﻿1
00:02:32,002 --> 00:02:39,090
روزبد

2
00:03:11,130 --> 00:03:15,798
أخبار شهر مارس

3
00:03:32,904 --> 00:03:34,906
لقد كانت زنادو اسطورية...

4
00:03:34,907 --> 00:03:38,619
عندما امر كوبلا خان ببناء قبته البهية

5
00:03:38,620 --> 00:03:42,331
اليوم مثل اسطورة زنادو فلوريدا تقريبا

6
00:03:42,332 --> 00:03:46,834
أكبر حديقة خاصة في العالم...

7
00:03:47,338 --> 00:03:50,757
هنا في صحاري شاطئ الخليج
جبل خاص

8
00:03:50,758 --> 00:03:52,759
كلفت و بنيت بنجاح

9
00:03:52,760 --> 00:03:56,472
مائة ألف شجرة عشرون ألف طن من الرخام...

10
00:03:56,473 --> 00:04:00,059
مكونات جبل زنادو...

11
00:04:00,060 --> 00:04:02,646
مكونات زنادو

12
00:04:02,647 --> 00:04:07,107
اصباغ..صور..تماثيل
وحجارة أخرى من اماكن أخرى

13
00:04:07,194 --> 00:04:09,194
و مجموعة من كل شيء

14
00:04:09,195 --> 00:04:12,365
كبيرة جدا الى درجة انها لايمكن ان تقيمها

15
00:04:12,366 --> 00:04:16,868
كافي لملء عشرة متاحف في العالم

16
00:04:19,791 --> 00:04:22,919
مواشي زنادو

17
00:04:22,920 --> 00:04:27,422
طير السماء...سمك البحر...وحش الغابة والحقل

18
00:04:28,676 --> 00:04:33,178
أكبر حديقة منذ زمن نوح

19
00:04:33,682 --> 00:04:35,683
مثل الفراعنة

20
00:04:35,684 --> 00:04:40,186
مالك زنادو ترك العديد من الحجارة لتزيين قبره

21
00:04:41,107 --> 00:04:43,109
منذ زمن الاهرامات

22
00:04:43,110 --> 00:04:45,694
زنادو التذكار الاغلى

23
00:04:45,695 --> 00:04:50,198
الذي بناه الرجل لنفسه

24
00:05:01,255 --> 00:05:04,257
هنا الاسبوع القادم في زنادو

25
00:05:04,258 --> 00:05:07,427
رقد مالك زنادو بسلام...

26
00:05:07,428 --> 00:05:10,264
صورة بارزة في عصرنا هذا

27
00:05:10,265 --> 00:05:12,892
كوبلا خان الامريكي

28
00:05:12,893 --> 00:05:17,395
تشارلز فوستر كين

29
00:05:42,218 --> 00:05:46,720
بدايات تواضعه
في هذا المبنى الموشك على السقوط

30
00:05:47,349 --> 00:05:50,059
امبراطورية كين في مجدها...

31
00:05:50,060 --> 00:05:54,314
سيطر على اكثر من 37 جريدة...و على نقابتين

32
00:05:54,315 --> 00:05:58,818
شبكة الراديو...
امبراطورية داخل امبراطورية

33
00:05:59,195 --> 00:06:03,199
في اول مخازن البقالات..معامل الورق

34
00:06:03,200 --> 00:06:07,703
مباني الشقق
المصانع..الغابات..بواخر المحيطات

35
00:06:08,956 --> 00:06:12,376
امبراطورية لمدة 50 سنة

36
00:06:12,377 --> 00:06:15,088
طفت في مجرى لا نهائي

37
00:06:15,089 --> 00:06:19,591
ثالث اغنى منجم ذهب في العالم

38
00:06:19,677 --> 00:06:22,972
المعروف بأسطورة امريكا
هو اصل ثروة كين

39
00:06:22,973 --> 00:06:28,645
" و استقل عن مربيتة " ماري كان
لخلاف داخلي في 1868

40
00:06:28,646 --> 00:06:32,566
ليلتحق ببعض الاعمال البسيطة
الخاصة بالعادن

41
00:06:32,567 --> 00:06:35,694
معدن كولورادو

42
00:06:35,695 --> 00:06:39,991
بعد 57 سنة
قبل التحريات المؤتمرية

43
00:06:39,992 --> 00:06:43,536
وولتر بي ثالتشر
الرجل العجوز من وول ستريت

44
00:06:43,537 --> 00:06:47,374
يستهدف لسنوات
من قبل الهجمات الصحفية لنزع الثقة منه

45
00:06:47,375 --> 00:06:49,836
… وتطرح بكل سنوات الشباب

46
00:06:49,837 --> 00:06:53,256
عينت شركتي وصية بواسطة السيدة كين

47
00:06:53,257 --> 00:06:55,675
للثروة المستهدفة التي ورثتها حديثا

48
00:06:55,676 --> 00:06:59,847
لقد كانت امنيتها ان اكون مسؤلا عن هذا الولد
تشارلز فوستر كين

49
00:06:59,848 --> 00:07:04,602
يا ريس.. ليس هذا في هذه
المناسبة تشارلز فوستر كين

50
00:07:04,603 --> 00:07:10,025
انا شخصيا هاجمتك بعد ضربك بالبطن بمزلاجة

51
00:07:10,026 --> 00:07:13,028
سأخبر اللجنة ببيان مجهز

52
00:07:13,029 --> 00:07:19,036
الذي احضرته معي و بعد ذلك ارفض اجابة الاسئلة

53
00:07:19,037 --> 00:07:22,330
في الحقيقة السيد تشارلز فوستر كين بمعتقداته الاختماعية

54
00:07:22,331 --> 00:07:25,459
و بالاسلوب الخطير..قد هوجم بشكل متواصل

55
00:07:25,460 --> 00:07:27,754
تراث امريكي من ملك خاص

56
00:07:27,755 --> 00:07:30,173
المبادرة و الفرصة للتقدم

57
00:07:30,174 --> 00:07:34,177
لا أكثر او أقل من شيوعي

58
00:07:34,178 --> 00:07:36,889
في مثل ذلك الشهر في المربع المتحد

59
00:07:36,890 --> 00:07:39,600
الكلمات تشارلز فوستر كين

60
00:07:39,601 --> 00:07:43,355
هي تهديد لكل عامل في هذه الارض

61
00:07:43,356 --> 00:07:47,858
انه اليوم كما كان و كما يكون...فاشي

62
00:07:49,237 --> 00:07:53,739
و مازلت هناك وجهة نظر اخرى

63
00:08:08,092 --> 00:08:11,804
لقد اقحم كين البلاد في حرب

64
00:08:11,805 --> 00:08:14,682
و عارض المشاركة في اخرى

65
00:08:14,683 --> 00:08:18,686
فاز بالانتخابات الرئاسية
على الاقل رئيس امريكي واحد

66
00:08:18,687 --> 00:08:22,357
تكلم لملايين الامريكان

67
00:08:22,358 --> 00:08:25,277
و لقد كان مكروها بكثر محبيه

68
00:08:25,278 --> 00:08:29,115
لقد ظهر كين بالجرايد لمدة 40 سنة

69
00:08:29,116 --> 00:08:33,618
ليست هناك قضية عامة...
حيث جرائد السيد كين لن تتخذ موقفا ثابتا

70
00:08:33,829 --> 00:08:38,332
لا يوجد رجل شعبي حيث كين بنفسه لم يدعم او ينتقد

71
00:08:39,253 --> 00:08:43,755
غالبا يدعم  ومن ثم يستنكر

72
00:08:51,599 --> 00:08:55,311
تزوج مرتين و طلق مرتين

73
00:08:55,312 --> 00:08:57,731
بنت اخت الرئيس من الدرجة الاولى

74
00:08:57,732 --> 00:09:01,318
إميلي نورتون التي تركته في 1916

75
00:09:01,319 --> 00:09:05,821
ماتت في 1918 في حادث دراجة نارية مع ابنها

76
00:09:07,451 --> 00:09:09,744
بعد اول زواج بـ 16 سنة

77
00:09:09,745 --> 00:09:12,330
بعد اول طلاق بـ اسبوعين

78
00:09:12,331 --> 00:09:14,625
تزوج كين سوسان أليكساندر

79
00:09:14,626 --> 00:09:18,630
مغنية في تاون هول في ترينتون في نيوجيرسي

80
00:09:18,631 --> 00:09:23,132
للزوجة رقم اثنين ذات يوم في اوبرا
كانت سوسان أليكساندر تغني

81
00:09:24,178 --> 00:09:27,473
لقد بنا كين دار الاوبرا في تشيكاغو

82
00:09:27,474 --> 00:09:30,017
لقد كلفت 3 ملايين

83
00:09:30,018 --> 00:09:34,521
للسيدة سوزان أليكساندر كين...
وتطلقت قبل ان ينهو نصفه

84
00:09:36,192 --> 00:09:38,193
ومازلت لم تنتهي

85
00:09:38,194 --> 00:09:40,362
زنادو

86
00:09:40,363 --> 00:09:44,407
لا يستطيع المرء ان يقول تكاليفها

87
00:09:46,370 --> 00:09:49,957
كين...عبارة عن كتلة من الراي المتعفن..هكذا كان

88
00:09:49,958 --> 00:09:52,668
في  كل حياته...لم يمنحوه مكتب الانتخابات

89
00:09:52,669 --> 00:09:54,671
بمصوتي بلده

90
00:09:54,672 --> 00:09:57,340
ولكن جرائد كين كانت قوية بالفعل

91
00:09:57,341 --> 00:10:00,093
و كان الجائزة كما بدت انها هو بنفسه

92
00:10:00,094 --> 00:10:03,681
في 1916, كمرشح مستقل للحكومة

93
00:10:03,682 --> 00:10:06,100
أفضل عضو في الولاية كان وراءه

94
00:10:06,101 --> 00:10:10,603
البيت الابيض كما يبدو كانت الخطوة القادمة السهلة
في المجال السياسي

95
00:10:11,107 --> 00:10:15,527
و فجأة.. في اقل من اسبوع قبل الانتخابات...

96
00:10:15,528 --> 00:10:17,530
هزم...

97
00:10:17,531 --> 00:10:19,991
يا للعار...

98
00:10:19,992 --> 00:10:23,536
الهزيمة التي ترجعه 20 سنة الى الوراء حيث كون
نفسه في امريكا

99
00:10:23,537 --> 00:10:28,081
بالنسبة لـ تشارلز فوستر كين
قد حذف الفرص السياسية الى الابد

100
00:10:30,421 --> 00:10:34,006
ثم في السنة الاولى من الاحباط الكبير...

101
00:10:34,007 --> 00:10:36,384
اغلقت جريدة كين

102
00:10:36,385 --> 00:10:40,431
وفي اربع سنوات قصيرة...حصل انهيار لكين

103
00:10:40,432 --> 00:10:44,934
11 جريدة, دمحت مع بعض, بيع معضمها,

104
00:10:55,324 --> 00:10:56,449
هل هذا صحيح؟

105
00:10:56,450 --> 00:10:58,743
لا تسمع كل ما يقال على الراديو

106
00:10:58,744 --> 00:11:02,873
-اقرأ الصحيفة
-كيف هي احوال العمل في أوروبا؟

107
00:11:02,874 --> 00:11:06,752
كيف وجدت احوال العمل في اوروبا؟ سيد بونز

108
00:11:06,753 --> 00:11:11,130
مع الكثير من الصعوبات

109
00:11:11,175 --> 00:11:12,884
هل انت سعيد برجوعك؟

110
00:11:12,885 --> 00:11:16,347
انا سعيد برجوعي دائما..
انا امريكي

111
00:11:16,348 --> 00:11:18,891
لقد كان دائما امريكيا..  ماذا بعد؟

112
00:11:18,892 --> 00:11:22,061
عندما قلت صحفيا..لقد سألناهم بأسرع من ذلك

113
00:11:22,062 --> 00:11:24,648
ماذا تعتقد عن فرص الحرب في اوروبا؟

114
00:11:24,649 --> 00:11:29,069
لقد تحدثت مع القيادة المسؤلة في انجلترا..فرنسا..ألمانيا و أيطاليا

115
00:11:29,070 --> 00:11:31,655
انهم ذكيين بشروعهم في مشروع

116
00:11:31,656 --> 00:11:34,200
هذا يعني نهاية الحظارة

117
00:11:34,201 --> 00:11:40,288
يمكنك اخذ كلمتي لن تكون هناك حرب

118
00:11:42,210 --> 00:11:45,088
لقد ساعد كين في تغيير العالم

119
00:11:45,089 --> 00:11:47,799
ولكن عالم كين الان هو التاريخ

120
00:11:47,800 --> 00:11:51,261
وقد احب الن يكون تاريخا
ذلك الصحفي الاصفر العظيم

121
00:11:51,262 --> 00:11:54,514
و عمرت قوته لصنع ذلك

122
00:11:54,515 --> 00:11:58,686
و لوحده في الانهائي...
قصر الترف و البهجي الذي صدأ للتو...

123
00:11:58,687 --> 00:12:02,399
و المنعزل و قليل الزيارة...
الذي لم يصوره حتى الان...

124
00:12:02,400 --> 00:12:06,902
امبراطورية من الصحافة...
واصلت الى الامبراطورية الخاسرة

125
00:12:07,113 --> 00:12:10,283
حاولت التسلط و السيطرة بفشل ...كما فعل ذات مرة

126
00:12:10,284 --> 00:12:13,703
بصيب الامة التي توقفت عن الاستماع له

127
00:12:13,704 --> 00:12:17,416
توقفوا من الوثوق به

128
00:12:17,417 --> 00:12:21,919
ثم في الاسبوع الماضي كما يحدث لكل الرجال....

129
00:12:22,422 --> 00:12:26,009
أتى الموت لـ تشارلز فوستر كين

130
00:12:26,010 --> 00:12:30,345
أخبار مارس

131
00:12:33,018 --> 00:12:35,019
هذا هو

132
00:12:35,020 --> 00:12:37,981
ابق مستعدا...
سأخبرك اذا كنا نريد ان نعيده

133
00:12:37,982 --> 00:12:40,692
-ماذا عن ذلك سيد روليتون؟
-كيف تحب هذا يا ولد؟

134
00:12:40,693 --> 00:12:44,613
-70 سنة في حياة رجل
-ذلك كثير لوضعه في فيلم وثائقي

135
00:12:44,614 --> 00:12:47,158
إنه قصير جدا
غير أنه قد يحتاج لبعض التعديل

136
00:12:47,159 --> 00:12:50,578
كل ما شاهدناه على الشاشة هو تشارلز فوستر كين الميت

137
00:12:50,579 --> 00:12:52,747
انا اعرف هذا لقد قرأت الجريدة

138
00:12:52,748 --> 00:12:55,626
انها ليست كافية لتقول لنا ما فعل الرجل

139
00:12:55,627 --> 00:12:58,754
يجب ان تقول لنا من كان؟

140
00:12:58,755 --> 00:13:02,175
انتظر
ماذا كانت اخر كلمات كين؟

141
00:13:02,176 --> 00:13:04,177
هل تتذكرون يا أولاد؟

142
00:13:04,178 --> 00:13:06,722
ما هي اخر الكلمات التى قالها على الارض؟

143
00:13:06,723 --> 00:13:08,890
ربما قال لنا عن نفسه في فراش الموت

144
00:13:08,891 --> 00:13:12,061
-ربما لم يفعل
-كل ما رأيناه انه امريكي كبير

145
00:13:12,062 --> 00:13:15,649
كيف اختلف عن فورد هارست او جون دوو؟

146
00:13:15,650 --> 00:13:17,776
اقول لك كلمات الرجل المحتظر

147
00:13:17,777 --> 00:13:19,903
ما هي؟
لم تقرأ الجريدة

148
00:13:19,904 --> 00:13:22,490
لقد قال تشارلز فوستر كين كلمة واحدة عندما مات

149
00:13:22,491 --> 00:13:23,491
روزبد

150
00:13:23,492 --> 00:13:25,368
هذا كل ما قاله

151
00:13:25,369 --> 00:13:28,079
نعم روزبد فقط هذه الكلمة

152
00:13:28,080 --> 00:13:29,790
-ولكن من هي؟
-ماذا كانت؟

153
00:13:29,791 --> 00:13:32,042
ها هو رجل الذي كان من الممكن
ان يكون رئيسا...

154
00:13:32,043 --> 00:13:34,379
الذي كان محبوبا..مكروها...يتكلمون عنه

155
00:13:34,380 --> 00:13:37,048
كأي رجل في وقتنا هذا
ولكن عندما مات.......

156
00:13:37,049 --> 00:13:39,384
شيء ما في عقله يدعى روزبد

157
00:13:39,385 --> 00:13:41,929
-ماذا تعني هذه الكلمة؟
-اسم حصان قد ربح الرهان به

158
00:13:41,930 --> 00:13:44,389
-الم يدخل بعد
-ما هو السباق؟

159
00:13:44,390 --> 00:13:45,515
روزبد

160
00:13:45,516 --> 00:13:46,517
-تومسون
-نعم

161
00:13:46,518 --> 00:13:48,519
اوقفها لمدة اسبوع..اسبوعين اذا كان لابد من ذلك

162
00:13:48,520 --> 00:13:50,396
أنت لم تفكر بشكل صحيح عقب موته

163
00:13:50,397 --> 00:13:53,524
ابحث عن روزبد..تحر عنه  مع اي شخص يعرفه

164
00:13:53,525 --> 00:13:55,402
او يعرفه جيدا

165
00:13:55,403 --> 00:13:57,112
هذا مديره

166
00:13:57,113 --> 00:13:59,699
بيرنستين..زوجته الثانية مازالت حية

167
00:13:59,700 --> 00:14:00,992
سوسان أليكساندر كين

168
00:14:00,993 --> 00:14:03,953
-لديها نادي ليلي في مدينة اطلانطيك
-هذا صحيح

169
00:14:03,954 --> 00:14:07,416
انظري لهم كلهم...و اتصلي بكل رجل عمل معه

170
00:14:07,417 --> 00:14:10,711
ايا كان احبه..او كرهه

171
00:14:10,712 --> 00:14:13,714
لا اقصد ان تذهب الى المدينة مباشرة...

172
00:14:13,715 --> 00:14:15,425
سأذهب حالا

173
00:14:15,426 --> 00:14:19,012
جيد...روزبد...حي او ميت

174
00:14:19,013 --> 00:14:24,057
من المحتمل سنعرفها بسهولة للغاية

175
00:15:01,061 --> 00:15:03,772
سيدة أليكساندر

176
00:15:03,773 --> 00:15:06,024
هذا السيد تومسون سيدة أليكساندر

177
00:15:06,025 --> 00:15:10,986
أريد مشروب آخر يا جون

178
00:15:11,448 --> 00:15:14,367
حالا
هل تريد شيئا سيد تومسون؟

179
00:15:14,368 --> 00:15:19,789
-أريد مشروب هايبول لو سمحت
-من قال لك ان تجلس؟

180
00:15:19,790 --> 00:15:21,792
اعتقدت ربما يمكن ان نتكلم!

181
00:15:21,793 --> 00:15:24,504
فكر مرة أخرى

182
00:15:24,505 --> 00:15:26,797
هل تتركوني وحدي ايها الناس

183
00:15:26,798 --> 00:15:29,217
فانا اعاني من بعض الاعمال الخاصة لي

184
00:15:29,218 --> 00:15:32,221
هل يمكن ان أتحدث معك سيدة أليكساندر

185
00:15:32,222 --> 00:15:35,641
أخرج من هنا

186
00:15:35,642 --> 00:15:38,227
أخرج

187
00:15:38,228 --> 00:15:39,979
-آسف
-أخرج

188
00:15:39,980 --> 00:15:44,900
-ربما في وقت آخر
-أخرج من هنا

189
00:15:53,537 --> 00:15:56,540
جينو

190
00:15:56,541 --> 00:15:58,709
أعطيها هايبول آخر

191
00:15:58,710 --> 00:16:01,294
لن تتكلم لأي احد سيد تومسون

192
00:16:01,295 --> 00:16:04,548
حسنا

193
00:16:04,549 --> 00:16:08,261
-الضعف مرة اخرى؟
-نعم

194
00:16:08,262 --> 00:16:10,014
مربحا...أريد مدينة نيو يورك

195
00:16:10,015 --> 00:16:17,061
كروتلاند79970.
هذه مدينة أتلاتتيك46827. صحيح.

196
00:16:17,732 --> 00:16:20,024
إنها...

197
00:16:20,025 --> 00:16:21,568
ستغير موقفها

198
00:16:21,569 --> 00:16:25,030
لما .. حتى موته .. لقد ارادت فقط ان تكون قريبة منه
. . . لتحدث الى السبد كين

199
00:16:25,031 --> 00:16:26,449
-مرحبا
-سونر

200
00:16:26,450 --> 00:16:31,037
انا تومسون دعني اتكلم لرئيسك

201
00:16:31,038 --> 00:16:33,331
سيد رولسون...لن تتكلم

202
00:16:33,332 --> 00:16:36,168
السيدة كين الثانية عن روزبد او اي شيء آخر

203
00:16:36,169 --> 00:16:38,045
انا اتكلم من مدينة اتلانتيك

204
00:16:38,046 --> 00:16:41,716
سأذهب الى فيلاديلفيا غدا
الى مكتبة ثاتشر...لأرى يومياته

205
00:16:41,717 --> 00:16:43,176
انهم يتوقعوني

206
00:16:43,177 --> 00:16:46,764
ولدي مقابلة مع مدير عام في نيو يورك...بيرنستين

207
00:16:46,765 --> 00:16:48,348
ثم سأعود الى هنا

208
00:16:48,349 --> 00:16:53,354
نعم سأرى كل شخص ما يزال حيا...مع السلامة

209
00:16:53,355 --> 00:16:54,355
-هي....
-حون

210
00:16:54,356 --> 00:16:56,190
ربما تستطيع مساعدتي

211
00:16:56,191 --> 00:17:00,612
عندما عتادت ان تتكلم عن السيد كين...
هل سمعت روزبد؟

212
00:17:00,613 --> 00:17:02,198
روزبد؟

213
00:17:02,199 --> 00:17:04,784
شكرا لك سيد تومسون...شكرا

214
00:17:04,785 --> 00:17:10,207
وكشيء من الحقيقة..عندما كانت الجرائد مليئة بهذه الاخبار

215
00:17:10,208 --> 00:17:12,918
لقد سألتها

216
00:17:12,919 --> 00:17:17,588
لم تسمع بـ روزبد مطلقا

217
00:17:27,227 --> 00:17:31,815
قد طلبوا مدراء مكتبة ثاتشر ان اذكرك

218
00:17:31,816 --> 00:17:34,692
عن الشروط... تحت ربما انك...

219
00:17:34,693 --> 00:17:37,946
تتحرى عن اجزاء معينة من مذكرات لسيد
ثاتشر الغير منشورة

220
00:17:37,947 --> 00:17:40,533
-لقد تذكرتهم
-نعم يا جيننغز..سأحضره هنا

221
00:17:40,534 --> 00:17:43,244
-كل ما أريده هي ساعة من وقتك
-بدون اي ظروف...

222
00:17:43,245 --> 00:17:47,124
انها اقتباسات من مخطوطات يده تستخدمها انت
من الممكن ان تتبعني

223
00:17:47,125 --> 00:17:51,877
كل شيء تمام...انا مندهش

224
00:18:02,099 --> 00:18:06,227
جيننغز

225
00:18:08,733 --> 00:18:10,858
شكرا جيننغز

226
00:18:10,859 --> 00:18:14,404
ستغادر هذه الغرفة في تمام الساعة 4:30

227
00:18:14,405 --> 00:18:16,866
ستحجز نفسك... انها اتفاقياتنا...

228
00:18:16,867 --> 00:18:20,453
الفصول في مخطوطات السيد ثاتشر عن السيد كين

229
00:18:20,454 --> 00:18:23,415
هذا كل ما انا مهتم به

230
00:18:23,416 --> 00:18:26,126
شكرا لك

231
00:18:26,127 --> 00:18:31,547
الصفحات 83 الى 142

232
00:19:07,507 --> 00:19:09,217
هيا يا اولاد

233
00:19:09,218 --> 00:19:10,760
احذر يا تشارلز

234
00:19:10,761 --> 00:19:11,762
سيدة كين

235
00:19:11,763 --> 00:19:13,930
اسحب كمامتك حول رقبتك يا تشارلز...

236
00:19:13,931 --> 00:19:16,350
سيدة كين
اعتقد اننا سنخبره الان

237
00:19:16,351 --> 00:19:20,521
نعم سؤقع على هذه الاوراق الان سيد ثاتشر

238
00:19:20,522 --> 00:19:23,399
يبدو انكم نسيتوا انني والد الطفل

239
00:19:23,400 --> 00:19:26,403
ستتم بالطريقة التي قلتها للسيد ثاتشر

240
00:19:26,404 --> 00:19:30,116
لا شيء خطأ في كولورادو
لا أرى لماذا لا نستطيع رفع شمسنا

241
00:19:30,117 --> 00:19:32,076
فقط لاننا تحدثنا عن المال

242
00:19:32,077 --> 00:19:35,121
اذا اردت ذلك سأذهب الى المحكمة...
للاب الحق بذلك...

243
00:19:35,122 --> 00:19:38,417
لإقدم كل الفوتير الداخلية
و الأوراق المخزنة عديمة الجدوى

244
00:19:38,418 --> 00:19:41,419
هذا الشيء ملكي مثل اي شخص

245
00:19:41,420 --> 00:19:44,423
و الان انها قيمة
و اذا كان لـ فريد غريفز فكرة...

246
00:19:44,424 --> 00:19:48,136
سيحدث هذا...لقد حرر لنا شهادات اثبات...

247
00:19:48,137 --> 00:19:51,681
-و لكنهم حرر للسيد كين
-انه يملك مالا لنا

248
00:19:51,682 --> 00:19:56,562
-"قرار البنك في كل الاحوال"
. . . انا لا اهتم بما يقوله شارلز حول البنك

249
00:19:56,563 --> 00:19:58,857
-اوقف هذا الهراء
-نحن غير متعلمين قليلا

250
00:19:58,858 --> 00:20:01,150
قرار البنك يتعلق بتعليمه..

251
00:20:01,151 --> 00:20:03,695
"...بمقر اقامته..سيكون نهائيا..."

252
00:20:03,696 --> 00:20:07,283
-فكرة ان البنك هو المدير
-اوقف هذا الهراء يا جيم

253
00:20:07,284 --> 00:20:10,327
سنفترض التعامل الكامل لـ معدن كولورادو

254
00:20:10,328 --> 00:20:13,039
حيث اكرر.. سيده كين.. انتي المالكة الوحيدة

255
00:20:13,040 --> 00:20:15,292
-اين أوقع سيد ثاتشر
-هنا

256
00:20:15,293 --> 00:20:18,336
انا اسألك لآخر مرة يا ماري

257
00:20:18,337 --> 00:20:21,048
اعتقدت انني لم اكن زوج جيد او اب

258
00:20:21,049 --> 00:20:22,717
المجموع $50,000 في السنة...

259
00:20:22,718 --> 00:20:25,887
تدفع لك و السيد كين طالما انتما حيين

260
00:20:25,888 --> 00:20:28,765
وبعد ذلك للباقي

261
00:20:28,766 --> 00:20:34,103
-دعونا نأمل ان هذا للافضل
-بالفعل

262
00:20:36,775 --> 00:20:40,153
لماذا لا استطيع حمل ولدي..
انه اكثر من ان افهمه

263
00:20:40,154 --> 00:20:42,072
تقدم سيد ثاتشر

264
00:20:42,073 --> 00:20:45,325
اي شيء بعد...المبادئ و كل المال المملوك

265
00:20:45,326 --> 00:20:49,455
ستوضع في البنك لإبنك...تشارلز فوستر كين

266
00:20:49,456 --> 00:20:52,209
حتى يصل عمره الـ 25 عندما

267
00:20:52,210 --> 00:20:54,628
يملكه بالكامل

268
00:20:54,629 --> 00:20:58,090
تشارلز

269
00:20:58,091 --> 00:21:00,802
تقدم سيد ثاتشر

270
00:21:00,803 --> 00:21:05,223
الساعة الـ5:00
ألا تعتقد ان من الافضل ان اقابل الولد

271
00:21:05,224 --> 00:21:08,394
لقد حزمت امتعته

272
00:21:08,395 --> 00:21:13,022
لقد حزمتها قبل اسبوع

273
00:21:13,233 --> 00:21:15,527
لقد نظمت لمحاظر يرانا في تشيكاغو...

274
00:21:15,528 --> 00:21:18,697
اردت ان احظره هنا معي...ولكن

275
00:21:18,698 --> 00:21:20,491
-تشارلز
-انظري يا أمي

276
00:21:20,492 --> 00:21:21,950
من الافضل ان تدخل

277
00:21:21,951 --> 00:21:25,079
-هذا رجل ثلج تماما
-لقد اخذت الانبون من فمه

278
00:21:25,080 --> 00:21:26,664
هل صنعته بنفسك؟

279
00:21:26,665 --> 00:21:29,543
اعتقد انني سأصنع بعض الاسنان و الشوارب

280
00:21:29,544 --> 00:21:32,003
هذا السيد ثاتشر...تشارلز

281
00:21:32,004 --> 00:21:34,131
-مرحبا
-كيف حالك يا تشارلز

282
00:21:34,132 --> 00:21:35,716
لقد أتى من الشرق

283
00:21:35,717 --> 00:21:37,260
-بابا
-مرحبا...يا تشارلز

284
00:21:37,261 --> 00:21:39,429
تشارلز

285
00:21:39,430 --> 00:21:42,265
نعم يا أمي

286
00:21:42,266 --> 00:21:45,436
السيد ثاتشر يأخذك معه في رحلة الليلة

287
00:21:45,437 --> 00:21:47,146
ستغادر عند رقم 10

288
00:21:47,147 --> 00:21:49,440
ذلك القطار مع كل الانوار المضاءة

289
00:21:49,441 --> 00:21:50,566
و انتي يا أمي

290
00:21:50,567 --> 00:21:54,571
لا...لن تذهب أمك الان ولكن ستذهب

291
00:21:54,572 --> 00:21:56,282
إلى اين انا ذاهب؟

292
00:21:56,283 --> 00:22:00,161
ستذهب لترى تشيكاغو و نيو يورك و واشنطن وربما لا

293
00:22:00,162 --> 00:22:01,454
بالتأكيد

294
00:22:01,455 --> 00:22:04,875
اتمنى لو كنت طفلا أذهب في رحلة مثل تلك
للمرة الاولى

295
00:22:04,876 --> 00:22:08,169
-لماذا لا تأتين معنا يا أمي؟
-يجب علينا ان نبقى هنا يا تشارلز

296
00:22:08,170 --> 00:22:11,173
ستعيش مع السيد ثاتشر من الان فصاعدا...تشارلز

297
00:22:11,174 --> 00:22:14,886
ستكون غنيا
حسنا..انه..

298
00:22:14,887 --> 00:22:18,139
لقد قررت انا وايها ان هذا ليس المكان المناسب لنموك

299
00:22:18,140 --> 00:22:20,601
ربما ستكون أغنى رجل يوما ما

300
00:22:20,602 --> 00:22:23,145
-و يجب عليك ان تحصل
-لن تكون وحيدا

301
00:22:23,146 --> 00:22:26,607
وحيدا...بالطبع لا..
سنقضي وقتا ممتعا معا بالفعل

302
00:22:26,608 --> 00:22:29,903
دعنا نتصافح...تعال
انا لست مخيف أليس كذلك؟

303
00:22:29,904 --> 00:22:32,323
-ماذا تقول دعنا نتصافح
-لماذا تشارلز

304
00:22:32,324 --> 00:22:34,200
-لماذا اذيتني تقريبا
-تشارلي

305
00:22:34,201 --> 00:22:36,744
الزلاجات ليست لضرب الناس...بل للتزلج

306
00:22:36,745 --> 00:22:37,787
أمي

307
00:22:37,788 --> 00:22:40,790
-لقد بدأت بالذهاب
-جيم

308
00:22:40,791 --> 00:22:42,376
انا آسف سيد ثاتشر

309
00:22:42,377 --> 00:22:44,210
ما يحتاجه الاطفال هو الضرب الجيد

310
00:22:44,211 --> 00:22:46,213
-ذلك ما تفكر به...بالفعل
-نعم

311
00:22:46,214 --> 00:22:53,011
ذلك يفسر لماذا هي ستربى بينما لم تستطع انت الحصول عليه

312
00:23:10,242 --> 00:23:14,245
حسنا يا تشارلز

313
00:23:14,246 --> 00:23:17,123
-عيد سعيد
-عيد سعيد

314
00:23:17,124 --> 00:23:19,835
وسنة حلوة

315
00:23:19,836 --> 00:23:21,252
وفي الختام....

316
00:23:21,253 --> 00:23:25,132
هل تسمح لي ان اذكرك بعيد ميلادك الـ25
و الذي على وشك ان تبلغه

317
00:23:25,133 --> 00:23:27,844
التي تحدد استقلالك التام عن شركة...

318
00:23:27,845 --> 00:23:31,556
ثاتشر...وكذلك بلوغك المسؤولية الكاملة...

319
00:23:31,557 --> 00:23:34,101
لسادس اكبر ثروة في العالم...

320
00:23:34,102 --> 00:23:37,146
-هل كتب ذلك.
-"سادس أكبر ثروة"

321
00:23:37,147 --> 00:23:41,442
لا أعتقد انك تدرك الاهمية الكاملة
لموضعك الذي تشغله

322
00:23:41,443 --> 00:23:43,737
لذلك انا  لإهتمامك

323
00:23:43,738 --> 00:23:46,574
قائمة بممتلكاتك مؤشرة بشكل شامل

324
00:23:46,575 --> 00:23:48,867
-عزيزي سيد ثاتشر
-انه من السيد كين

325
00:23:48,868 --> 00:23:51,287
-تقدم
-آسف ان لا اهتم في المناجم الذهبية

326
00:23:51,288 --> 00:23:53,456
آبار النفط...الابحار أو العقار

327
00:23:53,457 --> 00:23:55,751
ليس مهتما؟

328
00:23:55,752 --> 00:23:59,421
بند واحد في قائمتك يخدعني:
جريدة نيو يورك

329
00:23:59,422 --> 00:24:02,300
جريدة صغيرة كسبناها

330
00:24:02,301 --> 00:24:04,761
لا تبيع ذلك...انا راجع لأستلم الادارة

331
00:24:04,762 --> 00:24:07,305
أعتقد انه من المهزل ان
تنشر جريدة

332
00:24:07,306 --> 00:24:13,978
أعتقد انه من المهزل ان تنشر جريدة

333
00:24:19,320 --> 00:24:21,488
"عرض لعمليات سحب الضمانات"

334
00:24:21,489 --> 00:24:24,199
عمليات سحب الضمانات تستنزف الجمهور

335
00:24:24,200 --> 00:24:27,620
تلك العمليات تحطيم من قبل القائمين عليه

336
00:24:27,621 --> 00:24:31,500
المالكون يرفضون تنظيف الاحياء الفقيرة

337
00:24:31,501 --> 00:24:36,002
الجريدة تفوز بحرب الاحياء الفقيرة

338
00:24:36,506 --> 00:24:40,510
وول ستريت تعود للنحاس المغشوش

339
00:24:40,511 --> 00:24:42,636
سارقوا النحاس متهمون

340
00:24:42,637 --> 00:24:45,640
..سفن أسبانيا بعيدة عن ساحل جيرسي..

341
00:24:45,641 --> 00:24:48,394
هل هذا حقا فكرتك بنشر جريدة؟

342
00:24:48,395 --> 00:24:51,814
لا أعرف كيف انشر جريدة
لقد حاولت بكل شيء افكر فيه

343
00:24:51,815 --> 00:24:54,817
انت تعرف انه لا يوجد الدليل التافه
انت تعرف انه ليس هناك برهان حول هذا

344
00:24:54,818 --> 00:24:57,821
-...أرمادا بعيد عن الساحل
-مرحبا...سيد بيرنستين

345
00:24:57,822 --> 00:24:59,406
هل تستطيع ان تثبت ذلك؟أليس كذلك

346
00:24:59,407 --> 00:25:02,951
سيد بيرنستين
أريدك ان تقابل السيد ثاتشر

347
00:25:02,952 --> 00:25:04,120
-سيد ليلاند
-مرحبا

348
00:25:04,121 --> 00:25:05,830
سيد ثاتشر...
سيد ثاتشر حارسي السابق

349
00:25:05,831 --> 00:25:11,127
ليس لدينا أسرار من قرائنا
ثاتشر واحد من قرائنا المخلصين

350
00:25:11,128 --> 00:25:15,132
يعرف الخطأ في أي نسخة في الجريدة منذ
ان أدرتها...إقرأ

351
00:25:15,133 --> 00:25:18,261
بنات ممتعات في كوبا...قف
يرسلن لك قصائد نثرية

352
00:25:18,262 --> 00:25:22,140
...عن مشهد جميل ولكن لا تنفق مالك..قف

353
00:25:22,141 --> 00:25:24,977
لا توجد حرب في كوبا
توقيع وييلر...أي إجابة؟

354
00:25:24,978 --> 00:25:29,565
نعم عزيزي ويلز...انت تزود بالقصائد النثرية
انا سأزودكم بالحرب

355
00:25:29,566 --> 00:25:32,443
-هذا جيد
-احب هذا...أرسلها الان

356
00:25:32,444 --> 00:25:34,863
أتيت لأراك و عن حملتك

357
00:25:34,864 --> 00:25:37,866
حملة الجريدة ضد شركة المرور الجماعية

358
00:25:37,867 --> 00:25:40,160
هل تعرفي اي شيء نستطيع استخدامه ضدهم؟

359
00:25:40,161 --> 00:25:41,829
مازلت ولد الكلية...ياولد

360
00:25:41,830 --> 00:25:46,709
لقد طردت من الكلية...من الكثير من الكليات
كما تذكر؟أنا اتذكر

361
00:25:46,710 --> 00:25:49,463
اعتقد انني يجب ان أذكرك بحقيقة قد نسيتها

362
00:25:49,464 --> 00:25:53,426
انت من اكبر المساهمين في شركة المرور الجماعي

363
00:25:53,427 --> 00:25:56,470
المشكلة انك لا تدرك انك تتكلم عن اثنين من الناس

364
00:25:56,471 --> 00:25:59,766
عن تشارلز فوستر كين الذي يملك 82,364 سهم

365
00:25:59,767 --> 00:26:03,604
من المرور الجماعي...أترى ذلك
ليست لدي فكر عامة عن ممتلكاتي

366
00:26:03,605 --> 00:26:06,482
سأتعاطف معك...إن كين نصاب

367
00:26:06,483 --> 00:26:09,611
يجب ان تغلق جريدته
و تكون لجنة لقاطعته

368
00:26:09,612 --> 00:26:13,491
اذا استطعت ان تكون لجنة
سجلني بمشاركة 1000$ دولار

369
00:26:13,492 --> 00:26:16,493
في المقابل
انا الناشر

370
00:26:16,494 --> 00:26:20,623
انه في حد ذاته عملي..وسأدعك تعلم بسر صغير
وهو من دواعي سروري

371
00:26:20,624 --> 00:26:24,919
انا ارى الناس العاملون لهذا المجتمع لم يسرقوا
من قبل مجموعة

372
00:26:24,920 --> 00:26:28,090
من قراصنة المال..فقط لانهم

373
00:26:28,091 --> 00:26:31,636
...ليس لديهم احد يعتني بمصالحهم

374
00:26:31,637 --> 00:26:34,639
سأطلعك على سر آخر سيد ثاتشر

375
00:26:34,640 --> 00:26:38,519
اعتقد انني الرجل الذي يفعل ذلك
كما ترى لدي المال و الملكية

376
00:26:38,520 --> 00:26:42,648
انا لا اهتم للمحرومين...شخص ما سيفعل ذلك

377
00:26:42,649 --> 00:26:44,775
ربما شخص ما بدون مال او ملكية

378
00:26:44,776 --> 00:26:46,194
سيكون ذلك سيئا جدا

379
00:26:46,195 --> 00:26:48,405
لقد رأيت كشف حساب اموالك اليوم

380
00:26:48,406 --> 00:26:51,408
-اووه...هل فعلت
-قل لي بشرف

381
00:26:51,409 --> 00:26:55,830
و لا تعتقد انه من غير الحكمة أكمال
هذا المشروع الانساني

382
00:26:55,831 --> 00:26:59,126
هذه الجريدة...التي كلفتك حوالي مليون دولار في السنة؟

383
00:26:59,127 --> 00:27:03,964
نعم...لقد خسرت مليون في السنة الماضية
و اتوقع ان أخسر مليون السنة هذه

384
00:27:03,965 --> 00:27:06,717
و اتوقع ان اخسر مليون في السنة القادمة

385
00:27:06,718 --> 00:27:08,969
معدل واحد مليون في السنة

386
00:27:08,970 --> 00:27:15,183
سأغلق هذا المحل بعد 60 سنة

387
00:27:22,444 --> 00:27:24,863
مع احترامي للمدعوة "جريدة"

388
00:27:24,864 --> 00:27:27,449
للمدعو "تشارلز فوستر كين"

389
00:27:27,450 --> 00:27:31,454
". . . بموجب هذا تترك كل السيطرة. . .

390
00:27:31,455 --> 00:27:34,290
". . . والنقابات
. . . . و أخص على

391
00:27:34,291 --> 00:27:40,881
". . . أي من الصحف الأخرى
. . . و دور النشر الخاصة بأي شكل

392
00:27:40,882 --> 00:27:43,176
.. . .. والموافقة على ترك الإدعاء

393
00:27:43,177 --> 00:27:46,595
-يعني اننا مفلسين
-حسنا...ليس لدينا نقود

394
00:27:46,596 --> 00:27:48,306
حسنا سيد بيرنستين

395
00:27:48,307 --> 00:27:52,895
قرأت ذلك سيد ثاتشر
فقط دعني اوقعها و اذهب الى البيت

396
00:27:52,896 --> 00:27:56,315
انت كبير جدا لتدعوني سيد ثاتشر...تشارلز

397
00:27:56,316 --> 00:27:59,485
انت كبير جدا ليطلق عليك اي شيء

398
00:27:59,486 --> 00:28:02,322
لقد كنت دائما عجوزا

399
00:28:02,323 --> 00:28:06,076
من تلك المراعاة شركة ثاتشر توافق..

400
00:28:06,077 --> 00:28:09,038
بالدفع للسيد تشارلز فوستر كين
طالما هو على قيد الحياة

401
00:28:09,039 --> 00:28:10,623
نصيبي..

402
00:28:10,624 --> 00:28:14,627
ستواصل الحفاظ على ان تكون جريدتك

403
00:28:14,628 --> 00:28:19,926
اجراء السيطرة كاملة
اجراء السيطرة

404
00:28:19,927 --> 00:28:25,680
و سنلتمس الى نصيحتك

405
00:28:25,766 --> 00:28:30,813
هذا اكتئاب مؤقت

406
00:28:30,814 --> 00:28:34,650
دائما توجد فرصة لتموت اغنى مني

407
00:28:34,651 --> 00:28:37,362
هذا سهل سأموت و انا اغنى من يوم ولادتي

408
00:28:37,363 --> 00:28:39,823
لم نخسر بكثر ما صنعنا

409
00:28:39,824 --> 00:28:44,495
نعم..نعم..ولكن طريقتك تشارلز

410
00:28:44,496 --> 00:28:50,501
لم تعمل استثمار أحادي..دائما  تستخدم المال لـ

411
00:28:50,502 --> 00:28:55,005
لشراء أشياء

412
00:28:55,675 --> 00:28:58,969
لشراء أشياء

413
00:28:58,970 --> 00:29:05,350
كان من المفروض على امي ان تختار
بنك اقل مصداقية

414
00:29:09,733 --> 00:29:14,988
دائما اغص بهذه الملعقة الفضية

415
00:29:14,989 --> 00:29:19,159
كما تعلم يا سيد بيرنستين

416
00:29:19,160 --> 00:29:22,455
اذا لم اكن غنيا...

417
00:29:22,456 --> 00:29:24,833
قد اكون رجلا عظيما...

418
00:29:24,834 --> 00:29:29,004
ألا تعتقد انك لست كذلك؟

419
00:29:29,005 --> 00:29:34,135
اعتقد انني ما افعله جيدا تحت الظروف

420
00:29:34,136 --> 00:29:39,055
ماذا تود ان تكون؟

421
00:29:39,308 --> 00:29:44,103
كل شيء تكرهه

422
00:29:50,196 --> 00:29:53,323
معذرة يا سيدي...ماذا قلت؟

423
00:29:53,324 --> 00:29:57,202
-انها الـ 4:30 أليس كذلك يا جينغنغز
-نعم...يا سيدتي

424
00:29:57,203 --> 00:29:59,914
لقد استمتعت بكونك شاب ممتاز

425
00:29:59,915 --> 00:30:05,503
-هل وجدت ما تبحث عنه؟
-لا

426
00:30:05,504 --> 00:30:07,506
-انت لست روزبد..أليس كذلك
-ماذا

427
00:30:07,507 --> 00:30:10,510
روزبد, و اسمك جينينغز...أليس كذلك؟

428
00:30:10,511 --> 00:30:15,932
إلى اللقاء
شكرا لإستخدام الردهة

429
00:30:15,933 --> 00:30:19,478
من الرجل المشغول...انا..
انا رئيس الهيئة

430
00:30:19,479 --> 00:30:21,938
ليس لدي شيئا سوى الوقت.
ماذا تريد ان تعرف؟

431
00:30:21,939 --> 00:30:26,235
اعتقدنا ربما اذا بحثنا ما يعنيه بهذه الكلمات الاخيرة

432
00:30:26,236 --> 00:30:28,905
- بينما هو يحتضر..
-تلك الـ روزبد

433
00:30:28,906 --> 00:30:31,366
ربما فتاة ما؟!!

434
00:30:31,367 --> 00:30:33,786
لقد كان هناك الكثير منهن في شبابه

435
00:30:33,787 --> 00:30:37,081
من المحتمل ان السيد كين كان
يقابل شخص ما بشكل عرضي

436
00:30:37,082 --> 00:30:39,417
وبعد 50 سنة...على فراش الموت...

437
00:30:39,418 --> 00:30:44,256
حسنا...انت شاب جيد يا سيد تومسون

438
00:30:44,257 --> 00:30:48,135
زميل ما سيتذكر الكثير من الاشياء
التي لا تعتقد انه سيتذكرها

439
00:30:48,136 --> 00:30:49,845
تأخذني

440
00:30:49,846 --> 00:30:54,977
يوما ما سنة 1896
كنت مارا بـ جيرسي على مركب

441
00:30:54,978 --> 00:30:58,438
و بنما تحركنا...قد كان هناك مركب متحرك

442
00:30:58,439 --> 00:31:02,151
و كانت هناك فتاة تنتظر النزول

443
00:31:02,152 --> 00:31:03,862
لابسة لباس ابيض

444
00:31:03,863 --> 00:31:06,823
كانت تحمل مضلة بيضاء

445
00:31:06,824 --> 00:31:09,284
رأيتها لمدة ثانية واحدة فقط

446
00:31:09,285 --> 00:31:15,708
لم ترني على الاطلاق بعدها .. و سأراهن
لكني سأراهن على كل ما مر من شهر

447
00:31:15,709 --> 00:31:18,753
التي لم اكن افكر بها

448
00:31:18,754 --> 00:31:23,008
-من التي كنت تراها غيرها؟
-حسنا...لقد ذهبت الى اتلانتيك سيتي..

449
00:31:23,009 --> 00:31:25,010
سوسي؟

450
00:31:25,011 --> 00:31:27,012
شكرا

451
00:31:27,013 --> 00:31:30,183
لقد اتصلت بها بعد موته

452
00:31:30,184 --> 00:31:33,895
اعتقدت ان شخص ما وجب عليه ذلك

453
00:31:33,896 --> 00:31:38,192
-لم تستطع حتى الرد على الهاتف
-و استمريت في رأيتها لعدة ايام؟

454
00:31:38,193 --> 00:31:40,570
عن روزبد...سيد بيرنستين

455
00:31:40,571 --> 00:31:44,157
اذا اردت التحدث عن اي شيء تتذكره
متعلق بالسيد كين

456
00:31:44,158 --> 00:31:46,159
لقد كنت معه منذ البداية

457
00:31:46,160 --> 00:31:52,625
من قبل البداية...زميل صغير..و الان نحن بعد النهاية

458
00:31:52,626 --> 00:31:55,044
هل حاولت رؤية اي احد غير سوسي؟

459
00:31:55,045 --> 00:31:59,341
لم ارى احد...ولكن لقد كنت بمجلة وولتر ثاتشر

460
00:31:59,342 --> 00:32:03,929
-لقد كان هذا الرجل اكبر احمق قابلته بحياتي
-لقد جمع اموالا سيئة

461
00:32:03,930 --> 00:32:07,350
حسنا...ليست هناك خدعة لعمل مال كثير

462
00:32:07,351 --> 00:32:15,023
اذا اردتم كلكم ان تجنوا مالا كثيرا

463
00:32:15,193 --> 00:32:22,659
خذوا السيد كين...لم يكن المال الذي اراده

464
00:32:22,660 --> 00:32:26,956
لم يفهمه ثاتشر...و احيانا انا..

465
00:32:26,957 --> 00:32:30,543
انت تعرف من يجب عليك ان تراه؟
سيد ليلاند

466
00:32:30,544 --> 00:32:33,797
لقد كان اقرب صديق للسيد كين...
لقد كانوا يذهبون الى المدرسة معا

467
00:32:33,798 --> 00:32:34,965
هارفارد؟

468
00:32:34,966 --> 00:32:38,802
اووه..هارفارد,ييل,برينستن,كورنيل,سويسرا

469
00:32:38,803 --> 00:32:41,681
لقد طرد من عدة كليات

470
00:32:41,682 --> 00:32:44,685
لم يكن للسيد ليلاند معدن

471
00:32:44,686 --> 00:32:47,687
واحدة من هذه العائلات ثروة ابيهم 10 ملايين دولار.

472
00:32:47,688 --> 00:32:53,695
ومن ثم في يوما ما.. ثم يوم ما يضرب
نفسه و لا شيء يبقى هناك سوى ديون

473
00:32:53,696 --> 00:32:56,989
لقد كان مع السيد كين و معي

474
00:32:56,990 --> 00:33:01,493
اليوم الاول الذي اخذ كين الجريدة

475
00:33:07,586 --> 00:33:10,297
ألق نظره عليها يا جيديداياه...

476
00:33:10,298 --> 00:33:16,678
سيبدو واحد من هذه الايام مختلفا...هيا بنا...

477
00:33:22,896 --> 00:33:26,315
لا يوجد غرف نوم في هذا المكان
هذا مبنى جريدة

478
00:33:26,316 --> 00:33:33,655
لقد دفعت لك يا سيد..لوجهات النظر و للتغيير الاتجاه

479
00:33:33,907 --> 00:33:39,369
-جيديداياه
-بعدك...سيد كين

480
00:33:49,050 --> 00:33:53,844
لو سمحت يا سيدي...ولكنني...

481
00:33:54,222 --> 00:33:58,644
اهلا و سهلا...سيد كين

482
00:33:58,645 --> 00:34:01,521
أهلا بك في الجريدة سيد كين

483
00:34:01,522 --> 00:34:03,816
انا هيربيرت كارتر...مدير التحرير

484
00:34:03,817 --> 00:34:07,821
-شكرا سيد كارتر...هذا السيد ليلاند
-كيف حالك سيد ليلاند؟

485
00:34:07,822 --> 00:34:10,823
نقدنا المثير الجديد
آمل ان لا انني لم اخطئ

486
00:34:10,824 --> 00:34:13,118
-هذا نقد ملحوظ..اليس كذلك؟
-هذا صحيح

487
00:34:13,119 --> 00:34:17,248
-هل انتم تنتظروني؟
-انت؟اووه سيد كين

488
00:34:17,249 --> 00:34:18,124
ننتظر؟

489
00:34:18,125 --> 00:34:19,834
-كيف حالك؟
-بخير...

490
00:34:19,835 --> 00:34:22,253
اعتقدت ان ستكون ايماءة صغير ظريفة

491
00:34:22,254 --> 00:34:25,966
-اطلب منهم ان يجلسوا...ارجوك هل تجلس..
-الناشر الجديد

492
00:34:25,967 --> 00:34:29,929
-ممكن ان تستأنفوا عملكم يا سادة
-شكرا

493
00:34:29,930 --> 00:34:33,683
-لم اعرف خططك
-لم اعرف خططي

494
00:34:33,684 --> 00:34:35,978
-في الحقيقة لم يكن لدي اي خطط
-لا؟

495
00:34:35,979 --> 00:34:41,607
ما عدا الخروج من هذه الجريدة

496
00:34:43,278 --> 00:34:45,697
-سيد بيرنستين
-نعم سيد كين

497
00:34:45,698 --> 00:34:48,158
سيد كارتر...هذا السيد بيرنستين

498
00:34:48,159 --> 00:34:53,247
-السيد بيرنستين هو مديري العام
-كيف حالك سيد كارتر؟

499
00:34:53,248 --> 00:34:56,250
-سيد كارتر!؟
-كيف حالك؟

500
00:34:56,251 --> 00:34:58,586
-نعم سيد بيرنستين؟
-ستاين

501
00:34:58,587 --> 00:35:02,299
-كين
-هل هذا مكتبك يا سيد كارتر؟

502
00:35:02,300 --> 00:35:06,553
مكتبي الخاص الصغير تحت تصرفك

503
00:35:06,554 --> 00:35:10,433
-اسمح لي..
-ولكن اعتقد انني لم افهم...

504
00:35:10,434 --> 00:35:15,480
سأعيش في مكتبك يا سيد كارتر

505
00:35:15,481 --> 00:35:17,441
تعيش هنا؟ نعم؟

506
00:35:17,442 --> 00:35:20,486
-اسمح لي
-ولكن جريدة صباحية...بعد كل هذا

507
00:35:20,487 --> 00:35:21,321
اسمح لي

508
00:35:21,322 --> 00:35:25,617
نحن نغلق عمليا بعد عمل 12 ساعة في اليوم

509
00:35:25,618 --> 00:35:28,787
هذا شيء من الاشياء التي يجب علي تغييرها

510
00:35:28,788 --> 00:35:32,333
-ستستمر الجريدة لمدة 24 ساعة في اليوم
-24؟

511
00:35:32,334 --> 00:35:35,920
-هذا صحيح
-اسمح لي

512
00:35:35,921 --> 00:35:37,631
هذا مستحيل....

513
00:35:37,632 --> 00:35:42,761
لقد رسمت هذا الكركاتير انا لست جيدا مثل المتخصص

514
00:35:42,762 --> 00:35:44,346
انت بالتأكيد لست كذلك

515
00:35:44,347 --> 00:35:46,349
انت الناقد المثير يا ليلاند...

516
00:35:46,350 --> 00:35:48,351
-هل مازلت تأكل؟
-مازلت جائعا..

517
00:35:48,352 --> 00:35:50,937
هذه هي الصفحة الاولى في وقائع الاحداث

518
00:35:50,938 --> 00:35:54,066
عن السيدة هاري سيلفرستون
المفقودة في بروكلين

519
00:35:54,067 --> 00:35:58,736
من المحتمل انها قتلت...لما لا..
هل يوجد شيء عنها في الجريدة

520
00:35:58,948 --> 00:36:00,656
نحن ننشر جريدة

521
00:36:00,657 --> 00:36:04,620
-انا حتما جائع حتى الموت
-...ليست جريدة فضائح...

522
00:36:04,621 --> 00:36:05,830
هذا كله صحيح

523
00:36:05,831 --> 00:36:09,959
سيد كارتر...هذه ثلاثة اعمدة من صفحة وقائع الاحداث

524
00:36:09,960 --> 00:36:12,545
لماذا ليس للجريدة ثلاثة اعمدة في العناوين الرئيسية

525
00:36:12,546 --> 00:36:14,131
لم تكن الاخبار كافية

526
00:36:14,132 --> 00:36:18,927
سيد كارتر...اذا كانت العناوين كبيرة
ستجعل الجريد كبيرة

527
00:36:18,928 --> 00:36:21,555
-هذا صحيح
-قاتل السيدة هاري سيلفرستون

528
00:36:21,556 --> 00:36:23,850
لا يوجد برهان على انها قتلت او ماتت

529
00:36:23,851 --> 00:36:26,811
انها تقول انها مفقودة و الجيران يشكون

530
00:36:26,812 --> 00:36:29,815
هذه ليست وظيفتنا لننقل كلام ربات البيوت

531
00:36:29,816 --> 00:36:34,112
اذا كنا مهتمين في هذا الشيء نستطيع ملء
الصفحة مرتين تقريبا يوميا

532
00:36:34,113 --> 00:36:37,532
هذا الشيء الذي سنهتم به من الان فصاعدا

533
00:36:37,533 --> 00:36:40,577
اريدك ان ترسل افضل الرجال
ليرى السيد سيلفرستون

534
00:36:40,578 --> 00:36:44,540
دعه يخبر السيد سيلفرستون اذا لم خرج زوجته
السيدة سيلفرستون

535
00:36:44,541 --> 00:36:46,584
ستعتقله الجريدة

536
00:36:46,585 --> 00:36:49,295
قل للسيد سيلفرستون انه من مخبر من..

537
00:36:49,296 --> 00:36:52,132
-المكتب المركزي
-المكتب المركزي

538
00:36:52,133 --> 00:36:56,595
اذا شك السيد سيلفرستون و سألك
عن بطاقة عملك

539
00:36:56,596 --> 00:37:00,725
رجلك يسخط...
و اتصل بفوضوي للسيد سيلفرستون

540
00:37:00,726 --> 00:37:04,020
بصوت عال...حتى يسمع الجيران انك
جاهز للعشاء يا جيديداياه

541
00:37:04,021 --> 00:37:07,316
لا ارى هذا وظيفة جريدة محترمة

542
00:37:07,317 --> 00:37:11,196
شكرا جزيلا سيد كارتر...مع السلامة

543
00:37:11,197 --> 00:37:13,197
مع السلامة

544
00:37:13,198 --> 00:37:16,034
جرائد!...اقرأ عنها...

545
00:37:16,035 --> 00:37:19,205
اقرأ عنها...وقائع الصباح الباكر

546
00:37:19,206 --> 00:37:23,042
الغريب في السيدة التي اختفت في بروكلين

547
00:37:23,043 --> 00:37:27,545
اقرأ عنها...وقائع الصباح الباكر

548
00:37:39,479 --> 00:37:43,065
سنكون على الطريق قريبا يا تشارلي
فقط 10 دقائق اخرى

549
00:37:43,066 --> 00:37:45,943
بعد 3 ساعات و 50 دقيقة ولكن فعلناها

550
00:37:45,944 --> 00:37:47,529
-تعبان؟
-يوم ثقيل

551
00:37:47,530 --> 00:37:49,238
-يوم ضائع؟
-ضائع؟

552
00:37:49,239 --> 00:37:52,242
لقد جعلت الجريدة تطبع لأربع مرات
هذه الليلة...هذا كل شيء

553
00:37:52,243 --> 00:37:55,955
لقد غيرت الصفحة الاولى قليلا سيد بيرنستين
ولكنه ليس كافيا

554
00:37:55,956 --> 00:38:00,835
هناك شيء ما يجب ان احصل عليه بجانب
الصور و الطباعة

555
00:38:00,836 --> 00:38:03,964
يجب ان اجعل جريدة نيو يورك بأهمية نيو يورك

556
00:38:03,965 --> 00:38:06,550
مثل الوقود في النور...

557
00:38:06,551 --> 00:38:08,385
ما الذي ستفعله يا تشارلي؟

558
00:38:08,386 --> 00:38:12,974
بيان المبادئ..لا تبتسم يا جيديداياه...

559
00:38:12,975 --> 00:38:15,978
انها مكتوبة كلها هنا

560
00:38:15,979 --> 00:38:19,105
لا تريد ان نصنع اي وعود...ولا تريد ان تحافظ

561
00:38:19,106 --> 00:38:21,692
ستحفظ كل هذه

562
00:38:21,693 --> 00:38:24,571
سأزود الناس في هذه المدينة

563
00:38:24,572 --> 00:38:29,284
بجريدة يومية...تنقل كل الاخبار بمصداقية

564
00:38:29,285 --> 00:38:32,705
-و سأزود..
-هذه الجملتين المبدوئتين بـ انا..

565
00:38:32,706 --> 00:38:35,415
الناس يعرفون من المسؤول

566
00:38:35,416 --> 00:38:39,587
وسيحصلون على الحقيقة من الجريدة بسرعة
و ببساطة و بشكل مسلي

567
00:38:39,588 --> 00:38:43,008
لن نسمح لأي اهتمامات خاصة للتداخل مع الحقيقة

568
00:38:43,009 --> 00:38:46,887
وسأزودهم ببطل محارب و لا يتعب

569
00:38:46,888 --> 00:38:50,308
كمواطنين و بشر

570
00:38:50,309 --> 00:38:51,977
توقيع

571
00:38:51,978 --> 00:38:56,481
"تشارلز فوستر كين"

572
00:38:56,482 --> 00:38:59,193
-هل تعطيني اياها يا تشارلي..
-سأطبعها

573
00:38:59,194 --> 00:39:01,613
سولي!!

574
00:39:01,614 --> 00:39:02,738
نعم...سيد كين

575
00:39:02,739 --> 00:39:05,742
اريدك ان تنشر هذا المقال في صندوق
في الصفحة الاولى

576
00:39:05,743 --> 00:39:07,285
الصفحة الاولى لهذا الصباح؟

577
00:39:07,286 --> 00:39:10,456
هذا صحيح يا سولي!
ذلك يعني يجب ان نعيدها مرة أخرى

578
00:39:10,457 --> 00:39:12,332
-نعم
-انزل و اخبرهم

579
00:39:12,333 --> 00:39:14,043
حسنا

580
00:39:14,044 --> 00:39:19,341
عندما تنتهي من هذا...أود ان ترجعها

581
00:39:19,342 --> 00:39:22,636
اريد ان احافظ على هذه القطعة بنفسي

582
00:39:22,637 --> 00:39:27,058
لدي شيء صعب من الممكن ان
يكون شيء ما مهم

583
00:39:27,059 --> 00:39:29,352
-مستند
-بالتأكيد

584
00:39:29,353 --> 00:39:33,607
مثل بيان الاستقلال و الدستور

585
00:39:33,608 --> 00:39:38,694
و بأول تقرير لي في المدرسة...

586
00:40:04,393 --> 00:40:07,687
اعرف انكم متعبون...ايها السادة
ولكنني جلبتكم الى هنا لسبب

587
00:40:07,688 --> 00:40:11,567
-هذه الرحلة الصغير ستجعلنا جيدين
-الوقائع جيدة

588
00:40:11,568 --> 00:40:14,696
وقائع الاحداث فكرة جيدة للجريدة
لاحظ التوزيع

589
00:40:14,697 --> 00:40:19,198
495,000. ولكن انظر من الذي يعمل في وقائع الاحداث

590
00:40:19,702 --> 00:40:22,872
-معهم..لن يكون هناك خدعة في التوزيع
-انت محق

591
00:40:22,873 --> 00:40:26,417
انت تعلم كم من الوقت ستأخذ الوقائع
للحصول على الموضفين

592
00:40:26,418 --> 00:40:29,712
-20 سنة
-20 سنة

593
00:40:29,713 --> 00:40:34,884
قبل 6 سنوات...نظرت الى اعظم رجال العالم في الصحافة

594
00:40:34,885 --> 00:40:37,179
احسست انني كطفل امام متجر حلوى

595
00:40:37,180 --> 00:40:41,726
الليلة...بعد 6 سنوات حصلت على
كل حلوياتي...

596
00:40:41,727 --> 00:40:43,728
اهلا بك ايها السادة بالجريدة

597
00:40:43,729 --> 00:40:48,356
اعمل نسخة من هذه الصورة و ارسلها الى
قوائع الاحداث لهذا اليوم

598
00:40:48,610 --> 00:40:51,904
سأجعلكم سعيدين لتتعلموا ان توزيعنا في هذا الصباح

599
00:40:51,905 --> 00:40:56,326
كان الاعظم في نيو يورك 684,000

600
00:40:56,327 --> 00:40:59,622
684,132

601
00:40:59,623 --> 00:41:01,331
صحيح

602
00:41:01,332 --> 00:41:04,919
آمل ان تغفروا لي قساوتي تترككم تغادرون

603
00:41:04,920 --> 00:41:07,505
انا ذاهب في اجازة الى الخارج الاسبوع القادم

604
00:41:07,506 --> 00:41:11,176
لقد وعدت طبيبي في وقت ما
انني سأغدر ان استطعت ذلك

605
00:41:11,177 --> 00:41:13,762
و الان ادركت انني لن استطيع

606
00:41:13,763 --> 00:41:16,349
قال السيد كين
طالما انت تعدونه

607
00:41:16,350 --> 00:41:20,353
هناك الكثير من الصور و التماثيل في اوروبا
التى لم تشتريها حتى الان

608
00:41:20,354 --> 00:41:22,772
لن تلومني سيد بيرنستين

609
00:41:22,773 --> 00:41:25,526
انهم يصنعون التماثيل منذ 2000 عام

610
00:41:25,527 --> 00:41:27,654
و انا اشتري لخمسة

611
00:41:27,655 --> 00:41:30,364
-عدني سيد كين
-اعدك سيد بيرنستين

612
00:41:30,365 --> 00:41:33,243
-شكرا
-سيد بيرنستين

613
00:41:33,244 --> 00:41:38,373
لن تتوقع مني ان احافظ على اي من
هذه الوعود أليس كذلك؟

614
00:41:38,374 --> 00:41:40,501
و الان ايها السادة

615
00:41:40,502 --> 00:41:46,339
انتباه...لو سمحتم

616
00:41:49,679 --> 00:41:55,308
هل سنعلن الحرب على اسبانيا؟

617
00:42:00,692 --> 00:42:06,613
اووه..ماما..هاهم يأتون...اصبني بينما انا سعيد

618
00:42:12,414 --> 00:42:17,668
انا قلت" هل سنعلن الحرب على اسبانيا؟ ام لا "

619
00:42:17,669 --> 00:42:19,671
لدى الجريده ذلك

620
00:42:19,672 --> 00:42:23,967
ايها الوجه الطويل..الفوضوي...المبالغ باللباس

621
00:42:23,968 --> 00:42:25,719
انا لست مبالغا باللباس

622
00:42:25,720 --> 00:42:29,015
انت ايضا...
سيد بيرنستين...انظر الى ربطة الرقبة

623
00:42:29,016 --> 00:42:31,309
دعونا نغني لـ تشارلي

624
00:42:31,310 --> 00:42:34,729
-هل هناك اغنية لـ تشارلي؟
-هل هناك اغنية لك سيد كين؟

625
00:42:34,730 --> 00:42:41,694
تشتري كيس من الفول السوداني...
تحصل على أغنية مكتوبة لك...

626
00:42:49,038 --> 00:42:51,331
لقد رأيت هذا الزميل...انه جيد

627
00:42:51,332 --> 00:42:52,916
مساء الخير سيد كين

628
00:42:52,917 --> 00:42:58,505
هناك رجل...رجل معين

629
00:43:25,497 --> 00:43:26,914
ما اسمه؟

630
00:43:26,915 --> 00:43:29,541
انه تشارلي كين انه السيد كين

631
00:43:29,542 --> 00:43:35,880
انه لا يحب لقب السيد
يحب اسمه القديم

632
00:43:49,106 --> 00:43:52,109
-أليست مدهشة هذه الحفلة
-نعم

633
00:43:52,110 --> 00:43:56,446
ما الامر

634
00:44:10,881 --> 00:44:13,591
بيرنستين...هؤلاء الرجال الموجودين الان في الجريدة

635
00:44:13,592 --> 00:44:16,428
الذين كانوا في وقائع الاحداث حتى امس

636
00:44:16,429 --> 00:44:18,013
اووه...ماما...ارجوك

637
00:44:18,014 --> 00:44:19,724
-اعطني تلك
-ماذا؟ الشقراء؟

638
00:44:19,725 --> 00:44:24,687
-لا ذات الشعر البني
-اين تعلمت هذا يا تشارلي؟

639
00:44:24,688 --> 00:44:27,900
بيرنستين...هؤلاء الرجال الموجودين في وقائع الاحداث

640
00:44:27,901 --> 00:44:31,153
ليسوا فقط مخلصين الى سياسة الجريدة

641
00:44:31,154 --> 00:44:33,322
كما هم الان تابعين لسياستنا..

642
00:44:33,323 --> 00:44:36,326
أكيد...انهم مثل اي شخص اخر

643
00:44:36,327 --> 00:44:38,745
لقد حصلوا على عمل...

644
00:44:38,746 --> 00:44:44,249
فقط يحدث لأفضل الرجال في العمل

645
00:44:50,050 --> 00:44:54,553
هل نعني نفس الشيء التي تعنيه وقائع الحدث؟

646
00:44:54,597 --> 00:44:57,350
بالتأكيد..لا

647
00:44:57,351 --> 00:45:02,355
اسمع..يا سيد كين... سيغيرهم الى صحفيين في اسبوع

648
00:45:02,356 --> 00:45:07,069
دائما هناك فرصة...بالطبع سيتغيرون يا سيد كين

649
00:45:07,070 --> 00:45:11,029
بدون ان يعرف هذا

650
00:45:11,950 --> 00:45:17,956
سيد ليلاند...ليدي برقية من السيد كين

651
00:45:17,957 --> 00:45:20,668
-لدية برقية هنا من السيد كين
-ماذا؟

652
00:45:20,669 --> 00:45:22,670
-من باريس...فرنسا
-ماذا؟

653
00:45:22,671 --> 00:45:26,674
-من باريس...فرنسا
-هيا ادخل

654
00:45:26,675 --> 00:45:31,931
الذي يتم بواسطة
تلك الاقطاب الهاربة

655
00:45:31,932 --> 00:45:38,354
انه شيء جيد قد وعدني به ان لا يحول
اي تماثيل اخرى...

656
00:45:38,355 --> 00:45:41,108
انظر...يريد ان يشتري اكبر ألماسة في العالم

657
00:45:41,109 --> 00:45:47,195
لماذا لم تذهب معه الى أوروبا...لقد اراد ذلك؟

658
00:45:47,699 --> 00:45:49,868
بيرنستين...هل انا قميص محشو؟

659
00:45:49,869 --> 00:45:55,415
هل انا شخص منافق؟
هل انا مدرسة نيو انغلاند؟

660
00:45:55,416 --> 00:45:58,002
نعم

661
00:45:58,003 --> 00:46:02,590
اذا اعتقدت انني اجيب مختلفا عن ما اخبرك
السيد كين...لن افعل

662
00:46:02,591 --> 00:46:04,008
"أكبر ألماسة في العالم"

663
00:46:04,009 --> 00:46:06,553
لم أعلم ان تشارلي يجمع الالماسات

664
00:46:06,554 --> 00:46:08,138
لم يفعل

665
00:46:08,139 --> 00:46:11,892
انه يجمع شخص ما الذي يجمع الالماسات

666
00:46:11,893 --> 00:46:17,023
على اي حال هو لا يجمع التماثيل فقط

667
00:46:17,024 --> 00:46:19,151
اهلا بك في وطنك سيد كين

668
00:46:19,152 --> 00:46:23,030
من 467 موظف في جريدة نيو يورك

669
00:46:23,031 --> 00:46:27,074
ها هو يأتي

670
00:46:28,621 --> 00:46:31,206
أهلا و سهلا سيد كين

671
00:46:31,207 --> 00:46:33,041
-أعلم ان لدي شارب
-يبدو سيئا

672
00:46:33,042 --> 00:46:36,629
هل حصلنا على محرر للمجتمع؟

673
00:46:36,630 --> 00:46:39,757
-هنا يا سيد كين
-الآنسة تاونسيند هي المحررة الاجتماعية

674
00:46:39,758 --> 00:46:43,637
آنسة تاونسيند
هذا السيدة تشارلز فوستر كين

675
00:46:43,638 --> 00:46:48,934
آنسة تاونسيند لقد كنت بعيدا لمدة
لا اعرف روتينك اليومي

676
00:46:48,935 --> 00:46:52,063
لدي اعلان اجتماعي صغير

677
00:46:52,064 --> 00:46:56,068
اتمنى ان لا تعالج هذا بخلاف ما تفعله بالاخر...

678
00:46:56,069 --> 00:46:58,612
اعلان اجتماعي....

679
00:46:58,613 --> 00:47:01,782
سيد كين...نيابة عن كل الموظفين في الجريدة

680
00:47:01,783 --> 00:47:06,205
سيد بيرنستين...شكرا جزيلا...كلم انا..

681
00:47:06,206 --> 00:47:10,250
انا أسف لا استطيع ان اقبله الان

682
00:47:10,251 --> 00:47:12,628
الى اللقاء

683
00:47:12,629 --> 00:47:15,798
قال انه كان في سرعة من امره

684
00:47:15,799 --> 00:47:17,926
هي...الجميع ينظر هنا

685
00:47:17,927 --> 00:47:20,220
دعونا نذهب الى النافذة

686
00:47:20,221 --> 00:47:23,099
-سيد ليلاند...سيد بيرنستين..
-نعم آنسة تاونسيند

687
00:47:23,100 --> 00:47:25,976
هذا الاعلان:
"السيد و السيدة توماس مونرو نورتون

688
00:47:25,977 --> 00:47:29,689
يعلنون خطبة ابنتهم إميلي مونرو نورتون

689
00:47:29,690 --> 00:47:31,525
"و السيد تشارلز فوستر كين"

690
00:47:31,526 --> 00:47:34,777
هيا

691
00:47:35,655 --> 00:47:40,410
إميلي مونرو نورتون هي ابنة اخت رئيس
الولايات المتحدة الامريكية

692
00:47:40,411 --> 00:47:42,830
بنت اخت الرئيس؟

693
00:47:42,831 --> 00:47:48,625
قبل ان ينتهي..ستكون زوجة الرئيس

694
00:47:54,593 --> 00:47:58,013
الطريقة التى تظهر بها الاشياء..لا احتاج ان اخبرك

695
00:47:58,014 --> 00:48:00,725
الآنسة إميلي مونرو نورتون لم تكن روزبد

696
00:48:00,726 --> 00:48:03,436
لم تنتهي بشكل جيد.أليس كذلك؟

697
00:48:03,437 --> 00:48:05,730
لقد انتهت

698
00:48:05,731 --> 00:48:11,611
وكان هناك سوسي..و انتهت ايضا..

699
00:48:11,612 --> 00:48:15,032
كما تعلم سيد تومسون...كنت افكر

700
00:48:15,033 --> 00:48:19,162
هذا الـ روزبد الذي تحاول ان تبحث عنه

701
00:48:19,163 --> 00:48:22,956
نعم؟

702
00:48:24,920 --> 00:48:28,173
ربما كان شيء قد فقده

703
00:48:28,174 --> 00:48:32,177
السيد كين كان رجلا قد قفد كل شيء يملك تقريبا

704
00:48:32,178 --> 00:48:34,471
يجب عليك ان تقابل جيد ليلاند

705
00:48:34,472 --> 00:48:37,767
بالطبع هو و السيد كين لم يتفقوا اتفاقا تاما

706
00:48:37,768 --> 00:48:39,768
خذ الحرب الاسبانية الامريكية

707
00:48:39,769 --> 00:48:43,231
اعتقد ان السيد ليلاند كان محقا..
لقد كانت حرب السيد كين

708
00:48:43,232 --> 00:48:47,068
لم يكن لدينا شيء لنحارب لأجله

709
00:48:47,069 --> 00:48:51,031
هل تعتقد اذا لم تكن لتلك  حرب السد كين...

710
00:48:51,032 --> 00:48:54,369
سيكون لدينا قناة بنما..

711
00:48:54,370 --> 00:48:57,497
اتمنى ان اعرف اين كان السيد ليلاند؟

712
00:48:57,498 --> 00:49:01,961
الكثير من الوقت الان..
لم يخبروني بهذه الاشياء

713
00:49:01,962 --> 00:49:03,796
ربما انه قد مات

714
00:49:03,797 --> 00:49:05,673
في حالة انك تريد ان تعرف

715
00:49:05,674 --> 00:49:08,676
انه في مستشفى هانتينتون في الشارع الـ 180

716
00:49:08,677 --> 00:49:10,220
لم تقل...بينما انا قلت

717
00:49:10,221 --> 00:49:13,224
لا شيء خاص من الامر..فقط

718
00:49:13,225 --> 00:49:17,103
فقط عجوز

719
00:49:17,104 --> 00:49:24,485
انه المرض الوحيد الذي لن تتطلع الى الشفاء منه

720
00:49:34,123 --> 00:49:37,000
استطيع ان اتذكر كل شيء ايها الشاب

721
00:49:37,001 --> 00:49:38,419
هذا شؤمي

722
00:49:38,420 --> 00:49:44,008
هذا من اكبر اللعنات التي يبتلى بها العرق الانساني
....الذاكرة....

723
00:49:44,009 --> 00:49:49,139
لقد كنت صديقه الاقدم و على حد اهتمامي
لقد كان يتصرف كـ خنزير

724
00:49:49,140 --> 00:49:53,978
ليس كذلك...لقد كان تشارلي قاسي
لقد فعل اشياء قاسية

725
00:49:53,979 --> 00:49:58,442
ربما انني لم اكن صديقه...
ان لم اكن... اعتقد ان ليس له اصدقاء

726
00:49:58,443 --> 00:50:02,029
ربما كنت ما تقولونه هذه الايام "مسخرة"

727
00:50:02,030 --> 00:50:04,573
هل سمعت بشيء ما عن روزبد

728
00:50:04,574 --> 00:50:06,868
هل حدث ان كان لديك سيغار جيد؟

729
00:50:06,869 --> 00:50:10,747
لدي طبيب صغير هنا يعتقد انني سأترك التدخين

730
00:50:10,748 --> 00:50:13,458
لا...انا خائف...ليس لدي...آسف

731
00:50:13,459 --> 00:50:15,169
لقد غيرت الموضوع..أليس كذلك؟

732
00:50:15,170 --> 00:50:18,631
يا لي من عجوز سيء الطباع

733
00:50:18,632 --> 00:50:25,971
انت صحفي و تريد ان تعرف ما اعتقده عن
تشارلز فوستر كين

734
00:50:26,934 --> 00:50:29,476
افترض ان كان لديه نوع خاص من العظمة

735
00:50:29,477 --> 00:50:31,312
ولكنه قد حافظ عليها لنفسه

736
00:50:31,313 --> 00:50:34,316
لم يخيب نفسه مطلقا..
لم يفرط في شيء مطلقا..

737
00:50:34,317 --> 00:50:38,779
لقد ترك لك بخشيش للتو..

738
00:50:38,780 --> 00:50:40,197
لديه عقل كريم

739
00:50:40,198 --> 00:50:43,785
لا اعتقد ان احد ما لديه وجهات نظر كثيرة

740
00:50:43,786 --> 00:50:46,496
ولكنه لم يؤمن بأي شيء ما عدا تشارلي كين

741
00:50:46,497 --> 00:50:50,501
لم يكن له عقيدة إلا تشارلي كين في حياته

742
00:50:50,502 --> 00:50:52,670
افترض انه مات ولم يكن له عقيدة

743
00:50:52,671 --> 00:50:55,798
ذلك يجب ان يكون مكدرا

744
00:50:55,799 --> 00:51:00,512
بالطبع...الكثير منا يغادرون بدون ان يكون لهم
أي قناعات خاصة عن الموت

745
00:51:00,513 --> 00:51:04,516
ولكننا نعلم ما مانغادر له..نؤمن بشيء ما..

746
00:51:04,517 --> 00:51:07,520
هل انت متأكد انه ليس لديك سيجار؟

747
00:51:07,521 --> 00:51:09,689
-آسف سيد ليلاند
-لا عليك

748
00:51:09,690 --> 00:51:14,402
-ماذا تعرف عن روزبد؟
روزبد؟

749
00:51:14,403 --> 00:51:17,948
لقد كانت آخر كلماته عندما مات

750
00:51:17,949 --> 00:51:20,994
لقد رأيت هذا في الجريدة

751
00:51:20,995 --> 00:51:24,122
لا أؤمن بأي شيء أراه في الجريدة

752
00:51:24,123 --> 00:51:25,540
اي شيء آخر؟

753
00:51:25,541 --> 00:51:29,712
استطيع ان اخبرك عن إميلي...
لقد ذهبت الى مدرسة الرقص مع إميلي

754
00:51:29,713 --> 00:51:32,423
لقد كنت لطيفا

755
00:51:32,424 --> 00:51:35,844
-لقد كنا نتكلم عن السيدة كين الاولى
-ماذا كانت تشبه؟

756
00:51:35,845 --> 00:51:38,430
لقد كانت مثل كل الفتيات الاتي
اعرفهن في مدرسة الرقص

757
00:51:38,431 --> 00:51:43,018
فتاة ظريفة جدا...إميلي لقد كانت ظريف صغيرة

758
00:51:43,019 --> 00:51:45,146
بعد عدة أشهر...

759
00:51:45,147 --> 00:51:50,151
هي و تشارلي لم يروا بعضهم ما عدا في الافطار

760
00:51:50,152 --> 00:51:55,364
لقد كان زواجا... مثل اي زواج

761
00:52:03,042 --> 00:52:04,752
-انتي جميلة
-ليس كذلك

762
00:52:04,753 --> 00:52:06,629
نعم كذلك...انت جميلة جدا

763
00:52:06,630 --> 00:52:09,465
لم اكن في 6 حفلات في ليلة واحدة

764
00:52:09,466 --> 00:52:12,177
- لم يسبق لي ان كنت هناك
-انه شيء من العادة

765
00:52:12,178 --> 00:52:15,305
-ماذا سيعتقد الخدم؟
-اننا استمتعنا بأنفسنا

766
00:52:15,306 --> 00:52:17,891
لماذ يجي عليك ان تذهب الى الجريدة مباشرة

767
00:52:17,892 --> 00:52:22,605
لم يكن عليكي ان تتزوجي صحفي انهم
اسوأ من البحارين

768
00:52:22,606 --> 00:52:25,359
انا ولهان تماما

769
00:52:25,360 --> 00:52:29,780
تشارلز...حتى الصحفي يجب عليه ان ينام

770
00:52:29,781 --> 00:52:34,494
سأتصل بالسيد بيرنستين و اطلب منه
تأجيل مواعيدي الى الظهر

771
00:52:34,495 --> 00:52:36,203
ما هي الساعة؟

772
00:52:36,204 --> 00:52:40,208
لا اعلم...اننا متأخرين

773
00:52:40,209 --> 00:52:42,211
اننا مبكرين

774
00:52:42,212 --> 00:52:44,505
تشارلز...

775
00:52:44,506 --> 00:52:47,508
هل تعلم كم من الوقت جعلتني انتظر الليلة الماضية

776
00:52:47,509 --> 00:52:50,679
عندما ذهبت الى الجريدة في 10 دقائق؟

777
00:52:50,680 --> 00:52:53,808
ماذا تفعل في الجريدة في منتصف الليل؟

778
00:52:53,809 --> 00:52:58,560
عزيزتي...مراسلتك الوحيدة هي الجريدة

779
00:52:59,106 --> 00:53:01,817
بعض الاوقات اعتقد انني افضل
منافسة من لحم و دم

780
00:53:01,818 --> 00:53:04,527
لن اقضي الوقت الكثير في الجريدة

781
00:53:04,528 --> 00:53:08,699
ليس الوقت فحسب...
انه ما تطبعه...مهاجمة الرئيس

782
00:53:08,700 --> 00:53:11,995
-هل تقصد الخال جون؟
-أنا اقصد رئيس الولايات المتحدة الامريكية

783
00:53:11,996 --> 00:53:14,539
مازال الخال جون
و رجل غبي..

784
00:53:14,540 --> 00:53:18,001
الذي يدع مجموعة من الضغوط
تدير إدارته

785
00:53:18,002 --> 00:53:21,839
-فضيحة الزيت
-انه الرئيس وليس انت

786
00:53:21,840 --> 00:53:24,717
هذا خطأ سيصحح في الايام في هذه الايام

787
00:53:24,718 --> 00:53:31,141
لقد ارسل السيد بيرنستين
الصغير الذي لايصدق أمس

788
00:53:31,142 --> 00:53:35,855
انا ببساطة لا استطيع انا احصل عليه في الحضانة

789
00:53:35,856 --> 00:53:39,151
السيد بيرنستين ميال الى لزيارة الحضانة
من الان فصاعدا

790
00:53:39,152 --> 00:53:41,861
هل عنده ذلك؟

791
00:53:41,862 --> 00:53:42,988
نعم

792
00:53:42,989 --> 00:53:49,953
-حقا...تشارلز...الناس سيفكرون
-عندما اخبرهم ان يفكروا

793
00:54:06,349 --> 00:54:08,350
لم يكن على حب معها؟

794
00:54:08,351 --> 00:54:11,187
لقد تزوج للحب

795
00:54:11,188 --> 00:54:13,189
الحب

796
00:54:13,190 --> 00:54:14,941
هذا لانه فعل كل شيء

797
00:54:14,942 --> 00:54:18,028
ذلك لانه دخل في الامور السياسية
يبدو اننا لم نكن كافين

798
00:54:18,029 --> 00:54:21,782
لقد اراد كل الناخبين ان يحبونه...ايضا

799
00:54:21,783 --> 00:54:25,203
كل ما اراده في الحياة هو الحب

800
00:54:25,204 --> 00:54:28,373
هذه قصة تشارلي...كيف خسر

801
00:54:28,374 --> 00:54:32,795
كما ترى..لم يكن لديه شيء ليعطيه

802
00:54:32,796 --> 00:54:36,215
لقد احب تشارلي كين...بالطبع

803
00:54:36,216 --> 00:54:38,384
كثير جدا

804
00:54:38,385 --> 00:54:40,512
و امه...اعتقد انه دائما يحبها

805
00:54:40,513 --> 00:54:44,516
-ماذا عن زوجته الثانية؟
-سوزان أليكساندر

806
00:54:44,517 --> 00:54:46,685
انت تعلم بماذا كان يدعوها تشارلي؟

807
00:54:46,686 --> 00:54:49,647
في اليوم الذي قابلها..قد اخبرني بها

808
00:54:49,648 --> 00:54:56,947
لقد قال:
لقد كانت عينة من المجتمع الامريكي

809
00:54:56,948 --> 00:55:00,535
اعتقد انه لم سيتطع المساعدة
كان من الواجب عليها ان تعطيع شيء ما

810
00:55:00,536 --> 00:55:04,539
تلك الليلة الاولى..طبقا لما قاله تشارلي..

811
00:55:04,540 --> 00:55:09,334
كل ما كان عندها ألم في الاسنان..

812
00:55:37,870 --> 00:55:42,332
على ماذا تضحكين ايتها السيدة الصغيرة؟

813
00:55:42,333 --> 00:55:45,044
-ما الامر معك؟
-وجع أسنان

814
00:55:45,045 --> 00:55:46,879
-ماذا؟
-وجع اسنان

815
00:55:46,880 --> 00:55:50,839
وجع اسنان؟

816
00:55:51,760 --> 00:55:54,763
انت تقدين ان لديك الم في الاسنان

817
00:55:54,764 --> 00:55:57,641
-ما المضحك في ذلك؟
-انت مرح ايها السيد

818
00:55:57,642 --> 00:56:00,311
-لديك بقعة على نوجهك
-ليست بقعة انه طين

819
00:56:00,312 --> 00:56:02,647
هل تريد بعض من الماء الساخن؟
لدي هنا...

820
00:56:02,648 --> 00:56:05,900
ما هذا ايتها السيدة الصغيرة؟

821
00:56:05,901 --> 00:56:08,653
لقد قلت اذا اردت ماء ساخن

822
00:56:08,654 --> 00:56:15,284
استطيع ان احصل على بعض الماء...

823
00:56:16,371 --> 00:56:21,249
حسنا...شكرا جزيلا

824
00:56:33,099 --> 00:56:35,100
هل اشعر بتحسن الان؟

825
00:56:35,101 --> 00:56:42,315
-لم يفيدني بشيء هذا الدواء
-كل ما تريدينه هو تقفيل دماغك

826
00:56:45,071 --> 00:56:48,407
اسمح لي...ولكن صاحبة الفندق تفضل مني
ان ابقي هذا الباب مفتوحا...

827
00:56:48,408 --> 00:56:51,411
-...عندما يكون لدي اتصال هاتفي
-حسنا..

828
00:56:51,412 --> 00:56:53,537
لديك الم في اسنانك...أليس كذلك؟

829
00:56:53,538 --> 00:56:56,708
-بالتأكيد لدي
-لماذا تحاولين الضحك في وجهي مرة اخرى

830
00:56:56,709 --> 00:56:58,711
-ماذا؟
-مازلت مرحا

831
00:56:58,712 --> 00:57:01,421
اعرف ولكنك لا تريدني ان اضحك بوجهك

832
00:57:01,422 --> 00:57:03,549
لا اريد لسنك ان يؤلمك

833
00:57:03,550 --> 00:57:05,385
انظري إلي

834
00:57:05,386 --> 00:57:06,427
انظري لهذا

835
00:57:06,428 --> 00:57:07,846
ماذا تفعل؟

836
00:57:07,847 --> 00:57:12,684
تتذبذب اذني في نفس الوقت

837
00:57:12,685 --> 00:57:16,937
هذا كل شيء...ابتسمي...

838
00:57:17,149 --> 00:57:20,985
لقد اخذت مني سنتين جامدتين
في افضل المدارس لتعلم ذلك

839
00:57:20,986 --> 00:57:26,158
الزميل الذي اخبرني هو الان رئيس فينزويلا

840
00:57:26,159 --> 00:57:30,078
هذا كل شيء

841
00:57:31,415 --> 00:57:34,000
-هل هذا زرافة
-لا...ليست زرافة

842
00:57:34,001 --> 00:57:37,004
-اراهن على ذلك
-ماذا؟

843
00:57:37,005 --> 00:57:39,173
حسنا...انه فيل

844
00:57:39,174 --> 00:57:43,595
-من المفروض ان يكون مغرورا.!.!!.
-مغرورر.!!!!!.!

845
00:57:43,596 --> 00:57:47,432
انت تعرف الكثير من الخدع السيئة
هل انت ساحر محترف؟

846
00:57:47,433 --> 00:57:50,060
-لا لست ساحرا
-لقد كنت فقط امزح

847
00:57:50,061 --> 00:57:51,771
انت لا تعرفين حقا من انا؟

848
00:57:51,772 --> 00:57:55,025
لقد اخبرتني اسمك سيد كين
ولكنني جاهلة سيئة

849
00:57:55,026 --> 00:57:59,488
اعتقد انك فهمت ذلك...
أراهن انني سمعت اسمك مليون مرة

850
00:57:59,489 --> 00:58:02,783
انت معجبة بي.. حتى لو لم تعرفينني

851
00:58:02,784 --> 00:58:07,455
بالتأكيد...لقد كنت رائعا

852
00:58:07,456 --> 00:58:10,208
بدونك انا لا اعرف ما كنت سأفعله

853
00:58:10,209 --> 00:58:13,920
لدي الم في اسناني و لا اعرف الكثيرين

854
00:58:13,921 --> 00:58:16,215
انا اعرف الكثير من الناس

855
00:58:16,216 --> 00:58:18,509
اعتقد اننا كلنا وحيدين

856
00:58:18,510 --> 00:58:22,514
تريج ان ترعرف ما كنت سأفعل قبل أن
اوسخ ملابس الاحد الجميلة

857
00:58:22,515 --> 00:58:25,809
اراهن انهم ليسوا أفضل ملابس ليوم الاحد
من المحتمل ان لديك الكثير

858
00:58:25,810 --> 00:58:28,813
لقد كنت امزح

859
00:58:28,814 --> 00:58:32,817
لقد كنت في طريقي الى  مستودع منهاتن الغربية

860
00:58:32,818 --> 00:58:35,987
في البحث عن شبابي...

861
00:58:35,988 --> 00:58:40,535
كما ترين...امي ماتت منذ زمن طويل
ووضعت اشياؤها في مخزن في الغرب

862
00:58:40,536 --> 00:58:43,120
لم يكن هناك مكان اخر توضع به

863
00:58:43,121 --> 00:58:47,250
لقد فكرت بالارسال لهم الان
الليلة كنت سألقي نظرة عليهم

864
00:58:47,251 --> 00:58:52,046
نوع من رحلة عاطفية

865
00:58:53,133 --> 00:58:55,426
ادير مجموعة من الجرائد..
ماذا تعملين؟

866
00:58:55,427 --> 00:58:56,845
أنا؟

867
00:58:56,846 --> 00:58:59,097
-كم عمرك عندما قلت ذلك؟
-لم أقل

868
00:58:59,098 --> 00:59:01,850
اذا قلت سأسألك..

869
00:59:01,851 --> 00:59:03,143
-كم عمري!!
-كبيرة..

870
00:59:03,144 --> 00:59:05,396
-كم؟
-22 في اغسطس

871
00:59:05,397 --> 00:59:07,440
..... ماذا تعملين؟
يا له من عمر ناضج

872
00:59:07,441 --> 00:59:11,319
اعمل في سيليغمانز
انا مسؤولة عن الموسيقى

873
00:59:11,320 --> 00:59:16,575
-هل هذا ما تريدين عمله؟
-لا... أردت ان أكون مغنية على ما اعتقد

874
00:59:16,576 --> 00:59:20,162
-لم افعل ما فعلته امي لي
-ماذا حدث للغناء؟

875
00:59:20,163 --> 00:59:24,334
دائما امي فكرت و تحدثت عن دار الاوبرا

876
00:59:24,335 --> 00:59:25,878
تخيل!.!.

877
00:59:25,879 --> 00:59:31,884
ولكن صوتي لم يكن بهذا الجمال
انه فقط مثل صوت الامهات كما تعلم

878
00:59:31,885 --> 00:59:35,138
نعم

879
00:59:35,139 --> 00:59:38,892
-هل لديك بيانو؟
-بيانو؟

880
00:59:38,893 --> 00:59:40,728
نعم انه في الردهة

881
00:59:40,729 --> 00:59:43,773
-هل تغنين لي؟
-لم تريدني اغني..

882
00:59:43,774 --> 00:59:47,068
نعم..أريد

883
00:59:47,069 --> 00:59:49,362
لا تقولي لي ان ألم اسنانك يضايقك

884
00:59:49,363 --> 00:59:52,908
لا...لقد ذهب

885
00:59:52,909 --> 00:59:54,785
حسنا..

886
00:59:54,786 --> 00:59:57,703
دعنا نذهب الى الردهة

887
01:00:40,379 --> 01:00:42,840
يوجد شخص واحد فقط يستطيع التخلص من السياسة

888
01:00:42,841 --> 01:00:46,135
في هذه الولاية ولاية اتحاد الشيطان للرئيس
جيم غيتيز

889
01:00:46,136 --> 01:00:50,139
انا اتكلم عن تشارلز فوستر كين المقاتل المتحرر

890
01:00:50,140 --> 01:00:53,811
صديق الرجل العامل
الحاكم القادم لهذه الولاية

891
01:00:53,812 --> 01:00:56,147
الذي دخل عن طريق هذه الحملة

892
01:00:56,148 --> 01:00:58,149
لغرض واحد فقط:

893
01:00:58,150 --> 01:01:02,777
لتحديد و جعل العامة منافقين

894
01:01:02,863 --> 01:01:07,366
دناءة بكل معنى الكلمة...
لسياسة الرئيس جيم غيتيز...

895
01:01:07,994 --> 01:01:12,496
و الان في التحكم الكامل
لحكومة هذه الولاية...

896
01:01:12,750 --> 01:01:17,003
لم اضع عهود للحملة

897
01:01:17,004 --> 01:01:21,507
بسبب..حتى قبل عدة اسابيع
لم يكن لدي أمل في ان اكون مرشحا

898
01:01:23,304 --> 01:01:27,806
و الان... لدي شيء ما اكبر من الامل

899
01:01:30,603 --> 01:01:35,106
جيم غيتيز لديه شيء اقل من فرصة

900
01:01:37,611 --> 01:01:39,613
كل تصويت

901
01:01:39,614 --> 01:01:44,116
كل سحب مستقل يدل على انني سأكون مختارا

902
01:01:44,911 --> 01:01:46,912
جيد جدا

903
01:01:46,913 --> 01:01:51,291
و الان استطيع ان اضع بعض العهود...

904
01:01:59,803 --> 01:02:02,097
الرجل العامل و الطفل الفقير...

905
01:02:02,098 --> 01:02:06,599
يعلمون انهم يتوقعون ابذل قصارى جهدي
لخدمة اهتماماتهم

906
01:02:07,395 --> 01:02:11,898
النزول..المواطنون العاديون يعرفون انني سأفعل
كل شيء بقوتي

907
01:02:11,941 --> 01:02:16,444
لحماية المحروم و الاجير و الجائعون

908
01:02:21,119 --> 01:02:28,041
-امي...هل ابي الحاكم الان؟
-ليس بعد يا صغيري

909
01:02:29,421 --> 01:02:33,090
سأضع تعهداتي الان

910
01:02:33,091 --> 01:02:37,593
لو لم اكن مشغولا..أرتبها لكم...

911
01:02:41,100 --> 01:02:44,144
ولكن هناك عهد واحد سأتعهده...

912
01:02:44,145 --> 01:02:48,565
و الرئيس جيم غيتيز يعلم انني سأحافظ عليه...

913
01:02:48,566 --> 01:02:51,736
عملي الاول الرسمي كحاكم لهذه الولاية

914
01:02:51,737 --> 01:02:56,239
سيكون بتعيين محام خاص للترتيب في التهمة...

915
01:02:56,868 --> 01:03:01,370
مقاضاة و ادانة الرئيس جيم غيتيز

916
01:03:28,779 --> 01:03:31,907
اذا عقد الانتخاب اليوم ستكون مع
حوالي 100 ألف صوت

917
01:03:31,908 --> 01:03:33,909
-لم يكن لـ غيتيز حتى التظاهر و الادعاء
-ابي

918
01:03:33,910 --> 01:03:36,161
-أهلا يا ابني
-هو ليس خائف...بل مريض...

919
01:03:36,162 --> 01:03:39,082
بدأ السيد جيم غيتيز بالوضوح للعقل..
..أنا اعني ما اقول...

920
01:03:39,083 --> 01:03:42,503
-هل تحبون كلام رجلكم العجوز؟
-استطيع سماع كل كلمة

921
01:03:42,504 --> 01:03:44,796
-اهلا..إميلي
-امسكي

922
01:03:44,797 --> 01:03:47,466
-كلام عطيم سيد كين
-مدهش

923
01:03:47,467 --> 01:03:51,221
هل توقف لنا تاكسي؟

924
01:03:51,222 --> 01:03:54,515
انا ارسل الصغير الى البيت مع أوليفر في السيارة

925
01:03:54,516 --> 01:03:57,478
طابت ليلتك يا ابي..

926
01:03:57,479 --> 01:04:01,856
الى اللقاء يا بني

927
01:04:09,951 --> 01:04:13,537
لماذا ارسلتي جونير الى البيت في السيارة؟
ماذا تفعلين في التاكسي؟

928
01:04:13,538 --> 01:04:15,790
لدي اتصال اريدك ان تفعله لي

929
01:04:15,791 --> 01:04:17,792
-لا اتسطيع الانتظار
-لا لا استطيع

930
01:04:17,793 --> 01:04:19,545
عن ماذا يدور كل هذا يا إميلي؟

931
01:04:19,546 --> 01:04:22,839
ربما لن يكون عن شيء...على الاطلاق
انوي ان استكشف عن ذلك

932
01:04:22,840 --> 01:04:28,555
-اين انتي ذاهبة؟
-انا ذاهبة الى 185 غربا شارع الـ 74

933
01:04:28,556 --> 01:04:34,017
اذا اردت ربما تأتي معي

934
01:04:35,689 --> 01:04:39,649
سآتي معك

935
01:04:42,279 --> 01:04:47,450
لم يكن لدي فكرة...ولكن لديك الميل للسلوك المثير
يا إميلي...

936
01:04:47,451 --> 01:04:51,912
ادخل سيد كين

937
01:05:00,008 --> 01:05:03,801
تشارلي

938
01:05:08,058 --> 01:05:11,186
لقد اجبرني ان ارسل لزوجتك هذه الرسالة...لم ارد ذلك

939
01:05:11,187 --> 01:05:16,566
لقد كان يقول الاكثر فضاعة

940
01:05:18,362 --> 01:05:22,032
سيدة كين

941
01:05:22,033 --> 01:05:25,911
لا افترض احد ما يقدمنا لبعض

942
01:05:25,912 --> 01:05:28,164
انا جيم غريتيز

943
01:05:28,165 --> 01:05:31,833
نعم؟

944
01:05:32,503 --> 01:05:36,214
لقد جعلت السيدة أليكساندر ترسل لك الملاحظة
سيدة كين

945
01:05:36,215 --> 01:05:38,634
لم تريد ذلك في البداية...ولكنها فعلتها

946
01:05:38,635 --> 01:05:42,638
تشارلي...الاشياء التي قالها لي..لقد هددني

947
01:05:42,639 --> 01:05:46,518
لن انتظر حتى اكون مرشحا..
لأبدأ معك..اعتقد انني سأكسر عنقك

948
01:05:46,519 --> 01:05:50,398
ربما تستطيع عملها و ربما لا تستطيع

949
01:05:50,399 --> 01:05:55,528
كسرك لعنق هذا الرجل يشرح لنا هذه الملاحظة

950
01:05:55,529 --> 01:05:59,366
النتائج الخطيرة للسيد كين,لنفسك, و لإبنك

951
01:05:59,367 --> 01:06:02,411
-لقد ارادها انت تأتي هنا
-ماذا تعني هذه الملاحطة؟

952
01:06:02,412 --> 01:06:05,122
انا سوزان أليكساندر
اعرف ما تفكر به

953
01:06:05,123 --> 01:06:07,959
-ماذا تعني هذه الملاحظة آنسة أليكساندر؟
-لا تعرف

954
01:06:07,960 --> 01:06:10,962
لقد ارسلتها لانني قلت لها
ان لم تكون ذكية في..

955
01:06:10,963 --> 01:06:14,550
-إميلي...هذا السيد
-انا لست سيدا

956
01:06:14,551 --> 01:06:17,428
زوجك يحاول ان يكون مرحا بدعوتي بالسيد

957
01:06:17,429 --> 01:06:21,140
انا حتى لا اعرف ما السيد!!!

958
01:06:21,141 --> 01:06:26,770
اترون..فكرتي في سيد..

959
01:06:27,524 --> 01:06:30,860
لو ملكت جريدة و كنت لم احب ما يفعله

960
01:06:30,861 --> 01:06:33,446
بعض السياسيون
سأحاربه بكل ما املك

961
01:06:33,447 --> 01:06:35,282
لن اريد ان اعرضه ببذلة المتهم

962
01:06:35,283 --> 01:06:37,742
اذن عائلته ترى صورته في الجريدة

963
01:06:37,743 --> 01:06:42,749
-كم انت نصاب رخيص
-نحن نتكلم الان على ما انت عليه الان

964
01:06:42,750 --> 01:06:45,585
انا احارب لحياتي ليس للحياة السياسية فقط

965
01:06:45,586 --> 01:06:47,837
-لقد قال ما عدا انت
-هذا ما قلته

966
01:06:47,838 --> 01:06:51,884
هذه الفرصة التي أرغب ان اعطيه
انها اكبر من فرصة قد اعطاها لي

967
01:06:51,885 --> 01:06:56,764
إلا اذا قرر بالغد انه مريض...يجب عليه ان
يبتعد لمدة سنة

968
01:06:56,765 --> 01:07:01,144
في صباح الاثنين..كل الجرائد في الولاية ما عدا
هو..ستحمل القصة التي سأعطيها

969
01:07:01,145 --> 01:07:03,314
أي قصة؟

970
01:07:03,315 --> 01:07:06,483
-القصة عنه و الانسة أليكساندر
-لم يكن هناك قصة

971
01:07:06,484 --> 01:07:08,194
اصمت

972
01:07:08,195 --> 01:07:11,031
لدينا دليل سيبدو سيئا في العناوين الرئيسية

973
01:07:11,032 --> 01:07:15,869
هل تريدني ان اعطيك الدليل؟

974
01:07:15,870 --> 01:07:18,623
افضل انسحابه بدون نشرة القصة

975
01:07:18,624 --> 01:07:24,294
ليس هذا ما اهتم عنه ولكنني سأكون
في وضع احسن في هذا الطريق

976
01:07:24,797 --> 01:07:27,216
اذا هل تسمحين سيدة كين

977
01:07:27,217 --> 01:07:31,346
ماذا عني؟

978
01:07:31,347 --> 01:07:35,183
لقد قال سيكون اسمي مرميا على الارض
في اي مكان اذهب اليه

979
01:07:35,184 --> 01:07:38,645
يبدو انه انت الوحيد صاحب القرار يا تشارلز

980
01:07:38,646 --> 01:07:42,524
أقول انها عملت لكي

981
01:07:42,525 --> 01:07:44,819
لن تستطيعي اخباري المصوتين في هذه الولاية

982
01:07:44,820 --> 01:07:47,656
لست مهتمة في المصوتين في هذه الولاية
الان...

983
01:07:47,657 --> 01:07:49,241
انا مهتمة في ابننا

984
01:07:49,242 --> 01:07:53,662
-تشارلي...اذا نشروا هذه القصة
-لن يفعلوا

985
01:07:53,663 --> 01:07:58,333
طابت ليلتك سيد غيتيز

986
01:08:04,843 --> 01:08:09,138
هل انت آت تشارلز؟

987
01:08:09,139 --> 01:08:12,181
لا

988
01:08:13,853 --> 01:08:18,022
انا باق هنا

989
01:08:18,691 --> 01:08:21,986
استطيع ان احارب هذا لوحدي

990
01:08:21,987 --> 01:08:24,531
اذا لم تسمع الى صوت العقل
ستكون متأخر جدا..

991
01:08:24,532 --> 01:08:30,579
متأخر جدا؟ لماذا؟

992
01:08:30,580 --> 01:08:34,167
لكي و لهذا اللص...

993
01:08:34,168 --> 01:08:36,586
بأخذ حب الناس بعيدا عني؟

994
01:08:36,587 --> 01:08:39,422
لديك اشياء اخرى تفكر بها ايها الولد الصغير

995
01:08:39,423 --> 01:08:42,009
انت لا تريده ان يقرأ عنك في الجرائد

996
01:08:42,010 --> 01:08:49,098
هناك سبب واحد في العالم يقرر ما افعله
انه انا...

997
01:08:49,477 --> 01:08:55,564
لقد قررت ما كنت عامله يا تشارلز منذ وقت مضى

998
01:09:00,197 --> 01:09:02,908
انت تجعل من نفسك احمقا اكبر مما اعتقدت

999
01:09:02,909 --> 01:09:05,327
-ليس لدي شيء اقوله لك
-انت مهزوم

1000
01:09:05,328 --> 01:09:09,081
اخرج...اذا اردت ان تراني اخبر الحارس
ان يكتب لي رسالة

1001
01:09:09,082 --> 01:09:14,045
اذا كان شخص آخر غيرك..
ماذا سيحدث لك اذا كان درسا لك

1002
01:09:14,046 --> 01:09:17,508
فقط ستكون محتاج لأكثر من درس واحد

1003
01:09:17,509 --> 01:09:23,222
-و انت ستحصل على اكثر من درس
-لا تقلق علي يا غيتيز

1004
01:09:23,223 --> 01:09:26,226
لا تقلق علي

1005
01:09:26,227 --> 01:09:29,396
انا تشارلز فوستر كين

1006
01:09:29,397 --> 01:09:33,651
انا لست رخيصا..او سياسي منحرف
احاول انقاذ نفسي

1007
01:09:33,652 --> 01:09:37,823
من عواقب هذه الجارئم

1008
01:09:37,824 --> 01:09:41,827
غيتيز..سأرسلك الى سينغ سينغ

1009
01:09:41,828 --> 01:09:46,622
سينغ سينغ يا غيتيز

1010
01:09:47,418 --> 01:09:50,962
-هل لديك سيارة سيدة كين؟
-نعم...شكرا لك

1011
01:09:50,963 --> 01:09:56,175
-طابت ليلتك
-طابت ليلتك

1012
01:10:04,520 --> 01:10:09,023
جرائد..جرائد..اقرأ عن هذا..

1013
01:10:12,988 --> 01:10:17,616
-جريدة
-لا...شكرا

1014
01:10:30,007 --> 01:10:33,135
الاغلبية مليون..ضده

1015
01:10:33,136 --> 01:10:36,472
و الدول مازالت تسمع له...

1016
01:10:36,473 --> 01:10:39,017
انا خائف قد لا نحصل على فرصة

1017
01:10:39,018 --> 01:10:43,103
هذه؟

1018
01:10:44,023 --> 01:10:48,275
هذه هي

1019
01:11:09,094 --> 01:11:13,429
طابت ليلتك مرة اخرى

1020
01:11:22,108 --> 01:11:27,238
-هل هناك شيء استطيع...
-لا...شكرا سيد بيرنستين

1021
01:11:27,239 --> 01:11:30,533
من الافضل انت تذهب الى البيت و تنام

1022
01:11:30,534 --> 01:11:34,538
و انت ايضا

1023
01:11:34,539 --> 01:11:38,750
طابت ليلتك سيد كين

1024
01:12:01,445 --> 01:12:06,489
-مرحبا...جيديداياه
-انا سكران

1025
01:12:07,576 --> 01:12:15,292
اذا كنت سكرانا و تتكلم معي عن...

1026
01:12:15,293 --> 01:12:19,756
آنسة أليكساندر لا تتضايقي

1027
01:12:19,757 --> 01:12:24,051
انا لست مهتما

1028
01:12:25,764 --> 01:12:31,019
لقد أوقفت السبب المقدس لأعادة هيلكتها

1029
01:12:31,020 --> 01:12:34,189
حسنا

1030
01:12:34,190 --> 01:12:37,568
اذا كانت هذه الطريقة التي ارادوها
الناس قد صنعوا قراراتهم

1031
01:12:37,569 --> 01:12:40,447
من الواضح ان الناس يفضلون جيم غيتيز علي

1032
01:12:40,448 --> 01:12:44,200
تتكلم عن الناس كأنك تملكهم

1033
01:12:44,201 --> 01:12:47,329
و كأنهم ينتمون إليك

1034
01:12:47,330 --> 01:12:52,042
على حد ما اتذكر..لقد تكلمت عن اعطاء الناس حقوقهم

1035
01:12:52,043 --> 01:12:55,505
كما لو تجعلهم رئيس المكتبة

1036
01:12:55,506 --> 01:12:58,175
كمكافأة للخدمات

1037
01:12:58,176 --> 01:13:01,345
-جد
-هل تتذكر الرجل العامل؟

1038
01:13:01,346 --> 01:13:05,516
سأسكر ايضا يا جيديداياه

1039
01:13:05,517 --> 01:13:06,810
و اذا فعلت شيء جيد..

1040
01:13:06,811 --> 01:13:10,230
اذا لم افعل الجيد بجانبك لن تسكر مرة اخرى..

1041
01:13:10,231 --> 01:13:13,233
لقد اعتدت ان تكتب الشنيع عن الرجل العامل

1042
01:13:13,234 --> 01:13:14,193
اذهب الى بيتك

1043
01:13:14,194 --> 01:13:18,907
انه يتحول الى شيء يسمى..منظمة العمال

1044
01:13:18,908 --> 01:13:22,244
لن يعجبك هذا الشيء الصغير عندما تكتشفه

1045
01:13:22,245 --> 01:13:29,502
يعني رجلك العامل يتوقع شيء  كحقه و ليس هديتك

1046
01:13:29,503 --> 01:13:34,550
عندما يجتمع البؤساء معا

1047
01:13:34,551 --> 01:13:37,220
اوووه يا ولد.....

1048
01:13:37,221 --> 01:13:40,222
سيجتمعون حتى يصبحوا اكبر من امتيازك

1049
01:13:40,223 --> 01:13:43,226
وبعد ذلك لا اعرف ما الذي ستفعله

1050
01:13:43,227 --> 01:13:49,858
الابحار بعيدا الى جزيرة كلها صحراء...
و بعدها تتآمر على القردة

1051
01:13:49,859 --> 01:13:52,403
لن اقلق عن ذلك كثيرا..

1052
01:13:52,404 --> 01:13:57,283
سيكون القليل منهم هناك ليخبروني
عندما افعل شيئا خطأ

1053
01:13:57,284 --> 01:14:00,412
من المحتمل انك لن تكون محظوظا دائما..

1054
01:14:00,413 --> 01:14:01,872
لم تسكر كثيرا..

1055
01:14:01,873 --> 01:14:04,292
سكران..ما الذي يهمك؟

1056
01:14:04,293 --> 01:14:08,254
انت لا تهتم بأي شيء ما عدا نفسك

1057
01:14:08,255 --> 01:14:14,469
انت تقنع الناس انك تحبهم كثيرا حتى يجب
عليهم ان يحبوك

1058
01:14:14,470 --> 01:14:18,766
تريد الحب بطريقتك فقط

1059
01:14:18,767 --> 01:14:24,688
انه شيء تلعبه بطريقتك و طبقا لقوانينك..

1060
01:14:28,904 --> 01:14:32,323
-دعني اعمل في جريدة تشيكاغو
-ماذا؟

1061
01:14:32,324 --> 01:14:37,204
لقد قلت انك تبحث عن شخص ما
للنقد المثير...

1062
01:14:37,205 --> 01:14:41,625
انا سكران

1063
01:14:41,626 --> 01:14:44,921
اريد ان اذهب الى تشيكاغو

1064
01:14:44,922 --> 01:14:48,926
انت قيم هنا كثيرا..

1065
01:14:48,927 --> 01:14:52,930
-لا يوجد شيء لأعلمه
-حسنا...تستطيع الذهاب الى تشيكاغو

1066
01:14:52,931 --> 01:14:55,349
شكرا

1067
01:14:55,350 --> 01:14:59,605
اعتقد انني من الافضل ان اسكر على اي حال

1068
01:14:59,606 --> 01:15:02,107
احذرك يا جيديداياه انت لست مثل تشيكاغو

1069
01:15:02,108 --> 01:15:06,821
تحرك الرياح البحيرة..
ومن المحتمل انهم لم يسمعوا بسرطان نيوبيرغ

1070
01:15:06,822 --> 01:15:09,073
هل السبت بعد القادم تكون جيدا؟

1071
01:15:09,074 --> 01:15:13,618
-في اي وقت تختاره
-شكرا

1072
01:15:16,834 --> 01:15:23,381
نخب الحب بشروطي..
هؤلاء الشروط التي يعرفها الجميع

1073
01:15:23,382 --> 01:15:27,050
ملكه

1074
01:15:37,565 --> 01:15:42,067
سيد كين...انا من الجريدة

1075
01:15:49,412 --> 01:15:52,289
-ما هذا أيها الرجل الصغير؟
-هل انتهيت من السياسة؟

1076
01:15:52,290 --> 01:15:56,460
هل انا انتهيت من السياسة؟
سأقول العكس...

1077
01:15:56,461 --> 01:15:58,171
سنكون نجوم أوبرا

1078
01:15:58,172 --> 01:16:00,131
هل تغني في الـ ميتروبوليتان؟

1079
01:16:00,132 --> 01:16:01,550
بالتأكيد

1080
01:16:01,551 --> 01:16:04,594
لقد قال تشارلي..إن لم افعل
سيبني لي دار للأوبرا

1081
01:16:04,595 --> 01:16:08,681
لن يكون هذا ضروريا

1082
01:16:11,020 --> 01:16:16,815
لا..لا..لا..

1083
01:16:47,937 --> 01:16:51,980
أماكن لو سمحتم

1084
01:17:39,412 --> 01:17:42,248
سيد ليلاند يكتب من الزاوية المثيرة؟

1085
01:17:42,249 --> 01:17:46,585
-ولقد غطيناها من الناحية الاخبارية
-و الاجتماعية

1086
01:17:46,586 --> 01:17:48,838
ماذا عن اعلان الموسيقى؟

1087
01:17:48,839 --> 01:17:50,882
لقد تمت...

1088
01:17:50,883 --> 01:17:55,178
كتب السيد مووان ملخص..

1089
01:17:55,179 --> 01:17:59,308
-متحمس؟
-نعم...سيدي

1090
01:17:59,309 --> 01:18:04,521
هذه مفاجأة يا سيد كين

1091
01:18:04,607 --> 01:18:06,608
لدينا صورتين

1092
01:18:06,609 --> 01:18:08,611
اعلان الموسيقى في الصفحة الاولى؟

1093
01:18:08,612 --> 01:18:13,491
ولكن مازال هناك اعلان واحد...المثير

1094
01:18:13,492 --> 01:18:16,202
الاعلان المثير

1095
01:18:16,203 --> 01:18:23,251
-سيد بيرنستين...هذا السيد ليلاند..أليس كذلك؟
-نعم...نحن ننتظره

1096
01:18:24,630 --> 01:18:30,133
-اين هو؟
-هنا...سيد كين

1097
01:18:35,642 --> 01:18:39,561
سيد كين

1098
01:18:51,911 --> 01:18:55,664
السيد ليلاند و السيد كين...

1099
01:18:55,665 --> 01:19:01,460
لم اتكلم معكم منذ سنوات

1100
01:19:01,547 --> 01:19:06,758
-لا تفترض
-لا يوجد شيء افترضه

1101
01:19:08,679 --> 01:19:12,431
اسمح لي

1102
01:19:26,992 --> 01:19:31,036
اغلق الباب

1103
01:19:31,831 --> 01:19:35,250
لم يسكر من قبل

1104
01:19:35,251 --> 01:19:37,586
مطلقا...لم نسمع بذلك

1105
01:19:37,587 --> 01:19:40,131
ماذا يقول هناك؟

1106
01:19:40,132 --> 01:19:44,427
الاعلان...ما الذي كتبه في الاعلان؟

1107
01:19:44,428 --> 01:19:51,935
الانسة سوزان أليكساندر..جميلة و لكن ليست كفؤ

1108
01:19:53,021 --> 01:19:57,192
لقد فتح دار الاوبرا في تشيكاغو الجديد

1109
01:19:57,193 --> 01:20:01,404
". . . في الأداء. . . ."

1110
01:20:02,032 --> 01:20:08,078
مازلت لا استطيع نشر هذا الاسم

1111
01:20:09,040 --> 01:20:13,460
غناؤها..ليس له اهتمام بهذا القسم

1112
01:20:13,461 --> 01:20:19,051
نيابة عنها من المستحيل ان..

1113
01:20:19,052 --> 01:20:22,638
استمر

1114
01:20:22,639 --> 01:20:27,141
هذا كل شيء

1115
01:20:37,781 --> 01:20:41,367
نيابة عنها من المستحيل القول كل شيء ما عدا...

1116
01:20:41,368 --> 01:20:44,955
من وجهة نظر الناقد الادبي..يمثل انخفاض جديد

1117
01:20:44,956 --> 01:20:48,083
-من وجهة نظر الناقد الادبي..
-لم ارى ذلك..

1118
01:20:48,084 --> 01:20:50,544
لم تكن هنا..سيد بيرنستين..انا املي ذلك..

1119
01:20:50,545 --> 01:20:54,966
-سيد كين..أنا...
-أعطني طابعة

1120
01:20:54,967 --> 01:20:59,886
سأنهي إعلان السيد ليلاند

1121
01:21:14,406 --> 01:21:18,908
مرحبا...بيرنستين

1122
01:21:21,539 --> 01:21:27,376
-مرحبا
-مرحبا سيد ليلاند

1123
01:21:28,171 --> 01:21:31,425
أين اعلاني سيد بيرنستين؟
يجب ان أنهي إعلاني

1124
01:21:31,426 --> 01:21:37,220
-سينهيها السيد كين لك
-تشارلي؟

1125
01:21:40,728 --> 01:21:44,856
تشارلي بالخارج؟

1126
01:21:44,857 --> 01:21:49,612
اعتقد انه يرتب ذلك..

1127
01:21:49,613 --> 01:21:52,907
اعلم انني لن انجز ذلك مطلقا..

1128
01:21:52,908 --> 01:21:57,329
ينهي السيد كين مقالك بالطريقة التي بدأتها

1129
01:21:57,330 --> 01:22:03,542
انه يكتب اعلان سيء مثل الذي أردته

1130
01:22:03,587 --> 01:22:08,131
اعتقد انه سيريك

1131
01:22:30,534 --> 01:22:34,869
مرحبا يا جيديداياه

1132
01:22:35,665 --> 01:22:38,667
مرحبا يا تشارلي

1133
01:22:38,668 --> 01:22:41,921
لم اعلم اننا تكلمنا

1134
01:22:41,922 --> 01:22:46,217
نعم نحن نتكلم يا جيديداياه

1135
01:22:46,218 --> 01:22:50,887
انت مطرود..

1136
01:23:00,652 --> 01:23:05,154
كل شخص قد عرف القصة  سيد ليلاند..
ولكن لماذا فعلها؟

1137
01:23:06,700 --> 01:23:09,869
-كيف يكتب الرجل اعلانا؟
-انت لا تعرف يا تشارلي

1138
01:23:09,870 --> 01:23:13,873
لقد اعتقد انه بإنهائه ذلك الاعلان
سيريني انه رجل شريف

1139
01:23:13,874 --> 01:23:16,251
انه يحاول دائما ان يثبت شيئا

1140
01:23:16,252 --> 01:23:19,422
كل هذا عن سوسي لتكون مغنية اوبرا

1141
01:23:19,423 --> 01:23:22,550
لقد كان يحاول اثبات شيء ما

1142
01:23:22,551 --> 01:23:26,305
انت تعرف ما كان العنوان الرئيسي
اليوم الذي قبل الانتخابات؟

1143
01:23:26,306 --> 01:23:32,269
وجد المرشح كين في عش الحب مع مغنية

1144
01:23:32,270 --> 01:23:34,439
لقد كان سيحذف الاقتباسات من المغنية

1145
01:23:34,440 --> 01:23:35,607
هي.. أيتها الممرضة

1146
01:23:35,608 --> 01:23:39,737
قبل 5 سنوات...قد كتب من ذلك المكان...في الجنوب

1147
01:23:39,738 --> 01:23:48,747
بماذا تدعى؟شانغري-لا؟إلدورادو...
سلوبي جووز؟ما الاسم؟

1148
01:23:48,748 --> 01:23:53,043
حسنا...زنادو...لقد عرفتها

1149
01:23:53,044 --> 01:23:57,632
فهمت..أليس كذلك؟
لم اكن قاسيا لإدراك ذلك

1150
01:23:57,633 --> 01:24:00,760
حسنا...انا حتى بحياتي لم اجب على رسالته

1151
01:24:00,761 --> 01:24:02,220
ربما يجب علي

1152
01:24:02,221 --> 01:24:06,768
اعتقد انه كان وحيدا هناك في ذلك المدرج..كل هذه السنين..

1153
01:24:06,769 --> 01:24:09,937
لم ينته من ذلك عندما تركته...لم ينهه مطلقا..

1154
01:24:09,938 --> 01:24:13,608
لم ينهي اي شيء ما عدا إعلاني

1155
01:24:13,609 --> 01:24:16,779
-بالطبع..لقد بنى البار لها
-ذلك يجب ان يكون الحب

1156
01:24:16,780 --> 01:24:17,779
لا ادري

1157
01:24:17,780 --> 01:24:23,244
لقد كان محبط في هذا العالم
ذلك قد بنى مملكته الخاصة

1158
01:24:23,245 --> 01:24:25,789
لقد كان شيئا اكبر من دار الأوبرا على اية حال

1159
01:24:25,790 --> 01:24:27,332
-يا ممرضة
-نعم سيد ليلاند

1160
01:24:27,333 --> 01:24:30,336
انا قادم

1161
01:24:30,337 --> 01:24:33,798
-يوجد شيء واحد تعمله لي
-اكيد

1162
01:24:33,799 --> 01:24:38,553
توقف عند متجر السجار و احضر لي سيجارا جيدا

1163
01:24:38,554 --> 01:24:41,223
-انا سعيد لذلك
-شكرا

1164
01:24:41,224 --> 01:24:42,975
واحد كافي

1165
01:24:42,976 --> 01:24:47,396
عندما كنت شابا...لقد كان عندي انطباع ان
الممرضات ممتازات

1166
01:24:47,397 --> 01:24:49,566
لم يكن الوضع اصدق من اليوم

1167
01:24:49,567 --> 01:24:51,819
-سأخذ يدك
-حسنا

1168
01:24:51,820 --> 01:24:54,571
-لن تنس السيجار؟
-لن أنس..

1169
01:24:54,572 --> 01:24:59,702
اجعلها ملفوفة كمعجون الاسنان
و إلا سيوقفون ذلك

1170
01:24:59,703 --> 01:25:02,706
كما تعلم ذلك الطبيب الصغير الذي اخبرتك عنه
....حسنا....

1171
01:25:02,707 --> 01:25:09,211
لقد كانت لديه فكرة...يريد ان يبقيني على قيد الحياة

1172
01:25:35,911 --> 01:25:40,623
اتمنى ان تتكلم عن اي شيء تريدينه

1173
01:25:40,624 --> 01:25:42,876
عن نفسك و السيد كين

1174
01:25:42,877 --> 01:25:49,926
لا تريد ان تسمع الذي يدور برأسي
عن نفسي و عن تشارلي كين

1175
01:25:49,927 --> 01:25:56,058
كما تعلم...لم يكون من اللازم ان أغني لـ تشارلي
المرة الاولى التي قابلته بها

1176
01:25:56,059 --> 01:26:00,771
ولكنني غنيت اغاني سيئة بعد ذلك

1177
01:26:00,772 --> 01:26:04,651
لقد كنت اغني للمدرسين بـ 100$ للساعة

1178
01:26:04,652 --> 01:26:07,362
-لقد حصلوا على ذلك...أليس كذلك؟
-ما الذي حصلتي عليه؟

1179
01:26:07,363 --> 01:26:10,950
لم أحصل على شيء ما عدا دروس الموسيقى
هذا كان كل شيء

1180
01:26:10,951 --> 01:26:12,535
لقد تزوجك...أليس كذلك؟

1181
01:26:12,536 --> 01:26:15,956
لم يذكر اي شيء عن الزواج حتى انتهى و....

1182
01:26:15,957 --> 01:26:18,375
حتى نشروا ذلك في الجرائد

1183
01:26:18,376 --> 01:26:23,798
و خسر الانتخابات و طلقته السيدة نوتون

1184
01:26:23,799 --> 01:26:25,800
لقد كان مهتما بصوتي

1185
01:26:25,801 --> 01:26:27,385
لماذا بنى دار الاوبرا؟

1186
01:26:27,386 --> 01:26:32,808
لم اريد ذلك..لم اكن اريد شيئا...لقد كانت فكرته

1187
01:26:32,809 --> 01:26:37,311
كل شيء كان فكرته

1188
01:26:37,815 --> 01:26:42,317
ما عدا طلاقي

1189
01:26:47,826 --> 01:26:51,327
لا تغضبي

1190
01:26:54,125 --> 01:26:58,421
ارجوكي...دعينا نعود للعمل

1191
01:26:58,422 --> 01:27:04,092
انظري إلي سيدة كين يا عزيزتي

1192
01:27:25,703 --> 01:27:30,497
انك بعيدة عن درجة النغمة...

1193
01:27:31,751 --> 01:27:34,753
بعض الناس يغني...و البعض لا يستطيع...

1194
01:27:34,754 --> 01:27:37,465
مستحيل

1195
01:27:37,466 --> 01:27:42,470
ليس من عملك ان تعطي السيدة كين وجهة نظرك

1196
01:27:42,471 --> 01:27:46,767
من المفروض ان تدرب صوتها...
سيغنور ماتيستي لا اكثر

1197
01:27:46,768 --> 01:27:48,477
ارجوك...اكمل الدرس

1198
01:27:48,478 --> 01:27:52,065
-ولكن...سيد كين
-ارجوك

1199
01:27:52,066 --> 01:27:55,945
سأكون الاضحوكة في عالم الموسيقى..سيفكر الناس بـ....

1200
01:27:55,946 --> 01:27:58,947
انت متعلق بما يفكر به الناس؟

1201
01:27:58,948 --> 01:28:04,246
ربما استطيع ان أنورك قليلا..
انا ملم بما سيفكر الناس به..

1202
01:28:04,247 --> 01:28:06,372
الجرائد على سبيل المثال...

1203
01:28:06,373 --> 01:28:09,084
لدي جرائد عدة ما بين هنا و سان فرانسيسكو

1204
01:28:09,085 --> 01:28:10,794
حسنا...يا عزيزتي

1205
01:28:10,795 --> 01:28:13,965
سيغنور ماتيستي سيسمع السبب

1206
01:28:13,966 --> 01:28:19,177
-كيف أقنعك؟
-لا تستطيع

1207
01:28:42,956 --> 01:28:47,501
حسنا يا عزيزتي...أكملي...

1208
01:28:56,889 --> 01:29:02,101
اعتقدت انكي تريدينها بطريقتي...

1209
01:29:09,905 --> 01:29:16,242
لا..لا..لا..

1210
01:31:41,493 --> 01:31:45,995
كم هو فضيع..

1211
01:32:40,601 --> 01:32:43,437
توقف عن اخباري انه صديقك

1212
01:32:43,438 --> 01:32:45,732
الصديق لا يكتب مقالا كهذا...

1213
01:32:45,733 --> 01:32:49,319
كل هذه الجرائد تغيضني...كما توقعت..

1214
01:32:49,320 --> 01:32:53,282
ولكن الجريدة تنشر شيئا مثل هذا الذي يعكر
ظهوري الاول في الاوبرا

1215
01:32:53,283 --> 01:32:54,033
ادخل

1216
01:32:54,034 --> 01:32:55,034
سأدخل

1217
01:32:55,035 --> 01:32:58,163
صديق...ليس من نوع الاصدقاء الذين اعرفهم

1218
01:32:58,164 --> 01:33:00,289
ولكنني لست من الطبقة الراقية مثلك...

1219
01:33:00,290 --> 01:33:02,584
ولم أدرس في حياتي في مدرسة راقية

1220
01:33:02,585 --> 01:33:04,044
هذا كافي يا سوسان

1221
01:33:04,045 --> 01:33:05,921
من السيد ليلاند...سيدي

1222
01:33:05,922 --> 01:33:09,341
لقد ارادني ان اعطيك اياها بنفيسي

1223
01:33:09,342 --> 01:33:13,471
هل هذه منه؟

1224
01:33:13,472 --> 01:33:15,474
تشارلي!

1225
01:33:15,475 --> 01:33:19,311
بخصوصك...يجب ان تفحص نفسك..

1226
01:33:19,312 --> 01:33:22,064
الارسال له رسالة تقول له انه مطرود...

1227
01:33:22,065 --> 01:33:24,609
مع 25$ ألف دولار ...

1228
01:33:24,610 --> 01:33:27,904
أي نوع من الطرد تدعو ذلك؟

1229
01:33:27,905 --> 01:33:33,494
لقد ارسلت له شيك بـ 25$ ألف دولار...أليس كذلك؟

1230
01:33:33,495 --> 01:33:36,871
نعم

1231
01:33:36,957 --> 01:33:42,586
لقد ارسلت له شيك بمبلغ 25$ الف دولار

1232
01:33:42,798 --> 01:33:45,507
ما هذا؟

1233
01:33:45,508 --> 01:33:46,967
بيان المبادئ

1234
01:33:46,968 --> 01:33:48,803
ماذا؟

1235
01:33:48,804 --> 01:33:52,472
ما هذه؟

1236
01:33:55,687 --> 01:33:56,812
تحفة اثرية

1237
01:33:56,813 --> 01:34:00,692
انت مهرج سيء...أليس كذلك؟

1238
01:34:00,693 --> 01:34:04,988
سأخبرك شيء واحد لن تكون مسرورا لسماعه
انه غنائي انا

1239
01:34:04,989 --> 01:34:06,114
لقد انتهيت

1240
01:34:06,115 --> 01:34:09,285
لم أريد فعل هذا في الاول...

1241
01:34:09,286 --> 01:34:11,705
ستواصلين غنائك يا سوسان

1242
01:34:11,706 --> 01:34:14,707
لا اقترح ان تجعليني مسخرة

1243
01:34:14,708 --> 01:34:18,087
لا تقترح ان تجعل نفسك مسخرة

1244
01:34:18,088 --> 01:34:21,423
ماذا عني؟ انا التي يجب ان تغني...

1245
01:34:21,424 --> 01:34:23,551
انا التي أصرخ

1246
01:34:23,552 --> 01:34:25,428
لماذا لا تتركني لوحدي؟

1247
01:34:25,429 --> 01:34:27,305
اسبابي ترضيني يا سوسان!

1248
01:34:27,306 --> 01:34:30,392
يبدو انك غير قادرة على فهمهن

1249
01:34:30,393 --> 01:34:35,104
لن اقولها لكي مرة أخرى

1250
01:34:36,275 --> 01:34:40,944
ستواصلين غناؤكي

1251
01:36:10,965 --> 01:36:15,217
احضر الدكتور كوري

1252
01:36:17,139 --> 01:36:19,141
سوزان

1253
01:36:19,142 --> 01:36:24,730
ستكون بخير في يوم او يومين سيد كين

1254
01:36:24,731 --> 01:36:29,318
لا استطيع تصور كيف للسيدة كين ان ترتكب
مثل هذه الحماقة...

1255
01:36:29,319 --> 01:36:34,324
المسكن الذي اعطاها الطبيب واغنر كان
من قارورة كبيرة الى حد ما..

1256
01:36:34,325 --> 01:36:38,746
ضغوط الاعداد للأوبرا الجديدة جعلتها مهتاجة و مشوشة

1257
01:36:38,747 --> 01:36:41,875
نعم..انني متـأكد انه كان ذلك...

1258
01:36:41,876 --> 01:36:44,628
لا اعتراض من بقائي هنا معها؟

1259
01:36:44,629 --> 01:36:49,717
لا مطلقا..
و اريد ايضا من الممرضة ان تكون هنا..

1260
01:36:49,718 --> 01:36:54,262
تصبح على خير سيد كين

1261
01:37:27,344 --> 01:37:31,471
تشارلي

1262
01:37:31,683 --> 01:37:36,228
لم استطع ان اجعلك ان ترى ما احسست به يا تشارلي..

1263
01:37:36,229 --> 01:37:40,942
ولكن لم استطع الاستمرار في الغناء مرة أخرى

1264
01:37:40,943 --> 01:37:45,697
انت لا تعلم ما تعني لتعرف هؤلاء الناس

1265
01:37:45,698 --> 01:37:50,910
كل الحضور لا يريدونك

1266
01:37:52,080 --> 01:37:56,624
ذلك عندما تحاربهم

1267
01:38:02,550 --> 01:38:06,095
حسنا

1268
01:38:06,096 --> 01:38:10,933
لن يتوجب عليك محاربتهم مرة أخرى

1269
01:38:11,727 --> 01:38:16,355
انها خسارتهم

1270
01:38:29,581 --> 01:38:33,833
ماذا تفعلين؟

1271
01:38:35,755 --> 01:38:40,257
ألغاز جيغسو

1272
01:38:42,888 --> 01:38:45,474
ما الساعة الان يا تشارلي؟

1273
01:38:45,475 --> 01:38:47,016
11:30.

1274
01:38:47,017 --> 01:38:51,144
في نيو يورك؟

1275
01:38:51,481 --> 01:38:55,192
انا قلت ما الساعة الان في نيو يورك؟

1276
01:38:55,193 --> 01:39:00,822
-11 :30.
-ليلا؟

1277
01:39:01,910 --> 01:39:03,911
قد باشر الكلب بطباعة الجريدة للتو..

1278
01:39:03,912 --> 01:39:08,289
حسنا...مرحاااااا للكلب..

1279
01:39:08,792 --> 01:39:12,671
11:30 لقد نهضوا للتو..

1280
01:39:12,672 --> 01:39:16,216
الناس ذاهبون الى الملاهي الليلية و المطاعم

1281
01:39:16,217 --> 01:39:19,637
بالطبع..نحن مختلفون لاننا نعيش في قصر

1282
01:39:19,638 --> 01:39:22,224
انت دائما تقول انك اردت العيش في قصر

1283
01:39:22,225 --> 01:39:24,768
يمكن لشخص ما ان يصبح مجنونا في هذه النفايات

1284
01:39:24,769 --> 01:39:29,524
لا يوجد شخص يتكلم لوحده و يحصل على المرح

1285
01:39:29,525 --> 01:39:33,653
49ألف فدان من لاشيء فقط تماثيل و مشاهد

1286
01:39:33,654 --> 01:39:35,113
انا وحيدة

1287
01:39:35,114 --> 01:39:39,118
حتى البارحة كان لديك 50 على الاقل
من اصدقائك في نفس الوقت

1288
01:39:39,119 --> 01:39:41,829
اعتقد انك اذا نظرتي الى الجناح الغربي....

1289
01:39:41,830 --> 01:39:45,083
ربما ستجدين درزن من السواح مازالوا مقيمين

1290
01:39:45,084 --> 01:39:48,253
انت تضحك على كل شيء

1291
01:39:48,254 --> 01:39:52,841
تشارلي...اريد ان اذهب الى نيو يورك
انا تعبانة من كوني مضيفة

1292
01:39:52,842 --> 01:39:58,557
اريد ان احصل على المرح يا تشارلي...
ارجوك...

1293
01:39:58,558 --> 01:40:02,310
تشارلي...ارجوووك

1294
01:40:02,311 --> 01:40:07,481
موطننا هنا يا سوزان

1295
01:40:10,738 --> 01:40:15,365
لا اهتم بزيارة نيو يورك

1296
01:40:49,907 --> 01:40:54,159
ماذا تفعلين؟

1297
01:40:54,621 --> 01:40:57,915
شيء واحد لا استطيع فهمه:

1298
01:40:57,916 --> 01:41:00,210
كيف تعرفين..ألم تعملينها من قبل؟

1299
01:41:00,211 --> 01:41:05,799
يعني لي الشيء الكثير من الاحاسيس
أكثر من جمع التماثيل

1300
01:41:05,800 --> 01:41:07,802
ربما انتي محقة

1301
01:41:07,803 --> 01:41:10,221
انا احيانا اتساءل...

1302
01:41:10,222 --> 01:41:12,765
ولكن تدخل في العادة..

1303
01:41:12,766 --> 01:41:16,103
انها ليست عادة...انا افعل ذلك لانني احب ذلك

1304
01:41:16,104 --> 01:41:21,109
اعتقدت ان لدينا (كشتة) غدا

1305
01:41:21,110 --> 01:41:24,362
ادعي اي شخص لقضاء الليلة في إيفرغلادس

1306
01:41:24,363 --> 01:41:28,784
ادعو اي واحد..اطلب اي شخص تقصد
و اجعلهم ينامون في الخيام

1307
01:41:28,785 --> 01:41:31,828
من يريد النوم في الخيام...عندما
يكون لهم غرفهم الخاصة

1308
01:41:31,829 --> 01:41:34,540
مع دورة مياة كما يعرفون كل شيء فيه

1309
01:41:34,541 --> 01:41:40,504
اعتقدت ان لدينا (كشتة) غدا

1310
01:41:41,257 --> 01:41:48,179
لم تعطيني شيئا قد اهتممت به

1311
01:42:25,057 --> 01:42:31,480
أكيد...تعطيني اشياء ولكنها لا تعني شيئا لك

1312
01:42:31,481 --> 01:42:34,608
انتي في خيمة يا عزيزتي انتي لست في البيت

1313
01:42:34,609 --> 01:42:38,071
استطيع سماعك جيدا...اذا تكلمت بنبرة صوت عادية

1314
01:42:38,072 --> 01:42:42,076
ما الفرق بإعطائي عقدا او اعطاء شخص ما 100$ ألف دولار

1315
01:42:42,077 --> 01:42:45,162
لتمثال تحفظه بصندوق و لن نظر له مطلقا..

1316
01:42:45,163 --> 01:42:47,665
انه مالا فقط...لا يعني شيئا...

1317
01:42:47,666 --> 01:42:50,919
انت لم تعطيني شيئا تهتم به

1318
01:42:50,920 --> 01:42:52,796
اريد منك ان تقف عن هذا

1319
01:42:52,797 --> 01:42:54,339
لن اتوقف...

1320
01:42:54,340 --> 01:42:56,675
لم تعطني شيئا في حياتك...

1321
01:42:56,676 --> 01:43:02,555
انت فقط حاولت ان تشتريني لأعطيك شيئا

1322
01:43:19,536 --> 01:43:22,120
مهما فعلت...فعلت ذلك لانني احبك...

1323
01:43:22,121 --> 01:43:24,248
انت لا تحبني

1324
01:43:24,249 --> 01:43:26,251
تريدني ان احبك...

1325
01:43:26,252 --> 01:43:29,254
أكيد... انا "تشارلز فوستر كين"

1326
01:43:29,255 --> 01:43:32,007
مهما اردت...فقط اذكري اسمه و سيكون لكي

1327
01:43:32,008 --> 01:43:36,761
ولكن يجب ان تحبينني..

1328
01:43:38,723 --> 01:43:43,437
لا تقل لي انك آسف

1329
01:43:43,438 --> 01:43:47,648
انا لست اسفا...

1330
01:43:57,036 --> 01:43:59,037
سيد كين؟

1331
01:43:59,038 --> 01:44:04,250
السيدة كين تريد ان تراك...سيدي

1332
01:44:04,587 --> 01:44:10,340
ماري ترتب حقائبها منذ الصباح

1333
01:44:13,889 --> 01:44:18,184
قولي لـ أرنولد أنني جاهزة..يا ماري
وقولي له ان يأخذ الحقائب

1334
01:44:18,185 --> 01:44:21,480
نعم سيدتي

1335
01:44:21,481 --> 01:44:23,775
لقد اصبحتي مجنونة تماما.!.!.

1336
01:44:23,776 --> 01:44:27,153
ألا تعلمين ان ضيوفنا..الذين سيعلمون عن هذا؟

1337
01:44:27,154 --> 01:44:29,072
حزمت امتعتها..ارسلت في طلب سيارة

1338
01:44:29,073 --> 01:44:30,490
و تركتك؟

1339
01:44:30,491 --> 01:44:33,452
بالطبع سيسمعوا..

1340
01:44:33,453 --> 01:44:36,080
لن اقول الى اللقاء إلا لك...

1341
01:44:36,081 --> 01:44:41,503
ولكنني لم اتصور ان الناس لم يعلموا..

1342
01:44:41,504 --> 01:44:45,880
لن ادعكي تذهبين

1343
01:44:50,806 --> 01:44:54,890
الى اللقاء يا تشارلي

1344
01:44:55,937 --> 01:44:59,897
سوزان

1345
01:45:07,533 --> 01:45:11,619
ارجوكي..لا تذهبين

1346
01:45:14,833 --> 01:45:19,044
ارجوكي...سوزان

1347
01:45:19,838 --> 01:45:23,258
من الان فصاعدا...كل شيء سيكون حسب ما تريدينه

1348
01:45:23,259 --> 01:45:27,138
ليس الطريقة التي افكر بها تريدينها...ولكن

1349
01:45:27,139 --> 01:45:31,182
طريقتك...

1350
01:45:35,148 --> 01:45:38,941
يجب ان لا تذهبين...

1351
01:45:39,820 --> 01:45:43,573
لن تستطيعي فعل هذا بي

1352
01:45:43,574 --> 01:45:46,160
انا افهم...

1353
01:45:46,161 --> 01:45:49,037
انه انت..التي يفعلونها لك..

1354
01:45:49,038 --> 01:45:51,165
لم اكن انا مطلقا..

1355
01:45:51,166 --> 01:45:55,170
ليس ما تعنيه لي..

1356
01:45:55,171 --> 01:45:58,882
لا استطيع ان افعل هذا لك؟

1357
01:45:58,883 --> 01:46:03,260
اوووه...نعم ...استطيع فعل ذلك

1358
01:46:19,907 --> 01:46:23,077
في حالة انك لم تسمع لقد خسرت كل اموالي

1359
01:46:23,078 --> 01:46:25,495
لقد كانت آخر 10 سنوات صعبة للكثيرين

1360
01:46:25,496 --> 01:46:29,083
لم يكونوا خشنين معي..لقد خسرت
كل أموالي للتو..

1361
01:46:29,084 --> 01:46:32,212
-انت ذاهب الان الى زانادو؟
-يوم الاثنين...مع الاطفال من المكتب

1362
01:46:32,213 --> 01:46:35,090
السيد رولستون يريد ان تصوير كل المكان

1363
01:46:35,091 --> 01:46:36,800
نحن ننشر مجلة للصور

1364
01:46:36,801 --> 01:46:40,513
اذا انت ذكي..ستتصل مع ريموند..انه رئيس الخدم

1365
01:46:40,514 --> 01:46:42,640
لقد تعلمت الكثير منه

1366
01:46:42,641 --> 01:46:45,226
يعرف اين الناس دفنوا الجثث

1367
01:46:45,227 --> 01:46:50,816
انت تعرف...مثله
انا اشعر بالاسف للسيد كين

1368
01:46:50,817 --> 01:46:55,027
هل تعتقد ذلك؟

1369
01:46:57,116 --> 01:47:02,619
ماذا تريد ان تعرف..انه الصباح الان

1370
01:47:03,540 --> 01:47:09,628
تعال و قل لي قصة حياتك

1371
01:47:14,135 --> 01:47:18,221
روزبد؟?

1372
01:47:18,431 --> 01:47:20,975
سأخبرك عن روزبد..

1373
01:47:20,976 --> 01:47:23,437
كم تستحق؟

1374
01:47:23,438 --> 01:47:27,773
$1,000?

1375
01:47:34,575 --> 01:47:37,994
حسنا...سأخبرك سيد تومسون...

1376
01:47:37,995 --> 01:47:41,457
-لقد كان مرحا بعض الاوقات...كما تعلم!!
-لا..

1377
01:47:41,458 --> 01:47:44,419
نعم لقد فعل اشياء مجنونة في زمن ما

1378
01:47:44,420 --> 01:47:46,838
لقد عملت له 11 سنة

1379
01:47:46,839 --> 01:47:51,135
رئيس للقصر بأكمله لذلك يجب على ان اعرف

1380
01:47:51,136 --> 01:47:52,303
-روزبد.
-نعم

1381
01:47:52,304 --> 01:47:57,433
كما قلت لك...لقد كان الرجل العجوز مرحا في بعض الاوقات

1382
01:47:57,434 --> 01:48:01,188
-...ولكنني عرفت كيف امسكه
-احتاج الكثير من الخدمات

1383
01:48:01,189 --> 01:48:04,316
ولكنني عرفت كيف امسكه

1384
01:48:04,317 --> 01:48:08,652
في مثل ذلك...الوقت تركته زوجته

1385
01:50:21,931 --> 01:50:25,600
روزبد

1386
01:51:31,177 --> 01:51:33,304
افهم..

1387
01:51:33,305 --> 01:51:37,308
وذلك كل ما تعرفه عن روزبد؟

1388
01:51:37,309 --> 01:51:40,437
ولقد سمعته في وقت آخر...ايضا...

1389
01:51:40,438 --> 01:51:42,731
فقط...قال:

1390
01:51:42,732 --> 01:51:44,566
"روزبد"

1391
01:51:44,567 --> 01:51:48,613
وبعد ذلك اسقط كرة من الزجاج وانكسرت على الارض

1392
01:51:48,614 --> 01:51:53,493
لم يقل شيئا بعد ذلك...و بعدها عرفت انه مات

1393
01:51:53,494 --> 01:51:56,330
لقد قال كل الاشياء التى لا تعني شيئا

1394
01:51:56,331 --> 01:51:59,458
زميل عاطفي...أليس كذلك؟

1395
01:51:59,459 --> 01:52:02,169
-نعم او لا
-ذلك لا ستحق 1000$

1396
01:52:02,170 --> 01:52:05,465
تستطيع طرح الاسئلة اذا اردت...

1397
01:52:05,466 --> 01:52:07,926
سنغادر الليلة

1398
01:52:07,927 --> 01:52:09,887
عندما ننتهي من نقل الصور..

1399
01:52:09,888 --> 01:52:11,930
اعط لنفسك الوقت الكافي

1400
01:52:11,931 --> 01:52:16,895
يقف القطار عند اعطائه اشارة ولكنه لايحب التوقف

1401
01:52:16,896 --> 01:52:20,231
اتذكر عندما انتظر كل اليوم

1402
01:52:20,232 --> 01:52:23,235
اذا قال السيد كين ذلك...

1403
01:52:23,236 --> 01:52:28,406
من الافضل الذهاب

1404
01:52:28,910 --> 01:52:35,082
-هل ننزل؟
-نعم... اسرع نحن سنغادر...

1405
01:52:35,083 --> 01:52:38,669
كم من المال يستحق هذا سيد تومسون؟

1406
01:52:38,670 --> 01:52:41,673
ملايين

1407
01:52:41,674 --> 01:52:42,841
أذا كل واحد يريد ذلك

1408
01:52:42,842 --> 01:52:45,678
حسنا...لقد احضر كل الاشياء في امريكا

1409
01:52:45,679 --> 01:52:47,554
-ما هذا؟
-فينوس آخر

1410
01:52:47,555 --> 01:52:48,847
$25,000.

1411
01:52:48,848 --> 01:52:51,559
الكثير من المال المدفوع
لإمرأة من دون رأس

1412
01:52:51,560 --> 01:52:55,397
ليس للبنوك حظ؟

1413
01:52:55,398 --> 01:52:58,108
-خالين الوفاض..
-لم يقم برمي اي شيء

1414
01:52:58,109 --> 01:53:02,653
اهلا بك في منزلك سيد كين من 467
موضفي جريدة نيو يورك

1415
01:53:03,449 --> 01:53:08,828
موقد واحد من ممتلكات ماري كين
سالم الصغير..كولورادو القيمة 2$

1416
01:53:08,829 --> 01:53:11,290
من المفروض ان نحصل على كل شيء الفن و الخردة

1417
01:53:11,291 --> 01:53:13,167
يحب ان يجمع كل شيء بالتأكيد

1418
01:53:13,168 --> 01:53:14,586
اي شيء و كل شيء

1419
01:53:14,587 --> 01:53:16,420
كغراب منظم .. اليس كذلك ؟

1420
01:53:16,421 --> 01:53:19,174
-هييي...انظروا لغز جيغسو..
-لدينا الكثير من هذا

1421
01:53:19,175 --> 01:53:22,845
معبد بورما..وثلاثة اسقف أسبانية في  البلكونة

1422
01:53:22,846 --> 01:53:24,304
جزء من قلعة اسكتلندية

1423
01:53:24,305 --> 01:53:26,557
من المفروض ان لا تكون ملفوفة

1424
01:53:26,558 --> 01:53:28,017
ضع هذه الاشياء مع بعضها البعض

1425
01:53:28,018 --> 01:53:31,188
القصور و الاصباغ و الالعاب و كل شيء

1426
01:53:31,189 --> 01:53:34,774
كيف تنطق؟

1427
01:53:34,775 --> 01:53:37,778
-تشارلز فوستر كين
-أو روزبد

1428
01:53:37,779 --> 01:53:41,032
-ماذا عن ذلك يا جيري؟
-ما هو روزبد

1429
01:53:41,033 --> 01:53:44,035
ذلك ما قاله عندما مات

1430
01:53:44,036 --> 01:53:46,204
هل بحثت ما تعنيه هذه الكلمة؟

1431
01:53:46,205 --> 01:53:48,499
-لا الم افعل
-ما الذي وجده عنه؟

1432
01:53:48,500 --> 01:53:52,543
حقيقة...ليس كثيرا

1433
01:53:53,171 --> 01:53:56,800
من الافضل ان نبدأ

1434
01:53:56,801 --> 01:54:00,221
ماذا فعلت كل ذلك الوقت؟

1435
01:54:00,222 --> 01:54:01,889
اللعب مع لغز جيغسو؟

1436
01:54:01,890 --> 01:54:05,643
اذا اكتشفت ما تعنيه روزبد
اراهن على انها ستكشف كل شيء

1437
01:54:05,644 --> 01:54:07,938
لا...لا اعتقد ذلك

1438
01:54:07,939 --> 01:54:09,522
لا

1439
01:54:09,523 --> 01:54:13,110
لقد كان رجلا قد حصل على كل شيء
أراده بعدها خسر كل شيء

1440
01:54:13,111 --> 01:54:16,906
ربما كان روزبد كان شيء ما لم يستطع
الحصول عليه او شيء قد أضاعه

1441
01:54:16,907 --> 01:54:20,118
لا أعتقد انها ستشرح كل شيء

1442
01:54:20,119 --> 01:54:24,206
لا اعتقد اي كلمة قد تشرح حياة رجل

1443
01:54:24,207 --> 01:54:29,545
لا...أعتقد ان روزبد هي فقط عبارة عن
لغز جيغسو

1444
01:54:29,546 --> 01:54:33,756
قطعة مفقودة

1445
01:54:37,138 --> 01:54:41,142
هيا بنا...

1446
01:54:41,143 --> 01:54:45,896
سنفقد القطار

1447
01:55:48,052 --> 01:55:52,721
أرم هذه الخردة

1448
01:57:26,914 --> 01:57:31,501
مع تحياتي لكم    ريــمي  اتمنى انكم استمتعتم بوقتكم :)

1449
01:57:31,502 --> 01:57:35,506
كل شيء كان فكرته. . .

1450
01:57:35,507 --> 01:57:38,343
. . . ماعدا ان يتركني

1451
01:57:38,344 --> 01:57:41,638
كان لدي صندوقه مكتظا بالأشياء

1452
01:57:41,639 --> 01:57:44,058
حزمته لمدة إسبوع حتى الآن.

1453
01:57:44,059 --> 01:57:49,355
أحيانا أعتقد أني أفضل
منافس من لحم ودم

1454
01:57:49,356 --> 01:57:52,943
ستحتاج أكثر من درس واحد

1455
01:57:52,944 --> 01:57:57,864
و ستحصل على أكثر من درس واحد

1456
01:58:00,661 --> 01:58:02,495
لماذا تنشغل بي ؟

1457
01:58:02,496 --> 01:58:05,791
أنا رئيس اللوحة.
ليس لدي شيئا سوى الوقت

1458
01:58:05,792 --> 01:58:07,375
ماذا تريد معرفته ؟

1459
01:58:07,376 --> 01:58:12,549
إعتقد أننا. . . . يمكننا أن نكتشف ما يعني
بكلماته الأخيرة التي كان ينطقها وقت موته

1460
01:58:12,550 --> 01:58:16,136
زميل عاطفي.. أليس كذلك؟

1461
01:58:16,137 --> 01:58:17,679
نعم  و لا

1462
01:58:17,680 --> 01:58:20,933
"أعتقد انه سيكون مرحا
للصحيفة."

1463
01:58:20,934 --> 01:58:26,897
"أعتقد انه سيكون مرحا
للصحيفة."

