1
00:00:01,313 --> 00:00:20,492
<font color="#ff0080">تمت الترجمة بواسطة
M..A..J..E..D</font>

2
00:00:20,617 --> 00:00:30,217
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

3
00:00:31,086 --> 00:00:32,987
"في أرض بعيدة عن الوقت والمكان"

4
00:00:34,528 --> 00:00:36,859
عالم جديد تم استبعاده

5
00:00:39,062 --> 00:00:42,293
هذه ارض بحاجة لـ بطـل

6
00:00:42,581 --> 00:00:44,692
يطلقون عليـه

7
00:00:44,884 --> 00:00:49,026
(ماشيتي) -
<font color="#ffff00">" ماشيتي يقتل مجددّا في الفضاء " -</font>

8
00:00:51,452 --> 00:00:52,901
إنه يعرف مايفعله

9
00:00:53,093 --> 00:00:54,053
نحن بحاجة لزعيم

10
00:00:54,245 --> 00:00:56,078
نحن بحاجة لثورة

11
00:00:56,270 --> 00:00:58,573
(نحن نحتاجك انت (ماشيتي

12
00:00:58,765 --> 00:00:59,725
هو يفهم فتيات الفضاء

13
00:01:03,224 --> 00:01:04,447
هذه شبكة مختلفة

14
00:01:05,540 --> 00:01:07,736
جميعها .. أمور مجرية

15
00:01:07,928 --> 00:01:08,888
الأشياء تتوارث

16
00:01:11,707 --> 00:01:13,122
لذا , هذا الرجل سينتهي

17
00:01:13,314 --> 00:01:16,136
ويقوم بقتل الشرير

18
00:01:16,328 --> 00:01:18,306
(بطولة (داني دريجو

19
00:01:18,498 --> 00:01:20,463
ميشيل رودريجيز

20
00:01:23,755 --> 00:01:25,043
اليكسا ميجا

21
00:01:25,523 --> 00:01:28,258
(بمشاركة (جاستن بيبر) بدور (بليك

22
00:01:31,645 --> 00:01:33,585
.. و (ليدي قاقا) بدور

23
00:01:34,765 --> 00:01:36,880
أياّ ماتريد أن تكون

24
00:01:38,600 --> 00:01:40,309
مع ضيف شرف خاص

25
00:01:41,612 --> 00:01:44,734
.. (ليوناردو دي كابريو)

26
00:01:44,734 --> 00:01:47,615
في دور الرجل ذو القناع الفضي

27
00:01:49,420 --> 00:01:51,095
"موضوع الممثل قابل للتغيير "

28
00:01:52,693 --> 00:01:54,463
ماشيتي) يقتل مٌجددا)

29
00:01:56,375 --> 00:01:58,078
في الفضـاء

30
00:01:59,646 --> 00:02:03,178
علامة الأكس الحمراء من أجل استخدام السجائر
والمحتوى الجنسي واللغة الخارجة وعنف الفضاء

31
00:02:17,174 --> 00:02:21,471
<font color="#ffff00">اريزونا - المكسيك
الحدود بين أمريكا والمكسيك</font>

32
00:02:57,919 --> 00:02:59,471
اللعنة , اين هم ؟

33
00:02:59,663 --> 00:03:02,139
يمكنكم القائهم

34
00:03:02,331 --> 00:03:04,761
آي سي أي" أنتم رهن الإعتقال"

35
00:03:07,356 --> 00:03:08,493
ابق منخفضاّ

36
00:03:10,347 --> 00:03:11,353
ادارة الهجرة ؟

37
00:03:11,545 --> 00:03:12,505
ماهذا بحق الجحيم ؟

38
00:03:12,697 --> 00:03:13,658
كيف يبدو لك الأمر ؟

39
00:03:13,850 --> 00:03:15,591
انبطح ارضاّ

40
00:03:15,783 --> 00:03:16,897
.. عزيزتي

41
00:03:17,089 --> 00:03:19,704
.. لو كنت مكانك لتوقفت عن

42
00:03:25,769 --> 00:03:27,098
لا تدعوني عزيزتي

43
00:03:30,013 --> 00:03:32,413
تحرك وسوف افجر مخّك

44
00:03:32,414 --> 00:03:34,813
لا يمكنك , أنت ليس لديك صلاحيات , نحن قوات الجيش

45
00:03:34,814 --> 00:03:38,088
أنت تقوم ببيع اسلحة الجيش للعصابات المكسيكية ؟

46
00:03:39,413 --> 00:03:40,898
هل كنت تعتقد حقّا أنهم سوف يدفعون لك ؟

47
00:03:42,633 --> 00:03:44,178
أنت محظوظ أننا وصلنا هنا أولاّ

48
00:03:51,329 --> 00:03:52,289
العصابات

49
00:04:16,479 --> 00:04:18,154
أين الحمولة ؟

50
00:04:18,346 --> 00:04:21,827
بحلول الوقت المناسب
من المفترض أن تكونوا منتظرين أيها الأوغاد

51
00:04:31,827 --> 00:04:33,185
اتركوا هذان الإثنان لي

52
00:04:44,149 --> 00:04:45,260
انا أعرفك

53
00:04:45,800 --> 00:04:48,669
أنت (ماشيتي) عدو العصابات المكسيكية

54
00:04:48,861 --> 00:04:50,735
إنه يوم حظي

55
00:04:51,609 --> 00:04:52,920
.. الرجل الذي يقوم بقتل إسطورة

56
00:04:53,112 --> 00:04:54,998
يصبح أسطورة

57
00:05:21,895 --> 00:05:22,974
لنذهب -
لا -

58
00:05:24,179 --> 00:05:27,182
هؤلاء الأشخاص لم يأتو من أجل بعض الأسلحة

59
00:05:27,896 --> 00:05:31,831
لنذهب , الأمر لا يستحق -
أنت من علمني ان القانون والعدالة دائما نفس الشيء -

60
00:05:32,697 --> 00:05:35,096
يجب ان نتوقف

61
00:06:17,081 --> 00:06:18,804
اللعنة

62
00:06:23,438 --> 00:06:25,258
تمنيت ألا تكوني قد رأيتي هذا

63
00:07:07,276 --> 00:07:09,990
" هذه سيرة ذاتية مثيرة أيها التاكو " تاكو = المكسيكي

64
00:07:10,182 --> 00:07:13,624
الكثير يعتبرونك الأفضل عندما يأتي الأمر لقتل الناس

65
00:07:14,473 --> 00:07:17,404
أراهن انك تعتقد نفسك اسطورة , اليس كذلك ؟

66
00:07:18,411 --> 00:07:22,715
الأمر الآن لدينا 24 من رجال العصابات المكسيكية
ملقون بشكل قطع بجميع انحاء الصحاري

67
00:07:23,267 --> 00:07:24,622
.. لدي بعض الأنباء لك أيها التاكو

68
00:07:25,213 --> 00:07:26,662
لم يكن هناك حجز

69
00:07:27,952 --> 00:07:28,912
وكان هناك الجيش

70
00:07:28,940 --> 00:07:31,154
والأصهب يدير بعض الكرات المتساوية

71
00:07:32,310 --> 00:07:36,512
والكرات المتساوية لا تقبل الإنضباط من الغرباء

72
00:07:36,704 --> 00:07:37,664
هل يمكنني سماع " آمين " على هذا ؟

73
00:07:38,492 --> 00:07:39,545
آمين , سيدي

74
00:07:40,498 --> 00:07:42,029
.. أترى ماهي الأنباء السيئة ايها التاكو

75
00:07:43,440 --> 00:07:45,637
أنا الشخص الوحيد المسئول هنا في هذه الأنحاء

76
00:07:47,236 --> 00:07:50,078
.. وأقول أنك قمت بقتل شرطية فيدرالية

77
00:07:51,093 --> 00:07:52,531
انا على وشك ان احصل لنفسي

78
00:07:53,417 --> 00:07:54,678
على وقت جيد مع قاتل

79
00:07:55,453 --> 00:07:57,235
انا لم اقتلها

80
00:07:57,933 --> 00:07:59,481
الأمر سيان

81
00:08:00,240 --> 00:08:02,598
دعنا لا نتعلق بالتفاصيل هنا

82
00:08:02,919 --> 00:08:04,519
(أسقطه (كليبورن

83
00:08:36,082 --> 00:08:37,576
اللعنة

84
00:08:38,333 --> 00:08:39,373
يقولون أنه لا يموت سيدي

85
00:08:41,281 --> 00:08:42,611
.. لقد تم اطلاق الرصاص عليه

86
00:08:42,640 --> 00:08:44,031
طُعن

87
00:08:44,408 --> 00:08:46,481
إنه لا يموت

88
00:08:46,481 --> 00:08:48,025
بدون مزاح

89
00:08:48,618 --> 00:08:50,035
كل مافي الأمر أن عنقه سميك

90
00:08:59,048 --> 00:09:00,359
أيها المأمور إنه من أجلك

91
00:09:01,433 --> 00:09:03,203
أنا متأكد أنه ليس الحاكم

92
00:09:04,236 --> 00:09:05,703
إنه الرئيس

93
00:09:10,257 --> 00:09:11,907
! انه ليس الرئيس
نعم

94
00:09:15,093 --> 00:09:17,364
بالتأكيد سيدي الرئيس
أجل سيدي

95
00:09:39,299 --> 00:09:40,839
(هذا (ماشيتي

96
00:09:42,965 --> 00:09:53,705
<font color="#ff0080">تمت الترجمة بواسطة
M..A..J..E..D</font>

97
00:09:55,920 --> 00:09:58,128
<font color="#ffff00">ماشيتـي يقتـل</font>

98
00:11:33,200 --> 00:11:34,322
ماشيتي

99
00:11:35,023 --> 00:11:36,290
مرحباّ بك في البيت الأبيض

100
00:11:37,379 --> 00:11:38,766
من الجيد اننا اخرجناك عندما فعلنا

101
00:11:39,823 --> 00:11:41,492
الضيافة الجنوبية من الممكن ان تكون قاسية

102
00:11:42,242 --> 00:11:44,608
لماذا أنا هنا ؟ -
مباشرة إلى الموضوع -

103
00:11:44,800 --> 00:11:45,760
يٌعجبني هذا

104
00:11:46,756 --> 00:11:47,663
لا هراء

105
00:11:49,785 --> 00:11:51,084
أنا رجل لا يحب الهراء لنفسي

106
00:11:51,895 --> 00:11:52,784
.. اذا

107
00:11:53,155 --> 00:11:54,476
أريدك لمهمة ما

108
00:11:54,668 --> 00:11:55,628
احضر احداّ آخر

109
00:12:01,387 --> 00:12:02,749
(نحن بحاجة إليك (ماشيتي

110
00:12:03,381 --> 00:12:04,955
لدينا موقفنا بين أيدينا

111
00:12:05,294 --> 00:12:08,309
هٌناك وغد ثوري يٌدعى (ماركوس مينديز)  , هل سمعت عنه من قبل ؟

112
00:12:09,751 --> 00:12:11,232
إنه شخص مجنون
فاقد لعقلـه

113
00:12:12,970 --> 00:12:14,734
" لديه صاروخ موجه نحو " واشنطن

114
00:12:15,705 --> 00:12:18,351
" يقول أنه سوف يقوم بتدميرنا إذا قمنا بغزو " المكسيك

115
00:12:18,928 --> 00:12:22,192
وقضينا على العصابات وأوقفنا العٌنف الذي ينتشر بالأرض

116
00:12:22,226 --> 00:12:23,237
ماعلاقة هذا بي الآن ؟

117
00:12:24,105 --> 00:12:25,772
.. انه لا قيمة له لكنه قال

118
00:12:25,964 --> 00:12:28,269
ان لديه شي , لا يمكن ان نخوض بالأمر

119
00:12:28,305 --> 00:12:31,355
" بالرغم من ذلك أنت تعرف " المكسيك
" اللّعنة أنت " المكسيك

120
00:12:31,440 --> 00:12:32,919
اريدك ان تذهب الى هناك

121
00:12:33,389 --> 00:12:34,749
(وتعثر على (ميندينز

122
00:12:35,483 --> 00:12:36,515
وتتفقد الأمر

123
00:12:38,372 --> 00:12:39,965
لكن اذا , كان مايقوله حقيقي

124
00:12:41,554 --> 00:12:42,414
اقتله

125
00:12:43,990 --> 00:12:45,034
لست مهتمّا

126
00:12:48,604 --> 00:12:49,701
أنا لا اسألك اذا كٌنت مهتمّا بالأمر

127
00:12:51,113 --> 00:12:52,928
" أنا رئيس " الولايات المتحدة الإمريكية
يارجٌل

128
00:12:59,144 --> 00:13:01,184
ماشيتي) لا يٌدخن)

129
00:13:03,867 --> 00:13:05,706
يٌمكنني بسهولة أن أعيدك إلى رفاقك

130
00:13:06,275 --> 00:13:09,375
"وتشنق في "اريزونا
بالطريقة التي اراها

131
00:13:10,266 --> 00:13:11,544
أنت لا ترغب بهذا

132
00:13:14,768 --> 00:13:15,902
أتعرف ماهذا ؟

133
00:13:17,467 --> 00:13:18,622
إنه سجلك الإجرامـي

134
00:13:19,724 --> 00:13:21,151
.. إفعل هذا من أجلنا

135
00:13:21,569 --> 00:13:23,773
وسوف يختفي
ماضيك لم يعد موجودا

136
00:13:25,041 --> 00:13:26,090
في مقابل خدماتك

137
00:13:26,969 --> 00:13:28,441
سوف اجعلك شرعياّ

138
00:13:28,633 --> 00:13:31,616
لست بحاجة لتوقيع أي شيء
أو ترفع يدك عالياّ أو اياّ كان

139
00:13:31,860 --> 00:13:34,355
.. أنا فقط أقوم بختم هذه الورقة الملعونة

140
00:13:35,719 --> 00:13:38,199
وأنت الآن مواطن رسمي أمريكي

141
00:13:43,120 --> 00:13:44,468
لقد أنقذتك للتو من الإعدام

142
00:13:45,140 --> 00:13:46,396
لتنقذني مما سيحدث

143
00:13:49,315 --> 00:13:50,594
افعلها من اجل بلادك

144
00:13:50,919 --> 00:13:52,017
بلدك الجديد

145
00:13:53,873 --> 00:13:56,192
الا تريد الإنتقام للفتاة الميتة ؟

146
00:13:56,344 --> 00:13:59,997
(العميلـة (سارتين

147
00:14:01,982 --> 00:14:03,685
(أن لم تكن ترغب في فعل هذا من أجلي (ماشيتي

148
00:14:05,050 --> 00:14:06,264
إفعله من أجلها

149
00:14:17,108 --> 00:14:18,687
" وصيلة الإتصال في "سان انتونيو

150
00:14:18,879 --> 00:14:21,731
ستقوم بإطلاعك , وسوف تساعدك على عبور الحدود

151
00:14:22,789 --> 00:14:24,883
(أمتك تدين لك بالكثير من الإمتنان (ماشيتي

152
00:14:25,779 --> 00:14:27,348
إذهب واركل بعض المؤخرات

153
00:14:28,323 --> 00:14:33,604
<font color="#ffff00">" سان انتونيو , تكساس "</font>
سيداتـي سادتـي , ملكة جمال " تكساس " تقدم

154
00:14:33,615 --> 00:14:36,094
"ملكة جمال "سان انتونيو

155
00:14:37,958 --> 00:14:39,288
بماذا اٌؤمن ؟

156
00:14:40,316 --> 00:14:42,148
أنا اٌؤمن بالجودة العالمية

157
00:14:42,655 --> 00:14:44,029
اٌؤمن بحق المرأة في الإختيار

158
00:14:44,694 --> 00:14:47,093
تختار ماذا ؟
لا يهم اذا كانت في المزاج ٌمناسب

159
00:14:47,094 --> 00:14:50,454
اٌؤمن بحفل الشواء , وحق حمل السلاح

160
00:14:50,900 --> 00:14:53,284
السلام العالمي ؟
بالطبع , لم لا ؟

161
00:14:53,288 --> 00:14:57,511
لكن اذا كنا نرغب حقّا عن السلام العالمي
..  "يجب أن نبدأ بهدم هذا الحائط الذي يفصلنا عن "المكسيك

162
00:14:57,512 --> 00:15:01,579
هذا الحائط يمكّننا من تجاهل العنف وعدم العدالة
.. التي تحدث هناك

163
00:15:01,641 --> 00:15:05,415
هذا يجعل السلام العالمي ما إلا مٌجرد حٌلم جميل

164
00:15:06,105 --> 00:15:10,769
"ليبارك الرب " تكساس

165
00:15:31,970 --> 00:15:33,497
(لا بد أنك (ماشيتي

166
00:15:36,172 --> 00:15:40,045
"مرحباّ بك , إدعوني "ملكة جمال سان انتونيو

167
00:15:41,146 --> 00:15:42,917
سأكون المساعدة لك في المهمة

168
00:15:43,930 --> 00:15:49,787
أنت لن تقٌوم بشيء وسوف أتعامل أنا
مع كيف وماذا ومن ومتى وأين وكل شيء

169
00:15:51,314 --> 00:15:53,015
حاول ألا تركز بأشياء ستقف بطريقك

170
00:15:53,878 --> 00:15:56,277
إنه جزء من تنكري

171
00:16:01,829 --> 00:16:05,899
هذه سوف تأخذك عبر الحدود -
ماذا حدث للسلام العالمي ؟ -

172
00:16:05,899 --> 00:16:06,859
اللعنة على السلام العالمي

173
00:16:07,058 --> 00:16:08,278
سلاح بعيـد المدى

174
00:16:09,065 --> 00:16:10,861
.. يقوم بعكس الموقع

175
00:16:11,149 --> 00:16:12,646
افضل جهاز اطلاق

176
00:16:12,839 --> 00:16:15,526
لن يكون موجود في جميع الولايات

177
00:16:15,718 --> 00:16:19,541
هذا بالطبع , اذا لم يتم الإمساك بها في البوابة

178
00:16:19,617 --> 00:16:20,962
.. المٌفضل عندي

179
00:16:21,432 --> 00:16:22,402
"اللاقط"

180
00:16:22,853 --> 00:16:27,155
ينطلق بعد 30 ياردة .. جيد للإمساك بمن يهرب منك

181
00:16:28,354 --> 00:16:32,473
أعجبني هذا -
لقد عرفت أسلوبك , لا تقنية -

182
00:16:32,526 --> 00:16:34,993
لكن هناك تحديثات جديدة

183
00:16:35,711 --> 00:16:37,730
(لتعتبر هذا السكين سويسرية (ماشيتي

184
00:16:40,031 --> 00:16:41,020
ماشيتي

185
00:16:42,537 --> 00:16:43,987
(اخبريني عن (مينديز

186
00:16:46,867 --> 00:16:49,834
ماركوس مينديز) اكثر شخص مريض منحرف سوف تقابله)

187
00:16:50,238 --> 00:16:53,591
الناس في الجنوب يطلقون عليه (ماركوس) الرجل المجنون

188
00:16:53,784 --> 00:16:54,827
اعتاد ان يكون رجٌل عصابات

189
00:16:55,365 --> 00:16:56,450
.. ذات يوم استيقظ وقرر

190
00:16:56,978 --> 00:17:00,271
انهٌ سوف ينقلب ضد العصابات
يحارب من أجل الناس

191
00:17:00,281 --> 00:17:02,209
لقد اعتقدنا أنه انتهى به المطاف في مكان ما في الغابات

192
00:17:02,209 --> 00:17:03,841
لكن اقمارنا الصناعية لم تستطع تحديده

193
00:17:03,843 --> 00:17:06,847
دليلنا الوحيد هو هذه

194
00:17:07,041 --> 00:17:09,096
(فتاةٌ عاملة تدعى (سريزا

195
00:17:09,537 --> 00:17:11,612
(اعثر عليها , وستعثر على (مينديز

196
00:17:11,804 --> 00:17:12,764
أين يمكنني العثور عليها ؟

197
00:17:12,956 --> 00:17:13,821
"اكبولكو"

198
00:17:13,868 --> 00:17:17,718
(المعلومات والعناوين داخل الملف تشير انها في بيت دعارة بـ(مدينة الغبار

199
00:17:18,006 --> 00:17:18,889
.. اولا

200
00:17:19,898 --> 00:17:21,367
انا أريد شيئاّ منك

201
00:17:21,511 --> 00:17:23,335
(أترى .. لقد سمعت الناس يتحدثون عن (ماشيتي

202
00:17:25,361 --> 00:17:26,436
.. الرجل

203
00:17:28,165 --> 00:17:29,135
الخٌرافة

204
00:17:30,671 --> 00:17:31,861
الإسطـورة

205
00:17:33,071 --> 00:17:36,048
أنا فقط أريد أن اعرف الإسطورة من الداخل والخارج الآن

206
00:17:36,048 --> 00:17:39,017
لقد فقدت شخصاّ عزيزا للتو

207
00:17:41,386 --> 00:17:44,499
لما لا تجعلني أقلب هذا الأمر رأساّ على عقب

208
00:17:56,010 --> 00:18:02,731
<font color="#ffff00">ضع نظارة ثلاثية الأبعاد</font>

209
00:18:15,694 --> 00:18:20,014
<font color="#ffff00">الحُدود المكسيكية</font>

210
00:18:21,570 --> 00:18:23,010
نريد أن نعبر الجدار

211
00:18:23,019 --> 00:18:26,185
هذا يٌغير الأمور إذاّ , الأمور لن تكٌون حٌرة هٌنا

212
00:18:26,438 --> 00:18:28,013
اكولبوكو" هي منطقةٌ حرب"

213
00:18:28,627 --> 00:18:30,039
سأقوم بإلقائك في منتصفها

214
00:18:30,231 --> 00:18:31,191
هٌنا

215
00:18:31,383 --> 00:18:33,301
خٌذ , للحصول على المعلومات

216
00:18:33,301 --> 00:18:36,544
يمكنك ان تفعل العديد من الأشياء به

217
00:18:36,544 --> 00:18:38,368
الإتصال .. المراسلة .. التغريدٌ عبر تويتر

218
00:18:38,941 --> 00:18:41,097
ماشيتي) لا يٌغرد بتويتر)
ههههههههههههههههه

219
00:18:41,865 --> 00:18:43,838
سيٌغرد الآن

220
00:18:44,499 --> 00:18:46,515
مٌستعد لهذا الأمر ؟ -
تمني لي الحظ -

221
00:18:46,539 --> 00:18:50,859
ستكٌون بحاجة لأكثر من الحظ
لتستعد

222
00:18:51,336 --> 00:18:54,792
<font color="#ffff00">"أكبولكو"</font>

223
00:19:14,128 --> 00:19:14,977
حسناّ

224
00:19:15,169 --> 00:19:16,129
.. لجميع الفتيات الجديدات

225
00:19:17,116 --> 00:19:18,566
"إنه "يوم المهبل المميز

226
00:19:19,190 --> 00:19:24,486
لذلك إلقوا ملابسكم الداخلية مٌلقاه , وأفتحوا ارجلكم
ضعوا الزيت

227
00:19:24,539 --> 00:19:26,373
لأنكم لن تستطيعوا السير بشكل مستقيم غداّ

228
00:19:27,189 --> 00:19:29,588
.. لأنكم تعرفون أن كل وغد

229
00:19:29,589 --> 00:19:32,470
وحياة رخيصة , من هذا الجانب من العالم

230
00:19:32,470 --> 00:19:35,878
سيدخل من هذا الباب , بمجرد غروب الشمس

231
00:19:36,301 --> 00:19:39,105
لذلك قوموا بإنهائهم , وأخرجوهم

232
00:19:40,727 --> 00:19:46,679
وسيداتي , اي شخص يكون شريكاّ لي , يجب ان يلعب

233
00:19:47,823 --> 00:19:50,223
هذه قواعد المنزل

234
00:19:50,223 --> 00:19:52,623
الأبواب ستفتح بعد 5 دقائق

235
00:19:54,789 --> 00:19:55,937
أنت مبكر أيها الوسيم

236
00:19:56,522 --> 00:20:00,641
لكن مجددا , من يصل أولاّ
يحصل على البيض الطازج

237
00:20:01,419 --> 00:20:02,870
أبحث عن فتاة

238
00:20:03,062 --> 00:20:05,683
وأنا انظر للرجل الذي أتى للمكان الصائب

239
00:20:05,875 --> 00:20:06,451
إختر سٌمّك

240
00:20:07,516 --> 00:20:09,005
هذه من أٌريدها

241
00:20:13,018 --> 00:20:14,094
لماذا هذه ؟

242
00:20:14,804 --> 00:20:15,918
"الأفضل في "المكسيك

243
00:20:16,532 --> 00:20:18,174
تفضل بالجلوس على الأريكة ايها الفتى العاشق

244
00:20:18,885 --> 00:20:19,941
سأذهب لأستدعيها من أجلك

245
00:20:45,357 --> 00:20:46,509
أين الفتاة ؟

246
00:20:47,258 --> 00:20:48,094
في الأعلى

247
00:20:48,526 --> 00:20:49,611
غرفة رقم 6

248
00:20:49,928 --> 00:20:54,575
لكن لا تذهب , ستفوّت العرض الكبير

249
00:21:08,564 --> 00:21:09,026
! اقتلـوه

250
00:21:15,267 --> 00:21:18,353
من أنت ايها الوغد ؟ -
(ماشيتي) -

251
00:21:18,589 --> 00:21:22,996
لقد سمعتهم يتحدثون عنك
أنت تٌريد أن تستغلني لتصل إليه ؟

252
00:21:25,128 --> 00:21:26,053
خذني

253
00:21:26,245 --> 00:21:27,206
الآن

254
00:21:38,017 --> 00:21:39,797
لقد قٌلت لا خدمة مجانية

255
00:21:43,957 --> 00:21:46,607
أتعلم , أول شيء علمونا إياه هو الدفاع عن النفس

256
00:21:46,617 --> 00:21:47,826
أي واحدة منّا كان من الممكن أن تقتلك

257
00:21:49,372 --> 00:21:51,177
أتعتقد ان والدتي لن تفعل هذا ؟

258
00:21:51,754 --> 00:21:53,203
هي ستنال عليك مثل رجل شاذ

259
00:21:53,789 --> 00:21:55,153
هذه كانت أٌمك ؟

260
00:21:56,190 --> 00:21:57,774
أنت هٌنا لتقتله , أليس كذلك ؟

261
00:21:58,139 --> 00:22:00,347
إستمع , لا تكن بطلا لعيناَ

262
00:22:01,759 --> 00:22:04,390
مينديز) لديه الكثير من الصفات لكن)
الرحمة ليست منها

263
00:22:04,390 --> 00:22:06,358
سيقٌوم بسلخك حياَ اذا وضعت يدك علي

264
00:22:07,260 --> 00:22:09,660
(أنا (سريزا
الخاصة به , عذرائه

265
00:22:10,846 --> 00:22:13,231
مينديز) ليس من تعتقده)

266
00:22:13,423 --> 00:22:16,464
الأشياء المروعة التي ارتكبها كانت
من اجل غرض اكبر

267
00:22:16,656 --> 00:22:19,501
إنهٌ يتوق حقاّ لـ(مكسيك) افضل

268
00:22:19,501 --> 00:22:21,281
ماشيتي) يجب أن تعدني)

269
00:22:22,253 --> 00:22:23,372
أن تعفو عن حياته

270
00:22:23,564 --> 00:22:24,717
وتدعهُ يرحل

271
00:22:24,717 --> 00:22:26,807
(أرجوك , (ماشيتي

272
00:22:28,000 --> 00:22:29,940
اذا أحببت احدا من قبل

273
00:22:29,940 --> 00:22:32,544
ستفهم

274
00:22:41,735 --> 00:22:43,089
لا تفعل شيئاَ , ولا تقل شيئاَ

275
00:22:43,281 --> 00:22:44,477
أو ستكون ميتاَ

276
00:22:48,292 --> 00:22:49,163
من هذا ؟

277
00:22:49,614 --> 00:22:50,737
إنه حارس شخصي

278
00:22:50,824 --> 00:22:52,552
أوامر أمي

279
00:22:52,634 --> 00:22:58,395
هياّ (زارور) أبلغ عن الأمر
أخبر (مينديز) أنه يجب أن يأتي وإلا لن أفعل انا

280
00:23:13,143 --> 00:23:16,044
إليك امراّ , لقد أٌصيب بالجنون

281
00:23:16,523 --> 00:23:18,141
هٌناك جانبان لهٌ الآن

282
00:23:18,933 --> 00:23:22,988
في بعض الأيام هو الزعيم الثوري يٌحارب
من أجل الناس

283
00:23:23,180 --> 00:23:24,140
.. وفي أيام اخرى

284
00:23:24,291 --> 00:23:26,360
(هو (مينديز
الرجل المجنٌون

285
00:23:26,576 --> 00:23:28,521
الذي يعيش مع العصابات المكسيكية

286
00:23:29,236 --> 00:23:31,459
إنها مثل القاء عملة في من ستحصل عليه

287
00:23:31,459 --> 00:23:33,863
اذا , إما انه سيعانقك , أو سيقتلك

288
00:23:34,823 --> 00:23:37,610
حالتٌه تسوء كل يوم

289
00:23:39,495 --> 00:23:42,722
(الرئيس لديه رسالة من أجلك (ماشيتي

290
00:23:52,871 --> 00:23:54,878
نهاية الرسالة

291
00:24:19,180 --> 00:24:21,811
انظروا ماذا جلبت العاهرة الصغيرة

292
00:24:22,416 --> 00:24:23,981
(ماشيتي كورتيز)

293
00:24:25,402 --> 00:24:26,592
لسنوات سمعت قصّتك

294
00:24:28,849 --> 00:24:30,606
الناس لا يزالون يغنّون الأغنيات عنك

295
00:24:32,757 --> 00:24:35,666
إرفعوا أيديكم اذا كٌنتم قد سمعت أغنية

296
00:24:36,002 --> 00:24:37,510
(عن صديقي (ماشيتي

297
00:24:46,929 --> 00:24:50,098
الوغٌد الوحيد الذي ستسمع أغاني عنهٌ هنا

298
00:24:50,290 --> 00:24:52,994
هو أنا

299
00:24:53,186 --> 00:24:54,150
(أخبرني (ماشيتي

300
00:24:55,379 --> 00:24:56,560
ماهو رأيك في (سيريزا) ؟

301
00:24:57,357 --> 00:25:00,880
من المؤسف أنهٌ كان علي أن اتركها
.. لكن بجلبك لها هنا

302
00:25:00,919 --> 00:25:02,157
قد خانتني

303
00:25:03,809 --> 00:25:05,655
لقد كانت تٌحاول أن تنقذك

304
00:25:05,847 --> 00:25:06,808
أتعرف ماهذا ؟

305
00:25:07,000 --> 00:25:12,667
هذه نهاية مشروعي الذي سيحرق
"مؤخرة " الولايات المتحدة الإمريكية

306
00:25:12,667 --> 00:25:13,603
لماذا (مينديز) ؟

307
00:25:14,755 --> 00:25:18,260
لأن قومنا يغنون ويرقصون
يريدون أفعال

308
00:25:18,269 --> 00:25:19,441
إنهم بحاجة لإثارة

309
00:25:19,767 --> 00:25:21,227
هناك طٌرق اخرى

310
00:25:21,582 --> 00:25:23,243
أبناء العاهرة يديرون هذه البلاد

311
00:25:24,002 --> 00:25:25,106
.. يقومون بإفساد السياسيين

312
00:25:25,586 --> 00:25:26,997
.. وسائل الإعلام تقوم بإخفاء الحقائق

313
00:25:27,660 --> 00:25:30,204
العصابات تقوم بقتل أي شيء وأي شخص يحدق بهم

314
00:25:30,905 --> 00:25:31,961
الولايات المتحدة الإمريكية

315
00:25:32,845 --> 00:25:33,978
مسؤولة عن كثير من هذا

316
00:25:34,660 --> 00:25:37,536
أترى هٌم لا يعتنون بالجزء الخاص بهم من المٌشكلة

317
00:25:37,728 --> 00:25:40,301
نحن سوف نٌنقذ الجزء الخاص بنا من المٌشكلة

318
00:25:40,301 --> 00:25:42,034
أنت مجنون

319
00:25:45,481 --> 00:25:46,719
(أنا أعرف لماذا أنت هنا (ماشيتي

320
00:25:47,910 --> 00:25:50,253
أنت تعمل لدى العدو الآن , أليس كذلك ؟

321
00:25:55,217 --> 00:25:56,206
لدي معلومات من أجلك

322
00:25:56,667 --> 00:25:58,059
قتلي ليس في صالحك

323
00:25:58,818 --> 00:26:02,073
لأنني العداد الملعون الذي يدق

324
00:26:02,130 --> 00:26:03,839
لـ(المكسيك) يا إبن العاهرة

325
00:26:03,897 --> 00:26:06,518
شكراّ للدكتور الجيد الخاص بي , هُنا

326
00:26:07,104 --> 00:26:08,708
هذا نظام إطلاق صاروخ

327
00:26:09,437 --> 00:26:10,551
.. متّصل

328
00:26:10,878 --> 00:26:13,277
بقلبي مباشرةَ

329
00:26:13,469 --> 00:26:14,976
اذاّ , اذا توقف قلبي عن الدق

330
00:26:15,168 --> 00:26:18,975
واشنطن" ستصبح"
عاصمة مشرقة كما تعتقد

331
00:26:20,950 --> 00:26:22,419
قٌم بتعطيله

332
00:26:22,880 --> 00:26:26,384
هٌناك رجلان في العالم فقط الذين يعرفون كيف يوقفونه

333
00:26:27,854 --> 00:26:29,332
تصحيح , رجل واحد فقط

334
00:26:29,399 --> 00:26:30,723
من الآخر

335
00:26:30,915 --> 00:26:33,131
الذي صنع هذا الجهاز الجميل بالتأكيد

336
00:26:33,323 --> 00:26:34,565
بما أنه يعيش في
" الولايات المتحدة"

337
00:26:34,623 --> 00:26:37,839
اخشى أن أمرك قد إنتهى , لقد إنتهت مهمّتك

338
00:26:38,723 --> 00:26:43,044
لقد فشلت , لتقتلوه

339
00:26:43,053 --> 00:26:45,588
(ماشيتي)
لا يفشل

340
00:26:55,198 --> 00:26:57,314
ماذا ستفعل , هل ستقتلني ؟
انا قنبلة لعينـة

341
00:26:58,925 --> 00:27:00,567
أنا لن أقتلك
سأقتل رجالك

342
00:27:00,759 --> 00:27:03,155
لنأخذ المروحية , ونعبر الحائط

343
00:27:03,155 --> 00:27:04,115
دعٌوه لي

344
00:27:04,499 --> 00:27:07,261
ونعثر على الشخص الوحيد الذي يٌمكنه إبطال مفعوله

345
00:27:08,553 --> 00:27:10,108
اقتلوني

346
00:27:17,406 --> 00:27:19,004
دعني أعتني بأمره

347
00:27:19,004 --> 00:27:21,662
من فضلك

348
00:27:45,103 --> 00:27:48,987
لن تنجح , لن تخرج من هنا
على قيد الحياة , سيقتلوني

349
00:27:49,466 --> 00:27:52,510
عشرة مليون دولار , ثم سينطلق الصاروخ

350
00:27:53,969 --> 00:27:55,209
.. أفضل جزء هو

351
00:27:55,873 --> 00:28:00,133
هذا الشيء في اصبعي هٌنا
هو حياتي

352
00:28:01,182 --> 00:28:02,554
امامُك 24 ساعة ياصديقي

353
00:28:06,042 --> 00:28:08,730
عشرة مليون دولار , هذا مبلغ جيد
بالنسبة لرؤوسنا

354
00:28:08,754 --> 00:28:12,595
طوال الطريق , سيحاول الجميع قتلنا

355
00:28:12,619 --> 00:28:13,387
.. ولتعلم

356
00:28:13,411 --> 00:28:15,331
انه طريق طويل للحدود

357
00:28:58,439 --> 00:29:00,416
أجل -
ماهو الوضع الحالي ؟ -

358
00:29:00,608 --> 00:29:01,568
هل هو ميّت ؟

359
00:29:01,760 --> 00:29:04,204
(مينديز)
قمت بإعتقاله , في المروحية

360
00:29:04,396 --> 00:29:06,499
إنه على قيد الحياة -
إنتظر ثانية -

361
00:29:10,655 --> 00:29:11,083
.. ماشيتي

362
00:29:11,094 --> 00:29:13,678
ما الذي أسمعه حول أن (مينديز) في حوزتك؟

363
00:29:13,870 --> 00:29:15,639
الأمور تعقدت -
تباّ -

364
00:29:15,831 --> 00:29:16,984
من المٌفترض أن تقتله

365
00:29:16,984 --> 00:29:18,794
وليس أن تمنحه جولة على متن مروحية

366
00:29:18,986 --> 00:29:21,421
اللعنة , انا لم أقم بتجنيدك لتكن متعاطفاّ معهم

367
00:29:21,517 --> 00:29:22,568
ماشيتي يقتٌل

368
00:29:23,732 --> 00:29:24,658
هذا مايفعلهٌ

369
00:29:24,850 --> 00:29:26,003
لا يقٌوم بإنقاذ الرجال الأشرار

370
00:29:26,082 --> 00:29:27,408
الآن , اقتل هذا إبن العاهرة

371
00:29:27,408 --> 00:29:28,465
اذا مات فأنت ستمٌوت

372
00:29:28,771 --> 00:29:32,871
الصاروخ متّصل بقلبه -
عد ماقلته -

373
00:29:33,082 --> 00:29:35,482
ماشيتي) هل يٌمكن إبطال مفعٌوله ؟)
فقط من صنعه -

374
00:29:38,151 --> 00:29:41,647
"فوزتيك" -
فوزتيك" أكبر مورد أسلحة لجيشنا" -

375
00:29:41,839 --> 00:29:43,559
هل تريد أن تعيده الى أكبر محل تصنيع لدينا ؟

376
00:29:43,751 --> 00:29:45,440
أريد مساعدتك في العبور به عبر الحدود

377
00:29:45,536 --> 00:29:49,155
هٌناك أمر سيء , يمكنني الشعور به -
لن يحدث هذا -

378
00:29:49,155 --> 00:29:52,575
"المرة الأخيرة التي أرسلت فيها فريق إلى "المكسيك
ماتوا وتم العبث معي

379
00:29:52,767 --> 00:29:53,544
(أنت بمفردك , (ماشيتي

380
00:29:53,736 --> 00:29:56,397
"لا نستطيع مٌساعدتك حتى تخرج من "المكسيك
هل تسمعني ؟

381
00:29:56,589 --> 00:29:58,178
إخرج من هناك بأكبر سرعة ممكنة

382
00:29:59,128 --> 00:30:01,924
ماشيتي) , اسرع الى الحدود , سوف أساعدك بأكبر قدر ممكن)

383
00:30:01,924 --> 00:30:04,081
لكن , يجب ان تحرك مؤخرتك بسرعة

384
00:30:14,293 --> 00:30:33,497
<font color="#ff0080">تمت الترجمة بواسطة
M..A..J..E..D</font>

385
00:31:18,990 --> 00:31:20,997
ما الذي حدث ؟

386
00:31:23,445 --> 00:31:24,741
أنت لا تتذكر ؟

387
00:31:26,739 --> 00:31:28,073
اخشى انني مصاب بحالة

388
00:31:29,715 --> 00:31:33,130
اعتقد اني أقوم بتبديل الشخصية بشكل غير متوقع

389
00:31:33,226 --> 00:31:34,334
لقد حاولت قتل نفسك

390
00:31:34,852 --> 00:31:37,608
لقد اوصلت قنبلة بصدرك

391
00:31:40,963 --> 00:31:44,876
ماهذا , اعتقدت انه مسؤول عن الحركة

392
00:31:44,953 --> 00:31:46,586
(انا (ماركوس مينديز

393
00:31:47,152 --> 00:31:49,053
قائد الثورة
وأنت ؟

394
00:31:49,879 --> 00:31:51,252
ماشيتي

395
00:31:51,838 --> 00:31:56,403
لقد سمعت بك , الناس ينشدون الأغاني عنك -
لقد تبادلنا هذا الحديث بالفعل , هيا انهض -

396
00:31:57,714 --> 00:31:59,327
لم اقم بإيذاء أحد , أليس كذلك ؟

397
00:32:00,460 --> 00:32:01,795
(لقد أمرت بقتل (سيريزا

398
00:32:07,441 --> 00:32:08,516
انا وحش

399
00:32:09,534 --> 00:32:10,859
يجب ان أموت

400
00:32:12,539 --> 00:32:15,025
سأدفع حياتي ثمنا لهذا

401
00:32:15,217 --> 00:32:20,067
اذا بقيت بصحبتي , اخشى انك ستصبح ضحية ايضاّ

402
00:32:22,141 --> 00:32:23,543
هياّ

403
00:32:27,834 --> 00:32:29,754
.. والطبيب بعد هذا الإكتشاف

404
00:32:30,927 --> 00:32:32,463
نريد إلقاء بيـان

405
00:32:32,521 --> 00:32:34,153
أقوم بإجراء مقابلة هٌنا

406
00:32:35,536 --> 00:32:37,456
لقد إنتهت المقابلة , لتلقي هذا البيان

407
00:32:37,989 --> 00:32:43,174
إنتباه , إنتباه , اتحدث بشأن أخبار بشأن
.. (مانديز)

408
00:32:43,198 --> 00:32:46,847
"تمت مشاهدته على شاطئء "اكابلوكو
ويتجه للشمال

409
00:32:46,871 --> 00:32:50,711
مع هذا الإعلان يجب ان اخبركم , أن هناك جائزة لقتله

410
00:32:51,645 --> 00:32:55,485
أي رجل أو إمرأة سيحضر رأس
.. (ماركوس مينديز)

411
00:32:55,518 --> 00:32:59,359
سيكافئ بعشرة ملايين دولار

412
00:32:59,383 --> 00:33:03,223
ومعه الضابط الفيدرالي السابق
(ماشيتي كورتيز)

413
00:33:03,247 --> 00:33:06,691
مع رأسه ستتضاعف القيمة -
لهذا استمع لإذاعة المكسيكيين يابٌني -

414
00:33:06,770 --> 00:33:09,699
ربما يمكننا الإمساكٌ به ينهاية المطاف

415
00:33:10,726 --> 00:33:15,988
(لنتحرك (كليبورن
لن نحصل عليهم ونحن في المكتب

416
00:33:18,423 --> 00:33:20,631
.. "في مكان ما في المكسيك"

417
00:33:27,558 --> 00:33:30,619
لن تضع هذا في مؤخرتي , اليس كذلك ؟

418
00:33:34,827 --> 00:33:38,207
اريد مارتيني , ضعف الحجم مع الثلج

419
00:33:38,207 --> 00:33:41,154
زيتونتان -
كٌل مالدينا هو التكيلا والتانغو -

420
00:33:41,346 --> 00:33:42,307
صحيح

421
00:33:43,353 --> 00:33:45,571
لقد نسيت أنني في مكان سيء للغاية

422
00:33:45,763 --> 00:33:46,983
فليكن التانغو

423
00:33:50,324 --> 00:33:53,543
لم احضر لأشرب البيرة المكسيكية هنا

424
00:33:53,735 --> 00:33:55,847
اذا , ما الذي جلبك ؟ -
(أنت السبب (كارلوس -

425
00:33:59,974 --> 00:34:03,648
أنت (كامليون) ؟ لكن هذا غيرٌ ممكن

426
00:34:03,724 --> 00:34:05,447
يقولون أنك ليس لديك وجهاّ

427
00:34:05,639 --> 00:34:07,718
يقولون أنك ليس لك وجود ؟ -
انا لا وجود لي -

428
00:34:08,212 --> 00:34:09,797
لكن هذا المسدس موجود

429
00:34:09,989 --> 00:34:10,949
لا ينبغي عليك فعٌل هذا

430
00:34:11,141 --> 00:34:14,436
.. يمكنك ان تخبر اياّ كان من استأجرك انني سأعيد المال

431
00:34:14,436 --> 00:34:19,302
(هذا الأمر ليس متعلقاّ بالمال (كارلوس
ولا علاقة بمن له بمن يستخدمني , له علاقة بالاخلاق

432
00:34:19,302 --> 00:34:22,961
.. الآن اذا لم اطلق الرصاص في وجهك سأكون قد انتهكت

433
00:34:23,018 --> 00:34:25,179
.. التزام عقدي أنت تعلم هذا

434
00:34:25,371 --> 00:34:29,870
لا تتوسل , المواجهة العاطفية تجعلني غير مرتاح للغاية

435
00:34:31,444 --> 00:34:32,916
ماهو ثمن التانغو ؟

436
00:34:33,108 --> 00:34:35,964
خمسين سنت -
سأعطيك سبعة وخمسين -

437
00:34:36,355 --> 00:34:37,772
هل لديك فكّة دولار ؟

438
00:35:00,638 --> 00:35:02,434
لا أعرف أين نحن بحق الجحيم

439
00:35:04,911 --> 00:35:06,169
معذرة

440
00:35:08,924 --> 00:35:11,651
نحن ضائعون نوعاَ ما
هل هٌناك فرصة بأن تخبرنا أين "ليون" ؟

441
00:35:12,218 --> 00:35:13,620
يمكنني ذلك

442
00:35:14,820 --> 00:35:17,148
المٌشكلة أنك رأيت وجهي

443
00:35:17,758 --> 00:35:19,373
ولقد قٌمت بتغييره للتو

444
00:35:27,994 --> 00:35:29,108
أنا آسف للغاية , سيدتي

445
00:35:30,567 --> 00:35:34,387
إنها مجرد مسألة وقت والمكان
ليس حقاّ في صالحكم

446
00:35:46,036 --> 00:35:50,836
<font color="#ffff00">عشرين مليون دولار جائزة للقبض على
(ماشيتي كورتيز)</font>

447
00:35:55,643 --> 00:35:56,222
"آكلة الرجال"

448
00:35:57,528 --> 00:36:00,846
هذا ماكانوا يدعونني به عندما كنت صغيرة

449
00:36:02,071 --> 00:36:03,309
لم أكن اعلم مايعني هذا

450
00:36:04,000 --> 00:36:05,614
.. هذا لم يوقف أبي

451
00:36:06,084 --> 00:36:08,907
من المجيء الى سريري وهو سكران

452
00:36:12,066 --> 00:36:13,122
.. لذلك ذات ليلة

453
00:36:14,294 --> 00:36:16,560
أعطيته ما استحقه

454
00:36:18,611 --> 00:36:22,197
قٌمت بمضغ خصيتيه بأسناني

455
00:36:24,882 --> 00:36:26,111
.. في اليوم التالي

456
00:36:26,303 --> 00:36:30,300
ذهبت للمدرسة واجزاء منهٌ لا تزال
في اسناني

457
00:36:32,713 --> 00:36:35,150
لقد اصبحتٌ ماكان دوماَ يقول انني عليه

458
00:36:35,342 --> 00:36:36,560
"آكلة الرجال"

459
00:36:40,190 --> 00:36:44,386
أنا احتقر الرجال
لا يٌمكنني الوثوق بهم

460
00:36:49,292 --> 00:36:51,587
والآن (سيريزا) الصغيرة ميتة

461
00:36:52,576 --> 00:36:54,746
لهذا السبب

462
00:36:57,307 --> 00:36:59,794
وهذا حيث يأتي دورك

463
00:37:01,016 --> 00:37:05,385
مثلما تبدو , كأنك اختيار عشوائي

464
00:37:06,351 --> 00:37:11,557
أنت لا تزال رجٌلا ياعزيزي , ايها الوغد

465
00:37:17,128 --> 00:37:18,098
سيدتي

466
00:37:19,029 --> 00:37:20,392
نعم ؟ -
لقد عثرنا عليهم -

467
00:37:20,959 --> 00:37:22,786
(مينديز) و (ماشيتي)

468
00:37:22,978 --> 00:37:23,938
احضري لي سلاحي المزدوج

469
00:37:24,130 --> 00:37:26,102
وأجمعي كل الفتيات

470
00:37:26,294 --> 00:37:29,503
(سنقوم بالإنتقام لإبنتي (سيريزا

471
00:37:35,208 --> 00:37:38,857
الشرطة , ساعدوني

472
00:37:39,145 --> 00:37:40,963
<font color="#ffff00">تبقى 542 ميلاَ للحدود</font>

473
00:37:40,963 --> 00:37:42,778
<font color="#ffff00">تبقى 542 ميلاَ للحدود</font>
(لقد قرأت فكري (ماشيتي

474
00:37:44,887 --> 00:37:48,315
أجل , هذا مكان مثالي -
لنُنهي الأمر -

475
00:37:51,849 --> 00:37:55,684
ايها النادل رجاءاَ , احضر لي ولصديقي
طبقاَ بأفضل مالديك

476
00:37:55,876 --> 00:37:56,601
.. و

477
00:37:57,801 --> 00:37:59,606
بعض النبيذ رجاءاَ

478
00:37:59,798 --> 00:38:00,758
شكراَ لك

479
00:38:25,022 --> 00:38:26,459
.. (أترى , (ماشيتي

480
00:38:26,651 --> 00:38:29,339
أنت الوحيد الذي لا يرغب في موتي

481
00:38:40,001 --> 00:38:44,024
اللعنة (ماشيتي) , مالذي تفعلٌه في "المكسيك" مرة
أخرى بحق الحجيم ؟

482
00:38:44,034 --> 00:38:47,394
نحن مستائين لأنك تركتنا هٌنا

483
00:38:48,067 --> 00:38:51,235
الآن إنتقلت الى " الولايات المتحدة" وأصبحت تابع للأغنياء , صحيح ؟

484
00:38:51,427 --> 00:38:52,387
اخفض المُسدس

485
00:38:52,579 --> 00:38:53,540
إنه قاتل

486
00:38:53,732 --> 00:38:55,665
لقد قتل 13 شرطي بدم بارد

487
00:38:55,857 --> 00:38:57,863
شرطي ميت 13

488
00:38:58,055 --> 00:38:59,051
كانوا مرتشين

489
00:39:00,126 --> 00:39:01,471
وما أدراك عليك اللعنة ؟

490
00:39:02,162 --> 00:39:03,647
لقد كٌنت متخفياَ

491
00:39:03,852 --> 00:39:04,793
عميل سرّي ؟

492
00:39:05,571 --> 00:39:07,990
"لا يوجد عملاء سرّيون في "المكسيك

493
00:39:08,038 --> 00:39:10,955
أنت تنظر إلى أول عميل مكسيكي خارق

494
00:39:11,752 --> 00:39:17,714
أعطني سبباّ واحدا يمنعني من قتله الآن -
اذا مات عالم بأكمله سيموت معهٌ -

495
00:39:17,741 --> 00:39:19,610
واذا بقي حياّ , كم عدد الأشخاص الذين سيموتون ؟

496
00:39:19,802 --> 00:39:20,763
ولماذا تساعد "الولايات المتحدة" ؟

497
00:39:21,241 --> 00:39:23,238
لأنني الشخص الوحيد الذي يستطيع

498
00:39:23,939 --> 00:39:26,338
(لقد كٌنت حساساّ دائما (ماشيتي

499
00:39:26,339 --> 00:39:29,969
إنه موقف تصويب مكسيكي

500
00:39:30,564 --> 00:39:32,686
سوف أقوم بالقبض عليه -
حقاّ , أين ؟ -

501
00:39:33,262 --> 00:39:35,000
أنت شتأخذني مباشرة إلى العصابات

502
00:39:35,423 --> 00:39:39,868
ماشيتي) , هذا الرجل شرطيّ فاسد) -
اغلق فمك اللّعين -

503
00:39:40,060 --> 00:39:41,021
اصمت أيها المجنون

504
00:39:41,213 --> 00:39:42,173
ماكان يجب أن تقول هذا ياصديقي

505
00:39:43,835 --> 00:39:45,458
.. لأنك دعوتني بالمجنون

506
00:39:45,650 --> 00:39:46,610
.. وانا اخشى

507
00:39:47,156 --> 00:39:50,248
المجنون قد عاد مرة اخرى

508
00:40:00,520 --> 00:40:02,541
(مرحباّ مجددا (ماشيتي -
قل كلمة اخرى -

509
00:40:02,733 --> 00:40:04,409
(لنقم بعمل أفضل (ماشيتي

510
00:40:04,601 --> 00:40:06,640
إفعلها وهذا الجهاز موجود بصدري , هيا

511
00:40:16,509 --> 00:40:17,507
(أترى (ماشيتي

512
00:40:18,228 --> 00:40:21,361
العدالة والقانون
ليسوا دائما نفس الشيء

513
00:40:22,076 --> 00:40:27,645
ماشيتي كورتيز) , نحنٌ نعلم أنك في الداخل)
أخرج أنت والسيد (مينديز) أو سنجبر

514
00:40:27,645 --> 00:40:30,526
على إطلاق الرصاص , أمامك 3 ثواني

515
00:40:32,045 --> 00:40:34,023
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟ -
1 -

516
00:40:38,507 --> 00:40:39,467
(ماشيتي)

517
00:40:43,960 --> 00:40:44,633
اثنان

518
00:40:51,940 --> 00:40:52,612
ثلاثـة

519
00:41:32,169 --> 00:41:34,090
مرحباَ

520
00:41:37,801 --> 00:41:40,046
لكنني أتعلم للتو تحدث الإسبانية

521
00:41:40,238 --> 00:41:41,198
لم يعُد لدي خيار آخر

522
00:41:41,390 --> 00:41:43,792
لقد تغيرت الأمور قليلاً

523
00:41:43,984 --> 00:41:45,354
اللعنة عندما تكون في "روما" , أليس كذلك ؟

524
00:41:46,180 --> 00:41:49,016
"أنا احاول أن اعثر على مكان يدعى "فيلا جاريرو

525
00:41:49,208 --> 00:41:50,514
هلا سمعت عنه ؟
لا سيدي -

526
00:41:50,706 --> 00:41:53,339
تقصد أنك لا تعرفه , أم لم تفهم السؤال ؟

527
00:41:53,339 --> 00:41:55,260
أنا لا اتحدث الإنجليزية

528
00:41:56,034 --> 00:41:56,943
لحظة واحدة

529
00:41:57,327 --> 00:41:59,714
دعني أقوم بالتوضيح لك

530
00:42:00,098 --> 00:42:01,447
أنا حقاَ أحاول هٌنا

531
00:42:02,206 --> 00:42:07,098
واذا قلت لا مرة أخرى سأضع رصاصة في رأسك
وسأشرح هذا

532
00:42:08,322 --> 00:42:11,644
"الآن , "فيلا جريرو

533
00:42:16,896 --> 00:42:20,027
حسٌك للإتجاهات لا يٌلهم الثقة بك

534
00:42:23,214 --> 00:42:25,682
إسمح لي بالترجمـة

535
00:42:36,551 --> 00:42:37,684
اللعنة

536
00:42:38,068 --> 00:42:40,478
لقد كٌنت قد بدأت أعتاد على هذا الوجه

537
00:43:11,943 --> 00:43:13,864
هذا سيفي بالغرض

538
00:43:20,105 --> 00:43:22,986
<font color="#ffff00">تبقى 350 ميلاً إلى الحُدود</font>

539
00:43:36,926 --> 00:43:37,955
أين الدكتور ؟

540
00:43:45,694 --> 00:43:47,681
أخرج من هٌنا , أنا أقوم بعملية جراحية

541
00:43:50,581 --> 00:43:53,769
ضعهٌ في السرير هٌناك

542
00:43:54,355 --> 00:43:56,623
أين هٌم ؟ -
لا يزالون في الداخل -

543
00:43:56,815 --> 00:43:58,099
حسناَ , اريدكم ان تعتنوا بالأمر

544
00:44:17,292 --> 00:44:18,592
! ماشيتي

545
00:44:18,784 --> 00:44:20,834
أخرج والعـب

546
00:44:40,959 --> 00:44:42,599
إنتبه أيها الفتـى العاشق

547
00:45:03,411 --> 00:45:04,784
أوه .. هذا مٌقزز

548
00:45:17,756 --> 00:45:19,523
<font color="#ffff00">تسعة وثلاثين ميلاَ للوصول الى الحدود</font>
اذا مازلت على قيد الحياة

549
00:45:19,523 --> 00:45:22,522
<font color="#ffff00">تسعة وثلاثين ميل للوصول الى الحدود</font>
جيّد لك (ماشيتي) , جيد لك

550
00:45:22,714 --> 00:45:25,332
هل هذا شخصٌك المجنٌون الذي يتحدث ؟

551
00:45:27,090 --> 00:45:29,518
لا يمكنني الإستمرار في عيش حياتي بهذه الطريقة

552
00:45:29,614 --> 00:45:31,489
لقد إعتدت أن تصبح من العصابات

553
00:45:31,681 --> 00:45:34,406
وثٌم أصبحت ثوري

554
00:45:36,112 --> 00:45:38,008
لماذا ؟ -
أنا لم اكٌن ابداَ أحد رجال العصابات -

555
00:45:39,975 --> 00:45:42,374
لقد كٌنت عميل سري للحكومة العسكرية

556
00:45:42,375 --> 00:45:44,775
مهمّتـي

557
00:45:44,775 --> 00:45:47,426
كانت ان اخترقهم

558
00:45:47,618 --> 00:45:48,578
.. توجّب عليّ رؤية اشياء

559
00:45:50,614 --> 00:45:52,297
توجّب عليّ فعلٌ أشياء

560
00:45:52,489 --> 00:45:56,765
وأن اشاهد أشخاصاَ يموتون بطريقة أسوء
مما قد يتخيل أي رجل

561
00:45:56,957 --> 00:45:59,508
بالتعرض للطريقة التي عشتٌ بها

562
00:45:59,701 --> 00:46:00,661
أصبحت واحداَ منهم

563
00:46:02,660 --> 00:46:06,937
اتذكر أنني اتصلت بمشرفي وأخبرته أنني أريد الخروج

564
00:46:07,129 --> 00:46:09,494
أريد إستعادة حياتي

565
00:46:09,686 --> 00:46:12,142
لكن , مالم اكٌن أعرفهٌ أنه كان فاسداّ

566
00:46:12,334 --> 00:46:15,030
سلمّني لرجال العصابات المكسيكية

567
00:46:15,222 --> 00:46:18,368
اخذوني لغرفة القتل

568
00:46:18,560 --> 00:46:21,039
وزوجتي وابنتي كانوا هٌناك

569
00:46:21,231 --> 00:46:24,074
جعلٌوني اٌشاهد

570
00:46:25,841 --> 00:46:29,900
بينما يضربونهم ويعذبونهم

571
00:46:30,092 --> 00:46:31,052
.. ثم , حدث الأمر

572
00:46:34,078 --> 00:46:36,293
إستولى الرجل المجنون عليّ للمرة الأولى

573
00:46:36,485 --> 00:46:41,010
زوجتي وإبنتي الصغيرة ماتوا لأنني وثقت بنظام
ليس له وجود

574
00:46:42,264 --> 00:46:45,045
لكن حياتي لن تتغير لما كانت عليه

575
00:46:46,511 --> 00:46:47,821
يجب أن اقوم بالأمر بنفسي

576
00:46:48,013 --> 00:46:48,973
لقد بدأت بثورتي الخاصة

577
00:46:54,763 --> 00:46:57,163
وسوف أموت لإنقاذها

578
00:46:57,164 --> 00:46:59,563
المأساة الوحيدة في هذا الموضوع

579
00:46:59,564 --> 00:47:02,685
ان الناس لن يعرفوا ابداَ حقيقتي

580
00:47:03,702 --> 00:47:06,890
ماذا عنك , هل يعرف احدٌ (ماشيتي) الحقيقي ؟

581
00:47:07,361 --> 00:47:10,385
أين شريكك , كل شخص لهٌ شريك

582
00:47:11,009 --> 00:47:13,409
لم تتمكن من إبقائه حياَ , أليس كذلك ؟

583
00:47:13,410 --> 00:47:14,654
تفكر بالأمر بأكمله

584
00:47:14,846 --> 00:47:16,733
في خط عملك

585
00:47:17,462 --> 00:47:19,264
لماذا عشت كل هذا الوقت ؟

586
00:47:19,456 --> 00:47:21,184
شريكك يعرف عن التضحية

587
00:47:21,197 --> 00:47:22,784
من أجل مستقبل افضل

588
00:47:22,784 --> 00:47:23,744
ولكن ليس أنت

589
00:47:23,936 --> 00:47:26,192
أتعلم ماذا أنت ؟

590
00:47:26,384 --> 00:47:27,344
المٌنتقم

591
00:47:29,227 --> 00:47:30,997
أنت مٌنتقم

592
00:47:31,189 --> 00:47:35,030
والمٌنتقم لا يموت ابداّ
هو فقط يقوم بتغيير الأهداف

593
00:47:41,255 --> 00:47:43,726
لن نصل ابداّ إلى الحائط بقطعة الخرده هذه

594
00:47:43,726 --> 00:47:46,572
نحنٌ بحاجة لمركبة اقوى , سيارة مدرعة

595
00:47:46,765 --> 00:47:48,664
أعلم أين يمكننا الحصول على واحدة

596
00:47:48,856 --> 00:47:52,508
بلدة صغيرة قٌرب الحدود , اعرف ورشة هناك

597
00:47:57,520 --> 00:48:00,612
عندما يعبٌر الحدود , يٌمكننا التحرك

598
00:48:11,712 --> 00:48:12,538
هياّ , هياّ

599
00:48:14,352 --> 00:48:20,094
هل سنعبر الحدود ام ماذا -
هذه منطقة عصابات مكسيكية -

600
00:48:23,205 --> 00:48:25,222
كن هادئا , انهم حولنا بكل مكان

601
00:48:40,384 --> 00:48:45,213
نحتاج سيارة -
هل تعرف ثمن استئجار سيارة ؟ -

602
00:48:45,856 --> 00:48:47,392
هناك عملاء آخرين

603
00:48:47,844 --> 00:48:49,101
كٌنت سأفعل مايقوله
حسناّ

604
00:48:49,572 --> 00:48:56,408
حسناّ , انظروا لهذا , (ماركوس مينديز) بلحمه ودمه

605
00:48:56,731 --> 00:49:01,916
هذه ستفي بالغرض -
بدون مزاح بالطبع ستفعل , هذه تحفتي الفنية

606
00:49:01,929 --> 00:49:05,146
لم اتمكن من تجربتها كثيراّ

607
00:49:19,664 --> 00:49:23,514
أنت شجاع للغاية , انت لن تقتل رجلاَ مقعداّ بكرسي متحرك
أليس كذلك ؟

608
00:49:24,686 --> 00:49:25,646
لا

609
00:49:41,105 --> 00:49:42,065
اللعنة

610
00:50:03,285 --> 00:50:06,166
<font color="#ffff00">تبقى ميل واحد للوصول إلى الحدود</font>

611
00:50:18,782 --> 00:50:21,240
مرحباّ , أبن العاهرة

612
00:50:53,001 --> 00:50:54,321
أنت , ايها العاشق

613
00:51:00,006 --> 00:51:04,870
إطلقي عليهم الجحيم , واتركي العاشق لي
لدي طرد خاص لهٌ

614
00:51:05,888 --> 00:51:08,039
اعطيني سلاحي

615
00:51:19,263 --> 00:51:20,608
تمسك جيداَ

616
00:51:26,129 --> 00:51:27,089
اخرجوا من السيارة

617
00:52:25,977 --> 00:52:28,944
(اللعنة (ماشيتي

618
00:52:28,953 --> 00:52:34,138
أنت أشد جنوناّ مني
أنت تقوم بهذا بطريقة رائعة يارجل

619
00:52:35,026 --> 00:52:36,947
ماذا ستفعل ؟
هل ستخترق الجدار ؟

620
00:52:37,950 --> 00:52:41,288
ماشيتي) ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟)
لا يمكن للسيارة عبور الجدار

621
00:52:41,378 --> 00:52:43,674
هل هناك طريق آخر ؟ -
ليس هناك طريق آخر -

622
00:52:43,674 --> 00:52:46,463
لهذا يسمٌونه جدار

623
00:52:46,655 --> 00:52:48,259
اتبع طريقي

624
00:52:48,451 --> 00:52:50,478
هل ترى هذه العلامة الجميلة ؟

625
00:52:50,670 --> 00:52:52,482
اذهب إليها مباشرة

626
00:52:52,758 --> 00:52:55,639
سنعرف حجم الجدار الإسمنتي الآن

627
00:52:55,963 --> 00:53:00,764
أي (مينديز) أنت الآن ؟ -
أياّ يكن الذي سيساعدك على عبور الحدود -

628
00:53:08,292 --> 00:53:11,364
قاموا ببناء الجدار
فقمنا ببناء الحائط

629
00:53:31,864 --> 00:53:32,882
لقد فعلناها

630
00:53:35,417 --> 00:53:36,876
حسناّ , رائع

631
00:53:37,673 --> 00:53:40,554
لم اعرف اننا سنجدك هكذا , انه حظ المبتدئين

632
00:53:40,564 --> 00:53:42,269
لقد التقينا بك مرة اخرى تاكو ,

633
00:53:42,461 --> 00:53:46,185
نجدك انت وزميلك
ثمنك 10 مليون دولار

634
00:53:46,430 --> 00:53:47,986
لم اكن لأترك هذا

635
00:53:48,360 --> 00:53:50,290
هذه نقود كثيرة للغاية

636
00:53:50,319 --> 00:53:52,565
اللعنة , سنحصل على الملايين من الدولارات

637
00:53:53,209 --> 00:53:58,164
اعتقد أننا سنستفيد من هذا , لنحصل على نصيب متساوي

638
00:53:58,193 --> 00:54:00,593
سيكون رائعاَ الآن , اليس كذلك ؟

639
00:54:00,785 --> 00:54:02,892
انها ثروة

640
00:54:03,358 --> 00:54:04,472
انتهى الأمر ايها التاكو

641
00:54:24,396 --> 00:54:25,996
هذا من أجلك

642
00:54:26,278 --> 00:54:27,876
من علمك هذا ؟

643
00:54:28,068 --> 00:54:29,028
آسف , هذا سريّ للغاية

644
00:54:32,953 --> 00:54:34,019
من هذا ؟

645
00:54:36,989 --> 00:54:38,318
حفلة الترحيب الخاصة بي

646
00:54:44,704 --> 00:54:47,806
تعتقد أنك ستعبر الحدود لتهرب , اليس كذلك ؟

647
00:54:47,998 --> 00:54:51,223
من أين تعتقد أني احذرت الصاروخ اصلا ؟

648
00:54:53,421 --> 00:54:55,434
هناك مؤسس خلف كل هذا

649
00:55:00,249 --> 00:55:02,169
مرحبا , أنت على قيد الحياة

650
00:55:41,639 --> 00:55:43,361
لماذا لا نعيد انتخاب الرئيس (رايتوك) ؟

651
00:55:43,553 --> 00:55:48,537
إستخدم 6 مليون دولار من دافعي الضرائب
لأبحاث الفضاء

652
00:55:48,922 --> 00:55:52,703
بنى جدار ليحمينا من الهاربين
على الحدود

653
00:55:52,895 --> 00:55:55,232
قام بالدفاع عنا

654
00:55:55,424 --> 00:55:56,384
والإنتقام لنا

655
00:55:58,148 --> 00:56:00,591
.. وجعل الإقتصاد القومي قوي

656
00:56:00,783 --> 00:56:03,390
وجعل الماريجوانا شرعية في 42 ولاية

657
00:56:03,582 --> 00:56:04,644
.. اصدقائي الإمريكيين

658
00:56:04,837 --> 00:56:06,484
كانت اربعة اعوام رائعة

659
00:56:07,030 --> 00:56:08,086
لكن تبقى الكثير لتحقيقه

660
00:56:08,710 --> 00:56:11,109
بالنسبة لي , الربح مجرد بداية

661
00:56:11,110 --> 00:56:13,510
انتخبوا (رايتوك) ثانية

662
00:56:13,511 --> 00:56:16,334
يصنع الحياة
.. وجه يمكنك ان تثق به

663
00:56:32,868 --> 00:56:34,520
(لا تقلق , سيد (كورتيز

664
00:56:35,172 --> 00:56:37,006
لم تفشل في مهمّتك بعد

665
00:56:41,663 --> 00:56:42,768
لماذا انا هٌنا ؟

666
00:56:43,123 --> 00:56:46,752
تتعافى في حوض العلاج
الخاص بي الآن , هل يعجبك هذا ؟

667
00:56:47,204 --> 00:56:49,603
كما ترى قلب صديقنا
مازال على قيد الحياة

668
00:56:49,604 --> 00:56:53,886
على قيد الحياة ويدق

669
00:56:54,635 --> 00:56:56,613
مما يجعله تهديداّ

670
00:56:58,169 --> 00:56:59,235
يجب ان نلغي مفعول القنبلة

671
00:56:59,993 --> 00:57:03,104
لا تعرف ماتتعامل معه -
لكنني اعرف هذا -

672
00:57:03,690 --> 00:57:08,270
لقد اخترعتها
دعني اقدم لك نفسي

673
00:57:08,923 --> 00:57:11,322
اسمي
(لوثر فاز)

674
00:57:11,323 --> 00:57:13,859
كنت اتتبعك لبعض الوقت الآن

675
00:57:14,051 --> 00:57:16,165
(أنا معجب كبير بعملك سيد (كورتيز

676
00:57:16,357 --> 00:57:18,294
كمسؤول عن الحرب

677
00:57:18,736 --> 00:57:22,651
دعني أقول أنك آلة رائعة للحرب

678
00:57:24,122 --> 00:57:25,745
(أنت محارب سيد (كورتيز

679
00:57:27,445 --> 00:57:29,864
قاتل , نحب البقاء حياَ

680
00:57:30,825 --> 00:57:33,945
حاول ان تهدأ
.. اذا أردت قتلك

681
00:57:34,598 --> 00:57:35,750
كنت لتكون ميتاّ

682
00:57:36,221 --> 00:57:37,450
هل ستعطل القنبلة أم لا ؟

683
00:57:38,093 --> 00:57:39,553
لا أعتقد هذا

684
00:57:40,926 --> 00:57:42,750
لكن هذا يعتمد عليك
(سيد (كورتيز

685
00:57:44,824 --> 00:57:46,063
بعت لـ(مانديز) الصاروخ

686
00:57:46,600 --> 00:57:47,801
لا

687
00:57:48,271 --> 00:57:49,481
لقد اعطيته له

688
00:57:49,980 --> 00:57:52,801
لكنني أعطيت الكثير من الأشياء
السيئة للأوغاد

689
00:57:52,993 --> 00:57:54,680
لكن هذا لا يجعلني أحدهم

690
00:57:55,549 --> 00:57:57,162
(ارتدي ثيابـك سيد (كورتيز

691
00:57:58,631 --> 00:57:59,678
سأحاول أن اقنعك بهذا

692
00:58:03,039 --> 00:58:04,373
سأدير ظهري

693
00:58:09,222 --> 00:58:11,622
"مرحباّ بك , في "فوزتيك

694
00:58:11,815 --> 00:58:16,231
أشهر مصنع لتكنلوجيا الفضاء , والأسلحة

695
00:58:16,424 --> 00:58:18,373
أتعلم مجلة"التايمز" اطلقت
.. عليه

696
00:58:19,323 --> 00:58:21,733
جالب الموت

697
00:58:22,242 --> 00:58:24,642
لكن في يوم مميز

698
00:58:24,643 --> 00:58:31,844
بدأت افكر بطريقة اكبر
والآن , احول الخيال الى واقع

699
00:58:32,132 --> 00:58:35,493
هذا , هنا نقوم بتدريباتنا

700
00:58:35,541 --> 00:58:37,019
من أجل ماذا ؟

701
00:58:37,461 --> 00:58:38,661
الفضاء

702
00:58:38,853 --> 00:58:42,013
عندما "ناسا" طلبت مني بناء
محطة جديدة

703
00:58:42,205 --> 00:58:44,530
أخبرتهم ان يلعنوا انفسهم

704
00:58:44,722 --> 00:58:47,795
تسأل لماذا ؟
لأنني قمت ببناء هذا لنفسي

705
00:58:47,835 --> 00:58:52,348
هي في الأعلى الآن  , تنتظرني وقومي فقط ان نسكنها

706
00:58:52,415 --> 00:58:53,930
(بالواقع سيد (كورتيز -
(ماشيتي) -

707
00:58:54,122 --> 00:58:55,082
.. (بالصدفة سيد (ماشيتي

708
00:58:55,628 --> 00:58:59,307
أخطط للإنتقال لمكاني في القمر قريباّ

709
00:58:59,499 --> 00:59:00,805
لتأخذ هذا القلب

710
00:59:00,997 --> 00:59:01,957
انه قلب نابض , حسناّ

711
00:59:02,531 --> 00:59:05,162
لهذا سأنتقل من هٌنا , تعال معي

712
00:59:06,428 --> 00:59:08,348
انا أحب هذه السيارة

713
00:59:10,604 --> 00:59:11,801
دبابات , صواريخ , اسلحة

714
00:59:11,801 --> 00:59:16,889
هذه اشياء بسيطة للغاية , تصنع الأزمات في هذا العالم

715
00:59:16,889 --> 00:59:18,931
لماذا (مانديز) ؟ -
لماذا ؟ -

716
00:59:19,603 --> 00:59:23,059
حسناّ , (بن لادن) مات , وأمريكا تجتاج لعدو لها

717
00:59:23,251 --> 00:59:25,415
لذا قدمت عدواّ جديداّ

718
00:59:25,607 --> 00:59:30,864
(نعم , انا امول السيد (مينديز
بالأسلحة

719
00:59:31,056 --> 00:59:33,257
لكن السيد (مينديز) لا يٌمكن توقع سلوكه

720
00:59:33,449 --> 00:59:36,972
لقد تركتٌ واحداّ من رجالي هٌناك ليتأكد من سير العملية

721
00:59:36,972 --> 00:59:37,932
ليؤكد الأمر

722
00:59:38,124 --> 00:59:39,085
ماعلاقة هذا الأمر بي ؟

723
00:59:39,277 --> 00:59:41,695
(لدي خطط من أجلك سيد (ماشيتي

724
00:59:41,887 --> 00:59:44,323
أنت مهم للغاية

725
00:59:49,802 --> 00:59:53,322
هل هذه السفينة ؟ -
من الناحية النظرية -

726
00:59:53,514 --> 00:59:55,262
لا تنسى اسطورتي

727
00:59:55,454 --> 00:59:57,436
بدأ الأمر منذ 6 سنوات

728
00:59:57,628 --> 01:00:00,345
بدأت أمول إطلاق قواعد للفضاء

729
01:00:00,345 --> 01:00:01,305
اقوم ببنائها بنفسي

730
01:00:02,466 --> 01:00:04,887
نعم , أحضرت اشياء سرية حينها

731
01:00:05,080 --> 01:00:07,652
قبل أن تحدث تلك الحادثة

732
01:00:07,844 --> 01:00:10,217
كنت في الأعلى

733
01:00:10,409 --> 01:00:12,491
وحدث لي شيء غير مٌتوقع

734
01:00:12,683 --> 01:00:14,227
رأيت المستقبل

735
01:00:14,419 --> 01:00:15,379
رأيت نهايـة العالم

736
01:00:15,571 --> 01:00:18,363
كان يسقط أمام عيني

737
01:00:20,990 --> 01:00:25,959
ولهذا قمت ببناء هذا , لأصعد على متنه
انا وأي شخص يود أن يأتي معي

738
01:00:25,994 --> 01:00:26,954
لنذهب به بعيداّ

739
01:00:27,146 --> 01:00:29,643
.. عندما تأتي مملكتي , وستفعل هذا بكل تأكيد

740
01:00:29,643 --> 01:00:32,507
سنكون بـ أمان بين النٌجوم

741
01:00:32,507 --> 01:00:34,709
هل تعلم مخبأ لك ؟
لدي المخبأ الخاص بي

742
01:00:35,669 --> 01:00:37,090
هل تؤمن بهذا ؟

743
01:00:37,647 --> 01:00:40,854
اؤمن بما اراه
ولحسن حظك سيدي

744
01:00:41,718 --> 01:00:43,871
رأيتك بالأعلى معي

745
01:00:44,339 --> 01:00:49,352
انا ارى لمحات مما سيأتي في الحياة
انها حالة بقيت عليها بعد الحادثة

746
01:00:51,224 --> 01:00:56,505
بالتحدث عن الأمر , كٌنت لأتراجع خطوة او اثنتين لو كنت مكانك

747
01:00:57,321 --> 01:00:58,348
لقد رأيت هذا قبل ان يحدث

748
01:00:58,905 --> 01:01:04,436
البعض يحدث له هذا
قبل ثانيتين من الحدث , بالنسبة لي منذ عامين

749
01:01:04,926 --> 01:01:07,075
لا تصدقني الآن
لكنك ستفعل هذا

750
01:01:07,267 --> 01:01:12,729
الآن , ان لم أكن ارى المستقبل , كيف اصنع كل هذا ؟

751
01:01:12,751 --> 01:01:16,159
سيد (ماشيتي) اقدم لك , اسلحة الغد

752
01:01:16,438 --> 01:01:17,888
تخيل ماتريد

753
01:01:26,021 --> 01:01:28,008
قمت بإختبار الوحيد الذي
لا يعمل

754
01:01:29,305 --> 01:01:33,040
آسف , سلاح "التصغير المٌتفجر" الخاص بي لا يعملٌ بعد

755
01:01:33,040 --> 01:01:35,930
انه فقط يدمرٌ الاشياء من الداخل للخارج

756
01:01:36,016 --> 01:01:41,413
حقيقة هذا اكثر ملائمة لك
محدود , خفيف الوزن , تكنولوجيا متقدمة

757
01:01:43,525 --> 01:01:44,764
هل تريد تجربته ؟

758
01:01:51,331 --> 01:01:53,881
هل يعجبك ؟ -
نعم -

759
01:01:54,073 --> 01:01:54,874
انه لك

760
01:01:55,038 --> 01:01:58,439
الآن , سيد (ماشيتي) سأتحدث في الموضوع

761
01:01:58,920 --> 01:02:00,453
أريد ان اجندك معي

762
01:02:01,279 --> 01:02:04,284
لديك مايكفي من الرجال -
لكن ليس الأفضل بأي طريقة -

763
01:02:04,476 --> 01:02:07,410
كيف يكونوا كذلك وأنت مٌسيطر على الأمر

764
01:02:07,602 --> 01:02:08,563
لا تريد ؟

765
01:02:09,479 --> 01:02:11,274
حظاّ طيباَ

766
01:02:46,177 --> 01:02:48,395
مذهل , مذهل

767
01:02:49,998 --> 01:02:52,072
! او ثلاثة

768
01:02:53,877 --> 01:02:58,121
لقد قٌمت بصنع جنود خارقين , أترى

769
01:02:58,121 --> 01:02:59,082
مستنسخين

770
01:03:05,119 --> 01:03:06,411
باشر عملك

771
01:03:38,724 --> 01:03:42,120
مثلما توقعت تماماَ , لا يوجد ندٌ لك

772
01:03:48,358 --> 01:03:55,771
لقد صنعت المٌستنسخين الخاصين بي لأنه اينما ذهبت
"سأحتاج جيشاَ , وهذا المسكين الميت الذي قابلته في "المكسيك

773
01:03:55,795 --> 01:04:03,797
زارور)  لقد كان نموذجي الأولي , لكن بما انك قضيت عليه)
مثل مشروع معرض العلوم , فسأود أن أندم على اختياراتي

774
01:04:04,345 --> 01:04:06,171
لا زلت لم تخبرني لما أنا هنا ؟

775
01:04:06,363 --> 01:04:09,555
انا بحاجة للرجل الأقوى والأفضل لكي اصنع منه مستنسخين

776
01:04:09,555 --> 01:04:12,210
وكنت آمل ان تكون أنت من يمنحني هذا الشرف سيدي

777
01:04:13,150 --> 01:04:14,792
يوجد (ماشيتي) واحد فقط

778
01:04:14,801 --> 01:04:16,261
لكن ماذا لو كان هٌناك المزيد ؟

779
01:04:17,106 --> 01:04:22,243
ماذا لو كان هٌناك جيش من (ماشيتي) المٌحسن
(ماشيتي) , (ماشيتي) , بكل مكان (ماشيتي)

780
01:04:23,190 --> 01:04:26,557
أنت وانا معاَ , سنكون قوة للتحطيم

781
01:04:33,054 --> 01:04:35,489
آسف لردة فعلي المبالغة

782
01:04:35,489 --> 01:04:39,860
لكن هذا الوغد كان سيسكب
زجاجة من عام 1787 , شمبانيا رائعة

783
01:04:40,640 --> 01:04:41,991
لا مزيد من الألعاب

784
01:04:42,183 --> 01:04:43,916
لتنزع القنبلة

785
01:04:44,108 --> 01:04:45,068
إنضم لي

786
01:04:45,642 --> 01:04:48,195
بالتأكيد تعرف الآن
انني اعرف ماسيحدث

787
01:04:48,387 --> 01:04:50,002
تعلم انني سآخذ هذه ؟

788
01:04:50,194 --> 01:04:51,077
والى أين ستذهب ؟

789
01:04:51,816 --> 01:04:54,287
تعلم انني الوحيد الذي يٌمكنه ان يبطلها

790
01:04:54,591 --> 01:04:56,136
سأجد شخصاّ آخر

791
01:04:56,328 --> 01:04:57,288
بالتوفيق في هذا

792
01:04:57,779 --> 01:05:00,638
لكن اعتقد ان هناك شيئاَ آخر يجب ان تعرفه

793
01:05:00,830 --> 01:05:03,033
مينديز) لم يكٌن رجلي الوحيد)

794
01:05:03,617 --> 01:05:06,831
كوريا الشمالية , روسيا
لدي واحد بكٌل مكان

795
01:05:07,333 --> 01:05:10,108
وهي مسألة ساعات قبل أن يطلقوا
على بعضهم البعض الصواريخ

796
01:05:10,175 --> 01:05:14,690
سيٌحولون العالم الى هٌوة مٌظلمة لا يٌمكن التعافي منها

797
01:05:15,418 --> 01:05:18,181
العالم انتهى -
لماذا ؟ -

798
01:05:18,373 --> 01:05:22,179
هذا العالم يجب ان ينتهي
حتى يظهر عالم آخر

799
01:05:22,179 --> 01:05:25,366
وأن أعجبك هذا أم لا , سيد (ماشيتي) ستأتي معي

800
01:05:49,158 --> 01:05:51,991
اللعنة , أنت جيد

801
01:05:52,183 --> 01:05:53,666
احضروا هذا الوغد

802
01:05:53,858 --> 01:05:56,734
حاولوا ألا يموت منكم الكثير اثناء ذلك

803
01:06:35,334 --> 01:06:38,439
سلاح "التصغير المٌتفجر" الخاص بي لا يعملٌ بعد

804
01:06:39,964 --> 01:06:42,253
يستمرٌ في تدمير الأشياء من الداخل للخارج

805
01:08:15,044 --> 01:08:18,023
لماذا تأخرتي ؟ -
أنت محظوظ أنني حضرت -

806
01:08:26,474 --> 01:08:28,616
(سنلتقي مرة أخرى سيد (ماشيتي

807
01:08:30,805 --> 01:08:31,986
لقد رأيتٌ هذا

808
01:08:35,068 --> 01:08:40,080
كنتٌ اتعقبك وانا في الهواء
لقد كٌنت تقٌوم بقتل البعض

809
01:08:41,252 --> 01:08:44,257
فكرت أن اشترك , لا يمكنني
أن ادعك تحصل على كل المرح

810
01:08:44,449 --> 01:08:46,917
(أنا آسفة حيال (زارتانا

811
01:08:47,406 --> 01:08:48,981
جميعنا كذلك

812
01:08:49,452 --> 01:08:50,921
لقد كانت من الناس الطيبين

813
01:08:53,663 --> 01:08:55,520
مثلما ترى لقد أصبحت السبكة مٌكتملة المقياس

814
01:08:56,768 --> 01:09:00,340
جديدة ومٌحسنة
أكثر من 500 ألف عملية استخراج

815
01:09:00,686 --> 01:09:03,451
ومقاطعة
.. عندما قاموا ببناء الجدار

816
01:09:03,931 --> 01:09:07,222
قمنا بتغيير نظامنا , بالتمويلات

817
01:09:07,414 --> 01:09:11,132
الآن اتصالاتنا تصل إلى
"سانت تونا"

818
01:09:13,379 --> 01:09:15,578
نفس القواعد , لتدخل يجب
ان تستحق هذا

819
01:09:16,317 --> 01:09:18,516
نحنٌ نراقب اعضائنا لنحرص انهم
يقومون بدورهم

820
01:09:19,064 --> 01:09:20,264
.. اذا لم يفعلوا

821
01:09:20,907 --> 01:09:22,165
سأقوم بترحيلهم بنفسي

822
01:09:26,524 --> 01:09:27,868
مفقودين .. كلهم ؟

823
01:09:28,560 --> 01:09:32,487
حتى آخر شخص منهم
ذات دقيقة كانوا يديرون ظهورهم للحدود

824
01:09:32,881 --> 01:09:33,841
.. والتالية

825
01:09:34,647 --> 01:09:35,732
يختفون

826
01:09:36,232 --> 01:09:37,480
يختفون بدون أثر

827
01:09:38,507 --> 01:09:41,906
الأمر مثل المخلوقات الفضائية
تم اختطافهم بواسطة الكائنات الفضائية

828
01:09:41,964 --> 01:09:43,106
يجب ان تتفقد هذا

829
01:09:43,951 --> 01:09:46,784
هذه كاميرا المراقبة لدينا

830
01:09:50,212 --> 01:09:52,459
نعتقد ان نفس الأحمق الذي اخذك هو من اخذهم

831
01:09:53,131 --> 01:09:54,859
يبدو انه يقوم ببناء سلاح سري ما

832
01:09:55,560 --> 01:09:58,026
من المٌحتمل انه بحاجة للعمالة المكسيكية لإنهائه

833
01:09:58,026 --> 01:09:58,986
إنه في الفضاء

834
01:09:59,698 --> 01:10:01,910
هو يريد الوصول هٌناك قبل إنطلاق الصواريخ

835
01:10:02,102 --> 01:10:04,883
أي صواريخ , ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

836
01:10:04,903 --> 01:10:07,497
لقد قام بربط المٌفجر الى ساعة بيولوجية

837
01:10:07,745 --> 01:10:09,444
نحن بحاجة للعٌثور على شخص يقوم بإبطالها

838
01:10:09,876 --> 01:10:10,923
هل لديك أحد في الشبكة ؟

839
01:10:12,210 --> 01:10:15,542
نعم , لكنك لا تٌحبهٌ

840
01:10:26,214 --> 01:10:27,599
(سايروس)

841
01:10:35,590 --> 01:10:37,651
هياَ (ماشيتي) انه معنا

842
01:10:37,844 --> 01:10:40,093
ليس معي -
انه خبير المٌتفجرات الوحيد لدينا -

843
01:10:40,612 --> 01:10:41,850
لماذا لا تقوم بخنقه , تفضل

844
01:10:46,450 --> 01:10:48,216
ما الذي يفعلهٌ هٌنا ؟

845
01:10:49,157 --> 01:10:51,211
لقد أتى إلي قبل 6 اشهر

846
01:10:51,403 --> 01:10:52,835
لقد قال إنه تغير

847
01:10:52,950 --> 01:10:54,217
لا يٌمكن ان يتغير

848
01:10:54,794 --> 01:10:58,937
أعلمٌ أنك تفضل ان تراني ميتاَ بشتى الطٌرق

849
01:10:59,129 --> 01:11:01,419
لكن الرب لعنني بسبب مافعلته حينها

850
01:11:02,456 --> 01:11:03,771
لهذا انا هـنا

851
01:11:04,818 --> 01:11:06,114
لأنهي ماكان يقوم به

852
01:11:06,585 --> 01:11:09,302
خلاصي الوحيد هو بإنهاء هذا الأمر

853
01:11:10,051 --> 01:11:12,058
لذا من فضلك , ارحمني
.. اقسم لك

854
01:11:12,432 --> 01:11:13,450
سأعوضك عن هذا

855
01:11:14,621 --> 01:11:16,148
أو تمٌوت وانت تٌحاول

856
01:11:17,051 --> 01:11:18,193
لا تٌوجد طريقة اخرى

857
01:11:20,133 --> 01:11:24,171
هذا هو رجلٌ المٌتفجرات الخاص بك ؟ -
حاول ان تبحث في الصحف -

858
01:11:26,355 --> 01:11:28,275
يجل ان أقوم بإتصال

859
01:11:28,957 --> 01:11:33,469
لا بد أنك في مكان ليس به اشارة , لأنني احاول
ان أتصل بك طوال اليوم ايها اللعين , أين (مينديز) ؟

860
01:11:33,469 --> 01:11:37,284
ميت , لكن قلبه لا يزال ينبض -
أنت تمزح , أليس كذلك ؟ -

861
01:11:37,310 --> 01:11:38,847
ماشيتي) لا يمزح)

862
01:11:39,384 --> 01:11:42,466
مازحني , من لديه القلب ؟

863
01:11:42,466 --> 01:11:43,426
فوز) إنه أخبار سيئة)

864
01:11:43,810 --> 01:11:46,282
لقد كان يستخدم (مينديز) ليقوم
بكل اعماله القذرة

865
01:11:46,282 --> 01:11:47,788
ماشيتي) يجب ان اوقفك الآن)

866
01:11:47,788 --> 01:11:51,406
يد (فوز) في الكثير من الجيوب
لكنه غير مؤذي

867
01:11:51,406 --> 01:11:53,077
لقد قام بالرد على خطابي اللعين بحق المسيح

868
01:11:53,614 --> 01:11:55,064
يجب ان تقومي بإنذار الرئيس

869
01:11:55,256 --> 01:11:58,948
فقط اهدأ , اخبرني أين موقعك وسنتحدث عن هذا شخصياَ

870
01:11:59,891 --> 01:12:02,006
من الأفضل ان يكون في مكان آخر -
مثلما تريد -

871
01:12:02,083 --> 01:12:05,266
سأقوم بإرسال موقع الإلتقاء لك بعد
ان انتهي من مسابقتي

872
01:12:10,821 --> 01:12:11,925
من العاهرة ؟

873
01:12:12,415 --> 01:12:13,298
مٌساعدة

874
01:12:18,397 --> 01:12:20,015
هل ضاجعتها ؟

875
01:12:22,487 --> 01:12:23,313
نعم , لقد فعلت

876
01:12:24,340 --> 01:12:27,113
هل لديك مشكلة ؟ -
نعم , لدي مشكلة -

877
01:12:27,305 --> 01:12:28,553
.. عندما تكون رائحتك مثل النساء

878
01:12:28,642 --> 01:12:32,919
تصبح مثلهم
.. وعندما يحدث هذا , لا تفكر بشكل سليم

879
01:12:33,481 --> 01:12:34,412
أنت تشعرين بالغيرة

880
01:12:35,891 --> 01:12:36,870
هل هذه هي ؟

881
01:12:38,887 --> 01:12:41,498
لقد اعتقد ان (ماشيتي) لا يٌحب المراسلة ؟

882
01:12:42,944 --> 01:12:48,615
ماشيتي) يحب كل شيء) -
لنفعل هذا -

883
01:12:49,650 --> 01:12:51,830
أين ستذهبين ؟ -
معك -

884
01:12:52,320 --> 01:12:55,092
يتطلب الأمر عاهرة لصنع عاهرة

885
01:12:55,101 --> 01:12:57,149
وانا أشتم رائحة سمك التاكو

886
01:12:57,630 --> 01:12:59,108
(تيتو) , (سايروس)

887
01:13:00,885 --> 01:13:02,114
وقت التاكو

888
01:13:25,542 --> 01:13:26,627
ما الذي تعرفه ؟

889
01:13:27,174 --> 01:13:29,595
لقد فٌزت -
تهانينا -

890
01:13:30,075 --> 01:13:31,131
إنه أمر مثير , أليس كذلك ؟

891
01:13:31,188 --> 01:13:33,118
أنت تنظر إلى ملكة جمال "تكساس" الجديدة

892
01:13:33,195 --> 01:13:34,730
من هٌم ؟

893
01:13:34,922 --> 01:13:37,226
استمع يافتى , أود ان اجلس معك وأتحدث

894
01:13:37,285 --> 01:13:40,106
.. إن لم تكن هناك تلك الصواريخ التي ستنطلق

895
01:13:40,106 --> 01:13:43,484
لذلك , هل يمكن ان تدخل السيارة
لتخبرني بما حدث اثناء مهمتك

896
01:13:43,596 --> 01:13:45,517
لنفكر فيما سنفعله

897
01:13:46,311 --> 01:13:48,000
كيف تعلمين ؟ -
اعلم ماذا ؟ -

898
01:13:48,192 --> 01:13:50,738
الصواريخ , أين سمعتي هذا ؟

899
01:13:52,370 --> 01:13:53,331
.. انظر اليك

900
01:13:54,962 --> 01:13:56,796
رجل مكسيكي ذكي

901
01:13:56,815 --> 01:13:58,332
(إنتي تعملين لدى (فوز

902
01:13:59,273 --> 01:14:02,727
لقد وعدتٌ بتسليمك لـ(فوز) ووعدني بالتاج

903
01:14:02,751 --> 01:14:04,671
وقد حدث وحصلت على التاج

904
01:14:07,992 --> 01:14:09,864
لكنني أفي بوعدي

905
01:14:12,869 --> 01:14:14,914
انا آسفة

906
01:14:15,001 --> 01:14:16,739
.. كان يمكن أن يكون بيننا شيء ما

907
01:14:17,699 --> 01:14:19,514
لكنني فقط أحب قتل الرومانسية الجيدة

908
01:14:22,308 --> 01:14:24,535
لتنهوا أمره

909
01:14:48,845 --> 01:14:51,139
لقد علمت انني سوف اشتم رائحة عاهرة في الهواء

910
01:14:51,331 --> 01:14:53,698
الإنتقام هو العاهرة الوحيدة التي إنت
بحاجة للقلق حيالها

911
01:14:53,744 --> 01:14:56,517
هذا الفٌستان تكلفته أكثر من حياتك اللعينة

912
01:14:58,545 --> 01:15:01,714
الم يخبرك احد ألا ترتدي فستاناَ في معركة مُسدسات ؟

913
01:15:03,903 --> 01:15:06,271
انا دائما ارتدي فستاناًَ في المساء

914
01:15:08,116 --> 01:15:09,812
انا ارتدي ملابس للقتل

915
01:15:40,567 --> 01:15:42,488
اذهب انا مُسيطرة على الأمر

916
01:15:46,285 --> 01:15:48,580
كم بقي لدينا ؟

917
01:15:59,046 --> 01:15:59,622
اللعنة

918
01:16:06,728 --> 01:16:10,568
إنه فوق السقف -
.. بدون مزاح , لم لا يقوم احدُ منكم -

919
01:16:11,452 --> 01:16:12,124
اللعنة

920
01:16:14,601 --> 01:16:19,402
بحق الرب ليقم احد منكم بإطلاق الرصاص على هذا الوغد

921
01:16:21,639 --> 01:16:22,599
شكراً لكَ

922
01:16:42,696 --> 01:16:43,954
هذا الرئيس

923
01:16:44,146 --> 01:16:46,083
"سيدي الرئيس أنا "ملكة جمال سان انتونيو

924
01:16:46,275 --> 01:16:48,418
ماشيتي) لم يأتي لموعد اللقاء)

925
01:16:48,610 --> 01:16:51,061
انا آمل فقط ان يكون لا يزال على قيد الحياة

926
01:17:09,994 --> 01:17:31,118
<font color="#ff0080"> ترجمة
M..A..J..E..D</font>

927
01:17:32,151 --> 01:17:34,551
إلى أين ياصديقي ؟
هذا الإتجاه -

928
01:17:34,575 --> 01:17:37,456
أنت محظوظ , انا متجه هذا الإتجاه , اركب

929
01:17:40,009 --> 01:17:44,810
يبدو أنك مررت بطريق سيء

930
01:17:46,135 --> 01:17:48,343
ما الذي تعرفهُ ؟ -
حسناً -

931
01:17:48,367 --> 01:17:53,456
اعلم أنك متورط في أمر سيء

932
01:17:55,199 --> 01:18:00,000
برؤية ان لديك 38 قطعة في صدرك
اعلم أنك تعرضت لإطلاق نار

933
01:18:00,024 --> 01:18:03,865
يخبرني أنك يجب ان تكُون ميتاً

934
01:18:05,235 --> 01:18:13,877
لكنك لست كذلك وهذا يخبرني , أنك قوي للغاية
مهما كان إسمُك

935
01:18:13,901 --> 01:18:14,861
من أنت ؟

936
01:18:14,885 --> 01:18:17,765
انا مُعجب كبير بك

937
01:18:18,272 --> 01:18:20,193
.. فقاعة
.. اقصد

938
01:18:20,217 --> 01:18:25,018
انا اعني , كريمك , لا , لحمك

939
01:18:26,700 --> 01:18:27,944
اللعنة على هذا

940
01:18:29,084 --> 01:18:33,366
من اُمازح ؟

941
01:18:35,556 --> 01:18:38,926
انا اعترف لك ياصديقي

942
01:18:40,116 --> 01:18:42,008
أنت رجل من الصعب إعتراضهُ

943
01:18:42,584 --> 01:18:45,492
أنت ليس لديك أي فكرة كيف وصلت إلى هُنا

944
01:18:45,684 --> 01:18:48,528
.. قضيت فترة في الصحراء

945
01:18:48,720 --> 01:18:50,623
حتى ظهر لي هذا الثعلب

946
01:18:57,774 --> 01:19:00,174
.. سيدتي , من فضلك ساعديني

947
01:19:00,175 --> 01:19:04,593
أنا وأنت رفاق في تجارة المُخدرات
.. لكن هذا يقاطعُ مطاردتي

948
01:19:04,785 --> 01:19:08,461
لذلك , حقيقة أنا سأميل إلى إتجاه آخر كلياَ

949
01:19:08,461 --> 01:19:09,421
ارحميني

950
01:19:09,738 --> 01:19:12,137
هذه الأشياء التي أفضل ان اعطيك إياها

951
01:19:12,138 --> 01:19:14,538
مُقدمة هذا المُسدس

952
01:19:16,666 --> 01:19:19,474
مستقيم , أم مائل ؟

953
01:19:20,871 --> 01:19:23,679
مستقيم , أم مائل ؟

954
01:19:24,198 --> 01:19:27,127
أيا كانت الطريقة التي سأُقتل بها

955
01:19:32,811 --> 01:19:34,069
وحشي

956
01:19:54,557 --> 01:19:57,776
أتعلم , أنا أستمتع بهذا التنكُر

957
01:19:58,170 --> 01:20:04,353
لا بد ان أعتذر لأنني جعلتك تفعل هذا
هذا ليس جيداَ

958
01:20:04,372 --> 01:20:09,096
لكن لا يمكنني فعل هذا
أنت من الجهة الأخرى , مكسيكي الأصل

959
01:20:09,183 --> 01:20:11,314
لا بد انك معتاد على هذا

960
01:20:15,155 --> 01:20:16,720
اللعنة , لماذا توجد فتحة في الأرض ؟

961
01:20:32,417 --> 01:20:35,532
يارجال , هل رأيتم الرجل المكسيكي ؟

962
01:20:36,279 --> 01:20:40,053
ماذا تقصد بهذا , هل تضع هذا السلاح أمامنا ؟

963
01:20:42,424 --> 01:20:43,586
فهمتم الأمر بطريقة خاطئة

964
01:20:44,441 --> 01:20:49,731
هذا كُله خطأ كبير -
الخطأ الوحيد الذي فعلتهُ هو أنك عبرت هذه الحدود -

965
01:20:50,183 --> 01:20:54,502
لا , لا أنت لا تفهم , انا لست مكسيكي

966
01:20:54,594 --> 01:20:56,226
لا تحرك يديك , ايها الغبي

967
01:20:56,838 --> 01:20:59,729
سيدي , حقاَ , إستمع إلى صوتي

968
01:20:59,921 --> 01:21:01,705
هل صوتي مكسيكي ؟

969
01:21:01,743 --> 01:21:03,116
أنا من "انتريو" بحق المسيح

970
01:21:03,923 --> 01:21:08,654
كندي ومكسيكي ايضاَ
عدوُ مزدوج

971
01:21:09,047 --> 01:21:11,020
إقتلوا هذا الأحمق

972
01:21:18,018 --> 01:21:25,700
<font color="#ffff00">* الحدود الإمريكية *</font>

973
01:21:51,884 --> 01:21:53,036
لتعطوه بعض المياه

974
01:21:54,313 --> 01:21:55,753
لا أريد المياه

975
01:21:57,800 --> 01:22:00,476
يجب ان يراه الطبيب (فيلكس) فوراَ -
(ماشيتي) -

976
01:22:01,313 --> 01:22:02,359
لقد عُدت

977
01:22:06,382 --> 01:22:07,688
آسف لهذه الرائحة

978
01:22:08,216 --> 01:22:10,492
هل تعلمُ ان الطبيعي يفعلُها 14 مرة يومياَ ؟

979
01:22:11,212 --> 01:22:12,076
هذا حقيقي

980
01:22:12,912 --> 01:22:15,466
(هدفُنا (لوثر فوس

981
01:22:15,927 --> 01:22:18,212
نفسُ الشخص الذي كان يخطفُ اعضاء فريقنا

982
01:22:19,287 --> 01:22:22,408
بينما نتحدث لديه صاروخ مصوب نحونا

983
01:22:23,935 --> 01:22:25,913
وبما أنه يبدو أن لا احداَ آخر سوف يوقفهُ

984
01:22:27,468 --> 01:22:28,745
فهذا الأمرُ يقعُ على عاتقنا

985
01:22:28,783 --> 01:22:32,511
مُهمة (ماشيتي) المُتعلقة بـ(فوز) ليس لها علاقة بنا

986
01:22:32,511 --> 01:22:33,488
نحنُ الشبكة

987
01:22:33,959 --> 01:22:35,889
"مُهمتنا هي "المكسيك

988
01:22:36,081 --> 01:22:37,041
لقد تغيرت المُهمة

989
01:22:37,233 --> 01:22:38,193
إنه مُحق

990
01:22:38,299 --> 01:22:42,262
سوف أذهب بمُفردي -
أنت لن تذهب لأي مكان بدوني -

991
01:22:42,454 --> 01:22:44,203
لا يُوجدُ وقتٌ للجدال

992
01:22:44,395 --> 01:22:45,355
اللعنةُ على هذا

993
01:22:47,046 --> 01:22:49,744
دعوني أقومُ بشرح شيء

994
01:22:50,416 --> 01:22:52,634
"هذا الأمرُ لم يعُد عن "المكسيك

995
01:22:52,711 --> 01:22:54,132
إنهُ عن العالم

996
01:22:54,814 --> 01:22:58,561
"لا عالم , لا "مكسيك

997
01:22:58,561 --> 01:22:59,521
إعتبريني مُشاركاَ

998
01:22:59,615 --> 01:23:03,828
وأنا ايضاَ -
وأنا ايضاَ -

999
01:23:04,020 --> 01:23:05,982
(أجل (ماشيتي

1000
01:23:09,805 --> 01:23:11,513
(يبدو أن الأمر تقرر (ماشيتي

1001
01:23:11,802 --> 01:23:12,762
متى سنقُوم بضربهم ؟

1002
01:23:13,173 --> 01:23:14,229
الليلة

1003
01:23:15,919 --> 01:23:19,567
<font color="#ffff00">سبعة وثلاثين دقيقة عن إنفجار الصواريخ</font>

1004
01:23:22,208 --> 01:23:25,636
الشبكة الأولى في الموقع -
الشبكة الثانية في الموقع -

1005
01:23:26,682 --> 01:23:27,643
تم التلقي

1006
01:23:46,933 --> 01:23:51,892
سيداتي سادتي , الرئيس
(فوز)

1007
01:24:02,305 --> 01:24:04,585
.. رفاقي في السفر , اصدقائي

1008
01:24:04,777 --> 01:24:08,191
أُقم لكُم بفخر الإلفية الأولى

1009
01:24:08,191 --> 01:24:10,252
مُستعدة للإطلاق في الموعد المُحدد

1010
01:24:10,636 --> 01:24:11,830
.. الآن , قبل الإنطلاق

1011
01:24:12,022 --> 01:24:15,974
سننتقل للجنة عبر سفينة عملاقة

1012
01:24:16,166 --> 01:24:18,302
وعندما ينتهي العالمُ ويستقر

1013
01:24:18,436 --> 01:24:23,756
سنعود ثانية , لنبدأ في بناء عالم جديد سوياَ

1014
01:24:28,327 --> 01:24:31,221
خلال لحظات سنبدأ
.. لكن أولاَ اصدقائي

1015
01:24:31,413 --> 01:24:33,386
إستعدوا للانهائية

1016
01:24:34,442 --> 01:24:36,670
أكشفوا انفُسكم الجديدة لي

1017
01:24:46,579 --> 01:24:49,546
لماذا لا تُخبرهم الحقيقة ؟

1018
01:24:50,804 --> 01:24:52,062
أخبرهم أنك خططت لكُل هذا

1019
01:24:52,657 --> 01:24:54,136
.. الصواريخ , القلب

1020
01:24:54,712 --> 01:24:58,446
ليُساعده أحدكُم , يبدو أنه فقد طريقهُ

1021
01:24:58,446 --> 01:24:59,484
.. أخبرهم أنه إذا إنتهى العالم

1022
01:25:00,886 --> 01:25:02,842
أنك السبب في هذا

1023
01:25:03,610 --> 01:25:06,420
وكيف هذا ؟
لا يُفترض ان يحدثُ هذا , لا يجب ان يحدُث

1024
01:25:06,762 --> 01:25:07,857
لم اُشاهد هذا من قبل

1025
01:25:09,124 --> 01:25:10,866
ماشيتي) يحدث)

1026
01:25:11,538 --> 01:25:14,148
إنظروا , لا وقت لإعادة التفكير

1027
01:25:14,357 --> 01:25:16,793
النهاية قريبةٌ
أؤكدُ لكُم هذا

1028
01:25:16,793 --> 01:25:18,052
بالنسبة لك

1029
01:25:19,170 --> 01:25:20,227
لنفعل هذا

1030
01:25:28,731 --> 01:25:32,909
.. حسناَ , كنتُ آمل أن تكُون ليلة جيدة , لكن

1031
01:25:33,470 --> 01:25:34,887
.. يبدو الآن

1032
01:25:35,847 --> 01:25:36,807
الحُراس

1033
01:25:50,037 --> 01:25:52,918
ماذا عن (فوز) ؟ -
يجبُ أن نعثُر على القلب أولاَ -

1034
01:26:09,587 --> 01:26:11,543
كيف يخفق هذا الشيء الّلعين ؟

1035
01:26:12,765 --> 01:26:15,474
.. أنا لست قلقاَ حيال القنابل العادية

1036
01:26:15,474 --> 01:26:18,531
حتى مع المتفجرات  , الفرصة مناصفة بتعطيلها

1037
01:26:19,284 --> 01:26:20,472
.. لكن هذه

1038
01:26:21,456 --> 01:26:25,777
هذا أعلى من عملي -
إذا ماهو نفعُك ؟ -

1039
01:26:32,381 --> 01:26:34,878
<font color="#ffff00">"الإنطلاق سيكون بعد 5 دقائق"</font>

1040
01:26:34,889 --> 01:26:38,651
لا تُبالي
نحنُ على قيد الحياة

1041
01:26:39,845 --> 01:26:42,221
(إنه عار أنني يجبُ أن أقتُلك الآن سيد (ماشيتي

1042
01:26:42,348 --> 01:26:43,596
لكن يجبُ أن تمُوت

1043
01:26:46,734 --> 01:26:48,749
من الداخل للخارج -
لا -

1044
01:26:50,740 --> 01:26:51,892
نحنُ متعادلان الآن

1045
01:27:40,567 --> 01:27:45,746
حسناَ , ماذا يُمكنني أن أقول ؟
يبدو أن كلانا يُحب أن تتسخ يداه

1046
01:27:55,120 --> 01:27:56,671
لا يُمكنك هزيمتي

1047
01:27:57,055 --> 01:27:58,111
أنا اعرفُ كُل حركاتك

1048
01:27:59,153 --> 01:28:01,552
حتى قبل ان تقُوم بها

1049
01:28:08,311 --> 01:28:09,456
(لا أحد يعرفُ (ماشيتي

1050
01:28:10,157 --> 01:28:12,029
.. هذا صحيح , منذ أن قابلتك

1051
01:28:12,096 --> 01:28:14,497
المستقبل أصبح غير واضحاَ بشكل كبير

1052
01:28:15,562 --> 01:28:17,098
وهذا يُغضبني

1053
01:28:21,832 --> 01:28:24,713
هذا يبدو مثل العودة للمنزل , إذا كان هُناك واحداَ

1054
01:28:28,371 --> 01:28:32,692
.. أنني أعترف ليس من السهل توقع حركاتك , لكن

1055
01:28:32,692 --> 01:28:38,144
أؤكد لك سننتهي من هذا الأمر قريباَ , هذا ماسيحدث

1056
01:28:38,624 --> 01:28:40,560
سأريك توضيحاَ

1057
01:29:20,221 --> 01:29:22,141
أطلقوا النار , اللعنة

1058
01:29:26,942 --> 01:29:28,383
هزمتك يا أختاه

1059
01:29:32,991 --> 01:29:34,712
كم هذا شاعري

1060
01:29:34,904 --> 01:29:38,340
أنتي عمياء , وجعلتك كذلك

1061
01:29:39,501 --> 01:29:41,614
<font color="#ffff00">الإطلاق خلال خمس دقائق</font>

1062
01:29:52,483 --> 01:29:55,364
لتأخذوهم , هياَ
ضعوهم في المكوك , الآن

1063
01:29:56,324 --> 01:29:58,244
(ليعثر أحدهُم على (فوز

1064
01:30:27,280 --> 01:30:31,013
حسناَ , ايها القوم , لنستمر في التحرك
بتكوين صفاَ تلو الآخر

1065
01:30:31,397 --> 01:30:32,357
شكراَ لكُم

1066
01:30:32,381 --> 01:30:35,550
<font color="#ffff00">الإطلاق خلال أقل من دقيقتين</font>

1067
01:30:41,952 --> 01:30:44,775
ضعوا أيديكم في الأحزمة وتمسكوا جيداَ

1068
01:31:15,671 --> 01:31:17,017
حقاَ ؟

1069
01:31:18,294 --> 01:31:19,888
ستجعلينني أقتل فتاة عمياء

1070
01:31:21,927 --> 01:31:23,433
ينبغي أن أحصل على تاج آخر من أجل هذا

1071
01:31:23,625 --> 01:31:27,323
لأ بأس بهذا , ستعطيه لهم بعد أن أقتلك

1072
01:31:39,543 --> 01:31:41,243
حسناَ , حلوتي

1073
01:31:42,312 --> 01:31:43,443
.. "تريدين رقص الـ"تانغو

1074
01:31:45,280 --> 01:31:46,383
لنرقص

1075
01:31:47,343 --> 01:31:49,646
هياَ بنا أيتها العاهرة

1076
01:31:55,674 --> 01:31:59,515
<font color="#ffff00">إطلاق الصواريخ في أقل من دقيقة</font>

1077
01:31:59,604 --> 01:32:00,710
أنظري لنفسك الآن أيتها القطة

1078
01:32:01,094 --> 01:32:04,468
ربما يكُون هذا ليس شيئاَ جيداَ لقوله

1079
01:32:04,756 --> 01:32:06,372
أنا لا أتحدث مثل النساء

1080
01:32:10,720 --> 01:32:14,817
إذاَ أنتي مجرد عاهرة عادية عكرة المزاج
هل كان "بي أم أس" ؟

1081
01:32:14,841 --> 01:32:16,762
"بي أم أس"

1082
01:32:21,791 --> 01:32:22,751
هل إكتفيتي ؟

1083
01:32:23,063 --> 01:32:24,504
أم ترغبين بالمزيد

1084
01:32:33,121 --> 01:32:34,081
هذه لحظاتك الأخيرة

1085
01:33:10,280 --> 01:33:12,201
إنظري ماذا فعلتي

1086
01:33:14,111 --> 01:33:16,032
هذا آخر رجُل قام بإطلاق الرصاص على عيني

1087
01:33:18,408 --> 01:33:19,368
تسعة

1088
01:33:19,368 --> 01:33:20,329
ثمانية

1089
01:33:20,329 --> 01:33:21,289
سبعة

1090
01:33:21,289 --> 01:33:22,249
ستة

1091
01:33:22,249 --> 01:33:23,209
خمسة

1092
01:33:23,209 --> 01:33:24,169
اربعة

1093
01:33:24,169 --> 01:33:25,130
ثلاثة

1094
01:33:25,130 --> 01:33:26,090
اثنان

1095
01:33:26,090 --> 01:33:27,530
واحد

1096
01:33:29,301 --> 01:33:31,222
يبدو أن لدينا شاردة

1097
01:33:31,222 --> 01:33:36,805
وأين تكُون معداتنا المُحايدة في
هذه اللحظة ؟

1098
01:33:36,805 --> 01:33:39,784
إستمع أيها الأحمق , أنت تعبث مع المكسيكية الخطأ

1099
01:33:39,880 --> 01:33:44,771
بالطبع فعلت , خلال 20 ثانية لن يشكل فرقاَ
لكنني حصلتُ عليك الآن

1100
01:33:44,963 --> 01:33:47,638
أتحكم بك , سينتهي أمرك قبل أن تدركي هذا

1101
01:33:47,638 --> 01:33:49,886
لا يُمكنني أن أرى لكن
يُمكنني أن أضرب مؤخرتك

1102
01:33:50,270 --> 01:33:53,379
لهذا سآخذك معي

1103
01:34:02,514 --> 01:34:04,435
ليتحرك الجميعُ للمكوك

1104
01:34:11,321 --> 01:34:16,122
لتحضرهم , يمكنهم الإنضمام للعمالة الأخرى
التي قُمنا بإختطافهم

1105
01:34:16,333 --> 01:34:18,445
كل شيء يُمكن تعليمهُ هُناك في الأعلى

1106
01:34:21,907 --> 01:34:23,585
هذا الكابتن يتحدث

1107
01:34:23,777 --> 01:34:28,807
أعتذر مُقدماَ على عدم الراحة أو الفزع
الذي مررتُم به

1108
01:34:28,807 --> 01:34:31,454
لكننا في طريقنا الآن

1109
01:34:31,722 --> 01:34:33,257
لذا , رجاءاَ تمسكوا

1110
01:34:33,833 --> 01:34:36,062
وحاولوا أن تستمتعوا بالرحلة

1111
01:34:39,684 --> 01:34:42,537
(أراك في الفضاء , سيد (ماشيتي

1112
01:35:31,937 --> 01:35:33,176
لقد تلقينا رسالتك

1113
01:35:33,176 --> 01:35:34,616
لقد تمكناّ من ايقاف الصواريخ الأخرى

1114
01:35:34,985 --> 01:35:36,585
أين إبنُ العاهرة (فوز) ؟

1115
01:35:38,644 --> 01:35:44,401
هل أنت تخبرني أن هذه السفينة تطفو
بالأسلحة وهذا الهراء ؟

1116
01:35:45,087 --> 01:35:48,231
لديّ فكرة جامحة , فقط اسمعني

1117
01:35:48,232 --> 01:35:52,947
يُمكنني أن أضعك , في سفينة فضائية
بمكان سريّ للغاية

1118
01:35:53,139 --> 01:35:55,760
.. أنت تذهب إلى الفضاء

1119
01:35:56,231 --> 01:35:57,770
سأفعل هذا

1120
01:36:01,803 --> 01:36:03,858
بلدُك تشكُرك

1121
01:36:13,023 --> 01:36:16,176
حظاَ موفقاَ (ماشيتي) , لتنتهي من هذا الوغد

1122
01:36:17,544 --> 01:36:28,106
<font color="#ff0080">تمت الترجمة بواسطة
M..A..J..E..D</font>

1123
01:36:28,770 --> 01:36:30,274
(ماشيتي)

1124
01:36:38,122 --> 01:36:40,532
سيعُود

1125
01:36:45,610 --> 01:36:46,570
.. في

1126
01:36:56,753 --> 01:36:58,565
(ماشيتي)
يقتُل مُجدداَ

1127
01:37:09,962 --> 01:37:12,915
في الفضـاء

1128
01:37:15,154 --> 01:37:17,074
قريباَ

1129
01:37:18,066 --> 01:37:20,486
(أنا الرئيس (راتكوك
وأنا أوافق على هذه الرسالة

1130
01:37:20,510 --> 01:53:19,731
<font color="#ff0080">تمت الترجمة بواسطة
M..A..J..E..D</font>
<font color="#ffff00">ارجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالفلم</font>