1
00:01:27,905 --> 00:01:29,638
.مرحبا -
.مرحبا -

2
00:01:30,736 --> 00:01:32,013
كم تريد؟

3
00:01:32,941 --> 00:01:34,118
.اثنان

4
00:02:02,194 --> 00:02:03,674
.. اسمعي

5
00:02:04,371 --> 00:02:07,157
،أريد الحصول على صندوق إيداع
هل بوسعك فعل هذا؟

6
00:02:14,811 --> 00:02:18,667
حسنُ .. سيكون صندوقك متاحاً لك
في أي وقت بعد ساعة من الفتح

7
00:02:18,668 --> 00:02:20,338
،حتى 30 دقيقة قبل أن نغلق ...

8
00:02:20,429 --> 00:02:22,138
وهذه مفاتيحك -
.شكراً لكِ  -

9
00:02:22,365 --> 00:02:24,753
،وأيضاً إن قمت بفتح حساب جاري

10
00:02:24,779 --> 00:02:27,602
سنعطيك 5 % خصم على
.الصندوق مع حماية دائمة

11
00:02:27,640 --> 00:02:30,785
وأنا من كان يأمل في الحصول
على محمصة مجانية

12
00:02:31,879 --> 00:02:33,995
ولماذا يوزع المصرف محمصات مجانية؟

13
00:02:36,425 --> 00:02:37,738
.. مرحبا يا أمي

14
00:02:37,890 --> 00:02:40,461
أنا أطلب لك خبز فرنسي محمص -
كلا، شكراً لك -

15
00:02:40,587 --> 00:02:45,129
<i>نادلتنا الصبورة (ماغي)، هذا على
الأقل ما مكتوب وسكبت لي قهوة 4 مرات</i>

16
00:02:45,276 --> 00:02:47,068
،إن لم أطلب منها شيء
سيكون تصرفًا وقحاً

17
00:02:47,069 --> 00:02:48,581
بوسعي العودة لاحقًا -
لا بأس -

18
00:02:48,710 --> 00:02:50,705
أتعلمين؟ لقد قمت بقرار نهائي
.سنأخذ الفطائر المحلاة

19
00:02:50,810 --> 00:02:53,363
حسنُ -
.بدون كعك، لا أحبه -

20
00:02:53,472 --> 00:02:54,535
ماذا؟ هل أنت شيوعي؟

21
00:02:54,536 --> 00:02:58,253
أتعلمين، صديقي يحب الفطائر والبيض
.المقلي، وأنا أريد اللحم المفروم إن كان متماسكاً

22
00:02:58,588 --> 00:03:01,991
<i>اسمع، إن طلبت مني تناول البيض
والفطائر، سأتركك وأذهب</i>

23
00:03:01,992 --> 00:03:04,521
ولكن عليك أن تتناول الإفطار
إنها أهم وجبة في اليوم

24
00:03:05,760 --> 00:03:07,957
.. سيدتي، تجاهلي كل ما قاله، حسنُ؟  لا تأتين

25
00:03:07,958 --> 00:03:11,717
،بالبيض والفطائر المحلاة
أحضري لي بعض القهوة فحسب

26
00:03:11,718 --> 00:03:15,715
.وأحضري له بيضتان -
لا أريد البيض، أريد لحم مفروم -

27
00:03:15,737 --> 00:03:18,122
أتعرفين؟ ضعي عليه بعض البيض
وأحضري له خبز الجاودار

28
00:03:18,154 --> 00:03:19,737
.بدون خبز جاودار، لا أحبه

29
00:03:19,738 --> 00:03:21,251
.وفطائر محلاة -
لا تأتي بفطائر -

30
00:03:21,301 --> 00:03:23,265
ربما فطيرة صغيرة -
ولا حتى فطيرة صغيرة -

31
00:03:23,858 --> 00:03:26,885
بدون فطائر محلاة أو فطائر صغيرة
أو خبز جاودار، سآخذ الخبز الأسمر

32
00:03:26,929 --> 00:03:29,079
لدينا الخبز الأسمر -
خبز أسمر محمص -

33
00:03:29,122 --> 00:03:30,646
شكراً لكِ، أمر آخر -
نعم؟ -

34
00:03:30,898 --> 00:03:35,134
هذا لك، خذيه معكِ كي نرى بعضنا
مرة أخرى، هذا إن اشتقنا لبعضنا كثيراً، حسنُ؟

35
00:03:37,147 --> 00:03:38,898
لماذا تفعل هذا؟ -
ماذا؟ -

36
00:03:38,899 --> 00:03:40,768
.تغمز للنادلات هكذا

37
00:03:40,779 --> 00:03:42,841
.النادلات تحبني -
لا أحد يحبك -

38
00:03:42,946 --> 00:03:45,324
إذن؟ ماذا لديك؟ -
.. إذن -

39
00:03:45,534 --> 00:03:48,315
.إذن، فهذا بنك قليل الحركة

40
00:03:48,786 --> 00:03:49,910
خامل؟ -
أجل، هذا صحيح -

41
00:03:49,911 --> 00:03:51,686
.لقد أخبرتك

42
00:03:55,571 --> 00:03:57,405
!هذا قدر كبير من الكعك المحلى

43
00:04:01,605 --> 00:04:05,088
سأعود باللحم في الحال -
ماغي)، الفطائر المنزلية، هل هي لذيذة؟) -

44
00:04:05,089 --> 00:04:06,968
الأفضل في 3 مقاطعات -
.. سأخبركِ بما تفعلين -

45
00:04:07,073 --> 00:04:10,679
أحضري لنا ثلاثة من تلك الفطائر
وضعيها في علبة صغيرة، اتفقنا؟

46
00:04:10,693 --> 00:04:12,031
حسنُ -
.شكراً لكِ -

47
00:04:14,013 --> 00:04:15,594
.حسنُ، حان الوقت للتحرك

48
00:04:16,012 --> 00:04:17,682
حسنُ، لابد من وجود أجهزة إنذار هنا

49
00:04:18,306 --> 00:04:21,664
سأذهب لأقضي حاجتي -
حسنُ -

50
00:04:22,832 --> 00:04:26,186
صباح الخير يا سيدي، كيف حالك -
(صباح الخير   - مرحبا يا (ماغي -

51
00:04:27,214 --> 00:04:30,242
آسف للغاية على تصرف صديقي
فقد ضُرب في رأسه وهو طفل

52
00:04:30,343 --> 00:04:32,356
ليس سيئًا لهذه الدرجة -
بلى هو كذلك -

53
00:04:38,310 --> 00:04:39,507
ماذا يحدث هنا؟

54
00:04:40,863 --> 00:04:46,188
حسنُ، سأريد من الجميع مغادرة المبنى
قد يكون إنذار وهمي، ولكن من أجل الأمان

55
00:04:46,690 --> 00:04:48,930
.شكراً لكم

56
00:04:49,708 --> 00:04:50,831
هل خرج الجميع؟ هيّا

57
00:04:50,968 --> 00:04:53,480
(سأحضر صديقي فحسب يا (ماغي -
.حسنُ -

58
00:04:53,481 --> 00:04:54,544
.وسأدفع الحساب

59
00:04:57,564 --> 00:05:00,995
.علينا الذهاب -
أستترك كل هذا بقشيش؟ -

60
00:05:01,241 --> 00:05:02,903
% إنها 15 %، سنترك 15

61
00:05:02,904 --> 00:05:06,243
!كلا، ستترك على القل 30 -
كلا لن أفعل، 15 % هو المعدل -

62
00:05:06,244 --> 00:05:08,667
ماغي) على وشك أن تفقد)
.وظيفتها يا رجل لا تكن بخيلاً

63
00:05:08,668 --> 00:05:11,743
حسنُ، هذه 5 وهذه 7 -
.أحسنت -

64
00:05:14,520 --> 00:05:16,882
ماذا؟   - لم تفعل -
!بلى فعلت   - رباه -

65
00:05:18,070 --> 00:05:21,990
كيف تقولها؟ "ألا تسرق مصرف بجوار
"مطعم يبيع أفضل كعك محلى في ثلاث مقاطعات؟

66
00:05:22,165 --> 00:05:23,197
.هذا صحيح

67
00:05:27,140 --> 00:05:31,572
<b><font color=#a50b00>---: رجلان قويان :----</font>    </b>

68
00:05:31,573 --> 00:05:36,573
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت - السيد حسني ||
مشاهدة ممتعة

69
00:05:36,646 --> 00:05:39,840
<b>"منذ أسبوع"</b>

70
00:05:40,592 --> 00:05:43,922
<b>"سونورا، المكسيك"</b>

71
00:05:54,475 --> 00:05:57,038
!(بوبي)
.بابي) موجود في الإسطبلات)

72
00:05:58,230 --> 00:06:00,620
لمَ لا تحضر شيء لتأكله؟ -
لست جائعًا -

73
00:06:00,621 --> 00:06:02,068
بالتأكيد أنت جائع -
.أود القدوم معك -

74
00:06:02,069 --> 00:06:05,483
أنصت، نحن هنا من
أجل العمل بشكل دبلوماسي

75
00:06:05,641 --> 00:06:07,688
.بوسعي أن أكون دبلوماسي -
وبوسعك أن تكون جائع أيضاً، صحيح؟ -

76
00:06:07,689 --> 00:06:08,732
!(بوبي)

77
00:06:10,834 --> 00:06:12,604
انتظر هنا -
.حسنُ -

78
00:06:13,374 --> 00:06:15,260
أيجلس أحد هنا؟ -
(ليتل تورو) -

79
00:06:15,567 --> 00:06:19,595
إن حركت قدمك ستفقد مقعدك، صحيح؟ -
وتفقد رأسك أيضاً -

80
00:06:19,596 --> 00:06:23,497
إذن أين (ليتل تورو)؟ -
.هنا حيث وضعته -

81
00:06:27,335 --> 00:06:29,605
هنا؟ -
أجل -

82
00:06:39,075 --> 00:06:40,328
.لنلعب الدومينو

83
00:06:41,188 --> 00:06:42,684
بابي) مستعد) -
.أجل -

84
00:06:51,292 --> 00:06:53,012
!(بابي غريكو)

85
00:06:53,731 --> 00:06:55,279
(أعرف رجلاً" يا (بوبي "

86
00:06:55,280 --> 00:06:56,324
.هذا صحيح

87
00:06:56,638 --> 00:07:01,544
سريعة، بريش نعام سيارة شيفروليه
.(موديل 1963 من نوع (أمبيلا كونفرتيبل

88
00:07:02,000 --> 00:07:03,214
.ربما من موديل 1964

89
00:07:03,277 --> 00:07:04,465
.المفضلة لي خارج الحدود

90
00:07:05,001 --> 00:07:08,915
"أنا أعرف رجل"
ماذا أخبرتك؟

91
00:07:08,916 --> 00:07:11,101
لا يقول "لا" أبداً
."ولا يقول "ربما

92
00:07:11,102 --> 00:07:13,785
"لا يقول أبداً "سأرى ما في وسعي

93
00:07:16,936 --> 00:07:20,289
ثور جميل -
أتمنى أن يكون مخصبًا جيداً -

94
00:07:21,231 --> 00:07:22,610
(أمر مؤسف ما حدث لـ (ليتل تورو

95
00:07:23,289 --> 00:07:24,816
.جوليو) أمسكه وهو يسرق لحسابه)

96
00:07:26,325 --> 00:07:27,757
!(لا يبدو لي كأنه (ليتل تورو

97
00:07:28,190 --> 00:07:29,822
هل هذا لي؟ -
أجل، بالطبع -

98
00:07:32,125 --> 00:07:35,291
،الجميع يسرقون ولو القليل
فهذه الطبيعة البشرية

99
00:07:35,323 --> 00:07:38,537
،وليس لأنك بشري
.لا تسمح بترك الأمر

100
00:07:45,116 --> 00:07:47,854
خطوط جيدة، ولون ممتاز -
.هذا صحيح -

101
00:07:47,855 --> 00:07:49,130
"إنه يعرف رجلاً"

102
00:07:53,074 --> 00:07:54,232
ماذا لديك من أجلي؟

103
00:07:58,511 --> 00:07:59,511
.المال

104
00:08:00,497 --> 00:08:01,798
مال؟

105
00:08:04,759 --> 00:08:08,450
الإتفاق كان على 100 ألف دولار
فلمَ لا تُعطني بهم كوكايين؟

106
00:08:09,884 --> 00:08:12,984
أين هو؟ أين الكوكايين؟
.المشتري يريد الكوكايين

107
00:08:13,244 --> 00:08:14,685
.إّن فأتركه يشتري الكوكايين

108
00:08:14,805 --> 00:08:17,414
،هذا ما يحاول فعله
يحاول شراء كوكايين

109
00:08:17,415 --> 00:08:19,945
وأخبرته أنني أعرف شخص
.لديه ما يريد لهذا جئت إليك

110
00:08:19,946 --> 00:08:22,202
،أنت الشخص الذي أعرفه
وهذا ما أخبرته

111
00:08:24,089 --> 00:08:26,095
.إذن خذ الجوازات مرة أخرى

112
00:08:26,579 --> 00:08:29,847
(بعد ما فعله (ليتل تورو
.قررنا أن لا نقبل أي زبائن جديد

113
00:08:30,229 --> 00:08:33,838
دون استهزاء بك، لست زبوناً جديدًا
أنت تتعامل معي منذ وقتِ طويل

114
00:08:34,776 --> 00:08:35,895
،خذ الجوازات

115
00:08:37,872 --> 00:08:39,037
وخذ المال أيضاً

116
00:08:39,323 --> 00:08:41,272
وعندما تكون مستعد كي تعطي
المخدر، سأكون جاهزاً

117
00:08:41,273 --> 00:08:44,966
.حتى ذلك، أنت مدين لي

118
00:09:00,904 --> 00:09:02,370
!ليس مسلية يا صاح

119
00:09:02,529 --> 00:09:04,775
على الأقل أعطي الدجاج
فرصة كي يردوا الضرب

120
00:09:06,872 --> 00:09:09,708
،أنا أمزح فحسب يا رجل
نظراً لقتلك حيوان مسالم

121
00:09:09,709 --> 00:09:12,530
سأقوم بتكريم تضحيتهم هذه
بشوائهم في حفلة رائعة

122
00:09:12,671 --> 00:09:16,881
ولكن لن أعذب شيء كي أثبت أن بوسعي
ضرب أي شيء من على بعد عدا عضوي

123
00:09:16,986 --> 00:09:19,259
.رفيقك البلطجي قذر فعلاً

124
00:09:20,617 --> 00:09:23,018
كيف تقابلتم أنتم الاثنان؟

125
00:09:23,019 --> 00:09:25,733
،أنا من قدم له عظمة من قبل
.فتبعني للبيت

126
00:09:25,734 --> 00:09:26,778
أتعتقد أنك وغد فعلاً؟

127
00:09:27,310 --> 00:09:29,422
أنت يا راعي البقر، أنت الأجمل

128
00:09:29,423 --> 00:09:33,503
:هل سمعت هذا التعبير من قبل
"لديك وجه لا يحبه أحد سو والدتك"

129
00:09:33,568 --> 00:09:36,798
هذا لا ينطبق عليك، أنت
.أقبح من مؤخرة الشيطان نفسها

130
00:09:36,799 --> 00:09:37,843
!(ستيغ)

131
00:09:39,366 --> 00:09:41,964
ماذا تفعل؟ -
إنهم يعذبون الدجاج يا صاح -

132
00:09:42,556 --> 00:09:46,661
ماذا تأكل؟ -
دجاج، ولكنه ليس نفس الشيء، حسنُ -

133
00:09:46,951 --> 00:09:49,134
أترى تلك الحقيبة هناك المجاورة للطاولة؟

134
00:09:49,394 --> 00:09:52,643
على طاولة الطعام تلك المجاورة للسلطة؟ -
أجل حقيبة البولينغ، ماذا عنها؟ -

135
00:09:52,644 --> 00:09:54,409
.رأس (ليتل تورو) بها

136
00:09:55,630 --> 00:09:57,038
هراء -
.أجل -

137
00:09:58,303 --> 00:10:00,227
أتعلم؟ هذا هراء

138
00:10:01,299 --> 00:10:03,124
لنذهب، هيّا

139
00:10:06,162 --> 00:10:07,640
!إنطقها بالإنجليزية أيها العنزة الغبية

140
00:10:09,019 --> 00:10:10,297
!إلعق قضيبي

141
00:10:11,025 --> 00:10:14,338
،هذا مضحك لكونه قادم من ك أيها السمين
!أنت لم ترى عُضوك منذ أن كنت طفلاً

142
00:10:15,336 --> 00:10:19,137
ليس لأنك تضع إصبعك في نهاية بنطك
.ويخرج منها غوط بني لا يعني أنها مؤخرتك

143
00:10:19,638 --> 00:10:21,792
ماذا قلت؟ -
لا تعيرها انتباه يا صاح -

144
00:10:27,053 --> 00:10:29,371
.أخرجهم الآن وقم بشوائهم

145
00:10:34,587 --> 00:10:35,883
.الوداع يا فتاة

146
00:10:36,478 --> 00:10:40,211
هل غمزت له لتوك؟ -
.لقد فعلت هذا لأنه أصبح عاهرتي الآن -

147
00:10:42,213 --> 00:10:43,788
كانت ضربة موفقة -
.شكراً لك -

148
00:10:49,885 --> 00:10:52,147
(أنت تعرف أن (ليتل تورو
لم يؤذي أي أحد يا رجل

149
00:10:52,984 --> 00:10:55,823
علينا سرقة مدخرات (بابي) من مصرف -
تريس كيرس) للمدخرات)   - ماذا؟)

150
00:10:55,824 --> 00:10:59,685
أنت تعرف أن (بابي) يسلم المصرف
.حقيبة مكتظة بالمال كل أسبوعان

151
00:10:59,731 --> 00:11:02,075
يكون بداخلها ما يقرب من
.اثنان أو ثلاثة ملايين على الأقل

152
00:11:02,076 --> 00:11:06,637
إن عرف (بابي) فقط أننا نتحدث عن
،سرقة مصرفه، ستكون رؤوسنا في الحقيبة تلك

153
00:11:06,638 --> 00:11:08,009
.بالقرب من سلطة البطاطا ..

154
00:11:08,010 --> 00:11:11,403
محال، رأسنا لن يكونا
.مناسبان في الحقيبة، إنها صغيرة

155
00:11:15,054 --> 00:11:18,384
هيّا يا رجل، لنقصد المصرف
.ليتل تورو) كان صديقي وصديقك)

156
00:11:18,674 --> 00:11:21,353
إذن؟ -
ماذا تقصد؟ ماذا لو كنت أنا؟ - -

157
00:11:21,927 --> 00:11:24,861
ماذا لو كانت رأسي أنا التي
قطعها (بابي)؟ ألن تطارده؟

158
00:11:24,862 --> 00:11:26,672
.كلا -
ألن تقتله؟ -

159
00:11:26,963 --> 00:11:28,955
.كلا -
.إن فعل هذا بك، لقتلته -

160
00:11:28,956 --> 00:11:31,225
أتعرف لماذا سأقتله؟
.لأنك عائلتي وهناك قانون بيننا

161
00:11:31,226 --> 00:11:33,828
أولاً، لا يوجد هناك قوانين لنا
وأنت تفعل ما يحلو لك

162
00:11:33,829 --> 00:11:36,188
.وأياً كان المطلوب .. -
وثانيًا؟ -

163
00:11:37,443 --> 00:11:40,373
حسنُ، لسنا عائلة واحدة
لأنه لا يوجد لديك عائلة

164
00:11:40,441 --> 00:11:41,499
.هذا صحيح

165
00:11:44,436 --> 00:11:47,571
سبب زيارتكم للمكسيك؟ -
.صيد السّمان -

166
00:11:47,607 --> 00:11:50,207
خالتي في مدينة (توبا) أصيبت بأزمة
قلبية وتحتم علينا قطع رحلتنا

167
00:11:52,656 --> 00:11:54,998
مدينة (توبا)؟ -
(إنها قريبة من (أوديسا -

168
00:11:55,232 --> 00:11:56,417
أهو مكان جميل؟

169
00:11:56,457 --> 00:11:58,453
.بالطبع، إنها خالتي المفضلة

170
00:11:59,076 --> 00:12:00,971
<i>.لا تتحركوا، دعونا نرى أيديكم -
!سحقاً -</i>

171
00:12:04,235 --> 00:12:06,038
أخبرنا برحلتك تلك -
!محامي -

172
00:12:06,873 --> 00:12:08,053
ما الخطة الكبيرة؟ -
!محامي -

173
00:12:08,159 --> 00:12:09,818
كنت في (سونورا)، صحيح؟

174
00:12:13,324 --> 00:12:16,433
أنت لا تعتقد أن (جيسوب) ووكالة مكافحة
المخدرات يعرفون بأمرك أنت و(غريكو)؟

175
00:12:16,434 --> 00:12:17,544
!محامي!، محامي

176
00:12:17,545 --> 00:12:20,028
.كنا نعرف أنك في مزرعته -
.أعرف أنني بحاجة إلى محامي -

177
00:12:20,450 --> 00:12:23,396
أخبر العميلة (ريز) عن (بابي غريكو)؟ -
من؟ -

178
00:12:23,542 --> 00:12:24,742
.(بابي غريكو)

179
00:12:25,829 --> 00:12:27,929
(من يكون هذا؟ بابا (نويل
المكسيكي، أم ماذا؟

180
00:12:29,196 --> 00:12:33,867
هيّا يا سيد (ستيغمان)، أعتقد أنك
.تعرف أنه من مصلحتك أن تتعاون معنا

181
00:12:34,716 --> 00:12:36,887
توقف عن اللعب بالورقة الغبية، صحيح؟

182
00:12:37,353 --> 00:12:39,493
حسنُ يا سيدتي، من نيتي أن
أتعاون معكم مع أيًا كان ما تريدون

183
00:12:39,494 --> 00:12:41,240
وبكونكم أميركيين أعرف أنكم
تقومون بواجبكم

184
00:12:41,241 --> 00:12:43,662
وبعض الأحيان، أشخاص أبرياء
مثلي يتم الإمساك بهم داخل نظامكم

185
00:12:43,663 --> 00:12:46,005
إنه مثل خطوط الطيران، فهم لا يفقدون
حقائبكم بالقصد، صحيح؟

186
00:12:46,006 --> 00:12:48,017
ولكن بعض الأشخاص يأخذون
.الأمر بضغينة شخصية

187
00:12:48,053 --> 00:12:50,913
بحقك يا سيد (ستيغمان)
أتريد أن التلاعب؟

188
00:12:50,914 --> 00:12:52,406
ماذا يدور في رأسك؟

189
00:12:53,090 --> 00:12:55,302
أتريد أن تساعد نفسك؟ -
أجل -

190
00:12:56,414 --> 00:12:57,941
هل علي فعل هذا أمامه؟

191
00:13:00,224 --> 00:13:02,290
حسنُ، لقد انتهينا هنا
(شكراً لك سيد (ستيغمان

192
00:13:02,611 --> 00:13:04,773
هل ستغادرين؟ -
أجل -

193
00:13:06,340 --> 00:13:07,488
!رباه

194
00:13:08,045 --> 00:13:10,299
كيف تُركز بالعمل معها يا صاح؟

195
00:13:21,855 --> 00:13:24,495
خمس عملاء يقومون
بتفتيش سيارتك ونحن نتحدث

196
00:13:24,496 --> 00:13:25,892
.لن يجدوا أي شيء

197
00:13:31,651 --> 00:13:33,004
أين أخفيت الكوكايين؟

198
00:13:33,571 --> 00:13:35,350
هل يسمعوننا؟ -
كلا -

199
00:13:35,521 --> 00:13:37,003
هل بوسعهم رؤيتنا؟ -
كلا -

200
00:13:37,302 --> 00:13:38,507
.. حسنُ

201
00:13:39,692 --> 00:13:41,165
.ليس هناك كوكايين

202
00:13:44,800 --> 00:13:49,190
،لقد أجريت صفقة هناك
خمسمائة جواز سفر مقابل كوكايين

203
00:13:50,441 --> 00:13:51,614
.(مرحبا يا (بوبي

204
00:13:51,694 --> 00:13:53,410
كيف حالك يا (ديب)؟ -
بخير -

205
00:13:53,628 --> 00:13:55,723
.يا رجل( رفيقك (ستيغ) صعب للغاية

206
00:13:57,303 --> 00:13:58,687
لقد غمز إليكِ، صحيح؟

207
00:13:59,898 --> 00:14:03,252
كيف عرفت؟ -
بوبي) لم يحصل على الكوكايين) -

208
00:14:03,488 --> 00:14:04,906
ماذا؟ ماذا حدث؟

209
00:14:05,363 --> 00:14:07,779
عرض علي (بابي)
المال نقداً فرفضته

210
00:14:07,780 --> 00:14:10,599
وأخبرته أن يحتفظ
.. بجوازات السفر، لذا

211
00:14:10,789 --> 00:14:12,676
في نهاية المطاف، سيخرج
.بالكوكايين

212
00:14:12,725 --> 00:14:15,112
ماذا عن ذلك الرجل الذي قلت أن
بوسعك أن تتاجر معه؟ (ليتل تورو)؟

213
00:14:17,006 --> 00:14:18,674
أتحكم به، أنا قريب للغاية

214
00:14:20,769 --> 00:14:22,192
!لم أعد أعرف من تكون

215
00:14:23,120 --> 00:14:26,392
،يبدو وكأنك خرجت من هذا المجال

216
00:14:26,869 --> 00:14:29,210
وأصبحت في ذلك الأمر
.لوقتِ طويل

217
00:14:29,211 --> 00:14:30,677
وتقول هذا بهدف ماذا؟

218
00:14:30,678 --> 00:14:34,682
.لا أحب الذهاب لجنازة رجالي -
إذن لا تأتي يا رئيس، لا تأتي -

219
00:14:34,683 --> 00:14:36,248
اتفقنا؟

220
00:14:36,432 --> 00:14:39,617
لقد قضيت أخر 3 سنوات في حياتي
،أزحف في المجاري المكسيكية

221
00:14:39,618 --> 00:14:41,945
أحاول أن أصعد بمستوايّ
(إلى جوار (بابي غريكو

222
00:14:41,947 --> 00:14:43,605
.لا يمكنك إخراجي من هذه المهمة الآن

223
00:14:43,899 --> 00:14:46,491
جيسوب)، إنه قريب) -
.لا يُمكنك إخراجي من هذا الآن -

224
00:14:46,492 --> 00:14:48,637
.أعرف -
.ليس الآن -

225
00:14:52,602 --> 00:14:53,660
.أسبوعين

226
00:14:54,726 --> 00:14:57,379
(إن لم تتعامل مع (ليتل تورو
قبلها، سأخرجك من المهمة

227
00:15:00,726 --> 00:15:01,849
.لقد انتهينا

228
00:15:19,081 --> 00:15:20,437
أتعتقدين أن (جيسوب) يعرف بأمرنا؟

229
00:15:21,570 --> 00:15:25,499
ماذا تقصد بـ "أمرنا"؟
أنت لا تُشركنا سوياً، أتتذكر؟

230
00:15:25,603 --> 00:15:28,721
أجل أتذكر -
.إلى جانب أنني أواعد أحدهم -

231
00:15:29,971 --> 00:15:31,353
.. صحيح، صحيح

232
00:15:31,354 --> 00:15:36,502
أنتِ تُواعدين، حبيبك
(الخيالي (هارفي

233
00:15:37,586 --> 00:15:40,003
ليس حبيبي
(واسمه ليس (هارفي

234
00:15:40,162 --> 00:15:43,014
أحب (هارفي)
!(إسم فيه نغمة، (هارفي

235
00:15:43,193 --> 00:15:46,205
(لست مجبراً أن تصبح غيور بعد الآن يا (بوبي -
!(هارفي) -

236
00:15:47,212 --> 00:15:50,577
لقد تركتني -
(كي تصبحي مع (هارفي -

237
00:15:50,620 --> 00:15:51,702
!اللعنة عليك

238
00:15:54,675 --> 00:15:56,193
.ليتل تورو) ميت)

239
00:15:57,066 --> 00:15:59,084
لقد أخبرتك (جيسبو) أنت
.قريب من التعامل معه

240
00:15:59,085 --> 00:16:00,476
.كنت كذلك

241
00:16:00,677 --> 00:16:04,750
ولكن عندما وصلت إلى المزرعة
.رأيت رجال (بابي) يضعون رأسه في حقيبة

242
00:16:04,751 --> 00:16:06,187
.. حسنُ، هذه المخاطرة، إذن

243
00:16:07,038 --> 00:16:10,417
،بخروج (ليتل تورو) من الصورة
سيسحبك (جيسوب) من المهمة

244
00:16:10,418 --> 00:16:11,670
.هذا إن لم تخبريه

245
00:16:11,746 --> 00:16:14,572
(أنا تحت طوعك يا (بوبي -
.هذا صحيح    - علي إخباره -

246
00:16:14,575 --> 00:16:21,465
لهذا السبب أريدك أن تتركينيّ
.أسرق مصرف (تريس كروسيس) للمدخرات

247
00:16:21,684 --> 00:16:25,344
أتريد سَرقة مصرف؟ -
.كلا، (ستيغ) من يريد، إنها فكرته -

248
00:16:25,387 --> 00:16:26,682
لذا لا يوجد هناك أي فخوخ

249
00:16:26,683 --> 00:16:31,367
ما أريده هو الوصول إلى المال
الذي يضعه (بابي) في صندوق الإيداع

250
00:16:31,390 --> 00:16:34,871
أنت تعرف أنه لن يعطيك أي
!قاضي تصريحاً لسرقة هذه الصناديق

251
00:16:34,953 --> 00:16:37,680
لست بحاجة إلى تصريح، إن كان
المال من أدلة الجريمة

252
00:16:37,681 --> 00:16:39,307
،سنقوم بتتبعه فحسب لنصل إلى مالكه

253
00:16:39,308 --> 00:16:42,094
ونقبض على (بابي) بتهمة التهرب
.من الضرائب أو الفساد

254
00:16:42,514 --> 00:16:43,558
حقاً؟ -
أجل -

255
00:16:43,617 --> 00:16:46,177
وماذا عن (ستيغ)؟ -
ماذا عنه؟ -

256
00:16:46,241 --> 00:16:47,441
،إنه مشكلة جانبية

257
00:16:47,442 --> 00:16:50,691
،إن أمسكتموه أمام المصرف
سيقضي 20 عاماً في السجن

258
00:16:50,692 --> 00:16:51,844
،وتحصلين على ميدالية

259
00:16:52,774 --> 00:16:55,828
.(المصرف من يوصلنا إلى (بابي

260
00:16:56,629 --> 00:16:58,267
وهذا كل ما يهم، صحيح؟

261
00:16:58,932 --> 00:17:00,874
.سيتم مهما تكلف الأمر يا عزيزتي

262
00:17:01,254 --> 00:17:07,875
هل تحبني فعلاً؟ -
أود ذلك فعلاً -

263
00:17:36,111 --> 00:17:38,747
.لست مضطراً كي تقرعه، إنه مفتوح دائماً -
!أجل، جيد -

264
00:17:38,748 --> 00:17:41,433
.لنسرق المصرف -
!نسرق المصرف -

265
00:17:41,434 --> 00:17:42,856
تريس كروسيس)؟) -
هذا صحيح -

266
00:17:43,168 --> 00:17:44,256
!تبًا

267
00:17:44,264 --> 00:17:47,012
أنا أجلس هنا ومازلت مستغرباً
عن استجوابنا على الحدود

268
00:17:47,201 --> 00:17:49,232
إذن، هل ستشترك أم لا؟

269
00:17:49,675 --> 00:17:54,081
.سأشارك، أجل ولكن
هل حدث لك شيء كهذا من قبل؟

270
00:17:54,162 --> 00:17:56,604
%أعني، كانوا مقتنعين بنسبة 100
،أننا نحمل مخدرات

271
00:17:56,823 --> 00:17:59,498
وكنا فعلاً، لو كان
.بابي) أعطانا الكوكايين)

272
00:18:00,575 --> 00:18:02,121
إذن ماذا تقول؟ ما رأيك؟

273
00:18:02,649 --> 00:18:05,653
.أقول هذا لأنك سمعته للتو -
كلا، أنت تقصد شيء ما -

274
00:18:05,712 --> 00:18:07,821
،وبعد أن قلته أنا أسمعه
لأنه تحاول قوله

275
00:18:07,822 --> 00:18:09,024
ماذا تقول؟
.. دعني أعرف

276
00:18:09,025 --> 00:18:11,428
.أعتقد أنك تتلاعب بي -
أتريد أن يُتلاعب بك؟ -

277
00:18:11,429 --> 00:18:14,875
،أنا أرافقك منذ 10 شهور
.ولكن بعد هذا أعتقد أنك تتلاعب بي

278
00:18:21,398 --> 00:18:22,432
.كشفت أمرك -
كلا، لم تفعل -

279
00:18:22,433 --> 00:18:24,874
كلا، طرف عينك كان يرتعش -
طرف عيني؟    - أجل -

280
00:18:24,910 --> 00:18:27,685
.لم تكن رعشة بل كانت غمزة -
.تلك حركتي أنا -

281
00:18:43,034 --> 00:18:45,818
أجل، هذا ابن (بابي) السمين

282
00:18:46,052 --> 00:18:48,141
"إنهم يطعمون ذلك الوغد الـ"كويساديلا

283
00:18:48,255 --> 00:18:49,893
!رباه -
إنها بدينة أيضاً -

284
00:18:49,894 --> 00:18:53,742
ليست في المكان الصحيح، كيف يحصل
شخص عجوز وغد مثله على  واحدة كهذه؟

285
00:18:53,743 --> 00:18:54,787
.المال

286
00:18:57,097 --> 00:18:58,240
حسنُ ها نحن

287
00:19:00,878 --> 00:19:02,503
،نفس الأمر كل أسبوعان

288
00:19:02,599 --> 00:19:05,192
يحلق (بابي) من فوق الحدود
بحقيبة مملوءة  بالنقود

289
00:19:05,580 --> 00:19:07,179
،يقضي أسبوع مع عشيقته

290
00:19:07,180 --> 00:19:10,024
و(جوليو) ذو الآنف القبيح يأخذ
(المال إلى مصرف (تريس كروسيس

291
00:19:10,146 --> 00:19:12,888
لديه ثلاثة ملايين في المصرف، صحيح؟ -
بكل سهولة -

292
00:19:16,523 --> 00:19:18,904
المال، المال -
أجل -

293
00:20:02,745 --> 00:20:04,846
لماذا لا تذهب إلى المطعم
وتتفقد الكعك المحلى؟

294
00:20:04,889 --> 00:20:07,862
بكل صراحة، أنا في مزاج
لأكل لحم البقر المفروم

295
00:20:08,447 --> 00:20:13,834
ألم تسمع تلك المقولة "ألا تسرق مصرف بجوار
"محل يبيع أفضل كعك محلى في ثلاث مقاطعات؟

296
00:20:13,835 --> 00:20:15,087
!هذا ليس بمقولة  -
.بل هو كذلك -

297
00:20:15,185 --> 00:20:18,292
.كلا ليس كذلك، لا أفهم ما تقول ولكنه ليس مقولة -
ألم تسمع عنه من قبل؟ربما لم تسمع عنه-

298
00:20:18,293 --> 00:20:20,380
إنه مقولة -
.فليكن كما تقول -

299
00:20:31,281 --> 00:20:32,511
.قُم بحركتك

300
00:20:47,365 --> 00:20:49,221
!أنتِ عميلة مكافحة مخدرات سيئة

301
00:20:49,460 --> 00:20:52,871
هل أنا سيئة؟ -
أجل -

302
00:20:56,434 --> 00:20:59,387
قرر (ستيغ) سرقة
المصرف غداً في الثالثة

303
00:21:00,995 --> 00:21:02,223
ستيغ) قرر؟)

304
00:21:02,224 --> 00:21:07,151
.بي أو بدوني سيفعل هذا -
.حسنُ، لم أخبر (جيسوب) بعد -

305
00:21:07,155 --> 00:21:09,587
ستيغ) لا يعرف هذا)
.وسيذهب غداً في الثالثة

306
00:21:09,588 --> 00:21:11,676
.إن أردتِ (بابي) علي الذهاب معه

307
00:21:14,946 --> 00:21:17,978
لم تعطني أي خيار، صحيح؟ -
بل أعطيكِ -

308
00:21:18,743 --> 00:21:21,318
لا يوجد هناك خيارات أخرى
كي أقوم بحمايتك

309
00:21:22,372 --> 00:21:26,201
دعي القوات تقابلني خارج
.المصرف في تمام الـ 3:05 عندما نخرج

310
00:21:28,095 --> 00:21:30,202
.الـ 3:05 -
.ولا تطلقي علي النار -

311
00:21:30,203 --> 00:21:32,082
!سنرى هذا -
حتى لو أردت ذلك -

312
00:22:14,425 --> 00:22:16,651
.رخصة القيادة والتسجيل يا راعي البقر

313
00:22:17,956 --> 00:22:19,469
.هذا لطيف

314
00:22:21,431 --> 00:22:22,998
كيف الحال يا (تيمو)؟ -
كيف حالك يا أخي؟ -

315
00:22:22,999 --> 00:22:24,565
كيف حالك يا أخي؟ -
لقد افتقدك -

316
00:22:24,637 --> 00:22:26,643
أحضرت لك شطيرة
.البرغر وبها صلصة كثيرة

317
00:22:27,017 --> 00:22:28,732
القائد يريد رؤيتك -
.أجل يا سيدي -

318
00:22:30,372 --> 00:22:32,296
.إذن، على بعد نصف ميل من الوطن

319
00:22:33,190 --> 00:22:35,076
لقد أثرت في (بوبي) وجاهزون
للذهاب يا سيدي

320
00:22:35,384 --> 00:22:37,335
.الذخائر كما طلبتها

321
00:22:39,496 --> 00:22:42,668
أتعرف أن الأميرال فخور
بما فعلت، لقد اندمجت كثيراً

322
00:22:42,697 --> 00:22:45,176
ويقول إن تمت عملية سطو المصرف بشكل
،جيد، بوسعك العودة من البرد

323
00:22:45,177 --> 00:22:47,055
.والإنضمام إلى أشقائك -
!ممتاز -

324
00:22:47,167 --> 00:22:49,054
أود ارتداء الزي الرسمي فحسب
وأنضم البحرية يا سيدي

325
00:22:49,063 --> 00:22:51,799
أعني أنني لم أنضم للبحرية كي
.لأرتكب جرائم وأتسكع مع تجار المخدرات

326
00:22:51,800 --> 00:22:53,053
حتى لو كنت بارعاً فيها؟

327
00:22:53,551 --> 00:22:55,420
سأفعل ما يتحتم علي
.للبحرية يا سيدي

328
00:22:55,421 --> 00:22:58,069
هذا كله جزء من خطة الأميرال
نحصل على الـ 3 ملايين

329
00:22:58,070 --> 00:23:00,628
ونقوم بمهامنا عبر الحدود
على (بابي) وأي المافيا المكسيكية

330
00:23:00,629 --> 00:23:03,570
لذا غداً سيكون عملاً
نظيفاً وكاملاً، أخرج كل الصناديق

331
00:23:03,571 --> 00:23:05,611
ولا تترك شيء غير منتهي، هل فهمت؟

332
00:23:06,244 --> 00:23:07,353
.أجل يا سيدي

333
00:23:07,354 --> 00:23:08,711
.هيّا بنا

334
00:23:08,785 --> 00:23:10,278
.هيّا بنا

335
00:23:14,971 --> 00:23:16,311
.سترة جميلة

336
00:23:16,508 --> 00:23:19,815
أخبر والدتك أن عليها الإنتقال
.من منزلي في وقت ما

337
00:23:44,866 --> 00:23:49,042
"مصرف (تريس كروسيس) للمدخرات"

338
00:24:00,241 --> 00:24:03,095
حسنُ، ماذا تريد المهرج أم (فرانكي)؟

339
00:24:03,448 --> 00:24:05,444
.(فرانكي)

340
00:24:19,453 --> 00:24:21,109
ماذا تفعل بالمسدس عيار 22؟

341
00:24:21,110 --> 00:24:24,067
أبادله مع (ماغريت) من أجل
آلة صنع الإكسبريسو

342
00:24:24,068 --> 00:24:26,486
ستحتاج إلى حبوب
قهوة معينة لهذا، صحيح؟

343
00:24:28,193 --> 00:24:30,555
بوسعك الوصول إلى جرس
الإنذار ولكن بكل ببطء

344
00:24:30,556 --> 00:24:31,897
أيوجد أشخاص آخرين في المبنى؟

345
00:24:32,809 --> 00:24:35,976
ما هذا بحق الجحيم؟ -
،سطو على مصرف، ولكن بدلاً من ترككم -

346
00:24:35,977 --> 00:24:38,779
تقاومنا أولاً، قررنا أن
.نتخلص منكم أولاً

347
00:24:38,780 --> 00:24:40,346
.لنذهب

348
00:24:55,176 --> 00:24:59,215
حسنُ، أعطني سلاحك
.ليجلس الجميع على الأرض الآن

349
00:24:59,641 --> 00:25:03,583
السيدات وراء العداد، ارفعوا أيديكم
حيث نراها وليس على جرس الإنذار

350
00:25:03,584 --> 00:25:06,027
،لا بأس يا فتيات
.أعطهم درج النقود فحسب

351
00:25:06,424 --> 00:25:11,262
هل طلبنا درج النقود؟ -
هيّا، اجلسوا هنا -

352
00:25:11,845 --> 00:25:14,771
!أيها الحارس -
!مهلاً -

353
00:25:16,105 --> 00:25:20,634
أنظر أحاول أن أكون مهذباً، حسنُ؟
.اجلس هادئاً فحسب وسينتهي هذا سريعاً

354
00:25:20,925 --> 00:25:22,497
.افتح البوابة

355
00:25:22,498 --> 00:25:25,554
لا أملك المفتاح -
ماذا قُلت؟ -

356
00:25:28,608 --> 00:25:30,671
تريث -
،إن كذبت علي مرة أخرى -

357
00:25:30,672 --> 00:25:33,281
ستكون مشكلة أكبر من هذه
!أخرج إلى هناك

358
00:25:33,297 --> 00:25:34,807
!انزل على الأرض

359
00:25:35,542 --> 00:25:37,343
هل أنت بخير؟ سأدخل الآن

360
00:25:50,338 --> 00:25:53,156
لا بأس -
.(تيموثي) -

361
00:25:54,514 --> 00:25:57,759
مرحبا، لا بأس

362
00:25:59,342 --> 00:26:01,817
.حسنُ، خذي ها هو

363
00:26:06,581 --> 00:26:09,794
!وقت الاستعراض
!قنبلة قادمة

364
00:26:24,568 --> 00:26:26,579
!يا للهول

365
00:26:27,360 --> 00:26:31,343
فرانكي) هناك شيء خطأ)
جميعها محشوة بالمال

366
00:26:31,379 --> 00:26:33,491
ظننت أنك تقول
.أنها واحدة أو اثنان

367
00:26:33,552 --> 00:26:35,388
.كل واحدة منها

368
00:26:35,641 --> 00:26:37,859
.قمت بعد 32 ومازال المزيد

369
00:26:37,958 --> 00:26:41,705
إنها أكثر من 3 ملايين -
ومازال متبقي الكثير هنا -

370
00:26:42,723 --> 00:26:45,313
،حسنُ، سنأخذهم كلهم
سنجد حلاً لهذا لاحقاً

371
00:26:53,454 --> 00:26:55,739
اذهب وسأحضر البقية -
.حسنُ -

372
00:26:56,820 --> 00:26:58,168
.. اسمع

373
00:26:58,798 --> 00:27:01,197
قد يكون هناك ضرب
.. نار بالخارج، لذا إن جاء هنا

374
00:27:01,233 --> 00:27:05,854
تضع الجميع وراء العداد، وهذا مفتاح
السجن في آخر الشارع، أخرج الشرطيين من هناك

375
00:27:06,252 --> 00:27:07,943
.أخرجهم

376
00:27:10,867 --> 00:27:12,119
!هيّا بنا

377
00:27:44,560 --> 00:27:47,058
هذا الكثير من المال، أكثر
من 3 ملايين دولار

378
00:27:48,482 --> 00:27:50,022
كم عدده في رأيك؟

379
00:27:50,090 --> 00:27:52,350
ألسنا الأشخاص الوفر حظاً
على وجه الأرض، صحيح؟

380
00:27:52,386 --> 00:27:54,258
أتشعر بالحظ؟ -
.كلا، لا أشعر به -

381
00:27:54,294 --> 00:27:56,036
!(لا يمكن أن يكون هذا مال (بابي

382
00:27:56,073 --> 00:27:58,953
أعني، بهذا القدر من المال
سيطاردنا الناس حتى نهاية العالم

383
00:27:58,986 --> 00:28:02,357
(أكره أن أخبرك بهذا يا (ستيغ
ولكن لدي أخبار مؤسفة أكثر

384
00:28:02,488 --> 00:28:04,703
(أبعد يديك يا (بوبي
بكل بُطء وروية

385
00:28:05,576 --> 00:28:07,566
(ضع المسدس جنباً يا (ستيغ

386
00:28:12,695 --> 00:28:15,460
أنت تروق لي، أتعرف هذا؟ -
وكذلك أنا -

387
00:28:15,586 --> 00:28:16,801
كلا، لا أروق لك -
بلى -

388
00:28:16,838 --> 00:28:20,566
كلا، لا أحد يحبني ولا مانع لدي بهذا -
بلى أحبك، أكثر من البقية -

389
00:28:20,630 --> 00:28:22,412
أنت لا تقول هذا لأنني
أصوب مسدس نحوك؟

390
00:28:22,448 --> 00:28:24,136
حسنُ، لمَ لا تضع المسدس جنباً؟

391
00:28:25,931 --> 00:28:29,412
!تباً

392
00:28:30,256 --> 00:28:34,044
أنا آسف يا رجل -
لماذا فعلت هذا؟ -

393
00:28:34,126 --> 00:28:36,203
تباً، تحتم علي ذلك -
كلا، لست مجبراً -

394
00:28:37,959 --> 00:28:41,605
إنه مجرد جرح سطحي، حسنُ؟
.. ستكون بخير، اشرب الماء وستكون

395
00:28:44,432 --> 00:28:46,127
ما هذا؟

396
00:28:47,140 --> 00:28:49,773
في يدك، هل هذه شارة؟

397
00:28:51,431 --> 00:28:54,291
أخبرني أنك لست
!شخصاً طيباً أيها الوغد

398
00:28:54,327 --> 00:28:56,345
لقد أطلقت علي النار -
.أخبرني -

399
00:28:57,826 --> 00:28:59,362
"مكافحة المخدرات"

400
00:28:59,574 --> 00:29:04,262
مهلاً، انتظر
كلا، انتظر قليلاً

401
00:29:05,410 --> 00:29:06,913
(مهلاً يا (ستيغ

402
00:29:09,973 --> 00:29:11,414
أنت؟

403
00:29:23,019 --> 00:29:26,802
الولايات المتحدة أعظم
دولة في العالم

404
00:29:26,839 --> 00:29:31,020
،هذا لأنني نقبل الرجال بكل صفاتهم

405
00:29:31,487 --> 00:29:32,900
،الجشعين

406
00:29:32,936 --> 00:29:34,710
،الأنانيون

407
00:29:34,893 --> 00:29:36,299
.والجبناء ...

408
00:29:36,335 --> 00:29:38,847
،لمن يكن لدي أي خيار
لقد أخذوا مفتاحي

409
00:29:38,884 --> 00:29:42,119
.لم أكن لأفتح البوابة بسهولة -
ضع يديك على المكتب من فضلك -

410
00:29:43,199 --> 00:29:45,270
،في أمريكا، نقوم بصف الجميع

411
00:29:45,487 --> 00:29:47,404
."ونقول "أنتم بمفردكم

412
00:29:47,666 --> 00:29:49,370
.خذوا كل ما في استطاعتكم

413
00:29:49,406 --> 00:29:51,149
.أنا برئ

414
00:29:52,473 --> 00:29:54,820
(لا يوجد شخص برئ يا (فريد

415
00:29:55,305 --> 00:29:57,002
،هناك المذنب

416
00:29:57,724 --> 00:29:59,495
،والجاهل

417
00:29:59,956 --> 00:30:01,872
.والغير المحظوظ ..

418
00:30:07,718 --> 00:30:09,619
هل أخذت مالنا؟

419
00:30:11,580 --> 00:30:13,920
يبدو وكأنكم تنتظرون
!الحافلة يا رفاق

420
00:30:14,330 --> 00:30:15,966
.أعلمونا يا رفاق عندما تنتهون

421
00:30:16,003 --> 00:30:19,066
.لقد انتهت وشكراً على المجاملة

422
00:30:19,103 --> 00:30:20,337
من هذا الشخص؟

423
00:30:20,373 --> 00:30:23,758
هل سمعت عن يد الرب الخفية؟
هذا هو الشخص الوغد

424
00:30:25,652 --> 00:30:29,512
اتصل بنائب مركز العمليات وأخبره أن يأتي
. بقائمة لكل من لديه مال في هذا المصرف

425
00:30:30,447 --> 00:30:33,738
وأنتم تدركون أن تلك
النظارات تجعلكم كالبلهاء

426
00:30:34,174 --> 00:30:38,023
المعذرة؟ متى احترق المطعم؟ -
.الأمس -

427
00:30:38,085 --> 00:30:40,836
أريد مقابلة مع طاقم العمل
هناك وكل زبون لديهم

428
00:30:40,872 --> 00:30:42,834
.كان مجرد حريق بسبب الزيت

429
00:30:43,328 --> 00:30:45,437
هل سألتك عن رأيك يا (غومر)؟

430
00:30:46,742 --> 00:30:47,802
:ألم تسمع المقولة

431
00:30:47,838 --> 00:30:52,004
ألا تسرق مصرف بجوار مطعم
يبيع أفضل كعك محلى في ثلاث مقاطعات؟

432
00:30:52,565 --> 00:30:54,941
،حريق المطعم كان من قبيل الصدفة

433
00:30:54,978 --> 00:30:57,826
.ولكن هذا لأننا لا ننظر بتمعن فحسب ..

434
00:31:07,230 --> 00:31:10,166
.هذه كمية هائلة من الأكياس الخضراء

435
00:31:10,202 --> 00:31:12,988
اثنان وأربعون مليون
.و125 ألف دولار يا سيدي

436
00:31:14,064 --> 00:31:16,347
أعيدوا عدها، ووضعها في
.(حقائب، سنأخذها إلى (كوربوس

437
00:31:16,384 --> 00:31:19,536
كان انطباعي أن نخرج من
.ذلك المصرف بـ 3 ملايين كحد أقصى

438
00:31:20,961 --> 00:31:22,626
نقود من هذه؟

439
00:31:23,108 --> 00:31:25,260
.أشخاص سيئون لا يستحقونها

440
00:31:26,187 --> 00:31:28,751
أكنت تعرف أن (بوبي بينز) يعمل
في وكالة مكافحة المخدرات؟

441
00:31:29,415 --> 00:31:30,434
.كلا، لم أعرف

442
00:31:30,471 --> 00:31:33,578
بدون استهزاء، ولكن عليك
أن تعمل على رد فعل المفاجأة لديك

443
00:31:33,609 --> 00:31:36,566
حسنُ، حتى لو كان من مكافحة
،المخدرات وساعدك في سرقة مصرف

444
00:31:37,126 --> 00:31:39,762
،ما يعني أنه قذر أيضاً
.ولهذا لن أرحمه

445
00:31:41,345 --> 00:31:43,632
أين تركته؟ -
في الصحراء -

446
00:31:43,668 --> 00:31:46,126
هل هو ميت؟ -
على الأرجح -

447
00:31:48,419 --> 00:31:50,036
على الأرجح؟

448
00:31:50,902 --> 00:31:52,521
هل يمكنك إخباري
بمعنى هذا؟

449
00:31:52,558 --> 00:31:54,647
أنت تعرف أن الغرض
(من عملك مع (بوبي بينز

450
00:31:54,684 --> 00:31:57,664
،هو قتله وإنهاء هذا الأمر
.كي لا يتمكنوا من كشف العملية

451
00:31:57,700 --> 00:31:59,436
تستريّ قوي، من المستحيل
.. أن يتم تتبعي

452
00:31:59,473 --> 00:32:02,110
ماذا؟  - تستري قوي -
.ومن المحال أن يتتبعني أحد يا سيدي

453
00:32:02,147 --> 00:32:04,692
.هذا قرار لرُتبة أعلى منك

454
00:32:06,296 --> 00:32:07,994
.أجل يا سيدي

455
00:32:11,976 --> 00:32:15,076
أرسلوا شخصان ليذهبوا
بالمال إلى القاعدة البحرية

456
00:32:15,113 --> 00:32:17,424
،والبقية سيأتون معنا
(كي نتفقد جثة السيد (بينز

457
00:32:17,460 --> 00:32:19,776
.سيغمان) ستأتي معي)

458
00:32:52,465 --> 00:32:54,584
مرحبا يا صاح -
.مرحبا -

459
00:32:54,756 --> 00:32:56,873
هل تتكلم؟ -
.. أجل، أنا -

460
00:32:57,710 --> 00:32:59,367
أنا أتكلم -
حسنُ، جيد -

461
00:32:59,404 --> 00:33:01,855
.نحن لا نثق به، حتى نرى أوراقه

462
00:33:01,891 --> 00:33:05,483
،إن كان معه أوراق سأراها
هل معك أوراق؟

463
00:33:05,540 --> 00:33:09,928
كلا، ليس معي أوراق -
ستكون هذه مشكلة -

464
00:33:09,984 --> 00:33:12,612
كما ترى أنا و(سليم جي) تم
،تعيننا كي نحمي المكان هنا

465
00:33:12,648 --> 00:33:16,705
.على طول الحدود ..
.بشكل رسمي وغير رسمي

466
00:33:16,911 --> 00:33:21,576
لذا يجب أن نرى أوراقك -
.كي نرى إن كنت مُسلماً أو لا -

467
00:33:23,943 --> 00:33:27,093
حسنُ، أجل
.. لدي

468
00:33:27,784 --> 00:33:29,524
"السلام عليكم"

469
00:33:30,061 --> 00:33:32,553
.ودعني أخذ مسدسك

470
00:33:35,477 --> 00:33:37,070
!أعطني إياه

471
00:33:37,380 --> 00:33:38,990
.شكراً

472
00:33:40,074 --> 00:33:41,703
أتعرف كيف تُصلي؟

473
00:33:56,219 --> 00:33:59,192
تيمو)، كيف الحال)
أيها الشبان؟

474
00:33:59,425 --> 00:34:01,294
أيوجد أي آثر لـ (بوبي بينز)؟

475
00:34:01,594 --> 00:34:03,720
لقد تفقدت كل الجدران
،في الجنوب الشرقي

476
00:34:03,756 --> 00:34:05,777
.لا يوجد أثر للجثة

477
00:34:07,257 --> 00:34:08,641
.حسنُ

478
00:34:09,826 --> 00:34:12,842
حسنُ يا (ستيغ)
لقد وضعتنا في ورطة

479
00:34:13,098 --> 00:34:15,523
،أراها بهذا الشكل يا سيدي
ولكنك الرجل المسئول هنا

480
00:34:15,559 --> 00:34:17,842
،كل هذا الفخر الذي وضعته فيك

481
00:34:18,137 --> 00:34:19,627
والولاء؟ ..

482
00:34:20,015 --> 00:34:22,483
لقد جرفته كله في الريح -
.أجل، آسف يا سيدي -

483
00:34:33,532 --> 00:34:34,995
!اللعنة

484
00:34:39,996 --> 00:34:43,138
!إنه أسفل الجرف
هيّا، هيّا

485
00:34:49,708 --> 00:34:51,877
<i>!هيّا بنا لنطارده</i>

486
00:35:02,380 --> 00:35:04,362
أين ستذهب يا (ستيغمان)؟

487
00:35:06,793 --> 00:35:08,296
،لا يهم إن هربت

488
00:35:10,040 --> 00:35:12,102
،سترتك معنا، وأنت غائباً بدون إذن
،منذ ست أشهر

489
00:35:12,138 --> 00:35:14,113
.بعد طعن ضابط شرطة ..

490
00:35:15,464 --> 00:35:18,583
إن تحدثت إلى أي أحد
.سيقوم بتسليمك إلي في الحال

491
00:35:26,702 --> 00:35:28,196
هل أنت بخير؟

492
00:35:28,448 --> 00:35:30,261
أجل -
!إذن انهض الآن -

493
00:35:40,674 --> 00:35:41,872
!إرمِ المسدس

494
00:35:52,655 --> 00:35:53,995
!تحركوا

495
00:36:10,173 --> 00:36:11,611
!هيّا

496
00:36:15,279 --> 00:36:16,618
!اللعنة

497
00:36:42,864 --> 00:36:46,134
يا للهول، ما المفترض أن افعل بهذا؟

498
00:36:49,902 --> 00:36:51,242
هيّا

499
00:36:51,835 --> 00:36:54,557
أنا طبيب بيطري
ولست طبيب طوارئ

500
00:36:54,593 --> 00:36:57,111
لا أستطيع مساعدتك
بهذا يا رجل، عليك أن تذهب

501
00:36:57,232 --> 00:36:58,257
إلى أين؟

502
00:36:58,293 --> 00:37:00,247
،يجب أن ترحل فحسب
لا أستطيع فعل هذا

503
00:37:00,284 --> 00:37:03,459
أتتذكر منذ بضعة أشعر عندما
.. عرضت أن تبيع لي

504
00:37:03,496 --> 00:37:05,126
خمسمائة شريط من الكيتامين؟ ..

505
00:37:05,162 --> 00:37:07,903
.أجل، قلت أنك مهتماً بهم -
أجل -

506
00:37:07,940 --> 00:37:10,011
.هذا لأنني عميل مكافحة مخدرات

507
00:37:12,717 --> 00:37:14,529
،إن لم تقم بعلاجي الآن

508
00:37:15,274 --> 00:37:20,219
سأذهب إلى الوكالة وأخبرهم أنك
(تبحث عن حفلات (توري آموس

509
00:37:20,329 --> 00:37:23,419
كي تبيع المخدر الحيواني
إلى فتيات الجامعات المحبطة

510
00:37:23,456 --> 00:37:24,906
.من المحال أن تكون شرطي

511
00:37:24,942 --> 00:37:26,043
حقاً؟ -
أجل -

512
00:37:26,080 --> 00:37:27,859
أواثق من هذا؟ -
متأكد -

513
00:37:30,419 --> 00:37:32,842
،لديك الحق بالبقاء صامتاً

514
00:37:33,225 --> 00:37:35,655
والحصول على محامي
أثناء الإستجواب

515
00:37:35,691 --> 00:37:38,232
هل أكمل؟ -
كلا، لا بأس، أنت شرطي -

516
00:37:38,268 --> 00:37:39,772
حسنُ -
.حسنُ -

517
00:37:41,108 --> 00:37:42,360
.قميص جميل

518
00:37:42,396 --> 00:37:44,243
"شكراً لك إنه ماركة "جي سي بينيز

519
00:37:44,279 --> 00:37:45,570
حقاً؟ -
أجل -

520
00:37:45,607 --> 00:37:47,166
.حسنُ أصمد قليلاً

521
00:38:22,275 --> 00:38:25,046
(أهلا بكِ في فندق (كاميرو
شكراً لك -

522
00:38:34,954 --> 00:38:36,208
.مرحبا

523
00:38:36,435 --> 00:38:37,973
!يا للهول -
لقد تأخرتِ -

524
00:38:38,009 --> 00:38:41,550
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
المعذرة -

525
00:38:42,366 --> 00:38:45,235
لقد سرقنا المصرف، ماذا حدث لكِ؟ -
.. كنت في -

526
00:38:45,272 --> 00:38:47,132
كان هناك 6 عملاء آخرين في تمام الـ 3:05 -
كلا لم يكون -

527
00:38:47,332 --> 00:38:49,773
!لقد تأخرتم .. -
.أنت رحلت مبكراً -

528
00:38:49,982 --> 00:38:52,383
وكان بوسعك إخراج شارتك في
.. أي وقت ووقف العلمية

529
00:38:52,576 --> 00:38:54,918
.لقد فعلت وقام (ستيغ) بطلقي بالنار -
ماذا؟ -

530
00:38:54,955 --> 00:38:56,762
.أطلق النار على كتفيّ

531
00:38:56,945 --> 00:38:58,247
.يجب أن تذهب إلى المستشفي

532
00:38:58,284 --> 00:39:00,764
ماذا؟ وأقاطع مقابلتك
مع (هارفي)؟ لا أعتقد ذلك

533
00:39:00,800 --> 00:39:02,036
،هذا ما علينا فعله

534
00:39:02,304 --> 00:39:04,897
(علينا إيجاد (ستيغ
.وكذلك نجد المال

535
00:39:09,460 --> 00:39:10,529
.. حسنُ، أنصت

536
00:39:10,586 --> 00:39:14,239
.دعني أصعد و أقدم أعذاري
ثم نجد (ستيغ) معًا، مفهوم؟

537
00:39:14,275 --> 00:39:16,185
.لنقم بذلك
...لنقم بذلك

538
00:39:16,600 --> 00:39:18,043
لمَ لا تقومي بفحص
البيانات الأساسية لـ(ستيغ) مجددًا؟

539
00:39:18,080 --> 00:39:20,266
ربما يكون هناك شيءٌ ما فوتناه، حسنٌ؟

540
00:39:20,591 --> 00:39:23,849
(سأذهب لشقة (ستيغ
.و أرى ما بوسعي أن أجد

541
00:39:23,886 --> 00:39:26,152
حسنٌ؟ -
.حسنٌ -

542
00:39:29,039 --> 00:39:30,917
.أوصلي لـ(هارفي) سلامي له

543
00:39:39,308 --> 00:39:41,029
لمَن قمت بترقيع الأسنان؟

544
00:39:42,577 --> 00:39:44,481
عمَ تتحدث؟

545
00:39:44,653 --> 00:39:46,398
عمَ أتحدث؟

546
00:39:47,303 --> 00:39:52,978
حسنٌ، هناك سيارة رملية واقفة في الخلف
.مسروقة بواسطة رجل مجروح بسبب رصاصة

547
00:39:53,321 --> 00:39:59,485
الآن،قبل أن يُصاب بالرصاصة
.قام بحرق مطعم و سرق أحد المصارف

548
00:40:00,100 --> 00:40:02,732
.أنا لا أعرف أي شيء حيال ذلك الأمر

549
00:40:04,341 --> 00:40:05,568
.حسنٌ

550
00:40:06,182 --> 00:40:08,470
حسنٌ؟ -
.عادلٌ بما فيه الكفاية -

551
00:40:09,814 --> 00:40:11,772
....دعني أسألك عن أمر ما

552
00:40:12,834 --> 00:40:15,837
هل لعبت من قبل لعبة (الروليت الروسي)؟

553
00:40:17,821 --> 00:40:21,299
بالطبع لا
!بمَ أفكر

554
00:40:21,475 --> 00:40:27,872
اللعبة هي ... معظم الناس
.يوجهون المسدس نحو الرأس

555
00:40:28,162 --> 00:40:31,082
.و هذا هو الغباء

556
00:40:31,522 --> 00:40:32,794
ماذا لو ... ؟

557
00:40:35,855 --> 00:40:38,472
الرصاصة في الفجوة الأولى

558
00:40:40,442 --> 00:40:44,696
ستفجر رأس رجل قبل أن تعرف
.ما تريده

559
00:40:49,043 --> 00:40:50,712
.لا لا، بحقك يا رجل

560
00:40:55,042 --> 00:40:56,997
.مثالٌ على ذلك

561
00:41:00,187 --> 00:41:01,604
ستيغ)؟)

562
00:41:12,846 --> 00:41:14,121
ستيغ)؟)

563
00:41:24,868 --> 00:41:26,654
<i>.(ارفع السماعة يا (بوبي</i>

564
00:41:28,353 --> 00:41:30,705
<i>ماذا تفعل هنا بحق الجحيم يا (بوبي)؟</i>

565
00:41:34,354 --> 00:41:36,217
لمَ تتجنبني يا رجل؟

566
00:41:36,253 --> 00:41:38,174
<i>تعرف أنني كشفت هويتك،صحيح؟</i>

567
00:41:38,699 --> 00:41:40,602
<i>.أخبروني كل شيءٍ عنك</i>

568
00:41:40,638 --> 00:41:44,180
<i>رجلٌ صعب، يعرف الجميع
.ليس له عائلة أو أصدقاء</i>

569
00:41:44,392 --> 00:41:47,192
...هذا الرجل، اللعنة
.هذا الرجل هو المثالي للمهمة

570
00:41:47,229 --> 00:41:49,937
أعني، إذا تلقى رصاصة
من سيهتم، صحيح؟

571
00:41:51,042 --> 00:41:52,573
.ارفع سماعة الهاتف

572
00:41:53,179 --> 00:41:55,422
.(ارفع سماعة الهاتف اللعين يا (بوبي

573
00:42:00,552 --> 00:42:02,698
هل لديك أي شيء لتقوله؟ -
...السؤال الأول -

574
00:42:02,734 --> 00:42:03,956
إذا كنت في وكالة مكافحة المخدرات
و ليس لديك أي سوابق

575
00:42:03,993 --> 00:42:05,320
لمَ أنت هنا وحدك؟

576
00:42:05,356 --> 00:42:07,325
أين الدعم يا (بوبي)؟

577
00:42:09,260 --> 00:42:12,606
بحقك يا (بوبي)، هذا يجعلك نوعًا ما تعتقد
.أنك لست من الصالحين

578
00:42:14,764 --> 00:42:18,515
إذا كنت أريد قتلك، لكنت قتلتك
.(قبل أن تدخل هذا المبنى يا (بوبي

579
00:42:25,690 --> 00:42:28,255
.(هذه بندقية جميلة يا (ستيغ

580
00:42:33,227 --> 00:42:34,508
هل هذه من الجيش؟

581
00:42:34,544 --> 00:42:37,380
أتعجبك؟
.إنها من نوع (كي مارك) خاص

582
00:42:37,417 --> 00:42:39,535
الآن، اجب عن سؤالي
أين الدعم الخاص بك؟

583
00:42:39,571 --> 00:42:42,136
.لا، إنها بندقية عسكرية

584
00:42:42,172 --> 00:42:44,873
ماذا يفعله الجيش
يسرق مصرف يا (ستيغ)؟

585
00:42:46,311 --> 00:42:50,167
.(لنخض للتو محادثة صريحة يا (بوبي
.عليّ أن أقتلك

586
00:42:50,459 --> 00:42:53,294
.حسنٌ، أطلق على النار إذن

587
00:42:53,466 --> 00:42:55,091
.ثانيًا

588
00:42:56,250 --> 00:42:57,657
!لا

589
00:42:58,790 --> 00:43:00,882
.سأطلق النار أنا

590
00:43:07,783 --> 00:43:10,862
.ليس سيء -
.أنا سعيدٌ بأنه أعجبك ذلك -

591
00:43:11,182 --> 00:43:14,127
هل كنت تختبرني فقط لترى إذا
كنت سأطلق أنا أولاً؟

592
00:43:14,361 --> 00:43:15,829
أين المال يا (ستيغ)؟

593
00:43:15,866 --> 00:43:18,800
أتعرف، إذا كنت أعتقد أنك صالح
.لكنت أخبرتك، لكنني لا أعتقد ذلك فلا يمكنني

594
00:43:18,836 --> 00:43:21,586
أنت تكذب، إنه ليس لديك، صحيح؟
أين المال؟

595
00:43:22,003 --> 00:43:24,354
.سحقًا -
ماذا؟ -

596
00:43:24,390 --> 00:43:27,416
(أنت لست الوحيد المُتوقع يا (بوبي
.هناك 3 رجال طالحين ظهروا للتو

597
00:43:27,453 --> 00:43:29,497
و إذا وجدوك في منزلي
.سيحتجزونك

598
00:43:29,762 --> 00:43:30,812
من هم؟

599
00:43:30,848 --> 00:43:33,640
أتعرف، كنت سأقول أنهم عائلتي
.قبل أن يحاولوا أن يقتلوني

600
00:43:33,677 --> 00:43:35,427
.أنا أفهم مشاعرك -
.لا، تبًا لك -

601
00:43:35,464 --> 00:43:37,329
ماذا تعلم بشأن العائلة؟
.أنت حتى ليس لديك أصدقاء أو أقارب

602
00:43:37,366 --> 00:43:39,894
لا يا (بوبي)، هذه فكرة سيئة
.إنهم على السلالم

603
00:43:39,930 --> 00:43:41,438
.(بوبي)

604
00:43:54,269 --> 00:43:58,010
(لقد أخبرتك يا (بوبي
أغلق الهاتف و رد على هاتفك المحمول، حسنٌ؟

605
00:43:58,046 --> 00:44:00,762
إذا كنت تريدني أن أساعدك للخروج
.أصغي إليّ

606
00:44:08,220 --> 00:44:11,370
.ابق في الظلال مفهوم
.سأرشدك للخروج

607
00:44:12,458 --> 00:44:13,921
.انتظر

608
00:44:15,370 --> 00:44:16,826
.انتظر

609
00:44:21,797 --> 00:44:24,289
.إنه قادم لمخبأك
.من الأفضل الذهاب للجانب الآخر من الغرفة

610
00:44:24,325 --> 00:44:26,298
اذهب لغرفة النوم
.اختبأ خلف الدولاب

611
00:44:26,335 --> 00:44:27,766
.هيا

612
00:44:33,021 --> 00:44:36,339
حسنٌ يا (بوبي)، عليك
.الذهاب بسرعة للصالة

613
00:44:46,746 --> 00:44:48,653
بوبي)، (بوبي)؟)

614
00:45:00,759 --> 00:45:02,289
.اللعنة

615
00:45:11,371 --> 00:45:13,041
!(تيمو) -
!على السطح -

616
00:45:19,200 --> 00:45:20,348
!الهدف يتحرك

617
00:45:27,343 --> 00:45:28,387
.(آسفٌ يا (تيمو

618
00:46:16,307 --> 00:46:18,148
أين مالنا؟

619
00:46:19,419 --> 00:46:21,570
.ليس لدي أي فكرة عما تتحدث

620
00:46:22,304 --> 00:46:25,318
هل تعتقد أن وكالة مكافحة المخدرات يمكنها
الدخول لمصرفنا بسهولة

621
00:46:25,354 --> 00:46:27,802
و تسرق مالنا
و لن نتصرف؟

622
00:46:29,219 --> 00:46:32,756
.رجُلك (بوبي ترينش) سرق 43 مليون دولار منّا

623
00:46:32,792 --> 00:46:34,810
.نريد إستعادة الأموال

624
00:46:34,846 --> 00:46:39,968
لأنه مالنا
.لأنه فعل يدل على عدم الإحترام

625
00:46:40,164 --> 00:46:42,334
.و لأنه مالنا

626
00:46:50,157 --> 00:46:51,737
رجاءً، اخبرني أنك (بوبي)؟

627
00:46:51,773 --> 00:46:53,793
هل من أخبار عن (ستيغ)؟

628
00:46:53,827 --> 00:46:56,661
لم أجد عنه معلومات في كل
.قواعد البيانات التي بحثت فيها

629
00:46:56,698 --> 00:46:59,091
ليس له علاقة بالجيش؟
أو أي تسجيل للخدمة؟

630
00:46:59,128 --> 00:47:01,754
لأتفحص ذلك، يجب أن يسمح
.لي (جيسوب) بذلك

631
00:47:01,998 --> 00:47:07,021
حاولي الإتصال بمعارفكِ في الجيش
.سأخبر (جيسوب) بكل شيءٍ أعرفه

632
00:47:07,058 --> 00:47:08,436
انتظر، هل أنت متأكد؟

633
00:47:08,473 --> 00:47:11,012
شخص ما يجب أن يعرف
.أموال مَن كانت بالمصرف

634
00:47:11,141 --> 00:47:12,485
.(أجل، إنه (ستيغ

635
00:47:12,522 --> 00:47:14,865
ستيغ) لم يكن يعرف حتى أنني من)
...وكالة مكافحة المخدرات، و بجانب ذلك

636
00:47:15,208 --> 00:47:16,806
.شخصٌ ما حاول قتله أيضًا

637
00:47:16,843 --> 00:47:18,728
بوبي)، دعني أساعدك)
ماذا تريد؟

638
00:47:18,765 --> 00:47:20,306
.هوّن عليكِ، إلى اللقاء

639
00:47:20,343 --> 00:47:21,808
بوبي)؟)

640
00:47:22,276 --> 00:47:23,543
!اللعنة

641
00:47:44,367 --> 00:47:47,584
.ليس هكذا تتغلب على رجل
!أغلق الباب

642
00:47:56,877 --> 00:47:58,578
.لا تقاوم فحسب

643
00:48:04,568 --> 00:48:07,162
...(العمل (روبرت ليونارد ترينش

644
00:48:07,304 --> 00:48:11,680
.(و معروف أيضًا بـ(بوبي
.(و (بوبي بينز

645
00:48:15,672 --> 00:48:17,606
.لنتحدث

646
00:48:36,857 --> 00:48:43,504
أنت سرقت 43125 مليون دولار
.ليسوا لك

647
00:48:44,375 --> 00:48:46,295
.الآن، لنتحدث رحل لـ رجل

648
00:48:47,814 --> 00:48:51,668
هل وكالة مكافحة المخدرات وكلتك
لتسرق مصرفنا؟

649
00:48:53,162 --> 00:48:54,847
هل أنت محاسب؟

650
00:48:57,663 --> 00:49:00,010
هل لعبت من قبل (الروليت الروسية)؟

651
00:49:02,664 --> 00:49:04,187
...اللعبة هي

652
00:49:06,157 --> 00:49:08,931
.معظم الناس يوجهون المسدس نحو الرأس

653
00:49:10,184 --> 00:49:12,273
.حسنٌ، و هذا غباء

654
00:49:17,687 --> 00:49:22,391
،ماذا لو كانت الرصاصة في الفجوة الأولى
.ستفجر رأس رجل قبل أن تعرف ما تريده

655
00:49:23,132 --> 00:49:25,761
.ستلطخ ملابسك بالدماء أيضًا

656
00:49:43,240 --> 00:49:45,841
من أخبرك أنه أمرٌ عادي
أن تسرق أموالنا؟

657
00:49:46,632 --> 00:49:48,805
.أموالنا ... مصرفنا

658
00:49:50,905 --> 00:49:52,406
من أنت؟

659
00:49:52,443 --> 00:49:54,813
،إذا كنت لا تعرفني

660
00:49:55,636 --> 00:49:58,329
كيف علمت أنه هناك 43
مليونًا لتسرقهم؟

661
00:49:58,365 --> 00:50:00,096
.لا أعرف عما تتحدث

662
00:50:00,132 --> 00:50:02,045
ألا تعرف؟ -
.كلا -

663
00:50:02,158 --> 00:50:03,703
حسنٌ؟

664
00:50:05,124 --> 00:50:07,847
أين مالنا؟ -
.يا للهول -

665
00:50:08,731 --> 00:50:10,200
..حسنٌ

666
00:50:11,483 --> 00:50:14,395
إنها ليست بالأسفل حيثما تضع المسدس
.أضمن لك ذلك

667
00:50:27,630 --> 00:50:31,103
!معروفٌ أيضًا بـ(بوبي) ذو الخصيتين -
.نظيفتين و محلوقتين -

668
00:50:42,178 --> 00:50:44,143
أتعرف من أنت؟

669
00:50:46,838 --> 00:50:51,808
.أنت ضابط في وكالة مكافحة المخدرات طالح

670
00:50:52,113 --> 00:50:53,691
.هذا صحيح

671
00:50:53,915 --> 00:50:59,690
أنت ضابط في وكالة مكافحة المخدرات طالح الذي
سرق مصرفًا وأطلق النار على رئيسه

672
00:51:13,051 --> 00:51:18,612
عندما تدخل المكتب الفيدرالي
.تلك هي القصة التي سيعرفونها

673
00:51:22,097 --> 00:51:27,433
إلا إذا أحضرت لي 43125 مليون دولارًا

674
00:51:29,016 --> 00:51:32,493
.و تذهب دون أي تهم

675
00:51:33,989 --> 00:51:37,448
هل حفزتك بشكلٍ كافٍ؟

676
00:51:38,023 --> 00:51:39,838
.أكثر مما تتخيل

677
00:51:40,448 --> 00:51:44,213
إذا لم تكن تريد التعفن في السجن
.عليك جلب المال

678
00:51:48,380 --> 00:51:50,701
.اذهب الآن

679
00:51:59,927 --> 00:52:01,605
.حسنٌ

680
00:52:06,825 --> 00:52:08,864
أتعتقد أنه يستحق مصيرًا أفضل من ذلك؟

681
00:52:08,901 --> 00:52:10,505
.أنت على صواب

682
00:52:33,790 --> 00:52:36,712
.(مرحبًا (رودي -
.(مرحبًا (خافيير -

683
00:52:46,317 --> 00:52:47,829
.(صباح الخير يا (بابي

684
00:52:47,865 --> 00:52:48,850
.لا تتحرك

685
00:52:48,886 --> 00:52:51,521
.اذهب للداخل، بسرعة -
!أمي -

686
00:52:51,557 --> 00:52:54,012
مال من سرقنا؟ -
أتريد حقًا أن تعرف؟ -

687
00:52:54,049 --> 00:52:55,872
.أريد حقًا أن أعرف

688
00:53:02,735 --> 00:53:05,454
.هون عليك يا رجل
.ادخل هنا

689
00:53:05,491 --> 00:53:07,174
.الثأر أمرٌ سيء

690
00:53:08,362 --> 00:53:10,293
.الثأر أمرٌ سيء

691
00:53:10,614 --> 00:53:12,849
.ألقي سلاحك، وأعطني المفاتيح

692
00:53:12,886 --> 00:53:15,457
.أعطني المفاتيح، بسهولة و يُسر -
.لا يمكنني فعل ذلك -

693
00:53:15,493 --> 00:53:17,508
لمَ لا؟ -
.لقد أمسكت به أولاً، لي الأولوية

694
00:53:17,544 --> 00:53:20,050
(لدي مسدس، سآخذ (بابي
.أعطني المفاتيح

695
00:53:20,087 --> 00:53:22,546
أتريدهم؟
.تعال و خذهم

696
00:53:22,571 --> 00:53:25,903
أراك تفكر، ربما تأخذها معصوب الأعين
...ربما بإستخدام فمك

697
00:53:25,939 --> 00:53:28,443
.هذا ليس ما أفكر به
أتريد أن تعرف فيما أفكر؟

698
00:53:29,062 --> 00:53:30,994
.سحقًا يا رجل -
ما رأيك بذلك؟ -

699
00:53:31,031 --> 00:53:32,770
.هذا ليس له داعي

700
00:53:32,806 --> 00:53:34,943
اللعنة، إنك تروقني أكثر عندما تقول
(أعرف رجلًا" يا (بوبي"

701
00:53:34,980 --> 00:53:36,151
.بوبي) هذا كان طيب)

702
00:53:36,187 --> 00:53:40,433
حسنٌ، إنك تروق لي أكثير عندما تغمز
لخادمة مطعم و تطلق النار على رؤوس الدجاج

703
00:53:40,573 --> 00:53:42,760
!أعطني المفاتيح، أعطني المفاتيح

704
00:53:43,866 --> 00:53:45,936
!تبًا

705
00:53:45,973 --> 00:53:48,097
أتوقعت تلك الحركة؟ -
.أجل، أعطني المفاتيح -

706
00:53:48,133 --> 00:53:49,777
.اللعنة، أنت بارع

707
00:53:49,989 --> 00:53:51,706
.الآن، أحدنا عليه أن يلتقط المفاتيح

708
00:53:52,307 --> 00:53:54,984
.خمنّ -
.حسنٌ، أنا سألتقطهم -

709
00:53:55,020 --> 00:53:57,245
.التقطهم -
.ابعد ذلك المسدس يا رجل -

710
00:54:24,522 --> 00:54:26,545
توقف -
أتوقف؟ -

711
00:54:26,581 --> 00:54:28,423
(مرحبًا يا (بابي
أتحب قيادتي؟

712
00:54:41,428 --> 00:54:43,982
(بحقك يا (بوبي
.ليس لدي وقت اليوم بأكمله

713
00:55:31,393 --> 00:55:32,905
ماذا ستفعل؟

714
00:56:08,230 --> 00:56:09,891
.حسنٌ، حسنٌ، اتركني

715
00:56:10,057 --> 00:56:12,256
.اتركني أنت أولاً -
.لا اتركني أنت -

716
00:56:12,535 --> 00:56:13,898
.لنعد ثلاثة -
.أجل -

717
00:56:13,935 --> 00:56:16,785
.واحد، اثنان، ثلاثة

718
00:56:16,822 --> 00:56:19,423
حسنٌ، لن أفعلها
.لست قادرٌ على الثقة بك

719
00:56:19,460 --> 00:56:22,457
.حسنٌ، سأعد حتى ثلاثة، و نترك بعضنا بعضًا -
.هذا عدلٌ -

720
00:56:22,494 --> 00:56:23,816
واحد، اثنان

721
00:56:23,853 --> 00:56:25,087
.ثلاثة

722
00:56:25,773 --> 00:56:27,472
.علمت ذلك -
.اتركني -

723
00:56:27,508 --> 00:56:29,716
حسنٌ، سأتركك
.سأتركك

724
00:56:29,769 --> 00:56:30,969
.واحد

725
00:56:38,514 --> 00:56:41,619
بحقك يا رجل، يجب أن تعترف أن هذا كان
.ًنوعًا ما مرحا

726
00:56:42,418 --> 00:56:44,014
ألم يعجبك ذلك؟

727
00:56:44,051 --> 00:56:45,637
من أنت؟

728
00:56:45,673 --> 00:56:47,065
ماذا؟

729
00:56:48,895 --> 00:56:50,884
.من المخابرات البحرية الأمريكية -
حقًا؟ -

730
00:56:50,920 --> 00:56:52,311
.أو كنت كذلك

731
00:56:52,347 --> 00:56:56,822
.قائدي جردني من شارتي
.و ربما أضطر للعمل في الشرطة العسكرية

732
00:56:56,858 --> 00:57:00,524
.أنت محظوظ
.لقد جعلوني متهمًا في قضية قتل رئيسي

733
00:57:00,561 --> 00:57:03,217
بالتحدث عن رئيسك
هل أمر 4  من أصدقائك بقتلك؟

734
00:57:04,231 --> 00:57:05,723
.كلا، لقد ساندتني هناك

735
00:57:06,344 --> 00:57:08,181
.(أنا الضابط (مايكل ستيغمان

736
00:57:10,411 --> 00:57:12,039
ضابط في وكالة مكافحة المخدرات
(بوبي ترينش)

737
00:57:12,076 --> 00:57:13,927
.لكن أظن أنك تعرف ذلك بالفعل -
.سعدت بلقائك -

738
00:57:13,964 --> 00:57:18,901
ماذا حدث، هل اخترتني مصادفةً
أم كان هناك أوامر لاختياري؟

739
00:57:18,938 --> 00:57:21,257
كان لدي أوامر يا رجل، لكن أكن
أعلم أنك ضابط في وكالة مكافحة المخدرات

740
00:57:21,293 --> 00:57:22,630
رؤسائي كانوا يعلمون
لكنهم كان لديهم معلومات

741
00:57:22,667 --> 00:57:24,590
.إنهم يعرفون معظم الأمور -
رؤساءك؟ -

742
00:57:24,626 --> 00:57:26,765
الآن، أحاول جمع الحقيقة حتى
أقول بها

743
00:57:26,801 --> 00:57:28,208
.للقائد الأعلى

744
00:57:28,245 --> 00:57:30,514
لهذا يريدون قتلي
.(و لهذا أريد التحدث لـ(بوبي

745
00:57:31,175 --> 00:57:32,551
.صحيح

746
00:57:34,648 --> 00:57:38,433
أظن أنه يمكن لكلانا
.التحدث إليه معًا

747
00:57:38,469 --> 00:57:40,941
حسنٌ، كأننا نعمل معًا؟ -
.لا، ليس كذلك -

748
00:57:40,977 --> 00:57:43,934
.كأننا نعمل في نفس المهمة

749
00:57:43,971 --> 00:57:46,050
معًا؟ -
.في نفس المنطقة -

750
00:57:46,087 --> 00:57:47,556
.معًا -
.في نفس الإقليم -

751
00:57:47,593 --> 00:57:49,710
.و لا تعتبر ذلك أننا سننقذ العالم معًا

752
00:57:49,746 --> 00:57:51,876
..انظر، عندما ينتهي الأمر -
!حسنٌ، إننا شريكان -

753
00:57:51,912 --> 00:57:54,093
.حسنٌ، لكنني سأبقى أريد إطلاق النار عليك

754
00:57:54,268 --> 00:57:56,463
.اللعنة، أعتقد أنه يتقيأ أو قد مات

755
00:57:57,573 --> 00:57:59,220
.أجل، لقد تقيأ

756
00:57:59,552 --> 00:58:00,817
أنت

757
00:58:02,560 --> 00:58:05,118
.سأقتلكما بحق الجحيم

758
00:58:05,155 --> 00:58:08,085
.ربما يستغرق ذلك وهلة -
.أنا معك اليوم بطوله يا شريكي -

759
00:58:08,121 --> 00:58:11,767
انتظر، دعني أضع ذلك معك
.أضعه عليك

760
00:58:16,149 --> 00:58:20,096
حسنٌ يا شريكي
كيف تريدنا فعل ذلك؟

761
00:58:20,133 --> 00:58:21,775
.يعجبني ذلك
.إنها جميلة من لسانك

762
00:58:21,811 --> 00:58:23,208
.لا تفعل ذلك أبدًا

763
00:58:23,244 --> 00:58:25,243
.يا إلهي، لا تتحدث بسذاجة

764
00:58:25,280 --> 00:58:28,241
.سأجلب دلو و منشقة و أجبره على التحدث

765
00:58:28,501 --> 00:58:30,999
لا، سنعطيه فرصة بالتحدث
هل لديك شيئًا لتقوله؟

766
00:58:31,178 --> 00:58:33,134
أتمنى أن يعجبكما يا رفاق
.مذاق الخصيتان

767
00:58:33,171 --> 00:58:36,736
لأنني سأقطع خصيتاكما
.و سأضعهما في فميّكما

768
00:58:36,773 --> 00:58:37,859
أترى؟

769
00:58:37,896 --> 00:58:41,609
أو ربما أضع خصيتاك في فمه
.و خصيتاه في فمك

770
00:58:41,817 --> 00:58:44,227
.سأجل الدلو -
.أجل -

771
00:58:45,701 --> 00:58:48,643
لمَ كنت تدخر كل هذا المال

772
00:58:48,679 --> 00:58:51,678
في مصرف (تريس كروسيس)؟ -
.(إنه يدعى (تريس كروسيس -

773
00:58:51,765 --> 00:58:54,287
.ظننا انك تخبأ القليل من المال به

774
00:58:54,323 --> 00:58:57,243
حتى سرقنا المصرف و وجدنا 40 مليونًا
لمَ كل هذا المال؟

775
00:58:57,279 --> 00:59:00,517
هل سرقتما مصرف (تريس كروسيس)؟ -
حسنٌ، أجل، لمَ كل هذا المال؟ -

776
00:59:03,509 --> 00:59:04,902
.هذا مُضحك

777
00:59:04,938 --> 00:59:06,048
!أنتما في عداد الموتى

778
00:59:06,084 --> 00:59:08,814
هذا مُضحكًا أيضا، أليس كذلك؟ -
.كلاكما في عداد الموتى -

779
00:59:10,277 --> 00:59:12,550
.يا رجل، قالوا لي أنه لا يمكنني قتلك

780
00:59:13,513 --> 00:59:16,508
.ظننت أنك عنيف
.(أعرف رجل يُدعى (بوبي

781
00:59:16,902 --> 00:59:17,980
...لكن أنت

782
00:59:18,218 --> 00:59:20,873
لكنك سرقت للتو وكالة المخابرات المركزية

783
00:59:23,925 --> 00:59:26,955
وكالة المخابرات المركزية؟ -
وكالة المخابرات المركزية -

784
00:59:26,991 --> 00:59:28,094
.هذا هراء

785
00:59:28,130 --> 00:59:29,411
لمَ يدخر ماله في نفس الصرف الذي
تدخر فيه وكالة المخابرات المركزية؟

786
00:59:29,447 --> 00:59:33,241
لمَ تدخر مال في نفس المصرف مثل الوكالة؟ -
.ليس لدي أي مال في هذا البنك -

787
00:59:33,277 --> 00:59:36,024
(كل المال الذي وضعته في مصرف (تريس كروسيس

788
00:59:36,061 --> 00:59:38,545
.هو مال دفعته -
للوكالة؟ -

789
00:59:38,582 --> 00:59:42,751
.الوكالة تآخذ 7% من مدخراتي

790
00:59:42,788 --> 00:59:45,622
في المقابل، يسمحون لي بإستخدام طائراتهم

791
00:59:45,658 --> 00:59:47,429
.حتى يمكنني تريب بضاعتي عبر الحدود

792
00:59:49,274 --> 00:59:53,006
كان يمكنني فعل بذلك بمال أقل بكثير
.لكن بالطبع لا يمكنني التفاوض

793
00:59:53,042 --> 00:59:54,563
أتعلمان؟

794
00:59:54,916 --> 00:59:59,246
.يقومون بذلك مع كل العصابات -
.هراء -

795
00:59:59,471 --> 01:00:03,333
.حسنٌ
.سيقتلانكما برغم ذلك

796
01:00:10,973 --> 01:00:14,847
بوبي)؟) -
.لقد قلتِ أن أزوركِ في أي وقت -

797
01:00:14,883 --> 01:00:17,934
!أنت تختطف مهرب مخدرات -
.هذا صحيح -

798
01:00:17,971 --> 01:00:20,834
.(بابي جربيكو)
!!و تربطه في مرآبي

799
01:00:20,870 --> 01:00:23,045
آسفٌ، ماذا عساي أن أفعل؟

800
01:00:26,706 --> 01:00:27,889
هل تمانعين لو آخذت علبة الزبادي؟

801
01:00:27,925 --> 01:00:31,607
بلى، بالتأكيد، اعتبره منزلك
.خذ كل ما تحتاجه

802
01:00:31,643 --> 01:00:34,599
.إنه مجرد زبادي -
.حسنٌ، إنه لها، أعده لمكانه

803
01:00:35,947 --> 01:00:37,428
أرجوك؟

804
01:00:38,149 --> 01:00:39,999
ماذا... هل أنتما كنتما خليلان من قبل؟

805
01:00:40,035 --> 01:00:42,918
في الحقيقة، أتعلم؟
.لم نضع لذلك اسمًا من قبل

806
01:00:42,955 --> 01:00:44,760
إذن، أنتِ فطرتِ قلبه
أم هو فطر قلبكِ؟

807
01:00:44,796 --> 01:00:47,508
رائع، هذا الرجل حقًا يطرح أي سؤال
،لأي أحد

808
01:00:47,544 --> 01:00:49,536
.أي شيء في أي وقت -
(لمَ لا تذهب و تتفقد (بابي -

809
01:00:49,572 --> 01:00:51,125
ماذا ترين في هذا الرجل؟

810
01:00:51,161 --> 01:00:54,160
يمكننا الحديث لساعات لكنني لا أعرفك

811
01:00:54,196 --> 01:00:57,294
.و لا أظن أنه الوقت المناسب لتلك المحادثة

812
01:00:57,331 --> 01:00:59,226
إنها مساءل عائلية، صحيح؟

813
01:00:59,263 --> 01:01:00,603
!عائلية

814
01:01:00,854 --> 01:01:03,753
المرآب ... (بابي)... اذهب

815
01:01:03,790 --> 01:01:05,589
.لقد فهمت الآن -
.اذهب للمرآب -

816
01:01:05,626 --> 01:01:08,390
هل يمكنني آخذ الزبادي؟ -
.أجل -

817
01:01:08,538 --> 01:01:10,248
.أنها تروق لي يا رجل

818
01:01:10,284 --> 01:01:11,504
.هذا ليس تصويتًا

819
01:01:12,023 --> 01:01:14,867
بوبي)، ماذا تفعل؟)

820
01:01:16,105 --> 01:01:18,449
هل تظن أنه يمكنك أن تثق في هذا
الرجل الثقة التامة؟

821
01:01:18,486 --> 01:01:21,025
.لا، لكنه كل ما لدي

822
01:01:21,421 --> 01:01:23,229
.(لقد مات (جيسوب

823
01:01:23,683 --> 01:01:26,051
المال الذي سرقناه هو مال
.وكالة المخابرات المركزية

824
01:01:26,088 --> 01:01:27,874
.و قد جاءوا للبحث عنه

825
01:01:28,194 --> 01:01:31,175
.(أنا آسفٌ يا (ديب
.لم أقصد أن أورطكِ في الأمر

826
01:01:34,812 --> 01:01:36,279
هل أنتِ بخير؟

827
01:01:41,037 --> 01:01:42,859
إلامَ تبتسم؟

828
01:01:44,853 --> 01:01:48,483
أتعلم، كنت أفكر طويلاً لأحاول
تذكر من تشبه

829
01:01:48,520 --> 01:01:50,295
.و قد علمت أخيرًا

830
01:01:50,332 --> 01:01:53,059
أنت تشبه (ألبرت أينيشتاين)
لكن بالوجه المكسيكي

831
01:01:53,096 --> 01:01:55,088
.بدون عبقريته بالتأكيد

832
01:01:55,309 --> 01:01:56,904
أتريد بعض الزبادي؟

833
01:01:57,344 --> 01:01:59,295
.الثأر أمر سيء

834
01:02:01,501 --> 01:02:03,103
.(هذا من أجل (لوتورو

835
01:02:44,416 --> 01:02:45,788
ستيغ)؟)

836
01:02:56,588 --> 01:02:58,793
!تحرك، تحرك

837
01:02:59,918 --> 01:03:01,919
ستيغ)؟) -
.أجل -

838
01:03:02,049 --> 01:03:04,339
أهؤلاء شركائك؟ -
هل عليك قولها هكذا؟ -

839
01:03:04,376 --> 01:03:06,044
هكذا ماذا؟
أنهم شركائك، صحيح؟

840
01:03:06,080 --> 01:03:08,563
فنيًا، أجل
.لكنني أظن أنك شريكي الآن

841
01:03:08,600 --> 01:03:10,838
حسنٌ، سنتوجه للمرآب
.عندما أقول هيا

842
01:03:10,874 --> 01:03:12,067
.حسنٌ، عندما تقول هيا

843
01:03:12,104 --> 01:03:13,338
!هيا

844
01:03:38,780 --> 01:03:39,987
!اللعنة

845
01:03:41,742 --> 01:03:44,241
ماذا كان ذلك؟ -
.كان الأمر فظيع -

846
01:03:44,357 --> 01:03:46,708
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
.لا أعرف -

847
01:03:47,998 --> 01:03:49,915
.لا أعرف

848
01:03:51,764 --> 01:03:53,552
.أعطني هاتفكِ، الآن

849
01:03:55,300 --> 01:03:58,593
سآخذ السيارة أيضًا
!اخرجي الآن

850
01:03:58,703 --> 01:04:00,038
.يا إلهي

851
01:04:13,292 --> 01:04:15,601
.إنهم في سيارة (شارجر) عادية

852
01:04:20,457 --> 01:04:22,764
كيف علم شركاء (ستيغ) أننا في منزلك؟

853
01:04:23,839 --> 01:04:26,782
.لا أعرف
.لا بد أنهم تتبعوكما

854
01:04:26,819 --> 01:04:28,029
.لا أظن ذلك

855
01:04:28,065 --> 01:04:30,846
.كنا سنراهم -
.كان سنراهم -

856
01:04:31,360 --> 01:04:33,526
كيف علموا أننا في منزلكِ؟

857
01:04:41,578 --> 01:04:44,756
لمَ كانوا في منزلكِ يا (ديبي)؟ -
هل أنت جاد؟ -

858
01:04:46,775 --> 01:04:48,240
بوبي)؟)

859
01:05:26,563 --> 01:05:28,280
.أخرجوا من السيارة

860
01:05:28,316 --> 01:05:29,598
.اسرعوا

861
01:05:29,804 --> 01:05:31,934
<i>.انتهي أمرك الآن</i>

862
01:05:32,213 --> 01:05:33,685
.على ركبتيّك

863
01:05:42,577 --> 01:05:44,815
.(لدي معارف أيضًا يا (بوبي

864
01:05:47,433 --> 01:05:49,565
.غطوا رؤوسهم
.لنأخذهم للمنزل

865
01:05:55,172 --> 01:05:56,934
أتريد التحدث عن الأمر؟ -
.لا -

866
01:05:56,970 --> 01:05:59,137
هل أنت متأكد؟ -
.أجل -

867
01:05:59,757 --> 01:06:02,298
.لقد أخبرتك أنني لا أحبها يا رجل -
!اصمت -

868
01:06:02,386 --> 01:06:04,856
لمَ أنت غاضبٌ مني؟ -
.لأنك ثرثار -

869
01:06:04,893 --> 01:06:07,579
ماذا فعلت لك طوال حياتي؟ -
بجانب، إطلاق النار عليّ؟ -

870
01:06:08,263 --> 01:06:11,640
.أتعرف من أنت، أنت عدو الإنسان -
.إنها "عدوّ" الإنسان و ليس "عدو" الإنسان

871
01:06:11,676 --> 01:06:15,158
هل علمت ما عنيته؟ -
لا، ماذا عنيت؟ -

872
01:06:15,195 --> 01:06:17,667
.أنك لا تحب الناس -
.اصمت -

873
01:06:24,661 --> 01:06:25,794
.حان وقت التدليك

874
01:06:25,831 --> 01:06:29,271
أجل، سأطلب من الخدم
.تنظيف سريرك

875
01:06:34,469 --> 01:06:36,034
.اللعنة

876
01:06:36,843 --> 01:06:41,848
كان جدي يحفر بالكهوف طوال 30 عام
.كل يوم، و لم يجد أي بترول

877
01:06:42,644 --> 01:06:44,842
.كان يقول أن رائحته كانت كريهة

878
01:06:47,825 --> 01:06:49,740
أتعرفا ما أحبه حيال هذا الوضع؟

879
01:06:49,776 --> 01:06:52,886
ليس فقط أن أستمتع
.بوقتي معكما

880
01:06:52,922 --> 01:06:57,098
لكن تلك المرة، لن أقلق حيال
.ترك أي علامات خلفي

881
01:06:57,134 --> 01:06:59,089
.لا تضع يديك عليّ يا رجل

882
01:06:59,984 --> 01:07:02,101
.سحقًا -
ماذا قلت للتو؟ -

883
01:07:02,138 --> 01:07:05,026
!لا تضع يديك القذرتين عليّ

884
01:07:07,785 --> 01:07:09,506
.(ليس لديك أي مكان تذهب إليه يا (بوبي

885
01:07:09,542 --> 01:07:11,967
.وكالة مكافحة المخدرات لا تريدك

886
01:07:12,003 --> 01:07:13,677
.بسبب خطاياك

887
01:07:15,283 --> 01:07:16,572
.الثأر أمرٌ سيء

888
01:07:16,609 --> 01:07:18,751
.إن رائحتك سيئة جدًا يا رجل

889
01:07:24,156 --> 01:07:28,213
أتتذكر
جائزتي لأربي ثور؟

890
01:07:28,424 --> 01:07:31,191
بخصيتان
.بحجم جوز الهند

891
01:07:31,529 --> 01:07:32,808
أتريدان رؤيته؟

892
01:07:32,845 --> 01:07:34,657
.لا بأس
.يمكننا الرؤية جيدًا من هنا

893
01:07:34,693 --> 01:07:36,246
.(وداعًا يا (بوبي

894
01:07:36,283 --> 01:07:37,479
.لا، لا

895
01:07:45,806 --> 01:07:47,032
.تبًا

896
01:07:50,247 --> 01:07:51,953
43مليون دولار

897
01:07:52,458 --> 01:07:54,097
هذا كل شيء سرقناه من
.وكالة المخابرات المركزية

898
01:07:54,134 --> 01:07:55,905
دعنا نذهب
.و سنحضرهم لك

899
01:07:58,635 --> 01:07:59,748
.لدي المال

900
01:07:59,785 --> 01:08:01,522
عمَ تتحدث؟ -
.لقد آخذته -

901
01:08:01,558 --> 01:08:04,853
.إنه ليس لديك -
.أعرف ذلك، لكنه لا يعرف

902
01:08:04,890 --> 01:08:06,605
.أعلم أنه ليس لديك
.لأنه لدي

903
01:08:06,641 --> 01:08:08,104
أهو لديك؟
أين هو؟

904
01:08:08,140 --> 01:08:09,397
(في خزنة القائد (كوينس
(في مدينة (كوربوس كريستي

905
01:08:09,433 --> 01:08:11,015
هل لا تزال هناك؟

906
01:08:11,649 --> 01:08:12,693
.اللعنة

907
01:08:13,316 --> 01:08:14,791
أين المال؟

908
01:08:15,762 --> 01:08:16,832
(لدى القائد (كوينس

909
01:08:16,868 --> 01:08:18,418
في المحطة الجوية البحرية لمدينة
(كوربوس كريستي)

910
01:08:20,264 --> 01:08:22,776
هذا الرجل يتبول علينا و أنت
.تعطيه المعلومات

911
01:08:22,813 --> 01:08:26,245
إذا كانت هذه الحقيقة
.ربما عليّ قتلكما الآن

912
01:08:36,266 --> 01:08:39,397
.خذي ابنتي للغرفة الآخرى

913
01:08:40,419 --> 01:08:43,778
.كنت مع شابان من منظمتك

914
01:08:43,962 --> 01:08:45,320
.(مرحبًا يا (إيرل

915
01:08:46,263 --> 01:08:50,477
(بوبي بينز)
.(و (مايكل ستيغمان

916
01:08:50,514 --> 01:08:53,680
.إنهما ليسا من منظمتي

917
01:08:53,819 --> 01:08:55,734
.إنهما مستقلان

918
01:08:55,946 --> 01:08:58,995
و (بوبي بينز) هارب من وكالة مكافحة المخدرات

919
01:08:59,043 --> 01:09:01,924
.و (ستيغمان) هارب من القوات البحرية

920
01:09:03,468 --> 01:09:07,239
لا يزال لديهما 43.125 مليونًا
.(من مصرف (تريس كروسيس

921
01:09:07,276 --> 01:09:08,851
.نريد إعادة الأموال

922
01:09:08,887 --> 01:09:10,380
هل هناك جائزة للذي يجد المال؟ -
،أجل -

923
01:09:10,416 --> 01:09:12,126
.أنه سيكمل أعماله

924
01:09:12,163 --> 01:09:14,949
الجائزة أننا لن نزوّد عنه الضريبة
.%من 7% إلى 20

925
01:09:14,985 --> 01:09:19,185
الجائزة أننا لن نآتي هنا بطائرات مروحية
(من طراز (أباتشي آيه 6

926
01:09:19,222 --> 01:09:21,277
.و نخفيه من على وجه الأرض

927
01:09:21,394 --> 01:09:24,696
أنت تحب بلدي لأنها
ضعيفة و فاسدة، أليس كذلك؟

928
01:09:25,277 --> 01:09:28,370
.حتى يمكنك شراء قذارتك الرخيصة من المتاجر

929
01:09:29,748 --> 01:09:31,751
.حسنٌ يا (إيرل)، أنا لست رخيصًا

930
01:09:32,589 --> 01:09:34,816
أهذا بشأن الكبرياء يا (ماني)؟

931
01:09:35,510 --> 01:09:37,115
بشأن الرجولة؟

932
01:09:37,152 --> 01:09:39,461
لتثبت أنك مكسيكي عظيم؟

933
01:09:40,641 --> 01:09:42,690
.حسنٌ، إنك عظيم و هائل

934
01:09:42,727 --> 01:09:45,636
.و أنا خائفٌ منك

935
01:09:45,672 --> 01:09:46,767
ماذا إذن؟

936
01:09:46,804 --> 01:09:48,859
.لا تزال تاجر مخدرات

937
01:09:49,041 --> 01:09:51,912
.و أنا حكومة الولايات المتحدة

938
01:09:53,473 --> 01:09:55,348
.(إنها سوق حرة يا (ماني

939
01:09:56,008 --> 01:09:57,997
.وليس بعالم حر

940
01:09:59,816 --> 01:10:00,828
.سأبحث في الأمر

941
01:10:00,865 --> 01:10:03,248
.أبحث بشكل أقوى

942
01:10:03,284 --> 01:10:05,599
."في كل مكان في "المكسيك

943
01:10:08,733 --> 01:10:10,800
.لنرحل من هذا المكان

944
01:10:11,428 --> 01:10:15,603
{\pos(190,210)}
.قم بتنظيف هذان الأبلهان المحتجزان

945
01:10:15,813 --> 01:10:20,823
{\pos(190,210)}إذا كان حقًا ذا الشعر الناعم في البحرية الأمريكية
.ستزداد أموالنا بقيمة 43 مليون دولار

946
01:10:21,346 --> 01:10:23,851
{\pos(190,230)}
ماذا عن الذي كان في هيئة المخابرات المركزية؟

947
01:10:24,582 --> 01:10:26,253
{\pos(190,230)}.يمكنه أن يذهب و يضاجع أمه

948
01:10:27,089 --> 01:10:28,132
{\pos(190,230)}!يُعجبني ذلك أيها الرئيس

949
01:10:33,639 --> 01:10:36,983
،لقد قررت أن أسمح لكما يإحضار
.الـ 43 مليون

950
01:10:37,444 --> 01:10:40,121
.ستقلكما الشاحنة شمالا إلى غاية الحدود
...ومن هناك، ستعبران

951
01:10:40,158 --> 01:10:42,035
مشيًا على الأقدام، مع
المهاجرين الغير شرعيين

952
01:10:42,071 --> 01:10:43,465
.إذا كان الأمر سواءً
.نحن نفضل أن نقود سيارة

953
01:10:43,501 --> 01:10:46,938
.مع كل الحشد الذي يبحث عنكما
.سيقتلانكما خلال ثانيتين

954
01:10:46,975 --> 01:10:49,004
.إذاً، اذهبا بالطريقة التي تجبرا شعبي

955
01:10:49,040 --> 01:10:51,122
،حسنٌ، إذا كنا لا نستطيع العبور
كيف يفترض بنا إحضار الأموال؟

956
01:10:51,158 --> 01:10:53,681
.سأقابلكما شمال الحدود خلال 24 ساعة

957
01:10:55,731 --> 01:11:00,684
الآن، أنا أثق بأنكما ستقومان
بجزئكما من الإتفاق

958
01:11:11,072 --> 01:11:12,411
.(بوبي)

959
01:11:12,568 --> 01:11:15,219
أمامكما 24 ساعة
.لجلب الأموال

960
01:11:15,255 --> 01:11:17,653
.وإلا سأقوم بوضع رصاصة في رأسها

961
01:11:18,353 --> 01:11:20,256
...وبعدها، سأجدكما

962
01:11:20,292 --> 01:11:23,196
!وأقوم بسحقكما

963
01:12:26,868 --> 01:12:28,121
!(ستيغ)

964
01:12:58,226 --> 01:13:00,573
،عندما ينتهي كل هذا
.مازلت سأطلق عليك النار

965
01:13:01,434 --> 01:13:03,386
.(إفعل كما تريد يا (بوبي

966
01:13:13,041 --> 01:13:14,379
،إختر واحدة
.بإمكاني أخذ أي واحدة

967
01:13:14,415 --> 01:13:15,800
حسنٌاً، مارأيك في سيارة "الأودي"؟

968
01:13:15,836 --> 01:13:18,707
لا، أنا لا أحب السيارات الألمانية، إتفقنا؟
...فهي معقدة كثيرا

969
01:13:18,744 --> 01:13:20,253
حسنٌ، وماذا عن سيارة "السوباربان"؟

970
01:13:20,290 --> 01:13:22,390
إنها من سنة 2010
.وتستهلك الكثير من الوقود

971
01:13:22,426 --> 01:13:23,640
.لن أدفع ثمن هذه الكمية الكبيرة من الوقود

972
01:13:23,677 --> 01:13:25,777
...أتعلم، بالنسبة للص سيارات
.أنت جدّ دقيق

973
01:13:25,814 --> 01:13:27,129
."سأسرق سيارة الـ "هوندا

974
01:13:27,165 --> 01:13:28,777
هل يبدو لك أني سأقد هذه السيارة، ما رأيك؟

975
01:13:28,813 --> 01:13:31,520
.حسنٌ، بإمكانك ذلك
.وبإمكانك اختيار سيارة أكثر ... رقيًّا

976
01:13:31,565 --> 01:13:34,295
حسنٌ، أكره أن أذكرك. أننا نقتحم
قاعدة بحرية مؤمنة جدًاًّ. إتفقنا؟

977
01:13:34,332 --> 01:13:35,594
ولسنا ذاهبين إلى حفلة
"هيب هوب" الخاصة بالأوبرا

978
01:13:35,630 --> 01:13:37,020
لن نعرض لك "الأقل بؤسًا" الليلة، إتفقنا؟

979
01:13:37,056 --> 01:13:38,500
!"تُدعى "البؤساء

980
01:13:38,536 --> 01:13:40,407
!يا رجل. مهما يكن -
.لا تذكرني -

981
01:13:40,443 --> 01:13:42,061
أنظر، إنه ليس خطئي أن (كوينس) أعاد الأموال

982
01:13:42,098 --> 01:13:43,344
.إلى القاعدة

983
01:13:43,780 --> 01:13:45,021
ظننت أنك قلت، أنه أنت
من أعاد الأموال إلى القاعدة

984
01:13:45,058 --> 01:13:46,688
.لم أقل هذا أبدا

985
01:13:46,725 --> 01:13:49,394
.إذاً، فمن الممكن أن تكون الأموال في أي مكان
من الممكن أن تكون ...؟

986
01:13:49,430 --> 01:13:50,462
في "كايمن آيلاند"؟

987
01:13:50,498 --> 01:13:51,695
لا، الأموال موجودة في القاعدة، إتفقنا؟

988
01:13:51,732 --> 01:13:53,537
..."أعطيته للقائد (كوينس) عند "كامينو روايال

989
01:13:53,573 --> 01:13:55,112
.طلب من رجاله أخذه إلى القاعدة

990
01:13:55,113 --> 01:13:57,248
قبل أن يحاول قتلك مباشرة؟

991
01:13:57,674 --> 01:13:59,656
،هذا لا يعني
.أنه يكذب بشأن القاعدة

992
01:13:59,693 --> 01:14:01,291
.ليس الجميع مرتابً بقدرك

993
01:14:01,327 --> 01:14:02,552
!بوبي) ... يا للهول)

994
01:14:02,704 --> 01:14:05,128
مارأيك في سيارة الـ "بريوس"؟
هل تعجبك؟

995
01:14:06,000 --> 01:14:08,802
." كامينو روايال " -
.أجل، إنه فندق -

996
01:14:09,534 --> 01:14:12,075
."لقد قابلت (ديبي) في "كامينو روايال -
حقا؟ -

997
01:14:12,112 --> 01:14:13,361
.أجل -
ما الذي كانت تفعله هناك؟ -

998
01:14:13,398 --> 01:14:15,429
.(قالت أنها كانت هناك لمقابلة صديقها (هارفي

999
01:14:15,739 --> 01:14:19,173
انتظر، خليلتك لديها خليل؟ -
.إنها ليست خليلتي -

1000
01:14:20,040 --> 01:14:21,120
.سحقًا

1001
01:14:22,751 --> 01:14:24,605
.أجل، فقط إختر سيارة

1002
01:14:24,684 --> 01:14:26,020
.هذه

1003
01:14:26,485 --> 01:14:28,848
اخترت هذه؟ -
.أجل -

1004
01:14:29,505 --> 01:14:31,686
ماذا كنت تريد؟
سيارة "بينتلي"؟

1005
01:14:31,722 --> 01:14:33,046
.سأتولى أمر هذا

1006
01:14:50,117 --> 01:14:51,960
.مرحبًا -
.مرحبًا -

1007
01:14:52,890 --> 01:14:54,423
.لدي سؤال غريب

1008
01:14:54,583 --> 01:14:57,238
ألا تعرفين أي شخص بإمكانه
إصلاح سيارة ثلجية؟

1009
01:14:57,274 --> 01:14:58,508
.لا أعتقد هذا

1010
01:14:58,545 --> 01:15:00,763
هلاّ تفقدت ذلك لأجلي؟
.أنا بحاجة ماسّة لإصلاحها الليلة

1011
01:15:00,799 --> 01:15:02,724
لماذا، هل هناك عاصفة ثلجية كبيرة قادمة؟

1012
01:15:02,760 --> 01:15:04,866
.ًلا يمكن للشخص أن يكون متأكدا أبدًا

1013
01:15:05,485 --> 01:15:07,035
.سوف أعود

1014
01:15:08,345 --> 01:15:10,091
ما الذي حدث هنا؟ -
ماذا؟ -

1015
01:15:10,127 --> 01:15:12,338
ابتسمت لك ولم تبادلها حتى بغمزة؟

1016
01:15:12,375 --> 01:15:14,452
.لا، أنا لا أغمز لكل امرأة أقابلها

1017
01:15:14,488 --> 01:15:17,905
إذاً، سيارة ثلجية في "تكساس"؟
.لابد من أنك في ورطة كبيرة أيّها البحار

1018
01:15:18,103 --> 01:15:19,722
لقد حصلت على مخلب جديد؟

1019
01:15:19,758 --> 01:15:21,750
..صافحوا مخلبي -
.يبدو جيدا عليك -

1020
01:15:21,786 --> 01:15:23,777
هل مازلت تحتفظ لي بذخيرتي؟

1021
01:15:23,813 --> 01:15:25,061
.أجل

1022
01:15:28,781 --> 01:15:31,170
!(أراك لاحقا يا (ستيغ -
.حسنٌا -

1023
01:15:34,531 --> 01:15:37,013
أنت تعلم ما يقولون، كن لَيِنًا
.وخذ معك بندقية "أم 40" مع قاذف قابل

1024
01:15:37,050 --> 01:15:39,141
.رائع

1025
01:15:40,569 --> 01:15:42,061
أي واحدة تريد؟

1026
01:15:42,097 --> 01:15:43,508
.هذه

1027
01:15:43,544 --> 01:15:45,521
ما هي خطتك لدخول القاعدة؟

1028
01:15:45,558 --> 01:15:47,294
.أنا أعمل على ذلك

1029
01:16:01,204 --> 01:16:02,968
حسنٌا، تذكر أنه حالما ندخل إلى القاعدة
الباب المؤدي إلى

1030
01:16:03,004 --> 01:16:04,884
.مكتب (كوينس) هو الباب الأول في آخر الرواق

1031
01:16:04,921 --> 01:16:06,875
،إنه ليس بالميدان
.يقضي 18 ساعة من يومه هناك

1032
01:16:06,911 --> 01:16:10,107
حسنٌا، حسنٌا. لكنك لم تخبرني بعد
.عن خطتك لعبور بوابة القاعدة

1033
01:16:10,144 --> 01:16:12,540
.حسنٌ، لدي خطة
...أقصد، أنه بإستطاعتي ابتكار واحدة

1034
01:16:12,577 --> 01:16:14,474
.أنا لا أقول أنك لا تستطيع
.وإنما أقول أنك لم تطلعني عليها بعد

1035
01:16:14,510 --> 01:16:17,013
ما هي خطتك؟ -
!أنا أعمل عليها -

1036
01:16:18,093 --> 01:16:19,799
.من الأفضل أن تعمل عليها بسرعة

1037
01:16:25,361 --> 01:16:26,878
.بسرعة كبيرة

1038
01:16:28,862 --> 01:16:31,367
.هيا ، تحرك بسرعة -
!اللعنة -

1039
01:16:32,099 --> 01:16:34,813
!توقف
!إنه سيعبر

1040
01:16:35,971 --> 01:16:37,965
هل هذا سريع كفاية بالنسبة لك؟

1041
01:16:40,802 --> 01:16:42,093
.تباً

1042
01:16:43,138 --> 01:16:46,269
<i>هيا هيا، اذهبوا، أعلنوا حالة الطوارئ
.عودوا إلى المركز</i>

1043
01:16:54,466 --> 01:16:56,931
كانت هذه هي خطتك؟ -
حسنٌ، لقد دخلنا إلى القاعدة، صحيح؟ -

1044
01:16:56,968 --> 01:16:59,799
هذه ليست بخطة، لا أحد يتمتع بكامل قواه العقلية
.ويقتحم قاعدة بحرية بهذه الطريقة

1045
01:16:59,835 --> 01:17:01,512
.لهذا السبب، تعد خطة عبقرية
.لا أحد كان يتوقع هذا

1046
01:17:01,548 --> 01:17:04,071
.كان عليك رؤية وجهك
.سحقًا، كنت تبدو متفاجئاً

1047
01:17:04,565 --> 01:17:06,438
.حسنٌ، لقد حان موعد نزولك
سأقوم بعملية التمويه

1048
01:17:06,475 --> 01:17:07,809
سأقود هؤلاء الجنود إلى
مكتب الأدميرال، إتفقنا؟

1049
01:17:07,845 --> 01:17:10,678
.حسنٌ، إن لم يسر أي شيء وفق الخطة
.سوف نلتقي عند المرفأ

1050
01:17:10,715 --> 01:17:11,931
.كل شيء سيكون على ما يرام

1051
01:17:11,967 --> 01:17:13,780
.سوف أحصل على ميدالية
...سوف أذهب إلى الأدميرال

1052
01:17:13,817 --> 01:17:15,685
!سوف أحصل على ميدالية، سترى ذلك

1053
01:17:17,208 --> 01:17:18,835
ستتمنى لي حظاً موفقاً، صحيح؟

1054
01:17:18,872 --> 01:17:20,252
.بحقك  يا رجل، دعني أسمعها منك -
!بالتوفيق -

1055
01:17:20,288 --> 01:17:23,587
.مكتب (كوينس) في آخر الرواق
.تذكر هذا، الطابق الأول، في أخر الرواق

1056
01:17:35,365 --> 01:17:37,139
!توقف في مكانك

1057
01:17:37,975 --> 01:17:39,674
!لدينا اختراق
."عند "ستانسن هال

1058
01:17:39,711 --> 01:17:40,925
.انطلق، انطلق

1059
01:17:42,129 --> 01:17:43,566
!إلى الأعلى

1060
01:17:45,587 --> 01:17:47,336
.(سيدي، أنا ضابط البحرية (مايكل سيغمان

1061
01:17:47,372 --> 01:17:49,034
.رقمي هو: 540322

1062
01:17:49,672 --> 01:17:51,427
إنتظر لحظة، ماذا هناك؟

1063
01:17:51,464 --> 01:17:53,923
.تبا يا صاح
.لم أقصد فعل هذا

1064
01:17:54,256 --> 01:17:55,572
.سيدي

1065
01:17:55,846 --> 01:17:59,129
لقد خدمة لمدة 12 سنة
ولم أعتب باب هذا المكتب

1066
01:17:59,231 --> 01:18:00,835
.أرجوك يا سيدي، إنه أمر عاجل

1067
01:18:01,285 --> 01:18:03,068
.اذهبوا خارجاً، من فضلكم

1068
01:18:04,855 --> 01:18:07,156
.أتركونا لوحدنا -
.شكرا لك يا سيدي -

1069
01:18:07,193 --> 01:18:10,492
.أنا متأسف جدًا بشأن ما حصل يا رجل
.لم أقصد ضربك بتلك الطريقة، أنا أعتذر

1070
01:18:10,689 --> 01:18:13,112
.أنا كلي آذان صاغية أيها البحار
.اجلس

1071
01:18:13,149 --> 01:18:14,658
.شكرا لك يا سيدي

1072
01:18:38,074 --> 01:18:40,575
،تعتقد أن كل ذلك المال المسروق

1073
01:18:40,612 --> 01:18:42,662
.أستعمل لمحاربة عصابات المخدرات

1074
01:18:42,698 --> 01:18:45,347
أجل سيدي. أعتقد أن
الأوامر أتت من أعلى السلطة

1075
01:18:45,384 --> 01:18:47,433
.لا يعتبر الولاء الأعمى ولاءً

1076
01:18:47,469 --> 01:18:49,616
.أعي هذا يا سيدي، لذلك أنا هنا أقف أمامك

1077
01:18:49,653 --> 01:18:53,253
حسنٌ، لقد أظهرت الكثير من الصلابة
.والشجاعة لتخبرني بذلك شخصيا

1078
01:18:53,289 --> 01:18:55,959
.حسنٌ، شكرا لك سيدي
.هذا الكلام منك يعني لي الكثير

1079
01:18:56,184 --> 01:19:00,352
.للأسف لا يوجد ما يمكنني فعله لك

1080
01:19:00,388 --> 01:19:02,735
،حسنٌ، بالطبع يا سيدي، كنت أقصد
...هلا أغلقت القاعدة

1081
01:19:02,771 --> 01:19:04,106
.(وقمت بإعتقال القائد (كوينس

1082
01:19:04,143 --> 01:19:07,043
!البحرية الأمريكية لا تنهب المصارف

1083
01:19:07,080 --> 01:19:09,299
.وكذلك أفرادها لا يسرقون المصارف

1084
01:19:09,335 --> 01:19:13,047
وأنا لن أقوم بتلطيخ سمعة البحرية
.الأمريكية بناءً على أقوال بحار محتال

1085
01:19:13,084 --> 01:19:15,666
،إذا أخذ هذا المال من حساب مصرفي غير شرعي

1086
01:19:15,702 --> 01:19:17,802
...لتمويل هيئة المخابرات الأمريكية

1087
01:19:17,838 --> 01:19:20,410
!إذاً فالبحرية لا علم لها به

1088
01:19:22,548 --> 01:19:26,030
.كم من الوقت أنت غائب عن مركزك، 6 أشهر -
.أجل يا سيدي -

1089
01:19:26,152 --> 01:19:27,964
.إذاً فستبقى على هذا الحال

1090
01:19:29,976 --> 01:19:32,506
،وكذلك الحال بالنسبة للقائد
(كوينس) سيتم تعديل وضعيته

1091
01:19:32,543 --> 01:19:34,348
.هو أيضًا متغيب عن مركزه

1092
01:19:34,384 --> 01:19:36,834
.بهذه الطريقة لا يصبح هذا مشكلا للبحرية

1093
01:19:36,870 --> 01:19:38,972
.لكن سيدي، هذا خاطئ

1094
01:19:39,008 --> 01:19:40,837
.حسنٌ، كنت لأعرض أكثر من هذا

1095
01:19:40,873 --> 01:19:44,673
،لكن عندما تصاب اليد بالمرض
.تقوم ببترها لتنقذ الجسم

1096
01:19:44,858 --> 01:19:48,920
،لا تحتفظ بالأصبع
.لأنه بحالة جيدة

1097
01:19:57,320 --> 01:20:01,616
خذوا الضابط (ستيغمان) إلى
.خارج البوابات

1098
01:20:02,722 --> 01:20:05,593
،وإن خطا خطوة واحدة إلى أي قاعدة في العالم

1099
01:20:06,384 --> 01:20:08,387
.أريد أن يطلق النار عليه

1100
01:20:08,423 --> 01:20:10,618
!هذا هراء
أنت تعلم، رجال مثلي يموتون

1101
01:20:10,655 --> 01:20:11,960
.عن طريق أوامر من رجال مثلك

1102
01:20:11,996 --> 01:20:14,867
!من دوننا، هذه النجوم على كتفيك مجرد زيّ

1103
01:20:33,329 --> 01:20:34,578
.افتح الخزنة

1104
01:20:34,615 --> 01:20:36,778
هل يعلم رئيسك أنك تقوم بهذا العمل؟ -
.إفتحها -

1105
01:20:36,779 --> 01:20:39,419
لكن هيئة المخابرات الأمريكية قامت بقتلها
.(كما فعلت مع (جيسوب

1106
01:20:40,592 --> 01:20:42,736
وما دخلك أنت؟ -
.لا أحب النهايات المفتوحة -

1107
01:20:42,778 --> 01:20:44,230
.ولا أنا أيضًاً

1108
01:20:44,836 --> 01:20:46,420
هارفي)؟)

1109
01:20:50,581 --> 01:20:52,633
.(حسنٌ، أمي أسمتني (هارولد

1110
01:20:52,669 --> 01:20:55,257
،)أنا يعجبني اسم (هارفي
.اسم (هارفي) له رنة أفضل

1111
01:20:55,552 --> 01:20:57,306
ألا يعجبك اسم (هارفي)؟

1112
01:20:57,769 --> 01:21:00,005
.لا أعلم ما الذي تتحدث عنه -
.بلى، إنك تعلم -

1113
01:21:00,042 --> 01:21:02,448
هل ذهبت إلى فندق "كامينو روايال" مؤخراً؟

1114
01:21:02,484 --> 01:21:03,982
.افتح الخزنة

1115
01:21:26,350 --> 01:21:27,738
أين الأموال؟

1116
01:21:27,775 --> 01:21:29,569
.(اخبرني أين هي (ديب

1117
01:21:29,606 --> 01:21:32,328
.إنها تقوم بتقليم أظافرها
أين الأموال؟

1118
01:21:32,364 --> 01:21:33,894
.لا أعلم

1119
01:21:35,804 --> 01:21:37,764
.حسنٌ، أخبرني كل ما تعرفه

1120
01:21:38,596 --> 01:21:41,227
،عرفَت صديقتك
،أين تخبئ المخابرات الأمريكية الأموال

1121
01:21:41,264 --> 01:21:42,766
.في نفس الوقت الذي علمت فيه أنا بذلك

1122
01:21:42,802 --> 01:21:45,467
،وحين أخبرتها
أنه بإمكاننا أنا وهي الهروب بالأموال

1123
01:21:45,504 --> 01:21:47,321
.(عن طريق توريطكما أنت و(ستيغمان

1124
01:21:47,357 --> 01:21:49,816
.لم تتردد لوهلة -
.لا تكذب علي -

1125
01:21:50,312 --> 01:21:52,571
ألم تكن سعيدة معك إلى هذا الحد يا (بوبي)؟

1126
01:21:57,523 --> 01:22:00,579
أين هي الأموال؟
.لا تكذب علي

1127
01:22:00,615 --> 01:22:01,932
هل كنت تعتقد أنّي سأخبئها هنا
(بينما أنت و (ستيغمان

1128
01:22:01,968 --> 01:22:03,418
لا تزالان على قيد الحياة؟

1129
01:22:03,455 --> 01:22:05,204
.(بحقك عليك يا (بوبي

1130
01:22:05,578 --> 01:22:07,540
أعطيت المال لها، صحيح؟

1131
01:22:10,291 --> 01:22:11,833
هل هذا صحيح؟

1132
01:22:11,908 --> 01:22:14,235
أيها القائد؟ -
.تراجع -

1133
01:22:17,368 --> 01:22:20,916
!هيا هيا، أنا خلفك مباشرةً -
!تحركوا، تحركوا -

1134
01:22:26,747 --> 01:22:29,432
<i><font color=#D900D9>!يجب على جميع الموظفين إخلاء المبنى</font> </i>

1135
01:22:29,468 --> 01:22:32,802
<i><font color=#D900D9>!يجب على جميع الموظفين إخلاء المبنى</font> </i>

1136
01:22:36,456 --> 01:22:39,066
!ابحث في الخلف، في الزقاق
!و أنت في الأمام، هيا

1137
01:22:40,946 --> 01:22:43,242
!من هنا، تحركوا

1138
01:22:43,867 --> 01:22:45,328
!هيا جدوه

1139
01:23:30,430 --> 01:23:31,734
.المكان خالٍ

1140
01:23:32,657 --> 01:23:33,998
.المكان خالٍ

1141
01:24:02,925 --> 01:24:05,952
هل أنت بخير؟
.هيا لنذهب

1142
01:24:31,108 --> 01:24:33,718
هل أنت بخير يا سيدي؟ -
.أجل، أنا بخير -

1143
01:24:44,678 --> 01:24:46,557
.افتحوا صنبور المياه

1144
01:24:47,970 --> 01:24:50,587
.هذا حفل شواء جميل

1145
01:24:51,202 --> 01:24:53,896
.أنتِ لا تريدين أن تندمي على عدم تذوقه

1146
01:24:54,567 --> 01:24:57,709
،لماذا لا تتوقف عن تضييع وقتي
.قم فقط بقتلي

1147
01:24:57,746 --> 01:25:00,444
،حتى وإن قام (بوبي) بإحضار المال

1148
01:25:00,480 --> 01:25:02,827
.مازلت ستقتل كلانا

1149
01:25:06,862 --> 01:25:08,715
.لكنه، لن يأتي

1150
01:25:08,751 --> 01:25:10,957
.سوف يأتي -
.لا -

1151
01:25:11,568 --> 01:25:13,115
.لن يآتي

1152
01:25:13,417 --> 01:25:16,012
تظنين أنه سيتركك تموتين هكذا؟

1153
01:25:16,048 --> 01:25:19,039
...هل تعتقد أنه محض صدفة
أن رجال البحرية جائوا للبحث

1154
01:25:19,075 --> 01:25:21,176
عن (بوبي) في منزلي؟

1155
01:25:21,762 --> 01:25:23,040
...(إن لم أتمكن من الحصول على (بوبي

1156
01:25:23,076 --> 01:25:25,117
.على الأقل، كنت لأحصل على نصف ال 43 مليوناً

1157
01:25:28,807 --> 01:25:31,029
.(لقد أوقعتِ بـ (بوبي بينز

1158
01:25:31,602 --> 01:25:33,922
.ما كنت آتي لأجلك أنا أيضًا

1159
01:25:33,959 --> 01:25:35,536
أين هي الأموال؟

1160
01:25:35,572 --> 01:25:37,711
!بحقك عليك
.أنا لا أعلم

1161
01:25:37,747 --> 01:25:39,433
.خارج البلاد

1162
01:25:39,470 --> 01:25:41,978
.(وبالتأكيد ليست في القاعدة الحربية يا (بابي

1163
01:25:42,014 --> 01:25:44,011
و إلامَ يقودكِ ذلك؟

1164
01:25:45,710 --> 01:25:48,213
.ما أستحق أن أكونه بالضبط

1165
01:25:55,374 --> 01:25:57,063
أجل؟ -
بوبي)؟) -

1166
01:25:57,064 --> 01:26:00,401
.أنت متأخر

1167
01:26:00,544 --> 01:26:03,594
.الأموال بحوزتي -
.أنا لا أصدقك -

1168
01:26:03,879 --> 01:26:05,019
<i>.لا، لقد أحضرتها</i>

1169
01:26:05,056 --> 01:26:07,469
<i>.حسنٌا، الأموال معي</i>

1170
01:26:07,904 --> 01:26:09,529
<i>أين أنت؟</i>

1171
01:26:10,054 --> 01:26:11,717
.(مرحبًا يا (بوبي

1172
01:26:11,754 --> 01:26:12,984
ديبي)؟)

1173
01:26:15,752 --> 01:26:19,175
هل يستطيع سماعنا؟ -
.أغلق الهاتف واهرب -

1174
01:26:19,212 --> 01:26:20,753
.حسنٌ، أنصتي إلي

1175
01:26:20,790 --> 01:26:23,658
.أخبريه، أني أملك الأموال

1176
01:26:23,695 --> 01:26:25,231
.أغلق الهاتف

1177
01:26:27,845 --> 01:26:30,266
...إنه ليس خطأكِ. فقط...

1178
01:26:30,303 --> 01:26:34,447
أخبريه يا (ديبي) أن الأموال بحوزتي، اتفقنا؟

1179
01:26:34,483 --> 01:26:37,669
.وأنا أعلم أنكِ تعرفين مكانها

1180
01:26:37,706 --> 01:26:40,172
.فقط أخبريه، أنها معي

1181
01:26:41,335 --> 01:26:45,976
.(أنصتي إلي يا (ديبي -
.أنا آسفة -

1182
01:26:47,702 --> 01:26:51,041
.لقد أردت أن أحبك حقا -
ديبي)؟) -

1183
01:26:54,389 --> 01:26:57,291
أين أنتِ؟
أين أنتِ يا (ديبي)؟

1184
01:26:59,960 --> 01:27:02,050
أين أنت يا (ديبي)؟

1185
01:27:02,398 --> 01:27:03,663
.مرحبًا

1186
01:27:04,220 --> 01:27:05,437
!مرحبًا

1187
01:27:12,300 --> 01:27:13,707
.مرحبًا

1188
01:27:15,647 --> 01:27:18,095
!مرحبًا
!(ديبي)

1189
01:27:23,005 --> 01:27:25,299
.الأموال معي

1190
01:27:40,976 --> 01:27:43,079
ماذا قالوا؟
ما الذي قاله الأدميرال؟

1191
01:27:43,115 --> 01:27:45,690
لم يقولوا أي شيء. لقد تبرئوا من كل شيء

1192
01:27:45,727 --> 01:27:48,378
.لقد أداروا ظهورهم كأنهم لم يروا شيء
أين هي الأموال؟

1193
01:27:49,652 --> 01:27:51,747
.(لا أثر لهذه الأموال يا (ستيغ

1194
01:27:52,242 --> 01:27:53,986
ماذا؟ -
.لا وجود للأموال -

1195
01:27:54,023 --> 01:27:55,519
.بالعكس، الأموال موجودة
.(لقد أعطيتها لـ(كوينس

1196
01:27:55,555 --> 01:27:58,112
.صحيح، و(كوينس) قام بإعطائها لـ (ديبي)
.وهي الآن ميتة

1197
01:28:00,482 --> 01:28:01,976
.لقد قام (بابي) بقتلها

1198
01:28:05,796 --> 01:28:07,162
!سحقًا

1199
01:28:07,326 --> 01:28:11,673
."سوف نذهب إلى "المكسيك
.وسنقوم بقتلهم جميعًا

1200
01:28:12,332 --> 01:28:13,793
وماذا بعد ذلك؟

1201
01:28:14,130 --> 01:28:15,688
حسنٌ، على الأقل سيكون
(بابي) و (كوينس) ميِّتان

1202
01:28:15,725 --> 01:28:16,607
وماذا بعد ذلك؟

1203
01:28:16,614 --> 01:28:19,539
ماذا، هل تريد تركهما يفِرَّان؟ -
أنت لم تفهم هذا يا (ستيغ)؟ -

1204
01:28:19,575 --> 01:28:23,490
.باركك الرب، مازلت تعتقد أنه يوجد قانون ما
.لا يوجد أي قانون

1205
01:28:23,527 --> 01:28:26,776
.لقد أطعت كل الأوامر وبعدها غدروا بك

1206
01:28:26,813 --> 01:28:27,935
.(لا يوجد أي قانون يا (ستيغ

1207
01:28:27,971 --> 01:28:29,271
لن أدخل في معركة ضد
البحرية الأمريكية، إتفقنا؟

1208
01:28:29,307 --> 01:28:30,839
.الأمر لا يتعلق بالبحرية

1209
01:28:30,875 --> 01:28:33,072
،أنت تقاتل للرجل الذي يساندك

1210
01:28:33,109 --> 01:28:35,343
ألا يعني هذا أي شيء لك؟

1211
01:28:36,147 --> 01:28:37,821
."أنا ذاهب إلى "المكسيك

1212
01:28:37,857 --> 01:28:41,912
،حتى يكن في علمك فقط
.أن قانوني أنقذ حياتك

1213
01:28:42,364 --> 01:28:44,045
.كانت 3 بوصات بين قلبك وكتفك

1214
01:28:44,081 --> 01:28:46,215
،لو إنحرفت رصاصتي 3 بوصات إلى اليسار
.لكنت في عداد الموتى

1215
01:28:46,251 --> 01:28:48,671
.وما كنت لأكون هنا
لأن (كوينس) قرر أن يقتلني

1216
01:28:48,707 --> 01:28:50,303
.لأني لم أقتلك

1217
01:28:50,340 --> 01:28:52,111
هل تظن أني أخطأت؟

1218
01:28:52,813 --> 01:28:54,899
هل هذا ما تعتقده؟
تظن أني أخطأت في التصويب؟

1219
01:28:55,536 --> 01:28:57,527
ومتى رأيتني أخطئ من قبل؟

1220
01:28:59,765 --> 01:29:02,309
،إبق أنت هنا
."أنا ذاهب إلى "المكسيك

1221
01:31:07,000 --> 01:31:08,921
هل مازال إتفاقنا قائما؟

1222
01:31:09,416 --> 01:31:12,088
أسلمك الأموال وأرحل حرا؟

1223
01:31:23,586 --> 01:31:26,561
.مرحبًا، يبدو أنك حظيت بصباح جيد

1224
01:31:26,597 --> 01:31:28,445
.من الأفضل لك أن تكون قد أحضرت أموالي

1225
01:31:28,481 --> 01:31:30,319
.إنها هنا كلها

1226
01:31:30,570 --> 01:31:33,772
أين هو شريكك؟ -
.لم نتفق نحن الإثنين -

1227
01:31:34,001 --> 01:31:35,609
.إفتح الصندوق

1228
01:31:35,646 --> 01:31:38,405
أريد عهدا منك، انك ستساعدني
أنت ورجالك

1229
01:31:38,441 --> 01:31:40,403
.(في قتل القائد (كوينس

1230
01:31:40,440 --> 01:31:42,540
ومن يكون هذا القائد (كوينس)؟

1231
01:31:43,951 --> 01:31:45,619
.هذا هو

1232
01:31:52,375 --> 01:31:55,273
لقد وعدتني يا سيد (ستيغمان) 43 مليون دولار

1233
01:31:55,310 --> 01:31:56,706
.لقاء قتل كل واحد هنا

1234
01:31:56,743 --> 01:31:58,921
.الأموال معي هنا يا سيدي
المشكل الوحيد، أني وعدت

1235
01:31:58,958 --> 01:32:00,087
بابي) بـ 43 مليون هو الآخر)

1236
01:32:00,124 --> 01:32:01,904
لهذا، أظن أنه يجب عليكما
التفاهم حول هذا الأمر

1237
01:32:01,941 --> 01:32:05,568
ربما يجب علي قتلك عوض ذلك، ثم نقوم
بإقتسام الأموال، ما رأيك يا (بابي)؟

1238
01:32:06,040 --> 01:32:08,258
.خمسون بالمائة من 40 مليوناً

1239
01:32:08,294 --> 01:32:10,294
أفضل من أن تكون 100 بالمائة ميتا، صحيح؟

1240
01:32:10,331 --> 01:32:13,294
،سوف يخدعك يا رجل
،حالما تدر له ظهرك، سيرديك قتيلا

1241
01:32:15,238 --> 01:32:16,849
.النصف بالنصف

1242
01:32:16,886 --> 01:32:18,995
القناصة على السطح يعتقد من الأفضل
.أن يكون لنا 60% و أنت الباقي

1243
01:32:19,032 --> 01:32:23,045
.ليس أهلا للثقة
على الأقل أنا عدتّ، صحيح؟

1244
01:32:54,217 --> 01:32:55,887
.اللعنة على هيئة المخابرات المركزية

1245
01:32:56,610 --> 01:32:58,703
!انتشروا ... انتشروا

1246
01:32:58,739 --> 01:33:03,684
أيّما شخص يملك الـ 43.125 مليون الخاصة
.بي من الأفضل له أن يأتيني بها الآن

1247
01:33:03,720 --> 01:33:06,336
عرضت عليه هو الآخر الأموال؟ -
.أنا لم أتصل به -

1248
01:33:06,372 --> 01:33:09,764
.إنها في صندوق السيارة -
لمَ أخبرته بذلك؟ -

1249
01:33:11,183 --> 01:33:12,432
.شكرًا لك أيها القائد

1250
01:33:12,468 --> 01:33:15,601
.(إفتح الصندوق أيها السيد (ستيغمان

1251
01:33:15,637 --> 01:33:17,547
.بهدوء الآن

1252
01:33:28,014 --> 01:33:30,082
حسنٌ، ماذا لدينا هنا؟

1253
01:33:30,454 --> 01:33:32,507
.الأمر يبدو مثل حفل زفاف مكسيكي

1254
01:33:54,404 --> 01:33:56,646
هل هذه سيارتي "الإيمبالا" موديل سنة 64؟

1255
01:33:57,036 --> 01:33:58,744
.هذا صحيح

1256
01:33:59,246 --> 01:34:00,805
.لقد أخبرتك

1257
01:34:01,389 --> 01:34:03,080
.أني أعرف شخصا

1258
01:34:03,300 --> 01:34:06,768
،الآن...
من يريد 43 مليون دولار؟

1259
01:34:10,289 --> 01:34:12,974
،لوهلة، ظننت أنك كنت تتلاعب بي

1260
01:34:14,893 --> 01:34:16,308
هل تريد عدّها؟

1261
01:34:16,344 --> 01:34:18,618
.إذا سلبتني
.أنا أعرف أين أجدك

1262
01:34:18,654 --> 01:34:19,783
إذاً، هل نحن على وفاق؟

1263
01:34:19,820 --> 01:34:22,296
أولم أعطيك وعدًا؟ -
.هذا صحيح -

1264
01:34:22,332 --> 01:34:24,312
.إذاً، لا تعاملني كأحمق

1265
01:34:24,349 --> 01:34:25,902
.لقد بذلت أقصى ما في وسعي

1266
01:34:28,706 --> 01:34:31,698
.بإمكانك أنت و السيد (ستيغمان) الرحيل

1267
01:34:31,735 --> 01:34:32,914
.نعم سيدي

1268
01:34:32,951 --> 01:34:35,506
أعتقد أنك تعرف طريق العودة؟ -
.هذا صحيح -

1269
01:34:35,542 --> 01:34:36,968
ما الذي تفعله يا (بوبي)؟ -
.لنرحل -

1270
01:34:37,005 --> 01:34:38,766
.لن أدعه يرحل و معه الأموال

1271
01:34:38,767 --> 01:34:41,104
لنذهب، أكره هذه الأسنان -
لن يدعونا نذهب هكذا -

1272
01:34:41,201 --> 01:34:44,005
.لدي خطة -
.أنظر، لدي بندقية الـ "أم 60"، لنفعل هذا -

1273
01:34:44,007 --> 01:34:45,050
ومعي مُفجر قنابل -
"ومعي مسدي عيار "إم 4 -

1274
01:34:45,456 --> 01:34:49,021
.لدي خطة. أنا أستطيع إبتكار واحدة -
.حسنٌ، من الأفضل أن تكون خطة جيدة -

1275
01:34:49,057 --> 01:34:51,585
.إنها خطة جيدة -
.لتنفجر الآن -

1276
01:35:23,751 --> 01:35:25,872
كانت هذه خطتك؟
تفجير 43 مليون دولار؟

1277
01:35:25,873 --> 01:35:28,691
.كانت فكرة ذكية، لم يتوقعها أحد

1278
01:36:04,081 --> 01:36:05,333
.هيا، تحركوا بحق الجحيم

1279
01:36:07,422 --> 01:36:08,987
!هيا أيها الأغبياء تحركوا

1280
01:36:22,451 --> 01:36:23,751
هل أنت قادم؟

1281
01:36:31,212 --> 01:36:32,869
.إنطلق، أنا خلفك مباشرة

1282
01:36:32,906 --> 01:36:35,305
.لا تخطئ -
.أنا لا أخطئ أبدًا الهدف -

1283
01:36:42,025 --> 01:36:43,485
.لقد أخبرتك

1284
01:37:12,520 --> 01:37:13,868
.(ستيغ)

1285
01:37:14,375 --> 01:37:15,856
.(ستيغ)

1286
01:37:20,875 --> 01:37:22,604
.لا تفعل ذلك. لا تفعل ذلك

1287
01:37:22,641 --> 01:37:24,704
.إنتهى وقت اللعب

1288
01:37:25,089 --> 01:37:27,297
.لا مزيد من العبث بعد الآن

1289
01:37:27,334 --> 01:37:30,132
.الآن، ألقي سلاحك

1290
01:37:30,534 --> 01:37:33,533
.أطلب من السيد (ستيغمان) فعل ذلك أيضًا -
.أخبره أنت بذلك -

1291
01:37:34,888 --> 01:37:36,852
.الأمر بمنتهى البساطة

1292
01:37:36,889 --> 01:37:39,546
بإمكاننا إبرام
.إتفاق، أو نموت جميعًاً

1293
01:37:39,583 --> 01:37:41,240
.لن أبرم أي إتفاق

1294
01:37:41,277 --> 01:37:44,295
.(تكلم إلى صديقك يا (بوبي
.إجعله يفكر بذكاءٍ

1295
01:37:44,332 --> 01:37:47,001
هل تظن أن "تريس كروسيس" هو المخبأ
الوحيد الذي نملكه؟

1296
01:37:47,295 --> 01:37:50,455
.لدينا 20 مخبأ آخر
.لدينا موارد مالية في كل مكان

1297
01:37:50,724 --> 01:37:53,596
.لن تستطيع تغيير أي شيء -
.(ستيغ) -

1298
01:37:53,835 --> 01:37:55,041
ماذا؟

1299
01:37:56,826 --> 01:37:58,494
أنت عائلتي، صحيح؟

1300
01:37:59,960 --> 01:38:01,440
.هذا صحيح

1301
01:38:14,109 --> 01:38:15,704
هل أنت بخير؟

1302
01:38:16,170 --> 01:38:17,852
.لم أكن أفضل حالاً

1303
01:38:17,965 --> 01:38:21,252
،بالرغم، لست عائلتك
.هذا يجعلنا عائلة واحدة

1304
01:38:21,832 --> 01:38:23,434
.حسنٌ يا أخي

1305
01:38:23,996 --> 01:38:27,708
...(مرحبًا سيد (إينشتاين)
.أنت تبدو بحال سيئة

1306
01:38:27,923 --> 01:38:29,324
هل أنت بخير؟

1307
01:38:32,672 --> 01:38:34,786
.سحقًا لكما

1308
01:38:42,700 --> 01:38:44,691
.الوداع أيها الأحمق

1309
01:38:47,245 --> 01:38:50,384
هل تعلم ما الشيء الجميل؟
."حالك وأنت تقود الـ "إيمبالا 64

1310
01:38:50,421 --> 01:38:53,196
.أجل -
!بدوت عاتياً -

1311
01:38:53,233 --> 01:38:55,556
.اسمعني بقي شيء وحيد
.شيء أخير

1312
01:38:55,593 --> 01:38:58,013
ماذا؟ -
.أعطني مسدسك -

1313
01:38:58,515 --> 01:38:59,764
.أعطني مسدسك

1314
01:38:59,800 --> 01:39:02,087
لا بد من أنك تمزح؟ -
.لا، أنا جاد -

1315
01:39:02,561 --> 01:39:03,508
.شكرًا لك

1316
01:39:03,535 --> 01:39:05,481
،أنت ستقوم بهذا فعلا
بعد كل ما مررنا به معا؟

1317
01:39:05,518 --> 01:39:06,751
أين تريدها، في الذراع أو الرِجل؟

1318
01:39:07,765 --> 01:39:09,043
.هذا لن يجعلك تحس أفضل حالٍ

1319
01:39:09,079 --> 01:39:12,337
لأن الرِجل تحتوي على
كمية كبيرة من اللحم

1320
01:39:12,472 --> 01:39:13,942
أكثر مما تحتويه من عظم
...بعكس الذراع...

1321
01:39:14,142 --> 01:39:15,142
أتعرف ماذا تكون؟
.. أنت بائس

1322
01:39:15,469 --> 01:39:17,613
!اللعنة عليك

1323
01:39:17,650 --> 01:39:19,631
هذا مؤلم، صحيح؟ -
!كان من الممكن أن تقتلني -

1324
01:39:19,667 --> 01:39:21,452
هل هذا صحيح؟
...ثلاث بوصات إلى اليسار

1325
01:39:21,489 --> 01:39:23,850
.لا تقم حتى بذكر هذا يا رجل -
.لن تغمز للنادلات بعد الآن -

1326
01:39:23,886 --> 01:39:26,019
،مازال بإستطاعتي أن أغمز لهن
.لكني لن أفعل شيئًا حيال ذلك

1327
01:39:26,055 --> 01:39:27,357
.لأنك تعرفني
.أنا لا أخطئ

1328
01:39:27,607 --> 01:39:29,901
.أنا لا أخطئ أبدًا
ما هي آخر مرة رأيتني أخطأت فيها؟

1329
01:39:29,937 --> 01:39:33,785
.ستحملني طويلاً إلى المنزل -
ما هي آخر مرة رأيتني أخطأت فيها؟

1330
01:39:33,786 --> 01:39:36,082
<i>.اللعنة -
.أجل هذا صحيح -</i>

1331
01:39:37,434 --> 01:39:40,109
<i>.عندما أطلقت عليك النار لم أكن أعرف من تكون</i>

1332
01:39:40,145 --> 01:39:41,770
<i>.قبل أن نصير عائلة واحدة</i>

1333
01:39:41,942 --> 01:39:45,286
<i>.هناك فرق -
.لقد أطلقت عليك النار لأني أعلم من تكون -</i>

1334
01:39:45,417 --> 01:39:46,782
<i>.هذا غير صحيح يا رجل</i>

1335
01:40:04,696 --> 01:40:06,307
.إنهما يملكان تلك النظرة قطعاً

1336
01:40:06,465 --> 01:40:10,389
،مغفلان يضعان نظارات شمسية
.ولباس عملاء المخابرات الأمريكية

1337
01:40:11,173 --> 01:40:12,730
هل أحضر لكما أي شيء؟

1338
01:40:13,546 --> 01:40:15,067
هل الكعك لديكم جيد؟

1339
01:40:15,556 --> 01:40:18,170
،لأخبركما الحقيقة
.إنها سيئة جدًا

1340
01:40:18,206 --> 01:40:20,547
.أنتِ لا تعلمين كم نحن سعداء لسماع هذا

1341
01:40:22,487 --> 01:40:24,757
.إنتبها لنفسكما -
.لقد رأيت ذلك -

1342
01:40:24,793 --> 01:40:26,604
ما الذي رأيته؟ -
.لقد غمزت -

1343
01:40:26,641 --> 01:40:28,431
.كان ذلك مجرد شد في عيني -
.أجل، صحيح -

1344
01:40:33,201 --> 01:40:37,060
بالنسبة لرجل قام بتفجير 43 مليون دولار
...أنت تترك بقشيشا كبيرا

1345
01:40:37,097 --> 01:40:39,611
ومن قال أني فجرت 43 مليون دولار؟

1346
01:40:41,534 --> 01:40:43,614
ما الذي تقصده؟ -
لم أقل أي شيء، ما الذي سمعته أنت؟ -

1347
01:40:43,650 --> 01:40:45,408
.أنا أسمع شيئًا ما
.وأنت تقول شيئًا ما

1348
01:40:45,445 --> 01:40:48,583
.أنت تسمع هذا لأنك تريد سماعه
.وليس لأني أقوله

1349
01:40:50,330 --> 01:40:51,983
وكم أبقيت من المال؟

1350
01:40:52,500 --> 01:40:53,973
مليونان؟

1351
01:40:54,735 --> 01:40:57,743
إذاً، هذا ما مقداره مليون لكل واحد منا؟ -
إذاً، أنت الآن تريد الحصول على النصف؟ -

1352
01:40:57,780 --> 01:41:00,281
.حسنٌ، لقد قتلت نصف الرجال -
وماذا في ذلك؟ -

1353
01:41:00,978 --> 01:41:02,273
مليونان إذن؟

1354
01:41:04,274 --> 01:43:03,274
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت - السيد حسني ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

