1
00:00:35,415 --> 00:00:39,415
pippipseed تمت الترجمة بواسطة
feel  free 2 download,but plz don't reup!!

2
00:00:41,416 --> 00:00:45,416
"المقاطعات الشمالية الغربية"
كنـدا"، 1845"

3
00:00:51,417 --> 00:00:56,218
أنت دائما مريض-
أنت كنت مريضا عندما كنت في عمري-

4
00:00:59,158 --> 00:01:02,559
مساء الخير يا سيدي-
"مساء الخير، يا "فيكتور-

5
00:01:03,295 --> 00:01:05,889
لم أكن أدرك أنك مازلت هنا

6
00:01:06,632 --> 00:01:10,398
كنت فقط أجلس في صحبة "جيمس"، يا سيدي
إن كنت لا تمانع

7
00:01:12,237 --> 00:01:13,898
هذا لطف شديد منك

8
00:01:15,107 --> 00:01:17,837
هل تحسنت يا بني؟-
مازلت أشعر بالبرد يا أبي-

9
00:01:18,410 --> 00:01:19,741
إنها مجرد حمي خفيفة

10
00:01:19,812 --> 00:01:23,043
ستكون بخير في الصباح-
إنك دائما تقول ذلك-

11
00:01:23,115 --> 00:01:25,413
و أنت دائما تتعافي، أليس كذلك؟

12
00:01:25,484 --> 00:01:28,920
أجل-
هل تأخذ الدواء؟-

13
00:01:30,689 --> 00:01:33,453
! "إليزابيث" ! "إليزابيث"

14
00:01:34,126 --> 00:01:36,390
أبوك ثمل مرة أخري-
! "إليزابيث"-

15
00:01:36,462 --> 00:01:40,831
"يجب أن تساعده علي العودة إلي المنزل، يا "فيكتور-
إنه لا ينادي بإسمي أنا يا سيدي-

16
00:01:42,367 --> 00:01:44,096
! أبي-
"إبق مكانك، يا "جيمس-

17
00:01:44,169 --> 00:01:46,069
! إبتعد عني-
! أبي-

18
00:01:47,039 --> 00:01:49,234
! الآن ! إنك لم تحبيه قط

19
00:01:50,209 --> 00:01:52,370
أخبرتك ألا تعود إلي هنا أبدا

20
00:01:59,218 --> 00:02:00,617
! أخرج

21
00:02:12,097 --> 00:02:13,689
جيمس" ؟"

22
00:02:18,770 --> 00:02:21,295
كلا-
جيمس" ؟"-

23
00:02:22,407 --> 00:02:24,307
هناك أشياء لا تفهمها-
لا تفعل ذلك-

24
00:02:24,376 --> 00:02:26,003
! يجب أن يعرف-
أرجوك ألا تفعل ذلك-

25
00:02:26,078 --> 00:02:28,046
كفي أكاذيب-
... "جيمس"-

26
00:02:45,998 --> 00:02:47,829
! كلا-
! "جيمس"-

27
00:02:53,438 --> 00:02:56,635
إنه...إنه لم يكن أباك

28
00:03:04,983 --> 00:03:06,314
يا بني

29
00:03:15,027 --> 00:03:16,619
ما أنت؟

30
00:03:31,710 --> 00:03:35,009
! لم أتعمد ذلك ! لم أتعمد ذلك-
! بل تعمدت-

31
00:03:36,014 --> 00:03:39,040
لقد إستحق ذلك، و أنت أعطيته ما يستحق

32
00:03:42,154 --> 00:03:44,884
إننا أخوان يا "جيمي"، أتدرك ذلك؟

33
00:03:45,490 --> 00:03:47,890
و الأخوة يحمون بعضهم البعض

34
00:03:48,193 --> 00:03:51,959
الآن يجب أن تكون قويا، بحيث لا يقدر
شيء علي أن يمسنا

35
00:03:53,098 --> 00:03:55,589
أريد العودة إلي المنزل-
لا يمكننا ذلك-

36
00:03:56,001 --> 00:03:58,265
سنبقي معا، مهما حدث

37
00:03:58,337 --> 00:04:01,500
و نتولي أمر أي شخص يعترض طريقنا

38
00:04:01,573 --> 00:04:04,064
أيمكنك أن تفعل ذلك يا أخي الصغير ؟

39
00:04:06,078 --> 00:04:08,876
سأذهب في إتجاه النهر-
إنهم قادمون-

40
00:04:08,947 --> 00:04:11,780
! إلي أعلي التل، أسرع-
هل تستطيع أن تركض-

41
00:04:15,320 --> 00:04:19,689
إستمر في الركض، و لا تنظر وراءك-
حسنا-

42
00:05:22,287 --> 00:05:23,754
! الظهر في الظهر

43
00:06:20,979 --> 00:06:22,503
! هذا يكفي

44
00:06:25,083 --> 00:06:26,345
! كفي

45
00:06:39,598 --> 00:06:41,122
! كلا ! كلا

46
00:06:42,367 --> 00:06:44,198
! تراجع أيها الجندي

47
00:06:49,975 --> 00:06:51,408
! "فيكتور"

48
00:06:54,513 --> 00:06:55,980
! تراجع ! تراجع

49
00:06:56,047 --> 00:06:58,345
! تراجع

50
00:07:01,853 --> 00:07:03,047
! كلا

51
00:07:29,181 --> 00:07:32,082
... إستعدوا، صوبوا

52
00:07:32,684 --> 00:07:34,481
أيقظني عندما ينتهي الأمر

53
00:07:43,962 --> 00:07:45,020
! أطلقوا النار..

54
00:07:51,136 --> 00:07:54,435
! كائنات غريبة ! حيوانات ! كائنات غريبة

55
00:07:54,506 --> 00:07:56,838
"أنا الرائد "ويليام سترايكر

56
00:07:56,908 --> 00:08:00,071
إنكما متهمان بقتل ضابط أعلي

57
00:08:00,145 --> 00:08:02,079
هل هذا صحيح؟

58
00:08:02,147 --> 00:08:04,308
..يبدو أن لدينا مشاكل مع السلطة

59
00:08:04,382 --> 00:08:07,078
سيطر علي نفسك-
يا سيدي...-

60
00:08:08,186 --> 00:08:11,019
أخبرني الحارس أن الحكم قد تم تنفيذه
بواسطة إحدي فرق الإعدام

61
00:08:11,089 --> 00:08:12,954
في تمام الساعة 1000

62
00:08:13,024 --> 00:08:15,219
كيف كان الأمر؟-
مثل الدغدغة-

63
00:08:20,198 --> 00:08:24,635
هل تعبتما من الهرب؟ ومن إنكار
طبيعتكما الحقيقية؟

64
00:08:25,637 --> 00:08:28,071
و فيم إهتمامك؟-
إنني مهتم بالفعل-

65
00:08:28,874 --> 00:08:31,434
مهتم لأنني أعرف كم أنتما متميزان

66
00:08:31,510 --> 00:08:33,205
و قيمان

67
00:08:37,082 --> 00:08:41,451
إسمعا، يمكن أن تظلا محبوسين هنا
ككائنين شاذين عن الطبيعة

68
00:08:42,587 --> 00:08:44,384
أو يمكنكما الإنضمام إلي

69
00:08:44,990 --> 00:08:49,120
إنني أكون فريقا خاصا، له إمتيازات خاصة

70
00:08:50,161 --> 00:08:54,495
و الآن أخبراني، ما رأيكما في أن
تخدما بلدكما حقا ؟

71
00:09:08,647 --> 00:09:09,636
...إنني حقا أحب هذا السلاح

72
00:09:09,714 --> 00:09:11,238
أكثر من أي شيء آخر
في العالم بأسره

73
00:09:11,316 --> 00:09:13,307
أتود معرفة السبب؟-
كلا-

74
00:09:14,085 --> 00:09:15,746
لأنه يصعب نسيانه

75
00:09:15,820 --> 00:09:17,947
، إنه بالفعل ضخم بعض الشيء
و من الصعب إحضاره علي طائرة

76
00:09:18,023 --> 00:09:21,550
و لكن إذا أخرجت سيفين في حفل
.. زفاف صديقتك السابقة

77
00:09:21,626 --> 00:09:23,924
فإنهم لن ينسوا ذلك أبدا

78
00:09:23,995 --> 00:09:25,826
"هذا غريب، يا "ويد

79
00:09:25,897 --> 00:09:29,264
أعتقد أنك تخلط بيني وبين شخص
يمكن أن يبالي بهذا

80
00:09:29,334 --> 00:09:32,098
..نعم، يحتمل ألا يكون مخيفا كالمسدسات

81
00:09:32,170 --> 00:09:36,072
أو مخالب من العظام، أو أظافر
إمرأة قبيحة

82
00:09:44,950 --> 00:09:48,010
أهي بحاجة للتقليم؟-
فيكتور"، إهدأ"-

83
00:09:50,622 --> 00:09:53,386
فريد" حصل علي وشم جديد، أنا قلق عليه"

84
00:09:54,292 --> 00:09:57,284
رباه، "فريد"، لقد تعرفت عليها ليلة أمس

85
00:09:57,529 --> 00:10:00,123
إنني أحبها-
تحبها بعد ليلة واحدة؟.-

86
00:10:00,198 --> 00:10:01,825
إنها لاعبة جمباز

87
00:10:03,201 --> 00:10:05,101
برادلي"، إهبط بالطائرة"

88
00:10:09,708 --> 00:10:11,801
يا الله

89
00:10:11,876 --> 00:10:13,810
هل ستتقيأ ؟-
..لو كان من المفترض أن نطير-

90
00:10:13,878 --> 00:10:15,675
لنمت لنا أجنحة-
لا تقلقي يا فتاه-

91
00:10:15,747 --> 00:10:19,148
من يموتون من القيادة أكثر ممن يموتون من الطيران-
و ماذا عمن يموتون مخزوقين ؟-

92
00:10:19,217 --> 00:10:22,345
كن لطيفا، أو قريبا من مفهومك للطف

93
00:10:23,855 --> 00:10:25,846
أتريد دلوا ؟-
كلا-

94
00:10:25,924 --> 00:10:28,085
أيها السادة، سنهبط في "لاجوس" خلال 5 دقائق

95
00:10:32,086 --> 00:10:34,086
"لاجوس"، "نيجيريا"

96
00:11:03,995 --> 00:11:08,159
لماذا نحن هنا ؟-
ستعرفون كل شيء في حبنه، "زيرو" ؟-

97
00:11:13,838 --> 00:11:17,899
! دخيل ! هناك خرق للمحيط-
! إحملوا السلاح-

98
00:11:19,177 --> 00:11:23,511
! توقف أيها الدخيل
! ضع يديك خلف رأسك

99
00:11:53,011 --> 00:11:54,569
هل بدأت المتعة؟

100
00:11:59,651 --> 00:12:01,676
فريد" ؟"-
الدبابة؟-

101
00:12:02,120 --> 00:12:04,884
الدبابة-
أجل، سأتولي أمرها-

102
00:12:39,924 --> 00:12:44,327
رائع، أنا عالق في مصعد مع
خمسة من الرجال الأقوياء

103
00:12:44,395 --> 00:12:46,226
"ويد"-
الأحلام تتحقق بالفعل-

104
00:12:46,331 --> 00:12:47,389
! فلتصمت

105
00:12:47,465 --> 00:12:50,457
أنت التالي-
شكرا يا سيدي، حقا تبدو وسيما اليوم-

106
00:12:50,535 --> 00:12:53,060
اللون الأخضر، إنه يظهر الجدية في عينيك

107
00:12:53,138 --> 00:12:57,097
يا الله، ألا تصمت أبدا يا صديقي؟-
كلا، ليس و أنا مستيقظ-

108
00:12:57,976 --> 00:13:00,069
برادلي"، الطابق العلوي من فضلك"

109
00:13:08,520 --> 00:13:11,045
! غطوا المصعد ! المصعد

110
00:13:20,899 --> 00:13:22,730
حان وقت العمل

111
00:13:59,370 --> 00:14:02,396
حسنا، لقد مات الناس

112
00:14:05,176 --> 00:14:09,408
"لو لم يكن لك هذا الفم الثرثار يا "ويد
لكنت الجندي المثالي

113
00:14:14,452 --> 00:14:17,250
لو كنت مكانك، لم أكن لأفعلها، يا أخي

114
00:14:21,259 --> 00:14:25,821
خذوا الماس، إنه لكم-
أنا لا أريد الماس-

115
00:14:27,198 --> 00:14:28,631
أريد هذه

116
00:14:29,400 --> 00:14:32,335
و لكنها لا تساوي شيئا، إنها مجرد تذكار

117
00:14:33,071 --> 00:14:35,904
أين عثرت عليها؟ أريد المصدر

118
00:14:36,908 --> 00:14:41,675
قرية صغيرة داخل البلاد، علي
بعد ثلاثة أيام من هنا

119
00:14:44,182 --> 00:14:47,777
قل له أن هذه الصخرة أغلي
عندي من حياته

120
00:14:47,852 --> 00:14:49,911
إسأله أين عثر عليها

121
00:15:00,665 --> 00:15:02,132
حسنا

122
00:15:03,234 --> 00:15:05,099
يقول أنها أتت من السماء

123
00:15:09,173 --> 00:15:11,141
إنه صادق

124
00:15:11,976 --> 00:15:13,807
"أنت لا تفهم لغتهم، يا "لوجان

125
00:15:13,878 --> 00:15:16,005
إنها جزء من نيزك-
أنا أعرف ما هي-

126
00:15:16,080 --> 00:15:18,480
إنني أسأله أين عثر عليها

127
00:15:18,549 --> 00:15:21,074
سيدي، القاعدة تود معرفة موقعنا

128
00:15:21,152 --> 00:15:23,416
أغلق الإتصال معهم-
حسنا-

129
00:15:25,790 --> 00:15:27,849
أخبره أن الجميع سيموتون

130
00:15:27,926 --> 00:15:30,895
إلا إذا أخبرني أين عثر علي الصخرة

131
00:15:41,039 --> 00:15:43,701
يقول إنه مكان مقدس-
حسنا-

132
00:15:47,478 --> 00:15:48,877
"فيكتور"

133
00:16:05,897 --> 00:16:07,330
! "فيكتور"

134
00:16:10,935 --> 00:16:13,096
لا تفكر حتي في هذا

135
00:16:14,505 --> 00:16:16,632
ليس هذا ما إنضممنا للجيش من أجله

136
00:16:20,211 --> 00:16:21,803
! أتركه

137
00:16:34,292 --> 00:16:36,089
ماذا تفعل؟

138
00:16:37,395 --> 00:16:39,886
إننا أخيرا نفعل شيئا جيدا، لا تفسد الأمر

139
00:16:39,964 --> 00:16:41,761
كفي، هذا يكفي، لقد فعلنا ما يكفي

140
00:16:41,833 --> 00:16:43,926
من تظن نفسك ؟

141
00:16:44,268 --> 00:16:45,997
هذا هو ما نفعله

142
00:16:46,771 --> 00:16:49,001
ربما تفضل أن تتعفن في حفرة بمكان ما

143
00:16:49,073 --> 00:16:52,839
حتي يعرفوا ماذا يفعلون بنا، أهذا هو الأمر؟

144
00:16:53,344 --> 00:16:54,777
لقد إكتفيت

145
00:16:57,215 --> 00:16:58,682
هل ستأتي؟

146
00:17:05,323 --> 00:17:06,620
! "جيمي"

147
00:17:12,063 --> 00:17:14,463
لن ندعك ترحل هكذا ببساطة

148
00:17:23,007 --> 00:17:24,201
! "جيمي"

149
00:17:27,111 --> 00:17:28,408
! "جيمي"

150
00:17:54,409 --> 00:17:56,409
جبال "روكي" الكندية، بعد ست سنوات

151
00:18:17,829 --> 00:18:19,854
لماذا إستيقظت باكرا هكذا ؟

152
00:18:22,467 --> 00:18:23,866
تعالي إلي هنا

153
00:19:02,406 --> 00:19:03,998
إلي اللقاء يا عزيزتي

154
00:19:05,176 --> 00:19:06,473
مهلا

155
00:19:13,351 --> 00:19:16,081
هذا جميل، أجل، خذ وقتك

156
00:19:18,122 --> 00:19:19,248
لقد طوتك يا رجل

157
00:19:34,174 --> 00:19:36,174
"سبرينجفيلد"، "أوهايو"

158
00:19:37,175 --> 00:19:40,042
حسنا، سوف أنجح في هذه بالتأكيد

159
00:19:42,213 --> 00:19:44,238
لم تنجحي، هيا بنا

160
00:19:45,850 --> 00:19:48,250
رائع ! هيا نركب العجلة الدوارة

161
00:19:48,319 --> 00:19:49,752
كيف يفعل هذا ؟-
هيا بنا-

162
00:19:49,820 --> 00:19:51,447
! لعبة "فتاة في صندوق" المدهشة..

163
00:20:00,565 --> 00:20:02,829
! سدد المطرقة، و إقرع الجرس

164
00:20:02,900 --> 00:20:04,765
و ماذا تفعل أنت ؟

165
00:20:07,104 --> 00:20:09,334
إذا أطفأتي المصباح، تربحين جائزة

166
00:20:09,407 --> 00:20:13,104
ثلاثة محاولات مقابل دولار واحد-
هيا، أريد أن أحاول-

167
00:20:13,644 --> 00:20:15,441
تفضل، حسنا؟

168
00:20:19,850 --> 00:20:21,613
كلا، هذا واضح

169
00:20:25,356 --> 00:20:26,789
هذه هي المحاولة الثانية

170
00:20:35,433 --> 00:20:37,628
حسنا، إنها خدعة سخيفة

171
00:20:38,135 --> 00:20:40,035
إنها ليست خدعة يا رجل

172
00:20:40,404 --> 00:20:42,531
هيا بنا، أيها المخلوق الغريب

173
00:20:44,475 --> 00:20:45,703
إلي اللقاء

174
00:21:14,272 --> 00:21:15,705
! إنتهي العرض

175
00:21:20,711 --> 00:21:23,271
! قلت إن العرض قد إنتهي

176
00:21:28,219 --> 00:21:30,744
" بالنسبة لنا، العرض لا ينتهي أبدا، يا "برادلي

177
00:21:33,257 --> 00:21:35,953
"فيكتور"-
ألن تدعوني للدخول؟-

178
00:21:38,462 --> 00:21:40,589
بالطبع، تفضل

179
00:21:53,377 --> 00:21:58,178
أنت تعلم أنني لم أخبر أحدا بأي
شيئ مما حدث

180
00:21:58,916 --> 00:22:01,441
"إنني أعيش الآن حياة مختلفة تماما، يا "فيكتور

181
00:22:01,519 --> 00:22:03,783
لا أريد إستعادة الماضي

182
00:22:18,969 --> 00:22:20,402
... هل تعرف

183
00:22:21,539 --> 00:22:25,839
لقد ظننت دوما أن "ويد" هو الذي
سيأتي و يقرع بابي

184
00:22:25,910 --> 00:22:29,471
حسنا...حسنا

185
00:22:30,548 --> 00:22:31,981
"لقد مات "ويد

186
00:22:35,486 --> 00:22:37,613
"أنا لست خائفا منك، يا "فيكتور

187
00:22:40,358 --> 00:22:42,349
لست خائفا من الموت

188
00:22:43,594 --> 00:22:45,255
و كيف تعرف ذلك؟

189
00:22:46,497 --> 00:22:48,727
و أنت لم تجربه من قبل

190
00:23:05,916 --> 00:23:07,816
هل كانت الحروب؟

191
00:23:09,286 --> 00:23:10,719
أيها ؟

192
00:23:11,255 --> 00:23:12,688
جميعها

193
00:23:20,598 --> 00:23:23,431
قل لي-
ما هذا ؟-

194
00:23:24,268 --> 00:23:26,099
إنه مجرد خدش

195
00:23:33,444 --> 00:23:36,436
يبدو أننا سوف نحتاج إلي ملاءات جديدة
مرة أخري، يا حبيبي

196
00:23:36,514 --> 00:23:37,947
أجل

197
00:24:02,706 --> 00:24:04,640
من هذا بحق الجحيم ؟

198
00:24:04,708 --> 00:24:06,676
أشم رائحة الحكومة

199
00:24:10,881 --> 00:24:13,315
! يا الله، لم تشيخ يوما واحدا

200
00:24:13,384 --> 00:24:14,908
أعيش حياة نظيفة

201
00:24:15,453 --> 00:24:19,981
أما زلت تذكر العميل "زيرو" ؟-
أما زلت تطلق النار أولا، ثم تسأل فيما بعد؟-

202
00:24:21,559 --> 00:24:25,723
أما زلت تدخن أرخص أنواع السيجار؟-
أيها الصبيان، أرجوكم-

203
00:24:27,198 --> 00:24:29,496
لدي عمل لك-
لدي عمل بالفعل-

204
00:24:29,567 --> 00:24:31,694
حطاب ؟ مقابل 18 ألفا في السنة ؟

205
00:24:31,769 --> 00:24:35,205
ثمانية عشر ألفا ونصف، إلي جانب أنني
لم أقتل أحدا منذ فترة

206
00:24:35,272 --> 00:24:37,263
هل بدأت تفتقد القتل؟-
علي وشك أن أفعل الآن-

207
00:24:37,341 --> 00:24:39,639
حقا ؟-
زيرو"، عد إلي السيارة"-

208
00:24:43,214 --> 00:24:44,681
ولد مطيع

209
00:24:51,255 --> 00:24:54,588
تعلم أنني لست فخورا بالطريقة التي
إنتهت بها الأمور بيننا

210
00:24:54,658 --> 00:24:56,558
هذه المحادثة قد إنتهت

211
00:24:57,528 --> 00:25:01,157
"تعيش مع مدرسة قصة "منزل في البراري

212
00:25:01,599 --> 00:25:03,362
"ليس هذا ما يناسبك، يا "لوجان

213
00:25:03,534 --> 00:25:05,559
و كيف لك أن تعرف؟

214
00:25:05,936 --> 00:25:08,530
أنا أعرف-
ما الذي تريده، يا "سترايكر" ؟-

215
00:25:10,674 --> 00:25:13,108
لقد قتل "برادلي" منذ ثلاثة أيام

216
00:25:14,144 --> 00:25:15,805
و "ويد" من قبله

217
00:25:16,547 --> 00:25:19,880
أعتقد أن أحدهم يتعقب فريقنا القديم

218
00:25:20,818 --> 00:25:24,845
هل مات آخرون ؟-
بحسب علمي، "فيكتور" لم يزل في أمان-

219
00:25:26,657 --> 00:25:29,421
و لكن أيا من كان هذا الشخص، فإنه
يمتلك الأسماء، و العناوين

220
00:25:29,493 --> 00:25:31,552
يمكنني أن أحمي نفسي

221
00:25:33,497 --> 00:25:35,761
"الأمر لا يتعلق بك، يا "لوجان

222
00:25:39,236 --> 00:25:41,170
إن بلدك بحاجة إليك

223
00:25:42,206 --> 00:25:43,696
أنا كندي

224
00:25:44,708 --> 00:25:47,506
! إنني أعرفك يا  "لوجان" ! و أعرف من تكون

225
00:26:01,058 --> 00:26:05,017
آنسة "كايلا"، آنسة "كايلا"، أنظري ماذا فعلت-
ماذا فعلت ؟-

226
00:26:16,373 --> 00:26:18,534
! إلي اللقاء، آنسة "سيلفرفوكس" ! إلي اللقاء

227
00:26:25,449 --> 00:26:26,939
ماذا هناك ؟

228
00:26:29,320 --> 00:26:31,254
لقد زارني "سترايكر" اليوم

229
00:26:32,356 --> 00:26:33,823
لا تقلقي، لقد رفضت عرضه

230
00:26:33,891 --> 00:26:36,917
لماذا يزعجك بعد كل هذه السنين؟

231
00:26:36,994 --> 00:26:39,326
لأنني الأفضل فيما كنت أفعله

232
00:26:39,396 --> 00:26:41,057
و لكن ما كنت أبرع فيه لم يكن جيدا

233
00:26:41,131 --> 00:26:44,828
لست حيوانا، يا "لوجان"، ما لديك هو هبة

234
00:26:44,902 --> 00:26:47,769
هبة، ولكنني لا أستطيع إعادتها

235
00:27:01,051 --> 00:27:02,643
هيا يا رفاق

236
00:27:03,854 --> 00:27:05,287
حسنا

237
00:27:05,789 --> 00:27:07,416
إبق في السيارة

238
00:27:07,992 --> 00:27:10,119
سوف أتحدث معهم بلطف

239
00:27:14,131 --> 00:27:16,156
هل أفسحتم لنا الطريق من فضلكم؟

240
00:27:16,867 --> 00:27:18,494
يبدو أنك علي عجلة من أمرك يا صديقي-
مهلا، مهلا، مهلا-

241
00:27:18,569 --> 00:27:19,866
هل أنت متعجل؟

242
00:27:19,937 --> 00:27:21,199
فقط حرك شاحنتك و دعنا نمر

243
00:27:21,271 --> 00:27:23,432
إننا نحاول أن نجري حوارا هنا، حسنا؟

244
00:27:23,507 --> 00:27:25,702
إذا بدأت شيئا، يجب أن تكون
قادرا علي أن تنهيه

245
00:27:25,776 --> 00:27:27,141
...إسمع

246
00:27:27,211 --> 00:27:30,180
مهلا يا شباب،خذا الأمر ببساطة ! إهدأا

247
00:27:34,718 --> 00:27:37,710
صديقك كثير الكلام-
أعرف-

248
00:27:37,788 --> 00:27:41,724
و سريع الغضب أيضا، لذا أرجوك دعنا نمر

249
00:27:46,363 --> 00:27:49,890
شكرا لك-
هيا يا رجل، فلنذهب-

250
00:27:50,668 --> 00:27:52,499
كيف فعلت هذا؟

251
00:27:52,936 --> 00:27:55,564
قدرة الأنثي علي الإقناع، إنها هبة

252
00:27:55,639 --> 00:27:59,040
فهمت، وهل تستخدمين معي هذه القوي ؟

253
00:27:59,109 --> 00:28:01,976
كنت ستبقي في السيارة، أليس كذلك؟

254
00:28:18,862 --> 00:28:21,194
لماذا يشعر القمر بالوحدة ؟

255
00:28:22,566 --> 00:28:23,692
لماذا ؟

256
00:28:24,201 --> 00:28:26,499
لأنه أنثي، كان عندها حبيب

257
00:28:26,570 --> 00:28:28,970
هل تقولين هذا للأطفال؟-
كلا-

258
00:28:30,074 --> 00:28:32,975
كان إسمه "كويكواتسو"، و كانا يعيشان
معا في عالم الأرواح

259
00:28:33,043 --> 00:28:36,035
إنها قصة حقيقية ؟ حسنا

260
00:28:36,113 --> 00:28:38,843
و كل ليلة كانا يجوبان السماء معا

261
00:28:40,484 --> 00:28:44,079
و لكن كانت هناك روحا غيورا

262
00:28:45,389 --> 00:28:48,119
هذا "المخادع" أراد القمر لنفسه

263
00:28:48,659 --> 00:28:52,390
لذا أخبر "كويكواتسو" أن القمر تريد بعض الزهور

264
00:28:52,963 --> 00:28:56,797
و أخبره بأن يأتي إلي عالمنا ليقطف
لها بعض الزهور البرية

265
00:28:57,067 --> 00:29:01,094
لكن "كويكواتسو" لم يكن يدرك أنه
...بمجرد أن تغادر عالم الأرواح

266
00:29:01,839 --> 00:29:03,773
فلن تتمكن أبدا من العودة إليه

267
00:29:04,775 --> 00:29:10,645
و كل ليلة ينظر إلي السماء، يري
القمر و يتناجي بإسمها

268
00:29:13,917 --> 00:29:15,145
...لكنه

269
00:29:17,554 --> 00:29:19,784
لن يتمكن من أن يلمسها ثانية

270
00:29:20,591 --> 00:29:21,683
عجبا

271
00:29:22,526 --> 00:29:24,756
لقد تعرض "كوكوكاتشو" للخداع

272
00:29:26,630 --> 00:29:28,222
"كويكواتسو"

273
00:29:34,805 --> 00:29:36,864
(إنها تعني "وولفرين" (حيوان الشره

274
00:30:38,035 --> 00:30:39,127
ماذا تفعل يا "لوجان" ؟

275
00:30:47,411 --> 00:30:48,571
"كايلا"

276
00:31:32,723 --> 00:31:34,054
يا إلهي

277
00:31:35,125 --> 00:31:36,387
! "كايلا"

278
00:32:40,524 --> 00:32:43,288
أنت لست من المنطقة، أليس كذلك؟

279
00:32:48,098 --> 00:32:49,998
و ما الذي يجعلني من خارجها؟

280
00:32:51,935 --> 00:32:53,368
! "فيكتور"

281
00:32:54,304 --> 00:32:58,673
هل قمت بالتأمين علي هذا المكان؟-
التأمين ؟ كلا-

282
00:33:00,043 --> 00:33:02,739
هذا مؤسف للغاية-
! "فيكتور"-

283
00:33:16,393 --> 00:33:20,159
حسنا، حسنا، أنظر من جرته
القطة إلي هنا

284
00:33:20,630 --> 00:33:23,463
يا شباب، أيا كانت المسألة
فلتحلاها خارج المكان

285
00:33:34,811 --> 00:33:36,005
لماذا ؟

286
00:33:37,147 --> 00:33:38,512
لماذا ؟

287
00:33:42,853 --> 00:33:46,050
أنت لا تتصل بي، و لا تراسلني

288
00:33:48,091 --> 00:33:51,083
هل كانت هناك طريقة أخري
أجذب بها إنتباهك؟

289
00:34:29,232 --> 00:34:33,362
أكره قول هذا، يا "جيمي"، و لكن
بأمانة، لقد خيبت ظني قليلا

290
00:34:35,739 --> 00:34:37,229
إبق منخفضا

291
00:35:14,911 --> 00:35:17,744
قل لي، يا "جيمي"، هل كانت
تستحق كل هذا ؟

292
00:35:38,268 --> 00:35:40,736
متي ستكتشف الحقيقة ؟

293
00:35:41,605 --> 00:35:43,436
نحن لسنا مثلهم

294
00:35:45,308 --> 00:35:47,538
و أنا لست مثلك في شيء

295
00:35:49,412 --> 00:35:50,936
بل أنت مثلي

296
00:35:52,215 --> 00:35:54,274
فقط لم تدرك هذا بعد

297
00:36:08,365 --> 00:36:11,664
ماذا لدينا ؟-
شجار في حانة، عدة إصابات بسكين-

298
00:36:13,803 --> 00:36:15,896
هل هذا دعابة ؟ الرجل بخير

299
00:36:15,972 --> 00:36:17,200
أين هو ؟-
..مهلا، مهلا، لا-

300
00:36:17,274 --> 00:36:19,242
قلت أين هو ؟-
أنا لا أعرف من تقصد-

301
00:36:19,309 --> 00:36:21,106
يمكنني مساعدتك

302
00:36:27,651 --> 00:36:29,619
ستة أعوام و أنا هنا

303
00:36:29,686 --> 00:36:33,452
لم يتعرف علي أحد، ثم ظهرت أنت
! و ماتت هي في اليوم التالي

304
00:36:33,523 --> 00:36:34,854
لقد حاولت أن أحذرك

305
00:36:34,925 --> 00:36:36,916
لماذا لم تقل لي إنه "فيكتور" ؟

306
00:36:36,993 --> 00:36:39,223
! لم أكن أعرف-
! هراء-

307
00:36:39,930 --> 00:36:45,266
لماذا؟-
! أقسم بحياة إبني أنني لم أكن أعرف-

308
00:36:52,676 --> 00:36:54,906
كانت نزوات "فيكتور" قد بدأت
تلفت الأنظار

309
00:36:54,978 --> 00:36:57,970
فاضطررت إلي حبسه، و شعر
أنني قد خنته

310
00:36:58,748 --> 00:37:02,047
ثم إختفي بلا أثر، و قال أنه
سوف يلاحقنا جميعا

311
00:37:02,953 --> 00:37:04,716
..أنت لم تأت لتحذرني

312
00:37:04,788 --> 00:37:07,086
بل جئت لتنقذ حياتك

313
00:37:07,624 --> 00:37:09,353
إذن ما هي خطتك، أيها النقيب ؟

314
00:37:09,426 --> 00:37:11,553
، "لن تقدر علي هزيمته، يا "لوجان
! و أنت تعرف ذلك

315
00:37:11,628 --> 00:37:14,028
سوف أجده، و سوف أقتله

316
00:37:15,098 --> 00:37:17,862
يمكنني أن أقدم لك الأدوات المناسبة لهزيمته

317
00:37:21,671 --> 00:37:23,571
ما زال بإمكاننا إنقاذ الباقين

318
00:37:23,640 --> 00:37:25,938
تعني إنقاذ نفسك، أليس كذلك ؟

319
00:37:27,844 --> 00:37:29,812
..إنني أعدك بشيئين

320
00:37:29,879 --> 00:37:33,110
..سوف تعاني ألما لا يقدر غيرك علي تحمله

321
00:37:33,183 --> 00:37:35,549
و لكنك ستحصل علي إنتقامك

322
00:37:37,988 --> 00:37:41,253
إذا أتيت معك، فسوف آتي للدم

323
00:37:42,959 --> 00:37:45,655
لا قوانين، ولا مواثيق للشرف

324
00:37:46,363 --> 00:37:50,299
، فقط ترشدني إلي الإتجاه الصحيح
ثم تبتعد عن طريقي

325
00:38:30,273 --> 00:38:34,175
عندما يبدأ الأمر، أيا كان السبب الذي
..إخترت القيام بهذا من أجله

326
00:38:34,911 --> 00:38:37,971
فلتركز عليه، فربما يساعدك هذا

327
00:38:38,048 --> 00:38:40,608
صدقيني، لقد مررت بما هو أسوأ

328
00:38:40,684 --> 00:38:42,447
كلا، لم يحدث

329
00:38:43,420 --> 00:38:44,910
نحن جاهزون

330
00:38:46,790 --> 00:38:51,557
، سوف نجعل منك كائنا غير قابل للتدمير
ولكننا مضطرون أولا إلي تدميرك أنت

331
00:38:54,664 --> 00:38:57,758
هل تتذكر ما كنا نبحث عنه في "أفريقيا" ؟

332
00:38:57,834 --> 00:39:00,325
نعم أتذكر-
حسنا، لقد عثرت عليه-

333
00:39:02,672 --> 00:39:06,438
لقد ساعدنا في صنع مركب معدني
غاية في القوة

334
00:39:06,509 --> 00:39:09,171
سوف يجعلك نظريا، قادرا علي
تحمل أي شيء

335
00:39:09,245 --> 00:39:11,304
"إنه يدعي "أدامانتيوم

336
00:39:13,149 --> 00:39:15,811
"لا يمكنني وحدي التغلب علي "فيكتور"، يا "لوجان

337
00:39:16,953 --> 00:39:20,980
كي تقتله، يجب أن تتقمص
الجانب الآخر من شخصيتك

338
00:39:23,693 --> 00:39:25,422
الجانب الحيواني

339
00:39:27,597 --> 00:39:29,189
فلنفعل ذلك

340
00:39:29,632 --> 00:39:31,293
كدت أنسي

341
00:39:34,771 --> 00:39:36,432
أريد قلادات جديدة

342
00:39:36,906 --> 00:39:39,170
و ما الإسم الذي نكتبه عليها؟

343
00:39:40,643 --> 00:39:41,667
"وولفرين"

344
00:39:59,429 --> 00:40:01,329
مرحبا بالجنرالات

345
00:40:02,799 --> 00:40:04,494
"جنرال "مانسون

346
00:40:05,368 --> 00:40:08,428
اليوم سنشهد حدثا طبيا تاريخيا

347
00:40:08,505 --> 00:40:11,599
"اليوم سوف نخلق السلاح "إكس-
إكس" ؟"-

348
00:40:12,575 --> 00:40:14,270
الرقم 10 بالرومانية

349
00:40:16,613 --> 00:40:20,913
"نحن علي وشك أن ندمج الـ"أدامانتيوم
"بالهيكل العظمي للسلاح "إكس

350
00:40:22,085 --> 00:40:23,552
فلنبدأ

351
00:41:10,333 --> 00:41:12,301
"نحن أخوان، يا "جيمي-
! "لوجان"-

352
00:41:12,368 --> 00:41:14,893
حرارة الجسم 108، و في تزايد

353
00:41:17,841 --> 00:41:20,309
لماذا يتقلب بهذه الطريقة ؟
لماذا لم يتم تخديره؟

354
00:41:20,376 --> 00:41:23,834
إنه يشعر بالألم مثلنا، ولكن التخدير
لا ينجح معه

355
00:41:23,913 --> 00:41:27,679
و لهذا كان من الضروري أن يتطوع لهذا-
نبض القلب 190، 195-

356
00:41:27,750 --> 00:41:30,275
هل سينجو؟-
لا أدري-

357
00:41:34,257 --> 00:41:35,383
يا بني

358
00:41:36,626 --> 00:41:38,287
نبض القلب سيتجاوز الحد الأقصي

359
00:41:38,361 --> 00:41:41,330
و ضغط الدم؟-
وصل إلي 260 علي 180 و في تزايد-

360
00:41:41,397 --> 00:41:43,729
يمكنه أن ينجو، يمكنه أن ينجو

361
00:41:48,104 --> 00:41:49,332
! "فيكتور"

362
00:41:54,978 --> 00:41:56,206
أنا أحبك

363
00:41:56,279 --> 00:41:57,906
أنت لست حيوانا

364
00:42:04,454 --> 00:42:06,183
"إنها تعني "وولفرين

365
00:42:33,016 --> 00:42:35,109
أعتقد أنه يمكنه أن يموت

366
00:43:06,115 --> 00:43:08,606
هيا ، يا صديقي القديم، عد

367
00:43:12,121 --> 00:43:13,816
نبض القلب يتزايد

368
00:43:15,224 --> 00:43:17,715
"لقد نفد مخزون الـ "أدامانتيوم

369
00:43:17,794 --> 00:43:20,592
جسده لم يرفضه، لقد تمت العملية

370
00:43:20,964 --> 00:43:23,228
لقد نجحنا-
لقد نجحنا-

371
00:43:27,971 --> 00:43:29,495
أجل ! أجل

372
00:43:30,106 --> 00:43:32,597
هل سنأخذه إلي الجزيرة ؟

373
00:43:32,675 --> 00:43:34,472
الجزيرة ؟ كلا

374
00:43:36,179 --> 00:43:38,079
لقد نجحت عملية الدمج

375
00:43:38,147 --> 00:43:40,411
سنستخدم حمضه النووي مع السلاح 11

376
00:43:43,219 --> 00:43:44,982
فلتمسح ذاكرته

377
00:43:48,491 --> 00:43:50,220
فلتمسح ذاكرته

378
00:43:59,769 --> 00:44:01,669
أعتقد أنه قد سمعك

379
00:44:16,986 --> 00:44:18,510
! أغلقوا المكان

380
00:44:55,692 --> 00:44:58,456
طارده، و افصل رأسه عن جسده

381
00:45:40,169 --> 00:45:41,568
"ترافيس"

382
00:45:49,345 --> 00:45:54,908
أعتقد أن هناك رجلا عاريا في الحظيرة-
أجل-

383
00:46:26,616 --> 00:46:27,844
يا بني ؟

384
00:46:29,085 --> 00:46:31,053
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

385
00:46:32,155 --> 00:46:34,020
الجو بارد-
بارد-

386
00:46:39,128 --> 00:46:41,688
أنت لا ترتدي أية ملابس-
أجل-

387
00:46:42,999 --> 00:46:45,763
هل تتعاطي المخدرات ؟-
كلا-

388
00:46:47,170 --> 00:46:50,799
كلا، فقط كانت ليلتك صعبة-
نعم، يمكنك أن تقول هذا-

389
00:46:54,043 --> 00:46:56,034
هيا بنا إلي المنزل

390
00:46:56,112 --> 00:46:59,604
ربما ناسبتك بعض من ثياب إبني القديمة

391
00:46:59,682 --> 00:47:02,150
خذ، غط نفسك بهذه

392
00:47:02,785 --> 00:47:06,118
لا أريدك أنت تصيب زوجتي
المسنة بنوبة قلبية

393
00:47:51,901 --> 00:47:55,029
هل أنت بخير بالداخل ؟-
! أجل، أجل، أنا بخير-

394
00:47:56,205 --> 00:47:58,105
العشاء علي المائدة

395
00:47:58,674 --> 00:48:00,335
حسنا، سوف آتي بعد دقيقة واحدة

396
00:48:11,821 --> 00:48:14,085
سوف أدفع ثمنها، أقسم لك

397
00:48:15,491 --> 00:48:19,154
ضعها هناك-
حسنا-

398
00:48:22,765 --> 00:48:24,733
تعال و اجلس، يا بني

399
00:48:30,273 --> 00:48:33,367
لن يمكنني أن أشكركما بما فيه
الكفاية علي كل شيء

400
00:48:33,442 --> 00:48:36,605
لم يكن من اللائق أن نتركك تتجمد بالخارج

401
00:48:36,679 --> 00:48:38,579
"اللائق"-
ماذا ؟-

402
00:48:40,549 --> 00:48:43,677
لا شيء، فقط أنا لست معتادا
علي هذه الكلمة

403
00:48:46,422 --> 00:48:48,287
لديكم دراجة بخارية لطيفة بالخارج

404
00:48:48,357 --> 00:48:50,723
هل تفهم في الدراجات البخارية؟-
يا الله، ها قد بدأنا-

405
00:48:50,793 --> 00:48:54,456
"نوعي المفضل هو "بانهيد 1948
لقد إشتريت واحدة فور إنتاجها

406
00:48:54,530 --> 00:48:56,623
أعتقد أنك صغير علي أن تلحق
بهذا الموديل يا بني

407
00:48:56,699 --> 00:48:59,759
يبدو أنك مرهق، فلتنم جيدا الليلة

408
00:48:59,835 --> 00:49:01,302
في الحظيرة

409
00:49:02,505 --> 00:49:04,871
لا يوجد هناك ما تكسره

410
00:49:20,690 --> 00:49:22,624
لماذا يشعر القمر بالوحدة ؟

411
00:49:22,692 --> 00:49:24,125
لماذا ؟

412
00:49:24,593 --> 00:49:27,061
لأنه أنثي، كان عندها حبيب

413
00:49:29,098 --> 00:49:31,328
لن يتمكن من أن يلمسها ثانية

414
00:49:51,821 --> 00:49:53,413
هل نمت جيدا ؟

415
00:49:55,658 --> 00:49:56,920
أجل

416
00:49:58,394 --> 00:50:01,557
تبدو كرجل يخطط لعمل سيء

417
00:50:04,066 --> 00:50:07,524
أتعرف ما الذي يحدث للرجال
الذين يبحثون عن الدم ؟

418
00:50:08,104 --> 00:50:10,800
ماذا ؟-
إنهم يعثرون عليه-

419
00:50:14,477 --> 00:50:16,604
كلنا لدينا الخيار يا بني

420
00:50:16,679 --> 00:50:20,080
أجل، حسنا، و لكنهم سلبوا خياري-
هراء-

421
00:50:24,086 --> 00:50:26,111
هذه السترة كانت تخص إبني

422
00:50:28,424 --> 00:50:29,823
جرب أن ترتديها

423
00:50:45,541 --> 00:50:49,170
شكرا لك-
أجل-

424
00:50:50,246 --> 00:50:54,615
هل تريد دراجتي في جولة، لتجرب إتزانها؟

425
00:50:55,951 --> 00:50:57,384
موديل 1964؟

426
00:51:00,222 --> 00:51:01,849
يا رجل، وزنك ثقيل

427
00:51:01,924 --> 00:51:04,188
أجل، لقد إزداد وزني قليلا مؤخرا

428
00:51:04,260 --> 00:51:06,421
صباح الخير-
صباح الخير-

429
00:51:08,064 --> 00:51:11,465
أوه، إنها تناسبك بشكل ممتاز

430
00:51:13,702 --> 00:51:15,226
.. لقد أحضرت لك بعض الـ

431
00:51:24,780 --> 00:51:27,681
السلاح "إكس" في الحظيرة، و لقد
قتل للتو إثنين من المدنيين

432
00:51:27,750 --> 00:51:31,151
فجروه إلي أشلاء، لنري هل
سينجو من هذا ؟

433
00:51:54,810 --> 00:51:56,243
تعالوا لأخذي

434
00:52:08,524 --> 00:52:10,458
! إنثروا رأسه علي الطريق

435
00:52:10,526 --> 00:52:11,857
! اللعنة

436
00:52:48,197 --> 00:52:50,358
! ألفا 1" لا تتركه يضيع منك "

437
00:52:58,274 --> 00:53:00,742
! ألفا 2" ! الهدف في طريقه إليك"

438
00:53:51,594 --> 00:53:52,959
! إرتفع

439
00:54:23,959 --> 00:54:26,086
! تراجع ! تراجع

440
00:54:44,747 --> 00:54:46,180
زيرو" ؟"

441
00:54:49,018 --> 00:54:50,645
زيرو"، أجب"

442
00:54:53,889 --> 00:54:55,322
زيرو" ؟"

443
00:55:01,297 --> 00:55:03,822
زيرو"، هل مات"لوجان" ؟-"
لا أدري-

444
00:55:04,233 --> 00:55:05,666
لقد أصبت

445
00:55:07,836 --> 00:55:10,168
زيرو"، هل مات ؟ هل مات "لوجان" ؟"-

446
00:55:14,610 --> 00:55:16,271
زيرو"، أجب"

447
00:55:20,716 --> 00:55:22,684
لقد حاولت قتلي

448
00:55:23,118 --> 00:55:25,052
لوجان" ؟"-
أين "فيكتور" ؟-

449
00:55:25,120 --> 00:55:26,849
عد إلي القاعدة

450
00:55:27,356 --> 00:55:29,187
و سوف أشرح لك كل شيء
"سنقضي معا علي "فيكتور

451
00:55:29,258 --> 00:55:33,024
، "إجابة خاطئة، بعد أن أقتل "فيكتور
سوف آتي للنيل منك

452
00:55:36,231 --> 00:55:37,892
لوجان"، إستمع إلي ما أقوله"

453
00:55:38,467 --> 00:55:41,868
لو سلكت هذا الطريق، فلن يعجبك
ما سوف تلقاه

454
00:55:41,937 --> 00:55:45,964
لقد أردت حيوانا، يا كولونيل
و قد نلت ما أردته

455
00:55:51,013 --> 00:55:54,972
هؤلاء الناس كانوا طيبين، و أبرياء

456
00:56:05,194 --> 00:56:09,028
من الغريب أن يموت الناس الطيبين
و الأبرياء عندما يقتربوا منك

457
00:56:29,885 --> 00:56:31,944
لم تكن لدي "زيرو" أية فرصة

458
00:56:32,321 --> 00:56:36,155
الوسيلة الوحيدة لقتله هي
"رصاصة من الـ "أدامانتيوم

459
00:56:43,632 --> 00:56:46,601
هذه المنشأة أصبحت في خطر
جهزوا للإنتقال

460
00:56:55,544 --> 00:56:57,671
كولونيل، الأمر ينقلب إلي كارثة

461
00:56:57,746 --> 00:57:00,340
لا تقلق، سوف نوقفه-
حقا ؟-

462
00:57:00,416 --> 00:57:04,409
لقد أنفقت للتو نصف مليار دولار
لتجعله غير قابل للتدمير

463
00:57:06,622 --> 00:57:07,748
سيدي ؟-
أجل ؟-

464
00:57:07,823 --> 00:57:11,623
، المتحول الشاب الذي كنت تبحث عنه
لقد وجدناه

465
00:57:11,693 --> 00:57:14,093
جنرال، "لوجان" ليس هو القطعة الوحيدة في اللعبة

466
00:57:14,163 --> 00:57:16,358
يجب أن أخلي هذه القاعدة

467
00:57:16,432 --> 00:57:19,924
من فضلك عد إلي "واشنطن"، لدينا
عمل نقوم به

468
00:57:22,871 --> 00:57:25,669
يو هابلو" : أنا أتحدث"
تو هابلاس" : أنت تتحدث"

469
00:57:25,741 --> 00:57:28,175
إيل هابلا" ... من يترجم؟"

470
00:57:29,378 --> 00:57:30,606
! "سامرز"

471
00:57:31,079 --> 00:57:33,513
إجلس جيدا و اخلع هذه النظارة

472
00:57:34,917 --> 00:57:36,578
عندي صداع

473
00:57:37,319 --> 00:57:39,651
إذن يمكنك إرتداؤها في "الحجز" بعد
إنتهاء اليوم الدراسي

474
00:57:39,721 --> 00:57:42,815
بينما تكتب هذا التصريف 100 مرة

475
00:57:42,891 --> 00:57:44,825
شخص آخر ؟-
هو يتحدث-

476
00:57:44,893 --> 00:57:46,918
"شكرا، هو يتحدث : "إيل هابلا

477
00:57:49,919 --> 00:57:51,919
مرحبا بك في "لاس فيجاس" الرائعة
"نيفادا"

478
00:57:58,507 --> 00:58:00,771
أأنت متأكد من أنه "فيكتور" ؟-
أجل-

479
00:58:02,411 --> 00:58:04,845
اللعنة، أنا آسف يا رجل

480
00:58:08,650 --> 00:58:10,743
ماذا حدث له بعد رحيلي بحق الجحيم ؟

481
00:58:10,819 --> 00:58:14,084
لقد ساءت حالته، و شعر بأنك قد هجرته

482
00:58:14,156 --> 00:58:15,851
اللعنة، لقد شعرنا جميعا بذلك

483
00:58:16,325 --> 00:58:19,761
و لكن "فيكتور"، كان عليه أن يثبت
أنه أفضل منك

484
00:58:19,828 --> 00:58:22,991
يطارد و يقتل أي شيء يشيرون له عليه

485
00:58:23,065 --> 00:58:25,329
أنا نفسي تركت العمل بعد عدة شهور

486
00:58:25,400 --> 00:58:27,732
لم أتحمل الإستمرار في تجميعهم

487
00:58:28,103 --> 00:58:30,537
تجميع من ؟-
إنس الأمر-

488
00:58:31,039 --> 00:58:32,973
تجميع من يا "جون" ؟

489
00:58:33,575 --> 00:58:35,406
! "أخبرني ! اللعنة يا "جون

490
00:58:35,477 --> 00:58:37,741
"كنا نطارد نوعنا، يا "لوجان

491
00:58:38,347 --> 00:58:40,781
هناك مكان مخصص لنا في الجحيم
بعد ما فعلناه

492
00:58:40,849 --> 00:58:43,841
المتحولين ؟ لماذا ؟

493
00:58:44,820 --> 00:58:47,653
... سترايكر" كان يقول أننا سنصنع فارقا"

494
00:58:47,723 --> 00:58:50,317
و نحمي الناس من الأشرار من المتحولين

495
00:58:58,333 --> 00:59:01,234
كيف ستقضي علي "فيكتور"، يا "لوجان" ؟

496
00:59:01,303 --> 00:59:05,763
هل تذكر تلك المادة في "أفريقيا" ؟-
أجل، و أتذكر "أفريقيا"، ماذا عنها؟-

497
00:59:09,211 --> 00:59:10,371
اللعنة

498
00:59:11,880 --> 00:59:14,007
ماذا فعلوا بك يا رجل ؟

499
00:59:14,316 --> 00:59:15,749
لا تسأل

500
00:59:17,986 --> 00:59:19,681
إسمع، لقد ذكر "زيرو" شيئا عن جزيرة ما

501
00:59:19,755 --> 00:59:21,313
هل يذكرك هذا بشيء ما ؟

502
00:59:21,390 --> 00:59:23,654
كلا، لكن ربما "دوكس" يعلم شيئا

503
00:59:24,126 --> 00:59:26,720
"لقد كان قريبا من "زيرو-
فريد دوكس" ؟ و أين هو ؟"-

504
00:59:26,795 --> 00:59:28,262
إنه هنا-
حسنا، فلنذهب لنتحدث إليه-

505
00:59:28,330 --> 00:59:31,390
إنتظر، سيصل قبيل الرابعة

506
00:59:31,466 --> 00:59:34,799
و لكن علي أن أحذرك، لقد أصيب
بمتاعب في الأكل

507
00:59:34,870 --> 00:59:39,170
كل منا له طريقته في مواجهة الأمور، و أنا
أحاول أن أعيده لشكله الطبيعي

508
00:59:39,241 --> 00:59:41,641
مهما بدر منك، لا تتحدث عن وزنه

509
00:59:42,678 --> 00:59:45,442
هيا، يا "فريد"، لو أردت إستعادة
هيئتك، فعليك أن تتحرك

510
00:59:45,514 --> 00:59:48,483
لقد أخبرته أن عليه أن يتحرك
يجب أن يتحرك ! ماذا ؟

511
00:59:51,620 --> 00:59:54,248
"فريد دوكس" ؟ يبدو أنه مخلوق تغذي علي "فريد دوكس"

512
00:59:54,323 --> 00:59:56,188
مهلا، كن لطيفا يا رجل

513
00:59:57,926 --> 00:59:59,894
"أيها السمين...."فريد

514
01:00:00,696 --> 01:00:04,598
أذكر هذه الفتاه عندما كان وزنها 45 رطلا فقط

515
01:00:05,801 --> 01:00:08,565
"مضحك، مازلت مضحكا، يا "لوجان

516
01:00:08,637 --> 01:00:10,730
أتعرف أين هو "فيكتور" ؟

517
01:00:11,607 --> 01:00:14,132
ليست عندي فكرة-
ما هي الجزيرة، أيها النحيف ؟-

518
01:00:16,778 --> 01:00:18,678
" لا ترتطم بالباب أثناء خروجك، يا "لوجان

519
01:00:18,747 --> 01:00:21,079
إسمع، لن أرحل من هنا قبل أن
"تخبرني أين هو "فيكتور

520
01:00:21,149 --> 01:00:24,050
لذا أخبرني، أيها النشيط، من أجل
الأيام الخوالي

521
01:00:25,420 --> 01:00:28,981
هل ناديتني توا "بالسمين" ؟

522
01:00:30,826 --> 01:00:32,259
... كلا، و لكن

523
01:00:38,266 --> 01:00:40,894
أخبرتك ألا تتحدث عن وزنه
لماذا ناديته "بالسمين" ؟

524
01:00:40,969 --> 01:00:43,403
"لم أقل "السمين"، لقد قلت "النشيط

525
01:00:43,472 --> 01:00:45,702
اللعنة-
"مهلا، مهلا، مهلا، "لوجان-

526
01:00:45,774 --> 01:00:47,036
لقد واتتني فكرة

527
01:00:48,644 --> 01:00:51,135
هل هذه فكرتك عن الفكرة ؟-
"أنا أحاول مساعدتك، يا "لوجان-

528
01:00:51,213 --> 01:00:52,805
دوكس" لم يكن يحبك كثيرا"
و أنت تعرف ذلك

529
01:00:52,881 --> 01:00:55,145
أجل، و الشعور متبادل-
حسنا، إستخدم القفازات، يا رجل-

530
01:00:55,217 --> 01:00:59,483
إرقص معه قليلا، و دعه يخرج
غضبك فيك

531
01:00:59,554 --> 01:01:02,580
أعتقد أنك لو فعلت هذا، ربما
أخبرك بكل ما تريد معرفته

532
01:01:02,658 --> 01:01:04,455
هيا، يا رجل، أنظر إليه

533
01:01:04,526 --> 01:01:07,256
عنده مؤخرة كبيرة تخرج من قميصه

534
01:01:07,329 --> 01:01:09,729
يا الله، سيصاب بجلطة

535
01:01:09,798 --> 01:01:12,665
هل هناك نقالة كبيرة بما يكفي
لإخراجه من هنا ؟

536
01:01:14,469 --> 01:01:16,767
ليس هو من أقلق علي خروجه علي نقالة

537
01:01:16,838 --> 01:01:19,329
أنت أحمق-
"هيا، يا "لوجان-

538
01:01:21,543 --> 01:01:23,534
! حطمه-
هل تريد ذلك ؟-

539
01:01:23,612 --> 01:01:25,546
! "إرقص معه، يا "فريد
تماما كما علمتك

540
01:01:26,214 --> 01:01:27,238
هل تريد أن ترقص معي ؟

541
01:01:27,315 --> 01:01:30,113
! "هيا، يا "فريد-
! أعجبني هذا الشعور-

542
01:01:33,355 --> 01:01:35,016
مرحي ! الآن خمن

543
01:01:36,525 --> 01:01:37,822
أتري، سوف يتحدث الآن

544
01:01:37,893 --> 01:01:40,293
لقد وضعته حيث تريده تماما-
علي أي جانب أنت ؟-

545
01:01:40,362 --> 01:01:41,829
! هيا

546
01:01:42,464 --> 01:01:44,432
! هيا، إلي المفرمة، أيها الخروف

547
01:02:00,015 --> 01:02:01,209
! اللعتة

548
01:02:15,831 --> 01:02:17,355
و الآن، أين "فيكتور" ؟

549
01:02:48,830 --> 01:02:51,822
المكان مظلم قليلا كي تستخدم نظارة
شمسية، ألا تعتقد ذلك ؟

550
01:03:07,415 --> 01:03:11,749
! أرجوك، لا تفعل ! أرجوك، لا تفعل-
! "فيكتور"-

551
01:03:15,357 --> 01:03:17,723
أنت، أنت ! أين "فيكتور" ؟

552
01:03:19,261 --> 01:03:24,631
أجل، "فيكتور" مع "سترايكر" علي الجزيرة

553
01:03:24,699 --> 01:03:27,167
إنهما يديرانها معا

554
01:03:28,370 --> 01:03:31,339
"ماذا ؟ إنهما ماذا ؟ "فيكتور
مع "سترايكر" ؟

555
01:03:32,240 --> 01:03:33,400
أجل

556
01:03:34,142 --> 01:03:36,133
ألم تكن تعرف هذا ؟

557
01:03:56,131 --> 01:04:00,568
كل ما تبقي الآن هو "لوجان"، و أنا
واثق أنك ستتولي الأمر

558
01:04:01,870 --> 01:04:05,670
لقد فعلت ذلك من قبل، أليس كذلك؟-
أجل، لقد فعلت ذلك بالفعل-

559
01:04:09,010 --> 01:04:12,309
صفقتنا مازالت قائمة، أليس كذلك ؟

560
01:04:14,649 --> 01:04:17,777
بالطبع، و الآن قيده و أعطه
رقما أيها النقيب

561
01:04:26,761 --> 01:04:28,524
ما هي الجزيرة ؟

562
01:04:29,731 --> 01:04:33,428
"إنه المكان الذي يأخذهم إليه "سترايكر
"بعد أن يمسك بهم "فيكتور

563
01:04:34,469 --> 01:04:36,767
إنتظر دقيقة، يأخذ من ؟

564
01:04:38,473 --> 01:04:39,804
المتحولين

565
01:04:40,609 --> 01:04:44,739
تقول الإشاعة أن "سترايكر" يجري
تجارب عليهم هناك

566
01:04:47,716 --> 01:04:50,014
أعني، ألم تتساءل أبدا
عما يحدث لهم ؟

567
01:04:50,085 --> 01:04:51,848
لقد حاولت ألا أفعل

568
01:05:08,203 --> 01:05:11,639
لقد قتلوها كي أتركهم يضعون
الـ "أدامانتيوم" في جسدي

569
01:05:14,943 --> 01:05:17,776
لقد قتلوها من أجل تجربة لعينة

570
01:05:21,883 --> 01:05:26,149
أين هي ؟ أين هي ؟-
لوجان"، لقد حافظ "سترايكر" علي سرية موقعها"-

571
01:05:30,692 --> 01:05:34,719
ولكن هناك سجين قد إستطاع
الهرب من هناك

572
01:05:34,796 --> 01:05:37,264
و من هو ؟-
"إسمه "ريمي ليبو-

573
01:05:37,332 --> 01:05:39,596
"كان أحد محتالي الشوارع في "نيو أورليانز

574
01:05:39,668 --> 01:05:42,535
"كان الحراس يسمونه "المناور

575
01:05:42,604 --> 01:05:43,969
لإنه إعتاد أن يأخذ نقودهم في البوكر

576
01:05:44,039 --> 01:05:46,007
هذا هو كل ما أعرفه-
ما الذي يخطط له "سترايكر"، يا "فريد" ؟-

577
01:05:46,074 --> 01:05:47,837
ما هو هدفه النهائي ؟

578
01:05:49,844 --> 01:05:54,338
إنه يأخذ قواهم، و يحاول تجميعها
بطريقة ما

579
01:05:54,416 --> 01:05:57,283
، "هذا هو كل ما أعرفه، يا "لوجان
هذا هو كل ما أعرفه

580
01:05:57,919 --> 01:06:01,582
لو إضطررت للعودة إلي هنا، سوف
أعود لأفصل رأسك عن جسدك

581
01:06:05,360 --> 01:06:07,521
"سوف آتي معك، يا "لوجان

582
01:06:08,964 --> 01:06:11,728
لن تجد الخلاص حيث أنا ذاهب-
و أنا لم أطلبه-

583
01:06:36,729 --> 01:06:38,729
"بوربون"

584
01:06:49,437 --> 01:06:51,166
هذا هو صاحبنا

585
01:06:57,445 --> 01:06:59,174
جميل

586
01:06:59,247 --> 01:07:01,306
سوف أغطي المخرج الخلفي في
حالة إذا ما حاول الفرار

587
01:07:01,383 --> 01:07:03,510
أنا لن أتقاتل معه-
أجل، بالطبع-

588
01:07:03,585 --> 01:07:05,644
ماذا ؟ و هل أقاتل كل من أقابله ؟

589
01:07:05,720 --> 01:07:07,847
ألا تقتل الكلاب القطط ؟

590
01:07:07,922 --> 01:07:10,390
فقط قم بتغطية المخرج الخلفي، حسنا ؟

591
01:07:14,396 --> 01:07:16,887
أعطني 500-
أنا في اللعبة-

592
01:07:22,804 --> 01:07:24,567
هل أنت "ريمي ليبو" ؟

593
01:07:26,741 --> 01:07:28,971
هل أنا مدين لك بنقود ؟-
كلا-

594
01:07:30,612 --> 01:07:32,512
"إذن أنا هو "ريمي ليبو

595
01:07:51,132 --> 01:07:53,965
الحد الأقصي 100 و الأدني 50

596
01:07:54,903 --> 01:07:58,930
هل أوزع لك معنا ؟-
ماذا سأحصل عليه مقابل 17 دولارا ؟-

597
01:08:00,008 --> 01:08:01,305
سبعة عشر دولارا ؟

598
01:08:02,911 --> 01:08:04,936
ربما تكفي أجرة التاكسي للبيت

599
01:08:09,484 --> 01:08:12,180
هل أصبحت جليسة أخي الجديدة، يا "جون" ؟

600
01:08:13,021 --> 01:08:14,386
"أنا لست "برادلي"، يا "فيكتور

601
01:08:14,456 --> 01:08:16,549
و لا يخفيني معطفك الأسود الغريب

602
01:08:16,624 --> 01:08:17,852
حقا ؟

603
01:08:18,660 --> 01:08:20,560
"لقد أخاف "دوكس

604
01:08:20,628 --> 01:08:22,858
لم يكن يجب أن تفعل هذا، لأنني
الآن سوف أقتلك

605
01:08:22,931 --> 01:08:25,058
قبل أن يحصل "لوجان" علي فرصة لقتلك

606
01:08:25,366 --> 01:08:27,926
إذن لماذا أتيت إلي مدينتنا
الأنيقة، يا سيدي ؟

607
01:08:28,002 --> 01:08:29,560
"فيكتور كريد"

608
01:08:32,040 --> 01:08:33,735
و من هو ؟

609
01:08:34,442 --> 01:08:35,568
الرجل الذي سأقتله

610
01:08:37,345 --> 01:08:40,678
إنه يعمل علي جزيرة مع رجل
"يدعي "سترايكر

611
01:08:42,183 --> 01:08:45,675
فقط أريد أن أعرف أين هي-
و ما الذي جعلك تعتقد أنني أعرف مكانه ؟-

612
01:08:45,753 --> 01:08:48,620
"حسنا، لأنني أعرفك، أيها "المناور

613
01:08:49,724 --> 01:08:54,423
أنت الرجل الذي هرب من هناك و أنت
الذي سيأخذني إلي هناك

614
01:08:55,497 --> 01:08:59,160
أتعرف، يا "جون"، هناك شيء أردت
دوما أن أخبرك به

615
01:09:05,240 --> 01:09:08,266
من السهل التنبؤ بتحركاتك

616
01:09:11,079 --> 01:09:13,570
"يمكنني أن أشعر بعمودك الفقري يا "جوني

617
01:09:14,549 --> 01:09:17,279
هذا غريب، لم أكن أعرف أن لديك واحدا

618
01:09:20,889 --> 01:09:24,222
هذه القلادة لطيفة الشكل، يا سيدي

619
01:09:25,593 --> 01:09:28,687
الرجال الذي أخذوني كانوا يرتدون مثلها

620
01:09:32,367 --> 01:09:34,733
مهلا، إسمع يا صاح

621
01:09:52,353 --> 01:09:54,253
.. اللعنة، هذا الـ

622
01:10:08,069 --> 01:10:11,800
عامان و أنا أتعفن داخل هذا الجحيم
و لن أعود أبدا إلي هناك

623
01:10:16,077 --> 01:10:17,408
إنها لامعة

624
01:10:20,081 --> 01:10:22,208
"قل لي شيئا ، يا "جيمي

625
01:10:22,884 --> 01:10:25,284
هل تعرف حقا كيف ستقتلني ؟

626
01:10:25,353 --> 01:10:28,083
سوف أقطع رأسك اللعينة

627
01:10:28,756 --> 01:10:30,621
فلنري إذا كان هذا سينجح

628
01:10:40,235 --> 01:10:42,567
لقد ثقلت حركتك، أيها العجوز

629
01:10:51,279 --> 01:10:53,247
إبن العاهرة

630
01:10:56,884 --> 01:10:59,751
سوف تموت لما فعلته بها

631
01:11:23,978 --> 01:11:25,240
! "فيكتور"

632
01:11:35,189 --> 01:11:37,282
حسنا، هذه العصا جميلة

633
01:12:35,750 --> 01:12:38,275
حسنا، إسمع أيها الغبي، هذه هي الصفقة

634
01:12:38,353 --> 01:12:41,720
سوف تأخذني إلي هذه الجزيرة
"حيث سأقتل"سترايكر"،و "كريد

635
01:12:41,789 --> 01:12:45,987
و كل من تكرههم في هذا العالم، أتفهم ؟

636
01:12:46,661 --> 01:12:48,322
هل ستقتلهم حقا ؟

637
01:12:48,396 --> 01:12:51,194
طالما لن تقف أنت في طريقي، أجل

638
01:13:05,246 --> 01:13:06,713
كولونيل ؟

639
01:13:07,281 --> 01:13:09,511
جنرال ؟-
هل هذا هو السلاح 11 ؟-

640
01:13:12,086 --> 01:13:14,987
كل قواهم، بدون ذرة واحدة من نقاط ضعفهم

641
01:13:15,056 --> 01:13:16,990
أنت تكرههم حقا، أليس كذلك ؟

642
01:13:17,058 --> 01:13:18,958
لا ، أنا لا أكرههم

643
01:13:19,360 --> 01:13:23,626
بعد 20 عاما من العمل مع المتحولين، فقط
أنا أعرف ما يستطيعون فعله

644
01:13:27,535 --> 01:13:31,596
يمكننا أن نكسب هذه الحرب قبل أن
تبدأ و ننقذ أرواحا لا تحصي

645
01:13:31,672 --> 01:13:35,233
العمل الوقائي هو العمل الوحيد
الممكن الآن ، يا جنرال

646
01:13:35,309 --> 01:13:39,040
إنتهت فترة بقاء أمتنا علي الحياد

647
01:13:40,014 --> 01:13:44,075
يجب أن نقاتل العدو قبل أن يقاتلنا

648
01:13:44,152 --> 01:13:46,985
يعجبني حماسك حقا-
شكرا لك-

649
01:13:47,755 --> 01:13:50,053
و لكن الأمر سينتهي عند هذا الحد

650
01:13:51,058 --> 01:13:54,619
السلاح "إكس" كان خطأ بسيطا-
نحن نعرف قصة إبنك-

651
01:13:55,263 --> 01:13:58,824
نعرف أنه متحول، و أنه قد قتل زوجتك

652
01:13:58,900 --> 01:14:01,960
لم يكن يجب أن تخفي هذا الأمر عنا-
.. إن هذا-

653
01:14:03,504 --> 01:14:05,233
إن هذا الأمر لا علاقة له بعملي، يا جنرال

654
01:14:05,306 --> 01:14:06,637
هراء

655
01:14:06,941 --> 01:14:10,240
إنك متأثر تماما بهذا الأمر، سوف أنهي عملك

656
01:14:10,978 --> 01:14:15,415
حسنا، أنت محق، و لن أكذب عليك

657
01:14:18,886 --> 01:14:22,549
.. لقد جلب إبني هذه المشكلة إلي منزلي

658
01:14:24,058 --> 01:14:25,821
... و لكنني إتخذت قسما

659
01:14:27,328 --> 01:14:29,592
... أن أحمي الشعب الأمريكي

660
01:14:30,698 --> 01:14:33,667
... من أي تهديد، سواءا كان أجنبيا

661
01:14:41,776 --> 01:14:43,437
أو محليا

662
01:14:51,385 --> 01:14:53,216
يبدو أنك لا تحب الطيران، أليس كذلك ؟-
أنا بخير-

663
01:14:53,287 --> 01:14:54,720
فقط ركز فيما تفعله -
هل أنت متأكد ؟-

664
01:14:54,789 --> 01:14:56,416
يوجد بعض العرق فوق حاجبك

665
01:14:56,491 --> 01:14:58,152
.. مضحك جدا، فقط راقب الـ

666
01:14:58,226 --> 01:14:59,989
ماذا ؟ السحاب ؟ أراقب السحاب ؟

667
01:15:00,061 --> 01:15:01,653
! أنت تعلو وتهبط مثل اليو يو

668
01:15:01,729 --> 01:15:04,129
من أين حصلت علي هذه الطائرة ؟-
إنها طفلتي-

669
01:15:04,198 --> 01:15:06,928
لقد كسبتها في لعبة، كان الورق رائعا

670
01:15:08,236 --> 01:15:09,498
عظيم

671
01:15:10,071 --> 01:15:12,232
فلتسترخي، لقد كدنا نصل

672
01:15:15,610 --> 01:15:19,046
"ها هي ذي، الجزيرة، جزيرة "ثري مايل

673
01:15:19,580 --> 01:15:21,548
مختفية في مكان بالغ الوضوح

674
01:15:24,085 --> 01:15:27,077
لن يتجسس أحد بالقرب من
مفاعل نووي

675
01:15:27,154 --> 01:15:29,145
الناس تعتقد أنه قد يحولهم إلي مسوخ

676
01:15:29,223 --> 01:15:31,282
مثلك ؟-
بالضبط-

677
01:15:34,028 --> 01:15:36,758
حسنا، هل أنت مستعد ؟ فإما أن تذهب
الآن أو لن تذهب مطلقا، هيا

678
01:15:36,831 --> 01:15:38,264
حان الوقت

679
01:15:47,475 --> 01:15:51,036
إذا كان هذا سيشعرك بتحسن، فهذا سيؤلمني حقا

680
01:15:51,112 --> 01:15:53,910
حسنا، إنه بالفعل يشعرني ببعض التحسن

681
01:15:55,116 --> 01:15:58,017
حظا سعيدا-
و أنت أيضا-

682
01:16:00,288 --> 01:16:01,482
اللعنة

683
01:16:08,930 --> 01:16:11,455
كيف الأمور ؟ هل كل شيء علي ما يرام ؟

684
01:16:13,000 --> 01:16:15,525
هل هو جاهز ؟-
بضع ساعات أخري-

685
01:16:15,603 --> 01:16:18,834
و سوف يستجيب لأوامري-
بكل تأكيد-

686
01:17:22,536 --> 01:17:23,764
"لوجان"

687
01:17:25,039 --> 01:17:27,132
مرحبا بعودتك إلي القتال

688
01:17:28,142 --> 01:17:31,009
قبل أن أمزق أحشاءك، أريد أن أعرف السبب

689
01:17:32,713 --> 01:17:35,045
"كنت أريد إضافة قواك إلي "البوتقة

690
01:17:35,116 --> 01:17:37,584
إلي ماذا ؟-
المتحول القاتل-

691
01:17:38,519 --> 01:17:40,111
"بوتقة الموت"

692
01:17:41,355 --> 01:17:43,323
... بعد سنين من البحث و المحاولات

693
01:17:43,391 --> 01:17:47,350
للعثور علي القوي المتناسبة والتي
يمكن تجميعها في جسد واحد

694
01:17:47,428 --> 01:17:49,589
دون أن تمزق هذا الجسم إلي أشلاء

695
01:17:50,765 --> 01:17:53,529
إبني كان أول الأجزاء في حل هذا اللغز

696
01:17:55,369 --> 01:17:57,530
و أنت، يا "لوجان"، كنت الجزء الأخير

697
01:17:57,605 --> 01:17:59,835
لقد جعلت من صنع السلاح 11 ممكنا

698
01:18:00,875 --> 01:18:06,108
لقد طلبت مساعدتك، و لكنك أجبتني بأنك
تفضل الحياة الهادئة

699
01:18:08,215 --> 01:18:09,409
... حسنا

700
01:18:10,117 --> 01:18:14,986
و كنت قد أيقنت أنه لا شيء يحرك
الرجال في أسرتك سوي الإنتقام

701
01:18:32,573 --> 01:18:34,006
من أنت ؟

702
01:18:34,875 --> 01:18:37,036
إنها حقيقية، يا صديقي القديم

703
01:18:48,956 --> 01:18:52,187
هل كنت تعتقد حقا أننا سنتركك
ترحل بهذه البساطة ؟

704
01:18:52,460 --> 01:18:54,553
أنت رجل خطير

705
01:18:54,628 --> 01:18:57,392
و نحن نحب مراقبة الرجال الخطرين

706
01:18:58,132 --> 01:19:00,532
أخبريه عن يوم وفاتك

707
01:19:06,407 --> 01:19:09,501
"لقد أعطوني حقنة "هيدروكلوروثيازايد

708
01:19:11,579 --> 01:19:15,242
إنه يقلل كثيرا من نبض القلب
حتي تبدو و كأنك قد مت

709
01:19:27,161 --> 01:19:29,186
لا تغضب مني

710
01:19:30,197 --> 01:19:32,927
إنها مصدر فخر كبير لنوعكم

711
01:19:36,237 --> 01:19:39,695
أتعلم أن شقيقتها كانت تمتلك
بشرة في صلابة الماس ؟

712
01:19:40,541 --> 01:19:43,203
إن موهبة "كايلا" هي التنويم المغناطيسي

713
01:19:43,844 --> 01:19:46,904
يمكنها التأثير علي البشر
بمجرد اللمس

714
01:19:46,981 --> 01:19:49,609
وسيلة فعالة للإغراء

715
01:19:49,683 --> 01:19:52,015
لم يكن الأمر حقيقيا قط، يا صديقي

716
01:19:57,424 --> 01:19:59,324
كان كذلك بالنسبة لي

717
01:20:01,328 --> 01:20:05,788
قلت لك أنك لو سلكت هذا الطريق، فلن يعجبك
ما سوف تلقاه

718
01:20:12,039 --> 01:20:16,840
القصة التي قصصتها علي عن الرجل
... الذي يجلب زهورا للقمر

719
01:20:18,913 --> 01:20:20,744
لم أفهمها جيدا

720
01:20:23,951 --> 01:20:27,409
لقد إعتقدت أنك أنت القمر
"و أنني "وولفرين

721
01:20:29,723 --> 01:20:32,419
و لكنك كنت "المخادع"، أليس كذلك ؟

722
01:20:33,060 --> 01:20:35,494
و أنا هو الأحمق الذي تلاعبتي به

723
01:20:37,531 --> 01:20:40,523
أسوأ ما في الأمر، هو أنني كان
يجب أن أفهم

724
01:20:43,637 --> 01:20:45,867
و لكنني تجاهلت غريزتي

725
01:20:49,510 --> 01:20:51,740
تجاهلت طبيعتي الحقيقية

726
01:20:56,350 --> 01:20:58,841
و لكن هذا لن يحدث ثانية

727
01:21:30,551 --> 01:21:32,485
كولونيل ؟-
"ليس الآن، يا "كايلا-

728
01:21:32,553 --> 01:21:35,078
لقد فعلت كل ما طلبته مني

729
01:21:36,557 --> 01:21:37,990
شقيقتي

730
01:21:38,959 --> 01:21:41,985
قلت أنك ستطلق سراحها لو قمت بمساعدتك

731
01:21:42,062 --> 01:21:46,692
كايلا"، ليس الأمر بهذه البساطة"
إن تحولها فريد، و مميز للغاية

732
01:21:46,767 --> 01:21:48,997
نحن فقط بحاجة لبعض الوقت في تحليله
هذا كل ما في الأمر

733
01:21:49,069 --> 01:21:50,696
لقد تركته يرحل ؟

734
01:21:54,174 --> 01:21:56,540
فيكتور"، أرجوك"-
لا يمكن أن تدعه يرحل-

735
01:21:56,610 --> 01:21:58,601
"لن تتمكن من هزيمته، يا "فيكتور-
! "إذن فلتمنحني الـ "أدامانتيوم-

736
01:21:58,679 --> 01:22:00,078
لقد فشل إختباره عليك-
! إن بيننا إتفاقا-

737
01:22:00,147 --> 01:22:02,809
لن تنجو أبدا من العملية

738
01:22:04,985 --> 01:22:08,148
يمكنني أن أتحمل أي شيء يتحمله-
كلا، لا يمكنك هذا-

739
01:22:08,956 --> 01:22:12,915
"أنت الجندي المفضل عندي، يا "فيكتور
كن صبورا، سوف يحين وقتك

740
01:22:12,993 --> 01:22:14,620
إنه يستغلنا

741
01:22:23,203 --> 01:22:26,661
ما رأيك في أن تموتي حقيقة هذه المرة ؟

742
01:22:28,275 --> 01:22:29,708
دعني أذهب

743
01:22:32,313 --> 01:22:34,873
ألاعيبك العقلية الصغيرة لن تنجح معي

744
01:22:34,949 --> 01:22:36,280
! "فيكتور"

745
01:23:10,617 --> 01:23:12,710
إنه شعور جميل ، أليس كذلك ؟

746
01:23:13,954 --> 01:23:15,649
كل هذا الغضب

747
01:23:17,391 --> 01:23:20,189
هيا-
! "لوجان"-

748
01:23:21,528 --> 01:23:25,191
أنت لست حيوانا-
بلي، أنت حيوان-

749
01:23:29,269 --> 01:23:30,702
إفعلها

750
01:23:34,541 --> 01:23:36,008
إنه الأمر

751
01:24:00,534 --> 01:24:01,865
لوجان" ؟"

752
01:24:05,205 --> 01:24:09,039
شقيقتي، شقيقتي في قبضتهم

753
01:24:09,543 --> 01:24:12,478
أرجوك، لم أكن أخدعك كي تحبني

754
01:24:13,280 --> 01:24:15,407
لقد كان هذا حقيقيا، بالنسبة لي أيضا

755
01:24:17,985 --> 01:24:21,443
أرجوك، أنا جد آسفة، إن شقيقتي
في قبضتهم

756
01:24:23,023 --> 01:24:24,490
أين هي ؟

757
01:24:29,963 --> 01:24:32,488
! قم بتنشيط السلاح 11-
إن عملية الدمج لم تتم بعد-

758
01:24:32,566 --> 01:24:34,193
! فقط إفعل ذلك ! الآن

759
01:25:37,431 --> 01:25:39,160
! هيا، هيا

760
01:26:30,517 --> 01:26:31,643
حسنا

761
01:26:32,686 --> 01:26:33,983
رائع

762
01:26:34,054 --> 01:26:35,851
كايلا"، أخرجي هؤلاء الأطفال من هنا-
... "لوجان"-

763
01:26:35,923 --> 01:26:37,788
إبحثي عن طريق آخر للخروج

764
01:26:38,292 --> 01:26:40,419
حسنا، هيا بنا

765
01:26:41,028 --> 01:26:42,859
ويد"، هل هذا أنت ؟"

766
01:26:46,633 --> 01:26:50,034
لقد إكتشف "سترايكر" أخيرا
طريقة يخرسك بها

767
01:26:52,139 --> 01:26:53,401
... و الآن

768
01:27:00,647 --> 01:27:01,875
ويد" ؟"

769
01:27:02,950 --> 01:27:05,009
أنت لست مضطرا أن تفعل هذا

770
01:27:05,886 --> 01:27:07,877
حسنا، ربما كنت مضطرا

771
01:27:14,828 --> 01:27:16,762
أنت تخدعني

772
01:27:22,002 --> 01:27:23,799
! أطلقوا النار بمجرد رؤيتهم

773
01:27:31,678 --> 01:27:34,841
! يمكنني المساعدة ! وجهيني ناحيتهم-
هيا-

774
01:27:42,789 --> 01:27:44,347
! هيا ! الآن

775
01:27:50,664 --> 01:27:53,155
هل أصبتهم ؟-
أجل-

776
01:28:03,343 --> 01:28:04,867
هيا بنا-
لا يمكنني أن أذهب-

777
01:28:04,945 --> 01:28:07,573
! كايلا"، هيا بنا"-
يجب أن أبقي-

778
01:28:08,081 --> 01:28:09,708
أنتي خذيهم معك

779
01:28:10,684 --> 01:28:12,879
! هيا ! هيا

780
01:28:40,747 --> 01:28:42,180
إلي اليسار

781
01:28:42,249 --> 01:28:43,443
يسارا

782
01:28:44,284 --> 01:28:46,013
ماذا ؟-
فلنتجه يسارا-

783
01:28:46,086 --> 01:28:48,179
أنت غير قادر علي الرؤية-
ثقي بي-

784
01:29:02,803 --> 01:29:05,203
دعني أراك ترقص هنا بالأعلي

785
01:29:28,741 --> 01:29:30,741
إفصل الرأس

786
01:29:41,742 --> 01:29:43,767
لن يقتلك أحد غيري

787
01:29:52,552 --> 01:29:54,144
! الظهر في الظهر

788
01:29:55,889 --> 01:29:58,357
! لقد نلت منه-
كلا، لم تفعل-

789
01:31:33,687 --> 01:31:35,951
توقف ! لا يمكن أن يكون هذا هو الطريق

790
01:31:36,022 --> 01:31:37,512
إنه هو-
و كيف لك أن تعرف ؟-

791
01:31:37,591 --> 01:31:39,422
أنا أعرف فقط، هيا

792
01:31:50,837 --> 01:31:52,634
"طلقات الـ "أدامانتيوم

793
01:31:53,273 --> 01:31:56,436
لنري كيف سيشفي و بعضا من هذه
داخل جمجمته السميكة

794
01:31:56,510 --> 01:31:59,070
لن يمكنك أن توقفه، و لا حتي بهذه

795
01:31:59,446 --> 01:32:01,880
سوف يشفي-
مخه سيشفي-

796
01:32:03,950 --> 01:32:06,384
و لكن ذاكرته لن تعود إليه

797
01:32:22,969 --> 01:32:26,234
"هذا لا يغير شيئا بيننا، يا "فيكتور

798
01:32:27,507 --> 01:32:30,601
لقد إنتهي الأمر بيننا-
"لا يمكن أن ينتهي، يا "جيمي-

799
01:32:31,912 --> 01:32:35,541
نحن أخوان، و الأخوة يبحثون عن بعضهم البعض

800
01:33:09,549 --> 01:33:11,574
هل إفتقدتني ؟-
يا الله-

801
01:33:13,053 --> 01:33:15,453
أتعلم، عندما قلت أنك سوف
... تقتل الجميع

802
01:33:15,522 --> 01:33:18,013
إعتقدت أنك تبالغ

803
01:33:18,091 --> 01:33:19,524
أجل

804
01:33:20,594 --> 01:33:22,721
و هل أبدو كرجل يمكن أن يبالغ ؟

805
01:33:22,796 --> 01:33:24,787
علي الرحب و السعة-
لوجان" ؟"-

806
01:33:27,267 --> 01:33:28,564
"لوجان"

807
01:33:32,505 --> 01:33:34,973
هناك أطفال يحاولون الهروب من الجزيرة
! فلنفترق، هيا

808
01:33:35,041 --> 01:33:36,474
سأتولي الأمر

809
01:33:44,417 --> 01:33:46,510
! "كايلا" ! "كايلا"

810
01:33:50,590 --> 01:33:51,750
مرحبا

811
01:33:56,763 --> 01:33:58,230
أنا أحبك

812
01:34:10,610 --> 01:34:12,305
... حسنا-
أشعر ببرد شديد-

813
01:34:12,379 --> 01:34:15,405
إستمعي إلي، سوف نخرج من هنا

814
01:34:15,482 --> 01:34:16,972
أتفهمين ؟

815
01:34:17,050 --> 01:34:20,315
فقط لنمشي بهدوء، ببطء، هكذا ، هكذا

816
01:34:22,722 --> 01:34:25,247
حسنا، سوف أجلب بعض المساعدة

817
01:34:48,648 --> 01:34:50,081
! "لوجان"

818
01:35:46,439 --> 01:35:48,999
يجب أن أجعلك تضغط الزناد

819
01:35:49,743 --> 01:35:52,712
و لكن هذا لن يجعلنا أفضل منك

820
01:35:53,780 --> 01:35:55,611
ألق السلاح بعيدا

821
01:35:58,852 --> 01:36:00,285
إستدر

822
01:36:00,887 --> 01:36:05,517
فلتمشي حتي تنزف قدماك، و لتستمر في المسير

823
01:36:43,563 --> 01:36:45,394
"سيكون كل شيء علي ما يرام، "سكوت

824
01:36:45,465 --> 01:36:48,229
"إسمي "تشارلز إكزافيير

825
01:36:48,301 --> 01:36:50,326
أنا متحول مثلك

826
01:36:50,403 --> 01:36:54,601
يمكنني أن أسمع أفكارك-
أجل، و أنا أيضا-

827
01:36:55,441 --> 01:36:59,343
أنتم في أمان الآن، هيا بنا، يجب أن نذهب

828
01:37:00,346 --> 01:37:02,246
هيا، فلنذهب

829
01:37:48,528 --> 01:37:50,223
الأطفال في أمان

830
01:37:55,568 --> 01:37:56,830
اللعنة

831
01:38:00,240 --> 01:38:03,266
من أنت ؟-
ماذا تعني، من أنا ؟-

832
01:38:03,343 --> 01:38:06,676
أنا الذي أحضرتك إلي هنا
و الآن، يجب أن نذهب

833
01:38:07,413 --> 01:38:09,244
أين أنا بحق الجحيم ؟

834
01:38:09,315 --> 01:38:11,510
إستمع إلي، أنا صديق

835
01:38:11,951 --> 01:38:14,647
أنا صديق-
حقا ؟ ما هو إسمي ؟-

836
01:38:14,721 --> 01:38:17,747
ما هو إسمي ؟-
"إسمك "لوجان-

837
01:38:22,095 --> 01:38:24,723
يجب أن تثق بي، علينا أن نرحل

838
01:38:30,169 --> 01:38:31,602
إتبعني

839
01:38:37,110 --> 01:38:38,338
! الآن

840
01:39:12,045 --> 01:39:13,672
هل تعرفها ؟

841
01:39:17,583 --> 01:39:18,914
كلا

842
01:39:23,589 --> 01:39:25,716
هؤلاء الأولاد لن يعجبهم ما فعلته بالمكان

843
01:39:25,792 --> 01:39:27,726
يجب أن نرحل

844
01:39:28,394 --> 01:39:30,259
سوف أجد طريقي

845
01:39:35,201 --> 01:39:36,634
حظا سعيدا

846
01:41:07,827 --> 01:41:09,454
كولونيل "سترايكر" ؟

847
01:41:13,766 --> 01:41:17,395
كولونيل "ويليام سترايكر" ؟-
أجل-

848
01:41:18,604 --> 01:41:20,572
..أنت مطلوب للتحقيق

849
01:41:20,640 --> 01:41:23,131
بشأن وفاة الجنرال "مانسون"، يا سيدي

