1
00:00:03,111 --> 00:00:45,111
أرجو أن تعجبكم الترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

2
00:01:07,111 --> 00:01:12,111
البيت الأبيض
واشنطن العاصمة

3
00:01:13,480 --> 00:01:18,640
(السيد المحترم (الن دى) والسيدة (ايسترن

4
00:01:18,840 --> 00:01:21,720
(السيد المحترم (ويليام) والسيدة (بريسلو

5
00:01:23,080 --> 00:01:27,640
(السيد المحترم (نيلسون) والسيدة (وينى مانديلا

6
00:01:27,800 --> 00:01:33,280
(سيداتى وسادتى ، رئيس الولايات المتحدة والسيدة (بوش

7
00:02:01,520 --> 00:02:06,000
أشكركم جميعا. دكتور (ماينهيمر) ، سعيد أنك فعلتها

8
00:02:06,200 --> 00:02:08,680
أتطلع لسماع خطابك

9
00:02:08,880 --> 00:02:13,800
أنا متأكد أنه سيكون رائعا

10
00:02:24,240 --> 00:02:26,040
شكرا لك

11
00:02:26,240 --> 00:02:29,640
لقد سقطت السيدة الأولى، أكرر، لقد سقطت السيدة الأولى

12
00:02:29,840 --> 00:02:33,040
ماذا حدث؟-
تمهل، احذر المنضدة-

13
00:02:33,240 --> 00:02:34,440
انتظر

14
00:02:36,280 --> 00:02:39,880
كيف حالك يا عزيزتى؟-
أنا بخير-

15
00:02:41,760 --> 00:02:45,040
جيد، اجلسوا من فضلكم

16
00:02:45,240 --> 00:02:48,200
مرحبا ، أنا سعيد أنكم أتيتم جميعا

17
00:02:48,400 --> 00:02:52,840
اننى مسرور اننا لدينا ضيوف مميزة عديدة الليلة

18
00:02:53,000 --> 00:02:58,480
هذا الأسبوع نحتفل بأسبوع تطبيق القانون فى الدولة كلها

19
00:02:59,040 --> 00:03:04,420
لذا أود أن أسلم الاجراءات لمفوض شرطة العاصمة واشنطن الخاص بنا

20
00:03:04,720 --> 00:03:08,760
(النقيب (أنابل برومفرد

21
00:03:08,920 --> 00:03:12,440
أود أن أقدم أمريكيا مميزا جدا

22
00:03:12,600 --> 00:03:18,240
فهو يُـكرم هذا الأسبوع لقتله تاجر المخدرات رقم ألف

23
00:03:18,400 --> 00:03:23,720
سيداتى وسادتى رحبوا بالملازم (فرانك دريبن) من الشرطة

24
00:03:24,840 --> 00:03:28,880
بكل صراحة اخر اثنين صدمتهم بسياراتى

25
00:03:30,080 --> 00:03:32,640
وبالصدفة كانو تجار مخدرات

26
00:03:32,800 --> 00:03:35,240
جيد-
ممتاز-

27
00:03:37,120 --> 00:03:39,760
(شكرا أيها النقيب (برومفرد

28
00:03:39,960 --> 00:03:43,880
(الان أأود أن أعطى الكلمة لمدير مكتبى السيد (جون سونونو

29
00:03:44,040 --> 00:03:46,440
ليقدم بعض الضيوف الخاصة

30
00:03:46,600 --> 00:03:50,920
شكرا لك، سيدى الرئيس، الليلة أنا فخور جدا لأرحب

31
00:03:51,120 --> 00:03:54,160
بضيوفنا من موردى الطاقة للبلاد

32
00:03:54,320 --> 00:03:56,400
أولا : ممثلا لصناعة البترول

33
00:03:56,560 --> 00:04:01,040
رئيس طاقم جمعية الصناعات البترولية والمعروف باسم (سبيل)؛

34
00:04:01,200 --> 00:04:03,040
السيد (تيرانس باجيت)؛

35
00:04:04,280 --> 00:04:08,600
وممثلا لصناعة الفحم ، رئيس مجلس ادارة الجمعية لمزيد من طاقة الفحم

36
00:04:08,760 --> 00:04:11,680
أو الدخان
السيد (دونالد فنزويك)؛

37
00:04:11,840 --> 00:04:13,040
شكرا لك

38
00:04:13,200 --> 00:04:15,080
ومن الصناعات النووية

39
00:04:15,240 --> 00:04:20,240
رئيس مكتب الفوائد الذرية للبشرية (كابوم)؛

40
00:04:20,440 --> 00:04:22,360
السيد (ارثر دانويل)؛

41
00:04:22,520 --> 00:04:25,000
كما تعلمون ، فى الثلاث سنين الماضية

42
00:04:25,240 --> 00:04:28,960
هذه الادارة تحاول صياغة سياسة الطاقة للبلاد

43
00:04:29,200 --> 00:04:32,320
والتى سيكون لها تأثير دائم على طريقة عيشنا

44
00:04:32,520 --> 00:04:35,000
فى العقد القادم والذى يليه

45
00:04:35,160 --> 00:04:37,760
ولنتأكد أننا اخترنا الطريق الصحيح

46
00:04:37,960 --> 00:04:43,040
فقد عين الرئيس كبيرا للمستشارين له في هذا المجال

47
00:04:43,200 --> 00:04:45,720
دكتور (ألبرت ماينهيمر)؛

48
00:04:50,120 --> 00:04:54,280
وكما أنا متأكد أنكم تعلمون
سمعته فى هذا المجال بلا نظير

49
00:04:54,480 --> 00:04:57,760
وسيقدم دكتور (ماينهايمر) توصياته

50
00:04:57,920 --> 00:05:01,720
للعشاء السنوى لنادى الصحافة الوطنى مساء اليوم الثلاثاء

51
00:05:06,040 --> 00:05:07,560
سيدى الرئيس

52
00:05:10,720 --> 00:05:14,800
أريدكم جميعا هنا أن تكونوا أول من يعلم

53
00:05:15,000 --> 00:05:20,440
أننى قررت اسناد سياسة الطاقة بالكامل الخاصة بادارتى

54
00:05:20,600 --> 00:05:23,240
لتوصيات دكتور (ماينهايمر)؛

55
00:05:24,280 --> 00:05:28,800
هذا الأمر مهم جدا لنتركه للسياسيين أو مصالح خاصة ليأخذوا القرار

56
00:05:28,960 --> 00:05:33,720
نحتاج لمصدر مستقل ومستنير يستند اليها فى الاجراءات المستقبلية

57
00:05:33,880 --> 00:05:37,960
ودكتور (ماينهايمر) هو الخبير المعروف فى هذا المجال

58
00:05:38,120 --> 00:05:42,960
سيدى الرئيس ، ان جاز لى قول ذلك

59
00:05:43,120 --> 00:05:47,240
...آمل ألا يتم التأثير

60
00:05:48,800 --> 00:05:52,360
التأثير على دكتور (ماينهايمر) بأي من جمعيات حماية البيئة

61
00:05:52,520 --> 00:05:55,400
حسنا، نحن نعلم جميعا سمعة دكتور (ماينهايمر)؛

62
00:05:55,560 --> 00:05:59,360
انه أفضل من سيشرح أساليب بحثه

63
00:06:01,400 --> 00:06:03,720
دكتور (ماينهايمر)؛-
لقد سقطت السيدة الأولى ثانية-

64
00:06:14,111 --> 00:06:24,111
ترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

65
00:07:51,320 --> 00:07:54,280
هذا يحدث كل مرة أذهب فيها للتسوق

66
00:08:40,240 --> 00:08:43,440
(جين)-
دكتور (ماينهايمر)؛-

67
00:08:44,280 --> 00:08:48,360
لقد عدت مبكرا-
وأنت تأخرت هنا-

68
00:08:48,520 --> 00:08:50,600
بالتأكيد ، امرأة جميلة مثلك

69
00:08:50,800 --> 00:08:54,480
تستطيع التفكير فى شيء أفضل لتفعله ليلة السبت؟

70
00:08:54,640 --> 00:08:58,480
اسف، لم أقصد أن أكون فظا

71
00:08:59,480 --> 00:09:02,440
لاعليك يا دكتور، لا عليك

72
00:09:03,640 --> 00:09:07,760
انت تفكرين به ثانية
أليس كذلك؟ ماذا كان اسمه؟

73
00:09:07,920 --> 00:09:10,560
فرانك)؟)-
نعم-

74
00:09:10,720 --> 00:09:12,960
لا تستطيعين نسيانه؟

75
00:09:13,120 --> 00:09:15,680
من؟-
(فرانك)-

76
00:09:16,480 --> 00:09:17,720
نعم

77
00:09:17,880 --> 00:09:21,520
لا، لا أستطيع...أحاول

78
00:09:21,680 --> 00:09:26,160
...انه فقط عندما يكون لديك هذا الرجل

79
00:09:27,800 --> 00:09:31,000
ولكن بعد ذلك، لن تفهم

80
00:09:33,160 --> 00:09:37,280
جين)، لا ينبغى أن تكونى قاسية على نفسك)

81
00:09:37,480 --> 00:09:40,680
لقد قمتى بعمل رائع هنا فى المعهد

82
00:09:40,840 --> 00:09:44,160
أنتى أفضل مديرللعلاقات العامة حصلنا عليه

83
00:09:44,320 --> 00:09:47,280
شكرا لك يا دكتور ، أنا أقوم بما فى وسعى

84
00:09:47,840 --> 00:09:51,440
ولكنى أراكى هنا ليلة بعد ليلة بعد الساعة العاشرة

85
00:09:51,600 --> 00:09:57,440
يجب أن تنسي الماضى، اخرجى ،  قابلى أناس جدد، استمتعى بنفسك

86
00:09:57,600 --> 00:10:00,160
هناك شخص أراه
فى الواقع بالأمس فقط

87
00:10:00,320 --> 00:10:02,880
...كنت أخبره عن الخطاب

88
00:10:03,080 --> 00:10:06,360
مساء الخير-
(مرحبا يا (نورم-

89
00:10:07,400 --> 00:10:10,400
لقد نسيت
كيف كان عشاء البيت الأبيض؟

90
00:10:10,560 --> 00:10:15,360
فوق العادة، لقد وعد الرئيس أن ينفذ توصياتى

91
00:10:15,520 --> 00:10:19,520
رائع، اذا فأنت ستلقى الخطاب الذى أخبرتنى به؟

92
00:10:19,720 --> 00:10:22,400
كل كلمة به،
سألقيه الليلة

93
00:10:22,600 --> 00:10:26,160
لكن أحد الضيوف هناك أصدر ضجيجا حتى انهم لم يسمعونى

94
00:10:26,760 --> 00:10:30,640
مرحبا (ال)، (كين)؛
انظروا لهذا

95
00:10:30,800 --> 00:10:33,480
وجدت هذه فى سلة المهملات

96
00:10:35,560 --> 00:10:38,960
هذه ساعة جميلة جدا

97
00:10:39,200 --> 00:10:42,160
أتعجب لماذا ألقو بها فى القمامة

98
00:10:42,360 --> 00:10:46,960
ربما لأنها متأخرة أربع دقائق
دعنى أصلحها

99
00:10:48,200 --> 00:10:49,760
هناك

100
00:10:55,240 --> 00:10:58,880
اسمى الرقيب (فرانك دريبن) الملازم المحقق من الشرطة

101
00:10:59,040 --> 00:11:03,600
كنت أغسل سيارتى عندما سمعت نداء من الشاشة

102
00:11:03,760 --> 00:11:07,840
كان هناك انفجار، وكنت فى طريقى لأنصح بوليس العاصمة

103
00:11:08,000 --> 00:11:11,800
كجزء من عملية الرئيس (جولة الحثالة)؛

104
00:11:11,960 --> 00:11:15,080
جاهز؟-
نعم، فهمت-

105
00:11:15,240 --> 00:11:21,600
طالما عمل الشرطة مهتما، سيأتى شيء ما ليتوصل الى انه لا شيء يجهزك

106
00:11:21,800 --> 00:11:25,760
بطريقة ما، شخص مجنون مختل وربما مملوءا بكراهية نفسه

107
00:11:25,920 --> 00:11:30,840
وربما بضعة أشهر وراء ايجار منزله قد أتى أخيرا

108
00:11:32,920 --> 00:11:36,280
سعيد أنك فعلتها-
جئت هنا على وجه السرعة-

109
00:11:36,440 --> 00:11:39,200
تهانينا، أعلم أن (ادنا) حامل مجددا

110
00:11:39,360 --> 00:11:42,040
...نعم، وان امسكت الشخص الذى فعل هذا-
أيها النقيب-

111
00:11:42,200 --> 00:11:46,040
لقد فتشوا المبنى
لا أثر على اقتحام أو مال مسروق

112
00:11:46,200 --> 00:11:48,720
كان هذا انفجارا مروعا

113
00:11:48,880 --> 00:11:51,440
لا زلنا نحاول ان نجد ما الذى استخدموه

114
00:11:51,600 --> 00:11:54,680
هل هناك ضحايا أخرى؟-
أنت تقف على واحد الان-

115
00:11:54,840 --> 00:11:57,120
...أرى هذا-
أخرجه من هنا-

116
00:11:57,320 --> 00:12:03,120
هذه الحالة فوضوية-
هنا يا شباب،(فرانك) وجد جثة أخرى-

117
00:12:03,320 --> 00:12:07,120
أهناك شهود  يا (اد)؟-
نعم، هناك امرأة-

118
00:12:07,280 --> 00:12:10,160
رأت رجلا يغادر قبل الانفجار بلحظات

119
00:12:10,320 --> 00:12:14,160
يجب أن ندع (نوردبرج) يقوم هذا-
لا، يجب أن أقوم بها بينما لا تزال طازجة-

120
00:12:14,320 --> 00:12:16,760
ليس الان، لقد فقدت الوعى بشدة

121
00:12:16,960 --> 00:12:20,320
انها تلقت ضربة على رأسها
تبدو بحالة سيئة

122
00:12:20,480 --> 00:12:22,360
سأقوم بهذا-
سيدى-

123
00:12:22,520 --> 00:12:27,000
انسة، أود ان أطرح عليكى بعض الأسئلة-
ليست بهذا السوء-

124
00:12:27,160 --> 00:12:30,440
لقد كان تُستجوب من رسّامنا

125
00:12:34,680 --> 00:12:37,960
لم أصدق أنها هى
كان هذا كالحلم

126
00:12:38,160 --> 00:12:41,920
ولكن ها هى، تماما كما تذكرتها

127
00:12:42,080 --> 00:12:45,000
...هذا الوجه الجميل جدا

128
00:12:45,840 --> 00:12:50,960
وجسدا يمكنه صهر شطيرة جبن فى الغرفة

129
00:12:51,160 --> 00:12:55,560
وأثداء كأنها تريد  أن تقول
انظر الى هؤلاء

130
00:12:59,160 --> 00:13:01,640
انها تجعلك تسقط على ركبتيك

131
00:13:01,840 --> 00:13:06,280
وتشكر الاله أنك رجلا، نعم

132
00:13:06,440 --> 00:13:11,160
انها تذكرنى بأمى ، فعلا ، بلا شك

133
00:13:12,360 --> 00:13:17,160
توقف عن هذا يا (فرانك)، انك تنظر اليها وكأنها والدتك

134
00:13:24,880 --> 00:13:30,480
(فرانك)-
جين)، لم أكن أعلم أنكى تعيشين هنا)-

135
00:13:30,640 --> 00:13:33,280
انتقلت الى هنا منذ سنتين

136
00:13:34,680 --> 00:13:38,160
كيف حال الأولاد؟-
ليس لدينا أولاد-

137
00:13:38,320 --> 00:13:40,080
نعم، بالطبع

138
00:13:40,240 --> 00:13:43,800
كيف حال عملية البروستاتا الخاصة بك؟-
بخير ، جيدة كالجديدة-

139
00:13:43,960 --> 00:13:46,320
فى الواقع ، أفضل من أى وقت مضى

140
00:13:46,480 --> 00:13:48,240
...(انظر يا (فرانك

141
00:13:48,400 --> 00:13:52,720
أعلم أن هذا محرج ،ولكن  أنت لم تعد مهووسا بعلاقتنا، أليس كذلك؟

142
00:13:52,880 --> 00:13:55,200
مهووس؟ من مهووس؟

143
00:13:55,400 --> 00:13:58,760
لانك تراجعت عن الزفاف منذ عامين؟
لقد نسيت

144
00:13:58,920 --> 00:14:01,720
تاريخ قديم
مثل الحفل الديموقراطى

145
00:14:01,920 --> 00:14:04,840
كان منغمرا بالدموع
فى الكنيسة، يبكى كالطفل

146
00:14:05,000 --> 00:14:07,560
لا تفقد أعصابك-
"كان على أن أُعيد ثلاثة عشر "كيتشن ماشين-

147
00:14:07,760 --> 00:14:10,320
يكفى-
احتفظت بخلاط السلطة على الرغم من هذا-

148
00:14:10,480 --> 00:14:13,800
(جين)، ها أنت هنا، مرحبا ،(جين)

149
00:14:13,960 --> 00:14:17,680
دكتور (ماينهايمر)؛
(فرانك)، هذا دكتور (ماينهايمر)-

150
00:14:17,840 --> 00:14:21,240
لا تنهض، سررت بمقابلتك-
وأنا كذلك-

151
00:14:21,400 --> 00:14:24,200
أعتقد اننا تقابلنا خلال عشاء البيت الأبيض

152
00:14:24,360 --> 00:14:27,880
انه لا ينسى وجه أبدا
لديه ذاكرة فوتوغرافية

153
00:14:28,040 --> 00:14:32,120
ان ما حدث شيء فظيع
أتمنى أن تجدوا المتورطين فى هذا

154
00:14:32,280 --> 00:14:36,400
اسف لا أستطيع أن أكون أكثر تفاؤلا
لكن لدينا طريق طويل أمامنا

155
00:14:36,640 --> 00:14:41,120
انه كالجنس ، عملية مثابرة تبدوا وكأنها تستمر للأبد

156
00:14:41,280 --> 00:14:44,840
وعندما تعتقد أن الأمور فى صالحك ، لا شيء يحدث

157
00:14:45,000 --> 00:14:49,480
جين)، بشأن هذا الرجل الذى رأيتيه الليلة الماضية..أى شيء سيساعد)

158
00:14:49,640 --> 00:14:52,760
لقد أعطيت الرسام وصفا

159
00:14:56,120 --> 00:14:59,920
(اد)
(هذا كل شيء يا (ماكتيج

160
00:15:02,160 --> 00:15:06,440
يجب أن نحضر الرسام الاخر الذى لا يواعد أحدا ويعيش مع شخصين

161
00:15:06,600 --> 00:15:08,280
(صحيح يا (سورنسون

162
00:15:08,440 --> 00:15:12,360
أود أن أرى باقى المعهد، اذا لم تمانع؟

163
00:15:12,520 --> 00:15:15,120
بالطبع
يجب أن نبدأ بمنطقة الأبحاث

164
00:15:15,280 --> 00:15:18,360
انها لفكرة جيدة، من هذا الاتجاه

165
00:15:20,160 --> 00:15:23,280
بماذا يمكنكى اخبارى عن الرجل الذى رأيتيه الليلة الماضية؟

166
00:15:23,480 --> 00:15:25,480
انه قوقازى؟-
قوقازى؟-

167
00:15:25,680 --> 00:15:29,920
نعم، تعلم، رجل أبيض بشارب طوله 6 اقدام

168
00:15:30,080 --> 00:15:32,760
شارب كبير جدا، عن ماذا كل هذا؟

169
00:15:32,920 --> 00:15:35,320
هذا معمل الأبحاث الخاص بنا

170
00:15:35,480 --> 00:15:40,400
التجارب متحكم فى درجة حرارتها بواسطة الالات بالأسفل

171
00:15:40,560 --> 00:15:45,280
لقد قضى علماؤنا سنين فى هذا والان فقط يصنعون تقدما هائلا

172
00:15:45,440 --> 00:15:47,840
...اليوم سنلتحق بمركبين

173
00:15:52,400 --> 00:15:53,880
يا الهى

174
00:15:54,040 --> 00:15:57,440
جيد أن القنبلة لم تؤذى منطقة الأبحاث

175
00:15:57,640 --> 00:16:00,920
نعم، ولكنى لا أفهم من يستطيع فعل شيء كهذا

176
00:16:01,080 --> 00:16:03,680
جين)، أظن أنك يجب أن تعلمى شيئا)

177
00:16:03,880 --> 00:16:06,240
جين)، عزيزتى)-
(كوينتين)-

178
00:16:06,440 --> 00:16:10,480
جين)، هل أنتى بخير؟)
لقد قلقت عليك كثيرا

179
00:16:10,640 --> 00:16:14,160
أنا فعلا بخير، ولكنى سعيدة أنك هنا

180
00:16:15,640 --> 00:16:19,680
آسفة يا (فرانك)، هذا (كوينتين هابسبرج) من شركة (هكساجون) للبترول

181
00:16:19,880 --> 00:16:23,400
...سررت لمقابلتك ، سيد-
(دريبن)، (فرانك دريبن)-

182
00:16:23,560 --> 00:16:26,800
أعتقد أنى استخدمت بعضا من مراحيضك

183
00:16:27,000 --> 00:16:29,680
أنا...متأكد من ذلك

184
00:16:29,880 --> 00:16:33,680
هل أنت منتمى للمعهد؟-
ليس بشكل رسمي-

185
00:16:33,840 --> 00:16:37,360
ولكنى و (جين) رأينا بعضنا كثيرا مؤخرا

186
00:16:37,520 --> 00:16:39,840
كيف حال قطتى الصغيرة؟

187
00:16:41,760 --> 00:16:45,920
حسنا،هذا جيد، أنا أيضا كنت أواعد بنت جميلة ، مؤلفة

188
00:16:46,080 --> 00:16:49,400
كتبت كتابا عن العجزالجنسي للذكور، ربما تكون قرأته

189
00:16:49,560 --> 00:16:51,720
أستميحك عذرا؟-
من فضلك-

190
00:16:51,880 --> 00:16:54,360
أنا متأكد أننا نستطيع معالجة الموقف كالبالغين

191
00:16:54,520 --> 00:16:57,000
تماما كالكبار المسؤولين

192
00:16:57,200 --> 00:17:00,080
أليس هذا صحيحا، سيد (سراويل لطيفة)؟

193
00:17:00,240 --> 00:17:01,920
يكفى-
(فرانك)-

194
00:17:02,120 --> 00:17:05,000
كوينتين)، ربما عليك أن تعذرنا)

195
00:17:05,160 --> 00:17:08,320
كما تحبين ، عزيزتى

196
00:17:09,280 --> 00:17:11,800
...حتى هذه الليلة، ثم

197
00:17:30,720 --> 00:17:37,640
أشعر بالكآبة

198
00:17:38,600 --> 00:17:44,600
بمجرد أنى أفكر بك

199
00:17:44,800 --> 00:17:48,720
أنهض من على السرير

200
00:17:48,920 --> 00:17:55,160
أتمنى أن أكون ميتا

201
00:17:55,320 --> 00:18:01,000
واتمنى لك هذا أيضا

202
00:18:01,840 --> 00:18:09,200
لذا فقد يئست، وألقيت على المنشفة

203
00:18:10,200 --> 00:18:12,800
أخذت كل أقراص الدواء

204
00:18:13,000 --> 00:18:18,560
التى يسمح بها القانون

205
00:18:18,720 --> 00:18:21,960
ولذا أنا أشعر بالكآبة

206
00:18:22,160 --> 00:18:27,080
سيدى؟-
أعطنى أقوى شيء لديك-

207
00:18:31,520 --> 00:18:35,400
فى الأفكار الثانوية، مشروب الروسي الأسود-
جيد جدا، سيدى-

208
00:18:35,560 --> 00:18:40,080
أعتقد أنى لتوى قد

209
00:18:40,960 --> 00:18:46,160
ثملت

210
00:18:46,320 --> 00:18:49,040
فرانك)، اعتقدت أنى سأجدك هنا)

211
00:18:49,200 --> 00:18:52,760
اد)، اجلس)
خذ  ذِكرى أو اثنتين

212
00:18:52,920 --> 00:18:55,800
لقد غادرت قبل أن أتحدث اليك

213
00:18:55,960 --> 00:19:01,560
هل هذا خيال من عندى، أم أن العالم كله أصبح مجنونا؟

214
00:19:01,720 --> 00:19:05,160
(لا، انه مجرد نسبة صغيرة جدا من السكان يا (فرانك

215
00:19:05,320 --> 00:19:11,720
آمل أن تكون بخير، انه مجرد أنى لا أعلم أنى سأتأقلم مرة أخرى

216
00:19:11,920 --> 00:19:15,480
أنت لا تزال تفكر بـ(جين)، أليس كذلك؟

217
00:19:15,640 --> 00:19:19,560
انها جزء من حياتى يا (اد)، وستكون هكذا دائما

218
00:19:19,760 --> 00:19:22,840
أفكر بها بشكل مستمر، ولكن الأمر انتهى

219
00:19:23,000 --> 00:19:27,640
عندما قالت " اخرج من حياتى للأبد" ،علمت أن الأمر انتهى

220
00:19:27,800 --> 00:19:30,760
أحيانا أفكر بشأنك أنت و(ادنا)، وأحسدك

221
00:19:30,920 --> 00:19:36,600
لأن لديك نفس الشخص كل يوم لأكثر من 30 عاما

222
00:19:36,760 --> 00:19:40,080
تستيقظ معها، تأكل معها، تنام معها

223
00:19:40,280 --> 00:19:43,200
وتمارس الحب مع نفس المرأة

224
00:19:43,360 --> 00:19:48,240
تقضون كل لحظة ممكنة معا

225
00:19:48,400 --> 00:19:53,560
بينما أنا مع ذوات العشرين عاما اللاتى يردن مجرد الاستمتاع والجنس الرخيص

226
00:19:53,720 --> 00:19:56,400
بنات لا يقولون لا، ولا يكتفون

227
00:19:56,600 --> 00:20:01,240
"المزيد، المزيد، المزيد، انه دورك لارتداء القيود"

228
00:20:05,800 --> 00:20:08,720
(أنا أريد فقط أن أحب يا (اد

229
00:20:09,840 --> 00:20:12,040
أنا متأكد أنك ستجد الحب

230
00:20:12,200 --> 00:20:15,600
أنا بالفعل لدى واحد-
انه من السيدة-

231
00:20:20,480 --> 00:20:24,400
اذهب اليها يا (فرانك) ،استمر

232
00:20:25,320 --> 00:20:27,920
سأراك فى الصباح

233
00:20:30,720 --> 00:20:33,280
معذرة-
معذرة-.

234
00:20:34,800 --> 00:20:36,080
آسف

235
00:20:38,320 --> 00:20:40,760
هذا ليس سهلا لتقوله

236
00:20:40,920 --> 00:20:43,920
أنا وحيد، أنا ضائع، أريد شخصا لأضمه ، لأحبه

237
00:20:44,080 --> 00:20:45,840
(فرانك)

238
00:20:47,120 --> 00:20:49,000
هنا

239
00:20:50,080 --> 00:20:51,440
...حسنا

240
00:20:56,240 --> 00:20:59,480
ماذا تفعلين هنا؟-
اتصلت بفندقك، لم يجب أحد-

241
00:20:59,640 --> 00:21:04,640
ثم حاولت بيت المحطة، اعتقدت أنك ربما تكون هنا

242
00:21:04,800 --> 00:21:09,280
(مساء الخير يا (سام-
(سيد (دريبن)، (جين-

243
00:21:09,440 --> 00:21:12,600
من الجميل دائما رؤية الناس اللطفاء

244
00:21:12,760 --> 00:21:17,280
سام)، اعزف اغنيتنا)
مرة أخرى

245
00:21:17,440 --> 00:21:19,960
بالطبع

246
00:21:22,960 --> 00:21:26,840
...الساحرة ميتة ، أى ساحرة عجوزة؟ الساحرة الشريرة

247
00:21:27,000 --> 00:21:31,880
سام)، هذا يكفى، اعزف الأخرى من فضلك)

248
00:21:32,040 --> 00:21:35,080
لا يمكنك ترك الجروح القديمة تموت، أليس كذلك؟

249
00:21:35,240 --> 00:21:37,720
خرجت من حياتى
...بلا تفسير

250
00:21:37,880 --> 00:21:41,000
ألم تستلم الخطابات؟-
كل واحد منهم-

251
00:21:41,160 --> 00:21:43,920
لم أفتحهم، لقد مزقتهم وألقيت بهم فى النار

252
00:21:44,080 --> 00:21:49,200
اذا أنت لم تحصل على الشيك بـ75000 دولار الذى تركه لك عمك فى وصيته؟

253
00:21:49,360 --> 00:21:51,480
لماذا أنتى هنا؟

254
00:21:51,640 --> 00:21:54,160
لقد تذكرت شيئا بخصوص الجريمة

255
00:21:54,320 --> 00:21:57,680
بينما كنت أنظر من النافذة، رأيت شاحنة حمراء واقفة بالشارع

256
00:21:57,840 --> 00:22:00,600
شاحنة حمراء؟
شكرا، سيكون هذا مفيدا جدا

257
00:22:00,760 --> 00:22:03,280
لقت قلتى ما عندك، يمكنكى الذهاب الان ، صحيح؟

258
00:22:03,440 --> 00:22:06,080
ليس هذا السبب الوحيد لكونى هنا

259
00:22:06,240 --> 00:22:09,400
أريد أن نكون أصدقاء-
...بالتأكيد، أصدقاء-

260
00:22:09,600 --> 00:22:13,280
(أراهن أنى ان رفعت البصمات من عليكى ، سأجد بصمات عشيقك (كوينتين

261
00:22:13,440 --> 00:22:15,040
...أنت

262
00:22:15,200 --> 00:22:18,320
أرى قطة صغيرة لا تزال تعرف كيف تخدش

263
00:22:26,280 --> 00:22:29,400
آسفة، لم يكن علي فعل هذا

264
00:22:32,280 --> 00:22:35,920
نحن لسنا جيدين معا، كل ما عشت من أجله كان عمل الشرطة

265
00:22:36,120 --> 00:22:38,840
(كنت دائما مشغولابإنقاذ طبقة (الاند زون

266
00:22:39,040 --> 00:22:42,640
(طبقة (الأوزون
فرانك)، لم تحاول أبدا أن  تفهم)

267
00:22:42,840 --> 00:22:45,000
كيف تقولين هذا

268
00:22:45,160 --> 00:22:49,480
عندما أصرف كل قرش لشراء 1000 فدان من الغابات المطيرة فى البرازيل

269
00:22:49,680 --> 00:22:52,720
ثم أبيعهم لبناء بيت أحلامنا

270
00:22:52,880 --> 00:22:55,000
(فرانك)
كيف تكون بلا احساس هكذا؟

271
00:22:55,160 --> 00:22:59,240
بلا احساس؟ أتظنين أنه من السهل استبدال قبيلة بأكملها؟

272
00:22:59,480 --> 00:23:04,160
جربيها فى وقت ما؟-
من الأفضل أن أذهب، هذه كانت غلطة

273
00:23:04,360 --> 00:23:08,680
لا أعلم لماذا أتيت هنا، كنت آمل أنك ستكون سعيدا ليكون لديك شخصا

274
00:23:09,440 --> 00:23:13,120
أنا أعزب
أحب كونى أعزب

275
00:23:14,400 --> 00:23:18,840
لما أمارس هذا الجنس كثيرا منذ أن كنت زعيما للكشافة

276
00:23:21,760 --> 00:23:26,200
أعنى، فى ذلك الوقت، كنت أواعد كثيرا

277
00:23:36,360 --> 00:23:40,920
أخبرتك أن الانفجار لن يجدى نفعا-
لم يكن لدينا خيار-

278
00:23:41,080 --> 00:23:43,080
انظر لهذا العنوان

279
00:23:43,240 --> 00:23:46,840
"الرئيس يعطى (ماينهايمر) شيك على بياض فى عشاء نادى الصحافة"

280
00:23:47,000 --> 00:23:49,160
هذا الخطاب خلال يومين

281
00:23:49,360 --> 00:23:52,240
ألا تعتقد أنى أعلم؟-
كلنا نعلم-

282
00:23:52,400 --> 00:23:54,800
...أيها السادة ، أيها السادة

283
00:23:56,120 --> 00:23:59,480
أعلم أنكم جميعا قلقين ، وأنا أوافقكم

284
00:23:59,640 --> 00:24:02,360
هناك الكثير يجب القلق منه

285
00:24:02,520 --> 00:24:08,400
(مثل محطة الطاقة الشمسية هذه، بالفعل جاهزة للعمل خارج (لوس أنجلس

286
00:24:08,560 --> 00:24:10,720
خلايا ضوئية

287
00:24:10,880 --> 00:24:14,840
تحول ضوء الشمس مباشرة الى كهرباء

288
00:24:15,040 --> 00:24:18,880
لمبات (فلوروسنت)، تدوم عشر مرات أكثر من اللمبات التقليدية

289
00:24:19,040 --> 00:24:21,280
تستخدم فقط ربع الطاقة

290
00:24:21,480 --> 00:24:26,240
نوافذ خارقة، تعزل بمقدار عشر طبقات من الزجاج

291
00:24:26,440 --> 00:24:31,400
سيارة تعمل بالكهرباء
تعمل جزئيا باللوحات الشمسية

292
00:24:31,560 --> 00:24:34,360
ولكن الحقيقة أيها السادة

293
00:24:34,520 --> 00:24:37,960
أنى لست قلقا بشان أي من هذه الأشياء

294
00:24:38,200 --> 00:24:42,560
لأنه لن يعلم أحد أبدا بشأنهم

295
00:24:42,720 --> 00:24:46,800
ماذا عن (ماينهايمر) وتقريره؟-
سوف يخبر الرئيس-

296
00:24:47,000 --> 00:24:50,920
سؤال جيد
لماذا لا نسأله؟

297
00:24:52,920 --> 00:24:55,760
هذا اختطاف-
يا للسماء-

298
00:24:55,920 --> 00:25:01,160
ماذا عن خطابه يوم الثلاثاء؟-
دكتور (ماينهايمر) سيلقى خطابه-

299
00:25:01,320 --> 00:25:07,040
انها وجهة نظرى أنه يجب أن نعتمد على الفحم والبترول والطاقة النووية

300
00:25:07,200 --> 00:25:09,680
دكتور (ماينهايمر) الخاص بنا

301
00:25:09,880 --> 00:25:13,360
يا الهى-
هذا لا يصدق-

302
00:25:13,520 --> 00:25:17,760
(أقدم لكم (ايرل هاكر) مستشار الفنون السابق لـ(جيسي هيلمز

303
00:25:19,120 --> 00:25:24,960
وكما شرحت للسيد(هابسبرج)فان أجرى مليون دولار

304
00:25:25,120 --> 00:25:29,680
وأنا أستحق كل بنس منها

305
00:25:29,880 --> 00:25:33,400
ولكنكم أيها السادة ليس لديكم خيار

306
00:25:36,640 --> 00:25:38,880
أليس كذلك؟

307
00:25:46,800 --> 00:25:51,400
بعد نوم ليلة جيد، رجعت الى مقر الشرطة

308
00:25:51,560 --> 00:25:54,280
أيقنت أنى اذا انغمست فى عمل الشرطة

309
00:25:54,440 --> 00:25:57,440
سأنسى (جين)، وربما فى العملية

310
00:25:57,640 --> 00:26:00,080
أمسك بقاتل شرير قبل أن يهجم ثانية

311
00:26:00,240 --> 00:26:03,920
حتى الان لدينا مفاتيح قليلة ولا يوجد قيادات حقيقية

312
00:26:04,160 --> 00:26:07,320
كنت آمل أن يكون العاملين بالمعمل قد أتوا بشيء ما

313
00:26:07,480 --> 00:26:08,720
أوقف هذا

314
00:26:08,920 --> 00:26:12,200
على رسلك-
اتل صلواتك-

315
00:26:13,960 --> 00:26:15,600
عمل جيد-
ماذا؟-

316
00:26:15,800 --> 00:26:19,200
هل يمكنك أن ترينا النتائج من معهد الأبحاث

317
00:26:19,360 --> 00:26:22,360
لم نكن قادرين على الحصول على أى بصمات للأصابع

318
00:26:22,560 --> 00:26:25,720
ولكننا وجدنا آثار أقدام خارج المعهد

319
00:26:25,880 --> 00:26:29,720
قمنا بعمل قوالب لهم
حجم 9.5 د

320
00:26:29,880 --> 00:26:32,960
...نحن نتتبع هذه الآثار ،ولكن الأكثر تشويقا

321
00:26:33,120 --> 00:26:36,000
وجدنا أيضا آثار أقدام الديناصور هذه

322
00:26:36,160 --> 00:26:40,280
اكتشاف عظيم من العصر الحجرى القديم-
أى شيء آخر؟-

323
00:26:40,440 --> 00:26:45,760
نعم، بالنزول 20 قدما وجدنا قطع خشب قديمة من سفينة نوح

324
00:26:45,920 --> 00:26:47,640
...بخصوص القضية

325
00:26:47,840 --> 00:26:51,000
سأذهب الى (بوستون) غدا، حيث سأحضر عنوان كبير

326
00:26:51,200 --> 00:26:55,680
لجمعية الآثار الأمريكية
وحجزت للسفر لـ(جيرالدو) الأسبوع القادم

327
00:26:55,880 --> 00:26:59,000
هل ستذهب الى (جيرالدو)من أجل هذا؟

328
00:26:59,160 --> 00:27:02,040
لا، زوجتى عابدة شيطان مخنثة

329
00:27:02,200 --> 00:27:05,120
وخلال هذا سنستمر فى تحليل بصمات الأصابع

330
00:27:05,280 --> 00:27:08,840
ألياف، وقطع "دى ان ايه" وعينات شعر

331
00:27:09,000 --> 00:27:12,280
وباستخدام جزيئات الأوساخ الميكروسكوبية على آثار الأقدام هذه

332
00:27:12,480 --> 00:27:15,560
سنحصل على طفرة جيولوجية للمدينة كلها

333
00:27:15,720 --> 00:27:19,680
قد لا يكون لدينا الوقت -
اذا ربما هذا يساعد-

334
00:27:20,880 --> 00:27:24,560
وجدنا هذه المحفظة على الرصيف خارج المعهد

335
00:27:24,720 --> 00:27:30,000
لم نفحصها بدقة
لقد نزلت المعمل للتو

336
00:27:30,160 --> 00:27:35,840
(هيكتور سافاج) من (ديترويت)
أتذكر هذا الملاكم

337
00:27:36,000 --> 00:27:39,000
(ملاكم معتزل، اسمه الحقيقي (جوى شيكاجو

338
00:27:39,200 --> 00:27:42,320
(نعم، لقد قاتل تحت اسم (كيد مينيابوليس

339
00:27:42,480 --> 00:27:45,600
(لقد رأيت قتال (كيد مينيابوليس) مرة فى (سينسيناتى

340
00:27:45,760 --> 00:27:48,240
(لا، هذا (كيد نيويورك)، لقد قاتل خارج (فيلى

341
00:27:48,400 --> 00:27:51,640
(لقد قُتل فى الحلبة فى (هوستون) بواسطة (تكس كولورادو

342
00:27:51,800 --> 00:27:54,760
(قاتل ولاية (اريزونا-
(نعم ، من (داكوتا-

343
00:27:54,920 --> 00:27:57,040
الشمالية أم الجنوبية؟-
الشمالية-

344
00:27:57,280 --> 00:28:00,120
داكوتا) الجنوبية كانت أخيه)
من (فيرجينيا) الغربية

345
00:28:00,280 --> 00:28:02,400
بالتأكيد تعلم ملاكمتك

346
00:28:02,560 --> 00:28:05,520
كل ما أعلمه هو: لا تراهن أبدا على الرجل الأبيض

347
00:28:05,720 --> 00:28:09,560
ألديك عنوان؟-
(البطاقة تقول: (مونيك ديكارلو-

348
00:28:09,760 --> 00:28:12,400
"210 شارع بلكمان"

349
00:28:12,600 --> 00:28:17,400
هذه مقاطعة الضوء الأحمر، أتعجب لماذا يوجد (سافاج) بالأسفل هنا

350
00:28:17,600 --> 00:28:19,560
الجنس، (فرانك)؟

351
00:28:20,800 --> 00:28:24,720
لا، ليس الآن يا (اد)، لدينا عمل نقوم به

352
00:28:27,040 --> 00:28:32,080
(عنوان (ديكارلو) الذى حصلنا عليه كان فى مدينة (ليتل ايتالى

353
00:28:32,280 --> 00:28:36,720
(ذهبنا هناك آملين أن يقودنا الى (هكتور سافاج

354
00:28:36,880 --> 00:28:40,960
ويقودنا الى مفتاح يحل لغز القضية

355
00:28:43,680 --> 00:28:46,400
انهم الشرطة، عليك أن تتخلص منهم

356
00:28:46,560 --> 00:28:50,720
حسنا، سأتولى الأمر، بسرعة، اختبئ بالطابق الأرضى

357
00:28:50,880 --> 00:28:53,520
ستكون بأمان هناك

358
00:28:55,320 --> 00:28:57,200
(اد)-
(فرانك)-

359
00:28:57,360 --> 00:28:59,120
شاحنة حمراء-
نعم، أعلم-

360
00:28:59,280 --> 00:29:03,600
قالت (جين) أنها رأت شاحنة حمراء خارج المعهد قبل الانفجار

361
00:29:03,800 --> 00:29:07,080
دعنا نهجم عليه-
لا، انه لا يعمل وحده-

362
00:29:07,240 --> 00:29:10,120
تعقب الشاحنة، واعرف أين تذهب-
تفكير جيد-

363
00:29:10,280 --> 00:29:12,680
(نوردبرج)-
لا مشكلة-

364
00:29:16,200 --> 00:29:20,080
(الملازم (فرانك دريبن) من الشرطة، هذا النقيب (اد هوكين

365
00:29:20,240 --> 00:29:24,120
هل هذا ايقاف؟-
هذا مثير جدا للاعجاب، نعم-

366
00:29:24,360 --> 00:29:27,240
ولكن نريد أن نسألك بعض الأسئلة

367
00:29:34,160 --> 00:29:39,280
اسمع، نحن نبحث عن (هيكتور سافاج)، أين هو؟

368
00:29:39,440 --> 00:29:41,560
لماذا على أن أخبرك؟

369
00:29:41,760 --> 00:29:47,720
لأنى آخر خط للدفاع بين فساد كهذا والأناس المحترمين فى هذه المدينة

370
00:29:47,800 --> 00:29:54,200
مرحبا (فرانك)، حصلنا على آلة الامتصاص السويدية التى طلبتها

371
00:29:55,640 --> 00:29:57,120
انها هدية

372
00:30:14,400 --> 00:30:19,320
تعال هنا يا (فرانك)، انه (سافاج)، انه يتحرك

373
00:30:23,120 --> 00:30:25,400
ماذا؟

374
00:30:25,560 --> 00:30:29,400
توقف ، توقف، أنا ضابط شرطة

375
00:30:30,800 --> 00:30:34,360
هيا بنا نذهب، ولكن تذكر، لن نسمح له أن يرانا

376
00:30:35,160 --> 00:30:36,880
قف بجانب الطريق

377
00:30:38,880 --> 00:30:41,920
جهاز (نوردبرج) للتعقب يستحق ثمنه

378
00:30:42,080 --> 00:30:44,600
أنا لا أمزح، توقف

379
00:30:46,760 --> 00:30:48,680
تبا

380
00:30:49,760 --> 00:30:52,120
انه يغير اتجاهه، أوقف السيارة

381
00:30:52,880 --> 00:30:55,080
لا

382
00:30:55,240 --> 00:30:57,800
انه يقترب-
سنراه فى أى دقيقة-

383
00:30:58,000 --> 00:30:59,440
ابق عينيك مجردة

384
00:30:59,600 --> 00:31:01,120
لا

385
00:31:02,360 --> 00:31:04,320
انظر، انه قريب جدا الآن

386
00:31:06,480 --> 00:31:08,600
أسرع

387
00:31:08,800 --> 00:31:11,760
النجدة، توقف ،توقف

388
00:31:28,680 --> 00:31:31,040
فرانك)، توقف)

389
00:31:31,240 --> 00:31:35,560
توقف الآن، قلت توقف

390
00:31:43,240 --> 00:31:45,560
"دترويت"

391
00:31:46,000 --> 00:31:47,960
النجدة

392
00:31:49,600 --> 00:31:51,800
دريبن)، من الشرطة، ماذا لدينا ؟)

393
00:31:52,000 --> 00:31:55,640
انه موقف صعب،(سافاج) محتمى بهذا المنزل

394
00:31:55,800 --> 00:31:59,600
يقول أن لديه رهائن-
من الممكن أنه يخدعنا، أى شيء آخر؟-

395
00:31:59,760 --> 00:32:05,280
(نعم، الشاحنة الحمراء مسجلة باسم (كوينتين هابسبرج

396
00:32:07,520 --> 00:32:12,400
حسنا، يبدو أن الأبقار أتو المنزل للمبيت

397
00:32:12,560 --> 00:32:14,600
كيف حالك أيها الفارس؟

398
00:32:19,040 --> 00:32:21,040
أوقفوا اطلاق النار

399
00:32:21,200 --> 00:32:23,680
توقفوا عن اطلاق النار

400
00:32:26,560 --> 00:32:31,200
أوقفوا اطلاق النار
أوقفوا اطلاق النار

401
00:32:32,240 --> 00:32:35,680
حسنا ، أعطنى البوق

402
00:32:35,840 --> 00:32:38,160
أنا (فرانك دريبن) من الشرطة

403
00:32:38,320 --> 00:32:42,640
الق سلاحك واخرج رافعا يديك

404
00:32:42,800 --> 00:32:47,040
أو اخرج ثم ارم سلاحك، اختر ما شئت

405
00:32:47,200 --> 00:32:49,360
تذكر العنصرين الأساسيين

406
00:32:49,560 --> 00:32:53,840
الأول: رمي الأسلحة
الثانى:الخروج

407
00:32:54,040 --> 00:32:59,200
حاول فقط أن تهجم يا (دريبن)، لدى المزيد ان أردت أيها الشرطى

408
00:32:59,400 --> 00:33:02,840
يبدو أن لديه كل أوراق اللعب-
ليس كلهم-

409
00:33:03,080 --> 00:33:04,400
ماذا عن هذه؟

410
00:33:04,560 --> 00:33:07,400
لا يمكنك قيادة هذه الدبابة، أنت لم تتعلم قيادتها

411
00:33:07,560 --> 00:33:10,640
لا تقلق يا (اد)، اشغله فقط

412
00:33:11,400 --> 00:33:13,840
حسنا، ماذا تريد؟

413
00:33:14,000 --> 00:33:17,920
أريد سيارة بالخارج، شيء ممتع، مثل البورش

414
00:33:18,080 --> 00:33:21,840
بعدها أريد تذكرة طائرةالى (جاميكا)، وأريد فندقا جميلا

415
00:33:22,000 --> 00:33:23,760
ليس مكانا سياحيا

416
00:33:23,920 --> 00:33:26,840
شيء يدل على الناس وثقافتهم

417
00:33:27,000 --> 00:33:30,680
لا يمكننا فعل هذا، أنت تخدعنا

418
00:33:30,840 --> 00:33:33,720
الآن ضع يديك على رأسك واخرج

419
00:33:33,880 --> 00:33:37,520
...أنت محاصر من الأمام و

420
00:33:38,720 --> 00:33:43,680
(فرانك)، ماذا تفعل؟ أين تذهب ؟ (فرانك)

421
00:34:22,760 --> 00:34:25,480
فرانك)، النجدة)

422
00:34:45,240 --> 00:34:47,840
معطفك، سيدى؟-
نعم، انه هو-

423
00:34:48,000 --> 00:34:50,960
ولدي ايصال لأثبت هذا

424
00:34:51,120 --> 00:34:54,120
مكالمة هاتفية أيها المفوض-
شكرا-

425
00:34:54,360 --> 00:34:56,800
معذرة

426
00:34:57,680 --> 00:34:59,160
نعم

427
00:35:00,360 --> 00:35:02,800
فعل ماذا؟

428
00:35:03,040 --> 00:35:06,640
كم عدد الحيوانات التى هربت، يا الهى

429
00:35:06,840 --> 00:35:10,760
مساء الخير أيها المفوض، تبدين جميلة الليلة

430
00:35:11,000 --> 00:35:15,840
هل تعلم أنه بسببك أصبحت المدينة مجتاحة بالقردة؟

431
00:35:16,000 --> 00:35:19,040
حسنا، أليس هذا خطأ المصوتين؟

432
00:35:19,840 --> 00:35:21,840
معذرة

433
00:35:26,720 --> 00:35:32,360
(شكرا لكم جميعا لحضور هذا الحدث على شرف الدكتور (ماينهايمر

434
00:35:32,520 --> 00:35:36,240
الذى سيصنع غدا التاريخ

435
00:35:40,720 --> 00:35:45,480
مع الرئيس ، أتعهد أن أدعم توصياته

436
00:35:45,640 --> 00:35:48,360
أيا كانت

437
00:35:55,400 --> 00:35:58,360
والآن، استمتعو بالمساء

438
00:35:58,560 --> 00:36:00,960
سأراك لاحقا

439
00:36:14,720 --> 00:36:16,760
هل ممكن أن آخذ مكانك؟

440
00:36:16,920 --> 00:36:19,600
ماذا تفعل هنا؟-
أستمتع بالحفل الجميل-

441
00:36:19,760 --> 00:36:23,680
لماذا أنت هنا حقا؟-
يمكننى اختصار هذا فى ثلاث كلمات-

442
00:36:23,840 --> 00:36:28,600
كوينتين هابسبرج) ،لم أحبه أبدا من اللحظة التى رأيته بها)

443
00:36:28,760 --> 00:36:31,560
الرجل قذر مثل اللباس الداخلى لعامل المنجم فى شهر يناير

444
00:36:31,720 --> 00:36:35,480
ماذا حدث لك؟ انه رجل طيب ولطيف ومهتم

445
00:36:35,640 --> 00:36:40,800
يهتم بالناس وليس مشكوكا به كشخص أعرفه

446
00:36:40,960 --> 00:36:45,000
اسأليه ما علاقته بالشاحنة التى رأيتيها ليلة الانفجار

447
00:36:45,160 --> 00:36:47,200
لا أعلم عم تتحدث

448
00:36:47,360 --> 00:36:51,360
(اسأليه ان كان مرافقا لشخص يدعى (هيكتور سافاج

449
00:36:52,200 --> 00:36:55,640
توقف، أنت فقط غيور لأن رجلا آخر يمكنه اعطائى

450
00:36:55,800 --> 00:36:58,120
التفاهم الذى لم تستطع اعطاؤه لى

451
00:36:58,320 --> 00:37:03,040
أتمنى فقط أن يكون (كوينتين) يرانا الآن، لأنه سيكون غيورا

452
00:37:03,240 --> 00:37:07,000
والرجل الغيور دائما يقوم بالخطوة الخاطئة

453
00:37:07,200 --> 00:37:09,440
أنا أعتمد على هذا

454
00:37:46,480 --> 00:37:51,640
سيد (دريبن)، السيد (هابسبرج) يود دعوتك على مائدته

455
00:37:59,520 --> 00:38:04,160
هذه لعبة الرجل الوحيد-
أيها الملازم-

456
00:38:05,720 --> 00:38:09,360
لا أتذكر أنى رأيت اسمك فى قائمة الضيوف

457
00:38:09,520 --> 00:38:14,760
لا داعى للاحراج، أحيانا أستخدم اسمى قبل الزواج

458
00:38:15,840 --> 00:38:19,680
حفل جميل، أرى العديد من الوجوه المشدودة المألوفة

459
00:38:21,880 --> 00:38:26,680
هل تراهن أيها الملازم؟-
فى كل مرة-

460
00:38:31,080 --> 00:38:34,720
أنت تتحدث الفرنسية، أليس كذلك؟-
للأسف ،لا-

461
00:38:34,880 --> 00:38:38,040
ولكنى أقبل بهذه الطريقة

462
00:38:38,200 --> 00:38:40,720
معذرة، أنت تقف فى مكانى

463
00:38:40,920 --> 00:38:43,320
دكتور (ماينهايمر)، أتتذكر (فرانك)؟

464
00:38:43,480 --> 00:38:48,400
...السيد-
دريبن) من الشرطة)-

465
00:38:48,560 --> 00:38:53,720
لقد قابلته فى المعهد-
نعم بالطبع، تفضل بالجلوس-

466
00:38:53,920 --> 00:38:56,360
شكرا، لا أنوى البقاء

467
00:38:56,600 --> 00:38:59,680
هيا نلعب لعبة أخرى، من هذا؟

468
00:39:03,440 --> 00:39:05,640
لا أعلم-
كان ولدا سيئا-

469
00:39:05,800 --> 00:39:10,120
لقد فجر مبنى وكان يقود شاحنة مسجلة باسمك

470
00:39:10,280 --> 00:39:14,480
نمتلك العديد من الشاحنات، سُرقت أحدها منذ ثلاث أيام

471
00:39:14,640 --> 00:39:17,240
اسمع أيها الملازم، ليس لدى شيء لأخفيه

472
00:39:17,440 --> 00:39:19,560
ربما، لكنى أحذرك

473
00:39:19,760 --> 00:39:23,880
اذا كنت ستعطس، سأكون موجودا لأمسح لك انفك

474
00:39:29,680 --> 00:39:34,800
سيداتى سادتى، حان الوقت للجائزة الأولى هذا المساء

475
00:39:34,960 --> 00:39:39,760
(رحلة مدفوعة التكاليف كليا الى جزر (جليجان

476
00:39:40,960 --> 00:39:46,600
ولكى نختار الفائز الأول، نود سؤال ضيف شرفنا

477
00:39:46,760 --> 00:39:50,080
(دكتور (البرت ماينهايمر

478
00:39:52,800 --> 00:39:55,800
دعنى أساعدك-
لن يكون هذا ضروريا-

479
00:39:55,960 --> 00:39:58,720
(لا أعلم ماذا حدث لـ(فرانك

480
00:39:58,880 --> 00:40:02,040
أخشى أنها مجرد حالة غيرة يا عزيزتى

481
00:40:02,200 --> 00:40:07,120
سترتدين كل معداتى، لا يجب أن ندفعها هكذا

482
00:40:45,960 --> 00:40:49,960
لقد استوعب بشكل رائع-
نعم-

483
00:42:03,600 --> 00:42:05,120
فرانك)؟)-
(جين)-

484
00:42:05,280 --> 00:42:09,240
أردت فقط اخبارك أننى آسف عما حدث الليلة

485
00:42:09,400 --> 00:42:13,360
(فرانك)-
أريد التحدث اليكى، أيمكننى الدخول؟-

486
00:42:13,520 --> 00:42:17,520
حسنا، ولكن المكان فوضوى

487
00:42:17,720 --> 00:42:20,680
كنت على وشك صنع مخفوق البروتين، هل تريد بعضا منه؟

488
00:42:20,840 --> 00:42:23,400
لا، شكرا

489
00:42:23,600 --> 00:42:26,960
هل أنت متأكد؟ أجرب وصفة جديدة الليلة

490
00:42:27,120 --> 00:42:31,360
هل تعلمين ماذا سيقول دكتور (ماينهايمر) بالعشاء غدا؟

491
00:42:31,520 --> 00:42:36,520
نعم، سيصدق على كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة كالطاقة الشمسية

492
00:42:36,680 --> 00:42:40,520
من أيضا يعلم هذا؟-
(أنا فقط، وأخبرت (كونتين-

493
00:42:40,680 --> 00:42:45,200
ولو تبنى الرئيس سياسة دعم الكفاءة والطاقة الشمسية

494
00:42:45,360 --> 00:42:47,920
من سيكون أكبر الخاسرين؟

495
00:42:48,120 --> 00:42:50,080
الفحم والبترول والطاقة النووية

496
00:42:50,280 --> 00:42:55,720
(فرانك)، (فرانك)-
سؤال واحد أخير-

497
00:42:55,880 --> 00:42:59,080
أخبرتينى أن الدكتور (ماينهايمر) لديه ذاكرة فوتوغرافية

498
00:42:59,240 --> 00:43:03,040
ومع هذا، الليلة لم يتذكر انه قابلنى

499
00:43:03,200 --> 00:43:06,640
هذا غريب، ولكنه واقع تحت ضغط كبير مؤخرا

500
00:43:06,800 --> 00:43:11,120
هل لديه أى علامات مميزة؟ ندبة أو شامة أو وشم

501
00:43:11,360 --> 00:43:14,200
أصابع قدمين كالبطة، أو فتحة أنف ثالثة؟

502
00:43:14,400 --> 00:43:18,800
لديه وحمة على شكل والدة (ويسلر) على مؤخرته اليمنى

503
00:43:19,000 --> 00:43:24,080
أفهم، هل لاحظتى شيئا مختلفا به؟

504
00:43:24,240 --> 00:43:29,640
انه أطول بقدم، ويبدو انه أصبح أعسرا الآن

505
00:43:29,800 --> 00:43:32,400
فرانك)، مالذى تحاول اخباره الى؟)

506
00:43:32,560 --> 00:43:35,960
(هذا الـ (كوينتين) وجد شبيها لدكتور (ماينهايمر

507
00:43:36,120 --> 00:43:39,000
وأنه سيعطى تقريرا كاذبا للرئيس؟

508
00:43:39,160 --> 00:43:43,320
هذا رائع، هذا أفضل بكثير مما توصلت اليه

509
00:43:43,480 --> 00:43:47,640
توقف، هذا غير معقول، أليس هناك نهاية لغيرتك؟

510
00:43:47,800 --> 00:43:50,200
جين)، أنت تؤلميننى)

511
00:43:50,400 --> 00:43:52,960
ماذا تريد أيضا منى؟-
هل يمكننى استخدام هاتفك؟-

512
00:43:53,120 --> 00:43:55,480
مكالمة محلية؟-
نعم-

513
00:43:55,640 --> 00:43:59,080
اذا سمحت لى، على أن آخذ دش

514
00:43:59,280 --> 00:44:04,160
الهاتف فى الغرفة الأخرى، يمكنك أن تخرج بنفسك، مع السلامة

515
00:44:20,800 --> 00:44:23,680
أعطنى النقيب (اد هوكن)، لو سمحت

516
00:44:31,880 --> 00:44:36,560
اد)، أنا على مشارف عمل كبير ، سأحتاجك أنت و(نوردبرج) غدا)

517
00:44:36,720 --> 00:44:39,480
ماذا يفعل فى (دترويت)؟

518
00:44:39,640 --> 00:44:42,160
أرسل اليه الطائرة وسروال جديد

519
00:45:32,840 --> 00:45:37,160
على الطريق الذى كنا فيه

520
00:45:37,320 --> 00:45:40,600
ذكريات

521
00:45:40,800 --> 00:45:45,520
مثل ألوان عقلى

522
00:45:45,720 --> 00:45:50,720
ذكريات بلون الماء الضبابى

523
00:45:52,000 --> 00:45:56,080
على الطريق الذى كنا فيه

524
00:45:56,240 --> 00:46:00,760
صور مبعثرة

525
00:46:00,960 --> 00:46:06,080
الابتسامات التى تركناها خلفنا

526
00:46:06,280 --> 00:46:12,480
ابتسامات أعطيناها لبعضنا

527
00:46:12,680 --> 00:46:16,440
على الطريق الذى كنا فيه

528
00:46:16,600 --> 00:46:21,400
هل من الممكن أن يكون كل هذا بسيطا حينها

529
00:46:21,560 --> 00:46:24,000
...أم أن الوقت أعاد كتابة

530
00:46:27,080 --> 00:46:28,920
(فرانك)

531
00:47:17,680 --> 00:47:20,640
كما شككت تماما

532
00:47:21,560 --> 00:47:24,400
هيا، على قدميك

533
00:47:56,560 --> 00:47:57,880
...(جين)

534
00:47:58,040 --> 00:48:01,160
ماذا حدث لضغط المياة؟

535
00:48:01,360 --> 00:48:02,600
(جين)

536
00:48:05,520 --> 00:48:06,920
(فرانك)

537
00:48:08,040 --> 00:48:10,520
كنت خائفة جدا

538
00:48:11,520 --> 00:48:14,960
ماذا حدث بالخارج؟-
لا داعى للقلق-

539
00:48:15,160 --> 00:48:19,280
ولكن ان كنت مكانك، لن أرحل حتى يغسلو السجاجيد بالشامبو

540
00:48:19,480 --> 00:48:24,160
من سيريد قتلك؟-
حتى هذه الليلة كانت شركة الأسلاك فقط-

541
00:48:24,320 --> 00:48:29,920
الآن ، أخشى أن يكون أحد حمقى (هابسبرج)، كان يحمل هذا

542
00:48:33,240 --> 00:48:37,240
فرانك)، أشعر أننى غبية)

543
00:48:38,160 --> 00:48:41,840
لم يكن على أن أشك بك-
...هناك، هناك-

544
00:48:42,000 --> 00:48:46,440
لم تكونى تعلمين أن الرجل الذى تواعدينه كان قاتلا مختلا

545
00:48:46,600 --> 00:48:49,600
(فرانك)
(علينا أن نساعد دكتور (ماينهايمر

546
00:48:49,760 --> 00:48:51,920
انه فى خطر-
نعم-

547
00:48:52,080 --> 00:48:54,760
ربما يعذبوه ثم يقتلوه

548
00:48:54,920 --> 00:48:56,560
كل هذا خطأى

549
00:48:56,720 --> 00:49:01,000
سيبدأون بنزع أظافر قدميه ثم ينتقلون الى شعر أنفه

550
00:49:01,200 --> 00:49:03,640
لا، ماذا سنفعل؟

551
00:49:03,880 --> 00:49:07,680
اذا كان حدسي صحيحا، فانهم يحتجزونه كرهينة هنا

552
00:49:07,880 --> 00:49:11,320
بالنادى الرئيسى؟-
ماذا؟ لا-

553
00:49:11,520 --> 00:49:15,440
بهذا المخزن، على أن أذهب لانقاذه

554
00:49:15,640 --> 00:49:19,120
هل ستكون حذرا؟-
بالطبع سأفعل-

555
00:49:21,000 --> 00:49:23,160
...سوف

556
00:49:24,200 --> 00:49:27,240
أعتقد أنه من الأفضل أن أكون فى طريقى

557
00:49:28,040 --> 00:49:32,000
وعدت (نوردبرج) أنا سنخبز كعكة جوز بالزبيب هذه الليلة

558
00:49:36,120 --> 00:49:38,720
لا أستطيع مقاومة ههذا

559
00:49:38,880 --> 00:49:45,040
هربت منك مرة، لا أستطيع فعلها ثانية، هل ستبقى معى؟ أرجوك؟

560
00:52:51,440 --> 00:52:54,400
فرانك)، ليس لدينا شأن بهذا)

561
00:52:54,600 --> 00:52:57,120
ليس لدينا الا جواز مرسى السفن وحدسك

562
00:52:57,320 --> 00:53:03,120
هابسبرج) على وشك فعل شيء ما  موجود على ياقته الجميلة المستوردة)

563
00:53:07,280 --> 00:53:12,240
(انه يوم ممتاز، هذا الضباب سيبقينا مخفيين بمخزن (هابسبرج

564
00:53:12,440 --> 00:53:16,440
هذا ليس ضبابا، المحرك الثانى يحترق، ويقومون باخماد الحريق

565
00:53:16,600 --> 00:53:19,080
دعنا نقم بهذا مرة أخرى

566
00:53:19,280 --> 00:53:23,400
فى الثالثة والربع سيقوم (نوردبرج) بقطع خطوط الكهرباء وتعطيل الانذار

567
00:53:23,600 --> 00:53:24,840
نعم، صحيح

568
00:53:25,000 --> 00:53:27,080
(نوردبرج)-
حسنا-

569
00:53:27,280 --> 00:53:30,360
سأكون فى الشاحنة منتظرا اشارتك، هل أنت متصل؟

570
00:53:30,560 --> 00:53:33,080
نعم، صحيح

571
00:53:33,280 --> 00:53:37,760
عندما تسمعنى أقول" أحب هذا"، تتحركون

572
00:53:37,960 --> 00:53:39,960
تحقق-
مستعد يا (قرانك)؟-

573
00:53:49,280 --> 00:53:51,280
المياة هناك

574
00:53:56,400 --> 00:53:59,040
(الاعلان الأول لبترول (هكساجون

575
00:54:01,000 --> 00:54:04,880
قيادة ناقلات البترول الضخمة اليوم مسئولية كبيرة

576
00:54:05,040 --> 00:54:08,480
(هذا سبب وجودنا فى مدرسة تدريب قائدى ناقلات (هكساجون

577
00:54:08,680 --> 00:54:12,280
قواد المستقبل يتبعون برنامج تعليمات قاسي

578
00:54:12,520 --> 00:54:14,680
من خلال عملية استبعاد معقدة

579
00:54:14,840 --> 00:54:18,120
نحن نقوم بازالة الأشياء الرديئة يوما بيوم

580
00:54:18,320 --> 00:54:21,280
من 500.000 طن فى الناقلة الواحدة

581
00:54:21,440 --> 00:54:23,760
فقط الأفضل سيأخذ الأمر

582
00:54:23,920 --> 00:54:28,080
الأساسي  قنبلة زمنية بيئية طافية

583
00:54:39,880 --> 00:54:41,320
الاعلان الثانى

584
00:54:42,760 --> 00:54:45,560
بالطريقة التى أحبها

585
00:54:46,520 --> 00:54:49,160
يوما ما فى الطريق الى المستقبل

586
00:54:49,360 --> 00:54:53,920
قد تكون الشمس قادرة على امدادنا بكل ما نحتاج من طاقة

587
00:54:54,080 --> 00:54:56,640
ولكن فى الوقت الحالى، تعطينا احساسا مريحا

588
00:54:56,800 --> 00:55:00,800
لنعلم أن وطننا مزود بالطاقة النووية

589
00:55:01,000 --> 00:55:03,680
أعلم فيم تفكر، ولكننا لسنا قلقين

590
00:55:03,840 --> 00:55:06,560
نعلم أن الطاقة النووية آمنة

591
00:55:06,720 --> 00:55:10,920
فى الواقع، نحن نفكر بها كجارنا الحميم

592
00:55:11,120 --> 00:55:14,840
ولكن تذكر، لا يمكن أن يوجد اصدقاؤنا بدون حكومة كبيرة تستقر

593
00:55:15,080 --> 00:55:18,360
لذا أخبر رجل الكونجرس الخاص بك أن يحفظ أموال الحكومة هذه

594
00:55:18,520 --> 00:55:21,000
المتدفقة الى الطاقة النووية

595
00:55:26,440 --> 00:55:28,800
(سأضطر لايجاد مدخلا آخر يا (اد

596
00:55:28,960 --> 00:55:32,120
لديهم كلاب حراسة قاتلة هنا، هل تسمعنى؟

597
00:55:32,280 --> 00:55:35,000
أسمعك بكل وضوح، (نوردبرج)، كيف نبلى؟

598
00:55:36,240 --> 00:55:38,960
وصلنا الى غايتنا

599
00:55:42,080 --> 00:55:44,640
اد)، سأحاول السقف)

600
00:55:49,800 --> 00:55:51,840
سأحاول مرة أخرى

601
00:56:34,240 --> 00:56:36,400
اقطع خط الكهرباء-
حسنا-

602
00:56:39,920 --> 00:56:41,440
النجدة

603
00:56:41,640 --> 00:56:45,680
(هيا يا (نوردبرج
فرانك)، تمهل، لدينا مشكلة)

604
00:56:57,200 --> 00:57:00,280
(انه الملازم (دريبن

605
00:57:00,920 --> 00:57:04,640
كان من المفترض أن تكون قد قتلت الليلة الماضية

606
00:57:05,440 --> 00:57:09,920
ولكن الآن أعتقد أنى سأستمتع بفعل هذا بنفسي

607
00:57:10,120 --> 00:57:13,320
سيكون بشكل بطئ ومؤلم

608
00:57:18,160 --> 00:57:21,680
ما هذه الرائحة؟-
هذا أنا-

609
00:57:21,840 --> 00:57:25,840
كنت أسبح فى فى مجارى رطبة
"أحب هذا"

610
00:57:27,200 --> 00:57:28,560
"أحب هذا"

611
00:57:28,720 --> 00:57:31,600
هذه الاشارة، هيا بنا

612
00:57:34,040 --> 00:57:36,320
انها عالقة، ساعدنى

613
00:57:36,480 --> 00:57:39,120
(اد)، ساعدنى، (اد)

614
00:57:39,960 --> 00:57:41,960
فتشه

615
00:57:46,200 --> 00:57:48,360
"أحب هذا"

616
00:57:52,560 --> 00:57:54,680
انه مزود بأسلاك

617
00:57:56,360 --> 00:57:58,560
اربطه

618
00:57:58,720 --> 00:58:01,800
(لن تفلت بهذا يا (هابسبرج

619
00:58:02,000 --> 00:58:05,880
...أيا يكن-
حسنا، سأريك-

620
00:58:06,040 --> 00:58:10,120
دعنى أقدمك لبعض الأشخاص

621
00:58:10,280 --> 00:58:16,160
(بالطبع تعرف دكتور (ماينهايمر)، وقابلت (ايرل هاكر

622
00:58:16,320 --> 00:58:19,320
...لماذا يابن

623
00:58:19,560 --> 00:58:22,520
(ثم أريدك أن تقابل الـ(ريدمانز

624
00:58:23,720 --> 00:58:26,280
ضيوف نهاية الأسبوع من خارج المدينة

625
00:58:27,080 --> 00:58:30,760
(سنذهب الى عشاء النادى الوطنى، تأكد أن لا شيء يحدث لـ(دريبن

626
00:58:30,920 --> 00:58:32,960
حتى أعود

627
00:58:33,120 --> 00:58:38,240
بعدها أريد أن أستمتع بقتله بنفسي

628
00:58:38,400 --> 00:58:40,720
هذا من دواعى سرورى

629
00:58:45,360 --> 00:58:48,160
أراك بعد الخطاب أيها الملازم

630
01:00:19,960 --> 01:00:22,320
توقف-
هذا هو، توقف-

631
01:00:22,480 --> 01:00:24,120
لا تتحرك

632
01:00:26,040 --> 01:00:29,360
(يا الهى، انظر ماذا فعلوا بدكتور (ماينهايمر

633
01:00:30,720 --> 01:00:33,360
هل أنت بخير يا دكتور (ماينهايمر)؟

634
01:00:35,520 --> 01:00:38,680
لا عليك، لا تحاول أن تتكلم

635
01:00:40,840 --> 01:00:44,960
لا أستطيع تحمل هذا

636
01:00:45,160 --> 01:00:48,200
القاذورات أمثالك تجعلنى أمرض

637
01:00:48,400 --> 01:00:49,920
(اد)-
حسنا؟-

638
01:00:50,080 --> 01:00:55,520
أنا الان مجرد (جون كيو) العام
انه أنا وأنت فقط

639
01:00:56,360 --> 01:00:58,160
يد يد-
(اد)-

640
01:00:58,320 --> 01:01:01,680
سأعلمك أن تختار فاسدا لا فائدة منه

641
01:01:08,400 --> 01:01:10,720
حسنا، لقد نال ما فيه الكفاية

642
01:01:10,880 --> 01:01:14,680
فليساعد أحد النقيب، علينا أن نذهب لهذا العشاء

643
01:01:22,520 --> 01:01:24,440
أهناك توقعات، سيد (سونونو)؟

644
01:01:24,600 --> 01:01:28,200
(لن يكون هناك مفاجئات فى عنوان دكتور (ماينهايمر

645
01:01:28,400 --> 01:01:32,120
سيوصى أن يواصل الرئيس سياستنا فى الاعتماد على البترول

646
01:01:32,320 --> 01:01:36,280
و دولارات أكثر للابتعاد عن الطاقة النووية، كما أوصيت بنفسي

647
01:01:36,440 --> 01:01:40,920
سيكون لدينا المزيد على العشاء فيما بعد وتحديث عن حيوانات الحديقة الهاربة

648
01:01:41,120 --> 01:01:46,240
هذا أهم مساء فى عملى، لا يمكننا تحمل أخطاء

649
01:01:46,400 --> 01:01:49,760
ان رأيت (دريبن) أو أى شرطى يقترب من هذا المكان

650
01:01:49,920 --> 01:01:52,160
أريدهم أن يقبض عليهم فى الحال

651
01:01:54,760 --> 01:01:57,760
أخبرت (جين) أن تقابلنا عند مدخل الفندق الخلفى

652
01:01:57,920 --> 01:02:00,120
أين هو؟_
بالخلف-

653
01:02:00,320 --> 01:02:02,520
ستفتح الأبواب فى السابعة والنصف

654
01:02:02,680 --> 01:02:06,440
ماذا عن (هابسبرج)؟-
أتمنى أن تتملص منه-

655
01:02:06,600 --> 01:02:08,600
هيا بنا

656
01:02:24,000 --> 01:02:26,560
(لماذا يا (جين

657
01:02:26,800 --> 01:02:30,560
ماذا تفعلين بالخارج هنا؟ الحفل بالداخل

658
01:02:30,720 --> 01:02:35,720
كونتين)، كنت أستنشق بعض الهواء النقى)

659
01:02:39,240 --> 01:02:42,440
لقد تربيت فى بحيرة (ايرى)، لا شيء يشبهها

660
01:02:42,600 --> 01:02:45,040
...حسنا ، أنا متأكد

661
01:02:45,240 --> 01:02:50,280
ولكن ياله من حظ أن أجدك، يمكنكى الآن أن ترافقينى على طاولتى

662
01:03:00,840 --> 01:03:04,920
(جين)، لابد أن شيئا حدث لـ(جين)

663
01:03:05,080 --> 01:03:08,000
برناردو)، ألديك المفاتيح؟)

664
01:03:09,760 --> 01:03:13,240
لدى فكرة أفضل ،اتبعنى

665
01:03:13,400 --> 01:03:17,760
أعيرونى انتباهكم من فضلكم، سيداتى وسادتى

666
01:03:17,920 --> 01:03:20,720
ألف نقطة من...الضوء، الضوء، ألف نقطة من الضوء

667
01:03:20,880 --> 01:03:25,840
تراجع...سيء،الاستعادة ...جيدة، نعم، أعتقد أنى فهمت

668
01:03:26,000 --> 01:03:30,920
سيداتى وسادتى، رئيس الولايات المتحدة

669
01:04:03,680 --> 01:04:06,400
Bésame

670
01:04:06,600 --> 01:04:10,240
Bésame mucho...

671
01:04:11,400 --> 01:04:17,800
كل مرة أقرر أن أقبلك أسمع هذه الموسيقى الروحانية

672
01:04:19,440 --> 01:04:26,080
Bésame mucho

673
01:04:27,120 --> 01:04:33,440
ضمينى يا عزيزتى وأخبرينى أنكى ستكونى لى دائما

674
01:04:33,640 --> 01:04:35,760
من الأفضل أن نتحرك

675
01:04:35,920 --> 01:04:40,400
"نعم، أنا أفكر بشيء أكبر مثل "جوانتاناميرا

676
01:04:40,600 --> 01:04:44,600
لا، أعنى (هاكر)، انه يستعد لالقاء الخطاب

677
01:04:44,760 --> 01:04:50,240
حسنا ، سأعترض (هاكر)، وأنتم جهزوا الدكتور للخطاب

678
01:05:07,120 --> 01:05:10,480
برافو،  ثانية

679
01:05:18,480 --> 01:05:20,280
...سيداتى وسادتى

680
01:05:20,480 --> 01:05:23,080
(دكتور (ماينهايمر-
نعم؟-

681
01:05:23,240 --> 01:05:26,640
أم أقول (هاكر)؟-
(دريبن)-

682
01:05:30,120 --> 01:05:33,280
انظر ماذا يفعل بالرجل على الكرسي المتحرك؟

683
01:05:33,480 --> 01:05:37,720
ألا يستطيع أحد المساعدة؟-
هيا يا شباب فلنضربه-

684
01:05:37,880 --> 01:05:41,360
أعطنى طلقة عليه-
أتضرب رجلا على كرسي متحرك؟-

685
01:05:41,520 --> 01:05:45,320
الأفضل أن نأتى لهذا الرجل بالاسعافات الأولية-
لا تتحرك سيدى-

686
01:05:46,680 --> 01:05:48,400
شكرا

687
01:05:48,560 --> 01:05:54,120
أنا مسرور ولى الشرف أن أكون معكم الليلة فى هذه المناسبة التاريخية

688
01:05:54,320 --> 01:05:58,080
الليلة، دكتور (ماينهايمر) وهو يتطلع الى المستقبل

689
01:05:58,240 --> 01:06:01,960
لا شك أنه أدرك كم أن اعتمادنا على البترول الأجنبى

690
01:06:04,840 --> 01:06:09,400
جروح عديدة ستُصنع وأناس عديدين سيتضرروا بشدة

691
01:06:09,560 --> 01:06:12,880
ولكننا سنستمر بالقطع حتى يكون لدينا تأثير

692
01:06:13,040 --> 01:06:16,400
ستكون هذه الطريقة الوحيدة لنكون قادرين للتقدم للأمام

693
01:06:16,560 --> 01:06:20,800
(والان أقدم لكم دكتور (ألبرت ماينهايمر

694
01:06:36,120 --> 01:06:39,160
يا الهى انه يستطيع المشي

695
01:06:39,320 --> 01:06:41,800
يستطيع المشي ، انها معجزة

696
01:06:45,160 --> 01:06:47,200
أستطيع المشي

697
01:06:48,400 --> 01:06:50,760
ابتعد عنى أيها المعتوه

698
01:06:53,360 --> 01:06:56,520
عد هنا

699
01:06:56,680 --> 01:07:01,680
كل شيء يبدو على ما يرام الان، لذا بدون ضجة أخرى

700
01:07:01,880 --> 01:07:05,960
أقدم لكم مرة أخرى، الرجل الذى لا يحتاج الى تقديم

701
01:07:06,120 --> 01:07:10,720
(المحترم دكتور(ماينهايمر

702
01:07:23,760 --> 01:07:25,760
توقفوا، أوقفوا كل شيء

703
01:07:26,680 --> 01:07:29,120
لا تستمعوا اليه انه محتال-
لا-

704
01:07:29,280 --> 01:07:32,280
أستطيع اثبات هذا-
ماذا تفعل؟-

705
01:07:32,440 --> 01:07:34,760
الدكتور الحقيقي لديه وحمة

706
01:07:34,920 --> 01:07:37,920
على شكل والدة (ويسلر) تماما هنا

707
01:07:44,800 --> 01:07:49,160
من الواضح أنها مزيفة
سنكتشف هذا

708
01:07:51,520 --> 01:07:52,800
(دريبن)

709
01:08:09,920 --> 01:08:14,960
توقف، (فرانك) محق، هناك خداع فى هذه الحجرة

710
01:08:15,120 --> 01:08:17,720
ولكنه هذا الرجل

711
01:08:18,600 --> 01:08:23,880
وقد أعطانا للتو هذا الاعتراف الموقع، متهما هذا الرجل

712
01:08:27,800 --> 01:08:29,800
...لا، لا، لا

713
01:08:30,720 --> 01:08:33,160
(هذا الرجل (كونتين هابسبرج

714
01:08:35,800 --> 01:08:38,800
لقد ذهب-
هيا بنا-

715
01:08:46,840 --> 01:08:49,160
دعونى أذهب-
السقف-

716
01:08:50,120 --> 01:08:53,600
هيا يا (فرانك)، أسرع، هيا

717
01:09:01,680 --> 01:09:04,320
الليلة، أنوى مشاركة تقريرى معك

718
01:09:04,480 --> 01:09:06,800
عن حاجتنا للسياسة الدولية

719
01:09:06,960 --> 01:09:12,480
معتمدا على كفاءة الطاقة ومصادر الطاقة النظيفة المتجددة

720
01:09:18,200 --> 01:09:19,840
هناك

721
01:09:20,000 --> 01:09:21,960
(فرانك)

722
01:09:23,760 --> 01:09:25,920
خذ ساترا

723
01:10:08,800 --> 01:10:12,720
نوردبرج)، قم بتغطيتى، سأقتحم)

724
01:10:40,800 --> 01:10:45,280
حسنا، أين (هابسبرج)؟

725
01:10:46,200 --> 01:10:48,680
أين ضُربت؟-
ليس هذا-

726
01:10:48,840 --> 01:10:52,080
أنت تضغط على فخذى-
آسف-

727
01:10:52,240 --> 01:10:54,960
أين هو؟-
أنت متأخر جدا-

728
01:10:55,760 --> 01:10:58,560
...هابسبرج) لديه خطة بديلة فى)

729
01:10:58,720 --> 01:11:01,120
...فى...فى

730
01:11:02,080 --> 01:11:05,320
أين، أين؟ حسنا

731
01:11:05,480 --> 01:11:08,200
من أيضا على وشك الموت؟

732
01:11:10,000 --> 01:11:12,280
حسنا، والآن

733
01:11:13,320 --> 01:11:16,040
تكلم-
(أنت متأخر جدا يا (دريبن-

734
01:11:16,200 --> 01:11:19,000
لقد قال هذا بالفعل-
أين انتهى كلامه؟-

735
01:11:19,160 --> 01:11:22,440
...هابسبرج) لديه خطة بديلة فى)

736
01:11:22,600 --> 01:11:26,560
...نعم، (هابسبرج) لديه خطة بديلة فى

737
01:11:26,760 --> 01:11:29,480
..فى-
أين؟-

738
01:11:29,680 --> 01:11:33,000
أين؟ تكلم، أيها الحثالة ذو العمر القصير

739
01:11:33,160 --> 01:11:36,680
ان كانت هذه أخلاقك، فانس الأمر

740
01:11:40,160 --> 01:11:42,840
(أنا هنا يا (دريبن

741
01:11:45,760 --> 01:11:48,320
ألق سلاحك أيها الملازم

742
01:11:51,640 --> 01:11:55,400
أعرف أنك تريدة معرفة الخطة البديلة

743
01:11:56,120 --> 01:11:59,560
انها تفجير جهاز نووى صغير

744
01:11:59,720 --> 01:12:03,200
دكتور (ماينهايمر) يمكنه قول كل ما يريد

745
01:12:03,360 --> 01:12:05,800
لن يبق أحد على قيد الحياة ليسمعه

746
01:12:05,960 --> 01:12:08,040
تم تفعيل القنبلة

747
01:12:08,200 --> 01:12:11,600
أنا الوحيد الذى يعلم شفرة الالغاء

748
01:12:11,760 --> 01:12:15,000
فى عشر دقائق، هذا المبنى وكل من فيه

749
01:12:15,160 --> 01:12:17,680
سيتحول الى كومة من الأنقاض

750
01:12:17,880 --> 01:12:20,720
سأكون بأمان فى الهليكوبتر الخاصة بى

751
01:12:20,880 --> 01:12:24,720
فى نفس التوقيت غدا، سأكون بـ(بوتسوانا)، أصطاد وحيد القرن

752
01:12:24,880 --> 01:12:27,040
ماذا ترى بهذا الأمر؟

753
01:12:27,240 --> 01:12:31,680
من المؤكد أنك على صلة بغضبك

754
01:12:31,880 --> 01:12:35,320
لا أهتم فيم تفكر، لن تخدعنى بهذا

755
01:12:35,480 --> 01:12:39,120
هيا، هددنى كما هددت الأمريكيين طويلا

756
01:12:39,280 --> 01:12:42,240
ولكنها لن تنفع هذه المرة، أنت جزء من نسل يموت

757
01:12:42,400 --> 01:12:47,160
مثل الناس الذين يستطيعون تسمية جميع الخمسين ولاية، الحقيقة تؤلم ، أليس كذلك؟

758
01:12:47,320 --> 01:12:50,920
ليس بقدر القفز على دراجة بلا مقعد

759
01:12:51,080 --> 01:12:52,440
ولكنها تؤلم

760
01:12:52,640 --> 01:12:57,680
هذا يكفى يا (دريبن)، أتريد طلبات أخرى أيها الملازم؟

761
01:12:57,840 --> 01:13:00,560
نعم، هل يمكننى الحصول على المسدس؟

762
01:13:01,760 --> 01:13:05,440
لا، لن أقع فى هذا الفخ

763
01:13:05,600 --> 01:13:07,720
ليس بهذه السرعة

764
01:13:22,960 --> 01:13:25,480
ست دقائق على الانفجار

765
01:13:26,120 --> 01:13:29,960
حسنا، تكلم، أعطنى شفرة الالغاء-
حسنا، سأتكلم-

766
01:13:30,120 --> 01:13:32,800
ستة أرقام، 2-1-7-
(أنا قادم يا (فرانك-

767
01:13:37,200 --> 01:13:38,840
شكرا جزيلا

768
01:13:55,360 --> 01:13:57,880
هل أنت بخير؟-
أنا بخير، هل أنت على ما يرام؟-

769
01:13:58,080 --> 01:14:02,960
نعم، ولكن ان لم نستطع تعطيل هذا الحاسب، سينفجر المبنى

770
01:14:03,120 --> 01:14:05,600
يجب أن نحذر الجميع

771
01:14:05,760 --> 01:14:11,440
جين)، من الأفضل أن تذهبى)-
لا يا (فرانك)، سأبقى هنا معك-

772
01:14:11,600 --> 01:14:13,080
...(ولكن يا (جين

773
01:14:13,240 --> 01:14:17,240
ان كنت ستنفجر الى قطع صغيرة، فأريد أن أكون هنا معك

774
01:14:19,360 --> 01:14:24,440
جين)، أعدك أنه اذا خرجنا من هذا أحياء)

775
01:14:24,600 --> 01:14:28,560
لن أدع عملى فى الشرطة يقف فى طريق حبى لكى مرة أخرى

776
01:14:29,520 --> 01:14:31,840
(فرانك) ، (فرانك)

777
01:14:32,840 --> 01:14:35,480
القنبلة
(هيا بنا يا (نوردبرج

778
01:14:35,640 --> 01:14:38,080
أربع دقائق على الانفجار

779
01:14:38,680 --> 01:14:42,160
ماذا سنفعل؟-
ابحثى عن شيء فى دليل المستخدم-

780
01:14:42,320 --> 01:14:48,360
"دعنى أرى هنا..."لاعادة ضبط كود التفجير ، اضغط علامة الجنيه

781
01:14:49,800 --> 01:14:53,520
تنفيذا لطلبك، تم زيادة سرعة المؤقت

782
01:14:53,720 --> 01:14:56,440
التفجير الان فى دقيقتين

783
01:14:56,640 --> 01:15:02,040
لهذا بدلا من صرف 2.5 بليون دولار

784
01:15:02,200 --> 01:15:06,080
على بحث للتخلص من النفايات النووية

785
01:15:06,240 --> 01:15:10,560
الحكومة الفدرالية، بـ500 مليون دولار فقط

786
01:15:10,720 --> 01:15:13,960
أو تكلفة قاذفة قنابل بى-1

787
01:15:14,120 --> 01:15:19,880
%ستخفض سعر اللوحات الشمسية بنسبة 90

788
01:15:20,080 --> 01:15:24,320
...(كما قال (البرت اينشتاين

789
01:15:24,480 --> 01:15:27,400
استيقظوا، استيقظوا

790
01:15:27,560 --> 01:15:30,240
استيقظوا، المكان سينفجر

791
01:15:33,320 --> 01:15:35,600
سأشغل الأضواء

792
01:15:37,160 --> 01:15:40,960
...لكى تعمل فى النقطة 102

793
01:15:41,120 --> 01:15:43,600
هنا، اقرأ هذا، انها حالة طوارئ

794
01:15:46,680 --> 01:15:50,160
يديه القوية الرجولية"

795
01:15:50,360 --> 01:15:55,560
بحثت كل شق فى أنوثتها الحريرية

796
01:15:56,920 --> 01:16:01,000
أجسامهم المموجة تتلوى فى تناغم حسي

797
01:16:01,200 --> 01:16:05,000
وكما يدفع محاربه ذو الرأس القرمزى

798
01:16:05,160 --> 01:16:08,360
"بداخل تلها المرتعش فى حب

799
01:16:08,520 --> 01:16:13,280
اسمعوا جميها، أريدكم جميعا أن تسيروا بهدوء ناحية المخارج

800
01:16:13,440 --> 01:16:18,760
هكذا تماما، لا أحد يجرى، فقط امشو، فى صف واحد

801
01:16:18,920 --> 01:16:22,000
هكذا، اذا بقينا هادئين

802
01:16:22,160 --> 01:16:25,960
لن يتأذى أحد من القنبلة الكبيرة التى ستنفجر

803
01:16:33,640 --> 01:16:36,640
انه كتاب الطبخ، انه كتاب الطبخ

804
01:16:38,080 --> 01:16:40,920
عشرون ثانية على الانفجار

805
01:16:42,640 --> 01:16:45,720
ماذا سنفعل؟-
خمسة عشر ثانية-

806
01:16:45,880 --> 01:16:48,200
لقد علق كمى-
لا-

807
01:16:48,360 --> 01:16:50,440
10-9-8

808
01:16:50,600 --> 01:16:53,840
لا أستطيع اخراجه-
جين)، سترتى)-

809
01:16:54,000 --> 01:16:57,960
5-4-3

810
01:16:58,160 --> 01:17:00,080
2-1-
هيا بنا نخرج-

811
01:17:04,160 --> 01:17:06,400
فرانك)، انظر)

812
01:17:07,480 --> 01:17:10,120
لقد فعلتها

813
01:17:18,920 --> 01:17:22,760
شكرا، سيدى الرئيس ، لهذه الكلمات الطيبة

814
01:17:22,920 --> 01:17:25,560
ولكن كل هذا جزء من المهنة

815
01:17:25,720 --> 01:17:29,800
فرانك)، أريدك أن تفكر فى تولى منصب خاص أريد انشاؤه)

816
01:17:30,000 --> 01:17:33,000
ربما يعنى هذا ساعات طويلة، ليالى خطرة

817
01:17:33,200 --> 01:17:37,360
وأن تكون محاطا ببعض الأشياء الحقيرة فى مجتمعنا

818
01:17:37,520 --> 01:17:40,480
هل تريدنى أن أكون وزيرا لديك؟

819
01:17:40,680 --> 01:17:43,360
لا...لا

820
01:17:43,520 --> 01:17:48,720
أريدك أن ترأس مكتب فدرالى جديد للشرطة

821
01:17:52,080 --> 01:17:55,720
هذا شرف كبير-
ان هذا ما أردته دائما-

822
01:17:55,880 --> 01:17:57,120
تهانينا

823
01:17:57,320 --> 01:17:59,320
تقدم جيد

824
01:17:59,960 --> 01:18:04,360
تعال هنا-
شكرا سيدى الرئيس-

825
01:18:05,720 --> 01:18:08,680
شكرا، انه لشرف كبير لى

826
01:18:08,840 --> 01:18:16,200
هذا شيء حلمت به كثيرا، ولكنى سأضطر لرفض عرضك

827
01:18:17,080 --> 01:18:20,520
لقد تعلمت شيئا الأسبوع الماضى

828
01:18:20,760 --> 01:18:23,760
عن الكرة الأرضية وعن الحب

829
01:18:24,720 --> 01:18:27,480
أعتقد أن الحب مثل طبقة الأوزون

830
01:18:27,680 --> 01:18:30,400
لا تفتقده أبدا الا اذا رحل

831
01:18:31,160 --> 01:18:35,160
مطاردة مشتبه به هارب بسلاحى

832
01:18:35,360 --> 01:18:39,440
كان كل شيء بالنسية لى، استمتعت بهذا، ومن الذى لن يستمتع؟

833
01:18:41,280 --> 01:18:46,560
"ولكنى الآن أريد أن أُعرف بـ"ملازم الشرطة البيئي

834
01:18:50,280 --> 01:18:55,480
أريد عالما حيث يستطيع (فرانك) الصغير وكل الـ(فرانك) الصغار

835
01:18:55,640 --> 01:18:57,720
أن يجلسوا تحت شجرة مظلة

836
01:18:57,960 --> 01:19:01,080
يستنشقوا الهواء ويسبحوا فى المحيط

837
01:19:01,240 --> 01:19:04,520
ويذهبو الى (سفن اليفن)بدون مترجم

838
01:19:11,120 --> 01:19:16,120
أريد عالما أستطيع فيه أكل قندس الماء بدون أن أمرض

839
01:19:16,280 --> 01:19:21,760
أريد عالما يكون لدى الديموقراطيين مرشحا يستحق التصويت

840
01:19:24,800 --> 01:19:28,680
ربما لا أكون هناك معكم ولكن الأهم من هذا كله

841
01:19:28,840 --> 01:19:32,320
أريد عالما أستيقظ فيه كل صباح

842
01:19:32,480 --> 01:19:35,360
مع هذه المرأة التى أحبها

843
01:19:38,520 --> 01:19:40,240
يـع

844
01:19:40,400 --> 01:19:42,480
(فرانك)-
(جين)-

845
01:19:44,840 --> 01:19:48,840
جين)، هل تتزوجينى؟)-
نعم، بالطبع سأتزوجك-

846
01:19:53,960 --> 01:19:57,560
(نحن نحب (فرانك)، نحن نحب (فرانك

847
01:19:57,720 --> 01:20:00,840
صورة أخرى، التفوا، هنا

848
01:20:01,000 --> 01:20:02,440
ابتسم

849
01:20:07,160 --> 01:20:09,480
(النجدة يا (جورج

850
01:24:27,120 --> 01:24:29,960
حسنا، دعنا نرى ان كنت قمت بها بشكل صحيح الان

851
01:24:30,120 --> 01:24:33,240
كفاءة الطاقة...جيد

852
01:24:33,400 --> 01:24:37,800
التنقيب عن ملجأ الحياة البرية العالمية فى القطب الشمالى...سيء

853
01:24:38,880 --> 01:24:41,640
سيدى الرئيس
هل كل شيء على مايرام عندك؟

854
01:24:41,800 --> 01:24:44,520
أنا بخير، شكرا

855
01:20:17,000 --> 01:21:59,000
ترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

