1
00:00:34,489 --> 00:00:50,789
<font color="#0000ff">ترجمـــــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000">(محمد مصطفي زيدان - interpretation.bridge) ©</font>
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} BrAnD-sLeWa © تعـديل الـتوقـيت

2
00:01:51,990 --> 00:01:53,302
ساعدني

3
00:01:57,417 --> 00:02:00,208
!لا تطلق النار عليهم
!توقف عن أطلاق النار

4
00:02:25,620 --> 00:02:27,334
!هيا أخرج من عندك

5
00:02:27,334 --> 00:02:28,085
!أذهب من هنا

6
00:02:29,276 --> 00:02:30,347
!هيا أذهب

7
00:02:31,058 --> 00:02:32,970
هذه طائرة طراز "بي-29" قاذفة للقنابل يا صاح

8
00:02:32,977 --> 00:02:34,974
وجدها بحد ذاته هو تحذير لما ستجلبه معها

9
00:02:34,974 --> 00:02:36,113
!(أنت يا (ياشيدا

10
00:02:36,113 --> 00:02:37,584
ما الذي تفعله عندك بحق الجحيم؟

11
00:02:37,584 --> 00:02:40,182
!تعال إلي هنا بسرعة

12
00:02:40,218 --> 00:02:42,395
!(هيا يا (ياشيدا
!تعال إلي هنا بسرعة

13
00:02:42,590 --> 00:02:44,302
الوضع هنا بالأسفل سيكون أفضل

14
00:02:44,303 --> 00:02:44,972
!(هيا يا (ياشيدا

15
00:02:45,007 --> 00:02:46,606
حسناً أنا قادم

16
00:02:46,904 --> 00:02:49,096
سأسرع في النزول إلي
هنا لو كُنت في  مكانك

17
00:03:53,809 --> 00:03:55,577
هيا أجري الآن

18
00:04:06,291 --> 00:04:07,873
!أبقي مُُستلقياً

19
00:04:54,698 --> 00:04:57,140
لا أنتظر
لا تهرب, فقط لا, أنتظر

20
00:05:00,754 --> 00:05:02,786
أن المكان غير أمن بالخارج

21
00:05:04,548 --> 00:05:05,960
أستيقظ يا (لوجان), أستيقظ
أستيقظ

22
00:05:06,289 --> 00:05:07,841
أستيقظ

23
00:05:09,542 --> 00:05:10,734
أين كُنت ؟

24
00:05:14,096 --> 00:05:15,597
"في "ناجازاكي

25
00:05:16,188 --> 00:05:18,322
في هذا الجزء من العالم, هه

26
00:05:26,488 --> 00:05:28,524
!!أنت هنا؟؟؟ -
بالطبع أنا هنا -

27
00:05:28,421 --> 00:05:31,114
!هل يُمكنك أن تبقي معي؟

28
00:05:32,145 --> 00:05:33,685
أنت تعلم أنني لا يُمكنني ذلك

29
00:05:33,685 --> 00:05:36,939
آه يا (جين), أنا آسف للغاية

30
00:05:37,390 --> 00:05:38,571
أعلم ذلك

31
00:05:38,982 --> 00:05:42,574
لن أؤذيك أو أي أحد آخر بعد ذلك

32
00:05:42,574 --> 00:05:43,975
لقد اتخذت عهد علي نفسي بذلك

33
00:05:44,456 --> 00:05:46,199
!أنت اتخذت عهد رسمي ؟

34
00:05:47,009 --> 00:05:48,321
!أنت تسخرين مني

35
00:05:50,263 --> 00:05:53,196
لقد فات الأوان علي اتخاذ عهود مثل تلك

36
00:05:57,459 --> 00:05:58,411
!لالالا

37
00:05:59,282 --> 00:06:01,062
لا يا (جين), هذا لا يحدث

38
00:06:02,264 --> 00:06:04,006
لا يُمكنك الاختباء من واقعك

39
00:06:03,705 --> 00:06:04,393
لا, لالالالا

40
00:06:04,428 --> 00:06:06,408
لا يُمكنك الاختباء من واقعك

41
00:06:06,408 --> 00:06:09,180
(لا يا (جين
لالالالالالالا

42
00:08:05,434 --> 00:08:07,806
أضيفي كل هذا علي الحساب

43
00:08:08,036 --> 00:08:09,287
شكراً يا حلوتي

44
00:08:12,140 --> 00:08:14,102
هل حصلت علي ما تريده؟ -
نعم -

45
00:08:16,385 --> 00:08:18,506
حسناً يا (أيدي) لقد أحضرها لك

46
00:08:30,539 --> 00:08:31,979
ما الذي تفعله؟

47
00:08:31,979 --> 00:08:34,031
لقد أوشكت علي أن تنسف عضوة يا أحمق

48
00:08:34,031 --> 00:08:35,923
أنت لست صياد, أليس كذلك؟

49
00:08:36,944 --> 00:08:38,285
لم أعد كذلك

50
00:09:57,092 --> 00:09:59,144
لا تَطلب مني فعل هذا

51
00:10:42,226 --> 00:10:44,899
لابد وأنه كان يبلغ من الطول حوالي 12 قدم

52
00:10:44,899 --> 00:10:47,802
,لم نسمع شيء عند قدومه
سوي صوت تلاطم الأغصان

53
00:10:48,893 --> 00:10:50,826
ثم هجم علينا فجأة

54
00:10:50,909 --> 00:10:51,537
(نال من (راداك

55
00:10:52,777 --> 00:10:55,448
(و نال من (أيدي

56
00:10:56,669 --> 00:11:00,084
قام بتمزيق الخيمة, ألقي
عربة التزلج كما لو كانت لُعبه

57
00:11:01,274 --> 00:11:03,597
هل أنت الذي هاجمك الدُب؟

58
00:11:06,130 --> 00:11:07,780
أنا الشخص الوحيد الذي نجا

59
00:11:15,309 --> 00:11:17,351
أرغب في شراء شراب لهذا الرجل

60
00:11:20,343 --> 00:11:21,943
ما هو أسمك يا سيد؟

61
00:11:31,474 --> 00:11:32,894
(أدعي (لوجان

62
00:11:34,086 --> 00:11:38,032
و هذا هو سهم ذو سن عريضة مسموم
وآخر ما أتذكر أن هذا النوع غير قانوني

63
00:11:49,801 --> 00:11:52,214
هيا أسألني أين عثرتُ عليه؟

64
00:12:02,034 --> 00:12:03,514
هيا أسألني

65
00:12:04,335 --> 00:12:05,928
أين قد عثرت علي ذاك السهم؟

66
00:12:06,138 --> 00:12:07,539
من الطريف أن تسأل حقاً

67
00:12:08,140 --> 00:12:10,585
لقد انتزعته من ظهر دُب

68
00:12:10,585 --> 00:12:11,696
و أياً من قد أطلق السهم علي الدُب

69
00:12:11,696 --> 00:12:17,528
فقد كان لا يملك الخبرة أو الشجاعة
لتقصي الدُب بعناية وأنهاء عذابه

70
00:12:19,070 --> 00:12:22,324
بدلاً من أن يرمي سهم
مغموس بجرعة قاتله من سُم

71
00:12:22,644 --> 00:12:26,496
السُم الذي زحف في جسد الدُب, وأثار
جنونه مما تسبب في مقتل خمسة أشخاص

72
00:12:26,496 --> 00:12:28,189
أنا لا أعلم عما تتحدث

73
00:12:28,189 --> 00:12:30,611
لأنني لا أقوم بغمس سهامي في أي شيء

74
00:12:30,611 --> 00:12:34,852
في تلك الحال, فلا داعي لأن
تقلق من السهم الذي في يدك

75
00:12:39,980 --> 00:12:41,512
اللعنة علي هذا

76
00:12:47,959 --> 00:12:49,571
لقد ألمني هذا

77
00:12:51,742 --> 00:12:53,073
(آسف علي نكث وعدي يا (جين

78
00:12:54,674 --> 00:12:56,727
لو كنت مكانك لما أوليتهم اهتمامي

79
00:12:57,377 --> 00:13:00,991
فمعظمهم سيموت قريباً علي أي
حال, وبدون تلطيخ يدك بدمائهم

80
00:13:00,991 --> 00:13:05,035
ُثلاث منهم سيموتون بعد
أسبوع من الآن في نفس شاحنتهم

81
00:13:22,682 --> 00:13:25,384
هذا السيف عمره مائه عام

82
00:13:25,384 --> 00:13:28,868
و قد أُطلق عليه أسم "دانزم" تيمُنناً
باسم أول محارب ساموراي يستخدمه

83
00:13:29,208 --> 00:13:32,121
"و كلمة "دانزن" في اليابانية تعني "الفاصل

84
00:13:32,522 --> 00:13:37,731
و فكرة هذه التسمية لأنه يُستخدم في
فصل الرأس أو أحد الأطراف عن باقي الجسد

85
00:13:48,596 --> 00:13:49,837
يتم الفصل مثل ما قدمته لكم من مثال

86
00:13:52,271 --> 00:13:54,053
سيارتي مركونة في الخلف

87
00:14:03,092 --> 00:14:04,613
هيا أركب

88
00:14:16,023 --> 00:14:18,015
معذرة فهل سيارة مؤجرة

89
00:14:20,848 --> 00:14:22,230
من أنت؟

90
00:14:22,230 --> 00:14:24,863
(أدعي (يوكيو

91
00:14:25,294 --> 00:14:26,384
و ماذا بعد؟

92
00:14:27,224 --> 00:14:29,617
لقد كُنت أحاول العثور
عليك لما يزيد عن سنه

93
00:14:29,617 --> 00:14:31,148
و لما هذا؟

94
00:14:31,148 --> 00:14:33,020
لأُسلمك ذاك

95
00:14:33,901 --> 00:14:36,313
فرئيسي يُريدك أن تحصل عليه

96
00:14:37,135 --> 00:14:39,146
و من هو رئيسك ذاك؟

97
00:14:39,487 --> 00:14:40,968
(أنه السيد(ياشيدا

98
00:14:55,664 --> 00:14:59,466
لقد قال أن هذا السيف يخُصك وأنه
بذلك يسدد ديناً قديماً بينكما

99
00:15:00,867 --> 00:15:02,889
أن السيد(ياشيدا) يحتضر

100
00:15:03,289 --> 00:15:07,554
و هو يرغب في أن يشكرك علي إنقاذك
حياته منذ السنوات العديدة السابقة

101
00:15:07,554 --> 00:15:09,886
...هو يعلم أنك

102
00:15:10,406 --> 00:15:11,858
يعلم أنك رجل مشغول

103
00:15:11,858 --> 00:15:15,302
لكنه يرغب بشدة في أن يشكرك
ويبلغك وداعه وجها لوجه

104
00:15:15,752 --> 00:15:17,374
و هو كذلك, أين سيدك؟

105
00:15:17,734 --> 00:15:18,986
"أنه في "طوكيو

106
00:15:19,586 --> 00:15:21,507
"أن لن أذهب إلي "اليابان

107
00:15:21,507 --> 00:15:23,819
سيكون من غير اللائق أن
ترفض طلبه في هذا الحال

108
00:15:23,819 --> 00:15:27,913
,(حسناً, أعتذري للسيد (ياشيدا
"فأنا لن أذهب إلي "طوكيو

109
00:15:27,913 --> 00:15:30,206
هل فهمت, فأنا لدي مهام أقوم بها

110
00:15:30,206 --> 00:15:31,608
لا تعتذر

111
00:15:31,608 --> 00:15:35,407
لقد كان شرفاً كبيراً فقط أن نقابل
"ولفريين =المستذئب"

112
00:15:37,393 --> 00:15:40,055
لم أعد ذلك الشخص الآن
هل تفهمين ذلك؟

113
00:15:41,697 --> 00:15:43,108
هذا شيء مُثير حقاً

114
00:15:44,229 --> 00:15:46,783
و لما قد ذهبت إلي تلك الحانة‏
إن لم تكن تبحث عن القصاص العادل؟

115
00:15:46,783 --> 00:15:48,023
لا أعلم -
أنت لا تعلم؟ -

116
00:15:48,023 --> 00:15:49,645
لا -
أعتقد أنك حقاً تعرف لماذا -

117
00:15:49,645 --> 00:15:50,627
توقفي علي جانب الطريق

118
00:15:50,627 --> 00:15:53,178
أنت جُندي -
لا أنا لستُ كذلك, وأوقفي السيارة جانباً -

119
00:15:53,178 --> 00:15:55,590
أنت جُندي -
أوقفي السيارة علي جانب الطريق علي الفور -

120
00:15:55,970 --> 00:15:57,523
قلت الآن

121
00:16:01,957 --> 00:16:03,649
أنت جُندي

122
00:16:03,649 --> 00:16:06,160
و أنت تسعي لتحقيق ما يريده كافة الجنود

123
00:16:06,160 --> 00:16:07,653
و ما هو ذلك؟

124
00:16:07,972 --> 00:16:09,855
أن تحظي بميته مشرف

125
00:16:10,225 --> 00:16:11,907
و نهاية لمعاناتك

126
00:16:12,978 --> 00:16:14,829
و من الذي قال أننا أُعاني من الألم؟

127
00:16:15,900 --> 00:16:20,295
أن الرجل الذي يرى كوابيس في كل ليلة
في حياته, لابد وانه يعانى من الآلام

128
00:16:38,032 --> 00:16:39,404
سأحضر معك ليوم واحد

129
00:16:39,844 --> 00:16:43,227
سألقي الوداع علي السيد(ياشيدا)و
أعود إلي هنا علي الفور

130
00:16:44,558 --> 00:16:46,140
أتفقنا

131
00:16:51,995 --> 00:16:55,150
ستستغرق الرحلة 15 ساعة تقريباً
وذلك بناء علي حاله الرياح

132
00:16:55,859 --> 00:16:57,661
سنطير لمدة 15 ساعة؟

133
00:16:58,632 --> 00:17:00,294
ألا تحب الطيران؟

134
00:17:00,294 --> 00:17:01,925
بلي أن أعشقه

135
00:17:23,246 --> 00:17:26,348
لقد أوشكنا علي الاقتراب

136
00:17:27,239 --> 00:17:29,361
أذا أنت لديك موهبه رؤية المستقبل "الاستبصار"؟

137
00:17:29,831 --> 00:17:31,625
يُمكنني أن أقراء الخريطة

138
00:17:32,535 --> 00:17:36,039
لقد قُلت أنك عرفتي مُستقبل هؤلاء
الأوغاد الذين كانوا في الحانة

139
00:17:36,339 --> 00:17:38,430
أعلم أنه سوف يموتون

140
00:17:38,390 --> 00:17:41,073
الجميع سيموتون يوماً ما

141
00:17:41,705 --> 00:17:44,997
لقد قُلت أنهم سيموتون
في ذات الشاحنة خلال أسبوع

142
00:17:45,718 --> 00:17:48,320
إذا كُنت مصيبه في قولك ذاك, فأنت لديك موهبه هامة

143
00:17:50,943 --> 00:17:52,468
لا يملك جميعنا طفرات مثل مخالبك

144
00:17:56,548 --> 00:17:58,810
إذا هل سأموت علي هذه الطائرة؟

145
00:18:00,832 --> 00:18:02,114
لا

146
00:18:02,755 --> 00:18:05,087
لن تموت علي هذه الطائرة

147
00:18:31,101 --> 00:18:33,516
[(ياشيدا)]

148
00:18:33,754 --> 00:18:35,398
[شركه (ياشيدا) للأجهزة التقنية]

149
00:18:35,398 --> 00:18:37,402
السيد (ياشيدا) ليس بخير هذا المساء

150
00:18:54,384 --> 00:18:55,777
هناك العديد من الرجال المُسلحين

151
00:18:55,777 --> 00:18:57,528
لقد حدث سابقاً بعض محاولات الاعتداء

152
00:18:57,528 --> 00:19:00,430
تتضمن محاولات خطف مُخططه
أو محاولات اغتيال

153
00:19:00,430 --> 00:19:01,692
و من يقوم بتلك الاعتداءات؟

154
00:19:01,692 --> 00:19:04,685
"أنها المافيا اليابانية التي تدعي "يوكازا

155
00:19:04,685 --> 00:19:06,300
لقد ازدادوا سطوةً مع تزايد ضعف الحكومة

156
00:19:06,872 --> 00:19:07,825
ضع يديك خلفك

157
00:19:07,825 --> 00:19:08,557
ما الذي يحدث؟

158
00:19:10,841 --> 00:19:12,552
أنه معدن استبدال مفصل الورك

159
00:19:19,251 --> 00:19:21,759
[تاريخ مؤسسة ياشيدا]

160
00:19:39,090 --> 00:19:40,490
مرحباً

161
00:19:41,421 --> 00:19:42,881
أتبعني من هذا الطريق

162
00:19:43,762 --> 00:19:44,973
من هذا؟

163
00:19:48,908 --> 00:19:52,021
(أن السيد(شينجن), أبن السيد(ياشيدا

164
00:19:54,843 --> 00:19:56,424
أنه جيد في المبارزة

165
00:19:58,227 --> 00:19:59,639
نعم مستواه لابأس به

166
00:20:04,012 --> 00:20:06,385
إذن ما الذي حدث لملابسك العصرية السابقة؟

167
00:20:07,155 --> 00:20:08,852
أن السيد(ياشيدا) رجل يحافظ علي التقاليد

168
00:20:08,852 --> 00:20:13,365
يُحب أن يولي أحد عينيه الحفاظ علي
الماضي, ويولي الأخرى مواكبه المُستقبل

169
00:20:26,935 --> 00:20:28,475
(هذه هي (ماريكو

170
00:20:29,016 --> 00:20:30,638
أنها حفيدته

171
00:20:49,266 --> 00:20:51,018
!(أنتظرى يا (ماريكو

172
00:20:52,280 --> 00:20:53,541
ما خطبك؟

173
00:21:00,497 --> 00:21:02,410
لا يوجد شيء, لا تشغلي بالك

174
00:21:02,410 --> 00:21:05,182
لما لم تُجيبي علي رسائلي؟

175
00:21:06,102 --> 00:21:07,304
لا يمُكنني أن أخبرك بهذا الآن

176
00:21:08,504 --> 00:21:09,705
بالطبع يُمكنك

177
00:21:15,362 --> 00:21:17,264
من رجل الكهوف ذاك؟

178
00:21:17,574 --> 00:21:20,166
أنه الرجل الذي أراد جدك رؤيته

179
00:21:21,707 --> 00:21:23,810
لا تُدخليه علي جدي وهو بهذا الشكل

180
00:21:33,510 --> 00:21:36,672
ستقوم كلا من (شيزو) و(ساكي) بتطهيرك

181
00:21:38,434 --> 00:21:39,696
وسيقومون بحلاقة شعرك

182
00:21:39,696 --> 00:21:41,177
لن يمسني أحد

183
00:21:41,517 --> 00:21:43,119
رجاء أدخل إلي حوض الاستحمام

184
00:21:44,951 --> 00:21:46,873
أدخل إلي حوض الاستحمام

185
00:21:47,874 --> 00:21:49,324
أحقاً تعنين هذا؟

186
00:21:57,113 --> 00:21:59,354
حسناً, جيد

187
00:21:59,795 --> 00:22:02,277
كفي أستطيع أنا أن أقوم بهذا

188
00:22:13,357 --> 00:22:14,490
ماذا هناك؟

189
00:22:16,531 --> 00:22:17,722
علي ماذا تبتسمين؟

190
00:22:18,503 --> 00:22:20,505
غدوت تبدوا مُنمقاً ونظيفاً

191
00:22:20,615 --> 00:22:22,397
أشعر بأنني قد أُنتهك عرضي

192
00:22:45,708 --> 00:22:49,328
(سيد (ياشيدا
لقد أحضرت لك من طلبت

193
00:22:55,398 --> 00:22:59,052
ياه يا "كاُزوري", لم تكبر يوماً واحداً

194
00:22:59,533 --> 00:23:02,326
لكن هذا الشأن ليس مدعاه للتعجب

195
00:23:04,968 --> 00:23:06,761
(أيتها الطبيبة (جريين

196
00:23:06,761 --> 00:23:09,052
رجاء أتركينا لوحدنا

197
00:23:09,724 --> 00:23:11,564
خمس دقائق, ليس أكثر من هذا

198
00:23:15,358 --> 00:23:17,124
أنها طبيبة الأورام الخاصة بي

199
00:23:17,531 --> 00:23:18,543
لقد أحسنت اختيار الجمال

200
00:23:38,351 --> 00:23:42,175
أن تلك اللوحة عن القرية التي ولدت فيها

201
00:23:42,175 --> 00:23:46,519
"أنها تصور شجاعة ومهارة "العشيرة السوداء

202
00:23:46,519 --> 00:23:48,761
أنهم محاربو نينجا

203
00:23:49,592 --> 00:23:52,584
لقد كانت تلك الصور لدي عائلتي علي مر 7 قرون

204
00:23:54,186 --> 00:23:57,850
لم أرسل في طلبك يا (لوجان) لأشكرك فقط

205
00:23:59,352 --> 00:24:01,744
أنا أريد أن أرد لك الجميل

206
00:24:04,176 --> 00:24:08,079
بأن أعرض عليك شيئاً لا
يستطيع أحد آخر منحك أياه

207
00:24:08,500 --> 00:24:11,844
أقدم لك هدية تكافئ حياتي
التي منحتها لي بإنقاذك لي

208
00:24:11,844 --> 00:24:13,313
أنا لا أحتاج إلي أي شيء

209
00:24:13,313 --> 00:24:14,929
أنه ليس شيئاً مادياً الذي أتحدث عنه

210
00:24:15,204 --> 00:24:18,419
أن أبدية الخلود هي لعنتك

211
00:24:18,830 --> 00:24:22,423
أن الحياة بدون مرور أثار
الزمن عليك ليست بالحياة السهلة

212
00:24:22,423 --> 00:24:25,037
كل الخسائر التي قد تحملتها جراء ذلك

213
00:24:25,037 --> 00:24:28,569
فأي رجل يُمكن أن تنتهي جميع
أهدافه التي يحيا من أجلها

214
00:24:28,569 --> 00:24:30,440
و يفقد الغاية من وجودة

215
00:24:30,440 --> 00:24:33,634
"ليصبح "رونين

216
00:24:33,634 --> 00:24:36,297
"محارب ساموراي فاقد لسيد يتبعه"

217
00:24:41,553 --> 00:24:44,205
يُمكنني أن أنهي خلودك

218
00:24:44,876 --> 00:24:46,576
و أجعلك شخص فان

219
00:24:50,081 --> 00:24:52,334
أن ما فعلوه بي
أن ما صرت أنا عليه

220
00:24:52,334 --> 00:24:54,015
لا يُمكن أبطاله

221
00:24:54,295 --> 00:24:56,596
"(أن مؤسسة "صناعات (ياشيدا
يُمكنها أن تفعل أي شيء

222
00:24:57,837 --> 00:25:02,454
لدينا أسباب تجعلنا نظُن أن قدرتك علي
شفاء نفسك يُمكن أن يتم نقلها

223
00:25:02,713 --> 00:25:03,944
تنقلونها؟

224
00:25:03,944 --> 00:25:06,289
أن يتم نقلها من جسدك إلي شخص أخر

225
00:25:08,909 --> 00:25:11,951
لقد صارعت في معترك
(الحياة لوقت طويل يا (لوجان

226
00:25:13,364 --> 00:25:15,885
أنا مُرتبك, لقد أتيت إلي هنا

227
00:25:15,885 --> 00:25:18,559
لألقي وداع تعازي لرجل
عجوز عرفته في ذات مره

228
00:25:18,559 --> 00:25:20,390
أنا ذات ذاك الرجل

229
00:25:20,610 --> 00:25:22,842
لكني لم أكن مُستعد لأن أموت وقت ما عرفتني

230
00:25:23,132 --> 00:25:25,375
و لستُ مستعد لأن أموت الآن

231
00:25:26,466 --> 00:25:30,019
لكنك ترغب في الموت, أليس كذلك؟

232
00:25:32,682 --> 00:25:34,514
هل تعرض عليّ أن تقوم بقتلي؟

233
00:25:34,514 --> 00:25:36,537
لا, ليس علي الفور بالطبع

234
00:25:38,007 --> 00:25:41,399
سوف تعيش حياة طويلة عادية

235
00:25:41,660 --> 00:25:46,126
تقع في الحب, وتحظي بعائلة, وتشيخ

236
00:25:47,377 --> 00:25:51,930
و في ذات يوم بعد أمد تموت ميته طبيعية

237
00:25:55,805 --> 00:25:57,787
يمكن تحقيق هذا

238
00:25:58,998 --> 00:26:00,469
حسنا, أنظر

239
00:26:01,030 --> 00:26:03,302
لقد كان من الجيد أن أراك مرة أخري
آسف حقاً لأنك مرضتَ

240
00:26:03,302 --> 00:26:04,993
(رجاء سيد (لوجان

241
00:26:04,993 --> 00:26:06,926
أحتاج إلي أن تبقي هنا

242
00:26:07,476 --> 00:26:11,569
أخشي علي عائلتي
أخشي علي كُل شيء قُمت ببنائه

243
00:26:11,569 --> 00:26:13,212
كفي -
(رجاء, رجاء يا سيد (لوجان -

244
00:26:13,212 --> 00:26:15,633
ينبغي أن تغادر الحجرة -
أنهم يريدون أن يقتلوها -

245
00:26:15,633 --> 00:26:16,375
يقتلون من؟

246
00:26:16,375 --> 00:26:19,297
(يقتلوا حفيدتي (ماريكو

247
00:26:19,297 --> 00:26:23,331
أنها كنزي
يجب أن يتم حمايتها

248
00:26:25,963 --> 00:26:28,606
أنت حقاً لا ترغب في أن
تحصل علي اللعنة التي بي

249
00:26:30,829 --> 00:26:32,120
"كاُزوري"

250
00:26:32,330 --> 00:26:33,651
"كاُزوري"

251
00:26:33,923 --> 00:26:35,173
ناوليني عقار مٌسكن

252
00:27:23,800 --> 00:27:25,551
لا توقفي

253
00:27:26,682 --> 00:27:27,874
أتركني

254
00:27:29,966 --> 00:27:31,487
هل انتهيتِ؟

255
00:27:32,778 --> 00:27:34,110
أتركني

256
00:27:55,071 --> 00:27:57,372
كان يريد فقط أن يخبرني الوداع, أليس كذلك؟

257
00:28:05,791 --> 00:28:07,383
هل نشأتم أنتن الاثنتين معاً؟

258
00:28:07,383 --> 00:28:08,353
نعم

259
00:28:09,514 --> 00:28:11,687
لكنك لست أختها

260
00:28:12,398 --> 00:28:13,148
لست أختها

261
00:28:16,392 --> 00:28:19,414
(لقد عثر علي ّالسيد (ياشيدا
أثناء رحله إلي الجنوب

262
00:28:19,764 --> 00:28:22,898
و كانت (ماريكو) معه لكي يريها
افتتاح مصنع كان يبنيه هناك

263
00:28:26,461 --> 00:28:29,524
عثر علي أثناء ما كُنت أحفر خلال
القمامة باحثة علي شيئاً لأكله

264
00:28:31,546 --> 00:28:33,488
ثم قاموا باصطحابك إلي المنزل بهذه السهولة؟

265
00:28:34,539 --> 00:28:37,912
(لقد كان من الصعب علي (ماريكو
دوماً أن تتعرف إلي أصدقاء

266
00:28:47,371 --> 00:28:50,114
أراك غداً صباحاً عندما تجهز الطائرة

267
00:28:50,414 --> 00:28:51,985
يمكنك أن تنام في هذه الغرفة

268
00:28:59,954 --> 00:29:02,410
<i>أن أبدية الخلود هي لعنتك </i>

269
00:29:03,476 --> 00:29:05,079
<i>"كاُزوري" </i>

270
00:29:05,079 --> 00:29:06,930
<i> ألم تشعر بأي ألم ؟</i>

271
00:29:07,341 --> 00:29:10,134
<i>"كاُزوري", كم تبلغ من العمر؟  </i>

272
00:29:10,364 --> 00:29:12,006
لقد قدم لك عرضٌ مغري

273
00:29:15,739 --> 00:29:18,762
ما الذي تفعله برفضك لطلب ذاك الرجل العجوز؟

274
00:29:18,762 --> 00:29:20,863
لقد ظننتُ أنك تُريد أن تكون معي

275
00:29:21,924 --> 00:29:23,456
تعالي إلي هنا

276
00:30:13,105 --> 00:30:14,856
لقد توفي

277
00:30:17,269 --> 00:30:20,151
و أنا لم تأتيني رؤية تُنبئني بهذا

278
00:31:55,195 --> 00:31:57,126
(من ذاك الذي مع (ماريكو

279
00:31:57,586 --> 00:31:59,357
(أنه يدعي (نوبورو موري

280
00:31:59,357 --> 00:32:02,202
وزير العدل, أنه نجم سياسي صاعد

281
00:32:02,202 --> 00:32:04,663
(و هو خطيب (ماريكو

282
00:32:05,224 --> 00:32:06,595
عليك أن تنحني

283
00:32:13,302 --> 00:32:14,553
أنحني

284
00:32:19,278 --> 00:32:21,251
(سيد (شينجن) هذا هو السيد (لوجان

285
00:32:21,251 --> 00:32:23,172
أنا أعلم من هو

286
00:32:23,922 --> 00:32:25,604
لقد كان أبيك رجلاً صالحاً

287
00:32:27,114 --> 00:32:29,688
كان يقول ذات الشيء عنك

288
00:32:30,377 --> 00:32:34,272
لقد كان دوماً مفتوناً بالمتحولين أمثالك

289
00:32:36,164 --> 00:32:40,698
أخبرني, لما تظن أن أبي أرسل
يوكيو) كل هذه المسافة لإحضارك؟)

290
00:32:42,299 --> 00:32:44,351
لنودع بعضنا

291
00:32:45,532 --> 00:32:47,860
و الآن وقد فعلت ما جئت من أجله

292
00:32:48,576 --> 00:32:52,238
أظن أنه قد حان الوقت لكي تعود إلي كهفك

293
00:33:06,995 --> 00:33:09,596
هل هناك شخصاً أخر تريدني أن ألتقي به؟

294
00:33:29,656 --> 00:33:30,727
أتعهد إليك

295
00:33:31,627 --> 00:33:32,559
(يا سيد (ياشيدا

296
00:33:33,930 --> 00:33:35,731
بأن أكون مُتيقظاً

297
00:33:36,332 --> 00:33:37,634
و أكرس حياتي

298
00:33:38,534 --> 00:33:39,515
(لحماية (ماريكو

299
00:33:46,422 --> 00:33:48,894
(هذا الدرع كان يخُص محارب الساموراي (شيروبا

300
00:33:48,894 --> 00:33:50,787
محارب الساموراي الفضي

301
00:33:51,418 --> 00:33:55,010
سيظل هنا واقفاً يحرس السيد العجوز للأبد

302
00:34:11,698 --> 00:34:13,178
ماذا تفعل يا (لوجان)؟

303
00:34:18,995 --> 00:34:21,106
أنتظرى, هناك شيء ليس علي ما يرام هنا

304
00:34:22,657 --> 00:34:24,249
أتركني

305
00:34:51,035 --> 00:34:52,147
(لوجان)

306
00:34:54,400 --> 00:34:55,750
(لوجان)

307
00:35:22,729 --> 00:35:23,589
(لوجان)

308
00:37:04,144 --> 00:37:05,028
أنت تنزف

309
00:37:07,128 --> 00:37:09,070
هيا بنا لنذهب, هيا
!دعينا نذهب

310
00:37:22,394 --> 00:37:22,850
أنتظرى

311
00:37:22,885 --> 00:37:23,853
(ماريكو)

312
00:37:26,435 --> 00:37:27,749
أذهبي للداخل

313
00:38:10,469 --> 00:38:11,900
!(ماريكو)

314
00:39:04,692 --> 00:39:06,363
!هيا لنذهب, هيا بنا

315
00:39:29,016 --> 00:39:30,497
من هنا, إلي هذا الاتجاه

316
00:39:46,472 --> 00:39:48,202
!تعال إلي هنا, هيا بنا

317
00:39:50,787 --> 00:39:52,138
!أنت أيها الغريب

318
00:40:04,820 --> 00:40:06,583
!هيا أستمري في التحرك
!هيا تقدمي

319
00:40:07,054 --> 00:40:08,644
هيا تحركي

320
00:40:18,015 --> 00:40:21,632
أنت تنزف, وتحتاج إلي مساعدة طبية -
فقط أستمري في التحرك -

321
00:40:30,528 --> 00:40:33,345
شكراً لك علي ما فعلته من أجل إنقاذي -
هل كان هؤلاء عصابة "ياكوزا"؟ -

322
00:40:33,380 --> 00:40:36,412
أنا بخير -
لما كانوا يسعون ورائك؟ -

323
00:40:36,682 --> 00:40:37,822
أنا بخير

324
00:40:37,822 --> 00:40:42,507
يمكنني أن أكمل الطريق بمفردي من هنا
ينبغي عليك أن تذهب لزيارة طبيب

325
00:40:45,556 --> 00:40:47,874
[محطة يونو]

326
00:41:33,856 --> 00:41:35,188
هذا حقاً مريح

327
00:41:37,360 --> 00:41:39,400
هذا أحد تلك القطارات التي
تدعي "قطار الطلقة", أليس كذلك؟

328
00:41:39,400 --> 00:41:41,505
لقد سبق أن أخبرتك أنني
لست في حاجة إلي مساعدة

329
00:41:42,905 --> 00:41:45,258
كم تبلغ سرعتها, حوالي 300 ميل في الساعة؟

330
00:41:55,563 --> 00:41:56,691
لقد كان هذا الهجوم الوضيع

331
00:41:56,941 --> 00:41:58,946
"هو من عمل مجرمي عصابه "ياكوزا

332
00:41:59,277 --> 00:42:03,133
و الذي أقدموا عليه كرد عنيف علي جهودي

333
00:42:03,133 --> 00:42:06,465
في تحطيم الجريمة المنظمة

334
00:42:09,132 --> 00:42:11,292
لقد خرجوا من البوابة الشمالية

335
00:42:11,711 --> 00:42:14,663
و كانت برفقة ذاك الغريب ذو المخالب

336
00:42:21,594 --> 00:42:24,146
صديقك الغريب, أين هو الآن؟

337
00:42:24,146 --> 00:42:26,988
أخر مرة رأيته, كان يحاول حماية أبنتك

338
00:42:29,160 --> 00:42:30,971
أنت مجرد دُمية يا عزيزتي

339
00:42:30,971 --> 00:42:34,136
مجرد رفقية لطفلة صارت
أكبر من احتياجها لك

340
00:42:34,376 --> 00:42:35,938
لا تنسي تلك المعلومة من رأسك

341
00:42:36,789 --> 00:42:38,109
هيا بنا

342
00:42:48,417 --> 00:42:50,952
إذاً إلي أين نحن مُتجهين يا (ماريكو)؟

343
00:42:55,286 --> 00:42:57,907
إلي أين سنذهب؟

344
00:42:57,757 --> 00:43:03,805
سأذهب إلي نهاية الخط
فلدي عائلتي منزل في الجنوب

345
00:43:03,185 --> 00:43:05,886
هذا غباء

346
00:43:06,227 --> 00:43:09,210
رجاء لا تعتبري هذا أهانه, لكنهم
سيعرفون المكان وسيبحثها عنك هناك

347
00:43:09,480 --> 00:43:10,911
لن يبحثوا في هذا المكان

348
00:43:10,782 --> 00:43:12,836
أنظري, أعلم أنك ترغبين أن أتركك وشأنك -
نعم -

349
00:43:12,836 --> 00:43:13,827
أنا أتفهم لما ترغبين في هذا -
هل تعي ذلك حقاً ؟

350
00:43:13,827 --> 00:43:15,222
طبعاً, ثقي بي في هذا الأمر

351
00:43:15,386 --> 00:43:17,175
لكن المشكلة تكمن في أنني
لو تركتك بمفردك كما ترغبين

352
00:43:17,175 --> 00:43:19,455
فلا أعتقد أنكي ستعيشين
لتري غروب شمس اليوم

353
00:43:23,553 --> 00:43:26,766
لا يُمكنك أن تتظاهري بعدم وجود
مشاكل, عندما تكون تحدث فعلاً يا أميرة

354
00:43:26,766 --> 00:43:31,201
,مالم ترغبي في أن تتوفي
فيجب أن تقومي بهذا بدون أخطاء

355
00:43:53,908 --> 00:43:56,089
سحقاً, ما الذي يحدث؟

356
00:44:16,725 --> 00:44:18,687
ما الذي يحدث معي بحق الجحيم؟

357
00:44:23,469 --> 00:44:25,409
!أنت أيها الغريب

358
00:44:38,287 --> 00:44:39,278
أستعد للموت

359
00:47:03,466 --> 00:47:04,688
ما الذي حدث لك؟

360
00:47:04,688 --> 00:47:06,200
سوف ننزل من القطار في
هذه المحطة, هيا لنذهب

361
00:47:07,132 --> 00:47:10,484
فقط أستمعي لي, يجب علينا أن نعثر علي مكان آمن -
أن لا أفهم -

362
00:47:10,794 --> 00:47:12,226
"كيف تعلم أن من هاجموك كانوا من عصابه "ياكوزا

363
00:47:12,226 --> 00:47:14,247
لقد كانوا نفس الأشخاص
الذين هاجمونا في المعبد

364
00:47:14,247 --> 00:47:15,156
كيف تعرف أنهم كانوا يسعون خلفي هذه المرة؟

365
00:47:15,191 --> 00:47:18,024
أنظري, يجب علينا أن نعثر علي مكان أمن
يجب علينا الابتعاد عن التجول في الشارع

366
00:47:18,091 --> 00:47:19,753
أنا لا أفهم ما حدث -
!أصمتي وأستمعي إليّ -

367
00:47:19,823 --> 00:47:22,359
إذا كنت تعرفين هذا المكان,
فأخبريني أين هي منطقة وسط المدينة؟

368
00:47:22,394 --> 00:47:23,457
أتجه للأمام مباشرة

369
00:47:33,756 --> 00:47:35,466
أذن أين يقع الجزء الأفضل في هذه المدينة؟

370
00:47:35,466 --> 00:47:37,089
علي بعد 8 مباني في هذا الطريق

371
00:47:37,251 --> 00:47:39,403
هذا جيد, سوف نمكُث هنا

372
00:47:39,743 --> 00:47:41,013
هيا بنا

373
00:47:45,327 --> 00:47:47,330
أن هذا فندق للعشاق

374
00:47:47,330 --> 00:47:48,622
ماذا؟

375
00:47:49,022 --> 00:47:50,473
أنه فندق لممارسة العشق

376
00:47:51,994 --> 00:47:53,857
ينزل به الأزواج لممارسة الجنس

377
00:47:54,657 --> 00:47:56,789
هل فهمت ؟ -
نعم وصلت الفكرة -

378
00:47:58,941 --> 00:48:04,227
مرحباً, أرغب في الحصول علي
غرفتين, متجاورتين, في نفس الطابق

379
00:48:04,907 --> 00:48:06,238
بجانب بعضهما -
لا, لا -

380
00:48:06,238 --> 00:48:07,263
قريبتين من بعضهما

381
00:48:07,263 --> 00:48:09,923
حجرتين في نفس الطابق, في نفس الطابق -
لا, لا -

382
00:48:28,455 --> 00:48:30,183
ما الذي قالته؟

383
00:48:30,521 --> 00:48:33,066
ليس لديها أيه غرف متجاورة فارغة

384
00:48:34,626 --> 00:48:36,277
... و هي تسأل إذا كُنا نفضل

385
00:48:36,277 --> 00:48:39,361
.."غرفة "الزنزانة" أو "مكتب الممرضة

386
00:48:39,543 --> 00:48:42,144
"أو غرفة "مهمة إلي المريخ

387
00:48:59,090 --> 00:49:00,712
هذا يبدوا

388
00:49:06,927 --> 00:49:08,148
شاذا بعض الشيء, صراحة

389
00:49:14,845 --> 00:49:17,147
أين تخطط أن تنام؟

390
00:49:19,339 --> 00:49:20,640
أنا لن أنام

391
00:49:45,545 --> 00:49:47,656
لقد نزفت كثيراً

392
00:49:49,758 --> 00:49:52,222
لقد اعتقدت أنك كففت عن أن تكون بطلاً

393
00:49:53,484 --> 00:49:57,117
هؤلاء الأشخاص كانوا يحاولون قتلها

394
00:49:59,148 --> 00:50:02,181
فقط دع هذه الأمور

395
00:50:02,731 --> 00:50:05,054
ليس من الصعب أن تموت

396
00:50:07,157 --> 00:50:09,208
تعال أنضم لي

397
00:51:14,442 --> 00:51:19,156
هذه هي السيدة(مايكو) تعمل
(في الفندق, وهذا أبنها(هيتوشي

398
00:51:19,156 --> 00:51:21,048
هل هو طبيب؟

399
00:51:21,048 --> 00:51:23,710
نعم هو يمكن اعتباره كذلك

400
00:51:23,710 --> 00:51:25,932
هو طبيب بيطري

401
00:51:27,265 --> 00:51:28,896
مازال طالباً

402
00:51:29,436 --> 00:51:31,358
يدرس الحيوانات الضخمة

403
00:51:34,671 --> 00:51:36,302
شكراً

404
00:51:39,346 --> 00:51:43,510
لقد جرحته مرة أو اثنتين
عندما كان يخيط قبط جروحك

405
00:51:43,510 --> 00:51:46,972
حسن, لا بأس
علي الرحب والسعة

406
00:51:56,222 --> 00:51:57,773
مهلاً

407
00:51:58,805 --> 00:52:00,637
شكراً لك

408
00:52:05,991 --> 00:52:08,093
لم أحتاج إلي أن أفعل هذا من قبل قط

409
00:52:08,093 --> 00:52:10,887
ما الذي لم تحتاج إلية من قبل؟
لم تحتاج إلي المساعدة؟

410
00:52:15,751 --> 00:52:17,351
لم أحتاج إلي طبيب أبداً

411
00:52:17,351 --> 00:52:20,756
تلك الطبيبة التي تساعد
والدك, تلك الشقراء, من تكون؟

412
00:52:20,756 --> 00:52:24,559
لقد تعرف عليها العام الماضي
عندما كان في أمريكيا لتلقي العلاج

413
00:52:25,330 --> 00:52:28,974
لقد أخبرني جدك أن قدرتك علي
شفاء نفسي يمكن أن تأخذ مني

414
00:52:28,974 --> 00:52:30,556
و ذلك بأن تُنقل إلي شخص أخر

415
00:52:31,476 --> 00:52:34,479
أنا لم أعد اتعافى, مثلما كُنت في السابق

416
00:52:35,470 --> 00:52:37,742
هي من تسبب لي بهذه الحالة

417
00:52:48,523 --> 00:52:50,094
أيتها الشقراء

418
00:52:50,906 --> 00:52:52,287
أنت أيتها الشقراء
أنتظرى, أنتظرى

419
00:52:56,431 --> 00:52:57,961
كم هو أجرك؟

420
00:52:57,961 --> 00:52:59,282
كم تتقاضين لممارسة الجنس؟
.... كم هو أجرك

421
00:53:20,123 --> 00:53:22,245
لقد تركتيني أنتظر لمدة ساعتين

422
00:53:22,245 --> 00:53:23,848
أنت ليس لديك أدني احترام

423
00:53:23,848 --> 00:53:25,739
إذن فأنت لم تعثر عليهم؟

424
00:53:27,971 --> 00:53:30,463
لا تتلاعبي معي أيتها
الحقير, يُمكنني أن أقتُلك

425
00:53:30,463 --> 00:53:34,408
لو استطعت فعلاً أن تجعلني أشعر بشيء
يا (هارادا) فستكون حققت ذروة الأمر

426
00:53:35,399 --> 00:53:38,972
يمكنني أن أشق فمك الجميل قبل
...أن تفتحيه لينطق بكلمة أخري

427
00:53:42,695 --> 00:53:46,229
لقد طلبت منك أن تفعل شيئاً
واحدا أيها الرجل الضئيل

428
00:53:46,229 --> 00:53:48,401
أحضر لي ذاك المتحول

429
00:53:48,401 --> 00:53:50,837
أنا لا أعمل لصالحك, أنا أعمل
...(لصالح عائله السيد (ياشيدا

430
00:53:53,630 --> 00:53:56,789
أنت تعمل لصالح عائله
ياشيدا) وأستطيع أن أتفهم ذلك)

431
00:53:58,081 --> 00:54:01,454
علي الرغم من ذلك لم تتمكن من
تحقيق أمنيته التي طلبها أبان موته

432
00:54:01,454 --> 00:54:04,987
يا ألهي, ليست لديك أدني فكرة
إلي أي مدي قد خذلته

433
00:54:05,368 --> 00:54:08,068
أين (لوجان)؟ أنا لم أنته منه بعد

434
00:54:14,464 --> 00:54:16,101
أن ذلك المتحول لديه قوي عظيمة

435
00:54:18,140 --> 00:54:22,264
لقد أمسي رجل عادي الآن
لقد صار جسده ضعيف

436
00:54:22,264 --> 00:54:24,195
و أنا من تسببت بذلك

437
00:54:24,195 --> 00:54:26,839
لقد قمعتُ قواه حتي يُمكننا التغلُب عليه

438
00:54:26,839 --> 00:54:30,141
هل تري الآن؟
أنه أنا من يجب أن تكُن لي الإجلال

439
00:54:33,414 --> 00:54:36,629
قم فقط بالعثور علية, قبل
"أن تعثر عليه عصابه "ياكوزا

440
00:55:04,836 --> 00:55:06,768
سنترجل هنا

441
00:55:25,355 --> 00:55:27,137
أين نحن؟

442
00:55:27,917 --> 00:55:30,531
"نحن خارج مدينة "ناجازاكي

443
00:55:58,177 --> 00:56:01,531
ذلك هو الرجل الذي كان
بالجنازة, ذلك رامي السهام‏

444
00:56:03,047 --> 00:56:04,635
هو صديق لك

445
00:56:04,800 --> 00:56:06,183
(هذا (هارادا

446
00:56:08,068 --> 00:56:10,639
لقد كُنا أبطال القرية في ذاك
الصيف الذي التقطت فيه الصورة

447
00:56:10,674 --> 00:56:14,559
كان هو بالقوس, وأنا بسكاكين الكاتانا

448
00:56:19,958 --> 00:56:22,441
لقد كُنا أنا و (هارادا) نخطط لأن نتزوج

449
00:56:22,441 --> 00:56:24,232
و ما الذي أوقفكم عن المضي قدما؟

450
00:56:24,232 --> 00:56:25,905
أنه جدي

451
00:56:25,905 --> 00:56:29,118
لقد قال أنه ينبغي علينا أن ننتظر
إلي أن نبلغ الخامسة عشر علي الأقل

452
00:56:36,005 --> 00:56:39,918
هذا طعام بري من الجبال وهذا طعام بحري

453
00:56:40,743 --> 00:56:43,475
أتلقى بتواضع هذه النعمة -
أتلقى بتواضع هذه النعمة -

454
00:56:51,368 --> 00:56:54,403
يعد وضع عصي الطعام بشكل عمودي نذير شؤم

455
00:56:55,114 --> 00:56:57,715
فهي تمُثل بذلك عيدان البخور في جنازة

456
00:57:00,757 --> 00:57:02,941
لا يوجد شيء ليس له معني

457
00:57:04,852 --> 00:57:06,554
...و ماذا عن الليلة السابقة في منزلكم

458
00:57:06,554 --> 00:57:10,657
عندما كُنت تجرين تحت المطر
ماذا كان يعني ذاك؟

459
00:57:12,740 --> 00:57:14,962
بسبب أن كان جدي كان يحتضر

460
00:57:15,703 --> 00:57:17,884
لقد كُنت تعلمني أن سيموت

461
00:57:17,885 --> 00:57:19,280
فلقد كان مريضاً لفترة طويله

462
00:57:19,281 --> 00:57:21,107
لم أكُن أخشي من وفاته

463
00:57:22,391 --> 00:57:23,147
و مما كُنت تخشين أذن؟

464
00:57:26,133 --> 00:57:28,374
ما الذي أخبرك به في تلك الليلة؟

465
00:57:31,618 --> 00:57:34,341
يا (ماريكو), أخبريني لماذا ضربك أباك حينها؟

466
00:57:35,643 --> 00:57:38,475
لقد كُنت أحاول تحذيره -
كنت تحذيره من ماذا؟ -

467
00:57:39,967 --> 00:57:42,669
ما الذي قاله لك جدك في تلك الليلة؟

468
00:57:44,721 --> 00:57:46,572
... لقد قال لي

469
00:57:46,833 --> 00:57:48,065
...أن

470
00:57:49,807 --> 00:57:55,241
بعد ثلاث أيام ستعلن وصيته

471
00:57:56,924 --> 00:58:00,656
و أنني سأصبح أقوي شخص في اليابان

472
00:58:03,859 --> 00:58:06,013
لقد منحني كل أرثه

473
00:58:07,704 --> 00:58:09,075
كامل الشركة؟

474
00:58:13,088 --> 00:58:15,541
لم أرغب في الحصول علي كل هذا

475
00:58:17,154 --> 00:58:18,804
و كان يعلم أنني لا أريد هذا

476
00:58:20,406 --> 00:58:23,198
و أنا لا أفهم لما قام بتركها لي أنا

477
00:58:23,968 --> 00:58:26,501
لقد كانت الشركة هو كل ما يحلم به أبي

478
00:58:27,583 --> 00:58:29,124
ربما كان ذلك هو السبب

479
00:58:33,569 --> 00:58:36,270
و ماذا عن خطيبك ذلك الذي يُدعي (نوسترامو)؟

480
00:58:36,701 --> 00:58:38,043
(يدعي (نوبورو

481
00:58:38,263 --> 00:58:39,854
هل كان يعلم بشأن التركة

482
00:58:39,854 --> 00:58:40,605
لا

483
00:58:42,708 --> 00:58:44,990
لما ستقدمين علي الزواج من هذا الشخص؟

484
00:58:44,990 --> 00:58:47,151
فهو يبدوا أنه وغد أحمق

485
00:58:48,924 --> 00:58:51,787
لقد رتب أبي لهذا الزواج
رغماً عني في العام الماضي

486
00:58:51,787 --> 00:58:52,877
لماذا هذا؟

487
00:58:52,877 --> 00:58:55,600
فزواجي هذا سيمنحه حرية الوصول
إلي الساحة السياسية بشكل أفضل

488
00:58:58,664 --> 00:59:02,167
و أذا عصيت أبي فأنني
أقلل من شائنه أمام الأخرين

489
00:59:06,750 --> 00:59:09,223
لا أتوقع أن تفهم ما أعنيه

490
00:59:12,137 --> 00:59:14,128
فأنت لست يابانياً لتعي تقاليدنا

491
00:59:20,704 --> 00:59:22,236
أن جزيرتنا طويلة ورفيعة

492
00:59:23,037 --> 00:59:26,839
و القطارات تسافر في أتجاهين فقط

493
00:59:27,780 --> 00:59:29,644
...أؤكد لك يا سيد (شينجن) بأن

494
00:59:29,784 --> 00:59:30,894
ضباطي يبذلون أقصي جهدهم

495
00:59:31,035 --> 00:59:35,848
ضباطك هؤلاء حمقي
و أضاعوا الكثير من وقتي

496
00:59:36,249 --> 00:59:38,522
لدي أمور متعلقة بعمل أبي لأهتم بها

497
00:59:40,854 --> 00:59:42,055
أخرجوا من هنا وأعثروا علي أبنتي

498
00:59:48,301 --> 00:59:52,536
أخبرني أنك حظيت بأخبار واعدة من معارفك

499
00:59:52,536 --> 00:59:54,777
سيتم قراءة الوصية بعد ثلاثة أيام

500
00:59:55,117 --> 00:59:57,020
لقد بدأ ينفُذ منا الوقت

501
00:59:58,331 --> 01:00:01,083
قريباً سأحقق ما تريد, علي ما أمل

502
01:00:01,083 --> 01:00:05,128
سأرسل رجالي إلي الجنوب
فهناك قد وجدنا جُثث أعضاء من أفراد العصابة

503
01:00:16,288 --> 01:00:17,570
<i>إذا أستطاع أفراد عصابة
"ياكوزا" الدخول إلي الجنازة </i>

504
01:00:17,570 --> 01:00:18,859
<i>فلابد وأنه كان لديهم شخص في الداخل</i>

505
01:00:19,792 --> 01:00:21,492
<i>لن يستطيعوا أبداً أن يعثروا علي هنا</i>

506
01:00:23,396 --> 01:00:24,597
<i>أنت لست بأمان </i>

507
01:00:26,083 --> 01:00:27,637
<i>سوف أحضر لديك </i>

508
01:00:27,639 --> 01:00:29,121
<i>لا سوف يتبعونك </i>

509
01:00:29,122 --> 01:00:30,529
<i>رجاء </i>

510
01:00:30,530 --> 01:00:33,329
<i>أنتظرى لبضعة أيام أخري </i>

511
01:00:33,330 --> 01:00:34,887
<i>لا تقلقي أنا بخير </i>

512
01:00:35,219 --> 01:00:36,539
<i>(معي (لوجان </i>

513
01:00:36,786 --> 01:00:38,976
<i>(لكنه جريح يا (ماريكو </i>

514
01:00:39,225 --> 01:00:40,391
(سيدة (ماريكو

515
01:00:40,583 --> 01:00:41,683
<i>يوجد أحد ما بالخارج </i>

516
01:00:41,684 --> 01:00:42,558
(يا (ماريكو

517
01:00:42,558 --> 01:00:43,543
<i>يجب أن أغلق الخط الآن</i>

518
01:00:43,578 --> 01:00:43,936
(يا (ماريكو

519
01:00:44,636 --> 01:00:46,058
(سيدة (ماريكو

520
01:00:46,899 --> 01:00:48,490
لقد سقطت شجرة علي الطريق

521
01:00:50,231 --> 01:00:55,227
ويحتاج الرجال بعض المساعدة في التخلص منها

522
01:01:26,066 --> 01:01:27,799
هل أنت علي ما يرام؟

523
01:01:31,652 --> 01:01:33,252
لقد تعبت

524
01:01:33,252 --> 01:01:34,984
هل تحتاج إلي شيء ما؟

525
01:01:36,997 --> 01:01:37,748
لا

526
01:01:47,267 --> 01:01:49,419
تناول هذا, ستريحك

527
01:02:37,242 --> 01:02:39,072
<i>{أحداث في وقت سابق} </i>

528
01:02:39,888 --> 01:02:41,390
<i>حسناً لقد حان الوقت </i>

529
01:02:41,390 --> 01:02:43,141
<i>أنتظر </i>

530
01:02:44,463 --> 01:02:45,973
<i> ماذا هناك؟ </i>

531
01:02:46,624 --> 01:02:49,779
<i> رجاء أقبل هذا مني </i>

532
01:02:50,690 --> 01:02:52,320
<i>شكراً لك </i>

533
01:03:10,859 --> 01:03:11,609
<i>لا ليس هكذا </i>

534
01:03:13,991 --> 01:03:15,642
<i>يجب إمساكه بقبضتين </i>

535
01:03:16,033 --> 01:03:19,837
<i>السيوف اليابانية تتطلب استخدام قبضتا اليدين </i>

536
01:03:24,431 --> 01:03:26,623
<i> أفعل مثل هذا -
نعم هذه هي الطريقة الصحيحة - </i>

537
01:03:29,426 --> 01:03:31,689
<i>(أنه سيف جميل يا(ياشيدا </i>

538
01:03:34,511 --> 01:03:36,053
<i> لكن لا يمكنني أن أقبله </i>

539
01:03:36,053 --> 01:03:37,694
<i> رجاء</i>

540
01:03:38,545 --> 01:03:40,266
<i> شكراً لك </i>

541
01:03:45,503 --> 01:03:47,404
<i> أحفظه في أمان </i>

542
01:03:49,605 --> 01:03:51,347
<i> أحفظه في أمان من أجلي </i>

543
01:03:53,840 --> 01:03:56,072
<i>في يوم ما, سوف أحضر إليك لأحصل عليه </i>

544
01:04:04,391 --> 01:04:06,072
<i> هيا بنا لنتسلق من هنا</i>

545
01:04:53,458 --> 01:04:55,290
لقد كٌنت في هذا المكان في الماضي

546
01:04:55,290 --> 01:04:57,102
عندما تم إلقاء القنبلة النووية علي اليابان

547
01:04:59,374 --> 01:05:01,815
كان هذا المكان الذي تعرفت فيه علي جدك

548
01:05:02,476 --> 01:05:04,488
اختبنا في داخل تلك الكوه

549
01:05:06,031 --> 01:05:08,073
لقد سمعت القصص من قبل

550
01:05:12,216 --> 01:05:14,218
لقد أعتاد جدي علي أن يخبرنا

551
01:05:14,218 --> 01:05:18,373
أن ما حدث هنا لهو دليل علي أن كل شيء"
"في العالم سيحصل علي الأمان والسكينة

552
01:05:22,105 --> 01:05:23,977
"في نهاية المطاف"

553
01:05:27,302 --> 01:05:30,173
يمكن للإنسان أن يتعافى من أي أزمة

554
01:05:33,927 --> 01:05:36,019
ربما تستطيع أنت ذلك أيضاً

555
01:05:42,384 --> 01:05:44,728
أنت لا تنام بصورة طيبه

556
01:05:44,978 --> 01:05:46,920
و تصيح صارخاً في منتصف الليل

557
01:05:53,607 --> 01:05:55,328
من هي (جين)؟

558
01:06:10,202 --> 01:06:12,055
ينبغي أن نعود الآن

559
01:06:12,055 --> 01:06:14,057
فهناك احتمال لهطول أمطار

560
01:06:59,881 --> 01:07:01,703
ليس بهذا الشكل

561
01:07:15,085 --> 01:07:18,548
يجب أن تربطه بشكل
مشدود‏ مثل محارب ساموراي

562
01:07:21,501 --> 01:07:23,995
"لقد دعاني جدك بلقب "رونين

563
01:07:25,006 --> 01:07:27,208
"محارب ساموراي فاقد لسيد يتبعه"

564
01:07:29,169 --> 01:07:32,662
قال أن قدري أن أعيش للأبد؟

565
01:07:32,663 --> 01:07:36,157
و أنني لا أملك شيئاً أحيا من أجله

566
01:07:41,051 --> 01:07:43,024
هل كان علي حق في لم يكن لديك ما قاله؟

567
01:07:43,644 --> 01:07:44,395
نعم كان كذلك

568
01:07:50,450 --> 01:07:52,122
هل ما زلت لا تملك سبباً للحياة؟

569
01:08:42,160 --> 01:08:43,571
مهلاً

570
01:08:44,172 --> 01:08:45,483
ما الذي تفعله معها؟

571
01:08:50,108 --> 01:08:52,370
لن ينتهي هذا الأمر علي خير

572
01:08:57,226 --> 01:08:59,488
كل من تحب يموت

573
01:09:18,456 --> 01:09:20,138
"كاُزوري"

574
01:09:22,689 --> 01:09:24,472
هل تعلم ماذا يعني ذلك الاسم؟

575
01:09:29,066 --> 01:09:30,807
أنه أسم حيوان

576
01:09:31,528 --> 01:09:36,473
مخلوق شرس لدية مخالب طويله وأسنان حادة

577
01:09:38,496 --> 01:09:40,677
و الذي لا يخشي شيئاً

578
01:09:42,079 --> 01:09:45,682
عندما كنت طفله, كانت تنتابني الكوابيس

579
01:09:47,163 --> 01:09:49,836
كُنت أستيقظ في الليل وأجري إلي والديَ

580
01:09:50,447 --> 01:09:52,820
كان أبي يغضب مني

581
01:09:57,853 --> 01:10:00,558
"و كان يقول: "عودي للنوم وواجهي مخاوفك

582
01:10:02,258 --> 01:10:04,450
لكن جدي كان مختلفا

583
01:10:05,842 --> 01:10:08,824
"لقد أخبرني بقصص عن صديقة "كاُزوري

584
01:10:10,307 --> 01:10:13,329
الذي قابله في قعر بئر

585
01:10:15,891 --> 01:10:20,777
قال لي أن "كاُزوري" هو
مخلوق سحري وأنه أنقذ حياته

586
01:10:22,788 --> 01:10:25,730
"كما قال لي بأن "كاُزوري
سوف يحميني أنا أيضاً

587
01:10:26,071 --> 01:10:28,284
عندما أنام في سريري

588
01:10:37,273 --> 01:10:39,684
من تكون (جين)؟

589
01:10:46,472 --> 01:10:48,774
هل كانت مثلك؟

590
01:10:50,985 --> 01:10:53,097
ما الذي حدث لها؟

591
01:10:54,128 --> 01:10:55,990
لقد ماتت

592
01:11:02,967 --> 01:11:05,310
... أنا من قتلتها

593
01:11:11,364 --> 01:11:13,769
و قتلت حيوان "كازوري" الذي بداخلي

594
01:11:54,626 --> 01:11:56,310
(لوجان)

595
01:12:09,753 --> 01:12:10,993
أين أنت يا (ماريكو)؟

596
01:12:18,481 --> 01:12:19,762
ّ(ماريكو)؟

597
01:12:20,373 --> 01:12:21,794
ّ(ماريكو)؟

598
01:12:47,229 --> 01:12:48,200
ّ(ماريكو)؟

599
01:12:53,560 --> 01:12:55,053
!(لوجان)

600
01:13:01,439 --> 01:13:03,030
ماريكو)؟) -
!(لوجان) -

601
01:13:24,055 --> 01:13:25,735
إلي أين يأخذونها؟

602
01:13:25,735 --> 01:13:27,117
إلي أين يأخذونها؟

603
01:13:27,117 --> 01:13:29,430
إلي أين؟ أخبرني يا قطعة النفاية

604
01:13:30,892 --> 01:13:33,224
لن أخبرك بشيء أيها الغريب

605
01:13:34,145 --> 01:13:36,306
أنا لا أعترف أبداً

606
01:13:42,303 --> 01:13:44,545
من قام باستئجارك لفعل هذا؟

607
01:13:56,085 --> 01:13:57,417
(لوجان)

608
01:14:06,865 --> 01:14:09,198
(خديني إلي (نوبورو

609
01:14:09,589 --> 01:14:10,539
(لكن (لوجان

610
01:14:10,539 --> 01:14:12,112
خديني إليه

611
01:14:12,392 --> 01:14:13,783
أريد أن أخبرك بشيء ما

612
01:14:13,783 --> 01:14:16,205
هيا انطلقي الآن

613
01:14:35,404 --> 01:14:37,086
أنتظرى في السيارة

614
01:14:37,086 --> 01:14:38,577
(لوجان)

615
01:14:38,577 --> 01:14:39,828
ماذا هناك؟

616
01:14:40,449 --> 01:14:42,480
لقد شاهدت رؤيا بموتك

617
01:14:42,480 --> 01:14:43,722
رأيت ماذا؟

618
01:14:44,543 --> 01:14:46,435
لقد شاهدت رؤيا بموتك

619
01:14:46,725 --> 01:14:48,716
متي هذا؟ هل جاءتك الرؤيا الآن؟

620
01:14:49,697 --> 01:14:51,209
لا منذ فتره قصيره

621
01:14:51,739 --> 01:14:54,063
الأمر ليس كأنني أري صورة كامله

622
01:14:54,563 --> 01:14:58,008
أن رؤياي في الغالب تشبه كمن
ينظر من خلال ثقب مفتاح باب غرفة

623
01:14:58,008 --> 01:15:00,438
لكن رؤياي داماً ما تكون علي صواب

624
01:15:01,586 --> 01:15:06,517
كل ما يمكنني رؤيته, هو جزء واحد من
حياة الشخص, وهذا الجزء هو كيفية وفاتهم

625
01:15:07,826 --> 01:15:09,727
و قد حلمت بموتك

626
01:15:12,910 --> 01:15:14,693
ما الذي رأيته؟

627
01:15:15,733 --> 01:15:19,587
أنت مٌلقي علي ظهرك وهناك دماء في كل مكان

628
01:15:22,149 --> 01:15:24,773
و أنت تُمسك بقلبك بين يديك

629
01:15:27,054 --> 01:15:29,155
وقلبك لا ينبض

630
01:15:30,257 --> 01:15:31,639
ليس لدي وقت لهذا الهراء

631
01:15:31,639 --> 01:15:33,460
عندما كنت في الخامسة من العمر

632
01:15:33,671 --> 01:15:36,313
رأيت كيف سيموت أبواي

633
01:15:38,115 --> 01:15:41,158
كان الأمر كأنني أشهاده من
كرسي خلفي لسيارة في أمان

634
01:15:43,678 --> 01:15:44,860
أنظري إليّ

635
01:15:48,429 --> 01:15:51,097
لقد حاول الكثيرين من قبل أن
يقوموا بقتلي ولكنني نحوت منهم دوماً

636
01:15:51,278 --> 01:15:53,271
نعم

637
01:15:53,271 --> 01:15:56,442
لكنك أمسيت مختلفاً الآن, أليس كذلك؟

638
01:15:56,442 --> 01:15:58,493
فقد صار باستطاعة الأخرين أن يؤذوك الآن

639
01:15:58,493 --> 01:16:00,547
و يستطيعوا أن يقتلوك

640
01:16:00,765 --> 01:16:02,510
فقط قومي بالانتظار في السيارة

641
01:16:13,675 --> 01:16:15,844
لقد قٌلت لكي أن تنتظري في السيارة -
أنت تحتاج إلي بعض الدعم -

642
01:16:15,844 --> 01:16:17,802
أنت لم تعد بأمان, ليس في حالتك هذه

643
01:16:19,576 --> 01:16:21,937
يمكنك اعتباري حارسك الشخصي

644
01:16:25,089 --> 01:16:28,786
<u>{يرجي مراعاة تجنب مشاهدة القصر للمشهد التالي}</u>

645
01:16:39,719 --> 01:16:41,448
هيا -
أنا آتيه -

646
01:17:16,020 --> 01:17:17,881
أخرجوا من هنا

647
01:17:22,918 --> 01:17:23,919
هذا لا يشملك أنت

648
01:17:26,951 --> 01:17:28,981
,يمكنك أن تعتبرني رجل رجعي
لكني أظن أن الرجل الذي يخطب

649
01:17:28,981 --> 01:17:31,246
فيجب عليه أن يكف عن مثل هذا الفعل الفاضح

650
01:17:31,246 --> 01:17:33,727
أنا وزير العدل, هل لديك أدني
فكرى عما أستطيع أن أفعله ضدك؟

651
01:17:33,905 --> 01:17:38,107
حقاً هذا, هل تريد حقاً أن تبدوا كرجل حازم و
أنت تقف هنا مُرتدياً سروالا داخلي أحمر اللون؟

652
01:17:38,107 --> 01:17:41,815
أني أمنحك عشرة كلمات, فقط عشرة كلمات

653
01:17:42,065 --> 01:17:46,449
لتشرح لي بهم لما يرغب وزير العدل

654
01:17:46,449 --> 01:17:49,643
في أن تقتل عصابة "ياكوزا" خطيبته

655
01:17:49,643 --> 01:17:53,141
,و أن لم يعجبني ما تقول
سأقوم برميك من هذه النافذة

656
01:17:53,141 --> 01:17:56,149
....أنت ليست لديك أدني فكرة عن ما

657
01:17:57,592 --> 01:17:59,108
كم كان عدد تلك الكلمات التي قالها؟

658
01:17:59,108 --> 01:18:01,634
تسعة -
تسعة كلمات -

659
01:18:01,634 --> 01:18:04,227
بقيت لك كلمة واحدة

660
01:18:05,148 --> 01:18:06,500
حقاً؟

661
01:18:08,191 --> 01:18:10,142
(أنه (شينجن), السيد (شينجن

662
01:18:11,173 --> 01:18:12,925
أستمر في الحديث

663
01:18:15,118 --> 01:18:20,496
مُنذ أن أصاب المرض الرجل العجوز (ياشيدا) فقد
قام بأنفاق البلايين علي الأطباء والمعالجين

664
01:18:20,496 --> 01:18:23,245
يقوم بشراء وتخزين كميات كبيرة من معدن
الأدمانتيوم"  في معمله الذي في الشمال"

665
01:18:23,245 --> 01:18:25,648
يقوم بمحاولات سرية لإطالة عمره

666
01:18:25,859 --> 01:18:29,081
و أفعاله هذا أوشكت علي إفلاس الشركة

667
01:18:29,081 --> 01:18:31,053
لقد صار مهوساً بك

668
01:18:34,057 --> 01:18:35,468
!تحدث بالإنجليزية

669
01:18:35,919 --> 01:18:38,891
(قمت أنا و السيد (شينجن
بحماية الرجل العجوز

670
01:18:39,091 --> 01:18:41,944
قُمنا بإخفاء تلك الديون عن
المساهمين ومجلس إدارة الشركة

671
01:18:42,224 --> 01:18:45,318
لقد حاول (شينجن) بأن يكون أبناً
صالحاً وأعتقد أنه سيكافئ علي جهوده تلك

672
01:18:45,798 --> 01:18:48,330
لكن الرجل العجوز قام بترك كل شيء لحفيدته

673
01:18:48,330 --> 01:18:51,143
و أذا تمكنت (ماريكو) من كل هذه السلطة
والثروة فقط كانت ستترك هذا الأحمق

674
01:18:51,143 --> 01:18:55,267
هذه حقيقة, فكانت (ماريكو) لن
توافق علي الزواج أبداً بعد ذلك

675
01:18:55,267 --> 01:18:57,619
...و الآن وبعد أن عُرفت الوصية

676
01:18:58,540 --> 01:19:00,292
فلم تعد تتحدث إليّ علي الإطلاق

677
01:19:00,292 --> 01:19:03,514
ياه, أحقاً هذا؟
هجرت ممُثل قدير مثلك؟

678
01:19:03,764 --> 01:19:06,668
السيد (شينجن) وعدني بثروة مقابل مساعدتي

679
01:19:07,286 --> 01:19:11,647
لذا قُمت بالتنسيق لعملية اغتيال
لأبنته, أليس هذا هو الأمر؟

680
01:19:11,682 --> 01:19:15,379
أن المناصب السياسية لا تدوم للأبد -
معك حقاً في هذا -

681
01:19:17,107 --> 01:19:21,482
!أنتظر, لا, لقد أردت أن تعرف الحقيقة
!...لقد أخبرتك بالحقيقة

682
01:19:21,732 --> 01:19:23,594
لكنها لم تعجبني

683
01:19:27,859 --> 01:19:29,501
كيف عرفت أن هناك حوض سباحة في الأسفل؟

684
01:19:29,501 --> 01:19:31,111
لم أكن أعلم ذلك

685
01:19:41,221 --> 01:19:41,922
أتركونا لوحدنا

686
01:19:47,679 --> 01:19:50,731
هل كُنت تعلمين أنني
درست الأحياء في الجامعة؟

687
01:19:52,779 --> 01:19:54,255
تخصص الجينات

688
01:19:58,622 --> 01:20:00,640
هناك جينات تتخطي أجيال بدون أن تظهر

689
01:20:01,191 --> 01:20:03,085
و هي جينات الصفات المتنحّية‏

690
01:20:05,949 --> 01:20:13,268
,صفات العيون, الشعر
الموهبة, وحتي صفات المزاج‏

691
01:20:15,754 --> 01:20:18,658
لا يحصل أي طفل علي ذات الصفات الجينية

692
01:20:19,679 --> 01:20:21,801
لقد كان دوماً أبي يري فيّ القليل من صفاته

693
01:20:22,875 --> 01:20:24,107
لكن معك أنت

694
01:20:24,339 --> 01:20:27,064
كان يشعر بأنه يواجه مرآه

695
01:20:46,632 --> 01:20:47,867
كيف أقنعتي والدي

696
01:20:47,868 --> 01:20:49,512
بأن يمنحك التحكم

697
01:20:49,707 --> 01:20:51,303
في أكبر شركه في آسيا؟

698
01:20:51,303 --> 01:20:52,666
لقد جُن جنونك

699
01:20:52,667 --> 01:20:55,993
لا, بل استفقت للتو منه

700
01:20:58,261 --> 01:20:59,739
أذا قمت بقتلي, فسوف تخسر

701
01:20:59,740 --> 01:21:01,721
ما تبقي لك من عزه وكرامة

702
01:21:02,356 --> 01:21:05,103
لا تضربني

703
01:21:05,904 --> 01:21:06,796
(لا تخافي يا (ماريكو

704
01:21:06,796 --> 01:21:09,489
أنا لا أرغب في إيذائك

705
01:21:09,490 --> 01:21:10,906
أنا أريد أن أساعدك

706
01:21:10,919 --> 01:21:12,581
أساعدك علي أنهاء معاناتك

707
01:21:13,274 --> 01:21:14,268
أساعدك علي استكمال ما منعك ذلك المتحول

708
01:21:14,269 --> 01:21:15,442
من أن تفعليه الأسبوع الماضي

709
01:21:16,011 --> 01:21:17,174
أن لم أرغب قط في الموت يا أبتي

710
01:21:30,530 --> 01:21:31,837
أتركوني

711
01:21:35,553 --> 01:21:37,007
(لا تقلقي يا (ماريكو

712
01:21:42,058 --> 01:21:43,055
تعالِ معي

713
01:21:43,055 --> 01:21:43,992
ما الذي يحدث هنا؟

714
01:21:43,993 --> 01:21:46,637
أنها أمور أكبر مما يمكنك أن تتخيلها

715
01:21:54,802 --> 01:21:56,264
أنت من وراء هذا

716
01:21:57,064 --> 01:21:58,144
نعم أنه أنا

717
01:21:58,615 --> 01:22:02,518
أسفه علي المقاطعة, لكني
بحاجة إلي أبنتك علي قيد الحياة

718
01:22:02,748 --> 01:22:04,341
من وما أنتِ؟

719
01:22:04,661 --> 01:22:09,025
أنا عالمة كيميائية, و مُؤمِنه بمذهب العَدَميّة‏
و أمرأه رأسمالية

720
01:22:09,596 --> 01:22:11,407
أنا أحد الطفرات

721
01:22:14,721 --> 01:22:16,182
(أنا المرأة الأفعى السامة (فايبر

722
01:22:45,770 --> 01:22:47,742
أين أفراد الأمن؟

723
01:22:49,916 --> 01:22:51,387
أين أنت يا(شينجن)؟

724
01:23:08,694 --> 01:23:09,894
!(أنظر يا (لوجان

725
01:23:13,697 --> 01:23:16,661
[تعال إلينا لتنقذها]

726
01:23:21,726 --> 01:23:23,777
هذا المكان, إين هو؟

727
01:23:27,512 --> 01:23:29,574
(أنه المكان الذي ولد فيه السيد (ياشيدا

728
01:23:30,545 --> 01:23:33,547
لقد قامت الشركة ببناء
موقع في جانب الجبال هناك

729
01:23:37,040 --> 01:23:38,443
كم يبُعد الموقع عن هنا؟

730
01:23:38,953 --> 01:23:41,244
َ500 كيلومتر من موقعنا

731
01:24:47,749 --> 01:24:49,911
يجب أن أقوم بإخراج هذا الشيء من داخلي

732
01:24:50,362 --> 01:24:52,024
كيف ستقوم بهذا؟

733
01:24:52,024 --> 01:24:55,046
,(توقف عما تريد فعله يا (لوجان
لقد شاهدت رؤيا وأنت تموت

734
01:24:55,046 --> 01:24:58,199
رؤياي لا تخطي أبدا
رؤياي دوماً علي صواب

735
01:24:58,199 --> 01:25:00,945
أنت لست دوماً علي صواب, فأنت لم
تعرفي أن الرجل العجوز سوف يموت

736
01:25:00,945 --> 01:25:03,050
لقد شاهدتك في حلمي تموت في حجرة
تشبه هذه, وكُنت تحمل قلبك في يدك

737
01:25:03,050 --> 01:25:04,951
أنا لا يُمكنني أن أجلس وأنتظر كل هؤلاء
(القتلة والمخبولين يا (يوكيو

738
01:25:04,951 --> 01:25:08,116
أنا فرصه أنقذاها الوحيدة, لكن لن
أستطيع أنقذاها وذاك الشيء بداخلي

739
01:25:08,116 --> 01:25:10,772
(سوف تموت يا (لوجان -
ربما, لكن لا بأس بذلك -

740
01:25:11,272 --> 01:25:13,164
(لا, أستمع إليّ يا (لوجان

741
01:25:13,164 --> 01:25:14,876
!لا, توقف عن هذا

742
01:25:14,876 --> 01:25:16,267
(لوجان)

743
01:25:16,267 --> 01:25:18,219
ابتعدي حتي يمكنني رؤية هذا الجزء

744
01:25:18,219 --> 01:25:21,292
لا, أستمع إليّ وتوقف رجاء

745
01:25:22,814 --> 01:25:24,545
!أستمع لنصيحتي

746
01:25:25,127 --> 01:25:26,397
(لوجان)

747
01:25:33,694 --> 01:25:34,837
لالالالا
تحركي بعيداً

748
01:25:35,377 --> 01:25:36,998
أبق بعيداً عنه

749
01:25:37,818 --> 01:25:43,423
لقد قتل سيدك, وجامع أختكِ

750
01:25:43,774 --> 01:25:45,916
و الآن أنت تريدين أن تحميه؟ -
لا توقف -

751
01:25:50,071 --> 01:25:51,418
لا أستطيع أن أري ذاك الشيء في صدري

752
01:25:51,586 --> 01:25:54,934
ستظلين دوماً متسولة -
أنت مجنون -

753
01:26:55,653 --> 01:26:56,375
(أحذر يا (لوجان

754
01:27:04,132 --> 01:27:06,574
(أستفق يا (لوجان
(لوجان)

755
01:27:45,042 --> 01:27:47,704
لا تمد يدك علي أصدقائي

756
01:27:50,037 --> 01:27:51,299
أين (ماريكو)؟

757
01:27:51,299 --> 01:27:54,411
لقد ذهبت بعيداً
("لقد أخذتها تلك السافلة (فايبر ="الأفعى السامة

758
01:27:54,411 --> 01:27:56,833
لقد أصاب أبي هوس

759
01:27:57,353 --> 01:28:01,578
بالتحول الجيني
لقد أبعدني عنه

760
01:28:01,819 --> 01:28:04,221
بسبب أمثالك وأمثالها

761
01:28:04,221 --> 01:28:06,442
و هذا هو ما جلب الخراب علي هذه العائلة

762
01:29:17,062 --> 01:29:19,543
لقد حاولت أن تقتل أبنتك

763
01:29:20,904 --> 01:29:23,297
أتمني أن تستطيع التعايش مع ذلك

764
01:29:37,902 --> 01:29:41,705
أي نوع من الوحش أنت؟

765
01:29:41,705 --> 01:29:43,878
"أنا "ولفريين =المستذئب

766
01:29:56,949 --> 01:29:59,993
علي مهلك, أستقيمي ببطء

767
01:30:01,055 --> 01:30:04,137
لقد كٌنت مخطئه في رؤياي -
لقد قُلت لك هذ -

768
01:30:04,137 --> 01:30:06,018
أجلسي مستقيمة لأتفحص حال أصابتك

769
01:30:06,820 --> 01:30:08,272
أنها لا شيء

770
01:30:08,272 --> 01:30:11,275
شكراً لك

771
01:30:19,853 --> 01:30:22,264
(أنه فخ يا (لوجان

772
01:30:41,377 --> 01:30:42,956
لما قد أحضرتني إلي هنا؟

773
01:30:44,085 --> 01:30:45,298
ما الذي لا تخبرني أياه؟

774
01:30:45,299 --> 01:30:47,386
(سوف تعرفين كل شيء قريباً يا (ماريكو

775
01:30:49,601 --> 01:30:51,664
(مرحباً بك يا (ماريكو

776
01:30:53,194 --> 01:30:56,707
(لا تقلقي يا (ماريكو), أنه تخدم عائله (ياشيدا

777
01:30:56,707 --> 01:30:59,942
أنها لا تخدم سوي نفسها
(هي من قامت بإمراض (لوجان

778
01:31:02,114 --> 01:31:04,276
و ماذا عن جدي؟

779
01:31:04,276 --> 01:31:06,348
بما أي عله أصبته بها؟

780
01:31:07,188 --> 01:31:09,961
لقد حققت له أمنيه ما قبل الوفاه

781
01:31:10,401 --> 01:31:12,553
لقد ساعدته علي أن يرتاح

782
01:31:15,047 --> 01:31:16,968
و الآن حان دورك أنت أيضاً لتستريحي

783
01:32:04,004 --> 01:32:06,235
هل حظيت بنوم مريح طيب؟

784
01:32:13,333 --> 01:32:16,756
لا أعلم ما الذي قد قلتيه أو فعلتيه
لتخدعي (هارادا) أو لتخدعي جدي

785
01:32:16,792 --> 01:32:17,677
مهلا, تريثي وأهدئي

786
01:32:17,677 --> 01:32:20,159
لقد كان جدك هو من طلب خدماتي

787
01:32:20,159 --> 01:32:22,471
أن سيدة تلك العائلة الآن

788
01:32:26,426 --> 01:32:28,988
و لما يا تُري قد تظُنين أنك كذلك؟

789
01:32:30,870 --> 01:32:34,023
لما تعتقدين حقاً أن جدك قد أختارك أنت لحمل أرثه؟

790
01:32:37,027 --> 01:32:39,038
هل لأنك قوية؟

791
01:32:39,748 --> 01:32:41,780
أم لأنك ضعيفة؟

792
01:33:36,643 --> 01:33:39,537
أري أنك قد حضرت هنا للقتال
أخبرك بأن ذلك لن يجدي معنا

793
01:33:39,537 --> 01:33:42,029
أنت ضعيف, ونحن أكثر منك عدداً

794
01:33:42,029 --> 01:33:47,360
أن "العشيرة السوداء" تقوم بحماية عائله
ياشيدا) لأكثر من 700 عام حتي الآن)

795
01:33:47,654 --> 01:33:49,657
هل هؤلاء هم كافه الرجال
الذين أمكنك احضارهم ؟

796
01:33:52,579 --> 01:33:54,400
سوف أذهب لأحررها

797
01:33:54,720 --> 01:33:57,394
نحن حقاً شاكرون لقيامك بحماية (ماريكو)؟

798
01:33:57,394 --> 01:34:00,677
لكن لابد وأن تقدم تضحية
(واحدة أخري لعائله (ياشيدا

799
01:34:01,548 --> 01:34:03,949
أذهب وضاجع نفسك أيها الفتي الغر

800
01:34:39,251 --> 01:34:44,538
أيها الرماة, انتشروا

801
01:35:29,074 --> 01:35:30,714
(لقد أتيت يا (لوجان

802
01:36:34,376 --> 01:36:35,598
<i><أصوات همس في حلم>
(لوجان)</i>

803
01:36:35,598 --> 01:36:37,140
<i><أصوات همس في حلم>
(كيلا)</i>

804
01:36:45,442 --> 01:36:46,699
<i><أصوات همس في حلم>
(ماريكو)</i>

805
01:36:47,729 --> 01:36:49,261
<i><أصوات همس في حلم>
(جين)</i>

806
01:37:24,155 --> 01:37:26,487
يمكنكم أن تقفوا بعيداً, فلا خطر منه

807
01:37:26,487 --> 01:37:29,631
أين هي؟
أين (ماريكو)؟, أخبريني أين هي؟

808
01:37:30,251 --> 01:37:32,202
أين (ماريكو)؟

809
01:37:31,882 --> 01:37:35,966
ما زلت تبحث عن طريق للخلاص
هذا شيء مؤثر حقاً

810
01:37:38,120 --> 01:37:39,791
هذا الدرع مُدهش, ألست كذلك؟

811
01:37:40,441 --> 01:37:44,014
و هو مصنوع من معدن "الأدمانتيوم", مثلك تماماً

812
01:38:02,642 --> 01:38:06,316
هل تعلم يا (لوجان), لقد فهمتك الآن
أنت تشعر بالإحباط

813
01:38:06,967 --> 01:38:09,609
أعلم أنها هنا
أريد رؤيتها

814
01:38:09,609 --> 01:38:11,321
هل تريد أن تعرف لما نفعل كل هذا؟

815
01:38:12,506 --> 01:38:13,456
نعم أريد بعض الإجابات

816
01:38:13,457 --> 01:38:15,635
أعتذر إليك, أتمني حقاً أن لو
كان باستطاعتي أن أخبرك بالمزيد

817
01:38:15,636 --> 01:38:17,839
لكنني قد تم استئجاري لقدرتي علي حفظ الأسرار

818
01:38:17,839 --> 01:38:18,939
أنا متأكد من أنك أمينة

819
01:38:20,610 --> 01:38:26,048
هذا طبعاً بالإضافة إلي موهبه فذة في خلط
الكيماء الحيوية مع القدرات الغير طبيعية

820
01:38:26,416 --> 01:38:29,753
تخصصي هو المواد السُمية الحيوية الفتاكة

821
01:38:30,222 --> 01:38:34,523
بالطبع هذه الطفرة تمنحني مناعة جينية ضد كُل
السموم المعروفة للإنسان وأنا من هذه السموم

822
01:38:35,652 --> 01:38:42,567
و أيضا مناعة ضد كل المواد الحيوية السُمية
والتي هي الرجال أنفسهم وأنا أيضا من هذه المواد

823
01:38:42,567 --> 01:38:44,910
سأتخذك زوجة أيتها الحقيرة الملتوية

824
01:38:45,253 --> 01:38:47,698
فقط حلي هذه الأساور

825
01:38:47,698 --> 01:38:48,737
و سنري من منا الأقوى

826
01:38:54,213 --> 01:38:56,285
بما أنك أخرجت المخالب فيمكننا أن نبدأ

827
01:38:59,082 --> 01:39:01,731
أعلم أنك تهتمين لأمره

828
01:39:01,732 --> 01:39:03,524
لكن يجب عليك أن تنسيه

829
01:39:03,833 --> 01:39:05,951
(أنت من عائله (ياشيدا

830
01:39:05,951 --> 01:39:08,070
لقد خانت تلك المرأة جدي

831
01:39:08,669 --> 01:39:10,075
و أنت خنته كذلك

832
01:39:10,282 --> 01:39:11,246
لا يا (ماريكو) لم أفعل ذلك

833
01:39:11,247 --> 01:39:13,487
لقد نشائنا معاً

834
01:39:13,488 --> 01:39:14,982
يجب أن تثقي بي في هذا

835
01:39:16,264 --> 01:39:18,093
أذن أتركني أذهب لأحرره

836
01:39:18,093 --> 01:39:20,831
لقد أنقذني

837
01:39:20,831 --> 01:39:23,310
(يجب عليك أن تنسيه يا (ماريكو

838
01:39:23,671 --> 01:39:25,068
....هذا الأمر ليس سهلاً عليّ أيضاً لكن

839
01:39:24,825 --> 01:39:28,149
أنا أقوم بأتباع تعليمات جدك

840
01:39:28,150 --> 01:39:31,819
لقد توقفت قُدرتك علي الشفاء بسببي أنا من
خلال ذاك الشيء الذي عثرت أنت عليه في داخلك

841
01:39:31,819 --> 01:39:33,587
و الذي أخرجته أنت بمفردك

842
01:39:35,706 --> 01:39:37,454
لم أتوقع أن تقوم بفعل كهذا

843
01:39:37,679 --> 01:39:39,060
تلك المرأة (فايبر =الأفعى السامة) هي شريرة

844
01:39:39,280 --> 01:39:41,224
و كلانا نعلم هذا

845
01:39:41,225 --> 01:39:44,164
لكنها مُجرد وسليه لتحقيق غاية أكبر

846
01:39:45,392 --> 01:39:47,043
و تلك الغاية هي ما أرادها جدك

847
01:39:47,043 --> 01:39:48,190
أنك قوي

848
01:39:48,999 --> 01:39:52,833
و تتمتع بالشجاعة, شجاعة باسلة حقاً

849
01:39:56,324 --> 01:39:59,856
لكن لكم من الوقت سيدوم احتمالك؟

850
01:40:14,279 --> 01:40:15,999
ينبغي عليك أن تثقي بي

851
01:40:16,587 --> 01:40:17,976
هل هذا شيء عسير لك

852
01:40:18,696 --> 01:40:21,285
نحن مقدران لأن نكون معاً

853
01:40:21,767 --> 01:40:22,847
و مازال يُمكننا ذلك

854
01:40:24,349 --> 01:40:25,869
ربما أنت علي حق

855
01:40:55,080 --> 01:40:56,407
لا

856
01:41:02,027 --> 01:41:03,848
هذا جنون

857
01:41:09,084 --> 01:41:10,675
هيا بنا لنغادر

858
01:41:12,967 --> 01:41:14,259
انطلقي

859
01:41:14,979 --> 01:41:15,662
أجري

860
01:41:29,417 --> 01:41:30,508
هيا بنا

861
01:41:47,361 --> 01:41:50,224
أنتبه يا (لوجان), هيا لنهرب

862
01:42:07,349 --> 01:42:09,422
(أخرجي من هنا يا (ماريكو

863
01:44:39,099 --> 01:44:39,757
!لالالالالالا

864
01:44:54,874 --> 01:44:57,001
هذه ليست طريقتنا المُشرفة

865
01:45:10,139 --> 01:45:11,725
لابد من أمساك السيف بالقبضتين

866
01:45:27,014 --> 01:45:28,866
!(أنت يا (صاح

867
01:45:47,414 --> 01:45:48,586
(هارادا)

868
01:45:54,578 --> 01:45:56,652
أنا أسفه علي ما فعلت

869
01:46:47,057 --> 01:46:48,018
الآن سوف تموتين

870
01:46:49,042 --> 01:46:50,282
أرغب حقاً في رؤيتك تحاولين ذلك

871
01:47:43,607 --> 01:47:45,379
(مرحباً سيد(لوجان

872
01:47:45,379 --> 01:47:47,531
لا تشعر بالصدمة

873
01:47:49,843 --> 01:47:53,937
لقد نجوت من القنبلة النووية
في "ناجازاكي" لوجودك أنت بجانبي

874
01:47:54,158 --> 01:47:56,500
و بالتأكيد بقوتك سأستطيع أن أنجو من الموت

875
01:47:57,951 --> 01:48:01,289
لا بأس
فلن يستغرق الأمر مطولاً لكي أخذ قوتك

876
01:48:01,364 --> 01:48:03,836
مُنذ أمد بعيد وأنا أنتظر هذه الفرصة

877
01:48:05,319 --> 01:48:08,652
هذا الدرع هو ما يُبقيني علي قيد الحياة

878
01:48:09,115 --> 01:48:13,986
لقد بنيناه حتي يجعلني أقوي لكي أستطيع
أن أخذ منك ما لا يُمكنك أن تمنحه

879
01:48:14,206 --> 01:48:17,360
أن أقوم بنقل قدرتك علي
الشفاء التي لا ترغب بها

880
01:48:18,091 --> 01:48:20,173
أقوم بنقلها إلي جسدي أنا

881
01:48:22,436 --> 01:48:25,678
يجب أن يستمر تراثي الجَلِيل

882
01:48:26,429 --> 01:48:30,433
أنت علي خطأ عندما تفكر
في أن الحياة بدون انتهاء

883
01:48:30,433 --> 01:48:32,636
لن يكون لها فائدة

884
01:48:34,747 --> 01:48:37,770
الدُنيا حياه وموت بدون تعقيدات

885
01:48:38,595 --> 01:48:39,850
تماسك قليلاً

886
01:48:40,542 --> 01:48:42,234
لقد أوشكنا علي الوصول

887
01:48:42,935 --> 01:48:44,296
سوف أمنحك السَكِينة

888
01:48:44,506 --> 01:48:47,070
السَكِينة الذي
طالما رغبت أنت فيها

889
01:48:47,339 --> 01:48:49,242
أن هذا هو ما تصبو إليه

890
01:48:49,346 --> 01:48:55,557
أنت تعلم أنني أمنحك الموت
الذي طالما اشتقت أنت إليه

891
01:49:08,408 --> 01:49:09,580
هذا الشعور الجيد

892
01:49:10,612 --> 01:49:12,754
بأنني لا أُقهر

893
01:49:15,237 --> 01:49:17,119
مثلك تماماً

894
01:49:29,990 --> 01:49:31,781
أنت وحش

895
01:49:32,564 --> 01:49:33,955
(يا (ماريكو

896
01:49:34,656 --> 01:49:37,908
أنه أنا, أنا جدك

897
01:49:38,799 --> 01:49:40,932
لقد توفي جدي ودفنته

898
01:50:43,741 --> 01:50:46,816
مرحباً, أنه أنا
لقد أتيت لألقي تعازي عليك؟

899
01:50:47,497 --> 01:50:49,389
الوداع

900
01:51:11,519 --> 01:51:13,512
هل أنتِ بخير؟

901
01:51:22,240 --> 01:51:23,722
(لوجان)

902
01:51:33,341 --> 01:51:34,872
<i><أصوات همس>
(لوجان)</i>

903
01:51:38,288 --> 01:51:39,350
<i><أصوات همس>
(لوجان)</i>

904
01:51:51,229 --> 01:51:51,949
أنت هنا معي

905
01:51:55,421 --> 01:51:56,539
بالطبع أنا معك

906
01:51:59,227 --> 01:52:00,888
هل ستبقي ؟

907
01:52:02,659 --> 01:52:04,871
لا أستطيع أن أفعل ذلك

908
01:52:07,494 --> 01:52:09,097
نعم يمكنك ذلك

909
01:52:10,638 --> 01:52:12,999
هذا ما كنتَ ترغب فيه

910
01:52:15,214 --> 01:52:17,441
لم أعد أرغب في الموت بعد الآن

911
01:52:21,338 --> 01:52:24,160
أنا وحيدة هنا بدونك

912
01:52:28,154 --> 01:52:31,564
أنت من جعلني أكون هنا بقتلك لي

913
01:52:32,098 --> 01:52:35,291
(لقد كٌنت تأذين الأخرين يا (جين

914
01:52:35,882 --> 01:52:38,034
لقد كُنت مُضطراً إلي أن أقتلك

915
01:52:45,872 --> 01:52:48,343
(أنا أحبك يا (جين

916
01:52:53,710 --> 01:52:56,411
سأظل أحبك للأبد

917
01:53:29,807 --> 01:53:34,559
أنت عائلتي الوحيدة

918
01:53:36,307 --> 01:53:38,713
انتبهي لحالك يا أختي

919
01:53:51,945 --> 01:53:54,738
هل أنا مخطئة في ظني بأنك
سوف تأتي قريباً لزيارتي؟

920
01:54:06,591 --> 01:54:08,011
أبقي هنا

921
01:54:09,553 --> 01:54:11,524
لا أستطيع يا أميرة

922
01:54:12,145 --> 01:54:15,800
أنا جندي محارب بطبعي, ولقد
ظللت مختبئاً أكثر من اللازم

923
01:54:29,282 --> 01:54:31,965
<i>[صوت رجل علي التلفاز]
(و في تقريرنا الاقتصادي اليوم نتناول (ماريكو ياشيدا </i>

924
01:54:31,966 --> 01:54:34,826
<i>انتقلت شعله تُراث‏ عائله
(ياشيدا) عبر جيلين مٌتتاليين</i>

925
01:54:35,150 --> 01:54:39,287
<i>حيث حملت (ماريكو ياشيدا) اللواء من جدها
المتوفي الذي قام ببناء هذا الصرح التكنولوجي </i>

926
01:54:39,287 --> 01:54:42,275
<i>[صوت أمرأه علي التلفاز]
.... و سنظل دائماً نتذكر</i>

927
01:54:54,207 --> 01:54:57,270
إذا هل قُمت باتخاذ قرار؟

928
01:54:59,171 --> 01:55:00,332
قرار بشأن ماذا؟

929
01:55:00,332 --> 01:55:02,814
لقد قالت (ماريكو) بأننا يمكننا
أن نذهب إلي أي مكان تريده

930
01:55:02,814 --> 01:55:05,276
فقط أخبرني بالمكان الذي تريد الذهاب إلية

931
01:55:06,067 --> 01:55:07,370
ما الذي تفعلينه هنا؟

932
01:55:09,141 --> 01:55:11,113
أنا حارسك الشخصي

933
01:55:16,296 --> 01:55:17,879
إذن إلي أين تريد أن تذهب؟

934
01:55:20,991 --> 01:55:23,164
لنبدأ بالتحليق عالياً

935
01:55:23,455 --> 01:55:25,246
وبعد ذلك

936
01:55:28,941 --> 01:55:30,511
سنقرر ذلك لاحقاً

937
01:55:33,044 --> 01:55:34,315
هذا مُثير حقاً

938
01:55:42,016 --> 01:56:00,916
<font color="#0000ff">ترجمـــــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000">(محمد مصطفي زيدان - interpretation.bridge) ©</font>
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} BrAnD-sLeWa © تعـديل الـتوقـيت
...الفلم لم ينتهي بعد

939
01:57:25,972 --> 01:57:29,816
مع التكنولوجيا المتطورة
...والعقول الرائدة في العالم

940
01:57:29,976 --> 01:57:31,580
...نحن في الخطوط الأمامية

941
01:57:31,745 --> 01:57:34,954
نُحافظ على صحتِك
و على سلامتك

942
01:57:35,415 --> 01:57:37,486
صناعات (تراسك)

943
01:57:37,651 --> 01:57:39,961
في يومنا الحاضر نحل مشاكل الغد

944
01:57:40,854 --> 01:57:42,265
سأتولي أمر التفتيش

945
01:57:42,422 --> 01:57:43,423
الانسحاب

946
01:57:56,336 --> 01:57:58,714
يمكنك ان تمضي قدما، يا سيدي -
سأنتظر -

947
01:58:07,314 --> 01:58:08,816
ماذا تريد؟

948
01:58:10,550 --> 01:58:13,053
"قوات الظلام "ولفريين =المستذئب

949
01:58:14,721 --> 01:58:16,826
القوى البشرية تنشأ سلاحا

950
01:58:16,990 --> 01:58:20,437
التي يمكن أن يؤدي ذلك إلى نهاية
من نوع نهايتنا

951
01:58:23,263 --> 01:58:26,369
ماذا أريد؟
أريد مساعدتك

952
01:58:26,833 --> 01:58:28,437
لماذا على الوثوق بِك؟

953
01:58:29,603 --> 01:58:30,946
لستَ مضطـراً لذاك؟

954
01:58:55,595 --> 01:58:56,903
مرحبًا , (لوجان)

955
01:59:01,234 --> 01:59:03,111
كيف يمكن حدوث هذا

956
01:59:03,270 --> 01:59:06,046
...كما أخبرتك منذ زمن طويل

957
01:59:07,307 --> 01:59:09,878
ليس وحدك من يمكلك المواهب

