1
00:01:27,405 --> 00:01:29,138
.مرحبا -
.مرحبا -

2
00:01:30,236 --> 00:01:31,513
كم تريد؟

3
00:01:32,441 --> 00:01:33,618
.اثنان

4
00:02:01,694 --> 00:02:03,174
.. اسمعي

5
00:02:03,871 --> 00:02:06,657
،أريد الحصول على صندوق إيداع
هل بوسعك فعل هذا؟

6
00:02:14,311 --> 00:02:18,167
حسنُ .. سيكون صندوقك متاحاً لك
في أي وقت بعد ساعة من الفتح

7
00:02:18,168 --> 00:02:19,838
،حتى 30 دقيقة قبل أن نغلق ...

8
00:02:19,929 --> 00:02:21,638
وهذه مفاتيحك -
.شكراً لكِ  -

9
00:02:21,865 --> 00:02:24,253
،وأيضاً إن قمت بفتح حساب جاري

10
00:02:24,279 --> 00:02:27,102
سنعطيك 5 % خصم على
.الصندوق مع حماية دائمة

11
00:02:27,140 --> 00:02:30,285
وأنا من كان يأمل في الحصول
على محمصة مجانية

12
00:02:31,379 --> 00:02:33,495
ولماذا يوزع المصرف محمصات مجانية؟

13
00:02:35,925 --> 00:02:37,238
.. مرحبا يا أمي

14
00:02:37,390 --> 00:02:39,961
أنا أطلب لك خبز فرنسي محمص -
كلا، شكراً لك -

15
00:02:40,087 --> 00:02:44,629
<i>نادلتنا الصبورة (ماغي)، هذا على
الأقل ما مكتوب وسكبت لي قهوة 4 مرات</i>

16
00:02:44,776 --> 00:02:46,568
،إن لم أطلب منها شيء
سيكون تصرفًا وقحاً

17
00:02:46,569 --> 00:02:48,081
بوسعي العودة لاحقًا -
لا بأس -

18
00:02:48,210 --> 00:02:50,205
أتعلمين؟ لقد قمت بقرار نهائي
.سنأخذ الفطائر المحلاة

19
00:02:50,310 --> 00:02:52,863
حسنُ -
.بدون كعك، لا أحبه -

20
00:02:52,972 --> 00:02:54,035
ماذا؟ هل أنت شيوعي؟

21
00:02:54,036 --> 00:02:57,753
أتعلمين، صديقي يحب الفطائر والبيض
.المقلي، وأنا أريد اللحم المفروم إن كان متماسكاً

22
00:02:58,088 --> 00:03:01,491
<i>اسمع، إن طلبت مني تناول البيض
والفطائر، سأتركك وأذهب</i>

23
00:03:01,492 --> 00:03:04,021
ولكن عليك أن تتناول الإفطار
إنها أهم وجبة في اليوم

24
00:03:05,260 --> 00:03:07,457
.. سيدتي، تجاهلي كل ما قاله، حسنُ؟  لا تأتين

25
00:03:07,458 --> 00:03:11,217
،بالبيض والفطائر المحلاة
أحضري لي بعض القهوة فحسب

26
00:03:11,218 --> 00:03:15,215
.وأحضري له بيضتان -
لا أريد البيض، أريد لحم مفروم -

27
00:03:15,237 --> 00:03:17,622
أتعرفين؟ ضعي عليه بعض البيض
وأحضري له خبز الجاودار

28
00:03:17,654 --> 00:03:19,237
.بدون خبز جاودار، لا أحبه

29
00:03:19,238 --> 00:03:20,751
.وفطائر محلاة -
لا تأتي بفطائر -

30
00:03:20,801 --> 00:03:22,765
ربما فطيرة صغيرة -
ولا حتى فطيرة صغيرة -

31
00:03:23,358 --> 00:03:26,385
بدون فطائر محلاة أو فطائر صغيرة
أو خبز جاودار، سآخذ الخبز الأسمر

32
00:03:26,429 --> 00:03:28,579
لدينا الخبز الأسمر -
خبز أسمر محمص -

33
00:03:28,622 --> 00:03:30,146
شكراً لكِ، أمر آخر -
نعم؟ -

34
00:03:30,398 --> 00:03:34,634
هذا لك، خذيه معكِ كي نرى بعضنا
مرة أخرى، هذا إن اشتقنا لبعضنا كثيراً، حسنُ؟

35
00:03:36,647 --> 00:03:38,398
لماذا تفعل هذا؟ -
ماذا؟ -

36
00:03:38,399 --> 00:03:40,268
.تغمز للنادلات هكذا

37
00:03:40,279 --> 00:03:42,341
.النادلات تحبني -
لا أحد يحبك -

38
00:03:42,446 --> 00:03:44,824
إذن؟ ماذا لديك؟ -
.. إذن -

39
00:03:45,034 --> 00:03:47,815
.إذن، فهذا بنك قليل الحركة

40
00:03:48,286 --> 00:03:49,410
خامل؟ -
أجل، هذا صحيح -

41
00:03:49,411 --> 00:03:51,186
.لقد أخبرتك

42
00:03:55,071 --> 00:03:56,905
!هذا قدر كبير من الكعك المحلى

43
00:04:01,105 --> 00:04:04,588
سأعود باللحم في الحال -
ماغي)، الفطائر المنزلية، هل هي لذيذة؟) -

44
00:04:04,589 --> 00:04:06,468
الأفضل في 3 مقاطعات -
.. سأخبركِ بما تفعلين -

45
00:04:06,573 --> 00:04:10,179
أحضري لنا ثلاثة من تلك الفطائر
وضعيها في علبة صغيرة، اتفقنا؟

46
00:04:10,193 --> 00:04:11,531
حسنُ -
.شكراً لكِ -

47
00:04:13,513 --> 00:04:15,094
.حسنُ، حان الوقت للتحرك

48
00:04:15,512 --> 00:04:17,182
حسنُ، لابد من وجود أجهزة إنذار هنا

49
00:04:17,806 --> 00:04:21,164
سأذهب لأقضي حاجتي -
حسنُ -

50
00:04:22,332 --> 00:04:25,686
صباح الخير يا سيدي، كيف حالك -
(صباح الخير   - مرحبا يا (ماغي -

51
00:04:26,714 --> 00:04:29,742
آسف للغاية على تصرف صديقي
فقد ضُرب في رأسه وهو طفل

52
00:04:29,843 --> 00:04:31,856
ليس سيئًا لهذه الدرجة -
بلى هو كذلك -

53
00:04:37,810 --> 00:04:39,007
ماذا يحدث هنا؟

54
00:04:40,363 --> 00:04:45,688
حسنُ، سأريد من الجميع مغادرة المبنى
قد يكون إنذار وهمي، ولكن من أجل الأمان

55
00:04:46,190 --> 00:04:48,430
.شكراً لكم

56
00:04:49,208 --> 00:04:50,331
هل خرج الجميع؟ هيّا

57
00:04:50,468 --> 00:04:52,980
(سأحضر صديقي فحسب يا (ماغي -
.حسنُ -

58
00:04:52,981 --> 00:04:54,044
.وسأدفع الحساب

59
00:04:57,064 --> 00:05:00,495
.علينا الذهاب -
أستترك كل هذا بقشيش؟ -

60
00:05:00,741 --> 00:05:02,403
% إنها 15 %، سنترك 15

61
00:05:02,404 --> 00:05:05,743
!كلا، ستترك على القل 30 -
كلا لن أفعل، 15 % هو المعدل -

62
00:05:05,744 --> 00:05:08,167
ماغي) على وشك أن تفقد)
.وظيفتها يا رجل لا تكن بخيلاً

63
00:05:08,168 --> 00:05:11,243
حسنُ، هذه 5 وهذه 7 -
.أحسنت -

64
00:05:14,020 --> 00:05:16,382
ماذا؟   - لم تفعل -
!بلى فعلت   - رباه -

65
00:05:17,570 --> 00:05:21,490
كيف تقولها؟ "ألا تسرق مصرف بجوار
"مطعم يبيع أفضل كعك محلى في ثلاث مقاطعات؟

66
00:05:21,665 --> 00:05:22,697
.هذا صحيح

67
00:05:26,640 --> 00:05:31,072
<b><font color=#a50b00>---: رجلان قويان :----</font>    </b>

68
00:05:31,073 --> 00:05:36,073
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت - السيد حسني ||
مشاهدة ممتعة

69
00:05:36,146 --> 00:05:39,340
<b>"منذ أسبوع"</b>

70
00:05:40,092 --> 00:05:43,422
<b>"سونورا، المكسيك"</b>

71
00:05:53,975 --> 00:05:56,538
!(بوبي)
.بابي) موجود في الإسطبلات)

72
00:05:57,730 --> 00:06:00,120
لمَ لا تحضر شيء لتأكله؟ -
لست جائعًا -

73
00:06:00,121 --> 00:06:01,568
بالتأكيد أنت جائع -
.أود القدوم معك -

74
00:06:01,569 --> 00:06:04,983
أنصت، نحن هنا من
أجل العمل بشكل دبلوماسي

75
00:06:05,141 --> 00:06:07,188
.بوسعي أن أكون دبلوماسي -
وبوسعك أن تكون جائع أيضاً، صحيح؟ -

76
00:06:07,189 --> 00:06:08,232
!(بوبي)

77
00:06:10,334 --> 00:06:12,104
انتظر هنا -
.حسنُ -

78
00:06:12,874 --> 00:06:14,760
أيجلس أحد هنا؟ -
(ليتل تورو) -

79
00:06:15,067 --> 00:06:19,095
إن حركت قدمك ستفقد مقعدك، صحيح؟ -
وتفقد رأسك أيضاً -

80
00:06:19,096 --> 00:06:22,997
إذن أين (ليتل تورو)؟ -
.هنا حيث وضعته -

81
00:06:26,835 --> 00:06:29,105
هنا؟ -
أجل -

82
00:06:38,575 --> 00:06:39,828
.لنلعب الدومينو

83
00:06:40,688 --> 00:06:42,184
بابي) مستعد) -
.أجل -

84
00:06:50,792 --> 00:06:52,512
!(بابي غريكو)

85
00:06:53,231 --> 00:06:54,779
(أعرف رجلاً" يا (بوبي "

86
00:06:54,780 --> 00:06:55,824
.هذا صحيح

87
00:06:56,138 --> 00:07:01,044
سريعة، بريش نعام سيارة شيفروليه
.(موديل 1963 من نوع (أمبيلا كونفرتيبل

88
00:07:01,500 --> 00:07:02,714
.ربما من موديل 1964

89
00:07:02,777 --> 00:07:03,965
.المفضلة لي خارج الحدود

90
00:07:04,501 --> 00:07:08,415
"أنا أعرف رجل"
ماذا أخبرتك؟

91
00:07:08,416 --> 00:07:10,601
لا يقول "لا" أبداً
."ولا يقول "ربما

92
00:07:10,602 --> 00:07:13,285
"لا يقول أبداً "سأرى ما في وسعي

93
00:07:16,436 --> 00:07:19,789
ثور جميل -
أتمنى أن يكون مخصبًا جيداً -

94
00:07:20,731 --> 00:07:22,110
(أمر مؤسف ما حدث لـ (ليتل تورو

95
00:07:22,789 --> 00:07:24,316
.جوليو) أمسكه وهو يسرق لحسابه)

96
00:07:25,825 --> 00:07:27,257
!(لا يبدو لي كأنه (ليتل تورو

97
00:07:27,690 --> 00:07:29,322
هل هذا لي؟ -
أجل، بالطبع -

98
00:07:31,625 --> 00:07:34,791
،الجميع يسرقون ولو القليل
فهذه الطبيعة البشرية

99
00:07:34,823 --> 00:07:38,037
،وليس لأنك بشري
.لا تسمح بترك الأمر

100
00:07:44,616 --> 00:07:47,354
خطوط جيدة، ولون ممتاز -
.هذا صحيح -

101
00:07:47,355 --> 00:07:48,630
"إنه يعرف رجلاً"

102
00:07:52,574 --> 00:07:53,732
ماذا لديك من أجلي؟

103
00:07:58,011 --> 00:07:59,011
.المال

104
00:07:59,997 --> 00:08:01,298
مال؟

105
00:08:04,259 --> 00:08:07,950
الإتفاق كان على 100 ألف دولار
فلمَ لا تُعطني بهم كوكايين؟

106
00:08:09,384 --> 00:08:12,484
أين هو؟ أين الكوكايين؟
.المشتري يريد الكوكايين

107
00:08:12,744 --> 00:08:14,185
.إّن فأتركه يشتري الكوكايين

108
00:08:14,305 --> 00:08:16,914
،هذا ما يحاول فعله
يحاول شراء كوكايين

109
00:08:16,915 --> 00:08:19,445
وأخبرته أنني أعرف شخص
.لديه ما يريد لهذا جئت إليك

110
00:08:19,446 --> 00:08:21,702
،أنت الشخص الذي أعرفه
وهذا ما أخبرته

111
00:08:23,589 --> 00:08:25,595
.إذن خذ الجوازات مرة أخرى

112
00:08:26,079 --> 00:08:29,347
(بعد ما فعله (ليتل تورو
.قررنا أن لا نقبل أي زبائن جديد

113
00:08:29,729 --> 00:08:33,338
دون استهزاء بك، لست زبوناً جديدًا
أنت تتعامل معي منذ وقتِ طويل

114
00:08:34,276 --> 00:08:35,395
،خذ الجوازات

115
00:08:37,372 --> 00:08:38,537
وخذ المال أيضاً

116
00:08:38,823 --> 00:08:40,772
وعندما تكون مستعد كي تعطي
المخدر، سأكون جاهزاً

117
00:08:40,773 --> 00:08:44,466
.حتى ذلك، أنت مدين لي

118
00:09:00,404 --> 00:09:01,870
!ليس مسلية يا صاح

119
00:09:02,029 --> 00:09:04,275
على الأقل أعطي الدجاج
فرصة كي يردوا الضرب

120
00:09:06,372 --> 00:09:09,208
،أنا أمزح فحسب يا رجل
نظراً لقتلك حيوان مسالم

121
00:09:09,209 --> 00:09:12,030
سأقوم بتكريم تضحيتهم هذه
بشوائهم في حفلة رائعة

122
00:09:12,171 --> 00:09:16,381
ولكن لن أعذب شيء كي أثبت أن بوسعي
ضرب أي شيء من على بعد عدا عضوي

123
00:09:16,486 --> 00:09:18,759
.رفيقك البلطجي قذر فعلاً

124
00:09:20,117 --> 00:09:22,518
كيف تقابلتم أنتم الاثنان؟

125
00:09:22,519 --> 00:09:25,233
،أنا من قدم له عظمة من قبل
.فتبعني للبيت

126
00:09:25,234 --> 00:09:26,278
أتعتقد أنك وغد فعلاً؟

127
00:09:26,810 --> 00:09:28,922
أنت يا راعي البقر، أنت الأجمل

128
00:09:28,923 --> 00:09:33,003
:هل سمعت هذا التعبير من قبل
"لديك وجه لا يحبه أحد سو والدتك"

129
00:09:33,068 --> 00:09:36,298
هذا لا ينطبق عليك، أنت
.أقبح من مؤخرة الشيطان نفسها

130
00:09:36,299 --> 00:09:37,343
!(ستيغ)

131
00:09:38,866 --> 00:09:41,464
ماذا تفعل؟ -
إنهم يعذبون الدجاج يا صاح -

132
00:09:42,056 --> 00:09:46,161
ماذا تأكل؟ -
دجاج، ولكنه ليس نفس الشيء، حسنُ -

133
00:09:46,451 --> 00:09:48,634
أترى تلك الحقيبة هناك المجاورة للطاولة؟

134
00:09:48,894 --> 00:09:52,143
على طاولة الطعام تلك المجاورة للسلطة؟ -
أجل حقيبة البولينغ، ماذا عنها؟ -

135
00:09:52,144 --> 00:09:53,909
.رأس (ليتل تورو) بها

136
00:09:55,130 --> 00:09:56,538
هراء -
.أجل -

137
00:09:57,803 --> 00:09:59,727
أتعلم؟ هذا هراء

138
00:10:00,799 --> 00:10:02,624
لنذهب، هيّا

139
00:10:05,662 --> 00:10:07,140
!إنطقها بالإنجليزية أيها العنزة الغبية

140
00:10:08,519 --> 00:10:09,797
!إلعق قضيبي

141
00:10:10,525 --> 00:10:13,838
،هذا مضحك لكونه قادم من ك أيها السمين
!أنت لم ترى عُضوك منذ أن كنت طفلاً

142
00:10:14,836 --> 00:10:18,637
ليس لأنك تضع إصبعك في نهاية بنطك
.ويخرج منها غوط بني لا يعني أنها مؤخرتك

143
00:10:19,138 --> 00:10:21,292
ماذا قلت؟ -
لا تعيرها انتباه يا صاح -

144
00:10:26,553 --> 00:10:28,871
.أخرجهم الآن وقم بشوائهم

145
00:10:34,087 --> 00:10:35,383
.الوداع يا فتاة

146
00:10:35,978 --> 00:10:39,711
هل غمزت له لتوك؟ -
.لقد فعلت هذا لأنه أصبح عاهرتي الآن -

147
00:10:41,713 --> 00:10:43,288
كانت ضربة موفقة -
.شكراً لك -

148
00:10:49,385 --> 00:10:51,647
(أنت تعرف أن (ليتل تورو
لم يؤذي أي أحد يا رجل

149
00:10:52,484 --> 00:10:55,323
علينا سرقة مدخرات (بابي) من مصرف -
تريس كيرس) للمدخرات)   - ماذا؟)

150
00:10:55,324 --> 00:10:59,185
أنت تعرف أن (بابي) يسلم المصرف
.حقيبة مكتظة بالمال كل أسبوعان

151
00:10:59,231 --> 00:11:01,575
يكون بداخلها ما يقرب من
.اثنان أو ثلاثة ملايين على الأقل

152
00:11:01,576 --> 00:11:06,137
إن عرف (بابي) فقط أننا نتحدث عن
،سرقة مصرفه، ستكون رؤوسنا في الحقيبة تلك

153
00:11:06,138 --> 00:11:07,509
.بالقرب من سلطة البطاطا ..

154
00:11:07,510 --> 00:11:10,903
محال، رأسنا لن يكونا
.مناسبان في الحقيبة، إنها صغيرة

155
00:11:14,554 --> 00:11:17,884
هيّا يا رجل، لنقصد المصرف
.ليتل تورو) كان صديقي وصديقك)

156
00:11:18,174 --> 00:11:20,853
إذن؟ -
ماذا تقصد؟ ماذا لو كنت أنا؟ - -

157
00:11:21,427 --> 00:11:24,361
ماذا لو كانت رأسي أنا التي
قطعها (بابي)؟ ألن تطارده؟

158
00:11:24,362 --> 00:11:26,172
.كلا -
ألن تقتله؟ -

159
00:11:26,463 --> 00:11:28,455
.كلا -
.إن فعل هذا بك، لقتلته -

160
00:11:28,456 --> 00:11:30,725
أتعرف لماذا سأقتله؟
.لأنك عائلتي وهناك قانون بيننا

161
00:11:30,726 --> 00:11:33,328
أولاً، لا يوجد هناك قوانين لنا
وأنت تفعل ما يحلو لك

162
00:11:33,329 --> 00:11:35,688
.وأياً كان المطلوب .. -
وثانيًا؟ -

163
00:11:36,943 --> 00:11:39,873
حسنُ، لسنا عائلة واحدة
لأنه لا يوجد لديك عائلة

164
00:11:39,941 --> 00:11:40,999
.هذا صحيح

165
00:11:43,936 --> 00:11:47,071
سبب زيارتكم للمكسيك؟ -
.صيد السّمان -

166
00:11:47,107 --> 00:11:49,707
خالتي في مدينة (توبا) أصيبت بأزمة
قلبية وتحتم علينا قطع رحلتنا

167
00:11:52,156 --> 00:11:54,498
مدينة (توبا)؟ -
(إنها قريبة من (أوديسا -

168
00:11:54,732 --> 00:11:55,917
أهو مكان جميل؟

169
00:11:55,957 --> 00:11:57,953
.بالطبع، إنها خالتي المفضلة

170
00:11:58,576 --> 00:12:00,471
<i>.لا تتحركوا، دعونا نرى أيديكم -
!سحقاً -</i>

171
00:12:03,735 --> 00:12:05,538
أخبرنا برحلتك تلك -
!محامي -

172
00:12:06,373 --> 00:12:07,553
ما الخطة الكبيرة؟ -
!محامي -

173
00:12:07,659 --> 00:12:09,318
كنت في (سونورا)، صحيح؟

174
00:12:12,824 --> 00:12:15,933
أنت لا تعتقد أن (جيسوب) ووكالة مكافحة
المخدرات يعرفون بأمرك أنت و(غريكو)؟

175
00:12:15,934 --> 00:12:17,044
!محامي!، محامي

176
00:12:17,045 --> 00:12:19,528
.كنا نعرف أنك في مزرعته -
.أعرف أنني بحاجة إلى محامي -

177
00:12:19,950 --> 00:12:22,896
أخبر العميلة (ريز) عن (بابي غريكو)؟ -
من؟ -

178
00:12:23,042 --> 00:12:24,242
.(بابي غريكو)

179
00:12:25,329 --> 00:12:27,429
(من يكون هذا؟ بابا (نويل
المكسيكي، أم ماذا؟

180
00:12:28,696 --> 00:12:33,367
هيّا يا سيد (ستيغمان)، أعتقد أنك
.تعرف أنه من مصلحتك أن تتعاون معنا

181
00:12:34,216 --> 00:12:36,387
توقف عن اللعب بالورقة الغبية، صحيح؟

182
00:12:36,853 --> 00:12:38,993
حسنُ يا سيدتي، من نيتي أن
أتعاون معكم مع أيًا كان ما تريدون

183
00:12:38,994 --> 00:12:40,740
وبكونكم أميركيين أعرف أنكم
تقومون بواجبكم

184
00:12:40,741 --> 00:12:43,162
وبعض الأحيان، أشخاص أبرياء
مثلي يتم الإمساك بهم داخل نظامكم

185
00:12:43,163 --> 00:12:45,505
إنه مثل خطوط الطيران، فهم لا يفقدون
حقائبكم بالقصد، صحيح؟

186
00:12:45,506 --> 00:12:47,517
ولكن بعض الأشخاص يأخذون
.الأمر بضغينة شخصية

187
00:12:47,553 --> 00:12:50,413
بحقك يا سيد (ستيغمان)
أتريد أن التلاعب؟

188
00:12:50,414 --> 00:12:51,906
ماذا يدور في رأسك؟

189
00:12:52,590 --> 00:12:54,802
أتريد أن تساعد نفسك؟ -
أجل -

190
00:12:55,914 --> 00:12:57,441
هل علي فعل هذا أمامه؟

191
00:12:59,724 --> 00:13:01,790
حسنُ، لقد انتهينا هنا
(شكراً لك سيد (ستيغمان

192
00:13:02,111 --> 00:13:04,273
هل ستغادرين؟ -
أجل -

193
00:13:05,840 --> 00:13:06,988
!رباه

194
00:13:07,545 --> 00:13:09,799
كيف تُركز بالعمل معها يا صاح؟

195
00:13:21,355 --> 00:13:23,995
خمس عملاء يقومون
بتفتيش سيارتك ونحن نتحدث

196
00:13:23,996 --> 00:13:25,392
.لن يجدوا أي شيء

197
00:13:31,151 --> 00:13:32,504
أين أخفيت الكوكايين؟

198
00:13:33,071 --> 00:13:34,850
هل يسمعوننا؟ -
كلا -

199
00:13:35,021 --> 00:13:36,503
هل بوسعهم رؤيتنا؟ -
كلا -

200
00:13:36,802 --> 00:13:38,007
.. حسنُ

201
00:13:39,192 --> 00:13:40,665
.ليس هناك كوكايين

202
00:13:44,300 --> 00:13:48,690
،لقد أجريت صفقة هناك
خمسمائة جواز سفر مقابل كوكايين

203
00:13:49,941 --> 00:13:51,114
.(مرحبا يا (بوبي

204
00:13:51,194 --> 00:13:52,910
كيف حالك يا (ديب)؟ -
بخير -

205
00:13:53,128 --> 00:13:55,223
.يا رجل( رفيقك (ستيغ) صعب للغاية

206
00:13:56,803 --> 00:13:58,187
لقد غمز إليكِ، صحيح؟

207
00:13:59,398 --> 00:14:02,752
كيف عرفت؟ -
بوبي) لم يحصل على الكوكايين) -

208
00:14:02,988 --> 00:14:04,406
ماذا؟ ماذا حدث؟

209
00:14:04,863 --> 00:14:07,279
عرض علي (بابي)
المال نقداً فرفضته

210
00:14:07,280 --> 00:14:10,099
وأخبرته أن يحتفظ
.. بجوازات السفر، لذا

211
00:14:10,289 --> 00:14:12,176
في نهاية المطاف، سيخرج
.بالكوكايين

212
00:14:12,225 --> 00:14:14,612
ماذا عن ذلك الرجل الذي قلت أن
بوسعك أن تتاجر معه؟ (ليتل تورو)؟

213
00:14:16,506 --> 00:14:18,174
أتحكم به، أنا قريب للغاية

214
00:14:20,269 --> 00:14:21,692
!لم أعد أعرف من تكون

215
00:14:22,620 --> 00:14:25,892
،يبدو وكأنك خرجت من هذا المجال

216
00:14:26,369 --> 00:14:28,710
وأصبحت في ذلك الأمر
.لوقتِ طويل

217
00:14:28,711 --> 00:14:30,177
وتقول هذا بهدف ماذا؟

218
00:14:30,178 --> 00:14:34,182
.لا أحب الذهاب لجنازة رجالي -
إذن لا تأتي يا رئيس، لا تأتي -

219
00:14:34,183 --> 00:14:35,748
اتفقنا؟

220
00:14:35,932 --> 00:14:39,117
لقد قضيت أخر 3 سنوات في حياتي
،أزحف في المجاري المكسيكية

221
00:14:39,118 --> 00:14:41,445
أحاول أن أصعد بمستوايّ
(إلى جوار (بابي غريكو

222
00:14:41,447 --> 00:14:43,105
.لا يمكنك إخراجي من هذه المهمة الآن

223
00:14:43,399 --> 00:14:45,991
جيسوب)، إنه قريب) -
.لا يُمكنك إخراجي من هذا الآن -

224
00:14:45,992 --> 00:14:48,137
.أعرف -
.ليس الآن -

225
00:14:52,102 --> 00:14:53,160
.أسبوعين

226
00:14:54,226 --> 00:14:56,879
(إن لم تتعامل مع (ليتل تورو
قبلها، سأخرجك من المهمة

227
00:15:00,226 --> 00:15:01,349
.لقد انتهينا

228
00:15:18,581 --> 00:15:19,937
أتعتقدين أن (جيسوب) يعرف بأمرنا؟

229
00:15:21,070 --> 00:15:24,999
ماذا تقصد بـ "أمرنا"؟
أنت لا تُشركنا سوياً، أتتذكر؟

230
00:15:25,103 --> 00:15:28,221
أجل أتذكر -
.إلى جانب أنني أواعد أحدهم -

231
00:15:29,471 --> 00:15:30,853
.. صحيح، صحيح

232
00:15:30,854 --> 00:15:36,002
أنتِ تُواعدين، حبيبك
(الخيالي (هارفي

233
00:15:37,086 --> 00:15:39,503
ليس حبيبي
(واسمه ليس (هارفي

234
00:15:39,662 --> 00:15:42,514
أحب (هارفي)
!(إسم فيه نغمة، (هارفي

235
00:15:42,693 --> 00:15:45,705
(لست مجبراً أن تصبح غيور بعد الآن يا (بوبي -
!(هارفي) -

236
00:15:46,712 --> 00:15:50,077
لقد تركتني -
(كي تصبحي مع (هارفي -

237
00:15:50,120 --> 00:15:51,202
!اللعنة عليك

238
00:15:54,175 --> 00:15:55,693
.ليتل تورو) ميت)

239
00:15:56,566 --> 00:15:58,584
لقد أخبرتك (جيسبو) أنت
.قريب من التعامل معه

240
00:15:58,585 --> 00:15:59,976
.كنت كذلك

241
00:16:00,177 --> 00:16:04,250
ولكن عندما وصلت إلى المزرعة
.رأيت رجال (بابي) يضعون رأسه في حقيبة

242
00:16:04,251 --> 00:16:05,687
.. حسنُ، هذه المخاطرة، إذن

243
00:16:06,538 --> 00:16:09,917
،بخروج (ليتل تورو) من الصورة
سيسحبك (جيسوب) من المهمة

244
00:16:09,918 --> 00:16:11,170
.هذا إن لم تخبريه

245
00:16:11,246 --> 00:16:14,072
(أنا تحت طوعك يا (بوبي -
.هذا صحيح    - علي إخباره -

246
00:16:14,075 --> 00:16:20,965
لهذا السبب أريدك أن تتركينيّ
.أسرق مصرف (تريس كروسيس) للمدخرات

247
00:16:21,184 --> 00:16:24,844
أتريد سَرقة مصرف؟ -
.كلا، (ستيغ) من يريد، إنها فكرته -

248
00:16:24,887 --> 00:16:26,182
لذا لا يوجد هناك أي فخوخ

249
00:16:26,183 --> 00:16:30,867
ما أريده هو الوصول إلى المال
الذي يضعه (بابي) في صندوق الإيداع

250
00:16:30,890 --> 00:16:34,371
أنت تعرف أنه لن يعطيك أي
!قاضي تصريحاً لسرقة هذه الصناديق

251
00:16:34,453 --> 00:16:37,180
لست بحاجة إلى تصريح، إن كان
المال من أدلة الجريمة

252
00:16:37,181 --> 00:16:38,807
،سنقوم بتتبعه فحسب لنصل إلى مالكه

253
00:16:38,808 --> 00:16:41,594
ونقبض على (بابي) بتهمة التهرب
.من الضرائب أو الفساد

254
00:16:42,014 --> 00:16:43,058
حقاً؟ -
أجل -

255
00:16:43,117 --> 00:16:45,677
وماذا عن (ستيغ)؟ -
ماذا عنه؟ -

256
00:16:45,741 --> 00:16:46,941
،إنه مشكلة جانبية

257
00:16:46,942 --> 00:16:50,191
،إن أمسكتموه أمام المصرف
سيقضي 20 عاماً في السجن

258
00:16:50,192 --> 00:16:51,344
،وتحصلين على ميدالية

259
00:16:52,274 --> 00:16:55,328
.(المصرف من يوصلنا إلى (بابي

260
00:16:56,129 --> 00:16:57,767
وهذا كل ما يهم، صحيح؟

261
00:16:58,432 --> 00:17:00,374
.سيتم مهما تكلف الأمر يا عزيزتي

262
00:17:00,754 --> 00:17:07,375
هل تحبني فعلاً؟ -
أود ذلك فعلاً -

263
00:17:35,611 --> 00:17:38,247
.لست مضطراً كي تقرعه، إنه مفتوح دائماً -
!أجل، جيد -

264
00:17:38,248 --> 00:17:40,933
.لنسرق المصرف -
!نسرق المصرف -

265
00:17:40,934 --> 00:17:42,356
تريس كروسيس)؟) -
هذا صحيح -

266
00:17:42,668 --> 00:17:43,756
!تبًا

267
00:17:43,764 --> 00:17:46,512
أنا أجلس هنا ومازلت مستغرباً
عن استجوابنا على الحدود

268
00:17:46,701 --> 00:17:48,732
إذن، هل ستشترك أم لا؟

269
00:17:49,175 --> 00:17:53,581
.سأشارك، أجل ولكن
هل حدث لك شيء كهذا من قبل؟

270
00:17:53,662 --> 00:17:56,104
%أعني، كانوا مقتنعين بنسبة 100
،أننا نحمل مخدرات

271
00:17:56,323 --> 00:17:58,998
وكنا فعلاً، لو كان
.بابي) أعطانا الكوكايين)

272
00:18:00,075 --> 00:18:01,621
إذن ماذا تقول؟ ما رأيك؟

273
00:18:02,149 --> 00:18:05,153
.أقول هذا لأنك سمعته للتو -
كلا، أنت تقصد شيء ما -

274
00:18:05,212 --> 00:18:07,321
،وبعد أن قلته أنا أسمعه
لأنه تحاول قوله

275
00:18:07,322 --> 00:18:08,524
ماذا تقول؟
.. دعني أعرف

276
00:18:08,525 --> 00:18:10,928
.أعتقد أنك تتلاعب بي -
أتريد أن يُتلاعب بك؟ -

277
00:18:10,929 --> 00:18:14,375
،أنا أرافقك منذ 10 شهور
.ولكن بعد هذا أعتقد أنك تتلاعب بي

278
00:18:20,898 --> 00:18:21,932
.كشفت أمرك -
كلا، لم تفعل -

279
00:18:21,933 --> 00:18:24,374
كلا، طرف عينك كان يرتعش -
طرف عيني؟    - أجل -

280
00:18:24,410 --> 00:18:27,185
.لم تكن رعشة بل كانت غمزة -
.تلك حركتي أنا -

281
00:18:42,534 --> 00:18:45,318
أجل، هذا ابن (بابي) السمين

282
00:18:45,552 --> 00:18:47,641
"إنهم يطعمون ذلك الوغد الـ"كويساديلا

283
00:18:47,755 --> 00:18:49,393
!رباه -
إنها بدينة أيضاً -

284
00:18:49,394 --> 00:18:53,242
ليست في المكان الصحيح، كيف يحصل
شخص عجوز وغد مثله على  واحدة كهذه؟

285
00:18:53,243 --> 00:18:54,287
.المال

286
00:18:56,597 --> 00:18:57,740
حسنُ ها نحن

287
00:19:00,378 --> 00:19:02,003
،نفس الأمر كل أسبوعان

288
00:19:02,099 --> 00:19:04,692
يحلق (بابي) من فوق الحدود
بحقيبة مملوءة  بالنقود

289
00:19:05,080 --> 00:19:06,679
،يقضي أسبوع مع عشيقته

290
00:19:06,680 --> 00:19:09,524
و(جوليو) ذو الآنف القبيح يأخذ
(المال إلى مصرف (تريس كروسيس

291
00:19:09,646 --> 00:19:12,388
لديه ثلاثة ملايين في المصرف، صحيح؟ -
بكل سهولة -

292
00:19:16,023 --> 00:19:18,404
المال، المال -
أجل -

293
00:20:02,245 --> 00:20:04,346
لماذا لا تذهب إلى المطعم
وتتفقد الكعك المحلى؟

294
00:20:04,389 --> 00:20:07,362
بكل صراحة، أنا في مزاج
لأكل لحم البقر المفروم

295
00:20:07,947 --> 00:20:13,334
ألم تسمع تلك المقولة "ألا تسرق مصرف بجوار
"محل يبيع أفضل كعك محلى في ثلاث مقاطعات؟

296
00:20:13,335 --> 00:20:14,587
!هذا ليس بمقولة  -
.بل هو كذلك -

297
00:20:14,685 --> 00:20:17,792
.كلا ليس كذلك، لا أفهم ما تقول ولكنه ليس مقولة -
ألم تسمع عنه من قبل؟ربما لم تسمع عنه-

298
00:20:17,793 --> 00:20:19,880
إنه مقولة -
.فليكن كما تقول -

299
00:20:30,781 --> 00:20:32,011
.قُم بحركتك

300
00:20:46,865 --> 00:20:48,721
!أنتِ عميلة مكافحة مخدرات سيئة

301
00:20:48,960 --> 00:20:52,371
هل أنا سيئة؟ -
أجل -

302
00:20:55,934 --> 00:20:58,887
قرر (ستيغ) سرقة
المصرف غداً في الثالثة

303
00:21:00,495 --> 00:21:01,723
ستيغ) قرر؟)

304
00:21:01,724 --> 00:21:06,651
.بي أو بدوني سيفعل هذا -
.حسنُ، لم أخبر (جيسوب) بعد -

305
00:21:06,655 --> 00:21:09,087
ستيغ) لا يعرف هذا)
.وسيذهب غداً في الثالثة

306
00:21:09,088 --> 00:21:11,176
.إن أردتِ (بابي) علي الذهاب معه

307
00:21:14,446 --> 00:21:17,478
لم تعطني أي خيار، صحيح؟ -
بل أعطيكِ -

308
00:21:18,243 --> 00:21:20,818
لا يوجد هناك خيارات أخرى
كي أقوم بحمايتك

309
00:21:21,872 --> 00:21:25,701
دعي القوات تقابلني خارج
.المصرف في تمام الـ 3:05 عندما نخرج

310
00:21:27,595 --> 00:21:29,702
.الـ 3:05 -
.ولا تطلقي علي النار -

311
00:21:29,703 --> 00:21:31,582
!سنرى هذا -
حتى لو أردت ذلك -

312
00:22:13,925 --> 00:22:16,151
.رخصة القيادة والتسجيل يا راعي البقر

313
00:22:17,456 --> 00:22:18,969
.هذا لطيف

314
00:22:20,931 --> 00:22:22,498
كيف الحال يا (تيمو)؟ -
كيف حالك يا أخي؟ -

315
00:22:22,499 --> 00:22:24,065
كيف حالك يا أخي؟ -
لقد افتقدك -

316
00:22:24,137 --> 00:22:26,143
أحضرت لك شطيرة
.البرغر وبها صلصة كثيرة

317
00:22:26,517 --> 00:22:28,232
القائد يريد رؤيتك -
.أجل يا سيدي -

318
00:22:29,872 --> 00:22:31,796
.إذن، على بعد نصف ميل من الوطن

319
00:22:32,690 --> 00:22:34,576
لقد أثرت في (بوبي) وجاهزون
للذهاب يا سيدي

320
00:22:34,884 --> 00:22:36,835
.الذخائر كما طلبتها

321
00:22:38,996 --> 00:22:42,168
أتعرف أن الأميرال فخور
بما فعلت، لقد اندمجت كثيراً

322
00:22:42,197 --> 00:22:44,676
ويقول إن تمت عملية سطو المصرف بشكل
،جيد، بوسعك العودة من البرد

323
00:22:44,677 --> 00:22:46,555
.والإنضمام إلى أشقائك -
!ممتاز -

324
00:22:46,667 --> 00:22:48,554
أود ارتداء الزي الرسمي فحسب
وأنضم البحرية يا سيدي

325
00:22:48,563 --> 00:22:51,299
أعني أنني لم أنضم للبحرية كي
.لأرتكب جرائم وأتسكع مع تجار المخدرات

326
00:22:51,300 --> 00:22:52,553
حتى لو كنت بارعاً فيها؟

327
00:22:53,051 --> 00:22:54,920
سأفعل ما يتحتم علي
.للبحرية يا سيدي

328
00:22:54,921 --> 00:22:57,569
هذا كله جزء من خطة الأميرال
نحصل على الـ 3 ملايين

329
00:22:57,570 --> 00:23:00,128
ونقوم بمهامنا عبر الحدود
على (بابي) وأي المافيا المكسيكية

330
00:23:00,129 --> 00:23:03,070
لذا غداً سيكون عملاً
نظيفاً وكاملاً، أخرج كل الصناديق

331
00:23:03,071 --> 00:23:05,111
ولا تترك شيء غير منتهي، هل فهمت؟

332
00:23:05,744 --> 00:23:06,853
.أجل يا سيدي

333
00:23:06,854 --> 00:23:08,211
.هيّا بنا

334
00:23:08,285 --> 00:23:09,778
.هيّا بنا

335
00:23:14,471 --> 00:23:15,811
.سترة جميلة

336
00:23:16,008 --> 00:23:19,315
أخبر والدتك أن عليها الإنتقال
.من منزلي في وقت ما

337
00:23:44,366 --> 00:23:48,542
"مصرف (تريس كروسيس) للمدخرات"

338
00:23:59,741 --> 00:24:02,595
حسنُ، ماذا تريد المهرج أم (فرانكي)؟

339
00:24:02,948 --> 00:24:04,944
.(فرانكي)

340
00:24:18,953 --> 00:24:20,609
ماذا تفعل بالمسدس عيار 22؟

341
00:24:20,610 --> 00:24:23,567
أبادله مع (ماغريت) من أجل
آلة صنع الإكسبريسو

342
00:24:23,568 --> 00:24:25,986
ستحتاج إلى حبوب
قهوة معينة لهذا، صحيح؟

343
00:24:27,693 --> 00:24:30,055
بوسعك الوصول إلى جرس
الإنذار ولكن بكل ببطء

344
00:24:30,056 --> 00:24:31,397
أيوجد أشخاص آخرين في المبنى؟

345
00:24:32,309 --> 00:24:35,476
ما هذا بحق الجحيم؟ -
،سطو على مصرف، ولكن بدلاً من ترككم -

346
00:24:35,477 --> 00:24:38,279
تقاومنا أولاً، قررنا أن
.نتخلص منكم أولاً

347
00:24:38,280 --> 00:24:39,846
.لنذهب

348
00:24:54,676 --> 00:24:58,715
حسنُ، أعطني سلاحك
.ليجلس الجميع على الأرض الآن

349
00:24:59,141 --> 00:25:03,083
السيدات وراء العداد، ارفعوا أيديكم
حيث نراها وليس على جرس الإنذار

350
00:25:03,084 --> 00:25:05,527
،لا بأس يا فتيات
.أعطهم درج النقود فحسب

351
00:25:05,924 --> 00:25:10,762
هل طلبنا درج النقود؟ -
هيّا، اجلسوا هنا -

352
00:25:11,345 --> 00:25:14,271
!أيها الحارس -
!مهلاً -

353
00:25:15,605 --> 00:25:20,134
أنظر أحاول أن أكون مهذباً، حسنُ؟
.اجلس هادئاً فحسب وسينتهي هذا سريعاً

354
00:25:20,425 --> 00:25:21,997
.افتح البوابة

355
00:25:21,998 --> 00:25:25,054
لا أملك المفتاح -
ماذا قُلت؟ -

356
00:25:28,108 --> 00:25:30,171
تريث -
،إن كذبت علي مرة أخرى -

357
00:25:30,172 --> 00:25:32,781
ستكون مشكلة أكبر من هذه
!أخرج إلى هناك

358
00:25:32,797 --> 00:25:34,307
!انزل على الأرض

359
00:25:35,042 --> 00:25:36,843
هل أنت بخير؟ سأدخل الآن

360
00:25:49,838 --> 00:25:52,656
لا بأس -
.(تيموثي) -

361
00:25:54,014 --> 00:25:57,259
مرحبا، لا بأس

362
00:25:58,842 --> 00:26:01,317
.حسنُ، خذي ها هو

363
00:26:06,081 --> 00:26:09,294
!وقت الاستعراض
!قنبلة قادمة

364
00:26:24,068 --> 00:26:26,079
!يا للهول

365
00:26:26,860 --> 00:26:30,843
فرانكي) هناك شيء خطأ)
جميعها محشوة بالمال

366
00:26:30,879 --> 00:26:32,991
ظننت أنك تقول
.أنها واحدة أو اثنان

367
00:26:33,052 --> 00:26:34,888
.كل واحدة منها

368
00:26:35,141 --> 00:26:37,359
.قمت بعد 32 ومازال المزيد

369
00:26:37,458 --> 00:26:41,205
إنها أكثر من 3 ملايين -
ومازال متبقي الكثير هنا -

370
00:26:42,223 --> 00:26:44,813
،حسنُ، سنأخذهم كلهم
سنجد حلاً لهذا لاحقاً

371
00:26:52,954 --> 00:26:55,239
اذهب وسأحضر البقية -
.حسنُ -

372
00:26:56,320 --> 00:26:57,668
.. اسمع

373
00:26:58,298 --> 00:27:00,697
قد يكون هناك ضرب
.. نار بالخارج، لذا إن جاء هنا

374
00:27:00,733 --> 00:27:05,354
تضع الجميع وراء العداد، وهذا مفتاح
السجن في آخر الشارع، أخرج الشرطيين من هناك

375
00:27:05,752 --> 00:27:07,443
.أخرجهم

376
00:27:10,367 --> 00:27:11,619
!هيّا بنا

377
00:27:44,060 --> 00:27:46,558
هذا الكثير من المال، أكثر
من 3 ملايين دولار

378
00:27:47,982 --> 00:27:49,522
كم عدده في رأيك؟

379
00:27:49,590 --> 00:27:51,850
ألسنا الأشخاص الوفر حظاً
على وجه الأرض، صحيح؟

380
00:27:51,886 --> 00:27:53,758
أتشعر بالحظ؟ -
.كلا، لا أشعر به -

381
00:27:53,794 --> 00:27:55,536
!(لا يمكن أن يكون هذا مال (بابي

382
00:27:55,573 --> 00:27:58,453
أعني، بهذا القدر من المال
سيطاردنا الناس حتى نهاية العالم

383
00:27:58,486 --> 00:28:01,857
(أكره أن أخبرك بهذا يا (ستيغ
ولكن لدي أخبار مؤسفة أكثر

384
00:28:01,988 --> 00:28:04,203
(أبعد يديك يا (بوبي
بكل بُطء وروية

385
00:28:05,076 --> 00:28:07,066
(ضع المسدس جنباً يا (ستيغ

386
00:28:12,195 --> 00:28:14,960
أنت تروق لي، أتعرف هذا؟ -
وكذلك أنا -

387
00:28:15,086 --> 00:28:16,301
كلا، لا أروق لك -
بلى -

388
00:28:16,338 --> 00:28:20,066
كلا، لا أحد يحبني ولا مانع لدي بهذا -
بلى أحبك، أكثر من البقية -

389
00:28:20,130 --> 00:28:21,912
أنت لا تقول هذا لأنني
أصوب مسدس نحوك؟

390
00:28:21,948 --> 00:28:23,636
حسنُ، لمَ لا تضع المسدس جنباً؟

391
00:28:25,431 --> 00:28:28,912
!تباً

392
00:28:29,756 --> 00:28:33,544
أنا آسف يا رجل -
لماذا فعلت هذا؟ -

393
00:28:33,626 --> 00:28:35,703
تباً، تحتم علي ذلك -
كلا، لست مجبراً -

394
00:28:37,459 --> 00:28:41,105
إنه مجرد جرح سطحي، حسنُ؟
.. ستكون بخير، اشرب الماء وستكون

395
00:28:43,932 --> 00:28:45,627
ما هذا؟

396
00:28:46,640 --> 00:28:49,273
في يدك، هل هذه شارة؟

397
00:28:50,931 --> 00:28:53,791
أخبرني أنك لست
!شخصاً طيباً أيها الوغد

398
00:28:53,827 --> 00:28:55,845
لقد أطلقت علي النار -
.أخبرني -

399
00:28:57,326 --> 00:28:58,862
"مكافحة المخدرات"

400
00:28:59,074 --> 00:29:03,762
مهلاً، انتظر
كلا، انتظر قليلاً

401
00:29:04,910 --> 00:29:06,413
(مهلاً يا (ستيغ

402
00:29:09,473 --> 00:29:10,914
أنت؟

403
00:29:22,519 --> 00:29:26,302
الولايات المتحدة أعظم
دولة في العالم

404
00:29:26,339 --> 00:29:30,520
،هذا لأنني نقبل الرجال بكل صفاتهم

405
00:29:30,987 --> 00:29:32,400
،الجشعين

406
00:29:32,436 --> 00:29:34,210
،الأنانيون

407
00:29:34,393 --> 00:29:35,799
.والجبناء ...

408
00:29:35,835 --> 00:29:38,347
،لمن يكن لدي أي خيار
لقد أخذوا مفتاحي

409
00:29:38,384 --> 00:29:41,619
.لم أكن لأفتح البوابة بسهولة -
ضع يديك على المكتب من فضلك -

410
00:29:42,699 --> 00:29:44,770
،في أمريكا، نقوم بصف الجميع

411
00:29:44,987 --> 00:29:46,904
."ونقول "أنتم بمفردكم

412
00:29:47,166 --> 00:29:48,870
.خذوا كل ما في استطاعتكم

413
00:29:48,906 --> 00:29:50,649
.أنا برئ

414
00:29:51,973 --> 00:29:54,320
(لا يوجد شخص برئ يا (فريد

415
00:29:54,805 --> 00:29:56,502
،هناك المذنب

416
00:29:57,224 --> 00:29:58,995
،والجاهل

417
00:29:59,456 --> 00:30:01,372
.والغير المحظوظ ..

418
00:30:07,218 --> 00:30:09,119
هل أخذت مالنا؟

419
00:30:11,080 --> 00:30:13,420
يبدو وكأنكم تنتظرون
!الحافلة يا رفاق

420
00:30:13,830 --> 00:30:15,466
.أعلمونا يا رفاق عندما تنتهون

421
00:30:15,503 --> 00:30:18,566
.لقد انتهت وشكراً على المجاملة

422
00:30:18,603 --> 00:30:19,837
من هذا الشخص؟

423
00:30:19,873 --> 00:30:23,258
هل سمعت عن يد الرب الخفية؟
هذا هو الشخص الوغد

424
00:30:25,152 --> 00:30:29,012
اتصل بنائب مركز العمليات وأخبره أن يأتي
. بقائمة لكل من لديه مال في هذا المصرف

425
00:30:29,947 --> 00:30:33,238
وأنتم تدركون أن تلك
النظارات تجعلكم كالبلهاء

426
00:30:33,674 --> 00:30:37,523
المعذرة؟ متى احترق المطعم؟ -
.الأمس -

427
00:30:37,585 --> 00:30:40,336
أريد مقابلة مع طاقم العمل
هناك وكل زبون لديهم

428
00:30:40,372 --> 00:30:42,334
.كان مجرد حريق بسبب الزيت

429
00:30:42,828 --> 00:30:44,937
هل سألتك عن رأيك يا (غومر)؟

430
00:30:46,242 --> 00:30:47,302
:ألم تسمع المقولة

431
00:30:47,338 --> 00:30:51,504
ألا تسرق مصرف بجوار مطعم
يبيع أفضل كعك محلى في ثلاث مقاطعات؟

432
00:30:52,065 --> 00:30:54,441
،حريق المطعم كان من قبيل الصدفة

433
00:30:54,478 --> 00:30:57,326
.ولكن هذا لأننا لا ننظر بتمعن فحسب ..

434
00:31:06,730 --> 00:31:09,666
.هذه كمية هائلة من الأكياس الخضراء

435
00:31:09,702 --> 00:31:12,488
اثنان وأربعون مليون
.و125 ألف دولار يا سيدي

436
00:31:13,564 --> 00:31:15,847
أعيدوا عدها، ووضعها في
.(حقائب، سنأخذها إلى (كوربوس

437
00:31:15,884 --> 00:31:19,036
كان انطباعي أن نخرج من
.ذلك المصرف بـ 3 ملايين كحد أقصى

438
00:31:20,461 --> 00:31:22,126
نقود من هذه؟

439
00:31:22,608 --> 00:31:24,760
.أشخاص سيئون لا يستحقونها

440
00:31:25,687 --> 00:31:28,251
أكنت تعرف أن (بوبي بينز) يعمل
في وكالة مكافحة المخدرات؟

441
00:31:28,915 --> 00:31:29,934
.كلا، لم أعرف

442
00:31:29,971 --> 00:31:33,078
بدون استهزاء، ولكن عليك
أن تعمل على رد فعل المفاجأة لديك

443
00:31:33,109 --> 00:31:36,066
حسنُ، حتى لو كان من مكافحة
،المخدرات وساعدك في سرقة مصرف

444
00:31:36,626 --> 00:31:39,262
،ما يعني أنه قذر أيضاً
.ولهذا لن أرحمه

445
00:31:40,845 --> 00:31:43,132
أين تركته؟ -
في الصحراء -

446
00:31:43,168 --> 00:31:45,626
هل هو ميت؟ -
على الأرجح -

447
00:31:47,919 --> 00:31:49,536
على الأرجح؟

448
00:31:50,402 --> 00:31:52,021
هل يمكنك إخباري
بمعنى هذا؟

449
00:31:52,058 --> 00:31:54,147
أنت تعرف أن الغرض
(من عملك مع (بوبي بينز

450
00:31:54,184 --> 00:31:57,164
،هو قتله وإنهاء هذا الأمر
.كي لا يتمكنوا من كشف العملية

451
00:31:57,200 --> 00:31:58,936
تستريّ قوي، من المستحيل
.. أن يتم تتبعي

452
00:31:58,973 --> 00:32:01,610
ماذا؟  - تستري قوي -
.ومن المحال أن يتتبعني أحد يا سيدي

453
00:32:01,647 --> 00:32:04,192
.هذا قرار لرُتبة أعلى منك

454
00:32:05,796 --> 00:32:07,494
.أجل يا سيدي

455
00:32:11,476 --> 00:32:14,576
أرسلوا شخصان ليذهبوا
بالمال إلى القاعدة البحرية

456
00:32:14,613 --> 00:32:16,924
،والبقية سيأتون معنا
(كي نتفقد جثة السيد (بينز

457
00:32:16,960 --> 00:32:19,276
.سيغمان) ستأتي معي)

458
00:32:51,965 --> 00:32:54,084
مرحبا يا صاح -
.مرحبا -

459
00:32:54,256 --> 00:32:56,373
هل تتكلم؟ -
.. أجل، أنا -

460
00:32:57,210 --> 00:32:58,867
أنا أتكلم -
حسنُ، جيد -

461
00:32:58,904 --> 00:33:01,355
.نحن لا نثق به، حتى نرى أوراقه

462
00:33:01,391 --> 00:33:04,983
،إن كان معه أوراق سأراها
هل معك أوراق؟

463
00:33:05,040 --> 00:33:09,428
كلا، ليس معي أوراق -
ستكون هذه مشكلة -

464
00:33:09,484 --> 00:33:12,112
كما ترى أنا و(سليم جي) تم
،تعيننا كي نحمي المكان هنا

465
00:33:12,148 --> 00:33:16,205
.على طول الحدود ..
.بشكل رسمي وغير رسمي

466
00:33:16,411 --> 00:33:21,076
لذا يجب أن نرى أوراقك -
.كي نرى إن كنت مُسلماً أو لا -

467
00:33:23,443 --> 00:33:26,593
حسنُ، أجل
.. لدي

468
00:33:27,284 --> 00:33:29,024
"السلام عليكم"

469
00:33:29,561 --> 00:33:32,053
.ودعني أخذ مسدسك

470
00:33:34,977 --> 00:33:36,570
!أعطني إياه

471
00:33:36,880 --> 00:33:38,490
.شكراً

472
00:33:39,574 --> 00:33:41,203
أتعرف كيف تُصلي؟

473
00:33:55,719 --> 00:33:58,692
تيمو)، كيف الحال)
أيها الشبان؟

474
00:33:58,925 --> 00:34:00,794
أيوجد أي آثر لـ (بوبي بينز)؟

475
00:34:01,094 --> 00:34:03,220
لقد تفقدت كل الجدران
،في الجنوب الشرقي

476
00:34:03,256 --> 00:34:05,277
.لا يوجد أثر للجثة

477
00:34:06,757 --> 00:34:08,141
.حسنُ

478
00:34:09,326 --> 00:34:12,342
حسنُ يا (ستيغ)
لقد وضعتنا في ورطة

479
00:34:12,598 --> 00:34:15,023
،أراها بهذا الشكل يا سيدي
ولكنك الرجل المسئول هنا

480
00:34:15,059 --> 00:34:17,342
،كل هذا الفخر الذي وضعته فيك

481
00:34:17,637 --> 00:34:19,127
والولاء؟ ..

482
00:34:19,515 --> 00:34:21,983
لقد جرفته كله في الريح -
.أجل، آسف يا سيدي -

483
00:34:33,032 --> 00:34:34,495
!اللعنة

484
00:34:39,496 --> 00:34:42,638
!إنه أسفل الجرف
هيّا، هيّا

485
00:34:49,208 --> 00:34:51,377
<i>!هيّا بنا لنطارده</i>

486
00:35:01,880 --> 00:35:03,862
أين ستذهب يا (ستيغمان)؟

487
00:35:06,293 --> 00:35:07,796
،لا يهم إن هربت

488
00:35:09,540 --> 00:35:11,602
،سترتك معنا، وأنت غائباً بدون إذن
،منذ ست أشهر

489
00:35:11,638 --> 00:35:13,613
.بعد طعن ضابط شرطة ..

490
00:35:14,964 --> 00:35:18,083
إن تحدثت إلى أي أحد
.سيقوم بتسليمك إلي في الحال

491
00:35:26,202 --> 00:35:27,696
هل أنت بخير؟

492
00:35:27,948 --> 00:35:29,761
أجل -
!إذن انهض الآن -

493
00:35:40,174 --> 00:35:41,372
!إرمِ المسدس

494
00:35:52,155 --> 00:35:53,495
!تحركوا

495
00:36:09,673 --> 00:36:11,111
!هيّا

496
00:36:14,779 --> 00:36:16,118
!اللعنة

497
00:36:42,364 --> 00:36:45,634
يا للهول، ما المفترض أن افعل بهذا؟

498
00:36:49,402 --> 00:36:50,742
هيّا

499
00:36:51,335 --> 00:36:54,057
أنا طبيب بيطري
ولست طبيب طوارئ

500
00:36:54,093 --> 00:36:56,611
لا أستطيع مساعدتك
بهذا يا رجل، عليك أن تذهب

501
00:36:56,732 --> 00:36:57,757
إلى أين؟

502
00:36:57,793 --> 00:36:59,747
،يجب أن ترحل فحسب
لا أستطيع فعل هذا

503
00:36:59,784 --> 00:37:02,959
أتتذكر منذ بضعة أشعر عندما
.. عرضت أن تبيع لي

504
00:37:02,996 --> 00:37:04,626
خمسمائة شريط من الكيتامين؟ ..

505
00:37:04,662 --> 00:37:07,403
.أجل، قلت أنك مهتماً بهم -
أجل -

506
00:37:07,440 --> 00:37:09,511
.هذا لأنني عميل مكافحة مخدرات

507
00:37:12,217 --> 00:37:14,029
،إن لم تقم بعلاجي الآن

508
00:37:14,774 --> 00:37:19,719
سأذهب إلى الوكالة وأخبرهم أنك
(تبحث عن حفلات (توري آموس

509
00:37:19,829 --> 00:37:22,919
كي تبيع المخدر الحيواني
إلى فتيات الجامعات المحبطة

510
00:37:22,956 --> 00:37:24,406
.من المحال أن تكون شرطي

511
00:37:24,442 --> 00:37:25,543
حقاً؟ -
أجل -

512
00:37:25,580 --> 00:37:27,359
أواثق من هذا؟ -
متأكد -

513
00:37:29,919 --> 00:37:32,342
،لديك الحق بالبقاء صامتاً

514
00:37:32,725 --> 00:37:35,155
والحصول على محامي
أثناء الإستجواب

515
00:37:35,191 --> 00:37:37,732
هل أكمل؟ -
كلا، لا بأس، أنت شرطي -

516
00:37:37,768 --> 00:37:39,272
حسنُ -
.حسنُ -

517
00:37:40,608 --> 00:37:41,860
.قميص جميل

518
00:37:41,896 --> 00:37:43,743
"شكراً لك إنه ماركة "جي سي بينيز

519
00:37:43,779 --> 00:37:45,070
حقاً؟ -
أجل -

520
00:37:45,107 --> 00:37:46,666
.حسنُ أصمد قليلاً

521
00:38:21,775 --> 00:38:24,546
(أهلا بكِ في فندق (كاميرو
شكراً لك -

522
00:38:34,454 --> 00:38:35,708
.مرحبا

523
00:38:35,935 --> 00:38:37,473
!يا للهول -
لقد تأخرتِ -

524
00:38:37,509 --> 00:38:41,050
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
المعذرة -

525
00:38:41,866 --> 00:38:44,735
لقد سرقنا المصرف، ماذا حدث لكِ؟ -
.. كنت في -

526
00:38:44,772 --> 00:38:46,632
كان هناك 6 عملاء آخرين في تمام الـ 3:05 -
كلا لم يكون -

527
00:38:46,832 --> 00:38:49,273
!لقد تأخرتم .. -
.أنت رحلت مبكراً -

528
00:38:49,482 --> 00:38:51,883
وكان بوسعك إخراج شارتك في
.. أي وقت ووقف العلمية

529
00:38:52,076 --> 00:38:54,418
.لقد فعلت وقام (ستيغ) بطلقي بالنار -
ماذا؟ -

530
00:38:54,455 --> 00:38:56,262
.أطلق النار على كتفيّ

531
00:38:56,445 --> 00:38:57,747
.يجب أن تذهب إلى المستشفي

532
00:38:57,784 --> 00:39:00,264
ماذا؟ وأقاطع مقابلتك
مع (هارفي)؟ لا أعتقد ذلك

533
00:39:00,300 --> 00:39:01,536
،هذا ما علينا فعله

534
00:39:01,804 --> 00:39:04,397
(علينا إيجاد (ستيغ
.وكذلك نجد المال

535
00:39:08,960 --> 00:39:10,029
.. حسنُ، أنصت

536
00:39:10,086 --> 00:39:13,739
.دعني أصعد و أقدم أعذاري
ثم نجد (ستيغ) معًا، مفهوم؟

537
00:39:13,775 --> 00:39:15,685
.لنقم بذلك
...لنقم بذلك

538
00:39:16,100 --> 00:39:17,543
لمَ لا تقومي بفحص
البيانات الأساسية لـ(ستيغ) مجددًا؟

539
00:39:17,580 --> 00:39:19,766
ربما يكون هناك شيءٌ ما فوتناه، حسنٌ؟

540
00:39:20,091 --> 00:39:23,349
(سأذهب لشقة (ستيغ
.و أرى ما بوسعي أن أجد

541
00:39:23,386 --> 00:39:25,652
حسنٌ؟ -
.حسنٌ -

542
00:39:28,539 --> 00:39:30,417
.أوصلي لـ(هارفي) سلامي له

543
00:39:38,808 --> 00:39:40,529
لمَن قمت بترقيع الأسنان؟

544
00:39:42,077 --> 00:39:43,981
عمَ تتحدث؟

545
00:39:44,153 --> 00:39:45,898
عمَ أتحدث؟

546
00:39:46,803 --> 00:39:52,478
حسنٌ، هناك سيارة رملية واقفة في الخلف
.مسروقة بواسطة رجل مجروح بسبب رصاصة

547
00:39:52,821 --> 00:39:58,985
الآن،قبل أن يُصاب بالرصاصة
.قام بحرق مطعم و سرق أحد المصارف

548
00:39:59,600 --> 00:40:02,232
.أنا لا أعرف أي شيء حيال ذلك الأمر

549
00:40:03,841 --> 00:40:05,068
.حسنٌ

550
00:40:05,682 --> 00:40:07,970
حسنٌ؟ -
.عادلٌ بما فيه الكفاية -

551
00:40:09,314 --> 00:40:11,272
....دعني أسألك عن أمر ما

552
00:40:12,334 --> 00:40:15,337
هل لعبت من قبل لعبة (الروليت الروسي)؟

553
00:40:17,321 --> 00:40:20,799
بالطبع لا
!بمَ أفكر

554
00:40:20,975 --> 00:40:27,372
اللعبة هي ... معظم الناس
.يوجهون المسدس نحو الرأس

555
00:40:27,662 --> 00:40:30,582
.و هذا هو الغباء

556
00:40:31,022 --> 00:40:32,294
ماذا لو ... ؟

557
00:40:35,355 --> 00:40:37,972
الرصاصة في الفجوة الأولى

558
00:40:39,942 --> 00:40:44,196
ستفجر رأس رجل قبل أن تعرف
.ما تريده

559
00:40:48,543 --> 00:40:50,212
.لا لا، بحقك يا رجل

560
00:40:54,542 --> 00:40:56,497
.مثالٌ على ذلك

561
00:40:59,687 --> 00:41:01,104
ستيغ)؟)

562
00:41:12,346 --> 00:41:13,621
ستيغ)؟)

563
00:41:24,368 --> 00:41:26,154
<i>.(ارفع السماعة يا (بوبي</i>

564
00:41:27,853 --> 00:41:30,205
<i>ماذا تفعل هنا بحق الجحيم يا (بوبي)؟</i>

565
00:41:33,854 --> 00:41:35,717
لمَ تتجنبني يا رجل؟

566
00:41:35,753 --> 00:41:37,674
<i>تعرف أنني كشفت هويتك،صحيح؟</i>

567
00:41:38,199 --> 00:41:40,102
<i>.أخبروني كل شيءٍ عنك</i>

568
00:41:40,138 --> 00:41:43,680
<i>رجلٌ صعب، يعرف الجميع
.ليس له عائلة أو أصدقاء</i>

569
00:41:43,892 --> 00:41:46,692
...هذا الرجل، اللعنة
.هذا الرجل هو المثالي للمهمة

570
00:41:46,729 --> 00:41:49,437
أعني، إذا تلقى رصاصة
من سيهتم، صحيح؟

571
00:41:50,542 --> 00:41:52,073
.ارفع سماعة الهاتف

572
00:41:52,679 --> 00:41:54,922
.(ارفع سماعة الهاتف اللعين يا (بوبي

573
00:42:00,052 --> 00:42:02,198
هل لديك أي شيء لتقوله؟ -
...السؤال الأول -

574
00:42:02,234 --> 00:42:03,456
إذا كنت في وكالة مكافحة المخدرات
و ليس لديك أي سوابق

575
00:42:03,493 --> 00:42:04,820
لمَ أنت هنا وحدك؟

576
00:42:04,856 --> 00:42:06,825
أين الدعم يا (بوبي)؟

577
00:42:08,760 --> 00:42:12,106
بحقك يا (بوبي)، هذا يجعلك نوعًا ما تعتقد
.أنك لست من الصالحين

578
00:42:14,264 --> 00:42:18,015
إذا كنت أريد قتلك، لكنت قتلتك
.(قبل أن تدخل هذا المبنى يا (بوبي

579
00:42:25,190 --> 00:42:27,755
.(هذه بندقية جميلة يا (ستيغ

580
00:42:32,727 --> 00:42:34,008
هل هذه من الجيش؟

581
00:42:34,044 --> 00:42:36,880
أتعجبك؟
.إنها من نوع (كي مارك) خاص

582
00:42:36,917 --> 00:42:39,035
الآن، اجب عن سؤالي
أين الدعم الخاص بك؟

583
00:42:39,071 --> 00:42:41,636
.لا، إنها بندقية عسكرية

584
00:42:41,672 --> 00:42:44,373
ماذا يفعله الجيش
يسرق مصرف يا (ستيغ)؟

585
00:42:45,811 --> 00:42:49,667
.(لنخض للتو محادثة صريحة يا (بوبي
.عليّ أن أقتلك

586
00:42:49,959 --> 00:42:52,794
.حسنٌ، أطلق على النار إذن

587
00:42:52,966 --> 00:42:54,591
.ثانيًا

588
00:42:55,750 --> 00:42:57,157
!لا

589
00:42:58,290 --> 00:43:00,382
.سأطلق النار أنا

590
00:43:07,283 --> 00:43:10,362
.ليس سيء -
.أنا سعيدٌ بأنه أعجبك ذلك -

591
00:43:10,682 --> 00:43:13,627
هل كنت تختبرني فقط لترى إذا
كنت سأطلق أنا أولاً؟

592
00:43:13,861 --> 00:43:15,329
أين المال يا (ستيغ)؟

593
00:43:15,366 --> 00:43:18,300
أتعرف، إذا كنت أعتقد أنك صالح
.لكنت أخبرتك، لكنني لا أعتقد ذلك فلا يمكنني

594
00:43:18,336 --> 00:43:21,086
أنت تكذب، إنه ليس لديك، صحيح؟
أين المال؟

595
00:43:21,503 --> 00:43:23,854
.سحقًا -
ماذا؟ -

596
00:43:23,890 --> 00:43:26,916
(أنت لست الوحيد المُتوقع يا (بوبي
.هناك 3 رجال طالحين ظهروا للتو

597
00:43:26,953 --> 00:43:28,997
و إذا وجدوك في منزلي
.سيحتجزونك

598
00:43:29,262 --> 00:43:30,312
من هم؟

599
00:43:30,348 --> 00:43:33,140
أتعرف، كنت سأقول أنهم عائلتي
.قبل أن يحاولوا أن يقتلوني

600
00:43:33,177 --> 00:43:34,927
.أنا أفهم مشاعرك -
.لا، تبًا لك -

601
00:43:34,964 --> 00:43:36,829
ماذا تعلم بشأن العائلة؟
.أنت حتى ليس لديك أصدقاء أو أقارب

602
00:43:36,866 --> 00:43:39,394
لا يا (بوبي)، هذه فكرة سيئة
.إنهم على السلالم

603
00:43:39,430 --> 00:43:40,938
.(بوبي)

604
00:43:53,769 --> 00:43:57,510
(لقد أخبرتك يا (بوبي
أغلق الهاتف و رد على هاتفك المحمول، حسنٌ؟

605
00:43:57,546 --> 00:44:00,262
إذا كنت تريدني أن أساعدك للخروج
.أصغي إليّ

606
00:44:07,720 --> 00:44:10,870
.ابق في الظلال مفهوم
.سأرشدك للخروج

607
00:44:11,958 --> 00:44:13,421
.انتظر

608
00:44:14,870 --> 00:44:16,326
.انتظر

609
00:44:21,297 --> 00:44:23,789
.إنه قادم لمخبأك
.من الأفضل الذهاب للجانب الآخر من الغرفة

610
00:44:23,825 --> 00:44:25,798
اذهب لغرفة النوم
.اختبأ خلف الدولاب

611
00:44:25,835 --> 00:44:27,266
.هيا

612
00:44:32,521 --> 00:44:35,839
حسنٌ يا (بوبي)، عليك
.الذهاب بسرعة للصالة

613
00:44:46,246 --> 00:44:48,153
بوبي)، (بوبي)؟)

614
00:45:00,259 --> 00:45:01,789
.اللعنة

615
00:45:10,871 --> 00:45:12,541
!(تيمو) -
!على السطح -

616
00:45:18,700 --> 00:45:19,848
!الهدف يتحرك

617
00:45:26,843 --> 00:45:27,887
.(آسفٌ يا (تيمو

618
00:46:15,807 --> 00:46:17,648
أين مالنا؟

619
00:46:18,919 --> 00:46:21,070
.ليس لدي أي فكرة عما تتحدث

620
00:46:21,804 --> 00:46:24,818
هل تعتقد أن وكالة مكافحة المخدرات يمكنها
الدخول لمصرفنا بسهولة

621
00:46:24,854 --> 00:46:27,302
و تسرق مالنا
و لن نتصرف؟

622
00:46:28,719 --> 00:46:32,256
.رجُلك (بوبي ترينش) سرق 43 مليون دولار منّا

623
00:46:32,292 --> 00:46:34,310
.نريد إستعادة الأموال

624
00:46:34,346 --> 00:46:39,468
لأنه مالنا
.لأنه فعل يدل على عدم الإحترام

625
00:46:39,664 --> 00:46:41,834
.و لأنه مالنا

626
00:46:49,657 --> 00:46:51,237
رجاءً، اخبرني أنك (بوبي)؟

627
00:46:51,273 --> 00:46:53,293
هل من أخبار عن (ستيغ)؟

628
00:46:53,327 --> 00:46:56,161
لم أجد عنه معلومات في كل
.قواعد البيانات التي بحثت فيها

629
00:46:56,198 --> 00:46:58,591
ليس له علاقة بالجيش؟
أو أي تسجيل للخدمة؟

630
00:46:58,628 --> 00:47:01,254
لأتفحص ذلك، يجب أن يسمح
.لي (جيسوب) بذلك

631
00:47:01,498 --> 00:47:06,521
حاولي الإتصال بمعارفكِ في الجيش
.سأخبر (جيسوب) بكل شيءٍ أعرفه

632
00:47:06,558 --> 00:47:07,936
انتظر، هل أنت متأكد؟

633
00:47:07,973 --> 00:47:10,512
شخص ما يجب أن يعرف
.أموال مَن كانت بالمصرف

634
00:47:10,641 --> 00:47:11,985
.(أجل، إنه (ستيغ

635
00:47:12,022 --> 00:47:14,365
ستيغ) لم يكن يعرف حتى أنني من)
...وكالة مكافحة المخدرات، و بجانب ذلك

636
00:47:14,708 --> 00:47:16,306
.شخصٌ ما حاول قتله أيضًا

637
00:47:16,343 --> 00:47:18,228
بوبي)، دعني أساعدك)
ماذا تريد؟

638
00:47:18,265 --> 00:47:19,806
.هوّن عليكِ، إلى اللقاء

639
00:47:19,843 --> 00:47:21,308
بوبي)؟)

640
00:47:21,776 --> 00:47:23,043
!اللعنة

641
00:47:43,867 --> 00:47:47,084
.ليس هكذا تتغلب على رجل
!أغلق الباب

642
00:47:56,377 --> 00:47:58,078
.لا تقاوم فحسب

643
00:48:04,068 --> 00:48:06,662
...(العمل (روبرت ليونارد ترينش

644
00:48:06,804 --> 00:48:11,180
.(و معروف أيضًا بـ(بوبي
.(و (بوبي بينز

645
00:48:15,172 --> 00:48:17,106
.لنتحدث

646
00:48:36,357 --> 00:48:43,004
أنت سرقت 43125 مليون دولار
.ليسوا لك

647
00:48:43,875 --> 00:48:45,795
.الآن، لنتحدث رحل لـ رجل

648
00:48:47,314 --> 00:48:51,168
هل وكالة مكافحة المخدرات وكلتك
لتسرق مصرفنا؟

649
00:48:52,662 --> 00:48:54,347
هل أنت محاسب؟

650
00:48:57,163 --> 00:48:59,510
هل لعبت من قبل (الروليت الروسية)؟

651
00:49:02,164 --> 00:49:03,687
...اللعبة هي

652
00:49:05,657 --> 00:49:08,431
.معظم الناس يوجهون المسدس نحو الرأس

653
00:49:09,684 --> 00:49:11,773
.حسنٌ، و هذا غباء

654
00:49:17,187 --> 00:49:21,891
،ماذا لو كانت الرصاصة في الفجوة الأولى
.ستفجر رأس رجل قبل أن تعرف ما تريده

655
00:49:22,632 --> 00:49:25,261
.ستلطخ ملابسك بالدماء أيضًا

656
00:49:42,740 --> 00:49:45,341
من أخبرك أنه أمرٌ عادي
أن تسرق أموالنا؟

657
00:49:46,132 --> 00:49:48,305
.أموالنا ... مصرفنا

658
00:49:50,405 --> 00:49:51,906
من أنت؟

659
00:49:51,943 --> 00:49:54,313
،إذا كنت لا تعرفني

660
00:49:55,136 --> 00:49:57,829
كيف علمت أنه هناك 43
مليونًا لتسرقهم؟

661
00:49:57,865 --> 00:49:59,596
.لا أعرف عما تتحدث

662
00:49:59,632 --> 00:50:01,545
ألا تعرف؟ -
.كلا -

663
00:50:01,658 --> 00:50:03,203
حسنٌ؟

664
00:50:04,624 --> 00:50:07,347
أين مالنا؟ -
.يا للهول -

665
00:50:08,231 --> 00:50:09,700
..حسنٌ

666
00:50:10,983 --> 00:50:13,895
إنها ليست بالأسفل حيثما تضع المسدس
.أضمن لك ذلك

667
00:50:27,130 --> 00:50:30,603
!معروفٌ أيضًا بـ(بوبي) ذو الخصيتين -
.نظيفتين و محلوقتين -

668
00:50:41,678 --> 00:50:43,643
أتعرف من أنت؟

669
00:50:46,338 --> 00:50:51,308
.أنت ضابط في وكالة مكافحة المخدرات طالح

670
00:50:51,613 --> 00:50:53,191
.هذا صحيح

671
00:50:53,415 --> 00:50:59,190
أنت ضابط في وكالة مكافحة المخدرات طالح الذي
سرق مصرفًا وأطلق النار على رئيسه

672
00:51:12,551 --> 00:51:18,112
عندما تدخل المكتب الفيدرالي
.تلك هي القصة التي سيعرفونها

673
00:51:21,597 --> 00:51:26,933
إلا إذا أحضرت لي 43125 مليون دولارًا

674
00:51:28,516 --> 00:51:31,993
.و تذهب دون أي تهم

675
00:51:33,489 --> 00:51:36,948
هل حفزتك بشكلٍ كافٍ؟

676
00:51:37,523 --> 00:51:39,338
.أكثر مما تتخيل

677
00:51:39,948 --> 00:51:43,713
إذا لم تكن تريد التعفن في السجن
.عليك جلب المال

678
00:51:47,880 --> 00:51:50,201
.اذهب الآن

679
00:51:59,427 --> 00:52:01,105
.حسنٌ

680
00:52:06,325 --> 00:52:08,364
أتعتقد أنه يستحق مصيرًا أفضل من ذلك؟

681
00:52:08,401 --> 00:52:10,005
.أنت على صواب

682
00:52:33,290 --> 00:52:36,212
.(مرحبًا (رودي -
.(مرحبًا (خافيير -

683
00:52:45,817 --> 00:52:47,329
.(صباح الخير يا (بابي

684
00:52:47,365 --> 00:52:48,350
.لا تتحرك

685
00:52:48,386 --> 00:52:51,021
.اذهب للداخل، بسرعة -
!أمي -

686
00:52:51,057 --> 00:52:53,512
مال من سرقنا؟ -
أتريد حقًا أن تعرف؟ -

687
00:52:53,549 --> 00:52:55,372
.أريد حقًا أن أعرف

688
00:53:02,235 --> 00:53:04,954
.هون عليك يا رجل
.ادخل هنا

689
00:53:04,991 --> 00:53:06,674
.الثأر أمرٌ سيء

690
00:53:07,862 --> 00:53:09,793
.الثأر أمرٌ سيء

691
00:53:10,114 --> 00:53:12,349
.ألقي سلاحك، وأعطني المفاتيح

692
00:53:12,386 --> 00:53:14,957
.أعطني المفاتيح، بسهولة و يُسر -
.لا يمكنني فعل ذلك -

693
00:53:14,993 --> 00:53:17,008
لمَ لا؟ -
.لقد أمسكت به أولاً، لي الأولوية

694
00:53:17,044 --> 00:53:19,550
(لدي مسدس، سآخذ (بابي
.أعطني المفاتيح

695
00:53:19,587 --> 00:53:22,046
أتريدهم؟
.تعال و خذهم

696
00:53:22,071 --> 00:53:25,403
أراك تفكر، ربما تأخذها معصوب الأعين
...ربما بإستخدام فمك

697
00:53:25,439 --> 00:53:27,943
.هذا ليس ما أفكر به
أتريد أن تعرف فيما أفكر؟

698
00:53:28,562 --> 00:53:30,494
.سحقًا يا رجل -
ما رأيك بذلك؟ -

699
00:53:30,531 --> 00:53:32,270
.هذا ليس له داعي

700
00:53:32,306 --> 00:53:34,443
اللعنة، إنك تروقني أكثر عندما تقول
(أعرف رجلًا" يا (بوبي"

701
00:53:34,480 --> 00:53:35,651
.بوبي) هذا كان طيب)

702
00:53:35,687 --> 00:53:39,933
حسنٌ، إنك تروق لي أكثير عندما تغمز
 لخادمة مطعم و تطلق النار على رؤوس الدجاج

703
00:53:40,073 --> 00:53:42,260
!أعطني المفاتيح، أعطني المفاتيح

704
00:53:43,366 --> 00:53:45,436
!تبًا

705
00:53:45,473 --> 00:53:47,597
أتوقعت تلك الحركة؟ -
.أجل، أعطني المفاتيح -

706
00:53:47,633 --> 00:53:49,277
.اللعنة، أنت بارع

707
00:53:49,489 --> 00:53:51,206
.الآن، أحدنا عليه أن يلتقط المفاتيح

708
00:53:51,807 --> 00:53:54,484
.خمنّ -
.حسنٌ، أنا سألتقطهم -

709
00:53:54,520 --> 00:53:56,745
.التقطهم -
.ابعد ذلك المسدس يا رجل -

710
00:54:24,022 --> 00:54:26,045
توقف -
أتوقف؟ -

711
00:54:26,081 --> 00:54:27,923
(مرحبًا يا (بابي
أتحب قيادتي؟

712
00:54:40,928 --> 00:54:43,482
(بحقك يا (بوبي
.ليس لدي وقت اليوم بأكمله

713
00:55:30,893 --> 00:55:32,405
ماذا ستفعل؟

714
00:56:07,730 --> 00:56:09,391
.حسنٌ، حسنٌ، اتركني

715
00:56:09,557 --> 00:56:11,756
.اتركني أنت أولاً -
.لا اتركني أنت -

716
00:56:12,035 --> 00:56:13,398
.لنعد ثلاثة -
.أجل -

717
00:56:13,435 --> 00:56:16,285
.واحد، اثنان، ثلاثة

718
00:56:16,322 --> 00:56:18,923
حسنٌ، لن أفعلها
.لست قادرٌ على الثقة بك

719
00:56:18,960 --> 00:56:21,957
.حسنٌ، سأعد حتى ثلاثة، و نترك بعضنا بعضًا -
.هذا عدلٌ -

720
00:56:21,994 --> 00:56:23,316
واحد، اثنان

721
00:56:23,353 --> 00:56:24,587
.ثلاثة

722
00:56:25,273 --> 00:56:26,972
.علمت ذلك -
.اتركني -

723
00:56:27,008 --> 00:56:29,216
حسنٌ، سأتركك
.سأتركك

724
00:56:29,269 --> 00:56:30,469
.واحد

725
00:56:38,014 --> 00:56:41,119
بحقك يا رجل، يجب أن تعترف أن هذا كان
.ًنوعًا ما مرحا

726
00:56:41,918 --> 00:56:43,514
ألم يعجبك ذلك؟

727
00:56:43,551 --> 00:56:45,137
من أنت؟

728
00:56:45,173 --> 00:56:46,565
ماذا؟

729
00:56:48,395 --> 00:56:50,384
.من المخابرات البحرية الأمريكية -
حقًا؟ -

730
00:56:50,420 --> 00:56:51,811
.أو كنت كذلك

731
00:56:51,847 --> 00:56:56,322
.قائدي جردني من شارتي
.و ربما أضطر للعمل في الشرطة العسكرية

732
00:56:56,358 --> 00:57:00,024
.أنت محظوظ
.لقد جعلوني متهمًا في قضية قتل رئيسي

733
00:57:00,061 --> 00:57:02,717
بالتحدث عن رئيسك
هل أمر 4  من أصدقائك بقتلك؟

734
00:57:03,731 --> 00:57:05,223
.كلا، لقد ساندتني هناك

735
00:57:05,844 --> 00:57:07,681
.(أنا الضابط (مايكل ستيغمان

736
00:57:09,911 --> 00:57:11,539
ضابط في وكالة مكافحة المخدرات
(بوبي ترينش)

737
00:57:11,576 --> 00:57:13,427
.لكن أظن أنك تعرف ذلك بالفعل -
.سعدت بلقائك -

738
00:57:13,464 --> 00:57:18,401
ماذا حدث، هل اخترتني مصادفةً
أم كان هناك أوامر لاختياري؟

739
00:57:18,438 --> 00:57:20,757
كان لدي أوامر يا رجل، لكن أكن 
أعلم أنك ضابط في وكالة مكافحة المخدرات

740
00:57:20,793 --> 00:57:22,130
رؤسائي كانوا يعلمون
لكنهم كان لديهم معلومات

741
00:57:22,167 --> 00:57:24,090
.إنهم يعرفون معظم الأمور -
رؤساءك؟ -

742
00:57:24,126 --> 00:57:26,265
الآن، أحاول جمع الحقيقة حتى
أقول بها

743
00:57:26,301 --> 00:57:27,708
.للقائد الأعلى

744
00:57:27,745 --> 00:57:30,014
لهذا يريدون قتلي
.(و لهذا أريد التحدث لـ(بوبي

745
00:57:30,675 --> 00:57:32,051
.صحيح

746
00:57:34,148 --> 00:57:37,933
أظن أنه يمكن لكلانا
.التحدث إليه معًا

747
00:57:37,969 --> 00:57:40,441
حسنٌ، كأننا نعمل معًا؟ -
.لا، ليس كذلك -

748
00:57:40,477 --> 00:57:43,434
.كأننا نعمل في نفس المهمة

749
00:57:43,471 --> 00:57:45,550
معًا؟ -
.في نفس المنطقة -

750
00:57:45,587 --> 00:57:47,056
.معًا -
.في نفس الإقليم -

751
00:57:47,093 --> 00:57:49,210
.و لا تعتبر ذلك أننا سننقذ العالم معًا

752
00:57:49,246 --> 00:57:51,376
..انظر، عندما ينتهي الأمر -
!حسنٌ، إننا شريكان -

753
00:57:51,412 --> 00:57:53,593
.حسنٌ، لكنني سأبقى أريد إطلاق النار عليك

754
00:57:53,768 --> 00:57:55,963
.اللعنة، أعتقد أنه يتقيأ أو قد مات

755
00:57:57,073 --> 00:57:58,720
.أجل، لقد تقيأ

756
00:57:59,052 --> 00:58:00,317
أنت

757
00:58:02,060 --> 00:58:04,618
.سأقتلكما بحق الجحيم

758
00:58:04,655 --> 00:58:07,585
.ربما يستغرق ذلك وهلة -
.أنا معك اليوم بطوله يا شريكي -

759
00:58:07,621 --> 00:58:11,267
انتظر، دعني أضع ذلك معك
.أضعه عليك

760
00:58:15,649 --> 00:58:19,596
حسنٌ يا شريكي
كيف تريدنا فعل ذلك؟

761
00:58:19,633 --> 00:58:21,275
.يعجبني ذلك
.إنها جميلة من لسانك

762
00:58:21,311 --> 00:58:22,708
.لا تفعل ذلك أبدًا

763
00:58:22,744 --> 00:58:24,743
.يا إلهي، لا تتحدث بسذاجة

764
00:58:24,780 --> 00:58:27,741
.سأجلب دلو و منشقة و أجبره على التحدث

765
00:58:28,001 --> 00:58:30,499
لا، سنعطيه فرصة بالتحدث
هل لديك شيئًا لتقوله؟

766
00:58:30,678 --> 00:58:32,634
أتمنى أن يعجبكما يا رفاق
.مذاق الخصيتان

767
00:58:32,671 --> 00:58:36,236
لأنني سأقطع خصيتاكما
.و سأضعهما في فميّكما

768
00:58:36,273 --> 00:58:37,359
أترى؟

769
00:58:37,396 --> 00:58:41,109
أو ربما أضع خصيتاك في فمه
.و خصيتاه في فمك

770
00:58:41,317 --> 00:58:43,727
.سأجل الدلو -
.أجل -

771
00:58:45,201 --> 00:58:48,143
لمَ كنت تدخر كل هذا المال

772
00:58:48,179 --> 00:58:51,178
في مصرف (تريس كروسيس)؟ -
.(إنه يدعى (تريس كروسيس -

773
00:58:51,265 --> 00:58:53,787
.ظننا انك تخبأ القليل من المال به

774
00:58:53,823 --> 00:58:56,743
حتى سرقنا المصرف و وجدنا 40 مليونًا
لمَ كل هذا المال؟

775
00:58:56,779 --> 00:59:00,017
هل سرقتما مصرف (تريس كروسيس)؟ -
حسنٌ، أجل، لمَ كل هذا المال؟ -

776
00:59:03,009 --> 00:59:04,402
.هذا مُضحك

777
00:59:04,438 --> 00:59:05,548
!أنتما في عداد الموتى

778
00:59:05,584 --> 00:59:08,314
هذا مُضحكًا أيضا، أليس كذلك؟ -
.كلاكما في عداد الموتى -

779
00:59:09,777 --> 00:59:12,050
.يا رجل، قالوا لي أنه لا يمكنني قتلك

780
00:59:13,013 --> 00:59:16,008
.ظننت أنك عنيف
.(أعرف رجل يُدعى (بوبي

781
00:59:16,402 --> 00:59:17,480
...لكن أنت

782
00:59:17,718 --> 00:59:20,373
لكنك سرقت للتو وكالة المخابرات المركزية

783
00:59:23,425 --> 00:59:26,455
وكالة المخابرات المركزية؟ -
وكالة المخابرات المركزية -

784
00:59:26,491 --> 00:59:27,594
.هذا هراء

785
00:59:27,630 --> 00:59:28,911
لمَ يدخر ماله في نفس الصرف الذي
تدخر فيه وكالة المخابرات المركزية؟

786
00:59:28,947 --> 00:59:32,741
لمَ تدخر مال في نفس المصرف مثل الوكالة؟ -
.ليس لدي أي مال في هذا البنك -

787
00:59:32,777 --> 00:59:35,524
(كل المال الذي وضعته في مصرف (تريس كروسيس

788
00:59:35,561 --> 00:59:38,045
.هو مال دفعته -
للوكالة؟ -

789
00:59:38,082 --> 00:59:42,251
.الوكالة تآخذ 7% من مدخراتي

790
00:59:42,288 --> 00:59:45,122
في المقابل، يسمحون لي بإستخدام طائراتهم

791
00:59:45,158 --> 00:59:46,929
.حتى يمكنني تريب بضاعتي عبر الحدود

792
00:59:48,774 --> 00:59:52,506
كان يمكنني فعل بذلك بمال أقل بكثير
.لكن بالطبع لا يمكنني التفاوض

793
00:59:52,542 --> 00:59:54,063
أتعلمان؟

794
00:59:54,416 --> 00:59:58,746
.يقومون بذلك مع كل العصابات -
.هراء -

795
00:59:58,971 --> 01:00:02,833
.حسنٌ
.سيقتلانكما برغم ذلك

796
01:00:10,473 --> 01:00:14,347
بوبي)؟) -
.لقد قلتِ أن أزوركِ في أي وقت -

797
01:00:14,383 --> 01:00:17,434
!أنت تختطف مهرب مخدرات -
.هذا صحيح -

798
01:00:17,471 --> 01:00:20,334
.(بابي جربيكو)
!!و تربطه في مرآبي

799
01:00:20,370 --> 01:00:22,545
آسفٌ، ماذا عساي أن أفعل؟

800
01:00:26,206 --> 01:00:27,389
هل تمانعين لو آخذت علبة الزبادي؟

801
01:00:27,425 --> 01:00:31,107
بلى، بالتأكيد، اعتبره منزلك
.خذ كل ما تحتاجه

802
01:00:31,143 --> 01:00:34,099
.إنه مجرد زبادي -
.حسنٌ، إنه لها، أعده لمكانه

803
01:00:35,447 --> 01:00:36,928
أرجوك؟

804
01:00:37,649 --> 01:00:39,499
ماذا... هل أنتما كنتما خليلان من قبل؟

805
01:00:39,535 --> 01:00:42,418
في الحقيقة، أتعلم؟
.لم نضع لذلك اسمًا من قبل

806
01:00:42,455 --> 01:00:44,260
إذن، أنتِ فطرتِ قلبه
أم هو فطر قلبكِ؟

807
01:00:44,296 --> 01:00:47,008
رائع، هذا الرجل حقًا يطرح أي سؤال
،لأي أحد

808
01:00:47,044 --> 01:00:49,036
.أي شيء في أي وقت -
(لمَ لا تذهب و تتفقد (بابي -

809
01:00:49,072 --> 01:00:50,625
ماذا ترين في هذا الرجل؟

810
01:00:50,661 --> 01:00:53,660
يمكننا الحديث لساعات لكنني لا أعرفك

811
01:00:53,696 --> 01:00:56,794
.و لا أظن أنه الوقت المناسب لتلك المحادثة

812
01:00:56,831 --> 01:00:58,726
إنها مساءل عائلية، صحيح؟

813
01:00:58,763 --> 01:01:00,103
!عائلية

814
01:01:00,354 --> 01:01:03,253
المرآب ... (بابي)... اذهب

815
01:01:03,290 --> 01:01:05,089
.لقد فهمت الآن -
.اذهب للمرآب -

816
01:01:05,126 --> 01:01:07,890
هل يمكنني آخذ الزبادي؟ -
.أجل -

817
01:01:08,038 --> 01:01:09,748
.أنها تروق لي يا رجل

818
01:01:09,784 --> 01:01:11,004
.هذا ليس تصويتًا

819
01:01:11,523 --> 01:01:14,367
بوبي)، ماذا تفعل؟)

820
01:01:15,605 --> 01:01:17,949
هل تظن أنه يمكنك أن تثق في هذا
الرجل الثقة التامة؟

821
01:01:17,986 --> 01:01:20,525
.لا، لكنه كل ما لدي

822
01:01:20,921 --> 01:01:22,729
.(لقد مات (جيسوب

823
01:01:23,183 --> 01:01:25,551
المال الذي سرقناه هو مال
.وكالة المخابرات المركزية

824
01:01:25,588 --> 01:01:27,374
.و قد جاءوا للبحث عنه

825
01:01:27,694 --> 01:01:30,675
.(أنا آسفٌ يا (ديب
.لم أقصد أن أورطكِ في الأمر

826
01:01:34,312 --> 01:01:35,779
هل أنتِ بخير؟

827
01:01:40,537 --> 01:01:42,359
إلامَ تبتسم؟

828
01:01:44,353 --> 01:01:47,983
أتعلم، كنت أفكر طويلاً لأحاول
تذكر من تشبه

829
01:01:48,020 --> 01:01:49,795
.و قد علمت أخيرًا

830
01:01:49,832 --> 01:01:52,559
أنت تشبه (ألبرت أينيشتاين)
 لكن بالوجه المكسيكي

831
01:01:52,596 --> 01:01:54,588
.بدون عبقريته بالتأكيد

832
01:01:54,809 --> 01:01:56,404
أتريد بعض الزبادي؟

833
01:01:56,844 --> 01:01:58,795
.الثأر أمر سيء

834
01:02:01,001 --> 01:02:02,603
.(هذا من أجل (لوتورو

835
01:02:43,916 --> 01:02:45,288
ستيغ)؟)

836
01:02:56,088 --> 01:02:58,293
!تحرك، تحرك

837
01:02:59,418 --> 01:03:01,419
ستيغ)؟) -
.أجل -

838
01:03:01,549 --> 01:03:03,839
أهؤلاء شركائك؟ -
هل عليك قولها هكذا؟ -

839
01:03:03,876 --> 01:03:05,544
هكذا ماذا؟
أنهم شركائك، صحيح؟

840
01:03:05,580 --> 01:03:08,063
فنيًا، أجل
.لكنني أظن أنك شريكي الآن

841
01:03:08,100 --> 01:03:10,338
حسنٌ، سنتوجه للمرآب
.عندما أقول هيا

842
01:03:10,374 --> 01:03:11,567
.حسنٌ، عندما تقول هيا

843
01:03:11,604 --> 01:03:12,838
!هيا

844
01:03:38,280 --> 01:03:39,487
!اللعنة

845
01:03:41,242 --> 01:03:43,741
ماذا كان ذلك؟ -
.كان الأمر فظيع -

846
01:03:43,857 --> 01:03:46,208
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
.لا أعرف -

847
01:03:47,498 --> 01:03:49,415
.لا أعرف

848
01:03:51,264 --> 01:03:53,052
.أعطني هاتفكِ، الآن

849
01:03:54,800 --> 01:03:58,093
سآخذ السيارة أيضًا
!اخرجي الآن

850
01:03:58,203 --> 01:03:59,538
.يا إلهي

851
01:04:12,792 --> 01:04:15,101
.إنهم في سيارة (شارجر) عادية

852
01:04:19,957 --> 01:04:22,264
كيف علم شركاء (ستيغ) أننا في منزلك؟

853
01:04:23,339 --> 01:04:26,282
.لا أعرف
.لا بد أنهم تتبعوكما

854
01:04:26,319 --> 01:04:27,529
.لا أظن ذلك

855
01:04:27,565 --> 01:04:30,346
.كنا سنراهم -
.كان سنراهم -

856
01:04:30,860 --> 01:04:33,026
كيف علموا أننا في منزلكِ؟

857
01:04:41,078 --> 01:04:44,256
لمَ كانوا في منزلكِ يا (ديبي)؟ -
هل أنت جاد؟ -

858
01:04:46,275 --> 01:04:47,740
بوبي)؟)

859
01:05:26,063 --> 01:05:27,780
.أخرجوا من السيارة

860
01:05:27,816 --> 01:05:29,098
.اسرعوا

861
01:05:29,304 --> 01:05:31,434
<i>.انتهي أمرك الآن</i>

862
01:05:31,713 --> 01:05:33,185
.على ركبتيّك

863
01:05:42,077 --> 01:05:44,315
.(لدي معارف أيضًا يا (بوبي

864
01:05:46,933 --> 01:05:49,065
.غطوا رؤوسهم
.لنأخذهم للمنزل

865
01:05:54,672 --> 01:05:56,434
أتريد التحدث عن الأمر؟ -
.لا -

866
01:05:56,470 --> 01:05:58,637
هل أنت متأكد؟ -
.أجل -

867
01:05:59,257 --> 01:06:01,798
.لقد أخبرتك أنني لا أحبها يا رجل -
!اصمت -

868
01:06:01,886 --> 01:06:04,356
لمَ أنت غاضبٌ مني؟ -
.لأنك ثرثار -

869
01:06:04,393 --> 01:06:07,079
ماذا فعلت لك طوال حياتي؟ -
بجانب، إطلاق النار عليّ؟ -

870
01:06:07,763 --> 01:06:11,140
.أتعرف من أنت، أنت عدو الإنسان -
.إنها "عدوّ" الإنسان و ليس "عدو" الإنسان

871
01:06:11,176 --> 01:06:14,658
هل علمت ما عنيته؟ -
لا، ماذا عنيت؟ -

872
01:06:14,695 --> 01:06:17,167
.أنك لا تحب الناس -
.اصمت -

873
01:06:24,161 --> 01:06:25,294
.حان وقت التدليك

874
01:06:25,331 --> 01:06:28,771
أجل، سأطلب من الخدم
.تنظيف سريرك

875
01:06:33,969 --> 01:06:35,534
.اللعنة

876
01:06:36,343 --> 01:06:41,348
كان جدي يحفر بالكهوف طوال 30 عام
.كل يوم، و لم يجد أي بترول

877
01:06:42,144 --> 01:06:44,342
.كان يقول أن رائحته كانت كريهة

878
01:06:47,325 --> 01:06:49,240
أتعرفا ما أحبه حيال هذا الوضع؟

879
01:06:49,276 --> 01:06:52,386
ليس فقط أن أستمتع
.بوقتي معكما

880
01:06:52,422 --> 01:06:56,598
لكن تلك المرة، لن أقلق حيال
.ترك أي علامات خلفي

881
01:06:56,634 --> 01:06:58,589
.لا تضع يديك عليّ يا رجل

882
01:06:59,484 --> 01:07:01,601
.سحقًا -
ماذا قلت للتو؟ -

883
01:07:01,638 --> 01:07:04,526
!لا تضع يديك القذرتين عليّ

884
01:07:07,285 --> 01:07:09,006
.(ليس لديك أي مكان تذهب إليه يا (بوبي

885
01:07:09,042 --> 01:07:11,467
.وكالة مكافحة المخدرات لا تريدك

886
01:07:11,503 --> 01:07:13,177
.بسبب خطاياك

887
01:07:14,783 --> 01:07:16,072
.الثأر أمرٌ سيء

888
01:07:16,109 --> 01:07:18,251
.إن رائحتك سيئة جدًا يا رجل

889
01:07:23,656 --> 01:07:27,713
أتتذكر
جائزتي لأربي ثور؟

890
01:07:27,924 --> 01:07:30,691
بخصيتان
.بحجم جوز الهند

891
01:07:31,029 --> 01:07:32,308
أتريدان رؤيته؟

892
01:07:32,345 --> 01:07:34,157
.لا بأس
.يمكننا الرؤية جيدًا من هنا

893
01:07:34,193 --> 01:07:35,746
.(وداعًا يا (بوبي

894
01:07:35,783 --> 01:07:36,979
.لا، لا

895
01:07:45,306 --> 01:07:46,532
.تبًا

896
01:07:49,747 --> 01:07:51,453
43مليون دولار

897
01:07:51,958 --> 01:07:53,597
هذا كل شيء سرقناه من
.وكالة المخابرات المركزية

898
01:07:53,634 --> 01:07:55,405
دعنا نذهب
.و سنحضرهم لك

899
01:07:58,135 --> 01:07:59,248
.لدي المال

900
01:07:59,285 --> 01:08:01,022
عمَ تتحدث؟ -
.لقد آخذته -

901
01:08:01,058 --> 01:08:04,353
.إنه ليس لديك -
.أعرف ذلك، لكنه لا يعرف

902
01:08:04,390 --> 01:08:06,105
.أعلم أنه ليس لديك
.لأنه لدي

903
01:08:06,141 --> 01:08:07,604
أهو لديك؟
أين هو؟

904
01:08:07,640 --> 01:08:08,897
(في خزنة القائد (كوينس
(في مدينة (كوربوس كريستي

905
01:08:08,933 --> 01:08:10,515
هل لا تزال هناك؟

906
01:08:11,149 --> 01:08:12,193
.اللعنة

907
01:08:12,816 --> 01:08:14,291
أين المال؟

908
01:08:15,262 --> 01:08:16,332
(لدى القائد (كوينس

909
01:08:16,368 --> 01:08:17,918
في المحطة الجوية البحرية لمدينة
(كوربوس كريستي)

910
01:08:19,764 --> 01:08:22,276
هذا الرجل يتبول علينا و أنت
.تعطيه المعلومات

911
01:08:22,313 --> 01:08:25,745
إذا كانت هذه الحقيقة
.ربما عليّ قتلكما الآن

912
01:08:35,766 --> 01:08:38,897
.خذي ابنتي للغرفة الآخرى

913
01:08:39,919 --> 01:08:43,278
.كنت مع شابان من منظمتك

914
01:08:43,462 --> 01:08:44,820
.(مرحبًا يا (إيرل

915
01:08:45,763 --> 01:08:49,977
(بوبي بينز)
.(و (مايكل ستيغمان

916
01:08:50,014 --> 01:08:53,180
.إنهما ليسا من منظمتي

917
01:08:53,319 --> 01:08:55,234
.إنهما مستقلان

918
01:08:55,446 --> 01:08:58,495
و (بوبي بينز) هارب من وكالة مكافحة المخدرات

919
01:08:58,543 --> 01:09:01,424
.و (ستيغمان) هارب من القوات البحرية

920
01:09:02,968 --> 01:09:06,739
لا يزال لديهما 43.125 مليونًا
.(من مصرف (تريس كروسيس

921
01:09:06,776 --> 01:09:08,351
.نريد إعادة الأموال

922
01:09:08,387 --> 01:09:09,880
هل هناك جائزة للذي يجد المال؟ -
،أجل -

923
01:09:09,916 --> 01:09:11,626
.أنه سيكمل أعماله

924
01:09:11,663 --> 01:09:14,449
الجائزة أننا لن نزوّد عنه الضريبة
.%من 7% إلى 20

925
01:09:14,485 --> 01:09:18,685
الجائزة أننا لن نآتي هنا بطائرات مروحية
(من طراز (أباتشي آيه 6

926
01:09:18,722 --> 01:09:20,777
.و نخفيه من على وجه الأرض

927
01:09:20,894 --> 01:09:24,196
أنت تحب بلدي لأنها
ضعيفة و فاسدة، أليس كذلك؟

928
01:09:24,777 --> 01:09:27,870
.حتى يمكنك شراء قذارتك الرخيصة من المتاجر

929
01:09:29,248 --> 01:09:31,251
.حسنٌ يا (إيرل)، أنا لست رخيصًا

930
01:09:32,089 --> 01:09:34,316
أهذا بشأن الكبرياء يا (ماني)؟

931
01:09:35,010 --> 01:09:36,615
بشأن الرجولة؟

932
01:09:36,652 --> 01:09:38,961
لتثبت أنك مكسيكي عظيم؟

933
01:09:40,141 --> 01:09:42,190
.حسنٌ، إنك عظيم و هائل

934
01:09:42,227 --> 01:09:45,136
.و أنا خائفٌ منك

935
01:09:45,172 --> 01:09:46,267
ماذا إذن؟

936
01:09:46,304 --> 01:09:48,359
.لا تزال تاجر مخدرات

937
01:09:48,541 --> 01:09:51,412
.و أنا حكومة الولايات المتحدة

938
01:09:52,973 --> 01:09:54,848
.(إنها سوق حرة يا (ماني

939
01:09:55,508 --> 01:09:57,497
.وليس بعالم حر

940
01:09:59,316 --> 01:10:00,328
.سأبحث في الأمر

941
01:10:00,365 --> 01:10:02,748
.أبحث بشكل أقوى

942
01:10:02,784 --> 01:10:05,099
."في كل مكان في "المكسيك

943
01:10:08,233 --> 01:10:10,300
.لنرحل من هذا المكان

944
01:10:10,928 --> 01:10:15,103
{\pos(190,210)}
.قم بتنظيف هذان الأبلهان المحتجزان

945
01:10:15,313 --> 01:10:20,323
{\pos(190,210)}إذا كان حقًا ذا الشعر الناعم في البحرية الأمريكية
.ستزداد أموالنا بقيمة 43 مليون دولار

946
01:10:20,846 --> 01:10:23,351
{\pos(190,230)}
ماذا عن الذي كان في هيئة المخابرات المركزية؟

947
01:10:24,082 --> 01:10:25,753
{\pos(190,230)}.يمكنه أن يذهب و يضاجع أمه

948
01:10:26,589 --> 01:10:27,632
{\pos(190,230)}!يُعجبني ذلك أيها الرئيس

949
01:10:33,139 --> 01:10:36,483
،لقد قررت أن أسمح لكما يإحضار
.الـ 43 مليون

950
01:10:36,944 --> 01:10:39,621
.ستقلكما الشاحنة شمالا إلى غاية الحدود
...ومن هناك، ستعبران

951
01:10:39,658 --> 01:10:41,535
مشيًا على الأقدام، مع 
المهاجرين الغير شرعيين

952
01:10:41,571 --> 01:10:42,965
.إذا كان الأمر سواءً
.نحن نفضل أن نقود سيارة

953
01:10:43,001 --> 01:10:46,438
.مع كل الحشد الذي يبحث عنكما
.سيقتلانكما خلال ثانيتين

954
01:10:46,475 --> 01:10:48,504
.إذاً، اذهبا بالطريقة التي تجبرا شعبي

955
01:10:48,540 --> 01:10:50,622
،حسنٌ، إذا كنا لا نستطيع العبور
كيف يفترض بنا إحضار الأموال؟

956
01:10:50,658 --> 01:10:53,181
.سأقابلكما شمال الحدود خلال 24 ساعة

957
01:10:55,231 --> 01:11:00,184
الآن، أنا أثق بأنكما ستقومان
 بجزئكما من الإتفاق

958
01:11:10,572 --> 01:11:11,911
.(بوبي)

959
01:11:12,068 --> 01:11:14,719
أمامكما 24 ساعة
.لجلب الأموال

960
01:11:14,755 --> 01:11:17,153
.وإلا سأقوم بوضع رصاصة في رأسها

961
01:11:17,853 --> 01:11:19,756
...وبعدها، سأجدكما

962
01:11:19,792 --> 01:11:22,696
!وأقوم بسحقكما

963
01:12:26,368 --> 01:12:27,621
!(ستيغ)

964
01:12:57,726 --> 01:13:00,073
،عندما ينتهي كل هذا
.مازلت سأطلق عليك النار

965
01:13:00,934 --> 01:13:02,886
.(إفعل كما تريد يا (بوبي

966
01:13:12,541 --> 01:13:13,879
،إختر واحدة
.بإمكاني أخذ أي واحدة

967
01:13:13,915 --> 01:13:15,300
حسنٌاً، مارأيك في سيارة "الأودي"؟

968
01:13:15,336 --> 01:13:18,207
لا، أنا لا أحب السيارات الألمانية، إتفقنا؟
...فهي معقدة كثيرا

969
01:13:18,244 --> 01:13:19,753
حسنٌ، وماذا عن سيارة "السوباربان"؟

970
01:13:19,790 --> 01:13:21,890
إنها من سنة 2010
.وتستهلك الكثير من الوقود

971
01:13:21,926 --> 01:13:23,140
.لن أدفع ثمن هذه الكمية الكبيرة من الوقود

972
01:13:23,177 --> 01:13:25,277
...أتعلم، بالنسبة للص سيارات
.أنت جدّ دقيق

973
01:13:25,314 --> 01:13:26,629
."سأسرق سيارة الـ "هوندا

974
01:13:26,665 --> 01:13:28,277
هل يبدو لك أني سأقد هذه السيارة، ما رأيك؟

975
01:13:28,313 --> 01:13:31,020
.حسنٌ، بإمكانك ذلك
.وبإمكانك اختيار سيارة أكثر ... رقيًّا

976
01:13:31,065 --> 01:13:33,795
حسنٌ، أكره أن أذكرك. أننا نقتحم
قاعدة بحرية مؤمنة جدًاًّ. إتفقنا؟

977
01:13:33,832 --> 01:13:35,094
ولسنا ذاهبين إلى حفلة
 "هيب هوب" الخاصة بالأوبرا

978
01:13:35,130 --> 01:13:36,520
لن نعرض لك "الأقل بؤسًا" الليلة، إتفقنا؟

979
01:13:36,556 --> 01:13:38,000
!"تُدعى "البؤساء

980
01:13:38,036 --> 01:13:39,907
!يا رجل. مهما يكن -
.لا تذكرني -

981
01:13:39,943 --> 01:13:41,561
أنظر، إنه ليس خطئي أن (كوينس) أعاد الأموال

982
01:13:41,598 --> 01:13:42,844
.إلى القاعدة

983
01:13:43,280 --> 01:13:44,521
ظننت أنك قلت، أنه أنت 
من أعاد الأموال إلى القاعدة 

984
01:13:44,558 --> 01:13:46,188
.لم أقل هذا أبدا

985
01:13:46,225 --> 01:13:48,894
.إذاً، فمن الممكن أن تكون الأموال في أي مكان
من الممكن أن تكون ...؟

986
01:13:48,930 --> 01:13:49,962
في "كايمن آيلاند"؟

987
01:13:49,998 --> 01:13:51,195
لا، الأموال موجودة في القاعدة، إتفقنا؟

988
01:13:51,232 --> 01:13:53,037
..."أعطيته للقائد (كوينس) عند "كامينو روايال

989
01:13:53,073 --> 01:13:54,612
.طلب من رجاله أخذه إلى القاعدة

990
01:13:54,613 --> 01:13:56,748
قبل أن يحاول قتلك مباشرة؟

991
01:13:57,174 --> 01:13:59,156
،هذا لا يعني
.أنه يكذب بشأن القاعدة

992
01:13:59,193 --> 01:14:00,791
.ليس الجميع مرتابً بقدرك

993
01:14:00,827 --> 01:14:02,052
!بوبي) ... يا للهول)

994
01:14:02,204 --> 01:14:04,628
مارأيك في سيارة الـ "بريوس"؟
هل تعجبك؟

995
01:14:05,500 --> 01:14:08,302
." كامينو روايال " -
.أجل، إنه فندق -

996
01:14:09,034 --> 01:14:11,575
."لقد قابلت (ديبي) في "كامينو روايال -
حقا؟ -

997
01:14:11,612 --> 01:14:12,861
.أجل -
ما الذي كانت تفعله هناك؟ -

998
01:14:12,898 --> 01:14:14,929
.(قالت أنها كانت هناك لمقابلة صديقها (هارفي

999
01:14:15,239 --> 01:14:18,673
انتظر، خليلتك لديها خليل؟ -
.إنها ليست خليلتي -

1000
01:14:19,540 --> 01:14:20,620
.سحقًا

1001
01:14:22,251 --> 01:14:24,105
.أجل، فقط إختر سيارة

1002
01:14:24,184 --> 01:14:25,520
.هذه

1003
01:14:25,985 --> 01:14:28,348
اخترت هذه؟ -
.أجل -

1004
01:14:29,005 --> 01:14:31,186
ماذا كنت تريد؟
سيارة "بينتلي"؟

1005
01:14:31,222 --> 01:14:32,546
.سأتولى أمر هذا

1006
01:14:49,617 --> 01:14:51,460
.مرحبًا -
.مرحبًا -

1007
01:14:52,390 --> 01:14:53,923
.لدي سؤال غريب

1008
01:14:54,083 --> 01:14:56,738
ألا تعرفين أي شخص بإمكانه
إصلاح سيارة ثلجية؟

1009
01:14:56,774 --> 01:14:58,008
.لا أعتقد هذا

1010
01:14:58,045 --> 01:15:00,263
هلاّ تفقدت ذلك لأجلي؟
.أنا بحاجة ماسّة لإصلاحها الليلة

1011
01:15:00,299 --> 01:15:02,224
لماذا، هل هناك عاصفة ثلجية كبيرة قادمة؟

1012
01:15:02,260 --> 01:15:04,366
.ًلا يمكن للشخص أن يكون متأكدا أبدًا

1013
01:15:04,985 --> 01:15:06,535
.سوف أعود

1014
01:15:07,845 --> 01:15:09,591
ما الذي حدث هنا؟ -
ماذا؟ -

1015
01:15:09,627 --> 01:15:11,838
ابتسمت لك ولم تبادلها حتى بغمزة؟

1016
01:15:11,875 --> 01:15:13,952
.لا، أنا لا أغمز لكل امرأة أقابلها

1017
01:15:13,988 --> 01:15:17,405
إذاً، سيارة ثلجية في "تكساس"؟
.لابد من أنك في ورطة كبيرة أيّها البحار

1018
01:15:17,603 --> 01:15:19,222
لقد حصلت على مخلب جديد؟

1019
01:15:19,258 --> 01:15:21,250
..صافحوا مخلبي -
.يبدو جيدا عليك -

1020
01:15:21,286 --> 01:15:23,277
هل مازلت تحتفظ لي بذخيرتي؟

1021
01:15:23,313 --> 01:15:24,561
.أجل

1022
01:15:28,281 --> 01:15:30,670
!(أراك لاحقا يا (ستيغ -
.حسنٌا -

1023
01:15:34,031 --> 01:15:36,513
أنت تعلم ما يقولون، كن لَيِنًا 
.وخذ معك بندقية "أم 40" مع قاذف قابل

1024
01:15:36,550 --> 01:15:38,641
.رائع

1025
01:15:40,069 --> 01:15:41,561
أي واحدة تريد؟

1026
01:15:41,597 --> 01:15:43,008
.هذه

1027
01:15:43,044 --> 01:15:45,021
ما هي خطتك لدخول القاعدة؟

1028
01:15:45,058 --> 01:15:46,794
.أنا أعمل على ذلك

1029
01:16:00,704 --> 01:16:02,468
حسنٌا، تذكر أنه حالما ندخل إلى القاعدة
الباب المؤدي إلى

1030
01:16:02,504 --> 01:16:04,384
.مكتب (كوينس) هو الباب الأول في آخر الرواق

1031
01:16:04,421 --> 01:16:06,375
،إنه ليس بالميدان
.يقضي 18 ساعة من يومه هناك

1032
01:16:06,411 --> 01:16:09,607
حسنٌا، حسنٌا. لكنك لم تخبرني بعد
.عن خطتك لعبور بوابة القاعدة

1033
01:16:09,644 --> 01:16:12,040
.حسنٌ، لدي خطة
...أقصد، أنه بإستطاعتي ابتكار واحدة

1034
01:16:12,077 --> 01:16:13,974
.أنا لا أقول أنك لا تستطيع
.وإنما أقول أنك لم تطلعني عليها بعد

1035
01:16:14,010 --> 01:16:16,513
ما هي خطتك؟ -
!أنا أعمل عليها -

1036
01:16:17,593 --> 01:16:19,299
.من الأفضل أن تعمل عليها بسرعة

1037
01:16:24,861 --> 01:16:26,378
.بسرعة كبيرة

1038
01:16:28,362 --> 01:16:30,867
.هيا ، تحرك بسرعة -
!اللعنة -

1039
01:16:31,599 --> 01:16:34,313
!توقف
!إنه سيعبر

1040
01:16:35,471 --> 01:16:37,465
هل هذا سريع كفاية بالنسبة لك؟

1041
01:16:40,302 --> 01:16:41,593
.تباً

1042
01:16:42,638 --> 01:16:45,769
<i>هيا هيا، اذهبوا، أعلنوا حالة الطوارئ
.عودوا إلى المركز</i>

1043
01:16:53,966 --> 01:16:56,431
كانت هذه هي خطتك؟ -
حسنٌ، لقد دخلنا إلى القاعدة، صحيح؟ -

1044
01:16:56,468 --> 01:16:59,299
هذه ليست بخطة، لا أحد يتمتع بكامل قواه العقلية
.ويقتحم قاعدة بحرية بهذه الطريقة

1045
01:16:59,335 --> 01:17:01,012
.لهذا السبب، تعد خطة عبقرية
.لا أحد كان يتوقع هذا

1046
01:17:01,048 --> 01:17:03,571
.كان عليك رؤية وجهك
.سحقًا، كنت تبدو متفاجئاً

1047
01:17:04,065 --> 01:17:05,938
.حسنٌ، لقد حان موعد نزولك
سأقوم بعملية التمويه

1048
01:17:05,975 --> 01:17:07,309
سأقود هؤلاء الجنود إلى
 مكتب الأدميرال، إتفقنا؟

1049
01:17:07,345 --> 01:17:10,178
.حسنٌ، إن لم يسر أي شيء وفق الخطة
.سوف نلتقي عند المرفأ

1050
01:17:10,215 --> 01:17:11,431
.كل شيء سيكون على ما يرام

1051
01:17:11,467 --> 01:17:13,280
.سوف أحصل على ميدالية
...سوف أذهب إلى الأدميرال

1052
01:17:13,317 --> 01:17:15,185
!سوف أحصل على ميدالية، سترى ذلك

1053
01:17:16,708 --> 01:17:18,335
ستتمنى لي حظاً موفقاً، صحيح؟

1054
01:17:18,372 --> 01:17:19,752
.بحقك  يا رجل، دعني أسمعها منك -
!بالتوفيق -

1055
01:17:19,788 --> 01:17:23,087
.مكتب (كوينس) في آخر الرواق
.تذكر هذا، الطابق الأول، في أخر الرواق

1056
01:17:34,865 --> 01:17:36,639
!توقف في مكانك

1057
01:17:37,475 --> 01:17:39,174
!لدينا اختراق
."عند "ستانسن هال

1058
01:17:39,211 --> 01:17:40,425
.انطلق، انطلق

1059
01:17:41,629 --> 01:17:43,066
!إلى الأعلى

1060
01:17:45,087 --> 01:17:46,836
.(سيدي، أنا ضابط البحرية (مايكل سيغمان

1061
01:17:46,872 --> 01:17:48,534
.رقمي هو: 540322

1062
01:17:49,172 --> 01:17:50,927
إنتظر لحظة، ماذا هناك؟

1063
01:17:50,964 --> 01:17:53,423
.تبا يا صاح
.لم أقصد فعل هذا

1064
01:17:53,756 --> 01:17:55,072
.سيدي

1065
01:17:55,346 --> 01:17:58,629
لقد خدمة لمدة 12 سنة
ولم أعتب باب هذا المكتب

1066
01:17:58,731 --> 01:18:00,335
.أرجوك يا سيدي، إنه أمر عاجل

1067
01:18:00,785 --> 01:18:02,568
.اذهبوا خارجاً، من فضلكم

1068
01:18:04,355 --> 01:18:06,656
.أتركونا لوحدنا -
.شكرا لك يا سيدي -

1069
01:18:06,693 --> 01:18:09,992
.أنا متأسف جدًا بشأن ما حصل يا رجل
.لم أقصد ضربك بتلك الطريقة، أنا أعتذر

1070
01:18:10,189 --> 01:18:12,612
.أنا كلي آذان صاغية أيها البحار
.اجلس

1071
01:18:12,649 --> 01:18:14,158
.شكرا لك يا سيدي

1072
01:18:37,574 --> 01:18:40,075
،تعتقد أن كل ذلك المال المسروق

1073
01:18:40,112 --> 01:18:42,162
.أستعمل لمحاربة عصابات المخدرات

1074
01:18:42,198 --> 01:18:44,847
أجل سيدي. أعتقد أن 
الأوامر أتت من أعلى السلطة

1075
01:18:44,884 --> 01:18:46,933
.لا يعتبر الولاء الأعمى ولاءً

1076
01:18:46,969 --> 01:18:49,116
.أعي هذا يا سيدي، لذلك أنا هنا أقف أمامك

1077
01:18:49,153 --> 01:18:52,753
حسنٌ، لقد أظهرت الكثير من الصلابة
.والشجاعة لتخبرني بذلك شخصيا

1078
01:18:52,789 --> 01:18:55,459
.حسنٌ، شكرا لك سيدي
.هذا الكلام منك يعني لي الكثير

1079
01:18:55,684 --> 01:18:59,852
.للأسف لا يوجد ما يمكنني فعله لك

1080
01:18:59,888 --> 01:19:02,235
،حسنٌ، بالطبع يا سيدي، كنت أقصد
...هلا أغلقت القاعدة

1081
01:19:02,271 --> 01:19:03,606
.(وقمت بإعتقال القائد (كوينس

1082
01:19:03,643 --> 01:19:06,543
!البحرية الأمريكية لا تنهب المصارف

1083
01:19:06,580 --> 01:19:08,799
.وكذلك أفرادها لا يسرقون المصارف

1084
01:19:08,835 --> 01:19:12,547
وأنا لن أقوم بتلطيخ سمعة البحرية
.الأمريكية بناءً على أقوال بحار محتال

1085
01:19:12,584 --> 01:19:15,166
،إذا أخذ هذا المال من حساب مصرفي غير شرعي

1086
01:19:15,202 --> 01:19:17,302
...لتمويل هيئة المخابرات الأمريكية

1087
01:19:17,338 --> 01:19:19,910
!إذاً فالبحرية لا علم لها به

1088
01:19:22,048 --> 01:19:25,530
.كم من الوقت أنت غائب عن مركزك، 6 أشهر -
.أجل يا سيدي -

1089
01:19:25,652 --> 01:19:27,464
.إذاً فستبقى على هذا الحال

1090
01:19:29,476 --> 01:19:32,006
،وكذلك الحال بالنسبة للقائد
 (كوينس) سيتم تعديل وضعيته

1091
01:19:32,043 --> 01:19:33,848
.هو أيضًا متغيب عن مركزه

1092
01:19:33,884 --> 01:19:36,334
.بهذه الطريقة لا يصبح هذا مشكلا للبحرية

1093
01:19:36,370 --> 01:19:38,472
.لكن سيدي، هذا خاطئ

1094
01:19:38,508 --> 01:19:40,337
.حسنٌ، كنت لأعرض أكثر من هذا

1095
01:19:40,373 --> 01:19:44,173
،لكن عندما تصاب اليد بالمرض
.تقوم ببترها لتنقذ الجسم

1096
01:19:44,358 --> 01:19:48,420
،لا تحتفظ بالأصبع
.لأنه بحالة جيدة

1097
01:19:56,820 --> 01:20:01,116
خذوا الضابط (ستيغمان) إلى
.خارج البوابات

1098
01:20:02,222 --> 01:20:05,093
،وإن خطا خطوة واحدة إلى أي قاعدة في العالم

1099
01:20:05,884 --> 01:20:07,887
.أريد أن يطلق النار عليه

1100
01:20:07,923 --> 01:20:10,118
!هذا هراء
أنت تعلم، رجال مثلي يموتون

1101
01:20:10,155 --> 01:20:11,460
.عن طريق أوامر من رجال مثلك

1102
01:20:11,496 --> 01:20:14,367
!من دوننا، هذه النجوم على كتفيك مجرد زيّ

1103
01:20:32,829 --> 01:20:34,078
.افتح الخزنة

1104
01:20:34,115 --> 01:20:36,278
هل يعلم رئيسك أنك تقوم بهذا العمل؟ -
.إفتحها -

1105
01:20:36,279 --> 01:20:38,919
لكن هيئة المخابرات الأمريكية قامت بقتلها
.(كما فعلت مع (جيسوب

1106
01:20:40,092 --> 01:20:42,236
وما دخلك أنت؟ -
.لا أحب النهايات المفتوحة -

1107
01:20:42,278 --> 01:20:43,730
.ولا أنا أيضًاً

1108
01:20:44,336 --> 01:20:45,920
هارفي)؟)

1109
01:20:50,081 --> 01:20:52,133
.(حسنٌ، أمي أسمتني (هارولد

1110
01:20:52,169 --> 01:20:54,757
،)أنا يعجبني اسم (هارفي
.اسم (هارفي) له رنة أفضل

1111
01:20:55,052 --> 01:20:56,806
ألا يعجبك اسم (هارفي)؟

1112
01:20:57,269 --> 01:20:59,505
.لا أعلم ما الذي تتحدث عنه -
.بلى، إنك تعلم -

1113
01:20:59,542 --> 01:21:01,948
هل ذهبت إلى فندق "كامينو روايال" مؤخراً؟

1114
01:21:01,984 --> 01:21:03,482
.افتح الخزنة

1115
01:21:25,850 --> 01:21:27,238
أين الأموال؟

1116
01:21:27,275 --> 01:21:29,069
.(اخبرني أين هي (ديب

1117
01:21:29,106 --> 01:21:31,828
.إنها تقوم بتقليم أظافرها
أين الأموال؟

1118
01:21:31,864 --> 01:21:33,394
.لا أعلم

1119
01:21:35,304 --> 01:21:37,264
.حسنٌ، أخبرني كل ما تعرفه

1120
01:21:38,096 --> 01:21:40,727
،عرفَت صديقتك
،أين تخبئ المخابرات الأمريكية الأموال

1121
01:21:40,764 --> 01:21:42,266
.في نفس الوقت الذي علمت فيه أنا بذلك

1122
01:21:42,302 --> 01:21:44,967
،وحين أخبرتها
أنه بإمكاننا أنا وهي الهروب بالأموال

1123
01:21:45,004 --> 01:21:46,821
.(عن طريق توريطكما أنت و(ستيغمان

1124
01:21:46,857 --> 01:21:49,316
.لم تتردد لوهلة -
.لا تكذب علي -

1125
01:21:49,812 --> 01:21:52,071
ألم تكن سعيدة معك إلى هذا الحد يا (بوبي)؟

1126
01:21:57,023 --> 01:22:00,079
أين هي الأموال؟
.لا تكذب علي

1127
01:22:00,115 --> 01:22:01,432
هل كنت تعتقد أنّي سأخبئها هنا
(بينما أنت و (ستيغمان

1128
01:22:01,468 --> 01:22:02,918
لا تزالان على قيد الحياة؟

1129
01:22:02,955 --> 01:22:04,704
.(بحقك عليك يا (بوبي

1130
01:22:05,078 --> 01:22:07,040
أعطيت المال لها، صحيح؟

1131
01:22:09,791 --> 01:22:11,333
هل هذا صحيح؟

1132
01:22:11,408 --> 01:22:13,735
أيها القائد؟ -
.تراجع -

1133
01:22:16,868 --> 01:22:20,416
!هيا هيا، أنا خلفك مباشرةً -
!تحركوا، تحركوا -

1134
01:22:26,247 --> 01:22:28,932
<i><font color=#D900D9>!يجب على جميع الموظفين إخلاء المبنى</font> </i>

1135
01:22:28,968 --> 01:22:32,302
<i><font color=#D900D9>!يجب على جميع الموظفين إخلاء المبنى</font> </i>

1136
01:22:35,956 --> 01:22:38,566
!ابحث في الخلف، في الزقاق
!و أنت في الأمام، هيا

1137
01:22:40,446 --> 01:22:42,742
!من هنا، تحركوا

1138
01:22:43,367 --> 01:22:44,828
!هيا جدوه

1139
01:23:29,930 --> 01:23:31,234
.المكان خالٍ

1140
01:23:32,157 --> 01:23:33,498
.المكان خالٍ

1141
01:24:02,425 --> 01:24:05,452
هل أنت بخير؟
.هيا لنذهب

1142
01:24:30,608 --> 01:24:33,218
هل أنت بخير يا سيدي؟ -
.أجل، أنا بخير -

1143
01:24:44,178 --> 01:24:46,057
.افتحوا صنبور المياه

1144
01:24:47,470 --> 01:24:50,087
.هذا حفل شواء جميل

1145
01:24:50,702 --> 01:24:53,396
.أنتِ لا تريدين أن تندمي على عدم تذوقه

1146
01:24:54,067 --> 01:24:57,209
،لماذا لا تتوقف عن تضييع وقتي
.قم فقط بقتلي

1147
01:24:57,246 --> 01:24:59,944
،حتى وإن قام (بوبي) بإحضار المال

1148
01:24:59,980 --> 01:25:02,327
.مازلت ستقتل كلانا

1149
01:25:06,362 --> 01:25:08,215
.لكنه، لن يأتي

1150
01:25:08,251 --> 01:25:10,457
.سوف يأتي -
.لا -

1151
01:25:11,068 --> 01:25:12,615
.لن يآتي

1152
01:25:12,917 --> 01:25:15,512
تظنين أنه سيتركك تموتين هكذا؟

1153
01:25:15,548 --> 01:25:18,539
...هل تعتقد أنه محض صدفة
أن رجال البحرية جائوا للبحث

1154
01:25:18,575 --> 01:25:20,676
عن (بوبي) في منزلي؟

1155
01:25:21,262 --> 01:25:22,540
...(إن لم أتمكن من الحصول على (بوبي

1156
01:25:22,576 --> 01:25:24,617
.على الأقل، كنت لأحصل على نصف ال 43 مليوناً

1157
01:25:28,307 --> 01:25:30,529
.(لقد أوقعتِ بـ (بوبي بينز

1158
01:25:31,102 --> 01:25:33,422
.ما كنت آتي لأجلك أنا أيضًا

1159
01:25:33,459 --> 01:25:35,036
أين هي الأموال؟

1160
01:25:35,072 --> 01:25:37,211
!بحقك عليك
.أنا لا أعلم

1161
01:25:37,247 --> 01:25:38,933
.خارج البلاد

1162
01:25:38,970 --> 01:25:41,478
.(وبالتأكيد ليست في القاعدة الحربية يا (بابي

1163
01:25:41,514 --> 01:25:43,511
و إلامَ يقودكِ ذلك؟

1164
01:25:45,210 --> 01:25:47,713
.ما أستحق أن أكونه بالضبط

1165
01:25:54,874 --> 01:25:56,563
أجل؟ -
بوبي)؟) -

1166
01:25:56,564 --> 01:25:59,901
.أنت متأخر

1167
01:26:00,044 --> 01:26:03,094
.الأموال بحوزتي -
.أنا لا أصدقك -

1168
01:26:03,379 --> 01:26:04,519
<i>.لا، لقد أحضرتها</i>

1169
01:26:04,556 --> 01:26:06,969
<i>.حسنٌا، الأموال معي</i>

1170
01:26:07,404 --> 01:26:09,029
<i>أين أنت؟</i>

1171
01:26:09,554 --> 01:26:11,217
.(مرحبًا يا (بوبي

1172
01:26:11,254 --> 01:26:12,484
ديبي)؟)

1173
01:26:15,252 --> 01:26:18,675
هل يستطيع سماعنا؟ -
.أغلق الهاتف واهرب -

1174
01:26:18,712 --> 01:26:20,253
.حسنٌ، أنصتي إلي

1175
01:26:20,290 --> 01:26:23,158
.أخبريه، أني أملك الأموال

1176
01:26:23,195 --> 01:26:24,731
.أغلق الهاتف

1177
01:26:27,345 --> 01:26:29,766
...إنه ليس خطأكِ. فقط...

1178
01:26:29,803 --> 01:26:33,947
أخبريه يا (ديبي) أن الأموال بحوزتي، اتفقنا؟

1179
01:26:33,983 --> 01:26:37,169
.وأنا أعلم أنكِ تعرفين مكانها

1180
01:26:37,206 --> 01:26:39,672
.فقط أخبريه، أنها معي

1181
01:26:40,835 --> 01:26:45,476
.(أنصتي إلي يا (ديبي -
.أنا آسفة -

1182
01:26:47,202 --> 01:26:50,541
.لقد أردت أن أحبك حقا -
ديبي)؟) -

1183
01:26:53,889 --> 01:26:56,791
أين أنتِ؟
أين أنتِ يا (ديبي)؟

1184
01:26:59,460 --> 01:27:01,550
أين أنت يا (ديبي)؟

1185
01:27:01,898 --> 01:27:03,163
.مرحبًا

1186
01:27:03,720 --> 01:27:04,937
!مرحبًا

1187
01:27:11,800 --> 01:27:13,207
.مرحبًا

1188
01:27:15,147 --> 01:27:17,595
!مرحبًا
!(ديبي)

1189
01:27:22,505 --> 01:27:24,799
.الأموال معي

1190
01:27:40,476 --> 01:27:42,579
ماذا قالوا؟
ما الذي قاله الأدميرال؟

1191
01:27:42,615 --> 01:27:45,190
لم يقولوا أي شيء. لقد تبرئوا من كل شيء

1192
01:27:45,227 --> 01:27:47,878
.لقد أداروا ظهورهم كأنهم لم يروا شيء
أين هي الأموال؟

1193
01:27:49,152 --> 01:27:51,247
.(لا أثر لهذه الأموال يا (ستيغ

1194
01:27:51,742 --> 01:27:53,486
ماذا؟ -
.لا وجود للأموال -

1195
01:27:53,523 --> 01:27:55,019
.بالعكس، الأموال موجودة
.(لقد أعطيتها لـ(كوينس

1196
01:27:55,055 --> 01:27:57,612
.صحيح، و(كوينس) قام بإعطائها لـ (ديبي)
.وهي الآن ميتة

1197
01:27:59,982 --> 01:28:01,476
.لقد قام (بابي) بقتلها

1198
01:28:05,296 --> 01:28:06,662
!سحقًا

1199
01:28:06,826 --> 01:28:11,173
."سوف نذهب إلى "المكسيك
.وسنقوم بقتلهم جميعًا

1200
01:28:11,832 --> 01:28:13,293
وماذا بعد ذلك؟

1201
01:28:13,630 --> 01:28:15,188
حسنٌ، على الأقل سيكون
 (بابي) و (كوينس) ميِّتان

1202
01:28:15,225 --> 01:28:16,107
وماذا بعد ذلك؟

1203
01:28:16,114 --> 01:28:19,039
ماذا، هل تريد تركهما يفِرَّان؟ -
أنت لم تفهم هذا يا (ستيغ)؟ -

1204
01:28:19,075 --> 01:28:22,990
.باركك الرب، مازلت تعتقد أنه يوجد قانون ما
.لا يوجد أي قانون

1205
01:28:23,027 --> 01:28:26,276
.لقد أطعت كل الأوامر وبعدها غدروا بك

1206
01:28:26,313 --> 01:28:27,435
.(لا يوجد أي قانون يا (ستيغ

1207
01:28:27,471 --> 01:28:28,771
لن أدخل في معركة ضد
 البحرية الأمريكية، إتفقنا؟

1208
01:28:28,807 --> 01:28:30,339
.الأمر لا يتعلق بالبحرية

1209
01:28:30,375 --> 01:28:32,572
،أنت تقاتل للرجل الذي يساندك

1210
01:28:32,609 --> 01:28:34,843
ألا يعني هذا أي شيء لك؟

1211
01:28:35,647 --> 01:28:37,321
."أنا ذاهب إلى "المكسيك

1212
01:28:37,357 --> 01:28:41,412
،حتى يكن في علمك فقط
.أن قانوني أنقذ حياتك

1213
01:28:41,864 --> 01:28:43,545
.كانت 3 بوصات بين قلبك وكتفك

1214
01:28:43,581 --> 01:28:45,715
،لو إنحرفت رصاصتي 3 بوصات إلى اليسار
.لكنت في عداد الموتى

1215
01:28:45,751 --> 01:28:48,171
.وما كنت لأكون هنا
لأن (كوينس) قرر أن يقتلني

1216
01:28:48,207 --> 01:28:49,803
.لأني لم أقتلك

1217
01:28:49,840 --> 01:28:51,611
هل تظن أني أخطأت؟

1218
01:28:52,313 --> 01:28:54,399
هل هذا ما تعتقده؟
تظن أني أخطأت في التصويب؟

1219
01:28:55,036 --> 01:28:57,027
ومتى رأيتني أخطئ من قبل؟

1220
01:28:59,265 --> 01:29:01,809
،إبق أنت هنا
."أنا ذاهب إلى "المكسيك

1221
01:31:06,500 --> 01:31:08,421
هل مازال إتفاقنا قائما؟

1222
01:31:08,916 --> 01:31:11,588
أسلمك الأموال وأرحل حرا؟

1223
01:31:23,086 --> 01:31:26,061
.مرحبًا، يبدو أنك حظيت بصباح جيد

1224
01:31:26,097 --> 01:31:27,945
.من الأفضل لك أن تكون قد أحضرت أموالي

1225
01:31:27,981 --> 01:31:29,819
.إنها هنا كلها

1226
01:31:30,070 --> 01:31:33,272
أين هو شريكك؟ -
.لم نتفق نحن الإثنين -

1227
01:31:33,501 --> 01:31:35,109
.إفتح الصندوق

1228
01:31:35,146 --> 01:31:37,905
أريد عهدا منك، انك ستساعدني
أنت ورجالك

1229
01:31:37,941 --> 01:31:39,903
.(في قتل القائد (كوينس

1230
01:31:39,940 --> 01:31:42,040
ومن يكون هذا القائد (كوينس)؟

1231
01:31:43,451 --> 01:31:45,119
.هذا هو

1232
01:31:51,875 --> 01:31:54,773
لقد وعدتني يا سيد (ستيغمان) 43 مليون دولار

1233
01:31:54,810 --> 01:31:56,206
.لقاء قتل كل واحد هنا

1234
01:31:56,243 --> 01:31:58,421
.الأموال معي هنا يا سيدي
المشكل الوحيد، أني وعدت

1235
01:31:58,458 --> 01:31:59,587
بابي) بـ 43 مليون هو الآخر)

1236
01:31:59,624 --> 01:32:01,404
لهذا، أظن أنه يجب عليكما
 التفاهم حول هذا الأمر

1237
01:32:01,441 --> 01:32:05,068
ربما يجب علي قتلك عوض ذلك، ثم نقوم
بإقتسام الأموال، ما رأيك يا (بابي)؟

1238
01:32:05,540 --> 01:32:07,758
.خمسون بالمائة من 40 مليوناً

1239
01:32:07,794 --> 01:32:09,794
أفضل من أن تكون 100 بالمائة ميتا، صحيح؟

1240
01:32:09,831 --> 01:32:12,794
،سوف يخدعك يا رجل
،حالما تدر له ظهرك، سيرديك قتيلا

1241
01:32:14,738 --> 01:32:16,349
.النصف بالنصف

1242
01:32:16,386 --> 01:32:18,495
القناصة على السطح يعتقد من الأفضل
.أن يكون لنا 60% و أنت الباقي

1243
01:32:18,532 --> 01:32:22,545
.ليس أهلا للثقة
على الأقل أنا عدتّ، صحيح؟

1244
01:32:53,717 --> 01:32:55,387
.اللعنة على هيئة المخابرات المركزية

1245
01:32:56,110 --> 01:32:58,203
!انتشروا ... انتشروا

1246
01:32:58,239 --> 01:33:03,184
أيّما شخص يملك الـ 43.125 مليون الخاصة
.بي من الأفضل له أن يأتيني بها الآن

1247
01:33:03,220 --> 01:33:05,836
عرضت عليه هو الآخر الأموال؟ -
.أنا لم أتصل به -

1248
01:33:05,872 --> 01:33:09,264
.إنها في صندوق السيارة -
لمَ أخبرته بذلك؟ -

1249
01:33:10,683 --> 01:33:11,932
.شكرًا لك أيها القائد

1250
01:33:11,968 --> 01:33:15,101
.(إفتح الصندوق أيها السيد (ستيغمان

1251
01:33:15,137 --> 01:33:17,047
.بهدوء الآن

1252
01:33:27,514 --> 01:33:29,582
حسنٌ، ماذا لدينا هنا؟

1253
01:33:29,954 --> 01:33:32,007
.الأمر يبدو مثل حفل زفاف مكسيكي

1254
01:33:53,904 --> 01:33:56,146
هل هذه سيارتي "الإيمبالا" موديل سنة 64؟

1255
01:33:56,536 --> 01:33:58,244
.هذا صحيح

1256
01:33:58,746 --> 01:34:00,305
.لقد أخبرتك

1257
01:34:00,889 --> 01:34:02,580
.أني أعرف شخصا

1258
01:34:02,800 --> 01:34:06,268
،الآن...
من يريد 43 مليون دولار؟

1259
01:34:09,789 --> 01:34:12,474
،لوهلة، ظننت أنك كنت تتلاعب بي

1260
01:34:14,393 --> 01:34:15,808
هل تريد عدّها؟

1261
01:34:15,844 --> 01:34:18,118
.إذا سلبتني
.أنا أعرف أين أجدك

1262
01:34:18,154 --> 01:34:19,283
إذاً، هل نحن على وفاق؟

1263
01:34:19,320 --> 01:34:21,796
أولم أعطيك وعدًا؟ -
.هذا صحيح -

1264
01:34:21,832 --> 01:34:23,812
.إذاً، لا تعاملني كأحمق

1265
01:34:23,849 --> 01:34:25,402
.لقد بذلت أقصى ما في وسعي

1266
01:34:28,206 --> 01:34:31,198
.بإمكانك أنت و السيد (ستيغمان) الرحيل

1267
01:34:31,235 --> 01:34:32,414
.نعم سيدي

1268
01:34:32,451 --> 01:34:35,006
أعتقد أنك تعرف طريق العودة؟ -
.هذا صحيح -

1269
01:34:35,042 --> 01:34:36,468
ما الذي تفعله يا (بوبي)؟ -
.لنرحل -

1270
01:34:36,505 --> 01:34:38,266
.لن أدعه يرحل و معه الأموال

1271
01:34:38,267 --> 01:34:40,604
لنذهب، أكره هذه الأسنان -
لن يدعونا نذهب هكذا -

1272
01:34:40,701 --> 01:34:43,505
.لدي خطة -
.أنظر، لدي بندقية الـ "أم 60"، لنفعل هذا -

1273
01:34:43,507 --> 01:34:44,550
ومعي مُفجر قنابل -
"ومعي مسدي عيار "إم 4 -

1274
01:34:44,956 --> 01:34:48,521
.لدي خطة. أنا أستطيع إبتكار واحدة -
.حسنٌ، من الأفضل أن تكون خطة جيدة -

1275
01:34:48,557 --> 01:34:51,085
.إنها خطة جيدة -
.لتنفجر الآن -

1276
01:35:23,251 --> 01:35:25,372
كانت هذه خطتك؟
تفجير 43 مليون دولار؟

1277
01:35:25,373 --> 01:35:28,191
.كانت فكرة ذكية، لم يتوقعها أحد

1278
01:36:03,581 --> 01:36:04,833
.هيا، تحركوا بحق الجحيم

1279
01:36:06,922 --> 01:36:08,487
!هيا أيها الأغبياء تحركوا

1280
01:36:21,951 --> 01:36:23,251
هل أنت قادم؟

1281
01:36:30,712 --> 01:36:32,369
.إنطلق، أنا خلفك مباشرة

1282
01:36:32,406 --> 01:36:34,805
.لا تخطئ -
.أنا لا أخطئ أبدًا الهدف -

1283
01:36:41,525 --> 01:36:42,985
.لقد أخبرتك

1284
01:37:12,020 --> 01:37:13,368
.(ستيغ)

1285
01:37:13,875 --> 01:37:15,356
.(ستيغ)

1286
01:37:20,375 --> 01:37:22,104
.لا تفعل ذلك. لا تفعل ذلك

1287
01:37:22,141 --> 01:37:24,204
.إنتهى وقت اللعب

1288
01:37:24,589 --> 01:37:26,797
.لا مزيد من العبث بعد الآن

1289
01:37:26,834 --> 01:37:29,632
.الآن، ألقي سلاحك

1290
01:37:30,034 --> 01:37:33,033
.أطلب من السيد (ستيغمان) فعل ذلك أيضًا -
.أخبره أنت بذلك -

1291
01:37:34,388 --> 01:37:36,352
.الأمر بمنتهى البساطة

1292
01:37:36,389 --> 01:37:39,046
بإمكاننا إبرام
.إتفاق، أو نموت جميعًاً

1293
01:37:39,083 --> 01:37:40,740
.لن أبرم أي إتفاق

1294
01:37:40,777 --> 01:37:43,795
.(تكلم إلى صديقك يا (بوبي
.إجعله يفكر بذكاءٍ

1295
01:37:43,832 --> 01:37:46,501
هل تظن أن "تريس كروسيس" هو المخبأ
الوحيد الذي نملكه؟

1296
01:37:46,795 --> 01:37:49,955
.لدينا 20 مخبأ آخر
.لدينا موارد مالية في كل مكان

1297
01:37:50,224 --> 01:37:53,096
.لن تستطيع تغيير أي شيء -
.(ستيغ) -

1298
01:37:53,335 --> 01:37:54,541
ماذا؟

1299
01:37:56,326 --> 01:37:57,994
أنت عائلتي، صحيح؟

1300
01:37:59,460 --> 01:38:00,940
.هذا صحيح

1301
01:38:13,609 --> 01:38:15,204
هل أنت بخير؟

1302
01:38:15,670 --> 01:38:17,352
.لم أكن أفضل حالاً

1303
01:38:17,465 --> 01:38:20,752
،بالرغم، لست عائلتك
.هذا يجعلنا عائلة واحدة

1304
01:38:21,332 --> 01:38:22,934
.حسنٌ يا أخي

1305
01:38:23,496 --> 01:38:27,208
...(مرحبًا سيد (إينشتاين)
.أنت تبدو بحال سيئة

1306
01:38:27,423 --> 01:38:28,824
هل أنت بخير؟

1307
01:38:32,172 --> 01:38:34,286
.سحقًا لكما

1308
01:38:42,200 --> 01:38:44,191
.الوداع أيها الأحمق

1309
01:38:46,745 --> 01:38:49,884
هل تعلم ما الشيء الجميل؟
."حالك وأنت تقود الـ "إيمبالا 64

1310
01:38:49,921 --> 01:38:52,696
.أجل -
!بدوت عاتياً -

1311
01:38:52,733 --> 01:38:55,056
.اسمعني بقي شيء وحيد
.شيء أخير

1312
01:38:55,093 --> 01:38:57,513
ماذا؟ -
.أعطني مسدسك -

1313
01:38:58,015 --> 01:38:59,264
.أعطني مسدسك

1314
01:38:59,300 --> 01:39:01,587
لا بد من أنك تمزح؟ -
.لا، أنا جاد -

1315
01:39:02,061 --> 01:39:03,008
.شكرًا لك

1316
01:39:03,035 --> 01:39:04,981
،أنت ستقوم بهذا فعلا
بعد كل ما مررنا به معا؟

1317
01:39:05,018 --> 01:39:06,251
أين تريدها، في الذراع أو الرِجل؟

1318
01:39:07,265 --> 01:39:08,543
.هذا لن يجعلك تحس أفضل حالٍ

1319
01:39:08,579 --> 01:39:11,837
لأن الرِجل تحتوي على
كمية كبيرة من اللحم

1320
01:39:11,972 --> 01:39:13,442
أكثر مما تحتويه من عظم
...بعكس الذراع...

1321
01:39:13,642 --> 01:39:14,642
أتعرف ماذا تكون؟
.. أنت بائس

1322
01:39:14,969 --> 01:39:17,113
!اللعنة عليك

1323
01:39:17,150 --> 01:39:19,131
هذا مؤلم، صحيح؟ -
!كان من الممكن أن تقتلني -

1324
01:39:19,167 --> 01:39:20,952
هل هذا صحيح؟
...ثلاث بوصات إلى اليسار

1325
01:39:20,989 --> 01:39:23,350
.لا تقم حتى بذكر هذا يا رجل -
.لن تغمز للنادلات بعد الآن -

1326
01:39:23,386 --> 01:39:25,519
،مازال بإستطاعتي أن أغمز لهن
.لكني لن أفعل شيئًا حيال ذلك

1327
01:39:25,555 --> 01:39:26,857
.لأنك تعرفني
.أنا لا أخطئ

1328
01:39:27,107 --> 01:39:29,401
.أنا لا أخطئ أبدًا
ما هي آخر مرة رأيتني أخطأت فيها؟

1329
01:39:29,437 --> 01:39:33,285
.ستحملني طويلاً إلى المنزل -
ما هي آخر مرة رأيتني أخطأت فيها؟

1330
01:39:33,286 --> 01:39:35,582
<i>.اللعنة -
.أجل هذا صحيح -</i>

1331
01:39:36,934 --> 01:39:39,609
<i>.عندما أطلقت عليك النار لم أكن أعرف من تكون</i>

1332
01:39:39,645 --> 01:39:41,270
<i>.قبل أن نصير عائلة واحدة</i>

1333
01:39:41,442 --> 01:39:44,786
<i>.هناك فرق -
.لقد أطلقت عليك النار لأني أعلم من تكون -</i>

1334
01:39:44,917 --> 01:39:46,282
<i>.هذا غير صحيح يا رجل</i>

1335
01:40:04,196 --> 01:40:05,807
.إنهما يملكان تلك النظرة قطعاً

1336
01:40:05,965 --> 01:40:09,889
،مغفلان يضعان نظارات شمسية
.ولباس عملاء المخابرات الأمريكية

1337
01:40:10,673 --> 01:40:12,230
هل أحضر لكما أي شيء؟

1338
01:40:13,046 --> 01:40:14,567
هل الكعك لديكم جيد؟

1339
01:40:15,056 --> 01:40:17,670
،لأخبركما الحقيقة
.إنها سيئة جدًا

1340
01:40:17,706 --> 01:40:20,047
.أنتِ لا تعلمين كم نحن سعداء لسماع هذا

1341
01:40:21,987 --> 01:40:24,257
.إنتبها لنفسكما -
.لقد رأيت ذلك -

1342
01:40:24,293 --> 01:40:26,104
ما الذي رأيته؟ -
.لقد غمزت -

1343
01:40:26,141 --> 01:40:27,931
.كان ذلك مجرد شد في عيني -
.أجل، صحيح -

1344
01:40:32,701 --> 01:40:36,560
بالنسبة لرجل قام بتفجير 43 مليون دولار
...أنت تترك بقشيشا كبيرا

1345
01:40:36,597 --> 01:40:39,111
ومن قال أني فجرت 43 مليون دولار؟

1346
01:40:41,034 --> 01:40:43,114
ما الذي تقصده؟ -
لم أقل أي شيء، ما الذي سمعته أنت؟ -

1347
01:40:43,150 --> 01:40:44,908
.أنا أسمع شيئًا ما
.وأنت تقول شيئًا ما

1348
01:40:44,945 --> 01:40:48,083
.أنت تسمع هذا لأنك تريد سماعه
.وليس لأني أقوله

1349
01:40:49,830 --> 01:40:51,483
وكم أبقيت من المال؟

1350
01:40:52,000 --> 01:40:53,473
مليونان؟

1351
01:40:54,235 --> 01:40:57,243
إذاً، هذا ما مقداره مليون لكل واحد منا؟ -
إذاً، أنت الآن تريد الحصول على النصف؟ -

1352
01:40:57,280 --> 01:40:59,781
.حسنٌ، لقد قتلت نصف الرجال -
وماذا في ذلك؟ -

1353
01:41:00,478 --> 01:41:01,773
مليونان إذن؟

1354
01:41:03,774 --> 01:43:02,774
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت - السيد حسني ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

