﻿1
00:00:03,455 --> 00:00:16,323
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

2
00:00:25,091 --> 00:00:25,362
<font color="#008080">S</font>uliman.k .... تعديل

3
00:00:25,363 --> 00:00:25,634
<font color="#008080">Su</font>liman.k .... تعديل

4
00:00:25,635 --> 00:00:25,906
<font color="#008080">Sul</font>iman.k .... تعديل

5
00:00:25,907 --> 00:00:26,178
<font color="#008080">Suli</font>man.k .... تعديل

6
00:00:26,179 --> 00:00:26,451
<font color="#008080">Sulim</font>an.k .... تعديل

7
00:00:26,452 --> 00:00:26,723
<font color="#008080">Sulima</font>n.k .... تعديل

8
00:00:26,724 --> 00:00:26,995
<font color="#008080">Suliman</font>.k .... تعديل

9
00:00:26,996 --> 00:00:27,267
<font color="#008080">Suliman.</font>k .... تعديل

10
00:00:27,268 --> 00:00:27,539
<font color="#008080">Suliman.k</font> .... تعديل

11
00:00:27,540 --> 00:00:27,811
<font color="#008080">Suliman.k </font>.... تعديل

12
00:00:27,812 --> 00:00:28,083
<font color="#008080">Suliman.k .</font>... تعديل

13
00:00:28,084 --> 00:00:28,355
<font color="#008080">Suliman.k ..</font>.. تعديل

14
00:00:28,356 --> 00:00:28,627
<font color="#008080">Suliman.k ...</font>. تعديل

15
00:00:28,628 --> 00:00:28,899
<font color="#008080">Suliman.k ....</font> تعديل

16
00:00:28,900 --> 00:00:29,172
<font color="#008080">Suliman.k .... </font>تعديل

17
00:00:29,173 --> 00:00:29,444
<font color="#008080">Suliman.k .... ت</font>عديل

18
00:00:29,445 --> 00:00:29,716
<font color="#008080">Suliman.k .... تع</font>ديل

19
00:00:29,717 --> 00:00:29,988
<font color="#008080">Suliman.k .... تعد</font>يل

20
00:00:29,989 --> 00:00:30,260
<font color="#008080">Suliman.k .... تعدي</font>ل

21
00:00:30,261 --> 00:00:30,533
<font color="#008080">Suliman.k .... تعديل</font>

22
00:00:52,006 --> 00:00:55,134
العملاق الرهيب

23
00:01:17,134 --> 00:01:19,740
خطر

24
00:02:00,819 --> 00:02:03,009
إنفجار يهز الحرم الجامعي

25
00:02:03,113 --> 00:02:05,615
(حادث غامض في معمل جامعة (كالفر

26
00:02:05,720 --> 00:02:08,639
رؤية وحش أخضر

27
00:02:14,060 --> 00:02:15,937
اكتشاف معدات معملية في موقع الحادث

28
00:02:17,188 --> 00:02:21,150
الأدلة
عينة من الشعر - نسبة أشعة (جاما) في اللعاب
الهدف هرب

29
00:02:27,093 --> 00:02:29,491
رؤية غوريلا خضراء

30
00:02:33,036 --> 00:02:36,998
طلب صناعة أسلحة من شركات (ستارك) العسكرية الأمريكية
تمَّت الموافقة عليه

31
00:02:41,377 --> 00:02:43,462
حاول (بانر) الاتصال يوم 2/7/2006  ، تم منع الاتصال

32
00:02:44,088 --> 00:02:45,443
المطاردة مستمرة

33
00:02:52,846 --> 00:02:56,391
هل توقف عن الهرب؟
لم يُرى منذ خمسة أشهر

34
00:03:12,656 --> 00:03:15,783
عدد الأيام بلا تحول: 158

35
00:03:22,248 --> 00:03:24,333
(روشينا فافيلا) - (البرازيل)

36
00:04:02,076 --> 00:04:04,682
هل هي جاهزة؟

37
00:04:08,540 --> 00:04:11,668
قاموس برتغالي- إنجليزي

38
00:04:39,297 --> 00:04:41,382
جائع؟

39
00:04:18,341 --> 00:04:21,781
ما هذا؟ .. لقد كانت ضربة قوية

40
00:04:58,898 --> 00:05:01,922
هيا نعمل على التنفس لديك

41
00:05:01,922 --> 00:05:04,633
هنا ... العواطف

42
00:05:04,737 --> 00:05:09,116
الخوف ليس جيداً
إذن هنا العواطف .. وهنا التحكم فيها

43
00:05:12,035 --> 00:05:15,163
استخدم حجابك الحاجز

44
00:05:25,348 --> 00:05:27,159
أفضل طريقة للسيطرة على غضبك

45
00:05:27,831 --> 00:05:30,851
هي أن تسيطر على جسمك

46
00:05:31,807 --> 00:05:33,211
تحكم في نبضك

47
00:05:33,335 --> 00:05:34,595
تنفس ، تنفس

48
00:05:37,684 --> 00:05:39,873
تنفس

49
00:05:42,480 --> 00:05:44,148
انتظر

50
00:06:28,772 --> 00:06:30,753
شكراً

51
00:06:37,738 --> 00:06:39,719
أنت .. أنت

52
00:06:39,824 --> 00:06:42,952
تعالَ هنا

53
00:06:55,254 --> 00:06:57,027
حسناً

54
00:07:01,510 --> 00:07:05,264
يمكنني أن أجعلها تعمل بعض الوقت
... ولكنك تحتاج

55
00:07:08,391 --> 00:07:11,311
أنا أحتاج لمصنع جديد

56
00:07:11,415 --> 00:07:14,439
حسناً ، حسناً

57
00:07:14,543 --> 00:07:16,941
منذ خمسة أشهر وأنت تساعدني

58
00:07:16,941 --> 00:07:18,922
أنت أذكي من أنت تكون عاملا ًبأجر يومي

59
00:07:18,922 --> 00:07:22,050
دعني أضعك في قائمة ذوي المرتبات الشهرية

60
00:07:30,182 --> 00:07:33,310
لا ، لا ، لا ، أوقفوا هذه الآلات! ، اوقفوها

61
00:07:36,229 --> 00:07:38,210
!احترس

62
00:08:08,759 --> 00:08:10,427
!حسناً

63
00:08:11,366 --> 00:08:14,493
أعيدوا تشغيل الآلات

64
00:08:40,976 --> 00:08:43,582
(صادر من (البرازيل) إلى (الولايات المتحدة

65
00:08:47,232 --> 00:08:50,568
إلى أين أيتها الجميلة؟

66
00:08:52,653 --> 00:08:55,677
ما الذي يحدث ، يا حبيبتي؟

67
00:09:11,733 --> 00:09:14,131
مارتينا) ، هل تريدين تناول الغذاء معي؟)

68
00:09:15,382 --> 00:09:17,989
ابتعد أيها الغريب

69
00:09:19,866 --> 00:09:21,951
هل تريدين المجيء؟

70
00:09:22,159 --> 00:09:24,870
هل لديكَ مشكلة؟

71
00:09:24,974 --> 00:09:27,372
لا يوجد مشكلة -
لقد فات الأوان -

72
00:09:27,894 --> 00:09:29,770
(لا تجعلني .. (جائعاً -
ماذا؟ -

73
00:09:29,875 --> 00:09:31,439
(لن أعجبك عندما ... أكون (جائعاً -
ماذا؟ -

74
00:09:31,856 --> 00:09:33,837
(لقد أخطأتُ وقلت (جائعاً) بدلا من (غاضباً

75
00:09:34,984 --> 00:09:36,756
هذا ليس صحيحاً

76
00:10:02,092 --> 00:10:03,864
أوه ، أنت

77
00:10:12,935 --> 00:10:17,314
أترى هذه؟ .. أترى هذه؟
تذكرة خروجي من هنا

78
00:10:28,678 --> 00:10:30,659
جاري التشفير
%الحالة : 100

79
00:10:30,659 --> 00:10:31,598
تم التشفير

80
00:10:31,650 --> 00:10:34,726
(الاتصال بالسيد (بلو
بلو) ، هل أنت هناك؟)

81
00:10:37,019 --> 00:10:38,896
(السيد (بلو): سيد (جرين

82
00:10:39,000 --> 00:10:41,920
السيد (بلو):  أنا سعيد باتصالك مرة أخرى
 أيها الصديق الغامض

83
00:10:42,024 --> 00:10:45,256
لقد حصلت عليها ... أخيراً

84
00:10:45,360 --> 00:10:48,175
إنها زهرة صغيرة جميلة ، أليس كذلك؟

85
00:10:51,095 --> 00:10:55,786
تأكد أن تجرب جرعة كبيرة
حظاً سعيداً

86
00:11:46,562 --> 00:11:48,647
لا

87
00:11:51,149 --> 00:11:53,547
!اللعنة

88
00:11:53,860 --> 00:11:55,945
فشل جديد

89
00:11:57,197 --> 00:12:00,324
ما الكمية التي استخدمتها؟

90
00:12:03,244 --> 00:12:05,538
استخدمتها كلها

91
00:12:06,163 --> 00:12:09,395
إذن فقد حان الوقت لنتقابل

92
00:12:11,480 --> 00:12:13,461
ليس هذا آمناً

93
00:12:13,983 --> 00:12:16,589
الحياة  بتسمم أشعة جاما ليست آمنة

94
00:12:16,694 --> 00:12:19,613
توقف عن مطاردة الزهور
أرسل لي عينة من الدم

95
00:12:22,000 --> 00:12:25,138
لا يمكنني أن أساعدك لو لم تسمح لي بذلك

96
00:12:35,044 --> 00:12:37,754
(السيد (جرين

97
00:12:39,214 --> 00:12:41,821
(السيد (بلو
(صندوق بريد 534ــ (نيويورك) - (الولايات المتحدة

98
00:12:52,455 --> 00:12:55,687
(أرلينجتون) -  (فيرجينيا)

99
00:12:56,939 --> 00:12:59,232
هذا شيء أكثر إثارة قليلاً

100
00:12:59,441 --> 00:13:02,673
ربما تكون حالة تسمم بأشعة جاما
(في (ميلوكي

101
00:13:04,341 --> 00:13:07,782
رجل شرب واحدة من زجاجات المياة الغازية تلك

102
00:13:07,990 --> 00:13:12,265
وأعتقد أنها كان بها إثارة
أكثر مما كان يسعى إليه

103
00:13:12,786 --> 00:13:14,559
واو

104
00:13:17,374 --> 00:13:20,189
أين عُبئت تلك الزجاجة؟ -
(في (بورتو فيرد) ، في (البرازيل) -

105
00:13:20,293 --> 00:13:23,838
أوجدي سبباً للرجال ليبحثوا عن رجل أبيض
يعمل في مصنع التعبئة

106
00:13:23,942 --> 00:13:27,904
!أخبريهم ألا يحتكوا به
!فلو رآهم ، سيختفي

107
00:13:28,009 --> 00:13:31,866
(فورت جونسون) - ( إفرجلاديس)

108
00:13:49,069 --> 00:13:52,510
لقد أحضرتُ لك من استطعت احضارهم
لم نخبرهم بالتفاصيل ، ولكنهم ذو كفاءة عالية

109
00:13:52,614 --> 00:13:54,595
ولقد أحضرتُ لك رجلاً ممتازاً

110
00:13:59,079 --> 00:14:03,875
(إيميل بلونسكي)
(وُلد في (روسيا)،  ونشأ في (انجلترا

111
00:14:03,979 --> 00:14:06,481
ومُعار إلى إدارة العمليات الخاصة
من المشاة البحرية الملكية

112
00:14:11,799 --> 00:14:14,405
(أعرف أنك بذلت جهداً كبيراً في هذا الأمر ، يا (جو

113
00:14:14,509 --> 00:14:18,263
يسعدني أنني استطعتُ المساعدة
فقط اجعل هذاً جيداً

114
00:14:26,708 --> 00:14:30,670
هذا هو الهدف والموقع
نريد هجوماً خاطفاً ، ونريد أسره حياً

115
00:14:30,774 --> 00:14:32,859
سيكون لديكم أسهم لشل حركته
وطلقات لكبح جماحه

116
00:14:33,029 --> 00:14:34,626
ولكن الذخيرة الحية للدعم فقط

117
00:14:35,550 --> 00:14:37,094
لدينا أناس محليون هناك
ولكننا نريد أن يتم الأمر على نطاق ضيق وبهدوء

118
00:14:38,073 --> 00:14:40,262
هل هو مقاتل؟

119
00:14:40,471 --> 00:14:44,015
هدفكم هو هارب من الحكومة الأمريكية

120
00:14:44,068 --> 00:14:45,996
سرق أسراراً عسكرية

121
00:14:46,101 --> 00:14:51,209
وهو أيضاً متورط ... في قتل عالمين

122
00:14:51,262 --> 00:14:54,859
(وضابط عسكري ، وجندي من ولاية (إيداهو
وربما أيضاً فارسين كنديين

123
00:14:54,963 --> 00:14:58,299
!لذا لا تنتظروا لكي تعرفوا إن كان مقاتلاً أم لا

124
00:14:58,299 --> 00:15:01,740
أصيبوه بالمهدئ .. وأعيدوه

125
00:15:18,213 --> 00:15:21,341
رسالة قادمة
السيد (بلو): أخبار جيدة

126
00:15:21,758 --> 00:15:24,886
اختبارات الدم الأولية تبين انخفاضاً ملحوظاً في أشعة جاما

127
00:15:28,848 --> 00:15:31,976
هل ستشفيني؟

128
00:15:33,331 --> 00:15:34,999
نعم

129
00:15:39,483 --> 00:15:41,047
ولكن

130
00:15:41,151 --> 00:15:43,862
أحتاج لمعلومات أكثر

131
00:15:43,966 --> 00:15:44,592
أوه ، هيا

132
00:15:45,009 --> 00:15:48,136
تركيز الأشعة
التشبع الخلوي

133
00:15:49,075 --> 00:15:52,203
هذا مستحيل .. المعلومات ليست هنا

134
00:15:53,037 --> 00:15:55,122
أين هي؟

135
00:16:04,401 --> 00:16:07,321
في الوطن

136
00:16:47,253 --> 00:16:48,817
الكاميرا

137
00:16:51,006 --> 00:16:52,674
هيا نبدأ

138
00:17:04,769 --> 00:17:06,854
تخلصوا من الكلب اللعين

139
00:17:18,010 --> 00:17:19,678
!هجوم

140
00:17:30,834 --> 00:17:33,337
الهدف تحرك

141
00:17:41,469 --> 00:17:43,033
أين هو؟

142
00:17:48,872 --> 00:17:50,227
إنه على الأرض

143
00:17:50,227 --> 00:17:52,625
هيا بنا!
!هيا

144
00:17:53,772 --> 00:17:55,440
!تحركوا .. تحركوا

145
00:17:57,108 --> 00:17:59,611
شكراً

146
00:18:16,397 --> 00:18:18,690
!هيا .. هيا .. هيا

147
00:18:19,420 --> 00:18:21,505
!هيا! هيا

148
00:18:23,904 --> 00:18:26,302
!أخرجوا الجميع

149
00:18:26,823 --> 00:18:28,595
!لا تفقدوا أثره

150
00:19:13,219 --> 00:19:15,722
!أوه! لا

151
00:20:26,828 --> 00:20:28,601
!دوروا من خلفه

152
00:20:29,435 --> 00:20:32,875
الهدف يتحرك مروراً بالوحدة 090

153
00:20:46,846 --> 00:20:48,619
!أوه! لا

154
00:20:49,244 --> 00:20:51,955
لابد وأنك تمزح معي

155
00:21:21,878 --> 00:21:24,693
أين هو؟ -
الهدف أمامي -

156
00:21:36,996 --> 00:21:38,665
!أيها الغريب

157
00:21:54,617 --> 00:21:56,389
هيا بنا

158
00:22:09,317 --> 00:22:11,090
!لا

159
00:22:11,403 --> 00:22:13,488
!أرجوكم! لا

160
00:22:15,052 --> 00:22:16,529
!ليس الكمبيوتر

161
00:22:16,824 --> 00:22:18,910
!أعطني هذا!  لا

162
00:22:24,227 --> 00:22:27,772
أنت لستَ قويا جداً الآن .. أليس كذلك؟
جرب تلك الحركات الغريبة مرة أخرى

163
00:22:27,824 --> 00:22:29,336
هيا

164
00:22:29,336 --> 00:22:32,464
توقف .. أرجوك

165
00:22:32,568 --> 00:22:35,696
عندما .. أغضب
أكون سيئاً جداً

166
00:22:35,800 --> 00:22:40,805
أنت تكون سيئاً عندما تغضب ، أيها الغريب؟
أنا أكون سيئاً جداً

167
00:22:43,828 --> 00:22:45,496
أوه ، لا

168
00:22:46,226 --> 00:22:49,041
!أنت لا تفهم
!شيء سيء جداً على وشك أن يحدث هنا

169
00:22:50,188 --> 00:22:53,629
نعم .. سيء جداً

170
00:23:07,808 --> 00:23:10,519
هل هناك أي أحد آخر يرى هذا؟

171
00:23:43,049 --> 00:23:45,134
لدينا شيء مخيف من نوع ما
 أرجوكم أعطونا النصيحة

172
00:23:45,186 --> 00:23:48,314
!إنه الهدف
!استخدموا كل الحقن المهدئة التي لديكم

173
00:23:48,366 --> 00:23:50,451
!افعلوا هذا الآن

174
00:23:57,228 --> 00:23:59,939
!ابدؤا الهجوم! ابدؤا الهجوم! ابدؤا الهجوم

175
00:23:59,939 --> 00:24:02,233
!تحركوا
!ابتعدوا من الطريق

176
00:24:02,129 --> 00:24:03,797
!لا

177
00:24:35,910 --> 00:24:39,037
!إنه خلفنا! تحركوا! تحركوا

178
00:24:46,857 --> 00:24:48,734
!عليكم به

179
00:24:49,881 --> 00:24:51,653
!أطلقوا النار

180
00:25:05,833 --> 00:25:08,752
دعوني وشأني

181
00:26:19,233 --> 00:26:21,005
!لا! .. لا

182
00:26:32,891 --> 00:26:35,498
لقد أدركتُ أن هناك شيئاً مختلفاً
قبل أن أطلق النار عليه

183
00:26:35,550 --> 00:26:38,417
لقد كنت أصوب نحوه عندما هرب

184
00:26:44,047 --> 00:26:48,009
هل هذه صديقة له؟
إنها تساعده ، ربما؟

185
00:26:50,303 --> 00:26:53,327
إنها لم تعد عاملاً مؤثراً

186
00:26:53,379 --> 00:26:56,976
لقد أغلقنا هذا الباب أمامه من زمن بعيد
إنه وحده

187
00:26:56,976 --> 00:27:01,667
إنه يريد أن يكون وحده
ولكن ابحث إذا ما كان يتحدث مع أي أحد

188
00:27:08,653 --> 00:27:10,947
معذرةً ، يا سيدي؟

189
00:27:11,572 --> 00:27:15,534
ألا يريد أي أحد التحدث عن ما حدث بأسفل هناك؟
... لأنه

190
00:27:16,264 --> 00:27:17,620
إنه لم يهرب منا

191
00:27:17,773 --> 00:27:20,669
وهو لم يكن .. وحده ، يا سيدي

192
00:27:20,747 --> 00:27:24,084
لقد كان في أيدينا
... وعندئذٍ شيئ ما ضربنا ، شيء

193
00:27:24,084 --> 00:27:27,524
!شيئ .. كبير .. ضربنا

194
00:27:28,776 --> 00:27:32,738
!لقد ألقى بشاحنة كبيرة وكأنها كرة صغيرة

195
00:27:34,197 --> 00:27:38,472
لقد كان .. أقوى شيء رأيته في حياتي

196
00:27:38,680 --> 00:27:40,870
حسناً ..  لقد رحل

197
00:27:42,642 --> 00:27:44,319
حسناً ، لو كان (بانر) يعرف ما هو

198
00:27:44,543 --> 00:27:47,480
فسوف أتعقبه
وأضع قدمي فوق رقبته

199
00:27:47,647 --> 00:27:50,149
وسوف ... -
(لقد كان هو (بانر -

200
00:27:54,320 --> 00:27:55,988
... إنه

201
00:27:57,135 --> 00:27:58,699
(هو (بانر

202
00:27:58,751 --> 00:28:03,495
يجب عليك أن توضح هذه الجملة ، يا سيدي  -
لا ، لا يجب ذلك -

203
00:28:05,163 --> 00:28:07,561
لقد قمتَ بعمل جيد

204
00:28:08,499 --> 00:28:13,400
احزم أمتعتك واجعل رجالنا يركبون طائرة
سنعود للوطن

205
00:29:00,943 --> 00:29:04,905
عدد الأيام بدون تحول : 1

206
00:29:17,104 --> 00:29:18,876
مرحباً

207
00:29:20,857 --> 00:29:22,734
أرجوك

208
00:29:23,672 --> 00:29:25,653
هل من الممكن أن تساعدني؟

209
00:29:25,653 --> 00:29:27,947
أنا لا أتحدث البرتغالية

210
00:29:28,155 --> 00:29:33,473
أين.. أين أنا؟

211
00:29:34,202 --> 00:29:36,705
(في (جواتيمالا

212
00:29:36,809 --> 00:29:38,894
أنا ذاهب للقرية التالية

213
00:29:42,231 --> 00:29:43,690
هل ستساعدني؟

214
00:29:44,212 --> 00:29:46,818
ادخل

215
00:29:47,757 --> 00:29:50,884
خذ ، ارتدي هذا

216
00:29:56,827 --> 00:29:58,183
إلى أين أنت ذاهب؟

217
00:29:58,808 --> 00:30:01,936
إلى بيتي

218
00:30:06,211 --> 00:30:09,443
لقد مررتُ بمواقف سيئة
في مهام فاشلة من قبل

219
00:30:09,495 --> 00:30:10,694
رأيتُ أناساً طيبين يموتون
 لأنه ببراءة .. شخص ما

220
00:30:10,694 --> 00:30:14,135
لأنه ببساطة.. شخص ما
لم يخبرنا ما الذي كنا نخوض فيه

221
00:30:14,187 --> 00:30:16,428
ولقد انتقلتُ للمهمة التالية
لأن هذا هو عملنا ، أليس كذلك؟

222
00:30:16,481 --> 00:30:17,992
أقصد ، هذه هي طبيعة عملنا

223
00:30:18,045 --> 00:30:19,765
ولكن هذا

224
00:30:21,016 --> 00:30:23,831
هذا مستوى جديد تماماً من الغرابة

225
00:30:23,883 --> 00:30:26,855
وأنا لا أشعر برغبة في الانسحاب منه

226
00:30:26,907 --> 00:30:29,983
لذلك ، سيدي لو كنت تنوي مطاردته مرة أخرى
فأنا أود أن أكون معكم

227
00:30:30,035 --> 00:30:33,944
ومع احترامي ، يجب أن تبحث عن فريق
يكون مجهزاً ومستعداً للقتال

228
00:30:33,997 --> 00:30:36,551
لأنه لو ظهر هذا الشيء مرة أخرى

229
00:30:37,072 --> 00:30:41,451
سيكون لديك كثير من الرجال المحترفين الأقوياء
يبولون في بناطيلهم

230
00:30:41,660 --> 00:30:43,120
يا سيدي

231
00:30:48,750 --> 00:30:52,503
(تشياباس) - (المكسيك)

232
00:31:33,061 --> 00:31:35,459
هل يمكن أن تعطيني شيئاً مطاطاً؟

233
00:31:36,502 --> 00:31:39,525
نعم ، رائع

234
00:32:10,178 --> 00:32:12,472
دعني أؤكد لك أن ما سأخبرك به الآن

235
00:32:12,524 --> 00:32:16,538
أمر حساس للغاية
بالنسبة لي شخصياً وبالنسبة للجيش

236
00:32:18,675 --> 00:32:22,064
أنت تعرف بأننا لدينا برنامجاً لتطوير سلاح المشاة

237
00:32:22,272 --> 00:32:26,756
حسناً ، في الحرب العالمية الثانية بدأوا برنامجاً فرعياً

238
00:32:26,808 --> 00:32:29,362
لزيادة القوة بالتكنولوجيا الحيوية

239
00:32:29,414 --> 00:32:31,656
نعم ، الجندي الخارق

240
00:32:33,793 --> 00:32:35,305
نعم

241
00:32:35,618 --> 00:32:38,433
هذا تبسيط زائد .. ولكن نعم

242
00:32:38,537 --> 00:32:42,604
ولقد أعدتُ تشغيل البرنامج
وجعلتهم يقومون بعمل جاد مرة أخرى ، عمل جريء

243
00:32:42,656 --> 00:32:45,419
بوجه عام ، كنا نحاول أن نسلحكم بشكل أفضل

244
00:32:45,471 --> 00:32:48,338
كنا نحاول أن نجعلكم أفضل

245
00:32:51,049 --> 00:32:56,575
عمل (بانر) كان مرحلة مبكرة جداً
لم يكن حتى تطبيقاً لسلاح

246
00:32:56,679 --> 00:32:59,181
كان يظن أنه يعمل على مقاومة الإشعاع

247
00:32:59,233 --> 00:33:02,518
ولم أكن أبداً لأخبره عن حقيقة المشروع

248
00:33:02,570 --> 00:33:07,314
ولكنه كان متأكداً جداً مما يفعله
لدرجة أنه جربه على نفسه

249
00:33:07,366 --> 00:33:10,650
وحدث شيء سيء جداً

250
00:33:12,318 --> 00:33:14,820
أو جيد جداً

251
00:33:15,029 --> 00:33:18,887
طالما أنا المسئول
فجسم هذا الرجل كله ملك للجيش الأمريكي

252
00:33:19,304 --> 00:33:22,236
لقد قلتَ أنه لم يكن يعمل في سلاح ، أليس كذلك؟

253
00:33:22,347 --> 00:33:24,200
لا -
ولكنك كنتَ تفعل ذلك ، كنتَ تفعل ذلك، أليس كذلك؟

254
00:33:24,517 --> 00:33:26,706
لقد كنتَ تجرب أشياء أخرى

255
00:33:26,706 --> 00:33:29,947
مصل واحد .. قمنا بتطويره

256
00:33:31,081 --> 00:33:32,030
كان مبشراً جداً

257
00:33:32,128 --> 00:33:35,360
ولماذا هرب إذن؟ -
إنه عالم -

258
00:33:36,194 --> 00:33:38,696
إنه ليس واحداً منا

259
00:33:41,303 --> 00:33:46,203
بلونسكي) ، كم عمرك؟ 45 سنة؟) -
بل 39 سنة -

260
00:33:46,203 --> 00:33:49,957
وأنت تشعر بالإرهاق، أليس كذلك؟  -
نعم ، أفعل -

261
00:33:50,009 --> 00:33:51,208
إذن اعتزل القتال

262
00:33:51,260 --> 00:33:53,814
المفروض أن تكون عقيداً الآن
طبقاً للسجل الذي لديك

263
00:33:53,866 --> 00:33:58,089
لا ، أنا مقاتل
وسأظل مقاتلاً أطول فترة ممكنة

264
00:33:58,141 --> 00:34:01,425
أتعرف ، لو كنتُ أستطيع أن آخذ ما لدي من خبرة الآن
وأضعه في الجسد الذي كان لديَّ منذ 10 سنوات

265
00:34:01,478 --> 00:34:04,762
سيكون لديَّ شخص لن أودُّ أن أقاتله

266
00:34:06,013 --> 00:34:09,662
ربما يمكنني ترتيب شيء كهذا

267
00:34:12,998 --> 00:34:16,752
(جامعة (كاليفر
(فيرجينيا)

268
00:34:24,884 --> 00:34:30,202
عدد الأيام بلا تحول:17

269
00:35:10,968 --> 00:35:14,409
مبنى العلوم البيولوجية
(جامعة (كاليفر

270
00:35:15,138 --> 00:35:19,622
(د/ (إيزابيث روس
علم البيولوجيا الخلوية

271
00:36:24,994 --> 00:36:28,747
(بيتزا (ستانلي
مكيف الهواء - شراء وتسليم للمنازل

272
00:36:30,207 --> 00:36:32,501
اعتنوا بأنفسكم ، يا أولاد

273
00:36:33,022 --> 00:36:35,316
مغلق

274
00:36:43,135 --> 00:36:44,699
ستان) ، صدقني )

275
00:36:44,963 --> 00:36:46,553
مهما كان ما سمعته عني
فهو ليس صحيحاً

276
00:36:46,778 --> 00:36:49,549
أوه ، أعرف ذلك ، كنت دائماً أعرف ذلك

277
00:36:49,808 --> 00:36:52,645
أعني ، أنت تعرف ما كنت أشعر به نحوكما

278
00:36:55,770 --> 00:36:57,493
هل تحدثت معها؟ -
لا -

279
00:36:58,358 --> 00:37:01,277
إنها لا تعرف أنني هنا

280
00:37:02,424 --> 00:37:06,907
هل أصبح لها صديق؟ -
نعم ، إنه طبيب نفسي -

281
00:37:06,959 --> 00:37:11,078
يقولون أنه من أفضل الأطباء
ولكنه حقاً شخص لطيف

282
00:37:13,476 --> 00:37:15,352
جيد ، هذا جيد

283
00:37:15,404 --> 00:37:20,357
بروس) ، ماذا يمكنني أن أفعل لأساعدك؟) -
يمكنني استخدام سرير لبضعة ليالي -

284
00:37:20,409 --> 00:37:24,840
يمكنك أن تأخذ الحجرة الإضافية في الطابق العلوي -
سيكون هذا عظيماً جداً -

285
00:37:25,883 --> 00:37:28,802
هناك .. هناك شيء آخر

286
00:37:32,243 --> 00:37:34,641
معذرةً ، لو سمحتم

287
00:37:35,579 --> 00:37:36,935
اسمحوا لي بالمرور

288
00:37:41,731 --> 00:37:44,233
مرحباً ، يا صديقي
لدي طلب للحجره رقم 5

289
00:37:44,546 --> 00:37:46,110
لا أعتقد أن هناك أحد بأعلى

290
00:37:46,162 --> 00:37:51,323
أوه ، يا رجل ، سوف أخسر كثيراً لو لم أوصل الطلب
يجب أن تسمح لي بالمحاولة

291
00:37:52,574 --> 00:37:56,849
سأقول لك شيئاً ، لديَّ واحدة إضافية
متوسطة الحجم ، خذها على حساب المحل

292
00:38:03,000 --> 00:38:06,753
أنت رجل رائع -
بارك الله فيك ، يا أخي -

293
00:38:08,734 --> 00:38:10,403
حسناً

294
00:38:52,524 --> 00:38:54,818
(دكتورة (إليزابيث روز

295
00:39:07,538 --> 00:39:09,206
حسناً

296
00:39:14,211 --> 00:39:16,922
تحول أشعة جاما

297
00:39:19,424 --> 00:39:21,196
لا يوجد شيء مطابق

298
00:39:28,182 --> 00:39:29,954
لا يوجد شيء مطابق

299
00:39:38,921 --> 00:39:41,006
دخول - تحدث عن بعد

300
00:39:44,134 --> 00:39:46,219
(الاتصال بالسيد (بلو

301
00:39:49,347 --> 00:39:51,224
السيد (بلو): سيد (جرين) ، ما أخبار البحث؟

302
00:39:51,276 --> 00:39:54,256
البيانات اختفت

303
00:39:54,352 --> 00:39:58,626
بدونها .. لا يمكنني المساعدة

304
00:40:01,337 --> 00:40:02,901
ماذا نفعل الآن؟

305
00:40:03,735 --> 00:40:06,759
يجب أن أستمر في التنقل

306
00:40:22,189 --> 00:40:24,587
لقد أغلقنا المحل تقريباً ، يا شباب
أنا آسف

307
00:40:24,640 --> 00:40:27,611
أوه ، أرجوك ، يا (ستان) ، إنها  ليلة الجمعة

308
00:40:28,132 --> 00:40:30,322
أوه ، يا أولاد

309
00:40:30,322 --> 00:40:32,720
لم يعد لدىّ سوى (مارينارا) الآن

310
00:40:32,772 --> 00:40:34,805
أوه ، يجب أن أتناول مشروب (مستر بينك) ، أرجوك

311
00:40:34,857 --> 00:40:37,620
لقد كانت تعمل أثناء وقت العشاء مرة أخرى
بالطبع

312
00:40:44,710 --> 00:40:46,482
ستان)؟)

313
00:40:47,848 --> 00:40:52,008
وهو .. فقلت
"لذلك ، نعم ، أقصد أين كنت؟"

314
00:40:52,340 --> 00:40:53,889
"(لا يمكنني ... لا أعرف أين كنت ، يا (سيسيل"

315
00:40:54,313 --> 00:40:55,871
"فقال: "لا يهم أين كنت؟

316
00:40:56,439 --> 00:41:00,766
"فقلت: "أوه ، يا إلهي
وانتابني إحساس فظيع

317
00:41:27,666 --> 00:41:29,647
بروس)؟)

318
00:41:35,694 --> 00:41:39,343
بيتي)؟ ، ماذا هناك؟)

319
00:41:54,044 --> 00:41:55,191
... (بيتي)

320
00:41:55,243 --> 00:41:58,944
فقط أخبرني إن كان ما رأيتُه حقيقي

321
00:41:59,674 --> 00:42:04,053
لا أعلم ماذا أقول -
فقط ، قل لي الحقيقة -

322
00:42:44,820 --> 00:42:48,052
لا ترحل ، لا ترحل

323
00:42:57,227 --> 00:42:59,312
أريدك أن تأتي معي الآن

324
00:42:59,364 --> 00:43:02,127
أرجوك .. تعال معي

325
00:43:02,857 --> 00:43:04,734
أرجوك

326
00:43:34,344 --> 00:43:36,429
إنها البيانات الخاصة بنا

327
00:43:36,742 --> 00:43:40,391
لقد دخلتُ هناك قبل أن يخفوها

328
00:43:41,955 --> 00:43:46,334
كنت آمل أن تخبرنا شيئاً ما في يوم ما

329
00:43:48,002 --> 00:43:52,798
هل يعرف الجنرال أنها معكي؟ -
لا .. لا أظن ذلك -

330
00:43:52,850 --> 00:43:55,196
لم أتحدث معه منذ عدة سنوات

331
00:43:55,248 --> 00:43:56,760
يجب أن تكوني متأكدة

332
00:43:56,812 --> 00:44:01,869
بروس) .. لا أفهم لمَ لا يمكننا ببساطة)
الذهاب معاً والتحدث إليه

333
00:44:01,921 --> 00:44:07,082
لقد أخبرني ما يريد القيام به
يريد أن يُخرجه منّي

334
00:44:07,134 --> 00:44:10,314
يريد أن يحلله لكي يصنع منه نسخة

335
00:44:10,366 --> 00:44:13,129
يريد أن يجعله سلاحاً

336
00:45:04,322 --> 00:45:06,198
مرحباً -
مرحباً -

337
00:45:06,824 --> 00:45:11,412
... كنتُ أظن انك ربما تريد أن -
شكراً -

338
00:45:12,663 --> 00:45:16,208
اسمعي ، يجب أن أنصرف مبكراً
مبكراً بقدر ما أستطيع

339
00:45:16,260 --> 00:45:19,648
حقا؟ ألا يمكنك البقاء على الإطلاق؟

340
00:45:19,753 --> 00:45:23,819
أودُّ ذلك،  ولكن ليس من الأمان لي أن أكون هنا

341
00:45:25,695 --> 00:45:28,511
... لو كان يمكنني اقتراض بعض المال  -
طبعاً -

342
00:45:28,563 --> 00:45:30,283
يجب أن أركب حافلة

343
00:45:30,335 --> 00:45:33,619
حسناً ، على الأقل
يمكنني أن أمشي معك حتى المحطة

344
00:45:34,870 --> 00:45:36,643
حسناً

345
00:45:39,875 --> 00:45:43,003
هل معك كل ما تحتاجه؟ -
نعم -

346
00:45:45,505 --> 00:45:47,173
... أنا

347
00:45:48,007 --> 00:45:49,676
ماذا؟

348
00:45:51,448 --> 00:45:53,638
تصبحين على خير  -
تصبح على خير -

349
00:45:53,690 --> 00:45:56,244
أتمنى أن تحصل على قسط من الراحة

350
00:46:37,740 --> 00:46:40,660
سنعطيك جرعة صغيرة جداً فقط

351
00:46:40,712 --> 00:46:43,370
أريدك أن تكون صارماً هنا ومنضبطاً

352
00:46:43,423 --> 00:46:45,560
عند ظهور أول أثر جانبي

353
00:46:45,612 --> 00:46:49,939
 سنتوقف ، وسوف تخرج من الفريق حتى تجتاز هذا

354
00:46:50,043 --> 00:46:52,441
متفقون؟ -
متفقون -

355
00:46:55,673 --> 00:46:58,488
ستأخذ نوعين منفصلين من الحقن

356
00:46:58,541 --> 00:47:02,763
واحدة في العضلات العميقة
وواحدة في مراكزالنخاع العظمي

357
00:47:02,815 --> 00:47:05,682
وحقن العظام ستكون مؤلمة

358
00:47:51,662 --> 00:47:54,060
هل كل شيء على ما يرام؟

359
00:47:55,415 --> 00:47:57,396
أعتقد ذلك

360
00:48:05,216 --> 00:48:07,093
تعال هنا

361
00:48:08,135 --> 00:48:10,846
أريد فقط أن أفعل هذا -
أوه -

362
00:48:11,367 --> 00:48:14,078
إنه أفضل هكذا -
حقاً؟ -

363
00:48:18,249 --> 00:48:19,917
أشعر أنها ضيقة أكثر من اللازم ، أليست كذلك؟ -

364
00:48:19,917 --> 00:48:22,315
نعم ، قليلاً -
حسناً -

365
00:48:29,092 --> 00:48:32,428
ماذا؟ -
إنهم هنا -

366
00:48:32,480 --> 00:48:33,992
!بيتي) ، انظري إلي ، انظري إليّ) -
!(بروس) -

367
00:48:34,044 --> 00:48:35,243
!يجب أن تبتعدي عنّى بقدر المستطاع

368
00:48:35,295 --> 00:48:37,329
!لا تجادليني ، فقط اذهبي ، هيا -
!(بروس) -

369
00:48:47,963 --> 00:48:50,153
اللعنة! كان القناصة سيصوبون على الهدف
في خلال ثلاث دقائق أخرى

370
00:48:50,205 --> 00:48:52,342
أريد أن أعرف من الذي تعجل في الهجوم

371
00:48:53,906 --> 00:48:55,679
إنه يتجه إلى الوحد ة 270

372
00:49:12,256 --> 00:49:14,550
!(بلونسكي)
!ليس الآن

373
00:49:15,488 --> 00:49:17,261
سيدي

374
00:49:18,199 --> 00:49:20,389
!أسرعوا
!يمكن أن يصبح هذا مثيراً

375
00:50:08,721 --> 00:50:09,431
!ها هو

376
00:50:09,970 --> 00:50:12,791
!توقف! توقف

377
00:50:14,084 --> 00:50:16,064
!أعرف أنك بالداخل

378
00:50:17,316 --> 00:50:19,609
!جنرال ، أرجوك

379
00:50:21,382 --> 00:50:23,050
سيدي؟

380
00:50:23,154 --> 00:50:24,822
!أبي

381
00:50:31,704 --> 00:50:35,874
أبي .. أرجوك لا تفعل هذا -
أنتي لا ترين الأمر بوضوح ، ادخلي -

382
00:50:35,926 --> 00:50:37,855
!ها هو ذا

383
00:50:37,907 --> 00:50:40,149
الهدف على الممر العلوى ، إننا نراه

384
00:50:40,201 --> 00:50:42,964
!لا تشتبكوا معه
!أكرر ، لا تشتبكوا معه

385
00:50:47,969 --> 00:50:50,054
لقد حبسناه بالداخل

386
00:50:55,475 --> 00:50:57,665
أطلقوا قنبلتين مسيلتين للدموع

387
00:50:57,665 --> 00:50:59,333
!أطلقوا

388
00:51:17,892 --> 00:51:19,664
!أعيدوها هنا

389
00:51:53,549 --> 00:51:55,113
!الآن هي سترى

390
00:52:17,425 --> 00:52:19,093
فريق (ألفا)؟

391
00:52:20,553 --> 00:52:22,221
أطلقوا عليه النار بأقصى قوة

392
00:52:27,851 --> 00:52:30,041
!هيا ، اجعلوه يشتعل

393
00:52:32,647 --> 00:52:36,609
أين المدافع؟
!تحركوا

394
00:53:24,257 --> 00:53:26,029
!أوه ، يا إلهي

395
00:53:29,053 --> 00:53:30,721
!بلونسكي) ، هيا الآن)

396
00:53:30,825 --> 00:53:32,494
سيدي؟

397
00:53:33,119 --> 00:53:34,996
قوموا بتغطيتي

398
00:53:52,512 --> 00:53:54,597
هل تذكرني؟

399
00:54:13,990 --> 00:54:15,971
يا إلهي ، إنه يفعلها

400
00:54:20,454 --> 00:54:22,331
!اجعله يتحرك نحو المدافع

401
00:54:27,857 --> 00:54:29,525
!تحركوا

402
00:54:42,349 --> 00:54:43,809
!ابق في موقعك

403
00:54:43,809 --> 00:54:45,685
!هيا الآن

404
00:55:11,200 --> 00:55:14,186
!أرجوك ، أرجوك ، أرجوك ، لا  -
!أعيدوها -

405
00:55:14,427 --> 00:55:17,793
!أنت تقتله
!توقفوا!  دعوني

406
00:55:18,055 --> 00:55:19,703
!(بروس)

407
00:55:22,177 --> 00:55:26,869
!(بروس)! (بروس)

408
00:55:55,437 --> 00:55:57,105
أين المروحية المسلحة؟

409
00:56:16,706 --> 00:56:18,009
هل هذا هو؟

410
00:56:18,061 --> 00:56:19,834
بلونكسي) ، تراجع الآن)

411
00:56:19,886 --> 00:56:21,711
!تراجع

412
00:56:24,317 --> 00:56:26,715
أهذا كل ما لديك؟

413
00:56:33,773 --> 00:56:36,600
!تراجعوا -
!انسحبوا ، انسحبوا ، هيا بنا -

414
00:56:36,943 --> 00:56:37,625
!اتخذوا ساتراً

415
00:56:41,729 --> 00:56:43,501
!(بيتي)

416
00:56:56,325 --> 00:56:58,515
!أطلقوا النار ، اللعنة

417
00:56:59,662 --> 00:57:01,539
بروس)؟)

418
00:57:14,050 --> 00:57:15,927
!أوقفوا النار

419
00:57:28,855 --> 00:57:30,836
!لا

420
00:58:20,360 --> 00:58:23,488
لقد فعلت الصواب ، باتصالك بنا

421
00:58:25,038 --> 00:58:26,845
أريد أن أعرف إلى أين سيذهبون

422
00:58:28,673 --> 00:58:30,650
ستكون في خطر رهيب طالما هي معه

423
00:58:30,938 --> 00:58:31,570
مِن مَن؟

424
00:58:32,455 --> 00:58:35,166
لقد كان يحميها ، وأنت كدتَ تقتلها

425
00:58:35,218 --> 00:58:39,023
أعدك بأن أمانها سيكون أول اهتماماتي الآن

426
00:58:39,075 --> 00:58:41,838
أتعرف؟ من دواعي فخرى فيما يخص مهنتي

427
00:58:41,891 --> 00:58:45,070
أنني أعرف عندما يكون الشخص يكذب

428
00:58:45,123 --> 00:58:46,739
وأنت تكذب

429
00:58:47,364 --> 00:58:50,284
لا أعرف أين سيذهب

430
00:58:50,701 --> 00:58:55,497
أعرف أنها ستساعده لو استطاعت ذلك -
إذن فهي ستساعد هارباً -

431
00:58:56,122 --> 00:58:59,354
ولا يمكنني مساعدة أياً منهما

432
00:59:03,629 --> 00:59:07,174
كنت أتساءل لماذا لا تتحدث ابنتك عنك أبداً

433
00:59:07,226 --> 00:59:09,155
!والآن أعلم السبب

434
00:59:13,430 --> 00:59:16,349
أين تقابل ابنتي هؤلاء الرجال؟

435
01:00:05,248 --> 01:00:07,020
بروس)؟)

436
01:00:16,612 --> 01:00:18,385
(بروس)

437
01:00:37,986 --> 01:00:40,801
اهدأ ، اهدأ

438
01:00:53,312 --> 01:00:56,753
تعال هنا
تعال من هنا

439
01:00:59,360 --> 01:01:01,549
انتبه لرأسك

440
01:01:16,042 --> 01:01:17,710
حسناً

441
01:01:27,927 --> 01:01:29,700
نحن بخير

442
01:01:33,975 --> 01:01:35,956
لا يوجد مشكلة

443
01:01:37,207 --> 01:01:39,605
إنه فقط المطر

444
01:01:48,154 --> 01:01:50,552
هل سيمشي مرة أخرى؟

445
01:01:50,552 --> 01:01:54,201
معظم عظام جسمه تبدو محطمة الآن

446
01:01:54,253 --> 01:01:58,059
يمكنني أن أقول بالنسبة له
أن لديه قلباً يشبه الآلة

447
01:01:58,111 --> 01:02:01,917
لم أرى أبداً شيئاً كهذا
خارج جسد حصان سباق

448
01:03:03,848 --> 01:03:05,516
هنا

449
01:03:06,455 --> 01:03:08,227
حسناً

450
01:03:48,472 --> 01:03:50,245
بروس)؟)

451
01:03:51,183 --> 01:03:52,956
أوه ، مرحباً

452
01:03:53,008 --> 01:03:54,728
هل أنت بخير؟

453
01:03:54,780 --> 01:03:56,083
نعم

454
01:03:56,136 --> 01:03:58,377
 نعم ، في الحقيقة أشعر أنني أفضل كثيراً

455
01:03:58,429 --> 01:04:01,505
حسناً -
كنتُ فقط لابد أن أستعيد بياناتي -

456
01:04:02,600 --> 01:04:03,799
هل كنت قد ابتلعتها؟

457
01:04:03,851 --> 01:04:08,073
حسنا .. كما تعرفين
الظروف استدعت أشياء ارتجالية أخرى

458
01:04:08,126 --> 01:04:09,742
واو

459
01:04:10,680 --> 01:04:15,059
حسناً ، لم يكن لديهم اختيارات رائعة
ولكنني أحضرتُ لك بعض الأشياء

460
01:04:15,111 --> 01:04:17,770
الأهم أولاً

461
01:04:17,822 --> 01:04:20,064
أوه ، أنتي تمزحين معي

462
01:04:29,656 --> 01:04:31,324
ماذا؟

463
01:04:31,324 --> 01:04:34,243
لا -
هذا أكثر شيء قابل للتمدد كان لديهم -

464
01:04:34,494 --> 01:04:35,884
سأخاطر للحصول على شيء أفضل

465
01:04:36,122 --> 01:04:38,490
تستمر الشائعات حول صدام عنيف

466
01:04:38,950 --> 01:04:42,396
 بين قوات الجيش الأمريكي وخصم مجهول

467
01:04:42,840 --> 01:04:45,526
في ساحة جامعة (كالفر) في وقت سابق اليوم

468
01:04:45,832 --> 01:04:48,903
(طالبا السنة الثانية (جاك ماك جي) و(جيم ويلسون
شهدوا بعضاً من المعركة

469
01:04:49,166 --> 01:04:50,535
لقد كان ضخماً جداً

470
01:04:50,749 --> 01:04:53,420
!لقد كان في هذا الحجم ، مثل العملاق الأخضر -
نعم -

471
01:04:53,719 --> 01:04:56,580
ماك جي) الذي تصادف أنه مراسل لصحيفة الجامعة)

472
01:04:56,858 --> 01:04:58,209
سجَّل هذا على تليفونه الخلوي

473
01:04:58,900 --> 01:05:00,305
ولقد تأجل البحث عن "العملاق" الغامض

474
01:05:00,518 --> 01:05:03,823
بسبب العواصف الرعدية الشديدة
في غابات الجبال

475
01:05:11,882 --> 01:05:14,905
لا تقصّريه من الخلف جداً

476
01:05:14,957 --> 01:05:18,033
لقد قمتُ بهذا من قبل .. كما تعرف

477
01:05:33,360 --> 01:05:35,862
لا أعرف كيف كنت تفعل هذا وحدك كل هذا الوقت

478
01:05:35,914 --> 01:05:38,468
بالمقص ، عادة

479
01:06:32,685 --> 01:06:35,500
انتظري ، انتظري ، انتظري ، انتظري -
ماذا؟ ماذا هناك؟ -

480
01:06:35,552 --> 01:06:36,959
لا يمكن أن نفعل ذلك

481
01:06:37,011 --> 01:06:39,670
لا يوجد مشكلة .. أنا أريد ذلك -
لا -

482
01:06:40,087 --> 01:06:41,755
لا

483
01:06:42,381 --> 01:06:44,153
لا يمكنني ذلك

484
01:06:47,177 --> 01:06:49,783
لا يمكن أن أُثار أكثر من اللازم

485
01:06:51,869 --> 01:06:54,580
ولا حتى القليل من الإثارة؟

486
01:06:56,561 --> 01:06:58,541
لا يوجد مشكلة

487
01:07:02,712 --> 01:07:05,214
(سيدي .. إنه (بلونسكي

488
01:07:07,091 --> 01:07:10,636
هل يعرف أحد إن كان له
قريب من الدرجة الأولى أو عائلة؟

489
01:07:10,740 --> 01:07:13,034
اسأله بنفسك

490
01:07:16,162 --> 01:07:17,830
سيدي؟

491
01:07:37,431 --> 01:07:42,123
من الجيد أن أراك بخير مرة أخرى ، أيها الجندي -
شكراً ، يا سيدي -

492
01:07:48,483 --> 01:07:50,360
كيف تشعر؟

493
01:07:51,611 --> 01:07:54,634
غاضب جداً ، ومستعد للجولة الثالثة

494
01:08:00,577 --> 01:08:04,643
أساساً .. لا يمكننا استخدام أي من هذه الأشياء
لأنهم يمكنهم أن يتعقبوها كلها

495
01:08:04,696 --> 01:08:07,980
حسنا وأحمر الشفاه؟
هل يمكنهم تعقبه؟

496
01:08:08,293 --> 01:08:11,525
لا .. يمكنكي أن تأخذي أحمر الشفاه -
شكراً -

497
01:08:11,577 --> 01:08:14,548
حسناً ، أحتاج لنظارتي -
... حسناً ، يمكنكي أن تأخذي  -

498
01:08:14,600 --> 01:08:15,799
النظارة والساعة، حسناً؟ -
حسناً -

499
01:08:15,852 --> 01:08:19,553
يمكننا استخدام معظم هذه الأشياء فقط لا يمكننا استخدام
بطاقات الائتمان ولا بطاقة الهوية  ولا التليفون

500
01:08:19,605 --> 01:08:21,951
لا تحاولي حتى تشغيله -
حسناً -

501
01:08:22,003 --> 01:08:24,140
وسنأخذ المال ، طبعاً

502
01:08:24,193 --> 01:08:28,728
كيف سنصل لحيث نريد بأربعين دولاراً
وبدون بطاقات ائتمان؟

503
01:08:31,126 --> 01:08:34,045
حسناً ، يمكنني ان أبيع هذه

504
01:08:34,097 --> 01:08:38,320
إنها الشيء الوحيد الذي تبقى معكي ، لا

505
01:08:39,780 --> 01:08:43,116
حسناً .. سوف نحاول استعادتها

506
01:08:43,220 --> 01:08:45,201
المباحث الفيدرالية تراقب التليفونات

507
01:08:45,253 --> 01:08:47,495
وبطاقات الائتمان وحسابات الإنترنت
(الخاصة بالدكتورة (روس

508
01:08:47,547 --> 01:08:49,893
والشرطة المحلية على أهب الاستعداد

509
01:08:49,945 --> 01:08:52,604
 سيظهران فجأة في مكان ما
وعندما يفعلان هذا سنعرف ذلك مباشرة

510
01:08:52,656 --> 01:08:54,585
لن يظهرا فجأة بهذه البساطة

511
01:08:54,637 --> 01:08:57,817
لقد نجح في الهروب خمس سنوات
وهرب عبر الحدود  بدون ارتكاب أي أخطاء

512
01:08:57,869 --> 01:09:00,006
لن يستخدم بطاقة ائتمان لعينة الآن

513
01:09:00,059 --> 01:09:01,883
لو كان يحاول الهرب
لكان هرب منذ وقت طويل

514
01:09:01,935 --> 01:09:03,030
إنه لا يحاول الهرب هذه المرة

515
01:09:03,134 --> 01:09:05,741
إنه يبحث عن مساعدة
وبهذه الطريقة سنستطيع القبض عليه

516
01:09:05,793 --> 01:09:08,243
إننا نعرف ما يسعون إليه
ونعرف أنه يتحدث مع شخص ما

517
01:09:08,295 --> 01:09:10,537
وأنتم جميعاً لديكم نسخ من مراسلاته

518
01:09:10,589 --> 01:09:12,726
(الأسماء المستعارة .. السيد (جرين) والسيد (بلو

519
01:09:12,779 --> 01:09:15,437
(تم إضافتها إلى قاعدة بيانات عمليات (شيلد

520
01:09:15,854 --> 01:09:18,148
لو قام بأي اتصال ، سنكون في انتظاره

521
01:09:18,774 --> 01:09:21,067
لو أصدر أي صوت ، سنسمعه

522
01:09:21,119 --> 01:09:24,091
وعندما يرتكب أي خطأ بسيط ، سنكون مستعدين

523
01:09:39,105 --> 01:09:41,086
سيد (بلو): ها هي البيانات.. حان وقت اللقاء

524
01:09:41,503 --> 01:09:43,692
(جامعة (جرايبام
قسم البيولوجيا الخلوية

525
01:09:43,744 --> 01:09:46,299
(دكتور (سامويل ستيرنز
تم العثور عل شخص مطابق

526
01:09:50,886 --> 01:09:53,284
تم العثور عل شخص مطابق

527
01:09:56,829 --> 01:09:59,748
(دكتور (سامويل ستيرنز

528
01:10:06,421 --> 01:10:08,089
أنت

529
01:10:09,236 --> 01:10:11,113
ابتسم

530
01:10:21,018 --> 01:10:23,312
صف لي ما يحدث

531
01:10:24,563 --> 01:10:27,899
عندما يحدث التحول بماذا تشعر؟

532
01:10:28,108 --> 01:10:30,714
هل تذكرين تلك التجارب
التي كنا نتطوع لها في جامعة (هارفارد)؟

533
01:10:30,766 --> 01:10:33,425
تلك التجارب عن الهلوسة؟

534
01:10:33,529 --> 01:10:37,595
إنها تشبه ذلك كثيراً
ولكن كأنها تضاعفت ألف مرة

535
01:10:38,742 --> 01:10:42,809
وكأن شخصاً صب لتراً من الحامض في رأسي

536
01:10:42,861 --> 01:10:48,230
هل تتذكر أي شيء؟ -
فقط أجزاء بسيطة .. صوراً -

537
01:10:48,282 --> 01:10:51,358
يكون هناك ضوضاء كثيرة جداً
ولا أستطيع استنتاج أي شيء منها

538
01:10:51,410 --> 01:10:55,633
ولكنك تظل أنت من الداخل -
لا ، لا ، ليس كذلك -

539
01:10:57,405 --> 01:11:02,306
لا أعرف .. في الكهف شعرتُ حقاً وكأنك تعرفني

540
01:11:02,410 --> 01:11:03,869
ربما عقلك يظل في داخلك

541
01:11:03,922 --> 01:11:06,580
ولكنه يكون مشحوناً أكثر من اللازم
ولا يستطيع أن يتحكم فيما يحدث

542
01:11:06,632 --> 01:11:10,542
لا  أريد أن أتحكم في هذا
أريد أن أتخلص منه

543
01:11:23,054 --> 01:11:24,513
هل أنت جاهز؟

544
01:11:24,565 --> 01:11:26,911
فلنجعل الفرص متكافئة قليلاًً

545
01:11:29,726 --> 01:11:31,603
أيها السادة

546
01:11:35,044 --> 01:11:39,423
بروس) استيقظ ، هناك شيء يحدث)

547
01:11:42,029 --> 01:11:45,678
استعدوا للوقوف
أمامكم منطقة عمل

548
01:11:49,745 --> 01:11:53,498
يجب أن نذهب
امشي للخلف ، ولكن لا تتحركي بسرعة جداً

549
01:12:08,303 --> 01:12:10,493
حسناً ، تعالوا

550
01:12:23,734 --> 01:12:28,843
إنه طريق طويل في المدينة
أعتقد أن المترو ربما يكون أسرع شيء

551
01:12:28,947 --> 01:12:30,928
... أنا في أنبوب معدني ، تحت الأرض

552
01:12:30,980 --> 01:12:33,535
مع مئات البشر
في أكثر المدن عدوانيةً في العالم؟

553
01:12:33,587 --> 01:12:36,245
حسناً ، فلنأخذ سيارة أجرة

554
01:12:36,298 --> 01:12:41,250
!هيا ، الآن! هيا بنا
!أنت بطيء جداً ، أنت تقود كالنساء

555
01:12:45,420 --> 01:12:46,984
جميل جداً ، هل تراها؟ -
أوه ، يا إلهي -

556
01:12:47,036 --> 01:12:50,216
!جميل جداً ، احترس ، أيتها العنزة

557
01:12:50,269 --> 01:12:52,927
تنفسي ، تنفسي ، تنفسي

558
01:12:55,638 --> 01:12:58,349
هل أنت مجنون؟

559
01:12:58,401 --> 01:12:59,809
ما مشكلتك؟ -
ما المشكلة ، يا عزيزتي؟ -

560
01:12:59,861 --> 01:13:02,102
 ألا تعجبكِ التوصيلة الجيدة؟

561
01:13:03,353 --> 01:13:05,230
!أيها الوغد

562
01:13:07,732 --> 01:13:10,339
أعرف بعض الطرق التي يمكن أن تساعدكِ

563
01:13:10,391 --> 01:13:14,926
في التحكم في غضبك هذا بشكل فعال جداً -
احتفظ بها لنفسك ، سوف نمشي -

564
01:13:14,979 --> 01:13:16,595
حسناً

565
01:13:23,476 --> 01:13:25,457
معذرة ، دكتور (ستيرنز)؟

566
01:13:25,509 --> 01:13:28,689
نعم؟ -
(أسفة على الإزعاج ، أنا (إليزابيث روس -

567
01:13:29,002 --> 01:13:31,087
!(أوه ، دكتورة (روس

568
01:13:31,139 --> 01:13:34,632
لدي شخص يريد مقابلتك -
حسناً -

569
01:13:36,509 --> 01:13:38,594
أنت السيد (بلو) ، أليس كذلك؟

570
01:13:39,741 --> 01:13:41,722
السيد (جرين)؟

571
01:13:43,390 --> 01:13:47,143
يجب أن أخبرك
لقد كنت أتساءل إذا كنتَ حتى حقيقياً أم لا

572
01:13:47,196 --> 01:13:49,020
ولو كنت حقيقياً ، كيف ستبدو؟

573
01:13:49,072 --> 01:13:53,816
شخص لديه هذه القوة الكبيرة .. كامنة بداخله

574
01:13:53,868 --> 01:13:55,484
لا شيء كان من الممكن أن يدهشنى أكثر

575
01:13:55,536 --> 01:13:58,508
من أن هذا الرجل الخارق يصافحني

576
01:13:58,560 --> 01:14:01,219
ولكن ، انظروا
نحن لسنا بصدد نزهة في حديقة ، هنا

577
01:14:01,271 --> 01:14:03,095
حتى لو سار كل شيء بشكل رائع

578
01:14:03,148 --> 01:14:07,579
لو نجحنا في إثارته
لو حصلنا على الجرعة المضبوطة تماماً

579
01:14:07,891 --> 01:14:09,872
هل سيكون هذا علاجاً دائماً

580
01:14:09,925 --> 01:14:13,939
أم أنه مجرد علاج
يكبح هذا التحول في تلك المرة فقط؟

581
01:14:15,503 --> 01:14:17,588
أنا لا أعرف

582
01:14:17,692 --> 01:14:23,218
ما أقوله هو أنه
لو أعطينا جرعة أكثر حتى ولو بأقل كمية

583
01:14:23,426 --> 01:14:28,327
فنحن نتعامل مع تركيزات ذات مستويات عالية من السّمية

584
01:14:28,379 --> 01:14:33,644
أتعني أنها يمكن أن تقتله؟ -
تقتله؟ نعم ، هذا ما يجب أن أقوله -

585
01:14:34,582 --> 01:14:36,876
يجب أن تعرف أنه هناك جانب آخر ، أيضاً

586
01:14:36,928 --> 01:14:40,421
لو ارتكبنا خطأ بسيطاً
لو أثرتني وفشل العلاج

587
01:14:40,473 --> 01:14:43,549
فسيكون هذا خطراً كبيراً عليك

588
01:14:44,696 --> 01:14:48,866
أنظر ، أنا دائماً فضولي أكثر من حذري

589
01:14:48,918 --> 01:14:53,767
وهذا يفيدني جيداً
لذلك ، هل سنقوم بهذا؟

590
01:15:48,087 --> 01:15:50,381
بم تشعر ، يا رجل؟

591
01:15:51,528 --> 01:15:53,717
وكأنّي وحش

592
01:16:13,006 --> 01:16:15,299
حسنا ، على المنضدة

593
01:16:15,508 --> 01:16:21,659
هذه ستحميك من نفسك
لو بدر منك رد فعل عنيف

594
01:16:22,076 --> 01:16:25,726
يمكنك أن تخبرني لاحقاً
لو كان رد فعلي قوياً

595
01:16:29,270 --> 01:16:34,379
أوه ، هيا
طلبة خريجين أغبياء

596
01:16:38,341 --> 01:16:40,009
... حسناً

597
01:16:40,062 --> 01:16:42,095
أنت ، أنت ، أنت

598
01:16:43,137 --> 01:16:47,308
هذا سيكون إلى حد ما .. إحساساً خيالياً

599
01:16:49,289 --> 01:16:51,374
لقد بدأنا

600
01:16:52,625 --> 01:16:55,753
هذه الآلة سوف تخلط الترياق مع دمك

601
01:16:55,805 --> 01:17:00,445
ولكن الترياق سيعمل فقط
عندما نصل لأقصى رد فعل

602
01:17:00,497 --> 01:17:02,113
فقط استرخي

603
01:17:02,217 --> 01:17:06,283
حسناً ، نحن .. مستعدون .. تماماً

604
01:17:08,786 --> 01:17:10,767
هيا بنا

605
01:17:20,150 --> 01:17:22,757
حسناً ، هل نبدأ؟

606
01:17:24,738 --> 01:17:27,553
أفضل أن تبعدي يديكي عنه

607
01:17:46,633 --> 01:17:49,343
!أوه ، يا إلهي

608
01:18:02,898 --> 01:18:05,504
!انتظر ، انتظر! هناك المزيد! انتظر

609
01:18:15,722 --> 01:18:18,328
الآن ، حسناً ، الآن -
انتظر

610
01:18:18,380 --> 01:18:21,560
!الآن ، افعلها! افعلها

611
01:18:28,442 --> 01:18:31,048
بروس)!  (بروس) ، انظر إليَّ)

612
01:18:31,100 --> 01:18:36,261
!ابق معي ، الترياق ، الآن
!ستيرنز) ، قم بذلك .. الآن)

613
01:18:36,991 --> 01:18:41,787
بروس) ، انظر إليّ ، انظر في عينيَّ)
أرجوك ، انظر في عيني

614
01:18:42,308 --> 01:18:45,332
!أوه ، لابد وأن هذه مزحة

615
01:19:04,203 --> 01:19:05,559
بروس)؟)

616
01:19:05,611 --> 01:19:07,540
أوه ، يا إلهي

617
01:19:18,279 --> 01:19:22,032
بروس) ، (بروس) ، هل يمكنك أن تسمعني؟)

618
01:19:25,369 --> 01:19:27,141
بروس)؟)

619
01:19:35,378 --> 01:19:39,444
إهدأ
أنت بخير ، أنت بخير

620
01:19:42,155 --> 01:19:43,719
لقد فعلتَها

621
01:19:43,771 --> 01:19:46,429
إنه بخير ، هذا رائع

622
01:19:46,482 --> 01:19:48,410
لقد انتهينا

623
01:19:48,723 --> 01:19:50,079
مرحباً

624
01:19:50,131 --> 01:19:51,747
مرحباً

625
01:19:59,671 --> 01:20:05,614
هذا .. كان أعجب شيء
!رأيته في حياتي كلها

626
01:20:05,666 --> 01:20:07,282
حسناً .. توقف ، من فضلك

627
01:20:07,334 --> 01:20:09,680
يجب أن نعود ونحكي عما حدث هناك

628
01:20:09,732 --> 01:20:13,642
أوافق تماما
(حسناً ، التحول حدث بسبب (أميجدال

629
01:20:13,694 --> 01:20:15,414
... (أعتقد أن العقار الذي أعطته لك دكتورة (روس -
هل أنت بخير؟ -

630
01:20:15,466 --> 01:20:18,855
يجعل الخلايا تمتص الطاقة موقتاً ...
ثم يهدأ مفعولها

631
01:20:18,907 --> 01:20:21,670
!ولهذا أنت لم تمُت من تأثير الإشعاع منذ سنوات

632
01:20:21,722 --> 01:20:24,485
والآن .. ربما نكون قد عادلنا هذه الخلايا بشكل دائم

633
01:20:24,537 --> 01:20:26,466
وربما نكون قد أوقفنا هذا التحول هذه المرة فقط

634
01:20:26,518 --> 01:20:28,864
وأنا أميل للافتراض الثاني
ولكن من الصعب أن نعرف لأن

635
01:20:28,916 --> 01:20:30,845
لأن  كائنات الاختبار
التي أجرينا عليهم التجارب لم تُكتب لهم النجاة أبداً

636
01:20:30,897 --> 01:20:32,513
!بالطبع ، هم لم يأخذوا العقار الأول -
انتظر ، انتظر -

637
01:20:32,565 --> 01:20:33,973
انتظر، ماذا قلتَ حالا؟ -
... لم نكن نعطيهم  -

638
01:20:34,025 --> 01:20:37,101
... (عقار (ميوستاتين -
لا ، لا ، لا ، الكائنات التي أجريتم عليها التجارب؟ -

639
01:20:37,622 --> 01:20:39,916
أي كائنات اختبار؟

640
01:20:40,020 --> 01:20:41,688
أي كائنات اختبار؟

641
01:20:58,162 --> 01:21:02,749
ما مستوى النشاط؟- -
(القناصة يغطون قطاع (ألفا -

642
01:21:02,853 --> 01:21:04,417
لقد بدأنا بالتجربة على الفئران
ولكنهم احترقوا تماماً

643
01:21:04,469 --> 01:21:07,337
ولكنهم احترقوا تماماً
فاضطررنا إلى الانتقال إلى شيء أكبر

644
01:21:07,389 --> 01:21:10,464
وما زلنا لا نعرف أيهما أكثر سميةً
أشعة جاما أم دمك

645
01:21:10,517 --> 01:21:14,948
ماذا تعني بقولك ، دمي؟ -
بروس) ، هذا كله منك أنت) -

646
01:21:15,052 --> 01:21:19,222
أنت لم ترسل لي الكثير من الدم لأعمل به
ولذلك فقد اضطررت إلى تركيزه وصنع المزيد منه

647
01:21:19,275 --> 01:21:22,455
وبقليل من التجارب والأخطاء الإضافية
!لا يوجد حد لما يمكن أن نفعله

648
01:21:22,507 --> 01:21:26,312
!إنه شيء خارق القوى

649
01:21:26,364 --> 01:21:29,857
تكنولوجيا أشعة جاما هذه
لها تطبيقات ليس لها حدود

650
01:21:29,909 --> 01:21:31,942
يمكننا تقديم علاج لمئات الأمراض

651
01:21:31,995 --> 01:21:35,800
!سوف نجعل البشر محصنين ضد المرض

652
01:21:49,250 --> 01:21:51,439
لا ، لا ، يجب تدميرها

653
01:21:51,491 --> 01:21:53,420
تمهل ، ماذا؟ -
كلها -

654
01:21:53,472 --> 01:21:54,880
الليلة ، سوف نحرق كل هذا

655
01:21:54,932 --> 01:21:57,278
هل هذا كل ما لديك منه؟ -
... ماذا -

656
01:21:57,330 --> 01:21:58,842
!يمكننا الحصول على جائزة (نوبل) بهذا

657
01:21:58,894 --> 01:22:01,136
أنت لا تفهم قوة هذا الشيء

658
01:22:01,188 --> 01:22:04,368
إنه خطير جداً ، لا يمكن السيطرة عليه

659
01:22:04,472 --> 01:22:06,036
لك حرية التصرف ، أيها القناص

660
01:22:06,088 --> 01:22:07,600
!ثلاثة منا
!(إنها كنيران الإله (بروميثيوس

661
01:22:07,652 --> 01:22:08,643
... إنه فقط

662
01:22:08,695 --> 01:22:10,519
لا يوجد فرصة للتصويب

663
01:22:13,230 --> 01:22:15,628
بلونسكي) يدخل)

664
01:22:17,296 --> 01:22:20,841
!بلونسكي) لا تصعد ، ابنتي بالداخل هناك)

665
01:22:22,718 --> 01:22:23,969
لدينا العلاج الآن

666
01:22:24,021 --> 01:22:27,410
!إنهم لا يريدون العلاج
!إنهم يريدون أن يجعلوه سلاحاً

667
01:22:33,665 --> 01:22:35,855
ولو تركناه يخرج من أيدينا
فلن نستعيده أبداً

668
01:22:35,907 --> 01:22:37,940
أنت لا تعرف مدى قوة هذا الشيء

669
01:22:37,992 --> 01:22:40,025
أنا أكره الحكومة
بقدر ما يكرهها أي شخص آخر

670
01:22:40,077 --> 01:22:42,423
ولكنك مصاب بمرض سوء الظن بالآخرين
ألا تعتقد ذلك؟

671
01:22:49,617 --> 01:22:51,703
!(بروس)! ، (بروس)

672
01:22:52,850 --> 01:22:54,726
أين هو؟

673
01:22:57,333 --> 01:23:00,773
أين هو؟ قل لي ، أين هو؟

674
01:23:04,318 --> 01:23:06,612
إجعلني أراه

675
01:23:07,550 --> 01:23:09,427
!(بلونسكي)

676
01:23:17,247 --> 01:23:18,915
!يا آنسة

677
01:23:19,853 --> 01:23:21,834
خذي هذا

678
01:23:24,858 --> 01:23:30,175
لو كنت قد أخذتَه مني
فسأضعك في حفرة بقية حياتك

679
01:23:35,180 --> 01:23:36,848
(بيتي)

680
01:23:38,308 --> 01:23:41,436
لن أسامحك أبداً على ما فعلته به

681
01:23:41,488 --> 01:23:42,791
إنه هارب من العدالة
أنت الذي جعلت منه هارباً -

682
01:23:42,843 --> 01:23:44,772
أنت الذي جعلت منه هارباً

683
01:23:44,824 --> 01:23:49,047
لتغطي على فشلك وتحمي وظيفتك

684
01:23:49,151 --> 01:23:52,696
لا تحدثني كإبنة لك بعد ذلك أبداً

685
01:23:54,260 --> 01:23:58,430
فقط لأنكي ابنتي
لم توضع القيود على يديكي ، أيضاً

686
01:24:02,705 --> 01:24:03,956
أتريد أن تخبرني
أنك يمكنك أن تصنع المزيد مثله؟

687
01:24:04,008 --> 01:24:08,961
لا ، ليس بعد
لقد كونتُ بعض الأجزاء ، ولكن لا يمكنني أن

688
01:24:09,013 --> 01:24:12,193
أصنعه كله
لو كان هذا ما تسألين عنه

689
01:24:12,245 --> 01:24:16,259
!إنه نتاج حادث غريب
!الهدف أن أفعل ذلك بطريقة أفضل

690
01:24:16,311 --> 01:24:18,761
... إذن (بانر) هو الوحيد

691
01:24:21,889 --> 01:24:26,998
إنها عاهرة مزعجة -
لماذا دائماً تضرب الناس؟ -

692
01:24:28,666 --> 01:24:33,983
ما الذي يمكن ان أكون قد فعلته
لأستحق مثل هذه المعاملة العدوانية؟

693
01:24:34,036 --> 01:24:37,320
ليس ما فعلته
ولكن ما ستفعله

694
01:24:37,737 --> 01:24:40,865
(أريد ما انتزعتَه من (بانر
أريد ذلك

695
01:24:43,576 --> 01:24:48,372
يبدو أنك لديك شيئاً بداخلك بالفعل ، أليس كذلك؟

696
01:24:48,997 --> 01:24:53,376
أريد المزيد
لقد رأيتَ ما يتحول إليه ، أليس كذلك؟

697
01:24:53,428 --> 01:24:55,149
نعم

698
01:24:55,461 --> 01:24:57,651
وهو شيء رائع

699
01:24:57,859 --> 01:24:59,423
مثل الآلهة

700
01:24:59,475 --> 01:25:01,717
حسناً ، أنا أريد ذلك

701
01:25:03,281 --> 01:25:05,888
أحتاج ذلك ، اجعلني هكذا

702
01:25:06,200 --> 01:25:09,328
أنا لا أعرف ما الذي يوجد بداخلك بالفعل

703
01:25:09,380 --> 01:25:11,518
... المخلوط يمكن أن يصنع

704
01:25:11,570 --> 01:25:13,707
شيئاً بغيضاً

705
01:25:16,731 --> 01:25:20,067
أنا لم أقل .. أنني أرفض

706
01:25:20,119 --> 01:25:24,550
أنا فقط أحتاج .. موافقتك بعد معرفة ما سيحدث

707
01:25:26,427 --> 01:25:28,825
ولقد أعطيتَها لي

708
01:26:09,279 --> 01:26:13,553
هذا .. ما .. كنت أحاول .. شرحه

709
01:26:13,606 --> 01:26:18,558
لا أعرف ما الذي .. كنت تضعه بنفسك

710
01:26:18,610 --> 01:26:20,748
ولكن .. من الواضح أنه نجح في مفعوله

711
01:26:20,800 --> 01:26:24,501
فلنفترض .. أنك لا تفهم كلمة واحدة مما أقوله

712
01:26:24,553 --> 01:26:29,401
ولكن لو فقط .. عدت على المنضدة

713
01:26:29,453 --> 01:26:32,529
يمكنني .. أن أُصلح هذا

714
01:26:46,709 --> 01:26:49,107
!أطلقوا النار عليه
!أنت

715
01:26:49,315 --> 01:26:50,983
!لا

716
01:26:59,950 --> 01:27:02,139
من دلتا 4) إلى القائد)

717
01:27:02,192 --> 01:27:03,912
!لقد قتلوا اثنين من رجالنا
!اثنين من رجالنا

718
01:27:03,964 --> 01:27:07,248
!بلونسكي) والمايجور ما زالا بالداخل)

719
01:27:09,542 --> 01:27:12,461
!هيا! ، تحركوا ، تحركوا!  تحركوا! تحركوا

720
01:27:19,864 --> 01:27:22,053
!إنه هناك

721
01:27:23,096 --> 01:27:24,451
!أسقطهم

722
01:27:24,504 --> 01:27:27,267
ما هذا الشيء؟
!أطلقوا النار عليه

723
01:27:36,129 --> 01:27:39,986
!حسناً ، حسناً ،  قُد أنت
!هيا بنا ، هيا ، هيا

724
01:27:40,039 --> 01:27:41,446
!من (دلتا 4) إلى القائد
هيا ، هيا ، هيا ، هيا

725
01:27:41,498 --> 01:27:43,948
!شيئ كبير نزل حالاً إلى هنا

726
01:27:44,001 --> 01:27:46,138
!أيها الجنرال ، يجب أن تسمع هذا

727
01:27:46,190 --> 01:27:49,683
!العملاق في الشارع
!أكرر ، العملاق في الشارع

728
01:27:51,664 --> 01:27:53,853
هذا مستحيل
تمالك نفسك ، أيها الشاب

729
01:27:53,905 --> 01:27:55,939
وضح كلامك , ما هو موقعكم؟

730
01:27:55,991 --> 01:27:59,066
!(في شارع 121 متجهين شمالاً إلى (برودواي

731
01:27:59,118 --> 01:28:01,256
استدر بنا

732
01:28:07,616 --> 01:28:10,952
إننا عائدون ، لماذا نحن عائدون؟

733
01:28:11,004 --> 01:28:13,037
اللعنة! أرني ما هو موجود بأسفل هناك

734
01:28:13,090 --> 01:28:14,914
!أمرك ، يا سيدي

735
01:28:16,270 --> 01:28:18,459
ما هذا بحق الجحيم؟

736
01:28:18,511 --> 01:28:20,753
!هيا ، هيا ، هيا

737
01:28:43,690 --> 01:28:45,567
!لا

738
01:29:01,311 --> 01:29:02,770
هل هو واحد من رجالك؟

739
01:29:02,822 --> 01:29:06,628
يا إلهي؟ ما هذا الذي فعلتَه؟

740
01:29:08,296 --> 01:29:10,694
!أطلقوا النار عليه! أطلقوا النار عليه

741
01:29:14,343 --> 01:29:16,950
هل تعتقد أن البندقية ستؤثر في هذا؟

742
01:29:17,002 --> 01:29:18,722
!هيا

743
01:29:21,642 --> 01:29:23,414
جميل

744
01:29:25,812 --> 01:29:27,585
!هذا رائع

745
01:29:44,996 --> 01:29:46,977
!ابتعد من هناك ، أيها الجندي

746
01:29:49,688 --> 01:29:51,878
!(ستيسي)

747
01:30:21,905 --> 01:30:24,407
!أعطوني قتالاً حقيقياً

748
01:30:31,914 --> 01:30:33,687
سيدي؟

749
01:30:35,772 --> 01:30:37,544
سيدي؟

750
01:30:38,483 --> 01:30:42,132
أخبرهم أن يحضروا كل ما لديهم
(ويتجهوا إلى (هارليم

751
01:30:44,843 --> 01:30:48,596
لابد وأنه يقصدني أنا
لابد أن تعيدني هناك

752
01:30:48,648 --> 01:30:50,368
ما هذا الذي تقوله؟

753
01:30:50,421 --> 01:30:51,724
هل تظن أن بإمكانك السيطرة علي ذلك؟

754
01:30:51,776 --> 01:30:54,956
لا ، لا أستطيع السيطرة عليه
ولكن لا أعرف ، ربما أستطيع توجيهه

755
01:30:55,008 --> 01:30:57,041
وماذا لو لم تستطع؟

756
01:30:57,980 --> 01:31:00,273
لقد صنعنا هذا الشيء

757
01:31:00,325 --> 01:31:02,150
نحن جميعاً

758
01:31:02,567 --> 01:31:04,340
أرجوك

759
01:31:08,719 --> 01:31:11,846
اهبط بنا بالقرب منه -
لا ، لا ، أبقنا عالياً -

760
01:31:12,785 --> 01:31:14,661
افتح الباب الخلفي

761
01:31:19,770 --> 01:31:24,775
!بروس)! ، (بروس) ،  توقف)
توقف! ، ماذا تفعل؟

762
01:31:24,827 --> 01:31:29,154
!فكر في هذا
!لا نعرف حتى إن كنت ستتحول أم لا

763
01:31:30,509 --> 01:31:33,846
!لا يجب أن تفعل هذا
!أرجوك ، هذا جنون

764
01:31:33,898 --> 01:31:36,244
بيتي) ، يجب أن أحاول)

765
01:31:37,703 --> 01:31:39,684
أنا آسف

766
01:32:01,684 --> 01:32:03,977
!أوه ، اللعنة

767
01:32:07,418 --> 01:32:10,963
ادخلوها هنا -
هيا ، يا آنسة -

768
01:32:27,645 --> 01:32:30,356
!(هناك ، (بيتي

769
01:32:48,810 --> 01:32:50,999
!العملاق

770
01:32:55,066 --> 01:32:57,464
!نعم

771
01:33:41,045 --> 01:33:42,922
!هيا

772
01:34:14,513 --> 01:34:17,120
هل هذا كل ما لديك؟

773
01:34:30,257 --> 01:34:33,176
استخدم هذا الشيء ، أيها الجندي
!أعطه بعض المساعدة

774
01:34:33,228 --> 01:34:34,427
أيهما؟

775
01:34:34,479 --> 01:34:36,825
!ساعد الأخضر ، اللعنة
أيهما تظن؟

776
01:34:36,877 --> 01:34:39,327
!اقطع الاخر نصفين

777
01:34:41,413 --> 01:34:43,081
!(روس)

778
01:35:07,374 --> 01:35:09,772
!استمر في الإطلاق عليه

779
01:35:37,401 --> 01:35:41,050
!انظر ، يجب أن أهبط بها
!تمسَّكوا

780
01:36:47,569 --> 01:36:49,342
أبي؟

781
01:36:51,427 --> 01:36:54,555
هل أنت مصاب؟ دعني أساعدك

782
01:37:01,540 --> 01:37:04,043
أنا بخير ، فقط اخرجي من هنا

783
01:37:51,378 --> 01:37:58,884
!أنت لا تستحق هذه القوة
!الآن شاهدها وهي تموت

784
01:38:48,721 --> 01:38:51,015
!احترس

785
01:39:21,251 --> 01:39:23,128
جنرال؟

786
01:39:28,654 --> 01:39:31,886
هل لديك أي كلمات أخيرة؟

787
01:39:34,075 --> 01:39:38,142
!العملاق .. حطَّم

788
01:40:25,059 --> 01:40:27,249
!توقف

789
01:41:47,322 --> 01:41:49,303
اهدأ

790
01:41:58,791 --> 01:42:01,084
(بيتي)

791
01:42:54,988 --> 01:42:57,490
البطارية منخفضة

792
01:43:09,689 --> 01:43:13,859
(بيلا كولا) ، (كولومبيا بريطانيا )

793
01:44:16,103 --> 01:44:20,482
عدد الأيام بلا تحول :31

794
01:44:22,568 --> 01:44:24,757
عدد الأيام بلا تحول: صفر

795
01:44:28,511 --> 01:44:30,492
املأ مرة أخرى

796
01:44:37,373 --> 01:44:39,250
املأ مرة أخرى

797
01:44:54,680 --> 01:44:57,808
رائحة البيرة المعتقة ورائحة الهزيمة

798
01:44:57,860 --> 01:44:59,789
تعرف ، أنا أكره أن أقول
لقد قلتُ لك هذا" ، يا جنرال"

799
01:44:59,841 --> 01:45:04,272
ولكن مشروع الجندي الخارق قد تم إيقافه لسبب

800
01:45:04,325 --> 01:45:07,296
دائماً أعتقد أن المعادن الصلبة
يمكن الاعتماد عليها أكثر

801
01:45:07,348 --> 01:45:10,320
(ستارك) -
جنرال -

802
01:45:11,988 --> 01:45:15,116
أنت دائماً ترتدي بزات جميلة كهذه

803
01:45:15,324 --> 01:45:17,305
أنت على حق

804
01:45:17,618 --> 01:45:21,476
سمعتُ أن لديك مشكلة غير عادية -
يجب أن تتحدث -

805
01:45:21,528 --> 01:45:23,561
وأنت يجب أن تسمع

806
01:45:25,646 --> 01:45:29,295
ما رأيُك لو أخبرتُك أن نكوّن فريقا معاً؟

807
01:45:29,400 --> 01:45:31,589
من تعني بـ (نحن)؟

808
01:45:35,508 --> 01:45:39,752
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

