1
00:00:01,000 --> 00:00:03,052
!هكذا
نعم, نعم

2
00:00:25,711 --> 00:00:27,252
صباح الخير

3
00:00:29,464 --> 00:00:31,255
إستيقظت مبكرًا

4
00:01:37,347 --> 00:01:40,098
سام)! هل علمت أن الشرطة أوقفت (جوش)؟)

5
00:01:40,183 --> 00:01:41,381
وأخذ والديه سيارته

6
00:01:41,476 --> 00:01:43,384
وسجعلونه يركب الدراجة طوال عطلة الصيف

7
00:01:43,476 --> 00:01:46,975
هل هذه هي تسليتكِ؟
إذهبي من هنا

8
00:01:47,063 --> 00:01:51,889
لقد رأيت الكثيرون
ليس هذا حدث جلل بالنسبة لي

9
00:01:54,568 --> 00:01:56,477
... حسنًأ هلاّ أعطيتني المنشفة
سأخرج

10
00:01:56,570 --> 00:01:57,649
سأنضم إليك

11
00:01:57,737 --> 00:01:59,444
لا أريدكِ أن تفعلي

12
00:01:59,531 --> 00:02:01,237
لماذا أنت حاد الطباع؟

13
00:02:01,323 --> 00:02:03,232
لست كذلك

14
00:02:03,325 --> 00:02:05,234
أنا حتى لا أعرف ماذا يعني هذا

15
00:02:05,327 --> 00:02:08,279
هذا يعني
... أنني سأضع "الشامبو" على شعري

16
00:02:08,370 --> 00:02:10,326
وسأبتعد عن طريقك

17
00:02:10,414 --> 00:02:11,492
أعطني منشفة

18
00:02:11,580 --> 00:02:13,039
!من فضلك

19
00:02:22,381 --> 00:02:24,503
لست مضطرًا للبقاء

20
00:02:47,857 --> 00:02:50,395
ظننت أنك تستيقظ مع شروق الشمس

21
00:02:50,485 --> 00:02:52,690
إنه الألم السخيف في ظهري

22
00:02:52,779 --> 00:02:56,857
هل هناك ما يمكنني فعله؟

23
00:02:56,948 --> 00:02:59,190
هل أُسرع إلى الصيدلية؟

24
00:02:59,282 --> 00:03:01,524
لديّ مسكّن (دميرول) في المنزل

25
00:03:01,618 --> 00:03:04,783
لقد تناولت دواءً.. أنا بخير

26
00:03:14,502 --> 00:03:17,455
أين (سام)؟ -
إنه لا يستخدم كابينة الإستحمام خاصتي -

27
00:03:17,546 --> 00:03:19,289
لا أفهم هذا

28
00:03:20,382 --> 00:03:22,005
جاستر)! تعال هنا)

29
00:03:22,091 --> 00:03:23,751
هل أحضرتِ الأطفال؟

30
00:03:23,843 --> 00:03:27,342
.... نعم، ظننت أنهم ربما
يمكنهم القيام شئ

31
00:03:27,428 --> 00:03:29,670
أعني .. المساعدة

32
00:03:29,763 --> 00:03:31,922
.. وقد أرادوا المجئ

33
00:03:32,016 --> 00:03:34,340
أنا حقًا أردت المجئ .. وأرادوا مرافقتي

34
00:03:36,059 --> 00:03:37,636
لا أعتقد أنهم سيسببون الكثير من المتاعب

35
00:03:37,727 --> 00:03:40,644
سأعثر لهم على عمل لا يؤدي لقتلهم

36
00:03:40,730 --> 00:03:41,844
أو جرحهم

37
00:03:41,939 --> 00:03:43,350
أريدهم أن يحتفظوا بأصابعهم وعيونهم

38
00:03:44,858 --> 00:03:47,609
(أنتِ أم صالحة يا (روبن

39
00:03:49,069 --> 00:03:50,268
هل تحتاج لمساعدة؟

40
00:03:50,269 --> 00:03:51,144
لا، لا

41
00:03:51,180 --> 00:03:52,440
بلى -
نعم -

42
00:03:52,530 --> 00:03:53,083
!هيا

43
00:03:53,156 --> 00:03:55,563
نعم -
تماسك -

44
00:03:55,657 --> 00:03:57,032
!يا إلهي

45
00:03:57,117 --> 00:03:58,825
ضع ذراعك حولي
هانحن ذا

46
00:03:58,910 --> 00:04:00,154
ألا تريد تناول الفطور؟

47
00:04:00,244 --> 00:04:02,532
لا، شكرًا لكِ

48
00:04:02,621 --> 00:04:03,652
!جاستر)! تعال هنا)

49
00:04:04,438 --> 00:04:04,927
!(سام)

50
00:04:06,915 --> 00:04:08,374
ما سبب هذا؟

51
00:04:08,459 --> 00:04:10,498
قالت أمي أنّ هذا ما عليّ فعله

52
00:04:10,585 --> 00:04:12,578
كنت سأفعل هذا .. على أي حال

53
00:04:12,671 --> 00:04:13,868
من أنتِ؟

54
00:04:13,963 --> 00:04:16,168
من أنتَ؟ -
أنا أخوه -

55
00:04:16,256 --> 00:04:17,454
أنا صديقته

56
00:04:17,549 --> 00:04:19,422
أمي قالت أننا يمكننا بناء منزل

57
00:04:19,508 --> 00:04:21,050
مرحبًا (إليسّا)، هل تريد بناء المنزل؟

58
00:04:21,135 --> 00:04:22,925
مرحبًا أمي

59
00:04:23,011 --> 00:04:26,011
صباح الخير -
هذا أول منزل تقوم ببنائه     - نعم -

60
00:04:26,097 --> 00:04:27,923
أتعرف ما هذه؟      - نعم -
شكرًا لسماحكِ له بإستخدام كابينة الإستحمام -

61
00:04:28,015 --> 00:04:30,884
لديه دعوة دائمة

62
00:04:30,975 --> 00:04:32,599
أنت إذن تريد أن تبني المنزل؟

63
00:04:32,685 --> 00:04:34,558
هل تعتقد أنه سيصمد؟

64
00:04:34,645 --> 00:04:36,518
لا أدري

65
00:04:49,572 --> 00:04:53,272
إنتظري إشارتي
ببطء.. ببطء

66
00:04:53,273 --> 00:04:54,995
لا بأس .. يبدو جيدًا

67
00:04:55,293 --> 00:04:55,947
إربطيه

68
00:04:56,036 --> 00:04:58,573
إجعلي كل ثقلكِ إزاءه

69
00:04:58,663 --> 00:04:59,991
إستمري

70
00:05:00,081 --> 00:05:02,867
ها نحن ذا

71
00:05:02,958 --> 00:05:04,451
أحسنتم ... رائع

72
00:05:04,541 --> 00:05:07,625
أين يجب أن أضع هذه؟

73
00:05:09,879 --> 00:05:11,538
سام)! نحتاج لوجودك هنا)

74
00:05:18,010 --> 00:05:19,801
أدم)! مرر هذه لي)

75
00:05:44,405 --> 00:05:46,562
هذا ليس مضحكًا

76
00:05:47,991 --> 00:05:50,197
أين تريد وضع هذه؟ -
هناك بالأعلى -

77
00:05:58,874 --> 00:06:01,161
حسنًأ .. إرفعيها

78
00:06:04,628 --> 00:06:06,868
تبدو جيدة

79
00:06:06,963 --> 00:06:08,670
مرحبًا يا أمي

80
00:06:24,518 --> 00:06:27,554
(أمي! هل تعرفتِ إلى (جورج
قبل أن تلتقي بأبي؟

81
00:06:27,645 --> 00:06:31,227
بوقت طويل

82
00:06:31,315 --> 00:06:34,813
أخبريه كيف جعلتني أقع في حبكِ؟

83
00:06:34,900 --> 00:06:38,398
لقد إبتسمت له

84
00:06:38,486 --> 00:06:42,981
إحذروا الإبتسامة يا فتيان

85
00:06:43,073 --> 00:06:45,645
من يريد الرقص؟ -
ليس أنا -

86
00:06:45,742 --> 00:06:47,284
(حسنًا.. (سام

87
00:06:47,368 --> 00:06:49,111
لنرى إن كنت تتذكر

88
00:06:54,123 --> 00:06:55,285
لا أدري .. ربما

89
00:06:57,667 --> 00:06:59,992
لقد مضى وقت طويل

90
00:07:01,586 --> 00:07:04,255
كنت أهدهدك .. حتى تنام
على هذه الأنغام

91
00:07:04,339 --> 00:07:06,710
إعتادت أن تراقصك إلى أن تنام

92
00:07:06,798 --> 00:07:08,957
هيا! من سيراقصني

93
00:07:09,051 --> 00:07:11,338
لديّ الكثير من العمل

94
00:07:11,427 --> 00:07:12,672
جورج)؟)

95
00:07:12,761 --> 00:07:14,551
لا، لا .. شكرًا لكِ

96
00:07:14,638 --> 00:07:17,923
!أنا -
أنت -

97
00:07:20,768 --> 00:07:23,602
لا تُحكمي ذراعيكِ حولي

98
00:07:32,610 --> 00:07:33,807
حسنًأ، هذا يكفي اليوم

99
00:07:33,902 --> 00:07:35,360
لديّ الكثير من العمل

100
00:07:37,280 --> 00:07:39,236
!(هيا يا (جورج
لنرى إن أصبحت أفضل

101
00:07:39,323 --> 00:07:42,192
لا، لا، صرت أسوأ .. أسوأ

102
00:08:10,554 --> 00:08:12,214
أعتقد أنني سأذهب إلى المنزل

103
00:08:12,306 --> 00:08:13,883
إلى اللقاء غدًا

104
00:09:14,935 --> 00:09:16,677
لقد تناولت بعضًا من حبوبك المسكنة

105
00:09:18,522 --> 00:09:19,552
أعلم

106
00:09:22,733 --> 00:09:24,061
لماذا؟

107
00:09:26,819 --> 00:09:30,352
يروقني الشعور بفقدان الشعور

108
00:09:31,530 --> 00:09:32,906
أعرف هذا الإحساس

109
00:09:40,745 --> 00:09:45,407
كيف يصبح الشخص شيئًا
غير ما هو عليه؟

110
00:09:45,500 --> 00:09:48,120
ماذا تريد أن تصبح؟

111
00:09:48,209 --> 00:09:49,668
غير ما أنا عليه

112
00:09:49,752 --> 00:09:51,376
وما أنت الآن؟

113
00:09:51,462 --> 00:09:54,332
أنا لاشئ

114
00:09:54,422 --> 00:09:56,331
هذا ليس صحيحًا

115
00:09:56,424 --> 00:09:59,092
أترى! هذا هو الأمر
.. رغم أنّ

116
00:09:59,177 --> 00:10:01,962
حقيقتي هي التي أصفها

117
00:10:02,053 --> 00:10:06,215
لقد يئست منك

118
00:10:06,306 --> 00:10:10,220
لا، لو كنت قد يئست مني
لكنت أجلس في (تاهو) الآن

119
00:10:10,310 --> 00:10:12,433
ماذا كنت ستفعل هناك الآن؟

120
00:10:14,771 --> 00:10:17,060
أنتشي بالمخدرات، على ما أعتقد

121
00:10:17,147 --> 00:10:20,481
إن طلبت منك الإقلاع
هل ستفعل؟

122
00:10:22,386 --> 00:10:26,485
لم أتعاطى أي شئ منذ يومين

123
00:10:26,572 --> 00:10:27,870
أنا أحاول

124
00:10:29,642 --> 00:10:30,704
أنا فخور بك

125
00:10:33,159 --> 00:10:34,404
لا تكن

126
00:10:37,246 --> 00:10:40,199
... وأخف هذه الــ

127
00:10:40,289 --> 00:10:42,863
أيًأ كانت هذه الأدوية الجديدة
التي تستعملها

128
00:10:44,710 --> 00:10:45,990
فقد تعجبني

129
00:10:57,135 --> 00:11:00,586
لقد صوبت المسدس إلى رأس أبي
... ذات مرة

130
00:11:00,680 --> 00:11:02,921
هل فكرت يومًا في هذا ؟

131
00:11:03,015 --> 00:11:04,390
كان متداعيًا

132
00:11:04,474 --> 00:11:07,345
كان يصرخ على أمي .. بدون سبب

133
00:11:07,435 --> 00:11:09,142
اللحم لم يُطهى جيدًا

134
00:11:09,228 --> 00:11:11,350
ذهبت إلى غرفتي

135
00:11:11,438 --> 00:11:13,513
ووضعت ماسورة المسدس
... بمحازاة أذنه

136
00:11:16,358 --> 00:11:19,192
وعندها غلبني الجُبن ثانية

137
00:11:25,740 --> 00:11:27,068
.. كان بالطبع مسدس هواء

138
00:11:27,158 --> 00:11:29,280
لكن رغم ذلك كان سيصيبه
بألم شديد للغاية

139
00:11:29,367 --> 00:11:32,119
هل تتحدث؟

140
00:11:32,203 --> 00:11:33,863
... كنت أفكر في أمي

141
00:11:35,497 --> 00:11:37,074
ما كانت لتهجر أبي

142
00:11:37,165 --> 00:11:41,956
أذكر ذات مرة أنها أعدت لنا الطعام
بينما تضع نظارات شمسية

143
00:11:42,044 --> 00:11:43,952
إنتبه! لقد كان الظلام في الخارج

144
00:11:44,045 --> 00:11:45,420
وفي الداخل

145
00:11:47,340 --> 00:11:50,375
ولم يقل أحدنا شيئًا عن ذلك

146
00:11:53,010 --> 00:11:56,093
لمَ لم تهجره؟

147
00:11:56,179 --> 00:11:58,302
... أعتقد أنها كانت خائفة للغاية

148
00:11:58,389 --> 00:12:00,797
... من الحياة معه...  ولكن ربما

149
00:12:00,892 --> 00:12:02,883
كان خوفها أكبر ... من أن تحيا بدونه

150
00:12:02,976 --> 00:12:06,094
كنت لأقتله

151
00:12:06,186 --> 00:12:09,353
ربما كان أفضل كثيرًا لو فعلت

152
00:12:09,439 --> 00:12:13,352
عندها ما كان ليقود وهو مخمور

153
00:12:16,403 --> 00:12:18,939
وما كان ليتسبب في موت أمي
في حادث سيارة

154
00:12:19,029 --> 00:12:22,654
والمرأة في السيارة الأخرى

155
00:12:22,814 --> 00:12:24,965
وإصابة فتاة صغيرة
في المقعد الخلفي كذلك

156
00:12:27,702 --> 00:12:29,861
كنت ستحب جدتك

157
00:12:29,955 --> 00:12:32,444
كانت لطيفة

158
00:12:32,538 --> 00:12:35,706
مازلت أفكر في تلك الفتاة الصغيرة

159
00:12:37,043 --> 00:12:39,368
لم يتمكنوا من العثور على أبيها
وقد ماتت أمها

160
00:12:43,256 --> 00:12:45,829
هل تمنيت يومًا لو أنك فعلت ذلك؟

161
00:12:45,925 --> 00:12:48,249
ماذا، أن أقتل والدي؟

162
00:12:50,261 --> 00:12:53,214
لقد أحببته كثيرًا

163
00:12:56,808 --> 00:12:58,550
!هذا أمر غريب

164
00:13:05,063 --> 00:13:06,937
نعم، أعتقد ذلك

165
00:13:31,875 --> 00:13:33,617
أتعرفين ماذا قررت؟

166
00:13:33,709 --> 00:13:36,663
لابد أن نأخذ عطلة

167
00:13:36,754 --> 00:13:39,079
أنا وأنتِ بمفردنا

168
00:13:43,133 --> 00:13:46,382
أرغب في التنزه في شوارع
نيو إنجلند" في الخريف"

169
00:13:46,469 --> 00:13:47,844
قبل الخريف

170
00:13:56,143 --> 00:13:58,467
أنا أساعد (جورج) في بناء منزله

171
00:13:58,561 --> 00:14:01,312
ماذا؟

172
00:14:01,397 --> 00:14:03,305
كنت أساعده خلال الأيام القلائل الماضية

173
00:14:03,398 --> 00:14:06,766
الأسابيع الماضية في الحقيقة
سام) كذلك يعمل)

174
00:14:06,858 --> 00:14:10,310
حسنًأ، هذا جيد، رائع

175
00:14:10,403 --> 00:14:12,858
كانت هذه هي الخطة

176
00:14:12,946 --> 00:14:15,520
(لم نستطع تحمله وكان (جورج
في حاجة للمساعدة

177
00:14:15,615 --> 00:14:18,616
لا يمكنني الذهاب الآن

178
00:14:21,370 --> 00:14:23,076
(لا يمكنكِ الذهاب بسبب (سام

179
00:14:25,080 --> 00:14:30,785
لم نسافر سويًا طوال.. ثلاث
...  ثلاث سنوات

180
00:14:30,876 --> 00:14:34,245
ماذا يُضير الإنتظار بضعة شهور أخرى؟

181
00:14:34,338 --> 00:14:37,622
(لا يمكنكِ الذهاب معي بسبب (سام

182
00:14:37,716 --> 00:14:39,174
.... سام) يعمل على شئ)

183
00:14:39,258 --> 00:14:42,045
لأول مرة في حياته كلها

184
00:14:42,136 --> 00:14:44,210
ويتحدث معي أحيانًا

185
00:14:44,303 --> 00:14:45,678
لهذا أريد أن أكون معه

186
00:14:45,763 --> 00:14:47,839
(وكذلك أنا يا (روبن
أنا أعمل على شئ

187
00:14:47,932 --> 00:14:50,386
وأنا أتحدث معكِ
أتريدين أن تكوني معي من أجل هذا؟

188
00:14:50,475 --> 00:14:53,925
لا أدري

189
00:15:07,946 --> 00:15:09,404
!هذا يخصني

190
00:15:09,489 --> 00:15:10,957
ضعه أرضًا.. الآن

191
00:15:11,294 --> 00:15:11,920
ضعه أرضًا .. الآن

192
00:15:12,783 --> 00:15:15,404
!أنت في ورطة كبيرة سيدي

193
00:15:15,493 --> 00:15:17,117
أنت حتى لا تدرك

194
00:15:17,202 --> 00:15:19,029
جورج)! سأقتلك لأجل هذا)

195
00:15:19,121 --> 00:15:22,406
أعدك بأنني سأقاضيك أنت وكلبك

196
00:15:22,499 --> 00:15:26,494
!جورج)! أيها الحقير)
كل هذا بسببك

197
00:15:26,585 --> 00:15:29,064
هذه الملابس تساوي ثروة ... ثروة

198
00:15:33,506 --> 00:15:35,379
ما الهدف من هذا؟

199
00:15:35,466 --> 00:15:38,467
هل يجب أن يكون لكل شئ هدف؟

200
00:15:38,552 --> 00:15:40,876
هل أنت متأكد من ميلك للرجال؟

201
00:15:40,970 --> 00:15:43,673
عمَّ تتحدثين؟

202
00:15:43,764 --> 00:15:45,921
... أنا
... (لقد أخبرني (جوش

203
00:15:46,015 --> 00:15:47,924
لست شاذًا

204
00:15:50,018 --> 00:15:53,848
!أعني .. أنظري

205
00:15:53,938 --> 00:15:55,976
نعم، كنت أتساءل

206
00:15:57,774 --> 00:16:01,392
أنتِ تصيبيني بالجنون
أتعرفين هذا ؟

207
00:16:01,486 --> 00:16:02,517
... أتدرين ما هو الشعور

208
00:16:02,611 --> 00:16:04,852
حين تحاولين الإستمناء
في الخزانة؟

209
00:16:04,946 --> 00:16:06,405
لا ... ليس تمامًا

210
00:16:06,488 --> 00:16:10,272
لا! .. لقد أخطأتِ، أتدرين ذلك؟

211
00:16:10,367 --> 00:16:13,402
أخطأتِ حقًا

212
00:16:13,494 --> 00:16:15,533
إسمع! لقد ظننت أنني أساعدك

213
00:16:17,664 --> 00:16:19,473
يمكنك مساعدتي
إن تركتني أُقبّلكِ

214
00:16:20,285 --> 00:16:21,253
... لا

215
00:16:22,292 --> 00:16:25,993
...  إسمع! كنت أعتقد
أننا مجرد أصدقاء

216
00:16:26,086 --> 00:16:28,209
... حسنًا .. ماتعتقدينه

217
00:16:28,297 --> 00:16:31,380
ليس بالضرورة .. متصلًا بالواقع

218
00:16:31,466 --> 00:16:34,751
.. أتمنى ألا أكون أول من يخبركِ بهذا

219
00:16:36,136 --> 00:16:37,380
حسنًا

220
00:16:37,470 --> 00:16:39,626
لكن بعدها سنكون أصدقاء فقط، إتفقنا؟

221
00:16:40,727 --> 00:16:41,141
حسنًا

222
00:17:07,450 --> 00:17:09,988
سوف تقوم بتنظيف المكان

223
00:17:22,628 --> 00:17:25,415
لابد أن لديكِ زوجًا رائعًا

224
00:17:25,506 --> 00:17:26,749
ولمَ هذا ؟

225
00:17:26,839 --> 00:17:28,417
.. فقط

226
00:17:28,507 --> 00:17:30,796
أعني.. أنكِ تأتين إلى هنا كل يوم

227
00:17:30,884 --> 00:17:32,960
إنه يكون في العمل
عندما أكون هنا

228
00:17:34,429 --> 00:17:37,263
لو كنت مكانه لشعرت بالغيرة

229
00:17:37,348 --> 00:17:40,466
ليس لديه ما يقلق بشأنه

230
00:17:40,558 --> 00:17:42,930
ليس من النوع الذي يقلق

231
00:17:43,019 --> 00:17:45,011
تفضل -
!هيا لنأكل -

232
00:17:45,012 --> 00:17:46,763
!(جورج)

233
00:17:48,305 --> 00:17:48,951
!(جورج)

234
00:17:50,774 --> 00:17:52,896
الغداء

235
00:17:57,363 --> 00:17:59,105
منديل؟ -
من يريد جبن؟ -

236
00:17:59,197 --> 00:18:00,395
!أنا

237
00:18:02,033 --> 00:18:04,190
شكرًا لكِ

238
00:18:05,243 --> 00:18:07,651
يجب أن أعثر عليها أولًا

239
00:18:09,621 --> 00:18:10,819
ماذا؟

240
00:18:17,878 --> 00:18:19,703
لاشئ

241
00:18:24,341 --> 00:18:25,799
فيلمًا مناسبًا لأعمارهم، إتفقنا؟

242
00:18:25,883 --> 00:18:30,094
ما يكفي للمشروبات، والفشار
والحلويات

243
00:18:30,179 --> 00:18:32,634
وألعاب الفيديو بعد ذلك؟ -
العودة للمنزل بعد ذلك -

244
00:18:32,723 --> 00:18:35,888
هل يمكن أن تأتي لإلقاء التحية؟ -
نعم أعتقد ذلك  -

245
00:18:35,974 --> 00:18:37,718
إربطوا الأحزمة

246
00:18:37,809 --> 00:18:39,267
هل عليها المجئ؟

247
00:18:39,352 --> 00:18:41,011
بدون شك، إربطوا الأحزمة

248
00:18:45,940 --> 00:18:48,228
عليّ الذهاب

249
00:18:52,695 --> 00:18:54,273
ربما من الأفضل ألا تأتي يوميًا

250
00:18:54,362 --> 00:18:58,276
لماذا؟
( أحب التواجد مع (سام

251
00:18:58,366 --> 00:19:01,283
... لكن تدريجيًا لن يعود هناك
ما يمكن لـ (رايان) و(أدم) القيام به

252
00:19:01,368 --> 00:19:04,285
وأكره أن يشعر الأطفال بالملل
كما تعرفين

253
00:19:04,370 --> 00:19:06,611
... أعرف أنهم ما عادوا يساعدون كثيرًا

254
00:19:06,705 --> 00:19:08,413
(لكنهم يحبون المجئ إلى هنا يا (جورج

255
00:19:08,499 --> 00:19:10,324
... لكن

256
00:19:14,044 --> 00:19:15,502
كم لديهم من الوقت
ليقضونه برفقة والدهم؟

257
00:19:17,421 --> 00:19:18,667
ما هذا؟

258
00:19:18,755 --> 00:19:21,590
أتدري! (إليسّا) تعتقد
أن هناك شيئًأ بيننا

259
00:19:21,675 --> 00:19:23,798
أخذت تحدثني.. هراءً بشأن
... (إبتعادي عن (بيتر

260
00:19:23,884 --> 00:19:25,427
والآن أنت تفعل الشئ نفسه

261
00:19:25,511 --> 00:19:29,259
لا أحد يدرك أنه ليس موجودًا

262
00:19:29,347 --> 00:19:31,090
ولم يكن أبدًا

263
00:19:31,181 --> 00:19:34,266
حتى حين يتواجد .. كأنه غير موجود

264
00:19:34,350 --> 00:19:35,845
... لذا إن كنت لا ترغب في وجودي هنا

265
00:19:35,936 --> 00:19:37,263
... أو وجود أطفالي

266
00:19:37,353 --> 00:19:40,389
أخبرني بهذا

267
00:19:40,481 --> 00:19:43,149
وسأتوقف عن المجئ

268
00:19:43,232 --> 00:19:44,395
ولكن لن يكون هذا
(بسبب (بيتر

269
00:19:44,483 --> 00:19:47,151
ولكنك لأن هذا ما طلبته

270
00:19:47,236 --> 00:19:49,192
... لذا قل ما يجب عليك قوله

271
00:19:49,278 --> 00:19:50,903
لأنني لن أرحل حتى تخبرني

272
00:19:53,115 --> 00:19:55,783
أفضل عدم تواجدكِ هنا

273
00:20:01,079 --> 00:20:02,277
إعتقدت أننا نقدم المساعدة

274
00:20:32,393 --> 00:20:33,673
هل (إليسّا) في المنزل؟

275
00:20:33,769 --> 00:20:36,769
لا، لقد خرجت مع بعض الأصدقاء

276
00:20:36,855 --> 00:20:40,021
أيّ أصدقاء؟ -
لا أدري -

277
00:20:40,107 --> 00:20:42,396
يمكنك إنتظارها بالداخل إن شئت

278
00:20:42,484 --> 00:20:44,228
(حسنًا، شكرًا لكِ سيدة (بيك

279
00:20:44,319 --> 00:20:46,441
هل أحضر لك مشروبًا يا (جوش)؟

280
00:20:46,530 --> 00:20:48,816
لا، شكرًا على أية حال -
قد تتغيب (إليسّا) لبعض الوقت -

281
00:20:48,905 --> 00:20:50,365
هل أنت متأكد أنك لا تريد شيئًا؟

282
00:20:52,450 --> 00:20:54,692
هل لديكِ بيرة؟

283
00:20:54,785 --> 00:20:57,026
بيرة؟

284
00:20:59,127 --> 00:20:59,753
!بيرة

285
00:21:08,962 --> 00:21:10,124
ماذا حدث؟

286
00:21:10,213 --> 00:21:12,918
لاشئ يحدث بيننا، أليس كذلك؟

287
00:21:14,299 --> 00:21:16,208
يحدث؟

288
00:21:16,301 --> 00:21:17,546
.. عندما أقللتك من محطة القطار

289
00:21:17,636 --> 00:21:20,256
ما قلته لي ... ماذا كان ذلك؟

290
00:21:20,345 --> 00:21:22,254
ماذا قلت؟

291
00:21:22,347 --> 00:21:24,256
أنت تعرف -
ماذا؟ -

292
00:21:24,349 --> 00:21:27,966
.... ماقلته عن كوني أجمل إمرأة

293
00:21:28,060 --> 00:21:30,632
ماذا كان هذا؟ -
كانت الحقيقة -

294
00:21:30,728 --> 00:21:34,310
لكنك لم تخبرني بذلك من قبل

295
00:21:34,397 --> 00:21:37,517
قد أقول الكثير من الأشياء
التي لم أقلها من قبل

296
00:21:37,609 --> 00:21:39,102
بدا هذا وكأنك تغازلني

297
00:21:41,570 --> 00:21:44,653
لا يمكنني مغازلتكِ -
لأنني متزوجة -

298
00:21:44,739 --> 00:21:46,397
لقد عضضتِ إصبعي

299
00:21:46,489 --> 00:21:48,232
... لو لم أكن متزوجة

300
00:21:48,324 --> 00:21:51,241
هل علينا الإسترسال في هذا الحديث؟

301
00:21:51,327 --> 00:21:54,529
أريد أن أعرف

302
00:21:54,621 --> 00:21:56,530
ماذا؟

303
00:21:56,622 --> 00:21:59,492
هل مازلت أحبكِ؟

304
00:21:59,583 --> 00:22:02,667
بالتأكيد

305
00:22:11,509 --> 00:22:14,343
لا أجد بداخلي ذرة شك

306
00:22:14,427 --> 00:22:17,593
طوال لحظات غضبي
... وأنانيتي

307
00:22:17,679 --> 00:22:20,846
كنت دائم الإخلاص في حبي لكِ

308
00:22:20,932 --> 00:22:24,882
... وحين جعلتكِ تشكّين في هذا

309
00:22:24,977 --> 00:22:30,895
كان هذا هو أكبر خطأ إرتكبته
... في حياتي المليئة بالأخطاء

310
00:22:30,981 --> 00:22:33,187
... (الحقيقة لا تحررنا يا (روبن

311
00:22:33,275 --> 00:22:34,816
... يمكنني أن أقول لكِ أني أحبكِ

312
00:22:34,900 --> 00:22:37,521
مراتٍ عديدة ... قدر ما يمكنكِ
.. أن تسمعيها

313
00:22:37,611 --> 00:22:40,254
.... لكن ... كل هذا سيذكرنا بشئ واحد

314
00:22:42,175 --> 00:22:43,211
الحب وحده لا يكفي

315
00:22:45,067 --> 00:22:46,082
على الإطلاق

316
00:22:56,720 --> 00:22:58,612
عليّ ... عليّ الذهاب

317
00:23:25,646 --> 00:23:28,219
لا، لا، لا
هذه ليست لك

318
00:23:49,707 --> 00:23:52,113
ما أنا عليه .. هو كل ما أملك

319
00:23:52,208 --> 00:23:55,244
يا إلهي! يبدو هذا مثيرًا للشفقة
أليس كذلك؟

320
00:24:00,297 --> 00:24:01,840
ماذا تفعل في المنزل؟

321
00:24:03,841 --> 00:24:05,300
... كنت أشعر دومًا أنني لن أستطيع الزواج

322
00:24:05,383 --> 00:24:08,053
قبل أن أُريكِ أولًا
... أي حياة رائعة

323
00:24:08,137 --> 00:24:10,424
يمكنكِ أن تعيشيها بصرف النظر عني

324
00:24:10,513 --> 00:24:12,221
لم تثق أبدًا بي

325
00:24:12,306 --> 00:24:15,140
(لقد عشنا حياة رائعة يا (روبن

326
00:24:15,225 --> 00:24:16,802
بصرف النظر عنك

327
00:24:19,394 --> 00:24:20,769
أين الأطفال؟

328
00:24:20,854 --> 00:24:23,261
إصطحبهم (سام) لمشاهدة فيلم

329
00:24:27,984 --> 00:24:31,897
سأكون في غرفة النوم

330
00:25:11,224 --> 00:25:12,884
غلبني النوم

331
00:25:16,728 --> 00:25:20,179
(أريد أن أسألك عن شئ يا سيد (مونرو

332
00:25:20,273 --> 00:25:23,475
هل يجب أن تسأليني هكذا؟

333
00:25:24,693 --> 00:25:27,811
أريدك أن تجرب معي شيئًا

334
00:25:29,656 --> 00:25:31,813
لقد تناولت الكثير من المورفين

335
00:25:31,907 --> 00:25:34,906
حبوب المورفين من أجل ظهري

336
00:25:34,993 --> 00:25:38,028
هل يمكن الإنتظار حتى أتمكن
من قول "لا" بشكل مقنع؟

337
00:25:57,259 --> 00:25:58,752
هل شعرت بشئ؟

338
00:26:02,512 --> 00:26:05,347
لسانكِ .. ربما

339
00:26:05,430 --> 00:26:08,183
أشعر بتخدير في فمي
لست متأكدًا

340
00:26:11,811 --> 00:26:13,055
لمَ فعلتِ ذلك؟

341
00:26:13,145 --> 00:26:19,479
عندما كنت تواعد والدتي
.... رأيتك تقبلها ذات مرة و

342
00:26:19,567 --> 00:26:22,057
كان يبدو أنك حقًا تجيد التقبيل

343
00:26:25,654 --> 00:26:28,774
كانت أمي ستموت

344
00:26:28,865 --> 00:26:30,691
فلنصمت ونتركها تحيا

345
00:26:30,783 --> 00:26:33,190
!(سيدة (بك

346
00:26:37,121 --> 00:26:40,572
ليس هذا ما توقعته

347
00:26:40,666 --> 00:26:42,243
كيف توقعتِ أن يكون الأمر

348
00:26:42,334 --> 00:26:44,491
لا أدري

349
00:26:44,585 --> 00:26:48,796
(مثل شعوري حين قبلت (سام

350
00:26:48,880 --> 00:26:51,631
نعم، شئ من هذا القبيل

351
00:26:51,715 --> 00:26:53,707
شكرًا على وقتك

352
00:27:08,353 --> 00:27:09,728
أمي؟

353
00:27:10,979 --> 00:27:14,063
!يا إلهي -
إرتدِ ملابسك -

354
00:27:14,149 --> 00:27:15,773
إرتدِ ملابسك الآن -
أين ملابسي؟ -

355
00:27:15,857 --> 00:27:18,644
هل كنتِ تعلمين أن جهاز الإنذار يعمل؟

356
00:27:20,195 --> 00:27:23,314
أمي! أين أنتِ؟

357
00:27:29,284 --> 00:27:30,482
أنا هنا يا حبيبتي

358
00:27:33,058 --> 00:27:33,694
!مرحبًا -

359
00:27:34,925 --> 00:27:35,532
!(جوش)

360
00:27:36,999 --> 00:27:38,374
!ماذا تفعلون؟

361
00:27:38,458 --> 00:27:40,285
لقد ... جعلته يعمل

362
00:27:42,002 --> 00:27:45,252
جيد .. تم إصلاحه

363
00:27:47,882 --> 00:27:50,169
!إذهب -
سأذهب -

364
00:27:52,635 --> 00:27:56,169
اضطررت أن ألعب لعبة فيديو واحدة
طوال ثلاث ساعات

365
00:27:56,262 --> 00:28:00,723
لم أجد أفلامًا تناسبهم
فأعطيتهم المال لألعاب الفيديو

366
00:28:00,808 --> 00:28:02,218
إذهب وأخبر والدك أن العشاء جاهز

367
00:28:02,308 --> 00:28:04,764
إنه في غرفة النوم

368
00:28:05,812 --> 00:28:08,349
هل ستبقى للعشاء؟

369
00:28:08,439 --> 00:28:10,229
هذا يتوقف على ما سوف يفوتني إن ذهبت

370
00:28:10,315 --> 00:28:12,556
"لازانيا"

371
00:28:12,650 --> 00:28:14,808
أترين! هذا هو الفخ

372
00:28:16,695 --> 00:28:18,105
ليس هناك

373
00:28:19,499 --> 00:28:20,155
.. بلى

374
00:28:21,074 --> 00:28:22,105
لا، ليس هناك

375
00:28:24,601 --> 00:28:25,134
!(بيتر)

376
00:28:26,493 --> 00:28:27,691
!إنتظر

377
00:28:29,162 --> 00:28:31,948
!هيا.. إذهب! سأمسك بك

378
00:28:32,039 --> 00:28:34,790
لم يتغير الرجل منذ إنتقلنا إلى هنا

379
00:28:34,875 --> 00:28:37,495
إهتمي بشؤونكِ اللعينة

380
00:28:37,585 --> 00:28:39,707
توم)! إدخل السيارة)

381
00:28:41,713 --> 00:28:42,958
هل تصدقين هذا؟

382
00:29:17,657 --> 00:29:19,732
مرحبًا -
(لست أرى (إليسّا -

383
00:29:19,826 --> 00:29:22,777
فقط إفتحي الباب عندما أطرق

384
00:29:22,868 --> 00:29:24,991
تعال مباشرة إلى هنا

385
00:29:36,267 --> 00:29:38,602
!(جوش) -
!(إليسّا) -

386
00:29:38,755 --> 00:29:42,704
ماذا تفعل؟ -
... كنت أتساءل -

387
00:29:42,801 --> 00:29:46,547
هل تأتين معي في جولة؟

388
00:29:46,636 --> 00:29:48,758
هل تريد مساعدتنا؟

389
00:29:48,847 --> 00:29:51,882
(جورج) يعطي (سام)
عشرة دولارات في الساعة

390
00:29:51,974 --> 00:29:55,176
ثلاثمائة دولار نقدًا
مقابل ساعتين، هذا كل شئ

391
00:29:55,267 --> 00:29:56,548
ماذا؟

392
00:29:56,644 --> 00:30:00,177
إنها مزحة
مزحة سخيفة

393
00:30:00,271 --> 00:30:02,263
!مضحك للغاية

394
00:30:10,028 --> 00:30:14,107
مازال ظهرك يولمك بشدة؟

395
00:30:17,325 --> 00:30:21,867
لم أتوقع مجيئكِ اليوم

396
00:30:23,497 --> 00:30:26,166
... أخذت أفكر فيما قلته و

397
00:30:29,459 --> 00:30:34,750
وتمنيت أن تكون تحاول إبعادي لأجلي

398
00:30:34,839 --> 00:30:37,922
لا، هذا في الحقيقة لأجلي أنا

399
00:30:42,051 --> 00:30:43,629
بيتر) هجرني)

400
00:30:45,346 --> 00:30:48,300
هجركِ؟

401
00:30:48,390 --> 00:30:50,963
"لم يقل "تبًا لكِ
"لم يقل "وداعًا

402
00:30:51,059 --> 00:30:54,392
"لم يقل "هل تحبين (جورج)؟

403
00:30:58,648 --> 00:31:00,355
ماذا قال؟

404
00:31:01,734 --> 00:31:04,983
"سأكون في غرفة النوم"

405
00:31:05,069 --> 00:31:10,489
ولم أذهب إليه .. فرحل

406
00:31:23,041 --> 00:31:26,206
... أبي! "الكهربائي" يريد أن يعرف

407
00:31:28,211 --> 00:31:29,954
... أنا ... والدتك

408
00:31:30,046 --> 00:31:32,750
.. حدث لي إلتواء في -
في رقبته -

409
00:31:32,839 --> 00:31:34,417
ظهري -
في ظهره -

410
00:31:34,508 --> 00:31:36,050
كان الباب مفتوحًا

411
00:31:36,134 --> 00:31:37,712
لا أعرف ماذا أفعل؟

412
00:31:37,801 --> 00:31:39,082
...  كنت

413
00:31:39,178 --> 00:31:42,297
ينبغي ألا يرى (رايان) أو (أدم) ذلك

414
00:31:42,389 --> 00:31:43,846
لن يحدث هذا ثانية

415
00:31:43,931 --> 00:31:48,509
حسنًا، كان (ديل) يسأل ما إذا كنت تريد
سلكًا خارجيًأ

416
00:31:48,601 --> 00:31:51,518
بمفتاح داخلي من أجل أضواء الكريسماس

417
00:31:51,604 --> 00:31:53,679
بالتأكيد، وليجعله سلكًا منفصلًا

418
00:31:53,772 --> 00:31:55,230
... وسوف
.. في الكريسماس

419
00:31:55,314 --> 00:31:56,477
... سنملأه بالمصابيح

420
00:31:56,565 --> 00:31:58,438
حتى يحتاج الجيران
... لوضع نظارات شمسية

421
00:32:04,447 --> 00:32:08,443
يا إلهي! سأموت

422
00:32:10,409 --> 00:32:12,650
نعم، أنا أيضًا

423
00:32:19,624 --> 00:32:21,533
هل ستقبلني؟

424
00:32:27,589 --> 00:32:30,125
.... ليس

425
00:32:30,215 --> 00:32:32,622
ليس ظهري هو ما يشتد ألمه

426
00:33:28,675 --> 00:33:32,209
مرحبًا، كيف حالك؟

427
00:33:36,806 --> 00:33:40,589
جورج)! لقد وظفت شخصًا للمساعدة
في بناء السقف

428
00:33:40,684 --> 00:33:42,925
(مرحبًا، (جورج مونرو -
(جوش) -

429
00:33:43,018 --> 00:33:44,217
أنا أيضًا

430
00:33:46,271 --> 00:33:47,813
أراك لاحقًا

431
00:33:48,982 --> 00:33:50,938
التالي

432
00:33:51,025 --> 00:33:53,812
أريد أن أعرف فقط أين أمي

433
00:33:53,901 --> 00:33:56,937
أعتقد أنها في حاجة
للبقاء بمفردها الآن

434
00:33:57,029 --> 00:33:58,772
لأن أبي قد رحل

435
00:33:58,864 --> 00:34:00,691
إنها حزينة بعض الشئ
هذا كل ما في الأمر

436
00:34:00,783 --> 00:34:03,617
لست أكترث بعودته ثانية

437
00:34:09,914 --> 00:34:11,112
تفضل

438
00:34:14,000 --> 00:34:15,909
جوش)! يبدو أنك تحتاج عناقًا)

439
00:34:16,002 --> 00:34:17,662
أنا بخير

440
00:34:23,341 --> 00:34:25,083
!(ديل)

441
00:34:25,175 --> 00:34:26,966
!لا تفكر حتى في هذا

442
00:34:27,052 --> 00:34:28,296
لقد جعلوني أبدأ

443
00:34:28,386 --> 00:34:32,085
إسمع! سوف أصعقك بهذا
حتى يحترق لسانك

444
00:34:59,992 --> 00:35:02,946
حسنًا لنستمر، نتجه لحفرة أخرى

445
00:35:04,705 --> 00:35:06,780
هنا في الأعلى، 220 إلى اليمين

446
00:35:06,873 --> 00:35:08,746
!هلاّ أجبت هذا لأجلي

447
00:35:08,833 --> 00:35:10,242
دع هاتفي يرن

448
00:35:13,669 --> 00:35:14,866
... لا أدري

449
00:35:20,008 --> 00:35:21,252
ماذا تفعل؟

450
00:35:21,342 --> 00:35:24,176
أنت تصيبني بالجنون
بينما أنتظرك هكذا

451
00:35:24,260 --> 00:35:27,462
أريدك في فراشي الآن

452
00:35:29,955 --> 00:35:30,291
كولين)؟)

453
00:35:33,759 --> 00:35:34,482
جورج)؟)

454
00:35:35,769 --> 00:35:38,770
هل هذا هاتفي؟ -
أتمنى ألا يكون -

455
00:35:38,886 --> 00:35:40,399
كولين)! مرحبًا)

456
00:35:40,482 --> 00:35:41,939
!تبًا

457
00:35:46,735 --> 00:35:48,277
يا إلهي! هل أنت بخير؟

458
00:35:48,362 --> 00:35:51,694
أنا بخير -
لا تتحرك -

459
00:35:51,781 --> 00:35:54,271
لا، أنا بخير -
أين تشعر بالألم؟ -

460
00:35:54,366 --> 00:35:55,610
إحذر

461
00:35:55,701 --> 00:35:58,487
سمعت صرخة -
(لقد سقط (جوش -

462
00:35:58,577 --> 00:35:59,953
هل هذا بروز عظمي؟

463
00:36:00,036 --> 00:36:02,325
لا تحرك رقبتك -
سأستدعي سيارة الإسعاف -

464
00:36:02,413 --> 00:36:05,283
فقط لو أمكنني الوقوف -
إبق ساكنًا -

465
00:36:05,374 --> 00:36:07,532
لا، أنا بخير
أنا بخير

466
00:36:19,050 --> 00:36:24,127
كسر في الساق، وإصبعين، وأحد الضلوع
وإرتجاج بسيط

467
00:36:24,221 --> 00:36:26,972
ليس سيئًا بالنظر إلى الإرتفاع

468
00:36:29,975 --> 00:36:31,932
لم يكن يومًا لطيفًا

469
00:36:34,395 --> 00:36:37,598
عليّ إصطحاب الأطفال إلى المنزل

470
00:36:37,689 --> 00:36:38,970
!هيا

471
00:36:44,027 --> 00:36:46,565
إلى اللقاء -
في أي وقت -

472
00:36:50,949 --> 00:36:52,408
إربطوا الأحزمة

473
00:37:21,973 --> 00:37:25,340
تبدو في حالة مزرية مؤخرًا
أتدري ذلك؟

474
00:37:25,433 --> 00:37:27,555
تبدو أفضل من أي وقت مضى

475
00:37:31,146 --> 00:37:35,558
لا أعتقد أن أمي تكترث كثيرًا
(برحيل (بيتر

476
00:37:36,983 --> 00:37:38,525
تبدو حزينة

477
00:37:41,904 --> 00:37:43,943
ما المشكلة في ظهرك؟

478
00:37:48,659 --> 00:37:50,201
هل ينبغي عليك إجراء جراحة
أو ما شابه؟

479
00:37:50,285 --> 00:37:53,783
فهذه الأقراص التي تتناولها
تستخدم للقضاء على الآلام الشديدة

480
00:37:53,871 --> 00:37:56,955
ويبدو أنك تتناولها بكثرة
هذا كل ما في الأمر

481
00:37:58,875 --> 00:38:00,452
لم تعد تتعاطاها، أليس كذلك؟

482
00:38:00,543 --> 00:38:03,875
لا، ولكني قمت بعدِّها

483
00:38:03,962 --> 00:38:07,247
وضعها في الجورب ليس أمرًا جديدًا
كما تدري

484
00:38:13,593 --> 00:38:16,050
لديّ مشكلة مع السرطان

485
00:38:24,936 --> 00:38:29,810
لا أعرف ماذا يعني هذا

486
00:38:29,898 --> 00:38:31,391
أي نوع من المشكلات؟

487
00:38:31,481 --> 00:38:35,016
النوع الذي ليس له علاج

488
00:38:37,195 --> 00:38:39,519
لازلت لا أفهم ماذا يعني هذا

489
00:38:41,948 --> 00:38:45,945
... سام)! لقد أردت أن نــ)
.. !يا إلهي

490
00:38:46,034 --> 00:38:50,529
.. نقضي بضعة شهور معًا

491
00:38:52,539 --> 00:38:54,863
... هنا

492
00:38:54,957 --> 00:38:56,867
... أحيانًا تحدث الأمور لحكمة

493
00:38:56,960 --> 00:39:00,291
أمور سيئة تحدث
لتجلب أمور جيدة

494
00:39:05,549 --> 00:39:07,754
إذن أنت تحتضر

495
00:39:11,636 --> 00:39:13,925
وقد أخبرت أمي اليوم

496
00:39:25,563 --> 00:39:27,437
!تبًا لك

497
00:39:41,950 --> 00:39:45,449
كنت تعلم منذ البداية أنك ستموت؟

498
00:39:45,536 --> 00:39:47,280
كلنا نعلم منذ البداية أننا سنموت

499
00:39:47,372 --> 00:39:49,529
كل ما في الأمر أنني إنتقلت
لأقف في بداية الطابور

500
00:39:49,623 --> 00:39:52,243
لكنك كذبت عليّ

501
00:39:52,333 --> 00:39:55,915
كنت لأكذب على نفسي
لو ظننت أنها ستصدق

502
00:39:56,003 --> 00:39:58,243
... إذن كل هذا

503
00:39:58,337 --> 00:40:02,915
عطلة الصيف بأكملها، وإحضاري إلى هنا
كل هذا كان لأجلك

504
00:40:04,468 --> 00:40:06,673
أنت أناني حقير

505
00:40:08,761 --> 00:40:11,514
جئت بي إلى هنا
حاولت أن تجعلني أستلطفك

506
00:40:11,597 --> 00:40:16,839
لا يا (سام) لم أكن أحاول
... أن أجعلك تستلطفني

507
00:40:16,935 --> 00:40:19,971
بل حاولت أن أجعلك تحبني

508
00:40:20,062 --> 00:40:21,853
... حسنًا ... تهانئي

509
00:40:21,939 --> 00:40:25,271
اللعنة! لقد نجحت

510
00:40:43,997 --> 00:40:46,119
مرحبًا! هل (إليسّا) بالمنزل؟

511
00:40:46,206 --> 00:40:47,914
الوقت جدّ متأخر

512
00:40:48,000 --> 00:40:50,455
ما الأمر يا (سام)؟

513
00:40:50,544 --> 00:40:51,787
لاشئ

514
00:40:53,921 --> 00:40:56,375
أبي يحتضر

515
00:40:58,883 --> 00:41:00,542
(أحتاج إلى الحديث مع (إليسّا

516
00:41:04,428 --> 00:41:06,503
سام)! هل أنت بخير؟)

517
00:42:20,942 --> 00:42:22,188
هذا يوم راحتي

518
00:42:24,195 --> 00:42:26,982
ففكرت في مساعدتك
في وضع مواسير المياه

519
00:42:27,073 --> 00:42:28,781
وقد أُضع لك كابينة الإستحمام

520
00:42:28,865 --> 00:42:30,064
شكرًا لك

521
00:42:32,534 --> 00:42:34,077
أريد أن أطلب منك معروفًا

522
00:42:34,161 --> 00:42:35,953
(تبدو في حالة مزرية يا (جورج

523
00:42:36,037 --> 00:42:39,204
أريد منك العثور على أحد الأشخاص

524
00:42:39,289 --> 00:42:41,614
العثور على شخص؟

525
00:42:41,708 --> 00:42:43,831
نعم، بيننا عمل لم ينتهِ بعد

526
00:42:49,964 --> 00:42:51,956
سيد (مونرو)؟

527
00:42:57,137 --> 00:42:58,880
!لا يهدأ لك بال

528
00:42:58,972 --> 00:43:01,888
... سيد (مونرو)، أحد جيرانك يصر

529
00:43:01,974 --> 00:43:04,013
على أن منزلك يتجاوز الإرتفاع المسموح

530
00:43:04,101 --> 00:43:06,306
وقد تقدم بطلب
... لوقف أعمال البناء

531
00:43:06,393 --> 00:43:08,053
على الفور

532
00:43:08,145 --> 00:43:09,805
إنه 25 قدم

533
00:43:09,897 --> 00:43:11,639
إن كان كذلك فلدينا مشكلة

534
00:43:11,731 --> 00:43:12,892
لدي تصريح

535
00:43:12,982 --> 00:43:14,807
... بعد آخر طلب تقدمت به للتوسع

536
00:43:14,899 --> 00:43:16,441
... والإستئناف الذي قدمته لمجلس المدينة

537
00:43:16,526 --> 00:43:18,684
هل حدث أي تعديل في التصريح؟

538
00:43:18,777 --> 00:43:23,237
نعم ... بشأن الفناء
... ووحدة التكييف

539
00:43:26,367 --> 00:43:28,405
وست بوصات في الإرتفاع

540
00:43:29,744 --> 00:43:31,571
دافيد دوكوس)؟)

541
00:43:31,662 --> 00:43:34,781
لمَ تترك كلبك يتبول على عشب
حديقته يومًا بعد يوم؟

542
00:43:34,873 --> 00:43:38,870
لا أتركه يفعل، لكنه يحب ذلك

543
00:43:38,959 --> 00:43:41,200
... سيجعلك تنزع السقف بأكمله

544
00:43:41,294 --> 00:43:43,038
قبل أن تحصل على أي مصالحة

545
00:43:43,128 --> 00:43:46,414
إسمع! أخشى أنك ستضطر
... لوقف كل هذا

546
00:43:46,506 --> 00:43:47,882
حتى تتم تسوية الأمور

547
00:43:47,966 --> 00:43:49,543
يمكنك دومًا طلب الإستئناف
من جديد

548
00:43:49,633 --> 00:43:51,590
هذا سيستغرق أسابيعًا

549
00:43:51,677 --> 00:43:53,918
شهور

550
00:43:55,138 --> 00:43:57,426
أحيطك علمًا بأننا سنستمر
... في العمل في بناء المنزل

551
00:43:57,515 --> 00:43:59,340
غدًأ وبعد غد
.... واليوم الذي يليه

552
00:43:59,432 --> 00:44:00,631
حتى يكتمل البناء

553
00:44:00,726 --> 00:44:03,180
سيتصل بنا ثانية
وبعدها سيُبلغ الشرطة

554
00:44:03,269 --> 00:44:05,261
وقد وكّل محامي

555
00:44:05,354 --> 00:44:07,642
... قد أعلمتك

556
00:44:08,939 --> 00:44:12,307
أنه لو سمع صوت مطرقة
سيطلب من الشرطة إعتقالك

557
00:44:12,400 --> 00:44:16,444
لقد سمعت السيدة

558
00:44:32,040 --> 00:44:33,320
سأذهب إلى الفراش

559
00:44:33,416 --> 00:44:36,416
هل تناول أي شئ؟

560
00:44:37,707 --> 00:44:38,255
لا

561
00:44:39,004 --> 00:44:42,418
سأشعر براحة أكبر
لو إنتقل للنوم في غرفة الضيوف

562
00:44:44,049 --> 00:44:47,500
كنت سأشعر براحة أكبر
لو لم تطارحي (جوش) الغرام

563
00:44:47,593 --> 00:44:51,885
وكان (جورج) سيشعر براحة أكبر
لو لم يكن يحتضر

564
00:45:55,727 --> 00:45:57,055
.. سام)! هناك قرابة 12 رجلًا)

565
00:45:57,144 --> 00:46:00,061
يعملون في منزل والدك الآن

566
00:46:03,023 --> 00:46:04,980
لو كان هذا أبي
... لوددت أن أقضي معه

567
00:46:05,067 --> 00:46:07,984
كل ثانية

568
00:46:08,069 --> 00:46:10,357
أنتِ تكرهين والدكِ

569
00:46:10,446 --> 00:46:13,648
أعني، لو أنه خدعني
لكي أحبه

570
00:46:15,616 --> 00:46:18,985
كنتِ ستكرهينه لأنه خدعكِ

571
00:46:19,077 --> 00:46:21,864
ليس إن كان ما تركه لي حقيقيًا

572
00:46:41,051 --> 00:46:43,838
لقد أحضرنا هذا الطاقم
"من موقع بناء في "نيوبورت

573
00:46:43,929 --> 00:46:45,091
إنهم الأفضل

574
00:46:45,180 --> 00:46:46,804
سيستمرون في العمل
حتى ينتهي البناء

575
00:46:46,889 --> 00:46:48,881
ما الذي يجري؟

576
00:46:48,974 --> 00:46:51,928
لقد إستأجرت بعض الأشخاص للمساعدة -
لماذا؟ -

577
00:46:52,018 --> 00:46:53,346
تكفير عن الذنب

578
00:46:53,435 --> 00:46:55,428
!أمي

579
00:46:55,521 --> 00:46:56,719
أين (جورج)؟

580
00:46:56,814 --> 00:46:58,605
أعتقد أنه مازال نائمًا

581
00:46:58,689 --> 00:47:00,646
من هؤلاء الأشخاص؟

582
00:47:00,734 --> 00:47:03,021
رأيت أنه في حاجة للمساعدة

583
00:47:14,493 --> 00:47:15,821
جورج)! إستيقظ)

584
00:47:19,497 --> 00:47:22,035
مازلت دافئًا... إستيقظ

585
00:47:22,124 --> 00:47:23,997
توقفي عن لعقي

586
00:47:26,446 --> 00:47:27,383
!(سام)

587
00:47:29,879 --> 00:47:31,753
سيأخذون والدك إلى المستشفى

588
00:47:34,802 --> 00:47:35,535
!(سام)

589
00:47:38,459 --> 00:47:39,302
!(سام)

590
00:47:58,610 --> 00:48:00,020
!(جاستر)

591
00:48:04,655 --> 00:48:05,836
!(جاستر)

592
00:48:07,658 --> 00:48:09,816
... كنت أفكر

593
00:48:09,909 --> 00:48:12,067
لو كنتم تشعرون بالجوع
... ربما يمكننا

594
00:48:33,886 --> 00:48:35,628
أنت تحسنين التصرف

595
00:48:46,978 --> 00:48:49,896
وكان علينا نزع كل الدهانات القديمة

596
00:48:49,980 --> 00:48:52,269
حتى أنه تركني أختار
اللون الذي أفضله

597
00:48:52,357 --> 00:48:53,638
وقال أنه يحبني

598
00:48:53,733 --> 00:48:56,817
... وصنعت ثقبًا في السقف

599
00:48:56,903 --> 00:48:58,100
لأضع به السلك

600
00:48:58,195 --> 00:49:01,149
لم أرك تشعر بمثل هذه الإثارة من قبل

601
00:49:01,239 --> 00:49:02,816
ربما يمكنك أنت أيضًا المساعدة

602
00:49:02,906 --> 00:49:05,480
يسعدني ذلك

603
00:50:02,034 --> 00:50:03,742
هذا جيد

604
00:50:03,826 --> 00:50:05,321
عذرًا

605
00:50:05,412 --> 00:50:08,032
أخشى أنه لايسمح لأحد بالتواجد
هنا الآن

606
00:50:08,122 --> 00:50:09,912
إنه أبي

607
00:50:56,700 --> 00:50:58,821
كيف تشعر؟

608
00:51:02,411 --> 00:51:03,905
كيف حالك؟

609
00:51:03,996 --> 00:51:06,238
أنت مبتل -
أعرف -

610
00:51:08,457 --> 00:51:10,450
لماذا؟

611
00:51:10,543 --> 00:51:12,202
ذهبت للسباحة قليلًا

612
00:51:17,006 --> 00:51:18,963
أريد أن أُريك شيئًا

613
00:51:32,726 --> 00:51:35,974
لقد إنتهى تقريبًا

614
00:51:49,488 --> 00:51:50,946
(أكمله يا (سام

615
00:52:02,206 --> 00:52:03,830
أريد منكم الذهاب مباشرة
إلى الفراش

616
00:52:03,915 --> 00:52:05,160
تأخر الوقت

617
00:52:08,502 --> 00:52:10,125
هل تعرف أي شئ عن بناء المنازل؟

618
00:52:10,211 --> 00:52:11,374
!لا

619
00:52:11,463 --> 00:52:13,755
أعتقد أن بإمكاني تعليمك بعض الأمور

620
00:52:14,353 --> 00:52:14,977
حسنًا

621
00:52:20,511 --> 00:52:21,673
أحلام سعيدة

622
00:52:25,348 --> 00:52:27,256
المفاتيح -
المفاتيح -

623
00:52:31,477 --> 00:52:33,019
تبدو مختلفًا

624
00:52:33,104 --> 00:52:35,724
... كانت هذه هي خطتي

625
00:52:35,814 --> 00:52:38,648
أن يصعب عليكِ التعرف عليّ

626
00:52:38,732 --> 00:52:39,931
كما أنا

627
00:52:42,277 --> 00:52:44,103
لقد وقعت في حب (جورج) ثانية

628
00:52:50,866 --> 00:52:52,112
إلى اللقاء غدًا

629
00:53:10,257 --> 00:53:12,877
أين كنت؟

630
00:53:12,966 --> 00:53:15,717
(أسبح حتى (كاتالينا -
ماذا؟ -

631
00:53:15,802 --> 00:53:16,999
لدي شئ لأجلك

632
00:53:20,014 --> 00:53:23,013
لقد أخبرنا أنه سمع صوت الطرق

633
00:53:23,099 --> 00:53:24,841
من؟

634
00:53:24,934 --> 00:53:26,095
محاميَّ في طريقه للحضور
... "من شاطئ "نيوبورت

635
00:53:26,184 --> 00:53:28,390
وأردت أن أُخبركم جميعًا
... أنني لو سمعت

636
00:53:28,478 --> 00:53:30,020
... صوت مطرقة تدق مسمارًا واحدًا

637
00:53:30,104 --> 00:53:32,510
أقسم بالله .. ما أن ينتهي كل شئ

638
00:53:32,605 --> 00:53:33,982
حتى أمتلك هذا المنزل

639
00:53:34,065 --> 00:53:35,773
... سيد (دوكوس) يدعي أنّ والدك

640
00:53:35,857 --> 00:53:38,146
تجاوز الإرتفاع المسموح له
بستة بوصات

641
00:53:38,235 --> 00:53:41,188
ويريد هدم السقف بأكمله
وخفض إرتفاعه

642
00:53:44,823 --> 00:53:45,985
!إنتظر لحظة

643
00:53:49,660 --> 00:53:53,241
هل تقود سيارة "لكزس" سوداء؟

644
00:53:53,696 --> 00:53:54,913
لا

645
00:53:57,791 --> 00:54:00,063
أليست سيارتك تلك التي تقف
على الطريق هناك؟

646
00:54:03,629 --> 00:54:06,380
سأعود إلى منزلي لأنتظر المحامي

647
00:54:06,465 --> 00:54:09,215
هل أنت متأكد من الحاجة
لوجود محامين؟

648
00:54:09,299 --> 00:54:12,383
... أعني كل ما هنالك
ست بوصات، أليس كذلك؟

649
00:54:15,429 --> 00:54:18,429
أيها الضابط! أعتقد أنه علينا
أن نتناسى هذا الأمر برمته

650
00:54:22,059 --> 00:54:23,932
اللعنة! ماهذا؟

651
00:54:26,729 --> 00:54:29,682
كل شئ يحدث لحكمة
هذا ما أخبرني به أبي

652
00:54:29,772 --> 00:54:31,053
هل تريدين مساعدتي؟

653
00:54:38,947 --> 00:54:40,690
.. الأمواج

654
00:54:40,782 --> 00:54:42,240
... كان يحبها

655
00:54:42,324 --> 00:54:44,565
.. هاهي موجة عالية

656
00:54:46,327 --> 00:54:48,200
.. إنه يمسك بك بقوة

657
00:54:53,707 --> 00:54:56,280
... كان خائف للغاية ولكنه كان يحبها

658
00:55:04,257 --> 00:55:06,925
... أعتقد أن الملح دخل في عينيه

659
00:55:09,927 --> 00:55:12,133
... هاأنتَ تقبله

660
00:55:14,181 --> 00:55:16,850
... الآن، تدور به

661
00:55:16,932 --> 00:55:18,343
... وقد أعجبه ذلك

662
00:55:19,934 --> 00:55:21,595
... أذكر هذا

663
00:55:23,479 --> 00:55:25,104
لقد كنت سعيدًا

664
00:55:30,776 --> 00:55:32,851
!هاهي موجة عالية

665
00:55:42,952 --> 00:55:44,445
عالية حقًا

666
00:56:10,629 --> 00:56:11,254
!(سام)

667
00:56:12,224 --> 00:56:13,422
إنتهى كل شئ تقريبًا

668
00:56:14,809 --> 00:56:17,381
ظننت أنه ربما يمكنني المساعدة
... لكن

669
00:56:18,645 --> 00:56:20,518
يبدو أنك فعلت ما في وسعك

670
00:56:23,607 --> 00:56:25,350
دائمًا هناك مجال لمد يد العون

671
00:56:40,952 --> 00:56:42,909
هل أنتِ متأكدة أنك لا تريدين
الإتصال بأحد؟

672
00:57:06,347 --> 00:57:07,545
!مرحبًأ أمي

673
00:57:15,938 --> 00:57:17,396
هل (جورج) بخير؟

674
00:57:38,120 --> 00:57:40,871
... دائمًا كنت أرى نفسي بيتًا

675
00:57:40,955 --> 00:57:43,327
كنت دائمًا أشبه المكان
... الذي أعيش فيه

676
00:57:43,416 --> 00:57:44,827
ليس بالضرورة أن يكون كبيرًا

677
00:57:44,917 --> 00:57:46,708
ولا بالضرورة أن يكون جميلًا

678
00:57:46,793 --> 00:57:49,118
... فقط أن يكون ملكًا لي

679
00:57:49,212 --> 00:57:52,378
... لقد أصبحت مثلما كان عليّ أن أصبح

680
00:57:52,465 --> 00:57:54,706
... بنيت لنفسي حياتًــا

681
00:57:55,967 --> 00:57:58,504
... بنيت لنفسي منزلًا

682
00:57:58,594 --> 00:58:00,218
البيت المتنقل" الثاني إلى اليمين"

683
00:58:00,303 --> 00:58:01,548
شكرًا لك

684
00:58:04,265 --> 00:58:06,838
هل أنت متأكد أنك تريد القيام بهذا؟

685
00:58:06,907 --> 00:58:07,799
نعم

686
00:58:08,309 --> 00:58:10,930
يمكنك الإحتفاظ به وتأجيره

687
00:58:11,020 --> 00:58:12,644
هذا ما أراد

688
00:58:15,314 --> 00:58:17,188
أنا قرأت الرسالة
... وأنت قرأت الوصية

689
00:58:17,274 --> 00:58:21,769
لقد أراد أن تحتفظ به
وتعيش فيه يومًا ما

690
00:58:21,861 --> 00:58:23,817
... حسنًا، ربما لا يكون هذا ما أراد

691
00:58:23,904 --> 00:58:25,896
... ولكن هذا ما تمناه

692
00:58:29,367 --> 00:58:30,909
ربما هذا ما أريده أنا

693
00:58:37,163 --> 00:58:41,576
منذ 29 عامًا
تخطى أبي الطريق .. حيث يُحظر التجاوز

694
00:58:41,667 --> 00:58:42,830
!عذرًا

695
00:58:42,918 --> 00:58:44,376
... فغيَّر حياتي

696
00:58:44,462 --> 00:58:47,664
وحياة فتاة صغيرة إلى الأبد
... بهذا الخطأ الذي إرتكبه

697
00:58:47,755 --> 00:58:49,131
!مرحبًا -
هذه هي أمي -

698
00:58:49,214 --> 00:58:51,124
... لا يمكنني التوقف عن التفكير فيها

699
00:58:51,217 --> 00:58:53,885
هل تسمحين لنا بدقيقة من وقتكِ؟

700
00:58:53,968 --> 00:58:56,838
تفضلوا بالجلوس

701
00:58:56,928 --> 00:58:58,126
شكرًا لكِ

702
00:59:03,225 --> 00:59:05,217
لقد بنى أبي منزلًا لأجلكِ

703
00:59:06,936 --> 00:59:08,762
لا أفهم

704
00:59:11,898 --> 00:59:16,855
إصطدمت سيارة أسرة والدي
.. بسيارة أسرتكِ

705
00:59:25,908 --> 00:59:30,485
الآن ... مع تلاطم كل موجةٍ
.. أسمع شيئًا جديدًا

706
00:59:30,578 --> 00:59:32,452
... لم أسمعه من قبل

707
00:59:34,582 --> 00:59:37,914
... أنا على حافة الجرف ... أنصت

708
00:59:39,377 --> 00:59:40,787
.. لقد إنتهيت تقريبًا

709
00:59:54,096 --> 00:59:55,922
... (لو كنت منزلًا يا (سام

710
00:59:56,014 --> 00:59:58,682
... كنت ستحب أن تُبنى هنا

711
00:59:58,766 --> 01:00:04,683
على الصخور، في مواجهة البحر
... تُنصت

712
01:00:06,625 --> 01:00:07,330
أنـــصت ...

713
01:00:08,339 --> 01:00:09,337
jack 7 ترجمة