1
00:01:50,043 --> 00:01:51,454
أين تذهبون؟

2
00:01:51,945 --> 00:01:53,288
!ساعدونا

3
00:01:53,613 --> 00:01:54,956
!هُنا

4
00:02:27,647 --> 00:02:28,921
!اذهب

5
00:02:29,315 --> 00:02:30,316
!اذهب

6
00:02:30,984 --> 00:02:34,522
هذه قنبلة "بي 29" يا صاح
.لا يوجد مهرب مما هو قادم

7
00:02:35,188 --> 00:02:36,565
!(ياشيدا)

8
00:02:36,566 --> 00:02:40,066
!ماذا تفعل؟ تعال إلى هنا سريعاً

9
00:02:42,662 --> 00:02:44,164
.أن تكون هنا أفضل

10
00:02:46,900 --> 00:02:48,709
.لو كنت مكانك لأسرعت

11
00:03:53,967 --> 00:03:54,968
!اهرب الآن

12
00:04:06,379 --> 00:04:07,949
!ابق منخفضا

13
00:04:54,560 --> 00:04:56,767
.كلا، انتظر

14
00:04:59,699 --> 00:05:02,270
.لا، ليس آمناً في الخارج

15
00:05:04,103 --> 00:05:08,108
<i>.استيقظ، استيقظ</i>

16
00:05:09,375 --> 00:05:11,286
أين كنت؟

17
00:05:14,047 --> 00:05:15,321
(ناغازاكي)

18
00:05:16,449 --> 00:05:18,656
أهي بعيدة جداً؟

19
00:05:26,492 --> 00:05:27,630
!أنتِ هنا

20
00:05:27,794 --> 00:05:30,898
بالطبع -
هل بوسعك البقاء؟ -

21
00:05:32,098 --> 00:05:33,600
تعرف أنني لا أستطيع

22
00:05:33,766 --> 00:05:36,770
(أنا آسف يا (جين

23
00:05:37,170 --> 00:05:38,171
.أعرف

24
00:05:38,304 --> 00:05:41,979
لن أقوم بأذيتك
أو أذية أي أحد مجدداً

25
00:05:42,141 --> 00:05:43,449
.أخذت عهد على نفسي

26
00:05:44,243 --> 00:05:46,018
عهدُ رسمي؟

27
00:05:46,346 --> 00:05:48,348
.أنتِ تسخرين مني

28
00:05:50,283 --> 00:05:52,456
.لقد تأخر الوقت

29
00:05:57,590 --> 00:06:00,594
!(لا، (جين

30
00:06:00,760 --> 00:06:02,171
!كلا، أرجوكِ

31
00:06:02,295 --> 00:06:04,533
!لا تستطيع الإختباء -
!كلا، كلا، أرجوكِ -

32
00:06:04,764 --> 00:06:07,606
!لا يمكنك الإختباء -
!(كلا، (جين -

33
00:06:08,334 --> 00:06:09,335
!كلا

34
00:08:06,152 --> 00:08:09,429
هل تمانعين بوضع هذا
.في بطاقة المحل؟، شكراً يا عزيزتي

35
00:08:13,092 --> 00:08:15,470
هل أحضرت السهام؟ -
أجل -

36
00:08:15,995 --> 00:08:17,133
تذكروا الأسهم؟

37
00:08:17,296 --> 00:08:20,106
.أجل يا (إيدي)، لقد أحضرناها

38
00:08:25,571 --> 00:08:26,572
!أجل

39
00:08:30,843 --> 00:08:32,481
ماذا تفعل؟

40
00:08:32,645 --> 00:08:34,181
!كِدت أن تفجر قدمه يا رجل

41
00:08:34,580 --> 00:08:36,287
لست صياداً، صحيح؟

42
00:08:37,416 --> 00:08:38,918
.ليس بعد الآن

43
00:09:37,343 --> 00:09:39,323
ماذا بحق الجحيم؟

44
00:09:57,163 --> 00:09:58,767
!لا تُجبرني على فعل هذا

45
00:10:42,141 --> 00:10:44,917
لابد وأنه كان بطول
!اثنا عشر قدمًا

46
00:10:45,000 --> 00:10:48,524
لم نسمع شيء عدا
.صوت تهشم الأغصان

47
00:10:48,914 --> 00:10:50,291
،واستمر في الهجوم علينا

48
00:10:51,250 --> 00:10:55,460
تمكن من (ريلي) وأخرج
(أحشائه، ثم (إيدي

49
00:10:56,322 --> 00:11:00,099
،وقام بتمزيق الخيمة
.وأسقط الزلاجة وكأنها لعبة

50
00:11:00,960 --> 00:11:02,997
هل أنتم الذي هاجمكم
الدب الرمادي؟

51
00:11:05,631 --> 00:11:07,838
.وأنا الوحيد الذي بقى حيًا

52
00:11:14,974 --> 00:11:17,648
.أحب شراء شراب لهذا الرجل

53
00:11:20,346 --> 00:11:21,450
ما اسمك يا سيد؟

54
00:11:31,524 --> 00:11:33,162
.(أدعى (لوغان

55
00:11:33,993 --> 00:11:38,533
وكان هذا رأس سهم مسموم
.وآخر ما سمعت أنه أصبح غير قانوني

56
00:11:49,875 --> 00:11:52,685
.هيّا، سّلني أين وجدته

57
00:12:01,887 --> 00:12:03,628
.سَلني

58
00:12:04,156 --> 00:12:07,396
أين وجدته؟ -
.مضحك أنك سألت فعلاً -

59
00:12:07,693 --> 00:12:09,866
.سحبته من ظهر الدب

60
00:12:10,563 --> 00:12:15,034
أياً كان الفاعل، فلم يملك الجراءة
،كي يتعقب الحيوان بشكلِ صحيح

61
00:12:15,201 --> 00:12:17,078
.ويضع نهاية لبؤسه ..

62
00:12:19,305 --> 00:12:26,656
وبدلاً من ذلك، تقطيرَ جرعة سم مميتة لتتغلغل
.داخل الدب وتجعلته يفقد صوابه ويقتل خمسة

63
00:12:26,812 --> 00:12:28,485
.لا أعرف عم ماذا تتحدث

64
00:12:28,647 --> 00:12:30,354
لأنني لا أضع في
.سهامي أي شيء

65
00:12:31,217 --> 00:12:33,595
.في تلك الحالة، لا داعي للقلق

66
00:12:39,658 --> 00:12:40,659
!اللعنة

67
00:12:47,600 --> 00:12:49,238
!هذا مؤلم

68
00:12:51,137 --> 00:12:52,538
.(آسف يا (جين

69
00:12:54,340 --> 00:12:56,616
،لم أكن لأزعج نفسي بهم

70
00:12:56,776 --> 00:12:59,916
معظمهم سيموتون قريباً
.دون مساعدتك

71
00:13:00,513 --> 00:13:03,960
ثلاثة منهم، أسبوع من الآن
.في نفس الشاحنة

72
00:13:22,501 --> 00:13:24,606
،هذا السيف عمره 100 عام

73
00:13:24,770 --> 00:13:28,149
(وتم تسميته (دانزان
.نسبة لأول ساموراي استخدمه

74
00:13:28,307 --> 00:13:31,151
.دانزان) تعني "الفصل" باليابانية)

75
00:13:32,545 --> 00:13:37,692
السلام المثالي من أجل
.فصل الرأس والأطراف عن الجسد

76
00:13:48,561 --> 00:13:50,165
.مثل هذا

77
00:13:52,331 --> 00:13:54,538
.أنا متوقفة في الخلف

78
00:14:03,209 --> 00:14:04,688
.أدلف

79
00:14:16,455 --> 00:14:18,696
.آسفة، إنها مستأجرة

80
00:14:21,260 --> 00:14:22,603
من أنتِ؟

81
00:14:22,762 --> 00:14:25,436
(أنا؟ أدعى (يوكيو

82
00:14:25,598 --> 00:14:27,043
ثم؟

83
00:14:27,566 --> 00:14:29,739
.كنت أبحث عنك لأكثر من عام

84
00:14:30,302 --> 00:14:31,474
لماذا؟

85
00:14:31,637 --> 00:14:33,617
.كي أعطيك هذا

86
00:14:34,306 --> 00:14:36,081
رب عملي يريدك أن تأخذه

87
00:14:37,743 --> 00:14:39,086
ومن رب عملك؟

88
00:14:39,712 --> 00:14:41,316
.(السيد (ياشيدا

89
00:14:55,594 --> 00:15:00,407
،يقول أنه ملكً لك
وبهكذا يرد كل ديونه

90
00:15:01,066 --> 00:15:03,068
.السيد (ياشيدا) يحتضر

91
00:15:03,469 --> 00:15:07,076
يريد أن يشكرك على
.إنقاذ حياته طيلة الأعوام الماضية

92
00:15:07,940 --> 00:15:09,681
.. إنه يعرف أنكَ

93
00:15:10,776 --> 00:15:11,914
.رجل مشغول ..

94
00:15:12,077 --> 00:15:15,581
ولكنه يريد أن
.يودعك بنفسه

95
00:15:15,981 --> 00:15:19,054
حسنُ، أين هو؟ -
(طوكيو) -

96
00:15:19,251 --> 00:15:21,356
.مهلاً .. لن أذهب لليابان

97
00:15:21,520 --> 00:15:24,023
سيكون من العيب أن
ترفض عرضه

98
00:15:24,190 --> 00:15:28,263
(حسنُ، اعتذري للسيد (ياشيدا.
(لأنني لن أذهب إلى (طوكيو

99
00:15:28,427 --> 00:15:31,502
.اتفقنا؟ لدي أشغال هنا -
لا تعتذر -

100
00:15:31,664 --> 00:15:34,167
إنه لشرف لي
.(كي أقابل (وولفرين

101
00:15:37,269 --> 00:15:39,715
لم أعد هذا الشخص
بعد الآن، هل تفهمين؟

102
00:15:41,607 --> 00:15:42,711
.مثير للاهتمام

103
00:15:44,143 --> 00:15:46,646
لماذا ذهبت إلى تلك
الحانة إن لم تكن تسعى للعدالة؟

104
00:15:46,812 --> 00:15:47,813
لا أعرف -
!لا تعرف -

105
00:15:47,947 --> 00:15:49,221
!كلا -
أعتقد أنك تعرف -

106
00:15:49,381 --> 00:15:50,221
.توقفي

107
00:15:50,282 --> 00:15:52,686
.أنت جندي -
.كلا، لست جندي، توقفي -

108
00:15:52,702 --> 00:15:55,796
.أنت جندي -
.توقفي الآن  -

109
00:15:56,055 --> 00:15:57,295
.الآن

110
00:16:01,694 --> 00:16:05,733
أنت جندي وتسعى
.لما يقوم به الجنود

111
00:16:05,998 --> 00:16:07,033
وما هذا؟

112
00:16:07,733 --> 00:16:11,113
،الموتة الشريفة
.ونهاية ألامك

113
00:16:12,605 --> 00:16:14,380
من قال أنني أتألم؟

114
00:16:15,608 --> 00:16:19,715
الرجل الذي تراوده كوابيس
.كل ليلة في حياته، يتألم بالتأكيد

115
00:16:37,429 --> 00:16:38,635
.يوم واحد

116
00:16:39,465 --> 00:16:42,810
(سأودع السيد (ياشيدا
.ثم أعاود أدراجي إلى هنا

117
00:16:43,969 --> 00:16:45,642
.حسنُ

118
00:16:51,443 --> 00:16:54,583
.خمسة عشرة ساعة، اعتماداً على الرياح

119
00:16:55,314 --> 00:16:56,816
خمسة عشر ساعة؟

120
00:16:58,050 --> 00:16:59,324
ألا تحب الطيران؟

121
00:16:59,885 --> 00:17:01,387
.أعشقه

122
00:17:23,442 --> 00:17:24,978
.أوشكنا على الوصول

123
00:17:26,345 --> 00:17:27,915
إذن، بوسعك رؤية المستقبل؟

124
00:17:28,981 --> 00:17:30,927
.بوسعي قراءة خريطة

125
00:17:31,617 --> 00:17:34,655
قلتِ أنكِ تعرفين مستقبل
هؤلاء الأوغاد في الحانة

126
00:17:35,321 --> 00:17:37,494
،اعرف أنهم سيموتون

127
00:17:38,424 --> 00:17:40,529
.لأننا سنموت جميعاً ..

128
00:17:40,793 --> 00:17:44,172
قلتِ أنهم سيموتون في
.نفس الشاحنة خلال أسبوع

129
00:17:44,763 --> 00:17:46,868
.إن كنتِ محقة، فهذه موهبة مميزة

130
00:17:50,302 --> 00:17:52,213
.لسنا جميعاً نمتلك مخالب

131
00:17:55,607 --> 00:17:58,213
إذن، هل سأموت في هذه الطائرة؟

132
00:17:59,712 --> 00:18:00,884
.لا

133
00:18:02,014 --> 00:18:03,322
.ليس في هذه الطائرة

134
00:18:35,247 --> 00:18:37,693
السيد (ياشيدا) ليس
.بحالة جيدة الليلة

135
00:18:53,966 --> 00:18:55,206
!الكثير من الأسلحة

136
00:18:55,367 --> 00:18:56,869
،كان هناك هجمات

137
00:18:57,036 --> 00:18:59,778
،ومحاولات خطف والشروع في قتل

138
00:18:59,938 --> 00:19:03,977
بواسطة من؟ -
.(العصابة اليابانية، (ياكوزا -

139
00:19:04,143 --> 00:19:07,249
تزداد قوة كلما
.إزداد ضعف الحكومة

140
00:19:10,549 --> 00:19:12,085
.استبدال معدني للورك

141
00:19:19,786 --> 00:19:22,086
<i>"ياشيدا"</i>

142
00:19:39,211 --> 00:19:40,349
.مرحبا

143
00:19:41,680 --> 00:19:42,750
من هنا

144
00:19:43,749 --> 00:19:45,194
من هذا؟

145
00:19:48,887 --> 00:19:51,265
.(شينغين) ابن السيد (ياشيدا)

146
00:19:54,893 --> 00:19:55,894
.إنه بارع

147
00:19:58,230 --> 00:19:59,402
.إنه بخير

148
00:20:04,336 --> 00:20:07,078
إذن ماذا حدث للشقية والحذاء؟

149
00:20:07,239 --> 00:20:09,412
(إنها عادات السيد (ياشيدا

150
00:20:09,575 --> 00:20:13,356
عين واحدة في الماضي
.والأخرى في المستقبل

151
00:20:27,259 --> 00:20:30,570
.هذه (ماريكو) حفيدته

152
00:20:49,715 --> 00:20:50,955
.(ماريكو)

153
00:20:52,451 --> 00:20:53,930
ما خطبك؟

154
00:21:03,262 --> 00:21:05,640
.لم تجيبي على رسائلي منذ فترة

155
00:21:06,431 --> 00:21:07,933
لا أستطيع إخبارك الآن؟

156
00:21:09,067 --> 00:21:10,637
.بلى تستطيعين

157
00:21:15,240 --> 00:21:17,117
من رجل الكهف هذا؟

158
00:21:17,776 --> 00:21:20,382
الرجل الذي طلب مني
.جدك أن أجده

159
00:21:21,580 --> 00:21:23,753
لا يمكنك الذهاب به
.للداخل هكذا

160
00:21:33,458 --> 00:21:36,439
(شيزو) و(ساكي)
.سيقومان بتطهيرك

161
00:21:38,330 --> 00:21:41,000
.ويحلقون لك لأيضاً -
.بالطبع لن يحدث -

162
00:21:41,500 --> 00:21:43,002
.أدخل إلى الحوض

163
00:21:44,803 --> 00:21:46,908
.أدخل إلى الحوض

164
00:21:47,773 --> 00:21:48,979
حقاً؟

165
00:21:52,678 --> 00:21:53,986
.حسنُ

166
00:21:57,983 --> 00:22:00,429
!حسنُ

167
00:22:00,586 --> 00:22:03,221
.حسنُ، بوسعي فعل هذا

168
00:22:13,865 --> 00:22:15,105
ماذا؟

169
00:22:17,169 --> 00:22:18,375
ماذا؟

170
00:22:19,104 --> 00:22:20,549
.تبدو جميلاً

171
00:22:21,206 --> 00:22:23,186
.أشعر أنه أعتدي علي

172
00:22:24,142 --> 00:22:26,986
<i>جهز مثبطان آخران
.(للسيد (ياشيدا</i>

173
00:22:27,312 --> 00:22:29,053
<i>.وتفقد ضغط الدم</i>

174
00:22:45,664 --> 00:22:47,302
(سيدي (ياشيدا

175
00:22:55,841 --> 00:22:56,876
<i>(كوزوري)
"وولفرين ولكن باليابانية"</i>

176
00:22:57,376 --> 00:22:59,322
.تبدو كما أنت

177
00:23:00,145 --> 00:23:01,999
.ولكن لا يوجد أي اندهاش من هذا

178
00:23:05,017 --> 00:23:06,621
(الدكتور (غرين

179
00:23:07,286 --> 00:23:09,288
.دعونا بمفردنا من فضلك

180
00:23:10,022 --> 00:23:11,831
.خمس دقائق فقط

181
00:23:15,394 --> 00:23:16,999
متخصصة الأورام لدي

182
00:23:17,562 --> 00:23:18,632
.أحسنت الصنيع

183
00:23:38,383 --> 00:23:41,830
اللوحة عبارة عن
،رسمة لقرية ولادتي

184
00:23:42,321 --> 00:23:46,565
إنها تصور المهارة والشجاعة
لعشيرة الرداء الأسود

185
00:23:46,692 --> 00:23:49,172
"محاربين النينجا"

186
00:23:49,328 --> 00:23:52,400
لقد خدموا عائلتي
.طيلة 7 قرون

187
00:23:54,099 --> 00:23:57,740
لم آتي بك كي
(أشكرك فحسب يا (لوغان

188
00:23:59,504 --> 00:24:01,381
.أود أن أرد لك الدين

189
00:24:04,176 --> 00:24:07,389
،وأعرض عليك شيء لا يملكه أحد

190
00:24:08,013 --> 00:24:11,358
.هدية مقابل حياتي التي وهبتني إياها

191
00:24:11,783 --> 00:24:14,862
.لا أريد أي شيء -
ليست شيئًا -

192
00:24:15,587 --> 00:24:18,261
.الخلود قد يكون لعنة

193
00:24:19,358 --> 00:24:22,634
لم يكن سهلاً لك
.أن تعيش بدون الزمن

194
00:24:23,061 --> 00:24:25,063
،والخسارة التي عانيت منها

195
00:24:25,564 --> 00:24:28,477
.أشياء قد تضحي بحياتك من أجلها ..

196
00:24:29,267 --> 00:24:32,771
،ولكن فقد مقصده في الحياة
وأصبح دون مُرشد

197
00:24:34,206 --> 00:24:37,278
.جندي ساموراي دون مُعلم

198
00:24:41,980 --> 00:24:46,626
،بوسعي إنهاء أبديتك هذه
.وأجعلك فانيًا

199
00:24:49,287 --> 00:24:54,464
ما فعلوه بي، وما غدوت
.عليه، لا يمكن التراجع فيه

200
00:24:54,626 --> 00:24:57,607
.صناعات (ياشيدا) بوسعها فعل أي شيء

201
00:24:58,230 --> 00:25:02,770
لدينا سبب للإعتقاد أن قدرتك
على الشفاء من الممكن نقلها

202
00:25:02,934 --> 00:25:05,635
نقلها؟  -
.منك إلى شخص آخر -

203
00:25:09,141 --> 00:25:12,247
(لقد عانيت طويلاً يا (لوغان

204
00:25:13,745 --> 00:25:14,849
!أنا متحير

205
00:25:15,013 --> 00:25:18,654
جشت هنا كي أودع
الرجل الذي عرفته من قبل

206
00:25:18,817 --> 00:25:20,524
،وأنا نفس الرجل

207
00:25:20,685 --> 00:25:25,888
،لم أكن متحضراً للموت وقتها
.ولست مستعدًا الآن

208
00:25:26,658 --> 00:25:30,864
ولكنك كذلك، صحيح؟

209
00:25:32,931 --> 00:25:37,176
أتعرض صفقة لقتلي؟ -
كلا، ليس صحيحاُ -

210
00:25:37,869 --> 00:25:44,212
،بوسعك العيش طويلاً وحياة عادية
،وتقع في حب أحد، ويكون لديك عائلة

211
00:25:44,376 --> 00:25:46,287
.وتشيخ ..

212
00:25:47,345 --> 00:25:51,991
.ويوماً ما، موتة عادية

213
00:25:55,987 --> 00:25:57,466
.من الممكن فعل هذا

214
00:25:58,857 --> 00:26:03,033
أجل، سعدت برؤيتك
ولكن آسف على مرضك

215
00:26:03,195 --> 00:26:06,233
(أرجوك يا سيد (لوغان
أنا أريدك مجدداً

216
00:26:06,398 --> 00:26:11,480
،أخاف على عائلتي
.وأخاف على كل شيء بنيته

217
00:26:11,636 --> 00:26:13,809
يكفي، عليك الخروج -
(أرجوك يا سيد (لوغان -

218
00:26:13,972 --> 00:26:16,217
إنهم يحاولون قتلها -
من ؟ -

219
00:26:16,408 --> 00:26:18,913
.ماريكو) حفيدتي الكبيرة)

220
00:26:19,077 --> 00:26:22,718
،إنها أثمن ما لدي
.يجب حمايتها

221
00:26:26,017 --> 00:26:28,691
.لن تحب ما لدي

222
00:26:30,489 --> 00:26:31,661
(كوزوري)

223
00:26:32,023 --> 00:26:33,263
!(كوزوري)

224
00:26:33,692 --> 00:26:34,898
.إنه يحتاج الى مهدئ

225
00:26:35,861 --> 00:26:38,195
.تنفس ببطئ واهدأ

226
00:27:23,375 --> 00:27:25,548
.حاذري، المكان زلق هنا

227
00:27:26,778 --> 00:27:27,882
.أتركني

228
00:27:30,248 --> 00:27:31,818
هل انتهيتِ؟

229
00:27:33,118 --> 00:27:35,257
.دعني أذهب

230
00:27:55,140 --> 00:27:57,848
أراد توديعي فحسب، صحيح؟

231
00:28:05,617 --> 00:28:06,925
.أنتما الاثنتين تربيتا سوياً

232
00:28:07,586 --> 00:28:08,826
.أجل

233
00:28:09,321 --> 00:28:11,096
.ولكنها ليست شقيقتك

234
00:28:12,490 --> 00:28:13,594
.كلا

235
00:28:16,461 --> 00:28:19,101
السيد (ياشيدا) عثر
علي في رحلة إلى الجنوب

236
00:28:19,965 --> 00:28:23,003
أحضر (ماريكو) معه كي
ترى المصنع الجديد الذي بناه

237
00:28:26,204 --> 00:28:29,549
في حين كنت أفتش في
.القمامة عن شيء أتناوله

238
00:28:31,509 --> 00:28:33,182
إذن قاموا بأخذك معهم للمنزل هكذا؟

239
00:28:34,546 --> 00:28:37,891
كان من الصعب دائماً
.لـ (ماريكو) أن تصنع أصدقاء

240
00:28:47,325 --> 00:28:49,669
سأتأكد أن تكون الطائرة
مستعدة لك في الصباح

241
00:28:50,228 --> 00:28:52,071
.نِم هنا

242
00:28:59,337 --> 00:29:02,318
<i>،قد تكون الأبدية لعنتك</i>

243
00:29:03,208 --> 00:29:04,482
<i>(كوزوري)</i>

244
00:29:04,643 --> 00:29:08,022
<i>ألا تتألم أبداً يا (كوزوري)؟</i>

245
00:29:08,213 --> 00:29:09,548
كم عمرك؟

246
00:29:09,881 --> 00:29:11,360
!عرضً مثير للإهتمام

247
00:29:15,220 --> 00:29:17,860
ما مقصدك
من خذل العجوز؟

248
00:29:18,556 --> 00:29:21,093
.ظننت أنك تريد أن تكون معي

249
00:29:21,559 --> 00:29:22,594
.اقتربي

250
00:30:13,344 --> 00:30:14,345
.لقد مات

251
00:30:17,582 --> 00:30:19,721
.لم أكن أتوقع ذلك

252
00:31:55,680 --> 00:31:58,183
من ذلك الذي مع (ماريكو)؟

253
00:31:58,349 --> 00:32:02,551
(اسمه (نوبورو موري
وزير العدل، نِجمُ صاعد

254
00:32:02,754 --> 00:32:05,325
.(وكذلك خطيب (ماريكو

255
00:32:05,490 --> 00:32:07,492
.يجب أن تنحني

256
00:32:13,865 --> 00:32:14,969
.انحني

257
00:32:19,637 --> 00:32:23,504
.(لورد (شينغين) هذا السيد (لوغان -
أعرف من يكون -

258
00:32:24,108 --> 00:32:25,849
.والدك كان رجلاً طيباً

259
00:32:27,278 --> 00:32:29,656
.كان يقول دائماً نفس الكلام عليك

260
00:32:31,015 --> 00:32:34,519
.ولكنه كان مهوساً بنوعكم

261
00:32:36,321 --> 00:32:40,792
(أخبرني لماذا أرسل (يوكيو
الصغيرة كي تحضرك؟

262
00:32:42,794 --> 00:32:44,239
.كي أودعه

263
00:32:45,897 --> 00:32:48,070
.وقد فعلت

264
00:32:48,800 --> 00:32:51,303
.حان الوقت كي تعود إلى كهفك

265
00:33:07,051 --> 00:33:09,429
أهناك أي أحد تُريدينني أن أقابله؟

266
00:33:28,907 --> 00:33:36,050
<i>(أتعهد إليك سيد (ياشيدا
،كي أكون حذراً</i>

267
00:33:36,347 --> 00:33:40,822
<i>وأكرس حياتي كلها
.(كي أحمي (ماريكو</i>

268
00:33:46,257 --> 00:33:51,003
(هذا الدرع ملك للساموراي (شيريبا
.أو الساموراي الفضي

269
00:33:51,162 --> 00:33:54,575
.سيظل واقفاً كي يحرس العجوز للأبد

270
00:34:11,416 --> 00:34:12,918
لوغان)؟)

271
00:34:18,656 --> 00:34:20,567
!مهلاً، هناك خطب ما

272
00:34:22,327 --> 00:34:23,806
.دعني أذهب

273
00:34:50,955 --> 00:34:51,990
!(لوغان)

274
00:34:54,525 --> 00:34:56,300
!(لوغان)

275
00:35:23,154 --> 00:35:24,525
!(لوغان)

276
00:37:04,322 --> 00:37:05,494
<i>(كوزوري)</i>

277
00:37:07,592 --> 00:37:09,094
لنذهب، هيّا بنا

278
00:37:22,540 --> 00:37:23,482
!(يوكيو)

279
00:37:23,541 --> 00:37:24,919
!(ماريكو)

280
00:38:10,621 --> 00:38:12,157
!(ماريكو)

281
00:39:03,975 --> 00:39:05,511
.هيّا، لنذهب

282
00:39:29,300 --> 00:39:30,938
.هنا، إلى هُنا

283
00:39:45,149 --> 00:39:46,321
!تحركي

284
00:39:47,151 --> 00:39:49,290
!إلى هنا، تحركي

285
00:40:05,236 --> 00:40:06,579
!استمرٍ في التحرك

286
00:40:07,204 --> 00:40:08,842
!تحركي

287
00:40:17,882 --> 00:40:21,190
أنت تنزف، تريد المساعدة -
!استمر في التحرك فحسب -

288
00:40:30,361 --> 00:40:32,238
.شكراً على ما فعلته هناك

289
00:40:32,396 --> 00:40:33,966
(كانوا من عصابة (ياكوز -
أنا بخير -

290
00:40:34,131 --> 00:40:35,804
لماذا يسعون ورائك؟

291
00:40:35,966 --> 00:40:38,503
،أنا بخير، بوسعي الذهاب بمفردي

292
00:40:38,669 --> 00:40:42,310
.عليك الذهاب، ودع طبيب يراك

293
00:41:34,091 --> 00:41:35,092
.هذا جميل

294
00:41:37,595 --> 00:41:39,666
هذا واحد من القطارات السريعة، صحيح؟

295
00:41:39,830 --> 00:41:41,673
.لقد أخبرتك أنني لا أريد مساعدتك

296
00:41:43,000 --> 00:41:46,038
كم يسير؟ ما يقرب
من 300 ميل في الساعة؟

297
00:41:55,212 --> 00:41:59,122
هذا الهجوم الوضيع كان
(من عمل عصبة الـ (ياكوزا

298
00:41:59,517 --> 00:42:06,731
هذا كردُ عنيف على جهودي
.في عرقلة العملية الإجرامية

299
00:42:09,126 --> 00:42:11,766
.لقد خرجوا من البوابة الشمالية

300
00:42:12,096 --> 00:42:14,872
.(كانت مع ذلك الغريب (كوزوري

301
00:42:21,705 --> 00:42:24,301
صديقك الغريب، أين هو؟

302
00:42:24,475 --> 00:42:26,648
آخر مرة رأيته كان
.يحمي ابنتك

303
00:42:28,979 --> 00:42:30,754
،أنتِ مجرد دمية

304
00:42:30,915 --> 00:42:34,055
مجرد صُحبة لفتاة
.أصبحت بالغة الآن

305
00:42:34,218 --> 00:42:36,425
.ضعي هذا في اعتبارك

306
00:42:48,499 --> 00:42:50,945
إذن، أين نذهب يا (ماريكو)؟

307
00:42:55,506 --> 00:42:56,610
أين نذهب؟

308
00:42:58,209 --> 00:43:02,988
،سأذهب لنهاية هذا الخط
.عائلتي لديها منزل في الجنوب

309
00:43:03,514 --> 00:43:04,788
.هذا غباء

310
00:43:05,516 --> 00:43:08,395
بدون إهانة، ولكنهم
.سيعرفون ويبحثون عنكِ هناك

311
00:43:08,719 --> 00:43:10,528
.ليس هذا المكان

312
00:43:11,522 --> 00:43:12,883
أتريدين أن تظلي وحيدة -
أجل -

313
00:43:13,023 --> 00:43:14,151
.أتفهم هذا -
حقاً؟ -

314
00:43:14,191 --> 00:43:15,693
.أجل، ثقِ بي

315
00:43:15,860 --> 00:43:16,964
.. المشكلة الآن، إن فعلت هذا

316
00:43:17,127 --> 00:43:19,408
لا أعتقد أنكِ ستعيشين
.كي تشاهدين نهاية اليوم

317
00:43:22,800 --> 00:43:26,577
لا يمكنك التظاهر بعدم حدوث
.شيء وهو يحدث بالفعل يا أميرة

318
00:43:26,737 --> 00:43:30,480
إلا إذا كنتِ تريدين الموت
.في هذه الحالة، أنتِ تلعبين ببراعة

319
00:43:54,598 --> 00:43:56,271
ماذا بحق الجحيم؟

320
00:44:17,187 --> 00:44:19,055
ماذا يحدث؟

321
00:47:03,687 --> 00:47:06,723
ماذا حدث لك؟ -
سنخرج من هنا، هيّا -

322
00:47:07,124 --> 00:47:09,484
هل أصغيتِ لي؟
نريد أن نجد مكاناً آمن

323
00:47:09,526 --> 00:47:12,302
أنا لا أفهم، كيف عرفت
أنهم من عصابة الـ (ياكوزا)؟

324
00:47:12,463 --> 00:47:15,464
.كانوا نفس الأشخاص في المعبد -
وكيف عرفت أنهم يسعون ورائي؟ -

325
00:47:15,599 --> 00:47:17,806
أنظري، يجب أن نجد مكاناً
آمن، ونبتعد عن الطرقات

326
00:47:17,968 --> 00:47:19,879
!أنا لا أفهم -
.. أصمتي وأنصتي -

327
00:47:20,037 --> 00:47:22,449
أتعرفين هذا المكان؟
أين هي منتصف البلدة؟

328
00:47:22,606 --> 00:47:24,176
.إلى الأمام مباشرة

329
00:47:33,684 --> 00:47:35,686
إذن، أين المكان اللطيف في البلدة؟

330
00:47:35,853 --> 00:47:39,358
على بعد 8 مبانِ من هذا الإتجاه -
.جيد، سنمكث هنا -

331
00:47:39,723 --> 00:47:41,327
.لنذهب

332
00:47:46,230 --> 00:47:49,835
.هذا فندق للغرام -
ماذا؟ -

333
00:47:50,033 --> 00:47:51,569
.فندق غرام

334
00:47:52,803 --> 00:47:55,511
للأزواج فقط، هل فهمت؟

335
00:47:56,573 --> 00:47:58,052
.أجل

336
00:47:58,809 --> 00:48:00,015
.. أنتِ

337
00:48:00,177 --> 00:48:04,353
.غرفتان متجاورتان في نفس الطابق

338
00:48:04,581 --> 00:48:06,891
.بقرب بعضنا، قريبان للغاية

339
00:48:07,518 --> 00:48:09,429
!نفس الطابق

340
00:48:28,505 --> 00:48:29,677
ماذا تقول؟

341
00:48:30,574 --> 00:48:33,714
ليس لديها أي
.غرف مجاورة لبعضها

342
00:48:33,877 --> 00:48:38,792
إنها تسأل ‘ن كنا نفضل غرفة
"السجن" أم "مكتب الممرضة"

343
00:48:39,583 --> 00:48:42,257
."أو غرفة "مهمة إلى المريخ

344
00:48:58,302 --> 00:48:59,781
.ستفي بالغرض

345
00:49:03,807 --> 00:49:05,980
<i>!سنقلع!، سنقلع الآن</i>

346
00:49:06,143 --> 00:49:08,316
.في الواقع غريبة نوعاً ما

347
00:49:15,652 --> 00:49:17,325
أين تنوي أن تنام؟

348
00:49:20,090 --> 00:49:21,432
.لن أنام

349
00:49:45,849 --> 00:49:47,351
!هذه دماء كثيرة

350
00:49:50,020 --> 00:49:52,967
ظننت أنك انتهيت
.من دور البطل

351
00:49:53,590 --> 00:49:56,594
ولكن هؤلاء الأشخاص
.حاولوا قتلها

352
00:49:59,329 --> 00:50:01,366
.دع الأمر فحسب

353
00:50:02,833 --> 00:50:04,506
.ليس من الصعب أن تموت

354
00:50:07,304 --> 00:50:09,147
.تعال إلي

355
00:51:13,837 --> 00:51:18,445
هذه (ميكو) من الفندق
(وحفيدها (هيتوشي

356
00:51:18,608 --> 00:51:20,178
هل هو طبيب؟

357
00:51:20,677 --> 00:51:23,021
.إن جاز التعبير، أجل

358
00:51:23,303 --> 00:51:25,552
.. إنه طبيب بطري

359
00:51:26,550 --> 00:51:28,359
.طالب ..

360
00:51:28,952 --> 00:51:30,590
.يعالج الحيوانات الكبيرة

361
00:51:35,192 --> 00:51:36,368
.شكراً

362
00:51:40,130 --> 00:51:44,237
لقد حاولت جرحه مرة
.أو مرتين عندما كان يُخيط جراحك

363
00:51:44,401 --> 00:51:47,439
.حسنُ، حسنُ

364
00:51:59,616 --> 00:52:01,254
.شكراً لكِ

365
00:52:06,423 --> 00:52:08,664
.لم أحتاج هذا من قبل

366
00:52:08,825 --> 00:52:11,169
ماذا؟ المساعدة؟

367
00:52:16,166 --> 00:52:21,138
،الطبيبة التي كانت مع جدك
تلك الشقراء، من تكون؟

368
00:52:21,304 --> 00:52:24,842
لقد قابلها العام الماضي
.عندما كان في أميركا للعلاج

369
00:52:25,642 --> 00:52:29,920
لقد أخبرني والدك أن قدرة شفائي
بوسعها أن تُؤخذ مني، يتم نقلها

370
00:52:31,748 --> 00:52:34,228
.لم أعد أتحسن، ليس كالسابق

371
00:52:35,719 --> 00:52:37,357
.إنها من فعل هذا بي

372
00:52:48,665 --> 00:52:49,666
!أيتها الشقراء

373
00:52:50,901 --> 00:52:51,902
!أيتها الشقراء

374
00:52:56,640 --> 00:52:59,712
كم تريدين؟ ككم تريدين؟

375
00:53:19,930 --> 00:53:23,173
،لقد أبقيتني أنتظر ساعتان
لا تحترمين أحد

376
00:53:23,266 --> 00:53:24,999
إذن، لم تعثر عليه بعد؟

377
00:53:28,705 --> 00:53:31,117
لا تتلاعبي بي يا عاهرة
.بوسعي قتلك

378
00:53:31,274 --> 00:53:35,120
إن جعلتني أشعر بشيء
.يا (هارادا) سيكون أمراً عظيماً

379
00:53:35,278 --> 00:53:39,226
بوسعي أن أشق فمك الجميل
... هذا قبل أن تفتحيه وتتلفظي بالمزيد

380
00:53:43,553 --> 00:53:46,432
،لقد طلبت منك فعل شيء واحد أيها الصغير

381
00:53:46,790 --> 00:53:48,394
.أن تحضر لي المتحول ..

382
00:53:48,558 --> 00:53:51,437
،لا أعمل لصالحك
.. أعمل لصالح منزل

383
00:53:53,730 --> 00:53:56,872
(أنت تعمل لصالح (ياشيدا
لقد فهمت هذا

384
00:53:58,268 --> 00:54:01,374
ولكنك لم تحقق له
،أمنية موته بعد

385
00:54:02,072 --> 00:54:05,451
يا إلهي!، لو كنت تعرف
.كيف خذلته

386
00:54:05,609 --> 00:54:08,886
أين (لوغان)؟
لم أنتهي منه بعد

387
00:54:14,718 --> 00:54:16,664
.ذلك المتحول لديه قوى

388
00:54:18,121 --> 00:54:22,233
،إنه مجرد شخص الآن
وجسمه ضعيف للغاية

389
00:54:22,392 --> 00:54:23,803
.أنا من فعل هذا ..

390
00:54:23,960 --> 00:54:26,600
لقد قمعت قواه
كي يتم أخذها

391
00:54:26,830 --> 00:54:30,004
.أترى؟ أنا من يفترض أن تحترمني

392
00:54:33,436 --> 00:54:37,206
أعثر عليه فحسب
.(قبل عصابة الـ (ياكوزا

393
00:55:04,701 --> 00:55:06,738
.سننزل هنا

394
00:55:25,855 --> 00:55:27,664
أين نحن؟

395
00:55:28,592 --> 00:55:30,401
.(خارج (ناغازاكي

396
00:55:39,536 --> 00:55:40,947
.من هنا

397
00:55:59,189 --> 00:56:01,567
هذا الرجل الذي كان في
.الجنازة، النشّاب

398
00:56:03,026 --> 00:56:07,133
.لقد كان حبيبك -
(هذا (هارادا -

399
00:56:08,465 --> 00:56:10,308
كنا أبطال القرية
في الصيف

400
00:56:11,368 --> 00:56:15,373
،إنه يلعب بالقوس
.وأنا بالسكاكين

401
00:56:21,077 --> 00:56:23,580
كان مخطط أن
(نتزوج أنا و(هارادا

402
00:56:23,747 --> 00:56:26,451
ماذا أوقفكم؟ -
جديّ -

403
00:56:26,750 --> 00:56:29,624
قال أن علينا الإنتظار
.حتى نصل إلى الـ 15 على الأقل

404
00:56:37,160 --> 00:56:40,141
.من الجبل، من البحر

405
00:56:52,142 --> 00:56:54,986
.استقامة العيدان تعتبر نذير شؤم

406
00:56:55,945 --> 00:56:58,016
.إنها تشبه البخور الذي في الجنازة

407
00:57:01,551 --> 00:57:03,997
.لا يوجد شيء بدون معنى

408
00:57:05,455 --> 00:57:09,562
إذن، ذلك اليوم في المنزل
.. عندما ركضتِ أسفل المطر

409
00:57:09,726 --> 00:57:11,899
ما كان معنى هذا؟ ..

410
00:57:13,496 --> 00:57:15,635
.جديّ كان يحتضر

411
00:57:16,300 --> 00:57:19,380
،تعرفين أنه سيموت
إنه مريض منذ زمن

412
00:57:19,536 --> 00:57:22,039
.لم يكن موته ما أخشاه

413
00:57:22,639 --> 00:57:24,482
ماذا إذن؟

414
00:57:26,743 --> 00:57:28,654
ماذا قال لكِ في تلك الليلة؟

415
00:57:32,148 --> 00:57:34,560
ماريكو) لماذا صفعكِ والدكِ؟)

416
00:57:35,619 --> 00:57:38,955
كنت أحاول تحذيره -
من ماذا؟ -

417
00:57:40,457 --> 00:57:42,801
بماذا أخبركِ جدك؟

418
00:57:44,894 --> 00:57:48,103
.. لقد أخبرني أن

419
00:57:49,766 --> 00:57:54,681
خلال ثلاثة أيام
،عندما يقرأون وصيته

420
00:57:57,007 --> 00:58:01,319
سأصبح أقوى شخص
.في اليابان

421
00:58:04,180 --> 00:58:05,921
.لقد أعطاني كل شيء

422
00:58:07,584 --> 00:58:08,756
الشركة؟

423
00:58:12,989 --> 00:58:14,991
.لا أريدها

424
00:58:17,093 --> 00:58:19,164
.وكان يعرف ذلك

425
00:58:20,263 --> 00:58:23,005
.لا أفهم لماذا أعطاني إياها

426
00:58:23,500 --> 00:58:25,776
.لقد كانت حلم والدي

427
00:58:26,903 --> 00:58:28,780
.حسنُ، هذا السبب

428
00:58:33,009 --> 00:58:35,421
ماذا عن خطيبك ذلك؟
(نوسترومو)

429
00:58:36,346 --> 00:58:39,385
(نوبورو) -
أيعرف بهذا الأمر؟ -

430
00:58:39,549 --> 00:58:40,892
.كلا

431
00:58:42,285 --> 00:58:46,560
لماذا ستتزوجينه؟
!يبدو كالوغد

432
00:58:48,391 --> 00:58:52,263
.قام والدي بتدبير هذا العام الماضي -
ماذا؟ -

433
00:58:52,429 --> 00:58:55,638
هذا يعطيه صلاحية أكثر
.للدخول إلى المسرح السياسي

434
00:58:59,102 --> 00:59:02,379
كي أعصي والدي
.سيكون تقليل من شرفه

435
00:59:07,244 --> 00:59:09,690
.لا أتوقع أن تفهم هذا

436
00:59:12,382 --> 00:59:14,726
.لست ياباني

437
00:59:21,024 --> 00:59:24,938
،جزيرتنا طويلة ورفيعة

438
00:59:25,428 --> 00:59:27,499
والقطارات تسير
.في اتجاهان فقط

439
00:59:28,198 --> 00:59:31,609
(أؤكد لك يا لورد (شينغين
،أن ضباطي يبذلون أقصى ما لديهم

440
00:59:31,835 --> 00:59:35,816
،إذن فهم حمقى
.أنت تضيع الكثير من وقتيّ

441
00:59:36,673 --> 00:59:38,710
.لدي شؤون والدي كي أديرها

442
00:59:41,444 --> 00:59:42,821
!اذهبوا وأعثروا عليها

443
00:59:48,585 --> 00:59:51,794
أخبرني أن لديك أنباء
واعدة من معارفك

444
00:59:52,555 --> 00:59:54,535
.سيفتحون الوصية بعد ثلاثة أيام

445
00:59:55,025 --> 00:59:56,800
.الوقت ينفذ منا

446
00:59:58,094 --> 01:00:00,267
.قريباً، أتمنى هذا

447
01:00:00,897 --> 01:00:02,604
،سأرسل رجال إلى الجنوب

448
01:00:02,766 --> 01:00:04,803
.هناك حيث عثرنا على الجثث ..

449
01:00:15,779 --> 01:00:19,255
إن تمكنت العصابة من الدخول إلى
.الجنازة فلابد من وجود خائن في الداخل

450
01:00:19,649 --> 01:00:21,925
.لن يعثروا علي هنا

451
01:00:23,486 --> 01:00:24,760
.لستِ بأمان

452
01:00:26,156 --> 01:00:29,194
سآتي عندك -
.سيتبعونكِ -

453
01:00:29,592 --> 01:00:33,463
أرجوكِ -
.تمهلي بضعة أيام -

454
01:00:33,763 --> 01:00:34,969
.أرجوكِ فأنا بخير

455
01:00:35,498 --> 01:00:39,113
.لوغان) هنا) -
(إنه مصاب يا (ماريكو -

456
01:00:41,004 --> 01:00:42,082
.أحدهم جاء هنا

457
01:00:42,105 --> 01:00:43,780
ماريكو)؟) -
.علي الذهاب -

458
01:00:43,940 --> 01:00:45,112
ماريكو)؟)

459
01:00:48,411 --> 01:00:51,051
،سقطت شجرة على الطريق

460
01:00:51,481 --> 01:00:54,325
قد نريد بعض
.المساعدة من الرجل

461
01:01:26,616 --> 01:01:28,254
هل أنت بخير؟

462
01:01:32,122 --> 01:01:35,263
!مُتعب -
أتريد شيء ما؟ -

463
01:01:37,460 --> 01:01:38,461
.لا

464
01:01:47,537 --> 01:01:48,675
.هذا سيساعدك

465
01:02:40,323 --> 01:02:41,996
.حان الوقت

466
01:02:44,861 --> 01:02:45,862
ماذا؟

467
01:02:46,896 --> 01:02:49,604
أرجوك، خذه

468
01:02:51,100 --> 01:02:52,670
.شكراً لك

469
01:03:11,020 --> 01:03:12,363
.لا

470
01:03:13,990 --> 01:03:15,526
.يداك الاثنان

471
01:03:16,025 --> 01:03:19,837
السيف الياباني
.بحاجة إلى اليدين الاثنان

472
01:03:24,601 --> 01:03:26,775
هكذا؟ -
أجل -

473
01:03:29,405 --> 01:03:31,385
(إنه جميل يا (ياشيدا

474
01:03:34,277 --> 01:03:37,286
ولكن لا يمكنني أخذه -
.أرجوك -

475
01:03:38,381 --> 01:03:39,689
.شكراً لك

476
01:03:46,089 --> 01:03:47,261
.أبقهِ في آمان

477
01:03:50,193 --> 01:03:52,070
.أبقهِ في آمان من أجلي

478
01:03:54,597 --> 01:03:57,203
.سآتي لأخذه يوماً ما

479
01:04:04,874 --> 01:04:06,717
.حان الوقت

480
01:04:53,423 --> 01:04:57,030
.كنت هنا عندما حدث

481
01:04:59,529 --> 01:05:01,941
إنها الطريقة التي
.قابلت جدك بها

482
01:05:02,298 --> 01:05:04,369
.إختبأنا هنا

483
01:05:05,969 --> 01:05:07,448
.لقد سمعت القصص

484
01:05:12,108 --> 01:05:13,712
.. كان جديّ يقول

485
01:05:13,876 --> 01:05:17,650
أن ما حدث هنا مجرد دليل على
أن كل شيء في العالم يجد الهدوء

486
01:05:21,784 --> 01:05:23,786
.في نهاية المطاف

487
01:05:28,124 --> 01:05:30,604
ذلك الرجل بوسعه أن
.يتعافى من أي شيء

488
01:05:34,664 --> 01:05:37,167
.ربما أنت كذلك

489
01:05:43,072 --> 01:05:47,479
،لم تنم جيداً
.كنت تنادي طوال الليل

490
01:05:54,017 --> 01:05:55,325
من هي (جين)؟

491
01:06:10,333 --> 01:06:13,841
،علينا العودة
.هناك مطر قادم

492
01:06:59,549 --> 01:07:01,051
.هذا ليس صحيحاً

493
01:07:14,697 --> 01:07:17,940
عليك أن تقوم بربطه
.مثل الساموراي العادي

494
01:07:21,938 --> 01:07:24,111
،والدك نعتني بالهائم

495
01:07:25,541 --> 01:07:27,885
.ساموراي بدون مُعلم

496
01:07:29,746 --> 01:07:32,920
وقال أنه مقدر لي
،أن أعيش للأبد

497
01:07:34,050 --> 01:07:36,462
.بدون أي سبب للحياة ..

498
01:07:41,424 --> 01:07:42,960
أكان محقاً؟

499
01:07:44,193 --> 01:07:45,536
.أجل

500
01:07:50,733 --> 01:07:52,440
ومازال كذلك؟

501
01:08:41,617 --> 01:08:42,618
!مرحبا

502
01:08:43,619 --> 01:08:45,155
ماذا تفعل؟

503
01:08:49,759 --> 01:08:52,262
هذا لن ينتهي
.بشكلِ سليم

504
01:08:56,632 --> 01:08:58,834
.كل من تحبه يموت

505
01:09:19,322 --> 01:09:21,324
<i>.(كوزوري)</i>

506
01:09:23,426 --> 01:09:25,099
أتعرف ما معنى هذا؟

507
01:09:29,799 --> 01:09:31,642
"الحيوان"

508
01:09:31,801 --> 01:09:37,046
مخلوق شرس لديه
.مخالب طويلة وأسنان حادة

509
01:09:39,141 --> 01:09:41,178
.لا يخشى شيء

510
01:09:42,945 --> 01:09:47,018
عندما كنت صغيرة، راودتني كوابيس

511
01:09:47,683 --> 01:09:50,061
كنت أستيقظ وأركض إلى والدي

512
01:09:51,020 --> 01:09:53,728
.ووالدي يصيبه الغضب

513
01:09:58,160 --> 01:10:01,232
"عودي للنوم وواجهي مخاوفك"

514
01:10:02,698 --> 01:10:05,201
،ولكن جديّ كان مختلفاً

515
01:10:06,135 --> 01:10:09,912
كان يخبرني قصصاً
،عن (كوزوري) صديقه

516
01:10:10,840 --> 01:10:13,878
.الذي قابله في قاع بئر

517
01:10:16,012 --> 01:10:20,483
قال أنه كان سحرياً
.وأنقذ حياته

518
01:10:22,818 --> 01:10:28,166
وقال أن (كوزوري) سيحميني
.وأنا نائمة في فراشي

519
01:10:37,400 --> 01:10:38,936
من هي (جين)؟

520
01:10:46,609 --> 01:10:48,111
هل هي مثلك؟

521
01:10:50,846 --> 01:10:56,008
ماذا حدث لها؟ -
لقد ماتت -

522
01:11:02,792 --> 01:11:04,567
.لقد قتلتها

523
01:11:11,233 --> 01:11:13,144
.(مع الـ (كوزوري

524
01:11:54,577 --> 01:11:55,851
.(لوغان)

525
01:12:10,192 --> 01:12:12,103
ماريكو)؟)

526
01:12:14,530 --> 01:12:15,840
!(لوغان)

527
01:12:16,332 --> 01:12:17,640
!(لوغان)

528
01:12:19,201 --> 01:12:20,305
ماريكو)؟)

529
01:12:20,970 --> 01:12:22,176
!(ماريكو)

530
01:12:22,938 --> 01:12:24,884
!(لا، (لوغان

531
01:12:30,646 --> 01:12:31,818
!لا

532
01:12:32,882 --> 01:12:34,124
!(لوغان)

533
01:12:34,350 --> 01:12:35,385
!كلا

534
01:12:47,463 --> 01:12:48,637
!(ماريكو)

535
01:12:52,001 --> 01:12:53,202
!(لوغان)

536
01:12:54,637 --> 01:12:55,775
!لا

537
01:12:58,140 --> 01:12:59,618
!(لوغان)

538
01:13:00,209 --> 01:13:01,984
!(ماريكو)

539
01:13:02,144 --> 01:13:03,623
!(لوغان)

540
01:13:24,066 --> 01:13:27,306
أين يأخذونها؟

541
01:13:27,369 --> 01:13:28,848
أين أيها القذر؟

542
01:13:30,739 --> 01:13:33,310
!لن أتحدث أيها الغريب

543
01:13:33,976 --> 01:13:35,887
.لن أتحدث أبداً

544
01:13:42,351 --> 01:13:44,490
من الذي استأجرك؟

545
01:14:07,976 --> 01:14:09,649
.(خذيني إلى (نوبورو

546
01:14:10,512 --> 01:14:12,321
...(لوغان) -
.خُذيني إليه -

547
01:14:13,248 --> 01:14:16,688
.يجب أن أخبرك شيئًا -
.قومي بذلك، الآن -

548
01:14:35,871 --> 01:14:37,782
.انتظري في السيارة

549
01:14:38,273 --> 01:14:40,275
.(لوغان) -
ماذا؟ -

550
01:14:41,109 --> 01:14:44,655
.رأيتك تموت -
ماذا؟ -

551
01:14:45,214 --> 01:14:46,955
.لقد رأيتك تموت

552
01:14:47,382 --> 01:14:49,384
متى؟ الآن؟

553
01:14:49,818 --> 01:14:51,525
منذ مدة

554
01:14:51,720 --> 01:14:54,599
لكنني لم أحصل
على صورة كاملة

555
01:14:54,756 --> 01:14:56,997
.مجرد اختلاس النظر من خلال فتحة الباب

556
01:14:58,594 --> 01:15:00,835
.لكنني دائما على حق

557
01:15:01,730 --> 01:15:05,075
كل ما يمكنني رؤيته هو
... جزء من حياة الأشخاص

558
01:15:05,667 --> 01:15:07,237
.وهو موتهم

559
01:15:07,936 --> 01:15:10,177
.وقد رأيت موتك

560
01:15:13,342 --> 01:15:15,288
إذن، ما الذي رأيته؟

561
01:15:15,744 --> 01:15:20,090
أراك ملقيًا على ظهرك
.الدم في كل مكان

562
01:15:22,084 --> 01:15:25,122
،حاملا قلبك في يدك

563
01:15:27,189 --> 01:15:29,191
.ولا ينبض

564
01:15:30,025 --> 01:15:31,305
.لا أملك الوقت لهذا الهراء

565
01:15:31,627 --> 01:15:35,473
عندما كنت بالخامسة، علمت
.كيف سيتوفى والديّ

566
01:15:37,799 --> 01:15:41,303
ثم رأيت ذلك يحدث من
.المقعد الخلفي

567
01:15:44,239 --> 01:15:45,445
،أنظري إليّ

568
01:15:48,444 --> 01:15:51,186
حاول الكثير من الناس
.قتلي، ولكن مازلت هنا

569
01:15:51,613 --> 01:15:53,286
.أجل

570
01:15:53,449 --> 01:15:55,952
ولكنك مختلف الآن، أليس كذلك؟

571
01:15:56,718 --> 01:16:00,729
.بوسعهم أذيتك وقتلك

572
01:16:00,956 --> 01:16:02,958
.انتظري في السيارة فحسب

573
01:16:13,802 --> 01:16:14,762
.قلت، انتظري في السيارة

574
01:16:14,803 --> 01:16:17,804
.تحتاج إلى الدعم
.لست بأمان، ليس في حالتك

575
01:16:19,842 --> 01:16:22,186
.اعتبرني حارستك الشخصية فحسب

576
01:16:31,220 --> 01:16:32,995
<i>!مثير</i>

577
01:16:40,028 --> 01:16:40,936
<i>!هيّا بنا</i>

578
01:16:40,996 --> 01:16:41,997
<i>أنا قادمة</i>

579
01:16:50,472 --> 01:16:53,510
<i>.حسنٌ، الجولة الرابعة. ها نحن نمضي</i>

580
01:17:06,655 --> 01:17:08,100
<i>.شراب من أجلك، سيدتي</i>

581
01:17:16,064 --> 01:17:17,168
.أخرجا

582
01:17:22,771 --> 01:17:24,512
.ليس أنت

583
01:17:26,408 --> 01:17:27,614
،اعتبرني قديم الطراز

584
01:17:27,776 --> 01:17:30,736
ولكن بكونك مخطوباً
.يعني أنك انتهيت من هذا الهراء

585
01:17:30,779 --> 01:17:33,521
أنا وزير العدل، هل لديك
أي فكرة عما يسعني فعله؟

586
01:17:33,682 --> 01:17:37,459
حقا؟ هل ستحاول التكلم بحزم  وأنت واقفا
هنا بسروالك الداخلي الأحمر؟

587
01:17:37,920 --> 01:17:39,092
... لديك عشر كلمات

588
01:17:39,254 --> 01:17:41,530
،عشر كلمات

589
01:17:41,690 --> 01:17:46,070
،لتشرح لي لمَ أنت
... وزير العدل

590
01:17:46,228 --> 01:17:49,072
تريد قتل خطيبتك
(بواسطة الـ (ياكوزا

591
01:17:49,231 --> 01:17:53,111
،إذا لم يعجبني ما تقول
.فسأرميك من هذه النافذة

592
01:17:53,268 --> 01:17:55,373
... ليست لديك أدنى فكرة عما يجري

593
01:17:58,140 --> 01:18:00,112
كم كان عدد هذه الكلمات؟ -
تسعة -

594
01:18:00,275 --> 01:18:02,881
.تسعة، تبقى لك كلمة واحدة

595
01:18:05,914 --> 01:18:07,154
حقا؟

596
01:18:08,617 --> 01:18:10,119
!(شينغين)

597
01:18:12,154 --> 01:18:13,326
.استمر

598
01:18:15,457 --> 01:18:16,800
... منذ أن مرض

599
01:18:16,959 --> 01:18:20,463
أنفق العجوز (ياشيدا) المليارات
،على الأطباء، المعالجين

600
01:18:20,629 --> 01:18:23,405
تكديس الأدمينتيوم في
... مختبره بالشمال

601
01:18:23,565 --> 01:18:25,943
.حاول إطالة حياته سراً ..

602
01:18:26,101 --> 01:18:29,241
.أوصل الشركة لشفا الإفلاس

603
01:18:29,404 --> 01:18:31,577
كان مهووسا بك

604
01:18:34,142 --> 01:18:35,450
!بالإنجليزية

605
01:18:35,978 --> 01:18:38,982
...شينغين) كذب، قد حمى العجوز)

606
01:18:39,147 --> 01:18:42,356
تستر عن الدّيْن من مالكي
.الأسهم والمجلس

607
01:18:42,517 --> 01:18:44,929
حاول أن يكون ولداً جيدًا
.واعتقد بأنه سيكافئ

608
01:18:46,021 --> 01:18:48,126
وبعدها ترك العجوز
.كل شيء لحفيدته

609
01:18:48,290 --> 01:18:50,861
إذا حصلت (ماريكو) على
كل تلك السلطة ستقضي عليه

610
01:18:51,026 --> 01:18:52,070
.صحيح

611
01:18:52,127 --> 01:18:55,199
لن تمضي (ماريكو) أبدا خلال
... هذا الزواج

612
01:18:55,364 --> 01:18:57,867
.ليس والغاية قد كشفت

613
01:18:58,634 --> 01:18:59,772
.لم تتحدث إلي قط

614
01:19:00,202 --> 01:19:03,012
!حقا؟ شخص فذُ مثلك

615
01:19:03,705 --> 01:19:06,345
وعدني (شينغين) بثروة
.لأجل مُساعدتي

616
01:19:07,509 --> 01:19:11,116
إذن وضعت جائزة على
رأس ابنته، أليس كذلك؟

617
01:19:12,214 --> 01:19:14,216
. السياسة لا تبقى إلى الأبد

618
01:19:14,983 --> 01:19:16,093
.هذا صحيح

619
01:19:16,184 --> 01:19:18,027
!انتظر! كلا

620
01:19:18,186 --> 01:19:20,962
،أردت الحقيقة
!أخبرتك إياها

621
01:19:21,890 --> 01:19:23,665
.لم تُعجبني

622
01:19:27,529 --> 01:19:28,974
كيف علمت بوجود بركة
سباحة في الأسفل؟

623
01:19:29,131 --> 01:19:30,508
.لم أعلم

624
01:19:46,848 --> 01:19:51,160
هل علمتِ بأنني
درست البيولوجيا بالكلية؟

625
01:19:53,121 --> 01:19:54,566
.علم الوراثة

626
01:19:58,560 --> 01:20:01,006
،هناك جين يختفي كل جيل

627
01:20:01,530 --> 01:20:03,305
.جينات متنحية

628
01:20:06,134 --> 01:20:08,834
.العينين، الشعر

629
01:20:09,404 --> 01:20:10,644
،الموهبة

630
01:20:12,140 --> 01:20:13,517
،الطّبع

631
01:20:15,677 --> 01:20:18,886
لا يحصل كل طفل عليها مرة واحدة

632
01:20:19,715 --> 01:20:21,820
،رأى أبي شيئا صغيرًا من نفسه فيّ

633
01:20:23,018 --> 01:20:27,220
.ولكن فيك رأى نسخة منه

634
01:20:46,842 --> 01:20:49,921
كيف أقنعتي والدي
...ليمنحك السيطرة

635
01:20:50,178 --> 01:20:53,503
على أكبر مؤسسة آسياوية؟ -
لقد فقدت عقلك -

636
01:20:55,083 --> 01:20:56,892
.وقد أفقت للتو

637
01:20:58,620 --> 01:21:02,222
إذا قتلتني، فستخسر
.ما تبقى لديك من شرف

638
01:21:06,061 --> 01:21:07,199
(لا تخافي (ماريكو

639
01:21:07,529 --> 01:21:09,805
،لا أريد أذيتك

640
01:21:10,232 --> 01:21:11,370
،أريد مساعدتك

641
01:21:11,600 --> 01:21:14,708
أساعدك على إنهاء الألم
،الذي أوقفت المتحولة

642
01:21:14,903 --> 01:21:16,143
.على فعله الأسبوع الماضي

643
01:21:16,404 --> 01:21:18,577
.لم أرغب بالموت قط يا أبي

644
01:21:36,124 --> 01:21:37,398
(لا بأس، (ماريكو

645
01:21:42,631 --> 01:21:44,206
.تعاليّ معي -
!ما الذي يحدث؟ -

646
01:21:44,666 --> 01:21:46,805
.أكثر مما تتصورين

647
01:21:54,976 --> 01:21:56,751
!أنتِ

648
01:21:57,179 --> 01:21:58,624
.أنا

649
01:21:58,780 --> 01:22:02,523
،آسفة على المقاطعة
.لكنني أحتاج ابنتك حيّة

650
01:22:02,684 --> 01:22:04,027
ما أنتِ؟

651
01:22:04,853 --> 01:22:11,265
كيميائية، مؤيدة
.رأسمالية، متحولة

652
01:22:14,729 --> 01:22:16,231
(فايبر = أفعى)

653
01:22:46,461 --> 01:22:48,304
أين الأمن؟

654
01:22:50,432 --> 01:22:51,433
شينغين)؟)

655
01:23:09,217 --> 01:23:10,491
(لوغان)

656
01:23:14,492 --> 01:23:16,492
"تعال وخذها"

657
01:23:21,129 --> 01:23:24,665
هذا، أين يكون؟

658
01:23:27,702 --> 01:23:29,682
(مسقط رأس السيد (ياشيدا

659
01:23:30,705 --> 01:23:33,515
قامت الشركة ببناء
مؤسسة في الجبال

660
01:23:37,245 --> 01:23:38,519
كم تبعد؟

661
01:23:39,180 --> 01:23:41,786
.خمسمائة كيلو متر من هنا

662
01:24:48,683 --> 01:24:50,993
.عليّ إخراج ذلك الشيء من جسمي

663
01:24:51,519 --> 01:24:52,763
كيف؟

664
01:24:52,854 --> 01:24:57,152
(كلا، توقف يا (لوغان
لقد رأيتك تموت، لم أخيب أبداً

665
01:24:57,325 --> 01:24:58,395
.لا أخيب أبداً

666
01:24:58,560 --> 01:24:59,520
.ولستِ محقة دائماً

667
01:24:59,527 --> 01:25:00,733
لم تعرفين أن الرجل
.العجوز سيفعل هذا

668
01:25:00,895 --> 01:25:02,806
رأيتك تموت في
.. غرفة كهذه وقلبك

669
01:25:02,964 --> 01:25:04,844
لا يمكنني تركها مع
هؤلاء المعاتيه والقتلة

670
01:25:05,133 --> 01:25:08,410
،أنا فرصتها الوحيدة
.ليس وبجود هذا الشيء بداخلي

671
01:25:08,570 --> 01:25:10,743
(ستموت يا (لوغان -
لا بأس بهذا -

672
01:25:11,706 --> 01:25:13,549
(كلا، أنصت إلي يا (لوغان

673
01:25:13,708 --> 01:25:15,710
!(كلا، توقف، (لوغان

674
01:25:16,811 --> 01:25:18,222
لن يروق لكِ رؤية
.هذا الجزء

675
01:25:18,380 --> 01:25:20,860
أنصت إلي يا (لوغان)، أرجوك

676
01:25:21,549 --> 01:25:24,086
!توقف أرجوك

677
01:25:25,320 --> 01:25:26,390
!(لوغان)

678
01:25:35,163 --> 01:25:36,233
!تحركي

679
01:25:36,398 --> 01:25:37,900
.ابتعد عنه

680
01:25:39,267 --> 01:25:41,076
.لقد قتل سيدك

681
01:25:41,703 --> 01:25:44,445
.ووضع يده على شقيقتك

682
01:25:44,706 --> 01:25:46,583
!والآن تُريدينه حي

683
01:25:49,310 --> 01:25:51,153
لا أستطيع أن أرى

684
01:25:52,047 --> 01:25:55,093
.دوماً ما كنتِ متسولة -
وأنت مجنون -

685
01:26:03,425 --> 01:26:04,460
!كلا

686
01:26:35,657 --> 01:26:36,931
!(يوكيو)

687
01:26:56,444 --> 01:26:57,514
!(لوغان)

688
01:27:04,619 --> 01:27:06,826
!(لوغان)

689
01:27:07,689 --> 01:27:08,793
!(لوغان)

690
01:27:45,693 --> 01:27:47,695
!لا تضرب صديقتي

691
01:27:50,765 --> 01:27:54,843
أين (ماريكو)؟ -
لقد ذهبت، أخذتها الأفعى العاهرة -

692
01:27:55,003 --> 01:27:57,381
،كانت هاجس والدي

693
01:27:58,072 --> 01:28:00,848
.. الطفرات، أخطاء الرب

694
01:28:02,377 --> 01:28:06,553
،مثلك ومثلها
.من أفسد هذا المنزل

695
01:29:18,119 --> 01:29:19,792
.لقد حاولت قتل ابنتك

696
01:29:22,457 --> 01:29:23,936
.تعايش مع هذا

697
01:29:39,107 --> 01:29:41,917
أي نوع من الوحوش أنت؟

698
01:29:42,777 --> 01:29:44,347
.(وولفرين)

699
01:29:57,659 --> 01:30:00,697
تعالي، أحسنتِ

700
01:30:01,529 --> 01:30:04,441
!كنت مخطئة -
لقد أخبرتك -

701
01:30:04,599 --> 01:30:06,340
.دعيني ألقي نظرة عليكِ

702
01:30:07,235 --> 01:30:11,510
.إنه لا شيء -
شكراً لكِ -

703
01:30:20,214 --> 01:30:22,524
(إنه فخ يا (لوغان

704
01:30:41,769 --> 01:30:43,840
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

705
01:30:44,405 --> 01:30:45,748
ماذا تخفون؟

706
01:30:46,074 --> 01:30:47,610
.ستعرفين قريباً

707
01:30:49,744 --> 01:30:51,883
(أهلا يا (ماريكو

708
01:30:53,047 --> 01:30:56,221
(لا بأس يا (ماريكو
.إنه تخدم آل (ياشيدا) دائماً

709
01:30:56,384 --> 01:31:00,228
،إنه تخدم نفسها
(لقد أصابت (لوغان

710
01:31:01,956 --> 01:31:03,094
وماذا عن جديّ؟

711
01:31:04,058 --> 01:31:05,696
بماذا أصبته؟

712
01:31:08,529 --> 01:31:10,907
.لقد حققت له أمنية موته

713
01:31:11,532 --> 01:31:13,637
.ساعدته على الهدوء

714
01:31:15,737 --> 01:31:18,081
.والآن حان دورك

715
01:32:04,585 --> 01:32:06,496
هل ارتحتِ جيداً؟

716
01:32:13,728 --> 01:32:16,528
لا أعرف ماذا قلتش أو فعلتِ
كي تخدعين (هارادا) أو جديّ

717
01:32:16,564 --> 01:32:18,009
والآن، اهدأي

718
01:32:18,166 --> 01:32:20,168
،جدك من بحث عني

719
01:32:20,568 --> 01:32:22,343
.أنا وريثة هذه العالة الآن

720
01:32:26,607 --> 01:32:29,178
وما هذا برأيك؟

721
01:32:31,012 --> 01:32:33,993
لماذا تعتقدين أن
العجوز قام باختيارك؟

722
01:32:37,251 --> 01:32:38,958
هل لأنكِ قوية؟

723
01:32:39,921 --> 01:32:42,026
أم لأنكِ ضعيفة؟

724
01:33:37,178 --> 01:33:40,215
،أرى أنك جئت للقتال
لا جدوى منه

725
01:33:40,381 --> 01:33:42,725
.أنت ضعيف ونفوقك عدداً

726
01:33:42,884 --> 01:33:46,855
عشرة الرداء الأسود تحمي
.منزل (ياشيدا) منذ 700 عام

727
01:33:48,322 --> 01:33:49,960
هل هذا كل ما أحضرت من رجال؟

728
01:33:53,294 --> 01:33:54,898
.سأخذها

729
01:33:55,496 --> 01:33:57,498
نحن ممتنون على
(حمايتك لـ (ماريكو

730
01:33:57,665 --> 01:34:00,805
ولكن هناك تضحية واحدة
.عليك فعلها من أجل عائلتها

731
01:34:02,069 --> 01:34:04,208
!تباً لك أيها الفتى الجميل

732
01:35:28,923 --> 01:35:30,300
!(لوغان)

733
01:36:34,822 --> 01:36:36,233
<i>!(لوغان)</i>

734
01:36:36,390 --> 01:36:37,494
<i>.(كايلا)</i>

735
01:36:37,658 --> 01:36:38,864
أحبك -
!(كايلا) -

736
01:36:38,993 --> 01:36:39,994
(لوغان)

737
01:36:45,032 --> 01:36:45,837
<i>!(لوغان)</i>

738
01:36:45,900 --> 01:36:47,004
!(ماريكو)

739
01:36:48,502 --> 01:36:49,503
.(جين)

740
01:36:50,504 --> 01:36:51,881
<i>.أنقذني</i>

741
01:37:24,238 --> 01:37:29,418
تراجعوا، لا داعي لهذا -
أين (ماريكو)؟ أين هي؟ -

742
01:37:30,377 --> 01:37:32,550
"أين (ماريكو)؟"

743
01:37:32,713 --> 01:37:36,959
أمازلت متلهفاً؟
!كم هذا رائع

744
01:37:38,085 --> 01:37:40,031
مثير للإعجاب، صحيح؟

745
01:37:40,254 --> 01:37:43,861
.صنع من الأدمانتيوم، مثلك تماماً

746
01:38:03,577 --> 01:38:07,320
أتعرف، لقد فهمت
أنك مُحبط

747
01:38:07,481 --> 01:38:09,552
.أعرف أنها هنا، أريد رؤيتها

748
01:38:10,584 --> 01:38:11,892
تريد أجوبة

749
01:38:12,920 --> 01:38:14,160
أجل، أريد

750
01:38:14,321 --> 01:38:18,133
أنا آسفة، كنت أتمنى قول المزيد
ولكن تم توظيفي كجزء من حذريّ

751
01:38:18,292 --> 01:38:19,669
.أنا واثق من هذا

752
01:38:20,294 --> 01:38:21,500
.. هذا

753
01:38:21,662 --> 01:38:26,907
هذه موهبة نادرة كي نجمع
.بين الكيمياء الحيوية والميتافيزيقيا

754
01:38:26,934 --> 01:38:29,847
.والسموم العالية الجودة تخصصي

755
01:38:30,304 --> 01:38:34,980
وهذا يساعدني أن أكون من
كل سُم عرفه الإنسان

756
01:38:35,976 --> 01:38:39,947
،ومُحصنة من سموم الرجل نفسه

757
01:38:41,115 --> 01:38:42,458
.هذا أنا ..

758
01:38:42,950 --> 01:38:45,294
سأخبرك لماذا تكونين
،عاهرة ملتوية ومتحولة

759
01:38:46,187 --> 01:38:49,760
لمَ لا تزيلي القيود
لنرى من معدنه قوي؟

760
01:38:54,328 --> 01:38:57,002
.المخالب، بوسعنا البدأ الآن

761
01:38:59,633 --> 01:39:01,977
.أعرف أنكِ تكترثين له

762
01:39:02,436 --> 01:39:03,881
.يجب أن تدعيه

763
01:39:04,205 --> 01:39:06,207
(أنتِ من آل (ياشيدا

764
01:39:06,473 --> 01:39:08,384
،لقد خانت جديّ

765
01:39:08,876 --> 01:39:10,184
.وكذلك أنت ..

766
01:39:10,845 --> 01:39:13,719
(كلا يا (ماريكو
لقد كبرنا سوياً

767
01:39:14,081 --> 01:39:15,424
.يجب أن نثق ببعضنا

768
01:39:16,650 --> 01:39:21,061
!دعني أذهب إليه
.لقد أنقذ حياتي

769
01:39:21,322 --> 01:39:23,632
أتركه يذهب يا (ماريكو)؟

770
01:39:24,024 --> 01:39:28,339
،ليس هذا سهلاً بالنسبة لي
.أنا أتبع أمنيتك جدك

771
01:39:28,395 --> 01:39:31,842
تلك الحشرة القامعة لقدرتك
.التي وجدتها بداخلك كانت لي

772
01:39:32,199 --> 01:39:34,770
!لقد أزلتها بمفردك

773
01:39:35,769 --> 01:39:37,771
.لم أتوقع هذا

774
01:39:38,172 --> 01:39:39,583
،الأفعى إمراة شريرة

775
01:39:39,773 --> 01:39:41,548
.كلانا يعرف هذا ..

776
01:39:41,742 --> 01:39:44,518
.. ولكنها تعتبر نهاية

777
01:39:44,945 --> 01:39:45,955
أين هي؟

778
01:39:46,013 --> 01:39:47,686
.نهاية لما أراده جدك ..

779
01:39:47,748 --> 01:39:48,852
،أنت قوي

780
01:39:49,250 --> 01:39:50,888
.وتمتلك الشجاعة

781
01:39:51,619 --> 01:39:52,962
الشجاعة الحقيقية

782
01:39:56,624 --> 01:39:59,434
.ولكن لن يخدمك هذا الآن

783
01:40:12,740 --> 01:40:14,107
ماذا بـ...؟

784
01:40:14,775 --> 01:40:16,311
.يجب أن تثقي بي

785
01:40:16,977 --> 01:40:18,285
هل هذا صعب؟

786
01:40:18,979 --> 01:40:21,585
.قدر لنا أن نكون سوياً

787
01:40:22,116 --> 01:40:24,096
.ومازال بوسعنا فعل ذلك

788
01:40:25,085 --> 01:40:26,496
.ربما

789
01:40:55,382 --> 01:40:56,790
!توقفي

790
01:41:02,456 --> 01:41:03,628
!هذا جنون

791
01:41:09,296 --> 01:41:10,400
.لنذهب

792
01:41:13,334 --> 01:41:14,335
!اذهبي

793
01:41:15,402 --> 01:41:16,403
!أركضي

794
01:41:29,817 --> 01:41:31,353
.هيّا بنا

795
01:41:47,034 --> 01:41:48,411
!(هيّا يا (ماريكو -
!اذهب، أركض  -

796
01:42:07,721 --> 01:42:09,132
!(أخرجي من هنا يا (ماريكو

797
01:44:53,887 --> 01:44:55,025
.هيّا

798
01:44:55,856 --> 01:44:57,062
ليست هذا الطريقة

799
01:45:10,537 --> 01:45:12,073
.بيديك الاثنان

800
01:45:16,543 --> 01:45:17,681
.. سيدي

801
01:45:25,919 --> 01:45:28,058
!أنت يا فتى

802
01:45:47,774 --> 01:45:49,182
(هارادا)

803
01:45:55,249 --> 01:45:56,751
.أنا آسفة

804
01:46:47,200 --> 01:46:50,535
.بوسعك الموت الآن -
ليس هذا يوميّ -

805
01:47:35,682 --> 01:47:37,025
!أنت

806
01:47:44,224 --> 01:47:48,062
(لوغان)
!لا تبدو مصدوماً

807
01:47:50,464 --> 01:47:54,310
بوجودك بجانبي
(نجوت من قنبلة (ناغازاكي

808
01:47:54,468 --> 01:47:57,074
بالتاكيد أستطيع
.النجاة من هذا

809
01:47:58,739 --> 01:48:01,583
.لا بأس، لن يطول الأمر

810
01:48:02,142 --> 01:48:05,146
.أنا والدكتور (غريت) انتظرنا طويلاً

811
01:48:05,412 --> 01:48:08,985
إنه هذا الدرع
الذي أبقاني حيًا

812
01:48:09,149 --> 01:48:14,064
لقد بنيناه كي يجعلني قويّ
كي أخذ منك ما لا تريد مشاركته

813
01:48:14,221 --> 01:48:17,430
،وأنقل قدرة الشفاء التي لا تريدها

814
01:48:18,325 --> 01:48:20,498
.إلى جسمي ..

815
01:48:22,796 --> 01:48:26,073
يجب أن يتم يحفظ تراثيّ

816
01:48:26,733 --> 01:48:30,340
خطأك الوحيد هو الإعتقاد
أن الحياة التي بدون نهاية

817
01:48:30,504 --> 01:48:31,812
.لا معنى لها ..

818
01:48:34,775 --> 01:48:37,585
.إنها الحياة الوحيدة الممكنة

819
01:48:38,979 --> 01:48:42,481
.تمسك، أوشكنا على الانتهاء

820
01:48:42,616 --> 01:48:46,655
.الراحة الذي أردتها دائماً

821
01:48:47,087 --> 01:48:49,260
إنها مكافأتك

822
01:48:49,923 --> 01:48:53,097
،أنت تعرف أنني أمنحك الموت الأبديّ

823
01:48:53,627 --> 01:48:55,834
.الذي سعيت له طويلاً ..

824
01:49:08,608 --> 01:49:09,678
،هذا الشعور

825
01:49:10,844 --> 01:49:13,347
،بأن تكون لا رادع لك

826
01:49:15,949 --> 01:49:17,690
.مثلك تماماً ..

827
01:49:30,464 --> 01:49:32,637
.أنت وحش

828
01:49:33,099 --> 01:49:34,271
(ماريكو)

829
01:49:35,001 --> 01:49:37,538
.هذا أنا جدك

830
01:49:39,372 --> 01:49:40,942
.لقد دفنت جَدك

831
01:50:44,104 --> 01:50:46,744
لقد طلبت مني
المجيء كي أودعك

832
01:50:47,374 --> 01:50:49,081
.الوداع

833
01:51:11,464 --> 01:51:13,307
هل أنتِ بخير؟

834
01:51:22,609 --> 01:51:23,610
.(لوغان)

835
01:51:33,753 --> 01:51:35,664
.(لوغان)

836
01:51:38,658 --> 01:51:39,830
.(لوغان)

837
01:51:51,972 --> 01:51:53,417
.أنت هُنا

838
01:51:55,642 --> 01:51:57,349
.بالطبع

839
01:51:59,012 --> 01:52:00,958
هل بوسعك البقاء؟

840
01:52:03,116 --> 01:52:05,118
.لا أستطيع

841
01:52:07,520 --> 01:52:09,193
.بلى يمكنك

842
01:52:10,957 --> 01:52:13,164
.هذا ما أردته دائماً

843
01:52:15,295 --> 01:52:16,672
.ليس بعد الآن

844
01:52:21,601 --> 01:52:24,172
.أنا وحيدة هنا

845
01:52:28,441 --> 01:52:30,512
.أنت من وضعني هنا

846
01:52:32,412 --> 01:52:34,858
(كنتِ تؤذين الناس يا (جين

847
01:52:36,116 --> 01:52:37,595
.تحتم علي فعل ذلك ..

848
01:52:46,092 --> 01:52:48,265
.(أحبك يا (جين

849
01:52:53,800 --> 01:52:55,643
.لقد أحببتك دوماً

850
01:53:32,338 --> 01:53:35,182
.أنتِ عائلتي الوحيدة

851
01:53:36,743 --> 01:53:39,087
.اعتني بنفسك يا أختاه

852
01:53:52,525 --> 01:53:55,734
هل أنا مُخطئة بأنك
قد تزورني قريباً؟

853
01:54:07,273 --> 01:54:08,581
.ابق هنا

854
01:54:10,243 --> 01:54:11,745
.لا أستطيع يا أميرة

855
01:54:12,679 --> 01:54:15,922
.أنا جندي وظللت مختبئاً طويلاً

856
01:54:29,629 --> 01:54:32,303
<i>،موضوعنا الليلة
(ماريكو ياشيدا)</i>

857
01:54:32,465 --> 01:54:35,275
<i>انتهى جيلين كاملين
،من عائلة (ياشيدا) سريعاً</i>

858
01:54:35,435 --> 01:54:39,406
<i>بينما تتولى (ماريكو ياشيدا) الإدارة
من جّدها، الذي بنا هذه الآلات العملاقة</i>

859
01:54:39,572 --> 01:54:43,816
<i>عرفت أن الشركة بوسعها
،أن تحقق ربحاً كبيراً</i>

860
01:54:43,977 --> 01:54:48,255
<i>(ولكن صناعات (ياشيدا
.تعتقد أن بوسعها مساعدة مجتمعها</i>

861
01:54:54,587 --> 01:54:56,794
إذن، هل قررت؟

862
01:54:59,492 --> 01:55:00,666
ماذا؟

863
01:55:00,727 --> 01:55:02,968
ماريكو) تقول أن بوسعنا)
.الذهاب كما يحلو لنا

864
01:55:03,129 --> 01:55:04,836
.قُل أين فحسب

865
01:55:06,099 --> 01:55:07,442
ماذا تفعلين؟

866
01:55:09,569 --> 01:55:11,344
.أنا حارستك الشخصية

867
01:55:15,942 --> 01:55:17,580
إّن، أين تريد أن تذهب؟

868
01:55:21,414 --> 01:55:25,125
لنطير أولاً -
وبعدها؟ -

869
01:55:29,155 --> 01:55:30,862
.سنعرف

870
01:55:33,259 --> 01:55:34,533
.مثير للاهتمام

871
01:55:49,234 --> 01:56:35,534
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

872
01:57:16,071 --> 01:57:19,871
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}<b>"وولـفريـن"</b>

873
01:57:22,302 --> 01:57:24,472
"بعد مرور عامان"

874
01:57:26,072 --> 01:57:30,316
<i>بوجود التكنولوجيا المتطورة
،والعقول الرائدة في العالم</i>

875
01:57:30,476 --> 01:57:32,080
<i>،نحن الصفوف الأمامية</i>

876
01:57:32,245 --> 01:57:35,454
<i>.نبقيكم أصحاء وبأمان ..</i>

877
01:57:35,915 --> 01:57:37,986
<i>(صناعات (تراسك</i>

878
01:57:38,151 --> 01:57:40,461
<i>"قم بحل مشاكل مستقبلك، اليوم"</i>

879
01:57:41,354 --> 01:57:43,965
.سأخضع للتفتيش الذاتي -
انسحاب -

880
01:57:56,836 --> 01:57:59,214
.بوسعك الذهاب للأمام يا سيدي -
سأنتظر -

881
01:58:07,814 --> 01:58:09,316
ماذا تريد؟

882
01:58:11,050 --> 01:58:13,553
(هناك قوى مظلمة يا (وولفرين

883
01:58:15,221 --> 01:58:20,926
قوى بشرية تبني سلاح قد
.يتسبب بنهاية نوعنا

884
01:58:23,763 --> 01:58:26,869
ماذا أريد؟ أريد مساعدتك

885
01:58:27,333 --> 01:58:28,937
ولماذا أثق بك؟

886
01:58:30,103 --> 01:58:31,446
.لن تفعل

887
01:58:56,095 --> 01:58:57,403
(مرحبا يا (لوغان

888
01:59:01,734 --> 01:59:03,611
كيف يمكن هذا؟

889
01:59:03,770 --> 01:59:06,946
،كما أخبرتك من زمن بعيد

890
01:59:07,807 --> 01:59:10,378
.لست الشخص الوحيد الموهوب ..

891
01:59:22,379 --> 02:00:11,379
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

