0 00:00:02,00 --> 00:00:23,000 {\fs18} ترجمة{\fs18}{\fnPalatino Linotype} Archaic® [Nouri_Big] [يتمنى لكم مشاهدة ممتعـة] 1 00:00:23,640 --> 00:00:26,916 ...كل شخص لديه عائلتين: العائلة المستقرة 2 00:00:26,916 --> 00:00:28,505 التى نتظاهر بأنها لدينا 3 00:00:28,560 --> 00:00:31,200 ...و بعد ذلك هُناك الأشخاص الحقيقيون المتصلين بهم 4 00:00:31,280 --> 00:00:35,880 صديقي المفضل "كيني" يقول أن العائلة المستقرة تخلق أطفال مُملين 5 00:00:37,800 --> 00:00:41,258 ...و بمعني العائلة المستقرة، أعتقد، بأنه يعنى نوعاً ما الأم 6 00:00:41,284 --> 00:00:44,625 والأب والأطفال حيث يعيشوا جميعاً معاً فى منزل واحد فى وقت واحد 7 00:00:45,680 --> 00:00:49,640 وبمعني كلمة "مُمل" ليسوا رائعين كما نحن 8 00:00:55,800 --> 00:01:01,920 سأظل وبشكل لا نزاع فيه المعلم العالمي لألعاب الغابات 9 00:01:02,040 --> 00:01:04,695 أنا كبرت للغاية على القيام بدورة الموت الحلزونية 10 00:01:04,696 --> 00:01:07,425 لوسي"، اللعب هو المؤدب العظيم" 11 00:01:07,480 --> 00:01:09,621 ...حسناً، هدفُه الوحيد هو أن يجهز 12 00:01:09,647 --> 00:01:11,265 التصرفات الصبيانية للبالغين 13 00:01:11,320 --> 00:01:14,160 لا يعد لعباً إذا لم تتقياً أمعائك خارج جسدك 14 00:01:16,280 --> 00:01:18,600 متي تقولي بأن أباكي سيكون ذاهباً إلى المنزل ؟ 15 00:01:21,280 --> 00:01:23,880 أعتقد بأنني سأراك فى خلال إسبوع إذاً 16 00:01:25,080 --> 00:01:28,800 أنا لن أتركك فقط لمجرد أن أبي فى المنزل 17 00:01:28,880 --> 00:01:30,672 لوسي" الأمور على مايرام... فقط إذهبي" 18 00:01:30,673 --> 00:01:32,780 الأمور على مايرام.. أنا مستريح هُنــا - حقاً ؟ - 19 00:01:32,781 --> 00:01:35,090 أنت إذهب - حسناً - 20 00:01:47,320 --> 00:01:50,195 ...أمي تقول إنها أحبت أبي لأنه كان مرحاً 21 00:01:50,196 --> 00:01:53,945 وأخرق وكل شئ يبدو أكبر عندما يكون متواجد 22 00:01:54,040 --> 00:01:55,920 ومازال على هذه الحال 23 00:01:56,040 --> 00:02:00,480 عدا أنه مُنذ ان أصبح أبي حطّاب، فهو يعود إلى المنزل أربع أو خمس مرات فى العام 24 00:02:00,560 --> 00:02:03,000 عندما يكون أبي هُنــا، نوقف كل شئ 25 00:02:03,080 --> 00:02:07,160 أمي تبقي فى المنزل، أنا أغفل عن المدرسة إنها مثل الأجازة 26 00:02:07,240 --> 00:02:09,066 ...لا أعلم متي بدأت ألاحظ 27 00:02:09,067 --> 00:02:12,265 النقاش الذي لم يحظي به والدي 28 00:02:30,840 --> 00:02:33,400 دعينا نحظي بإفطار 29 00:02:33,480 --> 00:02:35,076 أنا لست طفلة بعد الآن لن أساعدك 30 00:02:35,077 --> 00:02:37,745 ...نعم، أنتي كذلك. وسوف تفعلين هيا بنا 31 00:02:44,800 --> 00:02:49,360 نحن محظوظون بأن والدكِ لديه عمل - أنتي دائماً تقولين هذا - 32 00:02:50,120 --> 00:02:51,788 نحن جميعاً نقوم بأفضل ما يمكننا القيام به 33 00:02:51,814 --> 00:02:54,745 هل كذبك على أبي بخصوص عملك هو أفضل ما يمكنك القيام به ؟ 34 00:02:57,200 --> 00:03:01,480 هو فى الخارج يبذل أقصي ما فى وسعه لكي يدعمنا سوف تجرحين شعوره 35 00:03:01,560 --> 00:03:06,240 هل يجب أن أكذب عليكي بخصوص ما أقوم به حتي لا أجرح شعورك ؟ 36 00:03:06,320 --> 00:03:08,103 أنا مُندهشة بأنكِ لم تُحذري إلا الآن 37 00:03:08,129 --> 00:03:12,585 كان ليحدث، كُنتُ لأقوم بأي شئ مُثير للإهتمام سأكذب بخصوصه 38 00:03:12,640 --> 00:03:16,120 لا تقلقي يا عزيزتي. سوف يحدث فقط إعط للأمر بعض الوقت 39 00:03:22,880 --> 00:03:25,146 أمي تتظاهر بأن ليس لديها عمل عندما يكون أبي هُنــا 40 00:03:25,147 --> 00:03:29,145 تقول ذلك لأن أبي "طراز قديم" بخصوص القواعد العائلية 41 00:03:30,760 --> 00:03:33,617 ...لو سألتونني، إنه نوعاً ما أمراً لئيم بأن 42 00:03:33,643 --> 00:03:36,305 هويتها السرية هي أنها مسوقة عن طريق التليفون 43 00:03:41,840 --> 00:03:46,520 أمي ؟ ماذا ؟ - مباشرة إلى المنزل - 44 00:03:47,520 --> 00:03:48,784 أنا ليس لدي رخصة إلي الآن 45 00:03:48,810 --> 00:03:51,745 أنتي تقودين بالطبيعة. أعني، من كل الأطفال الذي تعرفينهم ولديهم رخصة قيادة 46 00:03:51,800 --> 00:03:55,720 هل هُناك أحداً منهم قادر مثلك؟ سوف يكون الأمر ممُتعاً 47 00:03:57,360 --> 00:03:59,840 إنتظري! كيف ستعودين إلي المنزل ؟ 48 00:03:59,920 --> 00:04:05,160 لو لم أستطع أن أجد ركوبة وسط تلك الإمتيازات. حينها فانا أستحق أنا أسير 49 00:04:30,800 --> 00:04:32,238 إذا أنتي تقولين بأنها ليست ممتازة لذلك الحد ؟ 50 00:04:32,239 --> 00:04:34,484 ...لا، يا "سكوت"! أنا أقول أنه ليس عليك أن تقولها 51 00:04:34,510 --> 00:04:36,610 بصوت مرتفع فى كل مرة يكون لديك فكرة 52 00:04:36,640 --> 00:04:38,750 أراهنك بأنها رائعة ...يمكنك أن تقول ذلك دائماً 53 00:04:38,751 --> 00:04:41,865 لهؤلاء الذين سوف يكونوا عاهرات قاذرات ومجنونات 54 00:04:42,880 --> 00:04:46,760 ...جوسي لوسي".. أتحبين ذلك" 55 00:04:48,149 --> 00:04:49,374 اللعنة 56 00:04:49,800 --> 00:04:50,610 حقاً 57 00:04:54,040 --> 00:04:56,560 آسف - "أنت ميت يا "كيني - 58 00:04:56,640 --> 00:04:58,727 أنت.. أنت ميت للغاية 59 00:04:58,730 --> 00:04:59,828 !أنت ميت أكتر من ميت 60 00:04:59,842 --> 00:05:01,070 سوف تتمني أنك ميت 61 00:05:01,071 --> 00:05:02,232 لقد رأيت أباك يُغادر هذا الصباح 62 00:05:02,233 --> 00:05:04,345 سوف أجعلك تبكي إلا أن تخرج أمعائك خارجاً وأُطعمهم إلي الفئران 63 00:05:04,400 --> 00:05:06,944 سوف أمزق يدك وأبول عليها فى حفرة 64 00:05:06,950 --> 00:05:08,992 ...سوف أراهن لو إنه لم يقُم بقطع رأسك بشكل يدوي 65 00:05:08,993 --> 00:05:11,252 وأعاد توجيه جسدك بزواية صحيحة 66 00:05:11,254 --> 00:05:12,555 ...سوف أراهن بأنه - سوف تتمني لو إنك ميت - 67 00:05:12,556 --> 00:05:14,719 لديه تيار من البول قادم 68 00:05:14,720 --> 00:05:18,560 توقف عن القرف. أيها الفتي الميت - سكوت"، ماذا لو قبلتك ؟" - 69 00:05:19,019 --> 00:05:22,720 فعلاً! هل ستترك "كيني" لشأنه ؟ 70 00:05:25,680 --> 00:05:28,680 نعم - لوسي"، ماذا تفعلين ؟" - 71 00:05:30,880 --> 00:05:33,720 "لوسي". بالله عليكي، "لوسي" 72 00:05:33,800 --> 00:05:36,280 لقد وعدتني بأنك لن تأذي "كيني" ؟ 73 00:05:52,160 --> 00:05:54,200 أنا مُقبلة فظيعة 74 00:06:00,240 --> 00:06:04,800 ماذا بحق الجحيم؟ من سيتعامل معكِ على أي حال 75 00:06:10,720 --> 00:06:14,015 أنا أؤمن بأنكم مصدرنا الأفضل 76 00:06:14,041 --> 00:06:17,185 ولذا فى هذه النهاية خططنا أن نستثمر فيكم 77 00:06:17,240 --> 00:06:21,188 ...أنا سعيد بأن أقدم لكم واحدة من أفضل المسوقين لدينا 78 00:06:21,214 --> 00:06:24,305 "والذي يقوم بالتعليم الخاص فى الولاية "جاي كارلسبيرج 79 00:06:27,640 --> 00:06:30,440 ...فى أساس حياتنا معني 80 00:06:31,240 --> 00:06:33,800 وهذا المعني يمنحنا إتجاه 81 00:06:35,080 --> 00:06:40,360 فى معظم تصرفاتنا نحن نتحرك وفقاً لمعتقداتنا الأساسية 82 00:06:41,200 --> 00:06:45,747 ...بهذا المعني الأساسي والذي يمنعنا من 83 00:06:45,748 --> 00:06:48,225 ...الإتجاه نحو الفراغ الوجودي فى العمل، فى المنزل 84 00:06:48,280 --> 00:06:50,480 ...فى علاقتنا 85 00:06:51,280 --> 00:06:53,520 بشكل حقيقي فى كافة إتجاهات حياتنا 86 00:07:00,120 --> 00:07:01,859 ...لا أصدق أنني تقريباً وصلت لسن 87 00:07:01,885 --> 00:07:03,865 السادسة عشر بدون أنا أقبل أحداً بشكل فعلي 88 00:07:03,920 --> 00:07:06,600 "وكانت الأولي لـ"سكوت بوكر 89 00:07:09,480 --> 00:07:11,645 تعلمين، الذكريات قابلة للتطويع 90 00:07:11,671 --> 00:07:14,585 ما علاقة هذا بأن أقوم بلعق مؤخرة حنجرة "سكوت" ؟ 91 00:07:15,400 --> 00:07:18,405 ...هذا يعنى بأن كل مرة ستحكين فيها القصة 92 00:07:18,406 --> 00:07:22,479 ...ستغير قليلاً فى ذكرياتك، لذا 93 00:07:22,480 --> 00:07:25,304 ...يمكنك أن تقولي بأنني كنت قُبلتك الأولي، وبعدها وبعد فترة 94 00:07:25,330 --> 00:07:27,905 ستكون كما لو أن "سكوت" لم يحدث 95 00:07:28,680 --> 00:07:31,520 كيني"، مازال لدي قذارة فى فمي" 96 00:07:31,600 --> 00:07:34,840 أعلم، ليس عليكي أن تُقبليني، أنا فقط أقول 97 00:07:41,520 --> 00:07:44,400 أنا أُفكر فى حلاقة رأسي 98 00:07:45,520 --> 00:07:47,796 حسناً، ربما ستظهرين رائعة 99 00:07:47,822 --> 00:07:49,585 لا أُريد أن أظهر رائعة 100 00:07:52,400 --> 00:07:55,120 سيكون عليك أن تُقلبني 101 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 ماذا ؟ - لكي تقوم بتغير أمر الذكري - 102 00:07:59,080 --> 00:08:01,360 !عليك أن تقوم بهذا 103 00:08:05,320 --> 00:08:06,880 حسناً 104 00:08:25,520 --> 00:08:27,534 "لذا بالطبع عندما تبدأون بالقيام بالـ"سوفريتو 105 00:08:27,535 --> 00:08:29,077 ما هو مهم للغاية هو ان تتذكروا هذا 106 00:08:29,078 --> 00:08:32,039 أنكم جيدين مثل مكونات غرفة المؤن لديكم 107 00:08:32,040 --> 00:08:34,935 الآن هناك دائماً فى كلمتي نوعين مختلفين من زيت الزيتون 108 00:08:34,936 --> 00:08:38,168 النوع الذي أطهو به، ضع فى إعتبارك إن كلاهما عذراوتين 109 00:08:38,193 --> 00:08:39,563 الأولي التي أطهو بها 110 00:08:39,640 --> 00:08:44,320 والآخري التي أُنهي بها، والفرق حوالي 30 دولار 111 00:08:44,400 --> 00:08:47,201 بعد ذلك سيكون عليك أن تُقيم عناصر غرفة المؤن الخاصة بك 112 00:08:47,202 --> 00:08:49,728 أنا أضيف القليل من ملح البحر (ملح بحر من (تريبوني 113 00:08:49,729 --> 00:08:52,966 والآن، أنا أيضاً أُحب أن أستخدم القليل من... لكي أنهي بها 114 00:08:52,969 --> 00:08:55,560 115 00:09:00,360 --> 00:09:02,939 تعلمين أن الفتاة السيئة هي دائماً فى نهاية الفصل 116 00:09:02,965 --> 00:09:04,745 ماذا، أتدعوني بالسيئة ؟ 117 00:09:08,520 --> 00:09:11,314 ...أُراهن بأن الأطفال المُملين ممن لديهم عائلات مُستقرة 118 00:09:11,315 --> 00:09:14,865 ليس لديهم الأُم الجميلة والتى تذهب إلى العمل بحذاء راقصات تعري 119 00:09:14,920 --> 00:09:16,720 !إلى اللقاء، شكراً 120 00:09:30,800 --> 00:09:32,520 121 00:09:37,080 --> 00:09:39,480 تشتاقين إلى والدك ؟ - نعم - 122 00:09:39,560 --> 00:09:42,914 إذاً الآن، سوف نضع التوابل الخاصة بنا 123 00:09:42,915 --> 00:09:44,489 ...سوف نضع "النوذلز" فى الماء 124 00:09:44,490 --> 00:09:46,321 كان لدينا موضوع تعليمي فى العمل اليوم 125 00:09:46,322 --> 00:09:50,759 "إتضح أنني أمر بـ "فراغ وجودي لا معني له 126 00:09:50,760 --> 00:09:53,480 أرأيتي.. أنا حاولت أن أخبرك 127 00:09:55,760 --> 00:09:59,560 كيف لهذا البرنامج أن يكون دائماً شغال ؟ - لقد سجلته - 128 00:10:04,800 --> 00:10:09,680 لقد قبلت فتيين اليوم لذا فمن المحتمل أنني خربت حياتي بالكامل 129 00:10:12,720 --> 00:10:14,840 باللسان ؟ - ماذا؟ - 130 00:10:14,920 --> 00:10:16,920 لا، هذا مُقرف 131 00:10:18,840 --> 00:10:22,320 حسنــاً، حين إذاً فربما أنتي لم تُخربيها حتي الآن 132 00:10:37,120 --> 00:10:41,000 هل تُريدي أن تذهبي إلى النهر ؟ - يُمكننا ذلك - 133 00:10:44,000 --> 00:10:45,640 يُمكننا إذا أردتي 134 00:10:48,040 --> 00:10:50,400 الأمر ليس وكأننا فعلنا شيئاً خاطئ 135 00:10:51,400 --> 00:10:52,168 نعم! أنا أعلم 136 00:10:52,194 --> 00:10:55,265 حسنـاً! إذا لا تقول أشياء مثل يُمكننا لو أردتي 137 00:10:55,320 --> 00:10:58,720 أي طريقة هذه التى تحدثني بها 138 00:11:05,560 --> 00:11:07,360 !اللعنة 139 00:11:10,750 --> 00:11:11,442 ...حسنـــاً 140 00:11:12,920 --> 00:11:15,640 سوف أتذكر هذه 141 00:11:57,480 --> 00:11:59,360 كيني"؟" 142 00:12:06,560 --> 00:12:09,240 أعتقد أنني للتو أصبته بنوبة 143 00:12:09,320 --> 00:12:12,080 ...حسنـاً، الآن الحبار أصبح طري بشكل جيد 144 00:12:15,480 --> 00:12:19,120 كيني"... هل أنت مصاب بالصرع ؟" 145 00:12:23,080 --> 00:12:26,318 فراخ سيزرار".. نعم، سيكون عليكي" أن تلبسيها بنفسك 146 00:12:26,344 --> 00:12:29,345 لو أنني إرتديتها الآن، فأوراقها سوف تُصبح معبئة بالندي بحلول معاد الغداء 147 00:12:29,400 --> 00:12:32,240 أنا أتوقع منكِ أن تزرعي فى نفسك معني أساسي لحياتك 148 00:12:32,320 --> 00:12:34,840 ...!حسناً، أنتي تستخدمين كلمات إنجليزية أعرفها 149 00:12:34,866 --> 00:12:37,385 ولكنني ليس لدي فكرة عما تقوليه 150 00:12:37,440 --> 00:12:39,809 لا أُريد أن ينتهي بكِ المطاف لأن تكوني مثلي 151 00:12:39,835 --> 00:12:43,585 أمي، لقد كان هذا أحد طموحاتي 152 00:12:44,640 --> 00:12:45,982 حسنــاً، فتاة جيدة 153 00:12:45,983 --> 00:12:48,359 أُحبك - إذهبي - 154 00:12:48,360 --> 00:12:50,240 أراكِ فيما بعد 155 00:12:53,840 --> 00:12:55,815 ..."مرحباً سيدة "بيرجنهام"، إسمي "ليني 156 00:12:55,841 --> 00:12:57,865 أتصل بكِ بالنيابة عن (بريمير إنتروكس) 157 00:12:57,920 --> 00:13:03,800 اللعنة، أنا واحدة ممن وضعوا على قائمة عدم الإتصال الإتحادية، إحظي بعمل آخر يا فاشلة 158 00:13:05,760 --> 00:13:07,840 حسنـاً، دعوني أسمع ما حصلتم عليه يا شباب 159 00:13:16,120 --> 00:13:18,929 ...إنهم يعيدون جدولة عملنـــا 160 00:13:18,955 --> 00:13:21,625 ...بسبب طبيعة - ساعات عمل إضافية يوم الأحد - 161 00:13:21,680 --> 00:13:25,400 لن أتأخر، أعِدك - أمي لقد قمت بعمل لحم خنزير ولحم خروف بطريقة عمل إيطالية - 162 00:13:25,480 --> 00:13:27,399 الكثير من الناس عادوا إلى المنزل فى نهاية الإسبوع - حسناً - 163 00:13:27,400 --> 00:13:30,759 .أنت تعرفين أن الأمر يصبح أكثر منطقية أن أتصل "أنا آسفة جداً، جداً يا "لوسي 164 00:13:30,760 --> 00:13:33,019 نعم، وأنا أيضاً - حسنــاً، إلى اللقاء - 165 00:13:33,020 --> 00:13:33,712 حسنـــاً 166 00:13:37,880 --> 00:13:40,920 هل تُريد البقاء للعشاء ؟ 167 00:13:42,440 --> 00:13:45,840 لا أستطيع - أرجوك ؟ - 168 00:13:47,040 --> 00:13:48,667 تعلمين، أمي لا تُحب أن تأكل وحدها 169 00:13:48,668 --> 00:13:50,785 !قم بدعوتها 170 00:13:54,000 --> 00:13:56,080 لماذا ؟ هل تُحرج مني أو شئ ؟ 171 00:13:59,760 --> 00:14:02,360 سوف أُعطيك بعض الصلصة لتأخذها معك إلى المنزل 172 00:14:17,920 --> 00:14:20,080 أتمني لو أن أبي كان هُنـــا 173 00:14:23,200 --> 00:14:26,848 تعلمين ما كنت أقوله بخصوص الأحلام الكبيرة ؟ 174 00:14:26,874 --> 00:14:27,785 نعم 175 00:14:29,280 --> 00:14:34,080 حسنــاً، حياتي الأكبر... أن يكون بإمكاني أن آكل معكي كُل ليلة 176 00:14:36,680 --> 00:14:39,520 سوف أقوم بطبخ أروع الوجبات لك 177 00:14:59,120 --> 00:15:03,025 إذا، الـ"بيني" تبقي له حوالى ثلاثون ثانية ليكون مستويّ تماماً 178 00:15:03,051 --> 00:15:05,745 ما تُريد أن تقوم به فى هذه اللحظة هو أن تقوم بإخراجه 179 00:15:05,800 --> 00:15:10,680 رُبما لو وجدت لأبي عمل هُنـــا، يُمكننا أن نكون عائلة حقيقية 180 00:15:10,760 --> 00:15:15,040 .أمي سيكون عليها أن تستقيل من العمل وكل شئ سيكون على ما يُرام 181 00:15:28,280 --> 00:15:34,560 لقد فقدت والدي فى السادسة "عشر من عمري وكان هُنــاك صديقي "رون 182 00:15:34,640 --> 00:15:38,120 و "تشاك"... أعني زوجي 183 00:15:38,760 --> 00:15:41,320 وحظيت بـ"لوسي" فى السابعة عشر 184 00:15:42,320 --> 00:15:45,040 كُنت فى حالة فوضوية تماماً 185 00:15:47,240 --> 00:15:49,995 ...رُبما تسمع بهذا دائماً ولكن 186 00:15:50,021 --> 00:15:53,585 لقد هزمتني، بأن أري نفسي على الأرض 187 00:15:56,760 --> 00:15:59,520 إنها خُسارة كبيرة فى مثل هذا العُمر المُبكر 188 00:16:02,120 --> 00:16:05,200 قلب وحيد يندمل بخطوات مُتسارعة 189 00:16:43,080 --> 00:16:44,721 هل هذا أمر سأحتاج للكذب بخصوصه ؟ 190 00:16:44,747 --> 00:16:46,865 لوسي"، ماذا تفعلين ؟" 191 00:16:46,920 --> 00:16:49,739 ما الذي أفعله ؟! إنها الخامسة صباحاً 192 00:16:49,765 --> 00:16:51,745 ...أنا آسفة يا "لوسي". كان يجب علي أن أتصل 193 00:16:52,680 --> 00:16:54,166 لقد نمت على مكتبي 194 00:16:54,192 --> 00:16:56,865 وأين كُنتي تتصلين (أوزباكستان) ؟ 195 00:16:56,920 --> 00:16:59,339 أنا أتيت للتو لكي أستحم، ولكي أغير ملابسي 196 00:16:59,365 --> 00:17:01,505 وأعود بسرعة للعمل وأبدأ كل شئ مرة أُخري 197 00:17:01,560 --> 00:17:04,720 وهذا أفضل ما يُمكنك أن تفعليه ؟ نمتي على مكتبك 198 00:17:04,800 --> 00:17:06,860 أتعلمين أمراً.. لقد كانت ليلة طويلة 199 00:17:06,886 --> 00:17:09,345 حقاً! لقد كانت ليلة طويلة هُنا أيضاً 200 00:17:22,600 --> 00:17:23,520 حذاء أنيق 201 00:17:23,546 --> 00:17:27,225 ملابس عارية لطيفة 202 00:17:29,040 --> 00:17:30,851 تعلمين أن المدرسة عادت اليوم - أعلم بخصوصها - 203 00:17:30,877 --> 00:17:31,720 لقد كُنت فقد أتحقق 204 00:17:31,721 --> 00:17:33,479 ...لا أعلم إلى أي حد أصبحتي تنسين 205 00:17:33,480 --> 00:17:35,050 بخصوص حياتك العائلة المزعومة 206 00:17:37,440 --> 00:17:40,800 حسنــاً، فلتحظي بيوم رائع اليوم يا عزيزتي.. حسناً سوف أعود إلى المنزل مبكراً اليوم 207 00:17:40,880 --> 00:17:43,440 هل سيكون من الواجب أن يتم تهنئتك بخصوص هذا ؟ 208 00:17:54,680 --> 00:17:59,340 ...حسنــاً، فقط تذكري... لا طاقة جنسية.. حسناً.. أعني 209 00:17:59,341 --> 00:18:01,752 لو أن هؤلاء الناس شعروا بأننا نخرج سوياً، سيكون أمراً مُزرياً 210 00:18:01,778 --> 00:18:02,825 بأننا نخرج سوياً ؟ 211 00:18:04,880 --> 00:18:06,664 ...أنا لا.. أعني.. لا أعلم.. أعني مثل 212 00:18:06,665 --> 00:18:09,345 ماذا ؟ بسبب عطلات نهاية الإسبوع الضخمة فى أجازة الربيع 213 00:18:09,400 --> 00:18:14,520 نعم! بسبب هذا - لقد كانت مائة فى المائة مثالية - 214 00:18:15,520 --> 00:18:20,055 فقط كُوني خفية. حاولي أن تحفظي رغباتكِ الحيوانية تحت ملابسكِ 215 00:18:20,580 --> 00:18:22,920 سيكون الأمر فى غاية الصعوبة 216 00:18:26,480 --> 00:18:29,485 نحن ككلاب الـ"بودلز" التى تقفز من خلال الطوق 217 00:18:29,511 --> 00:18:31,677 المدرسة الثانوية ليست الغاية منها أن تتحدي ذكاءنا 218 00:18:31,703 --> 00:18:34,210 إنها حتي لا تقوم بإعدادنا لشئ حقيقي فى الحياة 219 00:18:35,080 --> 00:18:37,965 أعني، ماذا؟ بعد أربعة سنوات ...من تدريبنا ككلاب الـ"بودلز" نتخرج 220 00:18:37,966 --> 00:18:39,355 لو أننا كُنا محظوظين للغاية 221 00:18:39,356 --> 00:18:42,284 آبائُنا سوف يقومون بصرف مزيداً ...من آلالاف الدولارات لأربعة سنوات تالية 222 00:18:42,285 --> 00:18:43,937 ...من أجل تعليم أعلي - "ما الأمر يا "لوسي - 223 00:18:44,684 --> 00:18:45,745 !مرحباً 224 00:18:45,800 --> 00:18:47,755 أين كُنتي ؟ لم أرك أبداً خارجاً 225 00:18:47,756 --> 00:18:50,025 هُناك حفلة بعد المباراة يوم الجمعة 226 00:18:50,080 --> 00:18:51,430 لا أذهب إلى حفلات 227 00:18:52,336 --> 00:18:54,585 عليكي أن تبدأي فى الذهاب للحفلات 228 00:18:54,640 --> 00:18:57,800 سوف أُرسل لكي العنوان أركي هُناك 229 00:19:02,240 --> 00:19:03,953 ..."كيف يُمكنك أن تترك نظرية كلاب الـ"بودلز 230 00:19:03,954 --> 00:19:06,305 فى الوقت الذي حصلت فيه على إمتياز بدرجات أربعة فاصل صفر 231 00:19:06,360 --> 00:19:08,315 كيف يُمكن لـ"جاستين هافين" الحصول على رقم هاتفك ؟ 232 00:19:08,341 --> 00:19:10,145 لا أعلم 233 00:19:10,200 --> 00:19:12,480 لا أعرف حتي بأنه يعرف إسمي 234 00:19:12,560 --> 00:19:13,518 لم أحصل على أربعة فاصل صفر 235 00:19:13,519 --> 00:19:16,705 لو أنني مميز فى شيئاً ما - لماذا ؟ - 236 00:19:16,760 --> 00:19:20,800 أحتاج للقوة - هذا تفكير رجل عصابات منك - 237 00:19:20,880 --> 00:19:23,991 نحنُ هلاكين أنتي جميلة للغاية لكي تكوني خفية 238 00:19:24,017 --> 00:19:25,385 أرجوك لا تقول هذا 239 00:19:25,440 --> 00:19:27,508 الأُناس الجميلين سطحيين ومغرورين 240 00:19:27,509 --> 00:19:30,785 وبالله عليك.. لن يكون هُناك كِبرّ 241 00:19:31,520 --> 00:19:33,440 "يا إلهي يا "كيني 242 00:19:44,720 --> 00:19:49,200 هل تبحثين عن عمل ؟ - رُبما - 243 00:19:49,760 --> 00:19:52,920 هل تعتقدين أن لديكي فرصة فى العمل كـ"مقاول عام" ؟ 244 00:19:54,320 --> 00:19:56,480 فقط أنظر إلى ما فى الخارج 245 00:20:02,880 --> 00:20:05,720 كيف حال المدرسة ؟ - كما هي - 246 00:20:07,840 --> 00:20:09,913 "المؤتمر اليوم كانت عن "التفاخر 247 00:20:09,914 --> 00:20:12,225 !خمني 248 00:20:12,920 --> 00:20:16,840 أنتي سوف تفخرين، تعلمين... بتربيتي لك 249 00:20:16,920 --> 00:20:18,807 ليس لدي الكثير من الفضل لكي أحصل عليه 250 00:20:18,808 --> 00:20:20,523 ولكنني فخورة للغاية بما أنتي عليه 251 00:20:21,600 --> 00:20:24,485 ما الأمر بخصوص الأعمال اليدوية ؟ ...كيف تعلمين إن كُنتي تقومين بالصواب 252 00:20:24,486 --> 00:20:26,505 لوسي"، من فضلك، أنا آسفة، حسناً" 253 00:20:29,320 --> 00:20:32,188 "ذهبت إلى حفلة ليلة الجمعة مع "كيني 254 00:20:32,214 --> 00:20:34,145 حسنــاً، يبدو الأمر ممتعاً 255 00:20:34,200 --> 00:20:35,428 ربما لا 256 00:20:36,382 --> 00:20:39,585 ألا تشعرين بإبتعاد الآباء القوي متمركز على شخص واحد 257 00:21:08,040 --> 00:21:09,680 هذا كُل شئ 258 00:21:11,520 --> 00:21:13,622 تعلمين أن هُناك أشخاص يعيشون أيام المدرسة فعلياً 259 00:21:13,648 --> 00:21:15,665 على إنها أفضل أيام حياتهم 260 00:21:16,640 --> 00:21:20,400 أنا بخير - لقد كُنتُ أعلم بأنك ستأتين 261 00:21:20,480 --> 00:21:24,720 كيني"، أليس كذلك ؟" - "تيمو" - 262 00:21:25,800 --> 00:21:27,941 يا رجل، لقد إعتقدت أن ...الماسك كان سيبكي بعد 263 00:21:27,942 --> 00:21:30,825 عندما ألقي بالشعار عليّ عندما وصلت لنقطة التمركز - 264 00:21:30,880 --> 00:21:34,400 لقد كُنت رائع - لقد فعلت هذا من أجلك - 265 00:21:34,480 --> 00:21:36,280 هل سنشرب هُنا أم ماذا ؟ 266 00:21:37,240 --> 00:21:40,400 ! "الغضب" - الغضب" ؟" - 267 00:21:40,480 --> 00:21:42,040 "فى صحة "الغضب 268 00:21:48,840 --> 00:21:51,304 ...هذا مثل حينما كان "براد" يقول لي 269 00:21:51,330 --> 00:21:53,865 لا تتسلل خلف الطلاب الجُدد، يا رجل 270 00:21:54,440 --> 00:21:57,091 فى صحة "لوسي دايموند". العاهرة الأكثر إثارة فى مدرسة (نورث سينترال) 271 00:21:57,117 --> 00:21:59,105 من التى تدعوها بالعاهرة ؟ 272 00:22:04,800 --> 00:22:07,200 إنها رائعة 273 00:22:08,880 --> 00:22:11,160 !إفسحوا المجال. قئ قادم 274 00:22:11,240 --> 00:22:11,760 "كيني" - إنهُ على ما يُرام - 275 00:22:11,786 --> 00:22:13,865 إنهُ بخير. هو فقط يحتاج لبعض الهواء 276 00:22:13,920 --> 00:22:16,560 ماذا ؟ 277 00:22:16,586 --> 00:22:18,385 أنت مُصطنع الثقة فى النفس بشكل مُفرط 278 00:22:20,320 --> 00:22:22,240 "كيني" 279 00:22:33,040 --> 00:22:34,640 حسناً ؟ 280 00:22:38,160 --> 00:22:39,920 أرجوك لا تقوم بذلك ؟ 281 00:22:48,320 --> 00:22:53,160 "أنا أُحبك يا "لوسي - "كيني..."كيني" - 282 00:22:53,240 --> 00:22:56,320 كيني" ! أنت لا تُحبني" أنت سكران 283 00:22:56,400 --> 00:23:00,080 جاستن" قال إنكِ مُثيرة وأصبحتي تُحبينه الآن" 284 00:23:00,160 --> 00:23:05,840 جاستن" مُغفل. إنهُ لطيف، ولكنهُ مُغفل" إنهُ حتي لا يكون ظريفاً 285 00:23:05,920 --> 00:23:09,360 تعلمين.. تعتقدين بأنه لطيف - !لا. لا أعتقد بأنه لطيف. بالله عليك - 286 00:23:09,440 --> 00:23:12,765 لا، لا أعتقد بأنهُ لطيف أنت ثقيل للغاية 287 00:23:12,766 --> 00:23:15,480 !لا تخطو على هذا. حسناً 288 00:23:24,240 --> 00:23:25,840 مرحباً 289 00:23:51,160 --> 00:23:54,751 تعالى هُنا! ها هي فتاتي ...ها أنتي 290 00:23:54,777 --> 00:23:56,811 إصنعي لي عضلات - !أبي - 291 00:23:56,812 --> 00:24:01,360 لا مزيداً من الإشارات. أُريد أن أُصبح طاهية 292 00:24:01,440 --> 00:24:04,560 كل شئ تمّ كونِك فتاة والدِك الحطّاب ؟ 293 00:24:05,600 --> 00:24:09,800 مرحباً بعودتك - إذا.. ماذا حدث ؟ - 294 00:24:09,880 --> 00:24:13,931 إذا.. لقد غادرت فى الثاني عشر من مارس ...فى الساعة الثامنة والربع. وأنا وأُمي ذهبنا 295 00:24:13,932 --> 00:24:16,662 لمطعم الـ"دينرز". هي حصلت على بيض مخفوق ...وأنا حصلت على وهي حصلت على فطائر وهم 296 00:24:16,663 --> 00:24:19,280 حسنـاً.. حسناً، ثم ماذا ؟ - !قُدت إلى المنزل - 297 00:24:19,360 --> 00:24:20,798 أنتي قُدتي إلى المنزل ؟ - نعم - 298 00:24:20,799 --> 00:24:21,803 فى المدينة ؟ 299 00:24:21,804 --> 00:24:24,290 حسنـاً، أمي أخبرتني أن أعود مباشرةً إلى المنزل، ولكنني ذهبت إلى المتنزه 300 00:24:24,320 --> 00:24:25,668 إنتظري، أُمك دعتك تقودين وحدك ؟ 301 00:24:25,669 --> 00:24:28,490 "أبي، لقد كُنتُ.. فقط أحاول أن أُبهر "كيني 302 00:24:28,491 --> 00:24:30,664 ...وكان هُناك ذلك الشاب الآخر والذي جعلني أُقبله، لذا 303 00:24:31,145 --> 00:24:31,945 ماذا !؟ 304 00:24:32,040 --> 00:24:33,866 مُجرد حقير مُختل عقلياً داعر 305 00:24:33,892 --> 00:24:35,425 جعلكِ تُقبلين "كيني" ؟ - !لا، يا أبي - 306 00:24:35,480 --> 00:24:37,771 شاب ما حقير، "سكوت" وأنا كان علينا أن نفعل ذلك 307 00:24:37,797 --> 00:24:40,019 ...كان سيقوم بضرب "كيني" لو إنني لم أفعل 308 00:24:40,020 --> 00:24:42,156 سكوت"! من هو "سكوت" ؟" - أبي، لقد كان لا شئ - 309 00:24:42,157 --> 00:24:44,090 ...إنهُ مُجرد غباء صُبياني و هو 310 00:24:44,091 --> 00:24:46,090 حسنــاً... حسناً! أين هي الشخص ...المعروف بشكل رسمي على إنهُا 311 00:24:46,116 --> 00:24:48,185 أُمك عندما كان كُل هذا التقبيل والقيادة كانت تحدث ؟ 312 00:24:48,240 --> 00:24:49,149 ...أبي! لقد كان تأتي مُتأخر لذا 313 00:24:49,150 --> 00:24:50,813 ...كان علي أن أصطحبها - مُتأخر ؟ مُتأخرة عن ماذا ؟ - 314 00:24:50,815 --> 00:24:53,260 صباح الخير - ...ليني".. ماذا" - 315 00:24:53,286 --> 00:24:54,419 بحق الجحيم الذي يحدُث ؟ 316 00:24:58,040 --> 00:25:02,205 "لم أُكن أعرف فيما كُنت أُفكر يا "تشاك 317 00:25:02,208 --> 00:25:04,625 ...أنا فقط - أُمي، لقد أخبرتُه بخصوص عملك - 318 00:25:07,760 --> 00:25:09,520 العمل ؟ 319 00:25:13,720 --> 00:25:15,515 ما الذي أحتاجهُ.. هل تُريديني أن أُرسل مزيداً من المال ؟ 320 00:25:15,516 --> 00:25:17,511 هل لديكي مشاكل فى دفع الفواتير ؟ 321 00:25:17,512 --> 00:25:19,810 322 00:25:19,840 --> 00:25:22,579 ...الأمور تُصبح أكثر وحدة، ماذا بالظبط 323 00:25:22,580 --> 00:25:24,025 تعتقد بأن علي فعله عندما تذهب ؟ 324 00:25:24,080 --> 00:25:25,485 أن تعيري الإنتباه لتربية إبنتك 325 00:25:25,486 --> 00:25:29,665 لقد كُنت أُربي إبنتي بنفسي وحدي طيلة الستة عشر عاماً 326 00:25:56,640 --> 00:25:58,360 كيني" ؟" 327 00:26:01,520 --> 00:26:04,800 "لوسي" - أنا أتجمد. تنحي جانباً - 328 00:27:55,600 --> 00:27:58,680 آسف. أنا آسف 329 00:28:04,120 --> 00:28:05,840 "لوسي" 330 00:28:06,600 --> 00:28:11,400 أنت تعرفين أنني أُحبك، أليس كذلك ؟ - لقد كان هذا جنس يا "كيني". وليس حُباً - 331 00:28:12,120 --> 00:28:15,480 لوسي"، أنا جاد" - علي أن أذهب - 332 00:28:18,080 --> 00:28:22,200 مرحباً ؟ "لوسي" ؟ 333 00:28:24,560 --> 00:28:26,120 كيني" ؟" 334 00:29:30,680 --> 00:29:33,320 تنظيم الأُسرة 335 00:29:47,320 --> 00:29:50,280 لوسي"! لديكي صُحبة" 336 00:29:55,440 --> 00:29:58,512 لقد كان هُناك مجاعة سيئة فى القرن الثالث 337 00:29:58,538 --> 00:30:02,665 ...هؤلاء الجزاريين، جذبوا ثلاثة فتيان لمحلِهم 338 00:30:02,720 --> 00:30:06,280 وقتلوهم، ونقعوهم فى برميل من الكبريت 339 00:30:06,360 --> 00:30:09,096 من المؤكد إنهُ كان برميلاً كبيراً - !لماذا، قطعهم - 340 00:30:09,122 --> 00:30:11,265 كان يبعهُم على إنهُم فخاذ خنازير 341 00:30:11,320 --> 00:30:15,160 ثُم أحضر القديس "نيكولاس" الفتيان للحياة مرة أُخري 342 00:30:15,240 --> 00:30:17,680 "القديس "نيكولاس" مثل "سانتا كلوز القديس "نيكولاس" ؟ 343 00:30:17,681 --> 00:30:19,665 نعم، الكثير من الناس بخصوص هذا 344 00:30:19,720 --> 00:30:25,000 لم أكُن أعرف. ثُم ماذا، كانوا مثل الفتيان "الأحياء الأموات" أو شيئاً من هذا القبيل ؟ 345 00:30:25,080 --> 00:30:27,003 حسنــاً، أنت فعلاً لا تُصدق بـالقديس "إلفيس"، أليس كذلك ؟ 346 00:30:29,290 --> 00:30:31,345 ...لا... لا، عليك - أعتقد لا، نعم - 347 00:30:31,400 --> 00:30:33,800 مرحباً 348 00:30:34,440 --> 00:30:36,363 إعتقدت أننا علينا أن نحظي الأسبقية فى عمل الفرض المدرسي 349 00:30:36,389 --> 00:30:38,585 وبالتالي لن يكون هُناك ما يتراكم علينا فى أجازات نهاية الإسبوع 350 00:30:38,640 --> 00:30:44,440 حسنــاً. هُناك كُعك فى الداخل حسناً - 351 00:30:56,160 --> 00:30:59,261 هُناك تلك الحبة التى يُمكنك أن تأخذيها لكي تحفظك من أن تحملي 352 00:30:59,262 --> 00:31:03,945 إنها الخطة "ب" الطارئة لمنع الحمل "لقد حصلت عليها من "تنظيم الأُسرة 353 00:31:04,040 --> 00:31:05,800 هل ذهبت هُناك ؟ 354 00:31:07,160 --> 00:31:09,001 ..."حتي بالتفكير فى "عيد الفُصح 355 00:31:09,002 --> 00:31:11,609 ...أنت تقول أن إعادة الناس من الموت 356 00:31:11,635 --> 00:31:13,850 ليس شئ جيد 357 00:31:13,880 --> 00:31:17,044 ...حسناً، أنا أعني إنها مُعجزة كاملة بلا 358 00:31:17,045 --> 00:31:19,467 ...آثار جانبية مثل تلف فى الرأس أو التحكُم العقلي 359 00:31:19,468 --> 00:31:21,051 ...حينها نعم... ستكون شيئاً جيد ولكن 360 00:31:21,052 --> 00:31:23,835 ...أعتقد أن المنطقة الرمادية فى التزمُّت 361 00:31:23,836 --> 00:31:26,065 هو جودّة الحياة بعد البعث 362 00:31:26,120 --> 00:31:28,717 !بالتأكيد! سوف يكون علي أن أضحك مثل المخلل 363 00:31:28,718 --> 00:31:31,025 صحيح! تري.. هذا ليس جيد، تعلم 364 00:31:32,160 --> 00:31:34,360 سوف أرد على هذا - الفرض - 365 00:31:35,560 --> 00:31:37,677 مرحباً - "تشاك"، معك "ليبي" - 366 00:31:37,678 --> 00:31:39,750 مرحباً، كيف حالك 367 00:31:44,400 --> 00:31:48,299 من الأفضل أن تأخُذي الحباية قبل إثني وسبعون ساعة بدءاً من هذا الصباح 368 00:31:48,300 --> 00:31:49,638 لقد أخذتها بالفعل 369 00:31:50,840 --> 00:31:52,282 سأُخبرك أمراً لدي فكرة أفضل 370 00:31:52,289 --> 00:31:54,253 لماذا لا تأتون أنتُم يا شباب من أجل وجبتي الفطور والغداء 371 00:31:57,320 --> 00:31:58,692 نعم، "لوسي" دائماً تصنع جبل من الطعام 372 00:31:58,718 --> 00:32:00,459 ...إنهُم مثل الأخ والأُخت بالفعل، لذا 373 00:32:00,460 --> 00:32:02,905 تعلمين، أنكم بالفعل كالعائلة بالنسبة لنا - حسنــاً - 374 00:32:03,000 --> 00:32:04,805 الحادية عشر صباحاً يوم الأحد ؟ - حسنــاً - 375 00:32:04,806 --> 00:32:07,281 رائع! حسنــاً، أراكم حينها 376 00:32:08,720 --> 00:32:12,720 سوف نحظي بوجبة الفطور والغداء فى عيد الفصح" يوم الأحد سوياً، كم هذا رائع ؟" 377 00:32:19,080 --> 00:32:21,049 هل تعلمين أنني كُنت جليسة أطفال والدتِك ؟ 378 00:32:21,075 --> 00:32:22,305 بالطبع كانت كذلك 379 00:32:22,360 --> 00:32:23,786 ...تتذكرين أنني أخبرتك عن الجليسة 380 00:32:23,787 --> 00:32:27,505 والتي تقيأت على أدوات التنظيف - لقد نسيت كُل هذا - 381 00:32:29,480 --> 00:32:31,480 ...وماذا فعلتي.. ألم تقومي - ماذا ؟ - 382 00:32:31,481 --> 00:32:33,918 ...بإعطاء بنت عمة "ليني" أداة التسنين لكي تضعها 383 00:32:33,919 --> 00:32:36,585 والتى وجدتيها فى درج ملابس والدتها الداخلية 384 00:32:36,640 --> 00:32:39,636 لقد كُنت فى الرابعة عشر. لم يكُن ...لدي فكرة لماذا كان المرأة 385 00:32:39,662 --> 00:32:42,465 غاضبة للغاية والرجال لم يتوقفوا عن الضحك 386 00:32:43,840 --> 00:32:45,143 لقد كان هزازة 387 00:32:45,169 --> 00:32:48,425 نعم، لقد فهمتها بنفسي شُكراً لكي 388 00:32:52,520 --> 00:32:55,798 ...ثُم بعد ذلك إتصح أن "لوسي"، قبلتّ هذا 389 00:32:55,824 --> 00:32:59,025 الطفل السخيف الذي ..."يُدعي "سكوت" شيئاً ما، "سكوت 390 00:32:59,080 --> 00:33:00,129 "بوكر" 391 00:33:00,130 --> 00:33:00,930 "سكوت بوكر" 392 00:33:00,956 --> 00:33:03,890 "سكوت بوكر". "سكوت" رائحة المؤخرة "بوكر" !نعم 393 00:33:03,920 --> 00:33:07,273 فيما يبدو من أجل أن تُنقذ "كيني" من أن يُضرب 394 00:33:07,299 --> 00:33:09,905 تري، هذا غير عادل بالكامل 395 00:33:10,000 --> 00:33:12,676 دعونا نفعل ذلك الشئ ...حيث نلتف جميعاً حول بعضِنا البعض 396 00:33:12,677 --> 00:33:13,698 ...ونقول ما نحنُ شاكرين له 397 00:33:13,699 --> 00:33:15,159 كُل ما كُنت أقوله أن هذا غير عادل ؟ - ...فى عيد الشُكر - 398 00:33:15,160 --> 00:33:18,149 .الفتيان المُراهقين لديهم مشاعر أيضاً ...هل حدث لك أنهُ 399 00:33:18,175 --> 00:33:21,025 من المُمكن أن "سكوت" و كيني" أُحرجوا أو إنزعجوا مما حدث ؟" 400 00:33:21,080 --> 00:33:24,040 أنا سأبدأ... أنا شاكر ...أنا أعيش فى بلد 401 00:33:24,120 --> 00:33:27,840 يُمكنني أن أُخبرك عن الفتيان ...المُراهقين وشعور أن يكون قضيبُهم مُنتصب 402 00:33:27,920 --> 00:33:28,997 ...قصة واقعية و 403 00:33:29,023 --> 00:33:30,177 تلفزيون الواقع - ...هذا مثل الـ - 404 00:33:30,178 --> 00:33:32,344 التعميم الغبي 405 00:33:32,345 --> 00:33:34,720 وأنا شاكرة من أجل كتاب ...الطبخات الإيطالية المُتعددة والتى حصلت عليه 406 00:33:34,800 --> 00:33:37,105 إنها فقط صعبة أن تكون ...فتي مُراهق مثلها مثل أن تكون 407 00:33:37,131 --> 00:33:39,385 فتاة مُراهقة أليس كذلك يا "كيني" ؟ 408 00:33:39,440 --> 00:33:43,230 كفتاة مُراهقة سابقة، كُنت سأقول إنهُ أصعب بكثير كونِك فتاة 409 00:33:43,231 --> 00:33:46,103 ...ليني"، أعلم أنكي كُنتي تائهة فى حُزنك" 410 00:33:46,104 --> 00:33:48,385 وغضبك عندما توفي والديك 411 00:33:48,440 --> 00:33:51,655 و... وحتي "تشاك" ترك المدرسة الثانوية 412 00:33:51,656 --> 00:33:54,021 الجميع كان يقول بأنهُ كان لديه فُرصة في لعب الكورة فى الجامعة 413 00:33:54,400 --> 00:33:58,280 "لا أُريد لـ"كيني" أن يتخلي عن حياته مثلما فعل "تشاك 414 00:33:58,360 --> 00:34:03,440 كيني" لديه مخاطر كثيرة تواجهُّ" "فى العلاقات الجنسية كما الأمر مع "لوسي 415 00:34:06,040 --> 00:34:07,840 ما هذا الهُراء ؟ 416 00:34:07,920 --> 00:34:11,326 أعتقد أن المُشكلة ليست ...فيمن مرّ بأوقات أصعب من الآخرين 417 00:34:11,327 --> 00:34:12,917 ...أعتقد أنهُ تحدي لنا جميعاً 418 00:34:12,918 --> 00:34:14,320 رُبما أنتي لا تعلمين ؟ - لا، أنا لا أعلم - 419 00:34:14,400 --> 00:34:17,034 ...لا أحتاج منكِ أن تقولي لي ما ترين أن إبنتي عليه أن تفعلهُ 420 00:34:17,035 --> 00:34:18,185 ...لا شئ يُعلم 421 00:34:18,280 --> 00:34:19,624 ...ولا أُريد أن أتأهب وأتظاهر 422 00:34:19,650 --> 00:34:21,330 بأن ليس لدي شئ لأفعلهُ بخصوص هذا الأمر 423 00:34:21,331 --> 00:34:23,825 المُشكلة الحقيقية هو كيف نتحكم فى المُجتمع بشكل أكثر مسؤوليّة ؟ 424 00:34:23,880 --> 00:34:25,560 !هذا يكفي 425 00:34:29,080 --> 00:34:34,440 هل تُلقين بإتهام لإبنتنا ؟ كيف تجرُؤين ؟ 426 00:34:35,760 --> 00:34:39,640 وأنا لم أستسلم عن حياتي عائلتي هي حياتي 427 00:34:46,800 --> 00:34:49,750 تعلمين أن فى ديانات ...الشرق، هُم.. هُم يؤمنون بأن كُلّ 428 00:34:49,751 --> 00:34:52,945 حياتنا مُجرد وهم ولا شئ من هذا حقيقي 429 00:34:54,400 --> 00:34:57,280 "البوذيين" يُسمونها "ساماسرا" أي العالم المادي :ساماسرا** 430 00:34:57,360 --> 00:35:00,240 مرحباً 431 00:35:01,360 --> 00:35:02,880 من هو الفتي الصالح ؟ 432 00:35:07,000 --> 00:35:11,760 "يا لهُ من عيد فُصح "ساماسرا - تعلمين أنني لم أُخبرها اي شئ - 433 00:35:12,560 --> 00:35:14,200 أعلم 434 00:35:15,280 --> 00:35:19,360 والدينا لن يقتربوا من بعضِهم لخُمسمائة ياردة 435 00:35:19,440 --> 00:35:22,360 هذا أمر ضروري بالتأكيد 436 00:35:26,200 --> 00:35:27,761 لا أُريد أن أُمارس الجنس مرة أُخري 437 00:35:29,272 --> 00:35:30,913 وليس بسبب ما حدث بين والدتك وأبي 438 00:35:32,600 --> 00:35:36,440 أنا فقط أُريد أن أنتظر حتي أصير أكبر - حسنــاً - 439 00:35:40,080 --> 00:35:43,200 هذا فقط ؟ حسناً ؟ 440 00:35:43,280 --> 00:35:44,800 "مرحباً يا "تشيكا 441 00:35:47,200 --> 00:35:50,120 هل تعرفين مُنذ متي وأنتي تفعلين هذا ؟ 442 00:35:51,200 --> 00:35:54,920 بقايا عيد الفُصح هي من أجل الكٍلاب - مُنذُ أن كُنا فى الثامنة - 443 00:35:55,040 --> 00:35:58,480 صحيح ونحنُ أصدقاء مُنذُ كُنا فى السادسة 444 00:35:58,560 --> 00:36:02,880 ."هذه عشرة سنوات يا "لوسي تعلمين، مُعظم الزيجات لا تستمر حتي هذه المُدة 445 00:36:03,720 --> 00:36:05,880 أنا فقط أُريدنا أن نستمر 446 00:36:12,560 --> 00:36:16,240 كُنتُ أعتقد أن الشباب من المُفترض أن يحظون بتفكير جنسي كُل ثلاثون ثانية ؟ 447 00:36:17,520 --> 00:36:20,560 لم أقُل بأنني لم أكُن لأُفكر بخصوص هذا الأمر 448 00:36:24,040 --> 00:36:29,400 لا كحوليات - ...موافق، ولكن - 449 00:36:29,480 --> 00:36:32,777 أنتي تُدركين أن هذا يجعلنا مثل غير سويِين بالكامل، صحيح ؟ 450 00:36:32,803 --> 00:36:34,745 يُمكنك دائماً أن تُدخن 451 00:36:35,560 --> 00:36:40,360 نعم، أو "ثقب أماكن حساسة" لقد سمعت أن هذا أمر مرح 452 00:36:51,600 --> 00:36:53,400 سكوت" ؟" 453 00:36:57,080 --> 00:36:59,840 لوسي". أُنظري ماذا وجدت بعد ذهابي" 454 00:37:02,920 --> 00:37:04,520 ها أنت ذا 455 00:37:05,880 --> 00:37:07,600 "سكوت" 456 00:37:09,800 --> 00:37:12,680 (لقد تربيت فى (سانت بارثولوميو اوفاندج 457 00:37:12,760 --> 00:37:15,437 ..وأثناء ما أدركت أن هذه كانت تنشئة جميلة 458 00:37:15,463 --> 00:37:18,345 ...وقاسية ووقت مُختلف 459 00:37:19,640 --> 00:37:22,491 لم نُجبر الفتيات أن تفعل أشياء وقتها 460 00:37:24,106 --> 00:37:24,519 نعم، يا سيدي 461 00:37:24,560 --> 00:37:26,640 أبي، لم تكُن حتي فكرتهُ 462 00:37:28,440 --> 00:37:28,924 ...هل تعلم ماذا حدث 463 00:37:28,925 --> 00:37:32,225 للقديس "بارثولوميو" ؟ - لا، يا سيدي - 464 00:37:34,840 --> 00:37:38,120 ...أخذوا سكينة وسلخوا قدميه 465 00:37:40,160 --> 00:37:43,167 ...وهو حي. لقد رأي هذا يحدُث. الآن. لقد فقط يُريدون 466 00:37:43,168 --> 00:37:45,625 ...قطعة واحد كبيرة من جِلده. لذا، تعلم 467 00:37:46,480 --> 00:37:51,560 .إنهُم يأخذون وقتهُم ...شريحة واحدة طويلة من القدم 468 00:37:52,880 --> 00:37:58,080 و يُقشرون الجلد بعيداً عن العضلة 469 00:37:59,400 --> 00:38:02,507 الآن، معظم الناس يموتون عندما ..."يصلون لمُنتصف المسافة ولكن "بارثولوميو 470 00:38:02,533 --> 00:38:04,785 واحد من الرُسُل 471 00:38:06,280 --> 00:38:09,280 ظل حياً، حتي بعد أن سلخوا جلدهُ من جُمجُمتِه 472 00:38:09,360 --> 00:38:12,400 ...أبي.. بالله عليك! لا يوجد حقاً 473 00:38:12,480 --> 00:38:16,480 إعتذراك يجب أن يكون حسن النية للغاية، بحيثُ يُحطم قلبي 474 00:38:17,400 --> 00:38:19,080 أنا آسف 475 00:38:24,280 --> 00:38:29,480 أنا آسف يا "لوسي" أنا حقاً لم أعني هذا. أنا حقاً آسف 476 00:38:32,280 --> 00:38:35,280 الرجال الحقيقون يعاملون النساء بإحترام 477 00:38:36,160 --> 00:38:40,080 قولها - الرجال الحقيقون يعاملون النساء بإحترام - 478 00:38:43,360 --> 00:38:45,440 "إحظي بعيد فُصح جيد يا "سكوت 479 00:38:48,880 --> 00:38:50,640 ...سكوت"، أنا" 480 00:38:56,400 --> 00:38:58,220 سكوت" كان خائفاً حتي الموت" - "أنا فقط كُنتُ أُريده أن يعتذر لـ"لوسي - 481 00:38:58,246 --> 00:38:59,468 ...حسنــاً، ستكون محظوظاً لو أن عائلتُه - ...رأيتهُ يقود فى الأنحاء - 482 00:38:59,494 --> 00:39:00,890 لم توجه إتهامات 483 00:39:00,920 --> 00:39:03,694 أرجوكي! لديكي عملك الآن، صحيح ؟ 484 00:39:03,695 --> 00:39:05,585 لذا شخصاً ما عليه أن يُخصص وقت تربية 485 00:39:05,640 --> 00:39:07,520 أتُسمي ذلك تربية ؟ 486 00:39:07,600 --> 00:39:09,784 ...ماذا.. أنا لستُ كفاية لأغار حول أي شئ زائد 487 00:39:09,810 --> 00:39:11,745 تُقدمهُ لـ"لوسي" إضافي أيضاً ؟ 488 00:39:13,000 --> 00:39:15,864 أي شئ أُريد أن أغار بخصوصه ؟ من الذي الذي يجب أن أُغار لهُ ؟ 489 00:39:15,865 --> 00:39:19,225 إذهب وهدئ من روعك قبل أن تقوم بأي شئ غبي 490 00:39:30,160 --> 00:39:32,600 اُمي هل أنتي على ما يُرام ؟ 491 00:39:34,000 --> 00:39:35,760 نعم، سوف أكون بخير 492 00:39:39,080 --> 00:39:40,164 مرحباً ؟ - ...من هي العاهرة الأكثر إثارة - 493 00:39:40,165 --> 00:39:43,705 "فى ثانوية "نورث سينترال - هل يُمكنك أن تتوقف عن مُناداتي بهذا ؟ - 494 00:39:43,760 --> 00:39:47,400 مشاكل صبيان ؟ - هذا المُغفل لن يترُكني وحيدة - 495 00:39:47,480 --> 00:39:50,080 تعودي على هذا 496 00:39:54,760 --> 00:39:58,511 مرحباً يا عزيزتي. لقد دُعيت للتو من العمل هُناك إنخفاض فى العمالة بشخصيين 497 00:39:58,946 --> 00:40:00,362 لا يُمكنهم أن يُعطوني بعض الخصوصية 498 00:40:00,388 --> 00:40:01,690 يبقي القديم على حاله 499 00:40:07,240 --> 00:40:08,347 ماذا... أنت مُغادر ؟ 500 00:40:08,373 --> 00:40:10,745 نعم، أنا للتو تم إستدعائي. لديهم إنخفاض فى عدد العمال بشخصيين، على أن أذهب 501 00:40:13,160 --> 00:40:17,520 يا إلهي.. يا "تشاك"، أنت تكذب أنت تكذب مُباشرة فى وجهي 502 00:40:19,120 --> 00:40:21,898 الآن أنا الكاذب ؟ أنا الشخص الذي يُبقينا على قيد الحياة، يا سيدة 503 00:40:21,924 --> 00:40:24,745 هل تعتقد أنك تحصُل على ما يكفي بعملك الصغير لتدفع عن كُل هذا ؟ 504 00:40:26,880 --> 00:40:30,320 أنا سأُغادر لأن علي أن أعمل شخصُاً، ما عليه أن يعمل 505 00:40:34,120 --> 00:40:37,840 ..أتعلم أمراً ؟ إذهب، إذهب فقط.. إهرب بعيداً 506 00:41:01,320 --> 00:41:04,720 كيف حال العاهرة الأكثر إثارة فى ثانوية "نورث سينترال" ؟ 507 00:41:44,000 --> 00:41:47,560 بناء عزة النفس هي شيئُاً واحد ...ولكن تأكيّد مستوي عالى من التقدير 508 00:41:47,640 --> 00:41:49,780 ..."يتطلب منك دمج "629 509 00:41:49,806 --> 00:41:51,945 فى حياتك وجعلها عادة فى حياتك 510 00:41:52,040 --> 00:41:53,880 !يا لهُ من هُراء 511 00:42:00,640 --> 00:42:02,280 512 00:42:09,560 --> 00:42:11,965 ...إذاً تُريدين أن تضعي القليل من العُشب و 513 00:42:11,991 --> 00:42:14,140 وإضافة القليل من ...الـ"بيزلي" الطازجة والقليل من 514 00:42:14,141 --> 00:42:17,360 كيني" يقول إننا وصلنا للقاع" بما حدث فى عيد الفُصح العجيب 515 00:42:17,440 --> 00:42:21,280 دائماً تصورت أن الوصول للقاع بشكل أسوأ. مثل الكثير من المُخدرات والطبخ السئ 516 00:42:21,360 --> 00:42:24,197 فى تلك الثلاثون ثانية ...عندما كانت الأمور تسير بشكل رائع 517 00:42:24,223 --> 00:42:26,905 هذا يُمكنهُ الحدوث، ولكن أيضاً كان يُمكن أن تُصبح كارثية 518 00:42:28,040 --> 00:42:32,280 519 00:42:37,440 --> 00:42:39,000 مرحباً 520 00:42:41,120 --> 00:42:44,360 لقد وصلتني رسالتك، ماذا يحدُث ؟ 521 00:42:44,440 --> 00:42:47,640 ...أنا بخير! فقط 522 00:42:50,880 --> 00:42:54,040 أنت لا تبدو بخير 523 00:42:59,760 --> 00:43:02,720 هل تتذكر ذاك الصباح الذي أتيت فيه إلى غُرفتك ؟ 524 00:43:05,000 --> 00:43:10,160 حسنـاً، إعتقدت أنهُ بإمكاننا أن نُحسِن تلك الذكري 525 00:43:12,360 --> 00:43:14,876 ماذا بخصوص وعد التوقف ؟ 526 00:43:14,902 --> 00:43:16,945 سيكون مثل التجديد 527 00:43:17,040 --> 00:43:19,240 التجديد لا يُحسب 528 00:43:51,000 --> 00:43:55,040 علي أن أذهب لأعيش مع والدي - ماذا ؟ - 529 00:43:56,920 --> 00:44:00,245 لقد غيروا خطة رعايتي 530 00:44:00,271 --> 00:44:03,305 من الواضح أن أبي كان يعمل على حل مُشكلة السُكر لديه 531 00:44:05,080 --> 00:44:09,240 إنهُم لا يستطيعون أن يجعلوك تسافر عبر الولاية 532 00:44:09,320 --> 00:44:12,360 نحن قاصرون. يُمكنهُم أن يجعلوني أفعل أي شئ يُريدونه 533 00:44:15,360 --> 00:44:16,992 علينا أن ننتظر حتي تنتهي سنوات المدرسة 534 00:44:16,993 --> 00:44:21,105 لا، "لوسي"... القوة تُفسد و القوة الأبوية تُفسد بكُل تأكيد 535 00:44:27,400 --> 00:44:29,360 هل هذا بسببي، بسببنا ؟ 536 00:44:31,680 --> 00:44:35,000 رُبما - !يا إلهي - 537 00:44:37,040 --> 00:44:40,720 نحنُ أغبياء لقد أفسدنا كُل شئ 538 00:45:11,640 --> 00:45:13,360 مرحباً 539 00:45:14,360 --> 00:45:16,000 540 00:45:18,040 --> 00:45:21,880 أين "كيني" ؟ - لا أعلم 541 00:45:38,040 --> 00:45:40,280 هل تعلمين ماذا حدث هُناك ؟ 542 00:45:43,600 --> 00:45:47,920 أنتي! أنتي وُلدتي هُناك 543 00:45:50,120 --> 00:45:52,680 هذا شيئُاً لم أكن فى حاجة لمعرفتهُ أبداً 544 00:45:56,440 --> 00:45:58,830 أباكٍ كان الرجل الوحيد الذي كُنت أُفضل أن أُمارس معه الجنس حتي هذا العام 545 00:45:58,831 --> 00:46:01,705 !أُمي، أنا... بالله عليكي 546 00:46:17,400 --> 00:46:20,160 أين "كيني" ؟ أين أنت ؟ 547 00:46:20,240 --> 00:46:23,024 548 00:46:23,025 --> 00:46:25,625 549 00:46:25,680 --> 00:46:30,880 مرحباً يا مُثيرة! لا أُنظُري.. جدياً هُناك حفلة رائعة الليلة 550 00:46:31,000 --> 00:46:32,100 الجميع سيكون هُناك 551 00:46:32,126 --> 00:46:34,705 الأمر سئ للغاية أنا أكره الجميع أو كوني سأكون هناك أيضاً 552 00:46:34,760 --> 00:46:36,881 أنتي غريبة، تعلمين، ولكن بطريقة مُثيرة للغاية 553 00:46:36,882 --> 00:46:40,665 أنت جاهل، تعلم ولكن بطريقة سمِجة وواضحة 554 00:46:40,720 --> 00:46:45,360 أنا أري مُستقبلك يا "لوسي دايموند" سوف تلمعين وسوف تستمتعين 555 00:46:48,280 --> 00:46:50,955 فى المدرسة الثانوية إعتقدت أنني سأكون مشهوراً 556 00:46:50,956 --> 00:46:52,225 مشهور بماذا ؟ 557 00:46:52,280 --> 00:46:55,275 لا أعلم. أنا فقط... أنا ...مازلت أُفكر أنني لم أكُن 558 00:46:55,301 --> 00:46:58,145 سينتهي بي المطاف لأنتهي كشخص عادي للغاية 559 00:46:59,240 --> 00:47:00,120 مُمل 560 00:47:00,146 --> 00:47:03,665 والدي توفوا فى حادثة سيارة ...وأنا فى المدرسة الثانوية لذا 561 00:47:04,520 --> 00:47:08,280 فى الحقيقة أنا نوعاً ما تفوقت - يا إلهي - 562 00:47:08,360 --> 00:47:11,105 ..و "تشاك" كان يتيماً لذا إعتقدت أنه 563 00:47:11,131 --> 00:47:13,625 الشخص الوحيد الذي يُمكنهُ أن يفهمني 564 00:47:13,680 --> 00:47:17,560 هو نوعاً ما أنقذك ؟ - "لا، لقد كانت "لوسي - 565 00:47:18,600 --> 00:47:23,680 لقد أجبرتني أن أقاتل طريقي عائدة إلى الحياة الإعتيادية و الممل 566 00:47:23,760 --> 00:47:27,160 ليس هُناك شئ بكي إعتيادي أو مُمل 567 00:47:32,200 --> 00:47:35,040 إنهُ لم يأتي إلى المدرسة طوال الإسبوع لم يكُن ليُغادر هكذا 568 00:47:35,120 --> 00:47:38,520 "إنهُ ليس هُنا حقاً يا "لوسي - لا، أنا آتية إلى هُناك - 569 00:47:44,280 --> 00:47:46,840 جاستن" قال بأنكي تُريدين" أن تأتي معنا إلى الحفلة 570 00:47:57,720 --> 00:48:01,360 لقد حصلت لكي على هذه بدوتي أنكي لا تُحبين البيرة 571 00:48:06,640 --> 00:48:09,760 "القديس "جودا 572 00:48:10,680 --> 00:48:12,864 شفيع الذنوب الكُبري ..الذي ضُرب حتي الموت 573 00:48:12,890 --> 00:48:15,025 بواسطة هراوة و قطعت رأسهُ فى القرن الأول بعد الميلاد 574 00:48:16,360 --> 00:48:18,720 أليس هذه أغنية "بيتلز" ؟ 575 00:48:29,600 --> 00:48:32,640 سيارة رائعة. هل تسير بسُرعة ؟ 576 00:48:47,240 --> 00:48:49,545 !بطلة الثانوية لا تستطيع الرقص ؟ لا 577 00:48:49,571 --> 00:48:51,545 !هل ستقوم بالنقر أم ستقوم بالرقص ؟ هيا 578 00:48:51,600 --> 00:48:53,760 يُمكنني الرقص. يُمكنني الرقص 579 00:49:03,280 --> 00:49:07,320 أعتقد أن صديقتك نوعاً ما تغار من حديثنا معاً 580 00:49:07,400 --> 00:49:10,240 جيمي"؟ لا، أنا وهي إنفصلنا مُنذ وقت طويل" 581 00:49:12,040 --> 00:49:15,320 أنت لا تعتقد أنني جيدة كفاية لذا لا يُمكنني التسكع معكُم ؟ 582 00:49:15,400 --> 00:49:17,600 أنها مُخطئة للغاية بخصوص هذا الأمر - نعم - 583 00:49:19,600 --> 00:49:23,040 أنيت سكرانة - أعلم - 584 00:49:23,120 --> 00:49:25,240 هيا 585 00:49:47,560 --> 00:49:50,440 أُنظر، الجميع يُحدق فينا الآن 586 00:49:50,466 --> 00:49:52,525 دعيهم يُشاهدون - ..حسناً - 587 00:49:52,526 --> 00:49:54,650 حسنأً، لقد أعطيتهم عرضاً 588 00:50:10,280 --> 00:50:14,360 بالله عليكي! أنا حتي مازلتُ مُرتدية قميصي 589 00:50:20,120 --> 00:50:24,341 هيا.. لا أستطيع تحريك ذراعي !توقف 590 00:50:24,342 --> 00:50:26,825 ...توقف، إقطعهُ. هذا يؤلم إقطعهُ 591 00:50:54,000 --> 00:50:55,760 !هذا كان رائعاً 592 00:50:57,320 --> 00:51:01,520 كلمة "بالتراضي" تعني لك شيئاً ؟ 593 00:51:04,200 --> 00:51:06,560 ما الذي كُنتي تعتقدينه بأنهُ كان سيحدُث ؟ 594 00:51:10,320 --> 00:51:12,840 أُريد منك.. أحتاج منك بأن تُغادري 595 00:51:47,480 --> 00:51:50,880 هل كُل شئ على ما يُرام ؟ - هل فعلاً تبدو الأمور بأنني بخير ؟ - 596 00:52:36,240 --> 00:52:37,709 لماذا رائحتك كرائحة القئ ؟ 597 00:52:39,921 --> 00:52:42,510 كم عدد الإحتمالات المُمكنة على ذلك السؤال ؟ 598 00:52:50,000 --> 00:52:52,000 كيني" ذهب" 599 00:52:53,240 --> 00:52:58,440 "إنهُ حتي لم يقل "الوداع - لوسي"، عزيزتي. أنا آسفة" - 600 00:53:02,160 --> 00:53:05,640 شخصُاً ما أعطاني مشروب مسكر بالنعناع فى الحفلة 601 00:53:05,720 --> 00:53:08,224 ذات مرة أصبحت مريضة من مشروب مُسكر بالقرفة 602 00:53:09,192 --> 00:53:12,145 والآن أنا أتمضمض القليل فى كُل مرة (كُنت أذهب فيها إلى (السينابون 603 00:53:20,080 --> 00:53:22,560 ...أُمي - نعم ؟ - 604 00:53:34,240 --> 00:53:36,800 لقد تقيأت داخي قميصي 605 00:54:01,080 --> 00:54:03,420 ..من خبرتي، الأباء عادة 606 00:54:03,446 --> 00:54:05,385 يعلمون أكتر مما تعتقدين أنهم يعرفون 607 00:54:05,440 --> 00:54:06,560 والدي بعيداً فى العمل 608 00:54:07,854 --> 00:54:10,065 رُبما يُساعدكُم كلاكُما لو أعملتي والدتِك 609 00:54:10,840 --> 00:54:12,392 تعتقد بأنني سوف أُصبح مثلها 610 00:54:13,265 --> 00:54:16,905 الأدلة التى سأجمعها اليوم يُمكنها أن تبقي سراً لمُدة ثلاثون يوماً 611 00:54:17,000 --> 00:54:20,800 لديك هذا الكم من الوقت لتُقرري لو أردتي أن تحتفظي بملف شُرطة 612 00:54:21,840 --> 00:54:26,240 هناك عقار الـ"تروفادا".. سيُساعدِك على ألا تُصابي بفيروس نقص المناعة 613 00:54:28,480 --> 00:54:30,160 مثل الإيدز.. فيروس نقص المناعة ؟ 614 00:54:30,240 --> 00:54:32,621 يجب أن يُأخذ لمُدة ثلاثة ...أسابيع والأعراض الجانبية 615 00:54:32,647 --> 00:54:34,865 إجهاد، مثل البرد الشديد للغاية 616 00:54:35,840 --> 00:54:40,280 أنا طالبة فى السنة الثانية وقبلت ثلاث فتيان 617 00:54:40,360 --> 00:54:43,440 الدواء الذي أُشجعك على أن تحصُلي عليه يُعطي فى مثل حالتك 618 00:54:53,160 --> 00:54:57,560 كيف حالك ؟ أنا.. أنا كُنت أحاول الإتصال بكِ 619 00:54:58,440 --> 00:55:00,320 لقد كُنتُ قلقاً للغاية 620 00:55:01,520 --> 00:55:03,200 لوسي"! إنتظري" 621 00:55:05,160 --> 00:55:10,080 أنا لستُ كـ"جاستين". أنا لستُ مِثله، "لوسي". أنا لم أفعل شيئاً 622 00:55:10,160 --> 00:55:12,739 لا، أنت لم تفعل أي شئ أنت لم تقُل شئ 623 00:55:12,740 --> 00:55:14,345 أنت فقط دعوته يعتقد أن الأمور بخير هكذا 624 00:55:14,400 --> 00:55:16,239 نعم.. أنا لم أعتقد بأنهُ سوف يستمع لأي شئ 625 00:55:16,240 --> 00:55:18,380 ...حسنــاً.. إذاً، تهانينا لأنك 626 00:55:18,406 --> 00:55:20,450 شخص أفضل منهُ، هذا مُبهر 627 00:55:26,560 --> 00:55:29,824 آسف، أنني غادرت بدون أن أودعك ..فى حياتي الأكبر 628 00:55:29,978 --> 00:55:33,425 أنا ناضج أكثر بكثير مما عليه الآن لستُ شخص بغيض وجبان 629 00:55:38,640 --> 00:55:39,946 كيف تشعُرين ؟ 630 00:55:39,972 --> 00:55:44,345 كما لو أنني مُغطاه بالفحم و أُريد أن أتقئ من خلال عيني 631 00:55:47,160 --> 00:55:49,848 لا أُصدق أن لديكي برد فى عيد ميلادك 632 00:55:50,274 --> 00:55:51,045 !نعم 633 00:55:51,046 --> 00:55:55,240 حظ سئ، أليس كذلك ؟ - هل تُريدين فتح هديه والدِك أولاً ؟ - 634 00:56:10,720 --> 00:56:16,600 أسوأ أنجاز لهديه مدي العمر لأسوأ هدية أب 635 00:56:19,200 --> 00:56:21,120 أعتقد بأنهُم رائعين 636 00:56:31,080 --> 00:56:33,600 هل هذا من "كيني" ؟ - نعم - 637 00:56:35,440 --> 00:56:38,200 هاتان زجاجتان جميلتان 638 00:56:41,880 --> 00:56:43,600 إنهم زُجاجتي زيت زيتون 639 00:56:46,080 --> 00:56:47,600 من المؤكد أنهما نوعاً جيد 640 00:56:49,720 --> 00:56:51,360 إنهما جيدان للغاية 641 00:57:02,760 --> 00:57:04,655 !شئ رائحتها رائعة 642 00:57:04,681 --> 00:57:07,162 إنها فقط الدجاج 643 00:57:07,188 --> 00:57:09,730 لم يكن لدي وقت لأخطط لها لكي أجعلها مُتقنة 644 00:57:12,720 --> 00:57:17,280 لم أكُن أعلم بأنكي تقومين بإصلاح شئ 645 00:57:17,360 --> 00:57:20,840 إنهُ عيد ميلادي - ...أنا آسفة للغاية. أنا.. أنا - 646 00:57:20,920 --> 00:57:25,280 أنا فقط إعتقدت بأننا سنخرج معاً عندما تشعُرين بتحسُن 647 00:57:28,880 --> 00:57:30,656 تعلمين، سوف أبقي معك وأنتي تأكُلين 648 00:57:30,657 --> 00:57:33,145 أُمي! ليس عليكي أن تفعلي هذا 649 00:57:34,480 --> 00:57:36,300 ..لا، أنا سوف أتصل وألغي هذا الـ - ..أُمي - 650 00:57:36,301 --> 00:57:37,865 بصدق! هذا سيجعل الأمر يبدو أسوأ 651 00:57:40,920 --> 00:57:42,680 أنا بخير 652 00:57:46,520 --> 00:57:49,356 مع هذا الطبق، أنا أنصح بأن يُجفف بشكل دقيق 653 00:57:49,382 --> 00:57:52,305 "النبيذ الأبيض من "بيولي" أو من "فينيتو 654 00:57:52,360 --> 00:57:55,680 المُفضل لدي هو "بينوت جريجو" ..الذي يتم إحضارهُ من 655 00:57:55,706 --> 00:57:59,025 التلال الخضراء من الجانب الشرقي "لجبال "فريفيل 656 00:57:59,080 --> 00:58:04,640 لو لم امارس الجنس مع "كيني" ...لو كُنت أكثر تشدداً مع أُمي 657 00:58:05,880 --> 00:58:09,240 لو جعلت الأمر واضح لأبي بأننا نحتاجه هُنــا 658 00:58:09,320 --> 00:58:12,500 ...لو أنني لم أكُن غبية وسكرانة والتي 659 00:58:12,526 --> 00:58:15,705 لم تأخُذ فى الإعتبار ...أن شيئاً شنيع يُمكنهُ الحدوث 660 00:58:16,480 --> 00:58:20,680 ...مع القليل من حبات اللوز المُقطعة والمُحمصة 661 00:58:45,080 --> 00:58:47,320 لقد حصلت على بطاقتك البريدية 662 00:58:47,400 --> 00:58:49,671 ...حسناً، فقط ولأنني أُرسل لكي بطاقة كُل يوم 663 00:58:49,672 --> 00:58:51,585 لا يعنى أنني أُفكر فيكي طوال الوقت 664 00:58:51,640 --> 00:58:56,160 هذا سيكون مُثير للشفقة بشكل مبالغ - نعم.. نعم، حتي بالنسبة إليّ - 665 00:58:59,680 --> 00:59:01,600 لقد آتاني هذا الحلم بأننا فى ساحة الألعاب 666 00:59:01,601 --> 00:59:03,594 إنتظر، أنا مُحتارة إعتقدت بأن هذا حقيقي 667 00:59:03,600 --> 00:59:04,930 لا، لا... إستمعي 668 00:59:05,000 --> 00:59:08,763 فى حلم، بدأنا جميعا من ...ساحة الألعاب، سرنا بشكل عكسي 669 00:59:08,764 --> 00:59:11,225 حتي تقابلنا فى الجانب الآخر من العالم 670 00:59:11,280 --> 00:59:12,559 ...وحينها شكرتك من أجل 671 00:59:12,560 --> 00:59:15,145 أنكي كُنتي دائماً تدُعمينني - ...حسناً - 672 00:59:15,200 --> 00:59:16,920 !إخرسي 673 00:59:20,200 --> 00:59:22,619 ...هل تعلم ما علينا هذا الصيف ؟ هُناك صف إيطالي 674 00:59:22,645 --> 00:59:25,185 ...فى المكتبة وهو مجاني يُمكننا أخذه و 675 00:59:25,240 --> 00:59:26,725 ...الأمر فقط أن أبي سجل لي 676 00:59:26,726 --> 00:59:28,665 من أجل صف صيفي كعام من الجامعة 677 00:59:28,690 --> 00:59:29,470 هذا غباء 678 00:59:29,471 --> 00:59:30,860 ...ولكن هُنــاك إسبوع قبل 679 00:59:30,886 --> 00:59:32,050 ...أن تبدأ المدرسة مرة أُخري و 680 00:59:32,051 --> 00:59:35,650 ماذا قبل أن تبدأ المدرسة ؟ - حسناً، إنها لم تكُن فكرتي، حسناً - 681 00:59:35,651 --> 00:59:37,690 كيني"، أنت تمزح معي ؟" ...أنت تُخبرني بأنني لن 682 00:59:37,691 --> 00:59:43,440 !طوال الصيف. هذا جنون - ..."لوسي"، "لوسي"،"لوسي" - 683 00:59:46,880 --> 00:59:48,854 ...أنا 684 00:59:48,855 --> 00:59:51,979 ..حسناً، أنا مُتخيلة بأنك تظُن بأنك مُتفان ومُصرّ 685 00:59:51,980 --> 00:59:54,518 ولكن هذا يُعرف بالمُلاحقة - ...حسناً، أعدِك بأنني - 686 00:59:54,544 --> 00:59:55,136 سأترُكك وحيدة 687 00:59:55,162 --> 00:59:57,530 إذاً فأنت تُلاحقني فقط لكي تعدني بأن تترُكني وحدي هذا الصيف 688 00:59:57,560 --> 01:00:00,010 أرجوكي دعيني فقط أقول لكي شيئُاً واحد 689 01:00:00,011 --> 01:00:03,229 ...لقد كُنتُ أُفكر كثيراً مؤخراً 690 01:00:03,230 --> 01:00:05,431 هذا مُتأخر للغاية للبدأ فى التفكير ...فقط إبقي معي 691 01:00:05,457 --> 01:00:07,305 مجموعة أصدقاء البيرة خاصتك 692 01:00:09,080 --> 01:00:13,160 ...بخصوص مجموعة البيرة تلك - ...قادمة... - 693 01:00:16,440 --> 01:00:17,319 حركة بارعة يا صاح 694 01:00:17,345 --> 01:00:18,968 ...الأمر سيكون هكذا 695 01:00:18,994 --> 01:00:20,819 حسنــاً - ...أنا أشعر بأنني أحتاج بأن أقوم - 696 01:00:20,845 --> 01:00:22,810 بتعويض الجزء المُتعلق بي فى هذا الأمر 697 01:00:24,120 --> 01:00:27,560 "دائماً تلتقط ما يرتد عني أيها الفتي "تيمي 698 01:00:32,400 --> 01:00:35,720 "اللعنة. خطوة جيدة يا "تيم 699 01:00:36,360 --> 01:00:38,600 جاستن"، فقط إذهب" - ...أُعذرني 700 01:00:39,280 --> 01:00:43,000 أنا ذاهب للصيد. هل تعتقدين بأنكِ يُمكنك القدوم ؟ 701 01:00:43,080 --> 01:00:46,360 أنا فقط علي أن أُفكر فيك على إنك مُغفل كبير 702 01:00:46,440 --> 01:00:48,780 حسنـاً، إنهُ مُجرد صيد ...للإحتفال 703 01:00:48,781 --> 01:00:50,465 ...بنهاية السنة الدراسية. و لكي 704 01:00:50,520 --> 01:00:55,120 .أُظهر لكي بأنني لستُ مُغفل شنيع إنها لا تعني شئ 705 01:00:57,400 --> 01:00:59,120 حسنــاً، رُبما 706 01:01:03,520 --> 01:01:07,480 "حسنـاً، أنت تعلم أن "ماريو بتالي (كان فى مثل عُمرنا عندما غادر (أسبانيا 707 01:01:07,560 --> 01:01:09,720 أنا أعيش فى منطقة معروفة شرائح الدجاج المقلية 708 01:01:11,760 --> 01:01:14,160 أنا مُتأخر للغايةعن حياتي 709 01:01:16,080 --> 01:01:19,440 تعلمين أنا قرأت بأن المرأة ..التى لديها أكثر من شريك 710 01:01:19,466 --> 01:01:22,385 جنسي، تتأخر أكثر فى زواجها 711 01:01:22,440 --> 01:01:27,720 هذا رومانسي بشكل إحصائي "للغاية منك سيد "آيدل لفتفيلد 712 01:01:29,320 --> 01:01:32,066 ...تعلمين لو إنكي قررتي يوماً بأن تلتقي بشخص آخر 713 01:01:32,092 --> 01:01:34,545 فقط لا عليك أن تُخبريني عنه، حسنـاً ...أعني.. أنا 714 01:01:34,600 --> 01:01:39,440 أنا لدي تخيل بصري. أنا لستُ فى حاجة لتلك الصور فى رأسي 715 01:01:39,520 --> 01:01:40,970 أنت تُخبرني، بأنك تُريدني أن أكذب عليك ؟ 716 01:01:40,971 --> 01:01:45,385 نعم، فقط إخفضي مؤخرتك وكوني مُقنعة 717 01:01:49,520 --> 01:01:52,920 .علي أن أُحذرك أنا رجُل من الطراز القديم 718 01:01:53,040 --> 01:01:56,655 تُحب أن ترتدي ملابس ضيقة "وتسمتمع إلى "بوب سيجر و "زي زي توب 719 01:01:56,656 --> 01:02:00,440 لا.. أعني، أنا أؤمن بالبُطئ 720 01:02:00,520 --> 01:02:04,360 تعني فى العلاقة ؟ - نعم - 721 01:02:04,440 --> 01:02:07,362 ...تعلمين أنا للتو فكرت.. تعلم 722 01:02:07,388 --> 01:02:10,625 الحميمية الحقيقة هي جسدية و عاطفية، صحيح 723 01:02:10,680 --> 01:02:15,358 أنا فقط.. أشعُر بأنني فى ...حاجة حقاً بأن أعرف شخص ما قبل أن 724 01:02:15,359 --> 01:02:16,625 تتبادلو التقبيل ؟ 725 01:02:17,760 --> 01:02:19,880 لا، التقبيل سيكون على ما يُرام 726 01:02:22,000 --> 01:02:24,920 "أنت لست بالشخص السئ يا "بوب 727 01:02:25,040 --> 01:02:26,108 والآن تقومين بالسخرية مني 728 01:02:26,109 --> 01:02:28,825 لا، لا، لا، أنا جادة - لا، لا.. أنتي تسخرين مني - 729 01:02:29,560 --> 01:02:32,520 ليس لديك فكرة كيف أُفكر بأن تلك الفكرة رائعة 730 01:02:33,520 --> 01:02:35,880 إنها رائعة 731 01:02:36,000 --> 01:02:39,920 أنا أحصل على جميع أغاني الحُب الآن، لم أعتد أن يكون الأمر منطقي بالنسبة لي من قبل 732 01:02:43,440 --> 01:02:45,360 هل متزوج، أليس كذلك ؟ 733 01:02:46,440 --> 01:02:49,200 لماذا تقولين أشياء مثل هذه ؟ 734 01:02:50,240 --> 01:02:52,840 أكره بأنكِ على حق دائماً 735 01:02:52,920 --> 01:02:56,560 أنا مُتشائمة دائماً لذا غريبي الأطوار يكونون دائماً معي 736 01:02:58,320 --> 01:03:02,760 لماذا يبقي الناس معاً؟ أعني فى العلاقات السيئة 737 01:03:05,480 --> 01:03:08,920 ...هم يأكلون من الهُراء لمُدة طويلة 738 01:03:09,040 --> 01:03:12,640 حتي إنهم لا يتعرفون على طعمه إلا بعد فترة 739 01:03:15,680 --> 01:03:18,720 أنتي تعتقدين أنني كُنت آكل من هذا الهُراء، أليس كذلك ؟ 740 01:03:59,680 --> 01:04:03,600 لوسي"، إنتظري" - الأمور على مايُرام، أُحب أن أفعل هذا - 741 01:04:05,800 --> 01:04:07,496 هل يجب أن تكون محار عش الغُراب ؟ 742 01:04:07,522 --> 01:04:09,905 كيف تعرفين أي واحدة هي محار عش الغُراب ؟ 743 01:04:10,000 --> 01:04:13,920 لونها بُني فاتح ونوعاً ما لها شكل مُضحك 744 01:04:14,040 --> 01:04:15,560 توقف 745 01:04:19,280 --> 01:04:22,840 إنتظري، سوف أسأل شخصاً ما 746 01:04:25,080 --> 01:04:27,160 لا عليك، سأكون فى المنزل بعد قليل 747 01:04:33,120 --> 01:04:34,760 !اللعنة، اللعنة! بُسرعة، بُسرعة 748 01:04:38,280 --> 01:04:40,360 مرحباً أيها الطفل 749 01:04:48,160 --> 01:04:50,280 !بُسرعة إلبس بنطالك 750 01:05:12,200 --> 01:05:14,560 مرحباً... مرحباً ؟ 751 01:05:18,080 --> 01:05:20,520 هل يوجد أحد ؟ 752 01:05:20,600 --> 01:05:22,720 لوسي"؟" 753 01:05:38,320 --> 01:05:41,560 مرحباً ؟ - بوب" ؟" - 754 01:05:41,640 --> 01:05:44,400 أنا مع العائلة الآن 755 01:05:45,760 --> 01:05:48,687 هل تلك هي زوجتك المُنفصلة عنك والتى تضع يدك عليها الآن ؟ 756 01:05:48,688 --> 01:05:51,505 التى لا تطيق أن تلمسها ؟ 757 01:05:59,920 --> 01:06:02,400 ...أرجوك، أرجوك، أرجوك، أرجوك - لايني" ؟" - 758 01:06:05,480 --> 01:06:07,600 جيف" ؟ هل هذا.. هل هذا أنت ؟" 759 01:06:09,720 --> 01:06:12,952 فقط ولأننا لم نُمارس الجنس لا يعنى أنك لم تكون تخونني 760 01:06:12,978 --> 01:06:16,305 يجب عليك أن تعلم هذا، لقد كُنت خائن لكُل من حولك 761 01:06:16,360 --> 01:06:18,040 !"لايني" 762 01:06:20,680 --> 01:06:22,400 أبي، إنهُ فقط أنا 763 01:06:23,320 --> 01:06:24,880 ..."لوسي" 764 01:06:25,640 --> 01:06:27,120 أنا سآتي إليك لو إستمررت فى هذا 765 01:06:27,121 --> 01:06:30,345 إسمعي..لا! أنا سوف.. دعيني أذهب إلي 766 01:06:31,200 --> 01:06:34,400 مستر "دايموند".. أنا "تيم" أنا آسف أننا تقابلنا بتلك الطريقة 767 01:06:34,480 --> 01:06:36,120 فقط ثانية واحدة 768 01:06:41,880 --> 01:06:45,760 تيم"،"تيم.. هل يُمكنك التوقف" 769 01:06:51,720 --> 01:06:53,280 !أبي 770 01:06:53,360 --> 01:06:56,776 لا تقومي بأي تصرُف - ..لا، أنت قوم بشئ! كُل - 771 01:06:56,802 --> 01:06:59,825 !شئ بخصوص أنك شخص طراز قديم هو شئ 772 01:07:03,080 --> 01:07:05,774 مرحباً عزيزتي لقد حصلت لكي على هذه 773 01:07:05,776 --> 01:07:08,745 لماذا لا تضعي هذا فى الـ... فى السيارة مع والدتكِ 774 01:07:10,920 --> 01:07:13,073 .نحنُ نُحب بعضنا .نحن سوف نتزوج 775 01:07:13,074 --> 01:07:15,065 !لا، لن نفعل. لن..فقط إذهب 776 01:07:22,480 --> 01:07:24,480 أبي.. أبي، هل أنت بخير ؟ 777 01:07:44,920 --> 01:07:52,120 والقديسة "أجاثي" أُجبرت على الدعارة، ولكن لا يوجد رجل.. يُمكنهُ.. أن يدخل 778 01:07:53,400 --> 01:07:56,280 وهؤلاء الذين حتي جرأوا أن يلمسوها مرِضوا وماتوا 779 01:07:56,840 --> 01:07:59,840 وهي أُلقيت فى السجن وعُذبت 780 01:08:01,000 --> 01:08:04,320 صدرها تحطم وبعد ذلك قُطع 781 01:08:05,080 --> 01:08:08,120 أُجبرت على السير على الفحم المُشتعل 782 01:08:08,200 --> 01:08:13,360 ولكن خلال كُل ذلك، رفضت أن تعطي أحد عُذريتها 783 01:08:20,520 --> 01:08:24,120 ...إذا، فأنا يجب أن أُعذب وأشوهّ 784 01:08:24,146 --> 01:08:27,905 أفضل من أن أُمارس الجنس مع شاب أُحبه ؟ 785 01:08:28,000 --> 01:08:29,989 هل هذه هي العبرة من القصة ؟ 786 01:08:31,315 --> 01:08:33,105 "هذا ليس السجن الذي أُريدك أن تكون فيه يا "لوسي 787 01:08:33,200 --> 01:08:35,738 ماذا تُريديني أن أكون ؟ ...تُريدني أن أكون مثل أُمي والتى 788 01:08:35,764 --> 01:08:38,345 كما حدث، كانت حامل عندما كُنتم كلاكُما فى مثل عُمري 789 01:08:38,400 --> 01:08:42,560 .أنا وأُمِك تنازلنا عن كُل شئ لقد تزوجنا لكي نحصل عليكي 790 01:08:42,640 --> 01:08:46,040 ماذا ؟ ماذا عن لو أنني أنانية ...وغير ناضجة والتى تتحكم فى 791 01:08:46,066 --> 01:08:49,465 الذين يتكرون المدرسة والذين يستخدمون كُل عُذر لكي لا يكونوا مع عائلتي ؟ 792 01:08:49,520 --> 01:08:51,680 هل هذا هو الشخص الذي تُريدني عليه ؟ 793 01:08:52,720 --> 01:08:55,440 أنت مُجرد شخص رائع ومثالي يا أبي 794 01:09:09,800 --> 01:09:11,783 ...تعلم نحن فى حاجة أن نكون حاضرين كُل 795 01:09:11,786 --> 01:09:13,745 ثلاثة شهور لكي نُعطيك "دليل العبرة" الذي تُريده 796 01:09:13,800 --> 01:09:17,240 لقد فهمت، لقد فهمت 797 01:10:01,320 --> 01:10:03,720 يُمكننا الحصول على أمر إحضار قصري 798 01:10:03,800 --> 01:10:05,790 ...لماذا ؟ هو سيعود مرة أُخري 799 01:10:05,791 --> 01:10:07,745 بعد عدة أشهر وكُل شئ سيكون كما هو 800 01:10:09,280 --> 01:10:11,560 !أنا لا أُريد هذا 801 01:10:12,560 --> 01:10:19,560 هل أنتي وأبي إنتهيتوا ؟ - نحن إنتهينا مُنذُ وقت طويل للغاية - 802 01:10:23,760 --> 01:10:27,080 أتمني لو أن والدي مازالوا أحياء 803 01:10:27,880 --> 01:10:29,560 هل تفتقديهُم ؟ 804 01:10:31,040 --> 01:10:34,440 نعم، ولكنني أفتقدهُم جميعاً من أجلك 805 01:10:35,720 --> 01:10:40,080 أتمني لو كانوا موجودين لكي - أجدادي كانوا سيكونون رائعين - 806 01:10:40,160 --> 01:10:42,600 أنا أتيت من عائلة جيدة، تعلمين 807 01:10:43,440 --> 01:10:48,160 وأي خطأ قُمت به فى حياتي، فلا أحد يُلام إلا أنا 808 01:10:52,800 --> 01:10:58,480 لا أحد أُريد أن أتحدث إليه.. عدا "كيني" و أنتي 809 01:11:07,600 --> 01:11:10,360 مرحباً - ليني"، هل هذا أنت ؟" - 810 01:11:10,440 --> 01:11:12,193 رون" ؟" - إنه أنا - 811 01:11:12,219 --> 01:11:15,185 يا إلهي - ...أعلم، صحيح - 812 01:11:15,240 --> 01:11:17,587 ...أنا فقط إعتقدت بأنني - ..."رون" - 813 01:11:17,613 --> 01:11:19,865 أين أنت ؟ - ...حسنــاً، فى الحقيقة أنا - 814 01:11:19,920 --> 01:11:22,440 تعلم إنها كانت سنوات و سنوات و سنوات 815 01:11:25,200 --> 01:11:27,400 حسنـاً، أعلم أنني فعلت - ...لذا لقد حاولت أن - 816 01:11:31,520 --> 01:11:34,240 هذا ليس الشخص الذي أُريدك أن تكوني عليه 817 01:11:38,400 --> 01:11:39,920 !أُمي 818 01:11:40,840 --> 01:11:44,240 هل حاول أبي أبداً أن يجد والديه ؟ - ماذا ؟ - 819 01:11:44,320 --> 01:11:47,200 أعتقد رُبما لهذا السبب هو يغادر طوال الوقت 820 01:11:47,280 --> 01:11:50,717 تعلمين فيما كُنت أُفكر ؟ - لا، تقريباً أبداً - 821 01:11:50,718 --> 01:11:53,945 لدينا وقت بأن نقوم برحلة 822 01:11:54,040 --> 01:11:56,633 (رون" كان يقول بأن والديه لديه مطعم فى (فيرفيو" 823 01:11:56,634 --> 01:11:57,705 رون" ؟" 824 01:11:57,760 --> 01:12:01,200 صديقك الحميم فى الثانوية، "رون" ؟ 825 01:12:01,280 --> 01:12:03,554 "حسنـاً، يُمكننا أن نحظي بعشاء مع "رون 826 01:12:03,555 --> 01:12:06,505 وبعدها فقط أنا وأنتي يُمكننا البقاء سوياً لعدة أيام 827 01:12:06,560 --> 01:12:10,440 لماذا نقوم بهذا ؟ - لأننا لم نقُم بشئ أبداً - 828 01:12:10,520 --> 01:12:15,062 نحنُ نستحق أن نقوم بشئ مرح. وبسبب ...إن لديها.. تعلمين كُل هذا الـ 829 01:12:15,063 --> 01:12:18,265 الطبيعة والجمال 830 01:12:19,600 --> 01:12:22,597 ...أعتقد - حسنــاً، عظيم - 831 01:12:22,600 --> 01:12:26,680 نحن سنقوم بحزم الأمتعة لو أننا سنذهب يجب علينا أن نكون على الطريق 832 01:13:08,520 --> 01:13:10,926 والدي "رون" يملكون مقهي "الأختين" ؟ 833 01:13:10,927 --> 01:13:13,265 هل سمعتي به ؟ - لم تسمعي به ؟ - 834 01:13:14,120 --> 01:13:16,400 رون" كان يُساعد والده فى الإسبوعيين الماضيين" 835 01:13:16,480 --> 01:13:17,577 ...من المُفترض أن يُغادر هذا الصباح ولكنهُ 836 01:13:17,578 --> 01:13:20,465 قال بأنه سينتظرنا لو أننا سنأتي 837 01:13:24,160 --> 01:13:26,040 هل إنتهيتي ؟ 838 01:13:43,560 --> 01:13:46,240 "مرحباً، يا "ليني 839 01:13:54,560 --> 01:13:58,440 "هذه "لوسي - مرحباً - 840 01:14:57,880 --> 01:14:59,680 توقفي عن التحديق 841 01:15:03,120 --> 01:15:06,320 أنا مُعجبة به - حقاً، وأنا أيضاً - 842 01:15:06,400 --> 01:15:10,000 هو كما لو أنه "كيني" الخاص بكي - نعم، رُبما - 843 01:15:12,080 --> 01:15:17,200 .رون" يمتلك مطعم على الشاطئ" إنهُ مكان حديث 844 01:15:17,280 --> 01:15:20,000 أي شاطي ؟ - "بيرتو فالارتا" - 845 01:15:20,080 --> 01:15:22,120 مطعم "بيرتو فالارتا" فى (المكسيك) ؟ 846 01:15:23,920 --> 01:15:28,720 هو يُريدينا أن نذهب إلى هُناك - مثل أجازة ؟ - 847 01:15:28,800 --> 01:15:32,262 "رون" مُعجب بكي للغاية يا "لوسي" ...يُمكنك العمل 848 01:15:32,288 --> 01:15:35,625 فى مطعم مُحترف ويُمكننا تعلم الأسبانية 849 01:15:35,680 --> 01:15:39,120 هذه هي الأجازة التى أحصل فيها على عمل ؟ 850 01:15:39,200 --> 01:15:42,042 ...هو يحتاج لأن يُغادر الليلة. ستأخُذ يومان 851 01:15:42,068 --> 01:15:44,665 للوصول إلى هُناك ولكن يُمكننا التعرف على بعضنا أكثر فى السيارة 852 01:15:44,720 --> 01:15:46,735د أنتي مُدركة بأن هذا جنون، أليس كذلك ؟ 853 01:15:46,761 --> 01:15:49,465 نعم، هذا رُبما جُزء من الإغراء 854 01:15:51,600 --> 01:15:54,368 تتذكرين عندما قولتي أنكي وأبي إنتهيتوا ؟ 855 01:15:54,394 --> 01:15:56,403 فى الحقيقة لا، إنتظري !لقد كان هذا اليوم 856 01:15:56,429 --> 01:15:56,930 !لا...لا 857 01:15:57,000 --> 01:16:00,123 هذا ليس بخصوصي و والدِك 858 01:16:00,125 --> 01:16:02,112 لا، بخصوص ماذا ؟ ...لأنهُ ليس بخصوص 859 01:16:02,138 --> 01:16:04,170 أنني سأعمل فى مطعم مُحترف 860 01:16:04,200 --> 01:16:07,000 سيكون الأمر مُمتع - أُمي، توقفي! لن نقوم بهذا - 861 01:16:07,080 --> 01:16:09,759 .لستِ أنتِ من يُقرر أنا الأُم وأنتي الطفلة 862 01:16:09,760 --> 01:16:10,905 قائم على ماذا ؟ 863 01:16:11,000 --> 01:16:12,830 ...حِسك العالى تجاه المسئوليات أم 864 01:16:12,831 --> 01:16:14,625 مهارتك فى حل المشاكل ؟ 865 01:16:14,680 --> 01:16:17,022 ...تُريدينا أن نُغادر لـ"بوريتو فالارتا" مع 866 01:16:17,023 --> 01:16:17,988 ...شخص غريب من أين، الله أعلم 867 01:16:17,989 --> 01:16:19,545 !لا! إنهُ ليس بشخص غريب 868 01:16:19,600 --> 01:16:23,872 لوسي"، من فضلك" !علي أن أعلم، أن أفعل هذا 869 01:16:23,873 --> 01:16:26,408 عليكي أن تعلمي ماذا ؟ ...كيف ستكون حياتك رائعة 870 01:16:26,409 --> 01:16:27,585 لو أنني لم أُولد ؟ 871 01:16:27,640 --> 01:16:33,080 يا إلهي، لا! لا، "لوسي" أنتي الشئ الوحيد الذي إتضح إنه صحيح 872 01:16:34,120 --> 01:16:37,400 !أنتي.. كُل شئ 873 01:16:40,560 --> 01:16:45,840 أنا فقط.. أنا فقط لا أستطيع القيام بهذا بعد الآن 874 01:16:45,920 --> 01:16:50,080 لا يُمكنك القيام بماذا ؟ أن تكوني أُمي ؟ 875 01:16:51,360 --> 01:16:53,200 ...أنا فقط 876 01:16:54,480 --> 01:16:58,240 أشعُر كما لو أنني.. أموت 877 01:16:59,640 --> 01:17:01,440 ...أنا 878 01:17:04,000 --> 01:17:08,680 أحتاج لشئ أنا أحتاج...شيئُاً آخر 879 01:17:11,840 --> 01:17:15,280 أنا فى حاجة.. لأن أنتسب لشئ ما 880 01:17:16,600 --> 01:17:20,440 أحتاج أن أجد شيئاً ما 881 01:17:24,120 --> 01:17:26,520 حسنـاً، يا أُمي 882 01:17:30,800 --> 01:17:34,160 لو إنك فى حاجة للذهاب.. إذهبي 883 01:17:38,640 --> 01:17:43,800 لا يُمكنني الذهاب بدونك - أنا فى السادسة عشر. وأنا لستُ حامل - 884 01:17:43,880 --> 01:17:46,040 ولن أتزوج 885 01:17:48,200 --> 01:17:50,670 من يُمكنه الإهتمام بي أفضل مني ؟ 886 01:17:50,671 --> 01:17:53,442 ...لا، "لوسي"، أنا 887 01:17:54,290 --> 01:17:55,519 ...(سوف تجعليني أهرب بعيداً إلى (المكسيك 888 01:17:55,520 --> 01:17:58,825 !معكِ ومع صديقك فى المدرسة ؟ لا 889 01:18:00,360 --> 01:18:02,440 أنتي إذهبي 890 01:18:11,080 --> 01:18:15,680 أنا.. أنا رُبما يُمكنني الذهاب لإسبوعان 891 01:18:17,600 --> 01:18:19,880 سأقبل بهما 892 01:18:20,000 --> 01:18:23,480 سوف أُعطيكي بطاقة الصرف الآلي - حسناً - 893 01:18:25,520 --> 01:18:29,440 حسنا، إسبوعان - حسناً - 894 01:18:35,520 --> 01:18:38,624 جين بول ستير" يقول بأننا نختبر" ...المعني من كوننا تم التخلي عنّا 895 01:18:38,650 --> 01:18:41,505 عندما نُدرك إنه لا إله 896 01:18:41,560 --> 01:18:45,040 أو فى حالة والدينا لكي يُرشدونا - أنا أُحبك - 897 01:18:45,880 --> 01:18:48,472 ...ولكنها تُجبرنا أن نتحمل بالكامل المسئولية 898 01:18:48,473 --> 01:18:50,945 عن تصرفاتنا وأفعالنا 899 01:18:52,080 --> 01:18:53,920 أعتقد بانني مسئولة 900 01:18:55,200 --> 01:18:58,840 أنتي الشخص الأكثر مسئولية عرفته 901 01:18:58,920 --> 01:19:03,080 حسنـاً، أنت لا تعرف الكثير من الناس - يظل أنني أعلم الكثير من الناس - 902 01:19:05,840 --> 01:19:10,360 هل سمعتني من قبل ؟ - نعم - 903 01:19:13,240 --> 01:19:14,840 شُكراً لدعمك لي 904 01:19:16,680 --> 01:19:18,760 دئماً أفعل 905 01:19:20,200 --> 01:19:22,360 ودائماً سأفعل 906 01:19:34,600 --> 01:19:39,160 .أرجوك لا تكرهيني من أجل هذا سوف أتصل بكِ كُل يوم 907 01:19:49,840 --> 01:19:51,402 ...سوف يعود أبي خلال ساعة، لذا 908 01:19:51,403 --> 01:19:53,905 ...لذا أنا مُتأكد أنكي ستحُبين أن تلتقي - نعم، سوف أعود هُنا - 909 01:24:01,880 --> 01:24:04,280 "مرحباً، أنا "لوسي دايموند 910 01:24:05,880 --> 01:24:08,160 "إسمي "جيرالد 911 01:24:08,240 --> 01:24:11,320 (أُمي هي التى هربت مع إبنك إلى (المكسيك 912 01:24:12,400 --> 01:24:15,520 نعم، هذه الدائرة تعود مرة أُخري، أليس كذلك ؟ 913 01:24:16,840 --> 01:24:19,560 هل أنت جائع ؟ - هل نقوم بتقديم الطعام ؟ - 914 01:24:21,920 --> 01:24:26,280 البيض فى الجحيم، لا أقصد الإساءة إنها مُجرد صلصلة بالطلب 915 01:24:26,360 --> 01:24:28,280 لم تُؤخذ 916 01:24:40,440 --> 01:24:42,785 فى الحقيقة لقد رأيت هذا المكان على الإنترنت 917 01:24:42,786 --> 01:24:44,225 حقاً ؟ - نعم - 918 01:24:45,120 --> 01:24:49,920 حسنـاً، نحنُ على ما يُرام بالنسبة إلى مقهي يُقدم طعام موجود فى العراء 919 01:25:05,000 --> 01:25:09,840 "قُمتي بها جيداً. الـ"جلابينو ليست غالبة على النكهات الأُخري 920 01:25:09,920 --> 01:25:14,400 هذا مثل.. طبق مُعد فى بيت أمريكي 921 01:25:16,200 --> 01:25:18,080 رائع 922 01:25:21,320 --> 01:25:24,400 تعلم، لو إنك تُحب هذا "أنا أقوم بعمل "ريستو طبق إيطالي :ريستو** 923 01:25:24,835 --> 01:25:25,994 "أنا أُحب الـ"ريستو - نعم - 924 01:25:26,134 --> 01:25:27,450 إنهُ طعام مُريح 925 01:25:30,680 --> 01:25:33,169 ...هُنا أعتقد بأن حياتي الأكبر سوف تكون 926 01:25:33,195 --> 01:25:35,745 والدي إنفصلوا 927 01:25:35,800 --> 01:25:38,840 أنا تخرجت من معهد الطبخ 928 01:25:39,640 --> 01:25:44,240 كيني" حصل على دكتوراه" فى شئ يخُص المُخ والعالم يتغير 929 01:25:44,320 --> 01:25:46,680 فيما بعد أنا نشرت كتاب ...وحصل على أعلى المبيعات كأفضل كتاب طبخ 930 01:25:46,681 --> 01:25:49,785 مبني على وصفات من مطعمي 931 01:25:49,840 --> 01:25:52,800 ماريو باتلي" كتب المُقدمة" 932 01:25:54,440 --> 01:25:59,520 لو أن الذاكرة قايلة للتطويع فالمُستقبل كذلك، أليس كذلك ؟