1
00:01:09,200 --> 00:01:11,300
جاهز ؟
Synchronized By : Eng.Taki
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
ThE kInG aBaDy
2
00:01:26,400 --> 00:01:28,200
إف بي آي

3
00:01:28,200 --> 00:01:31,600
- ارمي قطعه الهراء هذه  إلى هناك
- لا انتظر

4
00:01:33,700 --> 00:01:36,100
اجلس واخرس  ايها العجوز الاحمق

5
00:01:36,700 --> 00:01:38,500
عشرة آلاف

6
00:01:38,700 --> 00:01:41,000
- في عيون النملو
ولد ؟ ماذا ؟

7
00:01:41,100 --> 00:01:43,800
كرات كبيرة، هاه؟كوجونات كبيرة، هاه؟

8
00:01:45,200 --> 00:01:47,800
- سأقبل هذا الرهان
- مستعد ؟ ابدأ القتال

9
00:02:10,200 --> 00:02:12,400
كلكم لم تسمعوا أبداً عن سوول، كوريا؟

10
00:02:18,500 --> 00:02:21,700
- الإف بي آي، جميعكم الزموا أماكنكم!
- لا تتحركوا!

11
00:02:32,300 --> 00:02:36,300
- جون!
- مساعدة بسيطة هنا رجاءً؟

12
00:02:36,400 --> 00:02:38,400
بلا شك، هل أنت بخير؟

13
00:02:38,500 --> 00:02:41,900
أنا فقط آخذ حماماً
مع صياح عجوز في الأسفل هنا.

14
00:02:42,000 --> 00:02:46,400
هلا فتحت باب القفص؟ فأنا رجل متزوج.
لست معتاداً على الحصول على هذا القدر من الانتباه

15
00:02:47,400 --> 00:02:50,400
تلفاز الستالايت وستة عبوات لا تصنع حياة كاملة.

16
00:02:50,400 --> 00:02:53,700
عليك أن تتفهم، أنا لست مثلك.

17
00:02:53,800 --> 00:02:56,000
في الشارع، علي أن أبقيه بسيطاً.

18
00:02:56,100 --> 00:03:00,800
تعلم ماذا أعني؟ لايمكنني الحصول
على عائلة ومنزل يشتتان انتباهي هناك

19
00:03:00,900 --> 00:03:03,800
هذا مضحك، أنا لا يمكنني
أن أكون هناك من دون تلك الأشياء.

20
00:03:04,900 --> 00:03:08,500
حسناً، لدينا واحد حي يا زملاء
غرفة الاجتماعات في الخامسة

21
00:03:08,500 --> 00:03:12,800
أوه، مالكولم!لم أتعرف عليك بعد ازالة
المكياج، حصلت على ملف مايكلز؟

22
00:03:12,900 --> 00:03:15,000
- حصلت عليه
- جيد، أحضره هنا

23
00:03:15,500 --> 00:03:20,300
أنا فقط أقول، في الشارع لا يمكنني أن لا أحصل على أية
تشتيتات، علي أن أتحضر لأي شيء

24
00:03:23,000 --> 00:03:26,400
- رائع
- أنتم كبيرون جداً على هذا الهراء يا رجال

25
00:03:36,300 --> 00:03:38,500
هروب من السجن يخلف مقتل رجل واحد

26
00:03:38,600 --> 00:03:41,900
ليستر فيسكو، الذي يقضي حكماً
بالسجن مدى الحياة بسبب القتل...

27
00:03:42,000 --> 00:03:44,400
...قد هرب من السجن الاتحادي.

28
00:03:44,500 --> 00:03:48,800
تمت رؤيته هنا خلال الكاميرات الامنية
يسرق مصرف السينتشوري يونيون

29
00:03:48,900 --> 00:03:51,800
- فيسكو خطر للغاية
- أوه، يا الهي!

30
00:03:53,900 --> 00:03:55,900
ما الخطب؟

31
00:03:56,800 --> 00:03:59,100
لا يوجد شيء

32
00:03:59,100 --> 00:04:02,500
أتعلم، ما رأيك بالذهاب باجازة قصيرة؟

33
00:04:02,600 --> 00:04:06,700
- لا أعلم، فنحن لم نذهب إلى واحدة من قبل
- بأي سرعة تحتاج أن تكون مستعداً؟

34
00:04:23,200 --> 00:04:25,200
مستعد!

35
00:04:27,400 --> 00:04:30,400
حسناً، تبدو مستعداً بالنسبة لي

36
00:04:30,500 --> 00:04:32,300
أحضر دواءك

37
00:04:38,200 --> 00:04:40,100
هل ركبت حزام الامان؟

38
00:04:40,100 --> 00:04:42,100
- أجل!
- فلننطلق!!

39
00:05:00,600 --> 00:05:04,400
ليستر فيسكو، ليس رجلا لطيفا يا قوم.

40
00:05:05,100 --> 00:05:09,300
قبل سنتين، سطى على مصرف
وأطلق النار على حارس ومدير المصرف

41
00:05:09,400 --> 00:05:13,200
وخرج ماشياً بمليونين نقدياً
وسندات محملة

42
00:05:13,300 --> 00:05:16,400
تمكنا منه، ولكن المال
لم يعثر عليه أبداً

43
00:05:16,500 --> 00:05:19,000
قبل اثنا عشر ساعة، قام
بقتل طبيب السجن

44
00:05:19,100 --> 00:05:22,900
وحطم البوابة الرئيسية بسيارة الرجل، مبدع للغاية.

45
00:05:23,000 --> 00:05:28,000
- ماذا عن الفتاة من السطو؟
- صديقة ليستر الحميمة، شيري بيرس

46
00:05:28,100 --> 00:05:30,800
لم تدان أبداً، وعملت في المصرف.

47
00:05:30,900 --> 00:05:33,200
...إذاً فهي تعطيه الدخول إلى القبو

48
00:05:33,200 --> 00:05:36,800
تبكي على الواجهة وتذهب بعيداً بمليونين

49
00:05:36,900 --> 00:05:39,000
بالضبط، ولكن لم نستطع اثبات ذلك أبداً

50
00:05:39,600 --> 00:05:43,500
إنها ذكية للغاية، تبقي معلومات قليلة
وتعمل وظائف بوقتين

51
00:05:43,600 --> 00:05:45,800
الآن يبدو أنها في مهب الريح

52
00:05:45,900 --> 00:05:48,600
إذاً، علينا ايجادها، فنجد ليستر
، وعندها نجد المال

53
00:05:48,700 --> 00:05:52,900
- ماذا عن هذا الاخ في القانون في الاوكلاند؟
- أنت وجالجار ستتوليان ذلك

54
00:05:53,000 --> 00:05:57,700
- احصلوا على الأوامر، وأنشؤوا نظام مراقبة
- عظيم، أنا ومالكولكم يمكننا البقاء في المكتب...

55
00:05:57,800 --> 00:05:59,600
...ونجيب على المكالمات الهاتفية

56
00:05:59,700 --> 00:06:03,100
لا، لا، لدي شيء خاص
أعددته لكما أنتما الاثنين

57
00:06:03,200 --> 00:06:08,100
لدى شيري جدة مفقودة منذ مدة
في كارتارسفيل في جورجيا

58
00:06:08,200 --> 00:06:13,400
ومن يعلم يا مالكولم؟
ربما ستجد لباس أرماني من صنع البيجلي ويجلي

59
00:06:14,700 --> 00:06:16,500
هذا كل شيء يا جماعة

60
00:06:55,800 --> 00:06:58,900
- ها هي الماما الكبيرة
- يا له من مشهد كلاسيكي!

61
00:06:58,900 --> 00:07:01,500
العجوز جانتيل تقلم ورودها

62
00:07:05,200 --> 00:07:08,000
يا الهي، لقد سئمت من اخبار سادي عن هذا الكلب

63
00:07:08,100 --> 00:07:11,400
دعني أمسكك مرة أخرى هنا
وسأقيم حفل شواء بعض النقانق

64
00:07:14,200 --> 00:07:16,300
- حصلت عليها
- أتعلم، يا رجل

65
00:07:16,300 --> 00:07:20,300
ارسكين وستونر قد أمسكا بتلك الفتاة شيري
قبل يومين مضو

66
00:07:20,300 --> 00:07:24,100
يريدوننا أن نجلس هنا
نحكك مؤخراتنا

67
00:07:24,100 --> 00:07:28,300
لا أحد حاول قتلك منذ أيام
لابد وأن الضغط النفسي قد تراكم

68
00:07:28,400 --> 00:07:32,100
أنا هنا فقط لأمسك على شخص سيء
إذا كان صعبا جداً، فليكن

69
00:07:32,200 --> 00:07:36,500
لو يمكننا أن نكون هناك ونركب أجهزة
المراقبة، لن نكون عالقين هنا
ترجمة : سي جي تسعين Cj.90

70
00:07:36,600 --> 00:07:38,500
هيي، ماذا لدينا هنا؟

71
00:07:41,400 --> 00:07:45,700
لابد أنه أحد تلك التقاليد الجنوبية
مبادلة البضائع المخبوزة في الشارع

72
00:07:45,700 --> 00:07:50,800
كلا، أحضرهم هنا، تلك هي
الكيفية التي تقابل بها الجيران الجدد

73
00:07:50,900 --> 00:07:52,900
أوه، يا رجل

74
00:07:53,000 --> 00:07:58,500
- إلى أين أنت ذاهب؟
- بينما هي في الخارج سأركب أجهزة المراقبة

75
00:07:58,600 --> 00:08:00,200
أخرهم

76
00:08:00,300 --> 00:08:02,300
- أخرهم؟
- ثق بي

77
00:08:02,300 --> 00:08:05,700
- مالكولم؟
- أربع دقائق ونصف

78
00:08:08,400 --> 00:08:11,900
- حسناً، مرحبا يا سيدات
- مرحبا يا جار

79
00:08:12,400 --> 00:08:15,700
مرحبا بك في مابل درايف، نتمنى
أنك سوف تحب ...

80
00:08:15,800 --> 00:08:19,400
أوه، اخرسي وأعطي الرجل كعكة
البندت الجافة القديمة حتى أتمكن من العودة للبيت

81
00:08:19,500 --> 00:08:24,200
عليك أن تعذر هاتي ماي
معدتها ليست بحال جيدة

82
00:08:24,300 --> 00:08:26,100
أنا الآنسة باترسون

83
00:08:26,200 --> 00:08:28,300
وهذه الآنسة باترسون الأخرى

84
00:08:28,400 --> 00:08:32,600
نحن نناديها هكذا لانها من مجموعة
باترسون مختلفة كليا

85
00:08:40,200 --> 00:08:42,500
- اسمي جون
- جون ماذا؟
ترجمة : سي جي تسعين

86
00:08:44,600 --> 00:08:47,900
- باترسون؟أليست تلك مصادفة غريبة
- أجل، انها كذلك

87
00:08:48,000 --> 00:08:50,400
لربما كلنا أقارب

88
00:09:00,500 --> 00:09:03,700
كنت متزوجا، ولكن ليس بعد الآن

89
00:09:03,800 --> 00:09:06,600
أوه، رباه، هل هي مع الاله؟

90
00:09:06,700 --> 00:09:10,600
لا، في الواقع، الاله
هو كيف ينطقه

91
00:09:10,700 --> 00:09:12,200
لقد كان البستاني

92
00:09:12,300 --> 00:09:16,400
أمسكته وهو يوزع السماد على
السرير ان كنتن تفهمن ما أعني

93
00:09:16,500 --> 00:09:20,100
المعذرة، عزيزي، هاك خبز
الذرة ، علي الذهاب

94
00:09:20,200 --> 00:09:23,400
لا، لا يمكنكي!
سيداتي لقد كان من دواعي سروري

95
00:09:24,000 --> 00:09:26,100
انتظري، لايمكنك الذهاب

96
00:09:26,200 --> 00:09:31,900
أين تلك الضيافة الجنوبية العظيمة التي سمعت
عنها، هاتي ماي؟إذا أمكنني مناداتك بذلك

97
00:09:32,100 --> 00:09:36,500
كنت آمل أن نتمكن من الجلوس في واجهة
الشرفة ونقشر الذرة ونطلقها على السناجب

98
00:09:36,600 --> 00:09:41,000
ولد، أنت لست على ما يرام، هل
علقق أحدهم بطاولة قافزة؟

99
00:09:41,100 --> 00:09:43,800
عندما أقول علي الذهاب، تحرك، علي الذهاب

100
00:09:43,900 --> 00:09:46,400
انتظري!

101
00:09:47,700 --> 00:09:53,300
لست مجنوناً، فقط وحيد قليلاً
بامكاننا امضاء بعض الوقت معاً

102
00:09:53,700 --> 00:09:58,700
أخبريني، أتعلمين ماذا أفعل عندما
تكون معدتي مضطربة؟

103
00:09:58,800 --> 00:10:01,200
أنا أهرول، أجل!هيا

104
00:10:01,300 --> 00:10:05,200
أنه لمن الجيد أن تستطيعي الركض
هيا، أنا وأنت حول الحي

105
00:10:05,300 --> 00:10:10,000
اسمع، اما أن أركض حولك أو أنني
أركض خلالك، أيهما تفضل

106
00:10:10,100 --> 00:10:11,700
جيد

107
00:10:13,000 --> 00:10:14,900
تبا!

108
00:10:20,400 --> 00:10:24,200
- لايمكنك الدخول إلى هناك
- أتقول أنني لا أستطيع الدخول الى بيتي؟

109
00:10:24,200 --> 00:10:28,800
لا، ما أقوله، لا يمكنك الدخول من
دون اعطائي ترحيب...

110
00:10:28,900 --> 00:10:31,300
جنوبي كبير

111
00:10:33,700 --> 00:10:35,900
هذا هو، مع القليل من السكر عليه

112
00:10:36,000 --> 00:10:38,500
اذا أردت المزيد، أخبرني

113
00:10:38,500 --> 00:10:41,500
- لأنني لدي ركبتين
- لا، لابأس، رحمك الله

114
00:10:41,600 --> 00:10:44,600
- لأنه علي الذهاب
- أجل، شكرا على خبز الذرة

115
00:10:44,700 --> 00:10:49,700
الهي، دعني أصل الى الحمام
قبل أن افقد كل شي

116
00:10:53,800 --> 00:10:55,900
الهي

117
00:10:57,600 --> 00:10:59,700
هل سأنجح؟

118
00:11:01,300 --> 00:11:03,400
ارحمني يا ربي

119
00:11:05,400 --> 00:11:08,300
تلك الاعشاب المطهية!

120
00:11:08,400 --> 00:11:12,400
انهم فقط يخرجون
مباشرة من خلالي

121
00:12:22,900 --> 00:12:25,800
لقد رأيت العديد من
الفضلات المخيفة في حياتي

122
00:12:25,900 --> 00:12:28,500
لكن تبا، تلك كانت مؤخرة كبيرة

123
00:12:31,000 --> 00:12:33,200
أظن أنني بحاجة لجبيرة أو شي ما

124
00:12:33,400 --> 00:12:36,700
فقط...سأكون على ما يرام

125
00:13:32,400 --> 00:13:34,700
"د.جرين ويلشير لطب الاطفال"

126
00:13:37,200 --> 00:13:39,300
ها نحن ذا

127
00:13:40,400 --> 00:13:42,400
الهي

128
00:13:42,500 --> 00:13:45,400
لا تصيبها، لا تصيبها

129
00:13:45,500 --> 00:13:47,900
أتعتقد أنك ستشوشني؟

130
00:13:48,000 --> 00:13:50,200
أنا في المنطقة

131
00:13:50,900 --> 00:13:53,000
100 دولار، هيا

132
00:13:53,100 --> 00:13:55,700
- تلك لا تحسب
- ما الذي تعنيه؟

133
00:13:55,700 --> 00:13:58,300
- كنت تحت ذقني
- 100 دولار يا رجل

134
00:13:59,600 --> 00:14:02,200
من يمكن أن يتصل بها
بهذا الوقت من الليل؟

135
00:14:02,300 --> 00:14:05,000
...تروسي!كيف حالك

136
00:14:05,600 --> 00:14:08,300
أوه، الهي، ويليام في المستشفى مجددا؟

137
00:14:09,100 --> 00:14:13,300
سأكون هناك، أنا مستعدة
بامكاني البقاء اسبوع أو اسبوعين...

138
00:14:13,400 --> 00:14:17,200
انها تغادر، يا رجل، الآن فرصتنا
لنركب على الهواتف، هيا

139
00:14:19,600 --> 00:14:23,600
- أيها السائق، خذني الى محطة الحافلات
- حاضر سيدتي

140
00:14:23,700 --> 00:14:27,400
علي الذهاب لأساعد صديقتي لعدة أسابيع
ترجمة : سي جي تسعين Cj.90

141
00:14:40,700 --> 00:14:42,500
من هنا!

142
00:14:47,600 --> 00:14:49,000
الهي!

143
00:14:50,100 --> 00:14:52,000
ابتعد عني

144
00:14:52,200 --> 00:14:55,500
- آسف
- مرحبا، هنا هاتي ماي بيرس

145
00:14:55,600 --> 00:15:00,800
أكمل، اترك لي رسالة، عند
عودتي سأعطيك صرخة، أنعمك الله

146
00:15:01,800 --> 00:15:04,300
ماما الكبير، معك شيري

147
00:15:05,200 --> 00:15:07,300
متفاجئة، هاه؟

148
00:15:08,300 --> 00:15:10,500
اسمعي، كنت آخذ اجازة قصيرة

149
00:15:10,600 --> 00:15:13,100
وأنا متجهة نحوك

150
00:15:13,200 --> 00:15:18,200
واعتقدت أنني ربما سأتوقف
وأتفقدك بما أنني لم أرك منذ فترة

151
00:15:18,200 --> 00:15:22,100
لكن يبدو أنك لست بالمنزل
لذا أراك في اجازتي القادمة

152
00:15:22,200 --> 00:15:24,500
لا!

153
00:15:24,600 --> 00:15:27,200
- لقد فقدناها
- ...لا، انظر!

154
00:15:27,300 --> 00:15:30,600
و، ماما الكبيرة، أنا
فقط أردتك أن تعلمي...

155
00:15:31,200 --> 00:15:35,000
أعلم أنه مضى وقت كبير
منذ أن تحدثنا، ولكن...

156
00:15:35,000 --> 00:15:38,300
أنا أحبك بالفعل
وأفتقدك كثيرا

157
00:15:39,400 --> 00:15:42,000
باركك الهي

158
00:15:42,100 --> 00:15:45,100
انها طفلتي شيري!

159
00:15:45,900 --> 00:15:48,000
ماما الكبيرة، أنت موجودة؟

160
00:15:48,100 --> 00:15:49,800
مرحبا!

161
00:15:50,700 --> 00:15:55,500
أجل أنا هنا، طفلتي العزيزة
الحملة الودودة، ذات القدم الحلوة

162
00:15:55,600 --> 00:15:57,600
أغلقه

163
00:15:57,700 --> 00:16:02,400
أعلم أن الامور بيننا لم تكن بتلك
العظمة خلال كل تلك السنين

164
00:16:02,500 --> 00:16:05,700
وأريدك أن تعلمي...

165
00:16:05,800 --> 00:16:11,500
أن منزلك هو المكان الوحيد الذي
يشعرني بأنه المنزل الموجود من أجلي

166
00:16:11,600 --> 00:16:16,400
ولا أستطيع الانتظار لرؤيتك
وأحبك كثيرا جدا

167
00:16:17,500 --> 00:16:19,500
حسناً، أنا...

168
00:16:20,900 --> 00:16:24,100
أنا سعيدة أنه يشعرك
كمنزل لك يا شيري

169
00:16:24,200 --> 00:16:26,200
عليك بالاسراع للمنزل، اذاً، حسنا

170
00:16:26,300 --> 00:16:29,400
وأنا سأعمل على التأكد
من ابقائك لدي

171
00:16:29,500 --> 00:16:32,100
حتى لا تذهبي بعيداً
مني مجدداً أبداً

172
00:16:32,100 --> 00:16:36,100
- مع السلامة، ماما الكبيرة
- مع السلامة يا شيري

173
00:16:41,100 --> 00:16:43,800
- ما الذي فعلته للتو؟
- أبقيتنا في اللعبة

174
00:16:43,900 --> 00:16:47,800
اذا ماما الكبيرة ليست هنا، سوف
ترحل، وعندها لا قضية لدينا

175
00:16:47,900 --> 00:16:49,900
لا تقلق

176
00:16:50,400 --> 00:16:52,400
ماما الكبيرة ستكون هنا

177
00:17:23,400 --> 00:17:25,900
مرحبا، هنا هاتي ماي بيرس

178
00:17:26,200 --> 00:17:28,700
مرحبا، هنا هاتي ماي بيرس

179
00:17:29,400 --> 00:17:31,600
مرحبا، هنا هاتي ماي بيرس

180
00:18:25,100 --> 00:18:28,300
جيد، ترينت، راقب أفعالك
لا ترادد في الكلام

181
00:18:28,400 --> 00:18:30,500
وتذكر...انظر الي

182
00:18:30,600 --> 00:18:33,700
وتذكر أن شؤوننا
هي شؤوننا

183
00:18:33,800 --> 00:18:36,900
انهم هنا، الان هذه هي قطعة الاذن

184
00:18:37,000 --> 00:18:40,300
اذا سأل أحدهم، أخبره بأنها
سماعات مساعدة جديدة

185
00:18:40,400 --> 00:18:42,500
كيف أبدو؟

186
00:18:42,600 --> 00:18:45,900
اذا كنت عجوزا ذو 85 عام
مع عين معتمة وفخذ سيء...

187
00:18:45,900 --> 00:18:48,000
- ...قد أعجب بك
- اصمت يا رجل

188
00:18:48,700 --> 00:18:50,900
ماما الكبير؟نحن هنا

189
00:18:53,200 --> 00:18:55,700
الهي!

190
00:18:55,700 --> 00:18:58,100
- انظروا للريح ما فعلت، حاملة ...
- مرحبا

191
00:18:59,900 --> 00:19:01,900
...تبا أنت جيدة

192
00:19:02,000 --> 00:19:04,300
شيري لقد تغيرت
ترجمة : سي جي تسعين

193
00:19:04,300 --> 00:19:07,600
أنا؟انظري لنفسك يا ماما الكبيرة
بالكاد تعرفت عليك

194
00:19:07,700 --> 00:19:09,700
طفلتي انها فقط مساحيق تجميل

195
00:19:09,800 --> 00:19:15,600
الان تعالي الى هنا وأعطي
ماما الكبيرة حضنة كبيرة

196
00:19:18,300 --> 00:19:20,400
انه لمن الجيد رؤيتك ماما الكبيرة

197
00:19:20,400 --> 00:19:25,200
- ظننت أنك نسيتي كل شيء عني
- راقبي كلامك طفلتي

198
00:19:25,300 --> 00:19:29,300
- ماما الكبيرة محال أن تنسى تلك المؤخرة
- ماذا؟

199
00:19:29,400 --> 00:19:31,700
ما، الربو

200
00:19:32,100 --> 00:19:34,000
أتذكرين أنه لديك ربو؟

201
00:19:34,000 --> 00:19:36,300
أتذكره كما لو كان بالامس

202
00:19:36,400 --> 00:19:39,900
اعتدت أن تنفخي
وتستنشقي شي غريب

203
00:19:41,900 --> 00:19:45,100
قلت"شيري هل أنت...بخير"أنت قلتي

204
00:19:45,200 --> 00:19:47,800
أوه تبا رأس ماما الكبيرة
بدأ يصبح خفيفا

205
00:19:47,900 --> 00:19:50,900
انتظري لحظة، ربما علينا
أخذك للأعلى

206
00:19:51,500 --> 00:19:55,100
بورك قلبك الربوي الصغير

207
00:19:56,900 --> 00:20:00,600
- من هذا؟
- أوه، ماما الكبيرة، هذا ترينت ابني الصغير

208
00:20:00,700 --> 00:20:03,200
أنت لم تريه منذ أن كان طفلا

209
00:20:03,300 --> 00:20:06,500
أوه، أجل ترينت

210
00:20:06,600 --> 00:20:08,700
مرحبا ترينت

211
00:20:08,800 --> 00:20:13,000
- قل مرحبا
- كان علي أن أعرف بالنظر اليه

212
00:20:14,400 --> 00:20:16,800
انظري الى هذا الرأس الحفاظي
الشبيه بالكريب فروت

213
00:20:18,000 --> 00:20:21,800
أتعلمين، انه متوارث في العائلة
، رؤوس الكريب فروت

214
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
جدك الكبير كان لديه
رأس ذو مؤخرة كبيرة

215
00:20:25,000 --> 00:20:27,300
الفندق الخارجي في الطريق السريع فيه مسبح

216
00:20:27,300 --> 00:20:30,300
- عزيزي...
- انه صغير سريع، أليس كذلك؟

217
00:20:30,500 --> 00:20:33,400
- أجل
- انهم يكبرون بسرعة

218
00:20:33,500 --> 00:20:36,200
ما خطب التلفاز الملون وكل ذلك

219
00:20:37,300 --> 00:20:40,900
لكن سوف يجد ماما
الكبيرة جميلة بسرعة بنفسها

220
00:20:43,400 --> 00:20:46,100
- أنا جائع
- هل أنتم جائعون؟

221
00:20:46,200 --> 00:20:50,400
- في الواقع، نحن نتضور جوعاً
- تفضلوا للداخل، أنا هنا للاعتناء بكم جميعاً

222
00:20:50,500 --> 00:20:52,800
تعالي، شيري، تعالي للداخل

223
00:20:54,200 --> 00:20:58,100
- شيري، دعيني أحمل هذه الحقيبة عنك
- أوه لا ماما الكبيرة، دعيها لي

224
00:20:58,200 --> 00:21:00,700
بامكانك أخذ حقيبتي
ترجمة : سي جي تسعين Cj.90

225
00:21:00,800 --> 00:21:02,800
أنت شيء ما، أليس هو؟

226
00:21:02,900 --> 00:21:06,100
سوف تحب طبخ ماما الكبيرة

227
00:21:06,200 --> 00:21:10,300
أظن أنه سيكون شديد الرياح
اليوم، يوجد جفاف

228
00:21:16,000 --> 00:21:18,500
ها نحن ذا

229
00:21:18,800 --> 00:21:21,500
انظري يا شيري، أنا أحب أن أتأكد...

230
00:21:21,600 --> 00:21:24,700
...أن طعامي مشحم بشكل جيد

231
00:21:24,800 --> 00:21:27,500
انه ينزل بشكل أسهل في الاسفل هنا

232
00:21:29,200 --> 00:21:32,900
أوه، يا الهي، سوف يقتلها
هذا الرجل لا يعرف كيف يعد شطيرة

233
00:21:32,900 --> 00:21:35,200
فلنرى ماذا هنا لكي نطبخ

234
00:21:38,600 --> 00:21:40,500
لدينا رقاقات الخنزير

235
00:21:40,600 --> 00:21:42,200
أعناق ديوك رومية...

236
00:21:42,200 --> 00:21:44,400
طفلتي، هل تحبين هذه؟

237
00:21:44,700 --> 00:21:46,300
...واحدة لي

238
00:21:47,000 --> 00:21:51,800
في الواقع، أنا ربما لن آكلهم ولكن يمكنك
الحصول على حصتي، حسناً يا شيري؟

239
00:21:51,900 --> 00:21:54,100
الان شيري ...

240
00:21:54,100 --> 00:21:56,000
اجلسي هناك، راقبي وتعلمي

241
00:21:57,900 --> 00:22:02,100
مالكولم، لا أعرف كيف أقول لك هذا
ولكن...وجهك يتساقط!

242
00:22:09,400 --> 00:22:12,500
ماما الكبيرة؟هل أنتي بخير؟

243
00:22:12,600 --> 00:22:17,000
- أين تلك المقلاة؟
- سوف أذهب وأعد الطاولة

244
00:22:17,100 --> 00:22:19,900
أجل، أنت افعلي ذلك يا شيري
أين تلك المقلاة؟

245
00:22:22,000 --> 00:22:24,100
مالكولم!

246
00:22:26,800 --> 00:22:29,300
ما الذي تفعله هناك؟

247
00:22:41,900 --> 00:22:45,700
- ما الذي تفعله؟
- خذي الامر بسهولة

248
00:22:48,300 --> 00:22:51,400
ماما الكبيرة، أظن أنه
لديك مختلس للتو

249
00:22:52,900 --> 00:22:56,100
لا بأس في ذلك يا طفلتي
فهم موجودين طول الوقت

250
00:22:56,600 --> 00:23:01,900
تؤدين أعمال بيتك وأنت عارية ويبدو
أنه يجذب العناصر الخاطئة

251
00:23:03,500 --> 00:23:07,000
لا شيء يضاهي اثارة قليلة
لجعل الدم يتحرك

252
00:23:13,100 --> 00:23:15,500
بينما اعد العشاء...

253
00:23:15,600 --> 00:23:19,900
أخبريني ما الذي جلبك لبيت ماما الكبيرة
بعد كل تلك السنين

254
00:23:20,100 --> 00:23:22,900
حسنا، كنا نقضي اجازة قصيرة

255
00:23:22,900 --> 00:23:26,400
في منتصف الليل يبدو وقتا
غريبا للذهاب في اجازة

256
00:23:26,500 --> 00:23:28,800
ظننت أنك ربما واقعة في مشاكل

257
00:23:29,700 --> 00:23:33,100
- كيف عرفت أننا خرجنا بالليل؟
- لم أعرف
ترجمة : سي جي تسعين Cj.90

258
00:23:33,200 --> 00:23:36,000
لا، لا

259
00:23:39,900 --> 00:23:42,200
- ماما الكبير هل أنتي بخير؟
- أوه، أجل!

260
00:23:42,300 --> 00:23:44,900
ليس شيئا، لكن بعض لحم الخنزير المشحم

261
00:23:45,400 --> 00:23:48,700
- هنا، فلنجففك قليلا
- اذاً ماذا عن ذلك يا طفلتي؟

262
00:23:48,800 --> 00:23:52,100
واقعة بمشاكل؟هل يوجد شيء
تودين البوح به لماما الكبيرة؟

263
00:23:56,600 --> 00:23:59,600
ماما الكبيرة، هل ذلك
لاصق على وجهك؟

264
00:24:00,900 --> 00:24:03,100
أوه، عزيزتي، اللاصق

265
00:24:03,200 --> 00:24:06,200
أظن أنك تتساءلين لماذا
يوجد لاصق على وجهي

266
00:24:06,300 --> 00:24:08,900
- انه من أسرار الجمال
- حقاً؟

267
00:24:08,900 --> 00:24:13,100
أجل، أنتي لم تستعملي أبداً اللاصق
لتتخلصي من الشعر الغير مرغوب فيه؟

268
00:24:13,200 --> 00:24:17,000
- كلا
- انه فعال خصوصا في مناطق البكيني

269
00:24:17,100 --> 00:24:19,400
- حقاً؟
- بلاشك يا ابنتي

270
00:24:19,500 --> 00:24:21,400
رقاقات الخنزيز تشتعل

271
00:24:30,300 --> 00:24:32,400
ماما الكبيرة هنا

272
00:24:40,100 --> 00:24:42,200
من مستعد للأكل؟

273
00:24:46,100 --> 00:24:49,100
بامكاننا دوما أن نذهب
إلى شطائر رين أدينج

274
00:24:49,200 --> 00:24:51,100
أحضري له وجبة مبتسمة

275
00:24:51,100 --> 00:24:53,500
أوه لا ماما الكبيرة، هذا...

276
00:24:53,900 --> 00:24:55,900
تبدو رائعة

277
00:24:56,000 --> 00:25:00,600
حسناً، اذاً كلوا، املؤوا
هذه الاشواك القديمة

278
00:25:01,500 --> 00:25:04,000
انتبهوا، فالصحون ساخنة الان

279
00:25:04,000 --> 00:25:07,500
أرجو أنني لم أضع
الكثير من الملح المبهر

280
00:25:10,800 --> 00:25:14,300
- هل تريدينني أن أفتحه لك؟
- لا، سأفعلها أنا يا شيري

281
00:25:14,400 --> 00:25:17,800
من تراه يكون في هذا الوقت من الليل؟

282
00:25:18,300 --> 00:25:21,100
انتظر دقيقة!

283
00:25:21,600 --> 00:25:23,900
أتساءل من يمكن أن يكون...

284
00:25:24,000 --> 00:25:26,400
يفاجئني في هذا الوقت من المساء

285
00:25:27,700 --> 00:25:32,400
أقول، أتساءل من يكون عند عتبة
بيتي في هذا الوقت المتأخر

286
00:25:33,700 --> 00:25:35,700
ها هي حلوتي

287
00:25:36,100 --> 00:25:40,900
يتوجب عليك أن تعيد ذلك اللسان القذر
الة مكانه قبل أن أشقه لك

288
00:25:41,000 --> 00:25:43,400
حاضر سيدتي، فمي مغلق

289
00:25:43,500 --> 00:25:46,200
لكن هذه الايادي مفتوحة للعمل

290
00:25:50,500 --> 00:25:53,000
ماما الكبيرة، من على الباب؟

291
00:25:53,100 --> 00:25:55,800
أوه، فقط بائع الكتب المقدسة

292
00:25:55,900 --> 00:26:01,000
- شيري، فلنعد للداخل وننهي العشاء
- بامكانك الهرب ولكن لا يمكنك الاختباء

293
00:26:01,100 --> 00:26:03,600
أوه، أنا آسف، اسمي بين راولي

294
00:26:03,700 --> 00:26:06,100
- سعيد بلقائك
- شيري

295
00:26:06,500 --> 00:26:10,400
- ماما الكبيرة لم تقولي بأنه لديك رجل
- طفلتي أنا ليس لدي رجل

296
00:26:10,500 --> 00:26:13,800
لماذا، هي لديها كل رجال البلدة
يحومون حولها كالكلاب

297
00:26:15,400 --> 00:26:18,900
- حقاً؟
- هل أشم بعض رائحة الخضار؟

298
00:26:19,000 --> 00:26:22,300
- أجل، تفضل يوجد الكثير
- أوه، لا!
ترجمة : سي جي تسعين Cj.90

299
00:26:22,400 --> 00:26:25,200
الان بين، أنت تعلم أنك لا
تستطيع أكل الخضار

300
00:26:25,200 --> 00:26:28,700
الخضار تسبب لك غازات شيء غريب

301
00:26:28,700 --> 00:26:34,400
آخر مرة أعطيت بين بعض الخضار
توجب علي تغيير ورق الجدران

302
00:26:34,500 --> 00:26:39,300
- بين، دعني أوصلك لسيارتك
- انتظري لحظة

303
00:26:39,300 --> 00:26:41,300
تبدين مختلفة

304
00:26:41,300 --> 00:26:44,100
- مختلفة؟
- أتعلم، قلت نفس الشيء

305
00:26:44,200 --> 00:26:47,600
هذا الوجه وتلك العينين
لقد تغيرت

306
00:26:51,100 --> 00:26:53,900
- تغيرت؟
- أجل، سيدتي

307
00:26:53,900 --> 00:26:56,200
تبدين أصغر كل يوم يمضي

308
00:26:58,700 --> 00:27:01,800
شيري قولي تصبح على خير للسيد راولي

309
00:27:03,300 --> 00:27:06,700
تصبح على خير أسعدني لقاؤك

310
00:27:10,300 --> 00:27:12,200
خذي الامور بسهولة يا هاتي

311
00:27:12,300 --> 00:27:14,600
من تظن نفسك يا هذا؟

312
00:27:14,700 --> 00:27:20,500
تأتي للأعلى هنا محاولا وضع
شفاهك القذرة علي، أنا لست غنمة شارع

313
00:27:20,600 --> 00:27:24,300
لن أعامل كهرة بون تانج من الشارع!

314
00:27:24,400 --> 00:27:26,400
بين اذا أردت أن تبقى معي...

315
00:27:28,500 --> 00:27:31,500
...أعني...أنك من المستحيل
أن تبقى معي!فهمت؟

316
00:27:31,600 --> 00:27:35,500
وحتى لو كنت مهتمة بك،
الذي من المستحيل له أن يحصل

317
00:27:35,600 --> 00:27:38,100
أنت تقوم بالفعل الخطأ

318
00:27:38,100 --> 00:27:42,100
- كيف لي أن أقوم بها؟
- لا تأتي الى منزل امرأة

319
00:27:42,200 --> 00:27:44,600
وتقدم الشابونك شابونك خاصتك

320
00:27:45,300 --> 00:27:47,300
النساء لا يتجاوبن مع ذلك

321
00:27:47,400 --> 00:27:50,100
كان علي شراء شي ما لك
كباقة أزهار

322
00:27:51,700 --> 00:27:53,800
هذه ليست حفلة موسيقية

323
00:27:56,200 --> 00:27:59,700
بين، عليك احضار شيء
ما خاص للمرأة

324
00:27:59,800 --> 00:28:02,700
شيء يعني أنه من قلبك

325
00:28:02,800 --> 00:28:04,800
هيا، أنت أو جي، ألست كذلك؟

326
00:28:04,900 --> 00:28:07,800
أنت مزيف، ولكن
لربما أنت أو جي، هاه؟

327
00:28:08,800 --> 00:28:10,800
حسناً، جيد، تماسك

328
00:28:11,600 --> 00:28:16,100
- شكراً هاتي عزيزتي
- جيد، أبعد مؤخرتك من هنا

329
00:28:16,200 --> 00:28:18,800
أوه، وتلك البدلة ذات النسيج القطني؟

330
00:28:51,900 --> 00:28:54,800
شيري قامت بمكالمة اليوم، من كان؟

331
00:28:54,900 --> 00:28:58,800
دكتور جرين في لوس أنجلوس، اعادة تعبئة
لوصفة حساسية الولد

332
00:28:58,900 --> 00:29:01,400
لم تفعل شيئاً كمحاولة الاتصال بليستر

333
00:29:01,500 --> 00:29:03,700
حسناً، ستفعل، وعندما تفعل...

334
00:29:03,800 --> 00:29:06,500
- سنكون موجودين للقبض عليها
- صحيح

335
00:29:07,900 --> 00:29:09,900
الذبابة الخارقة!

336
00:29:10,900 --> 00:29:12,300
أتعلم؟

337
00:29:12,400 --> 00:29:15,900
أتريد أن تعطيني هذه، أم أنك
تعلقت كثيراً بهم؟

338
00:29:26,400 --> 00:29:29,500
"الوصفة تم الاتصال من أجل ترينت بيرس"

339
00:29:30,300 --> 00:29:34,100
"صيدلية هارفاث، كارترسفيل، جورجيا"

340
00:29:51,200 --> 00:29:53,300
أعلم ما ترمين اليه

341
00:29:53,400 --> 00:29:56,800
تظنين أنك بقعة نيكل
ولكن عرفت وجها قرشك المتغيران

342
00:29:56,900 --> 00:30:00,900
ما الذي تقولينه؟أنا فقط
أتمشى في الهواء الطلق

343
00:30:01,000 --> 00:30:05,100
لا يمكنك خداع مخدوعة عجوزة
سادي عرفت كل شيء

344
00:30:05,400 --> 00:30:08,100
انظري، يا خفاشة عجوزة، هذا اتحادي...

345
00:30:08,200 --> 00:30:13,400
الرجل لم يمضي يومان على وجوده
وانت متيمة به تماما

346
00:30:13,500 --> 00:30:18,400
أوه!تظنين أنا والأبيض...
لا، أنا لم أنزل الى ذلك الحد

347
00:30:18,500 --> 00:30:22,200
هل تشربين شراب الذرة ذاك؟
هل ترشفينه من الياك؟

348
00:30:22,300 --> 00:30:25,300
لربما أفعل، ولكن شيء ما يحدث

349
00:30:25,400 --> 00:30:28,500
عيناي واقعتان عليك

350
00:30:29,000 --> 00:30:32,100
يا له من يوم، يا له من يوم مشؤوم

351
00:30:35,500 --> 00:30:39,200
ماما الكبيرة، أحد ما يود رؤيتك
يقولون بأنها حالة طارئة

352
00:30:39,300 --> 00:30:41,700
طارئة؟ أي نوع من الطوارئ؟

353
00:30:43,500 --> 00:30:44,700
خاصتك...

354
00:30:46,500 --> 00:30:48,500
أوه، هذا

355
00:30:48,600 --> 00:30:52,700
طفلتي، عندما ستصلين لعمري
سيكونون ككلاب الحقول

356
00:30:52,800 --> 00:30:57,100
ان لم تضعيهم تحت قيد، سوف
ينتشرون حول الحي بأكمله

357
00:30:57,100 --> 00:31:00,400
- ماما الكبيرة، عليك الخروج الى هنا بسرعة
- ما الذي تتحدثين عنه؟

358
00:31:00,500 --> 00:31:02,700
- ماما الكبيرة، حان الوقت
- حان الوقت لماذا؟

359
00:31:02,800 --> 00:31:05,100
ريثا ستنجب طفلها

360
00:31:05,100 --> 00:31:07,800
أوه، هذا رائع، شكرا لهذه الزيارة

361
00:31:07,900 --> 00:31:10,700
تأكدوا من ارسال دعوة لي
لحضور استحمام الطفل

362
00:31:10,800 --> 00:31:14,500
بدأ الماء ينزل بعد خروجها من الفيلم
موعد خروج الطفل بأي لحظة

363
00:31:14,600 --> 00:31:17,000
- وعليك أنت أن تولديه
- المعذرة؟

364
00:31:17,100 --> 00:31:20,300
- أنتي الداية، ألست كذلك؟
- الداية؟

365
00:31:24,000 --> 00:31:25,900
ماما الكبيرة!

366
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
- ما الذي تفعلينه؟
- أصرخ!

367
00:31:28,100 --> 00:31:30,700
وجدت أنه يريح الأرواح

368
00:31:30,800 --> 00:31:33,100
في الحقيقة، دعونا كلنا نصرخ

369
00:31:37,300 --> 00:31:39,100
جيد، رأيتم ؟ انه ينجح

370
00:31:39,200 --> 00:31:41,600
انه ليس أنني...لا أعلم
ما الذي أفعله

371
00:31:41,600 --> 00:31:44,200
خذ الامر بروية، لقد
اتصلت بقسم الولادة

372
00:31:44,300 --> 00:31:48,100
تأخر، وعندها ابتعد عن الطريق
عندما يصلون الى هناك، حسنا

373
00:31:48,200 --> 00:31:50,100
حسناً، المعذرة أعزائي

374
00:31:50,200 --> 00:31:54,200
فلنغلق هذه حسناً؟ لا تريدين
لأشيائك بالتحليق في الهواء

375
00:31:54,300 --> 00:31:56,000
أوه لا! لا تفعلي!

376
00:31:56,100 --> 00:32:00,000
- قلت أغلقيها!
- انها لا تنغلق!

377
00:32:00,100 --> 00:32:03,600
حسناً، اذاً، ربما هكذا أصبحت
بهذه الحال في بداية الامر

378
00:32:03,700 --> 00:32:06,300
- أخرجي هذا الطفل مني!
- أين هي؟

379
00:32:06,300 --> 00:32:08,900
- فقط تنفسي يا حلوتي
- شكرا الهي بأنك هنا

380
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
اسمعي طفلتي، افعلي
ما يقوله المسعف، حسناً

381
00:32:12,100 --> 00:32:15,100
مام الكبيرة ستكون في المطبخ...
تخبز بعض الطعام

382
00:32:15,200 --> 00:32:17,100
- تخبز؟
- المسعف؟

383
00:32:17,200 --> 00:32:20,800
نولان عبارة عن حارس
أمني في لمبريارد

384
00:32:20,900 --> 00:32:24,500
رئيس الحراس الأمنيين، لدي رجلين
وثلاثة كلاب يعملون تحت امرتي

385
00:32:24,600 --> 00:32:27,200
كيف حالك؟أنا
نولان شقيق ريثا

386
00:32:27,300 --> 00:32:30,200
- مسعفين؟ هل من خطب ما؟
- لا!

387
00:32:30,200 --> 00:32:34,200
عرفت ذلك، أخبرتك بأن هذه الهجوز الهرمة
كبيرة للغاية لتفعل شيئاً كهذا

388
00:32:34,300 --> 00:32:37,200
من التي تناديها بالهرمة؟
أتريد أن تخرج خارجاً؟

389
00:32:37,300 --> 00:32:40,400
انظر، تعلمت السي بي آر، لا يمكن
أن يكون أصعب من ذلك

390
00:32:40,700 --> 00:32:42,700
تباً، هذا طفل

391
00:32:42,800 --> 00:32:46,600
هلا خرست أرجوك؟ماما الكبيرة
بامكانها تولي الامر، ابتعد من هنا!

392
00:32:46,700 --> 00:32:49,200
ماما الكبيرة هنا، عزيزتي، لا تقلقي

393
00:32:49,300 --> 00:32:53,800
حسناً نولان، الان حرك مؤخرتك
وجد لي بعض الماء الحار

394
00:32:53,900 --> 00:32:55,800
لينا أحتاج الى مناشف، العديد من المناشف

395
00:32:55,900 --> 00:32:58,300
- مناشف
- الان فليحضر لي أحد ما شحماً

396
00:32:58,400 --> 00:33:00,100
يفضل أن يكون كريسكو

397
00:33:00,200 --> 00:33:03,100
لدينا طفل على وشك
أن ينزلق نحو العالم

398
00:33:03,900 --> 00:33:06,200
- أمسكي يدي ماما الكبيرة
- أمسكي يدها

399
00:33:06,300 --> 00:33:10,100
أمسكي يدي! أمسكي يدي!

400
00:33:12,300 --> 00:33:15,000
حسناً، أنت تبلين جيداً

401
00:33:15,100 --> 00:33:17,200
أنا أبلي جيداً

402
00:33:17,300 --> 00:33:19,200
لماذا يحتاجون الى كريسكو؟

403
00:33:19,200 --> 00:33:21,100
انهم يستعملون الكريسكو لكل شيء هنا

404
00:33:21,600 --> 00:33:25,000
لا يمكنني التنفس

405
00:33:25,100 --> 00:33:27,700
ما الذي تفعلينه؟

406
00:33:27,700 --> 00:33:30,800
- شاهدت هذا خلال فيلم مرة
- توقفي ماما الكبيرة!

407
00:33:30,800 --> 00:33:34,100
- هذا هو الملقط
- هل هذا معقم؟

408
00:33:34,200 --> 00:33:37,100
أوه، أجل، استعملت دبليو أربعين
وبعض السهل الاستعمال عليه

409
00:33:37,200 --> 00:33:40,500
ماما الكبيرة، نحن لا نطهو دجاجاً هنا!

410
00:33:40,600 --> 00:33:42,600
أعطني هذا الغواص

411
00:33:42,600 --> 00:33:44,200
ها نحن ذا

412
00:33:53,600 --> 00:33:56,600
- انظروا للرأس
- أنا أرى شيئاً

413
00:33:56,700 --> 00:33:59,800
- الرأس؟
- أنا لا أعلم، أنا أنظر، انه من الخلف

414
00:33:59,900 --> 00:34:01,300
يا الهي

415
00:34:01,400 --> 00:34:04,200
ماما الكبيرة ما الذي تفعلينه؟

416
00:34:04,300 --> 00:34:06,700
لا أظن أنك بحاجة لهذه يا ماما الكبيرة

417
00:34:07,400 --> 00:34:10,000
احبسي تنفسك

418
00:34:14,800 --> 00:34:16,600
انها فتاة

419
00:34:17,800 --> 00:34:19,800
أوه، الهي!

420
00:34:21,300 --> 00:34:23,300
ريثا انها تبدو كليروي

421
00:34:23,900 --> 00:34:26,500
شكراً ماما الكبيرة

422
00:34:29,800 --> 00:34:31,500
انظروا اليها

423
00:34:31,600 --> 00:34:34,600
انها شيء آخر

424
00:34:39,900 --> 00:34:42,500
أعطني طفلتي

425
00:34:47,400 --> 00:34:49,600
هذه طفلة

426
00:34:56,500 --> 00:34:58,500
تصبحين على خير ماما الكبيرة

427
00:34:59,400 --> 00:35:01,400
دعيني أخبرك ...

428
00:35:05,600 --> 00:35:08,400
ماما الكبيرة كنت مذهلة

429
00:35:08,500 --> 00:35:10,600
أوه، شكرا يا طفلتي

430
00:35:10,600 --> 00:35:13,400
- أتساءل ماذا سيطلقون عليها
- لا أعلم

431
00:35:13,500 --> 00:35:18,200
اذا كان صبياً، يمكنهم تسميته
مثل...ريكوان أو تريفون

432
00:35:18,300 --> 00:35:20,300
- تريفون لطيف
- تظنين ذلك؟

433
00:35:20,400 --> 00:35:22,500
لكن انها فتاة، عليك
اختيار اسم لفتاة

434
00:35:22,600 --> 00:35:24,700
شانيكوا

435
00:35:24,700 --> 00:35:27,200
- لم يعجبك ذلك؟
- كفاك ماما الكبيرة

436
00:35:27,300 --> 00:35:29,400
ينبغي أن يكون اسماً دينيا، صحيح؟

437
00:35:29,500 --> 00:35:32,300
- شيء جميل مثل ذلك
- هذا صحيح

438
00:35:36,500 --> 00:35:38,500
ماما الكبيرة، هل تذكرين هذا؟

439
00:35:41,300 --> 00:35:43,400
أوه، كلامي

440
00:35:43,500 --> 00:35:44,900
أجل

441
00:35:46,100 --> 00:35:48,800
- هاك
- شيري، لا، لا أستطيع يا شيري

442
00:35:48,800 --> 00:35:54,000
ماما الكبيرة، أنا فقط أريد أن أتأكد أنه اذا
حصل وأن ذهبت لمكان بعيد لوقت طويل...

443
00:35:54,100 --> 00:35:56,800
سيكون لديك شيء تتذكرينني فيه

444
00:35:59,500 --> 00:36:01,400
حسناً لا بأس

445
00:36:01,700 --> 00:36:07,200
أعلم أنه مشوه قليلاً، لكنه
ساعدني في بعض الاوقات الصعبة

446
00:36:08,300 --> 00:36:11,700
أوقات صعبة؟يبدو
أن رجلا في الموضوع

447
00:36:14,200 --> 00:36:16,200
شيئاً مثل ذلك

448
00:36:16,300 --> 00:36:21,500
شيري، أتذكرين ذلك الصديق
القديم الذي وقع بمشاكل؟

449
00:36:23,000 --> 00:36:25,500
ما الذي حصل له؟

450
00:36:25,600 --> 00:36:28,700
أوه، ماما الكبيرة، تلك قصة طويلة

451
00:36:31,100 --> 00:36:33,400
من الافضل أن أتفقد ترينت

452
00:36:33,500 --> 00:36:36,500
- أتحتاجين شيئاً؟
- أنا بخير، شكراً عزيزتي

453
00:36:36,600 --> 00:36:40,200
- اجلسي في الخارج هنا وتفقدي تنفسي
- حسنا فهمت

454
00:37:36,400 --> 00:37:38,300
تباً!

455
00:38:27,700 --> 00:38:30,200
من تكون؟

456
00:38:30,300 --> 00:38:32,800
- المعذرة؟
- من تكون؟

457
00:38:32,800 --> 00:38:35,400
أوه، أنا؟ المعذرة

458
00:38:35,500 --> 00:38:40,100
أحيانا أنغمس في عملي
لدرجة أنني أنسى أشيائاً و...

459
00:38:40,200 --> 00:38:42,600
أنا مالكولم، مرحبا، كيف حالك؟

460
00:38:44,800 --> 00:38:48,100
ماما الكبيرة أخبرتني أن آتي وأصلح ...

461
00:38:48,200 --> 00:38:51,200
- في الخامسة صباحا؟
- بلا شك

462
00:38:51,300 --> 00:38:53,500
أنا كهربائي كما تعلمي

463
00:38:55,100 --> 00:38:56,900
تباًَ!

464
00:39:00,400 --> 00:39:02,900
أن في الواقع لست كهربائياً، صحيح؟

465
00:39:06,000 --> 00:39:07,800
لا، لا أنا...

466
00:39:07,900 --> 00:39:10,100
لقد هزمتني، لقد انكشفت

467
00:39:10,900 --> 00:39:14,800
أنا لم أذهب الى كلية الكهرباء
اذا كان هذا ما تعنينه

468
00:39:14,900 --> 00:39:17,800
لكن أنا رجل موهوب
أجل الموهبة هي خبرتي

469
00:39:17,900 --> 00:39:20,700
- كيف حالك؟
- كيف حالك يا رجل؟

470
00:39:20,800 --> 00:39:22,800
انتظر لحظة

471
00:39:24,300 --> 00:39:25,700
ترينت؟

472
00:39:25,800 --> 00:39:27,800
كيف عرفت اسمه؟

473
00:39:27,900 --> 00:39:30,700
ماما الكبيرة، كانت تتفاخر بكم
في كل أنحاء البلدة

474
00:39:30,700 --> 00:39:33,600
- هي لم تفعل
- بلى فعلت

475
00:39:33,700 --> 00:39:38,000
"ترينت ذكي جدا، ترينت
ظريف، ترينت يعرف الكاراتيه"

476
00:39:38,900 --> 00:39:43,100
- أعرف القليل
- هذا ما أتحدث عنه

477
00:39:43,200 --> 00:39:45,200
أرني القليل من حركاتك

478
00:39:49,700 --> 00:39:53,100
سيسعدني أن أريه، لا
تخافي، لن أؤذيه

479
00:39:58,500 --> 00:40:00,100
ما الذي يفعله؟

480
00:40:06,500 --> 00:40:09,500
- ترينت طفلي كن حذراً
- أنت سريع تقريبا

481
00:40:09,600 --> 00:40:12,900
دعني أريك ما لدي
من أي طريق سأبدأ؟

482
00:40:18,000 --> 00:40:19,800
حسناً، بدأ الامر يصبح جدياً

483
00:40:20,200 --> 00:40:22,200
عزيزي حاذر

484
00:40:26,500 --> 00:40:30,000
- ترينت عزيزي لا يمكنك فعل ذلك بعنف
- أنت فقط مراهق صغير

485
00:40:30,100 --> 00:40:33,800
لماذا لا تعود للداخل الآن
وتدع الرجل ينهي عمله؟

486
00:40:34,800 --> 00:40:36,700
- أراك لاحقاً يا ترينت
- مع السلامة

487
00:40:36,800 --> 00:40:39,900
اعتدت على أخذ بعض دروس الكاراتيه بنفسي

488
00:40:40,000 --> 00:40:42,600
حسناً، أنا ذاهب للداخل

489
00:40:42,600 --> 00:40:47,700
سأعود وأتفقدك لبعض الوقت
تأكد أنك لن تقتل نفسك

490
00:40:47,800 --> 00:40:50,800
أنا ممتن لذلك

491
00:40:55,900 --> 00:40:57,800
لقد كشفت عن نفسك

492
00:40:57,900 --> 00:41:00,200
جون، اذا كنت تفكر بشكل مستقيم...

493
00:41:00,300 --> 00:41:03,900
..لوجدت أن مالكولم هو
الحل المثالي لحل هذه القضية

494
00:41:04,000 --> 00:41:07,800
شيري لن تخبر أبداً
جدتها عن ليستر

495
00:41:08,700 --> 00:41:10,300
أسرع يا رجل، انها تغادر

496
00:41:10,400 --> 00:41:12,800
سأفتش المنزل في فترة غيابك

497
00:41:16,700 --> 00:41:18,600
شيري؟

498
00:41:18,600 --> 00:41:20,500
الى أين أنتي راحلة؟

499
00:41:20,600 --> 00:41:23,100
سأوصل ترينت ليلعب
كرة السلة

500
00:41:23,200 --> 00:41:26,600
وعندها...سأذهب
للبلدة لبعض الوقت

501
00:41:26,700 --> 00:41:30,900
حسنا، جيد، سأذهب معك
أحتاج للتبضع قليلا

502
00:41:31,000 --> 00:41:33,900
- لا!
- ترينت ابتعد قليلا

503
00:41:34,000 --> 00:41:36,900
هذه المؤخرة هنا
قد تؤدي لأضرار جادة

504
00:41:36,900 --> 00:41:39,900
شيري، أنا لست على مغير السرعة، صحيح؟

505
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
- لا، ماما الكبيرة، أنت بخير
- جيد

506
00:41:43,100 --> 00:41:45,400
اربطوا حزام الامان

507
00:41:45,500 --> 00:41:49,100
ها نحن ذا في طريقنا للمحل

508
00:42:03,600 --> 00:42:04,700
تبا

509
00:42:13,700 --> 00:42:17,600
- هاتي كنت أبحث عنكي
- حسناً، جيد ، تابع البحث

510
00:42:17,700 --> 00:42:21,200
ماما الكبيرة، ابقي وتحدثي مع صديقك
سأتحدث معك لاحقا، حسنا؟

511
00:42:21,200 --> 00:42:23,300
- انتظري!
- سأعود بالحال
Cj.90

512
00:42:23,400 --> 00:42:25,700
هاتي، أريد أن افعل هذا
قبل أن أفقد أعصابي

513
00:42:25,800 --> 00:42:28,500
عليك أن تركض وبذلك
لن تفقد أي شيء

514
00:42:28,600 --> 00:42:31,000
اسمعي هاتي، اسمعيني

515
00:42:33,700 --> 00:42:37,100
كانت لأمي، كان في
خزانتي لثلاثين عاما

516
00:42:37,200 --> 00:42:42,300
فقط باقية في شقتي الصغيرة لا تفعل شيئاً
عندما يمكنها الخروج ورؤية العالم

517
00:42:42,400 --> 00:42:44,400
أنا فقط أريد أن أعطيك شيئاً...

518
00:42:44,500 --> 00:42:47,900
فقط لأثبت لك أنني أعرف
كيف أعطي قلبي لإمرأة

519
00:42:48,000 --> 00:42:51,600
- ها أنتي ذا!
- يا فتاة، كنا نبحث عنك في كل الانحاء

520
00:42:51,700 --> 00:42:54,200
هاتي!

521
00:42:54,300 --> 00:42:56,500
انتظري لحظة، هل فقدت بعض الوزن؟

522
00:42:57,500 --> 00:43:00,600
أجل، كنت أعمل مع
تلك الاسطوانة الجديدة

523
00:43:00,700 --> 00:43:02,500
مع الماسكة في الأعلى هنا

524
00:43:02,600 --> 00:43:05,200
حسنا، يا حلوة، انه
فعال، هل تفهمينني؟

525
00:43:05,300 --> 00:43:07,900
- هيا الان، سنتأخر
- نتأخر على ماذا؟

526
00:43:13,800 --> 00:43:15,600
لربما أنتي في زقاق أسود

527
00:43:16,300 --> 00:43:17,700
ربما لا

528
00:43:17,800 --> 00:43:21,100
ربما أنتي تمشين
عائدة للمنزل من كنيسة اجتماعية

529
00:43:21,100 --> 00:43:25,900
ربما كنتي تقفين على شرفة الشمس
تدخنين علبة من فيرجينيا التنحيف

530
00:43:26,000 --> 00:43:28,300
لكن أين وحيثما ستكونين

531
00:43:29,000 --> 00:43:31,100
عليك أن تكوني مستعدة لهذا

532
00:43:36,600 --> 00:43:38,900
كان ذلك سريعاً قليلاً
دعوني أفعلها مجدداً

533
00:43:39,400 --> 00:43:41,800
هيا جيرترود هذا جيد لكي

534
00:43:46,600 --> 00:43:50,100
ألا تظن أنك عنيف
قليلا مع السيدات؟

535
00:43:51,800 --> 00:43:53,800
تظنين أن قاطع طريق سيكون رقيقاً معك؟

536
00:43:53,800 --> 00:43:59,100
أحدهم يهاجمك على الطريق، تظنين
أنهم سيقومون بذلك برقة؟لا أعتقد ذلك

537
00:43:59,200 --> 00:44:00,500
الآن، أين كنا؟

538
00:44:00,600 --> 00:44:03,600
أظن أنك كنت ستطلب متطوعة أخرى

539
00:44:03,700 --> 00:44:07,100
و، شخصياً، سأعتبره امتيازاً

540
00:44:07,800 --> 00:44:11,400
حسناً، فلنبدأ ببعض
الاوضاع الحياتية

541
00:44:13,200 --> 00:44:15,300
حسناً، الآن، أولا...

542
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
هيا قفي هنا

543
00:44:18,400 --> 00:44:20,500
هنا؟

544
00:44:22,000 --> 00:44:23,900
فلنقل

545
00:44:24,000 --> 00:44:28,100
كنتي تمشين في الشارع
تحملين اغراضك

546
00:44:28,200 --> 00:44:31,000
وأحدهم يصرخ لك "هيي يا عزيزتي!"

547
00:44:31,000 --> 00:44:35,300
"احزمي ذلك وأريني ماذا لديك"
ما الذي ستفعلينه؟

548
00:44:35,300 --> 00:44:37,800
حسناً، سأقول...

549
00:44:37,800 --> 00:44:39,800
قياسي عشرة

550
00:44:39,900 --> 00:44:43,400
وأنا على وشك أن أحشره
بهذه المؤخرة الكبيرة

551
00:44:43,500 --> 00:44:45,800
ماذا لو لم ينجح ذلك؟

552
00:44:45,900 --> 00:44:49,200
ماذا لو قرر أنه مازال
يريد قطعة من هذا؟

553
00:44:51,200 --> 00:44:53,300
كل ما عليه أن يفعل هو هذا

554
00:45:05,700 --> 00:45:07,700
لقد أفسدتيها الآن

555
00:45:12,600 --> 00:45:14,600
عليك به هاتي ماي

556
00:45:17,000 --> 00:45:21,500
آسفة بهذا الشأن، لم أعتقد أنه
ذو فائدة أن أحمي نفسي بنعومة

557
00:45:36,800 --> 00:45:41,500
معظم المهاجمين يستهدفون
أناساً لا يبدون أنهم قادرين على حماية أنفسهم

558
00:45:41,600 --> 00:45:45,100
- أليس ذلك صحيحاً يا نولان؟
- نعم

559
00:45:45,600 --> 00:45:48,200
أرأيت، لديك فقط ثانية واحدة

560
00:45:48,300 --> 00:45:51,700
لتحول الخوف والفزع الى قوة

561
00:45:51,800 --> 00:45:54,500
- قوة!
- هذا صحيح، لا يمكنكن الخوف

562
00:45:54,600 --> 00:45:56,600
عليكم برد الهجوم

563
00:45:56,700 --> 00:45:59,300
هاأنتي هنا!كنت أبحث
عنك في كل الانحاء

564
00:46:10,000 --> 00:46:12,400
أعلم أنه لدي بعض الشرح الذي عليه قوله

565
00:46:16,000 --> 00:46:18,100
- تلك فكرة جيدة
- أجل

566
00:46:18,100 --> 00:46:20,800
لقد دفعت الكثير من أجل هذا الشعر
المستعار لأفقده هنا

567
00:46:20,900 --> 00:46:25,000
- هذا ما أتحدث عنه
- أشعر بالحرية

568
00:46:25,100 --> 00:46:27,500
هاتي، هل انتهيتي منه؟

569
00:46:27,600 --> 00:46:30,400
- هل لي أن أجرب؟
- بالتأكيد

570
00:46:30,700 --> 00:46:32,700
أوه، يا الهي

571
00:46:32,800 --> 00:46:34,200
حسناً، سيداتي...

572
00:46:35,500 --> 00:46:37,600
ماما الكبيرة، ما الذي يحدث؟

573
00:47:54,200 --> 00:47:58,500
- يصنعون هذه السيارات صغيرة
- مرحبا ترينت، ماما هل تحتاجين للمساعدة؟

574
00:47:58,600 --> 00:48:01,800
لا، أنا لست بذلك الكبر
شيري أنا لا أحتاج مساعدة

575
00:48:02,400 --> 00:48:04,700
- كيف حالك؟
- جيد

576
00:48:04,800 --> 00:48:06,800
كيف كانت كرة السلة؟

577
00:48:06,800 --> 00:48:10,300
- كانت جيدة
- هل أنت بخير؟سأذهب وأعد العشاء

578
00:48:10,300 --> 00:48:13,800
وتاكدي من وضع الدهون مع الخضار

579
00:48:14,900 --> 00:48:17,100
هيي، هذا لكي

580
00:48:20,500 --> 00:48:23,300
ألم تعلم أن ماما الكبيرة
تعرف تلك الحركة، صحيح؟

581
00:48:23,900 --> 00:48:27,200
تلك تسمى مساعد

582
00:48:27,200 --> 00:48:32,400
ترينت، أنا وأنت لم نحصل على وقت
كافي لنجلس ونتحادث معاً

583
00:48:33,500 --> 00:48:37,000
أمك لم تخبرك مرة...

584
00:48:37,900 --> 00:48:40,200
...عن أين ستاخذك بعدها؟

585
00:48:40,300 --> 00:48:44,700
لم يحدث وأن أخبرتك عن أي شيء
يخص لقاء صديق قديم؟

586
00:48:44,800 --> 00:48:46,500
لا أعلم

587
00:48:48,400 --> 00:48:52,100
ترينت أنت تعلم أنني
ماما الكبيرة، صحيح؟

588
00:48:52,200 --> 00:48:55,600
بامكانك التحدث الي والاعتماد
علي، تعلم ذلك صحيح؟

589
00:48:55,600 --> 00:49:00,400
قلت أنني لا أعرف، وبالمناسبة
ماما قالت أنه علينا أن لا نبيح بشؤوننا

590
00:49:00,400 --> 00:49:03,300
ذلك شيء علينا ابقاءه داخلنا

591
00:49:04,100 --> 00:49:06,100
هل هذا صحيح؟

592
00:49:13,700 --> 00:49:17,200
هل حصل شيء ما
عندما كنت تلعب السلة؟

593
00:49:18,400 --> 00:49:21,300
- الأولاد الكبار كانوا يضايقونني
- قلت ماذا؟

594
00:49:21,400 --> 00:49:23,800
لقد طردوني من الملعب

595
00:49:23,900 --> 00:49:27,900
لا، رأيت، عرفت، لايجب
على أي أحد أن يعبث مع صغاري

596
00:49:28,000 --> 00:49:32,800
من يظنون انفسهم، يطردونك
من الملعب هكذا؟ انه ملعب عام
Cj.90

597
00:49:32,800 --> 00:49:36,100
دعني أحضر تسعتي، حسنا؟
أوه، لا، سأحتفظ بذلك...

598
00:49:36,100 --> 00:49:38,700
أتعلم ماذا يا ترينت؟دعني أهدأ

599
00:49:40,600 --> 00:49:43,700
ما رأيك بأن نأخذ
جولة قصيرة إلى المتنزه؟

600
00:49:58,700 --> 00:50:01,000
شكراً، اخرجوا من الملعب يا فاشلين

601
00:50:03,500 --> 00:50:05,400
أهذا كل ما لديكم؟

602
00:50:05,500 --> 00:50:09,000
حسناً، استعدوا للجلوس، لأنكم لن
تصمدوا كثيراً عندما نبدأ

603
00:50:09,100 --> 00:50:11,000
أليس ذلك صحيحاً يا ترينت؟

604
00:50:11,400 --> 00:50:14,300
- إذاً الجدة تظن أنها تملك اللعبة؟
- أوه، أجل أنا أملك اللعبة

605
00:50:14,700 --> 00:50:16,600
ولدي كلمتان أيضاً، لقدت عدت

606
00:50:16,700 --> 00:50:19,200
- أنت سمينة جدا لتلعبي
- قلت ماذا؟

607
00:50:19,500 --> 00:50:22,400
تبدو كطير أصلح غبي

608
00:50:22,500 --> 00:50:24,400
انظر لنفسك، فقط طر...

609
00:50:24,500 --> 00:50:27,900
لا تهتم أيها الشاب، أنا حتى
لن أدخل في هكذا أمور معك

610
00:50:28,000 --> 00:50:31,300
- يا رجل، هذه هي حجارتك
- لم تعلم بأنني أستطيع الامساك بها؟

611
00:50:31,400 --> 00:50:34,100
تعود اليك، لم تعلم أنها قادمة، فلنفعل هذا

612
00:50:34,600 --> 00:50:37,600
هيا يا صغير،
سنأخذك للمدرسة

613
00:50:55,800 --> 00:50:57,800
نحن نملك تلك الكرة

614
00:51:09,800 --> 00:51:12,400
تضايقون ولد صغير، أنا عليكم

615
00:51:16,400 --> 00:51:19,200
انظروا اليكم الان، تجملون أنفسكم

616
00:51:23,800 --> 00:51:25,800
ما الذي ستفعلينه يا جدتي؟

617
00:51:38,700 --> 00:51:40,700
ما هذا؟

618
00:51:43,100 --> 00:51:45,400
نقطة لعبة

619
00:51:48,800 --> 00:51:51,400
- تبا!
- ماما الهواء

620
00:51:57,400 --> 00:51:59,400
- تلك نقطة
- أجل

621
00:51:59,500 --> 00:52:02,000
لقد فزنا

622
00:52:04,300 --> 00:52:06,400
أجل! لقد فزنا!

623
00:52:06,500 --> 00:52:08,500
لقد فزنا! أوه أجل يا عزيزي!

624
00:52:11,800 --> 00:52:13,900
أنا سعيدة جدا لقد فزنا!

625
00:52:23,200 --> 00:52:25,400
رائحة زكية يا ماما الكبيرة

626
00:52:25,400 --> 00:52:27,600
- صباح الخير يا شيري
- صباح الخير

627
00:52:27,600 --> 00:52:29,800
ترينت أراد بسكويت الوفل، اجلسي

628
00:52:29,900 --> 00:52:33,400
- لا، أنا سأكتفي ببعض الخبز المحمص
- حسناً

629
00:52:34,300 --> 00:52:36,800
مالكولم يسأل عنك

630
00:52:36,900 --> 00:52:38,800
- حقاُ؟
- أجل

631
00:52:38,900 --> 00:52:42,900
كان يتساءل عن مدة
بقاءك بالبلدة

632
00:52:44,400 --> 00:52:48,200
انه يفكر أنه ربما أنت
ستلتقين ببعض الاصدقاء القدامى من كاليفورنيا

633
00:52:48,700 --> 00:52:51,300
أتساءل ما الذي يجعله يفكر بذلك.

634
00:52:51,300 --> 00:52:53,300
لربما شيء أنتي قلتيه؟

635
00:52:54,200 --> 00:53:00,600
شيري، اذا كنتي ستبقين في البلدة لبعض الوقت
عليك قضاءه مع ذلك الفتى

636
00:53:00,700 --> 00:53:02,300
حاولي أن تعرفيه

637
00:53:02,300 --> 00:53:06,000
أنت تعتقدين أنه سيستطيع
أن يحل كل مشاكلي، صحيح؟

638
00:53:06,100 --> 00:53:10,000
أوه، أجل، طفلتي
اذا كنت أصغر بأربعين عاما...

639
00:53:11,100 --> 00:53:15,900
...وكان باستطاعتي المشي بالشارع
من دون أن أتعثر على نهدي

640
00:53:15,900 --> 00:53:19,400
أجل، سوف أقبل به
سأعطيه ليتذوق

641
00:53:20,100 --> 00:53:22,100
أوه، تبا!

642
00:53:23,000 --> 00:53:24,300
تباً

643
00:53:24,400 --> 00:53:27,600
- يوجد بعض المربى عليك؟
- أجل، لقد غسلتها للتو

644
00:53:27,700 --> 00:53:30,000
ماما الكبيرة أليس لديك مياه غازية؟

645
00:53:32,500 --> 00:53:35,200
أجل، في الرف العلوي يا شيري

646
00:53:36,800 --> 00:53:38,500
أوه، تبا!

647
00:53:40,100 --> 00:53:43,200
- ما الخطب يا ماما الكبيرة
- بقع

648
00:53:43,300 --> 00:53:48,600
أكره البقف لأنها صعبة التنظيف
وهذه لمربى، أعلم

649
00:54:01,200 --> 00:54:03,900
- هيي، مالكولم
- هيي، يا صغير ما الذي تريده؟

650
00:54:04,000 --> 00:54:07,700
نحن ذاهبون للصيد، أمي
ستدعني أقود القارب

651
00:54:09,900 --> 00:54:14,000
- كيف حالك يا شيري؟
- هذا لإفراغ الخزان؟

652
00:54:14,100 --> 00:54:15,600
لديك نكت

653
00:54:15,700 --> 00:54:20,000
لا، في الواقع، كنت في الحي
لذا فكرت بالمرور قليلاً

654
00:54:20,100 --> 00:54:22,100
مالكولم هل ذهبت للصيد مرة؟

655
00:54:22,200 --> 00:54:27,100
أوه، اجل، أنا أصطاد في الحي
طوال الوقت، أجل ، أعرف شيئاُ او اثنين

656
00:54:28,000 --> 00:54:30,700
- حقاً؟
- أجل، حقاً

657
00:54:31,000 --> 00:54:33,100
أنا أعرف كل أنواع الصيد

658
00:54:33,100 --> 00:54:37,500
أنا فقط لم أمسك بشيء
يستحق الاحتفاظ به

659
00:54:37,600 --> 00:54:39,700
ربما أنت تستخدم الطعم الخطأ

660
00:54:39,800 --> 00:54:41,900
ما نوع الطعم الذي علي استخدامه؟

661
00:54:42,500 --> 00:54:44,000
أمي؟

662
00:54:44,100 --> 00:54:46,000
هل بامكان مالكولم القدوم معنا؟

663
00:54:46,100 --> 00:54:49,800
عزيزي، أنا واثقة بأن مالكولم
لديه أمور أهم عليه فعلها اليوم

664
00:54:49,900 --> 00:54:52,200
- في الواقع ليس لدي
- هيا مالكولم

665
00:54:52,200 --> 00:54:55,000
أمي لا تعرف ما الذي تفعله

666
00:54:55,100 --> 00:54:58,600
بامكاني توجيهك لكل الاماكن الوفيرة

667
00:55:00,800 --> 00:55:02,800
أكيد، لا أرى أي مانع

668
00:55:02,800 --> 00:55:06,700
- هيا، مالكولم أنا لم أذهب للصيد مرة
- أبداً؟

669
00:55:07,500 --> 00:55:08,800
لا شيء به

670
00:55:21,000 --> 00:55:25,400
- أمي، هل رأيتي تلك السمكة تقفز؟
- أجل، يبدو أنها كانت تبتسم لنا

671
00:55:25,500 --> 00:55:28,400
- كما لو أنها تضحك
- تضحك على مالكولم

672
00:55:31,100 --> 00:55:33,600
- هذا مضحك؟
- لا أعني...

673
00:55:35,300 --> 00:55:37,100
انظر الى سنارتك

674
00:55:39,400 --> 00:55:41,200
أعطني الكاميرا

675
00:55:42,700 --> 00:55:45,300
ابقى في مكانك

676
00:55:46,900 --> 00:55:49,600
هل أنت بخير؟هل تحتاج الى مساعدة؟

677
00:55:54,800 --> 00:55:56,800
أوه، يا رجل!

678
00:56:00,900 --> 00:56:02,700
- ها نحن ذا
- شكرا لك

679
00:56:02,800 --> 00:56:05,600
- ضعي هذا عليك، برد قليلاً، صحيح؟
- أجل

680
00:56:07,200 --> 00:56:10,800
أتعلم، يوجد شيء ما
حول عينيك

681
00:56:10,900 --> 00:56:13,400
لا أعلم، ولكنهما مألوفتان للغاية

682
00:56:14,900 --> 00:56:17,600
أعلم أنك تظنين
أنك تتعرفين على عيناي

683
00:56:17,700 --> 00:56:22,300
لكن أتعلمين ماذا؟الكثير من الناس لديهم
مثلها، انها ليست ملكي حتى

684
00:56:22,300 --> 00:56:26,900
استعرتهما من صديق
وعلي اعادتهما عند الغسق

685
00:56:27,400 --> 00:56:29,200
أجل، أنا سأكون...بلوب

686
00:56:29,600 --> 00:56:32,100
أمسك معزقتك، علينا الذهاب

687
00:56:32,200 --> 00:56:35,500
اذا ليس لديك وقت كافي

688
00:56:40,300 --> 00:56:42,200
انه يحبه في الخارج هنا

689
00:56:42,300 --> 00:56:45,300
انه مكان رائع لتتربي فيه
عليك أن تعرفي ذلك

690
00:56:45,800 --> 00:56:48,000
أجل، ولكنك نسيت وانتقلت

691
00:56:48,100 --> 00:56:52,500
وحياتك تأخذك الى أماكن
لم تفكر أبداً بأنك ستذهب اليها

692
00:56:54,100 --> 00:56:56,900
أين أخذتك حياتك ؟

693
00:56:57,000 --> 00:57:00,600
بعيد جداً من هنا، وأنا
لست متأكدة من عودتي

694
00:57:00,700 --> 00:57:01,900
حقاً؟

695
00:57:02,000 --> 00:57:04,900
أمي، لا أستطيع الامساك بأي شيء

696
00:57:05,900 --> 00:57:08,300
استمر بالمحاولة عزيزي

697
00:57:10,200 --> 00:57:13,100
شيري، صديقك الحميم الأخير...

698
00:57:13,800 --> 00:57:15,400
كيف كان؟

699
00:57:20,200 --> 00:57:22,900
معظم الناس ليسوا كما يقولون

700
00:57:25,700 --> 00:57:28,700
أجل، حسناً، عليك بالوثوق بأحدهم مرات

701
00:57:29,700 --> 00:57:32,100
لماذا لا تبدئين بي؟

702
00:57:33,000 --> 00:57:35,400
- أمي
- انهم سريعون جداً عليك يا ترينت

703
00:57:35,500 --> 00:57:39,200
- لماذا لا ترتاح، حسناً؟
- ليس عليك أن تكون سريعا

704
00:57:42,200 --> 00:57:43,900
ماذا لديك هنا؟

705
00:57:44,300 --> 00:57:48,300
دعني أساعدك بهذا
أيها الصغير ترينت، دعني أرى

706
00:57:49,500 --> 00:57:53,400
أحياناً، عندما تريد
الامساك بشيء ما

707
00:57:55,100 --> 00:57:57,100
عليك أن تتباطأ

708
00:57:59,100 --> 00:58:01,100
كن صبوراً

709
00:58:05,800 --> 00:58:08,400
عندها هم قد يأتون اليك

710
00:58:10,100 --> 00:58:12,100
شكرا مالكولم

711
00:58:13,700 --> 00:58:16,900
هذا ما أفعله
أمسك الحشرات المضيئة

712
00:58:26,900 --> 00:58:30,200
أرى انك رجل بمذاق
رائع، أتريد شيء آخر؟

713
00:58:30,300 --> 00:58:34,400
لابتوب؟كاميرات؟اي كي 47؟ستيريو؟

714
00:58:34,500 --> 00:58:36,600
رولكس؟

715
00:58:37,200 --> 00:58:38,700
أعتقد لا

716
00:58:39,300 --> 00:58:43,300
- سآخذها
- عظيم، ذلك سيكون مئتان

717
00:58:45,300 --> 00:58:46,900
فتاتك أخبرتني بأنه مئة

718
00:58:47,000 --> 00:58:50,200
لا يهمني ماذا قالت
ذلك المسدس سيكلفك مئتان

719
00:59:02,500 --> 00:59:06,200
مئتان، أو هذه المبادلة
ستأخذ منحنى سي بسرعة

720
00:59:14,400 --> 00:59:17,100
انها فقط اتخذت المنحنى السيء، صحيح؟

721
00:59:17,400 --> 00:59:19,400
اضغطه

722
00:59:27,400 --> 00:59:29,700
مئة جيدة

723
00:59:29,800 --> 00:59:31,800
بامكاني الاكتفاء بمئة

724
00:59:51,300 --> 00:59:53,800
- شكرا لك
- تصبحين على خير

725
01:00:29,100 --> 01:00:32,600
أجل، سيدي، أنا أفهم، أجل

726
01:00:32,700 --> 01:00:34,800
أوه، لا ، بالتاكيد، بامكاني توليه

727
01:00:34,900 --> 01:00:38,400
أجل، لا تقلق، انه
يعرف تماما ماذا يفعل

728
01:00:38,500 --> 01:00:39,600
مع السلامة

729
01:00:39,600 --> 01:00:42,400
- ما الذي تفعله؟
- لا تبدأ

730
01:00:42,500 --> 01:00:47,800
لا مالكولم، أحببت لحظة الصغير جير ماكواير
مع الصغير، كلن مؤثراً للغاية

731
01:00:47,900 --> 01:00:51,800
قد يجعله غريب قليلاً
عندما يحين وقت القبض عليها، ولكن...

732
01:00:52,100 --> 01:00:55,500
جون، انجذابي نحوها
انه فقط مقيد بالخبرة

733
01:00:55,600 --> 01:00:58,500
- عظيم
- وثق بي انها بريئة

734
01:00:58,600 --> 01:01:02,700
وذلك بالاعتماد على ماذا؟على
خبرتك"انجذاب نحوها"؟

735
01:01:04,400 --> 01:01:06,800
- الجميع لا تتحركوا
- تبا! لا تتحركوا

736
01:01:07,100 --> 01:01:10,200
تباً، لقد قطعتم ماما الكبيرة
إلى قطع صغيره

737
01:01:14,300 --> 01:01:17,400
- أوه، تبا!
- لا أحد فعل شيء لماما الكبيرة

738
01:01:17,700 --> 01:01:19,800
الاف بي آي

739
01:01:19,900 --> 01:01:22,700
يبدو أنه علينا أن
نقبض على هذا الشخص الان

740
01:01:23,000 --> 01:01:25,800
تبا، يا رجل، لن تفعل ذلك
ترجمة : سي جي تسعين

741
01:01:25,900 --> 01:01:30,100
أنا أتبع لتقوية القانون المكتبي
بنفسي، أتعلمون، لربما بامكاني المساعدة

742
01:01:30,100 --> 01:01:32,100
انهض هيا

743
01:01:32,200 --> 01:01:35,300
- حسنا، حسنا
- جيد

744
01:01:35,400 --> 01:01:37,500
الان، لقد كنت أخفي هويتي بماما الكبيرة

745
01:01:37,600 --> 01:01:39,400
كما ترى

746
01:01:39,500 --> 01:01:41,500
أهذا ما ذلك هو؟

747
01:01:41,600 --> 01:01:42,900
أجل

748
01:01:43,000 --> 01:01:47,000
الان اسمع، نولان، هذا من الاسرار الكبيرة
نحن نلاحق مجرم متمرس

749
01:01:47,100 --> 01:01:49,200
ما أريد منك فعله
هو أن تلازم المصرف

750
01:01:49,300 --> 01:01:51,900
- بامكانك تولي ذلك؟
- لا مشكلة

751
01:01:52,000 --> 01:01:55,300
حسناً، الان، ما أقوله هو
أبقي فمك مطبقا عن هذا

752
01:01:55,400 --> 01:01:58,500
أنا أعني ذلك
- هشش، لا تقل شيئاً

753
01:01:59,600 --> 01:02:01,900
هل أنت معي؟ جيد

754
01:02:02,000 --> 01:02:06,600
اذا امكنك فعل ذلك، قد نجد
لك مكانا جيدا في الفريق

755
01:02:06,700 --> 01:02:08,900
- ستكون معنا
- في المقر؟

756
01:02:08,900 --> 01:02:10,600
في داخل المقر

757
01:02:10,700 --> 01:02:14,900
ربما ستحصل على الاف، ولكن لن تحصل
على البي آي الا بعد عدة سنوات

758
01:02:15,000 --> 01:02:17,900
- صحيح، لانه يوجد بعض الاعمال مرتبطة
- بالضبط

759
01:02:17,900 --> 01:02:20,600
مثل عمل المصرف، أنا كلي له

760
01:02:20,700 --> 01:02:23,500
- مع السلامة
- تبا ألف مرة

761
01:02:45,400 --> 01:02:47,300
ترينت؟

762
01:03:26,300 --> 01:03:28,200
ماما الكبيرة؟

763
01:03:28,300 --> 01:03:31,300
- أنتي صاحية؟
- أجل شيري

764
01:03:31,400 --> 01:03:33,400
هل كل شيء على ما يرام؟

765
01:03:33,500 --> 01:03:36,700
أوه، اجل، كنت سأدخل
لأتفقدك اذا كنت بخير مع...

766
01:03:40,100 --> 01:03:42,100
أنا آسفة

767
01:03:42,200 --> 01:03:44,200
ذلك أخافني

768
01:03:48,500 --> 01:03:50,500
- هل أنتي بخير؟
- أجل أنا بخير

769
01:03:50,600 --> 01:03:52,600
هذا جيد

770
01:03:58,900 --> 01:04:03,100
أتذكر عندما كنت طفلة صغيرة
واعتدنا على عواصف كهذه ...

771
01:04:03,100 --> 01:04:05,700
...كنت تلفين ذراعيك حولي

772
01:04:07,300 --> 01:04:09,300
- أتعنين هكذا؟
- أجل

773
01:04:11,800 --> 01:04:15,300
وأنا فقط كنت أشعر بأنه لا
شيء في العالم سيؤذيني

774
01:04:15,400 --> 01:04:17,500
ألا تشعرين بشعور أفضل؟

775
01:04:19,200 --> 01:04:21,700
انه يشعرني بشعور جيد للغاية

776
01:04:27,700 --> 01:04:30,700
- ماما الكبيرة ؟
- نعم؟

777
01:04:30,800 --> 01:04:33,000
- ما هذا؟
- ماذا ماذا؟

778
01:04:33,800 --> 01:04:35,800
هذا

779
01:04:37,300 --> 01:04:38,400
إنه...

780
01:04:38,500 --> 01:04:40,800
هذا مصباحي المضيء

781
01:04:40,900 --> 01:04:45,900
العاصفة قطعت كل الطاقة
و...أنا علي الحصول على مصباح أكبر قديم

782
01:04:46,000 --> 01:04:48,000
حسناً

783
01:04:52,900 --> 01:04:55,600
- أنتي بخير؟
- أجل، فقط أحاول أن أشعر بالراحة

784
01:04:55,700 --> 01:04:57,700
حسناً

785
01:04:57,800 --> 01:05:01,900
- فلنحصل على بعض النوم
- هذا سهل عليك لتقوليه

786
01:05:08,700 --> 01:05:13,200
أتعلمين، عندما هاتفتك في ذلك اليوم
لم أعلم أنك سترغبين بالحديث معي

787
01:05:13,300 --> 01:05:15,600
لماذا تقولين ذلك يا شيري؟

788
01:05:15,700 --> 01:05:19,300
حسناً، مضى وقت طويل
منذ أن تحدثنا

789
01:05:19,400 --> 01:05:22,000
وأنا لم أعد طفلة صغيرة بعد الان

790
01:05:24,200 --> 01:05:28,400
وأعلم أنك ربما سمعتي بعض
الاشياء التي لا أفخر بها

791
01:05:28,700 --> 01:05:33,600
حسناً...ربما أنا لم
أود أن صدق تلك الاشياء

792
01:05:33,700 --> 01:05:37,400
ربما أردت أن أصدق الافضل عنك

793
01:05:39,800 --> 01:05:42,200
لقد تغيرتي بالفعل ماما الكبيرة

794
01:05:44,000 --> 01:05:45,900
كيف؟

795
01:05:46,000 --> 01:05:50,500
تباً، عندما كنت صغيرة كنت تبرحين
مؤخرتي ضربا اذا تبين أنني مذنبة

796
01:05:50,600 --> 01:05:54,000
حسناً، لقد أسفر ذلك عن
جسد رشيق القوام، صحيح؟

797
01:05:56,800 --> 01:05:59,700
حسناً، لقد تعلمتي درسك

798
01:05:59,800 --> 01:06:02,400
أجل، تعلمت كيف أبدو بريئة

799
01:06:05,200 --> 01:06:08,100
- ماما الكبيرة...
- أجل؟

800
01:06:09,400 --> 01:06:12,100
هل يوجد مصباح آخر هنا؟

801
01:06:30,000 --> 01:06:31,700
مرحباً

802
01:06:31,800 --> 01:06:33,800
ما الذي تفعله هنا؟

803
01:06:33,900 --> 01:06:37,000
- أحدهم قد يراك
- لا تقلق بشأن ذلك

804
01:06:37,000 --> 01:06:39,000
تركت نولان يراقب الانحاء

805
01:06:39,100 --> 01:06:43,200
انه يريد مسدسه الخاص، ويريد أن
يعلم اذا يمكن أن نستخدم أسماء مستعارة

806
01:06:43,300 --> 01:06:46,500
- عليك أن تراقبه
- أوه؟ومن سيراقبك؟
??.90

807
01:06:46,500 --> 01:06:50,400
- ما الذي تتحدث عنه؟
- لقد نمت معها يا رجل، انها تميل نحوك

808
01:06:50,500 --> 01:06:55,300
- أنا لم أنم معها ، انها ماما الكبيرة
- حسناً، شكرا على التوضيح

809
01:06:55,400 --> 01:06:56,800
تعلم ماذا أعني

810
01:06:56,900 --> 01:06:59,600
هل تضع المساحيق في الظلام الآن

811
01:06:59,700 --> 01:07:01,500
ماما الكبيرة؟

812
01:07:02,600 --> 01:07:06,600
- هيا ماما الكبير، سنتأخر
- نتأخر؟نتأخر على ماذا؟

813
01:07:06,700 --> 01:07:09,500
الكنيسة، سوف نرحل بعد خمسة دقائق

814
01:07:12,600 --> 01:07:17,500
ربما هي تميل نحوي، ولكن صدقني
هذا لن يؤثر على عملي في هذه القضية

815
01:07:20,600 --> 01:07:22,900
تلك الحقيبة الكبيرة التي أخذتها
الى البلدة في ذلك اليوم

816
01:07:23,000 --> 01:07:25,800
- أجل؟
- هي لم تعد بها ، صحيح؟

817
01:07:28,100 --> 01:07:30,400
لا يؤثر على عملك، جيد

818
01:07:34,200 --> 01:07:39,200
أتعلم يا مالكولم، اذا أردت أن
تنقذ الفتاة فذلك جيد

819
01:07:39,300 --> 01:07:42,300
لكن عليك أن تجعلها تعترف بكل شيء

820
01:07:42,400 --> 01:07:46,500
أو عندما سنقبض على ليستر
هي ستكون معه

821
01:08:23,600 --> 01:08:27,200
"كل وقت أشعر بالروح"

822
01:08:27,300 --> 01:08:29,200
أجل ناس جيدون

823
01:08:29,200 --> 01:08:32,400
لن نحصل على خدمة هذا الصباح

824
01:08:33,800 --> 01:08:36,100
هذا الصباح سيكون لدينا الكنيسة

825
01:08:38,200 --> 01:08:42,500
أتعلمون، الاله جعلني أفكر
في ذلك اليوم أنه

826
01:08:42,600 --> 01:08:46,300
ربما حان الوقت لأتوقف عن الوعظ

827
01:08:47,600 --> 01:08:50,500
وأبدأ بالاستماع

828
01:08:51,600 --> 01:08:54,600
وربما أحد القديسين هنا
??.90

829
01:08:55,600 --> 01:08:59,100
يود أن يقدم كلمة من الاعلى

830
01:08:59,200 --> 01:09:01,100
حسنا!

831
01:09:01,100 --> 01:09:04,400
في بداية هذا الاسبوع، ذهبت الى هاتفي

832
01:09:05,100 --> 01:09:08,600
والاله أخذ اصابع طلب الرقم

833
01:09:09,400 --> 01:09:12,200
- وبعد ثلاث رنات...
- ثلاث رنات!

834
01:09:15,800 --> 01:09:17,300
سمعت

835
01:09:17,400 --> 01:09:20,300
صوت حلو ملائكي يقول...

836
01:09:23,300 --> 01:09:26,900
ولد، من الافضل لك أن تبعد هذا الشيء
عن وجهي، تحرك ريف، اذهب الان
Cj.90

837
01:09:27,300 --> 01:09:30,000
هذا صحيح، كانت هاتي ماي بيرس

838
01:09:32,800 --> 01:09:37,300
- القديسون، بامكاننا تعلم الكثير من هذه السيدة
- أجل يمكننا

839
01:09:37,300 --> 01:09:42,400
هي التي ذهب للمطابخ البائسة

840
01:09:42,800 --> 01:09:44,700
ولحست المقالي حتى اللمعان

841
01:09:47,400 --> 01:09:49,400
هل أنتي مستعدة ؟

842
01:09:53,400 --> 01:09:57,900
أظن انه بامكاني قول بضعة كلمات

843
01:09:58,000 --> 01:09:59,900
هيا، ماما الكبيرة

844
01:10:01,800 --> 01:10:04,500
لقد وضعتني تحت الاضواء اليوم ريفيريند

845
01:10:04,600 --> 01:10:08,200
لم أتوقع ذلك أبداً ريفيريند

846
01:10:08,300 --> 01:10:10,300
حسنا، فلنرى

847
01:10:10,300 --> 01:10:13,300
- تعلمين ماذا يقال
- هيا

848
01:10:13,700 --> 01:10:16,400
فلنرى

849
01:10:16,500 --> 01:10:19,400
سألته، قلت"الهي...

850
01:10:20,000 --> 01:10:24,000
أعلي أن أتكلم عن شرور...

851
01:10:24,400 --> 01:10:26,400
العقاقير؟"

852
01:10:26,700 --> 01:10:29,200
لا،لا،لا!

853
01:10:29,300 --> 01:10:32,000
ماما الكبيرة لا تعرف شيئاً
عن العقاقير والمخدرات

854
01:10:32,300 --> 01:10:35,800
الا اذا كنتم تتكلمون عن هاري بيلافونت

855
01:10:35,900 --> 01:10:39,600
الهي يعلم أنني كنت مدمنة
بذلك الرجل لعشر سنين

856
01:10:42,500 --> 01:10:45,700
لذا، أياً يكن، الذي أنا هنا لأقوله هو...

857
01:10:45,800 --> 01:10:48,800
أنه بعضنا هنا

858
01:10:50,500 --> 01:10:53,100
يعيش حياة سرية

859
01:10:53,900 --> 01:10:57,800
لا نريد من الناس أن
يعرفوا نحن الحقيقيين

860
01:10:58,800 --> 01:11:01,800
نختبيء وراء ابتساماتنا

861
01:11:01,900 --> 01:11:04,000
والنقاشات المؤدبة

862
01:11:04,300 --> 01:11:08,000
وخلف كل ذلك،
نفعل أشياء مقززة

863
01:11:10,300 --> 01:11:12,300
اعذرني ريفيريند

864
01:11:13,500 --> 01:11:15,700
آسفة لذلك

865
01:11:15,800 --> 01:11:19,300
أياً يكن، فكلنا قد أذنبنا

866
01:11:21,200 --> 01:11:23,200
الهي يعلم ماذا أذنبت

867
01:11:23,400 --> 01:11:25,400
لقد وقعت في شهوى قلبي

868
01:11:25,500 --> 01:11:28,100
في غرفة معيشتي

869
01:11:28,200 --> 01:11:31,700
في حوض الاستحمام الحار في استراحة ريد روف

870
01:11:31,800 --> 01:11:34,000
أوه، وخلف الاي آي كامينو!

871
01:11:34,900 --> 01:11:36,400
حاذري هناك، الان

872
01:11:36,500 --> 01:11:41,900
لكن هذا لا هنا ولا هناك
حسنا، رجاء، اشطبوا أخر جملة

873
01:11:42,800 --> 01:11:45,900
أيا يكن، ما أحاول قوله هو ...

874
01:11:46,900 --> 01:11:48,900
أسرارنا

875
01:11:50,100 --> 01:11:52,300
تأكلنا شيئاً فشيئاً

876
01:11:54,000 --> 01:11:58,200
لذا، اذا أردنا أن نتحصن
اسمعوني الان

877
01:12:01,400 --> 01:12:03,600
علينا أن نعترف بكل شيء

878
01:12:05,800 --> 01:12:08,000
لان الحقيقة

879
01:12:09,500 --> 01:12:11,300
ستجعلك حراً

880
01:12:17,500 --> 01:12:20,000
وعندما يأتي ذلك اليوم

881
01:12:21,100 --> 01:12:24,700
- ألن يكون يوماً سعيداً؟
- تلك أغنيتك

882
01:13:39,900 --> 01:13:41,800
هاليلوجاه

883
01:13:53,900 --> 01:13:57,300
- حسناً، نحن بالمنزل
- مثانتي تجعلني أركض

884
01:13:57,400 --> 01:14:00,200
ربما علي الدخول
الى أن يحين الليل

885
01:14:00,300 --> 01:14:02,300
اعتبر ليلك قد حان

886
01:14:06,200 --> 01:14:08,900
- أتسمعون شيئاً؟
- ماذا؟

887
01:14:19,600 --> 01:14:21,600
تجمدوا

888
01:14:21,700 --> 01:14:23,200
مفاجأة

889
01:14:26,900 --> 01:14:28,400
مفاجأة

890
01:14:28,500 --> 01:14:30,800
مفاجأة، ماما الكبيرة

891
01:14:31,200 --> 01:14:33,900
لا أظن أن ماما الكبيرة
تحب الحفلات المفاجئة

892
01:14:35,600 --> 01:14:37,000
فلنأكل

893
01:14:38,500 --> 01:14:40,900
ماما الكبيرة، من أين حصلت على ذلك؟

894
01:14:41,700 --> 01:14:46,700
هيا، لماذا لا تعطينه لي
تخلي عنه قبل أن تؤذي أحداً، حسنا؟

895
01:14:46,800 --> 01:14:50,200
- أنا على وشك أن أؤمن المحيط
- نولان!

896
01:14:52,600 --> 01:14:55,300
- جون...
- هذا كل ما نريد، هو يخرب كل شيء

897
01:14:55,400 --> 01:15:00,600
- لماذا تركت كل هؤلاء الناس هنا؟
- انها حفلة مفاجئة ، أنا لم أكن أعرف عنها

898
01:15:00,900 --> 01:15:04,600
أبقي عيناك مفتوحتين، أنا ذاهب
لأغير من أجل الحفلة

899
01:15:04,700 --> 01:15:06,300
فكرة جيدة

900
01:15:24,900 --> 01:15:27,300
مرحباً، بين كيف حالك؟

901
01:15:27,700 --> 01:15:30,600
أظن أنك تتساءلين ماذا
أحضرت ليوم ميلادك

902
01:15:30,800 --> 01:15:33,200
لا تخبرني أن أمك
لديها المزيد من المجوهرات

903
01:15:33,300 --> 01:15:36,100
اذا لا تريدينه، فلست مجبورة

904
01:15:39,000 --> 01:15:40,900
ما الذي ينوي عليه ذلك الفتى يا ماما الكبيرة؟

905
01:15:41,000 --> 01:15:44,000
أنتي ابقي هنا وراقبي الطعام
أنا سأذهب للأعلى

906
01:15:44,100 --> 01:15:46,100
حسناً

907
01:15:56,400 --> 01:15:59,000
ترينت؟ما الذي تبحث عنه؟

908
01:15:59,100 --> 01:16:00,700
لا شيء

909
01:16:02,200 --> 01:16:06,100
لماذا لا تنزل وتساعد أمك بالطعام؟

910
01:16:06,200 --> 01:16:08,600
حاضر سيدتي

911
01:16:26,000 --> 01:16:28,000
تبا!

912
01:16:57,700 --> 01:17:00,000
ماما الكبيرة؟

913
01:17:00,000 --> 01:17:01,300
نعم؟

914
01:17:01,400 --> 01:17:05,500
أين وضعت الذرة الحلوة
هل هي في الخارج أم في الثلاجة؟

915
01:17:05,500 --> 01:17:09,200
شيري، هل هناك شيء
تريدين قوله لماما الكبيرة؟

916
01:17:09,300 --> 01:17:11,800
لا ماما الكبيرة، لماذا تسألين؟

917
01:17:13,000 --> 01:17:14,900
أوه، حقاً؟

918
01:17:15,000 --> 01:17:19,600
اذا لا أظن أن هذه السلسلة هي الوحيدة
التي عادت الي مشوهه

919
01:17:25,600 --> 01:17:29,200
- وجدت المال يا شيري
- أي مال؟

920
01:17:34,800 --> 01:17:37,700
أوه، الهي انه ليستر

921
01:17:39,500 --> 01:17:41,800
ماما الكبيرة أنا آسفة

922
01:17:41,900 --> 01:17:45,300
لكن علي الذهاب، علي الذهاب من هنا

923
01:17:45,700 --> 01:17:47,400
شيري!

924
01:17:55,100 --> 01:17:58,500
هيي، أيها الضابط، أنا أبحث عن
منزل السيدة هاتي ماي بيرس

925
01:17:58,600 --> 01:18:00,900
- أتعلم أين تعيش؟
- ماما الكبيرة؟

926
01:18:00,900 --> 01:18:03,400
- أجل
- أقل عن ميلين من هنا

927
01:18:03,400 --> 01:18:05,700
سوف تموت عندما ستراني

928
01:18:06,500 --> 01:18:09,800
شيري...الان عليك اخباري
بماذا يحصل الأن

929
01:18:09,900 --> 01:18:11,800
- كل شيء شيري
- لا أستطيع

930
01:18:11,900 --> 01:18:16,500
أتوسل اليك لتثقي بي، أعني
أنك تثقين بماما الكبيرة، صحيح؟

931
01:18:16,500 --> 01:18:20,500
- الآن، من هذا ليستر؟
- ظننت أنني وقعت بحبه

932
01:18:20,600 --> 01:18:23,700
سرق مفاتيحي، ذهب للقبو
وأطلق النار على شخصين

933
01:18:23,800 --> 01:18:27,600
لابد أنه أخفى المال في حقيبة
ترينت قبل أن يقبضوا عليه

934
01:18:27,700 --> 01:18:30,900
اتقولين أنك لا تعرفين شيئاً عن المال؟

935
01:18:31,000 --> 01:18:34,200
ماذا عن تلك الحقيبة التي كانت
معك في ذلك اليوم يا شيري؟

936
01:18:34,300 --> 01:18:36,900
ماذا عن ذلك الاتصال الذي قمتي به؟

937
01:18:44,700 --> 01:18:46,700
يوم ميلاد سعيد

938
01:18:50,800 --> 01:18:54,200
والاتصال كان للتاكيد على حفلة المفاجأة هذه

939
01:18:55,200 --> 01:18:59,900
أنت تقولين الحقيقة، لم
تشاركي في السرقة

940
01:19:00,000 --> 01:19:02,700
بالتأكيد فعلت، علمت
بأن المفاتيح كانت مفقودة

941
01:19:02,800 --> 01:19:06,900
ولم أقل أي شيء لأحد
لأنني خفت أن أخسر وظيفتي

942
01:19:07,300 --> 01:19:11,200
هكذا اذا؟ذلك الخطأ الفادح
الذي اقترفته يا شيري؟

943
01:19:11,300 --> 01:19:14,300
ماما الكبيرة كان علي قول شيء ما

944
01:19:14,400 --> 01:19:17,300
أعرف أي نوع من الرجال هو ليستر

945
01:19:17,400 --> 01:19:19,400
أوه، شيري!

946
01:19:26,100 --> 01:19:28,000
ماما الكبيرة ما الذي تفعلينه؟

947
01:19:28,100 --> 01:19:30,400
أوه، المعذرة، طفلتي

948
01:19:30,400 --> 01:19:34,200
أحيانا ماما الكبيرة قد تشعر
بتقبيل بعض الناس

949
01:19:34,300 --> 01:19:36,300
حسناً، هل يمكنك تحذيري في المرة المقبلة؟

950
01:19:36,400 --> 01:19:38,300
أجل بالتأكيد

951
01:19:38,400 --> 01:19:40,400
شيري اسمعيني

952
01:19:40,500 --> 01:19:42,400
لست الملامة

953
01:19:42,800 --> 01:19:46,300
ليستر سرق المفاتيح
لبستر سرق المال

954
01:19:46,700 --> 01:19:48,700
وليستر أطلق النار

955
01:19:53,000 --> 01:19:56,500
ماما الكبيرة، كان علي العلم أنه
بامكاني الوثوق بك، شكرا جزيلا

956
01:19:56,600 --> 01:19:59,600
كل شيء سيكون على ما يرام ، حسنا؟

957
01:20:01,100 --> 01:20:05,600
سوف أتصل بمالكولم، وهو
سيساعدنا باصلاح كل شي، لا تقلقي

958
01:20:05,800 --> 01:20:07,800
لا تقلقي سأصلحه

959
01:20:22,500 --> 01:20:24,500
نعم سيدتي

960
01:20:25,600 --> 01:20:29,900
كنت أنتظر هذه اللحظة
منذ أن رأيت هذه العيون

961
01:20:30,000 --> 01:20:32,800
لا أستطيع الاكتفاء بحبك عزيزتي

962
01:20:33,700 --> 01:20:35,700
هاتي لقد سئمت من البقاء وحيداً

963
01:20:35,800 --> 01:20:39,000
بين، أيما بدأته بذلك السرير...

964
01:20:39,100 --> 01:20:41,300
ثق بي ستنهيه لوحدك

965
01:20:41,700 --> 01:20:44,000
أوه، هاتي عزيزتي...

966
01:20:44,100 --> 01:20:47,900
بين، أقسم أنني اذا رأيت الشابونكار
كل الجحيم سوف تفتح

967
01:20:57,600 --> 01:20:58,900
تبا

968
01:20:59,400 --> 01:21:03,600
الهي ما الذي يحصل
في الاعلى هناك؟

969
01:21:06,200 --> 01:21:08,200
- هيي، ماما الكبيرة
- مرحبا ترينت

970
01:21:17,800 --> 01:21:20,800
ما الذي يحصل هنا؟

971
01:21:23,700 --> 01:21:26,200
هيي، لقد عدت بسرعة

972
01:21:26,300 --> 01:21:27,900
ما الذي تعنيه ب"بسرعة"؟

973
01:21:28,000 --> 01:21:30,000
وماذا خطب هذا الباب؟

974
01:21:30,100 --> 01:21:34,300
ما رأيك بأن أقفز هنا ونذهب في جولة؟

975
01:21:34,600 --> 01:21:36,900
ماما الكبيرة؟

976
01:21:37,900 --> 01:21:40,400
- ها أنتي ذا
- الجميع يبحث عنك

977
01:21:40,400 --> 01:21:43,200
- ما الذي تفعلينه؟
- أنا فقط أنتعش
Cj.90

978
01:21:43,200 --> 01:21:46,500
- هيا، حان وقت قطع الكعكة
- الجميع بانتظارك

979
01:21:46,500 --> 01:21:51,700
أيها السائق، اذا أعطيتك 20 دولار، هل
ستخرج وتبرح مؤخرته ضربا من أجلي؟

980
01:21:51,800 --> 01:21:54,800
- حاضر سيدتي
- لا، سيدي، لاداعي لضرب مؤخرتي

981
01:21:54,900 --> 01:21:56,700
انتظر لحظة فقط لحظة

982
01:21:57,300 --> 01:22:00,700
انظري، حسنا، اذا أردت أن تعرفي حقاً...

983
01:22:00,800 --> 01:22:04,600
انها حفلة فجائية من أجلك، واذا
ذهبت للداخل ستخربينها

984
01:22:04,700 --> 01:22:07,900
حسنا، اذا كانت حفلتي
فيبدوا أنني سأفوتها

985
01:22:08,000 --> 01:22:09,600
الهي

986
01:22:29,500 --> 01:22:34,700
انه ضجيج عالي هنا، ربما اذا ذهبتي
الى منزلي سترتاحين أكثر

987
01:22:36,400 --> 01:22:40,600
- كنا نبحث في كل مكان عنكي
- حان وقت قطع كعكتك

988
01:22:41,000 --> 01:22:43,100
كل هذا من أجل حفلة ميلادي؟

989
01:22:44,400 --> 01:22:48,600
الجميع بأبهى حلة ويبدون أنيقين

990
01:22:48,700 --> 01:22:51,700
أريد أن أغير الهواء وأغير ملابس السفر هذه

991
01:22:51,800 --> 01:22:54,400
لا، لا تقلقي بهذا الشأن
تبدين جيدة

992
01:22:54,500 --> 01:22:58,500
اسمع، لدي بعض الملابس الانيقة أيضاً
أريد أن أرتديها

993
01:22:59,100 --> 01:23:02,000
الآن أين تلك الكعكة؟

994
01:23:03,900 --> 01:23:06,200
- تباً!
- ذلك كان سريعاً

995
01:23:08,800 --> 01:23:10,900
ما الذي تفعله يا نولان؟

996
01:23:11,000 --> 01:23:14,300
جميعكم مر خلال فترات صعبة
من أجل ماما الكبيرة

997
01:23:14,400 --> 01:23:17,700
أتعلمون، ذلك نادر هذه الايام

998
01:23:17,800 --> 01:23:21,400
الكثير لتفعله لدرجة أنك تنسى الناس

999
01:23:21,500 --> 01:23:23,900
- ماما الكبيرة هنا
- ما الذي تقوله؟

1000
01:23:24,000 --> 01:23:26,800
- لقد عادت ماما الكبيرة الحقيقية قد عادت
- تبا

1001
01:23:28,100 --> 01:23:30,300
- أتريدني أن أخرجها من هنا؟
- لا

1002
01:23:30,400 --> 01:23:34,600
فقط أبقها بعيدة عن مالكولم الا أن
نجد طريقة نخرجها من هنا

1003
01:23:34,600 --> 01:23:36,700
حسنا، هل فهمت

1004
01:23:38,700 --> 01:23:42,000
أتعلم، ماما الكبيرة امرأة
كبيرة للغاية، قد أحتاج بعض المساعدة

1005
01:23:48,500 --> 01:23:51,400
أنتما الاثنان على سريري؟

1006
01:23:51,900 --> 01:23:53,800
كلا!

1007
01:23:53,900 --> 01:23:55,900
هاتي ماي، بامكاني الشرح!

1008
01:23:56,000 --> 01:23:59,000
اشرحه للجزء السمين
من مضرب البيسبول خاصتي

1009
01:24:02,300 --> 01:24:04,300
ترينت؟عزيزي؟

1010
01:24:06,100 --> 01:24:10,100
خدش، خدش،خدش
ذهبت المخالب على بابي

1011
01:24:10,200 --> 01:24:15,100
من هناك؟قلت متأملاً
أنه كان من خيالي

1012
01:24:15,500 --> 01:24:17,900
أمي، انظري انها قصص أشباح

1013
01:24:26,000 --> 01:24:30,200
أين شيري خاصتي؟
أين عزيزتي شيري؟

1014
01:24:34,000 --> 01:24:38,000
- في بيتي في منزلي...
- مالكولم، بحثت عنك في كل مكان

1015
01:24:38,100 --> 01:24:41,100
- لن تصدق أبداً من هنا
- من هنا؟

1016
01:24:41,500 --> 01:24:46,100
الكثير من الناس الممتعين، فلنرقص
هناك ونقابل بعضهم؟هيا

1017
01:24:52,000 --> 01:24:54,000
شيري؟

1018
01:25:10,400 --> 01:25:12,400
ماما الكبيرة، افعلي شيئاً

1019
01:25:12,500 --> 01:25:14,500
انه لا يعرف ماذا يفعل به

1020
01:25:26,600 --> 01:25:28,400
تبا

1021
01:25:30,300 --> 01:25:32,800
هل يمكنني على الاقل
أن أقول وداعاً لجدتي؟

1022
01:25:32,900 --> 01:25:34,300
أجل

1023
01:25:38,400 --> 01:25:40,400
ماما الكبيرة؟

1024
01:25:42,500 --> 01:25:44,100
شيري هل تلك أنت؟

1025
01:25:44,200 --> 01:25:46,500
يا لها من مفاجأة جميلة

1026
01:25:47,200 --> 01:25:52,200
أجل، ماما الكبيرة، أردت فقط أن آتي
وأقول وداعاً، لأنه علينا الرحيل الأن

1027
01:25:52,300 --> 01:25:54,500
لكن أنا حصلت للتو...

1028
01:25:54,600 --> 01:25:58,600
لا أريدك أن ترحلي
أرجوكي لا ترحلي

1029
01:25:58,700 --> 01:26:04,000
لا، يا ماما الكبيرة، علينا الذهاب الان، وأنا
أردت فقط أن أقول شكرا على كل شيء
??.90

1030
01:26:04,100 --> 01:26:06,400
لقد قلت وداعا اذا فلنذهب

1031
01:26:06,600 --> 01:26:09,600
- توقف يا فاشل
- نولان؟ما الذي تفعله؟

1032
01:26:09,600 --> 01:26:11,300
ضع ذلك الشيء في الاسفل

1033
01:26:14,400 --> 01:26:16,800
لا تتحرك...فاشل

1034
01:26:18,100 --> 01:26:20,000
- لا تطلقه علي
- ليستر لا

1035
01:26:21,000 --> 01:26:21,900
أوه،تبا

1036
01:26:26,500 --> 01:26:27,800
أوه، الهي!

1037
01:26:27,900 --> 01:26:30,500
نسيت مفاتيحي

1038
01:26:34,700 --> 01:26:37,500
ماما...ماما الكبيرة؟

1039
01:26:39,400 --> 01:26:42,700
- هل أنتما توأمان؟
- أماكنكم، الاف بي آي

1040
01:26:49,800 --> 01:26:52,900
ليس في منزل الماما الكبيرة

1041
01:26:55,700 --> 01:26:57,100
أوه،تبا!

1042
01:27:03,200 --> 01:27:06,200
لا أشعر بركبي، أوه، ماما الكبيرة

1043
01:27:06,800 --> 01:27:09,700
- أصبني، يا قطعة الخردة السمينة
- ليستر ،لا

1044
01:27:10,700 --> 01:27:12,700
لا تضربها

1045
01:27:17,800 --> 01:27:20,200
لا تدوري حولي، يا الهي

1046
01:27:47,000 --> 01:27:48,200
أوه، يا رجل

1047
01:27:48,300 --> 01:27:49,700
- هل أنت بخير؟
- أجل

1048
01:27:49,800 --> 01:27:53,000
- لقد كنت دائما حول ذلك الهراء
- اجل، كنت شيئاً صحيح؟

1049
01:27:53,400 --> 01:27:55,000
سهل

1050
01:27:55,100 --> 01:27:59,800
لكن علي اخبارك...بدأ يصبح أجزاء
من طلقات، ليس ممتعاً كما ظننت

1051
01:28:00,300 --> 01:28:02,300
مالكولم

1052
01:28:05,400 --> 01:28:07,800
ترينت

1053
01:28:10,000 --> 01:28:12,200
احذر

1054
01:28:21,200 --> 01:28:24,900
أجل، حسناً، أحدكم
عليه أن يقول لي شيئاً

1055
01:28:24,900 --> 01:28:28,400
لأن هذا العرض هراء فاحش

1056
01:28:38,400 --> 01:28:42,900
نعم، وسأحطم رؤوسكم مرة أخرى
ان رأيتكم تحومون حول منزلي

1057
01:28:43,000 --> 01:28:45,000
الدم أغلظ من الماء

1058
01:28:46,100 --> 01:28:50,100
هل هذا مورفين هنا؟الهي
انه يتفوق على الاسبرين

1059
01:28:54,400 --> 01:28:55,800
شيري

1060
01:28:59,600 --> 01:29:01,600
اذهب للداخل يا عزيزي

1061
01:29:05,400 --> 01:29:07,500
كيف حاله؟

1062
01:29:08,600 --> 01:29:10,500
انه بخير

1063
01:29:11,200 --> 01:29:12,800
جيد

1064
01:29:12,900 --> 01:29:16,500
كنت تظن أنني مذنبة طوال الوقت، صحيح؟

1065
01:29:16,700 --> 01:29:19,500
تحملت كل تلك المتاعب
لتحاول الامساك بي بكذبة

1066
01:29:19,600 --> 01:29:22,200
وأنت كنت الفرد الذي كان كاذبا

1067
01:29:22,700 --> 01:29:24,500
كنت أقوم بعملي ليس الا

1068
01:29:24,600 --> 01:29:28,400
اذا فالبحيرة وكل شيء، كل
ذلك كان من أجل مهمتك، صحيح؟

1069
01:29:28,500 --> 01:29:30,000
لا

1070
01:29:30,000 --> 01:29:33,300
"عليك أن تثقي بأحدهم احيانا،لماذا لا تبدأي بي"؟

1071
01:29:33,700 --> 01:29:36,300
وجدت ذلك صعب التصديق يا مالكولم

1072
01:29:55,700 --> 01:29:59,400
كيف تشعر يا مالكولم؟
متوتر حيال شهادتك؟
Cj.90

1073
01:29:59,400 --> 01:30:01,800
متوتر؟كلا

1074
01:30:01,900 --> 01:30:03,800
لا، أنا معتدل

1075
01:30:03,900 --> 01:30:07,200
هذه لن تكون المرة الأولى
التي اعترفت فيها

1076
01:30:07,200 --> 01:30:09,000
هذه المرة، لن تفلت مني

1077
01:30:09,100 --> 01:30:11,800
فلنأمل، هذه هي تحكيمك
المعادي البسيط، حظاً موفقاً

1078
01:30:11,900 --> 01:30:13,900
أجل، حسنا

1079
01:30:26,200 --> 01:30:28,700
أجل، اخواني وأخواتي

1080
01:30:32,800 --> 01:30:34,800
ريفيريند لقد عدت للشهادة

1081
01:30:35,900 --> 01:30:39,900
- ما الذي يفعله هنا؟
- هذا بيت الرب

1082
01:30:40,000 --> 01:30:42,500
المكان الذي كل الناس مرحب بهم

1083
01:30:42,700 --> 01:30:45,700
أجل، ربما كلهم ما عداه

1084
01:30:49,100 --> 01:30:51,300
- يجب عليها أن تكون جيدة بني
- أجل

1085
01:30:51,400 --> 01:30:54,500
الان ابكي وتباكى
وارميها كأنها حارة

1086
01:30:58,800 --> 01:31:01,000
أتيت الى هنا اليوم

1087
01:31:01,100 --> 01:31:03,500
أطلب تفاهماً

1088
01:31:05,000 --> 01:31:10,000
أوؤمن أن الكتاب الجيد يقول
اذا لم تعرفني لا تحكم علي

1089
01:31:10,100 --> 01:31:12,900
- ذلك كان توباك
- بالتأكيد توباك

1090
01:31:13,000 --> 01:31:14,900
توباك حسناً

1091
01:31:15,000 --> 01:31:18,200
حسناً، ترينت ما الذي يقوله؟

1092
01:31:18,300 --> 01:31:22,200
أمي تقول أن الهي قال انه علينا أن نحب
أحدنا الاخر كما نحب أنفسنا

1093
01:31:22,200 --> 01:31:25,900
لا، يا ترينت، هذا لحن قديم
من الي آي جرين ، لدي اياه في السيارة

1094
01:31:26,000 --> 01:31:27,900
الهي قال ذلك

1095
01:31:28,000 --> 01:31:30,800
- آمين
- أجل لقد فعل

1096
01:31:30,900 --> 01:31:34,900
أياً يكن...ترينت هل تذكر
ذلك اليوم عند البحيرة؟

1097
01:31:35,000 --> 01:31:38,700
عندما قلت لك أنك عندما
تريد شيئاً ما بشدة

1098
01:31:38,800 --> 01:31:41,600
عليك أن تكون صبوراً
وسيأتي اليك؟

1099
01:31:42,800 --> 01:31:45,300
أظن أن ذلك فقط
يعمل في اليراقات

1100
01:31:45,900 --> 01:31:49,600
لكن اذا كان الشخص مهما
عليك أن تضع نفسك مكانه
Cj.90

1101
01:31:50,100 --> 01:31:52,100
عليك أن تذهب وتحصل عليه

1102
01:31:53,100 --> 01:31:55,200
شيري المساحيق التجميلية...

1103
01:31:55,300 --> 01:31:57,800
تعلمين،كل شيء...

1104
01:31:57,900 --> 01:32:00,300
والبروترودنيس...

1105
01:32:01,300 --> 01:32:03,100
المعذرة

1106
01:32:03,200 --> 01:32:05,200
انظري، ذلك كان مزيفاً

1107
01:32:07,300 --> 01:32:09,700
لكن ما أشعره تجاهك

1108
01:32:10,500 --> 01:32:13,100
ذلك الحقيقي

1109
01:32:13,200 --> 01:32:17,000
أتعلم يا ريفيريند،أظن أن
الرب يحاول أن يعطينا...

1110
01:32:17,100 --> 01:32:20,300
بعض الكلمات الصادقة
عبر هذا الاخ هنا

1111
01:32:20,400 --> 01:32:23,900
ربما الملائكة سرعت
طريقك الى هنا، يا ماما الكبيرة

1112
01:32:31,700 --> 01:32:34,400
شيري، ما الذي تفعلينه ببقائك جالسة؟

1113
01:32:34,500 --> 01:32:37,600
يا فتاة، قومي من هناك واحصلي على رجلك

1114
01:33:54,400 --> 01:33:57,200
هذا الصباح لدينا كنيسة
Synchronized By : Eng.Taki
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
ThE kInG aBaDy
