1
00:00:04,546 --> 00:00:19,560
"ملوك الشارع"
ترجمة / حمزة


2
00:04:11,221 --> 00:04:12,639
يا صاحبي

3
00:04:13,056 --> 00:04:14,349
"كونيتشيوا"

4
00:04:14,766 --> 00:04:15,767
ماذا ؟

5
00:04:15,892 --> 00:04:18,853
" كونيتشيوا"
كونيتشيوا " , أي " كيف الحال " ؟"

6
00:04:19,437 --> 00:04:22,106
إذا كيف هي الأحوال ؟ -
نعلم ما تعنيه -

7
00:04:22,815 --> 00:04:24,400
أتريد سيجارة ؟

8
00:04:25,192 --> 00:04:26,652
يمكنك قراءة الصحيفة من خلال هذه
إنها نظيفة

9
00:04:26,736 --> 00:04:29,446
جرعتان من هذه وستصبح
كالوحش الهائج

10
00:04:29,780 --> 00:04:32,074
أنتم تحبون النساء , أليس كذلك ؟ -
! أنت -

11
00:04:33,325 --> 00:04:35,702
أنبدو لك كهائجين ؟

12
00:04:37,078 --> 00:04:39,956
ألديك البضاعة أم لا ؟ -
نعم , وأنت ؟ -

13
00:04:48,797 --> 00:04:50,841
ما هذا بحق الجحيم ؟
لقد طلبنا مدفعا رشاشا

14
00:04:50,966 --> 00:04:53,385
إنه مدفع رشاش

15
00:04:53,677 --> 00:04:55,303
من النوع الذي يمكنك حمله

16
00:04:55,512 --> 00:04:57,222
لم أستطع الحصول على هذه

17
00:04:57,430 --> 00:04:59,933
هذه الصغار لديها ميزة
إنها غلة الحرب الكورية

18
00:05:00,016 --> 00:05:02,101
ربما أسقطت أحد أجدادك

19
00:05:02,185 --> 00:05:04,020
بينما كان يعيد تعبئتها

20
00:05:04,145 --> 00:05:06,397
هذا هراء , إنها عالقة

21
00:05:06,564 --> 00:05:08,857
سحقا لها , خذ السيارة
إنها واسعة وليس عليها مخالفات

22
00:05:08,983 --> 00:05:10,984
أيها الأحمق , أنا أقود
سيارة بـ 100.000 دولار

23
00:05:11,068 --> 00:05:13,612
لو أردنا سيارتك المترفة
لسرقناها منك

24
00:05:13,945 --> 00:05:15,947
حسنا , لا تقرروا الآن

25
00:05:16,072 --> 00:05:19,534
كونيتشيوا " كلمة يابانية"
وهي إهانة للكوريين

26
00:05:19,868 --> 00:05:21,369
وما أدراني إن كنت أنت لا تعلم ؟

27
00:05:21,452 --> 00:05:23,913
ما المفترض أن يعنيه هذا
أيها الفتى الأبيض ؟

28
00:05:23,996 --> 00:05:28,083
يعني أن لديك عيناي صغيرتان وترتدي كالبيض
وتتحدث كالسود , وتقود كاليهود

29
00:05:28,167 --> 00:05:30,169
إذا كيف لي أن أعلم من أي نوع
, من الحمقى

30
00:05:30,252 --> 00:05:32,921
المغفلين أنت , إن كنت أنت لا تعلم ؟

31
00:05:33,046 --> 00:05:34,172
! أنت

32
00:05:35,048 --> 00:05:36,466
أتعلم من نحن ؟

33
00:05:36,550 --> 00:05:37,676
أجل

34
00:05:38,176 --> 00:05:41,304
أحمقان يريدان شراء مدفع
رشاش من صندوق سيارة

35
00:05:43,181 --> 00:05:45,224
مابك , أيها اللعين ؟

36
00:05:50,396 --> 00:05:52,648
ارفعه -
قف على قدميك -

37
00:05:55,734 --> 00:05:57,861
أعطني المفاتيح

38
00:06:01,364 --> 00:06:03,825
كونيتشيوا " أيها اللعين "
هيا بنا

39
00:06:39,774 --> 00:06:41,067
أين ؟

40
00:09:55,537 --> 00:09:56,580
لا تخافوا

41
00:09:57,580 --> 00:09:58,623
أنا شرطي

42
00:10:21,936 --> 00:10:23,771
أيها النقيب " واندر " , تهانينا
على انتهاء القضية

43
00:10:23,896 --> 00:10:25,231
أيمكنك أن تخبرني كيف وجدتم التوأمين ؟

44
00:10:25,314 --> 00:10:28,359
جولي " , جماعتي قلبوا عالي المدينة"
واطيها بحثا عن الفتاتين

45
00:10:28,484 --> 00:10:30,527
إنني فخور جدا بهؤلاء الرجال

46
00:10:30,986 --> 00:10:32,654
سيدتي , من فضلك

47
00:10:33,322 --> 00:10:35,574
أنى لك أن تطلق النار على رجل
وهو يتغوط ؟

48
00:10:36,324 --> 00:10:39,119
أعني بحق , هذا أمر مقدس
كأنك تطلق النار على رجل في الكنيسة

49
00:10:39,202 --> 00:10:40,286
أو على لعبة المراوغ

50
00:10:40,411 --> 00:10:43,247
أنت تقوم بأي شيء يصنع منك بطلا
في أي وقت وفي أي مكان , أليس كذلك " لود " ؟

51
00:10:43,372 --> 00:10:44,332
كفاك هراء

52
00:10:44,415 --> 00:10:44,624
كم أكره هؤلاء ذوي الأعين
الصغيرة , مغتصبي الأطفال

53
00:10:44,624 --> 00:10:46,709
كم أكره هؤلاء ذوي الأعين
الصغيرة , مغتصبي الأطفال

54
00:10:46,834 --> 00:10:48,794
على الأقل قوموا بخطف بعض
النساء البالغات

55
00:10:48,919 --> 00:10:51,755
ربما يجب أن تفحص خزانته لاحقا
أليس كذلك " لود " ؟

56
00:10:51,839 --> 00:10:54,424
نقوم الآن بفحص الفتيات جسديا

57
00:10:54,508 --> 00:10:57,135
كلا التوأمين بحالة صحية جيدة

58
00:10:57,260 --> 00:10:59,471
وسيتم إعادتهم إلى
عائلاتهم قريبا

59
00:10:59,596 --> 00:11:02,098
صحيفة " لوس انجلوس " ستكتب غدا
, في صفحتها الرئيسية

60
00:11:02,223 --> 00:11:05,601
" محقق مساعد ينقذ التوأمين المفقودين "

61
00:11:06,435 --> 00:11:08,562
محقق , لوحده

62
00:11:09,146 --> 00:11:10,856
أجل , وكأننا لا عمل لنا إلا
الجلوس على مؤخراتنا

63
00:11:10,939 --> 00:11:12,274
والقيام بالأمور المكتبية في
الوحدة خلال الشهر الماضي

64
00:11:12,357 --> 00:11:15,277
أنتم , كفاكم هراء , الرئيس
بطريقه إليها الآن

65
00:11:15,402 --> 00:11:16,820
أعني كان باستطاعتك أن
تدع لنا بعض الأمور

66
00:11:16,903 --> 00:11:18,613
" لقد قدمت لك معروفا يا " سانتوس -
قدمت لي معروفا ؟ -

67
00:11:18,738 --> 00:11:20,907
أتريد أن ترى وجوههم في كل ليلة ؟
أتريد أن تصبح قاتلا ؟

68
00:11:21,032 --> 00:11:22,450
أتعلم ماذا ؟
اغلق فمك اللعين

69
00:11:22,575 --> 00:11:23,910
أنتم , ما الذي يحدث ؟

70
00:11:24,035 --> 00:11:26,662
! هذه مهنية حقيقية

71
00:11:26,787 --> 00:11:30,958
ماذا لو دخلت هنا بصحبة
القائد , هاه ؟

72
00:11:31,083 --> 00:11:33,877
" اخرج من هنا يا " سانتوس

73
00:11:34,002 --> 00:11:37,088
جد " تيد بيرمان " , وتأكد من ترتيب
سجل مسرح الجريمة

74
00:11:37,172 --> 00:11:38,965
سمعا وطاعة يا سيدي -
ارحل أيها الصبي -

75
00:11:39,048 --> 00:11:40,091
اغلق فمك اللعين

76
00:11:40,216 --> 00:11:42,218
أنتم , توقفوا عن هذا الهراء
حسنا , كلاكما

77
00:11:42,343 --> 00:11:45,554
كلادي " , خذ " ديميل " إلى القسم"
وابدأوا في الكتابة

78
00:11:45,680 --> 00:11:47,556
أريد شيئا لأصححه بحلول منتصف الليل

79
00:11:47,681 --> 00:11:49,475
وأخبر هؤلاء الحمقى
أن يأتوا إلى هنا

80
00:11:49,558 --> 00:11:51,894
لك ذلك أيها النقيب , هيا بنا

81
00:11:58,650 --> 00:12:00,443
! هذا جنون

82
00:12:05,323 --> 00:12:06,907
! لقد حطمتهم

83
00:12:08,742 --> 00:12:10,160
هذا رائع

84
00:12:10,828 --> 00:12:12,829
وفكرة المدفع الرشاش
تلك كانت هائلة

85
00:12:12,955 --> 00:12:16,041
, أنا أعلم بأنك تكره الانتظار
لكنها أفضل بهذه الطريقة

86
00:12:17,208 --> 00:12:19,210
هل أنت بخير ؟ -
.. أجل , أنا -

87
00:12:20,545 --> 00:12:22,255
لقد أصبت -
أجل , ولكنك بخير ؟ -

88
00:12:22,380 --> 00:12:24,131
" نعم أنا بخير يا " جاك

89
00:12:24,757 --> 00:12:26,258
لأنني أعلم بأنك لن تسقط
.. بسبب هؤلاء

90
00:12:26,342 --> 00:12:28,385
هؤلاء الحمقى , هنا ؟

91
00:12:29,345 --> 00:12:30,888
تبا لهم , سحقا لهم

92
00:12:30,971 --> 00:12:33,598
لقد نازلت الشيطان
وجها لوجه وربحت

93
00:12:34,850 --> 00:12:36,476
أنقذت هاتين الفتاتين

94
00:12:36,601 --> 00:12:38,311
" هذا رائع يا " تومي

95
00:12:38,395 --> 00:12:41,397
اقترب , اقترب يا رجل
و عانقني

96
00:12:41,522 --> 00:12:42,815
هيا

97
00:12:44,775 --> 00:12:46,193
ضلوعي ضعيفة -
مما تختبأ ؟ -

98
00:12:46,318 --> 00:12:48,779
لا شيء -
مما تختبأ ؟ -

99
00:12:51,031 --> 00:12:52,532
لقد كنتَ ثملا

100
00:12:54,117 --> 00:12:56,369
أتدري ما الذي يقولونه
عن " الفودكا " ؟

101
00:12:56,453 --> 00:12:58,371
كيف لها أن تكون بلا رائحة ؟

102
00:12:58,455 --> 00:13:02,834
هذا هراء , فرقة النائب
العام على أهب الاستعداد الآن

103
00:13:02,959 --> 00:13:05,336
وأنت لست مستعدا لهذا النوع
من الاستنزاف

104
00:13:05,461 --> 00:13:07,963
إذا , هيا بنا , سآخذك
للمستشفى

105
00:13:08,047 --> 00:13:09,923
أبعدك عن جميع هؤلاء الناس
هيا بنا

106
00:13:10,007 --> 00:13:11,884
حسنا
" شكرا لك يا " جاك

107
00:13:26,313 --> 00:13:28,399
" السفاح الأبيض لشرطة " لوس انجلوس

108
00:13:28,524 --> 00:13:31,235
ألست في الجانب الخطأ
من الشريط الاصفر ؟

109
00:13:31,902 --> 00:13:34,905
تهانينا على القتلى الأربعة
الأُخر الذين قتلتهم

110
00:13:34,988 --> 00:13:37,282
سأصلي من أجل
عوائل ضحاياك

111
00:13:37,407 --> 00:13:39,868
" نطلق عليهم " مشتبه بهم

112
00:13:39,993 --> 00:13:43,538
الضحايا هم فتاتي المدرسة ذوات
الـ 14ربيعا الذين حُبسوا في القفص

113
00:13:43,663 --> 00:13:47,041
وبيعوا لبعض المغتصبين , لضربهم
وبيعهم على شبكة الانترنت

114
00:13:47,124 --> 00:13:48,626
" مشتبه بهم " يا " واشنطن"

115
00:13:48,751 --> 00:13:50,169
" مشتبه بهم "

116
00:13:51,545 --> 00:13:54,714
مهما كانوا سيئين , فقد كانوا
يستحقون المثول أمام المحكمة

117
00:13:55,215 --> 00:13:58,343
ستكون هناك ردود فعل سلبية من الجالية
الكورية حول هذا الموضوع

118
00:13:58,426 --> 00:14:01,054
, بما أنكم أصبحتم مناضلين جميعا
لما لا تقلها فحسب ؟

119
00:14:01,137 --> 00:14:02,388
تظن بأني عنصري

120
00:14:02,513 --> 00:14:04,724
أتملك تفسيرا آخر ؟ -
لا , لا أملك -

121
00:14:04,849 --> 00:14:08,602
لأنني إن حدث وعلمت أن المشتبه بهم
سود , صفر , أم سمر

122
00:14:08,686 --> 00:14:10,646
سأحطمهم تحطيما

123
00:14:10,729 --> 00:14:13,690
ولكن إن كانوا بيضا , سأوصلهم
لمنازلهم

124
00:14:13,982 --> 00:14:16,818
أتدري لماذا ؟ لأنني عنصري
تبا لك

125
00:14:16,901 --> 00:14:19,904
يا رجل , أنا مستعد للتضحية بيدي
اليمنى لأسجل هذا الكلام

126
00:14:20,613 --> 00:14:22,657
ماذا حدث لك يا " تيرانس " ؟

127
00:14:22,782 --> 00:14:24,450
لقد كنا أخوين

128
00:14:24,533 --> 00:14:28,370
أنت , أنت , ابقى مكانك
واشنطن " , ابقى مكانك"

129
00:14:29,330 --> 00:14:32,124
دائما , أيها النقيب " واندر " , دائما

130
00:14:33,250 --> 00:14:36,253
هيا يا " توم " , لنخرجك من هنا

131
00:14:40,048 --> 00:14:43,009
لا تقترب من هذا القذر -
" هو من جاء إلي يا " جاك -

132
00:14:43,092 --> 00:14:45,219
لا تقترب منه , ابقى بعيدا
بعيدا جدا

133
00:14:45,344 --> 00:14:47,263
تبا له -
هذا أمر -

134
00:14:50,307 --> 00:14:52,142
" إنني منتظر الممرضة " غارسيا

135
00:14:57,731 --> 00:15:00,358
لقد قمت بنفس الشيء مع
فتاة في احدى المرات

136
00:15:01,484 --> 00:15:03,861
" لقد كانت نادلة في حانة " جاز

137
00:15:03,945 --> 00:15:07,281
جلست في قسمها , ولم أسمح
لأي شخص آخر بخدمتي

138
00:15:07,406 --> 00:15:09,867
كلما تغير قسمها , أغير طاولتي

139
00:15:10,743 --> 00:15:13,704
الإصرار هو الحل

140
00:15:17,666 --> 00:15:18,958
انتظر لحظة

141
00:15:20,001 --> 00:15:23,796
.. أنت ذلك الشرطي , أنت
لقد شاهدتك في التلفاز للتو

142
00:15:24,422 --> 00:15:27,258
أنت من أنقذ التوأمين في الحي
الكوري , صحيح ؟

143
00:15:30,052 --> 00:15:32,095
هل أنت بخير ؟
هل أُصبت ؟

144
00:15:32,221 --> 00:15:33,221
كلا

145
00:15:33,722 --> 00:15:35,015
أجل

146
00:15:36,558 --> 00:15:37,600
من أنت بحق الجحيم ؟

147
00:15:37,726 --> 00:15:41,521
أنا ؟ أنا أبيع الضمان على الحياة
السيارات , وأمور الحياة الاخرى

148
00:15:42,105 --> 00:15:44,774
يا للهول , هذه أمور متعبة يا رجل

149
00:15:44,899 --> 00:15:48,319
إذا هؤلاء الرجال , هم من بدأ
بإطلاق النار , صحيح ؟

150
00:15:49,361 --> 00:15:50,946
عفوا ؟

151
00:15:51,446 --> 00:15:54,449
المدينة بأسرها كانت تبحث عن
هاتين الطفلتين

152
00:15:56,368 --> 00:15:57,911
كيف وجدتهم ؟

153
00:15:58,244 --> 00:16:00,038
هذه وظيفتي

154
00:16:03,916 --> 00:16:05,001
معذرة أيها النقيب

155
00:16:05,084 --> 00:16:06,502
آسف على المقاطعة

156
00:16:06,585 --> 00:16:09,713
" مساعد القائد " سورينسن
يحاول الاتصال بك

157
00:16:10,506 --> 00:16:12,007
" الضمان , يا " توم

158
00:16:12,090 --> 00:16:13,759
أنا أبيع الضمان

159
00:16:16,136 --> 00:16:19,639
إن احتجت إليها , وستحتاج

160
00:16:19,764 --> 00:16:21,099
لما لا تتصل بي ؟

161
00:16:21,224 --> 00:16:22,767
لن يعلم أحد سوانا

162
00:16:22,892 --> 00:16:25,186
لا " كلادي " ولا " واندر " , لا احد

163
00:16:29,606 --> 00:16:31,316
استمع ، من أجل مصلحتك

164
00:16:31,733 --> 00:16:35,237
لا تورط نفسك في أمور لا
أستطيع إخراجك منها

165
00:16:37,238 --> 00:16:38,698
أراك في الجوار

166
00:16:45,413 --> 00:16:46,414
من هذا ؟

167
00:16:46,539 --> 00:16:49,958
شرطي يصطاد الشرطة , يا الهي

168
00:16:50,084 --> 00:16:52,252
من ؟ -
ليس شخصا حسنا -

169
00:16:52,878 --> 00:16:54,588
مرحبا -
مرحبا -

170
00:17:01,719 --> 00:17:03,179
أمسك هذه

171
00:17:04,138 --> 00:17:06,682
أتعلم , يمكنك المرور أحيانا

172
00:17:07,391 --> 00:17:09,685
لا يجب أن تكون مصابا حين
تريد رؤيتي

173
00:17:09,768 --> 00:17:13,230
لماذا ؟ أنا أحب الأمور كما هي
ألست كذلك ؟

174
00:17:13,689 --> 00:17:14,981
كلا

175
00:17:16,191 --> 00:17:17,484
كلا

176
00:17:18,359 --> 00:17:19,861
لا تقترب مني

177
00:17:19,944 --> 00:17:23,114
أنا أعمل هنا
لن أخسر رخصتي بسببك

178
00:17:23,239 --> 00:17:24,865
أنا شرطي -
لا -

179
00:17:27,993 --> 00:17:28,953
لا يهم

180
00:17:30,996 --> 00:17:34,332
ركلت الباب بعد أن عرفت نفسي
بأني ضابط شرطة

181
00:17:34,416 --> 00:17:38,878
بعد أن دخلت , تلقيت طلقات من مشتبه به
في غرفة المعيشة من مسدس آلي

182
00:17:39,003 --> 00:17:41,422
بادلته الإطلاق , فسقط ميتا

183
00:17:41,881 --> 00:17:45,301
بعد ذلك أصبت برصاصة من
المشتبه به الثاني

184
00:17:45,426 --> 00:17:46,385
نقطة الدخول ؟

185
00:17:46,510 --> 00:17:48,304
الباب الأمامي من الجانب
الغربي للمبنى

186
00:17:48,429 --> 00:17:50,347
لماذا لم تطلب المساعدة ؟

187
00:17:50,931 --> 00:17:53,058
بسبب الظروف الاضطرارية

188
00:17:53,725 --> 00:17:58,063
سمعت صرخات منبعثة من المنزل
فتيقنت بأن جريمة كانت تحدث

189
00:18:27,339 --> 00:18:29,925
لقد كان رائعا العمل معك -
شكرا جزيلا -

190
00:18:30,717 --> 00:18:31,677
الآن أصبحت احتفالية

191
00:18:31,802 --> 00:18:33,970
يا الطاف الاله
الآن سنمرح أيها النقيب

192
00:18:34,096 --> 00:18:36,556
كيف الحال أيها القاتل ؟ -
يا رفيقي -

193
00:18:36,806 --> 00:18:38,516
أجل , إنه معنا

194
00:18:38,641 --> 00:18:41,561
ما سبب سعادتك ؟
هل أعطاك " كلايدي " نهاية السعيدة

195
00:18:41,644 --> 00:18:44,146
هل هذا هو الأسلوب الذي
تتحدث به مع مرؤوسك ؟

196
00:18:44,272 --> 00:18:47,274
تلقيت اتصالا من القائد هذا الصباح
مراسم تسليم الشارة في الأسبوع القادم

197
00:18:47,358 --> 00:18:49,318
تهانينا أيها الزعيم

198
00:18:49,401 --> 00:18:51,862
ستصبح مفاتيح المدينة
بأسرها بأيدينا

199
00:18:52,654 --> 00:18:54,781
أتصدق هذا الهراء ؟
سينصبونه ملكا

200
00:18:54,906 --> 00:18:57,033
لنشرب نخب ذلك
نخب الملك

201
00:18:57,117 --> 00:18:59,035
" الملك " واندر -
" الملك " واندر -

202
00:18:59,119 --> 00:19:00,870
أيها الزعيم , هل يمكنني أن أكون
سائقك حينما تصبح قائدا ؟

203
00:19:00,954 --> 00:19:03,206
لك ذلك , لك ذلك
لك ما تريد

204
00:19:03,289 --> 00:19:05,416
أتعلم , أنا أدين لك بواحدة
" يا " توم

205
00:19:05,499 --> 00:19:08,210
عملية إنقاذ التوأمين
هي التي منحتني تلك الترقية

206
00:19:08,335 --> 00:19:11,880
أتعلم , القائد سيتخطى بعض التقاليد
من خلال ترقيتي

207
00:19:12,005 --> 00:19:15,383
من يتلقى منصب القيادة دائما ما
يذهب إلى مقر الشؤون الداخلية

208
00:19:15,509 --> 00:19:16,468
هكذا تسير الأمور

209
00:19:16,551 --> 00:19:17,761
لأن لديهم مستمسكات عديدة
على الجميع

210
00:19:17,886 --> 00:19:20,888
هذا صحبح , وهم دائما يبحثون
عن المزيد , هاه ؟

211
00:19:21,180 --> 00:19:22,140
أجل

212
00:19:24,267 --> 00:19:25,810
أتعرف هذا الأحمق ؟

213
00:19:25,935 --> 00:19:29,396
جاء إلي كمواطن قلق , ليطرح
علي أسئلة إجرائية

214
00:19:29,521 --> 00:19:32,065
.. أجل , أجل , لدينا تاريخ , هذا الـ

215
00:19:33,442 --> 00:19:34,901
, أترى , إن ظهرت في وضح النهار

216
00:19:35,026 --> 00:19:36,444
ستعرف من هم أعداؤك

217
00:19:36,528 --> 00:19:37,987
بماذا أخبرته ؟

218
00:19:38,196 --> 00:19:39,906
" لم أستطع منع نفسي يا " كلادي
أخبرته بكل شيء

219
00:19:40,031 --> 00:19:40,990
! أيها الشقي

220
00:19:41,115 --> 00:19:43,201
أتعلم , هذه حركة معتادة من
" حركات " بيغز

221
00:19:43,326 --> 00:19:45,536
هذه عادته , سيظل خلفك دائما

222
00:19:45,661 --> 00:19:47,621
ما الذي يجعل الشؤون
الداخلية تسعى ورائي فجأة ؟

223
00:19:47,746 --> 00:19:51,500
إنه " واشنطن " يا أخي
زميلك السابق يشي بك

224
00:19:56,713 --> 00:19:58,339
يا للهول

225
00:19:59,674 --> 00:20:01,301
جاك " , تحدث إلي"

226
00:20:01,676 --> 00:20:06,430
واشنطن " التقى بـ " بيغز " عدة مرات"
خلال الأسابيع المنصرمة

227
00:20:06,555 --> 00:20:07,890
لا توجد أسرار لدينا في القسم

228
00:20:07,973 --> 00:20:10,768
لهذا , عندما أصبحت مطلعا
على المشكلة

229
00:20:10,893 --> 00:20:11,894
قمنا بمراقبته

230
00:20:11,977 --> 00:20:14,438
لاحقت هذا الرجل شرقا
, وغربا وجنوبا

231
00:20:14,521 --> 00:20:16,856
" فوجدته يطرق باب " بيغز

232
00:20:16,982 --> 00:20:18,858
بمن يشي " واشنطن " ؟

233
00:20:23,446 --> 00:20:24,739
" أنت يا " توم

234
00:20:25,197 --> 00:20:27,199
أنا , لماذا الآن ؟ -
أجل -

235
00:20:27,324 --> 00:20:31,328
لأنني طردته من الوحدة , فأصبح
وغدا انتقاميا

236
00:20:31,453 --> 00:20:34,539
الآن أصبح في مهمة لسحب البساط
من تحت أفضل رجالي

237
00:20:34,664 --> 00:20:37,417
أفضل رجالي , هذا ما
يقوم به

238
00:20:38,752 --> 00:20:40,545
! تمهل , تمهل , تمهل

239
00:20:40,628 --> 00:20:42,046
" تومي " " تومي "

240
00:20:42,130 --> 00:20:43,714
تومي " , هذه حياتك"

241
00:20:43,798 --> 00:20:44,423
حياتك على المحك هنا -
.. أريد أن أتحدث فحسب -

242
00:20:44,423 --> 00:20:45,424
حياتك على المحك هنا -
.. أريد أن أتحدث فحسب -

243
00:20:45,591 --> 00:20:47,301
كلا لن تقوم بذلك -
تريد أن تتحدث ؟ -

244
00:20:47,426 --> 00:20:49,636
لنتحدث عن ضربي لك
إن لم تجلس الآن

245
00:20:49,762 --> 00:20:51,346
على هذا الكرسي اللعين -
إنه بخير , اجلس -

246
00:20:51,346 --> 00:20:53,181
هيا , إنه بخير

247
00:20:54,474 --> 00:20:56,851
ما الذي دهاك ؟

248
00:20:59,062 --> 00:21:03,149
لا تقم , وسأكرر ذلك , لا تقم
" بتسليم شارتك لـ " واشنطن

249
00:21:04,066 --> 00:21:06,527
أعلم بأنكما قمتما ببعض
الأمور السيئة مع بعض

250
00:21:07,361 --> 00:21:09,697
, ولكن يجب أن نضبط أنفسنا
أنا وأنت

251
00:21:10,572 --> 00:21:12,532
لقد مررنا بكل هذا من قبل , أليس كذلك ؟

252
00:21:12,616 --> 00:21:15,076
عندما تتفتح أبواب الجحيم بوجهك يا " توم " ؟

253
00:21:15,160 --> 00:21:18,371
وأعتني بك حينها , سأعتني بك الآن

254
00:21:18,496 --> 00:21:19,831
حسنا ؟

255
00:21:19,956 --> 00:21:21,582
حسنا , حسنا

256
00:23:02,884 --> 00:23:04,760
" واشنطن " , " واشنطن "

257
00:23:05,678 --> 00:23:08,138
ألق به يا " توم " , الآن -
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ -

258
00:23:09,890 --> 00:23:12,643
تريد أن تقتلني يا زميلي -
أنت مجنون , لدينا حالة 211 -

259
00:23:12,526 --> 00:23:14,152
" أمسكت بك , أمسكت بك أنت و " واندر

260
00:23:14,478 --> 00:23:15,645
استمع إلي أيها الغبي

261
00:23:15,729 --> 00:23:18,023
هناك اثنان من رجال العصابات المسلحين

262
00:23:27,156 --> 00:23:28,115
تبا

263
00:23:58,768 --> 00:24:01,104
واشنطن " , ابق معي يا زميلي"

264
00:24:24,750 --> 00:24:26,293
لا تتحرك , دعنِ أرى يديك -
أنا شرطي -

265
00:24:26,419 --> 00:24:28,379
أنا شرطي , أنا شرطي لعين

266
00:24:28,921 --> 00:24:31,507
" تبا , إنه " لدلو

267
00:24:31,632 --> 00:24:32,966
اطلبوا الإسعاف الآن

268
00:24:33,050 --> 00:24:34,509
يا للهول

269
00:24:35,010 --> 00:24:36,303
هل هو شرطي أيضا ؟

270
00:24:37,554 --> 00:24:38,680
أجل

271
00:25:23,321 --> 00:25:24,697
أين شريط الفيديو ؟

272
00:25:48,010 --> 00:25:50,429
من رأى هذا أيضا ؟ -
نحن فقط أيها الزعيم -

273
00:25:50,554 --> 00:25:52,389
لقد كانت حالة 211 ولكنها
خرجت عن السيطرة

274
00:25:52,472 --> 00:25:54,141
" لا يهم كيف كانت يا " لود
ما يهم هو ما يبدو

275
00:25:54,266 --> 00:25:56,142
لكن الأمور ليست كما تبدو

276
00:25:56,267 --> 00:25:58,394
ليست كذلك -
" هذا ما هو موجود يا " توم -

277
00:25:59,145 --> 00:26:02,648
كيف يبدو الأمر ؟ ما يراه الجميع
وأنت تعلم ذلك

278
00:26:02,732 --> 00:26:04,483
لود " , إن رأى هذا"
الشريط في القسم

279
00:26:04,567 --> 00:26:05,818
لن تعود شرطيا بعدها
أتفهم ذلك ؟

280
00:26:05,901 --> 00:26:08,696
.. القسم ؟ إن رآه النائب العام

281
00:26:09,405 --> 00:26:11,114
سيذهب إلى السجن

282
00:26:11,198 --> 00:26:13,575
لماذا ؟ لأن " واشنطن " كان في المكان
والزمان الخطا ؟

283
00:26:13,700 --> 00:26:15,452
كلا , لأنك أنت كنت كذلك

284
00:26:15,577 --> 00:26:18,788
مشاكل " واشنطن " انتهت للتو
ومشاكلك قد بدأت

285
00:26:19,914 --> 00:26:22,333
حاول أن تفكر بخطوتين للأمام
لمرة واحدة فقط

286
00:26:22,875 --> 00:26:26,545
النقيب " بيغز " سيقول بأنك
أبعدت سفاحين غن الشوارع

287
00:26:26,629 --> 00:26:30,048
وذهبت خلف الشرطي الذي كان
يشي بك للشؤون الداخلية

288
00:26:30,132 --> 00:26:31,133
الامور تلخص نفسها

289
00:26:31,258 --> 00:26:33,677
كنت سأحطم فكه فقط -
! هذا جواب مثالي -

290
00:26:33,760 --> 00:26:37,013
أعطيتك أمرا مباشرا
بأن تبتعد عنه

291
00:26:39,098 --> 00:26:41,059
أعطني مسدسك اللعين الآن

292
00:26:42,059 --> 00:26:43,853
أعطني مسدسك اللعين الآن

293
00:26:49,358 --> 00:26:51,902
" نعلم بأنك لا تهتم لنفسك يا " لود
هذا أمر جلي جدا

294
00:26:52,027 --> 00:26:53,070
ولكن يجب عليك أن تفكر بأمر الوحدة

295
00:26:53,195 --> 00:26:55,572
لقد حطمتنا بالفعل هذه المرة -
" كلادي"

296
00:26:55,697 --> 00:26:58,074
امنحني دقيقة من فضلك -
حاضر يا سيدي -

297
00:27:04,413 --> 00:27:06,207
لا يمكنني تحمل خسارتك

298
00:27:08,042 --> 00:27:09,626
من سيقوم بما تقوم به ؟

299
00:27:11,003 --> 00:27:13,713
أنت بالنسبة لي كرأس الحربة

300
00:27:16,299 --> 00:27:18,510
من سيوقف الحيوانات عند حدهم ؟

301
00:27:24,932 --> 00:27:26,267
, ربما

302
00:27:28,102 --> 00:27:29,436
, البائع

303
00:27:31,021 --> 00:27:34,482
نسي أن يضع القرص في المسجل اليوم

304
00:27:39,028 --> 00:27:43,950
" ربما كنت أول من وصل إلى مسرح الجريمة يا " توم
" وقمت بطلب المساعدة لـ " واشنطن

305
00:27:49,079 --> 00:27:50,539
سأذهب للخارج

306
00:27:55,585 --> 00:27:57,170
أقوم ببعض الاتصالات

307
00:27:58,713 --> 00:27:59,881
, وربما

308
00:28:00,882 --> 00:28:03,175
, هذا لن يعود هنا

309
00:28:04,135 --> 00:28:05,636
! حين عودتي

310
00:28:58,560 --> 00:29:00,853
لقد كان زميلي سابقا

311
00:29:01,979 --> 00:29:05,941
لقد كنا أسود وأبيض حينما كانت
تلك ما تزال مشكلة كبرى

312
00:29:06,942 --> 00:29:10,904
الشرطة البيض لم يقدموا لنا الدعم
بسببه والشرطة السود كذلك بسببي

313
00:29:11,738 --> 00:29:12,614
تبا لهم

314
00:29:13,031 --> 00:29:14,449
لقد نجحنا

315
00:29:16,910 --> 00:29:19,621
آسفة , لقد حاولت إنقاذه
قمت بأفضل ما لديك

316
00:29:19,871 --> 00:29:23,165
أفضل ما لدي ؟
لقد كنت مختبئا حينما أطلقوا عليه النار

317
00:29:23,833 --> 00:29:25,292
كان يجب علينا أن نقتل هؤلاء الرجال

318
00:29:25,376 --> 00:29:29,922
أنى لهم أن يغيروا
ما حدث بمجرد جرة قلم ؟

319
00:29:30,047 --> 00:29:33,050
نحن الشرطة , يمكننا
أن نقوم بما نريد

320
00:29:33,842 --> 00:29:36,886
لا يهم ما الذي حدث , لكن
ما الذي نكتبه

321
00:29:36,970 --> 00:29:38,471
ماذا عن الحقيقة ؟

322
00:29:39,472 --> 00:29:40,807
ماذا عنها ؟

323
00:29:42,808 --> 00:29:45,644
يجب أن تجله , إنه صديقك

324
00:29:45,770 --> 00:29:47,396
أجله ؟

325
00:29:47,521 --> 00:29:50,482
كنت سأقوم بضربه , وهو اعتقد بأني
قادم لقتله

326
00:29:50,607 --> 00:29:51,608
أحمق

327
00:29:51,733 --> 00:29:53,527
لا تدر ظهرك له

328
00:29:55,320 --> 00:29:57,030
الخير يمكن أن يولد من الشر

329
00:29:57,280 --> 00:30:00,074
, في عالمي , العالم الحقيقي

330
00:30:02,743 --> 00:30:05,287
" الشر يولد المزيد من الشر يا " غريس

331
00:30:13,253 --> 00:30:18,091
أترى هذا ؟ قضي الأمر , انتهى
أنهينا الأمور , حسنا ؟

332
00:30:19,509 --> 00:30:22,512
" شرطي بطل تأخر في إنقاذ ضابط شرطة "

333
00:30:23,262 --> 00:30:25,598
لن أعطيك جرعة أخرى

334
00:30:26,182 --> 00:30:28,267
ولكن هناك بزة زرقاء في خزانتك

335
00:30:29,101 --> 00:30:30,352
لا -
إليك الأمر -

336
00:30:30,477 --> 00:30:31,937
يجب أن أخفيك -
ليس بهذه الطريقة -

337
00:30:32,062 --> 00:30:37,067
إنه مكان هادئ ولطيف حتى تهدأ
قضية " واشنطن " بعض الشيء

338
00:30:37,150 --> 00:30:38,234
" كلا يا " جاك

339
00:30:38,318 --> 00:30:38,526
وظيفتك هي أن تجري المقابلات
الأولية الخاصة بالشكاوى

340
00:30:38,526 --> 00:30:42,113
وظيفتك هي أن تجري المقابلات
الأولية الخاصة بالشكاوى

341
00:30:44,156 --> 00:30:48,035
إن كان هناك إدعاء معين
, على أحد الضباط

342
00:30:48,118 --> 00:30:50,662
تقوم بكتابته , وترسله إلى الشؤون الداخلية

343
00:30:51,288 --> 00:30:54,875
الآن , لا تحاول أن تمثل دور الشرطي الطيب

344
00:30:55,917 --> 00:30:59,170
لا تكن كذلك , من المستحيل
أن يخرج أي شيء من هنا

345
00:31:00,129 --> 00:31:01,589
هذا مكتبك

346
00:31:03,716 --> 00:31:06,218
لنفترض أنني تلقيت شكوى ضدي ؟

347
00:31:08,429 --> 00:31:11,223
تقوم بكتابتها وإرسالها , حسنا ؟

348
00:31:12,057 --> 00:31:13,600
حسنا -
حسنا -

349
00:31:23,651 --> 00:31:25,444
ألديك شكوى ؟

350
00:31:25,528 --> 00:31:28,947
ابن اللعينة ضربني كأني " رودني كينغ " يا رجل

351
00:31:29,031 --> 00:31:30,824
ما عدا أنه لا يوجد شريط فيديو

352
00:31:30,908 --> 00:31:32,617
رجل يبدو مثلك تماما

353
00:31:33,160 --> 00:31:34,119
لكنه أسود

354
00:31:34,244 --> 00:31:39,082
هذه المؤخرة عملت لفترة أطول
من جميع الشرطة الذين يحتقرونني

355
00:31:39,207 --> 00:31:42,376
لقد جرني من سيارتي يا رجل
احتقرني أمام والدتي

356
00:31:42,502 --> 00:31:44,795
وحاول الحصول على رقمها

357
00:31:44,920 --> 00:31:46,881
هل حصلت على رقم شارته
أو رأيت اسمه ؟

358
00:31:46,964 --> 00:31:49,716
ليس وحذائه على حنجرتي
وزميله يضربني

359
00:31:49,800 --> 00:31:50,801
كلا , لقد كان الأمر صعبا

360
00:31:50,926 --> 00:31:52,678
كل من يأتي إلى هنا
لديه شكوى

361
00:31:52,803 --> 00:31:54,721
يجلسون , لقد سئمت الانتظار
لمدة 5 ساعات

362
00:31:54,804 --> 00:31:56,431
وستسألني , ألدي شكوى ؟

363
00:31:56,514 --> 00:31:58,433
من الواضح أن لدي شكوى

364
00:31:58,766 --> 00:32:00,309
أتدري ؟ هذا مجرد هراء

365
00:32:00,393 --> 00:32:01,853
لهذا أنا أكره جميع الشرطة

366
00:32:01,936 --> 00:32:03,396
عليكم لعائن الله

367
00:32:12,772 --> 00:32:15,232
واندر " لديه حس فكاهة"
أنا أعترف له بذلك

368
00:32:15,316 --> 00:32:16,817
ألديك شكوى ؟

369
00:32:17,484 --> 00:32:18,944
من أين أبدا ؟

370
00:32:21,571 --> 00:32:22,989
العصابة السوداء

371
00:32:23,657 --> 00:32:25,950
سقوط رجل , يؤلم , اليس كذلك ؟

372
00:32:26,284 --> 00:32:28,745
خسارة زميل , أخ في الشرطة

373
00:32:29,287 --> 00:32:30,997
أنا آسف لرحيله يا سيدي

374
00:32:32,039 --> 00:32:36,627
أتمنا الاثنان عملتما في محاربة الفساد معا
وكنتما الأسود والأبيض حتى النهاية

375
00:32:36,710 --> 00:32:38,462
" دليل الهاتف يا " توم

376
00:32:39,087 --> 00:32:41,214
آخر المحاربين في الحي اليهودي

377
00:32:42,257 --> 00:32:45,010
علمت بأنك حصلت على أفضل
اعترافاتك عن طريق دليل 91

378
00:32:45,093 --> 00:32:47,887
أنت تعلم أن " واشنطن " كان
يطيح بالحمقى

379
00:32:49,138 --> 00:32:50,681
هل هذه مقابلة ؟

380
00:32:50,807 --> 00:32:52,224
مجرد حديث ودي لا أكثر

381
00:32:52,308 --> 00:32:57,146
حسنا أيها النقيب , أنا لا أحب هذه الأحاديث
.. فإن كان هناك ما تريد أن تطلبه

382
00:32:57,563 --> 00:32:59,481
أتريد أن تخرج للغداء يا " توم " ؟

383
00:33:01,566 --> 00:33:03,193
هذه هي المقابلة

384
00:33:03,818 --> 00:33:07,322
بالنظر إلى حادثة الأمس , كنتَ أول
من وصل إلى المكان , صحيح ؟

385
00:33:09,240 --> 00:33:10,783
نعم يا سيدي

386
00:33:10,908 --> 00:33:13,994
ثلاثة مسلحين , صحيح ؟ -
اثنان , اقرأ التقرير -

387
00:33:14,078 --> 00:33:16,705
ماذا ستقول لو أخبرتك بأن
, الأطباء أخرجوا

388
00:33:16,789 --> 00:33:19,750
ثلاثة أعيرة مختلفة من
جسد " تيرانس واشنطن "  ؟

389
00:33:20,751 --> 00:33:22,794
يبدو لي أنهم كانوا 3 مسلحين

390
00:33:23,795 --> 00:33:25,755
ما الذي كنت تفعله هناك يا " توم " ؟

391
00:33:30,843 --> 00:33:32,845
هيا , حديث رجل لرجل , بدون تسجيل

392
00:33:35,931 --> 00:33:37,349
اللعنة

393
00:33:37,474 --> 00:33:40,269
ألا يزعجك أن هناك اثنان من قاتلي
الشرطة طليقين ؟

394
00:33:40,394 --> 00:33:42,729
يحيون ويمرحون ويضاجعون ؟
ألا يزعجك ذلك يا " توم " ؟

395
00:33:42,813 --> 00:33:44,189
أجل , هذا يزعجني

396
00:33:45,398 --> 00:33:47,525
إذا لم تركتهم بفلتون , أيها المحارب ؟

397
00:33:47,650 --> 00:33:51,070
لنضع الأمور في نصابها الصحيح
أيها النقيب , لا أحد سيفلت

398
00:33:51,154 --> 00:33:53,531
ما الذي حدث لشريط الفيديو
في المتجر ؟

399
00:33:54,615 --> 00:33:56,033
أي شريط ؟

400
00:33:56,825 --> 00:33:59,912
استمع إلي , في كل مرة تفسد الأمور

401
00:34:00,037 --> 00:34:03,373
يأتي " واندر " لينقذك , حسنا
هذا لن يدوم يا بني

402
00:34:03,498 --> 00:34:05,417
سأصب الزيت عليك

403
00:34:05,500 --> 00:34:08,670
وأصبه على " واندر " وجميع من
في وحدتكم الخاصة

404
00:34:08,795 --> 00:34:12,006
ومن ثم سأشعل عود الثقاب
وأحرقكم جميعا

405
00:34:12,757 --> 00:34:15,301
" لقد حاولت إنقاذك أيها المحقق " لدلو

406
00:34:15,384 --> 00:34:17,720
ولكنك أبيت ذلك

407
00:34:17,845 --> 00:34:22,224
وبالنسبة للمسلح الثالث ؟
سأمسك به , وليساعدني الله

408
00:34:27,361 --> 00:34:29,154
عد إلى مكتبك

409
00:34:32,882 --> 00:34:35,551
سأتصل بك لاحقا -

410
00:34:35,402 --> 00:34:37,446
ما الذي تفعله في مكتبي بحق الجحيم ؟

411
00:34:37,571 --> 00:34:40,198
وما الذي تفعله أنت بمحاولة التشويش
على رجالي وقت الغداء ؟

412
00:34:40,324 --> 00:34:43,076
إن كانت لديك مشكلة مع " لدلو " تعال إلي

413
00:34:43,201 --> 00:34:45,328
أنت تركت كلبك حرا طليقا

414
00:34:45,578 --> 00:34:47,997
الجميع يعلم أنه لا يخطو
خطوة دون علمك

415
00:34:48,081 --> 00:34:49,165
ذهبت لتبكي عند أبيك ؟

416
00:34:49,248 --> 00:34:50,625
توقف هنا

417
00:34:51,334 --> 00:34:52,627
توقف

418
00:34:54,170 --> 00:34:56,964
توم " شرطي صالح"

419
00:34:57,548 --> 00:34:59,424
إنه يعشق الشرطة

420
00:35:01,134 --> 00:35:03,094
ألديك قضية عليه ؟

421
00:35:03,637 --> 00:35:04,971
على الوحدة الخاصة ؟

422
00:35:05,805 --> 00:35:07,307
ألديك قضية علي ؟

423
00:35:08,558 --> 00:35:10,643
أتحقق بنا شكليا ؟

424
00:35:13,687 --> 00:35:15,481
إنها حملة صيد

425
00:35:15,814 --> 00:35:18,609
لأنك تعلم إن ذهبت إلى القائد
, وطلبت منه

426
00:35:18,692 --> 00:35:20,986
أن يفتح قضية علي
, أو على أي شخص في وحدتي

427
00:35:21,069 --> 00:35:22,571
سيطردك من مكتبه بكل سرور

428
00:35:22,696 --> 00:35:24,864
إستمع إلي أيها القذر العفن

429
00:35:24,990 --> 00:35:28,076
لقد رأيتك وأنت ترعب
, وتستأسد وتبتز

430
00:35:28,201 --> 00:35:30,369
كل من يقف في طريقك
لعشرين عاما مضى

431
00:35:30,495 --> 00:35:32,538
أنا أعرفك على حقيقتك تماما

432
00:35:33,706 --> 00:35:36,458
لن تصبح قائدا أبدا

433
00:35:37,751 --> 00:35:40,337
أنت تحب " توم " , أليس كذلك ؟

434
00:35:42,923 --> 00:35:45,467
رأيت الطريقة التي رمقته بها
حين دخل هنا

435
00:35:45,592 --> 00:35:49,053
لهذا أنت تلاحقه في كل مكان
تريد أن تتحرش به جنسيا

436
00:35:50,054 --> 00:35:52,848
كالعاهرة التي رأيتك معها
حين كنا رقباء

437
00:35:52,974 --> 00:35:54,475
أتذكر ؟ -
" اخرس يا " جاك -

438
00:35:54,558 --> 00:35:59,021
أتعلم زوجتك أنك تخونها
مع العاهرات يا " جيمي " ؟

439
00:36:00,480 --> 00:36:02,774
لقد كانت أفضل أيامي على الإطلاق

440
00:36:03,400 --> 00:36:05,151
وماذا عنك يا " جاك " ؟

441
00:36:05,276 --> 00:36:08,571
أنت تجد صعوبة دائما في
كبح جماح رجالك

442
00:36:08,655 --> 00:36:12,700
إنه طريق ذو الشوكة يا صديقي
لا يمكنك أن تمتطي النمر للأبد

443
00:36:13,200 --> 00:36:15,244
والآن اخرج من مكتبي أيها اللعين

444
00:36:15,327 --> 00:36:17,246
, قدم معروفا للقسم

445
00:36:17,996 --> 00:36:20,499
واغسل فمك بالرصاص

446
00:36:22,209 --> 00:36:24,419
هيا يا " توم " , لنخرج من هنا

447
00:36:31,759 --> 00:36:36,930
منذ الوقت الذي كان فيه بالشارع , إلى
الوقت الذي كان فيه بمدارسكم وبيوتكم

448
00:36:38,015 --> 00:36:40,475
المحقق " واشنطن " كان متواصلا

449
00:36:40,976 --> 00:36:44,938
بإخلاصه للكنيسة
وحبه لعائلته

450
00:36:45,313 --> 00:36:47,774
وتفانيه في وظيفته

451
00:36:48,066 --> 00:36:51,611
! قفوا أيها العسكر

452
00:36:52,153 --> 00:36:55,156
أيها الحراس , ارفعوا السلاح

453
00:36:57,032 --> 00:36:59,159
استديروا لليمين

454
00:37:00,369 --> 00:37:03,747
استعدوا , صوبوا , أطلقوا

455
00:37:04,122 --> 00:37:05,665
صوبوا , أطلقوا

456
00:37:06,291 --> 00:37:08,334
صوبوا , أطلقوا

457
00:37:09,210 --> 00:37:12,380
أيها العسكر , القوا التحية

458
00:38:00,215 --> 00:38:01,842
" سيدة " واشنطن

459
00:38:05,428 --> 00:38:06,971
لقد كنت أول من تواجد بالمكان

460
00:38:07,096 --> 00:38:08,806
أجل , بالطبع كنت كذلك

461
00:38:10,099 --> 00:38:11,267
اعذرني

462
00:38:28,866 --> 00:38:30,159
أنت " ديسكانت " ؟

463
00:38:30,952 --> 00:38:32,078
أجل

464
00:38:33,371 --> 00:38:34,997
أنت تعمل على قضية " واشنطن " ؟

465
00:38:36,248 --> 00:38:37,374
أجل

466
00:38:37,750 --> 00:38:39,376
أتعرف من أنا ؟

467
00:38:39,835 --> 00:38:40,794
أجل

468
00:38:41,545 --> 00:38:43,588
أتنوي مقابلتي ؟

469
00:38:44,923 --> 00:38:46,257
أنت على القائمة

470
00:38:47,383 --> 00:38:49,844
إذا لنقم بذلك , من أين أبدأ ؟

471
00:38:50,511 --> 00:38:53,472
دخول العصابة ؟ إطلاق النار ؟ أم تقارير 211 ؟

472
00:38:55,975 --> 00:38:57,059
إن كنت تريد ذلك

473
00:38:57,184 --> 00:38:59,811
هيا يا " ديسكانت " , لقد
عملتَ في الجرائم في من قبل

474
00:39:01,480 --> 00:39:02,939
سأعطيك بقدر ما تعطيني

475
00:39:04,357 --> 00:39:07,694
حسنا أيها المفاوض , هل وصلك
تقرير الطلقات ؟

476
00:39:07,777 --> 00:39:10,321
كلا , الطلقات ما زالت عند محققي الوفيات

477
00:39:10,404 --> 00:39:12,907
حسنا , ولكنهم يطلعونك على
المستجدات , أليس كذلك ؟

478
00:39:12,990 --> 00:39:16,076
هل أخبروك بعدد الأعيرة التي أخرجوها
من جثة " واشنطن " ؟

479
00:39:16,201 --> 00:39:17,995
ما الذي تريده ؟ -
كم عددهم ؟ -

480
00:39:23,291 --> 00:39:24,918
إلى اللقاء أيها المحقق

481
00:39:33,634 --> 00:39:34,718
" هاري "

482
00:39:35,261 --> 00:39:37,054
ظننت بأنك قد مت

483
00:39:58,407 --> 00:40:00,200
أنا من الوحدة الخاصة

484
00:40:02,410 --> 00:40:04,704
توم لدلو " , أنا أعرف من أنت"

485
00:40:05,080 --> 00:40:07,123
لقد قمت بتشريح جثة زوجتك

486
00:40:08,875 --> 00:40:10,960
أكان أنت ؟ -
اممم -

487
00:40:11,043 --> 00:40:12,670
الأحمق , أتذكر ؟

488
00:40:13,379 --> 00:40:14,672
أجل

489
00:40:15,256 --> 00:40:18,300
الشخص الذي محى كل أدلة الشعر والنسيج

490
00:40:18,550 --> 00:40:20,886
الشخص الذي لم يقم يفحص المهبل ؟

491
00:40:21,261 --> 00:40:23,513
الشخص الذي لم يدع لي
شيئا لأنطلق منه

492
00:40:24,180 --> 00:40:26,516
ليس من واجبي أن أحقق في السفاح

493
00:40:26,683 --> 00:40:28,059
كيف لي أن أساعدك ؟

494
00:40:28,059 --> 00:40:28,393
كيف لي أن أساعدك ؟

495
00:40:33,064 --> 00:40:35,983
أخرجت هذه من " واشنطن " ؟
أجل -

496
00:40:36,692 --> 00:40:37,860
ثمانية عشر طلقة

497
00:40:37,985 --> 00:40:40,028
عشرة طلقات معدنية عيار 45

498
00:40:40,153 --> 00:40:41,780
و سبعة من مسدس 9 ملم

499
00:40:41,863 --> 00:40:45,283
وطلقة واحدة عيار 38 في
عظمة الكتف

500
00:40:45,575 --> 00:40:46,701
إنها مبالغة في القتل

501
00:40:46,743 --> 00:40:49,287
يبدو أنه أغضب المسلحين
بشكل كبير

502
00:40:51,998 --> 00:40:53,791
أوجدت ما تبحث عنه ؟

503
00:40:56,085 --> 00:40:58,629
أنا المحقق " ديسكانت " , لقد تحدثنا
على الهاتف سابقا

504
00:40:58,754 --> 00:41:00,631
أنا هنا من أجل أدلة المقذوفات -
كيف حالك ؟ -

505
00:41:19,731 --> 00:41:21,525
ديسكانت " , تحدث إلي"

506
00:41:22,317 --> 00:41:25,737
لديك ثلاثة أعيرة نارية مختلفة
مما يعني ثلاثة أسلحة

507
00:41:25,904 --> 00:41:28,740
ما هي رؤيتك عما حصل في
ذلك المتجر ؟

508
00:41:29,741 --> 00:41:31,951
رجلين سيئين دخلا من الباب
الأمامي لسرقة المكان

509
00:41:32,076 --> 00:41:34,078
أحدهم رأى البائع
فمزقه إربا

510
00:41:34,161 --> 00:41:35,329
" الآخر رأى " واشنطن

511
00:41:35,454 --> 00:41:38,624
وقد كان سلاحه مملوئا
" فأفرغه في " واشنطن

512
00:41:38,790 --> 00:41:41,334
فجاء صاحبه وانضم
إليه حتى أفرغ سلاحه

513
00:41:41,668 --> 00:41:42,794
" ثم صوب أحدهم مسدس " 2 انش

514
00:41:42,919 --> 00:41:45,922
وأطلق طلقة وداعية
" على ظهر " واشنطن

515
00:41:46,339 --> 00:41:48,549
ثم غادروا  , وظهرت أنت

516
00:41:49,384 --> 00:41:51,052
بعد أن رحلوا

517
00:41:52,178 --> 00:41:54,096
يبدو أنك حللت الموقف بأكمله

518
00:41:58,100 --> 00:42:01,770
أنا أقوم بحمايتك هنا , ولكن يجب أن تبقى بعيدا
وتدعني أعمل على القضية

519
00:42:01,895 --> 00:42:04,356
لن يجد أحد هؤلاء الحمقى , أهذا
ما تريد سماعه مني ؟

520
00:42:04,481 --> 00:42:06,232
أتمزح معي ؟

521
00:42:07,275 --> 00:42:09,068
إن نجوا , فستنجوا
هذه هي الصفقة , صحيح ؟

522
00:42:09,110 --> 00:42:11,779
, ما الذي تتحدث عنه
القاتلون ينجون ؟

523
00:42:11,904 --> 00:42:13,781
لا أفهم , " كلادي " قال
إنك موافق

524
00:42:13,906 --> 00:42:15,407
ليس على هذا

525
00:42:15,491 --> 00:42:18,118
ما هي الصفقة ؟
أترمي بهذه القضية من أجل ترقية ؟

526
00:42:18,243 --> 00:42:19,953
إن كنت في مكانك , سأكون قلقا
على نفسي

527
00:42:19,995 --> 00:42:23,206
أيها القذر , لدينا حالة قتل
, متعمدة لضابط شرطة

528
00:42:23,290 --> 00:42:25,125
وتريد أن تدع المجرمين
يفلتون بجريمتهم

529
00:42:25,250 --> 00:42:26,960
تريد أن تجد هؤلاء الرجال ؟ -
ألا يزعجك ذلك ؟ -

530
00:42:27,085 --> 00:42:28,920
كي يعرفوا حينها أنك كنت في المتجر ؟ -
ألا يزعجك ذلك ؟ -

531
00:42:28,961 --> 00:42:30,379
أكنت في المتجر قبل اطلاق النار ؟

532
00:42:30,421 --> 00:42:32,089
أتريد أن تلاحق الجناية
كي تعيقها ؟

533
00:42:32,131 --> 00:42:34,717
إن أخبرتهم أنك لم تكن هناك
فهذا يعني أنك لم تكن هناك

534
00:42:36,093 --> 00:42:38,512
هذه قذارتك وأنا من يقوم بتنظيفها

535
00:42:38,679 --> 00:42:40,097
وذلك يزعجني , أجل

536
00:42:42,557 --> 00:42:43,516
" ديسكانت "

537
00:42:44,976 --> 00:42:46,102
أجل

538
00:42:46,686 --> 00:42:48,980
أجل , انتظر لحظة

539
00:42:53,651 --> 00:42:55,110
هيا امض قدما

540
00:42:56,654 --> 00:42:59,239
حسنا , شكرا لك , إلى اللقاء

541
00:43:02,701 --> 00:43:03,827
" فريمونت " و " كوتس "

542
00:43:03,952 --> 00:43:07,747
المختبر وجدوا لعابا على أعقاب سيجارة
وعلى منديل خارج المتجر

543
00:43:07,830 --> 00:43:09,415
الحمض النووي يشير إلى هذي الاسمين

544
00:43:09,582 --> 00:43:11,751
تهانينا , لقد حددت هوية المسلحين

545
00:43:11,876 --> 00:43:13,961
أجل , عادة ما أكون سعيدا

546
00:43:14,003 --> 00:43:17,006
احصل على تلك الصفحات وأتِ لي بالنسخ

547
00:43:17,047 --> 00:43:18,298
أراك في الجوار

548
00:43:25,138 --> 00:43:27,348
الكمبيوتر يقول يأنك اعتقلت هؤلاء الأشخاص

549
00:43:28,766 --> 00:43:31,894
" فريمونت " و " كوتس "

550
00:43:32,019 --> 00:43:34,438
إنهم أشخاص جيدون , بلغهم تحياتي

551
00:43:34,438 --> 00:43:35,856
هل تتذكرهم ؟

552
00:43:35,898 --> 00:43:39,318
هل يمكن أن أنسى ؟
تجار مخدرات متعطشين للدم

553
00:43:40,444 --> 00:43:44,155
جاؤوا من " بيليز " من أجل تجارتهم
وأحبوا الجهة الجنوبية كثيرا

554
00:43:44,281 --> 00:43:45,198
لم يغادروا أبدا

555
00:43:45,323 --> 00:43:49,744
اعتقلنا هذين الرجلين بتهمة
الاغتصاب المتكرر

556
00:43:49,869 --> 00:43:53,456
يبدو أنهم أخذوا فتاة أحد الرجال
كرهينة لمدة 3 أيام

557
00:43:53,581 --> 00:43:56,458
خطفوها أثناء عودتها للمنزل
من مدرسة طب الأسنان

558
00:43:56,500 --> 00:43:57,501
وآذوها بشدة

559
00:43:57,626 --> 00:44:00,337
إذا لماذا هم طليقين في الشارع ؟ -
رحلوا إثر شكوى -

560
00:44:00,462 --> 00:44:04,591
أحد رجال الشرطة شعر بأننا انتهكنا حقوق
السيدين " فيرمونت " و " كوتس " المدنية

561
00:44:04,716 --> 00:44:06,468
وأخبر المدعي العام

562
00:44:06,593 --> 00:44:09,303
واشنطن " وشى بكم ؟"
أجل -

563
00:44:10,346 --> 00:44:12,598
لماذا إذا وضعوه في
العلاقات العامة برأيك ؟

564
00:44:12,723 --> 00:44:14,433
أتمزح معي ؟

565
00:44:14,517 --> 00:44:17,102
واشنطن " أطلق سراح الرجال"
الذين أمطروه بالرصاص ؟

566
00:44:17,227 --> 00:44:19,646
مثير للسخرية , اليس كذلك ؟

567
00:44:19,771 --> 00:44:22,774
يا رفاق , أهذا مرآب للبيع ؟

568
00:44:23,942 --> 00:44:26,528
.. كيف حالك " لود " , ما هذا ؟ لماذا

569
00:44:27,946 --> 00:44:29,739
لود " , ما الذي تفعله بهذا ؟"

570
00:44:29,822 --> 00:44:32,199
هذان هم القذران اللذان
" قتلا " واشنطن

571
00:44:32,325 --> 00:44:33,659
أيها الرقيب , يمكننا القبض عليهم

572
00:44:33,743 --> 00:44:36,662
كلا , كلا
ليس إن كنت تريد الحفاظ على شارتك

573
00:44:36,745 --> 00:44:39,665
بالإضافة , إلى أن هذين الحيوانين ؟
سيقتلون بعضهم البعض

574
00:44:39,790 --> 00:44:40,957
سيكونون أمواتا بنهاية هذا الأسبوع

575
00:44:41,083 --> 00:44:43,543
على الأرجح سيطلقون النار
على وجوههم, أنا أعرفهم

576
00:44:43,668 --> 00:44:44,669
أنت تعلم كيف تسير الأمور

577
00:44:44,794 --> 00:44:48,256
المشتبه بهم هذا الأسبوع
هم ضحايا الأسبوع القادم , صحيح ؟

578
00:44:50,341 --> 00:44:51,676
أجل , صحيح

579
00:45:06,356 --> 00:45:08,107
ما الذي تفعله هنا يا " توم " ؟

580
00:45:08,232 --> 00:45:09,525
دعنا نتحدث

581
00:45:24,247 --> 00:45:26,124
لقد سئمت من هذا الهراء يا رجل

582
00:45:26,291 --> 00:45:28,668
إنها نفس النغمة منذ ثلاث سنوات

583
00:45:28,710 --> 00:45:30,294
تنوح على زوجتك

584
00:45:31,254 --> 00:45:32,588
" لقد رحلت يا " توم

585
00:45:33,964 --> 00:45:36,717
ما الذي يجب أن نفعله لنعيدك
إلى ما كنت عليه ؟

586
00:45:39,553 --> 00:45:41,013
هل سبق وأن طلبت منك شيئا ؟

587
00:45:41,138 --> 00:45:42,681
أتعلم ؟
أنت تطلب مني أمورا طوال الوقت

588
00:45:42,806 --> 00:45:45,558
أمور عظمى يا " جاك " , أمور مهمة

589
00:45:46,976 --> 00:45:48,269
ما الأمر يا " توم " ؟

590
00:45:48,811 --> 00:45:52,273
أعطني الإذن بقتل الحمقى
" الذين أردوا " واشنطن

591
00:45:53,149 --> 00:45:56,110
هيا يا " جاك " , أنت الملك

592
00:45:57,444 --> 00:45:59,029
ما هذا الذي تطلبه ؟

593
00:45:59,279 --> 00:46:02,574
أستطيع صرعهم كما فعلت مع الكوريين
ولكن دون علم الإدارة

594
00:46:02,699 --> 00:46:06,453
سأضعهم في أكياس قمامة وأدفنهم
من سيعلم ؟ من سيهتم ؟

595
00:46:06,578 --> 00:46:07,996
الكورييين ؟

596
00:46:08,579 --> 00:46:10,414
هذا كان عملا

597
00:46:10,748 --> 00:46:15,127
هذا ؟ هذا جنون يدور في
مخيلتك لانك ثمل

598
00:46:15,461 --> 00:46:19,298
! انظر لنفسك
انظر لنفسك يا " توم " , أنت في فوضى

599
00:46:20,924 --> 00:46:22,926
متى بدأت في الشرب اليوم ؟

600
00:46:23,009 --> 00:46:25,637
قناني الفودكا الصغيرة ؟

601
00:46:26,304 --> 00:46:28,681
وقدت إلى هنا وأنت ثمل , وتريد
مشكلة أخرى ؟

602
00:46:28,765 --> 00:46:31,684
" لا أحد يعبث معي يا " جاك
أنت لا تستمع لي

603
00:46:31,767 --> 00:46:33,185
! أنت لا تستمع لي

604
00:46:33,310 --> 00:46:35,980
لا , أنت من ستستمع إلي

605
00:46:36,063 --> 00:46:38,774
هذا أضخم مما قمت به

606
00:46:40,359 --> 00:46:42,277
أتعتقد أن " بيغز " مغفل ؟

607
00:46:42,360 --> 00:46:45,363
لديه شهادة دكتوراه في تصيد أخطاء الشرطة

608
00:46:46,489 --> 00:46:49,158
أنت تعلم هذا , أنت تعلم كل هذا

609
00:46:50,701 --> 00:46:52,411
يجب أن تضبط أعصابك

610
00:46:52,787 --> 00:46:54,205
أيمكنك القيام بذلك ؟

611
00:46:55,748 --> 00:46:59,167
حان الوقت لنطوي الصفحة
ونغلق الكتاب

612
00:47:09,635 --> 00:47:10,887
لقد أخذوا 200 دولار ؟

613
00:47:11,721 --> 00:47:14,306
لقد نسيت ذلك , حتى رأيت هذا

614
00:47:15,891 --> 00:47:17,101
هذا هو الرجل

615
00:47:18,102 --> 00:47:19,228
هذا هو

616
00:47:20,729 --> 00:47:24,232
أخذ مرتبي بأكمله , قال إنه
من أجل الكعكة

617
00:47:26,234 --> 00:47:27,652
الكعكة ؟

618
00:47:27,902 --> 00:47:28,945
هذا ما أخبرني به

619
00:47:33,699 --> 00:47:35,117
سأعود حالا

620
00:47:50,506 --> 00:47:52,258
ماذا تريد يا " ديسكو " ؟

621
00:47:53,926 --> 00:47:57,262
واشنطن " كان فاسدا"
لقد كان قذرا

622
00:48:00,891 --> 00:48:02,684
لماذا تخبرني بهذا ؟

623
00:48:02,893 --> 00:48:04,394
أعتقد أن تعرف لماذا

624
00:48:05,854 --> 00:48:07,313
أعرف لماذا

625
00:48:10,149 --> 00:48:13,069
أتقوم بتسجيل هذا , هاه ؟ -
هذا تلفون جديد -

626
00:48:13,194 --> 00:48:15,529
أ تعمل مع الشؤون الداخلية ؟

627
00:48:15,613 --> 00:48:17,197
لقد قمتَ بصفقة واحدة

628
00:48:17,322 --> 00:48:18,907
وربما اثنتين

629
00:48:19,032 --> 00:48:22,077
" هل بت تعمل مع النقيب " بيغز
أيها الاحمق ؟

630
00:48:23,161 --> 00:48:24,621
أتدري ؟

631
00:48:26,664 --> 00:48:28,333
لقد كانوا محقين بشأنك

632
00:48:28,499 --> 00:48:30,209
أنت مخبول

633
00:48:30,960 --> 00:48:33,379
من الآن وصاعدا , ابتعد عني
لن نتحدث بعدها

634
00:48:33,462 --> 00:48:36,090
حسنا , انتظر يا " ديسكو " انتظر , انتظر

635
00:48:37,925 --> 00:48:40,594
يجب أن أحمي نفسي في هذه الأيام
أنت تدري

636
00:48:41,344 --> 00:48:42,971
هيا , لا تكن غاضبا

637
00:48:43,221 --> 00:48:44,848
واشنطن " كان فاسدا"

638
00:48:47,308 --> 00:48:49,102
أخبرني بما لديك

639
00:48:49,519 --> 00:48:50,770
هيا

640
00:48:51,729 --> 00:48:53,522
هناك أمرين

641
00:48:54,273 --> 00:48:56,859
أكنت تعلم بأننا وجدنا 50.000 دولار
معه في المتجر

642
00:48:56,942 --> 00:49:00,195
كلا , لم أكن أعلم , هذا مبلغ ضخم
ولكن لا يدينه

643
00:49:00,279 --> 00:49:01,738
ولكن هذا يدينه

644
00:49:02,364 --> 00:49:03,406
يبدو لي كدليل

645
00:49:03,531 --> 00:49:04,949
" وجدته في سيارة " واشنطن

646
00:49:05,075 --> 00:49:08,119
أجريت فحصا عليه , وتبين
أنه كيلو من الهيروين

647
00:49:08,786 --> 00:49:11,289
خمن من الذي جاء وأخرج
المخدر ؟

648
00:49:11,497 --> 00:49:12,999
واشنطن " ؟"

649
00:49:13,082 --> 00:49:16,126
واشنطن " أخرج الهيروين"
واستبدله بالسكر البني

650
00:49:18,712 --> 00:49:20,922
الرجال الذين قتلوه كانوا يريدون المخدر

651
00:49:22,174 --> 00:49:25,677
أتدري , واشنطن هو من أخرجهم
من قضية اغتصاب

652
00:49:25,802 --> 00:49:29,263
لا , لم أكن أعلم بذلك
ربما كان بينهم ترتيبات عمل

653
00:49:30,556 --> 00:49:31,974
ربما كانت صفقة كبيرة

654
00:49:32,266 --> 00:49:34,602
هذا يفسر سبب الأسلحة الثقيلة

655
00:49:36,729 --> 00:49:38,564
واشنطن " استحق ذلك , صحيح ؟"

656
00:49:39,231 --> 00:49:41,483
لقد كان فاسدا , لذا تبا له

657
00:49:42,609 --> 00:49:44,444
أشعر الآن بتحسن كبير
حيال هرب المجرمين

658
00:49:44,527 --> 00:49:46,196
وأنت كذلك يجب أن تشعر بتحسن , حسنا ؟

659
00:49:46,321 --> 00:49:48,114
نحن نقوم بما هو صحيح

660
00:49:51,701 --> 00:49:54,245
ليس معيبا إن كنت تريد تخطي الأمر

661
00:49:59,458 --> 00:50:01,668
يجب أن يبقى الأمر بيني وبينك

662
00:50:03,587 --> 00:50:06,214
لماذا نحن الآن في الحمام باعتقادك ؟

663
00:50:27,192 --> 00:50:29,944
هذا هو , آخر عنوان معلوم

664
00:51:04,684 --> 00:51:05,643
حسنا

665
00:51:09,439 --> 00:51:12,733
العائلة تقطن هنا الآن
رجالنا رحلوا منذ زمن

666
00:51:14,443 --> 00:51:15,736
" حسنا يا " ديسكو

667
00:51:16,904 --> 00:51:19,406
أترى هؤلاء الحمقى ؟
سأقوم بإفزاعهم

668
00:51:19,531 --> 00:51:23,410
وحينما أقوم بذلك , سيهرب
أحدهم , هذا هو الفاسد

669
00:51:24,703 --> 00:51:26,287
أتشعر بالملل ؟

670
00:51:26,788 --> 00:51:28,039
هذا حيهم

671
00:51:28,164 --> 00:51:30,791
إن كان هناك من يعلم بأمر
فريمونت " و " كوتس " فسيكونون هم"

672
00:51:43,261 --> 00:51:44,554
اقبض عليه

673
00:51:47,265 --> 00:51:49,392
اخرج من هنا أيها الأحمق

674
00:51:53,646 --> 00:51:56,440
ابتعدوا , أنتم في الحي الخاطئ
أيها المترفون

675
00:52:00,319 --> 00:52:01,778
احترس , احترس

676
00:52:03,321 --> 00:52:04,281
تحرك

677
00:53:15,971 --> 00:53:17,222
كان في قبضتي

678
00:53:19,308 --> 00:53:20,600
لماذا كنت تهرب يا رجل ؟

679
00:53:20,726 --> 00:53:23,979
أنزلني من هنا يا رجل , إنها
تقطعني يا رجل

680
00:53:25,438 --> 00:53:26,606
أنزلني من هنا -
ماذا لديك ؟ -

681
00:53:26,731 --> 00:53:28,733
ماذا لديك ؟ ماذا لديك ؟

682
00:53:29,609 --> 00:53:31,736
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

683
00:53:33,404 --> 00:53:34,613
إذا , ما يطلقون عليك ؟

684
00:53:34,738 --> 00:53:37,116
يطلقون علي لقب ( السريع ) يا رجل

685
00:53:37,199 --> 00:53:39,701
السريع ؟ لست سريعا كفاية -
السريع -

686
00:53:39,826 --> 00:53:40,994
أنت , أخرجني من هنا

687
00:53:41,119 --> 00:53:42,829
أرجوك يا رجل , إنها تقطعني

688
00:53:42,954 --> 00:53:44,497
" فيرمونت " و " كوتس "

689
00:53:44,622 --> 00:53:46,583
كانوا يقيمون في المنزل المقابل
للمنزل الذي تتسكعون فيه

690
00:53:46,708 --> 00:53:47,834
هل تعرفهم ؟

691
00:53:47,959 --> 00:53:49,919
أنا لا أعرف هؤلاء المغفلين , يا رجل

692
00:53:50,044 --> 00:53:51,921
أنا من الجنوب , حسنا

693
00:53:52,046 --> 00:53:53,881
أنا لم أحتفل أو أتسكع
مع أي شخص

694
00:53:54,006 --> 00:53:55,007
يا رجل ,ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

695
00:53:55,090 --> 00:53:57,134
" إنهم من " بيليز -
تبا -

696
00:53:57,259 --> 00:53:59,094
من يعرفهم ؟ من يعرفهم ؟ -
حسنا -

697
00:53:59,177 --> 00:54:00,262
من يعرفهم ؟

698
00:54:00,387 --> 00:54:03,265
حسنا أيها اللعين , انظر
حسنا , حسنا

699
00:54:03,348 --> 00:54:07,268
" سأخبرك , هناك رجل في " سان بيدرو
حسنا

700
00:54:07,268 --> 00:54:09,854
شخص اسمه " غرل " يا رجل
"إنه من مدينة " 40

701
00:54:09,979 --> 00:54:11,272
" غرل " , مدينة " 40"
حسنا , أجل -

702
00:54:11,397 --> 00:54:14,150
غرل " يا رجل , هذا اللعين"
يعرفهم جميعا , حسنا

703
00:54:14,233 --> 00:54:15,943
! أنت ! أنت

704
00:54:16,360 --> 00:54:17,361
ماذا عنه ؟

705
00:54:17,444 --> 00:54:19,279
إنه محظوظ لأني لم آخذه للسجن -
هيا يا رجل -

706
00:54:19,363 --> 00:54:20,697
سأبحث عن " غرل " في أحياء العصابات
! أنت -

707
00:54:20,781 --> 00:54:22,199
لأرى إن كان بالإمكان الحصول على عنوانه -
أيها البيض الحمقى -

708
00:54:35,711 --> 00:54:37,337
تبا يا رجل

709
00:54:40,340 --> 00:54:43,051
! سحقا

710
00:54:43,718 --> 00:54:45,011
الشرطة , القِ به

711
00:54:46,971 --> 00:54:48,389
استدر

712
00:54:48,514 --> 00:54:50,391
ما الذي فعلته , يا رجل ؟

713
00:54:53,477 --> 00:54:54,603
" تعال هنا يا " ديسكو

714
00:54:54,728 --> 00:54:56,021
ليخبرني أحدكم ما الذي فعلته ؟

715
00:54:56,105 --> 00:54:57,314
اخرس

716
00:55:23,964 --> 00:55:25,131
! تبا

717
00:55:27,884 --> 00:55:30,052
" لديك جنحتين يا " غرل

718
00:55:30,136 --> 00:55:33,264
وهذه ثالثتهم , ستسجن
من 25 سنة إلى مؤبد

719
00:55:33,431 --> 00:55:35,641
إنها ليست لي , تبا لك

720
00:55:35,766 --> 00:55:39,519
, أنت من وضعها هنا
أيها الشرطي القذر

721
00:55:46,609 --> 00:55:47,944
آه , يا رجل

722
00:55:48,569 --> 00:55:50,530
.. يا للهول , ماذا

723
00:55:51,030 --> 00:55:53,491
" تمهل يا " لدلو -
تبا -

724
00:55:53,574 --> 00:55:55,034
ماذا دهاك يا رجل ؟

725
00:55:56,785 --> 00:55:59,413
تمهل , تمهل , توقف

726
00:56:00,205 --> 00:56:03,083
سحقا , استمع لصاحبك يا رجل

727
00:56:03,208 --> 00:56:04,501
أليس من المفترض أن تسأله أولا ؟

728
00:56:04,626 --> 00:56:06,920
إنه محق يا رجل , أليس من المفترض
أن تسألني بعض الأسئلة أولا ؟

729
00:56:07,003 --> 00:56:08,755
فريمونت " و " كوتس " , أين هم ؟"

730
00:56:08,838 --> 00:56:10,923
توقف عن ضربي على رأسي أولا

731
00:56:11,048 --> 00:56:12,383
وسأخبرك

732
00:56:13,342 --> 00:56:15,761
أين يقيمون ؟

733
00:56:18,180 --> 00:56:19,848
أنت مجنون يا رجل

734
00:56:19,973 --> 00:56:21,016
لا أعرف أين هم

735
00:56:21,141 --> 00:56:23,852
لقد غادروا الحي بسرعة يا رجل

736
00:56:23,935 --> 00:56:26,104
إن رأيتهم يخطؤون , سأحطم
رؤوسهم القذرة

737
00:56:26,229 --> 00:56:29,649
! أجب عن السؤال اللعين
كيف لنا أن نجدهم ؟

738
00:56:30,858 --> 00:56:35,029
الرجل الوحيد الذي أعلم أنه يعرفهم
موجود في السجن , إنه ذو نفوذ

739
00:56:35,112 --> 00:56:38,407
سأزج بك في السجن -
لماذا يا رجل ؟ لماذا ؟ -

740
00:56:39,575 --> 00:56:42,327
" تحدث إلى صديقك , واعرف مكان " فريمونت
و " كوتس " وستخرج غدا

741
00:56:42,452 --> 00:56:44,579
وإلا ستسجن بتهمة حيازة
المخدرات والممنوعات

742
00:56:44,663 --> 00:56:46,623
تبا يا رجل , تبا

743
00:56:52,169 --> 00:56:53,963
لست واشيا يا رجل

744
00:56:54,046 --> 00:56:57,007
أعلم ذلك , لن يكون الأمر رسميا

745
00:56:57,591 --> 00:56:58,884
سيكون بيننا فقط

746
00:56:59,009 --> 00:57:00,969
تبا , تبا , تبا يا رجل

747
00:57:02,220 --> 00:57:05,015
هيا , إنهم لا يعنون لك شيئا
أنا أريدهم

748
00:57:06,182 --> 00:57:08,476
حسنا يا رجل , سحقا لهم

749
00:57:50,431 --> 00:57:52,224
سيدة " واشنطن " ؟

750
00:57:55,894 --> 00:57:57,938
هل يمكننا الحديث خارجا ؟

751
00:58:08,531 --> 00:58:10,992
تيرانس " كان يحمل 50,000 دولار معه"

752
00:58:12,076 --> 00:58:15,829
موته ربما لم يكن مجرد تواجد
في المكان والزمان والخطأ

753
00:58:17,456 --> 00:58:18,916
ربما ؟

754
00:58:19,875 --> 00:58:23,169
كم شخصا كان يعلم بأنه كان
يتحدث للشؤون الداخلية ؟

755
00:58:25,130 --> 00:58:26,965
زوجي كان ذو قلب طيب

756
00:58:27,840 --> 00:58:31,135
وحينما تبع قلبه , أصبح منبوذا

757
00:58:32,261 --> 00:58:33,554
لقد أبصر الأمور

758
00:58:34,096 --> 00:58:35,806
متى ستبصر الأمور ؟

759
00:58:37,558 --> 00:58:40,268
تيرانس " كان يقول دوما"
بأنك كنت أسوأهم

760
00:58:41,228 --> 00:58:44,981
لأنه على الرغم من كل الفساد المحيط
بك , اخترت أن تتعامى عنه

761
00:58:45,065 --> 00:58:47,859
انظري , لقد جئت هنا لمساعدتك -
تساعدني ؟ -

762
00:58:47,942 --> 00:58:50,611
لقد جئت كي تستطيع النوم ليلا

763
00:58:50,736 --> 00:58:52,947
تلك الـ 50,000 دولار ,
أتعتقد أن " تيرانس " كان غبيا ؟

764
00:58:53,072 --> 00:58:57,076
كان يعلم أن هناك من يترصده منذ
" اللحظة التي قابل فيها " بيغز

765
00:58:57,618 --> 00:58:59,244
لهذا بعنا منزلنا

766
00:59:00,329 --> 00:59:02,956
كنا سنغادر إلى " البهاماس "يوم الجمعة

767
00:59:04,082 --> 00:59:05,542
لنبدأ من جديد

768
00:59:07,168 --> 00:59:09,045
كان غباء , أليس كذلك ؟

769
00:59:11,881 --> 00:59:13,883
أتريد أمر آخر أيها المحقق ؟

770
00:59:16,093 --> 00:59:17,219
كلا

771
00:59:25,852 --> 00:59:27,604
" لود "

772
00:59:28,479 --> 00:59:30,273
ما الأمر ؟

773
00:59:30,439 --> 00:59:34,485
كيف هي الشكاوى ؟ -
لقد فوت زوجتك للتو -

774
00:59:34,652 --> 00:59:38,071
لقد كانت هنا ؟ هذا لطيف -
أجل -

775
00:59:39,573 --> 00:59:41,241
لدي شيء لك

776
00:59:48,623 --> 00:59:49,874
هذا لك

777
00:59:51,334 --> 00:59:52,710
أهذا كل شيء ؟ -
أجل -

778
00:59:52,793 --> 00:59:54,253
أجل , هذا هو

779
00:59:54,253 --> 00:59:54,712
أجل , هذا هو

780
00:59:55,296 --> 00:59:57,089
احتفظ به لنفسك
كتذكار جميل

781
00:59:57,172 --> 00:59:58,924
.. " ولكن يا " توم

782
00:59:59,800 --> 01:00:01,426
لقد انتهى الأمر

783
01:00:05,180 --> 01:00:07,098
توم " لقد انتهى الأمر"

784
01:00:10,017 --> 01:00:12,144
" لقد أنقذناك يا " توم

785
01:00:39,336 --> 01:00:41,963
نعم -
إنه صديقك ذو النفوذ -

786
01:00:42,214 --> 01:00:43,798
لقد حصلت على الاسم -
امض قدما -

787
01:00:43,923 --> 01:00:47,343
إنه " او جي " تاجر صغير

788
01:00:48,052 --> 01:00:49,512
يقود سيارة " كاديلاك " قديمة

789
01:00:49,637 --> 01:00:52,765
اسمه ؟ -
" سكريبل " , ينادونه " سكريبل"

790
01:00:53,182 --> 01:00:56,226
" اسمه الحقيقي " ونستون
أو شيء من هذا القبيل , لا اعلم

791
01:00:56,477 --> 01:00:59,438
أخرجني من هنا يا رجل -
سيخرجونك قريبا -

792
01:01:00,272 --> 01:01:01,940
لا أصدق أننا نجحنا

793
01:01:02,065 --> 01:01:03,900
سكريبل " , إنه مثير"

794
01:01:04,109 --> 01:01:06,069
لدي سيارة شرطة تلاحقه

795
01:01:07,111 --> 01:01:08,446
" اذهب واقبض عليه يا " ديسكو

796
01:01:09,447 --> 01:01:11,782
اجعلني فخورا -
ألن تأتي ؟ -

797
01:01:19,706 --> 01:01:23,043
تمهل , تمهل , احترس , احترس -
" هل أنت متزوج يا " ديسكانت ؟ -

798
01:01:24,252 --> 01:01:27,130
مخطوب , وأود رؤيتها مجددا

799
01:01:27,839 --> 01:01:30,049
, " أنت , هل سمعت بشيء يدعى " الكعكة

800
01:01:30,133 --> 01:01:33,427
يستخدم كغطاء للرشوة , أو الفساد ؟

801
01:01:33,803 --> 01:01:34,929
كلا , لماذا ؟

802
01:01:35,095 --> 01:01:36,764
إنها شكوى أعمل عليها

803
01:01:36,889 --> 01:01:38,474
نحن الآن نتبع الشخص المطلوب شرقا
.. " عند " فيرنون

804
01:01:38,599 --> 01:01:40,017
أتريدنا أن نقبض عليه ؟

805
01:01:40,142 --> 01:01:43,103
كلا , قم بمراقبته فقط , نحن في طريقنا

806
01:01:43,228 --> 01:01:44,688
! احترس من التقاطع

807
01:01:48,900 --> 01:01:50,026
ها هو

808
01:01:50,359 --> 01:01:51,902
لقد وجدناه , تراجعوا

809
01:01:51,986 --> 01:01:53,320
عُلم

810
01:01:58,367 --> 01:01:59,368
تبا

811
01:02:10,086 --> 01:02:12,046
ضع يديك بحيث يمكنني رؤيتهم

812
01:02:16,842 --> 01:02:19,303
من أنتم ؟
الشرطة ؟

813
01:02:19,636 --> 01:02:21,304
أجل , نحن الشرطة

814
01:02:21,972 --> 01:02:25,308
انظر إلى جحوظ عينيك , هل أنت منتشي ؟

815
01:02:25,433 --> 01:02:27,143
القليل من المخدرات ؟

816
01:02:27,560 --> 01:02:28,603
يجب أن تترك هذا الشيء

817
01:02:28,686 --> 01:02:30,980
لدي محامي , ربما تريد أن تتحدث
معه , لدي بطاقته

818
01:02:31,147 --> 01:02:33,274
استيقظ يا صاحبي , لم يحدث شيء بعد

819
01:02:33,566 --> 01:02:36,443
ولكن إن لم تتعاون , تعرف أنك
لن تخرج بكفالة

820
01:02:37,111 --> 01:02:39,488
إن وضعت الأغلال في يدك الآن , تعلم
أنك ستحتجز حتى أبد الآبدين

821
01:02:39,613 --> 01:02:41,948
حسنا , لا يهم يا رجل
قم باعتقالي الآن

822
01:02:42,032 --> 01:02:43,158
أعني , اقرأ علي حقوقي

823
01:02:43,283 --> 01:02:45,618
أعد يديك على مقود السيارة

824
01:02:45,702 --> 01:02:47,745
أنت , أيها المفاوض
راقب هؤلاء الحمقى

825
01:02:47,829 --> 01:02:50,164
تراجعوا , تراجعوا

826
01:02:50,331 --> 01:02:51,749
ما الذي تنظر إليه أيها الفتى الأبيض ؟

827
01:02:51,832 --> 01:02:53,834
! تراجع

828
01:02:53,918 --> 01:02:56,086
أتريد حقا أن تأخذ جرعة الهيروين في السجن ؟

829
01:02:56,211 --> 01:02:59,464
أتريد أن ترى القاضي وهو يوبخك
ويعنفك ويهينك ؟

830
01:02:59,548 --> 01:03:02,175
هذا يبدو جيدا , ولكن لماذا ؟

831
01:03:02,300 --> 01:03:04,135
أنت مجرد درجة في السلٌم
الذي أصعده

832
01:03:04,260 --> 01:03:05,553
أي سلم يا رجل ؟

833
01:03:06,429 --> 01:03:09,057
كيف لي أن أجد " فيرمونت " و " كوكس " ؟

834
01:03:11,309 --> 01:03:15,145
انظر , أنا لا أحب هؤلاء الملاعين

835
01:03:15,271 --> 01:03:16,605
ولكنهم وحوش قذرين

836
01:03:16,730 --> 01:03:18,941
سيضعوني في تابوت , إن
علموا أني وشيت بهم

837
01:03:19,066 --> 01:03:20,984
أنا لا أطلب منك أن
تشي بهم في المحكمة

838
01:03:21,109 --> 01:03:22,777
أريد أن أجدهم فحسب

839
01:03:22,903 --> 01:03:25,196
بمجرد أن أجدهم , ستكون خارج الموضوع

840
01:03:26,156 --> 01:03:28,074
لم أرهم منذ أسبوع

841
01:03:28,199 --> 01:03:29,367
ألديك رقمهم ؟

842
01:03:29,492 --> 01:03:33,537
كلا , لا أملك رقمهم , إنهم
يلقون التلفونات على الدوام

843
01:03:33,662 --> 01:03:35,372
هم من يتصلون بي

844
01:03:35,497 --> 01:03:37,583
انظر يا رجل , صاحبك يجعلني متوترا
.. أيمكنك

845
01:03:37,708 --> 01:03:39,251
انظر إلي , انظر إلي

846
01:03:39,793 --> 01:03:43,546
أتريد الذهاب للقاضي , أم تريد
أن تساعدني في إيجادهم ؟

847
01:03:44,839 --> 01:03:49,302
انظر , لقد قمت بعمل معهم
" مرة في " ال سيرينو

848
01:03:50,678 --> 01:03:54,140
إنه منزل قذر في أعل التلال
هذا كل ما لدي

849
01:03:57,351 --> 01:03:58,727
أرني إياه

850
01:03:58,852 --> 01:04:01,521
هل تتوقع مني أن أترك سيارتي
في هذا الحي يا رجل ؟

851
01:04:49,148 --> 01:04:50,775
يبدو أن أحدهم اقام حفلة

852
01:05:15,256 --> 01:05:16,548
أتشم هذه الرائحة ؟

853
01:05:46,367 --> 01:05:47,994
أتريدني أن أخرجه ؟

854
01:05:50,413 --> 01:05:52,623
كلا , اجلب صحيفة القتلة

855
01:05:59,379 --> 01:06:01,173
" هذا " فريمونت

856
01:06:04,175 --> 01:06:07,971
" وهذا صاحبه " كوتس

857
01:06:10,640 --> 01:06:11,807
لقد وجدانهم

858
01:06:11,932 --> 01:06:12,892
عظيم

859
01:06:13,517 --> 01:06:15,144
أغلقت القضية

860
01:06:15,978 --> 01:06:19,147
إنهم هنا منذ مدة طويلة
" مستحيل أن يكونوا قد قتلوا " واشنطن

861
01:06:19,231 --> 01:06:20,524
أتعتقد ذلك ؟

862
01:06:21,608 --> 01:06:23,985
تبا لك , أنا أبذل قصارى جهدي

863
01:06:24,986 --> 01:06:27,780
" إن لم يقتل " فريمونت " و " كوتس
واشنطن " , فمن فعل ذلك ؟"

864
01:06:27,905 --> 01:06:28,865
من نطارد ؟

865
01:06:28,990 --> 01:06:30,491
, الحمقى الذين أحرقوا هؤلاء

866
01:06:30,575 --> 01:06:33,119
وأخذوا حمضهم النووي , ووضعوه
مكان الجريمة , هؤلاء من نطاردهم

867
01:06:33,244 --> 01:06:36,538
أنا معك , ولكن لماذا انتحلا شخصية
رجلين ميتين ؟

868
01:06:38,040 --> 01:06:39,750
سنسألهم ذلك

869
01:06:41,376 --> 01:06:42,669
لنذهب

870
01:06:50,635 --> 01:06:52,094
ما الأخبار يا رجل ؟

871
01:06:52,219 --> 01:06:53,846
أتعلم بوجود ذئاب هنا ؟

872
01:06:53,971 --> 01:06:55,389
قلت بأنكم ماضين لدقيقة فقط

873
01:06:55,514 --> 01:06:56,974
أتعرف هؤلاء ؟

874
01:06:59,351 --> 01:07:01,561
كلا يا رجل , لم أرهم من قبل

875
01:07:02,979 --> 01:07:05,774
" انظر , إن اتصل بك " فريمونت " و " كوتس
رتب معهم لقاء

876
01:07:05,899 --> 01:07:08,901
أخبرهم بأني أستطيع أن أقدم لهم
ما لم يعد " واشنطن " قادرا على القيام به

877
01:07:08,985 --> 01:07:10,903
سيعرفون ماذا تعني

878
01:07:14,698 --> 01:07:17,367
حسنا يا رجل , سأقوم بذلك

879
01:07:18,452 --> 01:07:20,787
أيمكنك أن تعيدني إلى سيارتي ؟ -
بالتأكيد -

880
01:07:43,725 --> 01:07:46,686
هل حظيتي بسباحة جيدة ؟ -
أجل -

881
01:07:49,147 --> 01:07:51,941
آمل أنكم أيها الرجال تتعاملون بلطف
مع الفتاة الجديدة

882
01:07:52,733 --> 01:07:55,194
هل يعتني بكِ " تومي " ؟ -
أنا من يعتني به -

883
01:07:55,319 --> 01:07:56,695
حقا ؟ -
أجل -

884
01:07:57,029 --> 01:07:58,113
كيف هي الشكاوى يا " لود " ؟

885
01:07:58,197 --> 01:07:59,197
اوووه

886
01:08:00,574 --> 01:08:03,493
افضل التقاط قطع الأجساد
الناجمة عن حوادث المرور

887
01:08:03,577 --> 01:08:05,620
أترين , " تومي " ينهار بسرعة
إن لم يطارد الأشخاص السيئين

888
01:08:05,745 --> 01:08:06,704
لطالما كان يحب ذلك

889
01:08:06,829 --> 01:08:08,998
لقد ولد بدون جين ( الخوف ) , يمكنني
أن أخبرك ببعض القصص

890
01:08:09,082 --> 01:08:11,834
أخبرني -
لا , لا , نحن لا نخبر أحدا عن قصصنا الغرامية -

891
01:08:11,959 --> 01:08:14,336
أنا أعرف قصة " توم لدلو " التقليدية

892
01:08:14,461 --> 01:08:17,297
عندما كان مبتدئا , ضممته
تحت جناحي

893
01:08:17,381 --> 01:08:20,884
لقد كانت ليلة جمعة
" وكنا في مدينة " كريب

894
01:08:21,009 --> 01:08:23,303
وكان هناك الكثير من المخدرات
وإطلاق النار , وكل أنواع القاذورات

895
01:08:23,428 --> 01:08:26,723
لذا , تلقينا أمرا بإنهاء هذه
الحفلة المنزلية

896
01:08:26,890 --> 01:08:29,183
و " توم " كان معتدا بنفسه جدا

897
01:08:29,308 --> 01:08:32,603
لذا فكرت أن , تعلمين , لنلقنه
درسا في التواضع

898
01:08:32,728 --> 01:08:34,563
لهذا أرسلته إلى هناك

899
01:08:34,855 --> 01:08:35,898
لوحده

900
01:08:36,023 --> 01:08:38,192
وفجأة , عم الهدوء المكان , صحيح ؟

901
01:08:38,275 --> 01:08:42,028
ورأينا الرجال يخرجون من الأبواب
والشبان يتطايرون من النوافذ

902
01:08:42,112 --> 01:08:43,405
وكل من بالداخل كان يصرخ

903
01:08:43,530 --> 01:08:45,865
دخلت بسرعة , وصلت إلى هناك
وإذا بـ " توم " يبرحهم ضربا

904
01:08:45,949 --> 01:08:48,076
لم يقبلوا بتخفيض صوت الموسيقى

905
01:08:49,702 --> 01:08:51,078
توم " سيكون هكذا دائما"

906
01:08:51,162 --> 01:08:53,914
إنه كالصاروخ الموجه , يصيب الهدف
هذا كل شيء

907
01:09:14,517 --> 01:09:16,935
نعم -
لقد تحدثت مع " سكريبل " للتو -

908
01:09:17,895 --> 01:09:21,314
فريمونت " و " كوتس " , أو أيا كانوا"
يريدون مقابلتنا

909
01:09:22,440 --> 01:09:24,401
متى ؟ -
الليلة -

910
01:09:26,152 --> 01:09:28,279
أراك في الوحدة بعد ساعة

911
01:09:39,665 --> 01:09:41,458
أعلم بأن الوقت متأخر , أنا آسف

912
01:09:43,376 --> 01:09:45,045
أريدكِ أن تحصلي على هذا

913
01:09:45,128 --> 01:09:46,588
وما هذا ؟

914
01:09:47,797 --> 01:09:50,258
إنه شريط مقتل زوجك

915
01:09:50,258 --> 01:09:50,258
إنه شريط مقتل زوجك

916
01:09:50,675 --> 01:09:52,301
سيبين لكِ كل شيء

917
01:09:53,385 --> 01:09:54,970
لماذا تقوم بهذا ؟

918
01:09:55,888 --> 01:09:58,348
لأني أعلم بأن الجهل بالأمر يؤلم

919
01:09:59,891 --> 01:10:02,811
عندما فقدت زوجتي , كانت
بصحبة رجل آخر

920
01:10:05,021 --> 01:10:08,316
كانت قد أصيبت بجلطة في المخ

921
01:10:10,943 --> 01:10:13,904
.. اللعين رماها خارج المستشفى و

922
01:10:15,364 --> 01:10:17,533
ماتت وحيدة على قارعة الطريق

923
01:10:21,453 --> 01:10:25,415
ليندا " , أنا آسف لأني كنت أريد"
" إيذاء " تيرانس

924
01:10:26,207 --> 01:10:28,334
وأنا آسف لما فقدتي

925
01:10:29,919 --> 01:10:32,505
, أريدكِ أن تعلمي أنه لم يمت وحيدا

926
01:10:32,922 --> 01:10:35,633
والذين قتلوه , سوف يدفعون الثمن

927
01:10:46,893 --> 01:10:48,728
هذا لن يعيده إلي

928
01:10:50,730 --> 01:10:52,898
ولن يعيد لك زوجتك

929
01:10:54,483 --> 01:10:55,776
هذا لا يهمني

930
01:10:58,654 --> 01:11:00,280
لا تفعل ذلك باسمي

931
01:11:01,239 --> 01:11:04,034
أرجوك , ليس باسمي

932
01:11:06,536 --> 01:11:08,538
الدماء لا تغسل الدماء

933
01:11:10,456 --> 01:11:12,375
ألا يجب أن ننتظر الدعم ؟

934
01:11:12,708 --> 01:11:15,878
سحقا للدعم -
ماذا ؟ لماذا ؟ -

935
01:11:17,254 --> 01:11:19,089
ماذا تعتقد أنه سيحصل الليلة ؟

936
01:11:19,214 --> 01:11:20,924
أتعتقد بأني سأرمي بالأصفاد
, على هؤلاء الصبية

937
01:11:21,049 --> 01:11:23,510
وآخذهم للحجز , وأقوم بستجيل المحضر ؟

938
01:11:26,763 --> 01:11:28,097
إليك ما سيحدث

939
01:11:28,598 --> 01:11:31,684
أنا ذاهب إلى هناك , وأنت
عد إلى منزلك

940
01:11:32,268 --> 01:11:35,187
ولن نقوم أبدا بالحديث
عن هذا ثانية

941
01:11:35,271 --> 01:11:36,689
ماذا ؟ ماذا تعني ؟

942
01:11:36,814 --> 01:11:41,193
" أعني أن " فريمونت " و " كوتس
غير موجودين , ونحن لم نلتقي أبدا

943
01:11:44,362 --> 01:11:46,322
" لن أعود إلى المنزل الليلة يا " توم

944
01:11:46,906 --> 01:11:48,032
" انظر يا " بول

945
01:11:48,991 --> 01:11:53,245
هذا الأمر الذي تريده , الذي تعتقد أنك تريده
أنت لا تريده

946
01:11:53,913 --> 01:11:56,749
أنت لا تعرف من أنا , وما أريده

947
01:11:57,374 --> 01:11:59,334
من أنت لتحكم علي ؟

948
01:12:01,586 --> 01:12:03,630
تريد أن تصبح محاربا , هاه ؟

949
01:12:17,226 --> 01:12:18,727
إذا لنقم بذلك

950
01:12:30,905 --> 01:12:32,782
عدت إلى المراقبة المسائية يا " توم " ؟

951
01:12:34,617 --> 01:12:38,370
أنتما الأثنين بتما تشاهدون
في جميع أنحاء المدينة

952
01:12:40,122 --> 01:12:41,081
توم " ؟"

953
01:12:41,665 --> 01:12:44,376
هل اعتقدت فعلا أنني لن أقوم
بأي شيء حيالك ؟

954
01:12:44,501 --> 01:12:46,920
إن كنت تريد فعل شيء , افعله الآن

955
01:12:51,007 --> 01:12:53,884
أعلم أنك تريد تمريغ
رأسي على جدارك

956
01:12:53,968 --> 01:12:56,136
ولكن من سيذهب بعدها
إلى الأماكن التي لا يطالها القانون ؟

957
01:12:56,261 --> 01:12:57,596
أنت أيها النقيب ؟

958
01:12:58,722 --> 01:13:02,642
أنت ؟ أنت من سيقوم بتنظيف
قذارات الأطفال ؟

959
01:13:03,351 --> 01:13:04,477
كلا

960
01:13:04,769 --> 01:13:06,062
أنت تحتاجني

961
01:13:06,146 --> 01:13:09,107
جميعكم يا رجال الشركة
تكرهوني , لكنكم تحتاجوني

962
01:13:12,943 --> 01:13:14,570
" لدلو "

963
01:13:15,154 --> 01:13:18,532
ربما أنت محق , ربما نحتاجك بالفعل

964
01:13:19,283 --> 01:13:21,660
ولكن , ستحل عليك اللعنة
إن لم تحتجني يا بني

965
01:13:28,416 --> 01:13:29,750
أنت , أيها المحقق

966
01:13:31,085 --> 01:13:35,214
" ألم تسأل نفسك يوما , إن كان " واشنطن
, مات لأنه كان فاسدا

967
01:13:35,673 --> 01:13:37,382
أم لأنه أصبح شريفا ؟

968
01:13:49,811 --> 01:13:51,604
أخرج رصاصاتك من المسدس

969
01:13:53,064 --> 01:13:54,940
لا نريد للمحققين في الوفيات
, أن ينبشوا

970
01:13:55,024 --> 01:13:56,817
الطلقات من هؤلاء الحمقى

971
01:13:59,194 --> 01:14:00,821
استخدم القفازات

972
01:14:02,739 --> 01:14:05,784
يا الطاف الاله , هذه أنواع
خطيرة للقتل

973
01:14:07,952 --> 01:14:10,329
إذا سندخل هناك ونقتهلم فحسب ؟

974
01:14:12,540 --> 01:14:14,959
كلا , سأطرح عليهم بعض الاسئلة

975
01:14:16,043 --> 01:14:17,920
بعدها سنقتلهم

976
01:15:02,752 --> 01:15:04,045
جئتم حسب الميعاد يا رجل

977
01:15:05,547 --> 01:15:06,839
هل كل شيء بخير ؟

978
01:15:08,049 --> 01:15:12,011
أنت تعلم أن هذا هراء , صحيح ؟
إنهم وحوش يا رجل

979
01:15:12,094 --> 01:15:15,889
أعني , أنهم إن لم يستطيعوا
التدمير , السلب و القتل , فلا يريدون الحياة

980
01:15:19,142 --> 01:15:20,435
جاهز ؟

981
01:15:20,977 --> 01:15:21,978
أجل

982
01:15:22,646 --> 01:15:24,147
قم بتقديمنا

983
01:15:24,189 --> 01:15:26,816
حسنا , حاولت تحذيرك

984
01:15:53,632 --> 01:15:55,551
ادخلوا

985
01:15:56,635 --> 01:15:58,971
أنت , إلى جانب الحائط

986
01:15:59,346 --> 01:16:02,474
ما هذا بحق الجحيم ؟
أنت تعلم بأننا من الشرطة , تكيف مع ذلك

987
01:16:02,557 --> 01:16:05,518
" إنهم جيدون " لا شون -
" اخرس يا " سكريبل -

988
01:16:07,186 --> 01:16:08,312
إلى هناك

989
01:16:08,396 --> 01:16:11,023
أنت ! أتعتقد أني أمزح ؟

990
01:16:11,148 --> 01:16:14,235
سر بجانب الحائط وإلا ستجد
مخك يملأ المكان

991
01:16:14,360 --> 01:16:16,362
, نحن هنا من أجل العمل
, إن كنت تريد أن تتحسسني

992
01:16:16,487 --> 01:16:18,113
اقترب وحاول

993
01:16:18,405 --> 01:16:20,741
تبا , أتريد أن تلمس قذارته ؟

994
01:16:21,366 --> 01:16:23,660
لأنه لن ينزع يديه عنك

995
01:16:24,577 --> 01:16:28,164
, " اهدأ " لا شون
سكريبل " يقول بأنهم جيدون"

996
01:16:28,289 --> 01:16:30,374
سكريبز " , ما بال هؤلاء المغفلين يا رجل ؟"

997
01:16:30,458 --> 01:16:32,168
إنهم جيدون يا رجل
إنهم جيدون

998
01:16:32,376 --> 01:16:33,419
اجلسوا أيها الرفقاء

999
01:16:33,502 --> 01:16:35,087
إلى هناك حالا

1000
01:16:37,172 --> 01:16:38,632
أتريدون شرابا ؟

1001
01:16:39,132 --> 01:16:40,759
لا , نحن بخير

1002
01:16:43,553 --> 01:16:46,723
يا رجل , إنهم يقومون بهذا للمرة الأولى

1003
01:16:47,557 --> 01:16:49,892
اممم -
إنهم جدد -

1004
01:16:50,601 --> 01:16:52,853
ألم يبقى شرفاء في الشرطة ؟

1005
01:16:53,104 --> 01:16:55,064
أم أن الجميع أصبحوا فاسدين ؟

1006
01:16:56,148 --> 01:16:59,109
الكل فسد , هكذا يسير
العالم

1007
01:16:59,484 --> 01:17:02,112
يا رجل , الشرطة كالحشيش

1008
01:17:02,863 --> 01:17:04,489
تنزع واحدا

1009
01:17:05,198 --> 01:17:07,158
فينبت لك اثنان

1010
01:17:07,242 --> 01:17:09,035
حسنا , " واشنطن " أصبح جشعا

1011
01:17:12,496 --> 01:17:13,497
لا تطلق علي الآن

1012
01:17:13,581 --> 01:17:16,083
أريد أن أخرج شيئا من
جيبي فحسب

1013
01:17:20,879 --> 01:17:22,714
هذه مجرد عينة

1014
01:17:24,257 --> 01:17:25,884
لدينا كمية كبيرة

1015
01:17:26,009 --> 01:17:28,845
, نستطيع مساعدتكم في نقلها
وسنعلمكم في حال وجود الشرطة

1016
01:17:28,928 --> 01:17:31,264
ونعلمكم إن كنتم تبيعون
لصديق أم لواشي

1017
01:17:31,347 --> 01:17:33,974
أو نعتقل الأشخاص ونبيعكم بضاعتهم

1018
01:17:45,401 --> 01:17:47,528
لدينا كمية كبيرة أيضا

1019
01:17:49,530 --> 01:17:52,992
انظر إلى هذه القذارة , إنها مثيرة

1020
01:17:53,409 --> 01:17:57,037
إنها أفضل من النساء
إنها من أفضل من الأموال

1021
01:17:58,080 --> 01:18:00,207
هذا ليس قطران مكسيكي , كذلك

1022
01:18:00,332 --> 01:18:03,793
هذه مخدرات الحرب العالمية ضد
الارهاب يا رفيقي

1023
01:18:04,502 --> 01:18:06,713
إنها أفغانية صافية , يا صديقي

1024
01:18:07,964 --> 01:18:09,924
بلود " , لقد التقينا بهذا الرجل"

1025
01:18:10,508 --> 01:18:12,051
إنه نفس اللعين الذي كان
في المتجر

1026
01:18:12,176 --> 01:18:14,470
في اليوم الذي أردينا
" فيه " واشنطن

1027
01:18:16,263 --> 01:18:17,473
يا للجحيم , أجل

1028
01:18:18,682 --> 01:18:20,684
لقد كان أنت , أليس كذلك ؟

1029
01:18:21,143 --> 01:18:24,354
هيا يا رجل , إنهم جيدون
اهدأوا فحسب

1030
01:18:24,479 --> 01:18:26,189
حسنا ؟
أرى إلى ما سيقودنا هذا , حسنا ؟

1031
01:18:26,314 --> 01:18:28,566
اهدأوا فحسب يا رجل
لدينا كل هذه المخدرات هنا

1032
01:18:28,691 --> 01:18:30,568
.. لننتشي فقط , سأقوم فقط

1033
01:18:30,693 --> 01:18:32,486
أغلق فمك اللعين

1034
01:18:36,532 --> 01:18:38,492
ألهذا أنت هنا , يا رجل ؟

1035
01:18:39,493 --> 01:18:44,456
أنت لهنا لتنتقم لذلك الزنجي , أيها
المحقق " لدلو " ؟

1036
01:18:46,291 --> 01:18:48,543
كلا , أنتم أيها الرجال
قدمتم لي معروفا

1037
01:18:49,961 --> 01:18:54,215
إذا أنت تعلم من أنا , وأنا أعلم
أنك لست من تدعي

1038
01:18:54,924 --> 01:18:58,510
" إن لم تكونوا " فريمونت " و " كوتس
إذا من أنتم بحق الجحيم ؟

1039
01:19:00,554 --> 01:19:01,596
, من نحن

1040
01:19:02,430 --> 01:19:03,848
أيها المحقق ؟

1041
01:19:05,767 --> 01:19:07,810
نحن كوابيس حقيقية

1042
01:19:08,686 --> 01:19:12,398
نحن نسير , ونتحدث
نحن الظروف الاستثنائية

1043
01:19:14,567 --> 01:19:16,694
لدلو " انتظر , أنا أعرف هؤلاء"

1044
01:19:36,295 --> 01:19:37,921
انتهى الأمر , أيها المحقق

1045
01:19:39,089 --> 01:19:40,132
تبا

1046
01:19:40,841 --> 01:19:42,676
سأقطعك إربا , كما فعل
صديقي بزميلك

1047
01:19:42,801 --> 01:19:44,219
تماسك يا " ديسكانت " , اصمد

1048
01:19:44,344 --> 01:19:46,137
سكريبل " , ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟"

1049
01:19:46,262 --> 01:19:48,056
أيها الزنجي , التقط هذا المسدس
وأطلق على هؤلاء الملاعين

1050
01:19:48,056 --> 01:19:48,848
أيها الزنجي , التقط هذا المسدس
وأطلق على هؤلاء الملاعين

1051
01:19:48,931 --> 01:19:50,308
لا أستطيع يا رجل

1052
01:19:52,268 --> 01:19:54,395
التالية ستكون في رأسك أيها الزنجي

1053
01:19:56,897 --> 01:19:58,315
وينستون " لا تفعل ذلك"

1054
01:19:58,398 --> 01:20:02,652
وينستون " ؟ " وينستون " , ماهذا ؟"
أهذا اسم العبودية الخاص بك

1055
01:20:02,736 --> 01:20:05,530
افعلها يا رجل , اقتل الفتى الأبيض

1056
01:20:05,613 --> 01:20:08,116
أأنت رجل أبيض ؟
! اقتل الفتى الأبيض

1057
01:20:09,075 --> 01:20:10,910
لا أستطيع يا رجل

1058
01:20:10,993 --> 01:20:12,328
تبا لك

1059
01:20:14,872 --> 01:20:16,915
سأخرج يا صديقي , قم بحمايتي

1060
01:20:22,837 --> 01:20:24,464
" اصمد يا " ديسكانت

1061
01:20:24,756 --> 01:20:25,965
اصمد

1062
01:22:34,250 --> 01:22:36,794
دعنِ أراك -
لماذا تبكين ؟ -

1063
01:22:37,836 --> 01:22:39,671
اخلع هذا

1064
01:22:44,300 --> 01:22:45,760
" اجلس يا " توم

1065
01:22:48,596 --> 01:22:50,348
" قمت بأمور سيئة يا " غريس

1066
01:22:50,932 --> 01:22:53,434
أعلم , أعلم

1067
01:22:58,772 --> 01:23:00,565
كان علي أن أذهب لوحدي

1068
01:23:01,066 --> 01:23:03,276
أخذت الفتى إلى قتال مسلح

1069
01:23:05,820 --> 01:23:07,447
لماذا تبكين ؟

1070
01:23:08,156 --> 01:23:09,615
ما الخطب ؟

1071
01:23:10,199 --> 01:23:11,492
ما الخطب ؟

1072
01:23:15,704 --> 01:23:17,498
, بتغطيتنا للخبر الرئيسي لهذه الليلة

1073
01:23:17,581 --> 01:23:21,877
المحقق " توم لدلو " , أحد أفراد شرطة
لوس انجلوس " لـ 18 عاما"

1074
01:23:21,960 --> 01:23:24,212
مطلوب لاتصاله بحوادث إطلاق
, نار أدت إلى قتل

1075
01:23:24,295 --> 01:23:27,966
اثنان من العناصر المتخفين من
قسم ممثل قائد المنطقة

1076
01:23:28,091 --> 01:23:32,261
المصادر الرسمية أكدت للتو وجود ضحية ثالثة
ربما يكون ضابط شرطة أيضا

1077
01:23:32,345 --> 01:23:34,930
" بالإضافة إلى أن المحقق " لدلو
كان خارج الخدمة

1078
01:23:35,014 --> 01:23:36,306
أثناء إطلاق النار

1079
01:23:36,390 --> 01:23:38,809
وهو المشتبه به الوحيد في مأساة
, أخرى

1080
01:23:38,892 --> 01:23:41,269
" تصيب قوة الشرطة في " لوس انجلوس

1081
01:23:42,521 --> 01:23:45,356
كيف علموا ذلك ؟
أنهم كانوا من الشرطة ؟

1082
01:23:46,274 --> 01:23:48,693
لقد رحلت للتو , وأصبح الأمر في الأخبار ؟

1083
01:23:49,652 --> 01:23:52,113
هل فعلت ذلك ؟

1084
01:23:54,198 --> 01:23:55,324
بالطبع فعلت ذلك

1085
01:23:55,407 --> 01:23:58,952
لم أكن أعلم أنهم من الشرطة
كان يجب علي ذلك

1086
01:23:59,077 --> 01:24:02,038
الظروف الطارئة " , يا الهي"

1087
01:24:03,456 --> 01:24:05,083
ما الذي حل بك ؟

1088
01:24:05,375 --> 01:24:09,837
لماذا لا تستطيع أن تحيا حياة طبيعية
كبقية الناس ؟

1089
01:24:09,962 --> 01:24:12,214
يجب أن أذهب -
كلا , كلا -

1090
01:24:12,340 --> 01:24:13,424
لن تخرج إلى هناك

1091
01:24:13,507 --> 01:24:16,301
" سيزداد الأمر سوءا يا " غريس
يجب أن أذهب

1092
01:24:16,385 --> 01:24:19,513
لا , لا " توم " , هذا الباب سيبقى مغلقا

1093
01:24:20,347 --> 01:24:23,058
كل شرطي في " لوس انجلوس " يبحث عنك
أتريد أن تُقتل ؟

1094
01:24:23,183 --> 01:24:25,894
" غريس " , " غريس "

1095
01:24:26,019 --> 01:24:28,730
يجب أن تبقي بعيدة عني , حسنا ؟

1096
01:24:28,855 --> 01:24:30,523
يجب أن تبقي بعيدة جدا

1097
01:24:32,733 --> 01:24:34,693
كل ما ألمسه يموت

1098
01:24:36,487 --> 01:24:37,905
انبطح أرضا

1099
01:24:37,988 --> 01:24:40,615
على الأرض , الآن -
لن أقاوم -

1100
01:24:42,826 --> 01:24:44,077
لا تنبس ببنت شفة

1101
01:24:44,160 --> 01:24:46,329
لا , أرجوكم -
اخرسي -

1102
01:24:48,373 --> 01:24:49,499
انهض

1103
01:24:53,669 --> 01:24:54,962
أنت أحمق , وستذهب إلى الهاوية

1104
01:24:55,045 --> 01:24:57,923
تقتل اثنين من الشرطة ؟
ما الذي دهاك ؟

1105
01:24:59,424 --> 01:25:01,551
لنخرج هذا القذر من هنا

1106
01:25:15,272 --> 01:25:17,357
المدينة من ذاك الطريق -
لن نذهب إلى المدينة -

1107
01:25:17,483 --> 01:25:18,901
إلى أين سنذهب ؟

1108
01:25:21,236 --> 01:25:23,029
عاهرتك تلك , رائعة

1109
01:25:23,571 --> 01:25:25,573
ماذا ؟ -
" كأرملة " واشنطن -

1110
01:25:26,991 --> 01:25:28,868
أنت تضاجع الاثنتين , هاه ؟

1111
01:25:30,077 --> 01:25:32,872
أي واحدة تفضل يا " دانتي " ؟ -
" أفضل " ليندا -

1112
01:25:32,955 --> 01:25:35,457
" لم يكن عليك أن تعطيها الشريط يا " لود

1113
01:25:35,749 --> 01:25:38,126
بماذا كنت تفكر ؟

1114
01:25:38,252 --> 01:25:39,961
لقد سلمت تلك العاهرة حكما بالموت

1115
01:25:40,087 --> 01:25:41,963
ما الذي تتحدثون عنه ؟

1116
01:25:42,088 --> 01:25:43,757
كنا نراقبك أيها الأحمق

1117
01:25:43,882 --> 01:25:47,051
كم مرة طلبنا منك أن تدع الأمر وشأنه
هاه ؟ كم مرة ؟

1118
01:25:47,135 --> 01:25:48,261
اهدأ يا رفيقي , لا تغضب

1119
01:25:48,344 --> 01:25:50,638
! سحقا له
إنظر إلى أين أوصلنا

1120
01:25:50,763 --> 01:25:52,139
أحمق لعين معتوه

1121
01:25:52,807 --> 01:25:54,475
هل اكتشتف الأمر يا " لود " ؟

1122
01:25:54,558 --> 01:25:57,144
" كيف استطاع " فريمونت " و " كوتس
الذهاب إلى المتجر ذلك اليوم ؟

1123
01:25:57,269 --> 01:26:00,605
بعد أن أطلق " واشنطن " سراحهم
قمتم بالتقاطهم

1124
01:26:00,689 --> 01:26:02,607
أخذتوهم إلى التلال , وفجرتوا
رؤوسهم , أليس كذلك ؟

1125
01:26:02,691 --> 01:26:05,610
يجب أن تصبح محققا , لقد أخذنا
حمضهم النووي أولا

1126
01:26:05,693 --> 01:26:09,447
, بعض الشعر , واللعاب , ومن ثم
فريمومت " و " كوتس " فعلاها"

1127
01:26:09,572 --> 01:26:11,991
من أخرج المخدر ؟
" لم يكن " واشنطن

1128
01:26:12,074 --> 01:26:13,117
أنت

1129
01:26:13,242 --> 01:26:14,368
كانوا سيحرقونها

1130
01:26:14,493 --> 01:26:16,662
بإمكاننا الإستفادة من بيعها
والحصول على بعض الأموال , أتعلم ؟

1131
01:26:16,787 --> 01:26:18,455
لكم أم للـ " كعكة " ؟

1132
01:26:24,002 --> 01:26:27,297
" أنت لست بهذا الذكاء يا " سانتوس
من كان معكم ؟

1133
01:26:27,672 --> 01:26:28,965
سيلكي " ؟"
كلادي " ؟"

1134
01:26:36,388 --> 01:26:37,681
" واندر "

1135
01:26:40,267 --> 01:26:41,560
" واندر "

1136
01:26:46,731 --> 01:26:49,025
لقد كان " واندر " منذ البداية

1137
01:26:50,109 --> 01:26:51,944
إنه الوحيد الذي يستطيع القيام
بهذه الأمور

1138
01:26:52,069 --> 01:26:54,238
كان يجب أن يتخلص منك منذ زمن مضى

1139
01:26:54,363 --> 01:26:56,699
لم نفهم لماذا أبقى عليك
طوال هذه المدة

1140
01:26:56,782 --> 01:26:58,575
يا رجل , إنه كلب " جاك " المدلل

1141
01:26:58,659 --> 01:27:01,119
إنه يقوم بأعمال الرجل القذرة
منذ سنوات

1142
01:27:01,203 --> 01:27:03,663
" واشنطن " لم يكن يشي بي إلى " بيغز "

1143
01:27:06,166 --> 01:27:10,294
لقد كان يشي بالرأس الكبير
" كان يشي بـ " الملك

1144
01:27:10,378 --> 01:27:14,173
واندر " تلاعب بك أيها المغفل"
كلنا قمنا بذلك

1145
01:27:14,256 --> 01:27:16,050
إنك أبله يا صديقي

1146
01:27:23,014 --> 01:27:25,558
قتلة " واشنطن " , هل هم شرطة حقيقيون ؟

1147
01:27:25,600 --> 01:27:26,684
أجل كانوا كذلك

1148
01:27:26,851 --> 01:27:29,395
بعض العناصر من الحي
كانوا يحظون بأفضل أوقات حياتهم

1149
01:27:29,562 --> 01:27:30,563
ويجنون لنا العديد من الأموال

1150
01:27:30,688 --> 01:27:32,982
كان عليهم أن يقضوا عليك -
لكنك قضيت عليهم -

1151
01:27:33,107 --> 01:27:35,067
أجل , والآن نحن من سيقضي عليك

1152
01:27:35,526 --> 01:27:38,403
في أعلى التلال -
في أعلى التلال , يا صديقي -

1153
01:27:38,529 --> 01:27:40,697
, أولا سنأخذ عينات من شعرك
لعابك , ودمك

1154
01:27:40,822 --> 01:27:43,033
, " وعندما يجدون جثة " ليندا واشنطن

1155
01:27:43,116 --> 01:27:45,118
خمن الحمض النووي لمن سيكون عليها ؟

1156
01:27:45,243 --> 01:27:47,662
وكيف سيبدو الأمر ؟

1157
01:27:47,787 --> 01:27:50,957
سيبدوا وكأنك أخطأت أخيرا
كما كان الجميع يعلم بأنك ستفعل

1158
01:27:51,082 --> 01:27:52,750
وممؤضتك الصغيرة يا " لود " ؟

1159
01:27:52,833 --> 01:27:55,127
" أتعلم , سأتناول قرص 100 ملغ من " الفياغرا

1160
01:27:55,252 --> 01:27:57,671
وسأضاجعها ليلا نهارا

1161
01:27:58,589 --> 01:28:00,507
ومن ثم سأكسر عنقها

1162
01:28:07,555 --> 01:28:11,017
, أبعد هذه الأغلال عن وجهي
.. ايها اللعين , يا

1163
01:28:12,935 --> 01:28:15,062
أخرج هذه القذارة

1164
01:28:15,854 --> 01:28:20,776
, تبا لك أيها الحقير
أيها اللعين

1165
01:28:23,862 --> 01:28:25,905
أطلق على هذا اللعين

1166
01:28:29,325 --> 01:28:30,326
ابن اللعينة

1167
01:28:43,380 --> 01:28:45,340
حسنا , مرحبا بك أيها الوسيم

1168
01:28:46,132 --> 01:28:47,884
هل كانت غفوة جيدة ؟

1169
01:29:13,074 --> 01:29:15,409
سانتوس " , فتاتك تريد الهرب"

1170
01:29:20,497 --> 01:29:21,957
ما الذي تفعله يا " لود " ؟

1171
01:29:22,040 --> 01:29:24,376
أتزحف إلى قبرك بنفسك ؟

1172
01:29:24,501 --> 01:29:25,710
راقبني وانا أعبث بهذا المغفل

1173
01:29:38,096 --> 01:29:39,348
يا للهول

1174
01:29:44,310 --> 01:29:45,478
! قريبة

1175
01:29:45,687 --> 01:29:46,646
أجل

1176
01:29:49,482 --> 01:29:51,692
من المسيطر الآن يا ابن اللعينة ؟ هاه

1177
01:29:52,735 --> 01:29:54,278
الفتى يريد أن يدفن نفسه

1178
01:29:54,361 --> 01:29:56,822
قم بالأمر فقط ودعنا نرحل

1179
01:30:08,416 --> 01:30:09,876
" هذه هي النهاية يا " لود

1180
01:30:12,545 --> 01:30:15,547
هكذا تنتهي الأمور -
ديميل " , ماذا دهاك ؟ لنذهب يا صديقي"

1181
01:30:15,631 --> 01:30:17,466
اخرس , أنا أستمتع بوقتي

1182
01:31:07,553 --> 01:31:10,765
أين ؟ أين القرص اللعين ؟

1183
01:31:10,932 --> 01:31:11,974
هاه ؟

1184
01:31:14,310 --> 01:31:15,644
أين القرص ؟

1185
01:31:31,993 --> 01:31:33,119
حسنا

1186
01:31:41,293 --> 01:31:42,586
اقتربي

1187
01:31:42,961 --> 01:31:46,798
أنتِ أقوى بكثير من ذلك القذر
الذي كان زوجك

1188
01:31:48,216 --> 01:31:50,259
أنتِ تتفوقين على نفسكِ

1189
01:31:52,595 --> 01:31:53,679
سنبقى هنا طوال الليل

1190
01:32:07,400 --> 01:32:10,361
" يجب أن ترحلي يا " ليندا
إلى أي مكان , يجب أن ترحلي

1191
01:32:10,486 --> 01:32:11,487
هيا

1192
01:32:11,570 --> 01:32:13,280
لقد حزمت أغراضي بالفعل

1193
01:32:14,490 --> 01:32:16,533
اعتنِ بنفسك أيها المحقق

1194
01:32:23,164 --> 01:32:25,083
إلى أين ستذهب يا قاتل الشرطة ؟

1195
01:32:43,892 --> 01:32:45,518
سمحت لنفسي بالدخول

1196
01:32:47,520 --> 01:32:48,730
هذا جلي

1197
01:32:50,356 --> 01:32:52,858
هل أنت بخير يا " توم " ؟
كنت قلقا عليك

1198
01:32:54,235 --> 01:32:57,404
يبدو أنني قتلت عنصرين
و " ديسكانت " قد مات

1199
01:32:57,529 --> 01:33:00,907
سانتوس " و " دي ميل " جروني إلى الموت"
لذا أرديتهم قتلى

1200
01:33:02,701 --> 01:33:03,827
أيمكنك إصلاح هذا , " جاك " ؟

1201
01:33:03,952 --> 01:33:05,912
سأصلح هذا , سأصلح هذا

1202
01:33:05,995 --> 01:33:08,498
" أتعرف , لقد شككت بأن " سانتوس
" و " دي ميل

1203
01:33:08,581 --> 01:33:10,416
" كانوا يعملون مع " واشنطن

1204
01:33:10,499 --> 01:33:12,918
ولكن لم أرد أن أصدق أن مثل هذه
الأمور تحدث في وحدتي

1205
01:33:13,043 --> 01:33:14,503
أجل , وأنا كذلك

1206
01:33:15,170 --> 01:33:17,714
أيها الزعيم , من الأفضل أن تأتي
بـ " كلادي " إلى هنا , أنا أحتاجكم

1207
01:33:17,840 --> 01:33:19,549
سأخبره بذلك

1208
01:33:20,050 --> 01:33:22,886
سآتي به إلى هنا حالا
أنت تحتاج إلى حجة غياب

1209
01:33:23,303 --> 01:33:27,598
كنتَ نائما على الكنبة
بعد الحفلة

1210
01:33:28,683 --> 01:33:30,434
سانتوس " و " دي ميل " , هم"
من قتلوا أولئك العناصر

1211
01:33:30,560 --> 01:33:32,019
لا أنت , لا أنت

1212
01:33:41,027 --> 01:33:45,031
" إنه هنا , اقتله , الملك "

1213
01:33:46,574 --> 01:33:48,534
" هذا هاتف " كلايدي

1214
01:33:49,410 --> 01:33:51,037
وهذه شارته

1215
01:33:52,121 --> 01:33:54,665
" أنت من قمت بكل هذا , أنت يا " جاك

1216
01:33:54,790 --> 01:33:56,917
" إنه أنت , إنه أنت يا " توم

1217
01:33:57,042 --> 01:33:59,211
اعترف , اعترف بحق الجحيم

1218
01:33:59,795 --> 01:34:01,004
كنت تعلم بأنهم من الشرطة

1219
01:34:01,088 --> 01:34:02,464
هؤلاء الرجال كانوا متخفين تماما

1220
01:34:02,589 --> 01:34:04,549
لدرجة أنهم فقدوا عقولهم

1221
01:34:04,674 --> 01:34:06,009
لا تتفجع عليهم , لا تتفجع عليهم

1222
01:34:06,134 --> 01:34:09,387
لقد أوقعت بي
" أرسلتني إلى الموت يا " جاك

1223
01:34:09,470 --> 01:34:12,264
لم أوقع بك , أنت من أوقع بنفسك

1224
01:34:12,348 --> 01:34:15,601
حاولت أن أنقذك , لكنك
حشرتني في زاوية ضيقة

1225
01:34:15,684 --> 01:34:18,187
" لقد قتلت " واشنطن -
تبا له -

1226
01:34:18,562 --> 01:34:22,065
" تبا لـ " سانتوس " و " ديميل
و " كلادي " , تبا لهم جميعا

1227
01:34:22,607 --> 01:34:24,150
تبا لهم جميعا

1228
01:34:24,359 --> 01:34:26,194
إنهم لا يساوون شيئا

1229
01:34:26,611 --> 01:34:27,737
.. لكن أنت

1230
01:34:28,404 --> 01:34:29,697
أنت , يا رجل

1231
01:34:30,448 --> 01:34:31,741
أنت مميز

1232
01:34:32,575 --> 01:34:33,909
أنت مميز بالنسبة لي

1233
01:34:34,034 --> 01:34:35,327
و " ديسكانت " ؟

1234
01:34:36,120 --> 01:34:37,621
أهو مميز ؟

1235
01:34:38,288 --> 01:34:40,624
شاهدت رجلا صالحا يموت بسببك

1236
01:34:41,083 --> 01:34:43,376
هذا بالكامل

1237
01:34:44,210 --> 01:34:45,503
خطؤك

1238
01:34:46,212 --> 01:34:47,463
" هيا يا " توم

1239
01:34:48,047 --> 01:34:50,007
كيف لنا أن نتخطى هذا ؟

1240
01:34:52,968 --> 01:34:55,721
لدينا قدر مشترك , أنا وأنت

1241
01:34:57,931 --> 01:35:00,225
" لن يتخطى أحد هذا يا " جاك

1242
01:35:00,726 --> 01:35:03,937
كل شيء سينتهي الآن , ينتهي الآن

1243
01:35:57,361 --> 01:35:59,237
أنا أستسلم , أستسلم

1244
01:35:59,363 --> 01:36:02,115
قيدني , واحجزني

1245
01:36:04,576 --> 01:36:06,744
سيارتي الـ " روفر " هناك

1246
01:36:07,870 --> 01:36:10,665
استخدمها , للنقل

1247
01:36:10,790 --> 01:36:14,752
عليك اللعنة
توم لدلو " , اعتقل رجله الآن"

1248
01:36:20,340 --> 01:36:21,967
أنا من وجدتك

1249
01:36:22,759 --> 01:36:25,220
وجعلت منك شيئا

1250
01:36:28,056 --> 01:36:30,683
" أنت تحتاجني الآن أكثر مما سبق يا " توم

1251
01:36:32,351 --> 01:36:35,229
ماذا كنت تعتقد أنني سأفعل
حين أكتشف الأمر ؟

1252
01:36:38,148 --> 01:36:41,026
انتظر يا رجل , انتظر

1253
01:36:42,485 --> 01:36:43,862
انتظر

1254
01:36:49,450 --> 01:36:50,743
حائطي

1255
01:36:53,162 --> 01:36:55,664
كل شيء هناك , خلف الحائط

1256
01:36:56,874 --> 01:36:59,084
أسرارنا التي تقتلنا

1257
01:37:06,925 --> 01:37:09,385
هذا كل شيء , حطمه

1258
01:37:12,596 --> 01:37:14,932
حطمه , مزقه

1259
01:37:28,694 --> 01:37:29,904
مزقه

1260
01:37:36,285 --> 01:37:37,578
هكذا

1261
01:37:41,832 --> 01:37:43,083
ها هو

1262
01:37:51,882 --> 01:37:52,925
هذا

1263
01:37:53,551 --> 01:37:55,177
هو نفوذي

1264
01:37:56,553 --> 01:37:59,306
هذا هو تاجي

1265
01:38:00,849 --> 01:38:02,726
" أنا ملك الأسرار يا " توم

1266
01:38:04,019 --> 01:38:06,229
أنا أعرف المحامين الذين
يتلقون الرشاوي

1267
01:38:06,354 --> 01:38:08,940
أعرف من يتحرش بالصبيان , أعرف
من يبيع العقود الخاصة

1268
01:38:09,023 --> 01:38:11,150
أعرف من .. من يضرب زوحته

1269
01:38:11,233 --> 01:38:15,362
! أنا أملكهم
" حتى القائد أملكه يا " توم

1270
01:38:16,572 --> 01:38:21,076
كيف تظن أنني كنت قادرا على حمايتك
طوال هذه السنين ؟

1271
01:38:21,952 --> 01:38:24,412
ما الذي تظن نفسك فاعله ؟

1272
01:38:24,996 --> 01:38:26,623
, كل هذه المهمات

1273
01:38:28,791 --> 01:38:30,960
كيف تظن أنه كان بإمكانك الوصول
إلى الأشخاص المستحيلين ؟

1274
01:38:30,960 --> 01:38:32,628
كيف تظن أنه كان بإمكانك الوصول
إلى الأشخاص المستحيلين ؟

1275
01:38:33,629 --> 01:38:35,297
سأصبح قائدا

1276
01:38:36,298 --> 01:38:38,091
سأصبح قائدا

1277
01:38:38,383 --> 01:38:40,010
! سأصبح عمدة

1278
01:38:41,344 --> 01:38:43,346
" هذا عالمنا يا " توم

1279
01:38:44,305 --> 01:38:45,682
لذا , دعنا نستغل الامر

1280
01:38:46,641 --> 01:38:48,684
أمن أجل هذا قتلت " واشنطن " ؟

1281
01:38:48,768 --> 01:38:50,770
وحاولت قتلي ؟

1282
01:38:51,270 --> 01:38:53,689
كي تستطيع تكديس الأموال
في جدارك ؟

1283
01:38:53,731 --> 01:38:55,566
ولكن هذه أموالنا

1284
01:38:57,317 --> 01:38:58,610
أموال الوحدة

1285
01:39:00,070 --> 01:39:04,199
من الذي تعتقد أنه يدفع من أجل
أمور الدفاع , والبزات الرسمية ؟

1286
01:39:06,659 --> 01:39:08,828
من الذي سيدفع لك معاشك التقاعدي ؟

1287
01:39:09,996 --> 01:39:12,623
أنا أصحح خطأ في النظام
" فحسب , يا " توم

1288
01:39:13,332 --> 01:39:17,294
الأمر متعلق بمساعدة الشرطة من قبل الشرطة

1289
01:39:18,545 --> 01:39:23,133
وإن كان باستطاعة المدرسين
أو رجال الإطفاء فعل ذلك

1290
01:39:23,967 --> 01:39:25,593
لفعلوا أيضا

1291
01:39:28,679 --> 01:39:31,474
ما الذي حدث لمجرد القبض
على الأشخاص السيئين ؟

1292
01:39:34,560 --> 01:39:36,854
" كلنا سيئين يا " توم

1293
01:39:56,205 --> 01:39:58,332
كنت صديقي المفضل

1294
01:40:04,170 --> 01:40:05,797
كنا عائلة واحدة

1295
01:40:39,119 --> 01:40:40,704
" ارمِ سلاحك " لدلو

1296
01:40:51,756 --> 01:40:53,549
لقد اكتفينا من القتل

1297
01:40:58,554 --> 01:41:00,430
أتيت فور ان اتصلت بي

1298
01:41:01,431 --> 01:41:03,558
أظن بأنك أول من وصل إلى المكان

1299
01:41:07,228 --> 01:41:09,355
كلا , إنه أنت

1300
01:41:17,029 --> 01:41:21,616
سيبدو الأمر وكأن رجال " جاك " أصبحوا
جشعين , وأتوا من أجل المال

1301
01:41:23,451 --> 01:41:25,620
أهكذا ستبدو الأمور ؟ -
أجل -

1302
01:41:28,706 --> 01:41:30,666
أكانت هذه خطتك أيها النقيب ؟

1303
01:41:31,375 --> 01:41:34,003
أن تجلس وتشاهدنا نقتل بعضنا البعض ؟

1304
01:41:34,878 --> 01:41:36,463
أنت كنت الخطة

1305
01:41:39,257 --> 01:41:41,051
لا أحد آخر يستطيع الوصول إليه

1306
01:41:41,968 --> 01:41:45,722
بمجرد أنك أبصرت الأمور , لم
تعد هناك عواقب أخرى

1307
01:41:51,018 --> 01:41:52,812
" القرارات قد اتخذت يا " توم

1308
01:41:53,437 --> 01:41:56,190
من قبل أشخاص أقوياء مع أسرارهم القوية -
أيها النقيب -

1309
01:41:58,108 --> 01:42:00,068
" كانوا يخافون من " جاك

1310
01:42:00,235 --> 01:42:01,820
طلبوا مني المساعدة

1311
01:42:04,197 --> 01:42:09,035
يوما ما , ستمر بجانب القائد
وسيعطيك إيماءة

1312
01:42:09,911 --> 01:42:11,746
وستعرف لماذا

1313
01:42:15,082 --> 01:42:16,875
" لأنك كنت محقا يا " توم

1314
01:42:18,335 --> 01:42:20,087
نحن نحتاجك بالفعل

