1
00:00:06,687 --> 00:00:26,687
<b><font color=#00FFFF>ترجمة يوسف عبد المسيح يوسف</font></b>

2
00:00:29,487 --> 00:00:31,613
لقد كانت فترة طويلة.
أنت تبدين جيدة

3
00:00:32,949 --> 00:00:34,450
كيف تعقبت هؤلاء الرجال,بأي حال؟

4
00:00:34,451 --> 00:00:35,701
لدي طرقي.

5
00:00:35,702 --> 00:00:37,453
أنت ستقول لي من
هو الذي وشى بالسر

6
00:00:37,454 --> 00:00:39,496
محاولة جيدة.

7
00:00:39,497 --> 00:00:40,831
انظري,أنا أريد تريفور فقط.

8
00:00:40,832 --> 00:00:41,832
تستطيعين الحصول على البقية.

9
00:00:41,833 --> 00:00:43,292
ماري ديث:
أين هو مساعدك

10
00:00:43,293 --> 00:00:45,377
دريفتر:قتل على يد الغجر
في الاراضي المحروقة.

11
00:00:46,463 --> 00:00:47,588
من قبل الغجر.

12
00:00:49,090 --> 00:00:50,549
أنت تبدين جميلة.

13
00:00:50,550 --> 00:00:52,217
أنت تبدو مثل القذارة أيها العجوز.

14
00:00:55,722 --> 00:00:58,432
<font color=#D900D9>[ الموسيقى تبدأ ]</font>

15
00:00:58,433 --> 00:01:00,267
ستوي حبيبي, اسمع.

16
00:01:01,102 --> 00:01:04,688
نحن فقط نحاول امساكها
لفترة أطول

17
00:01:04,689 --> 00:01:08,358
الناس بدأو في الاختفاء
ماذا نستطيع أن نقدم لهم

18
00:01:10,737 --> 00:01:13,989
أنت,أعطني بلو ليبل(ويسكي)
على الصخور,كأس من الماء.

19
00:01:13,990 --> 00:01:16,408
هل تظن بأنها ستعمل
في المنطقة الغربية

20
00:01:16,409 --> 00:01:19,536
أكثر وسائل الراحة
في العالم القديم؟

21
00:01:37,555 --> 00:01:39,932
اخرجوا من خلف البار,أيها القتلة

22
00:01:45,605 --> 00:01:47,648
<font color=#D900D9>[ الموسيقا الجديدة ]</font>

23
00:01:48,650 --> 00:01:51,693
المذيع:جائزة اخرى مفوضة
وافق عليها مجلس التسعة.

24
00:01:51,694 --> 00:01:55,072
يتم اصدار حكم الموت
لهربرت تريفور جونز

25
00:01:55,073 --> 00:01:57,491
للتهرب من دفع الضرائب

26
00:01:57,492 --> 00:02:00,119
تجارة الرقيق
وجرائم الحرب

27
00:02:02,914 --> 00:02:04,331
ما هو الافضل,تريفور؟

28
00:02:09,295 --> 00:02:10,295
أنت تحصل على الكأس القذرة؟

29
00:02:16,469 --> 00:02:18,470
<font color=#D900D9>[ جهاز الاسطوانات يعزف ]</font>

30
00:02:21,266 --> 00:02:23,183
* الكل محق هذة الليلة *

31
00:02:23,184 --> 00:02:25,602
ماذا

32
00:02:25,603 --> 00:02:26,979
* أوه,نعم *

33
00:02:28,857 --> 00:02:30,190
* ابحثي هنا *

34
00:02:31,192 --> 00:02:32,818
* أوه,نعم *

35
00:02:32,819 --> 00:02:35,779
* لا مانع
سأخبرك,حبيبي,اه. *

36
00:02:35,780 --> 00:02:37,906
* هذه النظرة تبدو جيدة *

37
00:02:37,907 --> 00:02:39,116
ماري,انتظري

38
00:02:39,117 --> 00:02:41,368
* أه,حرك هذا الشئ,امرأة *

39
00:02:54,799 --> 00:02:55,883
اوه,بربك.

40
00:02:55,884 --> 00:02:57,676
ابن ال....

41
00:03:11,733 --> 00:03:13,108
هل تحاولين سرقة القاتل؟

42
00:03:17,697 --> 00:03:18,864
فقط أحاول مساعدة الرجل في الخارج

43
00:03:18,865 --> 00:03:20,032
أنتِ تبدين مضروبة بشدة

44
00:03:20,033 --> 00:03:21,116
أتعرفين

45
00:03:21,117 --> 00:03:23,410
نعم,حسنا,على الاقل
ليس لدي مشاكل بإستخدام بالبندقية

46
00:03:25,205 --> 00:03:27,247
أعطني هذه. نعم.

47
00:03:27,248 --> 00:03:29,124
ينبغي لي ربما
الحصول على سلاح بنفسي.

48
00:03:29,125 --> 00:03:30,334
سترفعني للاعلى
لا

49
00:03:31,377 --> 00:03:33,170
في المستقبل غير البعيد

50
00:03:33,171 --> 00:03:36,215
قوى العالم تسببت
بسقوط الشركات الكبيرة

51
00:03:36,216 --> 00:03:37,966
دعم تلك القوى الجشع

52
00:03:37,967 --> 00:03:40,219
جبابرة الصناعة
استولوا على الاسلحة

53
00:03:40,220 --> 00:03:42,137
واستعدوا لتحطيم واحد اخر

54
00:03:42,138 --> 00:03:44,264
مما أدى الى حرب بين الشركات

55
00:03:52,482 --> 00:03:54,858
لأن الأمة
غدت طْي النسيان

56
00:03:54,859 --> 00:03:57,194
خيرة المقاتلين
هجروا أسلحتهم

57
00:03:57,195 --> 00:03:59,696
و فروا مع البقية
للحصول على ثروات العالم

58
00:04:02,325 --> 00:04:05,577
المدن العظيمة في هذا العالم
احترقت منذ سنوات

59
00:04:08,289 --> 00:04:11,041
الذين ولدوا من الرماد
هم مجلس التسعة

60
00:04:11,042 --> 00:04:12,960
تعهدوا باعادة البناء
واعطاء الامل

61
00:04:12,961 --> 00:04:14,753
أخذوا الناجين الى الاراضي الغربية

62
00:04:16,256 --> 00:04:18,674
للانتقام من الشركات
لعدم اكتراثها بالتدمير

63
00:04:18,675 --> 00:04:22,052
قضايا المجلس هي مذكرات الموت
من أجل المجرمين البيض

64
00:04:23,179 --> 00:04:27,182
في التحول,ذرية جديدة
لتكاثر صيادين مرتزقة جدد

65
00:04:27,183 --> 00:04:28,475
جائزة القاتل

66
00:04:28,476 --> 00:04:32,187
من الغجر المتوحشون
الى قاتل رشيق

67
00:04:32,188 --> 00:04:34,690
جائزة القاتل
مسابقة لعد الجثث

68
00:04:34,691 --> 00:04:38,527
الشهرة وكومة من المال

69
00:04:38,528 --> 00:04:40,654
لانهاء كارثة
جشع الشركات

70
00:04:40,655 --> 00:04:45,450
وتوفير الناجين
لنهاية العالم مع القصاص

71
00:04:45,451 --> 00:04:47,202
هل هناك أبطال جدد

72
00:04:47,203 --> 00:04:50,580
هذا هو عهد
جائزة القتلة

73
00:04:57,755 --> 00:04:59,506
!نحن نحبك
!نعم

74
00:05:15,231 --> 00:05:17,232
انت لا تعرف
ما تتحدث عنه,هنري.

75
00:05:17,233 --> 00:05:19,443
هل هذه النظرة
مثل نظرة منقذ البشرية؟

76
00:05:19,444 --> 00:05:21,778
ماري ديث؟
لا,انها نظرة الكراهية للنساء

77
00:05:21,779 --> 00:05:23,196
هل تعرف ما هي كراهية النساء؟

78
00:05:23,197 --> 00:05:26,867
لا,أنت لا تعرف, لان شخصاً كدرايفتر
يبدو وكأنه بطل العالم.

79
00:05:31,289 --> 00:05:32,497
ينبغي علي جلب مسدس له.

80
00:05:33,583 --> 00:05:35,208
أنا ذاهب لاحضر مسدساً من أجله.

81
00:05:35,209 --> 00:05:36,877
إنه طويل ايها الابله

82
00:05:36,878 --> 00:05:38,003
أراك في حياة أخرى

83
00:05:41,215 --> 00:05:42,799
اعذرني.سيد درايفتر.سيدي.

84
00:05:42,800 --> 00:05:44,760
سمعت انك بحاجة
لحمال اسلحة

85
00:05:45,636 --> 00:05:47,346
أنا أسرع حمال اسلحة.

86
00:05:47,347 --> 00:05:48,764
هذا الجانب من
الاراضي حرق ثلاث مرات.

87
00:05:48,765 --> 00:05:50,557
وأنا.

88
00:05:50,558 --> 00:05:52,142
صحيح,جائزة القتلة اولاً.

89
00:06:00,610 --> 00:06:02,903
انظر, استطيع فعل كل شئ
أنت تحتاجني لفعلها.

90
00:06:02,904 --> 00:06:04,821
يمكنني أن اعزف ببرميل
يمكنني أن اراقب الكرة الارضية

91
00:06:04,822 --> 00:06:06,198
تحريك الشفرة
لعمل واحد.

92
00:06:06,199 --> 00:06:07,949
حركتان,ثلاث حركات
جولة عمل.

93
00:06:07,950 --> 00:06:08,950
أنا  استطيع فعل كل شئ.

94
00:06:08,951 --> 00:06:10,077
أنا أعرف شيفرة موريس.

95
00:06:10,078 --> 00:06:12,496
بوب.بوب,بوب
انها تعني اس

96
00:06:12,497 --> 00:06:14,539
علمت نفسي كيف اضع ربطة العنق.

97
00:06:14,540 --> 00:06:16,833
بيلي:درايفتر,درايفتر
أستطيع الصيد

98
00:06:16,834 --> 00:06:18,460
بيلي بلوم,"أخبار الارض الغربية"

99
00:06:18,461 --> 00:06:20,337
ماذا فعلت هناك؟
انت تبدو كقاتل منتعش

100
00:06:20,338 --> 00:06:22,672
أنت تعرف أنا لا
أجري مقابلات, بيلي

101
00:06:22,673 --> 00:06:24,049
انه لا يجري مقابلات, بيلي

102
00:06:24,050 --> 00:06:25,175
بربك
ارجع الى الوراء

103
00:06:25,176 --> 00:06:26,301
بربك
خذ منه موعد

104
00:06:26,302 --> 00:06:27,511
بيلي:رجل مثلك
يمكنه استخدام القليل من العلاقات العامة

105
00:06:27,512 --> 00:06:28,804
قصة رائعة
مثل هذه ستضعك

106
00:06:28,805 --> 00:06:30,347
في الامام بين المحترفين
حيث تنتمي

107
00:06:30,348 --> 00:06:31,390
بربك,ساعدني في الخروج

108
00:06:31,391 --> 00:06:33,975
أنا لا احتاج ان اكون على صفحة الغلاف
حتى اثبت نفسي أنا اقوم بعملي

109
00:06:33,976 --> 00:06:35,352
<font color=#D900D9>[دورات المحرك ]</font>

110
00:06:35,353 --> 00:06:36,561
يا الهي,إنها هنا

111
00:06:36,562 --> 00:06:37,687
إنها حقاً هنا

112
00:06:39,023 --> 00:06:40,899
*جائزة*

113
00:06:40,900 --> 00:06:43,151
* جائزة القتلة لم تبدأ بعد *

114
00:06:43,152 --> 00:06:44,361
إنها تبدو مثل قصتي,وصلت لتوها

115
00:06:44,362 --> 00:06:46,196
الى أين يذهبون؟

116
00:06:46,197 --> 00:06:48,156
لا يعرفون
الصفقة الحقيقية هنا

117
00:06:49,909 --> 00:06:51,410
البعض رخيص مع أحذية العاهرات

118
00:06:52,912 --> 00:06:55,122
*أنا أريد الموت باسلحتك *

119
00:06:55,123 --> 00:06:57,791
* اقتلني
في سريرك الليلة *

120
00:06:58,876 --> 00:07:00,377
* القاتل *

121
00:07:00,378 --> 00:07:02,421
* ' سبب الحرب ما يحدث... *

122
00:07:02,422 --> 00:07:04,131
ماذا,ماري الميتة

123
00:07:04,132 --> 00:07:07,592
أنا أحبك
المعجبين هم كل شئ بالنسبة لي

124
00:07:07,593 --> 00:07:10,011
أنا مثل النادل

125
00:07:10,012 --> 00:07:12,639
أختار
السلاح الصحيح للقتل

126
00:07:12,640 --> 00:07:14,182
النادل, اليس كذلك؟

127
00:07:14,183 --> 00:07:16,059
نعم,اسف,انه يبدو مثل النبيذ

128
00:07:16,060 --> 00:07:17,269
نعم,أنا أعرف ما هو

129
00:07:17,270 --> 00:07:19,062
ماري,نتيجتك رائعة اليوم

130
00:07:19,063 --> 00:07:20,439
كيف عثرت
على ذوي ربطات العنق الصفراء

131
00:07:20,440 --> 00:07:21,815
بينما استسلم
صيادوا الجوائز الاخرون

132
00:07:21,816 --> 00:07:25,110
الان,بيلي,أنت تعرف
أنا لا انسحب ابداً,قبل قتل الكثيرين

133
00:07:27,238 --> 00:07:28,572
لقد أدليت قسمي أمام المجلس

134
00:07:28,573 --> 00:07:29,990
لأستئصل الفساد
حتى بنتهي

135
00:07:29,991 --> 00:07:31,575
وخدمة للعدالة من أجلك
وللناس

136
00:07:32,535 --> 00:07:33,785
وبوسعك أن تقتبس مني كذلك

137
00:07:33,786 --> 00:07:35,120
إنها رائعة

138
00:07:36,706 --> 00:07:38,123
بأي حال

139
00:07:38,124 --> 00:07:40,625
لا! أنا أمزح

140
00:07:40,626 --> 00:07:44,546
ماذا سأفعل
مع هذا النشال الحقير؟

141
00:07:44,547 --> 00:07:45,922
إنه لم يمت بعد

142
00:07:47,300 --> 00:07:48,425
أوه!

143
00:07:49,510 --> 00:07:51,178
اللعنة

144
00:07:51,179 --> 00:07:53,096
هنا.خذ مالك

145
00:07:53,097 --> 00:07:55,015
وتبول خارجاً
أنتم مختلين

146
00:07:55,850 --> 00:07:57,476
أوه,شكراً لك

147
00:07:57,477 --> 00:07:58,977
أوي,دريفتور

148
00:08:01,939 --> 00:08:03,940
نعم؟

149
00:08:04,942 --> 00:08:06,401
هناك,أيها الجبان

150
00:08:09,405 --> 00:08:10,655
ما هي مشكلته؟

151
00:08:10,656 --> 00:08:12,324
أخلاقه سيئة

152
00:08:12,325 --> 00:08:14,910
ووجهه يبدو مضروباً بمطرقة

153
00:08:14,911 --> 00:08:16,703
لا تحصل عادة
أن يأتي الغجر الى الشرق الادنى

154
00:08:16,704 --> 00:08:20,165
لقد داهموا مخبأ التعادل الاخضر
وبعض المغارات في الجنوب

155
00:08:20,166 --> 00:08:24,127
وخطفوا جميع الاطفال ليغسلوا ادمغتهم
ويجعلوهم جامحين,قتلة مجانين

156
00:08:24,128 --> 00:08:26,796
حيوانات دموية,حقاً
انهم الغجر

157
00:08:26,797 --> 00:08:28,965
مع ذلك يتركون
20% في كل مرة

158
00:08:28,966 --> 00:08:32,052
أوه,اللعنة

159
00:08:32,053 --> 00:08:34,262
أوه.شخص اخر مقطوع راسه

160
00:08:34,263 --> 00:08:37,724
بربك,كيف من المفترض
أن أعرف هويته

161
00:08:37,725 --> 00:08:40,852
استرخي, ويلي
لقد حصلت على بطاقة عمله

162
00:08:40,853 --> 00:08:43,688
كومة من القمامة المتقشرة
انه كذلك

163
00:08:43,689 --> 00:08:47,192
أوه, ورائحته
مثل رجل سمين متعفن

164
00:08:47,193 --> 00:08:49,528
أنا سوف أخصم
بعض الاموال بسبب نقص رأسه

165
00:08:50,738 --> 00:08:52,322
ما تعطيني اياه هراء, ويلي

166
00:08:52,323 --> 00:08:54,616
انه بسيط,أيها الساذج الأحمق

167
00:08:54,617 --> 00:08:56,493
لا رأس,لا جائزة

168
00:08:56,494 --> 00:08:58,912
ليس لديك فكرة
كيف يزعجني المجلس

169
00:08:58,913 --> 00:09:00,497
بسبب حالة هذه الاجسام

170
00:09:00,498 --> 00:09:02,582
حسناً أنت تعلم كيف
تضغط عليهم حتى يدفعوا

171
00:09:02,583 --> 00:09:05,043
الأن, لا تسٌب
المجلس هنا

172
00:09:05,044 --> 00:09:06,920
والا ستكون نهايتك
مثل هاري

173
00:09:09,882 --> 00:09:11,091
هاري؟

174
00:09:15,972 --> 00:09:16,972
من هو هاري؟

175
00:09:16,973 --> 00:09:21,601
ماريي ديث,وجهك الملائكي
لا تمل العيون من رؤيته

176
00:09:21,602 --> 00:09:24,646
شكراًويلي,لكني لست ملاكاً

177
00:09:24,647 --> 00:09:26,064
حسناً,ضعهم هناك

178
00:09:27,066 --> 00:09:29,359
كومة جثث اخرى
من ماري ديث

179
00:09:29,360 --> 00:09:32,779
اذاً,من هو هاري
الذي يتحدث الجميع عنه؟

180
00:09:32,780 --> 00:09:35,031
أعطني هذا

181
00:09:35,032 --> 00:09:36,366
أوه,ما هي الصفقة الكبيرة؟

182
00:09:36,367 --> 00:09:38,034
انه من اصحاب ربطات العنق الصفراء

183
00:09:41,205 --> 00:09:43,790
انتظر دقيقة
هل هذا هو مخبرك؟

184
00:09:45,876 --> 00:09:47,168
لا

185
00:09:47,169 --> 00:09:48,461
إنه هو

186
00:09:48,462 --> 00:09:49,629
مثير للاهتمام

187
00:09:49,630 --> 00:09:51,131
اتركها تذهب

188
00:09:51,132 --> 00:09:52,591
اه, صحيح

189
00:09:52,592 --> 00:09:53,592
أنا جاد
حسناً

190
00:09:53,593 --> 00:09:55,677
هل هو الوحيد لديك

191
00:09:55,678 --> 00:09:56,928
مساعد

192
00:09:58,014 --> 00:09:59,431
مرحباً,أسف,فقط

193
00:09:59,432 --> 00:10:00,765
اللعنة

194
00:10:00,766 --> 00:10:02,767
اه,اه, أنا

195
00:10:02,768 --> 00:10:05,812
أريد أن اقول
اني أفضل حامل اسلحة على الاطلاق

196
00:10:05,813 --> 00:10:07,522
اذا اردتم فقط اعطوني
فرصة واحدة لاثبت ذلك

197
00:10:07,523 --> 00:10:09,149
اللعنة,يا ولد

198
00:10:09,150 --> 00:10:10,734
أنت تعرف هذا الشخص؟

199
00:10:11,736 --> 00:10:14,821
ان اعمالك كبيرة جداً

200
00:10:14,822 --> 00:10:15,864
وأنا اريد ان اكون جزءاً منها

201
00:10:15,865 --> 00:10:17,866
ها ها ها
اوه,ستكون أفضل في ادارة الاعمال

202
00:10:17,867 --> 00:10:19,993
أو واحداً من هذه الجثث

203
00:10:19,994 --> 00:10:21,036
اه,انه يحصل على الاحشاء

204
00:10:22,747 --> 00:10:24,497
حسناً مع من
عملت كحامل اسلحة؟

205
00:10:24,498 --> 00:10:26,166
حسناً سؤال جيد

206
00:10:26,167 --> 00:10:28,918
اولاً.بلاك بيتي
ثانياً,المتفجرات بون

207
00:10:28,919 --> 00:10:30,879
كلاهما من أفضل القتلة

208
00:10:30,880 --> 00:10:32,964
دريفتور,هل سمعت هذا؟

209
00:10:32,965 --> 00:10:34,966
بلاك بيتي والمتفجرات بون

210
00:10:34,967 --> 00:10:37,218
اه

211
00:10:37,219 --> 00:10:38,386
حظاً جيداً,يا ولد

212
00:10:38,387 --> 00:10:40,472
تأكد من ان تبقى
متيقظاً في عملك

213
00:10:40,473 --> 00:10:43,099
و تأكد من تبقى دائماً على يساره

214
00:10:43,100 --> 00:10:44,100
إنه يحب ذلك

215
00:10:44,101 --> 00:10:46,353
ويلي

216
00:10:46,354 --> 00:10:48,229
ويلي:
صحيح,صحيح

217
00:10:48,230 --> 00:10:50,607
لا تدخلي اثدائكٍ في الجدال

218
00:10:52,818 --> 00:10:55,987
اعتبري ان المكان هو مكانك
دائماً,يا حلوتي

219
00:10:55,988 --> 00:10:57,614
المتعة كلها لي

220
00:10:57,615 --> 00:11:00,325
بارككِ الحب

221
00:11:00,326 --> 00:11:01,660
انظر حولك

222
00:11:01,661 --> 00:11:03,536
دريفتور...

223
00:11:03,537 --> 00:11:04,829
أبعد هذا المغفل من هنا

224
00:11:04,830 --> 00:11:05,830
أنت تعرف القواعد

225
00:11:10,795 --> 00:11:13,171
اذهب وزود دراجتي بالوقود

226
00:11:13,172 --> 00:11:14,756
سنذهب للبحث عن هاري

227
00:11:14,757 --> 00:11:15,924
ييب

228
00:11:18,052 --> 00:11:19,761
اوه,يا الهي

229
00:11:21,764 --> 00:11:22,931
لقد أصبحت مساعده

230
00:11:32,149 --> 00:11:33,358
أنا بخير

231
00:11:33,359 --> 00:11:34,901
أنا بخير

232
00:11:36,529 --> 00:11:38,154
لقد نزلت قليلا فحسب

233
00:11:45,037 --> 00:11:46,204
لقد رأيناها, يا زعيم

234
00:11:46,205 --> 00:11:47,831
أنت تعرف
ماذا ستفعل مستر جوني

235
00:11:47,832 --> 00:11:49,666
أحضرها لتنضم لنا
او أخرجها من الموضوع

236
00:11:49,667 --> 00:11:51,042
تلقيت هذا

237
00:12:07,059 --> 00:12:09,436
هذا الرجل
كان عميلك,صحيح

238
00:12:09,437 --> 00:12:11,563
نعم,انه رجل سئ
لكن وقته قصير

239
00:12:11,564 --> 00:12:13,481
لقد كان اكثر قيمة
لو بقي على قيد الحياة

240
00:12:13,482 --> 00:12:15,608
لانه يسبح
مع اسماك القرش

241
00:12:15,609 --> 00:12:17,569
اثنين خشب
اثنين خشب

242
00:12:19,196 --> 00:12:22,157
اذاً,سمكة صغيرة
للإمساك بقرش كبير

243
00:12:24,493 --> 00:12:26,035
بندقية سيئة

244
00:12:26,036 --> 00:12:28,079
ماري قالت
أنها لا تسعى خلف أسماكك

245
00:12:28,080 --> 00:12:30,373
اذاً, أنتم لا تذهبون
وراء صيد بعضكم

246
00:12:30,374 --> 00:12:31,958
نعم,لكنها لم تعني
انك لا تستطيع جلبه

247
00:12:31,959 --> 00:12:33,501
بقوة من أجل رجل اخر

248
00:12:33,502 --> 00:12:35,754
الان,اخرس
ودعني اطلق عيار 12

249
00:12:40,760 --> 00:12:42,844
أعظم حامل أسلحة في العالم أليس كذلك

250
00:12:42,845 --> 00:12:45,221
توقف عن الاسئلة
وابقى منتبهاً

251
00:12:45,222 --> 00:12:46,347
أنا أسف

252
00:12:49,810 --> 00:12:52,020
* جائزة *

253
00:12:59,528 --> 00:13:01,446
أوه,أنا أسفة جداً,حبيبي

254
00:13:01,447 --> 00:13:03,990
لم أعلم انك لا تستطيع حمل
الكثير من الوزن

255
00:13:05,951 --> 00:13:08,203
أعتقد انك تبكي
من هذه العلاقة,الان

256
00:13:09,663 --> 00:13:11,664
أنا أعدك,لا ملحقات اكثر

257
00:13:13,751 --> 00:13:14,918
مثل الام

258
00:13:30,976 --> 00:13:33,937
اه

259
00:13:33,938 --> 00:13:34,979
شكراً, بوب

260
00:13:36,649 --> 00:13:38,274
واو

261
00:13:38,275 --> 00:13:40,902
تلك الشمس حارقة

262
00:13:41,821 --> 00:13:43,363
سأخبرك بهذا, أيام مثل اليوم

263
00:13:43,364 --> 00:13:44,948
تجعلك تشتاقين
لطبقة الاوزون

264
00:13:44,949 --> 00:13:46,908
اذا كنت تعلمين ما أعني

265
00:13:46,909 --> 00:13:48,117
ماري ديث,اليس كذلك

266
00:13:49,245 --> 00:13:50,578
اتريد توقيعاً

267
00:13:50,579 --> 00:13:53,623
لا,شكراً لهذا العرض

268
00:13:53,624 --> 00:13:55,083
ما به صديقك

269
00:13:55,084 --> 00:13:57,210
هل هو سمين جداً للخروج من السيارة

270
00:13:57,211 --> 00:13:59,087
أوه, بوب

271
00:13:59,088 --> 00:14:01,130
بوب
انه خجول قليلاً

272
00:14:02,925 --> 00:14:05,593
أنا جريج جاني
من منتجعات الارض الغربية

273
00:14:06,637 --> 00:14:10,306
نحن نبني مستقبلاً مشرقاً
شقة واحدة كل مرة

274
00:14:10,307 --> 00:14:13,142
"توقف عن الانقاذ,ابدأ بالعيش"

275
00:14:14,353 --> 00:14:16,062
انه شعارنا

276
00:14:16,063 --> 00:14:17,522
هل تم فحصك من قبل المجلس؟

277
00:14:17,523 --> 00:14:19,232
نعم,أنا

278
00:14:19,233 --> 00:14:21,442
كما ترين,العالم يتطور,ماري

279
00:14:21,443 --> 00:14:23,945
شكراً لكم
الياقات البيض بدؤا بالتناقص

280
00:14:23,946 --> 00:14:28,783
لذا,تحول اهتمام المجلس
الى الاهداف الاسمى

281
00:14:28,784 --> 00:14:29,993
من يقوم بتمويلك؟

282
00:14:29,994 --> 00:14:32,120
لا يجب ان أقول...

283
00:14:32,121 --> 00:14:34,163
لكن الست متأخرة للانضمام الى فريقنا

284
00:14:34,164 --> 00:14:36,332
بمواردنا
وشهرتك

285
00:14:36,333 --> 00:14:39,252
أوه, هذه ستكون
علاقة شراكة جميلة

286
00:14:39,253 --> 00:14:41,296
اذا كنت لا تريد توقيعي
اذهب من هنا

287
00:14:41,297 --> 00:14:45,466
فتاة قاسية
أنا أحب هذا

288
00:14:45,467 --> 00:14:47,844
لا جريج

289
00:14:47,845 --> 00:14:49,971
أنت حقاً
لا تفهمني

290
00:14:49,972 --> 00:14:51,347
في هذا الوقت
ونحن نتكلم

291
00:14:51,348 --> 00:14:53,516
أكثر النساء سيكون عندهن
قرار حاسم

292
00:14:53,517 --> 00:14:55,435
سواء كانو يريدون مضاجعتك
أو مضاجعة صديقك

293
00:14:56,520 --> 00:14:58,813
أنا لست من هؤلاء النساء,جريج

294
00:14:58,814 --> 00:15:01,691
أنا اقرر إن كنت سأضاجعك

295
00:15:03,360 --> 00:15:05,069
أو اقتلك

296
00:15:07,865 --> 00:15:09,574
إنسى هذه العاهرة,جريج

297
00:15:09,575 --> 00:15:10,825
إنها لا تساوي شيئاً

298
00:15:11,869 --> 00:15:12,911
أتعرف,بوب محق

299
00:15:12,912 --> 00:15:14,537
لنبدأ المداعبة

300
00:15:47,738 --> 00:15:50,114
أتعتقد بأنهم
سيختارون الارض الغربية

301
00:15:50,115 --> 00:15:52,951
من أجل الراحة
في العالم القديم؟

302
00:16:32,408 --> 00:16:34,993
جريج,أنت لا تريد
أن يطول عذابك

303
00:16:34,994 --> 00:16:37,245
أستطيع أن أجعل موتك
أسهل قليلاً

304
00:16:37,246 --> 00:16:38,496
هل تعرف أين هو؟

305
00:16:38,497 --> 00:16:39,872
لا

306
00:16:39,873 --> 00:16:41,374
لا

307
00:16:42,543 --> 00:16:46,129
ماذا عن
صديقك هاري؟

308
00:16:47,715 --> 00:16:49,424
اللعنة عليكٍ

309
00:16:49,425 --> 00:16:51,384
ماذا كان هذا جريج؟

310
00:16:51,385 --> 00:16:52,719
أنت لست واضحاً

311
00:16:53,887 --> 00:16:56,681
ابصقه,جريج

312
00:16:56,682 --> 00:16:59,976
الصخرة تقطر

313
00:17:11,030 --> 00:17:13,740
من هذا الاحمق
الذي يختبئ فوق حانته؟

314
00:17:13,741 --> 00:17:15,491
هذا غير منطقي

315
00:17:15,492 --> 00:17:16,868
سيكون غير ملحوظ
انه مطلوب من قبل حكم الموت

316
00:17:16,869 --> 00:17:20,163
لا يعطي المرء أي احساس
عمن كان من قبل

317
00:17:20,164 --> 00:17:22,832
وفي بعض الاوقات افضل
الاماكن للاختباء تكون على مرأى الجميع

318
00:17:22,833 --> 00:17:24,542
لا أحد يبحث عنك فيها

319
00:17:24,543 --> 00:17:26,711
حسناً, لنفعل ذلك
اوه,لا,سأذهب وحيدأ

320
00:17:26,712 --> 00:17:28,421
ماذا تعني؟
لقد سمعتني؟

321
00:17:28,422 --> 00:17:29,839
نعم,لقد سمعتك
انها فكرة فظيعة

322
00:17:29,840 --> 00:17:32,383
اسمع,اسمع.أنا احتاجك
أن تبقي خارجاً

323
00:17:32,384 --> 00:17:33,926
ومهما حدث
ابقى هنا

324
00:17:33,927 --> 00:17:35,928
وابقى مستعداً
لأي إشارة

325
00:17:37,556 --> 00:17:38,765
اوه,مثل الحارس

326
00:17:49,109 --> 00:17:51,194
اوه,عظيم

327
00:18:21,183 --> 00:18:23,309
هاي,إنه يشبهكِ
لقد بدأت بالاسلحة الكبيرة

328
00:18:23,310 --> 00:18:24,894
من تتعقبين,ماري؟

329
00:18:24,895 --> 00:18:27,271
تريد جعل نفسك
نادراً,بيلي

330
00:18:27,272 --> 00:18:29,273
نعم,لقد اشتقت للعمل
مستحيل

331
00:18:34,738 --> 00:18:37,281
سأجعله صعباً
للرجل الاخر

332
00:19:10,315 --> 00:19:12,066
مرحباً,ايها السيدة الجميلة

333
00:19:12,067 --> 00:19:14,485
لماذا لا نرى
ما تحت تنورتك القصيرة؟

334
00:19:27,332 --> 00:19:29,000
هذا سيبطئكِ

335
00:19:34,089 --> 00:19:35,715
اوه,لا

336
00:20:10,000 --> 00:20:11,125
اذاً,ما هي الحقيقة؟

337
00:20:12,336 --> 00:20:14,795
هل أنت فرانسيس غورمان؟

338
00:20:14,796 --> 00:20:18,007
سأخبرك بأنني كنت برئ
لكن,ستعتقدين أني أكذب

339
00:20:20,344 --> 00:20:22,386
لا تأتمني أصحاب الياقات
علمتكِ ذلك

340
00:20:25,265 --> 00:20:27,308
أنت لم تجب على سؤالي

341
00:20:31,230 --> 00:20:32,980
هل تلك صورتك على المذكرة؟

342
00:20:35,275 --> 00:20:36,859
نعم,إنه أنا

343
00:20:40,697 --> 00:20:42,531
وهاري هنا
هل هو شريكك القديم؟

344
00:20:42,532 --> 00:20:44,200
لقد قتلته
لانه ادخلك في هذا؟

345
00:20:45,118 --> 00:20:46,452
وما هي الشمس الثانية؟

346
00:20:46,453 --> 00:20:47,620
الشمس الثانية

347
00:20:47,621 --> 00:20:49,247
بحق الجحيم
عن ماذا تتحدثين؟

348
00:20:49,248 --> 00:20:51,165
يا اللهي,لقد حاولوا قتلي
يا ابن العاهرة

349
00:20:52,459 --> 00:20:53,834
أنا لم اقتل هاري

350
00:20:53,835 --> 00:20:55,586
اشتمي الغرفة
انه ميت منذ اسبوع

351
00:20:56,546 --> 00:20:58,381
لقد كان فخاً

352
00:21:06,181 --> 00:21:07,765
لقد وثقت بك

353
00:21:10,435 --> 00:21:12,436
لقد صدقتك

354
00:21:15,274 --> 00:21:16,607
ماري

355
00:21:16,608 --> 00:21:18,109
لماذا لم تخبرني؟

356
00:21:19,111 --> 00:21:20,736
كنت سأخبرك

357
00:21:20,737 --> 00:21:21,737
انه

358
00:21:22,990 --> 00:21:24,282
الامر معقد

359
00:21:27,828 --> 00:21:28,828
أنا ذاهب الى المجلس

360
00:21:30,289 --> 00:21:31,914
احتاج التكلم مع القضاة

361
00:21:31,915 --> 00:21:33,249
ذلك انتحار

362
00:21:33,250 --> 00:21:35,209
لا احد يستأنف
مذكرة موت

363
00:21:35,210 --> 00:21:36,794
سيقتلك حراس المجلس
عند البوابة

364
00:21:37,963 --> 00:21:39,964
نعم,سأتعامل مع هذا
عندما اصل الى هناك

365
00:21:42,009 --> 00:21:43,301
سأذهب معك

366
00:21:44,803 --> 00:21:46,762
لا تستطيع فعل هذا وحدك

367
00:21:46,763 --> 00:21:47,847
لا تستطيعين المجئ

368
00:21:49,224 --> 00:21:50,850
لا اريدك
ان تخاطري بحياتك لاجلي

369
00:21:52,394 --> 00:21:54,228
هذا ليس طلباً

370
00:21:57,190 --> 00:21:59,817
أنتِ لن تجعلي
هذا سهلاً,اليس كذلك

371
00:21:59,818 --> 00:22:01,193
ما المضحك في هذا

372
00:22:07,826 --> 00:22:09,201
اجلب الدراجات,جاك

373
00:22:10,120 --> 00:22:11,412
هراء,هراء,هراء

374
00:22:29,181 --> 00:22:31,223
هذه مادة عظيمة,ماري

375
00:22:31,224 --> 00:22:32,516
أخبرتك أن تذهب من هنا

376
00:22:32,517 --> 00:22:34,685
واخسر رواية
هذه القصة؟

377
00:22:34,686 --> 00:22:35,686
لا مجال

378
00:22:37,814 --> 00:22:39,357
سررت
للعمل معك.بيلي

379
00:22:46,531 --> 00:22:48,366
توقف عن الدوران
في المكان

380
00:22:48,367 --> 00:22:49,825
واجلب الدراجات

381
00:23:02,130 --> 00:23:03,172
هراء

382
00:23:09,471 --> 00:23:12,640
ماذا كان هذا .ماري

383
00:23:12,641 --> 00:23:15,643
أنت تتصرفين مثل طفلة

384
00:23:15,644 --> 00:23:17,478
سأذهب معك الى المجلس

385
00:23:17,479 --> 00:23:18,729
توقفي عن كونك عنيدة

386
00:23:18,730 --> 00:23:22,566
أنت لا تستطيعين الاستمرار بالقتل
في كل مرة يصيبك الجنون من احد ما

387
00:23:22,567 --> 00:23:24,318
اوه,نعم,راقبني

388
00:23:29,449 --> 00:23:30,449
ماري,على الساعة التاسعة

389
00:23:47,384 --> 00:23:48,551
ماذا حدث هناك؟

390
00:23:48,552 --> 00:23:49,969
لماذا تحاول ماري قتلنا؟

391
00:23:49,970 --> 00:23:51,387
انها غاضبة

392
00:24:03,024 --> 00:24:04,358
انزل رأسك, يا رجل

393
00:24:04,359 --> 00:24:05,526
لا تستطيع امساكنا

394
00:24:05,527 --> 00:24:07,069
لقد عدلت مقوياتها

395
00:24:08,864 --> 00:24:11,073
ماذا سيحدث
اذا استخدمتهم؟

396
00:24:11,074 --> 00:24:12,616
لا أعرف
يتوقف المحرك ربما

397
00:24:28,091 --> 00:24:29,800
ليس من المفترض أن يحدث ذلك

398
00:24:32,888 --> 00:24:34,180
ماذا تفعل؟

399
00:24:35,307 --> 00:24:36,599
ما الذي توقفت من اجله, يا رجل

400
00:24:36,600 --> 00:24:37,641
يجب أن نذهب

401
00:24:42,355 --> 00:24:45,524
عظيم,ليست ميتة
هل نستطيع الذهاب,من فضلك؟

402
00:24:49,905 --> 00:24:51,989
لن تستطيعي اللحاق بي
ايتها الارنبة

403
00:25:16,640 --> 00:25:18,891
* جميل *

404
00:25:18,892 --> 00:25:21,810
* أوه,جميل جداً *

405
00:25:22,979 --> 00:25:24,021
* لطيف وحلو *

406
00:25:24,022 --> 00:25:25,773
* يربت على اقدامي *

407
00:25:25,774 --> 00:25:28,734
* في كل مرة اراه بها *

408
00:25:28,735 --> 00:25:30,945
* جميل *

409
00:25:30,946 --> 00:25:32,863
* رجل جميل *

410
00:25:34,699 --> 00:25:37,451
* لا أعرف اسمه *

411
00:25:37,452 --> 00:25:40,663
* لا أعرف أين يعيش*

412
00:25:40,664 --> 00:25:42,748
* لكنه يبقى يلومني *

413
00:25:43,667 --> 00:25:45,334
مستر ستيرلينج,سيدي

414
00:25:47,254 --> 00:25:48,837
سأكون معك خلال دقيقة

415
00:25:49,839 --> 00:25:51,173
*اه,جميل جداً *

416
00:25:52,634 --> 00:25:53,884
- * لطيف وحلو *

417
00:25:53,885 --> 00:25:55,302
* يربت على اقدامي *

418
00:25:55,303 --> 00:25:58,305
*كل مرة اراه فيها *

419
00:25:58,306 --> 00:26:00,391
*جميل  *

420
00:26:00,392 --> 00:26:02,977
سيدي, مستر

421
00:26:02,978 --> 00:26:05,771
كم مرة سأخبرك

422
00:26:05,772 --> 00:26:08,232
أهمية
الحفاظ على مظهرنا؟

423
00:26:08,233 --> 00:26:09,692
كنا محاطين بصيادي
الجوائز

424
00:26:09,693 --> 00:26:12,027
أعطني كلاماً قليلاً
مستر ايليوت

425
00:26:13,154 --> 00:26:14,822
أين هو غورمان الأن؟

426
00:26:15,740 --> 00:26:18,492
ماري ديث قالت
بأنه سيذهب للمجلس

427
00:26:18,493 --> 00:26:19,535
ماري ديث؟

428
00:26:20,662 --> 00:26:21,704
ماري ديث

429
00:26:21,705 --> 00:26:23,914
يا اللهي

430
00:26:23,915 --> 00:26:25,291
اعذرني لدقيقة

431
00:26:31,965 --> 00:26:32,965
نعم,كاثرين

432
00:26:32,966 --> 00:26:33,966
أخبرني عن التقدم

433
00:26:33,967 --> 00:26:35,217
حسناً,نحن نواجه عقبة

434
00:26:35,218 --> 00:26:37,344
ماري ديث ظهرت
وخربت خطتنا

435
00:26:37,345 --> 00:26:39,888
صيادوا الجوائز الان
يتجهون الى المجلس

436
00:26:39,889 --> 00:26:42,725
هذه أخبار مزعجة, مستر سترلنغ

437
00:26:42,726 --> 00:26:44,268
لقد بدأ المجلس يفقد صبره
معك

438
00:26:45,979 --> 00:26:47,396
ما تلك الضوضاء المزعجة؟

439
00:26:50,525 --> 00:26:52,276
أعتذر عن مقاطعتك

440
00:26:52,277 --> 00:26:53,611
أنهي العمل,مستر سترلنغ

441
00:26:53,612 --> 00:26:55,404
أي أخطاء أخرى
ولن يكون لدينا خيار

442
00:26:55,405 --> 00:26:57,323
لإنهاءك

443
00:26:57,324 --> 00:26:58,324
هل أنا واضحة؟

444
00:27:00,201 --> 00:27:01,577
نعم,سيدتي

445
00:27:04,873 --> 00:27:07,958
يجب علينا أن نعود اليه
تصرف وكأن شيئاً لم يحدث

446
00:27:07,959 --> 00:27:09,501
وابقي القتلة على قيد الحياة

447
00:27:15,967 --> 00:27:17,926
سأتفهم,ان كنت تريد تركي

448
00:27:17,927 --> 00:27:19,970
لا أصدق شيئاً من هذا

449
00:27:21,973 --> 00:27:24,099
لقد لحقتك لسنوات

450
00:27:24,100 --> 00:27:26,060
أنت أفضل صياد جوائز لدينا

451
00:27:26,061 --> 00:27:28,354
كل الاخرون الأن
يبحثون عني

452
00:27:30,649 --> 00:27:32,107
هذا خطير جداً بالنسبة لك,يا ولد

453
00:27:35,945 --> 00:27:39,156
لا.هل ستأخذ الفرصة مني

454
00:27:40,075 --> 00:27:41,742
أريد أن اكون مثلك

455
00:27:41,743 --> 00:27:44,119
أنا معك حتى النهاية

456
00:27:44,120 --> 00:27:45,412
دائماً على يسارك

457
00:27:46,790 --> 00:27:48,624
اذاً,كيف سنصل الى هناك

458
00:27:48,625 --> 00:27:50,042
لا احد يعرف اين هو المكان

459
00:27:50,043 --> 00:27:51,126
سأخمن أين هو

460
00:27:51,127 --> 00:27:53,087
علينا الذهاب
عبر الاراضي الوعرة أولاً

461
00:27:54,130 --> 00:27:55,756
الاراضي الوعرة
هدوء

462
00:27:55,757 --> 00:27:57,091
ماذا كان هذا؟

463
00:27:57,092 --> 00:27:58,926
اطفئ الاضواء
اطفئ الاضواء

464
00:27:58,927 --> 00:27:59,927
ما هذا؟

465
00:27:59,928 --> 00:28:01,053
الغجر

466
00:28:01,054 --> 00:28:02,179
تباً! الغجر؟

467
00:28:02,180 --> 00:28:04,181
نحن اموات
اهدأ

468
00:28:04,182 --> 00:28:06,350
اهدأ؟
صيادوا القتلة شيء

469
00:28:06,351 --> 00:28:09,728
لكن الغجر؟
يذبحون الحناجر ويغتصبون القرى

470
00:28:09,729 --> 00:28:11,689
انزل

471
00:28:11,690 --> 00:28:13,482
كيف انزل؟
صه

472
00:28:13,483 --> 00:28:15,317
من المحتمل ان يكون الكشافة
في كل مكان

473
00:28:38,174 --> 00:28:40,175
هل هذه موشا سوجاتا؟

474
00:28:40,176 --> 00:28:41,719
انها ملكة الغجر

475
00:28:44,431 --> 00:28:46,849
يقولون ان كل غريب يراها
يقتل

476
00:28:46,850 --> 00:28:48,100
نعم, ويل
هل تريد الحصول على توقيعها

477
00:28:48,101 --> 00:28:49,560
قبل أن تمزق حنجرتك

478
00:28:50,770 --> 00:28:51,937
لا أريد توقيعها

479
00:28:55,900 --> 00:28:58,318
ماذا تفعل في
الغرب البعيد,أيها القاتل

480
00:28:58,319 --> 00:29:01,572
فقط, الذين يريدون العبور الى
الاراضي الوعرة يقطعون تلك المسافة

481
00:29:01,573 --> 00:29:03,741
نحن نحاول ايجاد سان دالوسا

482
00:29:04,576 --> 00:29:06,118
لقد سمعت أنها ليلة احتفال

483
00:29:09,581 --> 00:29:10,706
أين الفتاة؟

484
00:29:10,707 --> 00:29:12,666
ما الذي تتحدثين عنه؟

485
00:29:12,667 --> 00:29:13,834
لا تلعب دور الذكي معي

486
00:29:13,835 --> 00:29:17,087
فتاة غجرية تدعى ناوري
هربت من معسكرنا منذ سنوات

487
00:29:18,298 --> 00:29:19,548
لقد قتلت ملكي

488
00:29:19,549 --> 00:29:20,883
حسناً,يبدو هذا جيداً لها

489
00:29:22,886 --> 00:29:24,303
لقد هربت للبحث عنك

490
00:29:24,304 --> 00:29:26,263
لقد ذكرت اسم دريفتور

491
00:29:29,809 --> 00:29:32,144
حسناً,ربما كانت معجبة

492
00:29:32,145 --> 00:29:33,604
بونكا

493
00:29:45,241 --> 00:29:47,451
حسناً,ربما
أخذكِ الى مكان ما

494
00:29:54,000 --> 00:29:56,001
الان

495
00:29:56,002 --> 00:29:57,920
أين تخفي الفتاة؟

496
00:29:59,756 --> 00:30:00,964
تباً لكِ

497
00:30:03,927 --> 00:30:05,469
تباً

498
00:30:05,470 --> 00:30:07,095
اه!لماذا؟

499
00:30:12,852 --> 00:30:14,144
أين ناوري؟

500
00:30:14,145 --> 00:30:15,354
لا مزيد من الالعاب

501
00:30:15,355 --> 00:30:16,855
أنت تعرف أين
هذه الفتاة ناوري؟

502
00:30:16,856 --> 00:30:17,856
اقترح عليك أن تبدأ

503
00:30:22,612 --> 00:30:23,654
أين هي؟

504
00:30:35,500 --> 00:30:37,626
نعم

505
00:30:45,051 --> 00:30:46,718
أنا اكره الغجر

506
00:30:48,054 --> 00:30:50,097
نعم,أنا ايضاً,يا ولد

507
00:30:53,184 --> 00:30:54,518
تباً,تباً

508
00:30:54,519 --> 00:30:55,686
تباً,تباً
سيأكلوننا

509
00:30:55,687 --> 00:30:56,895
ابقى صوتك منخفضاً

510
00:30:56,896 --> 00:30:58,355
لن ابقي صوتي منخفضاً

511
00:30:58,356 --> 00:31:00,524
انهم غجر
وهذا ما يفعلونه,انهم يأكلون الناس

512
00:31:00,525 --> 00:31:02,150
جاك,انهم لن يأكلو احد

513
00:31:02,151 --> 00:31:05,279
لقد نشروا هذه الاشاعة
لاخافة الناس,حسناً

514
00:31:08,616 --> 00:31:10,701
اعتقد
ماذا

515
00:31:12,161 --> 00:31:14,246
أنا سمين جداً

516
00:31:14,247 --> 00:31:16,623
اوه,سيحبونني
أنا لذيذ جداً

517
00:31:16,624 --> 00:31:19,251
لن اسمح لاي احد
أن ياكلك,حسناً

518
00:31:19,252 --> 00:31:21,670
لدينا بعض الوقت حتى
يشرق الصباح

519
00:31:21,671 --> 00:31:23,797
انتظر,ماذا؟
هل وضعت خطة للفرار؟

520
00:31:25,758 --> 00:31:26,967
أنا اعمل عليها

521
00:31:28,261 --> 00:31:30,053
اضافة الى ذلك انهم يشربون
المشروب  الكحولي

522
00:31:30,054 --> 00:31:31,513
سيكونون ضعفاء
في الصباح

523
00:31:31,514 --> 00:31:34,516
تلك هي خطة هروبك,
أن يصيبهم صداع من الخمر؟

524
00:31:34,517 --> 00:31:35,851
نعم

525
00:31:35,852 --> 00:31:37,102
هل لديك خطة أفضل؟

526
00:31:37,103 --> 00:31:40,397
لا,لكن لا يمكنك تعطيل اللغم
بإستخدام الاسبرين

527
00:31:42,150 --> 00:31:44,526
أرجوك أخبرني
إن كنت تعرف

528
00:31:44,527 --> 00:31:46,445
هذه الفتاة الغجرية
التي يبحثون عنها

529
00:31:48,364 --> 00:31:50,365
إنها ماري ديث

530
00:31:50,366 --> 00:31:51,491
ماذا؟

531
00:31:51,492 --> 00:31:53,785
إنها ماري ديث
ماذا؟

532
00:31:53,786 --> 00:31:54,995
أخبرتك أنها ماري ديث

533
00:31:54,996 --> 00:31:56,496
لا يمكن أن تكون ماري ديث

534
00:31:56,497 --> 00:31:58,248
هي ليست غجرية حتى

535
00:32:00,710 --> 00:32:03,712
لماذا تخاطر بحياتنا
من أجل امرأة حاولت قتلنا؟

536
00:32:03,713 --> 00:32:06,048
صه,الأمر معقد

537
00:32:06,049 --> 00:32:07,132
ما هو المعقد في الموضوع؟

538
00:32:07,133 --> 00:32:08,133
لأنها امرأة

539
00:32:08,134 --> 00:32:09,259
إنهم جميعاً معقدون

540
00:32:10,386 --> 00:32:12,262
أنت تحبها,اليس كذلك

541
00:32:15,558 --> 00:32:16,600
اليس كذلك؟

542
00:32:19,020 --> 00:32:20,020
تباً

543
00:32:21,147 --> 00:32:22,314
* اذا كنت تريد امرأةً الأن*

544
00:32:22,315 --> 00:32:24,358
أوه,نعم

545
00:32:24,359 --> 00:32:26,068
قابلت ماري لأول مرة منذ سنوات طويلة

546
00:32:26,069 --> 00:32:28,195
عندما تعقبتني
الى القندس المتعطش

547
00:32:28,196 --> 00:32:30,530
مخزن,حيث صيادوا الجوائز
يتدربون طوال اليوم

548
00:32:30,531 --> 00:32:31,990
وفي الليل يتشاركون المشروب بعنف

549
00:32:31,991 --> 00:32:34,201
في لوسيل احد امكنة
فتيات القندس المشهورات

550
00:33:14,033 --> 00:33:15,033
اخرجوا

551
00:33:19,205 --> 00:33:20,247
هيا
هيا

552
00:33:20,248 --> 00:33:21,832
لنذهب

553
00:33:26,963 --> 00:33:28,296
أنا لم اطلب غجرية

554
00:33:32,260 --> 00:33:33,802
أين الفتيات؟

555
00:33:33,803 --> 00:33:35,262
لديك خنجر
على رقبتك

556
00:33:35,263 --> 00:33:37,222
وتقلق
من اجل اولئك العاهرات؟

557
00:33:37,223 --> 00:33:38,932
حسناً,نعم

558
00:33:38,933 --> 00:33:40,767
لقد دفعت من اجل الليل كله

559
00:33:42,520 --> 00:33:44,229
من تكونين؟

560
00:33:45,273 --> 00:33:47,315
الغجر يسمونني ناوري

561
00:33:47,316 --> 00:33:49,651
سيقطعون رأسي
اذا عرفوا انني كنت هنا

562
00:33:50,945 --> 00:33:52,654
أنت هربتي؟

563
00:33:52,655 --> 00:33:55,949
يقولون بأنك افضل صياد جوائز
في الاراضي المحروقة

564
00:33:57,035 --> 00:33:58,660
احتاجك لتدربني

565
00:33:59,704 --> 00:34:00,787
لماذا لم تذهبي

566
00:34:00,788 --> 00:34:02,873
الى احد المهرجين
من اصدقائك ليدربكِ؟

567
00:34:02,874 --> 00:34:05,459
لقد فقدوا الأمل
بالعالم

568
00:34:05,460 --> 00:34:07,711
انهم يريدون احراقه
ليصبح طي النسيان

569
00:34:10,173 --> 00:34:11,757
أنت تضع الامور على مسارها,صحيح

570
00:34:12,717 --> 00:34:14,217
وهذا يصنع
فرقاً هنا

571
00:34:19,015 --> 00:34:21,349
لقد تعقبتيني الى هنا
هذا يعني أن لديك موهبة

572
00:34:21,350 --> 00:34:22,851
ابتعد

573
00:34:24,062 --> 00:34:25,937
وكثير من الشجاعة,ايضاً

574
00:34:25,938 --> 00:34:28,940
اوه,سيغدو هذا مثيراً

575
00:34:44,415 --> 00:34:46,208
توقعي غير المتوقع,دائماً

576
00:34:47,085 --> 00:34:49,211
واجهت بشكل جرئ
كل تحدٍ

577
00:34:50,088 --> 00:34:51,379
لقد كنت قاسياً عليها
أنا اعني,عليها أن تكون قاسية

578
00:35:08,314 --> 00:35:11,233
أنت لم تقل بأنك
تستعمل ذخيرة حقيقية

579
00:35:11,234 --> 00:35:13,110
لابد وانني نسيت

580
00:35:13,111 --> 00:35:15,195
لقد كانت تتعلم بسرعة

581
00:35:15,196 --> 00:35:17,739
اي شئ لم يكن كاملاً
لم يكن جيداً بما يكفي

582
00:35:17,740 --> 00:35:19,783
كانت مضطرة ان تكون افضل

583
00:35:47,562 --> 00:35:50,021
جميل

584
00:35:50,022 --> 00:35:51,648
أنا لم اعرف انك تعلمتي
كل الدروس

585
00:35:51,649 --> 00:35:53,233
لابد وانني نسيت

586
00:36:22,096 --> 00:36:24,556
لقد كان الامر طويلاً
قبل أن تبدء بالعمل

587
00:36:28,686 --> 00:36:30,687
ليس سيئاً

588
00:36:30,688 --> 00:36:32,439
يمكنك ان تهددني
كما تشاء,يا حبي

589
00:36:32,440 --> 00:36:34,482
لكن نصف الجوائز هو لي

590
00:36:36,986 --> 00:36:40,947
كان من الافضل لك ان تعلم
هذه البنت الكلبة بعض الاخلاق

591
00:36:40,948 --> 00:36:43,033
اه,ذلك التاجر محتال

592
00:36:43,034 --> 00:36:44,534
انها اتفاقية لدينا

593
00:36:44,535 --> 00:36:45,952
انهم يأخذون القليل منكِ

594
00:36:45,953 --> 00:36:47,704
لمبادلة
بعض المعلومات,حسناً

595
00:36:47,705 --> 00:36:50,582
لا صفقة,لا شئ,لدي اشيائي
الخاصة لاكون مختلفة

596
00:36:50,583 --> 00:36:52,626
انت تتصرفين مثل طفلة
اه

597
00:37:19,570 --> 00:37:21,154
ناوري,ما كل تلك الضجة

598
00:37:22,740 --> 00:37:24,324
أنا اصنع ملابس جديدة

599
00:37:28,371 --> 00:37:30,538
واسمي ليس ناوري بعد الان

600
00:37:33,834 --> 00:37:35,752
انه ماري ديث

601
00:37:35,753 --> 00:37:38,046
في ذلك اليوم
ادركت أني صنعت

602
00:37:38,047 --> 00:37:40,090
أعظم قاتل
عرفه العالم

603
00:37:44,595 --> 00:37:46,930
الشهور التي تلت
كانت وقتاً جيداً لكلينا

604
00:37:50,685 --> 00:37:52,227
انجزنا الاعمال واحداً تلو الاخر

605
00:37:53,813 --> 00:37:56,690
لقد كانت ارنبتي النشيطة
وكنت أنا رجلها العجوز

606
00:37:57,525 --> 00:37:59,734
لقد كان العالم جحيماً
لكن هذا لا يهم

607
00:38:00,653 --> 00:38:02,279
لقد كنا لا نقهر

608
00:38:09,370 --> 00:38:11,037
أنا أعتقد,ارنبتي

609
00:38:13,165 --> 00:38:15,041
توقف عن الكلام

610
00:38:18,421 --> 00:38:20,171
اتعرفين,اسمعيني

611
00:38:20,172 --> 00:38:22,549
تستحقين افضل من...

612
00:38:22,550 --> 00:38:26,720
الغرفة الضيقة
في ذلك المكان,اتعرفين

613
00:38:31,183 --> 00:38:33,226
لقد وفرت
بعض المال,و

614
00:38:35,479 --> 00:38:37,105
يمكن ان نذهب
من هنا غداً

615
00:38:37,106 --> 00:38:38,356
ونضع كل شئ خلفنا

616
00:38:42,778 --> 00:38:44,988
يمكن ان نبدأ حياة جديدة

617
00:38:44,989 --> 00:38:46,531
أوه

618
00:38:47,825 --> 00:38:50,076
تباً,لقد طعنتيني عميقاً

619
00:38:53,998 --> 00:38:55,081
ماري

620
00:38:56,375 --> 00:38:57,917
لقد طعنتيني عميقاً

621
00:39:07,553 --> 00:39:09,429
حاولت ان احبها,يا ولد

622
00:39:09,430 --> 00:39:12,724
لكنها طعنتني
في طحالي وتركتني لاموت

623
00:39:24,028 --> 00:39:26,029
اه
أنت حقاً تعرف الغجر

624
00:39:39,251 --> 00:39:41,211
لا يمكن ان تحمل خمورهم,أنا اخمن

625
00:39:46,425 --> 00:39:47,717
حركه,يا ولد

626
00:39:51,931 --> 00:39:53,681
اه

627
00:40:02,858 --> 00:40:04,150
ماذا تنتظر؟

628
00:40:05,444 --> 00:40:08,238
أنا اسرق مركبة
من الغجر الهمج

629
00:40:08,239 --> 00:40:11,408
مع مجرم مطلوب
وعملنا هو صيادي جوائز

630
00:40:11,409 --> 00:40:15,328
من هو المتحمس
ليكون قاتلاً,للغجر المختلين

631
00:40:15,329 --> 00:40:16,830
الاحلام تتحقق,يا ولد

632
00:40:16,831 --> 00:40:20,125
أنا لا اصدق ابداً
ها

633
00:40:20,126 --> 00:40:21,584
ها

634
00:40:27,341 --> 00:40:28,925
ها

635
00:40:31,220 --> 00:40:32,345
انهض

636
00:40:32,346 --> 00:40:34,639
انهض
انهم يبتعدون

637
00:40:34,640 --> 00:40:36,599
واو

638
00:40:36,600 --> 00:40:38,017
اقتلوهم

639
00:40:38,018 --> 00:40:39,686
اقتلوهم

640
00:41:29,195 --> 00:41:30,195
اوه,تباً

641
00:41:32,198 --> 00:41:33,740
اربط الوتد
ماذا؟

642
00:41:33,741 --> 00:41:35,325
جاك,اسبقني واربط الوتد

643
00:41:35,326 --> 00:41:36,743
بحق الجحيم,ما هو ربط الوتد

644
00:41:36,744 --> 00:41:37,869
الار بي جي (صاروخ)

645
00:41:56,305 --> 00:41:58,431
اخبرتك أن تتركهم يهربوا

646
00:42:00,851 --> 00:42:03,561
الحق بالاخرين
واخبرهم أن يتراجعوا

647
00:42:03,562 --> 00:42:04,812
يتراجعوا

648
00:43:09,545 --> 00:43:10,628
اوه,بربك

649
00:43:14,258 --> 00:43:15,425
تباً

650
00:44:56,110 --> 00:44:57,694
انفجروا أيها الملاعين

651
00:45:15,254 --> 00:45:16,754
ماذا تفعل؟

652
00:45:16,755 --> 00:45:17,880
لقد كنت,اممم

653
00:45:17,881 --> 00:45:19,590
أنا هنا احمي حياتنا

654
00:45:19,591 --> 00:45:22,593
وأنت بالاسفل
تأخذ قيلولة في المقطورة

655
00:45:22,594 --> 00:45:25,722
رأسه اصبح في كل مكان

656
00:45:25,723 --> 00:45:27,014
نعم,أعرف

657
00:45:28,559 --> 00:45:29,892
هذا كان سهلاً جداً

658
00:45:29,893 --> 00:45:31,644
ذلك كان سهلاً؟

659
00:45:31,645 --> 00:45:32,770
كيف كان ذلك سهلاً؟

660
00:45:32,771 --> 00:45:34,188
لا اريد سماعك,جاك

661
00:45:34,189 --> 00:45:36,607
اصعد الى هنا واصلحها
نحتاج للتحرك بسرعة

662
00:45:36,608 --> 00:45:38,317
لقد وجدت شيئاً

663
00:45:40,779 --> 00:45:44,907
جاك,لقد ظننت انك غفوت
عبر الاراضي الوعرة

664
00:45:49,747 --> 00:45:53,040
* يجب أن تكون ملاكاً *

665
00:45:54,918 --> 00:45:58,171
* يجب أن تكون قلبي *

666
00:46:00,215 --> 00:46:03,718
* وحيد في هذه الصحراء *

667
00:46:05,471 --> 00:46:08,973
* إجعل الامر يبدأ فقط *

668
00:46:10,517 --> 00:46:15,396
* أنت تغيرت
مثل الفصول *

669
00:46:15,397 --> 00:46:17,523
كم سأدفع
لأجل ويسكي مع مياه غازية؟

670
00:46:18,609 --> 00:46:19,776
ناوري؟

671
00:46:21,904 --> 00:46:23,738
كيف حالك,بحق الجحيم,لوسيل؟

672
00:46:26,992 --> 00:46:30,661
* مزيد من الوقت فقط *

673
00:46:30,662 --> 00:46:32,121
تحتاجين لشراب

674
00:46:32,122 --> 00:46:35,708
* انسى كل المبادئ... *

675
00:46:37,920 --> 00:46:39,462
اه,يا رجل

676
00:46:40,547 --> 00:46:43,841
يا اللهي
ماذا حدث هنا؟

677
00:46:45,219 --> 00:46:48,262
اتذكر اننا كنا
نحاول إبعاد الزبائن كل ليلة

678
00:46:48,263 --> 00:46:51,182
أفضل فتياتي ذهبن
مع فرقة الرقص"العنقاء الجديدة"

679
00:46:51,183 --> 00:46:53,226
اجل؟
لماذا لم تذهبي معهم؟

680
00:46:53,227 --> 00:46:55,061
اه,أنا لم اكن
ارقص كثيراً

681
00:46:57,356 --> 00:46:59,232
ليس على اقدامي بأي حال

682
00:47:00,734 --> 00:47:02,944
اتعلمين
شئ غريب حدث

683
00:47:02,945 --> 00:47:04,237
بعد رحيل الفتيات

684
00:47:04,238 --> 00:47:06,614
هذه المدينة فقدت فجأةً الاهتمام
بأن تكون مدينة

685
00:47:06,615 --> 00:47:09,283
اه
مضحك كيف حصل ذلك

686
00:47:11,036 --> 00:47:12,203
كأس اخر؟

687
00:47:14,164 --> 00:47:16,374
* يجب أن تكون ملاكاً *

688
00:47:16,375 --> 00:47:19,502
أتعرفين هناك مثل يقول
"لا تستطيع خداع أحمق"

689
00:47:19,503 --> 00:47:21,337
* يجب أن تكون قلبي *

690
00:47:21,338 --> 00:47:23,965
أنا أعرف مكسوري القلوب
عندما اراهم

691
00:47:23,966 --> 00:47:26,259
ماذا يحدث
معك,حبيبتي؟

692
00:47:28,929 --> 00:47:32,515
* داخل اسلحتك *

693
00:47:34,059 --> 00:47:35,184
هل هو دريفتور؟

694
00:47:39,189 --> 00:47:40,857
إنه واحد منهم.

695
00:47:40,858 --> 00:47:41,899
اوه

696
00:47:41,900 --> 00:47:43,693
إنه مجرم

697
00:47:46,446 --> 00:47:50,449
في كل الاوقات
يختفي مثل ثعبان

698
00:47:51,910 --> 00:47:54,954
وأنتِ التي لديه الان
ليقتلك,صحيح

699
00:47:55,998 --> 00:47:56,998
هذا صحيح

700
00:47:58,333 --> 00:47:59,333
انه

701
00:48:00,752 --> 00:48:02,253
انه صعب بالنسبة لعملك

702
00:48:02,254 --> 00:48:05,506
عندما يصبح ضده
ماذا تشعرين بقلبك؟

703
00:48:07,009 --> 00:48:08,342
انه ضعف

704
00:48:08,343 --> 00:48:10,303
أوه,إنه الطبع الغجري بداخلك

705
00:48:11,388 --> 00:48:13,723
تحت هذا الدرع
ما زلت امرأة

706
00:48:13,724 --> 00:48:16,017
اللحم والدم مثلنا جميعاً

707
00:48:18,312 --> 00:48:19,812
لقد كذب علينا

708
00:48:19,813 --> 00:48:23,649
نعم
لكنه كاذبٌ جميل

709
00:48:28,822 --> 00:48:30,781
تعالي
دعينا ننظفكِ

710
00:48:33,702 --> 00:48:35,786
أوه,انه اول غلاف لي

711
00:48:35,787 --> 00:48:38,331
نعم,أنا اتابع خطواتك

712
00:48:39,291 --> 00:48:42,001
وعرفت بأنك ستعودين
عاجلاً أو أجلاً لأجل هذا

713
00:48:42,920 --> 00:48:44,003
اممم

714
00:48:44,838 --> 00:48:47,048
أمضيت وقتاً كثيراً
أعمل على"الاي إم"

715
00:48:48,133 --> 00:48:51,135
أوه,وها أيضاً,إنه جيد

716
00:48:52,054 --> 00:48:54,221
نعم,إنه المفضل لي

717
00:48:54,222 --> 00:48:56,557
حسناً,أفكر دائماً
بأنها لم تكن سميكة كثيراً

718
00:48:56,558 --> 00:48:58,726
في بعض الاوقات
ندفع للفتاة لتكون محمية

719
00:49:01,063 --> 00:49:02,939
لوسيل,عند مجموعة من الدراجات
هل يمكن أن أستخدمهم؟

720
00:49:04,775 --> 00:49:06,442
بالتأكيد

721
00:49:09,154 --> 00:49:11,697
انها صالحة للعمل
بعودة الفتاة القديمة

722
00:49:12,658 --> 00:49:15,076
لقد أخرجتها الاسبو الماضي
فصارت تركل مثل البغل

723
00:49:15,077 --> 00:49:16,535
سأستعير قناع الغاز

724
00:49:16,536 --> 00:49:17,745
إنه لكِ

725
00:49:20,207 --> 00:49:21,999
هل تصنعين لي معروفاً

726
00:49:22,000 --> 00:49:24,460
اذا لم تقتلي دريفتور
أرسليه الى هنا

727
00:49:24,461 --> 00:49:26,671
سأعطي ذلك الرجل الجميل
الحب الذي يحتاجه

728
00:49:27,589 --> 00:49:29,048
أنت لم تتغيري,اليس كذلك
لوسيل؟

729
00:49:29,049 --> 00:49:31,759
لماذا أخرب كمالي؟

730
00:49:31,760 --> 00:49:32,843
أراكِ قريباً

731
00:49:38,809 --> 00:49:40,601
احذري,ناوري

732
00:50:00,998 --> 00:50:03,332
أتعتقد أن هذه السيارة,ما زالت تعمل؟

733
00:50:03,333 --> 00:50:06,419
هذه السيارة تستطيع الطيران
بأجنحتها لتخرج من الجحيم

734
00:50:06,420 --> 00:50:08,004
لمن هذا المكان,بأي حال؟

735
00:50:08,005 --> 00:50:09,755
ذئب براري اسمه جامبو

736
00:50:09,756 --> 00:50:11,507
ما هو ذئب البراري؟

737
00:50:11,508 --> 00:50:14,218
يهرب الياقات البيض
الى خارج منطقة صيادي الجوائز

738
00:50:14,219 --> 00:50:15,803
كيف عرفته؟

739
00:50:15,804 --> 00:50:19,515
يمكن أن تقول
أن لدينا علاقة مميزة

740
00:50:21,018 --> 00:50:24,103
هو مخبرك,اليس هو؟
صحيح؟

741
00:50:24,104 --> 00:50:27,189
يأخذ الذئب الياقات البيض
الى حيث يعتقدون انهم امنون

742
00:50:27,190 --> 00:50:29,734
ثم يرجع
ويخبرك,صحيح,صحيح

743
00:50:29,735 --> 00:50:31,527
تلك ملاحظة ذكية
مستر ليمانس

744
00:50:31,528 --> 00:50:34,905
أنا أسف لأنني استهنت
بذكائك

745
00:50:34,906 --> 00:50:36,532
أوه,شكراً لك

746
00:50:36,533 --> 00:50:37,742
انتظر,ماذا؟

747
00:50:37,743 --> 00:50:39,910
اللعنة,دريفتور

748
00:50:39,911 --> 00:50:43,247
ما هذا الهراء الذي تفعله
تطرق على بابي بهذه الطريقة؟

749
00:50:43,248 --> 00:50:45,499
ومن أين حصلت
على تلك المقطورة الغجرية؟

750
00:50:45,500 --> 00:50:46,667
أوه,لقد سرقناها

751
00:50:46,668 --> 00:50:47,918
ماذا
من الغجر

752
00:50:47,919 --> 00:50:50,254
من هذا بحق الجحيم

753
00:50:50,255 --> 00:50:51,464
أوه,انه مساعدي

754
00:50:52,466 --> 00:50:54,258
احتاج الى مساعدتك

755
00:50:54,259 --> 00:50:55,885
ادخل

756
00:50:55,886 --> 00:50:57,011
ادخل

757
00:50:59,765 --> 00:51:01,140
اه

758
00:51:11,485 --> 00:51:14,278
<font color=#D900D9>[عاصفة رعدية ]</font>

759
00:51:17,240 --> 00:51:18,407
الاراضي الوعرة

760
00:51:18,408 --> 00:51:20,034
تباً لهذ الهراء,يا رجل

761
00:51:20,035 --> 00:51:21,660
لا,لا,لا
لقد حصلت على قلادة

762
00:51:21,661 --> 00:51:22,870
لاختيار العنقاء الجديدة

763
00:51:22,871 --> 00:51:23,871
انهي العمل

764
00:51:23,872 --> 00:51:27,041
أنت,لا تلمس شيئاً

765
00:51:27,042 --> 00:51:28,542
لا,اممم

766
00:51:28,543 --> 00:51:32,713
يا رجل,لقد تركت الزبون
يشوه سمعتي

767
00:51:32,714 --> 00:51:33,756
اي سمعة

768
00:51:33,757 --> 00:51:34,965
أتعرف,تلك نقطة جيدة

769
00:51:34,966 --> 00:51:36,383
أنت تصنع وقودك الخاص؟

770
00:51:36,384 --> 00:51:38,761
يا رجل,إنه ليس وقوداً عادياً
إنه خمر مهربة

771
00:51:38,762 --> 00:51:40,054
تشغل سيارتك بخمر مهربة؟

772
00:51:40,055 --> 00:51:42,556
لقد اختبرته 160 مرة

773
00:51:42,557 --> 00:51:44,225
انها وصفة عائلية قديمة

774
00:51:44,226 --> 00:51:48,104
صنعت من قبل جدي
غونتر ارسطو يتون

775
00:51:48,105 --> 00:51:49,522
لقد كان رجلاً عظيماً

776
00:51:49,523 --> 00:51:53,776
الان,لماذا عبرت الارض الوعرة
بكل تلك السرعة؟

777
00:51:55,946 --> 00:51:57,404
ما هذا الهراء؟

778
00:52:01,493 --> 00:52:03,119
حسناً,غني أغنية

779
00:52:04,037 --> 00:52:05,704
لا استطيع القول اني متفاجئ,رغم ذلك

780
00:52:06,873 --> 00:52:08,040
أنت,لا تشرب ذلك

781
00:52:08,041 --> 00:52:09,250
انه ليس للاستهلاك

782
00:52:09,251 --> 00:52:11,252
لا,كنت سأضعه هنا

783
00:52:11,253 --> 00:52:12,503
سأكون على رأس
بناية المجلس

784
00:52:12,504 --> 00:52:14,338
بناية المجلس؟

785
00:52:14,339 --> 00:52:15,714
سيطلقون
النار عليك

786
00:52:15,715 --> 00:52:16,882
لا تقلق بشأن هذا

787
00:52:16,883 --> 00:52:18,092
قل لي فقط كم السعر

788
00:52:18,093 --> 00:52:19,802
أوه,تباً

789
00:52:19,803 --> 00:52:23,889
تظهر هناك وأنت غير مدعو

790
00:52:24,766 --> 00:52:26,308
ستكون غريباً قليلاً

791
00:52:26,309 --> 00:52:27,393
أنت رجل مطلوب

792
00:52:27,394 --> 00:52:28,811
لقد اشتبكت مع الغجر

793
00:52:28,812 --> 00:52:32,148
يا رجل,هذا كثير من الخطر
ليواجهه جامبو

794
00:52:32,149 --> 00:52:33,691
اضافة الى القيادة
عبر الاراضي الوعرة

795
00:52:33,692 --> 00:52:35,776
تلك ليست رحلة يوم الاحد,يا رجل

796
00:52:35,777 --> 00:52:37,778
الاشعاع حار جداً هناك

797
00:52:37,779 --> 00:52:40,322
اذا بقيت لفترة طويلة هناك
عيونك ستنزف

798
00:52:44,161 --> 00:52:46,120
اللعنة,دريفتور

799
00:52:46,121 --> 00:52:48,747
أنت مليء بالمفاجأت

800
00:52:48,748 --> 00:52:51,000
دريفتور مليء بالجوائز

801
00:52:51,001 --> 00:52:53,335
لم ارى ستة علب بيرة
منذ زمن بعيد

802
00:52:55,589 --> 00:52:57,798
انها باردة جداً
يجب ان نشربها في الخارج

803
00:52:57,799 --> 00:52:59,383
ما الامر المهم الان؟

804
00:53:01,303 --> 00:53:02,303
انهم لك

805
00:53:03,722 --> 00:53:05,055
اللعنة,دريفتور

806
00:53:06,433 --> 00:53:07,683
ماذا تقول؟

807
00:53:07,684 --> 00:53:12,104
أقول لنحمل الاسلحة
ونحزم اغراضنا,يا اولاد

808
00:53:12,105 --> 00:53:14,648
نحن ذاهبون
لمغامرة حقيقية

809
00:53:14,649 --> 00:53:16,775
هذا الرجل متعرق

810
00:53:16,776 --> 00:53:19,278
ما الذي وضعته
في هذا الهراء,بأي حال

811
00:53:19,279 --> 00:53:22,072
لا تصب غضبك
على الوصفة,الان

812
00:53:22,073 --> 00:53:24,033
أخبرته الا يشربه

813
00:53:25,076 --> 00:53:27,328
اتمنى الا يصيبه العمى
او يسقط انفه

814
00:54:12,165 --> 00:54:13,624
تباً

815
00:54:56,209 --> 00:54:57,251
أنت كشاف

816
00:54:57,252 --> 00:54:59,169
لماذا يتواجد الغجر
في الاراضي الوعرة؟

817
00:55:00,839 --> 00:55:03,299
تباً لكِ,صيادة الجوائز

818
00:55:04,175 --> 00:55:05,676
أخبرني كيف أخرج من هنا؟

819
00:55:05,677 --> 00:55:07,636
لماذا يتواجد الغجر
في الاراضي الوعرة؟

820
00:55:09,222 --> 00:55:12,057
انهم يبحثون عنك,ناوري

821
00:55:44,883 --> 00:55:46,467
اه,اللعنة

822
00:56:00,815 --> 00:56:03,525
جاك,جاك

823
00:56:05,445 --> 00:56:06,695
تحقق منه

824
00:56:53,326 --> 00:56:54,576
حسناً

825
00:57:18,977 --> 00:57:20,394
ما هذا المكان؟

826
00:57:23,148 --> 00:57:24,440
مثالي

827
00:57:25,733 --> 00:57:26,942
بكم؟

828
00:57:32,490 --> 00:57:35,242
ليس معي اي اموال
الان

829
00:57:35,243 --> 00:57:38,495
لكن,يمكننا عقد صفقة
أو أي شيء,أنا يمكن أن

830
00:57:44,002 --> 00:57:46,795
انظر.أنا لا استطيع
الذهاب للخارج,سيدي

831
00:57:46,796 --> 00:57:47,838
أنا أطلب منك مساعدتي

832
00:57:47,839 --> 00:57:49,465
لا استطيع العودة الى هناك
بدون خريطة

833
00:57:49,466 --> 00:57:51,633
لا اعرف طريقي
عبر الاراضي الوعرة

834
00:57:51,634 --> 00:57:53,677
احتاجك لتساعدني
من الواضح أنك تعرف ماذا تفعل

835
00:57:53,678 --> 00:57:55,387
أنت تصنع الخرائط
نستطيع التوصل الى حل

836
00:57:55,388 --> 00:57:57,931
اذا كنت,مرحباً

837
00:57:57,932 --> 00:57:59,183
انظر الي

838
00:58:01,603 --> 00:58:02,644
أرجوك

839
00:58:05,607 --> 00:58:06,940
أحتاج مساعدتك

840
00:58:20,747 --> 00:58:21,955
ماذا؟

841
00:58:21,956 --> 00:58:23,707
اخبرتك
بأنه ليس معي اي اموال

842
00:58:33,843 --> 00:58:35,302
شكراً لك

843
00:58:45,522 --> 00:58:48,524
اليس من الصدف
أن يكون لديك خريطة الى المجلس

844
00:59:00,703 --> 00:59:03,413
اللعنة,عبر الاراضي
الوعرة,مرة اخرى

845
00:59:05,250 --> 00:59:06,792
وفي الوقت المطلوب

846
00:59:06,793 --> 00:59:08,502
هل أنتم بخير؟

847
00:59:08,503 --> 00:59:09,962
أنت بخير؟
تفحص عيونك

848
00:59:09,963 --> 00:59:11,797
تفحص عيونك

849
00:59:11,798 --> 00:59:14,883
أنت بخير

850
00:59:14,884 --> 00:59:17,886
اللعنة,نعم
فوق الاراضي الوعرة

851
00:59:17,887 --> 00:59:19,346
هذا يدعوني للاحتفال

852
00:59:20,223 --> 00:59:24,226
اه,يمكن أن اموت الان بسعادة

853
00:59:25,228 --> 00:59:27,187
اه

854
00:59:37,991 --> 00:59:39,366
جاك,اجلب الاسلحة

855
00:59:40,994 --> 00:59:43,620
ابحث عن بقية العلب الستة

856
00:59:43,621 --> 00:59:44,746
صه,أنت والبيرة

857
00:59:47,667 --> 00:59:49,042
تباً

858
00:59:51,421 --> 00:59:52,671
حسناً,اللعنة

859
00:59:52,672 --> 00:59:54,881
من هو؟يبدو من الغجر
الغجر,ماذا؟

860
00:59:54,882 --> 00:59:56,091
نعم,إنه عجري,صحيح

861
00:59:56,092 --> 00:59:57,718
تباً

862
00:59:57,719 --> 00:59:59,636
إنها ماري,تباً

863
01:00:00,972 --> 01:00:03,515
حسناً 600 ياردة

864
01:00:03,516 --> 01:00:04,725
تلك التسعة الحديد؟

865
01:00:07,520 --> 01:00:08,895
لا,لدي فكرة أفضل

866
01:00:12,275 --> 01:00:13,734
ماذا تفعل؟

867
01:00:13,735 --> 01:00:15,193
دريفتور,سوف
تقتلك

868
01:00:15,194 --> 01:00:16,320
أوه,ماذا تفعل؟

869
01:00:16,321 --> 01:00:19,865
ماري لقد مللت من الهرب

870
01:00:21,034 --> 01:00:22,784
لن
اقاتلك بعد الان

871
01:00:25,079 --> 01:00:26,913
انزلي
الى هنا لنتحدث

872
01:00:26,914 --> 01:00:30,167
أو استمري
بضرب التراب على حذائي

873
01:00:44,057 --> 01:00:45,724
أنا أسف بشأن سيارتك

874
01:00:45,725 --> 01:00:47,559
لم أعرف
لقد غيرت بضعة

875
01:00:47,560 --> 01:00:48,727
استسلم

876
01:00:48,728 --> 01:00:51,146
اهدأي

877
01:00:51,147 --> 01:00:53,398
جامبو,ماذا قلت سيحدث
اذا رأيتك مرة اخرى؟

878
01:00:53,399 --> 01:00:56,109
أنت لا تعلمين
عن عمل تكساس,اليس كذلك

879
01:00:56,110 --> 01:00:57,694
اسمعي,تارك معي
اتركيه يخرج من هذا

880
01:00:58,988 --> 01:01:00,739
أنت رجل ميت

881
01:01:00,740 --> 01:01:02,658
أوهفقط,توقفوا

882
01:01:03,785 --> 01:01:05,786
توقفوا فقط

883
01:01:05,787 --> 01:01:07,788
لقد سئمت من كل الاسلحة

884
01:01:07,789 --> 01:01:11,416
الاراضي الوعرة
وغجر يحاولون اكلنا

885
01:01:11,417 --> 01:01:12,959
هل اسرت من قبل الغجر؟

886
01:01:12,960 --> 01:01:15,629
نعم,لقد كنا
اسرى لدى الغجر

887
01:01:15,630 --> 01:01:17,381
لقد حرقوا
هذا الرجل

888
01:01:17,382 --> 01:01:18,965
ولم يخبرهم بمكانك

889
01:01:18,966 --> 01:01:20,384
هل تعرفين السبب؟

890
01:01:20,385 --> 01:01:22,594
من أجل سبب لعين
إنه يحبك

891
01:01:22,595 --> 01:01:24,763
وهي كانت من الممكن أن تقتلك
مليون مرة

892
01:01:24,764 --> 01:01:26,098
لكنها لم تفعل

893
01:01:26,099 --> 01:01:27,599
لأنها تحبك

894
01:01:27,600 --> 01:01:29,476
لذا لا تتصرفوا
مثل الأطفال؟

895
01:01:31,270 --> 01:01:32,396
رجاءً

896
01:01:33,439 --> 01:01:34,773
شكراً لكِ

897
01:01:37,443 --> 01:01:39,611
لقد استأجرنا جامبو
ليأخذنا الى المجلس

898
01:01:39,612 --> 01:01:41,446
يجب على دريفتور أن يتكلم مع القضاة

899
01:01:41,447 --> 01:01:42,698
لن تقدر على اجتياز
حارس المجلس

900
01:01:42,699 --> 01:01:44,616
لقد أخبرتك ذلك

901
01:01:44,617 --> 01:01:47,285
سيفعلها بطريقته,موافقة

902
01:01:48,496 --> 01:01:50,831
بعد كل شيء
هو يفعل ذلك من جل الناس

903
01:01:50,832 --> 01:01:52,999
هو يحصل على الحق
ليواجه القضاة

904
01:01:54,210 --> 01:01:55,711
وأنت مرحبٌ بكِ
للمجيء معنا

905
01:01:58,798 --> 01:02:00,048
ماذا؟

906
01:02:01,217 --> 01:02:03,260
اسمعي,أنا المطلوب
والجائزة هي رأسي

907
01:02:04,387 --> 01:02:07,305
ليس هنالك سبب لأي منكم
لتدخلوا في ورطتي

908
01:02:08,850 --> 01:02:10,350
إنه ليس خيارك

909
01:02:11,436 --> 01:02:12,436
إنه خيارنا

910
01:02:16,149 --> 01:02:17,816
كيف ستجده؟

911
01:02:20,278 --> 01:02:21,278
هنا

912
01:02:24,699 --> 01:02:27,576
صحيح,اذا ذهبنا
سنكمل حتى النهاية

913
01:02:27,577 --> 01:02:29,161
سنأخذ الطريق بالكامل

914
01:02:30,037 --> 01:02:31,621
وأنا اعدكِ
بأن اشرح لكِ كل شيء

915
01:02:31,622 --> 01:02:33,081
عندما نصل الى المجلس

916
01:02:33,082 --> 01:02:35,041
سأتبعك لاقرب مكان
عند بناية المجلس

917
01:02:35,877 --> 01:02:37,461
وعندما يجدنونك مذنباً

918
01:02:37,462 --> 01:02:39,671
سوف أكون
أول من يضع رصاصةً برأسك

919
01:02:39,672 --> 01:02:41,590
صوت مثل الموسيقى

920
01:02:41,591 --> 01:02:44,092
هو أفضل من سكينك الغبي
في طحالي

921
01:02:44,093 --> 01:02:45,177
ذلك ليس مضحكاً

922
01:02:45,178 --> 01:02:46,136
نعم,سيصبح مضحكاً

923
01:02:46,971 --> 01:02:47,971
لنفعل هذا

924
01:04:04,006 --> 01:04:05,340
اسبوعين

925
01:04:13,307 --> 01:04:15,016
لقد تأخرنا عن الحفلة

926
01:04:17,019 --> 01:04:18,395
أنا ارى حارساً واحدأ للمجلس

927
01:04:19,230 --> 01:04:20,814
أين الرجال الاموات
من الجانب الاخر؟

928
01:04:21,691 --> 01:04:24,067
لابد انه تم سحبهم
بعيداً بعد ذلك

929
01:04:24,068 --> 01:04:26,736
حسناً,من تظنه
فعل هذا؟

930
01:04:32,952 --> 01:04:34,828
لقد كان جيشاً من ربطات العنق الصفراء

931
01:04:36,163 --> 01:04:37,372
الشمس الثانية

932
01:04:38,791 --> 01:04:40,375
من أجل هذا كانوا يحتفلون

933
01:04:42,044 --> 01:04:43,044
ماري,انتظري

934
01:05:40,186 --> 01:05:41,728
أوه,يا رجل

935
01:05:44,106 --> 01:05:45,565
أوه

936
01:05:48,694 --> 01:05:49,778
عندما رأيت مذكرتي

937
01:05:49,779 --> 01:05:50,987
عرفت أن هنالك
شيئاً خاطئاً.

938
01:05:50,988 --> 01:05:52,572
فقط كنت أريد أن أرى بنفسي

939
01:05:53,866 --> 01:05:55,116
كيف عرفت؟

940
01:05:55,117 --> 01:05:57,285
المجلس يعلم بالفعل
عن ماضيي

941
01:05:57,286 --> 01:06:00,288
هذا غير منطقي بالنسبة لهم
أن يصدروا تفويضا بعد كل تلك السنوات

942
01:06:02,124 --> 01:06:03,500
هل تعرف القضاة؟

943
01:06:03,501 --> 01:06:04,793
نعم,لقد تعقبوني

944
01:06:04,794 --> 01:06:06,670
بعد أن احترقت
اخر مدينة عظيمة

945
01:06:08,047 --> 01:06:09,172
في الوقت الذي وجدوني به

946
01:06:09,173 --> 01:06:12,258
كنت قد قتلت
اثنين من شركاء عملي القديم

947
01:06:12,259 --> 01:06:13,343
لماذا قتلتهم؟

948
01:06:13,344 --> 01:06:15,261
شركتي بنت الطائرات

949
01:06:15,262 --> 01:06:18,431
وبعد التحطم
شركائي قاموا بخيانتي

950
01:06:18,432 --> 01:06:20,684
وباعوا شركتي
لمليشيات الشركات

951
01:06:20,685 --> 01:06:24,270
سيطروا على مصنعي
وبدؤا يصنعون متفجرات للحرب

952
01:06:25,231 --> 01:06:27,774
عندما اسمع الاخبار
عن مدينة تباد

953
01:06:27,775 --> 01:06:29,693
أعرف أن الطائرة
قد سلمت القنابل

954
01:06:29,694 --> 01:06:31,277
عل الارجح كان اسمي عليها

955
01:06:33,906 --> 01:06:36,950
المجلس عرض علي
منصب القاضي العاشر

956
01:06:36,951 --> 01:06:39,744
احتاجوا الى شخص من الداخل
يعرف كل اللاعبين

957
01:06:40,913 --> 01:06:42,205
لكني رفضت

958
01:06:43,165 --> 01:06:45,250
لقد أهدرت وقتاً طويلاً
خلف المكتب

959
01:06:48,129 --> 01:06:49,754
احتجت أن تتلطخ يداي

960
01:06:51,966 --> 01:06:54,009
لذا أصبحت صياد الجوائز الاول

961
01:06:56,137 --> 01:06:57,595
هذا كل شيء

962
01:06:59,557 --> 01:07:00,974
المجلس ميت

963
01:07:01,892 --> 01:07:03,685
لقد مات امل الناس معهم

964
01:07:03,686 --> 01:07:05,729
لا,هذا ليس كل شيء

965
01:07:07,106 --> 01:07:09,024
ما زال لدينا
عمل اخر نقوم به

966
01:07:12,111 --> 01:07:13,486
الشمس الثانية

967
01:07:16,991 --> 01:07:17,991
اه,تباً

968
01:07:53,152 --> 01:07:54,611
فرانسيس

969
01:07:54,612 --> 01:07:56,196
مرحباً,كريستين

970
01:07:56,197 --> 01:07:57,655
ماذا,أنت تعرفها

971
01:07:59,241 --> 01:08:00,909
عارٌ عليك
انك لم تكن في الجوار

972
01:08:00,910 --> 01:08:03,411
لمشاهدت شركتك
وهي تحقق انجازاتها

973
01:08:03,412 --> 01:08:05,705
عندما دمجناها مع الشمس الثانية

974
01:08:05,706 --> 01:08:10,418
لقد كنت اراقبكِ
لبعض الوقت وأطاردكِ

975
01:08:10,419 --> 01:08:13,505
و أنا أسفة
لوضع جائزة على رأسك

976
01:08:13,506 --> 01:08:15,799
لم يكن امراً لطيفاً,أعرف

977
01:08:15,800 --> 01:08:17,342
لكنه كان ضرورياً

978
01:08:17,343 --> 01:08:18,843
أوه,أنتِ لست أسفة

979
01:08:18,844 --> 01:08:21,054
أنتِ يمكنك
طعن امك في ظهرها

980
01:08:21,055 --> 01:08:23,098
لزيادة شعورك بالدونية

981
01:08:23,099 --> 01:08:24,307
أو الزوج

982
01:08:26,268 --> 01:08:27,811
الزوج السابق

983
01:08:27,812 --> 01:08:29,771
هل أنت منزعج
من حقيقة كل امرأة

984
01:08:29,772 --> 01:08:31,773
هل سبق لك الارتباط
بأحد لا يريد قتلك؟

985
01:08:31,774 --> 01:08:33,525
نعم,حسناً
أنا احاول الا افكر بالموضوع

986
01:08:33,526 --> 01:08:35,610
كان عليك أن تخبرني

987
01:08:35,611 --> 01:08:37,237
أوه

988
01:08:37,238 --> 01:08:41,241
اذاً أنت عاهرة فرانسيس الجديدة

989
01:08:41,242 --> 01:08:44,828
ماري ديث
صيادة الجوائز المفضلة للجميع

990
01:08:46,038 --> 01:08:47,872
أتعرفين,لدي خطة اخرى

991
01:08:48,749 --> 01:08:50,041
لكن رؤيتك هنا اليوم

992
01:08:50,042 --> 01:08:51,543
حسناً

993
01:08:51,544 --> 01:08:53,503
هذا يغير كل شيء

994
01:08:53,504 --> 01:08:55,338
سأحملك مسؤولية
موت المجلس

995
01:08:55,339 --> 01:08:57,590
الناس سيفقدون ثقتهم
بصيادي الجوائز

996
01:08:57,591 --> 01:08:59,092
النظام سينهار
وبعد ذلك

997
01:08:59,093 --> 01:09:01,594
تتحرك الشمس الثانية
وتعدهم بحياة أفضل

998
01:09:02,930 --> 01:09:03,972
بالضبط

999
01:09:09,436 --> 01:09:13,106
عزيزتي,أنتِ
أذكى مما تبدين عليه

1000
01:09:13,107 --> 01:09:17,735
من الؤسف اننا لم نتقابل
في ظروف مختلفة

1001
01:09:17,736 --> 01:09:19,237
كان سيكون لدينا وقت اطول

1002
01:09:19,238 --> 01:09:21,072
اذا كانت
الظروف مختلفة

1003
01:09:21,073 --> 01:09:22,365
لكنت ميتة بالفعل

1004
01:09:22,366 --> 01:09:23,366
ربما

1005
01:09:25,286 --> 01:09:26,953
أو ربما لا

1006
01:09:26,954 --> 01:09:28,037
أبعدي يديك اللعينة عنها

1007
01:09:28,038 --> 01:09:29,539
أنت

1008
01:09:29,540 --> 01:09:30,832
أغلق شفتيك,أيها المعتوه

1009
01:09:30,833 --> 01:09:33,042
الرئيسة لا تحب
أن يقاطعها الناس

1010
01:09:33,043 --> 01:09:34,794
أنا اغطيكِ,كاثرين

1011
01:09:39,300 --> 01:09:40,758
الغجر

1012
01:10:06,619 --> 01:10:08,203
نحتاج للخروج من هنا

1013
01:10:08,204 --> 01:10:09,621
وأين المرح في هذا؟

1014
01:10:16,670 --> 01:10:18,963
لم أعتقد بأنهم يتبعونني
عبر الاراضي الوعرة

1015
01:10:18,964 --> 01:10:20,381
انهم هنا من اجلي
اليس كذلك؟

1016
01:10:21,425 --> 01:10:23,092
بربك,اسمعي
نستطيع تركهم يقتلون بعضهم

1017
01:10:23,093 --> 01:10:24,302
يمكنني اخراجك من هنا

1018
01:10:27,014 --> 01:10:29,349
لا.هذا سينتهي هنا

1019
01:10:29,350 --> 01:10:30,350
كله

1020
01:11:01,465 --> 01:11:02,674
توقف عن الاصابة بالرصاص

1021
01:11:02,675 --> 01:11:04,634
أسفٌ لفعل هذا بك.جامبو

1022
01:11:07,471 --> 01:11:10,014
لكنه أفضل من الاصابة
للمرة الثالثة

1023
01:11:26,448 --> 01:11:28,116
عملٌ رائع.جاك

1024
01:11:28,117 --> 01:11:30,285
احصل لي على,رصاص,اسلحة
اي شيء

1025
01:11:38,711 --> 01:11:39,711
لقد نفذ

1026
01:11:48,304 --> 01:11:49,637
لقد نفذ مني,جاك

1027
01:11:54,601 --> 01:11:55,727
أنت تقوم بعمل رائع,يا ولد

1028
01:11:55,728 --> 01:11:56,728
شكراً لك

1029
01:11:56,729 --> 01:11:58,479
ابقى على يساري
وسوف نجتاز هذا

1030
01:11:58,480 --> 01:11:59,981
نعم

1031
01:12:00,983 --> 01:12:02,442
يمكنني أن احصل على هذا الرجل

1032
01:12:03,819 --> 01:12:06,362
اعطني ذخيرة,تباً

1033
01:12:24,798 --> 01:12:26,299
لا

1034
01:12:47,404 --> 01:12:49,697
العيش بين الغرباء
جعلكِ ضعيفة

1035
01:12:50,991 --> 01:12:53,034
لقد كنت رائعة

1036
01:12:53,035 --> 01:12:54,369
لهذا التقطك الملك

1037
01:12:54,370 --> 01:12:56,704
في الحقيقة اعتقدت انك
كنت افضل مني

1038
01:13:01,043 --> 01:13:02,835
جميعهم اعتقدوا ذلك

1039
01:13:02,836 --> 01:13:05,296
الان سوف
انتقم لملكي

1040
01:13:05,297 --> 01:13:06,798
سوف اعود برأسك

1041
01:13:06,799 --> 01:13:10,385
واريهم انني
كنت دائماً الملكة الحقيقية

1042
01:13:10,386 --> 01:13:12,178
وهكذا ستموتين

1043
01:13:13,514 --> 01:13:15,390
كعاهرة للمجلس

1044
01:13:17,226 --> 01:13:20,019
أفضل أن اموت عاهرة

1045
01:13:35,828 --> 01:13:37,245
يا اللهي

1046
01:14:05,190 --> 01:14:06,524
لا

1047
01:14:06,525 --> 01:14:07,900
توقفي,توقفي

1048
01:14:07,901 --> 01:14:09,277
استرخي,ماري,اتركيها

1049
01:14:09,278 --> 01:14:11,404
اتركيها,انها بخير

1050
01:14:11,405 --> 01:14:14,907
انهم لن
يؤذوكي,موافقة

1051
01:14:14,908 --> 01:14:17,910
أنت بخير؟

1052
01:14:20,539 --> 01:14:21,581
أوه

1053
01:14:21,582 --> 01:14:25,001
هؤلاء القوم
في الحقيقة ليسوا سيئين

1054
01:14:25,002 --> 01:14:26,752
خصوصاً بعد قتلك ملكتهم
انهم مثل

1055
01:14:26,753 --> 01:14:27,920
أين دريفتور؟

1056
01:14:30,382 --> 01:14:32,091
لقد رحل

1057
01:14:33,302 --> 01:14:34,677
هم
اخذوه

1058
01:14:37,514 --> 01:14:40,057
اه,أنا لم ابقى معه

1059
01:14:41,435 --> 01:14:42,518
كما وعدت

1060
01:14:44,480 --> 01:14:46,147
وأنا ايضاً

1061
01:14:49,026 --> 01:14:50,735
لم افعل ابداً

1062
01:14:53,197 --> 01:14:54,655
لقد قام بحمايتي

1063
01:14:56,116 --> 01:14:58,075
زكل ما فعلته,اني خذلته

1064
01:15:01,205 --> 01:15:03,748
أنت,لا,لا,لا,لا

1065
01:15:03,749 --> 01:15:04,999
سوف يكون بخير

1066
01:15:05,000 --> 01:15:06,000
لا
سوف نكون نحن بخير

1067
01:15:06,001 --> 01:15:07,043
سنقوم بإنقاذه

1068
01:15:07,044 --> 01:15:08,836
أوه,حقاً
كيف؟أنا و أنت

1069
01:15:08,837 --> 01:15:10,880
ضد مهما كانوا
الشمس الثانية تنتظرنا

1070
01:15:10,881 --> 01:15:12,089
نحن نحتاج الى جيش كامل

1071
01:15:12,090 --> 01:15:13,216
لا,اسمعي,أنت لا تفهمين

1072
01:15:13,217 --> 01:15:14,425
لقد انتهى,جاك,حسناً

1073
01:15:14,426 --> 01:15:16,052
أنا لا استطيع ان اتعامل
مع فرقة صغيرة من ربطات العنق الصفراء

1074
01:15:16,053 --> 01:15:18,012
لانني مشغولة كثيراً
بعالمي الخاص اللعين

1075
01:15:18,013 --> 01:15:20,765
لقد كنت مشتتة
أسف

1076
01:15:20,766 --> 01:15:23,809
أنت تحتاجين للصمت
موافقة

1077
01:15:25,938 --> 01:15:27,647
لقد قتلتي ملكتهم

1078
01:15:39,243 --> 01:15:40,701
هذا هو جيشك

1079
01:15:42,079 --> 01:15:43,079
جاك

1080
01:15:45,249 --> 01:15:46,457
أين سنذهب؟

1081
01:15:46,458 --> 01:15:48,543
ليس لدينا فكرة
أين هي الشمس الثانية

1082
01:15:48,544 --> 01:15:49,919
اه,حسناً

1083
01:15:51,004 --> 01:15:53,339
لقد امسكت سمكة صغيرة

1084
01:15:53,340 --> 01:15:54,507
ماذا فعلت؟

1085
01:15:54,508 --> 01:15:55,508
لقد امسكت سمكة صغيرة

1086
01:15:56,802 --> 01:15:58,052
تعالي نعي

1087
01:15:59,263 --> 01:16:01,973
يا رجل,انزلني

1088
01:16:01,974 --> 01:16:04,141
لقد امسكت قرشاً كبيراً

1089
01:16:05,852 --> 01:16:07,603
لن اخبركم اي شيء

1090
01:16:07,604 --> 01:16:09,355
جاك

1091
01:16:09,356 --> 01:16:11,816
أنت حقاً مساعدٌ
لعين

1092
01:16:38,969 --> 01:16:40,136
اهلاً بعودتك

1093
01:16:46,351 --> 01:16:47,351
ما هذا

1094
01:16:47,352 --> 01:16:49,395
أنت مشوش

1095
01:16:49,396 --> 01:16:53,024
عندك صدمة بسيطة
لكنك ستعيش

1096
01:16:53,025 --> 01:16:54,191
أين أنا؟

1097
01:16:54,192 --> 01:16:55,776
نحن في مكتبك الجديد

1098
01:16:55,777 --> 01:16:56,777
سيجار؟

1099
01:16:56,778 --> 01:16:58,779
لقد جهزتهم بنفسي

1100
01:16:59,615 --> 01:17:01,240
أنا اتذكر
كم احببتهم

1101
01:17:01,241 --> 01:17:02,908
في شهر عسلنا في هافانا

1102
01:17:03,785 --> 01:17:05,494
تباً لكِ,كريستين

1103
01:17:05,495 --> 01:17:06,871
ربما لاحقاً

1104
01:17:06,872 --> 01:17:08,539
سأوقف المطاردة

1105
01:17:08,540 --> 01:17:11,417
تلك الاوراق على مكتبك
هي عقد

1106
01:17:11,418 --> 01:17:13,127
عليك التوقيع

1107
01:17:13,128 --> 01:17:18,382
ستستعيد منصبك كمدير تنفيذي
في مشاريع غورمان

1108
01:17:18,383 --> 01:17:19,550
سيكون لدي الحصة المسيطرة

1109
01:17:19,551 --> 01:17:22,511
لكنك ستكون
واجهة الشركة

1110
01:17:22,512 --> 01:17:25,765
أنت اصدرت مذكرة موت بحقي
والان تريدين ان

1111
01:17:25,766 --> 01:17:28,434
لم اكن انوي
قتلك ابداً,فرنسيس

1112
01:17:29,353 --> 01:17:30,394
المجلس,نعم

1113
01:17:30,395 --> 01:17:33,189
تلك العاهرة,ماري ديث,بالتأكيد

1114
01:17:34,775 --> 01:17:35,858
لكن ليس أنت

1115
01:17:35,859 --> 01:17:37,735
اممم,لا

1116
01:17:37,736 --> 01:17:40,488
عندي خطط اكبر لك

1117
01:17:42,199 --> 01:17:43,240
لاجلنا

1118
01:17:43,241 --> 01:17:45,868
ما هذا الهراء
الذي تتحدثين عنه

1119
01:17:45,869 --> 01:17:47,912
الا ترى؟

1120
01:17:47,913 --> 01:17:50,456
نهاية العالم كانت اكبر
فرصة للعمل

1121
01:17:50,457 --> 01:17:51,832
اتت الى طريقنا

1122
01:17:51,833 --> 01:17:53,751
لقد كان افلاساً نهائياً

1123
01:17:53,752 --> 01:17:56,879
صفحة نظيفة والان لا يوجد
حكومة ستقف في طريقنا

1124
01:17:56,880 --> 01:18:00,341
ليس هالك اتحادات ولا
حد ادنى للاجور ولا ضرائب

1125
01:18:00,342 --> 01:18:02,677
انها رأسمالية صافية

1126
01:18:02,678 --> 01:18:06,347
نحن نريد فقط تقييد
السوق الحرة,فرانسيس

1127
01:18:06,348 --> 01:18:07,890
سنمتلكها

1128
01:18:07,891 --> 01:18:09,767
هذه ليست رأسمالية,كاثرين

1129
01:18:09,768 --> 01:18:11,310
هذا تشتت فظيع

1130
01:18:11,311 --> 01:18:13,979
من امرأة
فقدت عقلها الدموي

1131
01:18:13,980 --> 01:18:15,231
أنا فقدت عقلي؟

1132
01:18:16,108 --> 01:18:17,441
أنت الوحيد في الجوار

1133
01:18:17,442 --> 01:18:20,486
مع حقيبة اسلحة تلعب
دور راعي البقر

1134
01:18:21,363 --> 01:18:23,781
رغم ذلك يجب أن اشكرك
من اجل هذا

1135
01:18:23,782 --> 01:18:25,366
أنت ترى
أنت وصديقتك الصغيرة

1136
01:18:25,367 --> 01:18:27,952
كنتم هناك
تقومون بتصفية منافسينا

1137
01:18:27,953 --> 01:18:32,665
اذاً,في النهاية
جهودك سرعت اعمالنا

1138
01:18:35,961 --> 01:18:38,629
ادر هذه الشركة معي,فرانسيس

1139
01:18:38,630 --> 01:18:40,548
الشيء الوحيد الذي
لم تكن جيداً فيه

1140
01:18:51,977 --> 01:18:53,561
هل ستأتين الي؟

1141
01:18:53,562 --> 01:18:55,563
هل هذا هو كل شيء؟

1142
01:19:00,318 --> 01:19:02,862
تعلمين,أنا لا احب اللعب السريع
على المكتب

1143
01:19:02,863 --> 01:19:04,822
اذا كان هذا ما تقولين

1144
01:19:08,618 --> 01:19:10,411
أنا لا اريد العبث معك,فرانسيس

1145
01:19:11,496 --> 01:19:13,956
أنا اريدك
لبناء هذه الامبرطورية معي

1146
01:19:13,957 --> 01:19:19,545
أريدك أن تقود جيشنا
كما سنتفق لاخضاع العالم

1147
01:19:19,546 --> 01:19:23,174
كمقاتل في صفنا

1148
01:19:24,050 --> 01:19:25,718
نحن في اجتماع

1149
01:19:30,474 --> 01:19:31,682
كيف دخلتي الى هنا

1150
01:19:34,478 --> 01:19:36,395
أنت تتكلمين كثيراً

1151
01:19:41,818 --> 01:19:43,569
الان,يجب أن اقول
"أن الاجتماع مؤجل"

1152
01:19:54,790 --> 01:19:56,123
لقد اصبحت نظيفاً

1153
01:19:57,918 --> 01:19:59,877
يبدين مثل القذارة,ارنبتي

1154
01:20:00,921 --> 01:20:02,755
هل احضرتي مسدساً لي؟

1155
01:20:02,756 --> 01:20:05,341
لا,لكني احضرت

1156
01:20:07,010 --> 01:20:08,052
من الجيد رؤيتك,يا ولد

1157
01:20:08,053 --> 01:20:10,095
هل ستستمرون بتبادل القبل

1158
01:20:10,096 --> 01:20:12,765
أو تريدون الذهاب
لقتل بعض الناس؟

1159
01:20:12,766 --> 01:20:14,767
<font color=#D900D9>[ الموسيقى تبدأ ]</font>

1160
01:20:46,716 --> 01:20:49,635
جاك لقد نفذت

1161
01:21:56,745 --> 01:21:57,870
ذخر

1162
01:22:06,212 --> 01:22:07,630
ماري!

1163
01:22:41,539 --> 01:22:42,623
ماري!

1164
01:22:49,464 --> 01:22:50,464
على الرحب والسعة

1165
01:22:52,467 --> 01:22:53,842
لا!

1166
01:23:42,684 --> 01:23:44,059
ماري,استيقظي

1167
01:23:44,060 --> 01:23:45,185
استيقظي, ماري

1168
01:23:45,186 --> 01:23:47,229
بربكِ,لا تموتي

1169
01:23:47,230 --> 01:23:48,439
بربكِ

1170
01:24:06,624 --> 01:24:08,459
لقد اخفتني,ايتها الارنبة

1171
01:24:08,460 --> 01:24:11,712
احياناً يكون عملي
للفتيات

1172
01:24:14,132 --> 01:24:15,924
هل تأذيتِ؟

1173
01:24:15,925 --> 01:24:17,009
لا اعرف

1174
01:24:17,010 --> 01:24:18,385
لا أشعر بشيء

1175
01:24:19,220 --> 01:24:20,637
كيف أبدو؟

1176
01:24:23,016 --> 01:24:24,641
أفضل من الرجل الاخر

1177
01:24:25,935 --> 01:24:28,312
رأسها مثل,فقط ذهبت

1178
01:24:39,282 --> 01:24:40,699
منذ متى وهم فوق؟

1179
01:24:40,700 --> 01:24:43,619
اسبوعين

1180
01:24:44,954 --> 01:24:46,622
* لنذهب *

1181
01:25:12,690 --> 01:25:15,317
ما زالت لا تصدر اصواتاً بما يكفي

1182
01:25:15,318 --> 01:25:16,693
حسناً,لا شيء مدهش

1183
01:25:16,694 --> 01:25:18,904
من علمك
كيفية تثبيت الموزع؟

1184
01:25:18,905 --> 01:25:19,947
لقد أغلقته

1185
01:25:19,948 --> 01:25:21,949
يأخذ اكثر من مجرد
تثبيته على الرأس

1186
01:25:21,950 --> 01:25:24,910
أنت تأخرت
بعد اربع شرارات

1187
01:25:24,911 --> 01:25:27,746
بغير ذلك يختلف التوقيت

1188
01:25:27,747 --> 01:25:29,581
أعتقد انك
تجعل كلماتك أجمل

1189
01:25:34,754 --> 01:25:36,672
أنت أنقذتني من الغجر

1190
01:25:36,673 --> 01:25:39,341
ماذا فعلته
يجب الاعتراف به

1191
01:25:39,342 --> 01:25:40,843
إنها اخر علبة بيرة

1192
01:25:40,844 --> 01:25:42,427
إنها اخر علبة بيرة لديك, الان

1193
01:25:44,347 --> 01:25:45,639
شكراً جامبو

1194
01:25:47,684 --> 01:25:49,685
سمعت هذا

1195
01:25:50,979 --> 01:25:52,688
أوه,هذه النكهة تشبه الائداء

1196
01:25:53,648 --> 01:25:54,648
كيف السيارة؟

1197
01:25:54,649 --> 01:25:56,233
جامبو:
انه جاهزة للذهاب

1198
01:26:02,991 --> 01:26:05,742
جاك العجوز هنا ليشتري
أفضل مهر في اسطبلاتي

1199
01:26:05,743 --> 01:26:07,619
إنها تعني أنه كاف
لسباق الشيطان

1200
01:26:07,620 --> 01:26:08,912
عمل جيد,يا أولاد

1201
01:26:16,171 --> 01:26:18,422
هل جلبت شيئاً اخر
من السمكة؟

1202
01:26:18,423 --> 01:26:19,965
لقد حصلت على أخبار جيدة

1203
01:26:19,966 --> 01:26:21,717
أخبرنا أن
الشمس الثانية, في كل مكان

1204
01:26:22,802 --> 01:26:25,345
وبعدها سيبني قاعدة
على ساحل فيلي

1205
01:26:27,432 --> 01:26:29,600
كله صحيح
سيكون لدي موعد مع الغجر

1206
01:26:29,601 --> 01:26:30,601
سأقابلك في فيلاديلفيا

1207
01:26:30,602 --> 01:26:32,644
فكرت أننا سنذهب معاً

1208
01:26:34,522 --> 01:26:35,689
إنتبه له من أجلي

1209
01:26:37,609 --> 01:26:39,318
درايفتر:
اللعنة,أيتها المرأة

1210
01:26:39,319 --> 01:26:42,779
لقد قاطعت صفارتي,مرة اخرى

1211
01:26:44,365 --> 01:26:46,158
تعال واجلبني أيها العجوز

1212
01:26:49,287 --> 01:26:51,371
* جائزة *

1213
01:26:51,372 --> 01:26:53,540
* جائزة القتلو لم ينتهي بعد *

1214
01:26:56,502 --> 01:26:58,629
* جائزة *

1215
01:26:58,630 --> 01:27:00,923
* جائزة القتلة لم ينتهي بعد *

1216
01:27:03,218 --> 01:27:05,302
* أنا أرغب بالموت بأسلحتك *

1217
01:27:05,303 --> 01:27:08,180
* هل ستقتلني
في سريرك الليلة *

1218
01:27:09,390 --> 01:27:10,849
* القاتل *

1219
01:27:10,850 --> 01:27:12,559
*لأن هناك حربا ستحدث *

1220
01:27:12,560 --> 01:27:16,021
* وأنا لا ارغب برؤية
ضوء الصباح *

1221
01:27:16,022 --> 01:27:18,523
* خذني الى الفردوس *

1222
01:27:18,524 --> 01:27:21,526
* أرجوك إجعل موتي بطيئاً *

1223
01:27:21,527 --> 01:27:23,362
* اوه *

1224
01:27:23,363 --> 01:27:26,281
* أنا ارغب بالمجئ ريثما أذهب *

1225
01:27:26,282 --> 01:27:28,116
* جائزة *

1226
01:27:28,117 --> 01:27:30,577
* جائزة القتلة ستعمل للحصول, يا *

1227
01:27:33,706 --> 01:27:35,707
<font color=#D900D9>[ أغنية جديدة تبدأ ]</font>

1228
01:27:47,303 --> 01:27:53,308
* سحاب ظهر فجأة
اتركني في ظلامي  *

1229
01:27:53,309 --> 01:27:58,855
* سيجارتي الحلوة
حشوة ضحكي و خوفي *

1230
01:28:00,024 --> 01:28:05,028
* ابحث عن حب لا أستطيع إيجاده*

1231
01:28:06,322 --> 01:28:08,490
* كما تبدو*

1232
01:28:09,450 --> 01:28:12,786
* الامطار السوداء انقشعت *

1233
01:28:12,787 --> 01:28:15,706
*أحبني *

1234
01:28:15,707 --> 01:28:19,334
* الى الذهاب مرة اخرى *

1235
01:28:19,335 --> 01:28:22,087
* اسخر مني *

1236
01:28:22,088 --> 01:28:25,590
* أنا أنزف,بعد ذلك *

1237
01:28:25,591 --> 01:28:27,884
*دفاعي الوحيد *

1238
01:28:27,885 --> 01:28:31,888
* على الحب اعتمدت *

1239
01:28:31,889 --> 01:28:34,850
* للقتال حتى *

1240
01:28:34,851 --> 01:28:37,686
* قلبي متخم *

1241
01:28:40,898 --> 01:28:46,153
* أوقف هذه الحرب إجعني هادءئاً*

1242
01:28:47,405 --> 01:28:53,660
* دعني اتألم بكل انفعالي*

1243
01:28:53,661 --> 01:28:56,705
* هز جوهري *

1244
01:28:56,706 --> 01:29:00,167
* هدأ شعوري بالبرد *

1245
01:29:00,168 --> 01:29:05,547
* أحبني أكثر *

1246
01:29:05,548 --> 01:29:09,384
*من قتل *

1247
01:29:09,385 --> 01:29:11,845
مرحباً
اوه, لا

1248
01:29:11,846 --> 01:29:13,430
هو,هو,أسف

1249
01:29:13,431 --> 01:29:16,892
<font color=#D900D9>[ضحك ]</font>

1250
01:29:16,893 --> 01:29:20,645
اوه,تعلم هذا
نفسية العاهرة,أنت جبان

1251
01:29:20,646 --> 01:29:22,481
عودة
- <font color=#D900D9>[ ضحك ]</font>

1252
01:29:22,482 --> 01:29:24,691
أن يجري ذلك فهو خطأ مربك
كنت

1253
01:29:26,152 --> 01:29:27,861
بيلي بلوم

1254
01:29:27,862 --> 01:29:29,863
<font color=#D900D9>[ ضحك ]</font>

1255
01:29:29,864 --> 01:29:31,281
أنت سرقته؟
من الغجر

1256
01:29:31,282 --> 01:29:33,158
من هذا اللعين

1257
01:29:33,159 --> 01:29:35,202
<font color=#D900D9>[ضحك ]</font>
مرحباً

1258
01:29:35,203 --> 01:29:37,120
ما هذا الهراء
الذي تضحك بسببه؟

1259
01:29:37,121 --> 01:29:38,538
جاك ليمانس

1260
01:29:38,539 --> 01:29:40,791
استمر بالمشي,إنهم يتدحرجون
أسف

1261
01:29:40,792 --> 01:29:42,417
انه

1262
01:29:42,418 --> 01:29:43,960
إنه لكلينا, يا رجل
أنا أسف

1263
01:29:43,961 --> 01:29:45,170
أين وجدته

1264
01:29:45,171 --> 01:29:47,005
إنه لي
إنه حامل اسلحتي

1265
01:29:47,006 --> 01:29:48,465
ما هذا الهراء الذي يحصل؟

1266
01:29:48,466 --> 01:29:49,549
أسف

1267
01:29:49,550 --> 01:29:51,301
<font color=#D900D9>[ضحك ]</font>

1268
01:29:51,302 --> 01:29:52,302
أسف,كنت ستقتلني

1269
01:29:52,303 --> 01:29:53,512
حسناً,اسف,حسناً
حسناً

1270
01:29:53,513 --> 01:29:54,513
مارك

1271
01:30:02,980 --> 01:30:04,314
أنا اسف,نستطيع ان نفعل

1272
01:30:04,315 --> 01:30:05,982
<font color=#D900D9>[ ضحك ]</font>

1273
01:30:05,983 --> 01:30:06,983
واو

1274
01:30:06,984 --> 01:30:08,735
تحرك,و

1275
01:30:08,736 --> 01:30:10,570
- <font color=#D900D9>[ضحك ]</font>
و ارفع

1276
01:30:12,448 --> 01:30:13,490
اممم
- <font color=#D900D9>[ صفير ]</font>

1277
01:30:14,617 --> 01:30:16,159
اوه, هذا الطعم مثل عيد ميلاد

1278
01:30:16,160 --> 01:30:17,327
<font color=#D900D9>[ صفير ]</font>

1279
01:30:17,328 --> 01:30:18,829
اوه,هذا الطعم مثل
عيد الميلاد

1280
01:30:18,830 --> 01:30:19,871
<font color=#D900D9>[ صفير ]</font>

1281
01:30:19,872 --> 01:30:21,706
اوه,هذه الطعم مثل الاثداء

1282
01:30:21,707 --> 01:30:22,791
<font color=#D900D9>[ صفير ]</font>

1283
01:30:22,792 --> 01:30:25,419
هذه الطعم مثل البازوكا.اوه

1284
01:30:25,420 --> 01:30:28,255
- <font color=#D900D9>[ صفير ]</font>
اوه,هذا الطعم مثل مرج الربيع

1285
01:30:28,256 --> 01:30:29,923
درايفتر!

1286
01:30:38,015 --> 01:30:39,474
هناك,أنت جبان.

1287
01:30:41,811 --> 01:30:43,687
<font color=#D900D9>[ ضحك ]</font>

1288
01:30:43,688 --> 01:30:46,231
اذاً, هذا لم يكن فيلماً جيداً
لك,الم يكن

1289
01:30:46,232 --> 01:30:47,899
<font color=#D900D9>[ضحك ]</font>

1290
01:30:47,900 --> 01:30:50,402
* اوقف هذه الحرب *

1291
01:30:50,403 --> 01:30:54,197
* اكبح سكوني *

1292
01:30:54,198 --> 01:31:00,537
* اترك المي مع كل رعشة *

1293
01:31:00,538 --> 01:31:03,665
* هز جوهري *

1294
01:31:03,666 --> 01:31:07,002
* هدأ شعوري بالبرد *

1295
01:31:07,003 --> 01:31:12,632
* أحبني أكثر *

1296
01:31:12,633 --> 01:31:16,678
* من القاتل *

1297
01:31:20,475 --> 01:31:26,938
* كل ما تقوله قول و فعل *

1298
01:31:26,939 --> 01:31:33,195
* في المرة القادمة لا تأتي ابداً *

1299
01:31:33,196 --> 01:31:38,617
*أنا أعلم بأنك ستكون الوحيد *

1300
01:31:38,618 --> 01:31:41,786
* رهينة من قبل *

1301
01:31:41,787 --> 01:31:45,457
* سخونة مسدسك *

1302
01:31:48,461 --> 01:31:55,050
* اوقف هذه الحرب *

1303
01:31:55,051 --> 01:32:01,306
* اترك المي *

1304
01:32:01,307 --> 01:32:04,643
* هز مشاعري *

1305
01:32:04,644 --> 01:32:07,854
* هدأ شعوري بالبرد *

1306
01:32:07,855 --> 01:32:13,443
* أحبني أكثر *

1307
01:32:13,444 --> 01:32:18,990
* من قتل *

