dialogue: 0,0:42:47.49,0:42:48.57,11,,0,0,0,,.فرانك) يحبكِ للغاية) Dialogue: 0,0:42:48.61,0:42:51.70,11,,0,0,0,,لم يسبق و أن رأيته يخشى أيّ\N.شيء سوى الخوف من فقدانكِ Dialogue: 0,0:42:54.99,0:42:57.00,11,,0,0,0,,ماذا لو إنني أدمر حياته؟ Dialogue: 0,0:43:00.00,0:43:03.25,11,,0,0,0,,فرانك) مخلوق بسيط للغاية مع)\Nمتطلبات بسيطة جداً، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:43:04.25,0:43:05.34,11,,0,0,0,,.. مثل القتل Dialogue: 0,0:43:06.26,0:43:07.26,11,,0,0,0,,.. تناول الطعام Dialogue: 0,0:43:08.47,0:43:09.55,11,,0,0,0,,.. مُمارسة الجنس Dialogue: 0,0:43:10.43,0:43:11.64,11,,0,0,0,,.. تناول الطعام Dialogue: 0,0:43:12.59,0:43:14.68,11,,0,0,0,,.القتل، على ما أظن Dialogue: 0,0:43:14.81,0:43:19.85,11,,0,0,0,,ـ ما قصدك من كلامك؟\N"ـ لا يسعني التصديق إنّكِ قبلتِ "الضفدع Dialogue: 0,0:43:19.98,0:43:22.11,11,,0,0,0,,."حسناً، لقد قبلتُ الكثير من "الضفادع Dialogue: 0,0:43:24.07,0:43:26.19,11,,0,0,0,,ـ لديّ شيء من أجلك\Nـ ما هو؟ Dialogue: 0,0:43:26.28,0:43:29.24,11,,0,0,0,,مفتاح خزينة الإيداع الأمنية\N."للـ"ضفدع Dialogue: 0,0:43:29.41,0:43:32.33,11,,0,0,0,,ـ من أين؟\N"ـ "كريدت ليونيه Dialogue: 0,0:43:37.66,0:43:40.88,11,,0,0,0,,.عزيزتي، ليّ طلب عندكِ Dialogue: 0,0:43:43.96,0:43:48.18,11,,0,0,0,,ما رأيكِ أن نذهب لتناول العشاء\Nمعيّ الليلة؟ Dialogue: 0,0:43:52.35,0:43:54.31,11,,0,0,0,,.إنها "باريس"، بعد كُل شيء Dialogue: 0,0:43:54.35,0:43:56.52,11,,0,0,0,,!أجل، أجل، أجل Dialogue: 0,0:44:01.52,0:44:02.73,11,,0,0,0,,.لا تبرحين مكانكِ\N.سأوافيكِ بالحال Dialogue: 0,0:44:16.12,0:44:19.33,11,,0,0,0,,(ـ أنا بحاجة إليك، (فرانك\Nـ إنه ليس الوقت المُناسب Dialogue: 0,0:44:20.33,0:44:23.42,11,,0,0,0,,أحد عملائنا القدماء بحوزته بعض\N.المعلومات المهمة Dialogue: 0,0:44:23.55,0:44:25.59,11,,0,0,0,,.و هو يود في مقابلتنا الآن Dialogue: 0,0:44:29.72,0:44:31.85,11,,0,0,0,,فرانك)، ماذا سوف تفعل؟)\N.إنها نقطة ضعفك Dialogue: 0,0:44:31.89,0:44:33.85,11,,0,0,0,,.سأتعامل مع الأمر Dialogue: 0,0:44:33.93,0:44:34.93,11,,0,0,0,,أأنت واثق؟ Dialogue: 0,0:44:38.06,0:44:39.06,11,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:44:42.19,0:44:45.40,11,,0,0,0,,إنه ليس مُناسباً، إنها فقط بعض الأعمال\N.المتعلقة، كلا، هذا ليس لطيفاً Dialogue: 0,0:44:45.44,0:44:48.49,11,,0,0,0,,.هيّا، أذهب و أكمل عملك مع تلك الروسية Dialogue: 0,0:44:48.61,0:44:53.62,11,,0,0,0,,أعدكِ إنني سوف أعود عند\N.وقت العشاء Dialogue: 0,0:44:55.83,0:44:56.87,11,,0,0,0,,.سأوافيكِ لاحقاً Dialogue: 0,0:45:02.09,0:45:03.13,11,,0,0,0,,.أبقيها في مأمن Dialogue: 0,0:45:11.43,0:45:12.60,11,,0,0,0,,ما الذي حصل لنا، (فرانك)؟ Dialogue: 0,0:45:13.56,0:45:14.64,11,,0,0,0,,.. حسناً Dialogue: 0,0:45:14.72,0:45:19.86,11,,0,0,0,,إنّك تخونني و تحاولين الإيقاع\N.بيّ و حاولتِ قتليّ Dialogue: 0,0:45:20.85,0:45:21.98,11,,0,0,0,,.و أنا حاولتُ قتلكِ أيضاً Dialogue: 0,0:45:23.90,0:45:25.99,11,,0,0,0,,لقد كانت أوقات رائعة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:45:26.03,0:45:30.28,11,,0,0,0,,أتعلم، لو إنّك طلبت مني أن أخون\N.بلدي، تعلم إنني سأفعل ذلك Dialogue: 0,0:45:34.41,0:45:35.41,11,,0,0,0,,ـ أمرك، سيدتي\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:45:38.62,0:45:39.67,11,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:45:41.63,0:45:44.76,11,,0,0,0,,.أتعلم، لقد حاولتُ زيارتك ذات مرة Dialogue: 0,0:45:45.80,0:45:47.97,11,,0,0,0,,."عندما كنت ساكن في ذلك المنزل بـ"لوس أنجلوس Dialogue: 0,0:45:48.93,0:45:51.05,11,,0,0,0,,.التي كانت هُناك الزهور تعّم المكان Dialogue: 0,0:45:52.22,0:45:54.14,11,,0,0,0,,.لكنني فقدتُ أعصابي Dialogue: 0,0:46:05.61,0:46:08.74,11,,0,0,0,,إذاً، ماذا تُريدين؟ Dialogue: 0,0:46:09.82,0:46:13.91,11,,0,0,0,,.إنه كل ما يتعلق بالعمل معك\N.القواعد Dialogue: 0,0:46:13.95,0:46:17.21,11,,0,0,0,,.ليس هُناك قواعد\N.بل يتعلق بالصواب و الخطأ Dialogue: 0,0:46:18.12,0:46:23.30,11,,0,0,0,,أتعلم، إنه صعب عليّ عدم\N.إتباع الأوامر Dialogue: 0,0:46:23.55,0:46:26.42,11,,0,0,0,,.على الرغم من مشاعريّ الشخصية Dialogue: 0,0:46:27.55,0:46:30.64,11,,0,0,0,,لكن المشاعر لم تعد مهمة بعد\N.الآن أكثر من الصواب و الخطأ Dialogue: 0,0:46:32.72,0:46:34.81,11,,0,0,0,,.الأوامر ما يهم Dialogue: 0,0:46:35.02,0:46:36.85,11,,0,0,0,,الأوامر؟ Dialogue: 0,0:46:37.10,0:46:39.15,11,,0,0,0,,.روسيا" سوف تتولى الأمور من هُنا" Dialogue: 0,0:46:40.19,0:46:42.15,11,,0,0,0,,.(سوف أخذ المفتاح، يا (فرانك Dialogue: 0,0:46:44.23,0:46:45.40,11,,0,0,0,,.لن أسمح هذا يحدث Dialogue: 0,0:46:46.36,0:46:47.40,11,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:46:55.70,0:46:59.79,11,,0,0,0,,.لا يُمكنني الشعور بذراعيّ Dialogue: 0,0:47:05.05,0:47:06.17,11,,0,0,0,,."أستمتع بالعودة إلى "كنساس Dialogue: 0,0:47:20.69,0:47:21.69,11,,0,0,0,,.إنه فاقد الوعي Dialogue: 0,0:47:25.03,0:47:26.95,11,,0,0,0,,.ربما قد يكون مُستيقظاً Dialogue: 0,0:47:26.99,0:47:28.11,11,,0,0,0,,.جيد، لذا يُمكنه الشعور بهذه Dialogue: 0,0:47:30.03,0:47:36.33,11,,0,0,0,,هل سبق و أن حصل طوال حياتك المهنية\Nبأن تسمح لنفسك أن تُخّدر؟ Dialogue: 0,0:47:36.46,0:47:38.58,11,,0,0,0,,!إنني لازلتُ لا أحبها Dialogue: 0,0:47:40.54,0:47:41.71,11,,0,0,0,,!و الآن بحوزتها المفتاح Dialogue: 0,0:47:42.59,0:47:45.72,11,,0,0,0,,.إنها لا تملك المفتاح\N.بل لديها مفتاح آخر Dialogue: 0,0:47:45.76,0:47:46.72,11,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:47:46.93,0:47:50.97,11,,0,0,0,,لقد توقعتُ إنها سوف تتلاعب بهِ مثلما التلاعب\N.بآلة "البانغو" في عرض "أوزارك" الموسيقي Dialogue: 0,0:47:51.01,0:47:52.18,11,,0,0,0,,.لذا، أخذتُ المفتاح الحقيقي Dialogue: 0,0:47:54.22,0:47:56.19,11,,0,0,0,,.أريد ماء Dialogue: 0,0:48:14.08,0:48:16.00,11,,0,0,0,,كم من الوقت كنتُ فاقد الوعي؟ Dialogue: 0,0:48:18.17,0:48:19.29,11,,0,0,0,,و أنت أيضاً، يا (مارفين)؟ Dialogue: 0,0:48:20.13,0:48:21.38,11,,0,0,0,,الأناقة تعتبر الشيء الثابت الوحيد\N(في حياتنا يا (فرانك Dialogue: 0,0:48:24.30,0:48:27.43,11,,0,0,0,,.نحن لم نأتي إلى "باريس" لكي نتمتع Dialogue: 0,0:48:29.59,0:48:37.81,11,,0,0,0,,"كُل ما قمتُ بهِ هو التسوق في "باريس\Nبإنفاق أموال خليلي بينما كنتُ في إنتظاره Dialogue: 0,0:48:37.90,0:48:44.11,11,,0,0,0,,ليستفيق من أثر التخدير الذي سببته\N.له صديقته الروسية السابقة العاهره Dialogue: 0,0:48:44.15,0:48:48.37,11,,0,0,0,,بعد ذلك, شكراً لك على\Nالأطراء الجميل والفرو Dialogue: 0,0:48:48.41,0:48:52.45,11,,0,0,0,,وقولك بأنني أبدو جميلة بهذا الفستان\Nفهذا يجعلنيّ أشعر بشعور رائع حقاً Dialogue: 0,0:48:52.49,0:48:54.62,11,,0,0,0,,ويجعلني أكنُ بالمحبة لك Dialogue: 0,0:48:58.71,0:49:01.84,11,,0,0,0,,ـ لماذا تفعل هذا بيّ؟\Nـ يمكننا أن نستقل سيارة آجرة من هنا Dialogue: 0,0:49:02.88,0:49:05.01,11,,0,0,0,,فرانك), أصغيّ، عليّ أن أخبرك بشيء) Dialogue: 0,0:49:05.93,0:49:12.39,11,,0,0,0,,عليك أن تشارك بمشاعرك الآخرين لتطور\Nعلاقاتك, حتى لو بدأ الآمر مزعج في البداية Dialogue: 0,0:49:13.27,0:49:19.56,11,,0,0,0,,لنفترض إنك حوصرت بعملية أطلاق نار\Nفأن حاولت البقاء فستموت, حسناً؟ Dialogue: 0,0:49:19.61,0:49:23.78,11,,0,0,0,,ـ إذاً, ما الذيّ ستفعلهُ؟\Nـ أحاول الهرب Dialogue: 0,0:49:23.78,0:49:29.07,11,,0,0,0,,آجل عليك الهرب إلى برّ الآمان العاطفيّ Dialogue: 0,0:49:49.97,0:49:52.02,11,,0,0,0,,ألم تمت بعد, يا (فرانك موزيز)؟ Dialogue: 0,0:49:52.02,0:49:53.02,11,,0,0,0,,ليس بعد Dialogue: 0,0:50:01.27,0:50:05.45,11,,0,0,0,,ـ أين طائرتي؟\Nـ في مؤخرتيّ Dialogue: 0,0:50:08.70,0:50:10.79,11,,0,0,0,,"ـ إنها بمطار خارج "باريس\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:50:11.62,0:50:12.83,11,,0,0,0,,ماذا؟, أصمت Dialogue: 0,0:50:14.83,0:50:15.83,11,,0,0,0,,لنخرج من هنا Dialogue: 0,0:50:36.73,0:50:38.21,11,,0,0,0,,مارفين) ؟) -\Nـ آجل Dialogue: 0,0:50:40.98,0:50:43.07,11,,0,0,0,,هل لازالت عصا الديناميت بجيبك؟ Dialogue: 0,0:50:43.15,0:50:50.45,11,,0,0,0,,ـ آجل, لكننيّ أحتفظ بها للحالات الطارئة\Nـ حسناً, أليست هذه حالة طارىء؟ Dialogue: 0,0:51:15.35,0:51:18.48,11,,0,0,0,,{\an5\c&HFF8000&}(مصرف (كريديت ليونيه ــ باريس{\c} Dialogue: 0,0:51:18.52,0:51:25.70,11,,0,0,0,,المفتاح الذيّ أعطيتهُ كان يخص صندوق\Nأيداعات لخلية أرهابية في قسم الودائع Dialogue: 0,0:51:25.78,0:51:28.91,11,,0,0,0,,الفرنسيون أغتنموا هذه الفرصة بشكل خطير Dialogue: 0,0:51:29.87,0:51:30.91,11,,0,0,0,,هذا يكفي Dialogue: 0,0:51:30.99,0:51:33.12,11,,0,0,0,,كلا, أتركنيّ, أتركنيّ الآن Dialogue: 0,0:51:37.29,0:51:38.29,11,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:51:40.38,0:51:43.63,11,,0,0,0,,"بمجرد وصول الخبر إلى "موسكو\Nستصلها المساعدة بغضون ساعة Dialogue: 0,0:51:46.59,0:51:52.93,11,,0,0,0,,(ـ من آجل حبك, (مايك\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:51:54.02,0:51:55.98,11,,0,0,0,,ألا زلنا لا نتحدث مع بعضنا Dialogue: 0,0:52:06.53,0:52:09.62,11,,0,0,0,,حسناً, هذا التقرير المخابرات\N(البريطانية عن عملية (نايتشيد Dialogue: 0,0:52:09.66,0:52:15.71,11,,0,0,0,,إنها تُشير إلى إقحام عميل سري\N."الذي قاموا بحبسه و وضعوه في "آيس Dialogue: 0,0:52:15.83,0:52:18.92,11,,0,0,0,,ـ ما هو "آيس"؟\N"ـ "سجناء, لا يمكن أعدامهم Dialogue: 0,0:52:19.04,0:52:22.21,11,,0,0,0,,مَن الذي يحتجزونه في "آيس" لقرابة 32 عام؟ Dialogue: 0,0:52:25.13,0:52:26.30,11,,0,0,0,,ـ هيا, لنذهب\Nـ إلى أين؟ Dialogue: 0,0:52:29.47,0:52:32.52,11,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}"أنكلترا"{\c} Dialogue: 0,0:52:52.41,0:52:55.37,11,,0,0,0,,كيف أستطاعت أيجادنا؟ Dialogue: 0,0:53:08.05,0:53:11.14,11,,0,0,0,,لأننيّ آتصلت بها وأخبرتها إننا قادمون Dialogue: 0,0:53:15.31,0:53:18.36,11,,0,0,0,,فلا يمكننيّ أن أتحمل الضغط عدم\Nمعرفة الأمور Dialogue: 0,0:53:26.78,0:53:28.87,11,,0,0,0,,لمَ لم تطلق علينا النار؟ Dialogue: 0,0:53:50.85,0:53:53.77,11,,0,0,0,,هذا سيعطينا مدة 24 ساعة Dialogue: 0,0:53:54.81,0:53:56.02,11,,0,0,0,,مرحباً ، يا عزيزتيّ Dialogue: 0,0:53:57.02,0:54:01.11,11,,0,0,0,,أتعلم؟ في المرة القادمة عندما تدبران خطة\Nما كلاكما, فأعلمانيّ بها Dialogue: 0,0:54:02.32,0:54:08.33,11,,0,0,0,,فرانك), أنت جالب للخطر, من)\Nيعلم ما ستفعلهُ الفتيات بك Dialogue: 0,0:54:09.49,0:54:13.54,11,,0,0,0,,ـ من أين جئتِ بالجثث؟\Nـ من ثلاجتيّ Dialogue: 0,0:54:21.09,0:54:23.01,11,,0,0,0,,هيا, أستيقظ Dialogue: 0,0:54:24.09,0:54:26.22,11,,0,0,0,,ـ آجل\Nــ ما الذيّ يحصل, بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:54:26.26,0:54:28.30,11,,0,0,0,,ـ سيدي؟\Nـ هل حصلت على أيّ معلومة من "الضفدع"؟ Dialogue: 0,0:54:28.34,0:54:32.35,11,,0,0,0,,كلا, لقد تناول سمّ من نوع ما قبل أن يتكلم Dialogue: 0,0:54:33.39,0:54:34.52,11,,0,0,0,,لا أعتقد إنهُ يستطيع قول شيء ما Dialogue: 0,0:54:34.60,0:54:36.56,11,,0,0,0,,(عليك العثور على (فرانك موزيز), و (بوجز Dialogue: 0,0:54:38.69,0:54:40.82,11,,0,0,0,,لا تقلق, فأنا أتعقب أثرهم Dialogue: 0,0:54:40.90,0:54:44.82,11,,0,0,0,,{\an5\c&HFF8000&}"لندن"{\c} Dialogue: 0,0:54:46.11,0:54:49.16,11,,0,0,0,,*إلى اليمين, تشاهدون برج "لندن" الشهير* Dialogue: 0,0:54:50.08,0:54:52.33,11,,0,0,0,,*والآن, سنمر من تحت جسر البرج* Dialogue: 0,0:54:58.42,0:55:02.63,11,,0,0,0,,ـ إنها قلعة\Nـ إنها مصحة للمجرمين المختلين عقلياً Dialogue: 0,0:55:02.76,0:55:04.63,11,,0,0,0,,"إنهُ القطاع "آيس Dialogue: 0,0:55:04.72,0:55:06.93,11,,0,0,0,,ثمة مكان عالي الحراسة لوكالة\Nالمخابرات البريطانية Dialogue: 0,0:55:07.80,0:55:09.18,11,,0,0,0,,موجود على عمق كبير داخل هذا المبنى Dialogue: 0,0:55:09.93,0:55:12.06,11,,0,0,0,,كأنهُ سجن داخل سجن Dialogue: 0,0:55:14.19,0:55:16.31,11,,0,0,0,,كيف سندخل إلى هناك؟ Dialogue: 0,0:55:20.44,0:55:22.53,11,,0,0,0,,إنها تريد قطع رأسيّ Dialogue: 0,0:55:22.61,0:55:24.45,11,,0,0,0,,إنها مؤامرة بغيضة Dialogue: 0,0:55:24.53,0:55:28.62,11,,0,0,0,,إنها تلك الملكة الملعونة لأسكتلندا\Nإنها (ماري كوين) أنها تتبعنيّ Dialogue: 0,0:55:28.70,0:55:29.83,11,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:55:29.91,0:55:31.96,11,,0,0,0,,(أحضروا ليّ (ساسيل), فأنا ملكة (أنكلتر Dialogue: 0,0:55:32.91,0:55:34.87,11,,0,0,0,,لا تأخذوننيّ إلى البرج Dialogue: 0,0:55:35.00,0:55:37.21,11,,0,0,0,,سأقتلع رأسكِ يوماً ما, أيتها العاهرة Dialogue: 0,0:55:38.04,0:55:40.30,11,,0,0,0,,كلا, كلا Dialogue: 0,0:55:42.30,0:55:46.51,11,,0,0,0,,أعلم بإنها تودّ قتليّ, لكن أين التاج؟ Dialogue: 0,0:55:47.51,0:55:50.60,11,,0,0,0,,إنهم يحوكون مؤامرة ضديّ Dialogue: 0,0:55:50.68,0:55:56.98,11,,0,0,0,,ـ هناك ملكة جديدة\Nـ أستمتعي بها، أيتها العجوز Dialogue: 0,0:55:57.86,0:55:59.11,11,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:56:00.07,0:56:03.15,11,,0,0,0,,.أنا لستُ عجوزة للغاية، لو سمحت Dialogue: 0,0:56:12.45,0:56:13.62,11,,0,0,0,,أعتقد ان الآمر أكبر مما أعتقدنا Dialogue: 0,0:56:13.66,0:56:15.75,11,,0,0,0,,.(لقد فكرتُ أن أتلبس شخصية (بيتي ديفيس Dialogue: 0,0:56:17.84,0:56:20.96,11,,0,0,0,,صباح الخير, دكتورة (جوردن)، جئتُ\Nلرؤية السجين رقم 17, من فضلك Dialogue: 0,0:56:21.80,0:56:23.01,11,,0,0,0,,دكتورة (جوردن) أأنتِ من وكالة\Nالمخابرات البريطانية؟ Dialogue: 0,0:56:23.09,0:56:24.97,11,,0,0,0,,للآسف, ليس بعد الآن Dialogue: 0,0:56:25.05,0:56:27.22,11,,0,0,0,,لا يبدو أنكِ ظمن قائمتيّ Dialogue: 0,0:56:29.22,0:56:32.39,11,,0,0,0,,هذا الشيء اللعين لا يعمل, لماذا؟ Dialogue: 0,0:56:34.48,0:56:37.65,11,,0,0,0,,.. من المفترض أن تستخدم -\Nـ تمدد على الآرض Dialogue: 0,0:56:38.48,0:56:40.57,11,,0,0,0,,على الآرض, أحسنت Dialogue: 0,0:56:41.74,0:56:44.95,11,,0,0,0,,إنه في الغرفة 121\Nهذه هي ذا Dialogue: 0,0:56:53.16,0:56:55.33,11,,0,0,0,,(فرانك) Dialogue: 0,0:57:11.93,0:57:14.02,11,,0,0,0,,من أنتم؟ هل أنتم زوار ؟\Nهل سمحوا لكم بزيارتي؟ Dialogue: 0,0:57:14.10,0:57:16.19,11,,0,0,0,,من الرائع أن يزورنيّ شخص, أليس كذلك, يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:57:17.15,0:57:19.28,11,,0,0,0,,دكتور (بيلي) ؟ Dialogue: 0,0:57:20.28,0:57:21.44,11,,0,0,0,,دكتور (بيلي) ؟ Dialogue: 0,0:57:22.32,0:57:24.45,11,,0,0,0,,آجل, من كنت تتوقع هنا؟ Dialogue: 0,0:57:30.74,0:57:31.75,11,,0,0,0,,يا سيدي Dialogue: 0,0:57:31.79,0:57:32.87,11,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:57:32.95,0:57:34.96,11,,0,0,0,,لقد رأيتك تموت Dialogue: 0,0:57:35.00,0:57:36.92,11,,0,0,0,,رآيتني أموت؟ من أنت؟ Dialogue: 0,0:57:36.96,0:57:38.09,11,,0,0,0,,فرانك) ؟) Dialogue: 0,0:57:38.17,0:57:42.26,11,,0,0,0,,فرانك موزيز) ، صديقي العزيز)\Nكيف حالك ؟ Dialogue: 0,0:57:42.34,0:57:46.30,11,,0,0,0,,سعدتُ جداً برؤيتك, من الجيد أنك أتيت\Nفلم أكن أتوقع مجيئك, يا صديقي Dialogue: 0,0:57:46.43,0:57:47.47,11,,0,0,0,,يا إلهي ، لقد أصبحت بالغ بالعمر؟ Dialogue: 0,0:57:47.55,0:57:48.56,11,,0,0,0,,يا ألهيّ Dialogue: 0,0:57:49.47,0:57:51.48,11,,0,0,0,,ـ سيدي\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:57:51.64,0:57:54.77,11,,0,0,0,,لقد تم حبسك هنا, لمدة 32 عاماً Dialogue: 0,0:57:54.81,0:57:57.90,11,,0,0,0,,فرانك), لابد أنك تمزح معيّ)\Nهيا, أمرح معيّ Dialogue: 0,0:57:57.98,0:58:00.99,11,,0,0,0,,قلت 32 عاماً, يا للهول, هذا غير طبيعيّ\Nمن أنتِ؟ Dialogue: 0,0:58:01.07,0:58:02.07,11,,0,0,0,,(فيكتوريا) Dialogue: 0,0:58:02.95,0:58:06.07,11,,0,0,0,,فيكتوريا), عليكِ قراءة كتاب)\N"لينين" عن " الدولة و الثورة" Dialogue: 0,0:58:06.16,0:58:08.24,11,,0,0,0,,وقتاً طيباً, فلقد كان (ستالين) مخطئاً, بالتأكيد Dialogue: 0,0:58:08.37,0:58:11.33,11,,0,0,0,,إلى أين نحن ذاهبون ، يا (فرانك) ؟\Nهل ستأخذنا إلى "الأوبرا" ؟ Dialogue: 0,0:58:11.45,0:58:13.54,11,,0,0,0,,يا (فرانك) سنذهب للأوبرا, فنحنُ\Nنحب الأوبرا, أليس كذلك, يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:58:13.62,0:58:16.08,11,,0,0,0,,دار الأوبرا والشمبانبا والطعام وكل شيء Dialogue: 0,0:58:16.58,0:58:17.75,11,,0,0,0,,وكل هذه الروائع, ما أسمكِ مجدداً؟ Dialogue: 0,0:58:17.79,0:58:18.71,11,,0,0,0,,(فيكتوريا) Dialogue: 0,0:58:18.80,0:58:22.76,11,,0,0,0,,آجل, آسف, فذلك يحدث بسبب العقاقير التي\Nأتعاطاها, تُسبب ليّ بفقدان الذاكرة بالمدى القصير Dialogue: 0,0:58:22.84,0:58:27.14,11,,0,0,0,,يعطونيّ هذه العقاقير من أعوام\Nلكيّ أبقى مسالماً وغير عدائيّ, على ما آظن Dialogue: 0,0:58:28.01,0:58:31.31,11,,0,0,0,,إنهُ تصرف حذق, لقد كنت أدون الملاحظات\Nوما إلى ذلك, لا أعلم شيئاً إنهُ عمل مرهق Dialogue: 0,0:58:32.39,0:58:35.48,11,,0,0,0,,دكتور (بيلي), نحنُ بحاجة لمساعدتك Dialogue: 0,0:58:35.52,0:58:37.61,11,,0,0,0,,هل تتذكر الـ(نايتشيد)؟ Dialogue: 0,0:58:38.48,0:58:42.61,11,,0,0,0,,عذراً, فأنا أبحث عن ماسورتي و قلادتي\N."الخاصة "بالقديس كرستوفر Dialogue: 0,0:58:42.74,0:58:44.91,11,,0,0,0,,،الأولاد أعطوها لشخصاً ما\N.إنهم كانوا بحق أولاد Dialogue: 0,0:58:45.74,0:58:47.99,11,,0,0,0,,.و الآن إنها أختفت في مكانٍ ما Dialogue: 0,0:58:59.34,0:59:01.47,11,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,0:59:02.59,0:59:08.72,11,,0,0,0,,فرانك), أنا هنا, لقد كانت في)\Nجيبيّ لكننيّ لم أجد ماسورتي Dialogue: 0,0:59:08.76,0:59:10.93,11,,0,0,0,,آسف, يا عزيزتي, ما كان سؤالك الذيّ سألتيني بهِ؟ Dialogue: 0,0:59:11.81,0:59:13.02,11,,0,0,0,,هل تتذكر "نايتشيد"؟ Dialogue: 0,0:59:13.89,0:59:15.98,11,,0,0,0,,بصورة مشوشة, أعتقد إنها قنبلة من نوع ما Dialogue: 0,0:59:16.10,0:59:20.15,11,,0,0,0,,دكتور (بيلي), هناك أشخاص يبحثون عن هذا\Nالسلاح, يريدون أستخدامهُ Dialogue: 0,0:59:20.19,0:59:22.32,11,,0,0,0,,آجل يا عزيزتيّ, أفهمكِ بالطبع, صدقينيّ Dialogue: 0,0:59:22.40,0:59:25.49,11,,0,0,0,,لكن أتعلمين, لقد صنعت الكثير من الأشياء للأمريكان Dialogue: 0,0:59:25.57,0:59:29.75,11,,0,0,0,,و الـ(نايتشيد) كان مميزاً\N.لقد كان مختلفاً تماماً، لأنه خطر للغاية Dialogue: 0,0:59:29.74,0:59:32.62,11,,0,0,0,,لذلك بطبيعة الحال, قاموا بحبسيّ Dialogue: 0,0:59:32.71,0:59:38.05,11,,0,0,0,,بعدما فعلوا ذلك بيّ، فمن\N... الطبيعيّ أظن Dialogue: 0,0:59:39.13,0:59:42.05,11,,0,0,0,,لماذا المخابرات البرطانية تتصنع موت (بيلي)؟ Dialogue: 0,0:59:42.17,0:59:43.26,11,,0,0,0,,لماذا؟\Nما الذيّ كان يخبؤنه؟ Dialogue: 0,0:59:44.14,0:59:46.51,11,,0,0,0,,عليكِ أن تذهبِ, وتكتشفيّ ذلك Dialogue: 0,0:59:48.39,0:59:50.48,11,,0,0,0,,أعلم, إنهم سيحاولون قتليّ Dialogue: 0,0:59:50.60,0:59:51.56,11,,0,0,0,,لسنا مع المخابرات الروسية Dialogue: 0,0:59:51.64,0:59:53.60,11,,0,0,0,,.صيانة جسر رقم سبعة Dialogue: 0,0:59:55.81,0:59:57.77,11,,0,0,0,,حراس, لدينا حالة أختراق\Nآمنيّ في المنطقة الآمنة Dialogue: 0,1:00:07.08,1:00:08.20,11,,0,0,0,,آمن Dialogue: 0,1:00:13.50,1:00:15.38,11,,0,0,0,,ما الآمر الطارىء؟ Dialogue: 0,1:00:15.46,1:00:18.67,11,,0,0,0,,لقد سمعت من المخابرات البرطانية\Nأن (إدوارد بيلي) على قيد الحياة وهو هارب Dialogue: 0,1:00:18.75,1:00:19.71,11,,0,0,0,,هذا مستحيل Dialogue: 0,1:00:20.63,1:00:23.80,11,,0,0,0,,ثمة أمر أكبر من جنرال فاسد و ما يتعلق\Nبعمليته، ما الذي لا أعرفه؟ Dialogue: 0,1:00:23.93,1:00:27.93,11,,0,0,0,,لقد تغيرت أصول اللعبة, فالأشياء\Nالتيّ يعرفها (بيلي) خطيرة جداً Dialogue: 0,1:00:28.10,1:00:32.31,11,,0,0,0,,(لنّ نسمح بوقوع (بيلي) والـ(نايتشيد\Nبأيديّ الأرهابيين, وإلا سيموت الملايين Dialogue: 0,1:00:33.31,1:00:35.23,11,,0,0,0,,سحقاً, أن الآمر حقيقيّ Dialogue: 0,1:00:35.36,1:00:38.40,11,,0,0,0,,لقد قمنا بتآمين السلاح من\N"الأنفجار في منتصف "موسكو Dialogue: 0,1:00:38.52,1:00:41.57,11,,0,0,0,,حتى الآن, هذا أفضل الأحتمالات المتوقعة لدينا Dialogue: 0,1:00:48.83,1:00:50.91,11,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}"روسيا"{\c} Dialogue: 0,1:00:51.10,1:00:55.08,11,,0,0,0,,{\an5\c&HC08000&}قاعدة (دورخوفو) الجوية{\c} Dialogue: 0,1:01:13.94,1:01:16.90,11,,0,0,0,,يا رفاق؟ Dialogue: 0,1:01:34.88,1:01:37.88,11,,0,0,0,,مرحباً بكم ، يا أصدقائي Dialogue: 0,1:01:40.05,1:01:45.14,11,,0,0,0,,إذاً, كان الآمر حقيقيّ انه على قيد الحياة Dialogue: 0,1:01:45.22,1:01:49.43,11,,0,0,0,,إذاً, أخبرني, أين ذلك الجهاز؟ Dialogue: 0,1:01:50.39,1:01:52.39,11,,0,0,0,,من؟ Dialogue: 0,1:01:55.56,1:01:57.61,11,,0,0,0,,ما زال العمل جارياً Dialogue: 0,1:01:59.69,1:02:05.91,11,,0,0,0,,لم أكن أتصور أبداً إنني أقوم\N."بتهريب (فرانك موزيز) إلى قلب "روسيا Dialogue: 0,1:02:06.12,1:02:08.08,11,,0,0,0,,و لا أنا أيضاً Dialogue: 0,1:02:08.24,1:02:11.25,11,,0,0,0,,قبل أن أنسى يا (فرانك)، ثمة شيء\N،صغير Dialogue: 0,1:02:11.33,1:02:15.38,11,,0,0,0,,،)إذا تم القبض عليك أو أمسكك (هان Dialogue: 0,1:02:15.46,1:02:20.67,11,,0,0,0,,إنها حبوب إنتحار ربما ستكون أفضل خيار\Nمما ستواجه Dialogue: 0,1:02:22.63,1:02:25.93,11,,0,0,0,,لتجعلك تموت وأنت\Nتظهر الأبتسامة الروسية Dialogue: 0,1:02:28.85,1:02:31.06,11,,0,0,0,,حظاً طيباً Dialogue: 0,1:02:32.14,1:02:34.19,11,,0,0,0,,(ـ سيد (بيلي\Nـ آجل ، يا (فرانك) ؟ Dialogue: 0,1:02:34.27,1:02:39.32,11,,0,0,0,,هل هناك طريقة ما لتخبرنا عن\Nالمكان الذيّ خبأة بهِ السلاح النووي؟ Dialogue: 0,1:02:39.44,1:02:43.57,11,,0,0,0,,إنظر إلى كل تلك الأبقار, يا (فرانك), أنها جميلة Dialogue: 0,1:02:44.53,1:02:46.58,11,,0,0,0,,آجل Dialogue: 0,1:02:47.74,1:02:49.83,11,,0,0,0,,الأبقار ؟ Dialogue: 0,1:02:55.04,1:02:58.09,11,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,1:03:01.26,1:03:03.43,11,,0,0,0,,هذا ليس سيء Dialogue: 0,1:03:04.34,1:03:06.51,11,,0,0,0,,{\an3\c&HFF8000&}(موسكو){\c} Dialogue: 0,1:03:16.94,1:03:19.99,11,,0,0,0,,(هناك من يراقبنا، يا (فرانك Dialogue: 0,1:03:39.92,1:03:41.93,11,,0,0,0,,أين طائرتي؟ Dialogue: 0,1:03:44.05,1:03:46.10,11,,0,0,0,,لقد دفعوا ليّ لكيّ أقتلك Dialogue: 0,1:03:46.18,1:03:48.31,11,,0,0,0,,ولم يخبروننيّ أن أفعلها بحماسة وبدفعة واحدة Dialogue: 0,1:03:49.18,1:03:51.31,11,,0,0,0,,{\an6\c&HFF8000&}! توقف\Nضع يديك على رأسك{\c} Dialogue: 0,1:04:04.87,1:04:06.99,11,,0,0,0,,{\an6\c&HFF8000&}معك الضابط (بويسكي), لقد سقط شرطيّ{\c} Dialogue: 0,1:04:07.08,1:04:10.08,11,,0,0,0,,{\an6\c&HFF8000&}نحنُ بحاجة لمساعدة طبية{\c} Dialogue: 0,1:04:17.46,1:04:20.55,11,,0,0,0,,{\an6\c&HFF8000&}توقف, أرفع يديك على رأسك{\c} Dialogue: 0,1:04:20.67,1:04:22.59,11,,0,0,0,,ما الآمر الخاطىء معهُ؟ Dialogue: 0,1:05:22.03,1:05:25.20,11,,0,0,0,,يا للهول, ما هذا المكان ؟ Dialogue: 0,1:05:25.33,1:05:27.29,11,,0,0,0,,إنهُ أول منزل ليّ آمن Dialogue: 0,1:05:28.45,1:05:32.58,11,,0,0,0,,إنها لم تُلمس منذ عام 1984 Dialogue: 0,1:05:39.88,1:05:41.84,11,,0,0,0,,سُم الـ"تيترودوتوكسين" ؟ Dialogue: 0,1:05:41.97,1:05:45.93,11,,0,0,0,,سُم "تيترودوتوكسين" القاتل\Nلكل شيء, إنهُ مميت ومروع Dialogue: 0,1:05:46.01,1:05:49.31,11,,0,0,0,,أنا من أخترع غاز الأعصاب المميت Dialogue: 0,1:05:50.31,1:05:53.27,11,,0,0,0,,لقد حاولنا قتل رجل فدراليّ\Nفيدل كاسترو) في (كوبا) عام1961) Dialogue: 0,1:05:53.40,1:05:55.40,11,,0,0,0,,لكن الآمر لم ينجح Dialogue: 0,1:05:55.48,1:05:56.53,11,,0,0,0,,هل تريدون شاي ، يا (فرانك) ؟ Dialogue: 0,1:05:57.40,1:05:58.69,11,,0,0,0,,لماذا (هان) يكره للغاية؟ Dialogue: 0,1:05:59.53,1:06:01.78,11,,0,0,0,,لم يحظى بعناق جميل وكافيّ في طفولتهُ Dialogue: 0,1:06:02.82,1:06:07.95,11,,0,0,0,,لقد لفق (فرانك) عليه تهمة\Nسرقة أسرار الدولة Dialogue: 0,1:06:08.08,1:06:12.21,11,,0,0,0,,مما دفعه أن يتحول من ضابط مخابرات\N.رفيع المستوى إلى شخص شرير للغاية Dialogue: 0,1:06:13.08,1:06:22.55,11,,0,0,0,,إن آمر العجيب و المُثير للسخرية في\Nذلك هو أن (فرانك) أختلق ظروف موتهُ Dialogue: 0,1:06:22.63,1:06:24.51,11,,0,0,0,,يالهُ من آمر شاعريّ Dialogue: 0,1:06:24.68,1:06:25.76,11,,0,0,0,,أنا لم أمت بعد Dialogue: 0,1:06:34.98,1:06:38.19,11,,0,0,0,,أيجب أن تأكل ذلك؟ Dialogue: 0,1:06:38.32,1:06:40.36,11,,0,0,0,,هل هيّ آمنة؟ Dialogue: 0,1:06:40.40,1:06:45.37,11,,0,0,0,,إن تلك الأشياء كانت موجودة\Nقبل أن يخترعوا الأسلحة القاتلة Dialogue: 0,1:06:48.54,1:06:51.83,11,,0,0,0,,ـ هل أتيحت لك الفرصة بمقابلة (كاسترو)؟\Nـ مَن؟ Dialogue: 0,1:06:52.75,1:06:53.88,11,,0,0,0,,لم حظيت بمقابلة (كاسترو)؟ Dialogue: 0,1:06:53.92,1:06:56.25,11,,0,0,0,,آجل لقد فعلت ذلك, بعد أسبوعين\N"من اغتيال الرئيس "كيندي Dialogue: 0,1:06:56.92,1:07:03.14,11,,0,0,0,,بالحديث عن ذلك, يا (فرانك) لقد بدأت أتذكر\Nالكثير عن شخصيتيّ وأسلحتيّ التي صنعتها Dialogue: 0,1:07:03.26,1:07:05.31,11,,0,0,0,,يا إلهي ، ذلك مدهش حقاً Dialogue: 0,1:07:05.39,1:07:09.35,11,,0,0,0,,يا لكفاءة هؤلاء الرجال من وكالة\N،المخابرات البريطانية، ليباركهم الرب Dialogue: 0,1:07:09.48,1:07:11.77,11,,0,0,0,,لكن أتعلم شيئاً، (فرانك)؟\Nإنهم تخلوا عنا، أليس كذلك، يا رفيقي؟ Dialogue: 0,1:07:12.52,1:07:17.23,11,,0,0,0,,.إننّا لم نعد مقنعيّن بعد الآن على ما أظن\N.كما لو إننا لم نمحهم أفض أعوام حياتنا Dialogue: 0,1:07:17.78,1:07:21.95,11,,0,0,0,,إنها مزحة سيئة حقاً\Nآجل هذا غريب جداً Dialogue: 0,1:07:23.12,1:07:26.25,11,,0,0,0,,هل تتذكر أين الـ "نايتشيد"؟ Dialogue: 0,1:07:27.20,1:07:31.33,11,,0,0,0,,ـ المعذرة, يا عزيزتيّ\Nـ هل تتذكر أين الـ "نايتشيد"؟ Dialogue: 0,1:07:31.42,1:07:32.50,11,,0,0,0,,آجل Dialogue: 0,1:07:34.46,1:07:36.46,11,,0,0,0,,(ليس هذا المكان, يا (فرانك Dialogue: 0,1:07:39.63,1:07:41.93,11,,0,0,0,,ليس من ذلك الطريق, أنا متأكد من ذلك Dialogue: 0,1:07:42.84,1:07:44.97,11,,0,0,0,,جدياً, يبدو كل شيء مختلفاً Dialogue: 0,1:07:45.01,1:07:47.98,11,,0,0,0,,ـ ربما من هنا\Nـ لعدة ساعات على هذا المنوال Dialogue: 0,1:07:48.06,1:07:49.06,11,,0,0,0,,آجل, هذا هو الأمر Dialogue: 0,1:07:49.19,1:07:51.06,11,,0,0,0,,ها نحن ذا Dialogue: 0,1:07:51.27,1:07:54.27,11,,0,0,0,,كيف يسير معكِ حذاء "جيمي تشو"؟ Dialogue: 0,1:07:55.27,1:07:56.36,11,,0,0,0,,هذا المدخل سيصلنا إليه Dialogue: 0,1:07:56.44,1:07:59.40,11,,0,0,0,,مَن يكون "بابا جون"؟ Dialogue: 0,1:07:59.53,1:08:00.53,11,,0,0,0,,.إنه جديد Dialogue: 0,1:08:00.65,1:08:01.70,11,,0,0,0,,مدخل إلى ماذا؟ Dialogue: 0,1:08:02.57,1:08:04.28,11,,0,0,0,,.إنه نفق سري يمر خلال سراديب الموتى Dialogue: 0,1:08:04.70,1:08:06.70,11,,0,0,0,,لقد أستخدمهُ (بريجينيف) لتسلل عشيقتهُ Dialogue: 0,1:08:06.83,1:08:08.79,11,,0,0,0,,ـ أين هو؟\Nـ هناك Dialogue: 0,1:08:10.00,1:08:14.00,11,,0,0,0,,مبنى "الكرملين"؟ الأسلحة\Nفي مبنى "الكرملين" ؟ Dialogue: 0,1:08:14.13,1:08:16.21,11,,0,0,0,,إنهُ أحد الأماكن التيّ لن يبحثوا فيها Dialogue: 0,1:08:33.94,1:08:37.07,11,,0,0,0,,يا إلهي, لقد أخبرتك أن تبقيّها دافئة؟ Dialogue: 0,1:08:51.67,1:08:54.75,11,,0,0,0,,ليس لديك أدنى فكرة عن الدمار الذي قمتِ بهِ Dialogue: 0,1:08:54.88,1:08:57.92,11,,0,0,0,,لقد قمت بحبس أحدنا حواليّ 32 عاماً Dialogue: 0,1:08:58.01,1:09:01.01,11,,0,0,0,,ـ لقد أبقيت العالم آمناً\Nـ لو ان ذلك السلاح وقع بالأيديّ الخاطئة Dialogue: 0,1:09:01.09,1:09:03.05,11,,0,0,0,,السلاح ؟ Dialogue: 0,1:09:04.18,1:09:07.39,11,,0,0,0,,ليس لديك أدنى فكرة عما فعلتهُ Dialogue: 0,1:09:13.61,1:09:17.65,11,,0,0,0,,لابد أن تتركني أحذر (موزيز), فإنهُ\Nلا يعلم ما سيواجههُ Dialogue: 0,1:09:17.73,1:09:21.87,11,,0,0,0,,لقد حظيتِ بفرصتكِ, لقد انتهى الآمر Dialogue: 0,1:09:21.99,1:09:24.12,11,,0,0,0,,(أنا آسف, يا (فيكتوريا Dialogue: 0,1:09:30.37,1:09:33.34,11,,0,0,0,,سحقاً, لأسفك Dialogue: 0,1:09:34.42,1:09:36.46,11,,0,0,0,,يقولون إنكِ أسطورة في جميع أنحاء العالم Dialogue: 0,1:09:36.59,1:09:40.76,11,,0,0,0,,لكنني لم أسمع عنكِ أبداً Dialogue: 0,1:09:41.68,1:09:44.81,11,,0,0,0,,لابُد إنه كان قبل وقتيّ Dialogue: 0,1:09:50.19,1:09:53.06,11,,0,0,0,,لقد سمعت عنيّ الآن Dialogue: 0,1:09:55.36,1:09:59.49,11,,0,0,0,,كيف من المعقول أنهم لم يرصدوا\Nتلك الأشعاعات من هذه القنبلة؟ Dialogue: 0,1:09:59.57,1:10:01.62,11,,0,0,0,,هذه هو السؤال بثمن مليون دولار Dialogue: 0,1:10:03.62,1:10:06.66,11,,0,0,0,,يا رفاق, هذا شيء جديد Dialogue: 0,1:10:06.79,1:10:13.13,11,,0,0,0,,ـ ما تتوقعهُ خلف هذا الجدار ؟\Nـ أعتقد الروسيين Dialogue: 0,1:10:37.07,1:10:39.99,11,,0,0,0,,إذا رأوا هذه الحفرة, فسنموت عندئذ Dialogue: 0,1:10:40.11,1:10:42.08,11,,0,0,0,,ستحتاج إلى مُساعدتك لتبطيل هذا السلاح Dialogue: 0,1:10:42.16,1:10:44.16,11,,0,0,0,,على أحدكم أن يحرس الباب Dialogue: 0,1:10:45.29,1:10:45.81,11,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:10:46.29,1:10:47.29,11,,0,0,0,,ولكن Dialogue: 0,1:10:48.58,1:10:49.54,11,,0,0,0,,سنحتاج لذلك Dialogue: 0,1:10:55.84,1:11:00.05,11,,0,0,0,,{\an5\c&HFF8000&}أيتها الجنرال هذه صور ألتقطت في\Nالمنطقة الحمراء منذ 20 دقيقة{\c} Dialogue: 0,1:11:00.84,1:11:03.18,11,,0,0,0,,{\an5\c&HFF8000&}أجعل القوات الأمنية تُمشط\Nالمكان, وآتصل بالجيش الآن{\c} Dialogue: 0,1:11:04.01,1:11:04.64,11,,0,0,0,,أعيديها مرة آخرى Dialogue: 0,1:11:10.35,1:11:12.31,11,,0,0,0,,عظيم . ماذا يعني ذلك ؟ Dialogue: 0,1:11:12.44,1:11:14.48,11,,0,0,0,,هناك تسرب بالغاز, وعمال الصيانة قادمون Dialogue: 0,1:11:14.57,1:11:16.69,11,,0,0,0,,ـ جيد, ثم بعد ذلك سنذهب\Nـ ماذا لو لم يفعلوا ذلك؟ Dialogue: 0,1:11:17.57,1:11:18.64,11,,0,0,0,,ـ هل معك سلاح؟\Nـ آجل Dialogue: 0,1:11:18.69,1:11:22.95,11,,0,0,0,,كلا, لا تستخدميّ السلاح\Nلاتتحركي, فأنتِ حارسة آمن Dialogue: 0,1:11:23.99,1:11:26.04,11,,0,0,0,,لا تبتسميّ, لا يمكنكِ أن تبتسميّ Dialogue: 0,1:11:29.21,1:11:32.17,11,,0,0,0,,ـ هنا تسرب بالغاز, وعمال الصيانة قادمون\Nـ لاتبرحيّ مكانكِ أبدأً, حسناً؟ Dialogue: 0,1:11:33.34,1:11:35.30,11,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,1:11:47.93,1:11:52.11,11,,0,0,0,,أطلقي طلقتان هُا و هُنا و بعدها أسحبي\N.الجثة إلى هُناك و كرري الأمر إن توجب ذلك Dialogue: 0,1:11:52.19,1:11:55.19,11,,0,0,0,,ـ ليس هُناك زر آمان\Nـ ليس هناك زر آمان Dialogue: 0,1:12:09.79,1:12:12.92,11,,0,0,0,,فرانك) ، أنا لا أحب (الكرملين) كثيراً) Dialogue: 0,1:12:13.88,1:12:18.09,11,,0,0,0,,ـ أعلم\Nـ أفضل أن أكون تحتهُ Dialogue: 0,1:12:31.61,1:12:32.69,11,,0,0,0,,نحن هنا Dialogue: 0,1:12:34.78,1:12:37.99,11,,0,0,0,,هذا عظيم, إنهُ تماماً كما لو تركته\Nالبارحة Dialogue: 0,1:12:39.07,1:12:42.12,11,,0,0,0,,هذه مخليّ الخاص, أنظر إليه Dialogue: 0,1:12:43.28,1:12:45.25,11,,0,0,0,,هناك Dialogue: 0,1:12:45.33,1:12:47.21,11,,0,0,0,,أنظروا، يا رفاق Dialogue: 0,1:12:47.33,1:12:49.37,11,,0,0,0,,هذا غليوني القديم، لقد توقعتُ\N.إنه هُنا في مكانٍ ما Dialogue: 0,1:12:49.42,1:12:52.50,11,,0,0,0,,.لقد أشترتهُ ليّ زوجتيّ عام 1969\N.لقد كانت ذكرى لزواجنا Dialogue: 0,1:12:52.63,1:12:53.55,11,,0,0,0,,!أوه، أجل Dialogue: 0,1:12:53.67,1:12:58.72,11,,0,0,0,,هذه هو سلاح "النايتشد"، بالمُناسبة Dialogue: 0,1:13:03.97,1:13:05.18,11,,0,0,0,,هذا هو Dialogue: 0,1:13:06.22,1:13:09.23,11,,0,0,0,,ـ هل هذا ...؟\Nـ أجل، زئبق أحمر Dialogue: 0,1:13:09.35,1:13:11.31,11,,0,0,0,,زئبق أحمر؟ Dialogue: 0,1:13:11.44,1:13:14.40,11,,0,0,0,,دائماً ما كان يقال إن هذه\Nمجرد خرافات الحرب الباردة Dialogue: 0,1:13:14.48,1:13:16.49,11,,0,0,0,,آجل, لقد قالوا إنهُ لا يمكن صنعها\Nلكننيّ صنعتها كما ترون Dialogue: 0,1:13:16.53,1:13:21.37,11,,0,0,0,,إذا هذا هو الزئبق الأحمر، فبإمكان أيّ أحد\N.أن يضعه في حقيبة و يتجول بالبيت الأبيض Dialogue: 0,1:13:21.70,1:13:22.79,11,,0,0,0,,لا يمكن كشفها أبداً Dialogue: 0,1:13:22.91,1:13:25.87,11,,0,0,0,,لا يحتوي على بصمة كيميائية أو لا نتائج\N.عرضية يُمكن تعقبها Dialogue: 0,1:13:25.95,1:13:31.13,11,,0,0,0,,هذا السلاح سيغير موازين القوى الدولية\Nبين ليلة وضحاها, فقط أنظروا لهذا Dialogue: 0,1:13:32.25,1:13:34.30,11,,0,0,0,,جميعنا سنموت Dialogue: 0,1:13:34.38,1:13:36.30,11,,0,0,0,,أجثوا على ركبُكم Dialogue: 0,1:13:39.39,1:13:40.55,11,,0,0,0,,(كاتيا) Dialogue: 0,1:13:41.51,1:13:43.64,11,,0,0,0,,لا ينبغي لأيّ حكومة أن تأخذ هذا السلاح Dialogue: 0,1:13:44.60,1:13:48.94,11,,0,0,0,,ـ لا لحكومتكِ, ولا حكومتيّ\Nـ لديّ آوامر Dialogue: 0,1:13:50.02,1:13:52.98,11,,0,0,0,,هذا الأمر لا يتعلق بالأوامر\N.بل يتعلق بما هو صائب و خاطئ Dialogue: 0,1:13:53.15,1:13:55.07,11,,0,0,0,,لا تفعل ذلك Dialogue: 0,1:13:57.15,1:14:01.28,11,,0,0,0,,ـ هل آتيتِ لرؤيتيّ حقاً في الولايات المتحدة؟\Nـ آجل Dialogue: 0,1:14:02.28,1:14:04.58,11,,0,0,0,,ما هو لون الأزهار في باحة منزليّ؟ Dialogue: 0,1:14:12.71,1:14:13.96,11,,0,0,0,,.صفراء Dialogue: 0,1:14:25.47,1:14:28.56,11,,0,0,0,,{\an5\c&HFF8000&}لقد لاحظت إنكِ لاتزالين واقفة عند الجدار{\c} Dialogue: 0,1:14:31.61,1:14:35.65,11,,0,0,0,,{\an5\c&HFF8000&}هناك تسرب بالغاز, وعمال الصيانة قادمون\N.بالطريق{\c} Dialogue: 0,1:14:37.82,1:14:46.12,11,,0,0,0,,{\an5\c&HFF8000&}أنا (باشا), هل تودين أن\Nنتناول الشراب معاً لاحقاً؟{\c} Dialogue: 0,1:14:48.37,1:14:50.33,11,,0,0,0,,{\an5\c&HFF8000&}آجل؟{\c} Dialogue: 0,1:14:53.59,1:14:57.80,11,,0,0,0,,{\an5\c&HFF8000&}لقد حسبتُ إنكِ لاحظتينيّ أيضاً{\c} Dialogue: 0,1:15:11.36,1:15:14.32,11,,0,0,0,,ما الذي يحدث بحق المسيح؟ Dialogue: 0,1:15:16.40,1:15:18.41,11,,0,0,0,,ماذا تفعلين عندكِ بتقبيلكِ هذا\Nالرجل؟ Dialogue: 0,1:15:18.53,1:15:21.53,11,,0,0,0,,ـ لأنني لم أودّ أقتلهُ\Nـ أي فكرة غبية هذه؟ Dialogue: 0,1:15:21.78,1:15:24.99,11,,0,0,0,,ـ ما الذي تفعلهُ معنا هنا؟\Nـ إنها تعمل معنا مرة آخرى Dialogue: 0,1:15:25.79,1:15:26.87,11,,0,0,0,,.مثلما خدعتنا بالسابق Dialogue: 0,1:15:27.00,1:15:27.92,11,,0,0,0,,لمَ كنتِ تقبلين الرجل؟ Dialogue: 0,1:15:28.00,1:15:32.13,11,,0,0,0,,يا رفاق, ما حدث\N(في (الكرملين) يبقى في (الكرملين Dialogue: 0,1:15:34.30,1:15:38.22,11,,0,0,0,,عليكِ أن تشرحي ذلك ليّ Dialogue: 0,1:16:00.32,1:16:03.45,11,,0,0,0,,يا رفاق, نخب شجاعتنا, ونجاحنا الباهر\Nـ نجحنا Dialogue: 0,1:16:04.33,1:16:10.54,11,,0,0,0,,ـ نخب أنقاذ العالم\Nـ نخب أنقاذ العالم Dialogue: 0,1:16:17.88,1:16:20.05,11,,0,0,0,,عليّ أن أرد على هذه, سأعود لاحقاً Dialogue: 0,1:16:20.14,1:16:22.64,11,,0,0,0,,ـ مرحباً\Nـ أين أنتم؟ Dialogue: 0,1:16:23.10,1:16:24.10,11,,0,0,0,,(موسكو) Dialogue: 0,1:16:24.22,1:16:30.44,11,,0,0,0,,إنه محتال, فالمخابرات البرطانية لم تحبسهُ لإنهُ\Nأخترع السلاح, بل لأنهُ يريد رؤيتهُ كيف ينفجر Dialogue: 0,1:16:35.74,1:16:37.78,11,,0,0,0,,(مرحباً ، (فرانك Dialogue: 0,1:16:37.91,1:16:40.78,11,,0,0,0,,هذه كانت (فيكتوريا) ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:16:40.91,1:16:47.21,11,,0,0,0,,تُخبرك إنني نوعاً ماً رجل شرير حاول\N.تدمير الإمبراطورية السوفتية بالسابق Dialogue: 0,1:16:48.12,1:16:51.34,11,,0,0,0,,آجل, أستدر ببطىء شديد Dialogue: 0,1:16:52.50,1:16:55.51,11,,0,0,0,,هذا هو الفتى المطيع Dialogue: 0,1:17:00.68,1:17:03.89,11,,0,0,0,,جيد, هيا لنذهب Dialogue: 0,1:17:03.97,1:17:09.06,11,,0,0,0,,(مارفين)\Nأخفضوا أسلحتكم Dialogue: 0,1:17:15.40,1:17:19.41,11,,0,0,0,,ألقوا أسلحتكم, ببطىء شديد Dialogue: 0,1:17:20.45,1:17:25.87,11,,0,0,0,,"ـ لقد كانت تلك خطتك بنشر الملف على "ويكليكس\Nـ آجل, لقد كانت مُجرد مُكالمة هاتفية من الحارس Dialogue: 0,1:17:26.75,1:17:28.92,11,,0,0,0,,و ذلك لأنني كنتُ أريد الإنتقام\N.من المخابرات البريطانية Dialogue: 0,1:17:29.88,1:17:32.96,11,,0,0,0,,فرانك) ، لقد كانت طريقتك رائعة في)\N."العثور على "الضفدع Dialogue: 0,1:17:33.09,1:17:34.47,11,,0,0,0,,فليس بمقدور شخصاً ما\N.أن يعثر عليه Dialogue: 0,1:17:35.05,1:17:36.13,11,,0,0,0,,جاك) ؟) Dialogue: 0,1:17:37.30,1:17:41.31,11,,0,0,0,,آسف (فرانك), لقد أبرمتُ صفقة مُسبقة مع\Nالسيد (جوردن) لتأمين الزئبق الأحمر Dialogue: 0,1:17:41.43,1:17:42.43,11,,0,0,0,,(أحسنت صنعاً, (بيلي Dialogue: 0,1:17:42.51,1:17:43.56,11,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,1:17:44.43,1:17:46.64,11,,0,0,0,,.(من الرائع أن أراك مرةآخرى (فرانك\N.خذوا الأسلحة Dialogue: 0,1:17:47.64,1:17:50.86,11,,0,0,0,,(أن بلدك يقدر تضحياتك, (فرانك Dialogue: 0,1:17:51.86,1:17:53.99,11,,0,0,0,,ولكن قد فات الآوان عليك Dialogue: 0,1:17:54.86,1:17:56.11,11,,0,0,0,,هيا, لنذهب Dialogue: 0,1:17:57.99,1:18:01.16,11,,0,0,0,,(ـ لقد حان الوقت, يا (بيلي\Nـ آجل, لقد حان الوقت Dialogue: 0,1:18:03.24,1:18:12.59,11,,0,0,0,,شيء مدهش, تحول عملاء أمريكان فاسدون\N.إلى أرهابييّن نوويين و قتلهم ضابطة روسية Dialogue: 0,1:18:10.71,1:18:12.59,11,,0,0,0,,.هذا ليس جيداً Dialogue: 0,1:18:12.67,1:18:15.80,11,,0,0,0,,(وداعاً (فرانك), وداعاً (مارفين Dialogue: 0,1:18:15.88,1:18:18.80,11,,0,0,0,,هيا يا رفاق لنذهب Dialogue: 0,1:18:23.10,1:18:25.23,11,,0,0,0,,.أهدأئي Dialogue: 0,1:18:52.25,1:18:54.42,11,,0,0,0,,{\an6\c&HFF8000&}قوات الجوية الأمريكية{\c} Dialogue: 0,1:18:58.51,1:19:00.68,11,,0,0,0,,من فضلك، دعنيّ أحمل هذه عنك Dialogue: 0,1:19:01.64,1:19:03.81,11,,0,0,0,,(لقد ظننت إننّا سنقوم بالأستجواب في (لندن Dialogue: 0,1:19:03.85,1:19:04.81,11,,0,0,0,,أجل، سنفعل ذلك Dialogue: 0,1:19:04.85,1:19:07.98,11,,0,0,0,,(لكن بما إنك وغد مُختل, فستذهب إلى (كولارادو Dialogue: 0,1:19:08.06,1:19:11.15,11,,0,0,0,,فهناك منشأة سرية تقع على بعد\Nميل تحت الآرض Dialogue: 0,1:19:11.19,1:19:16.32,11,,0,0,0,,حيث ستقضي ما تبقى من عمرك هُناك\Nلتستخرج المعلومات القيمة من رأسك الكبير Dialogue: 0,1:19:16.36,1:19:17.41,11,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,1:19:18.32,1:19:23.66,11,,0,0,0,,بصراحة، سنجعل من 32 أعوام الماضية\N."تبدو و كأنها كانت إجازة في البحر "الكاريبي Dialogue: 0,1:19:25.62,1:19:26.62,11,,0,0,0,,قيدوهُ Dialogue: 0,1:19:28.88,1:19:29.92,11,,0,0,0,,أتفهمك Dialogue: 0,1:19:31.00,1:19:32.00,11,,0,0,0,,حسناً، حسناً Dialogue: 0,1:19:36.05,1:19:38.09,11,,0,0,0,,أراهن إنك لم تتوقع حدوث ذلك\Nأليس كذلك, أيها العجوز؟ Dialogue: 0,1:19:38.09,1:19:40.35,11,,0,0,0,,أينبغيّ أن أقول: أنني لم اتوقع ذلك\N.جيد للغاية Dialogue: 0,1:19:40.39,1:19:43.73,11,,0,0,0,,ـ من بعدك\Nـ شكراً لك، صباح الخير، أيّها السّادة Dialogue: 0,1:20:06.21,1:20:06.92,11,,0,0,0,,ماذا قال ؟ Dialogue: 0,1:20:07.29,1:20:07.81,11,,0,0,0,,تجهزوا Dialogue: 0,1:20:08.54,1:20:10.46,11,,0,0,0,,.أفعل شيئاً Dialogue: 0,1:20:10.54,1:20:13.67,11,,0,0,0,,ـ أحبكِ\Nـ على الأقل لم يتمكن (هان) من قتلنا أولاً Dialogue: 0,1:20:13.71,1:20:15.84,11,,0,0,0,,حقاً, ألازلت تتذكر ذلك الآن؟ Dialogue: 0,1:20:32.40,1:20:36.45,11,,0,0,0,,ليس هناك ما هو أكثر إثارة\Nفي العالم بأكملهُ Dialogue: 0,1:20:36.65,1:20:40.87,11,,0,0,0,,من امرأة جميلة, تطلق\Nالنار من سلاح مميز Dialogue: 0,1:20:42.75,1:20:43.91,11,,0,0,0,,يالك من رومانسيّ Dialogue: 0,1:20:51.17,1:20:55.26,11,,0,0,0,,.ـ أحترس لعينيك\Nـ أغلقي عينيكِ Dialogue: 0,1:20:57.30,1:21:01.60,11,,0,0,0,,أحب طريقة إلتواء أصابع قدميكِ\N.قبل إطلاق النار Dialogue: 0,1:21:02.52,1:21:03.56,11,,0,0,0,,.يا له من يائس Dialogue: 0,1:21:48.52,1:21:49.69,11,,0,0,0,,ـ قف مكانك\Nـ صه Dialogue: 0,1:21:52.78,1:21:56.82,11,,0,0,0,,لا أظن يتعين عليك تصويب\N،هذا الشي الغبي نحويّ Dialogue: 0,1:21:56.86,1:21:59.91,11,,0,0,0,,يجب أن تبدأ حقاُ بالتفكير بشأن\Nأنظمتكم الأمنية, ألا تظن ذلك؟ Dialogue: 0,1:22:01.99,1:22:03.04,11,,0,0,0,,ما كان هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:22:03.08,1:22:09.29,11,,0,0,0,,يا بنيّ العزيز, هذا مضاد لأقوى غاز\N.أعصاب أخترعته على الأطلاق، أنظر Dialogue: 0,1:22:18.80,1:22:38.49,11,,0,0,0,,مرحباً ، يا شباب Dialogue: 0,1:22:37.49,1:22:39.58,11,,0,0,0,,.(مرحباً، سيد (دافيس Dialogue: 0,1:22:43.75,1:22:46.88,11,,0,0,0,,لا تعلمون ما الذيّ أقحمتم أنفسكم فيه\Nأليس ذلك، يا رفيقي؟ Dialogue: 0,1:22:47.00,1:22:50.00,11,,0,0,0,,أنا واثق أنّك لا تفوت ما سوف\N.يحصل لك الآن Dialogue: 0,1:22:50.17,1:22:53.13,11,,0,0,0,,هذا قليل من المضاد\N.إنه جيد للغاية Dialogue: 0,1:22:54.13,1:22:54.72,11,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:22:56.34,1:22:58.47,11,,0,0,0,,جيد, شكراً لك Dialogue: 0,1:23:00.47,1:23:01.47,11,,0,0,0,,.جيد للغاية Dialogue: 0,1:23:02.56,1:23:06.69,11,,0,0,0,,بصراحة، يا (فرانك)، إنها كانت يومان\Nو أنا أجدكم أمام فرقة لإطلاق النار؟ Dialogue: 0,1:23:06.73,1:23:07.69,11,,0,0,0,,... أجل، لكن أنظري Dialogue: 0,1:23:07.73,1:23:10.78,11,,0,0,0,,بدون أعذار، كان يجب أن تكون أفضل\N.من ذلك، إنّه أمر مُثير للشفقة Dialogue: 0,1:23:10.86,1:23:14.15,11,,0,0,0,,يا (فرانك), ثمة طائرة عسكرية أمريكية\N(هبطت بحالة أضطرارية بمطار (لندن Dialogue: 0,1:23:14.99,1:23:17.20,11,,0,0,0,,.و كُل من كان على متنها لُقيه حتفه Dialogue: 0,1:23:17.28,1:23:21.37,11,,0,0,0,,و (بيلي) أخذ لجوء من السفارة الأيرانية Dialogue: 0,1:23:21.37,1:23:23.33,11,,0,0,0,,السفارة الإيرانية ؟ Dialogue: 0,1:23:23.41,1:23:24.50,11,,0,0,0,,يجب أن نذهب إلى هناك Dialogue: 0,1:23:25.50,1:23:29.80,11,,0,0,0,,حسناً, تأكد بإنهم مستعدون أما أنا\N.سأتأكد من عملية الإقلاع Dialogue: 0,1:23:30.80,1:23:36.84,11,,0,0,0,,إذا سار الأمر جيداً هُنا لأسبوع\N."سوف أوافيكِ عند جُزر "تركس و كايكوس Dialogue: 0,1:23:37.09,1:23:43.23,11,,0,0,0,,.حينها نقضي الليل كلهُ تحت النجوم Dialogue: 0,1:24:22.81,1:24:23.85,11,,0,0,0,,!لا أجيد التكلم بالكورية Dialogue: 0,1:24:33.36,1:24:34.41,11,,0,0,0,,هل أستمتعت لحد الآن؟ Dialogue: 0,1:24:35.24,1:24:37.37,11,,0,0,0,,سأعلمك عندما أفعلها Dialogue: 0,1:24:40.62,1:24:43.62,11,,0,0,0,,ـ لقد خدعتنيّ\Nـ لم يكن بيديّ خيار Dialogue: 0,1:24:50.05,1:24:53.05,11,,0,0,0,,قد تفعل الشيء نفسهُ, لو كنت مكانيّ Dialogue: 0,1:24:58.35,1:25:01.39,11,,0,0,0,,ـ كم يدفعون لك الولايات المتحدة ؟\Nـ عشرون مليونأً Dialogue: 0,1:25:01.47,1:25:02.48,11,,0,0,0,,هل تمزح معيّ؟ Dialogue: 0,1:25:04.69,1:25:05.69,11,,0,0,0,,.و أنا طلبتُ المزيد Dialogue: 0,1:25:09.77,1:25:12.07,11,,0,0,0,,ماذا حدث لك ؟\Nلقد كنت عميلاً بارعاً Dialogue: 0,1:25:25.29,1:25:28.21,11,,0,0,0,,تمهل للحظة, أنا بحاجة لمساعدتك Dialogue: 0,1:25:28.50,1:25:31.55,11,,0,0,0,,أعلم إن هناك جزء في داخلك\Nيودّ أن يقوم بالآمر الصائب Dialogue: 0,1:25:31.59,1:25:33.51,11,,0,0,0,,... فهناك سلاح مميت سينفجر Dialogue: 0,1:25:35.97,1:25:41.02,11,,0,0,0,,ـ هذا هراء\Nـ ليس هراء Dialogue: 0,1:25:44.14,1:25:46.23,11,,0,0,0,,هناك قنبلة موجهة إلى "لندن" الآن Dialogue: 0,1:25:46.40,1:25:49.53,11,,0,0,0,,وهناك 11 مليون شخص سيفقدون حياتهم\Nما لم تساعدنيّ Dialogue: 0,1:26:25.94,1:26:26.98,11,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:26:29.15,1:26:30.19,11,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,1:26:36.36,1:26:39.41,11,,0,0,0,,هذا لا يعنيّ أنني لنّ أنال منك لاحقاً Dialogue: 0,1:26:40.50,1:26:41.50,11,,0,0,0,,أعلم ذلك Dialogue: 0,1:26:42.58,1:26:44.67,11,,0,0,0,,أعرف طريقة لجعل العلاقة جيدة Dialogue: 0,1:26:44.71,1:26:46.79,11,,0,0,0,,وهي أن لا يتخلى أحدكم الآخر\N.عن هويته Dialogue: 0,1:26:46.83,1:26:47.88,11,,0,0,0,,هل توافقنيّ، يا (مارفين) ؟ Dialogue: 0,1:26:59.18,1:27:01.39,11,,0,0,0,,بالضبط مثلما قاله (مارفين) للتو Dialogue: 0,1:27:01.47,1:27:06.94,11,,0,0,0,,أن الحب مثل القفز من على منحدر، كل ما\Nعليكِ أن تفعليه هو أن تؤمني بهِ و تمضين قدماً Dialogue: 0,1:27:10.65,1:27:11.74,11,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:27:13.82,1:27:14.91,11,,0,0,0,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,1:27:17.07,1:27:20.25,11,,0,0,0,,لا بأس إنهُ معنا Dialogue: 0,1:27:23.33,1:27:24.37,11,,0,0,0,,لقد تحدثنا معاً Dialogue: 0,1:27:40.06,1:27:45.02,11,,0,0,0,,قتل (بيلي), وتأمين\Nالسلاح, ما مدى صعوبة ذلك؟ Dialogue: 0,1:27:47.23,1:27:54.62,11,,0,0,0,,الحراسة الأمنية بالخارج عالية جداً, لكن بالداخل\Nثمة حُراس ثوريين متشديدة جداً يصعب تخطيهم Dialogue: 0,1:27:56.74,1:27:58.79,11,,0,0,0,,الآمر كلهُ يعتمد عليها Dialogue: 0,1:27:59.87,1:28:03.83,11,,0,0,0,,هل تدركين إذا تم القبض\Nعليك, فسيقتلوكِ Dialogue: 0,1:28:10.17,1:28:11.22,11,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}(لندن){\c} Dialogue: 0,1:28:11.26,1:28:14.30,11,,0,0,0,,أعلم أن ذلك ليس سهلاً\Nعليك لكن لاتقلق, حسناً؟ Dialogue: 0,1:28:21.60,1:28:28.86,11,,0,0,0,,أتعلمين, لقد كنت\Nأفكر بشأننا Dialogue: 0,1:28:29.07,1:28:31.15,11,,0,0,0,,... و أنا فقط Dialogue: 0,1:28:37.20,1:28:38.29,11,,0,0,0,,لقد أحضرت لكِ شيئاً Dialogue: 0,1:28:55.97,1:28:57.01,11,,0,0,0,,.ياللروعة Dialogue: 0,1:28:57.14,1:28:59.14,11,,0,0,0,,ـ هل أعجبكِ؟\Nـ لقد أعجبنيّ Dialogue: 0,1:29:07.40,1:29:07.92,11,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:29:08.48,1:29:09.61,11,,0,0,0,,ليس بعد, أنا لست مستعدة لذلك Dialogue: 0,1:29:09.65,1:29:10.61,11,,0,0,0,,قف, لا تتحرك Dialogue: 0,1:29:10.65,1:29:11.57,11,,0,0,0,,ليس الآن, عليك أن تنتظر Dialogue: 0,1:29:11.65,1:29:13.70,11,,0,0,0,,إن لم تفعل هذا فستفسد الآمر\Nكلهُ ,أنظر إليّ Dialogue: 0,1:29:13.74,1:29:17.83,11,,0,0,0,,سأعد لثلاثة بالأنجليزي, أتفقنا؟ Dialogue: 0,1:29:18.91,1:29:20.00,11,,0,0,0,,ـ ليس الآن , أنتظري\Nـ واحد Dialogue: 0,1:29:20.08,1:29:21.12,11,,0,0,0,,.أثنان Dialogue: 0,1:29:23.29,1:29:25.21,11,,0,0,0,,أعلم ذلك, اللعنة Dialogue: 0,1:29:26.42,1:29:27.42,11,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,1:29:39.81,1:29:40.89,11,,0,0,0,,.يُمكن أن تتعرض للقتل Dialogue: 0,1:29:41.93,1:29:44.06,11,,0,0,0,,يكون الآمر صعب عندما يغادرون\N.الوكر Dialogue: 0,1:29:44.98,1:29:47.02,11,,0,0,0,,فرانك), أعطيها بعض الثقة) Dialogue: 0,1:29:47.06,1:29:49.19,11,,0,0,0,,فلديها مواهب غير موجودة عندك أو عنديّ Dialogue: 0,1:29:50.19,1:29:52.49,11,,0,0,0,,ـ ما المهارات ؟\Nـ أن الناس يحبونها Dialogue: 0,1:29:54.41,1:29:58.58,11,,0,0,0,,إذا عاشت, ستصبح علاقتكم جيدة Dialogue: 0,1:29:58.66,1:29:59.62,11,,0,0,0,,أنت على حق Dialogue: 0,1:29:59.79,1:30:03.83,11,,0,0,0,,،فإذا كان هُناك شيء واحد أعرفه\N.فهو النساء و العمليات السّرية Dialogue: 0,1:30:04.83,1:30:05.88,11,,0,0,0,,.هذا شيئان Dialogue: 0,1:30:08.96,1:30:13.26,11,,0,0,0,,كلا أيها المبتدئ, إنهما ليس\N.شيئان Dialogue: 0,1:30:14.18,1:30:17.43,11,,0,0,0,,أود أن أبوح لك بسراً, أيها الوزير Dialogue: 0,1:30:23.56,1:30:25.82,11,,0,0,0,,إنها سوف تتغازل مع ذلك الرجل, أيضاً؟ Dialogue: 0,1:30:31.03,1:30:34.03,11,,0,0,0,,ـ ما كان هذا بحق الجحيم ؟\N"ـ إنه سُم "بلومش Dialogue: 0,1:30:34.20,1:30:38.16,11,,0,0,0,,سوف تُصاب بالشلل و الآلآم\N.التي تنتشر خلال جسدك Dialogue: 0,1:30:38.29,1:30:43.58,11,,0,0,0,,و بعدها تتعرض للإختناق لحد الموت بينما\N.أنت واعي مالم تقوم بإخباري بما أريده Dialogue: 0,1:30:52.72,1:30:54.85,11,,0,0,0,,سأموت قبل أن أعرض بلادي للخطر Dialogue: 0,1:30:56.93,1:31:00.43,11,,0,0,0,,حسناً، سوف نذهب إلى مكتبك\N،حيث هُناك تكتب خطاب رسمي Dialogue: 0,1:31:01.10,1:31:04.61,11,,0,0,0,,"بإنك تستنكر معاملة النساء في "إيران\N.حينها سوف أعطيك المضاد للسُم Dialogue: 0,1:31:06.31,1:31:06.84,11,,0,0,0,,هذا كل شيء ؟ Dialogue: 0,1:31:10.57,1:31:11.65,11,,0,0,0,,{\an5\c&HFF8000&}(السفارة الأيرانية في (لندن{\c} Dialogue: 0,1:31:17.87,1:31:18.83,11,,0,0,0,,كيف يمكن أن اساعدك ؟ Dialogue: 0,1:31:18.87,1:31:21.00,11,,0,0,0,,{\an5\c&HFF8000&}(تريد مُغادرة إلى (إيران{\c} Dialogue: 0,1:31:38.64,1:31:40.89,11,,0,0,0,,دكتور (بيلي) ، اعتذر على هذا التأخير Dialogue: 0,1:31:41.85,1:31:46.94,11,,0,0,0,,هذا الأستاذ (دومبروس) أكد فعالية السلاح\Nو نحن مستعدين لتفعيله Dialogue: 0,1:31:47.02,1:31:49.24,11,,0,0,0,,تفعلوا ذلك بمجرد تحويل نقودي\N.إلى حسابي يا سيدي السفير Dialogue: 0,1:31:55.37,1:31:57.41,11,,0,0,0,,.تنحى جانباً، إنها معيّ Dialogue: 0,1:32:18.39,1:32:19.35,11,,0,0,0,,آرمان) ؟) Dialogue: 0,1:32:25.73,1:32:26.73,11,,0,0,0,,ـ من هذه الفتاة؟\Nعليّه أن يُغادر - Dialogue: 0,1:32:26.82,1:32:27.82,11,,0,0,0,,حسناً ، حسناً Dialogue: 0,1:32:29.74,1:32:30.90,11,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنه ؟ من هي؟ Dialogue: 0,1:32:30.95,1:32:34.95,11,,0,0,0,,ـ سيدي, أسفة, لكن يجب أن تغادر\Nـ أنتِ أصمتيّ Dialogue: 0,1:32:36.12,1:32:37.08,11,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:32:37.12,1:32:38.29,11,,0,0,0,,ما الذي يحدث هنا؟ Dialogue: 0,1:32:39.12,1:32:39.96,11,,0,0,0,,معذرةً, ما الذي تفعلهُ ؟ Dialogue: 0,1:32:40.12,1:32:41.87,11,,0,0,0,,أخبرنيّ بما يحدث هنا ! من هي؟ Dialogue: 0,1:32:42.25,1:32:44.29,11,,0,0,0,,توقف, أخرج من هنا Dialogue: 0,1:32:44.33,1:32:45.54,11,,0,0,0,,يجب أن تغادر Dialogue: 0,1:32:46.42,1:32:47.55,11,,0,0,0,,أخفظ سلاحك اللعين Dialogue: 0,1:32:57.01,1:32:58.10,11,,0,0,0,,أين الخزنة؟ Dialogue: 0,1:32:58.93,1:32:59.45,11,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:33:01.02,1:33:02.19,11,,0,0,0,,أين الخزنة؟ Dialogue: 0,1:33:15.66,1:33:16.70,11,,0,0,0,,.تنظيف القذارة قادمة Dialogue: 0,1:33:34.59,1:33:39.56,11,,0,0,0,,ـ معك السباكة لمدة 24 ساعة\Nـ أسرعوا، ثمة تسرب مياه الصرف Dialogue: 0,1:33:53.28,1:33:57.29,11,,0,0,0,,توقفوا, أيّها السباكة، مهلاً -\Nحسناً، من هُنا - Dialogue: 0,1:33:58.58,1:34:01.54,11,,0,0,0,,لقد تم أستلام المال, عمل جيد Dialogue: 0,1:34:02.67,1:34:03.79,11,,0,0,0,,دعنا نرى صديقنا هنا Dialogue: 0,1:34:08.88,1:34:12.05,11,,0,0,0,,أعطنيّ سكيناً، من فضلك؟\N.شكراً لك Dialogue: 0,1:34:15.01,1:34:16.43,11,,0,0,0,,آسف, على إفساد السجادة Dialogue: 0,1:34:18.39,1:34:19.46,11,,0,0,0,,هذا جيد Dialogue: 0,1:34:20.31,1:34:23.36,11,,0,0,0,,عند هذه النقطة ، يا (جاك), آمل إلا\Nتمانع بأن أدعوك بـ" جاك " ، على ما أمل Dialogue: 0,1:34:23.40,1:34:28.78,11,,0,0,0,,يجب أن تدرك وتفهم مقدار\N.فشلك الذريع Dialogue: 0,1:34:31.70,1:34:32.83,11,,0,0,0,,لا يمكننيّ أن أعطيها لهم Dialogue: 0,1:34:32.86,1:34:36.04,11,,0,0,0,,فليس لديه الرغبة في أعطاء هذا\Nالزئبق الأحمر لهؤلاء الرفاق Dialogue: 0,1:34:36.08,1:34:38.04,11,,0,0,0,,بل سأعطيها لك Dialogue: 0,1:34:45.29,1:34:45.82,11,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:34:46.34,1:34:49.59,11,,0,0,0,,آجل, هذه كلمة حزينة قديمة\N.حسناً، إن ذلك مُجرد رأيي Dialogue: 0,1:34:50.51,1:34:51.68,11,,0,0,0,,،)لكن المغزى الرئيسي، يا (جاك Dialogue: 0,1:34:51.72,1:34:56.93,11,,0,0,0,,أترى, عندما يقوم رجال مثلك, أو حمقى\Nالمخابرات البرطانية أو الأمريكية Dialogue: 0,1:34:57.77,1:34:58.98,11,,0,0,0,,.أو كان من البالوعات التيّ أتيتم منها Dialogue: 0,1:34:59.06,1:35:02.19,11,,0,0,0,,فإنّكم لم تسلبوا حياتي و حسب Dialogue: 0,1:35:03.06,1:35:06.28,11,,0,0,0,,و إنما سلبتوا مني أرواح البريئة المتمثلة\N،)بزوجتي (ناتاشا Dialogue: 0,1:35:06.32,1:35:08.28,11,,0,0,0,,وطفليّ الحبيب ذو سنّ السادسة Dialogue: 0,1:35:08.32,1:35:10.53,11,,0,0,0,,فما الذي عليّ أن أقولهُ؟ Dialogue: 0,1:35:12.45,1:35:16.62,11,,0,0,0,,عندما تعبث معي ، يا صديقي\Nهذا ما سيحصل بك Dialogue: 0,1:35:16.79,1:35:18.71,11,,0,0,0,,أذهب للجحيم, أيها العجوز Dialogue: 0,1:35:24.92,1:35:26.09,11,,0,0,0,,حسناً إيها المندفع Dialogue: 0,1:35:32.34,1:35:33.34,11,,0,0,0,,.بووم Dialogue: 0,1:35:35.39,1:35:36.47,11,,0,0,0,,الآن من التاليّ؟ Dialogue: 0,1:35:37.47,1:35:38.56,11,,0,0,0,,(آجل ، (واشنطن Dialogue: 0,1:35:51.15,1:35:54.28,11,,0,0,0,,عزيزتي, مرحباً\Nهل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,1:35:58.41,1:35:59.46,11,,0,0,0,,ممتاز Dialogue: 0,1:36:18.06,1:36:20.19,11,,0,0,0,,ـ تباً\Nـ هل هذا هو؟ Dialogue: 0,1:36:20.23,1:36:22.27,11,,0,0,0,,(ـ لقد بدأ العد التنازلي, يا (فرانك\Nـ قم بتعطيلها Dialogue: 0,1:36:22.31,1:36:26.40,11,,0,0,0,,أعطلها, آجل, بماذا؟ بالأبر الصينية؟ Dialogue: 0,1:36:26.48,1:36:29.57,11,,0,0,0,,ـ لا أعلم\Nـ لماذا هي تقع على عاتقي ؟ Dialogue: 0,1:36:29.61,1:36:31.74,11,,0,0,0,,فقط أفعل شيئاً Dialogue: 0,1:36:31.82,1:36:34.78,11,,0,0,0,,بأدواتي الكيميائية؟ Dialogue: 0,1:36:35.83,1:36:38.33,11,,0,0,0,,لا أعلم ما يجب فعلهُ\Nأتريد أن أضغط على الزر؟ Dialogue: 0,1:36:38.91,1:36:41.17,11,,0,0,0,,بيلي) فعل القنبلة و لذ بالفرار) Dialogue: 0,1:36:46.25,1:36:49.38,11,,0,0,0,,ـ أنتظري, من فضلك, سيدتيّ\Nـ مرحباً, لديّ موعد Dialogue: 0,1:36:52.59,1:36:53.55,11,,0,0,0,,سلاح Dialogue: 0,1:37:19.71,1:37:20.79,11,,0,0,0,,.أخرجوا القنبلة من هُنا Dialogue: 0,1:37:26.96,1:37:28.97,11,,0,0,0,,ـ أرمي هذا المُسدس, يا عزيزتي\N!ـ مُسدسي Dialogue: 0,1:37:36.31,1:37:37.60,11,,0,0,0,,أضغطي على زر الطابق السفليّ Dialogue: 0,1:37:38.39,1:37:39.52,11,,0,0,0,,مارفين)، هيا بنا ) Dialogue: 0,1:37:45.69,1:37:46.69,11,,0,0,0,,.لقد كان عرض رائع للغاية Dialogue: 0,1:37:54.08,1:37:54.60,11,,0,0,0,,سحقاً Dialogue: 0,1:38:00.33,1:38:02.38,11,,0,0,0,,أيُمكنك قيادة هذا الشيء السخيف؟ Dialogue: 0,1:38:02.54,1:38:03.59,11,,0,0,0,,أيُمكنكِ الأنشغال بإطلاق النار؟ Dialogue: 0,1:38:10.72,1:38:11.93,11,,0,0,0,,(نحن بحاجة لدعم جويّ, (فرانزيس Dialogue: 0,1:38:25.48,1:38:27.44,11,,0,0,0,,هيا، (فرانك),أمامنا 40 دقيقة Dialogue: 0,1:38:36.87,1:38:37.96,11,,0,0,0,,مارفين)، كيف تجري الآمر عندك؟) Dialogue: 0,1:38:38.00,1:38:39.96,11,,0,0,0,,لا يمكنني التحدث معك الآن Dialogue: 0,1:38:43.21,1:38:46.13,11,,0,0,0,,ـ ما مقدار سوءها؟\Nـ إنها بسيطة Dialogue: 0,1:38:49.43,1:38:50.43,11,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,1:38:54.60,1:38:55.68,11,,0,0,0,,أظهر ليّ شيئاً مميزاً Dialogue: 0,1:39:22.75,1:39:25.88,11,,0,0,0,,فيكتوريا), أنا أراقب السيارة الآن)\Nو (بيلي) متجه ناحية المطار Dialogue: 0,1:39:25.96,1:39:26.88,11,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:39:29.13,1:39:30.05,11,,0,0,0,,لقد وجدتها Dialogue: 0,1:39:31.18,1:39:35.27,11,,0,0,0,,هذا السلك هو من يوقفها\Nوهذا السلك هو من يفجرها Dialogue: 0,1:39:35.31,1:39:36.31,11,,0,0,0,,بمعدل خمسون بالمئة Dialogue: 0,1:39:39.44,1:39:40.40,11,,0,0,0,,أنتظر Dialogue: 0,1:39:42.56,1:39:43.61,11,,0,0,0,,هذا غريب Dialogue: 0,1:39:44.61,1:39:46.24,11,,0,0,0,,هل لديك أي فكرة عما تفعلهُ ؟ Dialogue: 0,1:39:48.74,1:39:49.26,11,,0,0,0,,انتظر، انتظر Dialogue: 0,1:39:49.82,1:39:51.99,11,,0,0,0,,توقف عن قطع الأسلاك Dialogue: 0,1:39:52.03,1:39:54.04,11,,0,0,0,,!كنت أعرف إننّا سوف نموت Dialogue: 0,1:39:56.24,1:39:59.33,11,,0,0,0,,ـ هل مُستعدة لقتل ذلك الداعر؟\Nـ بالتأكيد Dialogue: 0,1:40:02.42,1:40:03.34,11,,0,0,0,,!سُحقاً Dialogue: 0,1:40:08.55,1:40:09.07,11,,0,0,0,,ثمة مشكلة Dialogue: 0,1:40:09.72,1:40:10.64,11,,0,0,0,,(مارفين) Dialogue: 0,1:40:10.72,1:40:13.76,11,,0,0,0,,إنّك بحاجة دوستان و تدوير المقبض\N.مرتين Dialogue: 0,1:40:13.80,1:40:14.81,11,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:40:52.34,1:40:54.52,11,,0,0,0,,اللعنة, لقد فقدنا أثره\N!إنه مازال متوجه نحو المطار Dialogue: 0,1:40:54.56,1:40:55.52,11,,0,0,0,,إذهبي وناليّ منهُ Dialogue: 0,1:40:55.64,1:40:57.69,11,,0,0,0,,ـ و أين أنت؟\Nـ لديّ مشكلة Dialogue: 0,1:40:58.56,1:41:00.90,11,,0,0,0,,!تراجع, أنّك بمجال جوي محظور Dialogue: 0,1:41:01.73,1:41:03.82,11,,0,0,0,,ـ يسوف يفجرون الطائرة في السماء\Nـ لن أقلق بشأن هذا Dialogue: 0,1:41:03.86,1:41:07.11,11,,0,0,0,,.لقد توقف المحرك عن العمل\N!استغاثة , استغاثة Dialogue: 0,1:41:07.15,1:41:08.11,11,,0,0,0,,(فرانك) Dialogue: 0,1:41:09.24,1:41:11.24,11,,0,0,0,,!كنت أعرف إننا سنموت Dialogue: 0,1:41:11.28,1:41:12.20,11,,0,0,0,,!هذا آخر أنذار لكم Dialogue: 0,1:41:12.28,1:41:15.41,11,,0,0,0,,أرجوك ، قل ليّ أنك لاتهبط متحطماً\N.بحوزتكم سلاح الدمار الشامل Dialogue: 0,1:41:18.58,1:41:20.54,11,,0,0,0,,كلا، (فرانك) ، كلا Dialogue: 0,1:41:26.76,1:41:27.80,11,,0,0,0,,يا إلهيّ Dialogue: 0,1:41:40.44,1:41:41.52,11,,0,0,0,,أأنت بخير هناك يا (مارفين)؟ Dialogue: 0,1:41:42.40,1:41:45.53,11,,0,0,0,,إنه لم يكن جيداً بعد هذا\N.(الهبوط السيء، يا (فرانك Dialogue: 0,1:41:45.57,1:41:46.61,11,,0,0,0,,كيف حال القنبلة؟ Dialogue: 0,1:41:49.82,1:41:51.78,11,,0,0,0,,لايمكنني إيقافها Dialogue: 0,1:42:05.38,1:42:06.55,11,,0,0,0,,ينبغي أن نذهب من هنا Dialogue: 0,1:42:08.55,1:42:11.60,11,,0,0,0,,أنت, أنت, أخرج من السيارة Dialogue: 0,1:42:23.19,1:42:24.23,11,,0,0,0,,(مرحباً ، (فرانك Dialogue: 0,1:42:25.15,1:42:26.28,11,,0,0,0,,مرحباً بك على متن الطائرة Dialogue: 0,1:42:29.36,1:42:30.86,11,,0,0,0,,دائماً كنت الجندي الجيد ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:42:32.66,1:42:34.50,11,,0,0,0,,.إنّك في مأزق Dialogue: 0,1:42:34.66,1:42:38.75,11,,0,0,0,,كيف برأيكِ أن أتخلص منه\Nدون إطلاق النار عليها أولاً؟ Dialogue: 0,1:42:39.96,1:42:42.00,11,,0,0,0,,فرانك)، أنا بخير) Dialogue: 0,1:42:43.05,1:42:45.96,11,,0,0,0,,يمكن أن تطلق النار, أنا بخير Dialogue: 0,1:42:47.01,1:42:49.26,11,,0,0,0,,ألقي سلاحك Dialogue: 0,1:42:50.34,1:42:51.39,11,,0,0,0,,ألقي سلاحك Dialogue: 0,1:42:54.35,1:42:55.35,11,,0,0,0,,!ألقي سلاحك Dialogue: 0,1:42:58.52,1:43:01.73,11,,0,0,0,,(ضع سلاحك, يا (فرانك Dialogue: 0,1:43:02.86,1:43:03.94,11,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:43:05.90,1:43:11.08,11,,0,0,0,,كنّ ذكياً, فالحب يهزم كل شيء Dialogue: 0,1:43:12.20,1:43:14.16,11,,0,0,0,,إذهبِ إلى فارس أحلامك الآن Dialogue: 0,1:43:16.45,1:43:17.50,11,,0,0,0,,فتاة مطيعة Dialogue: 0,1:43:23.71,1:43:24.71,11,,0,0,0,,تعالي إلى هُنا Dialogue: 0,1:43:24.80,1:43:27.80,11,,0,0,0,,هذا جميل جداً Dialogue: 0,1:43:28.97,1:43:33.10,11,,0,0,0,,الآن غادر الطائرة\Nوخذ (النايتشيد) معك Dialogue: 0,1:43:35.18,1:43:36.18,11,,0,0,0,,(وداعاً ، (فرانك Dialogue: 0,1:43:39.19,1:43:40.27,11,,0,0,0,,أحلاماً سعيدة Dialogue: 0,1:43:56.08,1:43:57.96,11,,0,0,0,,لمَ لم تطلق النار عليّ؟ Dialogue: 0,1:44:16.89,1:44:18.98,11,,0,0,0,,ـ ماذا حدث؟\Nـ لم أتمكن من تعطيلها Dialogue: 0,1:44:27.36,1:44:29.24,11,,0,0,0,,تباً, يا إلهي Dialogue: 0,1:44:31.33,1:44:35.50,11,,0,0,0,,مارفين) اهل سوف تنفجر ؟) -\Nـ آجل Dialogue: 0,1:44:35.62,1:44:36.71,11,,0,0,0,,.هيّا عانقنيّ Dialogue: 0,1:45:02.73,1:45:04.69,11,,0,0,0,,لم أتوقع هذا الآمر Dialogue: 0,1:45:23.63,1:45:25.72,11,,0,0,0,,هناك شيء لن تشاهديه كل يوم Dialogue: 0,1:45:31.80,1:45:33.10,11,,0,0,0,,لقد وضعت القنبلة على متن الطائرة Dialogue: 0,1:45:37.10,1:45:42.27,11,,0,0,0,,ـ الأ تظن عليك ذكر ذلك الأمر؟\Nـ لقد فجرت طائرتي Dialogue: 0,1:45:42.40,1:45:43.32,11,,0,0,0,,أسفة Dialogue: 0,1:45:43.36,1:45:46.57,11,,0,0,0,,لقد كنتُ مخطئاً، صحيح؟\N!إننا لن نموت Dialogue: 0,1:45:47.49,1:45:48.45,11,,0,0,0,,ليس بعد Dialogue: 0,1:45:49.66,1:45:53.79,11,,0,0,0,,لقد بدأت أعجب بك في الواقع\Nوبدأت أفكر بأن لا أقتلك Dialogue: 0,1:45:53.83,1:45:55.96,11,,0,0,0,,فهذا ما يحدث عندما تحاول أنقاذ العالم Dialogue: 0,1:45:56.00,1:45:58.92,11,,0,0,0,,يا (هان) لايمكنك أن تثمن هذه الأشياء Dialogue: 0,1:45:58.96,1:46:03.21,11,,0,0,0,,أنت مدين ليّ بـ30 مليون ثمن الطائرة\Nو بـ20 مليون لعدم قتلك Dialogue: 0,1:46:03.25,1:46:06.22,11,,0,0,0,,(أنت رجل ميت, يا (موزيز Dialogue: 0,1:46:08.38,1:46:09.39,11,,0,0,0,,شكراً على مساعدتك Dialogue: 0,1:46:11.47,1:46:12.43,11,,0,0,0,,.فعلاً شكراً لك Dialogue: 0,1:46:14.72,1:46:17.73,11,,0,0,0,,ـ هل يعني ما قالهُ؟\Nـ كلا, إنهُ فتى لطيف Dialogue: 0,1:46:17.77,1:46:19.90,11,,0,0,0,,(ـ أنا أعني ذلك يا (فرانك\Nـ حسناً Dialogue: 0,1:46:25.19,1:46:27.16,11,,0,0,0,,سيكونون بخير, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:46:29.28,1:46:38.50,11,,0,0,0,,عليه أن يتجه نحو بر الآمان العاطفيّ Dialogue: 0,1:46:39.58,1:46:41.71,11,,0,0,0,,."لقد سمعتُ بشأن تلك المهمة في "كاراكس Dialogue: 0,1:46:42.92,1:46:44.76,11,,0,0,0,,و ماذا ؟ Dialogue: 0,1:46:58.52,1:47:00.57,11,,0,0,0,,لا تنظر إليّ, فإنها صديقتك Dialogue: 0,1:47:06.82,1:47:07.78,11,,0,0,0,,هيّا بنا Dialogue: 0,1:47:10.11,1:47:50.04,11,,0,0,0,,{\an8\c&HFF8000&}تـــرجمة و تعديــــل{\c}\N{\c&H008000&}أنس الجنابي و الدكتور علي طلال{\c}