1
00:00:47,080 --> 00:00:51,153
جميع الوحدات: بلاغ"
".(عن وجود جثّة في (كيتازاوا

2
00:00:51,484 --> 00:00:54,294
،الوحدات في المنطقة"
".رجاءً إستجيبوا

3
00:00:54,654 --> 00:00:57,134
.كيتازاوا 5"، أوميغاوكا"، المبنى 3"

4
00:00:57,323 --> 00:00:59,303
."عُلم"

5
00:00:59,426 --> 00:01:02,202
(مكان الحادث هو (شجرة البستان
".في جنوب (ماتسوبارو)، المبنى 5

6
00:01:02,362 --> 00:01:05,639
،(رجل اسمهُ (ماميا
".الّذي كان يُنزه كلبه، أبلغ عنه

7
00:01:05,765 --> 00:01:08,575
.الجثّة تتمدّد على الوجه"
".عارية من الخصر إلى الأسفل

8
00:01:08,735 --> 00:01:11,011
،على الأغلب طفل"
".من المحتمل أنثى

9
00:01:11,104 --> 00:01:13,550
سواء هي حيّة أو ميتة"
".لم يؤكّد

10
00:02:04,224 --> 00:02:06,363
.أخمّن إنّه علق في الوحدة 4 ثانيةً

11
00:02:06,559 --> 00:02:08,630
.ميكاري) يمكنهُ العيش مع ذلك)

12
00:02:09,395 --> 00:02:12,604
.طالما لا شيء يقف في طريقه

13
00:03:07,459 --> 00:03:16,244
{(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HC35817&}درع مـــن قـــشّ

{(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}:تـــمّـــت الــتــرجــمــة بـــواســطــة
Raneem A © dvdmaker2

14
00:03:31,569 --> 00:03:35,681
<font color=#FFFF33>"رجاءً اقتل هذا الرجل"</font>

15
00:03:35,682 --> 00:03:40,324
<font color=#F62217>.كونيدي كيومارو)، العمر 29)"
".الجائزة: بليون ين</font>

16
00:03:40,353 --> 00:03:42,333
بليون ين؟

17
00:03:42,922 --> 00:03:45,960
ذو صلة بحادثة وقعت"
".قبل 3 شهور

18
00:03:46,092 --> 00:03:47,537
"،في 4 يونيو"

19
00:03:47,860 --> 00:03:51,899
،(في هذا التصريف الصحي في جنوب (ماتسوبارو"
"...(في (سيتاجايا وارد

20
00:03:52,098 --> 00:03:57,138
،(جثّة (شيكا نيناغاوا"
".طالبة إبتدائي أنثى، وجدت

21
00:03:58,037 --> 00:04:01,348
من إختبار دليل الحمض النووي"
"...في موقع الحادث

22
00:04:01,574 --> 00:04:06,080
كونيدي كيومارو) كان المشتبه به)
".الأرجح في الجريمة

23
00:04:06,179 --> 00:04:08,159
ليست تلك القضية؟

24
00:04:08,514 --> 00:04:12,553
،(الضحيّة كانت (شيكا نيناغاوا
.العمر 7 سنوات

25
00:04:12,785 --> 00:04:16,790
صدمة من إعتداء وحشي كان
.سبب الوفاة. كان ذلك فظيعًا

26
00:04:17,257 --> 00:04:22,570
(قبل 8 سنوات، المشتبه به (كيومارو"
".إعتدىء وقتل فتاة شابة

27
00:04:22,595 --> 00:04:25,337
كان خارجًا للتوّ من السجن"
".أكتوبر الماضي

28
00:04:25,531 --> 00:04:30,674
عادة الإمساك بمجرم بارز
.يعني ترقية

29
00:04:30,703 --> 00:04:32,614
ترقية؟

30
00:04:33,072 --> 00:04:36,349
،سأمسك لكَ واحد هذه الأيام
.(حضرة الملازم (ميكاري

31
00:04:37,410 --> 00:04:39,287
...المشتبه به ما زال

32
00:04:39,445 --> 00:04:41,447
.هارب

33
00:04:41,814 --> 00:04:45,523
،إذا يمكننا أن نمسكه ونحاكمه

34
00:04:46,419 --> 00:04:48,797
.يجب أن يحصل على عقوبة الموت

35
00:04:48,955 --> 00:04:52,402
.لا ألوم العائلة المفجوعة لغضبهم

36
00:04:52,592 --> 00:04:56,267
الضحيّة كانت حفيدة
.(تاكاوكي نيناغاوا)

37
00:04:56,429 --> 00:05:00,275
الضحيّة كانت حفيدة"
".(تاكاوكي نيناغاوا)

38
00:05:00,600 --> 00:05:05,049
إعلانات الجائزة تُقبل كحقيقة"
"،أن تكون متصلة

39
00:05:05,138 --> 00:05:08,881
"،(تنتظر الشرطة تعاون (نيناغاوا"

40
00:05:09,075 --> 00:05:14,821
،(لكن تبقَ غير قادرة بالإتصال بـ (نيناغاوا
".أو تحديد مكان وجوده

41
00:05:15,415 --> 00:05:20,524
(JBF) نيناغاوا) عمل كرئيس لـ)"
".وهو قطب مالي

42
00:05:20,687 --> 00:05:23,896
ممتلكاته الشخصية يُعتقد"
".أن تكون أكثر من بليون ين

43
00:05:23,990 --> 00:05:25,731
لمَ؟

44
00:05:26,426 --> 00:05:31,899
،لو ذلك حدث لحفيدتي
.سأفعل نفس الشيء

45
00:05:31,931 --> 00:05:36,346
.ليس ذلك
لمَ هذا الإعلان في الصحف؟

46
00:05:38,604 --> 00:05:43,144
الإعلانات تُفحص قبل"
".الذهاب للطبع

47
00:05:43,309 --> 00:05:45,414
عملية التدقيق"
".متكرّرة لعدّة مرات

48
00:05:45,611 --> 00:05:49,855
قسم التحرير"
".يقوم بالمراقبة النهائية

49
00:05:50,650 --> 00:05:54,753
".يَبدو الإعلان بُدّل هناك"

50
00:05:57,055 --> 00:06:02,055
"،كما لو أنّ كلّ الـ 65 شخص خطّطوا لذلك"

51
00:06:02,562 --> 00:06:03,562
"الجائزة: بليون ين"

52
00:06:03,596 --> 00:06:07,399
".جميعهم إستقالوا"

53
00:06:07,467 --> 00:06:12,444
،عندما سُئلوا لمَ"
"...لم يُجيبوا و

54
00:06:12,839 --> 00:06:15,342
".لم يتعاونوا مطلقا"

55
00:06:15,842 --> 00:06:19,619
.دعني... أريك شيء

56
00:06:19,746 --> 00:06:21,225
.تفضل بالجلوس

57
00:06:21,581 --> 00:06:25,051
إبني كان يدفعني لتبديل
.هاتفي إلى هاتف ذكي

58
00:06:32,158 --> 00:06:34,365
.(صفحة (كيومارو

59
00:06:43,903 --> 00:06:49,216
،أريدك أن تقتل هذا الرجل
.(كونيدي كيومارو)

60
00:06:50,009 --> 00:06:55,550
الرجل الّذي قتل حفيدتي
.ذات السبعة أعوام

61
00:06:56,716 --> 00:07:02,166
.كجائزة، سأدفع لك بليون ين

62
00:07:03,523 --> 00:07:08,472
،"مزوّد خدمة الإنترنت حُدّد في "كولومبيا
.ولا يمكن إيقافه

63
00:07:08,795 --> 00:07:14,802
...لديّ مرض القلب
.لن أعيش لمدة طويلة

64
00:07:17,103 --> 00:07:23,281
المال مجرّد قصاصات ورق
.لرجل بدون إرادة العيش

65
00:07:29,248 --> 00:07:31,125
:شروطي هي

66
00:07:32,552 --> 00:07:38,901
...واحد: أيّ واحد تثبت إدانته لـ

67
00:07:38,925 --> 00:07:44,500
محاولة إغتيال أو
.(قتل (كيومارو

68
00:07:44,664 --> 00:07:47,144
.الأطراف المتعدّدة مسموح بها

69
00:07:47,300 --> 00:07:48,540
...اثنان

70
00:07:49,469 --> 00:07:54,646
(أيّ واحد يقتل (كيومارو
.بأمر من الدولة

71
00:07:56,142 --> 00:08:00,989
الأمر ليس بليون
.لقتل (كيومارو) ببساطة

72
00:08:01,147 --> 00:08:05,289
ذلك يغطّي أيّ واحد يعطي
.حكم بالإدانة

73
00:08:05,451 --> 00:08:08,523
.فرضيتهُ تُدفع لجرائمهم

74
00:08:08,754 --> 00:08:13,124
،"أما بالنسبة لـ "بأمر من الدولة

75
00:08:13,125 --> 00:08:17,062
إنّه ليس حكم إعدام
...أو حرب، لذا

76
00:08:17,063 --> 00:08:19,873
.نحن لسنا متأكّدين ماذا يعني

77
00:08:20,766 --> 00:08:24,077
.إغلاق هذا الموقع مستحيل

78
00:08:24,504 --> 00:08:26,484
...قرض شراء أي شيء

79
00:08:27,373 --> 00:08:29,910
.ما عدا حياة طفلة

80
00:08:32,812 --> 00:08:33,984
.ذلك كلّ شيء

81
00:08:38,484 --> 00:08:40,760
ما الأمر، (ميكاري)؟

82
00:08:42,355 --> 00:08:48,306
في كِلتا الحالتين وظيفتي هي
.حماية كبار الشخصيات

83
00:08:49,295 --> 00:08:51,070
.أنتَ لا تتغيّر أبدًا

84
00:08:51,097 --> 00:08:54,510
.فقط لا تجعل (شيرايوا) تُخجلك

85
00:08:54,567 --> 00:08:57,571
.فخر الوحدة 4 يركب عليك

86
00:09:03,509 --> 00:09:08,117
،مع مذكرة توقيف وطنية"
"...كيومارو) يبقَ طليق)

87
00:09:08,147 --> 00:09:10,252
".بينما الشرطة تقترب"

88
00:09:10,516 --> 00:09:13,292
"...بليون ين لقتل رجل"

89
00:09:13,419 --> 00:09:17,731
نتمنّى لا أحد يُفكّر"
"...بهذا العرض

90
00:09:27,333 --> 00:09:29,973
.إنّه أنا، يا رجل"
"إفتح

91
00:09:39,711 --> 00:09:41,783
!السيّد المشهور

92
00:09:42,515 --> 00:09:44,654
أيمكنني الحصول على توقيعك؟

93
00:09:47,119 --> 00:09:52,330
.من الأفضل أنّ لا تخرج
.ليس كلّ شخص لطيف مثلي

94
00:09:52,458 --> 00:09:55,462
.كُل
.أحضرت طعامك المفضّل ثانيةً

95
00:10:10,042 --> 00:10:11,680
...(تاناكا)

96
00:10:26,058 --> 00:10:27,537
.آسف يا رجل

97
00:10:54,086 --> 00:10:55,827
.أنا بالبيت

98
00:11:27,887 --> 00:11:29,594
.عيد ميلاد سعيد

99
00:11:35,194 --> 00:11:39,006
"لا شاي ياباني مع الحلويات؟"

100
00:11:41,834 --> 00:11:43,438
.حسنٌ، حبيبتي

101
00:12:35,855 --> 00:12:37,493
.ميكاري) يتحدّث)

102
00:12:37,623 --> 00:12:39,159
".(أنا (أوهكي"

103
00:12:39,925 --> 00:12:42,929
".كيومارو) سلّم نفسه)"

104
00:12:43,763 --> 00:12:48,178
على ما يَبدو، مُنحى ملجأ"
"...(من قِبل زعيم عصابة (ياكوزا

105
00:12:48,300 --> 00:12:50,439
".بأن يستغلّ مهاجر صيني غير شرعي"

106
00:12:51,370 --> 00:12:55,944
.إلتقوا في السجن
...الرجل

107
00:12:56,709 --> 00:13:00,350
".(حاول قتل (كيومارو"

108
00:13:02,047 --> 00:13:06,518
(كيومارو) ذهب إلى شرطة (فوكوكا)"
".وإقتيد إلى الحجز

109
00:13:07,153 --> 00:13:11,295
مغطّى بالدمّ، ربّما لم يكن"
".لديّه مكان آخر ليذهب إليه

110
00:13:12,224 --> 00:13:17,173
".ذلك الإعلان هو السبب"

111
00:13:17,563 --> 00:13:21,705
لمَ تخبرني بهذا؟

112
00:13:21,734 --> 00:13:24,340
"...(حسنًا، (ميكاري"

113
00:13:24,370 --> 00:13:28,375
".أريدك في (فوكوكا) غدًا"

114
00:13:30,109 --> 00:13:34,421
لقد حصلت على 48 ساعة"
".لنقل (كيومارو) إلى النيابة العامّة

115
00:13:34,446 --> 00:13:38,451
".خذهُ إلى شرطة (طوكيو) بأسرع ما يمكن"

116
00:13:38,918 --> 00:13:45,733
.هذا الإستثناء الّذي لم يسبق له مثيل يعنينا
.تمّ تعيّين شرطة الأمن

117
00:13:49,328 --> 00:13:50,432
"...مستعدّ لـ"

118
00:13:51,597 --> 00:13:55,739
تكون سترة واقية من الرصاص لمنحط؟

119
00:14:04,610 --> 00:14:06,021
.مستعدّ

120
00:14:07,279 --> 00:14:14,254
،سويّةً مع وحدتنا"
".تمّ إختيار ضابطان آخران

121
00:14:16,322 --> 00:14:19,667
الـ 8 صباحًا في المقر الرئيسي"
"غدًا، فهمت؟

122
00:14:21,727 --> 00:14:26,506
الشرطة السرية تطلق النار
.أثناء الواجب سيصنع تاريخ

123
00:14:26,665 --> 00:14:28,144
...إضافة إلى، نحن

124
00:14:30,703 --> 00:14:33,013
.الأقرب إلى البليون ين

125
00:14:38,043 --> 00:14:39,613
.فقط أمزح

126
00:14:39,812 --> 00:14:44,192
هذه المهمّة هي طريق
.مختصر للترقية

127
00:14:51,656 --> 00:14:52,999
!تحية

128
00:14:57,162 --> 00:15:02,544
(من وحدة الجريمة، العميل (أوكومورا
.(وضابط رئيس الدورية (كانباشي

129
00:15:02,735 --> 00:15:04,339
.(أنا (أوكومورا

130
00:15:05,571 --> 00:15:07,346
.(أنا (كانباشي

131
00:15:07,373 --> 00:15:10,047
،من وحدة الشرطة السرية
...(قابل الملازم (ميكاري

132
00:15:10,242 --> 00:15:11,721
.(أنا (ميكاري

133
00:15:12,444 --> 00:15:14,856
.(وضابط رئيس الدورية (شيرايوا

134
00:15:14,880 --> 00:15:16,655
.(أنا (شيرايوا

135
00:15:20,219 --> 00:15:25,532
"عميل شرطة "فوكوكا
.سيكون أيضًا موجود

136
00:15:25,891 --> 00:15:29,862
شرطة "طوكيو" تراجع
.وسائل النقل

137
00:15:30,763 --> 00:15:32,333
.حضرة الرئيس

138
00:15:35,401 --> 00:15:40,976
،في هذه القضية الّتي لم يسبق لها مثيل
.ليس هنالك قول ما سيحدث

139
00:15:41,740 --> 00:15:44,409
إستعدّوا لكلّ الـ 120 مليون
..."شخص في "اليابان

140
00:15:44,410 --> 00:15:48,825
،ليكونوا أعدائكم"
".ونفّذوا مهمّتكم

141
00:15:49,415 --> 00:15:54,091
"...أنتم لا تحرسون مجرم فحسب"

142
00:15:54,420 --> 00:15:56,900
".لكن ايضًا الشرطة اليابانية نفسها"

143
00:15:56,956 --> 00:16:01,166
.فخرنا الوطني مهدّد بالضياع"
".لا تسمحوا له أن يُقتل

144
00:16:01,961 --> 00:16:05,932
،أعيدوه حيًّا
.بأيّ ثمن

145
00:16:10,102 --> 00:16:11,376
.تحية

146
00:16:13,238 --> 00:16:15,741
.يفتقرون إلى تجربتنا
.لا تعتمدي عليهم

147
00:16:15,908 --> 00:16:20,015
.إستخدميهم كدرع في حالة الطوارىء

148
00:16:20,346 --> 00:16:24,920
كيف تشعر حول حماية
رجل مثل (كيومارو)؟

149
00:16:24,950 --> 00:16:27,624
،"إذا الضباط الكبار يقولون "حماية
.إذن نحمي أيًّا كان

150
00:16:27,786 --> 00:16:29,766
.ذلك هو العمل

151
00:16:30,155 --> 00:16:36,436
تبًّا لكما. تتلقان الرصاص
.(لأجل حقير مثل (كيومارو

152
00:16:37,496 --> 00:16:42,878
إذا قيل لنا أن نحمي. نحمي
.ايًّا كان. ذلك هو واجبنا

153
00:16:50,542 --> 00:16:53,148
...أنا تحت إبهام إمرأة في البيت

154
00:16:53,345 --> 00:16:57,157
!والآن هنا في العمل، أيضًا

155
00:16:57,349 --> 00:16:59,488
.شيرايوا) قدرة عالية)

156
00:17:00,152 --> 00:17:01,961
.أنا مدرك لذلك

157
00:17:03,288 --> 00:17:07,600
هي الأفضل في مهارات الإعتقال
.وإطلاق النار

158
00:17:07,793 --> 00:17:10,774
."محترفة "كيندو
.تتحدّث العديد من اللغات

159
00:17:11,063 --> 00:17:14,442
...مرشّحة لكبار الضباط، لكن

160
00:17:15,000 --> 00:17:18,470
لا أحد مستعدّ لترقية
.أمّ عازبة لحد تلآن

161
00:17:19,038 --> 00:17:23,919
.ما فاجأني أكثر كان... أنتَ

162
00:17:26,879 --> 00:17:32,488
آسف لكن التدقيق
.على الناس في دمّي

163
00:17:33,719 --> 00:17:38,464
...قبل 3 سنوات
حادثتك؟

164
00:17:40,359 --> 00:17:42,361
...سائق الشاحنة، هو

165
00:17:42,528 --> 00:17:45,805
.أترك حياتي الشخصية خارج الموضوع

166
00:17:46,398 --> 00:17:48,810
ما تريد معرفته لمَ أنا عُينت؟

167
00:17:49,735 --> 00:17:52,181
.إسئل أولئك الّذين إختاروني

168
00:17:52,371 --> 00:17:57,116
المذنب أُستُئجر مقابل بليون"
".(من قِبل تابعي (نيناغاوا

169
00:17:57,176 --> 00:17:59,156
.تبًّا

170
00:17:59,211 --> 00:18:00,713
"،مرة أخرى"

171
00:18:00,746 --> 00:18:04,949
الرجل الذي حاول قتل"
"...(كونيدي كيومارو)

172
00:18:04,950 --> 00:18:08,659
سلّم نفسه للسلطات"
".(في (فوكوكا

173
00:18:08,687 --> 00:18:11,190
"...صفحة (كيومارو) أعلنت ذلك"

174
00:18:11,390 --> 00:18:16,863
تابعي (نيناغاوا) أستأجروه"
".تحت عقد بـ بليون

175
00:18:16,895 --> 00:18:19,068
"بليون لمحاولة الإغتيال؟"

176
00:18:19,565 --> 00:18:22,068
".(إنّه موسم مفتوح على (كيومارو"

177
00:18:32,644 --> 00:18:35,090
.دع (كيومارو) يخرج للإستجواب

178
00:18:39,151 --> 00:18:41,427
.كيومارو)، أخرج من هنا)

179
00:18:41,887 --> 00:18:47,200
.(أمسكوا (كيومارو) في (فوكوكا"
"...لأخذ فرصة عليه

180
00:18:47,659 --> 00:18:52,404
.يمكن أن تفوز بالجائزة الأولى
!الأمر جنوني

181
00:18:54,566 --> 00:18:59,015
خرجتم لرؤية التغطية الإعلامية المكثفة، أيضًا؟

182
00:18:59,071 --> 00:19:02,109
.أيّها السائق، إرفع صوت الراديو

183
00:19:03,575 --> 00:19:04,909
.بالتأكيد

184
00:19:04,910 --> 00:19:11,520
بينما كان في حجز الشرطة، المشتبه به"
"،كيومارو) هوجم من قِبل شرطي الحجز)

185
00:19:11,550 --> 00:19:14,087
".والإصابات مستديمة"

186
00:19:20,692 --> 00:19:22,968
!دعوني -
!تحرّك -

187
00:19:23,028 --> 00:19:25,696
تمّ نقلهُ إلى المستشفى"
"...وعولج من إصاباته

188
00:19:25,697 --> 00:19:29,804
.إتجه إلى هناك الآن
.قد إلى مستشفى (كيوشو) المركزي

189
00:19:30,769 --> 00:19:37,744
الآن شرطي حاول قتله؟
.يا الله ساعدنا

190
00:19:42,447 --> 00:19:44,688
،"شرطة "طوكيو
.وحدة التحقيق الأولى

191
00:19:44,716 --> 00:19:46,992
.(نحن هنا لأجل (كيومارو

192
00:19:47,186 --> 00:19:49,427
.إنّه يُعالج

193
00:19:50,155 --> 00:19:53,102
إنتظروا في الفناء، أيمكنكم؟

194
00:19:54,226 --> 00:19:55,830
أين (كيومارو)؟

195
00:19:57,196 --> 00:20:02,043
.قلت بأنّه يُعالج -
لذا أنا أسأل، أين؟ -

196
00:20:02,067 --> 00:20:04,069
اترك هذا لنا، هلاّ فعلت؟

197
00:20:05,370 --> 00:20:06,815
لمهرّجينك؟

198
00:20:08,373 --> 00:20:12,651
كما كان من قبل؟ -
.(إنقلع.   - (كانباشي -

199
00:20:13,645 --> 00:20:17,991
.معظم الشرطة ينتظرون الأوامر

200
00:20:18,150 --> 00:20:21,688
كفّ عن العصبية، هلا فعلت؟

201
00:20:22,554 --> 00:20:24,534
.إلى الوراء قليلاً

202
00:20:25,857 --> 00:20:30,272
،(آسفة على المشكلة. أنا (سيكيا
."ضابط، شرطة "فوكوكا

203
00:20:30,295 --> 00:20:32,571
.سأنضمّ إلى مهمّة النقل

204
00:20:37,836 --> 00:20:39,509
.(كيومارو)

205
00:20:51,783 --> 00:20:54,662
شرطة "طوكيو". أيمكنني؟

206
00:21:08,200 --> 00:21:13,741
مذكرة إعتقالك لجريمة قتل
.(شيكا نيناغاوا)

207
00:21:13,939 --> 00:21:17,409
.سنرافقك إلى مقر الشرطة العام

208
00:21:18,377 --> 00:21:20,254
.كُن لطيفًا، الآن

209
00:21:21,947 --> 00:21:27,420
...إستفسار! أيمكنكم حقًّا
حماية شخص مثلي؟

210
00:21:28,453 --> 00:21:30,558
...أوقف غمغمتك

211
00:21:31,290 --> 00:21:34,464
.يا حقير -
هل أنتم كفاية؟ -

212
00:21:35,794 --> 00:21:37,205
ماذا؟

213
00:21:44,136 --> 00:21:46,912
هل خمستكم كفاية؟

214
00:21:48,340 --> 00:21:49,978
تعني ماذا؟

215
00:21:50,742 --> 00:21:52,619
!قُل ذلك ثانيةً، يا أحمق

216
00:21:52,644 --> 00:21:55,557
.توقّفت عن الكلام مع الشرطة

217
00:21:55,580 --> 00:21:56,923
!أيّها القذر

218
00:21:58,116 --> 00:22:00,562
ماذا؟ -
.تنحى -

219
00:22:00,585 --> 00:22:02,622
!أصمتِ -
.تنحى -

220
00:22:04,589 --> 00:22:11,199
!أنا... قُتِلت مرتين تقريبًا

221
00:22:11,663 --> 00:22:15,076
!اللعنة، أنا قلق

222
00:22:15,434 --> 00:22:18,881
!تحاول أن تكون هدف متحرّك

223
00:22:18,904 --> 00:22:23,250
!لمَ لا أحد يفهمني؟

224
00:22:23,275 --> 00:22:24,811
!أصمت، يا أحمق

225
00:22:24,843 --> 00:22:26,823
!إبعد يديك

226
00:22:26,845 --> 00:22:28,756
!لا تلمسني

227
00:22:28,814 --> 00:22:33,627
!إبعد يديك القذرة عنّي
!أنتَ تُثير إشمئزازي، أيّها العجوز

228
00:22:33,652 --> 00:22:35,461
!لا تلمسني

229
00:22:36,688 --> 00:22:38,759
.لن نفعل. إهدأ

230
00:22:38,890 --> 00:22:40,836
.أنتَ تُثير إشمئزازي

231
00:22:42,194 --> 00:22:47,234
جراثيمك عليّ! إبعد يديك عنّي
!حتّى تراه طريقي

232
00:22:47,299 --> 00:22:49,677
.إسترح. إهدأ

233
00:22:49,868 --> 00:22:51,939
!ماذا؟

234
00:22:52,637 --> 00:22:54,344
.أيّتها الممرضة، مسكّن

235
00:22:54,373 --> 00:22:56,512
!ما هذا؟

236
00:22:57,709 --> 00:23:01,919
.أنتَ! إنّهم الشرطة السرية

237
00:23:02,214 --> 00:23:07,493
أثناء عملية النقل، سيبقونك
.آمن. إسترح

238
00:23:17,996 --> 00:23:20,499
ماذا في الحقنة؟

239
00:23:25,370 --> 00:23:28,317
.أرني تلك القارورة في جيبك

240
00:23:49,628 --> 00:23:51,699
.مستحضر البوتاسيوم

241
00:23:52,864 --> 00:23:56,243
عندما تُحقن عن طريق الوريد

242
00:23:57,436 --> 00:24:03,682
،تسبّب فرط في بوتاسيوم الدمّ
.ثمّ إضطراب قلبي

243
00:24:08,213 --> 00:24:10,750
.من رفيعي المستوى إلى المضحكين

244
00:24:12,284 --> 00:24:16,289
.نقلنا الجوي ألغي -
المعنى؟ -

245
00:24:16,421 --> 00:24:21,530
.يَبدو أنّ ميكانيكي شركة الطيران أُعتُقل

246
00:24:21,793 --> 00:24:27,334
الطائرة حيث وجد الجهاز"
".كان من المقرر أن تستخدم كوسيلة نقل

247
00:24:27,365 --> 00:24:34,146
خرّب الميكانيكي الطائرة"
".(لكي يقتل (كيومارو

248
00:24:34,239 --> 00:24:37,413
إذًا... ماذا الآن؟

249
00:24:53,191 --> 00:24:56,570
.أموال الضريبة أسفل المرحاض

250
00:26:13,405 --> 00:26:16,545
،مع هذا المرافق
من يحتاج الشرطة السرية؟

251
00:26:17,208 --> 00:26:20,678
،هذا يعرض قوتنا الساحقة

252
00:26:20,879 --> 00:26:24,850
لذلك وكالة الأمن القومي
.إختارت هذا الأسلوب

253
00:26:25,050 --> 00:26:30,796
بخمس حافلات مواكبة، لا أحد يعرف"
".(أيّ واحدة فيها (كيومارو

254
00:26:33,592 --> 00:26:38,541
الرؤساء ليس لديّهم فكرة
.عن ما هو تهدينا الأكبر

255
00:26:39,965 --> 00:26:44,778
،لا يمكنهم إيقاف السفر
.لكنّهم يفحصون السيارات. نحن آمنون

256
00:26:44,803 --> 00:26:48,546
.وإنّها أفضل من إطلاق النار

257
00:26:48,607 --> 00:26:50,416
.ذلك ليس ما قصدت

258
00:26:51,476 --> 00:26:54,685
(المواطنون يحاولن قتل (كيومارو
...لا تخيفني

259
00:26:54,746 --> 00:26:58,250
،الحصول على الأسلحة سيُسمع
.وهم لم يدرّبوا

260
00:26:59,417 --> 00:27:01,226
...الشيء الأشدّ إخافة هو

261
00:27:04,789 --> 00:27:07,565
.رجل متدرّب مع سلاح

262
00:27:11,496 --> 00:27:12,998
.شرطي

263
00:27:28,079 --> 00:27:34,621
الرؤساء أعطوا 350 شرطي مسلّح
.فرصة على البليون ين

264
00:27:44,663 --> 00:27:47,610
ضحكت، صحيح؟

265
00:27:50,035 --> 00:27:53,539
،لرجل أصبح مضروبًا تقريبًا

266
00:27:54,172 --> 00:27:56,448
.أنتَ مرتاح قليلاً جدًّا

267
00:28:00,211 --> 00:28:02,851
!لا تسخر منّي، أيّها المنحرف

268
00:28:02,881 --> 00:28:07,818
حثالة مثلك يجب أن يبكي
.خوفًا من الموت

269
00:28:07,819 --> 00:28:09,992
.إهدأ، يا عديم الخبرة

270
00:28:12,524 --> 00:28:16,472
.كنتُ أفكّر بكم أيّها الشرطة

271
00:28:19,164 --> 00:28:21,337
...أنتَ خريج ثانوية

272
00:28:21,366 --> 00:28:26,509
.ستكون طبيعيًا بالخارج في الشرطة

273
00:28:30,809 --> 00:28:32,789
لا كلية، صحيح؟

274
00:28:39,517 --> 00:28:41,519
.إهدأي، يا إمرأة

275
00:28:42,087 --> 00:28:44,089
.أنا لن أقتله

276
00:28:45,156 --> 00:28:48,160
.لا يمكننا أن نجعلك تضربه، حتّى

277
00:28:48,326 --> 00:28:50,465
أنتَ على جانبه؟

278
00:28:50,528 --> 00:28:56,206
عندما يقترب الخطر
.ضع حدًّا للتهديد، بغض النظر عمن

279
00:28:57,267 --> 00:28:58,337
!ضع حدًّ" هذا"

280
00:28:58,435 --> 00:29:00,541
بغض النظر، على الأقل إمتنع من
.ضرب (كيومارو) هنا

281
00:29:00,705 --> 00:29:03,584
،إضربه لاحقًا في سجن المقر العام

282
00:29:03,608 --> 00:29:05,884
.حينها لن يكون قلقنا

283
00:29:07,378 --> 00:29:09,881
.لا أحد سيضرب أحد

284
00:29:14,252 --> 00:29:15,492
!مُحال

285
00:29:18,890 --> 00:29:22,167
شاحنة ضُبطت على الطريق السريع؟

286
00:29:27,132 --> 00:29:31,308
<font color=#F76541>"نتروجليسرين"</font>

287
00:29:52,156 --> 00:29:53,362
!إنزل

288
00:29:59,397 --> 00:30:00,603
!تحرّك

289
00:31:59,384 --> 00:32:03,730
ذلك الأحمق! لم يعرف
.أيّ حافلة كانت لنا

290
00:32:03,922 --> 00:32:07,631
.أتسائل -
ماذا؟ -

291
00:32:11,629 --> 00:32:16,908
مروحية التلفزيون تلك تحوم
.فوقنا طوال الوقت

292
00:32:26,544 --> 00:32:28,353
.أنتَ تتخيّل الأشياء

293
00:32:28,446 --> 00:32:31,552
.كلّ شخص يحدق في حافلتنا

294
00:32:48,466 --> 00:32:50,275
...كلا

295
00:32:59,811 --> 00:33:01,381
ألا يمكننا التحرّك بعد؟

296
00:33:01,579 --> 00:33:04,253
.مازلنا ننتظر الأوامر

297
00:33:04,682 --> 00:33:08,323
!(تفقد صفحة (كيومارو

298
00:33:22,166 --> 00:33:27,275
.لم أكن أتخيّل... تسرّب أمني -
.تحرّك، بأسرع ما يمكن -

299
00:33:28,039 --> 00:33:29,313
ماذا؟

300
00:33:31,009 --> 00:33:34,889
شيء ما حدث؟ -
.فهمت. إنتظر -

301
00:33:35,179 --> 00:33:38,285
،المفتش (تاكامين)، من وكالة الأمن القومي
...يتجه إلى هنا

302
00:33:38,316 --> 00:33:40,819
.بخصوص التسرّب الأمني

303
00:33:40,852 --> 00:33:43,662
.تَبدو خطة نقلنا في طي النسيان

304
00:33:43,821 --> 00:33:46,802
تعني لا يمكننا التحرّك؟

305
00:33:48,226 --> 00:33:51,503
.أغلق الطريق
.أخرج هؤلاء من هنا

306
00:33:51,662 --> 00:33:54,506
.لا تدع أحد بالقرب منا

307
00:34:00,638 --> 00:34:03,812
الإحتمالات هي أنّ هؤلاء
.الشرطة يسرّبون المعلومات

308
00:34:04,042 --> 00:34:08,184
من قال إنّه كان شرطي؟

309
00:34:08,479 --> 00:34:12,393
من أيضًا، إذن؟ -
...هل -

310
00:34:16,487 --> 00:34:18,489
هل أنتَ متزوج؟

311
00:34:24,529 --> 00:34:26,531
.ترتدي خاتم

312
00:34:34,839 --> 00:34:37,342
هل لديّك إبنة صغيرة؟

313
00:35:07,872 --> 00:35:09,749
.تراجع

314
00:35:21,419 --> 00:35:23,592
.(أوامر من المفتش (تاكامين

315
00:35:25,456 --> 00:35:28,562
أيّها العميل (أوكومورا)، هل أنتَ بالداخل؟

316
00:35:30,728 --> 00:35:32,935
.إفتحه -
.إنتظر -

317
00:36:37,161 --> 00:36:41,473
،لو الرصاصة كانت بأعلى قليلاً
.كنت ميت

318
00:36:44,302 --> 00:36:47,681
...لو الرصاصة كانت بأعلى قليلاً

319
00:36:47,872 --> 00:36:51,615
.كنت... ميت

320
00:36:52,910 --> 00:36:57,450
.بمرور الوقت، سمعك سيعود

321
00:37:05,523 --> 00:37:06,968
أنتَ بخير؟

322
00:37:07,558 --> 00:37:12,473
.فقط إلتواء، أنا بخير

323
00:37:15,733 --> 00:37:21,615
،أعرف لمَ الرؤساء إختاروك
.(أيّها المفتش (ميكاري

324
00:37:42,226 --> 00:37:45,230
...أودّ أن أعتذر عن

325
00:37:45,429 --> 00:37:51,744
السلوك الطائش للرجال
.تحت إمرتي

326
00:37:53,938 --> 00:37:58,216
،كنتيجة لمشاوراتنا

327
00:37:58,276 --> 00:38:01,348
...توصلنا إلى إستنتاج مفاده أنّ

328
00:38:01,612 --> 00:38:05,219
خطة النقل الحالية
.يجب أن تُلغى

329
00:38:06,984 --> 00:38:09,692
.نقل اليوم ألغي

330
00:38:12,056 --> 00:38:13,558
.لدي فكرة

331
00:38:37,515 --> 00:38:41,554
.إنّهم يتحرّكون"
".نقل (كيومارو) قيد التنفيذ

332
00:38:41,819 --> 00:38:48,464
،"توقّف عند الساعة 4:26 في "كيت كيوشو
.كيومارو) يتحرّك ثانيةً)

333
00:38:56,267 --> 00:38:59,373
.نحن آمنون
.إنّهم ليسوا في أعقابنا

334
00:38:59,937 --> 00:39:03,817
متفاجىء أنّ هؤلاء المغرورون
.في وكالة الأمن القومي جعلونا نفعل ذلك

335
00:39:04,342 --> 00:39:09,655
وحدة نقلهم الهائلة
.صنعت فخّ عظيم

336
00:39:09,847 --> 00:39:13,158
ميكاري)، فكرتك أفلحت، صحيح؟)

337
00:39:13,818 --> 00:39:19,860
كوحدة فخّ، يمكنه تغطية نفسه
.لإهدار الضرائب

338
00:39:19,890 --> 00:39:22,427
.ومقر الشرطة يمكنهُ تحمّل اللوم

339
00:39:22,560 --> 00:39:27,009
.في الحقيقة نحن سنتحمّل اللوم

340
00:39:28,032 --> 00:39:32,481
"لكن السفر بالقطار سيكون آمن؟"

341
00:39:32,703 --> 00:39:35,240
"...طالما لا أحد يكشفنا"

342
00:39:35,406 --> 00:39:39,354
"إعادة (كيومارو) إلى "طوكيو
.لن يكون صعب جدًّا

343
00:39:39,543 --> 00:39:45,459
فقط فريق (تاكامين) ونحن
.نعرف الخطة

344
00:39:56,727 --> 00:39:59,262
"...هذا القطار يتوقّف في"

345
00:39:59,263 --> 00:40:04,576
،(شين كوبي)، (شين أوساكا)، (كيوتو)، (ناغويا)"
".(شين يوكوهاما)، و(شيناغاوا)

346
00:40:04,602 --> 00:40:08,371
".المغادرة القريبة في 5:47"

347
00:40:08,372 --> 00:40:12,514
".قطار لـ (طوكيو) يغادر الآن"

348
00:40:12,543 --> 00:40:15,854
،(العميل (أوكومورا
.لنستخدم هذه المقطورة

349
00:40:16,113 --> 00:40:18,252
.حسنٌ -
أهناك شيء خاطىء؟ -

350
00:40:24,688 --> 00:40:26,861
.أغلق هذه المقطورة

351
00:40:49,480 --> 00:40:52,120
"...أنا آسف جدًّا لكن"

352
00:40:52,149 --> 00:40:56,222
"...بسبب مشاكل كهربائية"

353
00:40:56,253 --> 00:40:59,700
أودّ أن أطلب من كلّ شخص"
".أن ينتقل إلى المقطورة المجاورة

354
00:40:59,757 --> 00:41:02,567
.آسف على الإزعاج

355
00:41:05,062 --> 00:41:10,569
رقّيناكم إلى المقاعد الممتازة
.شكرًا لتعاونكم

356
00:41:16,774 --> 00:41:18,344
.سيكيا)، إحرس الباب الأمامي)

357
00:41:18,509 --> 00:41:21,678
.أنتما، خذا الخلف
.لا تدعا أيّ أحد يعبر

358
00:41:21,679 --> 00:41:25,252
.إنتظر. نحن في القيادة هنا

359
00:41:25,483 --> 00:41:28,521
.كلا، إنّه محقّ

360
00:41:28,686 --> 00:41:31,599
.نحن من الأفضل أن ننتشر

361
00:41:39,430 --> 00:41:44,311
.إذهبي إلى نمط الإنزواء
.(تفحصي صفحة (كيومارو

362
00:41:53,677 --> 00:41:59,753
الوصول لـ "طوكيو"... 10:35، صحيح؟

363
00:41:59,950 --> 00:42:04,592
.نحن في نقص عدد
.ثق بهم

364
00:42:19,970 --> 00:42:23,072
<font color=#FFFF33>":فرص عمل"</font>

365
00:42:23,073 --> 00:42:26,943
<font color=#FFFF33>،إحتجاز شرطي زنزانة، ممرضة"
"(عضوين من فرقة (سوات</font>

366
00:42:26,944 --> 00:42:30,949
<font color=#FFFF33>:رسوم محاولة إغتيال"
".بليون ين</font>

367
00:42:41,058 --> 00:42:43,629
.(ميكاري) -
ماذا الآن؟ -

368
00:42:43,894 --> 00:42:45,498
.انظر إلى هذا

369
00:43:04,048 --> 00:43:05,220
منذ متى؟

370
00:43:05,416 --> 00:43:09,865
سابقًا في سيارة الإسعاف، كان يومض
.عندما سلكنا الطريق السريع

371
00:43:12,356 --> 00:43:16,634
...فقط نحن الخمسة وجامع التذاكر ذاك نعرف

372
00:43:17,761 --> 00:43:20,002
.بأنّنا هنا

373
00:43:22,866 --> 00:43:24,345
ما الأمر؟

374
00:43:38,115 --> 00:43:40,220
.أخرجوا هواتفكم

375
00:43:40,584 --> 00:43:43,258
.محدّد المواقع هو الجواب الوحيد الّذي حصلتُ عليه

376
00:43:43,554 --> 00:43:47,559
تتّهم واحد منا بتسريب المعلومات؟

377
00:43:47,992 --> 00:43:51,030
من عدا ذلك يمكن أن يكون؟

378
00:43:51,228 --> 00:43:54,402
جامع التذاكر كان بجواري
.ولم يتصل بأيّ أحد

379
00:43:54,565 --> 00:43:57,739
،ذلك يُبقينا نحن
.لذا أعطوني هواتفكم

380
00:43:58,302 --> 00:44:00,543
وإذا فعلنا، ثمّ ماذا؟

381
00:44:00,771 --> 00:44:02,409
.سأبقيهم في أمان

382
00:44:02,840 --> 00:44:04,786
...لا يوجد إثبات بأنّك لم

383
00:44:04,908 --> 00:44:08,048
.لا إثبات... بما فيهم أنتِ

384
00:44:08,178 --> 00:44:10,749
شريكتي هي الوحيدة الّتي
.لم تفعل ذلك

385
00:44:10,981 --> 00:44:13,518
وشريكي هو الوحيد
.المتأكّد منه

386
00:44:13,684 --> 00:44:16,688
.لا يمكننا الإنهيار الآن

387
00:44:16,854 --> 00:44:19,095
!أرني هاتفك اللعين

388
00:44:19,123 --> 00:44:23,003
رجل لطيف مثلك دائمًا
.يتبين أن يكون الواشي

389
00:44:23,093 --> 00:44:25,403
...كم سهل لكَ

390
00:44:25,429 --> 00:44:29,639
(لربّما كراهيتك لـ (كيومارو
.كانت مجرد تمثيل

391
00:44:30,534 --> 00:44:32,138
.(أنتَ أيضًا، (ميكاري

392
00:44:32,336 --> 00:44:35,374
أنتَ لا تثق بالرجل الّذي أخذ
الرصاصة بدل (كيومارو)؟

393
00:44:35,639 --> 00:44:39,610
.على أية حال لنفرغ جيوبنا

394
00:44:39,843 --> 00:44:42,119
.المرسل يجب أن يكون على الهاتف

395
00:44:42,279 --> 00:44:46,659
.ليس لديّك سبب للشكّ فينا

396
00:44:47,685 --> 00:44:52,134
(ماذا لو يمكنهُ الحصول على مال (نيناغاوا
بتسريب موقعنا؟

397
00:44:54,024 --> 00:44:59,133
وماذا لو يمكنهُ القيام بواجبه
ولا يُشك فيه من قِبل أحد؟

398
00:44:59,697 --> 00:45:02,007
...ميكاري) لديّه بالفعل)

399
00:45:02,366 --> 00:45:06,644
دافع قوي لقتل رجل
.(مثل (كيومارو

400
00:45:07,304 --> 00:45:08,442
ماذا؟

401
00:45:12,409 --> 00:45:15,356
.حادث زوجته

402
00:45:15,846 --> 00:45:17,917
ما تلك المسألة؟

403
00:45:18,682 --> 00:45:21,561
...السائق الثمل الّذي قتل زوجته

404
00:45:22,052 --> 00:45:26,467
.كان لديّه تهمة قتل غير متعمّدة سابقة

405
00:45:29,393 --> 00:45:34,001
...خرج من السجن و

406
00:45:34,198 --> 00:45:38,874
قتل زوجة (ميكاري) بينما
.كان تحت تأثير الكحول

407
00:45:39,536 --> 00:45:41,880
...إنّه قمامة إنسانية

408
00:45:42,606 --> 00:45:44,882
.(حثالة، مثل (كيومارو

409
00:45:46,543 --> 00:45:49,387
تريد رجال مثل ذلك ميتون، صحيح؟

410
00:45:51,582 --> 00:45:53,721
.لو كانت زوجتي، أودّ ذلك

411
00:46:01,458 --> 00:46:05,702
،إذا تشكّ فيني
.فتشني بكلّ ما تريد

412
00:46:05,929 --> 00:46:07,738
.سنفعل، إذن

413
00:46:31,155 --> 00:46:36,935
.ذلك يكفي
.الجميع لديّهم أسبابهم

414
00:46:36,960 --> 00:46:41,238
،لديّ حفيدة
.مثل الضحيّة

415
00:46:41,765 --> 00:46:44,405
...إنّها لطيفة كالزرّ، لكن

416
00:46:45,269 --> 00:46:48,580
.(لا يمكن أنّ أقتل (كيومارو

417
00:46:51,975 --> 00:46:56,390
هل... سامحت سائق الشاحنة؟

418
00:47:00,751 --> 00:47:02,628
.كلا، لم افعل

419
00:47:04,822 --> 00:47:07,063
هل قتلهُ يساعد؟

420
00:47:08,091 --> 00:47:10,469
هل سيعيد زوجتي الميتة؟

421
00:47:13,997 --> 00:47:17,843
لمَ روتيني جدًّا؟ -
.أنا لستُ روتيني -

422
00:47:19,169 --> 00:47:23,413
.(رأيتُ جثّة (شيكا نيناغاوا

423
00:47:23,540 --> 00:47:26,578
.كانت أسوء مما قالته وسائل الإعلام

424
00:47:26,710 --> 00:47:29,088
!بطريقة سيئة لعينة

425
00:47:29,613 --> 00:47:32,253
.لا إنسان يستطيع أن يفعل ما فعله

426
00:47:35,953 --> 00:47:38,433
.لن أنسَ جسمها الصغير

427
00:47:39,656 --> 00:47:42,660
.أنا لستُ والدها
.اللعنة، أنا لستُ حتّى أبّ

428
00:47:43,627 --> 00:47:48,542
لكنّي متأكّد كالجحيم تريد أن تقتل
كيومارو). لكن ليس أنتَ؟)

429
00:47:48,565 --> 00:47:50,567
".إذهب لعمل ذلك"

430
00:47:53,370 --> 00:47:55,441
.زوجتي قالت ذلك

431
00:47:57,207 --> 00:48:00,654
،حماية الناس هي وظيفتك
.لذا إذهب لعمل ذلك

432
00:48:03,213 --> 00:48:05,318
...لو لم تقل ذلك

433
00:48:07,417 --> 00:48:10,591
.لربّما قتلت سائق الشاحنة ذاك

434
00:48:12,923 --> 00:48:14,994
...كلماتها لوحدها

435
00:48:17,227 --> 00:48:20,174
.جعلتني أستمر لثلاث سنوات

436
00:48:28,205 --> 00:48:30,185
.تفتيش ذاتي
.بسرعة

437
00:48:32,209 --> 00:48:36,385
ما المهم هو إزالة
.كلّ إمكانية واحد بعد الآخر

438
00:48:36,546 --> 00:48:39,152
ذلك هو عملنا، صحيح؟

439
00:48:41,919 --> 00:48:43,830
.آسف أنّي شكتت بكَ

440
00:48:56,099 --> 00:48:59,842
إذا ليس نحن إذن
كيف وجدوه؟

441
00:49:01,271 --> 00:49:03,911
...إليكم نظرية

442
00:49:04,808 --> 00:49:08,085
...(ذلك الرجل خلف المفتش (تاكامين

443
00:49:09,279 --> 00:49:11,953
.مخبر الأمن العام

444
00:49:11,982 --> 00:49:14,258
.قد يكون تعقّبنا

445
00:49:35,439 --> 00:49:40,821
<font color=#F76541>"مـحـطـة أوكـايـامـا"</font>

446
00:49:55,625 --> 00:49:57,070
...أيّتها الشرطية

447
00:49:58,829 --> 00:50:01,105
ألديّكِ أيّ هوايات؟

448
00:50:04,501 --> 00:50:07,141
.التحدّث معك ممنوع

449
00:50:07,304 --> 00:50:10,945
...تريدين معرفة

450
00:50:11,842 --> 00:50:14,516
ما يثيرني وما لا يُثيرني؟

451
00:50:59,156 --> 00:51:02,829
.شرطة. لا يمكنكم العبور

452
00:51:03,326 --> 00:51:04,805
لمَ لا؟

453
00:51:07,197 --> 00:51:10,644
.لأنّي قلتُ ذلك، يا أحمق

454
00:51:12,235 --> 00:51:14,340
من تدعوه بالأحمق؟

455
00:51:18,742 --> 00:51:21,882
.عُد وإجلس

456
00:51:25,849 --> 00:51:28,921
!شيرايوا)، تراجعي) -
!الآن -

457
00:51:31,121 --> 00:51:31,997
.هنا

458
00:51:53,643 --> 00:51:57,147
.عُد إلى مقعدك -
!عضّني، أيّها الشرطي -

459
00:52:30,580 --> 00:52:32,856
!إحصل على سيارة إسعاف في حالة تأهّب

460
00:52:33,049 --> 00:52:36,030
<font color=#F76541>"مـحـطـة ايـوي"</font>

461
00:52:47,330 --> 00:52:48,968
!مسعفون فقط

462
00:52:51,301 --> 00:52:52,746
!الآن

463
00:52:55,205 --> 00:52:56,980
!بسرعة

464
00:53:00,443 --> 00:53:05,324
.(إسترح. أنتَ بخير، (كانباشي

465
00:53:23,500 --> 00:53:24,843
...أنتَ

466
00:53:34,344 --> 00:53:36,346
...هل يستحق الأمر

467
00:53:38,014 --> 00:53:41,791
حماية (كيومارو)؟

468
00:53:47,057 --> 00:53:48,468
...لمَ

469
00:53:50,827 --> 00:53:53,330
...نحن

470
00:53:55,031 --> 00:53:56,669
...لمَ نحن

471
00:53:58,068 --> 00:54:01,311
نخاطر بحيواتنا لأجل ذلك الحقير؟

472
00:54:12,849 --> 00:54:14,726
.اللعنة

473
00:54:18,421 --> 00:54:22,369
...إذا أنا مُت

474
00:54:23,560 --> 00:54:25,631
...أمّي

475
00:54:26,396 --> 00:54:29,343
.ستكون وحيدة

476
00:54:31,868 --> 00:54:36,874
.فهمت
.حاول أن لا تتكلّم

477
00:54:49,452 --> 00:54:50,931
.(كانباشي)

478
00:54:55,458 --> 00:54:57,028
.(كانباشي)

479
00:54:58,628 --> 00:55:00,039
.(كانباشي)

480
00:55:21,584 --> 00:55:27,227
من مات؟
ذلك... الشرطي العصبي؟

481
00:55:28,325 --> 00:55:30,635
عاهر القَدر، صحيح؟

482
00:55:30,927 --> 00:55:33,430
أصمت، أو سأطلق النار
.عليك بالمقابل

483
00:55:39,869 --> 00:55:45,478
،هذه المحطة ليس لها مرآب
."لذا التحقيق الجنائي سيحدث في محطة "هيميجي

484
00:55:45,508 --> 00:55:48,284
.شرطة "هيوغو" في حالة تأهب

485
00:55:48,678 --> 00:55:52,490
سندع المسافرين ينزلون في
.هيميجي" ونبدل القطارات"

486
00:55:53,116 --> 00:55:55,289
نبدل القطارات؟

487
00:55:55,452 --> 00:55:57,932
."لا يمكنك التوقّف في "هيميجي

488
00:55:58,455 --> 00:56:02,494
لمَ لا؟ -
...تلقيتُ للتوّ خبر -

489
00:56:02,625 --> 00:56:07,199
،(شكرًا لصفحة (كيومارو
.هيميجي" خرجت من اليد"

490
00:56:07,230 --> 00:56:10,677
الميكانيكيون على خط القطار
.تمّ صدهم

491
00:56:10,900 --> 00:56:17,442
،"هذا القطار سيتجاوز "هيميجي
."ويتوجّه إلى "شين كوبي

492
00:56:17,540 --> 00:56:20,077
.رجاء إنزلوا هناك

493
00:56:20,577 --> 00:56:25,526
...كلا، نحن -
.ذلك هو الخبر الأخير من سكّة حديد "اليابان -

494
00:56:28,718 --> 00:56:31,858
.ستكونون بخير

495
00:56:31,888 --> 00:56:36,598
،"في "شين كوبي
.120من فرقة "سوات" إنتشروا

496
00:56:38,228 --> 00:56:40,299
.الآن أشعر بالقلق

497
00:56:45,568 --> 00:56:47,946
!تحرّكوا، افسحوا الطريق

498
00:56:56,045 --> 00:56:57,422
!تحرّكوا

499
00:57:03,119 --> 00:57:06,191
"ماذا سنفعل الآن؟"

500
00:57:09,726 --> 00:57:12,070
.الإختلاط مع الركاب و الهرب

501
00:57:26,309 --> 00:57:27,310
أين الجميع؟

502
00:57:27,477 --> 00:57:30,651
.لسلامة الركاب، اخترنا محطة فارغة

503
00:57:30,814 --> 00:57:35,854
فريق من القوّات الخاصة"
".اغلقوا جميع المخارج ولا يمكن للركاب الصعود

504
00:57:35,885 --> 00:57:38,729
".هذا القطار سوف يتوقف في المرآب"

505
00:58:45,822 --> 00:58:47,062
!ارجعوا

506
00:58:52,061 --> 00:58:53,699
!اعطني اللاسلكي

507
00:58:53,863 --> 00:58:55,638
!توقف! الشرطة

508
00:58:59,369 --> 00:59:01,110
!الشرطة
!سأطلق النار

509
00:59:01,738 --> 00:59:03,775
!(كيومارو)

510
00:59:05,742 --> 00:59:09,280
!(احضروا لي (كيومارو

511
00:59:09,312 --> 00:59:11,519
!توقف! توقف

512
00:59:15,652 --> 00:59:17,689
!سأقتل هذه الطفلة

513
00:59:18,154 --> 00:59:21,294
!(سلّموني (كيومارو

514
00:59:21,324 --> 00:59:22,769
!توقف

515
00:59:23,693 --> 00:59:26,833
.ضع السكين على الأرض -
.توقف! تراجع -

516
00:59:27,063 --> 00:59:29,703
.لا يمكننا التخلي عن الطفلة

517
00:59:30,066 --> 00:59:32,239
.هذا ليس عملنا

518
00:59:32,735 --> 00:59:36,182
،إنّ الرجل جاد
.كلّ ثانية مهمة

519
00:59:37,040 --> 00:59:38,986
..ذلك الشقي

520
00:59:39,409 --> 00:59:44,051
.(مهمتنا هي حماية ونقل (كيومارو

521
00:59:45,014 --> 00:59:48,188
إذا كان علينا التنحي
،وحسب وتركه يقتلها

522
00:59:48,418 --> 00:59:50,898
!فاللعنة على كوني شرطي

523
00:59:51,054 --> 00:59:53,193
.تقدّموا

524
00:59:56,926 --> 01:00:03,002
كلا..إذا كنتم تريدون
.كيومارو) حيّاً.. فأبعدوا القوّات الخاصة)

525
01:00:06,469 --> 01:00:08,915
.عليكم الخروج من هنا

526
01:00:29,125 --> 01:00:30,729
أنتِ..ماذا تفعلين؟

527
01:00:31,394 --> 01:00:34,068
...انقذ الطفلة

528
01:00:34,464 --> 01:00:35,943
.وهو سيموت

529
01:00:36,099 --> 01:00:40,275
،أنتِ لن تُطلقي
.كُلّ ماتريدنه هو إخافتي

530
01:00:40,303 --> 01:00:43,546
.أنتَ ستشهد أنّني من أطلق النار

531
01:00:44,140 --> 01:00:46,120
.وسنقسم البليون بيننا

532
01:00:47,310 --> 01:00:48,880
هل أنتِ جادة؟

533
01:00:55,852 --> 01:00:58,298
.لا تسقط في فخّها

534
01:01:00,423 --> 01:01:03,063
.ربّما هي تختبرك

535
01:01:03,259 --> 01:01:07,901
بهذه الطريقة لامزيد من
.الضحايا أمثال (كانباشي) لينهاروا

536
01:01:13,670 --> 01:01:16,241
!كم أنتِ مُقنعة

537
01:01:20,109 --> 01:01:21,486
...لا تفعلي

538
01:01:24,147 --> 01:01:25,820
.لا تفعلي هذا

539
01:01:34,023 --> 01:01:37,470
أأنت متأكد؟
.هذا سيء للغاية

540
01:01:43,199 --> 01:01:46,942
!سأقتلها"
"!(احضروا لي (كيومارو</i>

541
01:01:49,372 --> 01:01:50,851
!تراجع

542
01:01:54,277 --> 01:01:58,350
!أمّي

543
01:01:58,414 --> 01:02:02,123
!هذا لا فائدة منه

544
01:02:03,553 --> 01:02:07,558
تخلى عن الأمر، حسناً؟ -
!قلتُ تراجع -

545
01:02:07,990 --> 01:02:10,231
!سأطعنها -
!توقف -

546
01:02:13,229 --> 01:02:16,870
.لم يفت الأوان بعد

547
01:02:18,601 --> 01:02:23,141
.دع الطفلة تذهب

548
01:02:25,575 --> 01:02:27,680
!لم يتبقى عندي شيء

549
01:02:28,344 --> 01:02:30,551
!(لاشيء غير قتل (كيومارو

550
01:02:30,880 --> 01:02:33,326
.ضع السكين على الأرض

551
01:02:37,787 --> 01:02:42,361
،انظر لها
.إنّها خائفة حتّى الموت

552
01:02:51,467 --> 01:02:54,346
.كلّ شيء بخير

553
01:03:14,490 --> 01:03:15,764
.جيد

554
01:03:18,261 --> 01:03:20,002
.هذا جيد

555
01:03:26,936 --> 01:03:29,917
.الآن... أعطني السكين

556
01:03:31,941 --> 01:03:38,051
.فكّر في عائلتك

557
01:03:52,295 --> 01:03:54,400
...و نفسك

558
01:03:54,997 --> 01:03:57,068
!أحمق

559
01:03:57,934 --> 01:04:01,643
!لا يمكنك خداعي

560
01:04:01,838 --> 01:04:06,048
!اذهبوا للجحيم جميعاً -
!ارمي السكين -

561
01:04:06,108 --> 01:04:09,521
!سلّموه لي
!سوف اقتلها

562
01:06:07,930 --> 01:06:11,400
.كانباشي) سعى لنهايته)

563
01:06:12,969 --> 01:06:14,744
ماذا الآن؟

564
01:06:30,686 --> 01:06:33,496
!تراجعوا! اخرجوا

565
01:06:33,522 --> 01:06:36,162
،الآن
!اخرجوا

566
01:06:36,993 --> 01:06:40,941
!الآن! اخرجوا حالاً

567
01:06:41,364 --> 01:06:45,312
،َليس أنت
."قُل للسائق أن يأخذنا إلى "طوكيو

568
01:06:45,668 --> 01:06:47,272
!اخبره الآن

569
01:06:56,112 --> 01:06:59,753
<font color=#F76541>"مـحـطـة كـيـوتـو"</font>

570
01:07:09,925 --> 01:07:13,236
<font color=#F76541>"مـحـطـة نـاغـويـا"</font>

571
01:07:14,830 --> 01:07:18,300
،إذا استمرينا دون توقف
.سنصل "طوكيو" خلال 90 دقيقه

572
01:07:53,269 --> 01:07:57,012
!هناك حطام على السكة
.على مسافة كيلومترات أمامنا

573
01:07:58,541 --> 01:08:02,990
.يَبدو أن هناك من وضعه عمدًا لغرض ما

574
01:09:20,256 --> 01:09:22,862
إلى متى ستجعلوني أمشي؟

575
01:09:25,694 --> 01:09:27,571
.لا يمكنني المشي أكثر من ذلك

576
01:09:27,596 --> 01:09:30,600
لقد مشينا طوال
!اليوم ولم تمر حتى سيارة واحدة

577
01:09:30,633 --> 01:09:34,240
.ضعوا خطة قبل أن تسحبوني معكم

578
01:09:34,270 --> 01:09:38,013
،اخرس
ماذا تقصد بـ طوال اليوم؟

579
01:09:50,686 --> 01:09:52,461
.سيارة

580
01:09:53,622 --> 01:09:55,101
ماذا الآن؟

581
01:10:19,715 --> 01:10:21,422
أهناك مشكلة؟

582
01:10:25,187 --> 01:10:27,997
.سأستعير سيارتك -
ماذا!؟ -

583
01:10:28,524 --> 01:10:31,937
...مهلاً -
.اخرج رجاءاً -

584
01:10:32,094 --> 01:10:33,471
!إنّها جديدة

585
01:10:33,596 --> 01:10:39,274
.ماذا؟     -  يديك على السيارة -
!ماذا بحق الجحيم؟ توقف -

586
01:10:40,569 --> 01:10:42,515
مابك؟

587
01:10:42,538 --> 01:10:46,179
سآخذ هاتفك    - ماذا؟ -
.اجلس في الأمام -

588
01:10:53,916 --> 01:10:56,396
.أنا جائع

589
01:10:58,420 --> 01:11:00,730
.وعطشان جداً

590
01:11:05,527 --> 01:11:08,030
.أنتم تنتهكون حقوقي

591
01:11:26,915 --> 01:11:28,656
إلى أين نحن ذاهبون؟

592
01:11:29,051 --> 01:11:31,190
.لايمكنني الإجابة على هذا أيضاً

593
01:11:32,254 --> 01:11:36,396
مهم بما يكفي لسرقة سيارة رجل بريء؟

594
01:11:36,659 --> 01:11:40,334
.عُذراً، الأمن القومي هو السبب

595
01:11:41,730 --> 01:11:46,236
...جميعكم
...أنتم رجال الشرطة

596
01:11:49,405 --> 01:11:52,750
تعتقدون أن هذا
شيء صحيح ينبغي عمله؟

597
01:11:52,908 --> 01:11:54,683
ماذا تقصد؟

598
01:11:56,612 --> 01:12:00,059
أحمايته مهمة جداً؟

599
01:12:00,249 --> 01:12:02,923
!هذا ما أعنيه

600
01:12:03,285 --> 01:12:04,923
!اوكومورا)! اوقف السيارة)

601
01:12:34,016 --> 01:12:35,495
!(كيومارو)

602
01:12:56,905 --> 01:12:59,010
كيف يمكنكم حماية حثالة مثله؟

603
01:13:00,809 --> 01:13:02,686
.مجانين

604
01:13:04,480 --> 01:13:07,859
لماذا لم تقوموا
بحماية طفلتي (ميغومي)؟

605
01:13:09,651 --> 01:13:12,188
..لماذا هو وليس

606
01:13:13,822 --> 01:13:15,802
طفلتي (ميغومي)؟

607
01:13:18,360 --> 01:13:19,668
...(ميغومي)

608
01:13:21,230 --> 01:13:23,210
...(نيشينو ميغومي)

609
01:13:24,533 --> 01:13:27,013
.(أولى ضحايا (كيومارو

610
01:13:31,273 --> 01:13:35,881
إذن أنت والد (ميغومي)؟

611
01:13:36,879 --> 01:13:41,624
.الآن بعدما ذكرت ذلك، إن لها عيناك

612
01:13:42,918 --> 01:13:45,023
..كانت جيده

613
01:13:45,254 --> 01:13:47,029
.طرية وناعمة للغاية

614
01:13:48,056 --> 01:13:49,660
...أنا

615
01:13:50,426 --> 01:13:52,201
...أحببتُ

616
01:13:52,928 --> 01:13:54,669
...(ميغومي)

617
01:13:58,767 --> 01:14:00,269
!اخرس

618
01:14:02,271 --> 01:14:03,909
...(ميكاري)

619
01:14:06,041 --> 01:14:08,885
..(إذا سعى شخص ما لقتل (كيومارو

620
01:14:09,578 --> 01:14:12,218
ألا تظن أن لديّه الحقّ في ذلك؟

621
01:14:14,783 --> 01:14:18,321
أجننتي؟ -
.(موقعنا يجري تسريبه إلى صفحة (كيومارو -

622
01:14:18,387 --> 01:14:20,628
...لن يمر وقت طويل حتى يجدونا

623
01:14:22,057 --> 01:14:24,125
...اخرسي، ايتّها السافلة

624
01:14:24,126 --> 01:14:29,132
!متى سوف تتعلمين اغلاق فمكِ؟

625
01:14:37,773 --> 01:14:40,754
!سيّد (نيشينو)، توقف ارجوك

626
01:14:40,943 --> 01:14:44,049
!سيّد (نيشينو)، توقف ارجوك

627
01:14:44,313 --> 01:14:45,291
!(سيّد (نيشينو

628
01:14:55,123 --> 01:14:56,761
.أنا آسف

629
01:15:00,596 --> 01:15:03,099
.سأستعير سيارتك وهاتفك

630
01:15:08,203 --> 01:15:09,443
.لنذهب

631
01:15:10,372 --> 01:15:11,942
!(شيرايوا)

632
01:15:36,732 --> 01:15:38,609
أكان أنت؟

633
01:15:41,036 --> 01:15:42,811
لِما تظنين أنه أنا؟

634
01:15:42,838 --> 01:15:45,751
.عدايّ أنا و شريكي، لايوجد غيرك

635
01:15:45,807 --> 01:15:50,153
رأيتكِ تكتبين
رسائل نصية في السيارة، ألم تفعلي؟

636
01:15:51,580 --> 01:15:56,791
.(كنتُ اتحقق من صفحة (كيومارو -
.رأيت اصابعكِ... كُنتِ تكتبين رسائل -

637
01:16:03,692 --> 01:16:08,368
.شيرايوا)... علينا القضاء على كل شكوك)

638
01:16:15,938 --> 01:16:20,580
.كنتُ اُراسل عائلتي -
في مثل هذا الوضع؟ -

639
01:16:21,677 --> 01:16:23,850
.أريني إذن

640
01:16:35,857 --> 01:16:37,734
.هذا أمر

641
01:16:55,611 --> 01:16:58,785
<font color=#FFFF33>"تهانيّ لحصولك على 80 في الرياضيات"</font>

642
01:16:58,814 --> 01:17:02,383
<font color=#FFFF33>"أنا لن أتواجد في المنزل الليلة"</font>

643
01:17:02,384 --> 01:17:05,593
<font color=#FFFF33>"سخن لك الكاري من الليلة السابقة"</font>

644
01:17:11,159 --> 01:17:14,265
ماذا؟ ماذا كان فيها؟

645
01:17:19,434 --> 01:17:21,380
.أريني

646
01:17:23,138 --> 01:17:25,812
.اعطني جهاز الإرسال -
!ماذا بحقّ الجحيم -

647
01:17:25,841 --> 01:17:28,344
،لا أدري مقدار مادفعوا لكَ
.لكن لن يمكنك إنفاقه إذا كنت ميتاً

648
01:17:28,510 --> 01:17:31,252
.عُد لرشدك، إنّه ليس أنا

649
01:17:32,314 --> 01:17:35,420
،ابحث
.ابحث كما تريد

650
01:17:49,765 --> 01:17:51,972
.لن تجد أي شيء

651
01:17:52,601 --> 01:17:55,946
...وجهت سلاحك بوجهي

652
01:17:56,672 --> 01:17:59,414
.هذا إنتهاك لمهمتنا

653
01:18:45,253 --> 01:18:47,290
رقاقة؟

654
01:18:56,264 --> 01:18:58,369
.احضري لي سكيناً

655
01:19:03,038 --> 01:19:05,314
...طالما ازودهم بموقعنا

656
01:19:05,574 --> 01:19:09,613
،سأحصل على بليون
.(بغض النظر عن من يقتل (كيومارو

657
01:19:10,445 --> 01:19:13,824
،لن يتم اعتقالي
.وسأحصل على الأموال

658
01:19:15,350 --> 01:19:18,263
لهذا السبب بقيت في وظيفتك، صحيح؟

659
01:19:18,286 --> 01:19:22,063
،الواجب هو الواجب
.ليس هناك كذب في هذا

660
01:19:23,291 --> 01:19:27,671
أنا تقربت منهم قبل
.أن يتجمع فريق النقل

661
01:19:28,263 --> 01:19:33,372
لذا تمكنوا من حشد
.كبار الضباط في الاكاديمية

662
01:19:34,102 --> 01:19:39,211
اليس لديك أي فخر باعتبارك مُتحري؟

663
01:19:42,911 --> 01:19:44,254
.بلى

664
01:19:52,921 --> 01:19:57,529
كيومارو) ضرب طفلة)
.في السابعة من عمرها حتى ماتت

665
01:19:59,594 --> 01:20:04,509
ذكر التقرير أن جفونها
..كانت متضخمه، وجهها مليء بالكدمات

666
01:20:04,533 --> 01:20:06,706
!وجسمها مغطى بقذارته الجنسية

667
01:20:08,970 --> 01:20:10,449
...(ايّها الملازم (ميكاري

668
01:20:12,174 --> 01:20:17,351
أنتَ شرطي بمرتبة
... رفيعه و مثير للإعجاب

669
01:20:17,379 --> 01:20:21,327
.عادل وأمين كشخص أيضاً

670
01:20:23,151 --> 01:20:28,601
أيستحق أن تخاطر
بحياتك لحماية (كيومارو)؟

671
01:20:28,824 --> 01:20:31,304
،لا، ابداً
!مستحيل بأي حال من الأحوال

672
01:20:33,595 --> 01:20:37,372
عندما يخرج من السجن
.مجدداً، سوف يقوم بقتل طفلة أخرى

673
01:20:37,532 --> 01:20:42,072
!كيف تخطط للإعتذار لها؟

674
01:20:49,544 --> 01:20:54,425
.العالم مليء بالنفايات البشرية مثله

675
01:20:55,116 --> 01:20:59,292
العالم ممتلىء بالناس الذين
.يعيشون بدون أدنى ذرة من ندم

676
01:21:01,189 --> 01:21:04,136
.لابد أنك تعرف هذا من بين كلّ الناس

677
01:21:12,067 --> 01:21:14,638
.دعنا ننهي هذا

678
01:21:17,539 --> 01:21:19,314
...إذا لم تفعل

679
01:21:21,543 --> 01:21:24,149
...سيأتي اليوم الذي تندم فيه

680
01:21:26,414 --> 01:21:28,690
.(على نجاة (كيومارو

681
01:21:35,056 --> 01:21:37,332
.سأعطيك نصف مكافأتي

682
01:21:58,079 --> 01:22:00,184
...اوكومورا)، هذا مضحك)

683
01:22:06,087 --> 01:22:08,567
.حينما يأتي موضوع المال

684
01:22:09,858 --> 01:22:13,362
.يبدو كلّ ماتقوله مجرد تبريرات

685
01:22:49,631 --> 01:22:51,542
!تحرّكوا

686
01:23:06,815 --> 01:23:08,226
أين أنتَ؟

687
01:23:08,783 --> 01:23:10,592
"هل أنتَ بخير؟"

688
01:23:11,019 --> 01:23:13,260
ماذا تقصد؟

689
01:23:13,421 --> 01:23:15,799
".اوكومورا) في تقريره ذكر)"

690
01:23:16,024 --> 01:23:21,804
.(أنك و(شيرايوا) رهائن عند (كيومارو

691
01:23:21,997 --> 01:23:23,977
.أعرف، إنّه يكذب

692
01:23:24,165 --> 01:23:26,941
".اوكومورا) هو المطلوب)"

693
01:23:27,602 --> 01:23:31,812
مالذي يحدث هناك؟

694
01:23:32,307 --> 01:23:35,914
"...(بعد الذي  قاله (اوكومورا"

695
01:23:36,277 --> 01:23:39,622
"...الأولوية هي إنقاذكم أنتم الإثنان"

696
01:23:40,181 --> 01:23:44,129
وكالة الأمن القومي
.(تنظر في اجراءات قتل (كيومارو

697
01:23:45,120 --> 01:23:49,660
.الشرط الثاني للحصول على بليون ين

698
01:23:49,824 --> 01:23:54,500
.أيّ شخص يقتل (كيومارو) بأمر الدولة

699
01:23:55,130 --> 01:23:58,668
.يعتبر انه نفذ القانون كونه ادى واجبه

700
01:24:00,035 --> 01:24:04,882
".لقد تمّ حشد الشرطة في (شيزوكا) لمتابعتكم"

701
01:24:04,973 --> 01:24:09,476
.خُذ (كيومارو) لأقرب مركز شرطة بسرعة

702
01:24:09,477 --> 01:24:12,356
،هذا خطير جدًّا
.لن نتمكن من فعل هذا بالوقت المناسب

703
01:24:12,847 --> 01:24:14,952
".لديهم رقم السيارة التي تقودها"

704
01:24:16,051 --> 01:24:19,498
ميكاري)، ماذا يمكنني أن أفعل؟)

705
01:24:20,221 --> 01:24:22,292
أأبعث لكَ دعم احتياطي؟

706
01:24:23,158 --> 01:24:23,761
...كلا

707
01:24:24,426 --> 01:24:28,272
.أنا بخير، وداعاً الآن

708
01:24:52,787 --> 01:24:56,735
لِما لم تسأله أين هو؟

709
01:25:11,439 --> 01:25:16,354
ليس بإستطاعتي
...التسبب بالمزيد من رجالي أن

710
01:25:17,545 --> 01:25:19,252
!يُقتلوا

711
01:25:27,122 --> 01:25:29,693
.فكّر في طفلك المريض

712
01:25:39,134 --> 01:25:43,241
.جميع اموال العالم لا يمكنها علاجه

713
01:25:43,471 --> 01:25:46,384
.(كما أمرني (نيناغاوا

714
01:25:46,508 --> 01:25:53,050
(كلّفتُ (ميكاري
.و(شيرايوا) وهي ام وحيدة بهذه المهمة

715
01:25:53,815 --> 01:25:56,352
.أعتقد أن مشاركتي انتهت هنا

716
01:25:56,751 --> 01:26:00,494
...لا مزيد من -
.نحن لايمكننا التراجع الآن -

717
01:26:05,093 --> 01:26:10,873
...إذا علم الشعب بأننا بعنا أرواحنا

718
01:26:12,667 --> 01:26:17,241
.ستسقط للاسفل أنتَ أيضاً

719
01:26:34,322 --> 01:26:36,928
.سيعتقدون أننا سنذهب بالقطار

720
01:26:37,125 --> 01:26:39,833
كيف سنصل لـ (طوكيو)؟

721
01:26:40,028 --> 01:26:44,498
وسائل النقل العام وتأجير
.السيارات مستبعدة، إنّهم يعرفون وجوهنا

722
01:26:44,499 --> 01:26:47,002
.نحن بحاجة لسيارة عادية

723
01:26:47,468 --> 01:26:49,846
يويا)، اين هاتفي؟)

724
01:26:50,238 --> 01:26:53,574
.اللعنه إن كنتُ أعرف -
اللعنه إن كنت تعرف؟ -

725
01:26:53,575 --> 01:26:57,682
أين هو؟ في المنزل؟ -
.ليس هناك -

726
01:27:10,692 --> 01:27:12,330
.شخص ما هناك

727
01:27:16,231 --> 01:27:17,869
.انظري، هناك

728
01:27:45,893 --> 01:27:47,372
!(كيومارو)

729
01:29:03,037 --> 01:29:04,607
ماذا تفعل؟

730
01:29:17,552 --> 01:29:19,623
ماذا كنت ستفعل؟

731
01:29:21,222 --> 01:29:23,259
.سيتم قتلي على أية حال

732
01:29:23,391 --> 01:29:25,337
.لا أحد سوف يقتلك

733
01:29:26,027 --> 01:29:29,474
،هذا بلا فائدة
.ذلك سيحدث مهما طال الأمر

734
01:29:29,697 --> 01:29:32,473
.دعوني اقوم بفعل طائشٍ آخر

735
01:29:32,700 --> 01:29:36,978
...فقط قوموا بعملكم و احموني
.لكن ابقوا بعيداً عن طريقي

736
01:29:37,238 --> 01:29:44,087
المسؤولون يعتقدون أننا رهائن لديه، صحيح؟ -
.يبدو ذلك -

737
01:29:44,512 --> 01:29:48,824
.الشرطة لديهم أوامر بإطلاق النار وقتله

738
01:29:49,050 --> 01:29:53,362
.إذن لديّ الحق في قتله

739
01:30:02,330 --> 01:30:04,970
،هذا سيء جداً
.لكنك لن تقومي بإطلاق النار

740
01:30:06,367 --> 01:30:08,210
...إذا أطلقتي عليه

741
01:30:09,604 --> 01:30:12,710
.ستحصلين على بليون

742
01:30:13,574 --> 01:30:18,421
.كبرياءكِ لن يجعل هذا يحدث

743
01:30:23,785 --> 01:30:25,992
.(هذا خطأ (نيناغاوا

744
01:30:26,687 --> 01:30:29,065
.بدون تلك الجائزة كنتُ سأطلق عليه

745
01:30:33,428 --> 01:30:35,408
...لديّ طلب

746
01:30:40,935 --> 01:30:45,645
...إذا  واحد منكما

747
01:30:46,974 --> 01:30:49,921
،قتلني وحصل على بليون

748
01:30:51,112 --> 01:30:53,718
...أيمكنه أخذ قليل منه

749
01:30:56,784 --> 01:30:59,094
...و اعطائه

750
01:31:00,955 --> 01:31:03,435
إلى أمي العجوز المسكينة؟

751
01:31:06,461 --> 01:31:07,769
ماذا؟

752
01:31:11,432 --> 01:31:15,881
.أمّي ربتني بكل ما تملك

753
01:31:16,304 --> 01:31:18,511
...ولكنني أبداً

754
01:31:18,573 --> 01:31:24,751
لم أفعل اي شيء
.جيد  لأعبر لها عن حُبي

755
01:31:26,914 --> 01:31:31,920
..على أقل تقدير
.سـ أتاجر بحياتي

756
01:31:33,988 --> 01:31:36,594
...لمساعدتها في ماتبقى من حياتها

757
01:31:38,359 --> 01:31:40,396
أيمكن أن تعطوها بعض المال؟

758
01:31:51,005 --> 01:31:52,609
.أرجوكم

759
01:32:21,502 --> 01:32:22,981
تريدون الصعود؟

760
01:32:27,074 --> 01:32:28,849
.اركبوا

761
01:32:30,811 --> 01:32:35,317
تعرفين من هو، صحيح؟ -
.نعم، إنّه مشهور -

762
01:32:35,349 --> 01:32:39,263
إذن لماذا دعوتِنا؟ -
.لأنني سائقة سيارة أجرة -

763
01:32:39,287 --> 01:32:41,631
.ولم احصل على زبائن اليوم

764
01:32:49,530 --> 01:32:52,374
.الشرطة تملأ كلّ مكان

765
01:32:52,567 --> 01:32:55,138
.سوف يقتلونه

766
01:32:56,003 --> 01:32:59,883
كان موجوداً على الأخبار
.طول اليوم، يتحدثون عن نقله

767
01:33:00,241 --> 01:33:05,020
،لقد عرفت أنه هنا من الأخبار
...أخبار تقول أن أشخاص حاولوا قتله

768
01:33:05,413 --> 01:33:09,725
.رجل يحمل سكيناً واخذ طفله كرهينه

769
01:33:10,051 --> 01:33:15,023
كان رئيس شركة
.تمّ قتله من قِبل أحد الضباط

770
01:33:15,590 --> 01:33:18,730
.أعتفد أنه أراد ترك المال لعائلته

771
01:33:19,060 --> 01:33:24,601
حينما كان يعمل كممرض"
".لوالدته المريضة، لم يسبق له أن اشتكي وعمل بجد

772
01:33:25,633 --> 01:33:29,911
".وزوجة ذلك الشرطي في سنتها الدراسية الاخيرة"

773
01:33:30,705 --> 01:33:33,185
".أما الممرضة فزوجها فُصل من عمله"

774
01:33:33,908 --> 01:33:38,118
،ضباط القوّات الخاصة مدمني قمار
.لذا اعتقد أن ذلك سبب قيامهم بهذا

775
01:33:39,447 --> 01:33:42,223
.كلّ واحد منهم لديه مشاكل مالية

776
01:33:42,416 --> 01:33:47,661
كل واحد فيهم كان مستعد ليُقبض
.عليه، و لكن يأمل بترك المال لعائلته

777
01:33:48,122 --> 01:33:54,437
(لعبة القط السمين (نيناغاوا
.مجرد حيلة قذرة تتغذى على الفقراء

778
01:33:54,462 --> 01:33:57,197
أنا لا أعلم عن كمية
...المال التي يملكها، لكن

779
01:33:57,198 --> 01:34:00,941
لايمكنه أن يعتقد أنه
.يستطيع شراء أي شخص

780
01:34:04,438 --> 01:34:07,044
سيارتي ليست مسجلة، اتعرفون هذا؟

781
01:34:10,578 --> 01:34:16,221
،فهمت هذا"
"ماذا الآن؟

782
01:34:32,700 --> 01:34:34,702
."يوم سعيد، شرطة "شيزوكا

783
01:34:34,869 --> 01:34:38,510
ألم تقبضوا على (كيومارو) بعد؟ -
.حتى الآن، سيّدتي -

784
01:34:44,045 --> 01:34:46,651
.كلّ شيء بخير، تفضلي

785
01:34:55,623 --> 01:35:00,800
كما قلت تماماً"
".إنّهم لايهتمون بالتحقق من سيارات الأجرة

786
01:35:15,810 --> 01:35:19,189
"من الأفضل أن نذهب عبر "ياماناشي
.بدلاً من "كاناغاوا"، فحواجز الطرق أقل

787
01:35:19,346 --> 01:35:22,520
،ثلاث ساعات لنصل
.لازال بوسعنا فعل ذلك

788
01:35:49,443 --> 01:35:53,914
نحن نقطع الفقرة الموسيقية"
".لنطلعكم على آخر الأخبار العاجلة

789
01:35:54,081 --> 01:35:58,587
الليله الماضية، تمّ العثور على"
"(إمرأة ميته في شقتها في (كوشيرو، هوكايدو

790
01:35:58,619 --> 01:36:02,624
هذه المرأة هي والدة"
"(الهارب (كيومارو كونيدي

791
01:36:02,790 --> 01:36:06,328
"كيومارو تايكو)، 58 عاماً)"

792
01:36:07,194 --> 01:36:12,109
من خلال المذكرة"
"،التي اُكتشفت في الموقع

793
01:36:12,133 --> 01:36:14,909
"من المرجح أنها حالة إنتحار"

794
01:36:16,036 --> 01:36:17,845
":وهذا ماجاء فيها"

795
01:36:17,938 --> 01:36:22,751
كونيدي)، مقابل حياتي)"
"اصنع لي معروفاً

796
01:36:23,444 --> 01:36:25,890
"لا تفعل أي شيء سيء مجدداً"

797
01:36:26,247 --> 01:36:29,592
"لا تدمر حياة مزيدٍ من الناس"

798
01:36:29,784 --> 01:36:32,321
"أرجوك، أتوسل إليك"

799
01:36:32,953 --> 01:36:36,230
".أمّك تنتظرك في السماء"

800
01:36:47,568 --> 01:36:49,343
!دعوني اخرج

801
01:36:53,808 --> 01:36:55,412
.توقفوا

802
01:37:02,650 --> 01:37:07,463
.عليَ الخروج... أرجوكم

803
01:37:16,964 --> 01:37:20,776
ما رأيك بهذا، (ميكاري)؟ -
.دعوني اخرج -

804
01:37:23,637 --> 01:37:25,480
.لنرتاح

805
01:37:25,840 --> 01:37:28,150
أريد أن أتحقق من
.صفحة (كيومارو) على الشبكة

806
01:37:58,973 --> 01:38:00,350
مرحباً؟

807
01:38:01,242 --> 01:38:04,451
"ميكاري)، أليس كذلك؟)"

808
01:38:05,813 --> 01:38:07,292
.تكلّم

809
01:38:07,848 --> 01:38:09,521
".(معك (نيناغاوا"

810
01:38:14,488 --> 01:38:19,130
،سأعطيك بليونين"
".لنجعلهم ثلاثة بليونات

811
01:38:20,861 --> 01:38:23,000
.كلّ ماتفعله خطأ تماماً

812
01:38:24,265 --> 01:38:27,474
".كلّ الوسائل يكسوها العيب"

813
01:38:29,103 --> 01:38:31,174
.هناك رجال شرطة قُتلوا

814
01:38:35,743 --> 01:38:37,950
.والدة (كيومارو) قتلت نفسها

815
01:38:41,749 --> 01:38:43,990
أليس لديك شيء لتقوله؟

816
01:38:44,385 --> 01:38:46,331
".أنا آسف لخسارتك"

817
01:38:46,420 --> 01:38:49,993
لا تقل هذا وكأنه
!ليس خطأك! إنّه خطأك بالكامل

818
01:38:51,058 --> 01:38:53,834
لِما كلّ هذه الأضرار الجانبية؟

819
01:38:54,461 --> 01:38:56,134
".لا تنفعل"

820
01:38:56,263 --> 01:39:00,302
،أريدُ (كيومارو) ميتاً"
".هذا هو الأمر ببساطة

821
01:39:00,768 --> 01:39:07,083
إذا كنت تريد الإنتقام"
"...من السائق الذي قتل زوجتك

822
01:39:07,207 --> 01:39:09,312
".فأنا من يستطيع"

823
01:39:14,114 --> 01:39:15,650
...أنتَ

824
01:39:17,151 --> 01:39:18,994
.مجنون

825
01:39:20,087 --> 01:39:22,158
"أنحن مختلفان لهذا الحد؟"

826
01:39:25,259 --> 01:39:28,001
".نحن متشابهان"

827
01:39:29,163 --> 01:39:33,407
نحن الإثنان فقدنا شخص"
"...عزيز قُتل بطريقة غير منطقية

828
01:39:33,434 --> 01:39:36,779
".من قِبل أشخاص لايستحقون العيش"

829
01:39:42,676 --> 01:39:44,451
!(نيناغاوا)

830
01:39:46,413 --> 01:39:48,290
.لا مزيد من الضحايا الأبرياء

831
01:39:50,284 --> 01:39:52,924
.إذا كنت تريده ميتاً، فـ اقتله بنفسك

832
01:39:56,924 --> 01:39:58,631
...أنا لا أقبل

833
01:40:00,294 --> 01:40:02,433
.أن تستغل الآخرين

834
01:40:59,019 --> 01:41:00,362
!(شيرايوا)

835
01:41:07,528 --> 01:41:10,668
آسفه لأنني لم أقم
.بواجبي على أكمل وجه

836
01:41:14,368 --> 01:41:16,143
.أنا بخير

837
01:41:17,571 --> 01:41:20,677
.لن أموت

838
01:41:23,710 --> 01:41:28,022
...إبني، لا يزال

839
01:41:28,782 --> 01:41:34,494
...لا يزال... في الصف الثالث

840
01:41:42,463 --> 01:41:47,242
.لقد وعدته أن آخذه للعب

841
01:42:00,881 --> 01:42:02,690
!(شيرايوا)

842
01:42:06,887 --> 01:42:07,865
!(شيرايوا)

843
01:42:16,797 --> 01:42:18,743
.لقد إنتهت

844
01:42:55,035 --> 01:42:56,981
...من أجلك

845
01:43:01,642 --> 01:43:06,421
.خاطرت بحياتها لتحميك

846
01:43:09,850 --> 01:43:11,488
كيف؟

847
01:43:20,327 --> 01:43:22,273
كيفك أمكنك أن تفعل هذا؟

848
01:43:25,966 --> 01:43:27,445
...لأن

849
01:43:29,169 --> 01:43:31,649
.رائحتها كرائحة إمرأة كبيرة

850
01:43:33,373 --> 01:43:35,114
.رائحة السيارة أصبحت كريهة

851
01:43:58,932 --> 01:44:00,502
...اقتلني و

852
01:44:02,236 --> 01:44:05,513
.زوجتك الميتة لن تغفر لكَ

853
01:44:08,408 --> 01:44:10,820
"...حماية الناس"

854
01:44:12,379 --> 01:44:14,859
"هي وظيفتك"

855
01:44:28,528 --> 01:44:30,371
...إنّها

856
01:44:32,766 --> 01:44:35,144
.لم تقل هذا أبداً

857
01:44:39,706 --> 01:44:42,312
.لقد كانت في غيبوبة في المستشفى

858
01:44:44,244 --> 01:44:47,225
.لم تقل كلمة واحدة

859
01:44:49,416 --> 01:44:53,091
.أنا صنعت كلّ شيء في عقلي

860
01:44:54,554 --> 01:44:57,660
...كان عليَ أن أؤمن بقصّة مختلقة

861
01:44:58,759 --> 01:45:02,332
.و إلا ماكنتُ لـ أنجو

862
01:45:05,299 --> 01:45:07,609
أسمعت أن لدينا طفل؟

863
01:45:10,003 --> 01:45:15,453
.كان لدينا... فتاة في رحِمها

864
01:45:18,078 --> 01:45:20,422
...فكرت أن

865
01:45:20,781 --> 01:45:24,024
.أذهب وأقتل سائق الشاحنة

866
01:45:25,319 --> 01:45:28,630
.في عقلي، قتلته عدّة مرات

867
01:45:30,590 --> 01:45:32,433
...لو لم أكن شرطي

868
01:45:34,328 --> 01:45:36,934
.كنتُ لأفعل ذلك

869
01:45:38,532 --> 01:45:40,739
...لو لم أكن شرطي

870
01:45:41,835 --> 01:45:44,281
!كنتُ قتلتُك فوراً

871
01:45:46,373 --> 01:45:48,319
تريد أن تعرف شيئاً؟

872
01:45:49,843 --> 01:45:52,949
أكثر شخص منا
...نحن الخمسة كان يريدك ميتاً

873
01:45:55,182 --> 01:45:56,752
!هو أنا

874
01:48:53,894 --> 01:48:55,464
...نحن

875
01:48:57,864 --> 01:48:59,844
.(جلبنا (كيومارو

876
01:49:07,807 --> 01:49:09,184
...(ميكاري)

877
01:49:13,980 --> 01:49:15,823
...أنا

878
01:49:51,451 --> 01:49:53,658
...(نيناغاوا)

879
01:50:15,875 --> 01:50:17,479
.(اعتقلوا (نيناغاوا

880
01:50:19,746 --> 01:50:22,317
.لحظة -
!(ميكاري) -

881
01:50:26,653 --> 01:50:32,228
.أحضرت (كيومارو) إلى المقر

882
01:50:34,127 --> 01:50:38,769
.عملك... إنتهى

883
01:50:42,135 --> 01:50:45,912
...حتى يُلغي (نيناغاوا) موضوع جائزة البليون

884
01:50:46,773 --> 01:50:49,276
.كيومارو) سيُقتل يوماً ما)

885
01:50:51,311 --> 01:50:53,757
...و إذا حدث ذلك

886
01:50:53,813 --> 01:50:57,386
هذا يعني أن مافعله
.فريقنا سيذهب هباءاً

887
01:50:59,786 --> 01:51:01,561
...لا أستطيع مواجهة

888
01:51:03,089 --> 01:51:07,196
أولئك الذين ماتوا أثناء
.(تأديتهم لواجبهم وحمايته مثل (شيرايوا

889
01:51:15,435 --> 01:51:17,540
.سأقنعه

890
01:52:38,718 --> 01:52:40,720
...أنا آسف للغايه لـ

891
01:52:42,355 --> 01:52:44,528
.فقدانك حفيدتك

892
01:52:47,060 --> 01:52:50,041
...أنا أعرف شيء أو شيئين عن

893
01:52:51,531 --> 01:52:53,704
.فقدان شخص عزيز

894
01:53:18,124 --> 01:53:20,001
...ظلام

895
01:53:21,928 --> 01:53:26,070
.غابة مظلمة هو المكان الذي أخذها إليه

896
01:53:30,170 --> 01:53:35,170
طفله في السابعه
...من عمرها، في مثل ذلك الظلام

897
01:53:35,275 --> 01:53:40,281
حاول أن تتخيل
مدى خوفها... أيمكنك؟

898
01:53:42,182 --> 01:53:45,789
.ثم أُلقيت بعيداً كقمامة

899
01:53:47,620 --> 01:53:52,899
كيف يمكنك غفران ذلك؟
كيف يمكنك!؟

900
01:53:52,926 --> 01:53:56,430
أنتَ تشعر بنفس شعوري، صحيح؟

901
01:53:57,764 --> 01:53:59,266
صحيح؟

902
01:54:03,102 --> 01:54:04,706
....(سيّد (نيناغاوا

903
01:54:07,373 --> 01:54:10,547
أحفيدتك تريد كلّ هذا؟

904
01:54:14,380 --> 01:54:17,793
.إستمع إلى همسات الموتى

905
01:54:20,220 --> 01:54:21,961
...(هل (شيكا

906
01:54:24,357 --> 01:54:27,804
قالت أنّها تريدك أن تقتله؟

907
01:54:50,149 --> 01:54:52,993
الموتى لا يستطيعون الكلام

908
01:54:53,419 --> 01:54:55,763
.يُقتلون، وينتهي كل شيء

909
01:54:57,891 --> 01:54:59,996
أهذا ما تعتقده حقاً؟

910
01:55:01,394 --> 01:55:04,375
.أن تعتقد أنهم يتكلمون

911
01:55:05,098 --> 01:55:08,671
.تحتاج أن تؤمن بنفسك

912
01:55:11,204 --> 01:55:13,480
...الموتى

913
01:55:14,741 --> 01:55:17,654
.لايمكنهم الكلام عن أنفسهم

914
01:55:18,211 --> 01:55:22,523
...أن يكون حياً و(شيكا) ميته

915
01:55:24,851 --> 01:55:28,560
. لا أستطيع... مسامحة نفسي

916
01:56:51,270 --> 01:56:53,614
...مذهل

917
01:56:56,442 --> 01:57:00,151
!اقبضوا عليه -
!قيدوه -

918
01:57:03,349 --> 01:57:05,329
!أنتَ بخير؟ اصمد

919
01:57:07,687 --> 01:57:09,860
!اجلبوا سيارة اسعاف، حالاً

920
01:57:22,235 --> 01:57:26,047
،بإسم شرف الوطن
!حياته أولوية قصوى

921
01:57:26,072 --> 01:57:27,608
!ابتعدوا

922
01:57:31,577 --> 01:57:37,357
!افسحوا الطريق

923
01:57:46,225 --> 01:57:53,006
(المشتبه به (نيناغاوا"
".الذي أمر بعملية القتل، يجري استجوابه

924
01:57:53,633 --> 01:57:57,843
".بعد اعتقاله، وضع حداً لجائزة البليون"

925
01:57:57,870 --> 01:58:02,182
بينما اعترف بالتهم، إلا أنه لازال"
".صامتاً حول تورط الشرطة بالأمر

926
01:58:02,241 --> 01:58:07,112
بالنسبة لـ (كيومارو)، وُجهت
.(له تهمة قتــل (شيكا نيناغاوا

927
01:58:07,113 --> 01:58:11,118
".الشرطة لازالت تحقق في جرائمة الأخرى"

928
01:58:11,751 --> 01:58:14,061
"...بالتالي تنتهي القضية"

929
01:58:14,187 --> 01:58:17,532
".والقاتل (كيومارو) لازال حيّاً"

930
01:58:38,644 --> 01:58:46,153
"حُكم على (كيومارو) بالإعدام"

931
01:58:48,754 --> 01:58:52,827
هل لديك كلمة اخيرة؟

932
01:59:02,568 --> 01:59:04,411
...أأسف

933
01:59:10,643 --> 01:59:12,748
.لبحثي عن روحي

934
01:59:22,421 --> 01:59:24,799
...بما أنّي تلقيتُ عقوبة الإعدام

935
01:59:27,527 --> 01:59:30,701
.أتمنى لو أنّي قتلت المزيد من الناس

936
02:00:16,436 --> 02:05:07,200
{(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}:تـــمّـــت الــتــرجــمــة بـــواســطــة
Raneem A © dvdmaker2

