1
00:01:50,043 --> 00:01:51,454
أين تذهبون؟

2
00:01:51,945 --> 00:01:53,288
!ساعدونا

3
00:01:53,613 --> 00:01:54,956
!هُنا

4
00:02:27,647 --> 00:02:28,921
!اذهب

5
00:02:29,315 --> 00:02:30,316
!اذهب

6
00:02:30,984 --> 00:02:34,522
هذه قنبلة "بي 29" يا صاح
.لا يوجد مهرب مما هو قادم

7
00:02:35,188 --> 00:02:36,565
!(ياشيدا)

8
00:02:36,566 --> 00:02:40,066
!ماذا تفعل؟ تعال إلى هنا سريعاً

9
00:02:42,662 --> 00:02:44,164
.أن تكون هنا أفضل

10
00:02:46,900 --> 00:02:48,709
.لو كنت مكانك لأسرعت

11
00:03:53,967 --> 00:03:54,968
!اهرب الآن

12
00:04:06,379 --> 00:04:07,949
!ابق منخفضا

13
00:04:54,560 --> 00:04:56,767
.كلا، انتظر

14
00:04:59,699 --> 00:05:02,270
.لا، ليس آمناً في الخارج

15
00:05:04,103 --> 00:05:08,108
<i>.استيقظ، استيقظ</i>

16
00:05:09,375 --> 00:05:11,286
أين كنت؟

17
00:05:14,047 --> 00:05:15,321
(ناغازاكي)

18
00:05:16,449 --> 00:05:18,656
أهي بعيدة جداً؟

19
00:05:26,492 --> 00:05:27,630
!أنتِ هنا

20
00:05:27,794 --> 00:05:30,898
بالطبع -
هل بوسعك البقاء؟ -

21
00:05:32,098 --> 00:05:33,600
تعرف أنني لا أستطيع

22
00:05:33,766 --> 00:05:36,770
(أنا آسف يا (جين

23
00:05:37,170 --> 00:05:38,171
.أعرف

24
00:05:38,304 --> 00:05:41,979
لن أقوم بأذيتك
أو أذية أي أحد مجدداً

25
00:05:42,141 --> 00:05:43,449
.أخذت عهد على نفسي

26
00:05:44,243 --> 00:05:46,018
عهدُ رسمي؟

27
00:05:46,346 --> 00:05:48,348
.أنتِ تسخرين مني

28
00:05:50,283 --> 00:05:52,456
.لقد تأخر الوقت

29
00:05:57,590 --> 00:06:00,594
!(لا، (جين

30
00:06:00,760 --> 00:06:02,171
!كلا، أرجوكِ

31
00:06:02,295 --> 00:06:04,533
!لا تستطيع الإختباء -
!كلا، كلا، أرجوكِ -

32
00:06:04,764 --> 00:06:07,606
!لا يمكنك الإختباء -
!(كلا، (جين -

33
00:06:08,334 --> 00:06:09,335
!كلا

34
00:08:06,552 --> 00:08:09,829
هل تمانعين بوضع هذا
.في بطاقة المحل؟، شكراً يا عزيزتي

35
00:08:13,492 --> 00:08:15,870
هل أحضرت السهام؟ -
أجل -

36
00:08:16,395 --> 00:08:17,533
تذكروا الأسهم.

37
00:08:17,696 --> 00:08:20,506
.أجل يا (إيدي)، لقد أحضرناها

38
00:08:25,971 --> 00:08:26,972
!أجل

39
00:08:31,243 --> 00:08:32,881
ماذا تفعل؟ -
أحمق -

40
00:08:33,045 --> 00:08:34,581
!كِدت أن تفجر قدمه يا رجل

41
00:08:34,980 --> 00:08:36,687
لست صياداً، صحيح؟

42
00:08:37,816 --> 00:08:39,318
.ليس بعد الآن

43
00:09:37,743 --> 00:09:39,723
ماذا بحق الجحيم؟

44
00:09:57,563 --> 00:09:59,167
!لا تُجبرني على فعل هذا

45
00:10:41,041 --> 00:10:43,817
لابد وأنه كان بطول
!اثنا عشر قدمًا

46
00:10:43,900 --> 00:10:47,424
لم نسمع شيء عدا
.صوت تهشم الأغصان

47
00:10:47,814 --> 00:10:49,191
،واستمر في الهجوم علينا

48
00:10:50,150 --> 00:10:54,360
تمكن من (ريلي) وأخرج
(أحشائه، ثم (إيدي

49
00:10:55,222 --> 00:10:58,999
،وقام بتمزيق الخيمة
.وأسقط الزلاجة وكأنها لعبة

50
00:10:59,860 --> 00:11:02,097
هل أنتم الذي هاجمكم
الدب الرمادي؟

51
00:11:04,531 --> 00:11:06,738
.وأنا الوحيد الذي بقى حيًا

52
00:11:13,874 --> 00:11:16,548
.أحب شراء شراب لهذا الرجل

53
00:11:19,446 --> 00:11:20,550
ما اسمك يا سيد؟

54
00:11:30,624 --> 00:11:32,262
.(أدعى (لوغان

55
00:11:33,093 --> 00:11:37,633
وكان هذا رأس سهم مسموم
.وآخر ما سمعت أنه أصبح غير قانوني

56
00:11:48,975 --> 00:11:51,785
.هيّا، سّلني أين وجدته

57
00:12:00,987 --> 00:12:02,728
.سَلني

58
00:12:03,256 --> 00:12:06,496
أين وجدته؟ -
.مضحك أنك سألت فعلاً -

59
00:12:06,793 --> 00:12:08,966
.سحبته من ظهر الدب

60
00:12:09,663 --> 00:12:14,134
أياً كان الفاعل، فلم يملك الجراءة
،كي يتعقب الحيوان بشكلِ صحيح

61
00:12:14,301 --> 00:12:16,178
.ويضع نهاية لبؤسه ..

62
00:12:18,405 --> 00:12:25,756
وبدلاً من ذلك، تقطيرَ جرعة سم مميتة لتتغلغل
.داخل الدب وتجعلته يفقد صوابه ويقتل خمسة

63
00:12:25,912 --> 00:12:27,585
.لا أعرف عم ماذا تتحدث

64
00:12:27,747 --> 00:12:29,454
لأنني لا أضع في
.سهامي أي شيء

65
00:12:30,317 --> 00:12:32,695
.في تلك الحالة، لا داعي للقلق

66
00:12:38,758 --> 00:12:39,759
!اللعنة

67
00:12:46,700 --> 00:12:48,338
!هذا مؤلم

68
00:12:50,237 --> 00:12:51,638
.(آسف يا (جين

69
00:12:53,440 --> 00:12:55,716
،لم أكن لأزعج نفسي بهم

70
00:12:55,876 --> 00:12:59,016
معظمهم سيموتون قريباً
.دون مساعدتك

71
00:12:59,613 --> 00:13:03,060
ثلاثة منهم، أسبوع من الآن
.في نفس الشاحنة

72
00:13:21,601 --> 00:13:23,706
،هذا السيف عمره 100 عام

73
00:13:23,870 --> 00:13:27,249
(وتم تسميته (دانزان
.نسبة لأول ساموراي استخدمه

74
00:13:27,407 --> 00:13:30,251
.دانزان) تعني "الفصل" باليابانية)

75
00:13:31,645 --> 00:13:36,792
السلام المثالي من أجل
.فصل الرأس والأطراف عن الجسد

76
00:13:47,661 --> 00:13:49,265
.مثل هذا

77
00:13:51,431 --> 00:13:53,638
.أنا متوقفة في الخلف

78
00:14:02,309 --> 00:14:03,788
.أدلف

79
00:14:15,555 --> 00:14:17,796
.آسفة، إنها مستأجرة

80
00:14:20,360 --> 00:14:21,703
من أنتِ؟

81
00:14:21,862 --> 00:14:24,536
(أنا؟ أدعى (يوكيو

82
00:14:24,698 --> 00:14:26,143
ثم؟

83
00:14:26,666 --> 00:14:28,839
.كنت أبحث عنك لأكثر من عام

84
00:14:29,402 --> 00:14:30,574
لماذا؟

85
00:14:30,737 --> 00:14:32,717
.كي أعطيك هذا

86
00:14:33,406 --> 00:14:35,181
رب عملي يريدك أن تأخذه

87
00:14:36,843 --> 00:14:38,186
ومن رب عملك؟

88
00:14:38,812 --> 00:14:40,416
.(السيد (ياشيدا

89
00:14:54,894 --> 00:14:59,707
،يقول إنه ملكً لك
وهكذا يرد كل ديونه

90
00:15:00,366 --> 00:15:02,368
.السيد (ياشيدا) يحتضر

91
00:15:02,769 --> 00:15:06,376
يريد أن يشكرك على
.إنقاذ حياته طيلة الأعوام الماضية

92
00:15:07,240 --> 00:15:08,981
.. إنه يعرف أنكَ

93
00:15:10,076 --> 00:15:11,214
.رجل مشغول ..

94
00:15:11,377 --> 00:15:14,881
ولكنه يريد أن
.يودعك بنفسه

95
00:15:15,281 --> 00:15:18,354
حسنُ، أين هو؟ -
(طوكيو) -

96
00:15:18,551 --> 00:15:20,656
.مهلاً .. لن أذهب لليابان

97
00:15:20,820 --> 00:15:23,323
سيكون من العيب أن
ترفض عرضه

98
00:15:23,490 --> 00:15:27,563
(حسنُ، اعتذري للسيد (ياشيدا
(لأنني لن أذهب إلى (طوكيو

99
00:15:27,727 --> 00:15:30,802
.اتفقنا؟ لدي أشغال هنا -
لا تعتذر -

100
00:15:30,964 --> 00:15:33,467
إنه لشرف لي
.(كي أقابل (وولفرين

101
00:15:36,569 --> 00:15:39,015
لم أعد هذا الشخص
بعد الآن، هل تفهمين؟

102
00:15:40,907 --> 00:15:42,011
.مثير للاهتمام

103
00:15:43,443 --> 00:15:45,946
لماذا ذهبت إلى تلك
الحانة إن لم تكن تسعى للعدالة؟

104
00:15:46,112 --> 00:15:47,113
لا أعرف -
!لا تعرف -

105
00:15:47,247 --> 00:15:48,521
!كلا -
أعتقد أنك تعرف -

106
00:15:48,681 --> 00:15:49,521
.توقفي

107
00:15:49,582 --> 00:15:51,986
.أنت جندي -
.كلا، لست جندي، توقفي -

108
00:15:52,002 --> 00:15:55,096
.أنت جندي -
.توقفي الآن  -

109
00:15:55,355 --> 00:15:56,595
.الآن

110
00:16:00,994 --> 00:16:05,033
أنت جندي وتسعى
.لما يقوم به الجنود

111
00:16:05,298 --> 00:16:06,333
وما هذا؟

112
00:16:07,033 --> 00:16:10,413
،الموتة الشريفة
.ونهاية ألامك

113
00:16:11,905 --> 00:16:13,680
من قال أنني أتألم؟

114
00:16:14,908 --> 00:16:19,015
الرجل الذي تراوده كوابيس
.كل ليلة في حياته، يتألم بالتأكيد

115
00:16:36,729 --> 00:16:37,935
.يوم واحد

116
00:16:38,765 --> 00:16:42,110
(سأودع السيد (ياشيدا
.ثم أعاود أدراجي إلى هنا

117
00:16:43,269 --> 00:16:44,942
.حسنُ

118
00:16:50,643 --> 00:16:53,783
.خمسة عشرة ساعة، اعتماداً على الرياح

119
00:16:54,514 --> 00:16:56,016
خمسة عشر ساعة؟

120
00:16:57,250 --> 00:16:58,524
ألا تحب الطيران؟

121
00:16:59,085 --> 00:17:00,587
.أعشقه

122
00:17:27,089 --> 00:17:28,298
كوزوري)؟)

123
00:17:29,341 --> 00:17:30,551
<i>!(كوزوري)</i>

124
00:17:31,468 --> 00:17:32,469
<i>!(كوزوري)</i>

125
00:17:36,557 --> 00:17:38,475
<i>!(كوزوري)
ما معنى هذا؟</i>

126
00:17:38,559 --> 00:17:39,935
.وحش

127
00:17:42,146 --> 00:17:44,356
لا تتألم؟

128
00:17:45,274 --> 00:17:48,068
.. أنت لا -
.أجل، الألم -

129
00:17:48,944 --> 00:17:50,487
.الكثير منه

130
00:17:54,825 --> 00:17:56,577
ما عمرك؟

131
00:17:57,536 --> 00:17:59,371
،لقد مر وقت طويل

132
00:18:00,747 --> 00:18:02,082
.الكثير من الحروب

133
00:18:02,958 --> 00:18:04,293
هل تفهم؟

134
00:18:08,881 --> 00:18:10,957
.الكثير والكثير من الحروب اللعينة

135
00:18:21,642 --> 00:18:23,178
.أوشكنا على الوصول

136
00:18:24,545 --> 00:18:26,115
إذن، بوسعك رؤية المستقبل؟

137
00:18:27,181 --> 00:18:29,127
.بوسعي قراءة خريطة

138
00:18:29,817 --> 00:18:32,855
قلتِ أنكِ تعرفين مستقبل
هؤلاء الأوغاد في الحانة

139
00:18:33,521 --> 00:18:35,694
،اعرف أنهم سيموتون

140
00:18:36,624 --> 00:18:38,729
.لأننا سنموت جميعاً ..

141
00:18:38,993 --> 00:18:42,372
قلتِ أنهم سيموتون في
.نفس الشاحنة خلال أسبوع

142
00:18:42,963 --> 00:18:45,068
.إن كنتِ محقة، فهذه موهبة مميزة

143
00:18:48,502 --> 00:18:50,413
.لسنا جميعاً نمتلك مخالب

144
00:18:53,807 --> 00:18:56,413
إذن، هل سأموت في هذه الطائرة؟

145
00:18:57,912 --> 00:18:59,084
.لا

146
00:19:00,214 --> 00:19:01,522
.ليس في هذه الطائرة

147
00:19:27,209 --> 00:19:28,919
.لا تدع الأنوار تخدعك

148
00:19:29,200 --> 00:19:31,129
.فهذه أيام مظلمة في اليابان

149
00:19:31,922 --> 00:19:34,508
البعض يعتقدون أنه عندما
.. (يمرض السيد (ياشيدا

150
00:19:34,591 --> 00:19:36,509
.سيغطينا الظلام ...

151
00:19:36,660 --> 00:19:38,928
أتعتقيدن أنه إله؟

152
00:19:39,554 --> 00:19:43,590
كلا، ولكنه شخص
.وشخص عظيم

153
00:19:43,558 --> 00:19:46,436
بعد الحرب، ساعد
في إعادة بناء هذه الأمة

154
00:19:46,770 --> 00:19:49,609
وأصبح عمل العائلة
.أكبر شيء في اليابان

155
00:19:49,898 --> 00:19:52,984
هل أعطوكِ بطاقة
كي تحفظيها عن ظهر قلب؟

156
00:19:54,844 --> 00:19:56,946
أنا أدين للسيد
ياشيدا) بحياتي)

157
00:19:57,489 --> 00:19:59,032
.لا تكن وغداً ..

158
00:20:14,066 --> 00:20:15,306
لماذا الأسلحة؟

159
00:20:15,467 --> 00:20:16,969
،كان هناك هجمات

160
00:20:17,136 --> 00:20:19,878
،ومحاولات خطف والشروع في قتل

161
00:20:20,038 --> 00:20:24,077
بواسطة من؟ -
.(العصابة اليابانية، (ياكوزا -

162
00:20:24,243 --> 00:20:27,349
تزداد قوة كلما
.إزداد ضعف الحكومة

163
00:20:30,649 --> 00:20:32,185
.استبدال معدني للورك

164
00:20:41,586 --> 00:20:43,186
.صغير للغاية

165
00:20:44,287 --> 00:20:46,187
.إنه صغير للغاية

166
00:20:53,886 --> 00:20:56,186
<i>"ياشيدا"</i>

167
00:21:12,711 --> 00:21:13,849
.مرحبا

168
00:21:15,180 --> 00:21:16,250
من هنا

169
00:21:17,149 --> 00:21:18,594
من هذا؟

170
00:21:22,287 --> 00:21:24,965
.(شينغين) ابن السيد (ياشيدا)

171
00:21:28,293 --> 00:21:29,594
.إنه بارع

172
00:21:31,630 --> 00:21:32,802
.إنه بخير

173
00:21:37,736 --> 00:21:40,478
إذن ماذا حدث للشقية والحذاء؟

174
00:21:40,639 --> 00:21:42,812
(إنها عادات السيد (ياشيدا

175
00:21:42,975 --> 00:21:46,756
عين واحدة في الماضي
.والأخرى في المستقبل

176
00:22:00,659 --> 00:22:04,070
.هذه (ماريكو) حفيدته

177
00:22:23,115 --> 00:22:24,355
.(ماريكو)

178
00:22:25,851 --> 00:22:27,330
ما خطبك؟

179
00:22:36,662 --> 00:22:39,040
.لم تجيبي على رسائلي منذ فترة

180
00:22:39,831 --> 00:22:41,333
.لا أستطيع إخبارك الآن

181
00:22:42,467 --> 00:22:44,037
.بلى تستطيعين

182
00:22:48,640 --> 00:22:50,517
من رجل الكهف هذا؟

183
00:22:51,176 --> 00:22:53,782
الرجل الذي طلب مني
.جدك أن أجده

184
00:22:54,980 --> 00:22:57,153
لا يمكنه الذهاب
.للداخل هكذا

185
00:23:06,858 --> 00:23:09,839
(شيزو) و(ساكي)
.سيقومان بتطهيرك

186
00:23:11,730 --> 00:23:14,400
.ويحلقون لك لأيضاً -
.بالطبع لن يحدث -

187
00:23:14,900 --> 00:23:16,402
.أدخل إلى الحوض

188
00:23:18,203 --> 00:23:20,308
.أدخل إلى الحوض

189
00:23:21,173 --> 00:23:22,379
حقاً؟

190
00:23:26,078 --> 00:23:27,386
.حسنُ

191
00:23:31,383 --> 00:23:33,829
!حسنُ

192
00:23:33,986 --> 00:23:36,621
.حسنُ، بوسعي فعل هذا

193
00:23:47,265 --> 00:23:48,505
ماذا؟

194
00:23:50,569 --> 00:23:51,775
ماذا؟

195
00:23:52,504 --> 00:23:53,949
.تبدو جميلاً

196
00:23:54,606 --> 00:23:56,586
.أشعر أنه أعتدي علي

197
00:23:57,542 --> 00:24:00,386
<i>جهز مثبطان آخران
.(للسيد (ياشيدا</i>

198
00:24:00,712 --> 00:24:02,453
<i>.وتفقد ضغط الدم</i>

199
00:24:19,064 --> 00:24:20,702
(سيدي (ياشيدا

200
00:24:29,241 --> 00:24:30,276
<i>(كوزوري)
"وولفرين ولكن باليابانية"</i>

201
00:24:30,776 --> 00:24:32,722
.تبدو كما أنت

202
00:24:33,545 --> 00:24:35,399
.ولكن لا يوجد أي اندهاش من هذا

203
00:24:38,417 --> 00:24:40,021
(الدكتور (غرين

204
00:24:40,686 --> 00:24:42,688
.دعينا بمفردنا من فضلك

205
00:24:43,422 --> 00:24:45,231
.خمس دقائق فقط

206
00:24:48,994 --> 00:24:50,599
.إنها متخصصة الأورام لدي

207
00:24:51,162 --> 00:24:52,232
.أحسنت الصنيع

208
00:24:55,745 --> 00:24:59,749
،انسي أمر هذه الآداب
سأفوت إحتياطات كهذه

209
00:25:05,630 --> 00:25:10,543
لسنوات عديدة أردت
.أن أشكرك لإنقاذك حياتي

210
00:25:11,678 --> 00:25:12,846
.. أجل

211
00:25:14,222 --> 00:25:15,724
،كنت كريماً معي

212
00:25:16,725 --> 00:25:18,901
ويبدو أنك كريم
،مع الكثير من الناس

213
00:25:19,269 --> 00:25:21,346
لقد رأيت ذلك جيداً
.حتى في عمق ذلك البئر

214
00:25:41,183 --> 00:25:44,630
اللوحة عبارة عن
،رسمة لقرية ولادتي

215
00:25:45,121 --> 00:25:49,365
إنها تصور المهارة والشجاعة
لعشيرة الرداء الأسود

216
00:25:49,492 --> 00:25:51,972
"محاربين النينجا"

217
00:25:52,128 --> 00:25:55,200
لقد خدموا عائلتي
.طيلة 7 قرون

218
00:25:56,899 --> 00:26:00,540
لم آتي بك كي
(أشكرك فحسب يا (لوغان

219
00:26:02,304 --> 00:26:04,381
.أود أن أرد لك الدين

220
00:26:06,976 --> 00:26:10,189
،وأعرض عليك شيء لا يملكه أحد

221
00:26:10,813 --> 00:26:14,158
.هدية مقابل حياتي التي وهبتني إياها

222
00:26:14,583 --> 00:26:17,662
.لا أريد أي شيء -
ليست شيئًا -

223
00:26:18,387 --> 00:26:21,061
.الخلود قد يكون لعنتك

224
00:26:22,158 --> 00:26:25,434
لم يكن سهلاً لك
.أن تعيش بدون الزمن

225
00:26:25,861 --> 00:26:27,863
،والخسارة التي عانيت منها

226
00:26:28,364 --> 00:26:31,477
.أشياء قد يضحي الرجل بحايته من أجلها ..

227
00:26:32,067 --> 00:26:35,571
،ولكن فقد مقصده في الحياة
وأصبح دون مُرشد

228
00:26:37,006 --> 00:26:40,078
.جندي ساموراي دون مُعلم

229
00:26:44,780 --> 00:26:49,426
،بوسعي إنهاء أبديتك هذه
.وأجعلك فانيًا

230
00:26:52,087 --> 00:26:57,264
ما فعلوه بي، وما غدوت
.عليه، لا يمكن التراجع فيه

231
00:26:57,426 --> 00:27:00,407
.صناعات (ياشيدا) بوسعها فعل أي شيء

232
00:27:01,030 --> 00:27:05,570
لدينا سبب للإعتقاد أن قدرتك
على الشفاء من الممكن نقلها

233
00:27:05,734 --> 00:27:08,435
نقلها؟  -
.منك إلى شخص آخر -

234
00:27:11,941 --> 00:27:15,047
(لقد عانيت طويلاً يا (لوغان

235
00:27:16,545 --> 00:27:17,649
!أنا متحير

236
00:27:17,813 --> 00:27:21,454
جئت هنا كي أودع
الرجل الذي عرفته من قبل

237
00:27:21,617 --> 00:27:23,324
،وأنا نفس الرجل

238
00:27:23,485 --> 00:27:28,688
،لم أكن متحضراً للموت وقتها
.ولست مستعدًا الآن

239
00:27:29,458 --> 00:27:33,664
ولكنك كذلك، صحيح؟

240
00:27:35,731 --> 00:27:39,976
أتعرض صفقة لقتلي؟ -
كلا، ليس صحيحاُ -

241
00:27:40,669 --> 00:27:47,012
،بوسعك العيش طويلاً وحياة عادية
،وتقع في حب أحد، ويكون لديك عائلة

242
00:27:47,176 --> 00:27:49,087
.وتشيخ ..

243
00:27:50,145 --> 00:27:54,791
.ويوماً ما، موتة عادية

244
00:27:58,787 --> 00:28:00,266
.من الممكن فعل هذا

245
00:28:01,657 --> 00:28:05,833
أجل، سعدت برؤيتك
ولكن آسف على مرضك

246
00:28:05,995 --> 00:28:09,033
(أرجوك يا سيد (لوغان
أنا أريدك مجدداً

247
00:28:09,198 --> 00:28:14,280
،أخاف على عائلتي
.وأخاف على كل شيء بنيته

248
00:28:14,436 --> 00:28:16,609
يكفي، عليك الخروج -
(أرجوك يا سيد (لوغان -

249
00:28:16,772 --> 00:28:19,017
إنهم يحاولون قتلها -
من ؟ -

250
00:28:19,208 --> 00:28:21,713
.ماريكو) حفيدتي الكبيرة)

251
00:28:21,877 --> 00:28:25,518
،إنها أثمن ما لدي
.يجب حمايتها

252
00:28:28,817 --> 00:28:31,491
.لن تحب ما لدي

253
00:28:33,289 --> 00:28:34,461
(كوزوري)

254
00:28:34,823 --> 00:28:36,063
!(كوزوري)

255
00:28:38,885 --> 00:28:42,931
.لورد (شينغين) والدك يريدك

256
00:28:45,016 --> 00:28:46,935
.لقد حان الوقت

257
00:28:56,527 --> 00:28:59,656
.. أود التحدث مع والدي

258
00:29:00,031 --> 00:29:03,159
.قبل أن يتحدث مع جديّ ..

259
00:29:03,493 --> 00:29:05,328
(سيتحدث معكِ لاحقاً يا (ماريكو

260
00:29:05,453 --> 00:29:06,996
!أبي، أريد التحدث معك

261
00:29:07,205 --> 00:29:08,957
!(ليس الآن يا (ماريكو

262
00:29:59,175 --> 00:30:01,348
.حاذري، المكان زلق هنا

263
00:30:02,578 --> 00:30:03,682
.أتركني

264
00:30:06,048 --> 00:30:07,618
هل انتهيتِ؟

265
00:30:08,918 --> 00:30:11,057
.دعني أذهب

266
00:30:30,940 --> 00:30:33,648
أراد توديعي فحسب، صحيح؟

267
00:30:41,417 --> 00:30:43,025
.أنتما الاثنتين تربيتا سوياً

268
00:30:43,386 --> 00:30:44,626
.أجل

269
00:30:45,121 --> 00:30:46,896
.ولكنها ليست شقيقتك

270
00:30:48,290 --> 00:30:49,394
.كلا

271
00:30:52,261 --> 00:30:54,901
السيد (ياشيدا) عثر
علي في رحلة إلى الجنوب

272
00:30:55,765 --> 00:30:58,803
أحضر (ماريكو) معه كي
ترى المصنع الجديد الذي بناه

273
00:31:02,004 --> 00:31:05,349
في حين كنت أفتش في
.القمامة عن شيء أتناوله

274
00:31:07,309 --> 00:31:08,982
إذن قاموا بأخذك معهم للمنزل هكذا؟

275
00:31:10,346 --> 00:31:13,691
كان من الصعب دائماً
.لـ (ماريكو) أن تصنع أصدقاء

276
00:31:23,125 --> 00:31:25,469
سأتأكد أن تكون الطائرة
مستعدة لك في الصباح

277
00:31:26,028 --> 00:31:27,871
.نِم هنا

278
00:31:46,322 --> 00:31:49,242
(لا تبدو حزيناً يا (شينغين

279
00:31:50,284 --> 00:31:52,161
.مازلت أحتضر ..

280
00:31:52,620 --> 00:31:55,706
سأكون في مكتبي
.إن أردتني

281
00:32:01,712 --> 00:32:05,174
لا يوجد هناك طريقة
.أسهل لقول هذا

282
00:32:06,717 --> 00:32:10,972
ولكن لم يكن الأمر بيننا
سهلاً، أليس كذلك؟

283
00:32:12,223 --> 00:32:14,267
.لقد حاولت جاهداً يا أبي

284
00:32:14,600 --> 00:32:16,853
.لقد قدمت أفضل ما لديك

285
00:32:26,195 --> 00:32:29,866
دوماً ما كنت
خليفتي المفترض

286
00:32:30,867 --> 00:32:33,202
لذا البضعة سنوات
،الماضية كانت اختباراً

287
00:32:33,286 --> 00:32:35,246
.سمحت لك بالمزيد من السيطرة

288
00:32:36,372 --> 00:32:37,790
.أجل، كان شرفاً لي

289
00:32:37,874 --> 00:32:41,585
وأدركت الآن أن
هذه كانت غلطة

290
00:32:42,253 --> 00:32:45,756
كدت أن تصل
.بهذه الشركة للخراب

291
00:32:48,551 --> 00:32:52,722
عندما أموت، شخص آخر
.سيتولى مكاني كرئيس

292
00:32:56,100 --> 00:33:00,146
أبي، أنا آسف
.. إن كنت خيبت ظنك

293
00:33:00,229 --> 00:33:02,531
.دعنا لا نهين بعضنا

294
00:33:03,441 --> 00:33:06,694
لست الرجل المناسب
(كب تقود شركات (ياشيدا

295
00:33:09,655 --> 00:33:12,692
!لا يمكنك إحضار شخص من الخارج

296
00:33:13,618 --> 00:33:15,786
.أنت مُحق في هذا

297
00:33:37,308 --> 00:33:40,219
.هذا لن يحدث أبدًا

298
00:33:53,137 --> 00:33:56,118
<i>،قد تكون الأبدية لعنتك</i>

299
00:33:57,008 --> 00:33:58,282
<i>(كوزوري)</i>

300
00:33:58,443 --> 00:34:01,822
<i>ألا تتألم أبداً يا (كوزوري)؟</i>

301
00:34:02,013 --> 00:34:03,348
كم عمرك؟

302
00:34:03,681 --> 00:34:05,160
!عرضً مثير للإهتمام

303
00:34:09,020 --> 00:34:11,660
ما مقصدك
من خذل العجوز؟

304
00:34:12,356 --> 00:34:14,893
.ظننت أنك تريد أن تكون معي

305
00:34:15,359 --> 00:34:16,394
.اقتربي

306
00:35:07,144 --> 00:35:08,145
.لقد مات

307
00:35:11,382 --> 00:35:13,521
.لم أكن أتوقع ذلك

308
00:36:49,480 --> 00:36:51,983
من ذلك الذي مع (ماريكو)؟

309
00:36:52,149 --> 00:36:56,351
(اسمه (نوبورو موري
وزير العدل، نِجمُ صاعد

310
00:36:56,554 --> 00:36:59,125
.(وكذلك خطيب (ماريكو

311
00:36:59,290 --> 00:37:01,292
.يجب أن تنحني

312
00:37:07,665 --> 00:37:08,769
.انحني

313
00:37:13,437 --> 00:37:17,304
.(لورد (شينغين) هذا السيد (لوغان -
أعرف من يكون -

314
00:37:17,908 --> 00:37:19,649
.والدك كان رجلاً طيباً

315
00:37:21,078 --> 00:37:23,456
.كان يقول دائماً نفس الكلام عليك

316
00:37:24,815 --> 00:37:28,319
.ولكنه كان مهوساً بنوعكم دائماً

317
00:37:30,121 --> 00:37:34,592
(أخبرني لماذا أرسل (يوكيو
الصغيرة كي تحضرك؟

318
00:37:36,594 --> 00:37:38,039
.كي أودعه

319
00:37:39,697 --> 00:37:41,870
.وقد فعلت

320
00:37:42,600 --> 00:37:45,103
.حان الوقت كي تعود إلى كهفك

321
00:38:00,851 --> 00:38:03,229
أهناك أي أحد تُريدينني أن أقابله؟

322
00:38:22,707 --> 00:38:29,850
<i>(أتعهد إليك سيد (ياشيدا
،كي أكون حذراً</i>

323
00:38:30,147 --> 00:38:34,622
<i>وأكرس حياتي كلها
.(كي أحمي (ماريكو</i>

324
00:38:40,057 --> 00:38:44,803
(هذا الدرع ملك للساموراي (شيريبا
.أو الساموراي الفضي

325
00:38:44,962 --> 00:38:48,375
.سيظل واقفاً كي يحرس العجوز للأبد

326
00:39:05,216 --> 00:39:06,718
لوغان)؟)

327
00:39:12,456 --> 00:39:14,367
!مهلاً، هناك خطب ما

328
00:39:16,127 --> 00:39:17,606
.دعني أذهب

329
00:39:44,755 --> 00:39:45,790
!(لوغان)

330
00:39:48,325 --> 00:39:50,100
!(لوغان)

331
00:40:16,954 --> 00:40:18,325
!(لوغان)

332
00:41:58,122 --> 00:41:59,294
<i>(كوزوري)</i>

333
00:42:01,392 --> 00:42:02,894
لنذهب، هيّا بنا

334
00:42:16,340 --> 00:42:17,282
!(يوكيو)

335
00:42:17,341 --> 00:42:18,719
!(ماريكو)

336
00:43:07,421 --> 00:43:09,957
!(ماريكو)

337
00:44:00,775 --> 00:44:02,311
.هيّا، لنذهب

338
00:44:42,100 --> 00:44:43,738
.هنا، إلى هُنا

339
00:44:57,949 --> 00:44:59,121
!تحركي

340
00:44:59,951 --> 00:45:02,090
!إلى هنا، تحركي

341
00:45:18,036 --> 00:45:19,379
!استمرٍ في التحرك

342
00:45:20,004 --> 00:45:21,642
!تحركي

343
00:45:30,682 --> 00:45:33,990
أنت تنزف، تريد المساعدة -
!استمرِ في التحرك فحسب -

344
00:45:43,481 --> 00:45:45,358
.شكراً على ما فعلته هناك

345
00:45:45,516 --> 00:45:47,086
(كانوا من عصابة (ياكوزا -
أنا بخير -

346
00:45:47,251 --> 00:45:48,924
لماذا يسعون ورائك؟

347
00:45:49,086 --> 00:45:51,623
،أنا بخير، بوسعي الذهاب بمفردي

348
00:45:51,789 --> 00:45:55,430
.عليك الذهاب، ودع طبيب يراك

349
00:46:47,211 --> 00:46:48,212
.هذا جميل

350
00:46:50,715 --> 00:46:52,786
هذا واحد من القطارات السريعة، صحيح؟

351
00:46:52,950 --> 00:46:54,793
.لقد أخبرتك أنني لا أريد مساعدتك

352
00:46:56,120 --> 00:46:59,158
كم يسير؟ ما يقرب
من 300 ميل في الساعة؟

353
00:47:08,332 --> 00:47:12,242
هذا الهجوم الوضيع كان
(من عمل عصبة الـ (ياكوزا

354
00:47:12,637 --> 00:47:19,851
هذا كردُ عنيف على جهودي
.في عرقلة العملية الإجرامية

355
00:47:22,246 --> 00:47:24,886
.لقد خرجوا من البوابة الشمالية

356
00:47:25,216 --> 00:47:27,992
.(كانت مع ذلك الغريب (كوزوري

357
00:47:34,625 --> 00:47:37,221
صديقك الغريب، أين هو؟

358
00:47:37,395 --> 00:47:39,568
آخر مرة رأيته كان
.يحمي ابنتك

359
00:47:41,899 --> 00:47:43,674
،أنتِ مجرد دمية

360
00:47:43,835 --> 00:47:46,975
مجرد صُحبة لفتاة
.أصبحت بالغة الآن

361
00:47:47,138 --> 00:47:49,345
.ضعي هذا في اعتبارك

362
00:48:01,419 --> 00:48:03,865
إذن، أين نذهب يا (ماريكو)؟

363
00:48:08,426 --> 00:48:09,530
أين نذهب؟

364
00:48:11,129 --> 00:48:15,908
،سأذهب لنهاية هذا الخط
.عائلتي لديها منزل في الجنوب

365
00:48:16,434 --> 00:48:17,708
.هذا غباء

366
00:48:18,436 --> 00:48:21,315
بدون إهانة، ولكنهم
.سيعرفون ويبحثون عنكِ هناك

367
00:48:21,639 --> 00:48:23,448
.ليس هذا المكان

368
00:48:24,442 --> 00:48:25,803
أتريدين أن تظلي وحيدة -
أجل -

369
00:48:25,943 --> 00:48:27,071
.أتفهم هذا -
حقاً؟ -

370
00:48:27,111 --> 00:48:28,613
.أجل، ثقِ بي

371
00:48:28,780 --> 00:48:29,884
.. المشكلة الآن، إن فعلت هذا

372
00:48:30,047 --> 00:48:32,328
لا أعتقد أنكِ ستعيشين
.كي تشاهدين نهاية اليوم

373
00:48:35,720 --> 00:48:39,497
لا يمكنك التظاهر بعدم حدوث
.شيء وهو يحدث بالفعل يا أميرة

374
00:48:39,657 --> 00:48:43,400
إلا إذا كنتِ تريدين الموت
.في هذه الحالة، أنتِ تلعبين ببراعة

375
00:49:07,518 --> 00:49:09,191
ماذا بحق الجحيم؟

376
00:49:30,107 --> 00:49:31,975
ماذا يحدث؟

377
00:52:20,107 --> 00:52:23,143
ماذا حدث لك؟ -
سنخرج من هنا، هيّا -

378
00:52:23,544 --> 00:52:25,904
هلا أصغيتِ لي؟
نريد أن نجد مكاناً آمن

379
00:52:25,946 --> 00:52:28,722
أنا لا أفهم، كيف عرفت
أنهم من عصابة الـ (ياكوزا)؟

380
00:52:28,883 --> 00:52:31,884
.كانوا نفس الأشخاص في المعبد -
وكيف عرفت أنهم يسعون ورائي؟ -

381
00:52:32,019 --> 00:52:34,226
أنظري، يجب أن نجد مكاناً
آمن، ونبتعد عن الطرقات

382
00:52:34,388 --> 00:52:36,299
!أنا لا أفهم -
.. أصمتي وأنصتي -

383
00:52:36,657 --> 00:52:39,069
أتعرفين هذا المكان؟
أين هي منتصف البلدة؟

384
00:52:39,226 --> 00:52:40,796
.إلى الأمام مباشرة

385
00:52:50,304 --> 00:52:52,306
إذن، أين المكان اللطيف في البلدة؟

386
00:52:52,473 --> 00:52:55,978
على بعد 8 مبانِ من هذا الإتجاه -
.جيد، سنمكث هنا -

387
00:52:56,343 --> 00:52:57,947
.لنذهب

388
00:53:02,850 --> 00:53:06,455
.هذا فندق للغرام -
ماذا؟ -

389
00:53:06,653 --> 00:53:08,189
.فندق غرام

390
00:53:09,423 --> 00:53:12,131
للأزواج فقط، هل فهمت؟

391
00:53:13,193 --> 00:53:14,672
.أجل

392
00:53:15,429 --> 00:53:16,635
.. أنتِ

393
00:53:16,797 --> 00:53:20,973
.غرفتان متجاورتان في نفس الطابق

394
00:53:21,201 --> 00:53:23,511
.بقرب بعضنا، قريبان للغاية

395
00:53:24,138 --> 00:53:26,049
!نفس الطابق

396
00:53:45,125 --> 00:53:46,297
ماذا تقول؟

397
00:53:47,194 --> 00:53:50,334
ليس لديها أي
.غرف مجاورة لبعضها

398
00:53:50,497 --> 00:53:55,412
إنها تسأل إن كنا نفضل غرفة
"السجن" أم "مكتب الممرضة"

399
00:53:56,203 --> 00:53:58,877
."أو غرفة "مهمة إلى المريخ

400
00:54:14,922 --> 00:54:16,401
.ستفي بالغرض

401
00:54:20,427 --> 00:54:22,600
<i>!سنقلع!، سنقلع الآن</i>

402
00:54:22,763 --> 00:54:24,936
.في الواقع غريبة نوعاً ما

403
00:54:32,272 --> 00:54:33,945
أين تنوي أن تنام؟

404
00:54:36,710 --> 00:54:38,052
.لن أنام

405
00:55:12,569 --> 00:55:14,071
!هذه دماء كثيرة

406
00:55:16,940 --> 00:55:19,887
ظننت أنك انتهيت
.من دور البطل

407
00:55:20,510 --> 00:55:23,514
ولكن هؤلاء الأشخاص
.حاولوا قتلها

408
00:55:26,249 --> 00:55:28,286
.دع الأمر فحسب

409
00:55:29,753 --> 00:55:31,426
.ليس من الصعب أن تموت

410
00:55:34,224 --> 00:55:36,067
.تعال إلي

411
00:56:02,276 --> 00:56:03,277
.. (لوغان)

412
00:56:05,238 --> 00:56:06,239
.أنت تنزلق

413
00:56:28,636 --> 00:56:29,637
.. (لوغان)

414
00:56:36,310 --> 00:56:37,562
!أقتله

415
00:56:37,812 --> 00:56:40,890
أتريد قول شيء قبل
أن تموت أيها الغريب؟

416
00:58:08,357 --> 00:58:12,965
هذه (ميكو) من الفندق
(وحفيدها (هيتوشي

417
00:58:13,128 --> 00:58:14,698
هل هو طبيب؟

418
00:58:15,197 --> 00:58:17,541
.إن جاز التعبير، أجل

419
00:58:17,823 --> 00:58:20,072
.. إنه طبيب بطري

420
00:58:21,070 --> 00:58:22,879
.طالب ..

421
00:58:23,472 --> 00:58:25,110
.يعالج الحيوانات الكبيرة

422
00:58:29,712 --> 00:58:30,888
.شكراً

423
00:58:34,650 --> 00:58:38,757
لقد حاولت جرحه مرة
.أو مرتين عندما كان يُخيط جراحك

424
00:58:38,921 --> 00:58:41,959
.حسنُ، حسنُ

425
00:58:54,136 --> 00:58:55,774
.شكراً لكِ

426
00:59:00,943 --> 00:59:03,184
.لم أحتاج هذا من قبل

427
00:59:03,345 --> 00:59:05,689
ماذا؟ المساعدة؟

428
00:59:10,686 --> 00:59:15,658
،الطبيبة التي كانت مع جدك
تلك الشقراء، من تكون؟

429
00:59:15,824 --> 00:59:19,362
لقد قابلها العام الماضي
.عندما كان في أميركا للعلاج

430
00:59:20,162 --> 00:59:24,440
لقد أخبرني والدك أن قدرة شفائي
بوسعها أن تُؤخذ مني، يتم نقلها

431
00:59:26,268 --> 00:59:28,748
.لم أعد أتحسن، ليس كالسابق

432
00:59:30,239 --> 00:59:31,877
.إنها من فعل هذا بي

433
00:59:43,185 --> 00:59:44,186
!أيتها الشقراء

434
00:59:45,421 --> 00:59:46,422
!أيتها الشقراء

435
00:59:51,160 --> 00:59:54,232
كم تريدين؟ ككم تريدين؟

436
01:00:14,450 --> 01:00:17,693
،لقد أبقيتني أنتظر ساعتان
لا تحترمين أحد

437
01:00:17,786 --> 01:00:19,519
إذن، لم تعثر عليه بعد؟

438
01:00:23,225 --> 01:00:25,637
لا تتلاعبي بي يا عاهرة
.بوسعي قتلك

439
01:00:25,794 --> 01:00:29,640
إن جعلتني أشعر بشيء
.يا (هارادا) سيكون أمراً عظيماً

440
01:00:29,798 --> 01:00:33,746
بوسعي أن أشق فمك الجميل
... هذا قبل أن تفتحيه وتتلفظي بالمزيد

441
01:00:38,073 --> 01:00:40,952
،لقد طلبت منك فعل شيء واحد أيها الصغير

442
01:00:41,310 --> 01:00:42,914
.أن تحضر لي المتحول ..

443
01:00:43,078 --> 01:00:45,957
،لا أعمل لصالحك
.. أعمل لصالح منزل

444
01:00:48,250 --> 01:00:51,392
(أنت تعمل لصالح (ياشيدا
لقد فهمت هذا

445
01:00:52,788 --> 01:00:55,894
ولكنك لم تحقق له
،أمنية موته بعد

446
01:00:56,592 --> 01:00:59,971
يا إلهي!، لو كنت تعرف
.كيف خذلته

447
01:01:00,129 --> 01:01:03,406
أين (لوغان)؟
لم أنتهي منه بعد

448
01:01:09,238 --> 01:01:11,184
.ذلك المتحول لديه قوى

449
01:01:12,641 --> 01:01:16,753
،إنه مجرد شخص الآن
وجسمه ضعيف للغاية

450
01:01:16,912 --> 01:01:18,323
.أنا من فعل هذا ..

451
01:01:18,480 --> 01:01:21,120
لقد قمعت قواه
كي يتم أخذها

452
01:01:21,350 --> 01:01:24,524
.أترى؟ أنا من يفترض أن تحترمني

453
01:01:27,956 --> 01:01:31,726
أعثر عليه فحسب
.(قبل عصابة الـ (ياكوزا

454
01:01:59,221 --> 01:02:01,258
.سننزل هنا

455
01:02:20,375 --> 01:02:22,184
أين نحن؟

456
01:02:23,112 --> 01:02:24,921
.(خارج (ناغازاكي

457
01:02:33,956 --> 01:02:35,367
.من هنا

458
01:02:53,609 --> 01:02:55,987
هذا الرجل الذي كان في
.الجنازة، النشّاب

459
01:02:57,446 --> 01:03:01,553
.لقد كان حبيبك -
(هذا (هارادا -

460
01:03:02,885 --> 01:03:04,728
كنا أبطال القرية
في الصيف

461
01:03:05,788 --> 01:03:09,793
،إنه يلعب بالقوس
.وأنا بالسكاكين

462
01:03:15,497 --> 01:03:18,000
كان مخطط أن
(نتزوج أنا و(هارادا

463
01:03:18,167 --> 01:03:20,871
ماذا أوقفكم؟ -
جديّ -

464
01:03:21,170 --> 01:03:24,044
قال علينا الإنتظار حتى
.نصل إلى الـ 15 على الأقل

465
01:03:31,580 --> 01:03:34,561
.من الجبل، من البحر

466
01:03:46,562 --> 01:03:49,406
.استقامة العيدان تعتبر نذير شؤم

467
01:03:50,365 --> 01:03:52,436
.إنها تشبه البخور الذي في الجنازة

468
01:03:55,971 --> 01:03:58,417
.لا يوجد شيء بدون معنى

469
01:03:59,875 --> 01:04:03,982
إذن، ذلك اليوم في المنزل
.. عندما ركضتِ أسفل المطر

470
01:04:04,146 --> 01:04:06,319
ما كان معنى هذا؟ ..

471
01:04:07,916 --> 01:04:10,055
.جديّ كان يحتضر

472
01:04:10,720 --> 01:04:13,800
،تعرفين أنه سيموت
إنه مريض منذ زمن

473
01:04:13,956 --> 01:04:16,459
.لم يكن موته ما أخشاه

474
01:04:17,059 --> 01:04:18,902
ماذا إذن؟

475
01:04:21,163 --> 01:04:23,074
ماذا قال لكِ في تلك الليلة؟

476
01:04:26,568 --> 01:04:28,980
ماريكو) لماذا صفعكِ والدكِ؟)

477
01:04:30,039 --> 01:04:33,375
كنت أحاول تحذيره -
من ماذا؟ -

478
01:04:34,877 --> 01:04:37,221
بماذا أخبركِ جدك؟

479
01:04:39,314 --> 01:04:42,523
.. لقد أخبرني أن

480
01:04:44,186 --> 01:04:49,101
خلال ثلاثة أيام
،عندما يقرأون وصيته

481
01:04:51,427 --> 01:04:55,739
سأصبح أقوى شخص
.في اليابان

482
01:04:58,600 --> 01:05:00,341
.لقد أعطاني كل شيء

483
01:05:02,004 --> 01:05:03,176
الشركة؟

484
01:05:07,409 --> 01:05:09,411
.لا أريدها

485
01:05:11,513 --> 01:05:13,584
.وكان يعرف ذلك

486
01:05:14,683 --> 01:05:17,425
.لا أفهم لماذا أعطاني إياها

487
01:05:17,920 --> 01:05:20,196
.لقد كانت حلم والدي

488
01:05:21,323 --> 01:05:23,200
.حسنُ، هذا السبب

489
01:05:27,429 --> 01:05:29,841
ماذا عن خطيبك ذلك؟
(نوسترومو)

490
01:05:30,766 --> 01:05:33,805
(نوبورو) -
أيعرف بهذا الأمر؟ -

491
01:05:33,969 --> 01:05:35,312
.كلا

492
01:05:36,705 --> 01:05:40,980
لماذا ستتزوجينه؟
!يبدو كالوغد

493
01:05:42,811 --> 01:05:46,683
.قام والدي بتدبير هذا العام الماضي -
ماذا؟ -

494
01:05:46,849 --> 01:05:50,058
هذا يعطيه صلاحية أكثر
.للدخول إلى المسرح السياسي

495
01:05:53,522 --> 01:05:56,799
كي أعصي والدي
.سيكون تقليل من شرفه

496
01:06:01,664 --> 01:06:04,110
.لا أتوقع أن تفهم هذا

497
01:06:06,802 --> 01:06:09,146
.لست ياباني

498
01:06:15,444 --> 01:06:19,358
،جزيرتنا طويلة ورفيعة

499
01:06:19,848 --> 01:06:21,919
والقطارات تسير
.في اتجاهان فقط

500
01:06:22,618 --> 01:06:26,029
(أؤكد لك يا لورد (شينغين
،أن ضباطي يبذلون أقصى ما لديهم

501
01:06:26,255 --> 01:06:30,236
،إذن فهم حمقى
.أنت تضيع الكثير من وقتيّ

502
01:06:31,093 --> 01:06:33,130
.لدي شؤون والدي كي أديرها

503
01:06:35,864 --> 01:06:37,241
!اذهبوا وأعثروا عليها

504
01:06:43,005 --> 01:06:46,214
أخبرني أن لديك أنباء
واعدة من معارفك

505
01:06:46,975 --> 01:06:48,955
.سيفتحون الوصية بعد ثلاثة أيام

506
01:06:49,445 --> 01:06:51,220
.الوقت ينفذ منا

507
01:06:52,514 --> 01:06:54,687
.قريباً، أتمنى هذا

508
01:06:55,317 --> 01:06:57,024
،سأرسل رجال إلى الجنوب

509
01:06:57,186 --> 01:06:59,223
.هناك حيث عثرنا على الجثث ..

510
01:07:10,199 --> 01:07:13,675
إن تمكنت العصابة من الدخول إلى
.الجنازة فلابد من وجود خائن في الداخل

511
01:07:14,069 --> 01:07:16,345
.لن يعثروا علي هنا

512
01:07:17,906 --> 01:07:19,180
.لستِ بأمان

513
01:07:20,576 --> 01:07:23,614
سآتي عندك -
.سيتبعونكِ -

514
01:07:24,012 --> 01:07:27,883
أرجوكِ -
.تمهلي بضعة أيام -

515
01:07:28,183 --> 01:07:29,389
.أرجوكِ فأنا بخير

516
01:07:29,918 --> 01:07:33,533
.لوغان) هنا) -
(إنه مصاب يا (ماريكو -

517
01:07:35,424 --> 01:07:36,502
.أحدهم جاء هنا

518
01:07:36,525 --> 01:07:38,200
ماريكو)؟) -
.علي الذهاب -

519
01:07:38,360 --> 01:07:39,532
ماريكو)؟)

520
01:07:42,831 --> 01:07:45,471
،سقطت شجرة على الطريق

521
01:07:45,901 --> 01:07:48,745
قد نريد بعض
.المساعدة من الرجل

522
01:08:21,036 --> 01:08:22,674
هل أنت بخير؟

523
01:08:26,542 --> 01:08:29,683
!مُتعب -
أتريد شيء ما؟ -

524
01:08:31,880 --> 01:08:32,881
.لا

525
01:08:41,957 --> 01:08:43,095
.هذا سيساعدك

526
01:09:34,743 --> 01:09:36,416
.حان الوقت

527
01:09:39,281 --> 01:09:40,282
ماذا؟

528
01:09:41,316 --> 01:09:44,024
أرجوك، خذه

529
01:09:45,520 --> 01:09:47,090
.شكراً لك

530
01:10:05,440 --> 01:10:06,783
.لا

531
01:10:08,410 --> 01:10:09,946
.يداك الاثنان

532
01:10:10,445 --> 01:10:14,257
السيف الياباني
.بحاجة إلى اليدين الاثنان

533
01:10:19,021 --> 01:10:21,195
هكذا؟ -
أجل -

534
01:10:23,825 --> 01:10:25,805
(إنه جميل يا (ياشيدا

535
01:10:28,697 --> 01:10:31,706
ولكن لا يمكنني أخذه -
.أرجوك -

536
01:10:32,801 --> 01:10:34,109
.شكراً لك

537
01:10:40,509 --> 01:10:41,681
.أبقهِ في آمان

538
01:10:44,613 --> 01:10:46,490
.أبقهِ في آمان من أجلي

539
01:10:49,017 --> 01:10:51,623
.سآتي لأخذه يوماً ما

540
01:10:59,294 --> 01:11:01,137
.حان الوقت

541
01:11:47,843 --> 01:11:51,450
.كنت هنا عندما حدث

542
01:11:53,949 --> 01:11:56,361
إنها الطريقة التي
.قابلت جدك بها

543
01:11:56,718 --> 01:11:58,789
.إختبأنا هنا

544
01:12:00,389 --> 01:12:01,868
.لقد سمعت القصص

545
01:12:06,528 --> 01:12:08,132
.. كان جديّ يقول

546
01:12:08,296 --> 01:12:12,070
أن ما حدث هنا مجرد دليل على
أن كل شيء في العالم يجد الهدوء

547
01:12:16,204 --> 01:12:18,206
.في نهاية المطاف

548
01:12:22,544 --> 01:12:25,024
ذلك الرجل بوسعه أن
.يتعافى من أي شيء

549
01:12:29,084 --> 01:12:31,587
.ربما أنت كذلك

550
01:12:37,492 --> 01:12:41,899
،لم تنم جيداً
.كنت تنادي طوال الليل

551
01:12:48,437 --> 01:12:49,745
من هي (جين)؟

552
01:13:04,753 --> 01:13:08,461
،علينا العودة
.هناك مطر قادم

553
01:13:28,113 --> 01:13:29,656
.سأحضر الشاي

554
01:13:37,789 --> 01:13:39,124
.هذا لك

555
01:14:15,469 --> 01:14:16,971
.هذا ليس صحيحاً

556
01:14:30,617 --> 01:14:33,860
عليك أن تقوم بربطه
.مثل الساموراي العادي

557
01:14:37,858 --> 01:14:40,031
،والدك نعتني بالهائم

558
01:14:41,461 --> 01:14:43,805
.ساموراي بدون مُعلم

559
01:14:45,666 --> 01:14:48,840
وقال أنه مقدر لي
،أن أعيش للأبد

560
01:14:49,970 --> 01:14:52,382
.بدون أي سبب للحياة ..

561
01:14:57,344 --> 01:14:58,880
أكان محقاً؟

562
01:15:00,113 --> 01:15:01,456
.أجل

563
01:15:06,653 --> 01:15:08,360
وهل مازال كذلك؟

564
01:15:57,537 --> 01:15:58,538
!مرحبا

565
01:15:59,539 --> 01:16:01,075
ماذا تفعل؟

566
01:16:05,679 --> 01:16:08,182
هذا لن ينتهي
.بشكلِ سليم

567
01:16:12,552 --> 01:16:14,754
.كل من تحبه يموت

568
01:16:35,242 --> 01:16:37,244
<i>.(كوزوري)</i>

569
01:16:39,346 --> 01:16:41,019
أتعرف ما معنى هذا؟

570
01:16:45,719 --> 01:16:47,562
"الحيوان"

571
01:16:47,721 --> 01:16:52,966
مخلوق شرس لديه
.مخالب طويلة وأسنان حادة

572
01:16:55,061 --> 01:16:57,098
.لا يخشى شيء

573
01:16:58,865 --> 01:17:02,938
عندما كنت صغيرة، راودتني كوابيس

574
01:17:03,603 --> 01:17:05,981
كنت أستيقظ وأركض إلى والدي

575
01:17:06,940 --> 01:17:09,648
.ووالدي يصيبه الغضب

576
01:17:14,080 --> 01:17:17,152
"عودي للنوم وواجهي مخاوفك"

577
01:17:18,618 --> 01:17:21,121
،ولكن جديّ كان مختلفاً

578
01:17:22,055 --> 01:17:25,832
كان يخبرني قصصاً
،عن (كوزوري) صديقه

579
01:17:26,760 --> 01:17:29,798
.الذي قابله في قاع بئر

580
01:17:31,932 --> 01:17:36,403
قال أنه كان سحرياً
.وأنقذ حياته

581
01:17:38,738 --> 01:17:44,086
وقال أن (كوزوري) سيحميني
.وأنا نائمة في فراشي

582
01:17:53,320 --> 01:17:54,856
من هي (جين)؟

583
01:18:02,529 --> 01:18:04,031
هل هي مثلك؟

584
01:18:06,766 --> 01:18:11,928
ماذا حدث لها؟ -
لقد ماتت -

585
01:18:18,712 --> 01:18:20,487
.لقد قتلتها

586
01:18:27,153 --> 01:18:29,064
.(مع الـ (كوزوري

587
01:19:10,497 --> 01:19:11,771
.(لوغان)

588
01:19:26,112 --> 01:19:28,023
ماريكو)؟)

589
01:19:30,450 --> 01:19:31,760
<i>!(لوغان)</i>

590
01:19:32,252 --> 01:19:33,560
<i>!(لوغان)</i>

591
01:19:35,121 --> 01:19:36,225
ماريكو)؟)

592
01:19:36,690 --> 01:19:38,096
!(ماريكو)

593
01:19:38,858 --> 01:19:40,804
<i>!(لا، (لوغان</i>

594
01:19:46,566 --> 01:19:47,738
<i>!لا</i>

595
01:19:48,802 --> 01:19:50,044
<i>!(لوغان)</i>

596
01:19:50,270 --> 01:19:51,305
!كلا

597
01:20:03,383 --> 01:20:04,557
!(ماريكو)

598
01:20:07,921 --> 01:20:09,122
!(لوغان)

599
01:20:10,557 --> 01:20:11,695
!لا

600
01:20:14,060 --> 01:20:15,538
!(لوغان)

601
01:20:16,129 --> 01:20:17,904
!(ماريكو)

602
01:20:18,064 --> 01:20:19,543
!(لوغان)

603
01:20:39,986 --> 01:20:43,226
أين يأخذونها؟

604
01:20:43,289 --> 01:20:44,768
أين أيها القذر؟

605
01:20:46,659 --> 01:20:49,230
!لن أتحدث أيها الغريب

606
01:20:49,896 --> 01:20:51,807
.لن أتحدث أبداً

607
01:20:58,271 --> 01:21:00,410
من الذي استأجرك؟

608
01:21:23,896 --> 01:21:25,569
.(خذيني إلى (نوبورو

609
01:21:26,432 --> 01:21:28,241
...(لوغان) -
.خُذيني إليه -

610
01:21:29,168 --> 01:21:32,608
.يجب أن أخبرك شيئًا -
.قومي بذلك، الآن -

611
01:21:51,791 --> 01:21:53,702
.انتظري في السيارة

612
01:21:54,193 --> 01:21:56,195
.(لوغان) -
ماذا؟ -

613
01:21:57,029 --> 01:22:00,575
.رأيتك تموت -
ماذا؟ -

614
01:22:01,134 --> 01:22:02,875
.لقد رأيتك تموت

615
01:22:03,302 --> 01:22:05,304
متى؟ الآن؟

616
01:22:05,738 --> 01:22:07,445
منذ مدة

617
01:22:07,640 --> 01:22:10,519
لكنني لم أحصل
على صورة كاملة

618
01:22:10,676 --> 01:22:12,917
.مجرد اختلاس النظر من خلال فتحة الباب

619
01:22:14,514 --> 01:22:16,755
.لكنني دائما على حق

620
01:22:17,650 --> 01:22:20,995
كل ما يمكنني رؤيته هو
... جزء من حياة الأشخاص

621
01:22:21,587 --> 01:22:23,157
.وهو موتهم

622
01:22:23,856 --> 01:22:26,097
.وقد رأيت موتك

623
01:22:29,262 --> 01:22:31,208
إذن، ما الذي رأيته؟

624
01:22:31,664 --> 01:22:36,010
أراك مستلقيًا على ظهرك
.والدم في كل مكان

625
01:22:38,004 --> 01:22:41,042
،حاملا قلبك في يدك

626
01:22:43,109 --> 01:22:45,111
.ولا ينبض

627
01:22:45,945 --> 01:22:47,225
.لا أملك الوقت لهذا الهراء

628
01:22:47,547 --> 01:22:51,393
عندما كنت بالخامسة، علمت
.كيف سيتوفى والديّ

629
01:22:53,719 --> 01:22:57,223
ثم رأيت ذلك يحدث من
.المقعد الخلفي

630
01:23:00,159 --> 01:23:01,365
،أنظري إليّ

631
01:23:04,364 --> 01:23:07,106
حاول الكثير من الناس
.قتلي ولكن مازلت هنا

632
01:23:07,533 --> 01:23:09,206
.أجل

633
01:23:09,369 --> 01:23:11,872
ولكنك مختلف الآن، أليس كذلك؟

634
01:23:12,638 --> 01:23:16,649
.بوسعهم أذيتك وقتلك

635
01:23:16,876 --> 01:23:18,878
.انتظري في السيارة فحسب

636
01:23:29,722 --> 01:23:30,682
.قلت، انتظري في السيارة

637
01:23:30,723 --> 01:23:33,724
.تحتاج إلى الدعم
.لست بأمان، ليس في حالتك

638
01:23:35,762 --> 01:23:38,106
.اعتبرني حارستك الشخصية فحسب

639
01:23:47,140 --> 01:23:48,915
<i>!مثير</i>

640
01:23:55,948 --> 01:23:56,856
<i>!هيّا بنا</i>

641
01:23:56,916 --> 01:23:57,917
<i>أنا قادمة</i>

642
01:24:06,392 --> 01:24:09,430
<i>.حسنٌ، الجولة الرابعة. ها نحن نمضي</i>

643
01:24:22,575 --> 01:24:24,020
<i>.شراب من أجلك، سيدتي</i>

644
01:24:31,984 --> 01:24:33,088
.أخرجا

645
01:24:38,591 --> 01:24:40,332
.ليس أنت

646
01:24:42,228 --> 01:24:43,434
،اعتبرني قديم الطراز

647
01:24:43,596 --> 01:24:46,556
ولكن بكونك مخطوباً
.يعني أنك انتهيت من هذا الهراء

648
01:24:46,599 --> 01:24:49,341
أنا وزير العدل، هل لديك
أي فكرة عما يسعني فعله؟

649
01:24:49,502 --> 01:24:53,279
حقا؟ هل ستحاول التكلم بحزم  وأنت واقفا
هنا بسروالك الداخلي الأحمر؟

650
01:24:53,740 --> 01:24:54,912
... لديك عشر كلمات

651
01:24:55,074 --> 01:24:57,350
،عشر كلمات

652
01:24:57,510 --> 01:25:01,890
،لتشرح لي لمَ أنت
... وزير العدل

653
01:25:02,048 --> 01:25:04,892
تريد قتل خطيبتك
(بواسطة الـ (ياكوزا

654
01:25:05,051 --> 01:25:08,931
،إذا لم يعجبني ما تقول
.فسأرميك من هذه النافذة

655
01:25:09,588 --> 01:25:11,693
... ليست لديك أدنى فكرة عما يجري

656
01:25:14,460 --> 01:25:16,432
كم كان عدد هذه الكلمات؟ -
تسعة -

657
01:25:16,795 --> 01:25:19,401
.تسعة، تبقى لك كلمة واحدة

658
01:25:22,434 --> 01:25:23,674
حقا؟

659
01:25:25,137 --> 01:25:26,639
!(شينغين)

660
01:25:28,674 --> 01:25:29,846
.استمر

661
01:25:31,977 --> 01:25:33,320
... منذ أن مرض

662
01:25:33,579 --> 01:25:37,083
أنفق العجوز (ياشيدا) المليارات
،على الأطباء، المعالجين

663
01:25:37,249 --> 01:25:40,025
تكديس الأدمينتيوم في
... مختبره بالشمال

664
01:25:40,185 --> 01:25:42,563
.حاول إطالة حياته سراً ..

665
01:25:42,721 --> 01:25:45,861
.أوصل الشركة لشفا الإفلاس

666
01:25:46,024 --> 01:25:48,197
كان مهووسا بك

667
01:25:50,762 --> 01:25:52,070
!بالإنجليزية

668
01:25:52,598 --> 01:25:55,602
...شينغين) كذب، وحمى العجوز)

669
01:25:55,767 --> 01:25:58,976
تستر عن الدّيْن من مالكي
.الأسهم والمجلس

670
01:25:59,137 --> 01:26:01,549
حاول أن يكون ولداً جيدًا
.واعتقد بأنه سيكافئ

671
01:26:02,641 --> 01:26:04,746
وبعدها ترك العجوز
.كل شيء لحفيدته

672
01:26:04,910 --> 01:26:07,481
إذا حصلت (ماريكو) على
كل تلك السلطة ستقضي عليه

673
01:26:07,646 --> 01:26:08,690
.صحيح

674
01:26:08,747 --> 01:26:11,819
لن تمضي (ماريكو) أبدا خلال
... هذا الزواج

675
01:26:11,984 --> 01:26:14,487
.ليس والغاية قد كشفت

676
01:26:15,254 --> 01:26:16,392
.لم تتحدث إلي قط

677
01:26:16,822 --> 01:26:19,632
!حقا؟ شخص فذُ مثلك

678
01:26:20,325 --> 01:26:22,965
وعدني (شينغين) بثروة
.لأجل مُساعدتي

679
01:26:24,129 --> 01:26:27,736
إذن وضعت جائزة على
رأس ابنته، أليس كذلك؟

680
01:26:28,834 --> 01:26:30,836
. السياسة لا تبقى إلى الأبد

681
01:26:31,603 --> 01:26:32,713
.هذا صحيح

682
01:26:32,804 --> 01:26:34,647
!انتظر! كلا

683
01:26:34,806 --> 01:26:37,582
،أردت الحقيقة
!أخبرتك إياها

684
01:26:38,510 --> 01:26:40,285
.لم تُعجبني

685
01:26:44,149 --> 01:26:45,594
كيف علمت بوجود بركة
سباحة في الأسفل؟

686
01:26:45,751 --> 01:26:47,128
.لم أعلم

687
01:27:03,468 --> 01:27:07,780
هل علمتِ بأنني
درست البيولوجيا بالكلية؟

688
01:27:09,741 --> 01:27:11,186
.علم الوراثة

689
01:27:15,180 --> 01:27:17,626
،هناك جين يختفي كل جيل

690
01:27:18,150 --> 01:27:19,925
.جينات متنحية

691
01:27:22,754 --> 01:27:25,454
.العينين، الشعر

692
01:27:26,024 --> 01:27:27,264
،الموهبة

693
01:27:28,760 --> 01:27:30,137
،الطّبع

694
01:27:32,297 --> 01:27:35,506
لا يحصل كل طفل عليها مرة واحدة

695
01:27:36,335 --> 01:27:38,440
،رأى أبي شيئا صغيرًا من نفسه فيّ

696
01:27:39,638 --> 01:27:43,840
.ولكن فيك رأى نسخة منه

697
01:28:03,462 --> 01:28:06,541
كيف أقنعتي والدي
...ليمنحك السيطرة

698
01:28:06,798 --> 01:28:10,123
على أكبر مؤسسة في آسيا؟ -
لقد فقدت عقلك -

699
01:28:11,703 --> 01:28:13,512
.وقد أفقت للتو

700
01:28:15,240 --> 01:28:18,842
إذا قتلتني، فستخسر
.ما تبقى لديك من شرف

701
01:28:22,681 --> 01:28:23,819
(لا تخافي (ماريكو

702
01:28:24,149 --> 01:28:26,425
،لا أريد أذيتك

703
01:28:26,852 --> 01:28:27,990
،أريد مساعدتك

704
01:28:28,220 --> 01:28:31,328
أساعدك على إنهاء الألم
،الذي أوقفت المتحولة

705
01:28:31,523 --> 01:28:32,763
.على فعله الأسبوع الماضي

706
01:28:33,024 --> 01:28:35,197
.لم أرغب بالموت قط يا أبي

707
01:28:52,744 --> 01:28:54,018
(لا بأس، (ماريكو

708
01:28:59,251 --> 01:29:00,826
.تعاليّ معي -
!ما الذي يحدث؟ -

709
01:29:01,286 --> 01:29:03,425
.أكثر مما تتصورين

710
01:29:11,596 --> 01:29:13,371
!أنتِ

711
01:29:13,799 --> 01:29:15,244
.أنا

712
01:29:15,400 --> 01:29:19,143
،آسفة على المقاطعة
.لكنني أحتاج ابنتك حيّة

713
01:29:19,304 --> 01:29:20,647
ما أنتِ؟

714
01:29:21,473 --> 01:29:27,885
كيميائية، مؤيدة
.رأسمالية، متحولة

715
01:29:31,349 --> 01:29:32,851
(فايبر = أفعى)

716
01:30:03,081 --> 01:30:04,924
أين الأمن؟

717
01:30:24,837 --> 01:30:25,838
.(الـ (ياكوزا

718
01:30:28,352 --> 01:30:29,353
شينغين)؟)

719
01:30:50,037 --> 01:30:51,311
(لوغان)

720
01:30:55,312 --> 01:30:57,312
"تعال وخذها"

721
01:31:01,949 --> 01:31:05,485
هذا، أين يكون؟

722
01:31:08,522 --> 01:31:10,502
(مسقط رأس السيد (ياشيدا

723
01:31:11,825 --> 01:31:14,635
قامت الشركة ببناء
مؤسسة في الجبال

724
01:31:18,365 --> 01:31:19,639
كم تبعد؟

725
01:31:20,300 --> 01:31:22,906
.خمسمائة كيلو متر من هنا

726
01:32:29,803 --> 01:32:32,113
.عليّ إخراج ذلك الشيء من جسمي

727
01:32:32,639 --> 01:32:33,883
كيف؟

728
01:32:33,974 --> 01:32:38,272
(كلا، توقف يا (لوغان
لقد رأيتك تموت، لم أخيب أبداً

729
01:32:38,445 --> 01:32:39,515
.لا أخيب أبداً

730
01:32:39,680 --> 01:32:40,640
.ولستِ محقة دائماً

731
01:32:40,647 --> 01:32:41,853
لم تعرفين أن الرجل
.العجوز سيفعل هذا

732
01:32:42,015 --> 01:32:43,926
رأيتك تموت في
.. غرفة كهذه وقلبك

733
01:32:44,084 --> 01:32:45,964
لا يمكنني تركها مع
هؤلاء المعاتيه والقتلة

734
01:32:46,253 --> 01:32:49,530
،أنا فرصتها الوحيدة
.ليس وبجود هذا الشيء بداخلي

735
01:32:49,690 --> 01:32:51,863
(ستموت يا (لوغان -
لا بأس بهذا -

736
01:32:52,826 --> 01:32:54,669
(كلا، أنصت إلي يا (لوغان

737
01:32:54,828 --> 01:32:56,830
!(كلا، توقف، (لوغان

738
01:32:57,931 --> 01:32:59,342
لن يروق لكِ رؤية
.هذا الجزء

739
01:32:59,500 --> 01:33:01,980
أنصت إلي يا (لوغان)، أرجوك

740
01:33:02,669 --> 01:33:05,206
!توقف أرجوك

741
01:33:06,440 --> 01:33:07,510
!(لوغان)

742
01:33:16,283 --> 01:33:17,353
!تحركي

743
01:33:17,518 --> 01:33:19,020
.ابتعد عنه

744
01:33:20,387 --> 01:33:22,196
.لقد قتل سيدك

745
01:33:22,823 --> 01:33:25,565
.ووضع يده على شقيقتك

746
01:33:25,826 --> 01:33:27,703
!والآن تُريدينه حي

747
01:33:30,430 --> 01:33:32,273
لا أستطيع أن أرى

748
01:33:33,167 --> 01:33:36,213
.دوماً ما كنتِ متسولة -
وأنت مجنون -

749
01:33:44,545 --> 01:33:45,580
!كلا

750
01:34:16,777 --> 01:34:18,051
!(يوكيو)

751
01:34:37,564 --> 01:34:38,634
!(لوغان)

752
01:34:45,739 --> 01:34:47,946
!(لوغان)

753
01:34:48,809 --> 01:34:49,913
!(لوغان)

754
01:35:32,013 --> 01:35:34,215
!لا تضرب صديقتي

755
01:35:37,085 --> 01:35:41,163
أين (ماريكو)؟ -
لقد ذهبت، أخذتها الأفعى العاهرة -

756
01:35:41,323 --> 01:35:43,701
،كانت هاجس والدي

757
01:35:44,392 --> 01:35:47,168
.. الطفرات، أخطاء الرب

758
01:35:48,697 --> 01:35:52,873
،مثلك ومثلها
.من أفسد هذا المنزل

759
01:37:05,739 --> 01:37:07,612
.لقد حاولت قتل ابنتك

760
01:37:10,077 --> 01:37:11,556
.تعايش مع هذا

761
01:37:26,727 --> 01:37:29,537
أي نوع من الوحوش أنت؟

762
01:37:30,397 --> 01:37:31,967
.(وولفرين)

763
01:37:45,279 --> 01:37:48,317
تعالي، أحسنتِ

764
01:37:49,149 --> 01:37:52,061
!كنت مخطئة -
لقد أخبرتك -

765
01:37:52,219 --> 01:37:53,960
.دعيني ألقي نظرة عليكِ

766
01:37:54,855 --> 01:37:59,130
.إنه لا شيء -
شكراً لكِ -

767
01:38:11,634 --> 01:38:13,944
(إنه فخ يا (لوغان

768
01:38:33,189 --> 01:38:35,260
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

769
01:38:35,825 --> 01:38:37,168
ماذا تخفون؟

770
01:38:37,494 --> 01:38:39,030
.ستعرفين قريباً

771
01:38:41,164 --> 01:38:43,303
(أهلا يا (ماريكو

772
01:38:44,467 --> 01:38:47,641
(لا بأس يا (ماريكو
.إنه تخدم آل (ياشيدا) دائماً

773
01:38:47,804 --> 01:38:51,648
،إنه تخدم نفسها
(لقد أصابت (لوغان

774
01:38:53,376 --> 01:38:54,514
وماذا عن جديّ؟

775
01:38:55,478 --> 01:38:57,116
بماذا أصبته؟

776
01:38:59,949 --> 01:39:02,327
.لقد حققت له أمنية موته

777
01:39:02,952 --> 01:39:05,057
.ساعدته على الهدوء

778
01:39:07,157 --> 01:39:09,501
.والآن حان دورك

779
01:39:43,103 --> 01:39:45,897
،أصغي لي أيتها المحولة
لن يتم أذيتها

780
01:39:47,357 --> 01:39:48,942
.ستكون بخير

781
01:39:50,068 --> 01:39:52,337
.طالما تقوم بعملك

782
01:39:53,196 --> 01:39:56,074
لوغان) سيكون هنا)
قريباً، عليك أن تتحضر

783
01:39:56,616 --> 01:39:58,869
،كان من السهل استدراجه هنا

784
01:39:59,244 --> 01:40:00,704
مازل هناك أمر
آخر كي تمسك به

785
01:40:00,787 --> 01:40:03,874
نحن مستعدون فلم يواجه 
.عشيرة الرداء الأسود من قبل

786
01:40:06,585 --> 01:40:07,794
.. أجل، حسناً

787
01:40:09,796 --> 01:40:11,965
اغرس سهامك في هذا

788
01:40:12,674 --> 01:40:16,970
،لن تقتله
.ولكن ستبطئ حركته

789
01:40:17,053 --> 01:40:20,980
،احتفظي بسُمك هذا
.ليس نداً لنا، إنه ضعيف

790
01:40:21,808 --> 01:40:22,893
.. حسناً

791
01:40:26,188 --> 01:40:30,939
ولكن عندما تفشل
.سيكون هذا معك

792
01:40:48,305 --> 01:40:50,216
هل ارتحتِ جيداً؟

793
01:40:57,448 --> 01:41:00,248
لا أعرف ماذا قلتِ أو فعلتِ
كي تخدعين (هارادا) أو جديّ

794
01:41:00,284 --> 01:41:01,729
والآن، اهدأي

795
01:41:01,886 --> 01:41:03,888
،جدك من بحث عني

796
01:41:04,288 --> 01:41:06,063
.أنا وريثة هذه العالة الآن

797
01:41:10,327 --> 01:41:12,898
وما هذا برأيك؟

798
01:41:14,732 --> 01:41:17,713
لماذا تعتقدين أن
العجوز قام باختيارك؟

799
01:41:20,971 --> 01:41:22,678
هل لأنكِ قوية؟

800
01:41:23,641 --> 01:41:25,746
أم لأنكِ ضعيفة؟

801
01:42:20,898 --> 01:42:23,935
،أرى أنك جئت للقتال
لا جدوى منه

802
01:42:24,301 --> 01:42:26,645
.أنت ضعيف ونفوقك عدداً

803
01:42:26,804 --> 01:42:30,775
عشيرة الرداء الأسود تحمي
.منزل (ياشيدا) منذ 700 عام

804
01:42:32,242 --> 01:42:33,880
هل هذا كل ما أحضرت من رجال؟

805
01:42:37,214 --> 01:42:38,818
.سأخذها

806
01:42:39,416 --> 01:42:41,418
نحن ممتنون على
(حمايتك لـ (ماريكو

807
01:42:41,585 --> 01:42:44,725
ولكن هناك تضحية واحدة
.عليك فعلها من أجل عائلتها

808
01:42:45,989 --> 01:42:48,128
!تباً لك أيها الفتى الجميل

809
01:45:50,011 --> 01:45:51,712
!يوكيو) اهربي)

810
01:47:03,143 --> 01:47:04,520
!(لوغان)

811
01:48:36,042 --> 01:48:37,453
<i>!(لوغان)</i>

812
01:48:38,610 --> 01:48:39,714
<i>.(كايلا)</i>

813
01:48:39,878 --> 01:48:41,084
<i>أحبك -
!(كايلا) -</i>

814
01:48:41,213 --> 01:48:42,214
<i>(لوغان)</i>

815
01:48:47,252 --> 01:48:48,057
<i>!(لوغان)</i>

816
01:48:48,120 --> 01:48:49,224
<i>!(ماريكو)</i>

817
01:48:50,722 --> 01:48:51,723
.(جين)

818
01:48:52,724 --> 01:48:54,101
<i>.أنقذني</i>

819
01:49:25,458 --> 01:49:30,638
تراجعوا، لا داعي لهذا -
أين (ماريكو)؟ أين هي؟ -

820
01:49:31,597 --> 01:49:33,770
"أين (ماريكو)؟"

821
01:49:33,933 --> 01:49:38,179
أمازلت متلهفاً؟
!كم هذا رائع

822
01:49:39,305 --> 01:49:41,251
مثير للإعجاب، صحيح؟

823
01:49:41,474 --> 01:49:45,081
.صنع من الأدمانتيوم، مثلك تماماً

824
01:49:55,197 --> 01:49:58,940
أتعرف، لقد فهمت
أنك مُحبط

825
01:49:59,601 --> 01:50:02,072
.أعرف أنها هنا، أريد رؤيتها

826
01:50:02,704 --> 01:50:04,012
تريد أجوبة

827
01:50:04,940 --> 01:50:05,900
أجل، أريد

828
01:50:06,041 --> 01:50:10,253
أنا آسفة، كنت أتمنى قول المزيد
ولكن تم توظيفي كجزء من حذريّ

829
01:50:10,412 --> 01:50:11,789
.أنا واثق من هذا

830
01:50:12,414 --> 01:50:13,620
.. هذا

831
01:50:13,782 --> 01:50:19,027
هذه موهبة نادرة كي نجمع
.بين الكيمياء الحيوية والميتافيزيقيا

832
01:50:19,054 --> 01:50:22,367
.والسموم عالية الجودة تخصصي

833
01:50:22,424 --> 01:50:27,100
وهذا يساعدني أن أكون من
كل سُم عرفه الإنسان

834
01:50:28,096 --> 01:50:32,067
،ومُحصنة من سموم الرجل نفسه

835
01:50:33,235 --> 01:50:34,578
.هذا أنا ..

836
01:50:35,070 --> 01:50:37,414
سأخبرك لماذا تكونين
،عاهرة ملتوية ومتحولة

837
01:50:38,307 --> 01:50:41,880
لمَ لا تزيلي القيود
لنرى من معدنه قوي؟

838
01:50:46,448 --> 01:50:49,122
.المخالب، بوسعنا البدأ الآن

839
01:50:51,753 --> 01:50:54,097
.أعرف أنكِ تكترثين له

840
01:50:54,556 --> 01:50:56,001
.يجب أن تدعيه

841
01:50:56,325 --> 01:50:58,327
(أنتِ من آل (ياشيدا

842
01:50:58,593 --> 01:51:00,504
،لقد خانت جديّ

843
01:51:00,996 --> 01:51:02,304
.وكذلك أنت ..

844
01:51:02,965 --> 01:51:05,839
(كلا يا (ماريكو
لقد كبرنا سوياً

845
01:51:06,201 --> 01:51:07,544
.يجب أن نثق ببعضنا

846
01:51:08,770 --> 01:51:13,181
!دعني أذهب إليه
.لقد أنقذ حياتي

847
01:51:13,442 --> 01:51:15,752
أتركه يذهب يا (ماريكو)؟

848
01:51:16,144 --> 01:51:20,459
،ليس هذا سهلاً بالنسبة لي
.أنا أتبع أمنيتك جدك

849
01:51:20,515 --> 01:51:23,962
تلك الحشرة القامعة لقدرتك
.التي وجدتها بداخلك كانت لي

850
01:51:24,319 --> 01:51:26,890
!لقد أزلتها بمفردك

851
01:51:27,889 --> 01:51:29,891
.لم أتوقع هذا

852
01:51:30,292 --> 01:51:31,703
،الأفعى إمراة شريرة

853
01:51:31,893 --> 01:51:33,668
.كلانا يعرف هذا ..

854
01:51:33,862 --> 01:51:36,638
.. ولكنها تعتبر نهاية

855
01:51:37,065 --> 01:51:38,075
<i>أين هي؟</i>

856
01:51:38,133 --> 01:51:39,806
.نهاية لما أراده جدك ..

857
01:51:39,868 --> 01:51:40,972
،أنت قوي

858
01:51:41,370 --> 01:51:43,008
.وتمتلك الشجاعة

859
01:51:43,739 --> 01:51:45,082
الشجاعة الحقيقية

860
01:51:48,744 --> 01:51:51,554
.ولكن لن يخدمك هذا الآن

861
01:52:04,860 --> 01:52:06,227
ماذا بـ...؟

862
01:52:06,895 --> 01:52:08,431
.يجب أن تثقي بي

863
01:52:09,097 --> 01:52:10,405
هل هذا صعب؟

864
01:52:11,099 --> 01:52:13,705
.قدر لنا أن نكون سوياً

865
01:52:14,236 --> 01:52:16,216
.ومازال بوسعنا فعل ذلك

866
01:52:17,205 --> 01:52:18,616
.ربما

867
01:52:47,502 --> 01:52:48,910
!توقفي

868
01:52:54,576 --> 01:52:55,748
!هذا جنون

869
01:53:01,416 --> 01:53:02,520
.لنذهب

870
01:53:05,454 --> 01:53:06,455
!اذهبي

871
01:53:07,522 --> 01:53:08,523
!أركضي

872
01:53:21,937 --> 01:53:23,473
.هيّا بنا

873
01:53:39,154 --> 01:53:40,531
!(هيّا يا (ماريكو -
!اذهب، أركض  -

874
01:53:59,841 --> 01:54:01,252
!(أخرجي من هنا يا (ماريكو

875
01:56:49,907 --> 01:56:51,045
.هيّا

876
01:56:51,876 --> 01:56:53,082
.ليست هذا الحل

877
01:57:06,557 --> 01:57:08,093
.بيديك الاثنان

878
01:57:12,563 --> 01:57:13,701
.. سيدي

879
01:57:21,939 --> 01:57:24,078
!أنت يا فتى

880
01:57:43,794 --> 01:57:45,202
(هارادا)

881
01:57:51,269 --> 01:57:52,771
.أنا آسفة

882
01:58:43,220 --> 01:58:46,555
.بوسعك الموت الآن -
ليس هذا يوميّ -

883
01:59:31,702 --> 01:59:33,045
!أنت

884
01:59:40,244 --> 01:59:44,082
(لوغان)
!لا تبدو مصدوماً

885
01:59:46,484 --> 01:59:50,330
بوجودك بجانبي
(نجوت من قنبلة (ناغازاكي

886
01:59:50,488 --> 01:59:53,094
بالتاكيد أستطيع
.النجاة من هذا

887
01:59:54,759 --> 01:59:57,603
.لا بأس، لن يطول الأمر

888
01:59:58,162 --> 02:00:01,166
.أنا والدكتور (غريت) انتظرنا طويلاً

889
02:00:01,432 --> 02:00:05,005
إنه هذا الدرع
الذي أبقاني حيًا

890
02:00:05,169 --> 02:00:10,084
لقد بنيناه كي يجعلني قويّ
كي أخذ منك ما لا تريد مشاركته

891
02:00:10,241 --> 02:00:13,450
،وأنقل قدرة الشفاء التي لا تريدها

892
02:00:14,345 --> 02:00:16,518
.إلى جسمي ..

893
02:00:18,816 --> 02:00:22,093
يجب أن يتم يحفظ تراثيّ

894
02:00:22,753 --> 02:00:26,360
خطأك الوحيد هو الإعتقاد
أن الحياة التي بدون نهاية

895
02:00:26,524 --> 02:00:27,832
.لا معنى لها ..

896
02:00:30,795 --> 02:00:33,605
.إنها الحياة الوحيدة الممكنة

897
02:00:34,999 --> 02:00:38,501
.تمسك، أوشكنا على الانتهاء

898
02:00:38,636 --> 02:00:42,675
.الراحة الذي أردتها دائماً

899
02:00:43,107 --> 02:00:45,280
إنها مكافأتك

900
02:00:45,943 --> 02:00:49,117
،أنت تعرف أنني أمنحك الموت الأبديّ

901
02:00:49,647 --> 02:00:51,854
.الذي سعيت له طويلاً ..

902
02:01:04,628 --> 02:01:05,698
،هذا الشعور

903
02:01:06,864 --> 02:01:09,367
،بأن تكون لا رادع لك

904
02:01:11,969 --> 02:01:13,710
.مثلك تماماً ..

905
02:01:26,484 --> 02:01:28,657
.أنت وحش

906
02:01:29,119 --> 02:01:30,291
(ماريكو)

907
02:01:31,021 --> 02:01:33,558
.هذا أنا جدك

908
02:01:35,392 --> 02:01:36,962
.لقد دفنت جَدك

909
02:02:40,124 --> 02:02:42,764
لقد طلبت مني
المجيء كي أودعك

910
02:02:43,394 --> 02:02:45,101
.الوداع

911
02:03:07,484 --> 02:03:09,327
هل أنتِ بخير؟

912
02:03:18,629 --> 02:03:19,630
.(لوغان)

913
02:03:29,773 --> 02:03:31,684
.(لوغان)

914
02:03:34,678 --> 02:03:35,850
.(لوغان)

915
02:03:47,992 --> 02:03:49,437
.أنت هُنا

916
02:03:51,662 --> 02:03:53,369
.بالطبع

917
02:03:55,032 --> 02:03:56,978
هل بوسعك البقاء؟

918
02:03:59,136 --> 02:04:01,138
.لا أستطيع

919
02:04:03,540 --> 02:04:05,213
.بلى يمكنك

920
02:04:06,977 --> 02:04:09,184
.هذا ما أردته دائماً

921
02:04:11,315 --> 02:04:12,692
.ليس بعد الآن

922
02:04:17,621 --> 02:04:20,192
.أنا وحيدة هنا

923
02:04:24,461 --> 02:04:26,532
.أنت من وضعني هنا

924
02:04:28,432 --> 02:04:30,878
(كنتِ تؤذين الناس يا (جين

925
02:04:32,136 --> 02:04:33,615
.تحتم علي فعل ذلك ..

926
02:04:42,112 --> 02:04:44,285
.(أحبك يا (جين

927
02:04:49,820 --> 02:04:51,663
.لقد أحببتك دوماً

928
02:05:28,358 --> 02:05:31,202
.أنتِ عائلتي الوحيدة

929
02:05:32,763 --> 02:05:35,107
.اعتني بنفسك يا أختاه

930
02:05:48,545 --> 02:05:51,754
هل أنا مُخطئة بأنك
قد تزورني قريباً؟

931
02:06:03,293 --> 02:06:04,601
.ابق هنا

932
02:06:06,263 --> 02:06:07,765
.لا أستطيع يا أميرة

933
02:06:08,699 --> 02:06:11,942
.أنا جندي وظللت مختبئاً طويلاً

934
02:06:25,649 --> 02:06:28,323
<i>،موضوعنا الليلة
(ماريكو ياشيدا)</i>

935
02:06:28,485 --> 02:06:31,295
<i>انتهى جيلين كاملين
،من عائلة (ياشيدا) سريعاً</i>

936
02:06:31,455 --> 02:06:35,426
<i>بينما تتولى (ماريكو ياشيدا) الإدارة
من جّدها، الذي بنا هذه الآلات العملاقة</i>

937
02:06:35,592 --> 02:06:39,836
<i>عرفت أن الشركة بوسعها
،أن تحقق ربحاً كبيراً</i>

938
02:06:39,997 --> 02:06:44,275
<i>(ولكن صناعات (ياشيدا
.تعتقد أن بوسعها مساعدة مجتمعها</i>

939
02:06:50,607 --> 02:06:52,814
إذن، هل قررت؟

940
02:06:55,512 --> 02:06:56,686
ماذا؟

941
02:06:56,747 --> 02:06:58,988
ماريكو) تقول أن بوسعنا)
.الذهاب كما يحلو لنا

942
02:06:59,149 --> 02:07:00,856
.قُل أين فحسب

943
02:07:02,119 --> 02:07:03,462
ماذا تفعلين؟

944
02:07:05,589 --> 02:07:07,364
.أنا حارستك الشخصية

945
02:07:11,962 --> 02:07:13,600
إّن، أين تريد أن تذهب؟

946
02:07:17,434 --> 02:07:21,145
لنطير أولاً -
وبعدها؟ -

947
02:07:25,175 --> 02:07:26,882
.سنعرف

948
02:07:29,279 --> 02:07:30,553
.مثير للاهتمام

949
02:07:45,254 --> 02:08:31,554
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

950
02:09:12,091 --> 02:09:15,891
<b>{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"وولـفريـن"</b>

951
02:09:18,322 --> 02:09:20,492
"بعد مرور عامان"

952
02:09:22,092 --> 02:09:26,336
<i>بوجود التكنولوجيا المتطورة
،والعقول الرائدة في العالم</i>

953
02:09:26,496 --> 02:09:28,100
<i>،نحن الصفوف الأمامية</i>

954
02:09:28,265 --> 02:09:31,474
<i>.نبقيكم أصحاء وبأمان ..</i>

955
02:09:31,935 --> 02:09:34,006
<i>(صناعات (تراسك</i>

956
02:09:34,171 --> 02:09:36,481
<i>"قم بحل مشاكل مستقبلك، اليوم"</i>

957
02:09:37,374 --> 02:09:39,985
.سأخضع للتفتيش الذاتي -
انسحاب -

958
02:09:52,856 --> 02:09:55,234
.بوسعك الذهاب للأمام يا سيدي -
سأنتظر -

959
02:10:03,834 --> 02:10:05,336
ماذا تريد؟

960
02:10:07,070 --> 02:10:09,573
(هناك قوى مظلمة يا (وولفرين

961
02:10:11,241 --> 02:10:16,946
قوى بشرية تبني سلاح قد
.يتسبب بنهاية نوعنا

962
02:10:19,783 --> 02:10:22,889
ماذا أريد؟ أريد مساعدتك

963
02:10:23,353 --> 02:10:24,957
ولماذا أثق بك؟

964
02:10:26,123 --> 02:10:27,466
.لن تفعل

965
02:10:52,115 --> 02:10:53,423
(مرحبا يا (لوغان

966
02:10:57,754 --> 02:10:59,631
كيف يمكن هذا؟

967
02:10:59,790 --> 02:11:02,966
،كما أخبرتك من زمن بعيد

968
02:11:03,827 --> 02:11:06,698
.لست الشخص الوحيد الموهوب ..

969
02:11:18,399 --> 02:12:07,399
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

