1
00:01:15,978 --> 00:01:18,678
<b><font color=#FF0000>" أحـمـر"
(متقاعدون وخطيرون للغاية)</font></b>

2
00:01:32,879 --> 00:01:33,920
أنظري لهذا يا عزيزتي -
ماذا؟ -

3
00:01:34,039 --> 00:01:35,960
آلة تنظيف مائية

4
00:01:36,920 --> 00:01:38,920
نريد واحدة -
أجل -

5
00:01:39,000 --> 00:01:41,270
كي نضعها في حديقة الفناء الخلفي -
.أجل -

6
00:01:41,339 --> 00:01:42,880
ألا يفترض أن نذهب ونلقي
نظرة على ستائر النوافذ تلك؟

7
00:01:43,039 --> 00:01:44,760
.كلا

8
00:01:44,879 --> 00:01:47,620
أتريدين واحدة من تلك
.النقانق المقلية؟ إنها لذيذة للغاية

9
00:01:47,779 --> 00:01:52,840
!عزيزي، يا لك من ربة منزل رائعة
أتعرف هذا؟

10
00:01:52,920 --> 00:01:55,260
ولكن كما تعرف، بوسعنا
الذهاب لتناول عشاء

11
00:01:58,920 --> 00:01:59,960
.. حسناً، أنتِ تعرفين

12
00:02:00,840 --> 00:02:03,960
إن لم تصنعيه -
.فلستِ بحاجلة له -

13
00:02:04,920 --> 00:02:07,360
ولكن أتعرفين؟ هذه فكرة ممتازة
ماذا لو حضرت لكِ عشاء؟

14
00:02:07,959 --> 00:02:11,880
سأذهب وأحضر تلك
الشواية، الكبيرة تلك

15
00:02:12,639 --> 00:02:14,880
هلا أحضرتِ لنا بعض الروبيان؟
.ذلك النوع الكبير

16
00:02:15,040 --> 00:02:17,240
على بعد ثلاثة صفوف ثم 3 آخرين

17
00:02:17,959 --> 00:02:20,640
وعودي وابحثي عني
.هنا، في قسم الأجهزة

18
00:02:23,959 --> 00:02:25,800
ماذا تفعل هنا؟

19
00:02:27,959 --> 00:02:30,920
.أنت تتجاهل رسائلي -
أنا سعيد -

20
00:02:30,959 --> 00:02:33,460
أنت يائس -
.بوسعي فعل هذا -

21
00:02:33,639 --> 00:02:35,260
أنت تلعب دور
(ربة المنزل يا (فرانك

22
00:02:35,839 --> 00:02:38,920
أنظر، أنا متقاعد
وسعيد بهذا، نحن سُعداء

23
00:02:38,959 --> 00:02:43,000
فرانك)، لم تقتل)
أحد منذ شهور

24
00:02:43,040 --> 00:02:47,920
هذا ليس أمراً سيئاً، حسناً؟
.هذا أمر إيجابي للكثير من الناس

25
00:02:47,999 --> 00:02:50,840
أريدك يا صديقي إنهم
.قادمون، بوسعي الشعور بهذا

26
00:02:50,880 --> 00:02:54,900
(أنت تجعلني أفقد عقلي يا (مارفين -
.اسمع، إن كان هذا يريحك فأحضر الفتاة -

27
00:02:54,959 --> 00:02:57,800
لن أصحبها معي في أي مكان -
لا تصحب الفتاة إلى أين؟ -

28
00:02:59,839 --> 00:03:01,300
كنا نتحدث فحسب -
ماذا؟ -

29
00:03:01,340 --> 00:03:02,960
مارفين) هنا)
.لقد تقابلت به للتو

30
00:03:02,999 --> 00:03:05,920
أين نذهب؟ -
.كلا، هيا بنا سيغلقون -

31
00:03:05,959 --> 00:03:06,960
(سعدت برؤيتك يا (مارفين

32
00:03:07,999 --> 00:03:10,010
.(سعدت برؤيتك يا (فرانك

33
00:03:12,040 --> 00:03:14,880
تعرف بأنك تريد هذا بشدة -
.كلا -

34
00:03:14,920 --> 00:03:16,920
!بحقك -
(أخر فرصة يا (فرانك -

35
00:03:17,040 --> 00:03:18,880
.سأخذ (سارا) للمنزل

36
00:03:21,880 --> 00:03:22,880
.ابق في مأمن

37
00:03:23,880 --> 00:03:26,920
أريد الذهاب فعلاً -
بالطبع تريدين يا عزيزتي -

38
00:03:26,999 --> 00:03:29,880
.لن تتعرضي للخطر مجددًا

39
00:03:43,839 --> 00:03:44,960
لا نعرف حتى ما حدث

40
00:03:45,839 --> 00:03:46,960
.لا نعرف من كان هناك

41
00:03:49,040 --> 00:03:50,880
كيف سأحميكِ؟

42
00:03:55,539 --> 00:03:57,880
.لقد كان صديقك المفضل

43
00:04:00,999 --> 00:04:02,260
.هيّا بنا

44
00:04:29,040 --> 00:04:33,900
.يبدو وكأنه مازال حيًا -
ليس ميتاً -

45
00:04:34,040 --> 00:04:36,840
،لا تفعل هذا يا عزيزي
.دع مشاعرك تخرج فحسب

46
00:04:36,879 --> 00:04:38,920
كلا، حقاً؟

47
00:04:39,040 --> 00:04:40,880
إنه يفعل ذلك كثيرًا

48
00:04:53,001 --> 00:04:55,521
أرجوك .. لا تفعل هذا

49
00:05:02,078 --> 00:05:04,078
حقاً؟

50
00:05:06,879 --> 00:05:11,040
كلا، هيّا، أعطني الدبوس
.هيّا يا عزيزي، لنجلس

51
00:05:12,040 --> 00:05:15,060
.علي أن أُقبله -
هيّا، أتريد فعل هذا؟ -

52
00:05:15,999 --> 00:05:19,040
لنذهب ونجلس، هيّا

53
00:05:23,920 --> 00:05:29,900
في هذه اللحظة سنسمح للجميع
.لكل من يتمنى قول كلمة للميت

54
00:05:31,920 --> 00:05:34,800
.. عزيزي -
يُشارك بعض الذكريات، ربما؟ -

55
00:05:35,920 --> 00:05:38,840
.ربما، بعض الشعر، كلمات أغنية

56
00:05:39,040 --> 00:05:40,800
أي أحد؟

57
00:05:41,879 --> 00:05:43,580
.بوسعك فعلها

58
00:05:43,840 --> 00:05:44,840
سيدي؟

59
00:06:02,999 --> 00:06:05,920
.. مارفين) كان)

60
00:06:06,920 --> 00:06:08,840
.مختلف ..

61
00:06:09,960 --> 00:06:13,960
.كان رفيق كأس رائع

62
00:06:14,999 --> 00:06:16,840
.. البعض قد يقولون

63
00:06:17,920 --> 00:06:19,260
.أنه كان مريض بجنون العظمة ..

64
00:06:20,840 --> 00:06:25,000
ولكن عليكم توقع القليل من هذا
،عندما تسممك وكالة المخابرات المركزية

65
00:06:25,040 --> 00:06:27,980
.لأكثر من عقد من الزمان ..

66
00:06:28,879 --> 00:06:34,560
بوسعه سحب فتيل قنبلة
.أسرع من أي شخص قابلته

67
00:06:36,960 --> 00:06:41,900
سيظل قوم (مولدوفا) الطيبين
مدينين لـ (مارفين) دائماً

68
00:06:49,920 --> 00:06:51,800
.كان صديقاً رائعاً

69
00:06:52,999 --> 00:06:54,440
رائع للغاية

70
00:06:55,479 --> 00:06:56,960
.سأفتقده

71
00:06:57,999 --> 00:06:59,400
.سأفتقده

72
00:07:00,879 --> 00:07:02,400
علينا الإنتقال -
كندا؟ -

73
00:07:02,440 --> 00:07:05,800
أرض مرتفعة وبها مناطق
صيد جيدة، ومزرعة صغيرة

74
00:07:05,879 --> 00:07:11,000
مزرعة؟ وكأننا سنزرع هناك؟
مثل وجود محصول؟

75
00:07:11,840 --> 00:07:14,840
أجل، سيكون هذا ممتعًا -
،اسمع يا عزيزي -

76
00:07:14,920 --> 00:07:17,960
أنت تعرف، دوماً ما يقولون
.. أنه من المهم أن لا تقوم بـ

77
00:07:18,040 --> 00:07:22,300
قرارت لتغيير الحياة
.بعد فقدك لأحدهم

78
00:07:22,879 --> 00:07:26,220
إن تمكنوا من الوصول لـ (مارفين)
.سيصلون إليكِ وبعدها يصلون إلي

79
00:07:31,040 --> 00:07:32,940
من هؤلاء؟

80
00:07:34,600 --> 00:07:37,600
اذهبي للمنزل الآمن
.أنظري إلي، اذهبي هناك

81
00:07:37,840 --> 00:07:40,800
سآتي لأبحث عنكِ، حسناً؟ -
لن أتركك -

82
00:07:40,840 --> 00:07:41,960
سيكون كل شيء على ما يررام

83
00:07:42,879 --> 00:07:44,850
ما الأمر؟ -
..(سيد (موسيز -

84
00:07:44,960 --> 00:07:47,800
يريدون استخلاص معلومات منك
.في منشأة (يانكي) السرية

85
00:07:47,879 --> 00:07:50,900
أهذا القناص الخاص بك؟ -
. تم وضع علامة "متقاعد خطير " على ملفك -

86
00:07:59,040 --> 00:08:02,920
<b>"منشأة (يانكي) السرية"</b>

87
00:08:04,999 --> 00:08:08,900
.مرحبا، مُوكلي (فرانك موسيز) هُنا

88
00:08:08,920 --> 00:08:11,840
إنه مواطن أمريكي يتم احتجازه
.. بصورة غير قانونية

89
00:08:11,920 --> 00:08:13,809
أتعرفين، هذا سُترة جميلة -
شكراً لك -

90
00:08:13,900 --> 00:08:17,000
على الرحب -
.(آسفة ولكن أجهل هذا، سأحضر السيد (سنايدر -

91
00:08:17,040 --> 00:08:18,160
.شكراً لكِ

92
00:08:24,840 --> 00:08:26,800
كيف أخدمك؟ -
مرحبا، ما اسمك؟ -

93
00:08:26,920 --> 00:08:28,900
.(جون سنايدر) -
جون)!، أتعرفين؟ لم أعرف اسمك بعد) -

94
00:08:28,999 --> 00:08:30,800
(أنا (كيلي -
.(مرحبا يا (كيلي -

95
00:08:32,920 --> 00:08:35,920
.. (جون)

96
00:08:35,959 --> 00:08:40,460
(إن لم تريد نهايتك مثل (كيلي
.فعليك أن تخبرني ين (فرانك موسيز) الآن

97
00:08:41,839 --> 00:08:42,999
!الآن

98
00:08:43,000 --> 00:08:44,800
!في غرفة الإستجواب

99
00:08:46,880 --> 00:08:49,900
لدي ملفات تقول أن لديك
.شغف كبير بالحرب الباردة

100
00:08:51,000 --> 00:08:53,880
ونعرف أنك في تلك الأيام
.قضيت الكثير من الوقت في روسيا

101
00:08:54,539 --> 00:08:57,260
أريد معلومات منك فقط عما
.(تعرفه عن مشروع (نايت شايد

102
00:08:58,800 --> 00:09:00,260
.لا أعرف أي شيء عنها بالفعل

103
00:09:05,040 --> 00:09:06,840
ما هذا بحق الجحيم؟

104
00:09:06,959 --> 00:09:09,500
.طلق نار بسيط على بعد 200 متر

105
00:09:10,959 --> 00:09:11,999
.راقبه

106
00:09:13,880 --> 00:09:16,800
.مائة متر، إنهم قادمون ليقتلونا

107
00:09:17,920 --> 00:09:20,900
.أزل تلك الأصفاد عني -
.لا أستطيع فعل هذا يا سيدي -

108
00:09:20,959 --> 00:09:22,900
المفتاح معك، صحيح؟

109
00:09:24,839 --> 00:09:25,900
!إرفعوا أيديكم

110
00:09:25,959 --> 00:09:26,920
،خمسون متر

111
00:09:27,000 --> 00:09:29,800
سيقتلونا نحن الاثنان، إن لم
تنزع الأصفاد من يدي

112
00:09:34,880 --> 00:09:35,990
.هيّا

113
00:09:46,839 --> 00:09:48,600
.. (فرانك موسيز)

114
00:09:49,240 --> 00:09:52,120
تقلدج الرتب العسكرية
.سريعاً، أنت بطلي

115
00:09:54,120 --> 00:09:56,120
مُنح الكثير من الوقت
.أعتقد أن الجميع يخمنون الآن

116
00:09:56,609 --> 00:09:58,120
(مرحبا يا (فرانك

117
00:10:01,039 --> 00:10:02,200
من أنت؟ -
انا ؟ -

118
00:10:03,159 --> 00:10:05,640
أنا الشخص الذي استأجرته
.الحكومة للحصول على المعلومات

119
00:10:06,159 --> 00:10:09,200
ومصرح لي أن أستخدم أي
نوع من التعذيب الذي أراه مناسبًا

120
00:10:10,120 --> 00:10:13,080
.وسأقوم بتعذيب (سارا) حتى تتحدث

121
00:10:15,709 --> 00:10:19,120
(بالتحدث عن (سارا
.. أنا أحب مشاهدتها

122
00:10:19,200 --> 00:10:22,080
.وهي تحلق قدمها في حوض الإستحمام ..

123
00:10:22,780 --> 00:10:26,120
يذكرني نوعاً ما بهؤلاء المرتزقة
.البلجيكين الذين إلتقيتهم في الكونغو

124
00:10:26,539 --> 00:10:30,920
كانوا يسخلون الناس أحياء
.كي يُجبروهُم على التكلم

125
00:10:30,959 --> 00:10:32,540
أتعرف من أين يبدأوا التعذيب؟

126
00:10:33,000 --> 00:10:34,220
!خمن

127
00:10:36,959 --> 00:10:41,260
من الكعب مثل (سارا) بالضبط

128
00:10:42,880 --> 00:10:43,990
.. إذن

129
00:10:48,040 --> 00:10:50,920
،إما تُعطني المعلومات التي أريدها

130
00:10:52,920 --> 00:10:56,800
وإلا سأقوم بتشريح فتاتك
.من الرأس لإصبع القدم بلا رحمة

131
00:10:59,040 --> 00:11:00,640
!رائع

132
00:11:16,920 --> 00:11:22,520
هذا جيد بالنسبة لرجل متقاعد ولكن
بوجود سبعة على واحد دون وجود سِلاح؟

133
00:11:26,920 --> 00:11:27,920
.. أيها اللـ

134
00:11:27,959 --> 00:11:29,960
!اذهب!، اذهب

135
00:11:31,880 --> 00:11:32,920
.أطلق عليه النار ولكن لا تقتله

136
00:11:38,639 --> 00:11:40,200
!حسناً أقتلوه، انتشروا

137
00:11:43,500 --> 00:11:45,900
هذه فرصتك الأخيرة
!يا (فرانك)، أطلقوا

138
00:12:28,920 --> 00:12:30,160
.اذهبوا إلى هنا، هيّا

139
00:13:33,959 --> 00:13:35,020
!سحقًا

140
00:13:56,839 --> 00:13:57,740
!(مارفين)

141
00:13:57,880 --> 00:13:59,800
!أنت تدفعني للجنون - -
.لقد أحضرت المفاتيح -

142
00:14:03,839 --> 00:14:05,420
!لقد زورت موتك

143
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
علينا الذهاب -
.لنذهب -

144
00:14:10,839 --> 00:14:12,740
لا تملك أدنى فكرة
!عما سببته لي

145
00:14:17,000 --> 00:14:19,840
.حمداً للرب أنك بخير -
!كلا -

146
00:14:19,880 --> 00:14:23,800
ماذا تفعلين هنا؟ -
.مارفين) من أحضرني من المنزل) -

147
00:14:24,959 --> 00:14:28,900
هل فقد الجميع صوابه؟ لا يجب
أن تحضر فتاة كهذه هُنا

148
00:14:28,959 --> 00:14:30,440
.كان يجب أن أتأكد أنك بخير

149
00:14:31,000 --> 00:14:33,900
... عزيزتي، خلت أنني -
ماذا؟ -

150
00:14:35,000 --> 00:14:38,440
أتتذكرين تلك المحادثة
بأن ترتاحي قليلاً؟

151
00:14:38,709 --> 00:14:40,400
.أنت لا تخبرني متى أرتاح

152
00:14:40,880 --> 00:14:42,260
.لا أقول هذا يا عزيزتي

153
00:14:43,680 --> 00:14:47,700
.توقف، توقف فحسب -
هل أنتِ غاضبة مني الآن؟ -

154
00:14:47,780 --> 00:14:51,800
أنت تعاملني مثل الدمية الضعيفة -
هلا أعطيتك نصيحة بشأن النساء يا (فرانك)؟ -

155
00:14:51,839 --> 00:14:52,960
!كلا، بالطبع لا

156
00:14:53,040 --> 00:14:57,880
إسمع، عليك أن تسأل نفسك
ماذا تفعل فتاة كهذه مع شخص مثلك؟

157
00:14:57,920 --> 00:15:01,900
!هذا لا يناسب مظهرك -
.كلا، سأطلق عليك النار دون تفكير -

158
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
"مـ، ر، خـ، نـ"

159
00:15:05,880 --> 00:15:10,920
مغامرة، رومانسية، خطر
.والنشاط بوسعك مشاركته معها

160
00:15:10,959 --> 00:15:14,800
.الأمر وما فيه أنك كذبت علي -
.. (فرانك)

161
00:15:14,959 --> 00:15:19,000
كنت متأثر جداً
.عندما بكيت في جنازتي

162
00:15:28,000 --> 00:15:29,100
،هذا غير صحيح

163
00:15:30,839 --> 00:15:33,890
،لم أبكي في جنازتك
.فلستُ طفلاً باكي

164
00:15:40,040 --> 00:15:43,880
منذ 96 ساعة مضت، قام
،أحدهم بنشر ملف على الإنترنت

165
00:15:43,920 --> 00:15:46,960
مكتوب فيه أننا كنا في
.. (عملية تسمى (نايت شايد

166
00:15:47,000 --> 00:15:49,900
.في عام 1979 .. -
لهذا السبب زورت موتك؟ -

167
00:15:49,959 --> 00:15:54,940
.أجل، انتشر الكلام كالنار في الهشيم -
.. إذن، الجميع ورائكم الآن -

168
00:15:54,959 --> 00:15:58,800
من أجل شيء أنتم لا تعرفونه حتى؟ ..

169
00:16:02,000 --> 00:16:04,500
!رباه
!عناكب

170
00:16:04,540 --> 00:16:07,400
عزيزتي، عليكِ أن تختفي عن
.الأنظار ولكن لا أعرف أين

171
00:16:07,600 --> 00:16:10,800
.أجل، أنا لن أبارح مكاني -
المال فحسب، دون اتصالات -

172
00:16:10,920 --> 00:16:13,300
.دون اي اتصال -
.. شكراً، أنظر -

173
00:16:13,400 --> 00:16:17,960
،لن أذهب لأختبئ في قبو ما
،بينما تتسلل أنت وتنقذ العالم

174
00:16:18,000 --> 00:16:20,840
.مع بعض المثيرات الدوليات داكنة اللون ..

175
00:16:20,920 --> 00:16:22,900
داكنة؟ -
.سوداء و تخرج الغيظ -

176
00:16:22,959 --> 00:16:24,640
(أعرف معناها يا (مارفين

177
00:16:26,709 --> 00:16:30,400
من الصعب أن أكون ذلك
النوع من الأشخاص الآن

178
00:16:30,440 --> 00:16:33,920
وأقوم بفعل تلك الأشياء
!التي أفعلها دائماً وأنتِ موجودة

179
00:16:34,000 --> 00:16:36,900
.سيكون هذا مناسباً لكلانا -
ماذا سنفعل؟ -

180
00:16:37,040 --> 00:16:40,500
(واجه الأمر يا (كولمبو
.أصبحت الأمور مبتذلة بعض الشيء

181
00:16:40,800 --> 00:16:44,400
لقد ضربت الأم للتو
.الأب على طاولة الطعام

182
00:16:49,920 --> 00:16:53,880
هل هناك بشري في الخلف؟ -
أجل -

183
00:16:55,839 --> 00:16:57,540
من هو يا (مارفين)؟

184
00:16:58,920 --> 00:17:02,840
إنه أحد كبار المديرين
في الاستخبارات العسكرية

185
00:17:02,959 --> 00:17:06,300
أنا أحاول تخديره
.بكل الطرق منذ بضعة أيام

186
00:17:06,709 --> 00:17:11,200
كيف؟     - بثلاث أشرطة  -
.من "أسيد" والكثير من الفئران

187
00:17:12,000 --> 00:17:13,400
!تباً

188
00:17:13,839 --> 00:17:16,860
"البنتاغون" -
،إحدى عشر شخصُ ميت -

189
00:17:16,879 --> 00:17:20,400
،وخمسة عملاء فيدرالين
ووزر الدفاع يريد إحاطة؟

190
00:17:20,879 --> 00:17:22,800
.تم إحضارك من أجل إحتواء هذا

191
00:17:23,040 --> 00:17:24,500
.اهدأ

192
00:17:24,539 --> 00:17:26,900
لا أصدق أن هذا سيقع
على عاتقي بعد كل هذه السنين

193
00:17:26,960 --> 00:17:29,920
(أيها الجينرال، (موسيز) و(بوجز
أصبحوا معزولان تماماً

194
00:17:29,960 --> 00:17:31,840
المباحث الفيدرالية تسعى
ورائهم بتهمة القتل

195
00:17:31,879 --> 00:17:34,880
وقد أبلغ الوطن رسمياً
.أنهم إرهابيون محليون

196
00:17:35,839 --> 00:17:37,200
هل سينجح هذا؟ -
أجل -

197
00:17:37,979 --> 00:17:41,100
المشكلة الآن بتنقل ذلك
،الملف على الإنترنت

198
00:17:41,809 --> 00:17:43,980
سيسعى كل الفرق
(وراء عملية (نايت شايد

199
00:17:48,639 --> 00:17:49,980
.ستكشف الكثير من المخفي

200
00:17:50,600 --> 00:17:53,400
سأتصل بوزير الدفاع
يجب أن نتحرك بشكلِ علني

201
00:17:56,060 --> 00:17:57,180
.. أيها الجينرال

202
00:18:03,409 --> 00:18:07,970
.لا أحد سيتحرك بشكلِ علني -
(نريد خطة جديدة لـ (موسيز -

203
00:18:07,979 --> 00:18:10,940
.أريدك أن توافق على شخص متخصص -
ماذا؟ عميل مخابرات؟ -

204
00:18:11,019 --> 00:18:13,940
،لقد حاولنا ذلك يا سيدي
ولم ينجح الأمر مع هؤلاء

205
00:18:15,979 --> 00:18:19,100
.هان شو باي) إنه الأفضل) -
.افعلها -

206
00:18:20,939 --> 00:18:22,900
<b>"هونغ كونغ"</b>

207
00:18:41,609 --> 00:18:42,940
.البدلة أيضاً

208
00:18:47,100 --> 00:18:48,520
.إنه نظيف

209
00:18:56,709 --> 00:18:57,940
بجدية؟

210
00:19:13,000 --> 00:19:14,880
(تفضل بالجوس يا سيد (هان

211
00:19:26,919 --> 00:19:28,840
.الأمن لديك مثير للإعجاب

212
00:19:31,000 --> 00:19:32,880
.شريك عمل

213
00:19:33,040 --> 00:19:38,020
(خوليو ألفاريز فيرنانديز) -
من الصعب الإقتراب له -

214
00:19:39,609 --> 00:19:41,880
بالطبع، يجب أن
تظهر وكأنها حادثة

215
00:19:42,879 --> 00:19:45,800
.لا مشكلة، عد أمر واحد

216
00:19:48,879 --> 00:19:51,880
.السيد (فيرنانديز) دفع أكثر

217
00:20:12,450 --> 00:20:13,500
نعم؟

218
00:20:13,779 --> 00:20:17,040
من الهدف؟ -
(إنه صديق قديم لك، (فرانك موسيز -

219
00:20:24,600 --> 00:20:26,500
.(القدر عاهرة يا (فرانك

220
00:20:26,550 --> 00:20:29,840
<b>"(المقر الرئيسي للمخابرات البريطانية، (لندن"</b>

221
00:20:36,639 --> 00:20:37,800
ما هذا؟

222
00:20:37,879 --> 00:20:39,840
هناك كلمات مشفرة على
(وثائق (ويكليكس

223
00:20:39,879 --> 00:20:41,800
"وشفرته من الدرجة "واحد ألفا 7

224
00:20:42,960 --> 00:20:44,960
(شيء ما يسمى (نايت شايد -
!أصمت -

225
00:20:48,000 --> 00:20:49,220
.اخرجوا

226
00:20:54,639 --> 00:20:56,840
.(جِد لي (فيكتوريا وينزلو

227
00:21:07,040 --> 00:21:08,880
المدير (فيليبس)؟

228
00:21:10,919 --> 00:21:12,840
.أنا مع أحدهم الآن

229
00:21:22,040 --> 00:21:23,880
أرى أنكِ مشغولة

230
00:21:24,839 --> 00:21:26,800
.الأيديّ المناسبة لعمل الشيطان

231
00:21:29,040 --> 00:21:30,200
.أجل

232
00:21:31,800 --> 00:21:34,800
أعرف أن بوسعك
(الاتصال بـ (فرانك موسيز

233
00:21:34,839 --> 00:21:37,900
أجل        - المخابرات  -
.البريطانية لديها عمل من أجلك

234
00:21:38,000 --> 00:21:40,840
إن رغبتِ في البقاء حية
عليكِ قبولها

235
00:21:41,600 --> 00:21:44,160
.(حان الوقت لإختيار الحليف يا (فيكتوريا

236
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
أين علموكم تلك الأمور؟

237
00:21:54,839 --> 00:21:56,840
.من الكتب في الغالب

238
00:21:59,879 --> 00:22:01,920
بعض تلك الأمور لا يمكن تعليمها

239
00:22:04,879 --> 00:22:05,880
أليس ذلك رائعاً؟

240
00:22:06,919 --> 00:22:08,440
نحن في مهمة سوياً

241
00:22:08,539 --> 00:22:11,100
أتعرفين كم عدد الناس
الذي يحاولون قتلنا في هذا الوقت؟

242
00:22:11,109 --> 00:22:15,840
،كلانا يعرف أنك تنتمي لهذا
.هنا تماماً في هذه الأحداث

243
00:22:15,919 --> 00:22:17,440
(القطة الصغيرة محقة يا (فرانك

244
00:22:18,000 --> 00:22:19,120
ها نحن نبدأ

245
00:22:20,040 --> 00:22:21,360
حاذري خطاكِ

246
00:22:24,960 --> 00:22:25,960
!بحقك

247
00:22:27,000 --> 00:22:28,500
من أين لكِ بهذا؟

248
00:22:29,839 --> 00:22:30,840
(من (مارفين

249
00:22:32,879 --> 00:22:35,880
هل أعطيتها مسدس؟ -
(إنها أمريكا يا (فرانك -

250
00:22:36,000 --> 00:22:38,920
.كل شخص معه مسدس عدا أنا

251
00:22:39,879 --> 00:22:42,880
لا تعرف نهائياً كيف
.تستخدم هذا

252
00:22:42,960 --> 00:22:44,540
أعرف بالضبط ما أفعله به

253
00:22:52,040 --> 00:22:57,940
.لا تعطي أسلحة للقطة أبداً

254
00:22:59,040 --> 00:23:01,600
فلمَ لا تُعطها أيضاً بعض
الديناميت يا (مارفين)؟

255
00:23:02,960 --> 00:23:04,960
ألا يوجد سلامة خارجية للقطط؟

256
00:23:12,079 --> 00:23:15,078
.أخبره بما قلته لي -
،في ذروة الحرب الباردة -

257
00:23:15,079 --> 00:23:17,120
نايت شايد) كانت عملية)
خططها جينرال أمريكي وغد

258
00:23:17,200 --> 00:23:20,119
كنوع من القوة لضرب
.الإتحاد السوفيتي أولاً

259
00:23:20,120 --> 00:23:21,960
هذا كل شيء، أيمكنني الذهاب؟ -
!كلا، حسناً -

260
00:23:22,079 --> 00:23:25,050
أتريد القليل من الفلفل؟ -
،في ذروة الحرب الباردة -

261
00:23:25,079 --> 00:23:28,119
جهاز "ميغاطن" تفجيري
.. (تم تهريبه إلى (موسكو

262
00:23:28,120 --> 00:23:30,078
،في الحقائب الدبلوماسية
.. قطعة تلو الأخرى

263
00:23:30,079 --> 00:23:32,040
،وبعدها اختفى السلاح
.هذا كل شيء

264
00:23:32,120 --> 00:23:34,000
هل فقدتم القنبة النووية في (موسكو)؟

265
00:23:34,799 --> 00:23:38,160
(العالم كان (إادوارد بيلي
هذا ما لدي

266
00:23:42,699 --> 00:23:43,960
ماذا؟

267
00:23:44,709 --> 00:23:45,960
لقد اقترفت خطأ

268
00:23:46,899 --> 00:23:52,920
إدوارد بيلي) كان عبقري فيزيائي)
.قام ببناء أعظم أسلحة في الحرب الباردة

269
00:23:52,999 --> 00:23:56,000
قنابل نيوترونية، أسلحة
أشعة ليزر، غاز الأعصاب

270
00:23:56,079 --> 00:23:57,160
.غاز الأعصاب المذهل

271
00:23:58,000 --> 00:24:02,119
كان نجم الروك في
مفهوم القتل الجماعي

272
00:24:02,120 --> 00:24:04,040
"يلقبونه بـ "دافنشي الموت

273
00:24:04,200 --> 00:24:09,000
كنا نعمل في الأمن المعلوماتي وتم
.تعيننا كي ندخله ونخرجه من (موسكو) بأمان

274
00:24:09,039 --> 00:24:10,040
ماذا حدث؟

275
00:24:12,160 --> 00:24:15,938
ظننا أنه بأمان، ولكن الإتحاد السوفييتي
.تخلصوا منه في تفجير سيارة

276
00:24:17,039 --> 00:24:18,040
.كان خطأي

277
00:24:19,509 --> 00:24:20,960
.إنه ميت

278
00:24:23,100 --> 00:24:24,960
نهرب أم نقاتل؟

279
00:24:27,560 --> 00:24:30,960
(كل ما لدينا هو صفحة (ويكليكس
هذه على الإنترنت

280
00:24:31,039 --> 00:24:34,160
(قادمة من عنوان إلكتروني في (باريس

281
00:24:36,039 --> 00:24:38,000
قد يكون أي شخص
.(في (باريس

282
00:24:38,079 --> 00:24:41,000
مهلاً، انزلي لأسفل قليلاً

283
00:24:43,039 --> 00:24:44,120
ما هذا؟

284
00:24:48,160 --> 00:24:50,000
بقعة قهوة؟

285
00:24:50,120 --> 00:24:51,380
.بل نبيذ

286
00:24:51,799 --> 00:24:52,960
.(الـنقاق)

287
00:24:54,600 --> 00:24:55,899
ماذا؟

288
00:25:01,120 --> 00:25:02,880
.نحن بخير

289
00:25:06,039 --> 00:25:07,800
.هذا رقمك

290
00:25:10,400 --> 00:25:11,109
نعم؟

291
00:25:11,160 --> 00:25:14,038
منحتني المخابرات
البريطانية عقداً للتو كي أقتلك

292
00:25:14,039 --> 00:25:16,998
على ما يبدو أنك متورطاً
،في إرهاب نووي وجرائم قتل

293
00:25:16,999 --> 00:25:19,420
وأنت في صدارة المطلوبين
.على قائمة الإنتربول الدولي

294
00:25:19,979 --> 00:25:22,100
وماذا قلتِ لهم؟ -
لقد وافقت -

295
00:25:22,120 --> 00:25:25,199
المال لا بأس به، وإن لم
.أفعل هذا سيفعلها شخصُ آخر

296
00:25:25,200 --> 00:25:28,120
وعليك أن تعرف أن
.الأمريكان أرسلوا شخص آخر

297
00:25:28,200 --> 00:25:29,620
من يكون؟

298
00:25:29,839 --> 00:25:31,000
(هان)

299
00:25:32,000 --> 00:25:34,938
الأمر سيئء، أليس كذلك؟ -
هل هذا (مارفين)؟ -

300
00:25:34,999 --> 00:25:37,038
(أجل وكذلك (سارا -
أرسلهم لهم تحياتي -

301
00:25:37,039 --> 00:25:40,120
،إنهم يدفعونني للجنون
!لقد أعطاها (مارفين) مسدس

302
00:25:40,200 --> 00:25:42,160
أكان محشواً؟ -
!أجل -

303
00:25:42,400 --> 00:25:45,309
وهل تسيطر على الأمور؟ -
!كلا -

304
00:25:45,400 --> 00:25:50,280
،عليك أن تخاطر في علاقتك
يجب أن تدعمها

305
00:25:51,320 --> 00:25:53,481
،لا أريدها أن تتأقلم مع الوضع
.أريدها أن تكون سالمة فحسب

306
00:25:53,509 --> 00:25:56,200
"استخدم "الأسلوب القذر
.وأخبرها أنك تحبها

307
00:25:56,320 --> 00:26:00,200
أنت تعرف أنه من المهم
.الاستمتاع بالحياة بينما تستطيع

308
00:26:03,260 --> 00:26:07,360
قبلت (فيكتوريا) لتوها عقد من
.المخابرات البريطانية بقتلنا نحن الثلاثة

309
00:26:07,609 --> 00:26:12,359
أنت تعتقد أنها لن
تفعل هذا، صحيح؟

310
00:26:12,360 --> 00:26:13,359
إنها صديقة

311
00:26:13,360 --> 00:26:16,399
هل أنت غبي؟ أنت لا تقبل
أبداً عقد من أجل قتل صديق

312
00:26:16,400 --> 00:26:19,280
.لقد اتصلت بك كي تعطيك تحذير

313
00:26:19,609 --> 00:26:22,240
هيّا بنا، هناك أمر آخر

314
00:26:23,839 --> 00:26:26,320
هان) أصبح رقم واحد للتو)

315
00:26:27,009 --> 00:26:33,180
لمَ لا يغمسوا أعضائنا في
العسل ويضعونا في مزرعة نمل؟

316
00:26:39,239 --> 00:26:40,500
.هيّا

317
00:26:41,400 --> 00:26:43,200
!أيها العجوز المجنون

318
00:26:44,400 --> 00:26:47,300
أتشعر بالشيخوخة يا (فرانك)؟ -
في الواقع لا -

319
00:26:47,320 --> 00:26:50,319
وكذلك أنا، أفقد صوابي
.بعض الأحيان

320
00:26:50,320 --> 00:26:51,320
من يكون (هان)؟

321
00:26:52,060 --> 00:26:53,280
(هان)؟

322
00:26:54,809 --> 00:26:57,240
.كوري، من المخابرات المضادة

323
00:26:57,400 --> 00:26:59,038
وضعه (فرانك) في
.السجن عامان

324
00:26:59,049 --> 00:27:04,519
أيفترض أن نخشاه لهذه الدرجة؟ -
.أجل، لأنه أفضل متعهد قتل في العالم -

325
00:27:14,909 --> 00:27:18,360
،حصلت على اسم مستعار
.وهو راكد لما يقرب من 20 عاماً

326
00:27:19,360 --> 00:27:21,240
.إنه يتفادى قوائم المراقبة

327
00:27:21,320 --> 00:27:26,200
(وجدته، رحلة خاصة إلى (باريس
(في تمام التاسعة تغادر من (تيترو بورو

328
00:27:26,320 --> 00:27:30,280
أعثري على الفندق وكذلك مخططاته
.وطبيعة عمل كل من هناك ليلاً ونهاراً

329
00:27:30,709 --> 00:27:32,560
وأخبري (فينس)
أن يقابلنا عند الهبوط

330
00:27:36,360 --> 00:27:40,280
<b>"تيترو بورو، نيو جيرسي"</b>

331
00:27:44,039 --> 00:27:46,278
،إنهم في الطابق السفلي منا
وغرفتين متجاورتين

332
00:27:46,279 --> 00:27:47,799
.والمراقبة تتم الآن ..

333
00:27:48,609 --> 00:27:51,240
.سيكون هذا أسهل مما تخيلت

334
00:27:53,539 --> 00:27:56,240
.مرحبا، تحدث

335
00:27:57,700 --> 00:27:59,040
.أجل

336
00:27:59,700 --> 00:28:00,719
أين هم؟

337
00:28:00,799 --> 00:28:03,119
كانوا هنا وطلبوا خدمة
الغرف في تمام الواحدة

338
00:28:03,120 --> 00:28:05,120
ماذا تعني بـ"الطائرة يتم تشغيلها"؟

339
00:28:06,160 --> 00:28:08,040
.أعتقد أن أحدهم سرق طائرتك

340
00:28:14,200 --> 00:28:17,000
.سأستمتع بقتلي لك

341
00:28:19,120 --> 00:28:23,150
.أحضر لي مسدساً يُؤلم بشدة

342
00:28:30,160 --> 00:28:35,008
ما هي براعة هذا الرجل؟ -
هان) متعهد القتل الأفضل في العالم) -

343
00:28:35,160 --> 00:28:39,159
(لنقل فقط أن (فرانك
في مأزق كبير جداً

344
00:28:39,160 --> 00:28:42,908
.لن يقتلني -
.(أجل، لا أحد يقتل (فرانك موسيز -

345
00:28:43,409 --> 00:28:47,078
هؤلاء الذين لا يحبهم
يقوم بتعذيبهم لفترة طويلة

346
00:28:47,079 --> 00:28:49,399
مهلاً، هلا حاولنا التركيز
على طريقة لنمسك (النقاق) بها؟

347
00:28:49,405 --> 00:28:53,160
ما هي إذن خطة الهجوم
وتسليم العدو؟

348
00:28:53,700 --> 00:28:55,000
مارفين)؟)

349
00:28:55,699 --> 00:28:57,120
!توقع عن تعليماها تلك الأمور

350
00:28:59,200 --> 00:29:01,000
.جميل

351
00:29:03,120 --> 00:29:06,120
ما هي أكثر زجاجة نبيذ
مكلفة في العالم؟

352
00:29:06,500 --> 00:29:09,038
،شاتو ياكيم" من عام 1847"

353
00:29:09,039 --> 00:29:13,199
ربما لم يتبقى منها سوى خمسة
.أو ست زجاجات في العالم، ذات ثمن كبير

354
00:29:13,200 --> 00:29:16,960
ربما علينا الحصول على واحدة
منها ونحاول إمساك (النقاق) بها

355
00:29:20,020 --> 00:29:22,160
<b>"(باريس)"</b>

356
00:29:24,420 --> 00:29:26,960
!رباه! هذا رومانسي للغاية

357
00:29:29,160 --> 00:29:32,160
تعالي هنا، أخفضي رأسك

358
00:29:33,079 --> 00:29:36,000
ولكن علينا الذهاب لمحل
.(سانت لويس) من أجل المثلجات

359
00:29:36,120 --> 00:29:39,120
.لا أعتقد ذلك -
.. حقاً؟ ماذا عن -

360
00:29:48,079 --> 00:29:49,260
فرانك) هل هذه ..؟)

361
00:29:50,079 --> 00:29:51,120
(أهلا يا (فرانك

362
00:29:53,120 --> 00:29:55,109
هل رأيتها منذ مدة؟ -
كلا -

363
00:29:55,160 --> 00:29:58,160
رباه، لقد افتقدتك -
من تكون؟ -

364
00:29:59,079 --> 00:30:00,540
!المتاعب

365
00:30:07,839 --> 00:30:12,009
كيف الأحوال؟ -
أجل يا (فرانك)، كيف الأحوال؟ -

366
00:30:12,160 --> 00:30:13,160
.. (سارا)

367
00:30:15,120 --> 00:30:18,000
(هذه (كاتيا -
!أجل، مرحبا -

368
00:30:18,160 --> 00:30:20,120
.أود التحدث معك في الحال

369
00:30:22,909 --> 00:30:24,120
ما كان هذا بحق الجحيم؟

370
00:30:24,200 --> 00:30:28,080
كاتيا بيتروكوفيتش) من)
.المخابرات الروسية المعلوماتية

371
00:30:28,160 --> 00:30:30,438
أعتقد علينا سماع
ما تريد قوله

372
00:30:30,509 --> 00:30:32,000
... (فرانك)

373
00:30:34,160 --> 00:30:37,200
،أنتِ لا تعرفين نصف ما حدث
هي و(فرانك) كان شابان

374
00:30:37,999 --> 00:30:41,998
لم يكن لديه أدنى فكرة
.أنها كانت تعمل لصالح الروس

375
00:30:41,999 --> 00:30:44,700
(إنها إغراء (فرانك موسيز

376
00:30:52,599 --> 00:30:55,060
(أحبك وأنت أصلع يا (فرانك

377
00:30:55,200 --> 00:30:59,000
الرجال الصُلْعٌ مثيرون وأكثر رجولة

378
00:31:01,160 --> 00:31:05,000
إنها لطيفة، أين وجدتها؟
في (نبراسكا)؟

379
00:31:05,079 --> 00:31:07,959
(كنساس) -
!(كنساس) -

380
00:31:11,709 --> 00:31:14,120
إذن، ما الذي تريدين
أن تكلِمني فيه؟

381
00:31:15,120 --> 00:31:17,159
أحب أن أصدق أن
الولايات المتحدة لا تخطط

382
00:31:17,160 --> 00:31:20,500
بوضع أسلحة دمار شامل
في (موسكو) ولكنني لا اصدق

383
00:31:21,799 --> 00:31:23,159
لماذا أنت في (باريس)؟

384
00:31:23,160 --> 00:31:26,560
نأتي كل خريف من أجل
موسم الصيد وكذلك الطقس

385
00:31:27,609 --> 00:31:30,120
ولكن الولايات المتحدة تعتقد
.أنكم إرهابيون نوويون

386
00:31:31,839 --> 00:31:34,160
.روسيا تريد كل شيء

387
00:31:35,039 --> 00:31:39,040
ستوافق الآن وإلا سأقوم
.بتسليمك لحكومة الولايات المتحدة

388
00:31:40,120 --> 00:31:42,080
هل نقوم بقتلها فحسب؟

389
00:31:43,560 --> 00:31:45,000
.المعذرة لبعض الوقت

390
00:31:45,079 --> 00:31:48,120
هل بوسعي التحدث معكِ؟ -
ماذا؟ بالتأكيد -

391
00:31:56,160 --> 00:31:57,500
.. علي أن -
!كنت مصدوماً -

392
00:31:57,560 --> 00:32:00,241
أعرف، يبدو أنها كانت
تحصي عدد أسنانك بلسانها

393
00:32:01,160 --> 00:32:03,080
القليل، أجل

394
00:32:03,160 --> 00:32:04,520
هل يمكنها الذهاب الآن؟

395
00:32:05,000 --> 00:32:07,960
،لا نملك في الواقع أي خيار
نحن نريد مساعدتها

396
00:32:08,079 --> 00:32:10,160
أعدك أنه لا يوجد
شيء بيني وبينها

397
00:32:13,079 --> 00:32:15,080
كلا يا سيدي، هذا الرجل
لا يعطينا أي شيء

398
00:32:15,200 --> 00:32:17,040
.لقد تم مسح الموقع

399
00:32:17,160 --> 00:32:20,199
اعترضت وكالة الأمن القومي رسالة
(موجهة إلى مركز "الكرملين" من (باريس

400
00:32:20,200 --> 00:32:23,040
موسيز) يبحث عن)
(يدعى (النقاق

401
00:32:24,800 --> 00:32:26,080
!النقاق

402
00:32:28,160 --> 00:32:32,080
إذن هل يلقبونه بـ (النقاق)
لأنه فرنسي؟

403
00:32:32,639 --> 00:32:37,080
كلا، لأنه قام بتسميم مصدر المياه
.. في المقر الرئيسي للمخابرات الروسية

404
00:32:37,160 --> 00:32:40,120
.بواسطة سم ضفدع الأمازون ..

405
00:32:40,200 --> 00:32:44,160
لابد وأنه كان يمسح
.تلك الأشجار لأعوام

406
00:32:45,120 --> 00:32:49,560
ما يقرب من 1600 شخص
فاقد الأهلية لكل سر كان لدينا

407
00:32:49,739 --> 00:32:53,080
ذلك الرجل يجني ثروة
من وراء بيعه تلك المعلومات

408
00:32:53,160 --> 00:32:56,000
إنه يعرف الكثير جداً لدرجة
أن الولايات المتحدة لا تستطيع لمسه

409
00:32:57,120 --> 00:32:59,160
الجزء الأصعب هو
طريقة اختطافه حياً

410
00:33:21,039 --> 00:33:22,938
.رائع -
النبيذ هو نبيذ -

411
00:33:23,120 --> 00:33:25,160
أريد أن أشتري منظومة
الدفاع الجوي الأمريكية

412
00:33:25,900 --> 00:33:30,038
لكاذا لا يقدر أي
إرهابي النبيذ؟

413
00:33:30,039 --> 00:33:32,040
أنظر، لا أعتقد أنك
تعرف مع من تتعامل

414
00:33:39,079 --> 00:33:40,080
"ضع سِعرك"

415
00:33:41,200 --> 00:33:45,119
"تم البيع" -
(تم التأكيد، إنه (النقاق -

416
00:33:47,079 --> 00:33:51,019
لا تنظر إليه فحسب، اتفقنا؟ -
تصرفي بطبيعتك فحسب -

417
00:33:51,160 --> 00:33:54,119
،مهما تفعلين
.لا تنظري إلى عيناه

418
00:33:54,120 --> 00:33:55,540
.تم

419
00:33:57,000 --> 00:33:59,080
تذكري، لا تنظري
.في عيناه مباشرة

420
00:34:56,199 --> 00:34:58,500
هل أنت بخير يا (مارفين)؟ -
أجل -

421
00:34:58,960 --> 00:35:00,080
أخرجها من هنا -
متى؟ -

422
00:35:00,159 --> 00:35:01,540
.الآن! اذهب

423
00:35:02,079 --> 00:35:03,500
!أحضروا سيارة

424
00:35:50,079 --> 00:35:51,540
أهذه.. ؟

425
00:35:53,060 --> 00:35:54,521
!اقطع عليهم الطريق

426
00:35:56,039 --> 00:35:58,600
!هذه ليست فكرة سديدة -
لن تصل إليه أولاً -

427
00:35:58,709 --> 00:36:00,500
!جانب الطريق

428
00:36:08,159 --> 00:36:09,200
!أجل

429
00:36:12,199 --> 00:36:13,500
!أجل

430
00:36:16,709 --> 00:36:19,040
!طريق سعيد أيها المزعج

431
00:36:20,240 --> 00:36:24,098
.. ألا يجب أن نقوم بـ -
!(أصمت يا (مارفين -

432
00:36:37,079 --> 00:36:39,008
.. ألا يفترض أن نقوم بـ -
!صه -

433
00:36:42,009 --> 00:36:43,120
!اصطدام قادم

434
00:36:46,159 --> 00:36:49,000
!يا إلهي
!أوغاد

435
00:36:52,119 --> 00:36:53,960
ماذا..؟

436
00:36:56,079 --> 00:36:57,320
.إنها بخير

437
00:36:59,199 --> 00:37:00,520
.سأمسك به

438
00:37:16,159 --> 00:37:18,720
ماذا تفعل؟ -
!مازلت سأمسك به -

439
00:37:21,119 --> 00:37:22,960
!أنظري -
ماذا تفعل؟ -

440
00:37:23,079 --> 00:37:25,000
!أتوسل إليكِ - -
أجل، سأفعل هذا -

441
00:37:27,240 --> 00:37:29,000
.سأتمكن منه

442
00:37:59,809 --> 00:38:02,040
أنا أكرهها كثيرًا

443
00:38:02,199 --> 00:38:03,960
!أنت تهدرون وقتكم

444
00:38:11,119 --> 00:38:15,040
ستندمون على هذا
.أكثر مما تتخيلون

445
00:38:18,240 --> 00:38:21,240
أتعرف من نكون؟ -
أجل بالطبع أعرف -

446
00:38:21,839 --> 00:38:23,520
(أخبرنا عن (نايت شايد

447
00:38:23,739 --> 00:38:30,118
أتعتقدون أنني سأستسلم
لأمريكين محبين لـ (ميكي ماوس)؟

448
00:38:30,159 --> 00:38:34,578
أخرج (ميكي) من الأمر -
بي تروس" من عام 1947؟" -

449
00:38:34,709 --> 00:38:36,160
.. أجل، تلك تقدر بـ

450
00:38:37,079 --> 00:38:39,200
!من أجل الرب -
!من عام 1945 -

451
00:38:39,240 --> 00:38:41,080
تمهلي، تمهلي
.. تلك الزجاجة

452
00:38:42,509 --> 00:38:45,118
كيف نجدها؟ -
.أبداً -

453
00:38:45,119 --> 00:38:48,960
نايت شايد) كانت)
مخطط من قبل مجانين

454
00:38:49,709 --> 00:38:53,018
كنت مثلكم من قبل، يحكمني
بعض المفاهيم والخوف

455
00:38:53,159 --> 00:38:58,239
.وعدم حُبي لأي شيء جميل في العالم ..
.لا يمكنني الوثوق في حيوانات مثلكم

456
00:39:00,799 --> 00:39:02,040
.افعلوا ما تريدون

457
00:39:03,079 --> 00:39:07,280
الموت سهل، لا يتربط
.بالغاية المنشودة ولكن بالرحلة

458
00:39:08,960 --> 00:39:10,960
.الموت بمثابة فن في روسيا

459
00:39:11,079 --> 00:39:15,120
هناك طرق كثيرة
لتحويل الشخص إلى فتات

460
00:39:15,609 --> 00:39:18,160
هل نبدأ بعملية سلخ
وجه الشيشان؟ أمسكوه

461
00:39:18,240 --> 00:39:20,700
!توقفوا

462
00:39:20,879 --> 00:39:26,020
.هكذا نقوم بالأمر -
أرجوك، أنت شجاع للغاية -

463
00:39:26,809 --> 00:39:34,138
ولكن يجب أن تفهم بأننا نفعل
.. هذا للصالح العام وهذا

464
00:39:37,119 --> 00:39:39,520
.هذا لا يستحق حياتك

465
00:39:42,400 --> 00:39:46,000
لابد من وجود شيء
ما كي تعيش من أجله

466
00:39:47,199 --> 00:39:49,120
!الفن

467
00:39:50,119 --> 00:39:52,080
.النبيذ

468
00:39:54,999 --> 00:39:56,120
النساء؟

469
00:39:56,199 --> 00:39:57,660
مهلاً

470
00:40:02,579 --> 00:40:04,120
!ساعدنا

471
00:40:05,799 --> 00:40:07,520
نريد تلك المعلومات

472
00:40:08,760 --> 00:40:12,080
ستساعدنا كي
ننقذ العالم، أرجوك

473
00:40:19,700 --> 00:40:21,440
سأساعدكم

474
00:40:22,539 --> 00:40:24,440
.المعذرة

475
00:40:32,040 --> 00:40:34,000
شكراً لك

476
00:40:35,199 --> 00:40:38,040
.وبوسعك لعقه

477
00:40:39,159 --> 00:40:44,338
عزيزتي؟ -
بجدية؟ أنت تتسكع مع هذه؟ -

478
00:40:46,009 --> 00:40:48,400
!يا لها من مرأة

479
00:40:50,539 --> 00:40:52,160
أهذا نفس الفستان؟

480
00:40:53,739 --> 00:40:55,120
هل يبدوان متشابهان لك؟

481
00:41:00,879 --> 00:41:04,000
لم ينعتني أحد من قبل
(أنني مُغرية (فرانك موسيز

482
00:41:04,699 --> 00:41:06,078
فرانك) مجنون بكِ)

483
00:41:06,079 --> 00:41:09,040
لم أراه خائف من أي
شيء عدا أن يفقدك

484
00:41:12,199 --> 00:41:14,120
ماذا لو كنت أفسد حياته؟

485
00:41:16,699 --> 00:41:20,120
فرانك) مخلوق بسيط للغاية)
.ولديه رغبات بسيطة للغاية

486
00:41:20,909 --> 00:41:22,120
.. إنها القتل

487
00:41:22,999 --> 00:41:24,560
.. والأكل

488
00:41:25,119 --> 00:41:26,160
.. والجنس

489
00:41:26,999 --> 00:41:28,160
.. والأكل

490
00:41:29,079 --> 00:41:31,080
القتل، كما أعتقد ...

491
00:41:31,199 --> 00:41:32,960
ماذا تقصد؟

492
00:41:33,709 --> 00:41:36,040
(لا أصدق أنكِ قبلتِ (النقاق

493
00:41:36,159 --> 00:41:38,500
.أجل، أقبل الكثير من نوعه

494
00:41:40,079 --> 00:41:42,120
أحضرت شيئاً لك -
ما هو؟ -

495
00:41:42,199 --> 00:41:45,040
.(المفتاح لخزانة ودائع (النقاق

496
00:41:45,199 --> 00:41:48,118
أين؟ -
(كريدي ليونيه) -

497
00:41:53,019 --> 00:41:56,200
عزيزتي، لدي طلب

498
00:41:59,159 --> 00:42:03,200
ما هو شعورك بالخروج
لتناول العشاء معي الليلة؟

499
00:42:07,199 --> 00:42:09,118
.إنها (باريس) على كل حال

500
00:42:09,119 --> 00:42:11,200
!أجل!، أجل

501
00:42:15,599 --> 00:42:17,499
.ابقِ هنا، سأعود في الحال

502
00:42:29,709 --> 00:42:33,320
(أريدك يا (فرانك -
ليس وقتاً مناسباً -

503
00:42:33,739 --> 00:42:37,000
،واحد من العملاء القدام لدينا
.يمتلك بعض المعلومات الهامة

504
00:42:37,119 --> 00:42:39,080
.يريد أن يقابلنا في الحال

505
00:42:40,709 --> 00:42:41,899
.كلا

506
00:42:42,739 --> 00:42:45,408
فرانك) ماذا تفعل؟)
إنها تُغريك، ماذا تفعل؟

507
00:42:45,509 --> 00:42:48,000
سأتولى أمرها -
أواثق من هذا؟ -

508
00:42:51,039 --> 00:42:52,500
.أجل

509
00:42:54,599 --> 00:42:58,118
ليس خيراً، إنه مجرد
عمل، ليس أمراً ممتع

510
00:42:58,119 --> 00:43:01,040
اذهب، أنت وفتاتك
.المقدسة وقوموا بتسوية الأمر

511
00:43:01,159 --> 00:43:05,960
.أعدك أنني سأعود في وقت العشاء

512
00:43:08,079 --> 00:43:09,080
.سأعود

513
00:43:14,079 --> 00:43:15,080
.أبقها في مأمن

514
00:43:23,039 --> 00:43:24,160
ماذا حدث لنا يا (فرانك)؟

515
00:43:25,079 --> 00:43:26,120
.. حسنُ

516
00:43:26,199 --> 00:43:31,520
لقد خنتنيّ وقمتِ بالإيقاع
بي وحاولتِ قتلي

517
00:43:32,079 --> 00:43:33,160
.وحاولت قتلك

518
00:43:34,709 --> 00:43:37,038
،كانت أوقات رائع
أليس كذلك؟

519
00:43:37,039 --> 00:43:41,520
أنت تعرف إن لم تطلب مني خيانة
.بلادي، كنت ستعرف ماذا سيحدث

520
00:43:43,400 --> 00:43:44,901
.من فضلك، كوبان من النبيذ

521
00:43:45,000 --> 00:43:46,540
حسنُ يا سيدتي -
.شكراً -

522
00:43:49,119 --> 00:43:50,220
!رباه

523
00:43:51,709 --> 00:43:55,000
،أتعرف؟ كنت أبحث عنك ذات مرة

524
00:43:55,999 --> 00:43:58,080
كنت في منزل صغير
(في (لوس أنجلوس

525
00:43:58,700 --> 00:44:01,040
.كان أمامه زهور

526
00:44:02,159 --> 00:44:04,000
.ولكنني فقدت أعصابي

527
00:44:05,400 --> 00:44:07,908
.شكراً لك

528
00:44:14,599 --> 00:44:18,000
إذن، ماذا تريدين؟

529
00:44:19,039 --> 00:44:22,998
دائماً ما يتعلق الأمر
.بالعمل معك يا (فرانك)، القوانين

530
00:44:22,999 --> 00:44:24,080
،ليست القوانين

531
00:44:24,700 --> 00:44:26,120
الخطأ والصواب

532
00:44:26,609 --> 00:44:31,960
أنت تعرف أنه من الصعب علي
أن لا أتبع الأوامر

533
00:44:32,199 --> 00:44:34,960
،على الرغم من مشاعري الخاصة

534
00:44:36,039 --> 00:44:39,000
ولكن المشاعر لا تهم أبداً
أمام الصواب والخطأ

535
00:44:40,509 --> 00:44:43,000
.الأوامر ما يهم

536
00:44:43,199 --> 00:44:47,260
الأوامر؟ -
.ستتولى روسيا الأمور من هنا -

537
00:44:48,159 --> 00:44:50,040
(سأخذ المفتاح يا (فرانك

538
00:44:52,039 --> 00:44:53,260
.لا يمكنني السماح بهذا

539
00:44:54,079 --> 00:44:55,580
حقاً؟

540
00:45:02,909 --> 00:45:06,960
.لا أستطيع الشعور بذراعي

541
00:45:11,600 --> 00:45:13,080
(استمتع بفتاة (كنساس

542
00:45:26,799 --> 00:45:27,960
.لقد أفاق

543
00:45:31,159 --> 00:45:34,208
قد يكون يقظًا -
.جيد، كي يشعر بهذا -

544
00:45:35,500 --> 00:45:42,060
هل حدث لكَ في حياتك المهنية
كلها أن تم تخديرك؟ من قبل

545
00:45:42,119 --> 00:45:44,560
!إنها لا تروق لي فحسب

546
00:45:45,939 --> 00:45:47,160
!والآن حصلت على المفاتيح

547
00:45:47,699 --> 00:45:50,538
المفتاح ليس معها
ولكن معها مفتاح آخر

548
00:45:50,839 --> 00:45:51,960
ماذا؟

549
00:45:52,159 --> 00:45:56,078
كنت أعرف أنها تتلاعب به
مثل العاهرة في نادي تعري

550
00:45:56,079 --> 00:45:57,500
.لذا المفتاح كان معي

551
00:45:59,159 --> 00:46:01,040
!ماء

552
00:46:18,199 --> 00:46:20,040
مالمدة التي فقدت فيها الوعي؟

553
00:46:20,119 --> 00:46:23,260
.بعض هذه الأشياء منه -
وكذلك أنت يا (مارفين)؟ -

554
00:46:23,499 --> 00:46:25,999
الموضة هي الشيء
الوحيد الثابت في الحياة

555
00:46:27,609 --> 00:46:31,000
.لم نأتي إلى (باريس) لقضاء عطلة

556
00:46:32,709 --> 00:46:37,040
ظننت أنك تقوم
(بالتسوق في (باريس

557
00:46:37,119 --> 00:46:41,000
،مع نقود صديقك
بينما تنظر قدومه

558
00:46:41,079 --> 00:46:47,008
كي تستيقظ مما فعلته بك حبيبتك
.السابقة الروسية العاهرة والنحيفة

559
00:46:47,079 --> 00:46:48,080
لذا، شكراً لك

560
00:46:48,609 --> 00:46:51,158
شكراُ على مجاملتك
.هذه على الفرو

561
00:46:51,159 --> 00:46:54,038
ولقولك أنني أبدو
جميلة جداً في الفستان

562
00:46:54,039 --> 00:46:57,878
،هذا يُعطني شعور جيد
.ويجعلني أشعر بحب أكثر نحوك

563
00:47:00,539 --> 00:47:04,158
لماذا تفعل هذا بي؟ -
.بوسعنا ركوب سيارة أجرة من هنا -

564
00:47:04,739 --> 00:47:07,080
(اسمع يا (فرانك
.ينبغي أن أخبرك بشيء ما

565
00:47:07,600 --> 00:47:12,040
عليك أن تبدأ بمشاركة مشاعرك
كي تطور من علاقتك الغرامية

566
00:47:12,119 --> 00:47:14,160
حتى ولو كانت
غير مريحة في البداية

567
00:47:14,999 --> 00:47:17,198
لنقل أنك مقيد وسط
تبادل لإطلاق النار

568
00:47:17,199 --> 00:47:21,078
إن بقيت في مكانك
ستموت، حسنُ؟

569
00:47:21,079 --> 00:47:25,060
إذن أخبرني ماذا ستفعل؟ -
أقوم بالهرب -

570
00:47:25,079 --> 00:47:30,420
أجل، عليك أن تسرع
.نحو آمان عواطفك

571
00:47:50,009 --> 00:47:53,158
هل مت يا (موسيز)؟ -
ليس بعد -

572
00:48:01,039 --> 00:48:05,060
أين طائرتي؟ -
.في مؤخرتي -

573
00:48:08,159 --> 00:48:12,260
(إنها في مطار خارج (باريس -
!ماذا؟ أصمت -

574
00:48:13,609 --> 00:48:15,000
.لنخرج من هنا

575
00:48:34,539 --> 00:48:36,539
مارفين)؟) -
نعم؟ -

576
00:48:39,119 --> 00:48:44,120
أهذا إصبع ديناميت الذي في جيبك؟ -
أجل ولكنني أحفطه من أجل الطوارئ -

577
00:48:45,159 --> 00:48:48,400
،حسنُ، ما نحن فيه طوارئ
أليس كذلك؟

578
00:49:12,079 --> 00:49:14,618
<b>"(مصرف (كريدي ليونيه"
.(باريس)</b>

579
00:49:15,009 --> 00:49:21,800
أجل المفتاح الذي أعطيته لها
.لصندوق تأمين خاص بإرهابي قذر

580
00:49:21,909 --> 00:49:25,080
الفرنسيون يأخذون
.هذا الأمر على محمل الجد

581
00:49:25,499 --> 00:49:29,140
،.هذا يكفي
!ضعوني أرضاً الآن

582
00:49:31,900 --> 00:49:34,080
لا تتحركي -
.حسنُ -

583
00:49:35,979 --> 00:49:39,500
علينا أن نتحرك سريعاً لأن
.(موسكو) ستخرجها خلال ساعة

584
00:49:42,039 --> 00:49:44,000
!يا للهول

585
00:49:47,159 --> 00:49:48,720
.حسنُ

586
00:49:49,159 --> 00:49:51,040
.مازلت لا أكلمك

587
00:50:00,509 --> 00:50:04,158
حسنُ، هذا تقرير للمخابرات البريطانية
(عن مشروع (نايت شايد

588
00:50:04,159 --> 00:50:07,118
إنها عن الجاسوس الذي
قام بوضع الجهاز

589
00:50:07,119 --> 00:50:09,960
وضعوه في السجن
"ثم وضعوا على ملفه "أيس

590
00:50:10,079 --> 00:50:13,078
ما معنى "أيس"؟ -
.المسجون لا يمكن إعدامه -

591
00:50:13,159 --> 00:50:16,500
من الذي سيضعونه تحت
الـ"أيس" طيلة 32؟

592
00:50:18,599 --> 00:50:20,120
هيّا، علينا الذهاب -
ماذا؟ -

593
00:50:23,009 --> 00:50:26,080
<b>"إنجلتر"</b>

594
00:50:45,159 --> 00:50:48,000
كيف تمكنت من العثور علينا؟

595
00:51:00,159 --> 00:51:03,120
هذا لأنني اتصلت بها
وأخبرتها أننا قادمون

596
00:51:07,119 --> 00:51:10,040
لا أستطيع تحمل ضغط
.عدم معرفتها

597
00:51:18,119 --> 00:51:20,420
لماذا لا تطلق علينا النار؟

598
00:51:41,000 --> 00:51:44,000
.سيوفر لنا هذا 24 ساعة

599
00:51:44,999 --> 00:51:46,160
.مرحبا يا عزيزتي

600
00:51:47,119 --> 00:51:51,040
أتعرف، في المرة القادمة التي تقومان
.فيها بخطة كهذه، على الأقل أشركني فيها

601
00:51:52,199 --> 00:51:54,078
(أنت تكشفني دائماً يا (فرانك

602
00:51:54,081 --> 00:51:57,960
لا أحد يعرف الكلمات التي
قد تخرجها منك فتاة بالقوة؟

603
00:51:59,079 --> 00:52:01,000
من أين لكِ بالجثث؟

604
00:52:01,159 --> 00:52:02,960
.من غرفة التجميد لدي

605
00:52:10,199 --> 00:52:12,040
هيّا، أفق

606
00:52:13,079 --> 00:52:15,118
نعم؟ -
ماذا يحدث؟ -

607
00:52:15,159 --> 00:52:17,108
سيدي؟ -
هل عرفت أي شيء من (النقاق)؟ -

608
00:52:17,159 --> 00:52:21,000
كلا، لقد أخذ سُم من
نوعِ ما قبل أن نتحدث

609
00:52:21,709 --> 00:52:25,000
.لا أعتقد أنه سينطق بشيئ الآن -
(يجب أن تعثر على (موسيز) و(بوغز -

610
00:52:27,079 --> 00:52:29,120
.لا تقلق، أنا في أثرهم

611
00:52:29,199 --> 00:52:32,960
<b>"لندن"</b>

612
00:52:34,199 --> 00:52:37,120
<i>على يمينكم سترون
برج (لندن) المشهور</i>

613
00:52:37,999 --> 00:52:40,160
وفي فترة قصيرة سنعبر
.من تحت جسر البرج

614
00:52:45,609 --> 00:52:47,120
.إنها كالحصِن

615
00:52:47,199 --> 00:52:51,600
،إنه ملجأ للمجرمين المجانين
"إنه تحت مراقبة فرقة الـ"أيس

616
00:52:51,709 --> 00:52:54,600
إنها مؤسسة آمنية للمخابرات
،البريطانية من الدرجة الأولى

617
00:52:54,700 --> 00:52:56,320
.موجودة في أعماق هذا المبنى ..

618
00:52:57,039 --> 00:52:59,080
.يبدو كالسجن دون حماية

619
00:53:01,119 --> 00:53:03,160
كيف سندخل إلى هناك؟

620
00:53:07,119 --> 00:53:10,500
،إنها تريد رأسي
هذا مؤامرة بابوية

621
00:53:10,709 --> 00:53:14,400
(إنها تلك العاهرة (ماري
.ملكة أسكتلندا، إنها تريد قتلي

622
00:53:14,509 --> 00:53:16,120
!ماذا تفعلون؟ كلا

623
00:53:16,199 --> 00:53:18,660
أحضروا (سيسل) إلي
أنا ملكة إنجلترا

624
00:53:19,079 --> 00:53:20,960
!لا تأخذوني إلى البرج

625
00:53:21,079 --> 00:53:23,500
.سأقتلك جراء هذا أيتها العاهرة

626
00:53:23,999 --> 00:53:26,160
!كلا

627
00:53:28,079 --> 00:53:32,120
"الملك ينام مهموماً"

628
00:53:33,119 --> 00:53:36,080
.جميعهم يتآمر ضدي

629
00:53:36,159 --> 00:53:38,080
.يا لكِ من ملكة مُطيعة

630
00:53:39,239 --> 00:53:42,000
.اهدأي، أيتها العجوز المخبولة

631
00:53:42,539 --> 00:53:44,240
.شكراً لك

632
00:53:45,159 --> 00:53:48,120
.لا أحبذ كلمة "عجوز"، إن لم تُمانع

633
00:53:56,639 --> 00:53:58,120
<i>.أعتقد أن هذا كان رائع بحق</i>

634
00:53:58,199 --> 00:54:00,200
<i>.(أعتقد أنني كُنت أتبع أسلوب (بيت ديفيس</i>

635
00:54:02,199 --> 00:54:05,200
صباح الخير، أنا الطبيبة (جونز) أتيت
.لرؤية السجين رقم 17، من فضلك

636
00:54:05,400 --> 00:54:07,160
الطبيبة (جونز)؟ هل أنتِ من
المخابرات البريطانية؟

637
00:54:07,239 --> 00:54:11,340
.قطعاً، ليس بعد الآن -
.يبدو أنكِ لستِ مُدرجة على قائمتي -

638
00:54:12,809 --> 00:54:16,160
هذ الشيء اللعين لا يعمل، لمَ هذا؟

639
00:54:18,159 --> 00:54:21,200
...يجدر بك أن تستخدمي -
.استلقي على الأرض -

640
00:54:21,500 --> 00:54:24,000
.أحسنتِ صُنعاً، على الأرض

641
00:54:25,000 --> 00:54:28,200
.الغرفة رقم 121. ها هي هناك

642
00:54:36,079 --> 00:54:38,160
!(فرانك)

643
00:54:54,079 --> 00:54:56,080
من أنتم؟ هل أنتم زوار؟
عمن تبحثون؟

644
00:54:56,159 --> 00:54:58,160
نحب الزيارات، صحيح يارفاق؟

645
00:54:58,709 --> 00:55:01,120
الدكتور (بايلي)؟

646
00:55:01,809 --> 00:55:03,200
الدكتور (بايلي)؟

647
00:55:03,509 --> 00:55:06,080
أجل، من كُنت تتوقع أن تجد هنا؟

648
00:55:12,000 --> 00:55:14,180
..سيدي -
ماذا؟ -

649
00:55:14,239 --> 00:55:17,500
.لقد رأيتك تموت -
رأيتني أموت؟ من تكون؟ -

650
00:55:17,609 --> 00:55:19,160
فرانك)؟)

651
00:55:19,239 --> 00:55:23,160
!فرانك موسيز)، رفيقي العزيز)
كيف حالك، يا صديقي؟

652
00:55:23,239 --> 00:55:25,120
.أنا سعيد جداً بقرؤيتك
.وسعيد لمرورك عليّ

653
00:55:25,239 --> 00:55:27,040
كُنا ننتظر قدومك، صحيح يارفاق؟

654
00:55:27,159 --> 00:55:28,600
ياللهول!، لم أنت طاعن
في السن على هذا النحو؟

655
00:55:28,639 --> 00:55:29,900
!يا إلهي

656
00:55:29,930 --> 00:55:32,000
...سيدي -
ماذا؟ -

657
00:55:32,159 --> 00:55:35,160
.أنت مُحتجز هنا مُنذ 32 عامًا

658
00:55:35,199 --> 00:55:38,160
.(لابد وأنك تُمازحني، يا (فرانكي
.هيّا، خذ وضع الإستعداد

659
00:55:38,239 --> 00:55:41,120
اثنان وثلاثون عاماً؟
كم هذا استثنائي ، من أنتِ؟

660
00:55:41,199 --> 00:55:42,260
.(فيكتوريا)

661
00:55:42,300 --> 00:55:46,000
فيكتوريا)! يجدر بك أن تقرأي هذا)
.(كتاب "الدولة والثورة" للمؤلف (لينين

662
00:55:46,079 --> 00:55:48,080
.يبدو مُمتعاً
.(لكنني أخطئت إنه من تأليف (ستالين

663
00:55:48,199 --> 00:55:51,040
إلى أين سنذهب يا (فرانك)؟
هل ستأخذنا إلى دار الأوبرا مجدداً؟

664
00:55:51,159 --> 00:55:53,160
هل هذه هي وجهتنا، يا (فرانك)؟
نحن نحب الأوبرا، صحيح يا رفاق؟

665
00:55:53,239 --> 00:55:55,500
نحن نحب الأوبرا حيث
الشامبانيا والفراولة بكل مكان

666
00:55:55,609 --> 00:55:57,200
آسف، ياعزيزتي، ما اسمك مُجدداً؟

667
00:55:57,239 --> 00:55:58,120
.(فيكتوريا)

668
00:55:58,199 --> 00:56:06,000
.آسف، إنها العقاقير تؤثر على ذاكرتي
!فهي تجعلنا مُسالمين وغير مُؤذيين

669
00:56:07,039 --> 00:56:10,600
،بأيّ حال، أعرف أنها هنا بمكان ما
.لكن لا أعرف أين بالضبط

670
00:56:11,239 --> 00:56:14,200
(نحن بحاجة لعونك
أيها الدكتور (بايلي

671
00:56:14,239 --> 00:56:16,640
هل تذكر عملية (نايت شايد)؟

672
00:56:16,709 --> 00:56:21,040
أنا أبحث عن غليوني
وميدالية (سانت كريستوفر) اللعينة

673
00:56:21,159 --> 00:56:24,240
.الأولاد أعطوه لشخص آخر
.إنهم مُجرد أطفال كام ترون

674
00:56:24,309 --> 00:56:26,200
.وقد إختفت الآن بمكان ما

675
00:56:36,579 --> 00:56:39,120
!سُحقاً

676
00:56:40,199 --> 00:56:43,200
(أنا هنا، يا (فرانكي
عثرت عليه، كان بمحفظتي طوال الوقت

677
00:56:43,400 --> 00:56:46,080
.لم أتمكن من العثور على غليوني، رغم ذلك
.لكن ها قد وجدته

678
00:56:46,119 --> 00:56:48,200
آسف، ياعزيزتي، ما هو سؤالك؟

679
00:56:48,509 --> 00:56:50,200
هل تتذكر عملية (نايت شايد)؟

680
00:56:50,309 --> 00:56:52,500
.على نحو مُبهم
.أعتقد أنها كانت نوع من القنابل

681
00:56:52,509 --> 00:56:56,840
هناك أشخاص يبحثون عن هذا السلاح
.أشخاص يرغبون في استخدامه

682
00:56:56,879 --> 00:57:01,920
عزيزتي، صدقيني أنا أفهمك بالطبع
..لكنني صنعت عدة أشياء للأمريكيين و

683
00:57:02,039 --> 00:57:04,540
عملية (نايت شايد) انتهى بها
المطاف لتكون كابوساً مروعاً

684
00:57:04,639 --> 00:57:05,960
كانت مُختلفة كلياً
،وتبين أنها كانت خطيرة جداً

685
00:57:06,039 --> 00:57:08,800
،وبالطبع أجبروا على احتجازي بهذا المكان

686
00:57:08,879 --> 00:57:10,840
،وبعد ما فعلوه لي
... أعتقد أنه أمر مثالي بالطبع

687
00:57:10,959 --> 00:57:14,000
!أن أخبرهم أن يتركوني لحالي

688
00:57:15,039 --> 00:57:17,840
المخابرات البريطانية حاولت
أن تُزيف موت (بالي)

689
00:57:17,959 --> 00:57:21,700
لماذا؟ ما الذي يحاولون اخفائه؟ -
.علينا الذهاب ومعرفة هذا -

690
00:57:23,919 --> 00:57:26,800
أنت على علم أنهم سيحاولون قتلي -
.سأتصل بكِ من روسيا -

691
00:57:26,801 --> 00:57:28,001
!الوداع

692
00:57:28,309 --> 00:57:30,040
<i>.من غرفة الصيانة إلى البرج السابع</i>

693
00:57:30,609 --> 00:57:32,920
.لدينا خرق في قسم الحماية المُشددة

694
00:57:41,009 --> 00:57:42,820
!المكان آمن

695
00:57:47,609 --> 00:57:49,300
ما هو الأمر الخطير للغاية؟

696
00:57:49,409 --> 00:57:52,960
عرفت للتو من مصادري في المخابرات البريطانية
.أن (إدوارد بايلي) على قيد الحياة وقد هرب

697
00:57:53,039 --> 00:57:54,260
.هذا مُستحيل

698
00:57:54,309 --> 00:57:56,880
هذه المشكلة تتعدى مُجرد جنرال
متقاعد وقنبلة لم تتفجر بعد

699
00:57:56,959 --> 00:57:59,800
ما الذي أجهله؟ -
.لقد تغيرت قواعد اللعبة -

700
00:57:59,879 --> 00:58:01,840
المعلومات التي بحوزة
(بايلي) فائقة الخطورة

701
00:58:01,999 --> 00:58:06,540
(إن وقع (بايلي) أو عملية (نايت شايد
.في الإرهابيين، ستتسبب بقتل الملايين

702
00:58:06,999 --> 00:58:08,840
.ياللهول!، هذا حقيقي

703
00:58:08,959 --> 00:58:11,880
مالم نقم بتأمينه، سينفجر هذا
.(السلاح وسط (موسكو

704
00:58:11,999 --> 00:58:14,920
.هذا أفضل تصور لدينا حالياً

705
00:58:21,579 --> 00:58:23,880
<b>"روسيا"</b>

706
00:58:24,081 --> 00:58:28,081
<b>"قاعدة (دوروكوفو) الجوية"</b>

707
00:58:45,959 --> 00:58:48,000
يارفاق؟

708
00:59:06,039 --> 00:59:08,920
.مرحباً، يا أصدقائي

709
00:59:10,999 --> 00:59:15,880
!إذن الأمر حقيقي، وأنت على قيد الحياة

710
00:59:15,959 --> 00:59:20,000
أخبرني إذن، أين مكان هذا الجهاز؟

711
00:59:20,919 --> 00:59:22,840
من؟

712
00:59:25,879 --> 00:59:27,840
.مازلت نعمل على تطويره

713
00:59:29,839 --> 00:59:35,880
لم أفكر قبلاً أنني سأهرب
.فرانك موسيز) إلى وطني الأم روسيا)

714
00:59:35,999 --> 00:59:37,880
.وأنا كذلك

715
00:59:38,039 --> 00:59:44,800
قبل أن أنسى، هناك أمر بسيط
..لو تم القبض عليك أو أمسك (هان) بك

716
00:59:44,959 --> 00:59:49,960
.فحبة الإنتحار أفضل خيار عما ستواجهانه

717
00:59:51,839 --> 00:59:55,200
.ستموتين مع ابتسامة روسية

718
00:59:57,800 --> 00:59:59,920
،بالتوفيق
.الواداع

719
01:00:00,959 --> 01:00:02,920
.. (سيد (بايلي -
نعم، يا (فرانك)؟ -

720
01:00:02,999 --> 01:00:07,840
هل يُمكنك إخبارنا بمكان
إخفائك للسلاح النووي؟

721
01:00:07,959 --> 01:00:11,920
،أنظر لكل هذا الأبقار
.إنه منظر خلاب

722
01:00:12,839 --> 01:00:14,800
أجل

723
01:00:15,919 --> 01:00:17,920
أبقار؟

724
01:00:22,919 --> 01:00:25,840
!مرحباً

725
01:00:28,879 --> 01:00:30,960
.هذا لا يُبشر بخير

726
01:00:31,839 --> 01:00:33,920
<b>"موسكو"</b>

727
01:00:43,519 --> 01:00:46,840
.(نحن مراقبون يا (فرانك

728
01:01:05,559 --> 01:01:07,880
أين طائرتي؟

729
01:01:09,919 --> 01:01:14,400
،لقد دفعوا لي لأقتلك
.ولم يذكروا أن عليّ فعل هذا سريعًا

730
01:01:14,709 --> 01:01:16,880
لا تتحرك
.ضع يديك على رأسك

731
01:01:29,879 --> 01:01:31,920
.(أنا الضابط (بويسكي
.هناك شرطي مُصاب

732
01:01:31,999 --> 01:01:34,880
هذا لم ينتهي بعد -
.نحن بحاجة للمساعدة الطبية

733
01:01:36,081 --> 01:01:38,881
.لم ينتهـي

734
01:01:41,959 --> 01:01:44,920
.مكانك، ضع يديك على رأسك

735
01:01:45,039 --> 01:01:46,880
<i>ما خطبه؟</i>

736
01:02:43,879 --> 01:02:45,000
!رائع

737
01:02:45,039 --> 01:02:48,920
ما هذا المكان؟ -
.منزلي الآمن الأول -

738
01:02:50,039 --> 01:02:54,000
.لم يتم مساسه منذ عام 1984

739
01:03:00,999 --> 01:03:02,880
سُم سمكة الينفوخ؟

740
01:03:02,999 --> 01:03:06,800
،سمها مميت
.يُسبب موتة شنيعة

741
01:03:06,879 --> 01:03:10,040
أترى هذه الجهاز؟
.إنه غاز "إكس كي جي"، لقد اخترعته

742
01:03:10,999 --> 01:03:13,840
(لقد حاولنا الرئيس (فيديل كاسترو
في (كوبا) عام 1961

743
01:03:13,959 --> 01:03:15,880
.هذا لم يُجدي بالرغم من ذلك

744
01:03:15,959 --> 01:03:16,960
أتريد شاي يا (فرانك)؟

745
01:03:17,000 --> 01:03:18,990
لماذا يمقتك (هان) بهذا القدر؟

746
01:03:19,609 --> 01:03:21,500
.لم نتعانق كثيراً عندما كان صغيرًا

747
01:03:22,999 --> 01:03:27,920
لفق له (فرانك)
،سرقة أسرار الدولة

748
01:03:28,039 --> 01:03:35,400
لذا أصبح من ضابط  مخابرات
تقلد وسام إلى شخص منبوذ

749
01:03:35,709 --> 01:03:41,800
(وما يثير السخرية أن (فرانك
.من وضع شكل ظروف موته

750
01:03:41,999 --> 01:03:43,800
.كم  هذا شاعري

751
01:03:43,959 --> 01:03:45,000
.لم أمت بعد

752
01:03:53,509 --> 01:03:59,000
أعليك تناول هذا؟
هل هذا آمن؟

753
01:03:59,039 --> 01:04:03,800
إنها مصنوعة قبل إختراع
"الشيء المُسمى "تاريخ الصلاحية

754
01:04:06,509 --> 01:04:08,840
هل سنحت لك فرصة لقاء (كاسترو)؟

755
01:04:08,999 --> 01:04:11,900
أقابل من؟ -
هل سنحت لك فرصة لقاء (كاسترو)؟ -

756
01:04:11,999 --> 01:04:14,400
أجل، لقد قابلته بعد أسبوعين
(من إغتيال (كينيدي

757
01:04:14,709 --> 01:04:18,940
(وبالتحدث عن هذا يا (فرانك
،بدأت أتذكر المزيد والمزيد عن حياتي

758
01:04:19,100 --> 01:04:22,900
.ومن كُنت والأسلحة التي صنعتها
.رباه!، كان مُذهلاً حقاً

759
01:04:22,999 --> 01:04:26,400
كم كانوا عملاء المخابرات البريطانية
.فعالية، ليباركهم الرب

760
01:04:26,519 --> 01:04:29,400
لكنهم تخلصوا منّا يا (فرانك)
أليس كذلك يا صديقي؟

761
01:04:29,539 --> 01:04:34,580
حينما صرنا غير مناسبين، كما أعتقد
.وكأننا لم نضحى بأفضل سنين عمرنا من أجلهم

762
01:04:34,709 --> 01:04:35,920
.إنه أمر مُثير للسخرية فعلاً

763
01:04:36,919 --> 01:04:38,880
.أجل، غريب جداً

764
01:04:39,999 --> 01:04:43,000
هل تذكر أين وضعت
(نايت شايد)؟

765
01:04:43,819 --> 01:04:44,920
المعذرة ياعزيزتي؟ -
هل تتذكر أين وضعت (نايت شايد)؟

766
01:04:45,039 --> 01:04:47,880
هل تذكر أين وضعت عملية (نايت شايد)؟

767
01:04:47,959 --> 01:04:49,000
.أجل

768
01:04:50,879 --> 01:04:52,800
(يبدو هذا هو المكان يا (فرانك

769
01:04:55,639 --> 01:04:58,040
إنه بالقرب من هنا
.أنا مُتيّقن هذه المرة

770
01:04:58,709 --> 01:05:00,960
.كل شيء يبدو مُختلفاً تماماً

771
01:05:00,999 --> 01:05:02,880
.ربما وضعتها هناك

772
01:05:02,959 --> 01:05:04,840
.نحن نبحث منذ ساعات -
.أجل، هذا هو المكان -

773
01:05:04,999 --> 01:05:06,800
.ها قد وصلنا

774
01:05:06,999 --> 01:05:09,880
(هل ملابس متجر (جيمي تشو
تُجدي معكِ؟

775
01:05:10,509 --> 01:05:11,840
.المدخل هناك

776
01:05:13,039 --> 01:05:15,800
من الأب (جون)؟ -
هذا جديد -

777
01:05:15,999 --> 01:05:17,200
مدخل ماذا؟

778
01:05:17,609 --> 01:05:19,600
.ممرات سرية عبر المقبرة القديمة

779
01:05:19,879 --> 01:05:21,800
.بريجنيف) كان يستخدمها للتسلل منها مع عشيقاته)
<font color=#FF1122> بريجنيف : الرئيس الفعلي للإتحاد السوفييتي بين عامي 1964 و 1982 </font>

780
01:05:21,919 --> 01:05:23,840
إلى أين؟ -
.إلى هناك -

781
01:05:24,959 --> 01:05:28,800
قصر (الكرملين)؟
السلاح بداخل  قصر (الكرملين)؟

782
01:05:28,919 --> 01:05:30,920
.إنه المكان الوحيد الذي لن يبحثوا فيه

783
01:05:47,919 --> 01:05:50,920
ياإلهي!، ألديك مانع في ابقائها دافئة؟

784
01:06:04,609 --> 01:06:07,880
ليس لديكِ أدنى فكرة عن
مقدار التلف الذي تسببتِ به

785
01:06:07,999 --> 01:06:12,400
.لقد إحتجزت إحدى عملائك لمدة 32 عام -
كان علي إبقاء العالم بأمان -

786
01:06:12,479 --> 01:06:15,880
لو وقع هذا السلاح بالأيدي الخاطئة -
سلاح؟ -

787
01:06:16,919 --> 01:06:20,000
.ليس لديكِ أدنى فكرة

788
01:06:25,959 --> 01:06:29,540
(يجب أن تدعنى أتصل بـ (موسيز
.إنه لا يدري الشرك الذي سيقع به

789
01:06:29,609 --> 01:06:33,200
.لقد حظيتِ بفرصتك، إنتهى الأمر

790
01:06:33,399 --> 01:06:36,040
.(آسف يا (فيكتوريا

791
01:06:42,039 --> 01:06:44,880
!يا للسخرية

792
01:06:45,819 --> 01:06:47,880
.إنهم يرددون أنكِ أسطورة هنا

793
01:06:47,999 --> 01:06:49,260
.. وأنا

794
01:06:50,039 --> 01:06:52,000
.لم أسمع عنكِ قبلاً

795
01:06:52,609 --> 01:06:55,880
.لابد أنكِ سبقتِ عصري قليلاً

796
01:07:01,039 --> 01:07:03,800
.لقد سمعت عني الآن

797
01:07:05,999 --> 01:07:09,960
كيف لا يلتقطوا أي
أثر إشعاعي من القنبلة؟

798
01:07:10,039 --> 01:07:12,500
هذا هو سؤال الجميع

799
01:07:13,919 --> 01:07:16,840
.يا رفاق، هذا جديد

800
01:07:16,959 --> 01:07:18,960
ماذا يوجد برأيك خلف هذا الحائط؟

801
01:07:21,039 --> 01:07:23,040
.الروس كما أعتقد

802
01:07:45,999 --> 01:07:48,800
،إذا رأى أحدهم هذه الحفرة
. فنحن في عداد الأموات

803
01:07:48,919 --> 01:07:52,800
.سأحتاج لمُساعدتك في تعطيل السلاح -
!ويجب أن يحرس أحد الباب -

804
01:07:53,879 --> 01:07:55,060
كلا -
.. ولكن -

805
01:07:57,039 --> 01:07:58,360
.ستحتاجين هذا

806
01:08:05,509 --> 01:08:06,200
"سيادة الجنرال"

807
01:08:06,239 --> 01:08:08,440
.تم إلتقاط هذا في الساحة الحمراء منذ 20 دقيقة
<font color=#FF1122>الساحة الحمراء : الساحة الأكثر شهرة في موسكو </font>

808
01:08:08,500 --> 01:08:11,040
دع الأمن يُمشط المكان
!وإستدعي قوات الجيش فوراً

809
01:08:11,239 --> 01:08:12,740
.كرريها مرة أخرى

810
01:08:17,919 --> 01:08:21,800
رائع، ما معني هذا؟ -
".هناك تسرب غازي، الصيانة في الطريق" -

811
01:08:21,959 --> 01:08:24,000
.جيد ومن ثم يبتعدون -
ماذا لو لم يفعلوا؟ -

812
01:08:24,409 --> 01:08:25,840
أتُريدين مُسدساً؟ -
.أجل -

813
01:08:25,919 --> 01:08:28,800
،لا مُسدسات
.لا تتحركي فحسب

814
01:08:28,959 --> 01:08:30,700
.أنتِ مُجرد حارس أمن

815
01:08:30,999 --> 01:08:32,960
.لا تبتسمي، لا يُمكنك الإبتسام

816
01:08:35,999 --> 01:08:38,840
لا تتركين موقع خدمتك، اتفقنا؟

817
01:08:39,959 --> 01:08:41,840
.لطيف

818
01:08:53,959 --> 01:08:55,880
.أطلقي رصاصتان، هنا وهنا

819
01:08:55,959 --> 01:08:57,960
واسحبي الجثة وكرري هذا
.كلما كان الأمر ضرورياً

820
01:08:58,039 --> 01:09:00,260
.زر الأمان غير مفعل -
ليس مفعلاً -

821
01:09:14,919 --> 01:09:17,920
لا يروقني قصر
(الكرملين) كثيراً، يا (فرانك)

822
01:09:18,709 --> 01:09:22,880
.ولكن يروقني التواجد أسفله على الأقل

823
01:09:35,839 --> 01:09:36,880
.ها نحن

824
01:09:38,879 --> 01:09:41,960
هذا رائع
.وكأن هذا وقع بالأمس

825
01:09:42,999 --> 01:09:45,920
.هذه عتلتي، أنظروا لهذا

826
01:09:47,039 --> 01:09:48,920
.هناك

827
01:09:48,999 --> 01:09:50,800
.أنظروا يا أصدقائي

828
01:09:50,819 --> 01:09:52,840
،لقد عثرت على غليوني القديم
.كُنت أعرف أنني تركته بمكان ما

829
01:09:52,959 --> 01:09:55,880
زوجتي العزيزة ابتاعته في عام 1969
.كان هذا بمناسبة ذكرى زواجنا

830
01:09:55,999 --> 01:10:01,880
أجل، بالمناسبة هذه
(العملية (نايت شايد

831
01:10:06,879 --> 01:10:08,040
.هنا

832
01:10:09,039 --> 01:10:11,900
ما هذا؟ -
.إنه الزئبق الأحمر -

833
01:10:12,039 --> 01:10:13,920
الزئبق الأحمر؟

834
01:10:14,039 --> 01:10:16,400
.كُنا نعتقد أنها خرافة الحرب الباردة

835
01:10:16,459 --> 01:10:18,840
،أجل، قالوا لا وجود له
.لكنني نجحت بإيجاده

836
01:10:18,919 --> 01:10:23,440
،لو أن هذا هو الزئبق الأحمر، فبوسعك
أخذه بحقيبة والتجول به في البيت الأبيض

837
01:10:23,479 --> 01:10:24,920
.لأنه لا يُمكن كشفه

838
01:10:25,039 --> 01:10:27,880
.ليس له بصمة تتبعية، ولا نتيجة عرضية

839
01:10:27,959 --> 01:10:32,880
هذا السلاح الذي سيغيير موازين قوى العالم
.بين عشية وضحاها، بهذه السرعة

840
01:10:33,999 --> 01:10:35,960
.سنلقى جميعاً حتفنا

841
01:10:36,039 --> 01:10:37,880
.اجثوا على رُكبكم

842
01:10:40,839 --> 01:10:41,960
!(كاتيا)

843
01:10:42,879 --> 01:10:44,920
لا ينبغي أن تمتلك أيّ
حكومة هذا السلاح

844
01:10:45,309 --> 01:10:47,960
.لا حكومتك ولا حكومتي

845
01:10:48,439 --> 01:10:50,000
.لديّ أوامر

846
01:10:51,039 --> 01:10:53,880
.هذا لا يتعلق بالأوامر
.بل ما هو الصواب والخطأ

847
01:10:54,039 --> 01:10:55,880
!حسبك

848
01:10:57,879 --> 01:11:01,840
هل أتيتِ لرؤيتي حقاً في الولايات المُتحدة؟ -
.أجل -

849
01:11:02,500 --> 01:11:05,800
ما كان لون الأزهار أمام منزلي؟

850
01:11:12,039 --> 01:11:14,000
.أصفر

851
01:11:25,039 --> 01:11:28,000
.لا حظت أنكِ ما تزلين متمسكة بالجدار

852
01:11:30,919 --> 01:11:34,800
.هناك تسرب غازي، الصيانة قادمة

853
01:11:36,879 --> 01:11:38,840
.(أنا (باشا

854
01:11:39,959 --> 01:11:44,840
أتُريدين الخروج لتناول
مشروب لاحقاً؟

855
01:11:46,999 --> 01:11:48,880
أجل؟

856
01:11:51,999 --> 01:11:56,040
ظننت أنني أيضاً
.لفت إنتباهك

857
01:12:09,039 --> 01:12:11,880
ما هذا بحق السماء؟
!أنت

858
01:12:13,709 --> 01:12:15,800
بماذا كُنت تفكرين
بتقبيلك لهذا الشخص؟

859
01:12:15,919 --> 01:12:18,800
.لم أريد قتله -
ما هذا المنطق الغبي؟ -

860
01:12:19,039 --> 01:12:22,080
ما الذي تفعله هنا بحق السماء؟ -
.إنها تعمل معنا مُجدداً -

861
01:12:22,879 --> 01:12:24,920
.مُحال أن تفعل -
لم كُنت تقبيلن هذا الشخص؟ -

862
01:12:24,999 --> 01:12:28,960
يا أولاد، ما يحدث في
قصر (الكرملين ) يبقى فيه

863
01:12:31,039 --> 01:12:34,800
<i>.سينبغي عليكِ تفسير هذا</i>

864
01:12:55,999 --> 01:12:57,800
!يا رفاقي

865
01:12:57,959 --> 01:12:59,500
.نخب المزيد من النجاح

866
01:12:59,609 --> 01:13:01,800
.نخب النجاح -
!وإنقاذ العالم -

867
01:13:01,879 --> 01:13:07,800
!نخب إنقاذ العالم

868
01:13:12,839 --> 01:13:14,920
سأجيب على هذا
.وأعود سريعاً

869
01:13:14,999 --> 01:13:16,000
!مرحباً

870
01:13:16,300 --> 01:13:18,100
أين أنت؟ -
(في (موسكو -

871
01:13:18,719 --> 01:13:22,900
(إنه شخص مخبول يا (فرانسيس
المُخابرات البريطانية لم تحتجزه لأنه صنع السلاح

872
01:13:23,039 --> 01:13:24,880
.ولكن لأنه أراد رؤيته ينفجر

873
01:13:29,959 --> 01:13:31,920
.(مرحباً يا (فرانك

874
01:13:32,039 --> 01:13:34,800
كان هذا الإتصال من (فيكتوريا)، صحيح؟

875
01:13:34,919 --> 01:13:37,000
..تُبلغك أنني وحش من نوع ما

876
01:13:37,039 --> 01:13:40,960
أراد ذات مرة أن يدمر
الإمبراطورية السوفيتية

877
01:13:41,039 --> 01:13:44,920
.أجل، بكل روية

878
01:13:46,039 --> 01:13:48,920
.أجل، ولد مُطيع

879
01:13:53,509 --> 01:13:56,960
.جيد، تحرك

880
01:13:57,039 --> 01:13:58,960
!(مارفين)

881
01:13:59,039 --> 01:14:01,920
.ألقوا أسلحتكم

882
01:14:07,999 --> 01:14:11,840
.ألقوا أسلحتكم، بهدوء شديد

883
01:14:12,839 --> 01:14:14,880
.(أنت من وضع الأمر على موقع (ويكيليكس

884
01:14:14,999 --> 01:14:18,240
أجل، بإستخدام هاتف
خلوي أخذته من الحارس

885
01:14:18,479 --> 01:14:20,960
كُنت أتوق للثأر من
المخابرات البريطانية

886
01:14:21,879 --> 01:14:24,840
فرانك)، لقد كُنتَ رائعاً)
.(بطريقة عثورك على (النقاق

887
01:14:24,959 --> 01:14:26,040
أنت وحدك من كان
بوسعه العثور عليه

888
01:14:26,500 --> 01:14:27,880
جاك)؟)

889
01:14:28,999 --> 01:14:32,840
آسف يا (فرانك)، عقدت صفقة بالفعل
.مع السيد (غوردون) بخصوص الزئبق الأحمر

890
01:14:32,959 --> 01:14:35,000
.(أحسنت صُنعاً يا (بايلي -
شكراً لك -

891
01:14:35,509 --> 01:14:37,940
.(سررت برؤيتك مُجدداً يا (فرانك
.اجمع المسدسات

892
01:14:38,919 --> 01:14:42,000
.وطنك يُقدر لك تضحياتك

893
01:14:42,959 --> 01:14:45,000
.ولكن زمنك قد ولى

894
01:14:45,839 --> 01:14:47,040
.لنمضي

895
01:14:48,509 --> 01:14:51,880
.(حان الوقت يا (بايلي -
.أجل، حان الوقت -

896
01:14:53,879 --> 01:14:57,800
أمر مُثير للغاية، عملاء أمريكيون
متقاعدون يصيرون إرهابيون نوويون

897
01:14:58,039 --> 01:15:02,080
ويقتلون ضابط روسي
عالي الرتبة، هذا ليس جيدًا

898
01:15:02,919 --> 01:15:05,920
الوداع يا (فرانك)
(وداعاً، يا (مارفين

899
01:15:05,999 --> 01:15:08,800
.هيّا يا أولاد، لنذهب

900
01:15:12,919 --> 01:15:14,920
.تمهلي

901
01:15:46,509 --> 01:15:48,960
.أرجوك، دعنى أخذ هذا عنك

902
01:15:49,879 --> 01:15:51,960
.(ظننت أننا سنقوم بالإستجواب في (لندن

903
01:15:51,999 --> 01:15:52,920
،كُنا سنفعل

904
01:15:52,959 --> 01:15:55,960
،لكن بما أنك شخص سقيم لقيط ومُختل
.(ستذهب إلى ولاية (كولورادو

905
01:15:56,039 --> 01:15:59,000
توجد مُنشأة سرية هناك
، بعمق مِيل تحت الأرض

906
01:15:59,039 --> 01:16:03,960
حيث ستقضي باقي عمرك نستخلص
.منك المعلومات من رأسك الضخم

907
01:16:03,999 --> 01:16:05,500
حقاً؟

908
01:16:05,879 --> 01:16:11,500
بأمانة، ما ستعيشه هناك سيجعل الـ 32 عام الأخيرة
.وكأنها كانت عطلة في جزر الكاريبي

909
01:16:12,879 --> 01:16:13,990
.قيدوه

910
01:16:15,999 --> 01:16:17,400
لقد فهمت

911
01:16:18,039 --> 01:16:19,500
حسنُ

912
01:16:22,679 --> 01:16:24,839
،أراهن أنك لم تتوقع هذا
صحيح أيها العجوز؟

913
01:16:24,849 --> 01:16:28,400
.أجزم أنني لم أتوقعه، أحسنت -
.من بعدك -

914
01:16:28,879 --> 01:16:30,450
.أشكرك، صباح الخير يا سادة

915
01:16:51,500 --> 01:16:53,200
ماذا قال؟ -
استعداد -

916
01:16:54,039 --> 01:16:56,880
.إفعل أي شيء، إفعل شيء -
أحبك -

917
01:16:56,959 --> 01:17:01,560
.على الأقل لم يصل لنا (هان) أولاً -
حقاً؟ هل سنتطرق لهذا الآن؟ -

918
01:17:16,919 --> 01:17:20,800
،لا  يوجد شيء أكثر إثارة في العالم بأكمله

919
01:17:20,999 --> 01:17:25,440
،من امرأة فاتنة
.تحمل سلاحًا مذهل

920
01:17:26,609 --> 01:17:28,260
.يالك من شخص رومانسي

921
01:17:34,719 --> 01:17:35,990
.أغلق عيناك

922
01:17:37,919 --> 01:17:39,240
.أغلقي عينيك

923
01:17:40,800 --> 01:17:45,220
.تروقني طريقة تموج أصابعك قبل الإطلاق

924
01:17:45,800 --> 01:17:46,800
.ميئوس منك

925
01:18:29,919 --> 01:18:31,040
.لا تتحرك

926
01:18:33,999 --> 01:18:37,880
أعتقد أنه لا يجدر بك
توجيه هذا الشيء الغبي نحوي

927
01:18:37,919 --> 01:18:40,840
يجدر بك أن تبدأ
بالقلق على نظامك الأمني

928
01:18:42,839 --> 01:18:43,840
ماهذا بحق الجحيم؟

929
01:18:43,879 --> 01:18:49,999
يا ولدي العزيز، هذا ترياق لأقوى
.غاز أعصاب تم اختراعه من قبل، أنظر

930
01:18:58,959 --> 01:18:59,960
.مرحباً يا أولاد

931
01:19:16,800 --> 01:19:17,840
.(مرحباً يا سيد (ديفيس

932
01:19:22,879 --> 01:19:25,880
لم تتوقع حدوث هذا، صحيح يا صديقي؟

933
01:19:25,999 --> 01:19:28,880
أنا مُتأكد أنك لا تود
.تفويت ما سيحدث تالياً

934
01:19:29,039 --> 01:19:31,880
.إنه ترياق بسيط، سيجعلك تتحسن

935
01:19:32,839 --> 01:19:33,840
.هذا صحيح

936
01:19:34,959 --> 01:19:37,000
.جيد، أشكرك

937
01:19:38,919 --> 01:19:40,280
!ممتاز

938
01:19:40,919 --> 01:19:44,880
بأمانة يا (فرانك)، أتركك يومان وأجدك
أمام فرقة مُكلفة بإعدامك رمياً بالرصاص؟

939
01:19:44,919 --> 01:19:45,840
..أجل، لكن أنظري

940
01:19:45,879 --> 01:19:48,800
بدون مُبررات، أنت أفضل من هذا
.هذا أمر مثير للشفقة

941
01:19:48,879 --> 01:19:52,440
طائرة نقل عسكرية أمريكية
(قامت بالهبوط إضطرارياً في (لندن

942
01:19:52,839 --> 01:19:58,960
كل من على متنها عُثر عليه ميتاً
.بايلي) يتخذ السفارة الإيرانية كمأوى)

943
01:19:58,969 --> 01:20:01,990
السفارة الإيرانية؟ -
.يجب أن نذهب لهناك -

944
01:20:02,919 --> 01:20:04,880
.حسنٌ، دعهم يستعدون

945
01:20:05,039 --> 01:20:07,440
سأذهب للتأكد أنه
.مسموح لنا بالإقلاع

946
01:20:07,999 --> 01:20:09,920
... لو لم يفنى العالم خلال أسبوع

947
01:20:11,039 --> 01:20:13,800
.(سأقابلك في جزر (توركس وكايكوس

948
01:20:14,039 --> 01:20:19,920
.وسنقضي الليل بطوله أسفل النجوم

949
01:20:57,879 --> 01:20:59,080
!أنا لا أتحدث الكورية

950
01:21:07,999 --> 01:21:09,500
هل حظيت بالمُتعة بعد؟

951
01:21:09,800 --> 01:21:11,840
.سأُعلمك حينما أشعر بها

952
01:21:14,959 --> 01:21:17,940
.لقد خُنتني -
.لم يكن لديّ خيار -

953
01:21:23,999 --> 01:21:26,880
.كُنت لتفعل نفس الأمر لو كُنت مكاني

954
01:21:31,959 --> 01:21:34,800
كم دفعت لك أمريكا؟ -
.عشرون مليوناً -

955
01:21:34,959 --> 01:21:36,320
هل تُمازحني؟

956
01:21:38,039 --> 01:21:39,900
.لقد طلبت المزيد

957
01:21:42,519 --> 01:21:45,580
ماذا حدث لك؟
.كُنت عميلاً صالحاً

958
01:21:57,800 --> 01:22:00,000
توقف! تمهل قليلاً
.أنصت، أنا بحاجة لعونك

959
01:22:00,879 --> 01:22:03,800
أعرف أن هناك جزء
منك يرغب بفعل الصواب

960
01:22:03,839 --> 01:22:04,960
.. هناك سلاح على وشك الإنفجار

961
01:22:08,039 --> 01:22:09,800
!هراء

962
01:22:11,839 --> 01:22:12,999
ليس هراءًا

963
01:22:15,879 --> 01:22:17,880
،هناك قنبلة مُتوجهة إلى (لندن) الآن

964
01:22:18,039 --> 01:22:21,540
هناك 11 مليون شخص
سيلقون حتفهم إذا لم تُساعدني

965
01:22:55,959 --> 01:22:56,960
.حسنُ

966
01:22:59,039 --> 01:23:00,840
.لنذهب

967
01:23:05,959 --> 01:23:08,880
.هذا لا يعني أنني لن أقتلك لاحقاً

968
01:23:09,919 --> 01:23:11,280
.أعرف

969
01:23:11,919 --> 01:23:16,160
،أعتقد أن الوسيلة الوحيدة لإنجاح علاقتك
.هي أن لا يتخلى أياً منكم عن ماهيته

970
01:23:16,199 --> 01:23:17,600
ألا تتفق معي يا (مارفين)؟

971
01:23:27,839 --> 01:23:30,100
(بالضبط، كما قال (مارفين

972
01:23:30,239 --> 01:23:33,340
الوقوع في الحب كالوقوع
من على جرف شديد الإنحدار

973
01:23:33,409 --> 01:23:35,540
يجب أن تُؤمني وتطلقي
العنان لنفسك

974
01:23:38,839 --> 01:23:41,080
!رباه -
.مرحبا يا عزيزتي -

975
01:23:41,879 --> 01:23:43,420
هل أنت بخير؟

976
01:23:44,999 --> 01:23:48,000
كلا، لا بأس
.إنه بصفنا

977
01:23:50,999 --> 01:23:52,000
.لقد صفينا خلافاتنا

978
01:24:07,039 --> 01:24:11,800
قتل (بايلي)، وتأمين السلاح
ما مدى صعوبة الأمر؟

979
01:24:13,919 --> 01:24:16,800
.. التأمين الخارجي كثيف لكن

980
01:24:16,839 --> 01:24:19,500
من الداخل هناك عملاء
أشداء من الحرس الثوري

981
01:24:19,539 --> 01:24:21,500
.وهم أشخاص متعصبون خطيرون

982
01:24:23,039 --> 01:24:25,100
.الخطة بأكملها تعتمد عليها

983
01:24:26,239 --> 01:24:30,040
،ليكن بعلمك، لو أمسكوا بكِ
.سيقتلونك

984
01:24:36,119 --> 01:24:37,120
<b>(لندن)</b>

985
01:24:37,159 --> 01:24:40,040
،أعرف أن هذا شاق عليك
لكن لا تقلق، اتفقنا؟

986
01:24:46,879 --> 01:24:53,540
أتعرفين، كُنت أفكر بعلاقتنا

987
01:24:54,239 --> 01:24:56,240
... وأنا فقط

988
01:25:02,039 --> 01:25:03,080
.جلبت لكِ شيء

989
01:25:21,159 --> 01:25:22,680
هل أعجبكِ؟ -
.لقد أحببته -

990
01:25:22,699 --> 01:25:24,620
.يطلق 7 طلقات في المرة

991
01:25:30,500 --> 01:25:32,700
.حسنٌ -
.لست مُستعداً بعد -

992
01:25:32,809 --> 01:25:34,380
.توقف، لا -
ليس الآن، تمهلي -

993
01:25:34,409 --> 01:25:37,040
إن لم تفعل، ستفسد
الخطة، أنظر إلي

994
01:25:37,079 --> 01:25:41,000
سأعد تنازلياً حتى 3، اتفقنا؟ -
.لننفذ الخيار الآخر -

995
01:25:41,039 --> 01:25:43,080
.. واحد -
.ليس الآن، كلا، تمهلي -

996
01:25:43,081 --> 01:25:44,581
.إثنان

997
01:25:46,239 --> 01:25:48,080
!اللعنة

998
01:25:49,239 --> 01:25:50,800
!مرحباً

999
01:26:02,079 --> 01:26:03,120
.سيقتلها

1000
01:26:04,000 --> 01:26:06,160
.الأمر صعب حينما يُغادرن أعشاشهن

1001
01:26:06,639 --> 01:26:11,000
،بحقك، يا (فرانك)، تحلى ببعض الثقة
.لديها مواهب ليست لديّ أنا وأنت

1002
01:26:12,039 --> 01:26:14,280
أيّة مواهب؟ -
.الناس يُحبونها -

1003
01:26:15,979 --> 01:26:20,080
.لو عاشت، هذا سيكون جيد لعلاقتك

1004
01:26:20,159 --> 01:26:21,180
.أنت مُحق

1005
01:26:21,239 --> 01:26:25,120
،ولو كان هناك شيء أعرفه
.فهو النساء والعمليات الاستخبارتية

1006
01:26:26,079 --> 01:26:27,080
.هذان شيئان

1007
01:26:30,039 --> 01:26:31,200
كلا، أيها المرح

1008
01:26:33,079 --> 01:26:34,160
. ليسا شيئان

1009
01:26:34,839 --> 01:26:38,160
.أريد أن أخبرك بسر، سيدي الوزير

1010
01:26:44,039 --> 01:26:46,200
هل ستُقبل هذا الشخص أيضاً؟

1011
01:26:51,199 --> 01:26:54,080
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ -
.إنه سم سمكة النفيخ -

1012
01:26:54,239 --> 01:26:58,040
يُؤدي لشلل وآلام حادة
تنتشر بجسدك كله

1013
01:26:58,159 --> 01:27:00,200
وستعجز عن التنفس حتى
تموت من الإختناق

1014
01:27:00,239 --> 01:27:03,440
،بينما أنت مُدرك لما حولك
.هذا مالم تُنفذ ما أقوله بالضبط

1015
01:27:11,700 --> 01:27:14,040
.أفضل أن أموت عوضاً عن فضح بلادي

1016
01:27:16,039 --> 01:27:19,500
حسنُ، سنذهب إلى مكتبك
حيث تكتب خطاب بصيغة رسمية

1017
01:27:19,639 --> 01:27:23,219
تستنكر معاملة المرأة في إيران
.وبعد ذلك ستأخذ ترياقك

1018
01:27:24,639 --> 01:27:25,800
أهذا كل ما في الأمر؟

1019
01:27:29,119 --> 01:27:30,160
<b>"سفارة إيران في (لندن)"</b>

1020
01:27:36,119 --> 01:27:39,140
كيف أساعدك؟ -
.أريد أن أهاجر إلى إيران -

1021
01:27:55,909 --> 01:27:58,500
.دكتور (بايلي)، آسف لتأخري

1022
01:27:59,009 --> 01:28:02,080
أكد  البروفيسور
(دومبروفوسكي) أن السلاح أصلي

1023
01:28:02,119 --> 01:28:06,000
.ونحن نستعد لتفعيله .. -
.هذا بعد أن يتم تحويل مالي -

1024
01:28:12,079 --> 01:28:14,040
.إبتعد ! إنها برفقتي

1025
01:28:34,159 --> 01:28:35,280
عرمان)؟)

1026
01:28:41,199 --> 01:28:43,260
.يجب أن ينصرف -
.حسنُ -

1027
01:28:44,809 --> 01:28:46,160
ما الذي تتحدث عنه؟ من هي؟

1028
01:28:46,199 --> 01:28:50,100
.سيدي، أنا آسفة، يجب أن تنصرف -
!يجب أن تصمتي -

1029
01:28:51,159 --> 01:28:53,280
كلا -
ماذا؟ ماذا يحدث هنا؟ -

1030
01:28:53,639 --> 01:28:56,540
ما الذي تفعله؟ -
أخبرني بما يجري، من هي؟ -

1031
01:28:57,039 --> 01:28:59,000
"حينما أقول لك "إنصرف
!يجدر بك أن تنصرف من هنا

1032
01:28:59,039 --> 01:29:00,500
!يجب أن تنصرف

1033
01:29:01,039 --> 01:29:02,420
!اخرسي بحق الجحيم

1034
01:29:11,199 --> 01:29:13,340
أين الخزنة؟ -
ماذا؟ -

1035
01:29:14,739 --> 01:29:16,160
أين الخزنة؟

1036
01:29:27,579 --> 01:29:30,080
.التغوط في طريقه

1037
01:29:47,239 --> 01:29:49,080
.خدمة السباكة على مدى 24 ساعة

1038
01:29:49,159 --> 01:29:52,000
<i>.تعالوا سريعاً، هناك حالة طارئة
.الماء بكل مكان، تعالوا سريعاً</i>

1039
01:30:05,159 --> 01:30:08,200
!توقفوا! مهلاً، أيها السباكون -
.لابأس ! من هذا الطريق -

1040
01:30:10,239 --> 01:30:13,080
وصل المال
.بادرة طيبة

1041
01:30:14,159 --> 01:30:15,500
.لنُلقي نظرة على صديقنا هنا

1042
01:30:20,119 --> 01:30:22,000
هلا أقرضتني سكينك، من فضلك؟

1043
01:30:22,239 --> 01:30:23,460
.أشكرك

1044
01:30:25,300 --> 01:30:27,080
.آسف لإفساد سجادتك

1045
01:30:29,239 --> 01:30:30,460
حسنُ

1046
01:30:30,700 --> 01:30:34,000
(بعد ما آلت إليه الأمور الآن يا (جاك
(آمل أنك لا تُمانع أن أناديك (جاك

1047
01:30:34,039 --> 01:30:39,600
يجدر بك أن تبدأ في
.إستوعاب فشلك الذريع

1048
01:30:41,700 --> 01:30:43,040
.لا يُمكنك إعطائها لهم

1049
01:30:43,119 --> 01:30:48,080
لم أعد مُهتماً بمنح الزئبق الأحمر
.لهؤلاء الأولاد بدلاً من ذلك سأعطه لك

1050
01:30:54,039 --> 01:30:55,240
!يا للهول

1051
01:30:55,539 --> 01:30:59,200
أجل، إنه عالم تعيس
.وربما يكون هذا رأيي فحسب

1052
01:30:59,239 --> 01:31:01,900
.. (لكن بيت القصيد يا (جاك

1053
01:31:01,999 --> 01:31:06,400
حينما يحاول رجال مثلك
ومثل مُغفلي المُخابرات البريطانية

1054
01:31:06,420 --> 01:31:08,460
أو المخابرات المركزية أو
أياً كان البالوعة التي أتيت منها

1055
01:31:08,539 --> 01:31:11,940
حينما تسلب مني حياتي
وليس حياتي فحسب

1056
01:31:12,000 --> 01:31:15,160
ولكن حياة أبرياء مثل
( زوجتي العزيزة (ناتاشا

1057
01:31:15,199 --> 01:31:19,480
.وابني الصغير الذي كان بعمر الـ 6
ماذا عشايّ أن أقول؟

1058
01:31:20,709 --> 01:31:23,120
..حينما تعبث معي، يا صاحبي

1059
01:31:23,739 --> 01:31:25,080
.هذا ما ستناله ..

1060
01:31:25,239 --> 01:31:27,080
.لتحترق في الجحيم أيها العجوز

1061
01:31:32,539 --> 01:31:34,460
.الوداع أيها الوطني

1062
01:31:42,909 --> 01:31:44,120
والآن، ما التالي الآن؟

1063
01:31:45,079 --> 01:31:46,120
!(واشنطن)

1064
01:31:58,199 --> 01:32:01,380
.مرحباً يا عزيزتي
هل أنتِ بخير؟

1065
01:32:05,159 --> 01:32:06,160
!رائع

1066
01:32:23,600 --> 01:32:25,500
!سُحقاً -
أهذا هو؟ -

1067
01:32:25,709 --> 01:32:28,120
.(لقد تم تفعيلها، يا (فرانك -
ستوقفها، صحيح؟ -

1068
01:32:28,209 --> 01:32:32,000
أجل، أوقفها ولكن بإستخدام ماذا؟
الضغط الإبري؟

1069
01:32:32,079 --> 01:32:35,040
.لا أعلم -
لم أنا مسئول عن هذا؟ -

1070
01:32:35,079 --> 01:32:40,020
.إفعل شيء فحسب -
بإستخدام معداتي لصف الكيمياء؟ -

1071
01:32:40,839 --> 01:32:43,660
.لا أعرف ماذا أفعل
أتُريد مني أن أضغط الزر؟

1072
01:32:44,000 --> 01:32:46,160
.بايلي) لاذ بالفرار، والقنبلة تم تفعيلها)

1073
01:32:51,039 --> 01:32:54,160
.المعذرة ياسيدتي -
.مرحباً، لديّ موعد -

1074
01:32:57,119 --> 01:32:58,340
<i>!مُسدس</i>

1075
01:33:23,009 --> 01:33:24,260
.أخرج هذه القنبلة من هنا

1076
01:33:29,809 --> 01:33:32,040
.ألقي سلاحك فوراً، أحسنتِ -
!مسدسي -

1077
01:33:38,539 --> 01:33:40,160
.اضغطي الزر، نحو الطابق الأرضي

1078
01:33:40,739 --> 01:33:42,220
!(لنذهب يا (مارفين

1079
01:33:47,609 --> 01:33:49,000
!ياله من عرضِ بديع

1080
01:33:55,079 --> 01:33:56,840
!يا للسوء

1081
01:34:02,079 --> 01:34:04,040
هل أنت تقود فعلاً هذا
الشيء السخيف؟

1082
01:34:04,199 --> 01:34:05,600
أبوسعك التصويب؟

1083
01:34:11,739 --> 01:34:13,200
.(نحن بحاجة لمن يُرشدنا يا (فرانسيس

1084
01:34:26,099 --> 01:34:28,280
.أسرع يا (فرانك)، تبقى 40 دقيقة

1085
01:34:37,119 --> 01:34:40,160
كيف تبلي هناك؟ -
.لا يُمكنني التحدث لك حالياً -

1086
01:34:43,199 --> 01:34:44,320
ما مدى سوءها؟

1087
01:34:44,809 --> 01:34:46,000
.إنها سطحية

1088
01:34:49,159 --> 01:34:50,320
!سُحقاً

1089
01:34:54,119 --> 01:34:55,160
!أظهر لي شيئاً

1090
01:35:20,119 --> 01:35:21,500
!(فيكتوريا)

1091
01:35:21,709 --> 01:35:24,120
(أنا أراقب (بايلي
.إنه يسلك الطريق السريع

1092
01:35:24,199 --> 01:35:25,280
.تلقيت هذا

1093
01:35:27,239 --> 01:35:28,420
!لقد فهمتها

1094
01:35:29,199 --> 01:35:33,120
هذا من شأنه إيقافها
.وهذا من شأنه تفجيرها

1095
01:35:33,159 --> 01:35:34,520
(واثق بـ 50% يا (فراتك

1096
01:35:37,000 --> 01:35:38,040
!مهلاً

1097
01:35:39,919 --> 01:35:41,120
!هذا غريب

1098
01:35:42,079 --> 01:35:43,200
هل تستوعب ما تقوم به؟

1099
01:35:45,639 --> 01:35:46,900
!مهلاً، مهلاً

1100
01:35:48,079 --> 01:35:51,260
!توقف عن قطع الأسلاك -
.عرفت أننا سنموت -

1101
01:35:53,239 --> 01:35:56,240
هل أنتِ مُستعدة لقتل هذا اللعين؟ -
.تمام الإستعداد -

1102
01:35:59,159 --> 01:36:00,540
!اللعنة

1103
01:36:04,539 --> 01:36:05,700
.ورطة

1104
01:36:06,009 --> 01:36:07,040
<i>!(مارفين)</i>

1105
01:36:07,119 --> 01:36:10,040
فرانك)، إنها طائرة مزودة)
بدواستين ومقبضي تحكم

1106
01:36:10,079 --> 01:36:11,340
.حسنٌ

1107
01:36:46,639 --> 01:36:49,120
اللعنة ! لقد فوته
.إنه متوجه للمطار

1108
01:36:49,159 --> 01:36:51,180
!نالوا منه -
أين أنت؟ -

1109
01:36:51,239 --> 01:36:52,360
.واقع بورطة

1110
01:36:52,500 --> 01:36:55,000
<i>!تراجع
.أنت تحلق وسط مجال جوي محظور</i>

1111
01:36:55,239 --> 01:36:57,540
.سيُفجروننا في السماء -
لست قلق بهذا الشأن -

1112
01:36:57,709 --> 01:37:01,120
.المحرك على وشك التوقف عن العمل
!إستغاثة!، إستغاثة

1113
01:37:01,239 --> 01:37:02,560
!(فرانك)

1114
01:37:03,239 --> 01:37:06,060
<i>!عرفت أننا سنموت -
!هذا آخر تحذير لك -</i>

1115
01:37:06,159 --> 01:37:09,160
أرجوك، أخبرني أنك لن
تتحطم برفقة سلاح دمار شامل

1116
01:37:12,199 --> 01:37:14,480
.لا، يا (فرانك)، كلا

1117
01:37:19,809 --> 01:37:21,040
!رباه

1118
01:37:33,159 --> 01:37:37,800
هل أنت بخير يا (مارفين)؟ -
.(لم يكن هذا هبوطاً مثالياً، يا (فرانك -

1119
01:37:37,979 --> 01:37:39,480
ما أخبار القنبلة؟

1120
01:37:42,159 --> 01:37:44,040
.لا يسعني إيقافها

1121
01:37:57,079 --> 01:37:58,280
.يجب أن نخرجها من هنا

1122
01:38:00,119 --> 01:38:03,040
!أنت
.ترجل من السيارة

1123
01:38:14,159 --> 01:38:17,160
(مرحباً يا (فرانك
.مرحباً بك على متن الطائرة

1124
01:38:19,609 --> 01:38:21,540
دائما تكون الجُندي الصالح، صحيح؟

1125
01:38:23,239 --> 01:38:25,000
.طريقك مسدود

1126
01:38:25,159 --> 01:38:29,080
كيف يُمكنك سحب مُسدسك
دون أن تُطلق عليها النار أولاً؟

1127
01:38:30,239 --> 01:38:32,200
(لا بأس يا (فرانك

1128
01:38:33,199 --> 01:38:36,000
.يُمكنك أن تُطلق، لا بأس

1129
01:38:36,100 --> 01:38:39,160
.أخفض سلاحك

1130
01:38:40,199 --> 01:38:41,200
.أخفض سلاحك

1131
01:38:43,809 --> 01:38:45,000
!ألقي سلاحك

1132
01:38:47,609 --> 01:38:51,120
.(أخفض سلاحك، يا (فرانكي

1133
01:38:52,199 --> 01:38:53,240
.أشكرك

1134
01:38:54,700 --> 01:38:56,120
.هذا تصرف ذكي

1135
01:38:57,199 --> 01:39:00,080
إذن الحب يتغلب على كل شيء

1136
01:39:01,159 --> 01:39:03,040
.اذهبي لمحاربك الذهبي

1137
01:39:05,239 --> 01:39:06,540
.فتاة مُطيعة

1138
01:39:12,199 --> 01:39:16,260
.تعالي هنا -
!كم هذا جميل -

1139
01:39:17,239 --> 01:39:21,200
والآن غادر الطائرة
.وخذ (نايت شايد) برفقتك

1140
01:39:23,199 --> 01:39:24,660
.(الوداع يا (فرانك

1141
01:39:26,739 --> 01:39:28,080
.أحلام سعيدة

1142
01:39:43,239 --> 01:39:45,040
لما لم تُطلق عليّ النار؟

1143
01:40:03,199 --> 01:40:05,920
ماذا حدث؟ -
.لم أتمكن من تعطيل القنبلة -

1144
01:40:13,239 --> 01:40:15,040
!تباً

1145
01:40:16,539 --> 01:40:21,040
هل ستنفجر القنبلة يا (مارفين)؟ -
.أجل -

1146
01:40:21,159 --> 01:40:22,600
.طوقني بذراعيك

1147
01:40:47,059 --> 01:40:49,040
.لم أتوقع حدوث هذا

1148
01:41:07,099 --> 01:41:09,400
.مشهد لا يتكرر كل يوم

1149
01:41:14,839 --> 01:41:16,440
.لقد دسست القنبلة في الطائرة

1150
01:41:20,119 --> 01:41:25,120
ولم تفكر بذكر هذا؟ -
.لقد فجرت طائرتي -

1151
01:41:25,199 --> 01:41:26,100
.آسفة

1152
01:41:26,119 --> 01:41:31,000
كُنت مخطئاً ولن نلقى حتفنا؟ -
.ليس بعد -

1153
01:41:32,159 --> 01:41:36,120
،لقد بدأت تروق لي
.كُنت أفكر حتى بعدم قتلك

1154
01:41:36,159 --> 01:41:41,200
.هذا ما يحدث حينما أحاول إنقاذ العالم -
.هان)، تضحياتك هذه لا تُقدّر بمال) -

1155
01:41:41,279 --> 01:41:45,160
أنت تدين لي بـ 30 مليون ثمن الطائرة
.و 20 مليون لعدم قتلك

1156
01:41:45,199 --> 01:41:48,040
.(أنت في تعداد الأموات يا (موسيز

1157
01:41:49,919 --> 01:41:51,080
.أشكرك لمُساعدتك

1158
01:41:53,079 --> 01:41:54,300
.بشدة

1159
01:41:56,199 --> 01:41:59,080
أتعتقد أنه يقصد هذا؟ -
.كلا، إنه فتى لطيف -

1160
01:41:59,119 --> 01:42:01,160
!(أنا أعني هذا يا (فرانك -
.حسنُ -

1161
01:42:06,239 --> 01:42:08,120
.سينعمون بحياة سعيدة

1162
01:42:10,159 --> 01:42:13,300
.لقد وصل بمشاعره لبر الأمان

1163
01:42:17,809 --> 01:42:19,000
.. إذن

1164
01:42:19,639 --> 01:42:22,580
.(سمعت بتوفر وظيفة في (كراكاس
<font color=#FF1122> كراكاس : عاصمة فينزويلا </font>

1165
01:42:23,239 --> 01:42:25,000
وبعد ذلك؟

1166
01:42:38,199 --> 01:42:40,160
.لا ترمقني بهذه النظرة، إنها خليلتك

1167
01:42:46,159 --> 01:42:47,280
.تعال

1168
01:42:50,081 --> 01:42:52,281
<b><font color=#FF0000>"أحـمـر 2"
(متقاعدون وخطيرون للغاية)</font></b>

1169
01:42:52,282 --> 01:43:53,282
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| KiLLeR SpIDeR - El Fer3on ||
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFF00FF&\3c&H000000&}تابعوني في الصحفة الخاصة على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

