1
00:00:34,945 --> 00:00:42,301
<font color="#851544">"عندما يتصل شخص غريب"</font>
 
2
00:01:00,970 --> 00:01:17,912
<font color=#00FF00>  ترجمة:نايف الدوسري</ FONT>
<font color=#00FFFF>  doasr.422@hotmail.com</ FONT>

3
00:01:48,367 --> 00:01:52,008
.جعلت الحجز لــ 8:15 سوف نتأخر

4
00:01:56,375 --> 00:01:58,434
(الدكتور (ميناكيس -
(ماندراكيس) -

5
00:01:58,510 --> 00:02:00,444
لا بأس الجميع ينطقه خطأ
.في المرة الأولى

6
00:02:00,512 --> 00:02:04,141
أنت (جيل)، هيا أدخلي -
(مرحبا، (جيل) ،أنا السيدة (ماندراكيس -

7
00:02:04,216 --> 00:02:06,150
حبيبي ، هلا ساعدتني رجاء؟
.شكراً لك

8
00:02:06,218 --> 00:02:09,415
.تركت رقم المطعم بالقرب من الهاتف

9
00:02:09,488 --> 00:02:14,983
إذا لم نعد للبيت خلال ساعتين
سنكون في السينما، حتى منتصف الليل ، موافقة؟

10
00:02:15,060 --> 00:02:17,085
بالتأكيد -
أخبرت مساعدتي بتلقي المكالمات -

11
00:02:17,162 --> 00:02:18,925
.على الهاتف في مكتبي

12
00:02:18,997 --> 00:02:20,794
،والأطفال نيام في الطابق العلوي

13
00:02:20,866 --> 00:02:24,165
الباب الأول على
.يسارك في الجزء العلوي من الهبوط

14
00:02:24,236 --> 00:02:26,568
...كلاهما يتعافى من نزلة برد شديدة حقاً

15
00:02:26,638 --> 00:02:28,868
...وقد واجهت صعوبة في جعلهم ينامون

16
00:02:28,941 --> 00:02:31,102
.لذا رجاء حاولي ألا توقظيهم

17
00:02:31,176 --> 00:02:32,768
حسنا -
لديك أسئلة؟ -

18
00:02:32,845 --> 00:02:36,679
لا -
عظيم، لقد تأخرنا، لنذهب حبيبي -

19
00:02:36,748 --> 00:02:38,841
إعتبري نفسك في بيتك
.الثلاجة ممتلئة

20
00:02:38,917 --> 00:02:41,977
حسنا، وداعا -
لدينا لبن دون سعرات حرارية -

21
00:02:42,054 --> 00:02:44,607
حبيبي هيا -
وداعا -

22
00:03:01,507 --> 00:03:03,065
هل أنت في منزل الدكتور (ماندراكيس)؟

23
00:03:03,142 --> 00:03:05,872
.نعم، أنا هنا منذ ساعة

24
00:03:05,944 --> 00:03:09,209
أليس منزل أنيق؟ -
أعتقد ذلك لكنني لم أشاهد كامل المنزل -

25
00:03:09,281 --> 00:03:12,444
هل رأيت أطفاله؟ -
أنهم نيام -

26
00:03:12,518 --> 00:03:14,407
.هم لطفاء جداً

27
00:03:14,786 --> 00:03:16,913
إذا ما الذي يحدث؟

28
00:03:16,989 --> 00:03:20,322
هل فكرتِ أن تتحدثي معه الليلة؟

29
00:03:20,392 --> 00:03:23,452
<I>من؟ -</ I>
(بوبي) -

30
00:03:23,529 --> 00:03:26,259
<I>...من المحتمل أنتِ تعرفين</ I>

31
00:03:26,331 --> 00:03:28,959
<I>طلب (بوبي) مني الخروج معه عطلة
نهاية هذا الاسبوع</ I>

32
00:03:29,034 --> 00:03:31,832
<I>...وكان ذلك مغرياً حقا</ I>

33
00:03:31,904 --> 00:03:33,838
<I>لأنني أحب (بوبي)  كثيراً<I>

34
00:03:33,906 --> 00:03:36,272
<I>بقدر محبتكِ له
ولكنني قلت له إنني لا أستطيع<I>

35
00:03:36,341 --> 00:03:39,310
<I>لأنني فكرت أن ذلك لم يكن صائبا
لأنكِ صديقتي<I>

36
00:03:39,378 --> 00:03:41,141
.أنتِ صديقتي فعلاً

37
00:03:42,047 --> 00:03:44,515
<I>نعم، أعتقد ذلك<I>

38
00:03:46,018 --> 00:03:50,887
إسمعيني، أريد خدمة منك
.أعطي (بوبي) رقم هاتف هذا المنزل

39
00:03:50,956 --> 00:03:54,585
حسنا؟- لا تقولي له أنها فكرتي

40
00:03:54,660 --> 00:03:58,498
<I>حسنا، يجب أن أغلق السماعة الآن<I>

41
00:03:59,131 --> 00:04:02,999
.وداعا، (نانس) ، وشكرا لك

42
00:04:03,068 --> 00:04:08,089
<I>نعم ، وداعا -<I>
وداعاً -

43
00:04:26,191 --> 00:04:27,624
مرحبا؟

44
00:04:48,278 --> 00:04:49,818
.(بوبي)

45
00:04:51,083 --> 00:04:53,017
<I>هل رأيت ِالأطفال؟<I>

46
00:04:53,085 --> 00:04:54,518
ماذا؟

47
00:05:32,524 --> 00:05:36,620
مرحبا؟ -
<I>هل رأيت ِالأطفال؟ -<I>

48
00:05:36,695 --> 00:05:39,149
دكتور (ماندراكيس)؟

49
00:05:47,839 --> 00:05:50,000
نعم، بالطبع
.(دكتور (ماندراكيس

50
00:07:34,813 --> 00:07:36,405
مرحبا؟

51
00:07:37,549 --> 00:07:39,517
<I>هل رأيتِ الأطفال؟<I>

52
00:07:39,584 --> 00:07:42,433
.روبرت)، أنا لا أجد هذا مضحكاً)

53
00:07:43,922 --> 00:07:45,389
بوبي)؟)

54
00:07:47,626 --> 00:07:50,050
من المتكلم؟

55
00:09:45,644 --> 00:09:48,511
<I>"مطعم "الثور الذهبي -<I>
مرحبا -

56
00:09:48,580 --> 00:09:52,031
هل الدكتور (ماندراكيس) موجود؟
.أنا الحاضنة

57
00:09:52,050 --> 00:09:54,746
<I>إنتظري لدقيقة<I>

58
00:10:01,893 --> 00:10:03,884
<I>مرحبا -<I>
نعم -

59
00:10:03,962 --> 00:10:06,927
غادر الدكتور (ماندراكيس) المطعم
.قبل حوالي 40 دقيقة

60
00:10:08,800 --> 00:10:11,692
قبل أربعون دقيقة -
<I>ذلك صحيح -<I>

61
00:10:33,592 --> 00:10:36,584
<I>المشغل -<I>
هلا أوصلتني بالشرطة؟ -

62
00:10:36,661 --> 00:10:40,557
<I>هل هذه حالة طارئة؟ -<I>
نعم -

63
00:10:41,199 --> 00:10:43,133
.حسنا، لا ، ليس في الواقع

64
00:10:43,201 --> 00:10:47,001
<I>الرقم هو 555-9431هل تريدي مني وضعك على الخط؟<I>

65
00:10:47,072 --> 00:10:48,505
.نعم

66
00:10:52,777 --> 00:10:56,216
<I>(قسم المنطقة السابعة ، العريف (ساكير -<I>
مرحبا -

67
00:10:57,549 --> 00:11:01,283
كنت أتلقي  مكالمات هاتفية
.تقريباً كل 15 دقيقة

68
00:11:01,319 --> 00:11:03,583
.وهو رجل ، أعتقد أنه يحاول إخافتي

69
00:11:03,655 --> 00:11:05,589
<I>متصل مجهول، يا سيدتي؟<I>

70
00:11:05,657 --> 00:11:09,076
ذلك صحيح -
<I>هل هددكِ؟ -<I>

71
00:11:09,819 --> 00:11:11,336
.لا

72
00:11:11,396 --> 00:11:14,366
<I>هل تكلم بلهجة بذيئة؟ -<I>

73
00:11:14,394 --> 00:11:15,742
.لا

74
00:11:15,900 --> 00:11:20,769
أحيانا لا يتكلم
.ولكنه يضل يتصل بإستمرار

75
00:11:20,839 --> 00:11:24,172
<I>حسنا، لا يسعنا القيام بشيء حيال ذلك<I>

76
00:11:24,242 --> 00:11:27,643
<I>هل الهاتف  مسجل بأسمك؟ -<I>
لا، أنا مجرد جليسة أطفال -

77
00:11:27,712 --> 00:11:31,546
<I>ربما هو مجرد شخص غريب الأطوار
المدينة تعج بهم<I>

78
00:11:31,616 --> 00:11:33,846
<I>صدقي أو لا تصدقي ، نتلقى بلاغات
كهذه كل ليلة<I>

79
00:11:33,918 --> 00:11:35,818
<I>لا شيء يدعو للقلق<I>

80
00:11:35,887 --> 00:11:38,481
<I>هل جربتِ الصفير؟<I>

81
00:11:38,556 --> 00:11:40,183
ماذا؟

82
00:11:40,258 --> 00:11:43,557
<I>حاولي إيجاد صافرة ذات
...صوت عال في المنزل<I>

83
00:11:43,628 --> 00:11:46,392
<I>وإستخدميها على سماعة الهاتف
بشدة عندما يتصل في المرة القادمة<I>

84
00:11:46,464 --> 00:11:50,093
<I>ربما تخرق طبلة أذنه
ولا يزعجك بعد ذلك<I>

85
00:11:50,168 --> 00:11:51,601
...لا، أنا

86
00:11:54,105 --> 00:11:57,836
ربما كنت على حق
.ليس هناك حاجة للقلق

87
00:12:24,836 --> 00:12:26,963
مرحبا؟

88
00:12:27,038 --> 00:12:30,734
<I>لماذا لم تذهبي لرؤية الأطفال؟<I>

89
00:15:08,099 --> 00:15:10,192
<I>(قسم المنطقة السابعة ، العريف (ساكير<I>

90
00:15:10,268 --> 00:15:13,567
خابرتك سابقا بشأن الرجل
.الذي يتصل بي بإستمرار

91
00:15:13,638 --> 00:15:16,266
<I>نعم -<I>
إتصل ثانية -

92
00:15:16,341 --> 00:15:18,866
<I>هل جربت الصفير؟<I>

93
00:15:18,943 --> 00:15:21,070
.لا، إنه بالخارج

94
00:15:21,145 --> 00:15:22,806
<I>خارج المنزل؟<I>

95
00:15:22,881 --> 00:15:25,782
.في الحي ، إنه يراقبني من خلال النوافذ

96
00:15:25,850 --> 00:15:27,977
<I>هل رأيته؟<I>

97
00:15:28,052 --> 00:15:29,747
.لا، ولكن أعلم أنه هنا

98
00:15:29,821 --> 00:15:32,654
<I>هل المنزل مؤمن؟ -<I>
نعم -

99
00:15:32,724 --> 00:15:36,592
<I>حسنا، إذا أنتِ بأمان ، لو كان يريد
إقتحام المنزل ، ما كان سيتصل<I>

100
00:15:36,661 --> 00:15:39,858
رجاءً ، ألا يمكنك مساعدتي؟
.أنا لوحدي هنا

101
00:15:39,931 --> 00:15:44,868
<I>حسنا، إهدأي إذا إتصل بك
مرة ثانية<I>

102
00:15:44,936 --> 00:15:48,167
سيتصل مرة ثانية
.أنا متاكدة من ذلك

103
00:15:48,239 --> 00:15:50,605
<I>حسنا ، إهدأي الآن<I>

104
00:15:50,675 --> 00:15:53,473
<I>إسمعي ، سأخبر شركة الهاتف
...في حال إتصل مرة ثانية<I>

105
00:15:53,544 --> 00:15:55,307
<I>لنتمكن من تقفي أثر المكالمة
لتحديد موقعه<I>

106
00:15:55,380 --> 00:15:56,813
<I>ما هو رقم هاتفك؟<I>

107
00:15:56,881 --> 00:16:00,214
555-2368.

108
00:16:00,285 --> 00:16:03,118
<I>والعنوان؟<I>

109
00:16:06,591 --> 00:16:09,719
3317 أوكرادج

110
00:16:09,794 --> 00:16:11,955
<I>نعم، أنا أعرف هذا المكان<I>

111
00:16:12,030 --> 00:16:14,157
<I>...حسنا، إذا إتصل هذا الرجل مرة أخرى<I>

112
00:16:14,232 --> 00:16:17,599
<I>حاولي إبقائه على الخط لدقيقة
على الأقل لنتمكن من تعقب المكالمة<I>

113
00:16:17,669 --> 00:16:22,470
لا أستطيع ، إنه لا يبقى على
.الخط أكثر من ثانيتين

114
00:16:22,540 --> 00:16:25,793
<I>حسنا، هذا السبيل الوحيد، لمساعدتك<I>

115
00:16:28,112 --> 00:16:30,672
<I>بالمناسبة، ما أسمك؟<I>

116
00:16:30,748 --> 00:16:32,215
.(جيل جونسون)

117
00:16:32,283 --> 00:16:36,617
<I>جيل)، أهم شيء أن تكون أعصابك هادئة)<I>

118
00:16:36,688 --> 00:16:41,682
<I>أنت آمنة حيث أنتِ لدينا دورية
تجوب تلك المنطقة طوال الليل<I>

119
00:16:41,759 --> 00:16:45,661
<I>فقط إلتزمي الهدوء
هل تفعلي ذلك من أجلي؟<I>

120
00:16:45,730 --> 00:16:47,459
.نعم

121
00:16:47,532 --> 00:16:50,228
<I>في الوقت نفسه، سنراقب خط الهاتف<I>

122
00:16:50,301 --> 00:16:51,734
<I>حسنا، (جيل)؟<I>

123
00:16:53,237 --> 00:16:56,900
نعم -
<I>يمكنك الإتصال ثانية إذا كان هناك أي مشكلة -<I>

124
00:16:59,511 --> 00:17:00,842
.حسناً

125
00:17:00,912 --> 00:17:02,607
<I>ليلة سعيدة<I>

126
00:17:05,049 --> 00:17:06,482
.ليل

127
00:18:25,897 --> 00:18:27,330
مرحبا؟

128
00:18:30,401 --> 00:18:32,350
<I>هذا أنا<I>

129
00:18:34,806 --> 00:18:36,433
.أعرف

130
00:18:38,042 --> 00:18:39,976
من أنت؟

131
00:18:47,385 --> 00:18:50,912
.لن أكون هنا لفترة طويلة

132
00:18:50,988 --> 00:18:53,786
الدكتور (ماندراكيس) وزوجته
.سيعودان للمنزل قريباً

133
00:18:53,858 --> 00:18:55,519
<I>أعرف<I>

134
00:18:59,464 --> 00:19:01,398
هل تراني؟

135
00:19:03,067 --> 00:19:04,500
<I>نعم<I>

136
00:19:09,140 --> 00:19:12,380
.عذراً، لقد أطفأت الأنوار

137
00:19:13,911 --> 00:19:15,776
.سأعيد الأضواء إذا أردت

138
00:19:15,847 --> 00:19:18,577
<I>لا، لا تفعلي<I>

139
00:19:18,649 --> 00:19:20,082
لا؟

140
00:19:24,422 --> 00:19:26,754
...لقد أخفتني حقا

141
00:19:26,824 --> 00:19:30,157
.إذا كان هذا ماكنت تريده

142
00:19:33,097 --> 00:19:35,687
هل هذا ما تريد؟

143
00:19:35,967 --> 00:19:37,400
<I>لا<I>

144
00:19:40,938 --> 00:19:42,872
ماذا تريد؟

145
00:19:46,844 --> 00:19:48,778
<I>دمك<I>

146
00:19:50,381 --> 00:19:52,315
<I>حولي<I>

147
00:19:54,986 --> 00:19:57,819
.أنت لا تعرف من أنا

148
00:19:57,889 --> 00:20:01,052
.أو أين أعيش

149
00:20:01,125 --> 00:20:06,062
والدكتور (ماندراكيس) سيقلني للمنزل
.أو ربما حتى الشرطة

150
00:20:06,130 --> 00:20:08,064
<I>إتصلتِ بالشرطة؟<I>

151
00:20:13,137 --> 00:20:15,756
.أريد أن أتحدث معك

152
00:20:36,394 --> 00:20:40,091
!دعني وشأني -
<I>جيل) ، أنا العريف (ساكير) إستمعي لي) -<I>

153
00:20:40,164 --> 00:20:43,099
<I>لقد تعقبنا المكالمة
وكانت قادمة من داخل المنزل<I>

154
00:20:43,167 --> 00:20:48,165
<I>سيارة للشرطة على الطريق الآن
فقط أخرجي من المنزل على الفور<I>

155
00:21:28,412 --> 00:21:31,294
1000 كستنائي في 09:18 إكس -

156
00:21:34,051 --> 00:21:36,178
هل وصل الوالدين لحد الان؟

157
00:21:36,254 --> 00:21:39,690
.نعم، وصلوا قبل حوالي عشر دقائق

158
00:21:39,757 --> 00:21:43,557
.يا إلهي ، يالها من عودة

159
00:21:44,729 --> 00:21:47,001
ماذا حدث، (تشارلي)؟

160
00:21:49,033 --> 00:21:51,934
كنا على بعد أقل من مبنى
.عندما تلقينا النداء

161
00:21:52,003 --> 00:21:55,939
عندما وصلنا كان الرجل مايزال بالأعلى
.في غرفة نوم الأطفال

162
00:21:56,007 --> 00:21:57,440
.وكان مغطى بالدماء

163
00:21:57,508 --> 00:22:00,364
الدم؟ -
ليس دمه -

164
00:22:00,378 --> 00:22:02,369
.الأطفال كانوا موتى منذ ساعات

165
00:22:02,446 --> 00:22:06,007
.يا إلهي

166
00:22:06,083 --> 00:22:09,541
إستخدم هاتف قديم ، لم يتم فصله
.من الخدمة ، من قبل الوالدين

167
00:22:09,620 --> 00:22:11,815
من كان؟

168
00:22:11,889 --> 00:22:15,450
حسنا، وجدنا بطاقة شحن لديه
."هو "إنجليزي

169
00:22:15,526 --> 00:22:18,868
.دخل البلاد قبل أقل من أسبوع

170
00:22:33,644 --> 00:22:35,998
ماذا عن جليسة الأطفال؟

171
00:22:37,648 --> 00:22:40,537
.سوف تكون على ما يرام

172
00:22:55,633 --> 00:23:00,114
(أنا الملازم (كليفورد
.أنا آسف جدا، سأحاول أن أكون مختصرا

173
00:23:06,301 --> 00:23:10,256
<I>"بعد سبع سنوات"<I>

174
00:24:20,851 --> 00:24:22,284
.إجلس

175
00:24:22,353 --> 00:24:23,945
.شكرا لك

176
00:24:33,164 --> 00:24:37,533
إذا أنت تعمل لحسابك الآن؟

177
00:24:37,601 --> 00:24:41,731
نعم، يا سيدي منذ
.السنوات الثلاث والنصف الماضية

178
00:24:41,806 --> 00:24:43,296
.هذا أمر جيد

179
00:24:44,074 --> 00:24:46,338
وكنت قد سمعت عن هروب (كيرت دنكان)؟

180
00:24:46,410 --> 00:24:48,708
.نعم

181
00:24:48,779 --> 00:24:51,473
هل تعتقد أن الشرطة ستعثر عليه؟

182
00:24:53,350 --> 00:24:56,217
ما أعرفه أنهم لم يعينوا
.شخص  لهذه القضية بالتحديد

183
00:24:56,287 --> 00:24:59,231
هي قضية قديمة -
قضية قديمة -

184
00:25:02,660 --> 00:25:05,922
يمكنك العثور عليه؟ -
نعم -

185
00:25:06,864 --> 00:25:11,130
.ربما ليس قريبا ولكنني سأجده

186
00:25:12,269 --> 00:25:14,829
يمكنه أن يذهب إلى أي مكان -
أنا لا أعتقد ذلك -

187
00:25:14,905 --> 00:25:18,568
.لأنه أجنبي ، فإنه سيرجع للمدينة

188
00:25:18,642 --> 00:25:21,577
بعد ست سنوات في السجن هذا
.المكان الوحيد المألوف لديه

189
00:25:21,645 --> 00:25:23,579
.ذلك مهم

190
00:25:25,249 --> 00:25:28,788
.رجل قتل طفلان عمداً

191
00:25:30,554 --> 00:25:33,511
.هيئة المحلفين تعلنه مجنون

192
00:25:34,492 --> 00:25:36,426
كيف يمكن أن يكون الأمر خلاف ذلك؟

193
00:25:36,494 --> 00:25:39,691
...أرسل إلى معهد الطب النفسي

194
00:25:39,763 --> 00:25:42,505
.حيث الأمن بعيد عن الكمال

195
00:25:44,401 --> 00:25:46,694
.وهو يهرب

196
00:25:47,838 --> 00:25:50,143
.هذا ليس عدلا

197
00:25:55,179 --> 00:25:57,613
...شيء مثل ذلك

198
00:25:57,681 --> 00:26:01,169
.لا ينبغي أن يحدث مرة أخرى أبداً

199
00:26:02,786 --> 00:26:05,104
.أنا أتفق معك تماما

200
00:26:09,326 --> 00:26:11,172
.إمضي قدما إذا

201
00:26:11,228 --> 00:26:13,737
.محاسبي سيتصل بك

202
00:26:16,033 --> 00:26:17,728
.شكرا لك

203
00:26:20,004 --> 00:26:21,437
.شكرا لك

204
00:26:28,846 --> 00:26:31,140
.المستشفى العام

205
00:26:36,987 --> 00:26:39,956
<I> كيرت دنكان) لن يهرب)</ I>
<I> لقتل المزيد من الأطفال الآخرين </ I>

206
00:26:40,024 --> 00:26:41,855
<I> أنا لست قلقة بشأن ذلك</ I>

207
00:26:41,926 --> 00:26:44,451
<I> أبقيناه هنا لمدة 6 سنوات، </ I>
<I>...تحت العلاج النفسي المستمر </ I>

208
00:26:44,528 --> 00:26:46,587
<I>بعضه عنيف بالأحرى</ I>

209
00:26:46,664 --> 00:26:51,317
<I> الأدوية والمهدئات، </ I>
<I> ...مضادات الاكتئاب، والليثيوم</ I>

210
00:26:51,869 --> 00:26:55,003
.في النهاية أي شخص سيستجيب للعلاج هنا

211
00:26:56,240 --> 00:26:58,405
عرضتموه للصدمات الكهربائية؟

212
00:26:58,442 --> 00:27:00,000
.نعم، قليلاً

213
00:27:00,077 --> 00:27:03,672
ثمانية وثلاثون مرة
كما هو مبين هنا؟

214
00:27:03,747 --> 00:27:06,211
.هذا هو الإجراء العادي

215
00:27:09,653 --> 00:27:13,145
...حسنا، ماذا سيحدث له الآن

216
00:27:13,223 --> 00:27:15,282
دون إستخدام الأدوية؟

217
00:27:15,359 --> 00:27:18,590
.سيكون هناك تدهور، ذلك حتمي

218
00:27:18,662 --> 00:27:21,591
.لا يمكننا تقييم الفترة

219
00:27:22,366 --> 00:27:26,359
...وخلال وجوده هنا هل لاحظت

220
00:27:26,437 --> 00:27:31,009
...عادات خاصة
...من الميزات، غرابة الأطوار

221
00:27:31,241 --> 00:27:35,007
أي شيء ليساعدني في العثور عليه؟ -
نعم، بالطبع -

222
00:27:35,079 --> 00:27:36,990
.(كل شيء موجود في ملفه سيد (كليفورد

223
00:27:43,420 --> 00:27:47,151
هل تلقي البريد من "إنجلترا"؟ من عائلته؟

224
00:27:47,224 --> 00:27:50,721
.وهذا، أيضا، في ملفه

225
00:28:08,679 --> 00:28:11,704
.أود أن تكون الأمور واضحة دكتورة

226
00:28:12,916 --> 00:28:16,579
قضيت 33 عاما في تعقب الأشخاص
.وضبطهم وإرسالهم للسجن

227
00:28:16,654 --> 00:28:20,112
قضيت سنة في قضية
...كيرت دنكان) لوحده بين محاكمة وشهادات)

228
00:28:20,190 --> 00:28:22,681
.والتحقيقات المساندة

229
00:28:22,760 --> 00:28:25,285
.إني لم آت هنا لمشاهدة  ملفاتك السخيفة

230
00:28:25,362 --> 00:28:28,024
في الواقع، لن أكون هنا لو كنت
.قمت بواجبك بأكمل وجه

231
00:28:28,098 --> 00:28:31,795
.هذا مستشفى، سيد (كليفورد) وليس سجن تأديب

232
00:28:31,869 --> 00:28:34,599
...التفاصيل الكاملة لمرضانا تفهرس بدقة

233
00:28:34,672 --> 00:28:37,903
في ملف ذلك المريض
.في هذه الحالة،هل هذا منطقي... لك

234
00:28:37,975 --> 00:28:39,909
.أم لا

235
00:28:41,478 --> 00:28:45,790
هل تريد معرفة مقدار
معرفتنا حقا للعقل البشري؟

236
00:28:48,585 --> 00:28:51,918
...(إستمع ، هذا (كيرت دنكان

237
00:28:51,989 --> 00:28:54,753
بعد فترة وجيزة من إعترفه بالجريمة
.قبل ست سنوات

238
00:28:54,825 --> 00:28:57,555
<I>...لإعطائك الدواء الذي سيهدئك</ I>

239
00:28:57,628 --> 00:29:00,256
<I>ونحن لا نضع أي شيء في طعامك أيضا</ I>

240
00:29:00,330 --> 00:29:03,595
<I>لا؟ أنا يجب أن آكل الطعام؟<I>

241
00:29:03,667 --> 00:29:05,522
<I>! له طعم غريب </ I>

242
00:29:06,403 --> 00:29:07,529
.(هذا  (دنكان

243
00:29:07,604 --> 00:29:11,665
<I> كيرت)، لماذا أنت متململ؟)<I>
<I> أنت غير مرتاح؟<I>

244
00:29:11,742 --> 00:29:15,371
<I> !لا! أنا لست مرتاح<I>

245
00:29:15,446 --> 00:29:19,212
<I> لا تنظري إلي<I>

246
00:29:19,283 --> 00:29:21,945
<I> لا تتحدثي معي<I>

247
00:29:22,019 --> 00:29:25,750
<I> لا تلمسيني<I>

248
00:29:26,390 --> 00:29:31,286
<I> إبقي بعيدة عني<I>

249
00:29:31,295 --> 00:29:34,753
<I> كيرت)،أحاول مساعدتك فقط) -<I>
<I> إبقي بعيدة عني -<I>

250
00:29:34,832 --> 00:29:38,199
<I> !الحرس! حارس<I>

251
00:29:38,268 --> 00:29:40,361
<I> !إمسكه! النجدة<I>

252
00:30:30,454 --> 00:30:31,887
.مرحبا

253
00:30:35,559 --> 00:30:37,012
ما الذي تنوين فعله؟

254
00:30:37,060 --> 00:30:39,070
.عملي الخاص

255
00:30:42,733 --> 00:30:46,900
.إسمع ، شكراً على الولاعة

256
00:30:46,999 --> 00:30:48,471
.حسناً

257
00:31:00,651 --> 00:31:03,157
.شرابك التالي على حسابي

258
00:31:08,759 --> 00:31:12,286
.إسمع ، لدي أموالي الخاصة

259
00:31:12,362 --> 00:31:14,459
...إذن لو أنك لا تمانع

260
00:31:17,034 --> 00:31:20,509
بعد كل ماعانيته أعتقد بأنني
.ليس لدي مشكلة مع أي شيء

261
00:31:24,875 --> 00:31:27,337
.أتفهمين، كل شيء يعتمد على ذلك

262
00:31:28,045 --> 00:31:30,013
.رأيي

263
00:31:31,748 --> 00:31:33,340
.رأيك

264
00:31:34,184 --> 00:31:36,709
أين يلتقيان؟

265
00:31:36,787 --> 00:31:39,223
هل فهمت ما أعنيه؟

266
00:31:57,841 --> 00:31:59,809
.حسنا، يارفيق

267
00:32:34,278 --> 00:32:36,310
هل تعيشين بالجوار؟

268
00:32:47,124 --> 00:32:49,310
!لا تلمسني

269
00:32:49,559 --> 00:32:51,959
.إسمعي لم أكن أريد أن أزعجك

270
00:32:52,029 --> 00:32:53,621
...أنا... فهمت

271
00:32:53,697 --> 00:32:56,136
...أنا لا أعيش هنا -
!أنت -

272
00:32:57,401 --> 00:33:00,058
.أعتقد أن السيدة تريد أن تترك لوحدها

273
00:33:01,305 --> 00:33:03,952
.سيكون من المناسب أن تعتذر لها

274
00:33:07,044 --> 00:33:08,939
هل هذا أفضل ما يمكنك أن تفعل؟

275
00:33:15,752 --> 00:33:17,344
.أعتقد أنك يجب أن تغادر هذا المكان يارفيق

276
00:33:17,421 --> 00:33:19,389
بيل)، لا يهم حقا)ً
...هو

277
00:33:19,456 --> 00:33:21,598
!لا! أريده أن يخرج من هنا، يا رجل

278
00:33:26,296 --> 00:33:28,150
هل أنت أصم؟

279
00:33:30,033 --> 00:33:31,740
!هيا! أخرج

280
00:33:34,871 --> 00:33:37,834
.أنا لن أكرر كلامي ياسيد

281
00:34:02,482 --> 00:34:04,429
.(مهلاً ، يا (بيل)، (بيل

282
00:34:10,073 --> 00:34:13,702
.هذا (تورتشي) أريد الإبلاغ عن مشاجرة

283
00:34:13,777 --> 00:34:16,086
بمن تتصل؟

284
00:35:01,958 --> 00:35:06,102
أتساءل لماذا أنا ما زلت أتردد
.على مكب النفايات هذا

285
00:35:34,591 --> 00:35:35,956
تشارلي)؟)

286
00:35:36,026 --> 00:35:38,790
.مهلا، (كليف) دعني أقدم لك الشراب ، يارجل

287
00:35:38,862 --> 00:35:41,126
أريد أن أتحدث إليك -
تريد بعض من هذا؟ -

288
00:35:41,198 --> 00:35:43,962
لا ، شكرا لك -
ماذا يحدث؟ -

289
00:35:44,034 --> 00:35:46,977
.أريد التحدث إليك على إنفراد، آسف

290
00:35:50,240 --> 00:35:52,265
هل تعرف هؤلاء الناس؟ -
نعم، أعرفهم -

291
00:35:52,342 --> 00:35:55,740
ما الذي يحدث؟ -
أريد أن أتحدث إليك على إنفراد -

292
00:35:55,779 --> 00:36:00,512
بحقك ، لا أستطيع تحمل
.المزيد من المفاجآت لهذه الليلة

293
00:36:00,584 --> 00:36:04,850
أنت فعلت هذا أيها الكلب القذر
.نعم، فعلت

294
00:36:04,921 --> 00:36:07,412
.لنصعد لدقيقة

295
00:36:16,600 --> 00:36:18,329
.حسنا

296
00:36:18,401 --> 00:36:21,529
الآن، ما الذي يجري؟
.هيا ، أخبر بابا

297
00:36:21,605 --> 00:36:24,699
هل ستتزوج؟ -
لا -

298
00:36:24,774 --> 00:36:27,868
حصلت على عمل هذا الأسبوع
.لتتبع شخص ما

299
00:36:27,944 --> 00:36:31,311
.رائع ، عرفت بأنك قادر على ذلك

300
00:36:31,381 --> 00:36:35,256
واصل العمل الجيد -
(إنه (كيرت دنكان -

301
00:36:39,956 --> 00:36:43,653
ماذا؟ -
لم تعرف أنه هرب؟ -

302
00:36:54,704 --> 00:36:57,163
.أنا بحاجة لتعاونك في هذه القضية

303
00:37:03,180 --> 00:37:06,377
نعم، بالتأكيد ، أي شيء
.تريد ، أي شيء

304
00:40:48,772 --> 00:40:51,138
.هذا أنت

305
00:40:51,207 --> 00:40:52,902
ماذا تريد؟

306
00:40:52,976 --> 00:40:55,570
.جئت للإعتذار

307
00:40:56,980 --> 00:40:59,448
.إسمع، أنا التي ينبغي أن تعتذر

308
00:40:59,516 --> 00:41:02,458
.لم أكن أريد التسبب في ذلك

309
00:41:08,525 --> 00:41:11,182
.أنا جديدة في المدينة

310
00:41:12,262 --> 00:41:14,573
.أنا لا أعرف أحداً هنا

311
00:41:16,599 --> 00:41:18,472
من أين أنت؟

312
00:41:28,211 --> 00:41:29,644
.أعذرني

313
00:41:38,922 --> 00:41:41,117
مرحبا؟

314
00:41:43,153 --> 00:41:46,462
.لا، لقد وصلت للتو

315
00:41:48,655 --> 00:41:51,244
.لا أعرف إذا كان يمكنني

316
00:41:55,371 --> 00:41:59,031
إسمع ، لا يمكنني الحديث الآن
هل أستطيع مهاتفتك لاحقاً؟

317
00:42:00,910 --> 00:42:03,980
.حسناً، مع السلامة

318
00:42:09,152 --> 00:42:11,086
...أنا

319
00:42:15,792 --> 00:42:18,130
.أنا من (نيويورك)، في الواقع

320
00:42:24,334 --> 00:42:26,710
.إسمع ، لا يمكنك الدخول هكذا

321
00:42:30,206 --> 00:42:34,040
.حسنا، فكرت ربما يمكننا تناول القهوة معاً

322
00:42:34,110 --> 00:42:36,238
.لا، أنا لا أعتقد ذلك

323
00:42:38,047 --> 00:42:41,676
في مكان قريب -
ليس الليلة -

324
00:42:41,751 --> 00:42:44,101
.من الأفضل أن تغادر

325
00:42:48,625 --> 00:42:51,150
.ليس لدي مكان أذهب إليه

326
00:42:53,229 --> 00:42:55,790
.حسنا، لا يمكنك البقاء هنا

327
00:42:58,868 --> 00:43:00,989
مجرد قهوة؟

328
00:43:01,871 --> 00:43:03,337
رجاء؟

329
00:43:08,311 --> 00:43:10,845
.حسنا، ربما غدا

330
00:43:16,920 --> 00:43:20,397
حسنا، غداً، متى؟

331
00:43:21,491 --> 00:43:24,387
.قلت ربما ، لا أعرف

332
00:43:27,797 --> 00:43:31,597
إسمع أنا آسفة لما حدث عصر
.هذا اليوم أنا آسفة حقاً

333
00:43:31,668 --> 00:43:33,329
لا بأس؟

334
00:43:39,909 --> 00:43:43,811
.كان صديقي على الهاتف ، وسوف يأتي

335
00:43:43,880 --> 00:43:47,611
.لذلك رجاء ، غادر الآن

336
00:43:49,385 --> 00:43:51,114
أحبك -
!إسمع -

337
00:43:51,187 --> 00:43:53,155
هل تريد مني إستدعاء الشرطة؟

338
00:43:53,222 --> 00:43:56,736
.لا ، هذا لايستحق كل هذا العناء

339
00:44:00,663 --> 00:44:03,021
.سأراك في وقت ما

340
00:44:05,568 --> 00:44:07,197
.سأراك لاحقاً

341
00:44:14,644 --> 00:44:17,443
.ما زلت أريد أن أشتري لك هذا الشراب

342
00:45:21,077 --> 00:45:22,942
كم من الوقت ستبقى هنا؟

343
00:45:23,012 --> 00:45:25,207
.يعتمد على حظي في إيجاده

344
00:45:25,281 --> 00:45:28,546
.أريد إلقاء نظرة على الملفات القديمة

345
00:45:28,618 --> 00:45:33,214
سأدقق في كل تقرير صدر مؤخرا عن
.جميع الهجمات والتشرد وأشياء كهذه

346
00:45:33,289 --> 00:45:36,190
أنا فقط أريد أن أسألك
.(سؤال  سيد (ترومبل

347
00:45:36,259 --> 00:45:39,080
<I>حسناً، ماذا تريد أن تعرف؟ -</ I>
ماذا سرق؟ -

348
00:45:42,799 --> 00:45:47,361
<I> !إستيقظ </ I>
<I> !أخرج من هنا، خارجاً </ I>

349
00:45:47,437 --> 00:45:52,304
!حسنا! اللعنة، حسنا

350
00:45:58,548 --> 00:46:00,947
ما ذا تقول ياشريك؟

351
00:46:08,257 --> 00:46:10,667
.مهلا، أنظر هنا

352
00:46:12,595 --> 00:46:15,950
أنا مفلس تماماً، يا رجل
لديك المال؟

353
00:46:21,370 --> 00:46:25,497
حسنا، إبقي الصورة معك
.في حال رأيته إتصل بي

354
00:46:32,248 --> 00:46:35,945
حوالي أربع مباني من هنا -
بالقرب من الحديقة؟ -

355
00:46:36,018 --> 00:46:38,680
"أجنبي ، لديه لكنة "بريطانية -
لا، لم أره -

356
00:46:38,755 --> 00:46:41,952
بطولي تقريباً
.فاتح البشرة

357
00:46:54,237 --> 00:46:56,535
<I> كنت للتو مع هذا الرجل </ I>
<I> كان في حالة سيئة </ I>

358
00:46:56,606 --> 00:47:00,902
أين هو؟ -
أنا لا أتذكر -

359
00:47:02,111 --> 00:47:03,942
.أنا بالتأكيد سأراه مرة أخرى

360
00:47:04,013 --> 00:47:06,447
.سأقترح شيئا

361
00:47:06,516 --> 00:47:09,383
إترك المال معي، وسوف
...أتأكد من أن يحصل عليه

362
00:47:09,452 --> 00:47:12,177
.لمساعدتك

363
00:47:14,056 --> 00:47:16,010
.لا بد لي من التحدث معه

364
00:47:16,392 --> 00:47:19,018
ما هي المشكلة؟
لا تثق بي؟

365
00:47:21,197 --> 00:47:23,477
.يمكننا أن نعمل معا

366
00:47:26,169 --> 00:47:28,508
.نعم ، بالتأكيد

367
00:47:30,106 --> 00:47:33,371
.إحتفظ بالقنينة

368
00:47:33,442 --> 00:47:35,376
.سأعود

369
00:47:49,225 --> 00:47:52,991
الحانة وسط المدينة؟ -
نعم ، لدي العنوان، إذا كنت تريده -

370
00:47:53,062 --> 00:47:54,495
.أقدر ذلك

371
00:48:31,033 --> 00:48:32,466
.تبا

372
00:48:34,470 --> 00:48:36,961
من الطارق؟

373
00:48:37,039 --> 00:48:40,202
.إسمي (جون كليفورد)، أنا محقق خاص

374
00:48:40,276 --> 00:48:42,073
أنت ماذا؟

375
00:48:42,144 --> 00:48:44,874
.محقق خاص

376
00:48:44,947 --> 00:48:47,780
ماذا تريد مني؟

377
00:48:47,850 --> 00:48:50,846
.أريد طرح بعض الأسئلة فقط

378
00:48:51,921 --> 00:48:54,253
أنا لا أعرف أي شيء عن أي شيء
.أو أي شخص

379
00:48:54,323 --> 00:48:55,756
.تبا

380
00:48:57,827 --> 00:49:01,024
...إسمعي سيدتي أستطيع أن أعود في 30 دقيقة

381
00:49:01,097 --> 00:49:03,327
.بأمر تفتيش وحفنة من رجال الشرطة

382
00:49:03,399 --> 00:49:07,597
ومن المحتمل أن يتم إعتقالك
.وستلصق بك التهم

383
00:49:07,670 --> 00:49:09,937
الآن، هل ستدعيني أدخل ونتحدث؟

384
00:49:15,845 --> 00:49:17,278
لديك شارة؟

385
00:49:17,346 --> 00:49:20,724
!سأريك الشارة عندما تفتحين الباب الملعون

386
00:49:27,757 --> 00:49:29,281
.ليس لدي شارة

387
00:49:29,358 --> 00:49:33,285
.لدي ترخيص وقد تركته في المنزل

388
00:49:34,230 --> 00:49:36,294
أنت (تريسي فولر)؟

389
00:49:43,940 --> 00:49:45,874
يمكنك الجلوس؟

390
00:50:00,389 --> 00:50:02,418
يمكنك التعرف على هذا الرجل؟

391
00:50:07,096 --> 00:50:08,893
لماذا؟

392
00:50:14,437 --> 00:50:17,565
.هرب من مستشفى المجانين

393
00:50:17,640 --> 00:50:20,541
.قبل سبعة سنوات، قتل طفلين

394
00:50:20,609 --> 00:50:23,169
.إقتحم المنزل ووجدهم نائمين

395
00:50:23,245 --> 00:50:27,614
كان صبي صغير، عمره أربعة ونصف
.وأخته الصغيرة البالغة من العمر ثلاث سنوات

396
00:50:27,683 --> 00:50:31,847
بعد فحص الطبيب الشرعي، تم نقل
...الجثث إلى المشرحة

397
00:50:31,921 --> 00:50:33,946
...حيث وقع نظر متعهد الدفن عليهم

398
00:50:34,023 --> 00:50:36,787
وقال لا يمكن ترميم
...أجسادهم للدفن

399
00:50:36,859 --> 00:50:39,259
.دون ستة أيام من العمل المتواصل

400
00:50:39,328 --> 00:50:42,263
وسأل ما كان سلاح الجريمة
...بالنظر إلى هذه الكارثة

401
00:50:42,331 --> 00:50:45,357
.إنه لا يستطيع تخيل ما تم إستخدامه

402
00:50:45,434 --> 00:50:48,267
وقال الطبيب الشرعي له
.لم يكن هناك أي سلاح للجريمة

403
00:50:48,337 --> 00:50:50,738
.القاتل لم يستخدم سوى يديه

404
00:51:12,228 --> 00:51:14,285
.لقد كان هنا

405
00:51:20,903 --> 00:51:23,466
تعتقدين أنه سيحاول رؤيتك ثانية؟

406
00:51:25,007 --> 00:51:27,271
...أنا لا أعرف هو

407
00:51:27,343 --> 00:51:30,486
.قال أنه ليس لديه مكان يذهب إليه

408
00:51:32,448 --> 00:51:33,881
.لنتخذ الإحتياطات اللازمة

409
00:51:33,949 --> 00:51:36,292
.لنفترض أنه سيعود

410
00:51:39,722 --> 00:51:41,854
هل يمكنك مساعدتي؟

411
00:52:03,579 --> 00:52:05,348
.وجدته

412
00:52:05,781 --> 00:52:07,305
.أعتقد ذلك

413
00:52:07,383 --> 00:52:08,816
أين؟

414
00:52:15,658 --> 00:52:18,456
.من الآن فصاعدا، سأعمل لوحدي

415
00:52:18,527 --> 00:52:21,496
لماذا تريد المخاطرة، (كليف)؟

416
00:52:21,564 --> 00:52:24,698
سندعك تنال الفضل في القبض عليه -
لا -

417
00:52:35,911 --> 00:52:38,658
.(سأقتله، (تشارلي

418
00:52:45,087 --> 00:52:49,251
كلما أقترب من الوصول
...لهذا الرجل ، كلما

419
00:52:50,326 --> 00:52:52,802
.إنه يؤثر على ، لا أعرف

420
00:52:53,362 --> 00:52:56,254
إسمع الأفضل أن تعود للمنزل
.أنت تنهار

421
00:52:56,304 --> 00:53:00,331
لا، ليس هذه المرة، هذا الضربة
.التي ستعوض عن مهنتي بأكملها

422
00:53:00,402 --> 00:53:04,031
إذا كنت لا تفهم ذلك الآن
.ستفهمه مع مرور السنوات

423
00:53:15,618 --> 00:53:17,918
من إستأجرك لهذه المهمة؟

424
00:53:23,125 --> 00:53:25,059
.لذا الآن أنت قاتل مأجور

425
00:53:25,127 --> 00:53:29,862
يا إلهي ، لقد قتل طفلين متعمداً
.لقد كنت هناك أيضاً

426
00:53:34,403 --> 00:53:36,598
ماذا ستستخدم؟

427
00:53:36,672 --> 00:53:38,518
.المحاقن المقفلة

428
00:53:54,156 --> 00:53:57,717
.(أنت تضع صداقتنا في خطر (كليف

429
00:53:57,793 --> 00:54:00,327
...إذا كنت تعبث في هذا الشيء ثم

430
00:54:00,663 --> 00:54:03,584
.أنت لن تسمع مني ثانية

431
00:54:07,036 --> 00:54:09,561
.حسنا

432
00:54:09,638 --> 00:54:11,936
.خذ وقتك

433
00:54:12,007 --> 00:54:14,986
.ولتفعل ذلك بشكل صحيح

434
00:56:08,724 --> 00:56:10,157
أنت بخير؟

435
00:56:15,397 --> 00:56:16,830
.حسنا

436
00:56:42,991 --> 00:56:46,325
.إحتفظي بمالك ، ياحلوتي ، هدية مني

437
00:59:47,776 --> 00:59:51,847
لم يصادفني الحظ في إيجاده
هل رأيته؟

438
01:00:00,022 --> 01:00:03,275
.يمكن أن يكون لا يزال بالخارج

439
01:00:04,560 --> 01:00:07,838
أوه ، يا إلهي -
هل أنت بخير؟ -

440
01:00:10,932 --> 01:00:12,724
.أنا بخير

441
01:00:13,335 --> 01:00:15,326
.سأتسكع في الخارج لفترة

442
01:00:15,404 --> 01:00:18,415
.سأعود وسوف أبقى هنا طوال الليل

443
01:00:21,677 --> 01:00:25,803
أنت متأكدة من أنك بخير؟ -
أنا بخير -

444
01:00:28,216 --> 01:00:32,068
أقفلي بابك ولا تسمحي لأحد بالدخول
.مهما كانت الظروف

445
01:00:32,494 --> 01:00:34,042
.سأقفله

446
01:00:34,423 --> 01:00:36,962
.سأراك لاحقاً

447
01:00:38,026 --> 01:00:39,550
.إسمعي

448
01:00:41,163 --> 01:00:42,596
.شكرا

449
01:00:44,533 --> 01:00:45,966
.لاشيء

450
01:02:36,611 --> 01:02:39,568
.يجب أن أتكلم معك

451
01:02:44,619 --> 01:02:47,000
.أريدك أن تكوني صديقتي

452
01:02:49,891 --> 01:02:51,708
رجاء؟

453
01:02:56,953 --> 01:02:58,620
.موافقة

454
01:03:13,588 --> 01:03:26,669
!!!!!!!!!!لا

455
01:03:26,732 --> 01:03:35,911
!(تريسي)

456
01:05:04,218 --> 01:05:06,471
ما الأمر، يا رفيق؟

457
01:05:20,625 --> 01:05:25,122
"بعثة الإنقاذ"
<font color="#ff6600">"يسوع ينقذ"</font>

 
458
01:05:26,548 --> 01:05:28,595
!كيرت) المجنون)

459
01:05:30,886 --> 01:05:34,845
مرحبا، يارفيقي ، لقد إجتمعنا
،وعزفنا موسيقى الجاز، إسمعني

460
01:05:34,923 --> 01:05:38,654
هذا يوم سعدنا أحد أصدقائك
...لديه مالك

461
01:05:38,727 --> 01:05:41,594
.ونحن يجب أن نذهب لمقابلته في الحديقة

462
01:05:41,663 --> 01:05:46,081
بربك ، إنتظر إسمعني الآن
.إنه سيأتي لمقابلتك

463
01:05:47,102 --> 01:05:49,593
."لديه بعض ، "إم- أو- إن -إي -واي
<font color=#7FFFO0>"المــال"</font>


464
01:05:49,671 --> 01:05:52,663
يمكن أن نحصل على عصير البهجة
.هيا ياشريك تعال
<font color=#7FFFO0>"الخمــر"</font>


465
01:05:52,741 --> 01:05:54,174
...تعال

466
01:05:57,345 --> 01:06:00,439
!هيا، يا رجل
ما هي مشكلتك؟

467
01:06:00,515 --> 01:06:02,346
.أنت حقا مجنون

468
01:08:10,979 --> 01:08:12,913
!مهلا ، يارفيق

469
01:12:04,907 --> 01:12:11,328
.(دنكان)

470
01:12:15,023 --> 01:12:17,617
.إنتهى الأمر الآن

471
01:12:17,692 --> 01:12:19,683
.تعال للخارج

472
01:12:41,883 --> 01:12:44,258
.(إسمي (جون كليفورد

473
01:12:45,953 --> 01:12:48,378
.أنا محقق خاص

474
01:12:51,726 --> 01:12:55,536
.إستأجرني (الكساندر ماندراكيس) لإعادتك

475
01:12:58,066 --> 01:13:00,452
.أنا لن أؤذيك

476
01:13:07,041 --> 01:13:18,277
.أنا لن أؤذيك

477
01:13:31,032 --> 01:13:33,671
.لن يكون هناك المزيد من الألم

478
01:13:42,143 --> 01:13:44,588
.أنت آمن الآن

479
01:13:55,423 --> 01:13:59,660
.إهدأ (دنكان) ، ستكون على مايرام

480
01:14:00,428 --> 01:14:02,896
.لا أحد سيآذيك

481
01:14:02,964 --> 01:14:05,398
.فقط تعال معي

482
01:14:05,466 --> 01:14:08,634
(لا بأس (دنكان
!(دنكان)

483
01:14:28,432 --> 01:14:29,638
.(دنكان)

484
01:15:06,360 --> 01:15:09,955
!إمسكه
!أوقف ذلك الرجل! إحتجزه

485
01:15:21,375 --> 01:15:23,849
.هيا، إبتعدوا عن طريقي

486
01:15:24,479 --> 01:15:27,284
!دعوني أمر هيا

487
01:16:04,886 --> 01:16:07,452
.لا يمكن لأحد أن يراني بعد الآن

488
01:16:09,657 --> 01:16:11,956
.لا يمكن لأحد أن يسمعني

489
01:16:13,995 --> 01:16:16,185
.لا أحد يمسني

490
01:16:19,500 --> 01:16:21,576
.أنا لست هنا

491
01:16:22,937 --> 01:16:25,136
.أنا لا وجود لى

492
01:16:26,807 --> 01:16:29,018
.أنا لم أولد أبداً

493
01:16:31,512 --> 01:16:33,933
.لا يمكن لأحد أن يراني بعد الآن

494
01:16:35,216 --> 01:16:37,536
.لا يمكن لأحد أن يسمعني

495
01:16:38,853 --> 01:16:41,131
.لا أحد يمسني

496
01:16:43,124 --> 01:16:45,292
.لا يمكن لأحد أن يسمع

497
01:16:46,427 --> 01:16:48,578
.أنا لا وجود لى

498
01:16:49,430 --> 01:16:51,614
.أنا لم أولد

499
01:16:59,140 --> 01:17:00,835
.هيا

500
01:17:16,824 --> 01:17:18,291
مرحبا يا أمي -
مرحبا يا أمي -

501
01:17:18,359 --> 01:17:22,159
مرحبا، يا أعزاء
.أنظروا إلى ما جلبت لي الريح

502
01:17:22,229 --> 01:17:24,060
لعبتم بشدة؟ -
نعم -

503
01:17:24,131 --> 01:17:26,190
نعم؟ أنتم جائعون؟ -
نعم -

504
01:17:26,267 --> 01:17:28,360
ماذا تريدون للعشاء؟ -
الهامبرغر -

505
01:17:28,436 --> 01:17:32,395
الهامبرغر؟ -لم أكن أعرف أنك تحب
الهمبرغر، هل تحبينه؟

506
01:17:32,473 --> 01:17:36,882
هلا أجبت على الهاتف؟ - حسناً
لربما ذلك أبوكم؟

507
01:17:38,379 --> 01:17:41,940
مرحبا؟ -
<I>  كيف نمري الصغير - </ I>

508
01:17:42,016 --> 01:17:45,816
حسنا، متى ترجع للبيت؟ -
<I>  قريبا جدا - </ I>

509
01:17:45,886 --> 01:17:48,218
<I> دعني أتحدث إلى أمك ،حسنا؟ - </ I>
حسنا -

510
01:17:48,289 --> 01:17:51,520
وداعا يا أبي -
شكرا لك ، مرحبا -

511
01:17:51,592 --> 01:17:54,390
<I> - مرحبا حبيبي، كيف فتاتي؟ -</ I>
بخير -

512
01:17:54,462 --> 01:17:56,760
تريدين الذهاب مع (ستيفي)؟ -
هيا -

513
01:17:56,831 --> 01:17:58,628
!أنا قادمة

514
01:17:58,699 --> 01:18:01,463
<I> أتذكرين، اللباس الذي </ I>
<I> إشتريته لعيد ميلادك؟ </ I>

515
01:18:01,535 --> 01:18:04,333
نعم؟ -
<I>...حسنا الآن فرصتك لتلبسيه - </ I>

516
01:18:04,405 --> 01:18:06,839
<I>لأنني سآخذك لتناول العشاء خارجاً
هذه الليلة</ I>

517
01:18:06,907 --> 01:18:09,432
ما الذي يحدث؟ -
<I> مفاجأة صغيرة - </ I>

518
01:18:09,510 --> 01:18:11,705
<I> سأغادر الآن سأكون في المنزل
خلال نصف ساعة - </ I>
حسناً -

519
01:18:11,779 --> 01:18:14,766
مع السلامة -
<I> مع السلامة، يا عزيزي -</ I>

520
01:18:30,765 --> 01:18:34,098
<I> أدعو الرب </ I>
<I> ...إبقاء روحي </ I>

521
01:18:34,168 --> 01:18:37,296
<I> ...إذا مت قبل أن أستيقظ</ I>

522
01:18:37,371 --> 01:18:40,670
<I> أدعو الرب </ I>
<I> أن يأخذ روحي </ I>

523
01:18:40,741 --> 01:18:43,107
...يبارك الله أمي وأبي

524
01:18:43,177 --> 01:18:44,542
.وأنا

525
01:18:45,913 --> 01:18:50,009
...(الجدة، العمة (لوسي)، العم (جورج

526
01:18:50,084 --> 01:18:52,780
وأنا -
وهي -

527
01:18:52,853 --> 01:18:57,017
الآن هل ستقرأين لنا قصة؟ -
لا، ليس هذه الليلة -

528
01:18:57,091 --> 01:18:59,457
حاول أن تنام، موافق؟ -
موافق -

529
01:18:59,527 --> 01:19:00,892
ليلة سعيدة، أمي -
ليلة سعيدة -

530
01:19:00,961 --> 01:19:04,692
شارون) ستكون هنا لرعايتكم)
.أثناء غيابنا، حسنا-ليلة سعيدة

531
01:19:04,765 --> 01:19:08,735
أمي، تعالي هنا لحظة، أريد
.أن أقول لك شيئا

532
01:19:12,606 --> 01:19:15,006
ما هو؟

533
01:19:15,076 --> 01:19:19,240
إقتربي أكثر -
ما هو؟ -

534
01:19:19,313 --> 01:19:24,910
أنا أحبك -
(أنا أحبك أيضا، (بيبيل -

535
01:19:24,985 --> 01:19:27,249
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

536
01:19:27,321 --> 01:19:29,618
.نامي جيداً

537
01:19:32,026 --> 01:19:34,318
.ليلة سعيدة

538
01:19:43,838 --> 01:19:45,999
(مرحبا، (شارون -
(مرحبا، سيدة (لوكهارت -

539
01:19:46,073 --> 01:19:48,940
.رأيت صورتك في الصحيفة قبل أيام، تهانينا

540
01:19:49,009 --> 01:19:51,500
ألم تكن صورة فظيعة؟

541
01:19:51,579 --> 01:19:54,092
.لقد وجدت أنها كانت جميلة

542
01:19:56,217 --> 01:19:58,185
الأطفال نيام؟ -
لا، ولكن سينامون قريبا  -

543
01:19:58,252 --> 01:20:01,449
بعد حوالي 20 دقيقة، إصعدى لأعلى
لإلقاء نظرة خاطفة، لكني أحذرك:

544
01:20:01,522 --> 01:20:03,548
إذا رآك (ستيفن) سيتوجب عليك
.أن تروي عليه قصة

545
01:20:03,624 --> 01:20:05,148
.حسناً، لنذهب

546
01:20:05,226 --> 01:20:07,490
...الآن، تركت رقم المطعم هنا

547
01:20:07,561 --> 01:20:10,189
وأنت تعرفين رقم
الشرطة والطوارئ هو 911؟

548
01:20:10,264 --> 01:20:14,030
أنت تعرفين ذلك، صحيح؟ -
حبيبتي، خلال ثوان أنا سآكل هذا الدرج -

549
01:20:14,101 --> 01:20:16,229
.نعم يا لورد وسيد

550
01:20:18,806 --> 01:20:21,456
!أنا لن أرتداي الوشاح

551
01:20:24,879 --> 01:20:27,404
إقضوا وقتاً طيباً -
حسنا، شكرا لك -

552
01:20:27,481 --> 01:20:29,039
(مع السلامة، (شارون -
مع السلامة- مع السلامة

553
01:20:29,116 --> 01:20:32,856
مع السلامة -
فهمت كل شيء، أليس كذلك؟ -

554
01:20:36,278 --> 01:20:40,851
<font color="#ffff55"><I>(جيل لوكهارت) <I></font> 
<font color="#ffff55"><I>"تجمع الأموال من أجل المجتمع" <I></font> 


555
01:20:48,569 --> 01:20:52,505
!لا أصدق ذلك... المدير الإقليمي للمبيعات

556
01:20:53,407 --> 01:20:55,861
.إنها ليست في وقت مبكر جدا

557
01:20:57,912 --> 01:21:00,244
.حان الوقت للإعتراف بقيمتك الحقيقية

558
01:21:00,314 --> 01:21:02,509
...أتعلمين سأكون أصغر مدير إقليمي

559
01:21:02,583 --> 01:21:04,861
.منذ تأسيس الشركة

560
01:21:04,919 --> 01:21:07,661
هل هذا يعني إرتفاع في الراتب؟ -
بالتأكيد -

561
01:21:08,255 --> 01:21:10,348
كم؟ -
الكثير -

562
01:21:10,424 --> 01:21:12,490
حسنا، كم؟

563
01:21:24,572 --> 01:21:26,233
أنت تمزح؟ -
لا -

564
01:21:26,307 --> 01:21:29,185
مع وجود السيارة -
نعم، مع السيارة -

565
01:21:29,844 --> 01:21:32,297
.أنا فخورة جدا بك

566
01:21:33,147 --> 01:21:35,547
ألا تريدين أن تأكلي؟ -
معذرة -

567
01:21:35,616 --> 01:21:37,743
السيد والسيدة (لوكهارت)؟ -
نعم؟ -

568
01:21:37,818 --> 01:21:41,151
لديك مكالمة -
لا، أنا سأجيب -

569
01:21:41,222 --> 01:21:44,201
هي (شارون) فقط أنا متأكدة
.تناول عشاءك

570
01:21:45,826 --> 01:21:47,521
.من هنا

571
01:21:58,806 --> 01:22:00,740
شكرا لك
مرحبا؟

572
01:22:02,239 --> 01:22:03,846
مرحباً؟

573
01:22:04,078 --> 01:22:07,696
<I>هل رأيت الأطفال؟<I>

574
01:22:13,020 --> 01:22:16,020
!شخص ما يساعدنا -
شخص يحتاج الى مساعدة -

575
01:22:17,625 --> 01:22:19,252
رجاء، (جيل)؟

576
01:22:19,326 --> 01:22:21,988
ماذا حدث؟ ما المشكلة؟ -
!على الهاتف! ذلك الرجل -

577
01:22:22,062 --> 01:22:24,223
!هو على الهاتف! لديه أطفالي -
إنتظري -

578
01:22:24,298 --> 01:22:27,825
ماذا؟ -
كيرت دنكان) ، لقد عاد) -

579
01:22:27,902 --> 01:22:31,192
هو على الهاتف؟ -
!لديه أطفالي -

580
01:22:31,305 --> 01:22:33,739
!أطفالي! أتوسل إليك

581
01:22:38,846 --> 01:22:42,043
.لابأس حبيبتي ، لا بأس

582
01:22:42,116 --> 01:22:45,017
<I>مرحبا؟ -<I>
(مرحبا؟ (شارون) معك السيد(لوكهارت -

583
01:22:45,085 --> 01:22:48,435
ما الذي يحدث عندك؟ -
<I>   لم  يحدث شيء - </ I>

584
01:22:49,156 --> 01:22:52,057
كل شيء على مايرام؟ -
<I>  نعم، لم يحدث شيء </ I> -

585
01:22:52,126 --> 01:22:55,152
<I> كل شيء على مايرام </ I>
<I> لماذا؟ ما المشكلة؟</ I>

586
01:22:55,229 --> 01:22:57,390
.شارون)، إستمعي لى بعناية)

587
01:22:57,464 --> 01:23:03,096
...إسمعي إذا كان هناك رجل في المنزل
...إذا كنت لا تستطيعين الكلام

588
01:23:03,170 --> 01:23:05,229
.فقط أجيبي بـ"نعم" عبر الهاتف

589
01:23:05,306 --> 01:23:08,139
إذا كان هناك أي خطر
.قولي "نعم" فقط

590
01:23:08,208 --> 01:23:12,304
<I> أنا لا أفهم </ I>
<I>ماذا يدور في المنزل </ I>

591
01:23:12,379 --> 01:23:17,578
شارون)؟)
.أجيبيني بصراحة

592
01:23:17,651 --> 01:23:22,486
متى ذهبت لرؤية أولادي
للمرة الأخيرة؟

593
01:23:22,556 --> 01:23:25,218
<I>  قبل 45 دقيقة </ I>
<I> كل شيء على ما يرام </ I>

594
01:23:25,292 --> 01:23:28,352
<I>كانوا ينامون بعمق</ I>

595
01:23:31,765 --> 01:23:34,734
شارون)، أنا آسف)
.حول النوبات الهستيرية

596
01:23:34,802 --> 01:23:38,447
سنغادر المطعم الآن
.وساوضح كل شيء عندما نصل

597
01:23:39,907 --> 01:23:42,307
قبل أن أغلق السماعة
هل يمكنك أن تفعلي لي معروفا؟

598
01:23:42,376 --> 01:23:45,971
<I>  ماذا؟ - </ I>
هلا ذهبت للتحقق من الأطفال؟ -

599
01:23:46,046 --> 01:23:48,207
!حبيبتي -
<I> بالتأكيد - </ I>

600
01:23:48,282 --> 01:23:51,570
عفوا ، إسمح لي، من فضلك -
<I>إنتظر -</ I>

601
01:23:53,454 --> 01:23:59,099
ما هي المشكلة يا سيدي؟ -
أنا(ستيفن لوكهارت)، لحظة واحدة
وسأوضح كل شيء -

602
01:23:59,926 --> 01:24:00,879
.(شارون)

603
01:24:00,928 --> 01:24:04,125
لماذا لا تأخذها إلى المستشفى بسرعة؟

604
01:24:07,662 --> 01:24:08,982
!(شارون)

605
01:24:27,228 --> 01:24:32,009
.(شارون)

606
01:24:32,250 --> 01:24:33,434
!(جيل)

607
01:24:36,430 --> 01:24:39,422
مرحبا، سيد (لوكهارت) ما الذي يحدث؟

608
01:24:39,500 --> 01:24:41,627
ما الذي يجري؟ -
لا شيء يحدث -

609
01:24:41,702 --> 01:24:44,671
كل شيء بخير؟ والهاتف؟ -
أي هاتف؟ -

610
01:24:44,738 --> 01:24:48,469
عندما إتصلنا بك من المطعم -
أمي؟ -

611
01:24:48,542 --> 01:24:51,204
.عندما عدت إلى الهاتف، قطع الخط

612
01:24:51,278 --> 01:24:53,769
.عودي للنوم

613
01:24:53,847 --> 01:24:55,718
هل جاء شخص ما هنا الليلة؟

614
01:25:00,454 --> 01:25:04,906
هل تمانعي لو أوصلتك الشرطة للمنزل؟
.لا أريد ترك (جيل) لوحدها

615
01:25:05,626 --> 01:25:08,898
هل فعلت شيئا خاطئا؟ -
لا، لا تقلقي بهذا الشأن -

616
01:25:20,007 --> 01:25:23,795
جيل)، أنا هنا)
.كلانا هنا

617
01:25:25,512 --> 01:25:27,804
.نحن في أمان الآن

618
01:25:30,335 --> 01:25:31,397
.حسناً

619
01:25:31,418 --> 01:25:34,271
...إسمعي إذا كان هذا سيجعلك تطمئنين أكثر

620
01:25:46,934 --> 01:25:50,520
سأبقي هذا السلاح بجانبي طيلة الليل، حسنا؟

621
01:25:52,973 --> 01:25:56,257
.تعرفين أن نومي خفيف ، وأنني رامي جيد

622
01:25:58,112 --> 01:26:00,191
هل أنتِ راضية؟

623
01:26:01,949 --> 01:26:03,917
.أنا آسفة لجعلك تعاني كل هذا

624
01:26:03,984 --> 01:26:05,576
.بربك

625
01:26:13,060 --> 01:26:18,003
يا (بيرت) هذا التقرير جاء للتو
.(عن هذا الرجل، (كيرت دنكان

626
01:26:18,732 --> 01:26:21,905
يبدو بأنه هرب من مستشفى المجانين
.قبل حوالي ثلاثة أسابيع

627
01:26:22,302 --> 01:26:25,703
نعم؟ عليك أن تضعه في تقريرنا

628
01:26:25,772 --> 01:26:27,831
.الماس، (تشارلي) ، الماس يقود

629
01:26:27,908 --> 01:26:31,605
نعم، ينبغي لنا أن نتحدث
.ربما هذه القتاة قد تلقت إتصال منه

630
01:26:31,678 --> 01:26:34,107
من يدري؟ -
(لك (تشارلي -

631
01:26:35,716 --> 01:26:38,480
ماذا تفعل، بحق الجحيم؟
.هذا أحد الأصول

632
01:26:38,552 --> 01:26:40,999
.إن بطاقة وضعت هي بطاقة لعبت

633
01:26:41,054 --> 01:26:44,599
أنت على حق ، سنترك هذه على
.مكتب (روزنيك) في الصباح

634
01:26:45,659 --> 01:26:47,718
عذرا، يارجال أعطوني كل شيء
.لدي الكل

635
01:26:47,794 --> 01:26:50,609
يا إلهي -
لا أستطيع أن أساعد نفسي -

636
01:26:52,799 --> 01:26:56,436
هل أستطيع رؤية هذه الورقة؟ -
نعم -

637
01:26:58,672 --> 01:27:00,731
هل وضعتم مراقبة لهذا البيت؟ -
نعم -

638
01:27:00,807 --> 01:27:04,406
بيرنشتاين) و (والر) يقومان بدورية)
.كل 20 دقيقة

639
01:28:01,435 --> 01:28:03,198
<I>  مرحبا؟ </ I>

640
01:28:03,270 --> 01:28:07,400
.كليف)، لدي أخبار لك)

641
01:29:34,123 --> 01:29:36,583
.(ستيفن)

642
01:29:36,697 --> 01:29:38,426
نعم؟

643
01:29:40,133 --> 01:29:42,381
حبيبي ، من أين حصلت هذا؟

644
01:29:45,205 --> 01:29:48,592
الحلوى ، من أين حصلت على الحلوى؟

645
01:31:16,563 --> 01:31:19,259
المشغل، ماذا يعني ذلك؟ -
<I>أنا آسف يا سيدي -</ I>

646
01:31:19,332 --> 01:31:23,666
<I>يبدو هذا الخط مفصول -</ I>
إذا لماذا ليس هناك رسالة مسجلة بذلك؟ -

647
01:31:23,737 --> 01:31:27,173
<I> أنا لا أعرف ياسيدي قد يكون </ I>
<I> ...فصل مؤخراً </ I>

648
01:31:27,240 --> 01:31:29,674
<I> أو أنه قد يكون هناك </ I>
<I> عطل مؤقت في الإتصال </ I>

649
01:31:29,743 --> 01:31:32,712
<I> هل يمكنك المحاولة </ I>
<I> مرة أخرى صباح الغد؟ </ I>

650
01:31:32,779 --> 01:31:35,213
.نعم، حسنا، شكراً

651
01:33:05,539 --> 01:33:08,244
...لا يمكنك رؤيتي

652
01:33:11,578 --> 01:33:14,321
.لكني كان لا بد أن أرجع

653
01:33:15,215 --> 01:33:18,186
لا تعرفين لماذا؟

654
01:33:24,579 --> 01:33:28,071
.(ستيفن)

655
01:34:53,947 --> 01:34:55,972
.زوجك بخير

656
01:34:56,000 --> 01:35:21,631
<font color=#00FF00>ترجمة:نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

