1
00:00:01,534 --> 00:00:05,994
أنحني بجسدكِ 30 درجة و وجهي ضربة قويـة لـه

2
00:00:06,139 --> 00:00:11,406
ثـم وجهي ركـلـة منخفضة علـى ساقـه
تحت الركبه بـ 2 سم

3
00:00:11,544 --> 00:00:14,980
عليكِ الحفاظ على مسافة متر و 3 سم

4
00:00:15,115 --> 00:00:18,983
و إذا كنتِ تسمين هذه بالزاوية x فعليكِ
الإلتفاف يساراً للمحور y

5
00:00:19,119 --> 00:00:20,484
أضربـي ثـم إلتـفي، أضربـي ثم إلتـفي

6
00:00:20,620 --> 00:00:25,887
يمكنكِ رفع مستوى إجهاده إلى 32.2%

7
00:00:26,726 --> 00:00:31,493
و عندها سيستاء بشده

8
00:00:31,631 --> 00:00:34,498
و سيحاول لكم وجهكِ

9
00:00:34,634 --> 00:00:40,300
عندها أركلي ركبته و أستخدمي أفضل أسلحتكِ

10
00:00:40,440 --> 00:00:43,807
و ما هو؟

11
00:00:44,944 --> 00:00:46,707
لا أعرفـه بـعـد

12
00:00:47,414 --> 00:00:50,872
على أي حال، لقد شاهدت الفيديو 300 مرة
الليلة الماضيه

13
00:00:51,017 --> 00:00:52,882
لإتقان هذا الأسلوب

14
00:00:54,721 --> 00:00:56,279
هل أنتِ بخير؟

15
00:00:56,423 --> 00:01:01,087
أنا آسفه، أعاني من الصداع
علي الذهاب

16
00:01:44,337 --> 00:01:46,396
!أسمحي لي أن أوصلكِ

17
00:01:47,740 --> 00:01:49,605
لكن بيتي في الطريق المعاكس

18
00:01:49,742 --> 00:01:54,770
أموالكِ تتضمن النقل، أصعدي، هـيـا

19
00:01:54,914 --> 00:01:56,074
!بـسـرعـه

20
00:02:03,423 --> 00:02:06,586
أيها المدرب، أنت أعزب أليس كذلك؟

21
00:02:06,726 --> 00:02:10,594
أجل، لم ألتقي المرأة التي تفهم المعلم الحقيقي

22
00:02:10,730 --> 00:02:14,894
هل يمكنني فتح النافذه؟ -
كلا، لا شيء يعمل في هذه السياره -

23
00:02:15,235 --> 00:02:18,898
حسناً، يمكنكِ تدريب ذراعيكِ و أنتِ في طريق
العودة إلى المنزل

24
00:02:29,215 --> 00:02:30,580
مـاذا؟

25
00:02:32,118 --> 00:02:34,985
هل سيصبح هذا رسمي؟

26
00:02:35,121 --> 00:02:37,885
الشقة و حضانة الطفلة كانت مشروطة؟

27
00:02:40,426 --> 00:02:42,792
ليس لدي خيار آخر

28
00:02:42,929 --> 00:02:44,487
!أنـتِ حمقاء

29
00:02:44,631 --> 00:02:46,997
عليكِ الخروج من هذا

30
00:02:47,133 --> 00:02:50,193
ثم، حتى لو خسرتِ المباراة ستكوني قادرة على
طلب الإلتماس

31
00:02:52,839 --> 00:02:53,999
ماذا يعني هذا؟

32
00:02:54,140 --> 00:02:56,802
لا شـيء

33
00:02:57,143 --> 00:02:59,111
أنـتِ بلهاء

34
00:02:59,245 --> 00:03:01,770
لماذا لا تدفني نفسكِ وحسب أمام مبنى المدينه؟

35
00:03:01,915 --> 00:03:04,884
ميـؤوس مـنكِ تـمـامـاً

36
00:03:09,422 --> 00:03:11,982
أمي، أليس لديكِ شيء لتقوليه؟

37
00:03:18,031 --> 00:03:27,599
لابـد من أنكِ رأيتي الأخبار عن مباراتي في التلفاز
أو في الجرائد

38
00:03:27,941 --> 00:03:30,205
هل ستقاتلين شخص ما؟

39
00:03:34,214 --> 00:03:38,082
ألا تعرفين؟
ستقاتـل زوجـهـا

40
00:03:38,218 --> 00:03:40,686
لماذا لستِ في غرفتكِ؟

41
00:03:50,330 --> 00:03:51,695
!أشربـيه

42
00:03:54,434 --> 00:04:00,998
حسناً، أنا لست جيدة في الشرب
ماذا عن النصف؟

43
00:04:01,140 --> 00:04:02,698
!أشربيـه

44
00:04:21,027 --> 00:04:22,585
!أخبرينـي

45
00:04:22,729 --> 00:04:25,493
ماذا تقصدي بـ"حضانة الطفل"؟

46
00:04:26,532 --> 00:04:29,399
...حسناً، أعني -
ماذا إن خسرتِ؟ -

47
00:04:29,535 --> 00:04:31,799
هل سأضطر للعيش معه؟

48
00:04:32,538 --> 00:04:35,098
...سأفوز

49
00:04:35,241 --> 00:04:38,301
كيف؟ كيف يمكنكِ الفوز في المباراة؟

50
00:04:39,746 --> 00:04:42,772
!لا تـتخذي أي قرارات في حياتي

51
00:04:43,416 --> 00:04:47,477
الشقية الصغيرة بحاجة لأن تغسل فمها بالصابون

52
00:04:52,525 --> 00:04:54,789
أخرس، أيها السمين

53
00:04:54,927 --> 00:04:57,691
ماذا؟ سمين؟

54
00:04:59,532 --> 00:05:02,194
فتيات المتوسطة هذه الأيام يعتقدن بأنهن قويات

55
00:05:02,335 --> 00:05:05,702
أرجوك، لقد أرتكبت خطأ فحسب

56
00:05:05,838 --> 00:05:07,897
أنظروا إلى هذا

57
00:05:08,041 --> 00:05:10,703
الأم و الأبنه يكونان فريقاً

58
00:05:12,745 --> 00:05:15,680
لقد أرتكبتم خطأ

59
00:05:16,616 --> 00:05:19,881
هل سمعتم بالهوك تورنادو؟

60
00:05:20,019 --> 00:05:23,580
هوك تورنادو؟ -
إنها مجنونه -

61
00:05:23,723 --> 00:05:25,281
هل تريدي فعل ذلك؟

62
00:05:25,425 --> 00:05:27,393
أوقفي ساقيكِ عن الإرتجاف

63
00:05:33,232 --> 00:05:36,599
اوه، حتى الشقية الصغيرة تشرب

64
00:05:37,136 --> 00:05:41,095
يا سيدة
كيف تربـي أبنـتكِ؟

65
00:05:53,419 --> 00:05:54,681
!(شان شيم)

66
00:05:56,522 --> 00:05:58,786
أنها أكثر صقلاً مما كنت أعتقد

67
00:05:59,525 --> 00:06:02,494
تماماً مثل حرق الدهون

68
00:06:06,132 --> 00:06:10,694
لقد فقدتِ عقلكِ تماماً

69
00:06:10,837 --> 00:06:11,997
حمقى؟

70
00:06:12,138 --> 00:06:15,403
حمقى؟

71
00:06:17,844 --> 00:06:18,811
!أخرجوا من هنا

72
00:06:18,945 --> 00:06:21,277
لماذا تـقومون بمضايقة هذه المرأة؟

73
00:07:00,720 --> 00:07:03,188
يـبدوان مـقربـان

74
00:07:03,723 --> 00:07:06,692
هل العاهرة تخون بالفعل؟

75
00:07:08,227 --> 00:07:09,888
من هو هذا الوغد بحق الجحيم؟

76
00:07:10,730 --> 00:07:12,095
!اللعنه

77
00:07:12,231 --> 00:07:15,098
أنت!، أصعد إلى الحلبه

78
00:07:19,038 --> 00:07:22,997
هل هو الرجل الذي سيقاتل زوجته؟

79
00:07:23,142 --> 00:07:26,202
!هل جننت؟ أخرس

80
00:07:31,417 --> 00:07:33,078
أجـل، أنـت

81
00:07:41,627 --> 00:07:42,992
يا شباب أخرجوا

82
00:07:50,736 --> 00:07:54,399
هل لديك مشكلة بشأن قتالي مع زوجتي؟

83
00:07:54,841 --> 00:08:00,211
سيدي
أعتقد بأن هناك سوء فهم

84
00:08:00,346 --> 00:08:03,179
!أنظر إلى الأسفل، يا ابن العاهره

85
00:08:03,716 --> 00:08:05,684
نعم

86
00:08:06,018 --> 00:08:10,182
...يجب أن نكون مسؤولين بشأن

87
00:08:12,625 --> 00:08:14,092
!أيها اللقيط

88
00:08:14,227 --> 00:08:15,990
!أيها الوغد

89
00:08:25,137 --> 00:08:26,604
ما الذي يحدث؟

90
00:08:26,739 --> 00:08:28,604
(توقف!، (جو تشانغ

91
00:08:29,141 --> 00:08:30,608
!سـتـقـتـلـه

92
00:08:30,743 --> 00:08:32,108
!أبـتـعـد عـنـي

93
00:08:32,245 --> 00:08:33,212
!يا ابن العاهره

94
00:08:33,346 --> 00:08:35,177
اهـدأ

95
00:08:35,314 --> 00:08:42,982
هل كنت تضرب زوجتك هكذا؟

96
00:08:43,122 --> 00:08:44,487
مـاذا؟

97
00:08:44,824 --> 00:08:49,784
حتى تصل إلى هذه الدرجة من الألم؟

98
00:08:50,229 --> 00:08:53,198
!يا ابن العاهره -
اهـدأ -

99
00:08:53,332 --> 00:08:56,096
أنـت لـسـت بـشـراً

100
00:08:58,538 --> 00:08:59,903
!تـوقـف

101
00:09:00,940 --> 00:09:03,204
ماذا تفعل مع هاوٍ؟

102
00:10:18,217 --> 00:10:19,479
أنا بخير

103
00:10:22,121 --> 00:10:23,884
أنا بخير

104
00:10:38,738 --> 00:10:42,196
لقد جئت إلى هنا لأنني مرضت بسبب ضرب زوجتي لي

105
00:10:42,341 --> 00:10:45,003
لكن هذا المكان للزوج الذي يضرب

106
00:10:47,413 --> 00:10:49,973
أقطع من السجق الذي لديك و أطعم الكلاب

107
00:10:51,917 --> 00:10:53,782
صباح الخير

108
00:10:56,722 --> 00:10:58,587
أتمنى لكِ الفوز بالمباراة، يا سيدة

109
00:11:07,033 --> 00:11:10,901
هل تناولت وجبة الإفطار؟
لقد أحضرت بعض لفائف الأرز

110
00:11:11,437 --> 00:11:14,304
...وجهـك

111
00:11:17,143 --> 00:11:22,581
كيف يمكنكِ تحمله؟

112
00:11:28,320 --> 00:11:32,086
آسـفه، لكن أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب
إلى البيت الآن

113
00:11:34,427 --> 00:11:36,088
ليس بتلك السيارة

114
00:11:37,630 --> 00:11:40,190
كيف يمكنه الإستمرار في ملاحقتي؟

115
00:11:43,335 --> 00:11:47,999
أصعدي
يمكنكِ فتح النافذه

116
00:11:48,140 --> 00:11:49,801
أنـا بـخـير

117
00:11:51,243 --> 00:11:52,710
ها ايون)؟)

118
00:11:53,446 --> 00:11:55,676
!(شان شيم)

119
00:11:58,117 --> 00:12:01,280
صباح الخير -
مرحباً -

120
00:12:02,221 --> 00:12:04,280
إنها أبـنـتـي

121
00:12:04,423 --> 00:12:07,483
ألقي التحية عليه
إنه المدرب الذي يدربني

122
00:12:13,933 --> 00:12:16,094
...يا سيدة، إنه

123
00:12:16,235 --> 00:12:18,294
!لنـذهـب مـعـاً

124
00:12:18,437 --> 00:12:21,600
سأقلكن طوال الطريق، حتى المنزل

125
00:12:22,041 --> 00:12:24,100
كلا، شكراً -
لا بـأس -

126
00:12:24,243 --> 00:12:27,371
!أنتظرن!، أنتظرن لحظه

127
00:12:28,314 --> 00:12:29,281
!أسمعن

128
00:12:29,415 --> 00:12:33,078
حالما تدخلن، خذن نفساً عميقاً ثم أنزلن النافذه
حسناً؟

129
00:12:34,220 --> 00:12:38,088
أبنتكِ جميلة جداً
مثلكِ تماماً

130
00:12:38,924 --> 00:12:41,188
...بإستثناء عادتها في الخربشه

131
00:12:41,327 --> 00:12:42,589
عفواً؟

132
00:12:43,429 --> 00:12:47,195
مهلاً أيها المدرب، متى ستبدأ في فنون الدفاع عن النفس...؟

133
00:12:52,037 --> 00:12:54,904
أنا آسف، النافذة الخلفية لا تعمل

134
00:12:55,040 --> 00:12:56,098
ما الخطب؟

135
00:12:56,242 --> 00:12:57,709
شان شيم)، ما الخطب؟)

136
00:12:59,345 --> 00:13:02,872
!أسحبي أكثر!، أسحبي أكثر -
!(شان شيم)!، (شان شيم) -

137
00:13:09,121 --> 00:13:11,885
لابـد من أنهن أكلن شيئاً سيئاً

138
00:13:16,128 --> 00:13:17,993
(هـا ايـون)

139
00:13:20,032 --> 00:13:25,993
هل دهشتِ عندما عانقتك فجأه؟

140
00:13:36,916 --> 00:13:39,476
هل أنتِ بخير؟

141
00:13:47,326 --> 00:13:48,987
!أستيقظي

142
00:13:51,530 --> 00:13:53,896
أيها المدرب؟

143
00:13:59,538 --> 00:14:02,006
!أنه السائق
!الرجل الذي يرتدي زي الجيش

144
00:14:26,832 --> 00:14:28,595
مرحباً، أيها المدرب الأحمق

145
00:14:30,436 --> 00:14:32,495
هل تعجبك زوجتي (ها ايون)؟

146
00:14:33,639 --> 00:14:35,004
أيـن هي (ها ايون)؟

147
00:14:35,140 --> 00:14:43,070
أم أنك تريد الإحتيال للحصول على بعض الأموال من سيدة؟

148
00:14:43,215 --> 00:14:46,378
هل أمكِ بخير؟

149
00:14:51,423 --> 00:14:53,584
(شان شيم)

150
00:14:54,927 --> 00:14:56,394
أنتِ مثيرة للشفقه

151
00:15:03,736 --> 00:15:05,397
(ها ايون)

152
00:15:07,740 --> 00:15:10,402
لماذا تفعل ذلك؟

153
00:15:10,743 --> 00:15:13,974
لا ترغب بأن تكون هكذا
إن كنت  ستحميني

154
00:15:14,713 --> 00:15:19,673
سيارتي لا تحتوي على وسائد هوائيه
لذا وضعت هذه بدلاً منها

155
00:15:20,419 --> 00:15:23,081
هل قبضوا عليه؟

156
00:15:23,422 --> 00:15:26,789
قالت الشرطة بأن ذلك سيكون صعباً بما
أنه هرب

157
00:15:27,927 --> 00:15:34,196
على أي حال، بما أن الأمر إنتهى بي إلى هذا الحد
كيف يمكنني تدريبكِ الآن؟

158
00:15:36,435 --> 00:15:38,995
سوف أتدرب بمفردي

159
00:15:40,039 --> 00:15:42,405
بالطريقة التي علمتني

160
00:17:24,043 --> 00:17:25,601
!تـبـاً

161
00:17:28,213 --> 00:17:30,078
هل تريد التقاتل معي؟

162
00:17:36,021 --> 00:17:37,784
و هناك شاهد، أيضاً

163
00:17:38,323 --> 00:17:39,881
ما الذي ستفعله؟

164
00:18:00,612 --> 00:18:02,273
ما هذا؟
هل هذا أنـا؟

165
00:18:02,414 --> 00:18:05,076
لماذا أنت هنا؟

166
00:18:17,429 --> 00:18:20,398
لنتوقف الآن

167
00:18:20,732 --> 00:18:22,700
ما الذي تتحدث عنه؟

168
00:18:22,835 --> 00:18:26,703
كل شيء قمت به كان لأنني لم أكن أريد
أن أخسركِ

169
00:18:26,839 --> 00:18:28,807
أنتِ تعرفين ذلك جيداً، أليس كذلك؟

170
00:18:28,941 --> 00:18:30,408
فكري في الأمر

171
00:18:30,542 --> 00:18:36,572
إذا خانت زوجة زوجها، من الذي سيلام؟

172
00:18:43,622 --> 00:18:47,388
لماذا لا نبدأ من جديد؟

173
00:18:50,129 --> 00:18:54,589
أقـسم
بأنني لـن أؤذيـكِ مـجـدداً

174
00:18:54,733 --> 00:18:56,598
سأكون زوجاً لطيفاً

175
00:18:58,237 --> 00:19:01,798
لا تريدين لـ( شان شيم) أن تكبر بدون أب، أليس كذلك؟

176
00:19:20,926 --> 00:19:23,486
لقد قتلت رجلٍ بريء

177
00:19:23,929 --> 00:19:26,397
و الآن
تـريـد مـحـو كل شيء؟

178
00:19:27,232 --> 00:19:30,599
لـمـاذا؟
هـل تـخشى أن يـدينك النـاس؟

179
00:19:31,136 --> 00:19:33,900
بسبب ضربك لزوجتك حتى الموت؟

180
00:19:34,740 --> 00:19:39,507
حبيبتي، ألا تعرفين ما أشعر به حقاً؟

181
00:19:40,345 --> 00:19:42,279
كيف تشعر؟

182
00:19:42,414 --> 00:19:45,474
هل حملت قط مشاعراً لي؟

183
00:20:06,638 --> 00:20:11,598
!اللعـنـه
أنـتِ لا تـسـاعديـن حـقـاً

184
00:20:11,743 --> 00:20:14,075
هذا أمر مهين

185
00:20:22,521 --> 00:20:24,079
حضانة الطفله؟

186
00:20:24,923 --> 00:20:28,381
خذي كل شيء
...سأعطيها لكِ، لكن

187
00:20:34,633 --> 00:20:36,794
أنتِ ملكي

188
00:20:37,236 --> 00:20:42,105
سنعيش و نموت معاً

189
00:21:28,920 --> 00:21:31,889
توقفي عن البكاء

190
00:21:32,024 --> 00:21:35,892
لقد أخبرتكِ عدة مرات بأنني كنت أتوقع
حدوث هذا

191
00:21:36,728 --> 00:21:40,789
لماذا توقفتي عن أخذ العلاج؟

192
00:21:41,333 --> 00:21:43,392
أمـي

193
00:21:43,535 --> 00:21:47,198
أحضري لي بعض الماء
لقد جعلتني أشعر بالعطش

194
00:21:57,816 --> 00:22:01,775
هل تذكرين اليوم الذي توفي فيه والدكِ؟

195
00:22:03,422 --> 00:22:05,481
لماذا تذكرتي ذلك فجأة؟

196
00:22:06,224 --> 00:22:08,488
هل رأيتِ وجه السارق؟

197
00:22:09,928 --> 00:22:13,887
كيف يمكنني ذلك؟
كان المكان مظلماً و كنت بعيدة

198
00:22:14,833 --> 00:22:17,802
كلا، لقد رأيتِ

199
00:22:18,136 --> 00:22:21,697
لأن عينيكِ تـقول ذلك

200
00:22:23,942 --> 00:22:25,500
كـنـت أنـا

201
00:22:28,013 --> 00:22:30,379
ما الذي تـتحدثين عنه، أمي؟

202
00:22:50,135 --> 00:22:54,003
عندما كنتِ أصغر سناً

203
00:22:54,439 --> 00:22:58,705
كان من الأفضل لكِ أن تـنسي الذكريات السيئه

204
00:22:59,945 --> 00:23:06,180
لابد من أنكِ أردت نسيان ذلك المشهد الفظيع

205
00:23:12,124 --> 00:23:15,890
لقد أشتقت كثيراً لك

206
00:23:19,631 --> 00:23:26,400
سمعت بأنكِ ستقاتلين زوجكِ

207
00:23:26,538 --> 00:23:33,603
لست متأكدة ما هو، و لست متأكدة
ما هو الصواب

208
00:23:36,014 --> 00:23:38,175
...(لكن (ها ايون

209
00:23:39,818 --> 00:23:46,587
الحياه لتحقيق السعادة

210
00:23:48,827 --> 00:23:52,695
هل تفهمين ما أقول؟

211
00:24:04,543 --> 00:24:10,379
لقد صدمت كثيراً عندما سمعت بأنكِ
تتعرضين للضرب يومياً

212
00:24:10,615 --> 00:24:15,075
...أعتقد بأن ذلك كان خطئي

213
00:24:21,726 --> 00:24:24,593
أنسي كل شيء بشأن ذلك

214
00:24:24,729 --> 00:24:28,597
بشأن كل ما حدث في الماضي

215
00:24:38,543 --> 00:24:40,010
عشرة مليون وون

216
00:24:41,513 --> 00:24:48,180
ها ايون)، هل تعتقدي حقاً أنه بإمكانكِ)
هزيمة (جو تشانغ)؟

217
00:24:49,421 --> 00:24:54,688
لا يهم كم مرة ستحاولي
لا يمكنكِ هزيـمـة رجـل

218
00:24:54,826 --> 00:24:57,590
ليس تميـيزاً

219
00:24:57,729 --> 00:25:01,290
أنه مجرد إختلاف بسيط

220
00:25:03,235 --> 00:25:10,107
جو تشانغ) أقوى مـما تـتخيلي)

221
00:25:20,519 --> 00:25:22,487
ركز على عملك الآن

222
00:25:22,621 --> 00:25:26,079
ليس عليك قبول تلك الحماقه، هذه إهانه

223
00:25:27,526 --> 00:25:28,584
أنا آسف

224
00:25:28,727 --> 00:25:31,389
هذا ليس مهماً الآن

225
00:25:31,530 --> 00:25:33,088
ماذا؟

226
00:25:40,639 --> 00:25:45,406
بما أنكِ هنا، لابـد لي من بـث بعض
المشاعر فيكِ

227
00:25:50,715 --> 00:25:54,276
أمي مصابـة بسرطان المعده

228
00:25:55,420 --> 00:25:59,880
لا زال بإمكانها العلاج، لكنها لا تريد

229
00:26:01,526 --> 00:26:07,897
و (شان شيم) كـالموتى لا تـبـتـسـم مطلقاً

230
00:26:08,433 --> 00:26:11,095
و لا تريد حتى رؤيتي

231
00:26:12,637 --> 00:26:16,403
هل أنت حزين؟

232
00:26:16,541 --> 00:26:19,408
ما الذي تـتحدثي عنه بحق الجحيم؟

233
00:26:20,445 --> 00:26:26,975
أشعر بالكثير من الألم و اليأس
أشعر و كأنني أحتضر

234
00:26:28,019 --> 00:26:30,988
لذا سألتك ما هو شعورك؟

235
00:26:34,225 --> 00:26:37,888
أعتقدت بأن الأمور ستكون على ما يرام
إذا كنت سأتحمل كل شيء

236
00:26:41,833 --> 00:26:44,700
لقد ترعرعت بلا أب

237
00:26:45,937 --> 00:26:51,807
(و لا أرغب بحدوث نفس الأمر لـ( شان شيم

238
00:26:53,044 --> 00:26:55,569
لقد تحملت ذلك طوال حياتي حتى الآن

239
00:26:57,816 --> 00:27:02,276
لكنني خسرت أكثر شخصين أحبهما

240
00:27:02,420 --> 00:27:06,288
تباً، إذاً لما ما زلتي ترغبين بمقاتلتي؟

241
00:27:06,424 --> 00:27:09,791
هل تريدِ أن ينتهي بكِ الحال كبعض
القرود في حديقة الحيوان؟

242
00:27:10,428 --> 00:27:11,793
أجـل

243
00:27:12,931 --> 00:27:15,195
هـذا مـخـزٍ

244
00:27:16,434 --> 00:27:17,901
...لـكـن

245
00:27:21,539 --> 00:27:23,200
أنـت بـحـاجـة للـضـرب

246
00:27:23,341 --> 00:27:24,899
مـاذا؟

247
00:27:26,244 --> 00:27:32,376
شخصياً، أنا لا أحب العنف لكنني سأقوم بإصلاح
عادتك السيئه

248
00:27:33,118 --> 00:27:36,781
هل أسمعكِ جيداً؟

249
00:27:38,423 --> 00:27:42,792
فكرت في السماح لكِ بالإنسحاب
لكنكِ تريدين الموت الآن؟

250
00:27:43,628 --> 00:27:48,088
حصلت على هذه الصورة الرائعة من مدربي

251
00:27:50,835 --> 00:27:53,099
هل رغبت في قـتلي هكذا؟

252
00:27:53,938 --> 00:27:56,498
إذاً أقتلني في الحلبه

253
00:28:01,112 --> 00:28:03,876
من الممكن أن تؤذي (شان شيم) أيضاً

254
00:28:04,716 --> 00:28:07,082
لقد فات الأوان على تصحيح الأخطاء

255
00:29:34,739 --> 00:29:37,299
لن أستسلم أبداً

256
00:29:37,742 --> 00:29:37,867
!نعـترض -
!نعـترض -

257
00:29:39,644 --> 00:29:43,080
!جواك جو تشانغ) هو مطرقـة العنف) -
!جواك جو تشانغ) هو مطرقـة العنف) -

258
00:29:43,214 --> 00:29:46,672
!نعترض على تقاتل زوج و زوجته -
!نعترض على تقاتل زوج و زوجته -

259
00:29:46,818 --> 00:29:50,276
!جواك جو تشانغ) هو مطرقـة العنف) -
!جواك جو تشانغ) هو مطرقـة العنف) -

260
00:29:50,421 --> 00:29:52,184
!نحن نعترض على المباراه -
!نحن نعترض على المباراه -

261
00:29:52,323 --> 00:29:54,382
(نحن نكره (كو2 -
(نحن نكره (كو2 -

262
00:29:54,526 --> 00:29:57,586
!جواك جو تشانغ) هو مطرقـة العنف) -
!جواك جو تشانغ) هو مطرقـة العنف) -

263
00:30:03,535 --> 00:30:05,093
الرجاء التوقيع على هذه

264
00:30:06,638 --> 00:30:11,007
لأي حوادث قد تـنجم عن القتال

265
00:30:30,228 --> 00:30:34,187
يا سيدة، هل ستقومين بذلك حقاً؟

266
00:30:38,136 --> 00:30:43,005
(أنا آسفة، (شان شيم

267
00:30:44,242 --> 00:30:51,978
بشأن ما حدث في الحانه و بشأن ما صدر
...من والدكِ

268
00:30:52,917 --> 00:30:57,581
لم أستطع حمايتكِ من الأذى

269
00:30:59,023 --> 00:31:01,082
أنا آسـفـة جـداً

270
00:31:15,240 --> 00:31:18,505
هل كانت المرأة التي كان عليك حمايتها؟

271
00:31:19,143 --> 00:31:23,671
أنا آسفـ، لم أتعمد الكذب عليك

272
00:31:30,321 --> 00:31:32,789
يا رجل، يجب أن يرى أبي هذه المباراة

273
00:31:37,028 --> 00:31:40,589
أحذر منها

274
00:31:48,139 --> 00:31:54,169
ألعب معها في الجولة الأولى
و أفعل ما تشاء في الجولة الثانيه

275
00:31:54,812 --> 00:31:57,372
فالمباراة القصيرة ليست مثيرة

276
00:31:57,916 --> 00:32:02,876
بغض النظر عن مطالبك
هذه المباراة ليست مجرد عرض

277
00:33:11,322 --> 00:33:14,883
أدعمها بكل ما لديك

278
00:33:59,137 --> 00:34:01,605
!أسمحوا لي أن أقدم لكم المقاتلان -
أجـل -

279
00:34:01,739 --> 00:34:06,802
مباراة بين زوجين إستثنائيه، أليس كذلك؟

280
00:34:06,944 --> 00:34:12,473
قبل أيام ذكرت الأخبار بأنها كانت ضحية للعنف المنزلي

281
00:34:12,617 --> 00:34:15,484
لكن (جواك جو تشانغ) نفى ذلك بشدة

282
00:34:15,920 --> 00:34:20,687
إذا كان ذلك صحيحاً
فسـتـتوقـف هذه المباراة

283
00:34:20,825 --> 00:34:22,690
نعم، سـتـتـوقـف

284
00:34:24,529 --> 00:34:29,489
(في الزاوية الزرقاء (جونغ ها ايون

285
00:34:29,634 --> 00:34:36,096
! (تلعب ضد بطل (كو2)، (جواك جو تشانغ

286
00:34:36,240 --> 00:34:40,108
!(هـا هو البطل (جواك جو تشانغ

287
00:34:42,914 --> 00:34:47,374
!(جواك جو تشانغ)!، (جواك جو تشانغ)

288
00:34:51,222 --> 00:34:54,282
!(جواك جو تشانغ)

289
00:34:54,425 --> 00:34:56,290
هل يتقاتلان حقاً؟

290
00:34:56,427 --> 00:34:58,292
!يالها من امرأة حاقدة

291
00:34:58,429 --> 00:35:01,193
هل كان سيء مع زوجته لهذه الدرجه؟

292
00:35:01,332 --> 00:35:03,596
أنه لا يستحق أن يكون رجلاً

293
00:35:05,837 --> 00:35:08,397
هل تعيشين هنا؟ -
أياً يكن -

294
00:35:08,539 --> 00:35:10,097
ما هذا العائق الذي وضع له؟

295
00:35:10,241 --> 00:35:13,506
كما ترون، (جواك جو تشانغ) ألتزم بربط يده اليسار

296
00:35:13,644 --> 00:35:16,977
لذا سيقوم بإستخدام يده اليمنى

297
00:35:17,115 --> 00:35:19,583
هل تعتقدون بأن هذا سيضره؟

298
00:35:19,717 --> 00:35:27,886
نعم، بسبب ذلك يمكنها مهاجمة الجانب الأيمن

299
00:35:30,228 --> 00:35:32,788
هل تعرفان القوانين؟

300
00:35:33,731 --> 00:35:36,894
يمنع مهاجمة مؤخر الرأس أو مناطق محظورة مميته

301
00:35:38,035 --> 00:35:40,196
هل تدربتِ كثيراً؟

302
00:35:40,338 --> 00:35:43,205
لا تشعري بالخوف الشديد و التبول

303
00:35:44,542 --> 00:35:46,601
لقد تبولت بالفعل

304
00:35:48,212 --> 00:35:49,372
!أذهبا إلى ركنيكما

305
00:35:55,219 --> 00:36:00,384
لم يفت الأوان بعد، أرجوكِ

306
00:36:01,425 --> 00:36:03,393
لقد تأخرت كثيراً

307
00:36:06,330 --> 00:36:07,490
!ابـدآ

308
00:36:31,422 --> 00:36:33,686
هيا، سأدعكِ تضربيني

309
00:36:39,030 --> 00:36:40,292
!إبـتـعـدا

310
00:36:43,434 --> 00:36:47,495
ها ايون) هل أنتِ بخير؟)

311
00:37:00,418 --> 00:37:04,286
هل أيقظتكِ لكمتي؟

312
00:37:21,639 --> 00:37:22,901
!أهـربي

313
00:37:25,243 --> 00:37:27,268
!أسـرع

314
00:37:31,115 --> 00:37:32,582
!أهـربي

315
00:37:41,425 --> 00:37:43,791
أين الشجاعة التي كانت لديكِ من قبل؟

316
00:37:44,428 --> 00:37:46,896
إلى متى ستبقين هاربـه؟

317
00:37:56,040 --> 00:37:57,302
!إبـدآ

318
00:38:00,344 --> 00:38:02,175
لا تـقـتـربـي

319
00:38:16,427 --> 00:38:20,090
أنا لم ألمسكِ حتى، اللعـنـه

320
00:38:24,535 --> 00:38:25,695
!إبـدآ

321
00:38:27,138 --> 00:38:28,298
!إبـدآ

322
00:39:25,429 --> 00:39:26,589
!إستراحه

323
00:39:29,233 --> 00:39:32,498
!جونغ ها ايون)، أنسحبي) -
!جونغ ها ايون)، أنسحبي) -

324
00:39:32,636 --> 00:39:36,197
!جونغ ها ايون)، أنسحبي) -
!جونغ ها ايون)، أنسحبي) -

325
00:39:36,340 --> 00:39:40,106
!جونغ ها ايون)، أنسحبي) -
!جونغ ها ايون)، أنسحبي) -

326
00:39:40,244 --> 00:39:43,680
بسرعـه أقـضـي عليـها

327
00:39:43,814 --> 00:39:45,679
لا تلعب معها لفترة طويلة جداً

328
00:39:46,817 --> 00:39:48,580
كلا، لا أريـد

329
00:39:48,719 --> 00:39:54,487
سأشلها حتى لا تستطيع مغادرة المنزل أبداً

330
00:39:56,627 --> 00:40:01,587
أرجوكِ توقـفـي، أنتِ لا تضاهينه في القوه

331
00:40:07,838 --> 00:40:09,897
لقد أغمضت عيناي

332
00:40:11,542 --> 00:40:13,100
ماذا تفعلين؟

333
00:40:13,244 --> 00:40:15,576
هل كانت خطتكِ في الإستمرار بالهرب؟

334
00:40:15,913 --> 00:40:17,574
!توقفي الآن

335
00:40:33,531 --> 00:40:35,590
المباراة لم تـنـتهي بعد

336
00:40:43,240 --> 00:40:44,502
ابـدآ!

337
00:40:48,312 --> 00:40:50,576
تريدين الإنسحاب، أليس كذلك؟

338
00:40:50,915 --> 00:40:53,577
كلا، أنا أستمتع بذلك

339
00:40:53,717 --> 00:40:55,378
أنـتِ مـجـنـونـه

340
00:40:55,519 --> 00:40:57,680
هل تريدين إنهاء حياتكِ كـ\ امرأة

341
00:40:57,822 --> 00:41:02,282
هل كنت تراني كـ\ امرأة قـط؟

342
00:41:03,127 --> 00:41:07,496
لم أكن أعتبرك رجلاً

343
00:41:10,734 --> 00:41:12,895
ماذا تـقوليـن؟

344
00:42:06,023 --> 00:42:07,183
!إبـتـعـدا

345
00:42:08,125 --> 00:42:09,387
!ابـدآ

346
00:42:09,527 --> 00:42:10,892
!سـأقـتـلكِ

347
00:42:15,332 --> 00:42:21,100
ألتفِ إلى اليمين، اليمين

348
00:42:57,441 --> 00:43:00,308
أركلي الركبه، أركلي الركبه

349
00:43:21,231 --> 00:43:23,699
!مخالفة!، مخالفة
!لقد سقطت

350
00:43:23,834 --> 00:43:26,496
الصعود إلى الحلبه، مخالفة أيضاً

351
00:43:26,637 --> 00:43:27,797
!مخالفـة

352
00:43:36,614 --> 00:43:39,674
أخرسوا!، أي مخالفة؟

353
00:43:45,522 --> 00:43:48,685
إنه مجنون تماماً بشأن مقاتلة زوجته

354
00:44:02,439 --> 00:44:05,306
هل رأيتني أفتح عيناي؟

355
00:44:05,943 --> 00:44:07,774
أنا لم أغلق عيناي

356
00:44:10,114 --> 00:44:15,177
توقفي أرجوكِ
ستـقـتـلـيـن

357
00:44:15,319 --> 00:44:16,980
أرجوكِ

358
00:44:18,322 --> 00:44:20,984
علمني الضربة القاضية

359
00:44:22,126 --> 00:44:23,684
أيها المعلم

360
00:44:28,832 --> 00:44:30,493
!الخطاف الروسي

361
00:44:30,934 --> 00:44:32,196
هل تذكرينها؟

362
00:44:32,936 --> 00:44:36,497
عندما يندفع إليكِ أركلي ركبته بشدة

363
00:44:36,640 --> 00:44:39,700
سيتراجع للخلف
حالما يتعرض لضربة واحده

364
00:44:39,843 --> 00:44:47,375
عندها ستنحرفين و تؤدين ضربة
الخطاف الروسي

365
00:44:48,619 --> 00:44:50,177
ما الذي تنتظره؟

366
00:44:51,121 --> 00:44:52,588
أصبحت هذه المباراة سخيفه

367
00:44:52,723 --> 00:44:53,985
دماغي يهتز

368
00:44:54,124 --> 00:44:54,988
ماذا؟

369
00:44:55,125 --> 00:44:56,888
دماغي يهتز، اللعنه

370
00:44:58,028 --> 00:45:00,394
تباً، لقد كنت مستهتراً

371
00:45:06,537 --> 00:45:07,799
عـدني

372
00:45:10,441 --> 00:45:15,674
بأنكِ إن لم تستطعي الوقوف لفترة طويلة
ستـنسحبي

373
00:45:23,120 --> 00:45:24,382
!ابـدآ

374
00:45:27,725 --> 00:45:32,389
يا للعجب!، لا يمكنني التصديق بأنكِ لا زلتِ على
قيد الحياة حتى الجولة الثالثه

375
00:45:33,630 --> 00:45:36,098
أنـت تـتـحـدث كـثـيـراً

376
00:45:37,334 --> 00:45:39,302
ركز على المباراه، هل ستفعل؟

377
00:46:07,931 --> 00:46:09,489
!كـلا

378
00:46:09,633 --> 00:46:15,401
...لا يمكن التراجع بهذه الجولة

379
00:46:15,539 --> 00:46:16,801
!ثلاثـه

380
00:46:21,712 --> 00:46:22,474
!أربـعه

381
00:46:22,613 --> 00:46:23,580
قفي أرجوكِ

382
00:46:23,714 --> 00:46:25,079
!خمسه

383
00:46:26,016 --> 00:46:27,278
!سته

384
00:46:28,418 --> 00:46:29,783
!سبعه

385
00:46:30,320 --> 00:46:33,187
ثمانيه!، هل أنتِ بخير؟

386
00:46:35,626 --> 00:46:36,786
!ابـدآ

387
00:46:45,936 --> 00:46:47,198
!ثـلاثـه

388
00:46:47,938 --> 00:46:49,200
!أربعه

389
00:46:49,740 --> 00:46:50,900
!خمسه

390
00:46:51,542 --> 00:46:53,305
!سته -
!لا تـنهضي -

391
00:46:53,443 --> 00:46:54,375
!سبعه

392
00:46:54,511 --> 00:46:56,775
!لا تـنهضي -
!ثمانيه -

393
00:47:00,417 --> 00:47:01,884
هل أنتِ بخير؟

394
00:47:05,522 --> 00:47:06,682
!ابـدآ

395
00:47:20,737 --> 00:47:23,103
!تباً، لا تـنهضي

396
00:47:33,617 --> 00:47:37,280
ها ايون)، هذا يكفي)

397
00:47:38,622 --> 00:47:41,090
توقفي، أرجوكِ

398
00:48:24,434 --> 00:48:27,301
أنظري إلى هذا

399
00:48:55,232 --> 00:48:59,100
أنا بشر

400
00:49:02,339 --> 00:49:04,307
ما الذي تتحدثي عنه بحق الجحيم؟

401
00:49:04,942 --> 00:49:09,174
هل فقدتِ عقلكِ بسبب لكمتي؟

402
00:49:12,516 --> 00:49:15,679
لا شيء يستحق أن تـتعرض للضرب

403
00:49:16,420 --> 00:49:19,583
أيها الوغد المسكين

404
00:49:41,812 --> 00:49:44,280
!إنها ناجحة

405
00:49:44,915 --> 00:49:47,076
!حركة الخطاف الروسي

406
00:50:22,719 --> 00:50:26,883
لم أعد خائفة من لكمتك بعد اليوم

407
00:50:28,225 --> 00:50:30,386
لقد أعتدت على ذلك

408
00:50:31,328 --> 00:50:33,489
!(جواك جو تشانغ)
ماذا تفعل؟

409
00:50:33,630 --> 00:50:35,393
ستهزم من قبل امرأة؟

410
00:50:37,134 --> 00:50:39,295
من قال بأنني سأهزم؟

411
00:51:16,940 --> 00:51:18,407
هل تحب ذلك؟

412
00:51:22,612 --> 00:51:24,375
هل يعجبك؟

413
00:51:28,318 --> 00:51:32,084
هذا ما تريد، أليس كذلك؟

414
00:51:43,733 --> 00:51:45,997
!توقفي!، توقفي

415
00:52:15,832 --> 00:52:17,891
!أنتهى اللعب

416
00:52:59,142 --> 00:53:00,109
هل أنتِ بخير؟

417
00:53:00,243 --> 00:53:01,676
هل أنتِ بخير؟

418
00:53:01,811 --> 00:53:03,472
هل أنتِ بخير؟

419
00:53:05,515 --> 00:53:14,082
حبيبتي، سأكون جيداً معكِ، لذا عامليني بلطفٍ أيضاً

420
00:53:20,230 --> 00:53:22,892
حبيبي، إلى أين تذهب؟

421
00:53:36,613 --> 00:53:37,773
!(جو تشانغ)

422
00:53:44,621 --> 00:53:46,782
!عـودي إلى هنا

423
00:53:46,923 --> 00:53:49,687
هل تظني بأنه سيحدث فرقاً إذا خسرت؟

424
00:53:49,826 --> 00:53:52,192
!(جو تشانغ) -
!أبتعد عني -

425
00:53:54,931 --> 00:53:57,399
عـودي إلى الـحـلـبـه

426
00:54:34,137 --> 00:54:37,504
ستجري أمي العملية الشهر المقبل

427
00:54:37,641 --> 00:54:42,772
لكنها لا زالت تصر بأنه مخزن السجق عندما رأت
(سان اي)

428
00:54:44,514 --> 00:54:47,483
ليصبح مدرب حقيقي

429
00:54:47,617 --> 00:54:51,383
مدربي حصل على الحزام الأصفر
في التايكواندو

430
00:54:51,521 --> 00:54:53,989
و لقد حاول للحصول عليه عشر مرات

431
00:54:55,725 --> 00:54:59,491
شان شيم) لا زالت تعتقد بأن معنى اسمها هو)
الطراز القديم

432
00:54:59,629 --> 00:55:03,690
و تطلب مني دائماً تغييره إلى أسم جميل

433
00:55:05,335 --> 00:55:07,496
يعجبني (شان شيم) رغم ذلك

434
00:55:09,139 --> 00:55:14,577
...و لدي قتالٍ كل يوم

435
00:55:16,313 --> 00:55:24,084
قتال مع نفسي لأحظى بحياة سعيدة

436
00:55:24,086 --> 00:56:35,396
تـرجـمـة: WoG

