﻿1
00:00:02,196 --> 00:00:23,039
ترجمة د/ كريم عصمت
Kevinesmat@yahoo.com
 Khalid199 تعديل التوقيت لهذه النسخة

2
00:00:49,274 --> 00:00:55,755
نقدم لكم قصة صبي صغير، وأمنية سحرية
...لعيد الميلاد

3
00:00:55,790 --> 00:00:58,627
.غيرت حياته...إلى الأبد

4
00:01:01,557 --> 00:01:06,716
،بدأت قصتنا في عام 1985
.(في بلدة خارج (بوسطون

5
00:01:07,749 --> 00:01:12,419
كانت عشية عيد الميلاد، والأطفال
،جميعاً في بهجة وحماسة

6
00:01:12,454 --> 00:01:17,432
ذلك الوقت المميز من العام، حيث
...يتجمع كل أطفال (بوسطن) سوياً

7
00:01:17,467 --> 00:01:22,237
!لكي يضربوا الأطفال اليهود
!أنت يا (جرينبوب)  -ياللهول-
!أمسكوه-

8
00:01:26,240 --> 00:01:30,596
ولكن كان هناك طفل واحد لم
...يكن في هذه الحماسة

9
00:01:30,631 --> 00:01:32,610
...جون بينيت) الصغير)

10
00:01:32,645 --> 00:01:37,744
ذلك الطفل الأوحد في كل حي، الذي
.كان يعاني من صعوبة في كسب الأصدقاء

11
00:01:37,779 --> 00:01:39,500
مرحباً يا رفاق، أأستطيع اللعب؟

12
00:01:39,535 --> 00:01:42,040
.(أغرب عن وجوهنا يا (بينيت-
.(اذهب بعيداً يا (بينيت-

13
00:01:42,075 --> 00:01:44,419
!أجل يا (بينيت)، ارحل من هنا

14
00:01:47,035 --> 00:01:53,364
كان (جون) يتوق من كل قلبه، لذلك الصديق
...الحقيقي الأوحد الوفي له

15
00:01:53,399 --> 00:02:00,001
،وتيقن أنه إذا عثر على ذلك الصديق
.فلن يتخلى عنه طيلة حياته

16
00:02:01,550 --> 00:02:06,057
،حسناً، وكما هي العادة كل العام
.حلّ صباح عيد الميلاد أخيراً

17
00:02:06,092 --> 00:02:10,345
كان كل الأطفال يفتحون هداياهم
،ببهجة العيد

18
00:02:17,400 --> 00:02:23,940
وبالنسبة لـ(جون بينيت) الصغير، فقد أتى
.عيد الميلاد بوصول جديد مميز للغاية

19
00:02:30,144 --> 00:02:34,311
!للروعة-
أعتقد أن (سانتا) قد إنتبه أخيراً لحسن-
.خلقك هذا العام

20
00:02:34,346 --> 00:02:36,503
.(عيد ميلاد سعيد يا (جون

21
00:02:37,734 --> 00:02:38,901
"أنـا أحبـك"

22
00:02:38,936 --> 00:02:40,717
!إنـه يتـكلم

23
00:02:42,322 --> 00:02:44,645
.(سوف أسميك (تيدي

24
00:02:46,610 --> 00:02:53,420
،)وسرعان ما صار (جون) متعلقاً بـ(تيدي
...كان هناك شيئاً متعلقاً بذلك الدب

25
00:02:53,455 --> 00:02:59,834
،جعله يشعر أن قد حظي بصديق أخيراً
يستطيع أن يشاركه أعمق أسراره

26
00:02:59,869 --> 00:03:01,339
"أنـا أحبـك"

27
00:03:01,374 --> 00:03:03,867
.(وأنا أيضاً أحبك يا (تيدي

28
00:03:04,938 --> 00:03:08,941
أتعلم؟ أتمنى لو كان بإمكانك حقاً
.التحدث معي

29
00:03:08,976 --> 00:03:12,625
لأننا وقتها، سوف نكون صديقان حميمان
.إلى الأبد

30
00:03:13,933 --> 00:03:17,341
إذا كان هناك شيء تستطيعون
،الوثوق به تمام الثقة

31
00:03:17,376 --> 00:03:21,910
فإعلموا أنه ليس هناك شيء أقوى
،من أمنية صبي صغير

32
00:03:21,945 --> 00:03:24,775
!فيما عدا طائرة (أباتشي) مقاتلة
...إن طائرة الأباتشي

33
00:03:24,810 --> 00:03:28,343
.مزودة بمدافع آلية وصواريخ

34
00:03:28,378 --> 00:03:34,002
،إنها جزء رائع لا يصدق من ترساة الأسلحة
.آلة مطلقة للموت

35
00:03:35,220 --> 00:03:40,895
حسناً، وكما تبين فيما بعد، فقد إختار
.جون) أنسب ليلة لتمني أمنيته)

36
00:04:18,749 --> 00:04:19,690
...(تيدي)

37
00:04:23,452 --> 00:04:25,115
تيدي)؟)

38
00:04:29,437 --> 00:04:30,804
...(تيدي)

39
00:04:39,159 --> 00:04:40,290
!عانقني

40
00:04:41,205 --> 00:04:43,380
!(أنت أعز صديق لي يا (جون

41
00:04:43,415 --> 00:04:46,498
هل...هل تحدثت لتوّك؟

42
00:04:46,533 --> 00:04:49,835
لا تبدُ متفاجئاً هكذا. أنت الذي تمنيت
ذلك، ألم تفعل؟

43
00:04:49,870 --> 00:04:51,788
...أجل

44
00:04:51,823 --> 00:04:54,643
.لقد تمنيت ذلك بالفعل

45
00:04:54,678 --> 00:04:56,320
...حسناً، ها أنا ذا

46
00:04:56,355 --> 00:04:59,655
أتعني...أننا سوف نصير صديقين
حميمين بحق؟

47
00:04:59,690 --> 00:05:01,113
...بحـق

48
00:05:01,148 --> 00:05:02,578
إلى الأبد؟

49
00:05:02,613 --> 00:05:04,176
.هذا يبدو ملائماً لي

50
00:05:05,499 --> 00:05:12,354
كان (جون) أسعد طفل في العالم بأسره، ولم
.يطق أن يصبر لكي يخبر الكل بالأخبار السعيدة

51
00:05:12,389 --> 00:05:15,391
.أمي..أبي، خمنا ماذا حدث
!إن دبي اللعبة حي

52
00:05:15,426 --> 00:05:18,312
حقاً؟ أليس هذا مثيراً بحق؟

53
00:05:18,347 --> 00:05:21,259
...كلا يا أمي، إنه حي حقاً
...انظرا

54
00:05:21,294 --> 00:05:23,501
!عيد ميلاد سعيد لكم جميعاً

55
00:05:25,352 --> 00:05:28,386
!(تباً يا (يسوع-
لِم لا نكون جميعاً أصدقاء حميمين؟-

56
00:05:28,421 --> 00:05:30,537
!يا إلهي-
!ابتعد عن ذلك الكائن. تعال إلى هنا فوراً-

57
00:05:30,572 --> 00:05:31,603
...ولكن يا أبي

58
00:05:31,638 --> 00:05:33,108
!تـعال إلى هنـا

59
00:05:33,143 --> 00:05:35,661
!إستمع إلى والدك، تعال إلى هنا-
!هيلين)، احضري سلاحي)-

60
00:05:35,696 --> 00:05:36,620
!أبي...لا

61
00:05:36,655 --> 00:05:37,965
أهو سلاح للعناق؟

62
00:05:38,000 --> 00:05:39,442
!هيلين)، أحضري سلاحي، واتصلي بالشرطة)

63
00:05:39,477 --> 00:05:43,096
أنا آسف يا سيد (بينيت)، لم أقصد
،إخافة أي شخص

64
00:05:43,131 --> 00:05:45,242
لقد أردت فحسب أن أكون
.أنا و(جون) صديقين

65
00:05:45,277 --> 00:05:49,914
أجب يا أبي، لقد تمنيت ليلة أمس لو كان
.تيدي) حياً، وقد تحققت أمنيتي)

66
00:05:51,075 --> 00:05:53,219
!يا إلهي

67
00:05:54,387 --> 00:05:56,329
!إنها معجزة

68
00:05:56,364 --> 00:05:59,670
!إنها معجزة عيد الميلاد

69
00:05:59,705 --> 00:06:02,613
!إنك أشبه بالضبط بـ(يسوع) الطفل

70
00:06:03,858 --> 00:06:09,895
حسناً، لم يمض وقت طويل حتى إنتشرت أخبار
،معجزة (جون) الصغيرة في أرجاء البلاد

71
00:06:09,930 --> 00:06:14,021
ومن أحد ضواحي (بوسطن)، تأتي ما
.هي قطعاً أروع القصص على الإطلاق

72
00:06:14,056 --> 00:06:18,641
حيوان محشو لطفل صغير قد دبت فيه
...الحياة بشكل سحري لأسباب مجهولة

73
00:06:18,676 --> 00:06:23,215
!(انظروا إلى ما فعله (يسوع
!(انظروا إلى ما فعله (يسوع

74
00:06:23,250 --> 00:06:28,338
ولم يمض وقت طويل، حتى صار (تيدي) شخصية
.ذائعة الصيت بمعاييره الخاصة

75
00:06:33,906 --> 00:06:36,193
.(مرحباً يا (تيدي

76
00:06:40,552 --> 00:06:44,894
،إنني مندهش بحق! لسبب ما
.لقد كنت اتصور أنك ستكون أطول قامة

77
00:06:44,929 --> 00:06:47,165
وأنا ظننت أنك سوف تكون
...أكثر ظرفاً

78
00:06:51,024 --> 00:06:57,203
ولكن مع كل الشهرة التي حققها، لم
.(ينسَ (تيدي) أبداً أعز أصدقائه (جون

79
00:06:58,039 --> 00:07:00,754
،إن الرعد لا يستطيع أن ينال منا
أليس كذلك؟

80
00:07:00,755 --> 00:07:03,931
،كلا، إننا أصدقاء للرعد
.والرعد يعي ذلك جيداً

81
00:07:03,966 --> 00:07:05,879
.نحن في أمان تامٍ

82
00:07:05,914 --> 00:07:09,043
تيدي)؟)-
نعم يا (جون)؟-

83
00:07:09,078 --> 00:07:11,828
أتعدني أننا سوف نظل سوياً
على الدوام؟

84
00:07:11,863 --> 00:07:13,872
.أعدك بذلك

85
00:07:16,206 --> 00:07:18,751
.أصدقاء للرعد طيلة العمر

86
00:07:19,462 --> 00:07:21,894
.أصدقاء للرعد طيلة العمر

87
00:07:23,108 --> 00:07:28,210
وكان ذلك وعداً لم ينسه أي منهما
.على الإطلاق

88
00:07:29,509 --> 00:07:32,508
إذا...أين (جون) و (تيدي) اليوم؟

89
00:07:32,543 --> 00:07:34,774
حسناً، دعوني أصيغها لكم بهذا
...الشكل

90
00:07:34,809 --> 00:07:38,071
أياً كان مدى الضجة التي تحدثها في
...عالمنا هذا، سواءاً أكنت

91
00:07:38,106 --> 00:07:42,088
(كوري فيلدمان)، أو (فرانكي ميونيز)
...(أو (جاستن بيبر

92
00:07:42,123 --> 00:07:46,319
...أو دب لعبة متكلم
!فمع مرور الوقت، لن يبالي أحد على الإطلاق

93
00:08:00,894 --> 00:08:01,253
"إن كلماتي كسولة"

94
00:08:02,559 --> 00:08:03,760
"إن أفكاري غامضة"

95
00:08:04,256 --> 00:08:07,451
"...ولكن هناك شيء أنا واثق منه"

96
00:08:07,492 --> 00:08:10,529
"كل شخص يحتاج إلى صديق مقرب"

97
00:08:11,233 --> 00:08:12,532
"وأنا سعيد لكوني صديقك المقرب"

98
00:08:12,533 --> 00:08:14,496
(تــيد)

99
00:08:14,520 --> 00:08:15,666
"لديك بديل"

100
00:08:15,979 --> 00:08:17,504
"يسبب لك المشاكل"

101
00:08:18,016 --> 00:08:20,514
"ورغم أنك أفضل حالاً دوني"

102
00:08:21,097 --> 00:08:23,841
"فكل شخص يحتاج إلى صديق مقرب"

103
00:08:23,842 --> 00:08:27,001
"وأنا سعيد لكوني صديقك المقرب"

104
00:08:27,450 --> 00:08:29,236
"أي أحمق يستطيع أن يرى"

105
00:08:31,976 --> 00:08:34,749
"أن مستواك ممتاز، ومستواى أنا مقبول"

106
00:08:34,750 --> 00:08:36,700
"إن ما تحتاجه هو سلالة ملكية"

107
00:08:38,449 --> 00:08:40,553
"فكيف إنتهي بك الأمر مع صعلوك مثلي؟"

108
00:08:41,225 --> 00:08:42,325
(القبض على شخصية شهيرة سابقة
يحمل نباتات مخدرة)

109
00:08:42,718 --> 00:08:44,756
"هناك شخص مخيف يشغل تفكيرك بأكمله"

110
00:08:45,906 --> 00:08:47,652
"ولكن ذلك الشخص يعشقك"

111
00:08:48,502 --> 00:08:51,709
"كل شخص يحتاج إلى صديق مقرب"

112
00:08:52,229 --> 00:08:54,663
"وأنا سعيد لكوني صديقك المقرب"

113
00:09:03,750 --> 00:09:05,740
(يعرض الآن: حرب الكواكب-تهديد الشبح)

114
00:09:09,012 --> 00:09:11,177
"أي أحمق يستطيع أن يرى"

115
00:09:11,591 --> 00:09:12,667
(على علاقة بـ(لوري كولينز

116
00:09:12,668 --> 00:09:15,400
"أن مستواك ممتاز، ومستواى أنا مقبول"

117
00:09:15,401 --> 00:09:18,790
"إن ما تحتاجه هو سلالة ملكية"

118
00:09:18,791 --> 00:09:21,860
"فكيف إنتهي بك الأمر مع صعلوك مثلي؟"

119
00:09:24,197 --> 00:09:27,586
"آه، هناك شخص مخيف يشغل تفكيرك بأكمله"

120
00:09:27,587 --> 00:09:31,416
"ولكن في النهاية ذلك الشخص يعشقك"

121
00:09:33,193 --> 00:09:35,999
"كل شخص يحتاج إلى صديق مقرب"

122
00:09:37,776 --> 00:09:39,359
"وأنا سعيد لكوني صديقك المقرب"

123
00:09:39,360 --> 00:09:41,631
"أنا مجرد مهرج"

124
00:09:43,130 --> 00:09:44,628
"وقد أوقع بك في المتاعب"

125
00:09:46,706 --> 00:09:48,195
"ولكنك لا تبالي قط"

126
00:09:48,196 --> 00:09:55,032
"لأن...أقرب أصدقائك هو أنـــا"

127
00:10:22,898 --> 00:10:29,539
كل ما أقوله هو أن نساء (بوسطن) هن أقبح
.وأكثر شحوباً من كل النساء الأخريات

128
00:10:29,574 --> 00:10:32,071
ذلك هراء...ماذا عن (لوري)؟
.إنها مثيرة

129
00:10:32,106 --> 00:10:34,160
،)كلا، إن (لوري) من (بنسلفانيا
.(إن ليست من فتيات (بوسطن

130
00:10:34,195 --> 00:10:35,247
.إنهن لسن بهذا السوء

131
00:10:35,282 --> 00:10:39,320
أرأيت؟ إن كونك تعلق على أنهن لسن بهذا
!السوء، يعني أنهن بهذا السوء

132
00:10:39,355 --> 00:10:45,160
(هل سبق وسمعت بفتاة من (بوسطن
!تصل لذروة الجماع؟ آه، نعم، أكثر...أكثر

133
00:10:45,571 --> 00:10:50,467
!يا إلهي! لقد كان ذلك رائعاً !والآن سوف
!أضع بعض مسحوق الفلفل على وجهي

134
00:10:52,818 --> 00:10:56,736
يا إلهي، هذا صنف رديء، لا يوصلني
!حتى إلى الإنتشاء

135
00:10:56,771 --> 00:10:59,477
سوف أتحدث إلى الشخص الذي
.يمولني بالحشيشة

136
00:10:59,512 --> 00:11:00,624
.أعتقد أنه صنف جيد

137
00:11:00,625 --> 00:11:02,098
.أعتقد أنه صنف رديء. سوف أتحدث إليه

138
00:11:02,133 --> 00:11:04,622
لا أعتقد أن الملائم أن تذهب لممول
.مخدرات للشكوى من بضاعته

139
00:11:04,657 --> 00:11:06,382
،إنني أعرف ذلك الرجل منذ وقت طويل

140
00:11:06,417 --> 00:11:08,226
!إنني أعرفه منذ 11 سبتمبر

141
00:11:08,261 --> 00:11:10,370
:أتذكر؟ لقد كنت أيامها أقول
"!تباً، 11 سبتمبر، علىّ أن أنتشي"

142
00:11:10,405 --> 00:11:12,052
هل الساعة الآن التاسعة والنصف؟-
...أجل-

143
00:11:12,087 --> 00:11:14,168
.تباً، عليّ أن أذهب للعمل

144
00:11:14,203 --> 00:11:15,708
لا أدرِي إذا ما كنت بحالة
.تسمح لي بالقيادة

145
00:11:15,743 --> 00:11:18,055
حسناً، سوف أقود أنا. أشعر
.أنني على ما يرام

146
00:11:32,828 --> 00:11:35,967
<i>ليبرتي) لتأجير السيارات)</i>

147
00:11:40,191 --> 00:11:41,582
!تبـاً-
!آه، اللعنة-

148
00:11:43,936 --> 00:11:47,239
.جوني)، أنا آسف يا رجل)
.لا أدري من أين ظهرت تلك السيارة

149
00:11:47,274 --> 00:11:49,133
يا إلهي! هل الوضع سيء؟

150
00:11:51,739 --> 00:11:54,787
جون)، هل تسمح لي بكلمة معك؟)-
!اللعنة-

151
00:11:55,855 --> 00:11:57,866
.الأمر على ما يرام، إذهب أنت
.سوف أرحل انا من هنا

152
00:11:57,901 --> 00:11:59,220
مرحباً يا (توماس)، كيف حالك؟

153
00:12:12,290 --> 00:12:13,606
!أيها لأحمق

154
00:12:13,641 --> 00:12:15,560
هذا خطئي، لقد كنت أرسل
!(رسالة عبر (تويتر

155
00:12:18,344 --> 00:12:20,196
.حون)، لقد قاربت الساعة العاشرة صباحاً)

156
00:12:20,231 --> 00:12:22,888
.أعلم ذلك يا سيدي. أنا آسف
.لم أكن أنا المخطيء

157
00:12:22,923 --> 00:12:24,961
ماذا تعني؟

158
00:12:27,374 --> 00:12:31,473
حسناً، أعتقد أنني لم أكن مستعداً
!لسؤال تالٍ

159
00:12:32,665 --> 00:12:35,454
جون)، كل ما عليك فعله هو)
،ألا تفسد الأمور

160
00:12:35,489 --> 00:12:38,078
وسوف تحصل على منصبي عندما
.أترقى أنا للمؤسسة في الشهر القادم

161
00:12:38,113 --> 00:12:39,568
.أنت مدير الفرع الجديد

162
00:12:39,603 --> 00:12:41,841
كا ما عليك فعله، هو ألا
!تفسد الأمور

163
00:12:41,876 --> 00:12:44,683
.أنا اعي ذلك-
.رائع، أنا سعيد بسماع ذلك-

164
00:12:44,718 --> 00:12:48,546
لأن بعد شهر...قد تصير حياتي
،هي حياتك

165
00:12:48,581 --> 00:12:54,420
مدير فرع يتقاضى ثمانية وثلاثين ألف دولار
.(بالعام، وصديق شخصي لـ(توم سكاريت

166
00:12:54,455 --> 00:12:56,524
هذه ليست بحياة سيئة، أأنا محق؟

167
00:12:56,559 --> 00:12:58,416
.كلا

168
00:12:59,492 --> 00:13:03,421
دعني أريك شيئاً لا أريه للآخرين، لأنني
.لا أريدهم ان يعاملوني بشكل مختلف

169
00:13:07,161 --> 00:13:09,515
.(قنبلة! هذا أنا مع (سكاريت

170
00:13:09,550 --> 00:13:10,832
!يا للروعة

171
00:13:10,867 --> 00:13:12,319
!إنها روعة بحق الله

172
00:13:12,320 --> 00:13:15,814
سوف أخصم من راتبك جزاءاً لك على
.إتلافك السيارة وحضورك متأخراً اليوم

173
00:13:15,849 --> 00:13:18,213
حاول أن تتصرف بشكل أكثر
.تحملاً للمسئولية غداً

174
00:13:18,248 --> 00:13:19,562
.سوف أفعل يا سيدي، أعدك بذلك

175
00:13:20,965 --> 00:13:22,512
!"(لن اخذلك يا (جوز"

176
00:13:22,547 --> 00:13:23,791
ماذا قلت؟

177
00:13:24,533 --> 00:13:25,818
...(من فيلم (توب جن

178
00:13:25,853 --> 00:13:27,603
...إذاً

179
00:13:27,638 --> 00:13:29,348
...(توم سكاريت)

180
00:13:30,430 --> 00:13:32,772
أعلم ذلك، هيا، اخرج من
.هنا، حسناً

181
00:13:32,807 --> 00:13:34,008
.شكراً لك سيدي

182
00:13:34,043 --> 00:13:38,975
ها هي مفاتيح سيارتكما، وعقد إيجاركما
.(وخريطة توضيحية لمدينة (بوسطن

183
00:13:39,010 --> 00:13:41,605
شكراً لكما على إختياركما شركة
.ليبرتي)، قودا بحذر)

184
00:13:41,640 --> 00:13:43,023
.شكراً لكما-
.شكراً جزيلاً لك-

185
00:13:44,136 --> 00:13:46,373
.لقد سمعت أن أمرك قد إفتُضح

186
00:13:46,408 --> 00:13:49,051
يا إلهي! (جاي)، أنت تبدو في حالة
مزرية يا رجل، ماذا حدث؟

187
00:13:49,086 --> 00:13:51,990
لا أدري، لقد ثملت أكثر من اللازم
.ليلة أمس

188
00:13:52,025 --> 00:13:54,586
وهاتفي الخلوي يقول أنني قد أرسلت رسالة
،نصية لشخص ما في الثالثة والربع فجراً

189
00:13:54,587 --> 00:13:56,112
!طالباً منه أن يبرحني ضرباً

190
00:13:56,607 --> 00:14:00,365
وبعدها في الرابعة والنصف، أرسلت رسالة
!للشخص ذاته، شاكراً إياه

191
00:14:00,400 --> 00:14:03,010
ولا تتذكر شيئاً مما حدث؟-
!كلا، تماماً كالمرة السابقة-

192
00:14:03,045 --> 00:14:05,250
،هذا يبدو شذوذاً جنسياً نوعاً ما
أليس كذلك؟

193
00:14:05,285 --> 00:14:07,317
!لا أدري، ربما كان كذلك

194
00:14:07,352 --> 00:14:09,470
أتظن أنك عضو في شبكة سرية لضرب
الشواذ جنسياً؟

195
00:14:09,734 --> 00:14:11,526
كواحدة من نوادي ضرب الشواذ جنسياً
أو شيء من هذا القبيل؟

196
00:14:11,954 --> 00:14:14,992
لا أدري، إنني أميل للفتيات يا
.رجل. لا أتذكر أياً من هذا الهراء

197
00:14:15,027 --> 00:14:18,665
.لقد كنت في حالة مزرية. ربما كنت شاذاً
لا أدري، هل تمانع في تغطية مكاني قليلاً؟

198
00:14:18,700 --> 00:14:20,465
أعتقد أنني سوف أغفو قليلاً
.في دورة المياه

199
00:14:20,500 --> 00:14:22,004
مرحباً يا رفاق، كيف حالك؟-
.(مرحباً (أليكس-

200
00:14:22,039 --> 00:14:23,654
كيف الحال؟ هل تمكنت من دخول
الملهى ليلة امس؟

201
00:14:23,689 --> 00:14:26,882
كلا، لم أتمكن من الدخول لأن حارس
،الملهى كان وغداً

202
00:14:26,917 --> 00:14:29,069
ولكنني كوّنت عدة صداقات في طابور
.الإنتظار

203
00:14:29,104 --> 00:14:30,208
.هذا شيء رائع على ما أعتقد

204
00:14:30,243 --> 00:14:34,752
يا شباب، هل تعلمون بمطعم راقي؟ كواحد
.حيث يقدمون العلكة بداخل دورات المياه

205
00:14:34,787 --> 00:14:36,189
ما السبب؟

206
00:14:36,224 --> 00:14:39,500
غداً هي الذكرى السنوية الرابعة لمواعدتي
.لوري)، أريد أن آخذها إلى مكان مميز)

207
00:14:39,535 --> 00:14:41,547
.(تهانئي يا (جون

208
00:14:41,582 --> 00:14:45,699
أأنتما تتواعدن منذ أربع سنوات بأكملها؟
،لقد دامت علاقتي الأخيرة لستة أشهر

209
00:14:45,734 --> 00:14:49,345
حتى أطلقت ريحاً أثناء نومها، فقررت إنهاء
!العلاقة، وغادرت قبل أن تصحو من نوممها

210
00:14:49,380 --> 00:14:51,829
...يا إلهي! هذا قلة صبر منك

211
00:14:51,864 --> 00:14:53,649
هل سبق أن أطلقت (لوري) ريحاً
في وجودك؟

212
00:14:53,684 --> 00:14:54,845
!أجل

213
00:14:54,880 --> 00:14:57,568
حقاً؟-
.مرات لا تحصى-

214
00:14:57,603 --> 00:14:59,403
أأنت إيطالي؟

215
00:14:59,438 --> 00:15:00,498
...كلا

216
00:15:00,533 --> 00:15:01,995
لِم تسأل؟

217
00:15:03,120 --> 00:15:04,555
.(لا تبالي، خذها لمطعم (بينيارتا

218
00:15:04,590 --> 00:15:08,931
جون)، ألا تظن أنها تأمل بعد علاقة دامت)
لأربع سنوات في شيْ أكثر من مجرد عشاء؟

219
00:15:08,966 --> 00:15:10,072
مثل ماذا؟

220
00:15:10,107 --> 00:15:14,156
،لا أدري، ولكن لو كنت في مكانها
.كنت لأتوقع طلباً للزواج

221
00:15:14,191 --> 00:15:17,190
بحقكِ، لا أحد يتوقع من أي شخص
...أن يتقدم لطلب يده

222
00:15:17,225 --> 00:15:21,763
،ما أعنيه، أن الزواج ليس...أعني
.أليس الحب كافياً؟ أعتقد أن الحب كافٍ

223
00:15:21,798 --> 00:15:25,141
،بإمكانك أن تضع خاتم الخطبة في مؤخرتها
!!وتدعها تخرجه بإطلاق ريح؟

224
00:15:25,927 --> 00:15:27,674
(فلاش جوردون)

225
00:15:29,228 --> 00:15:30,297
(سام ج. جونز) في دور
(فلاش جوردون)

226
00:15:32,286 --> 00:15:35,025
...رديء للغاية، ولكنه رائع للغاية

227
00:15:35,060 --> 00:15:40,010
بالمناسبة، لا تدعني أنسى أن لدينا
.خططاً سوياً للذهاب لمباراة مساء الغد

228
00:15:40,045 --> 00:15:42,930
(لا أستطيع، سوف أصطحب (لوري
.إلى العشاء

229
00:15:42,965 --> 00:15:43,943
ما السبب؟

230
00:15:43,978 --> 00:15:46,055
حسناً، إن الذكرى السنوية الرابعة
.لمواعدتنا ستحل غداً

231
00:15:46,090 --> 00:15:47,496
!آه، تباً لي. هذا رائع

232
00:15:47,531 --> 00:15:51,029
دعني أسألك سؤالاً، أنت لا تظن أنها
.سوف تتوقع مني شيئاً ضخماً

233
00:15:51,358 --> 00:15:52,210
أتظن ذلك؟

234
00:15:52,225 --> 00:15:53,564
!ماذا...أتعني الجنس الشرجي؟-
...كلا-

235
00:15:53,599 --> 00:15:56,917
مثل شيء ذهبي دائري
.حول إصبعها

236
00:15:56,952 --> 00:15:58,732
تباً لذلك، لقد أمضيتما 4 سنوات سوياً
...(يا (جوني

237
00:15:59,076 --> 00:16:00,691
أنت وأنا قد امضينا ما يقرب
.من 27 عاماً سوياً

238
00:16:00,975 --> 00:16:02,421
أين خاتمي؟

239
00:16:02,456 --> 00:16:04,016
هه؟ أين هو خاتمي أيها الوغد؟

240
00:16:04,051 --> 00:16:06,351
أين هو خاتمي يا إبن السافلة؟
...ضعه في إصبعي

241
00:16:06,486 --> 00:16:10,178
!المزغب، أيها الحقير-
!حسناً، كف عن ذلك-

242
00:16:10,213 --> 00:16:11,588
.إنني أمزح فحسب

243
00:16:11,623 --> 00:16:14,009
هل تظن أنها تتوقع مني أن أقوم
بخطوة كهذه؟

244
00:16:14,044 --> 00:16:15,794
كلا، كلا، لا أعتقد أنها
،تتوقع ذلك

245
00:16:15,829 --> 00:16:17,821
،وليس هذا فحسب
...فالوقت كذلك غير ملائم

246
00:16:17,856 --> 00:16:22,505
إنها فكرة مروعة، انظر إلى حالة الإقتصاد
،والمشكلات الإئتمانية، والمحكمة الدستورية

247
00:16:22,540 --> 00:16:23,820
!(إنظر إلى حال (هايتي

248
00:16:23,855 --> 00:16:25,201
أعتقد أنني لم أفكر بشأن
.هذا الأمر

249
00:16:25,236 --> 00:16:27,156
.كما تعلم، إنها إحدى العوامل

250
00:16:27,834 --> 00:16:32,213
من أنت؟-
فلاش جوردون)، ظهير رباعي بفريق-
.(نيويورك جيتس)

251
00:16:32,248 --> 00:16:35,069
،ها هو ذا الحلم الأمريكي

252
00:16:35,104 --> 00:16:39,034
لاعب محترف بإتحاد الكرة الأمريكي
.يُستنجد به لإنقاذ العالم

253
00:16:39,069 --> 00:16:40,035
...بإمكان (توم برادي) أن يفعل ذلك

254
00:16:40,070 --> 00:16:41,671
!بإمكان (توم برادي) أن يفعل ذلك؟

255
00:16:42,433 --> 00:16:43,968
...مرحباً-
.مرحباً حبيبتي-

256
00:16:44,003 --> 00:16:44,958
.(مرحباً (لوري

257
00:16:44,993 --> 00:16:46,222
.مرحباً

258
00:16:46,257 --> 00:16:49,095
ماذا لديكِ في الكيس؟-
.برجر الديك الرومي-

259
00:16:49,130 --> 00:16:52,455
برجر الديك الرومي؟ هل سنستضيف
شواذاً جنسياً على العشاء الليلة؟

260
00:16:52,490 --> 00:16:55,406
!كلا، أنتما فحسب، أيها الشاذان

261
00:16:56,907 --> 00:16:59,705
لقد كررتِ دعابتي فحسب، ولكنها
...طريفة

262
00:16:59,740 --> 00:17:02,117
كيف العمل؟-
.لقد كان جيداً-

263
00:17:02,152 --> 00:17:04,049
كيف حال رئيسك المغفل؟

264
00:17:04,084 --> 00:17:07,232
.ريكس) على ما يرام)
!لقد حاول مغازلتي مرة واحدة فحسب اليوم

265
00:17:07,267 --> 00:17:08,727
.هذه علامة جيدة

266
00:17:08,762 --> 00:17:10,332
يا (جوني)، ماذا عن علبة بيرة؟

267
00:17:10,367 --> 00:17:12,111
...(نعم، زوج من (شاوباكوسكي

268
00:17:12,146 --> 00:17:13,890
...(زوج من (بروستوفيسكي

269
00:17:13,925 --> 00:17:15,692
ربما (مايبروستاوسكي)؟

270
00:17:15,727 --> 00:17:17,365
...(وربما (تيدي بروسكي

271
00:17:17,400 --> 00:17:18,540
.هذه واحدة جيدة

272
00:17:18,575 --> 00:17:21,295
أعتقد أنني أيضاً أريد علبة من
!(مارتينا نافراتيلوفاسكي)

273
00:17:21,330 --> 00:17:23,575
...لا، لا-
.هذه لا تصلح-

274
00:17:23,610 --> 00:17:24,381
!هراء

275
00:17:24,416 --> 00:17:26,231
!إنها تصلح تماماً-
..كلا، كلا-

276
00:17:26,266 --> 00:17:28,234
.بلى، إنها تصلح-
.إنها لا تصلح-

277
00:17:28,269 --> 00:17:31,975
لابد للإسم أن ينتهي بـ(سكي)، وأنت أضفتِ
.(فقط (بروسكي) لنهاية (مارتينا نافراتيلوفا

278
00:17:32,010 --> 00:17:34,002
لقد ظننت أننا كنا نبتكر أسماءاً
.طريفة فحسب

279
00:17:34,037 --> 00:17:37,444
،)كلا، لابد للإسم أن ينتهي بـ(سكي
وإلا فأين التحدي في ذلك؟

280
00:17:37,479 --> 00:17:42,303
،إذا لم يكن هناك (سكي) بنهاية الكلمة الأصلية
!فسنكون مجرد حمقى ينطقون بهراء

281
00:17:52,775 --> 00:17:54,767
..مرحباً-
.لقد عثروا على الجوالة المفقودين-

282
00:17:54,802 --> 00:17:56,377
هل فعلوا؟   -أجل-
ماذا حدث؟-

283
00:17:56,412 --> 00:17:57,396
...لقد قالوا

284
00:17:57,431 --> 00:18:01,104
أنهم قد إفترقوا، وواحد منهم قد علقت
.قدمه أسفل صخرة لما يقرب من 5 أيام

285
00:18:02,769 --> 00:18:08,418
،أتعلمين شيئاً؟ إذا علقت قدمك أسفل صخرة
!فسوف أقضمها حتي تتحررين منها

286
00:18:08,453 --> 00:18:10,742
أتفعل هذا؟-
.بالطبع-

287
00:18:11,816 --> 00:18:13,133
أذلك يعد أكلاً للحوم البشر؟

288
00:18:13,168 --> 00:18:15,718
كلا، أعتقد أنه يعد كذلك فقط
!لو إبتلعت ما تقضمه

289
00:18:15,753 --> 00:18:18,873
،أجل، لا تقلقي بهذا الشأن
.لأنني لا أبتلع

290
00:18:18,908 --> 00:18:20,841
.حصاً؟ لأن هذا ليس ما قد سمعته

291
00:18:20,876 --> 00:18:23,498
ما سمعتيه ليس صحيحاً، حسناً؟
.أنا شاب رفيع الطراز

292
00:18:23,533 --> 00:18:25,075
...أجل

293
00:18:25,110 --> 00:18:26,508
.أستطيع أن أرى ذلك

294
00:18:26,543 --> 00:18:31,585
إسمع، بمناسبة الطراز الرفيع، إن
،شاو بيلا) مطعم باهظ بحق)

295
00:18:31,620 --> 00:18:36,570
.بإمكاننا الذهاب إلى أي مكان آخر غداً
.لا أبالي بالمكان طالما نحن سوياً

296
00:18:36,605 --> 00:18:38,314
هل تمازحينني؟

297
00:18:38,349 --> 00:18:42,838
...كلا، إننا نتواعد منذ أربع سنوات
.سوف آخذك لأرقى مكان بالمدينة

298
00:18:42,873 --> 00:18:45,171
.أنا أحبك

299
00:18:45,206 --> 00:18:47,892
.وأنا أيضاً أحبك-
...وأحب شقاوتك-

300
00:18:47,927 --> 00:18:50,368
أتريدين بعض الشقاوة؟

301
00:18:50,403 --> 00:18:51,706
!أيتها الفتاة الشقية

302
00:18:57,844 --> 00:19:01,286
لا أفهم شيئاً، أنت في الخامسة والثلاثين
!من عمرك، ولا تزال تخاف من صوت البرق

303
00:19:01,321 --> 00:19:02,698
...لست خائفاً، أنا

304
00:19:05,210 --> 00:19:07,080
!(أصدقاء للرعد طيلة العمر يا (جوني-
!أنت محق-

305
00:19:07,115 --> 00:19:07,914
...حسناً

306
00:19:07,949 --> 00:19:09,252
!هيا بنا نغني أغنية الرعد

307
00:19:09,287 --> 00:19:12,729
،عندما تسمع صوت الرعد
...لا تخاف أكثر من اللازم

308
00:19:12,764 --> 00:19:16,527
،تمسك فقط بصديقك الرعدي
...وقل هذه الكلمات السحرية

309
00:19:16,562 --> 00:19:20,006
،تباً لك أيها الرعد
...يمكنك ان تذهب للجحيم

310
00:19:20,041 --> 00:19:23,230
،أنت لا تستطيع ان تنال مني أيها البرق
...لأنك مجرد غازات

311
00:19:26,776 --> 00:19:28,974
لوري)، هل بإمكانك ضبط المنبه على)
الحادية عشر صباحاً؟

312
00:19:28,975 --> 00:19:30,570
!لديّ العديد من المهام لإنجازها غداً

313
00:19:44,230 --> 00:19:44,991
.(صباح الخير (لوري

314
00:19:45,284 --> 00:19:46,197
.صباح الخير

315
00:19:52,098 --> 00:19:53,743
.حسناً

316
00:19:53,778 --> 00:19:54,742
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

317
00:19:54,777 --> 00:19:56,279
.أنتِ تبدين مرتبكة قليلاً

318
00:19:56,314 --> 00:19:58,908
أنا بخير، لم يتح لي الوقت فحسب
.لتناول الإفطار

319
00:19:58,943 --> 00:20:00,706
،وكان موقف السيارات ممتلئاً، آه
...أجل، صحيح، وصديقي

320
00:20:00,741 --> 00:20:02,803
لا يستطيع أن ينام أثناء عاصفة
!رعدية دون دبه اللعبة بجواره

321
00:20:02,838 --> 00:20:05,373
أنا لا أفهم ما الذي يجبرك
...على تحمله

322
00:20:05,408 --> 00:20:09,084
أجل، إن الرجل عمره 35 عاماً، ويعمل
.بشركة لتأجير السيارات

323
00:20:09,119 --> 00:20:12,118
،هذا ليس ما في الأمر يا بنات
.أنا لا أكترث لهذا الأمر

324
00:20:12,153 --> 00:20:13,583
سوف أحبه حتي وإن كان بواب
.بناية

325
00:20:13,618 --> 00:20:17,756
،إنه يمتلك قلباً كبيراً
،ونحن نضحك ونمزح كثيراً

326
00:20:17,791 --> 00:20:20,980
إنها مجرد علاوة على كونه أكثر
.(شاب مثير في (بوسطن

327
00:20:21,015 --> 00:20:23,560
لا أدري، أتمنى فقط لو يلملم
...شتات حياته

328
00:20:23,595 --> 00:20:28,308
أعني حياتنا، ولكنه لا يستطيع، وأقسم
.بالله أن السبب في هذا هو ذلك الدب

329
00:20:28,343 --> 00:20:31,360
،عليكي أن تعطيه إنذاراً
!إما انتِ أو ذلك الدب

330
00:20:31,395 --> 00:20:34,025
،كلا، لا أستطيع فعل ذلك
.هذا سوف يدمره

331
00:20:34,060 --> 00:20:37,698
...بجانب أن، ماذا
ماذا لو إختار (تيد)؟

332
00:20:38,946 --> 00:20:43,519
مرحباً، آسف لو كنت أقاطع حديثكم
(الأنثوي بشأن إبهام (شانينج تاتم
(ممثل شاب وسيم)

333
00:20:43,554 --> 00:20:46,123
.ولكن (لوري)، أريد أن أراك قليلاً بمكتبي

334
00:20:46,158 --> 00:20:48,187
المشكلة يا (ريكس)، هي أن لديّ
.كم كبير من العمل

335
00:20:48,222 --> 00:20:49,883
.كلا، هذا يتعلق بالعمل. أقسم لكِ

336
00:20:50,806 --> 00:20:52,605
!رائـع

337
00:20:54,472 --> 00:20:56,028
.حظاً سعيداً-
.شكراً لكِ-

338
00:20:57,426 --> 00:20:59,263
.يا له من وغد-
.لا يمكن السيطرة عليه-

339
00:20:59,298 --> 00:21:03,248
إنه وغد بحق، أراهنك بمائة دولار أنه
!سوف يريها صورة فريق الغطس

340
00:21:04,265 --> 00:21:05,450
!انظري إلى هذه

341
00:21:05,485 --> 00:21:08,802
هذه صورتي في فريق الغطس
.بالمدرسة الثانوية

342
00:21:08,837 --> 00:21:11,238
لقد حققنا نجاحاً منقطع النظير
.في حمام السباحة ذلك العام

343
00:21:11,273 --> 00:21:13,092
.لقد وعدتني ان هذا الأمر يتعلق بالعمل

344
00:21:13,127 --> 00:21:15,132
لوري)، ما الذي لا يعجبك بي؟)

345
00:21:15,167 --> 00:21:17,180
أنا ثري، ووسيم، ووالدي يمتلك
...هذه الشركة

346
00:21:17,215 --> 00:21:19,259
.إن لديّ حبيباً
.لقد أخبرتك بذلك من قبل

347
00:21:19,294 --> 00:21:21,097
!أجل، الشاب صاحب الدبدوب

348
00:21:21,132 --> 00:21:23,802
ولكنني أتحدث عن علاقة ناضجة
.(يا (لوري

349
00:21:23,837 --> 00:21:27,463
إذا صرنا سوياً، فسوف يكون أطفالنا
،رائعون

350
00:21:27,498 --> 00:21:30,198
أعني، بوجودي علي قمة هرم الجينات
...القوقازي

351
00:21:30,233 --> 00:21:37,723
وبمسحتك...الداكنة..الفاتنة..الغامضة
...البلطيكية

352
00:21:37,758 --> 00:21:39,963
التشيكية؟-
!(إلى القاء يا (ريكس-

353
00:21:55,068 --> 00:21:57,447
.حسناً، لقد كانت وجبة رائعة

354
00:21:57,482 --> 00:21:59,442
أتحبا ان أقوم بلفّ ما تبقى
من طعامكما؟

355
00:21:59,477 --> 00:22:01,072
كلا، لقد إكتفيت. شكراً لكِ

356
00:22:01,107 --> 00:22:04,141
في الواقع، هل بإمكانك لفّ هذا من
!لأجلي؟ لأنني أريد إفزاع شخص ما

357
00:22:04,176 --> 00:22:05,154
.بالطبع

358
00:22:05,189 --> 00:22:07,023
أأنت طفل عمره خمس سنوات؟-
.أجل-

359
00:22:07,058 --> 00:22:09,084
ولكنني أقرأ بمهارة طفل عمره ست
...سنوات، إذاً

360
00:22:11,386 --> 00:22:13,344
،سيدي...وسيدي

361
00:22:13,379 --> 00:22:17,191
ها هي ذي تحليتكما، والشامبانيا
.خاصتكما

362
00:22:18,008 --> 00:22:20,813
!يا للروعة! من الكريستال

363
00:22:20,848 --> 00:22:23,388
...إنها ليلة مميزة
.إننا نتواعد منذ أربع سنوات

364
00:22:23,423 --> 00:22:26,240
وكل هؤلاء القوم السود الأثرياء لا يمكن
أن يكونوا مخطئين، أليس كذلك؟

365
00:22:29,139 --> 00:22:31,419
،لا أشعر أن أربع سنوات قد مرت
أتشعر بذلك؟

366
00:22:31,454 --> 00:22:33,061
.كلا، لا أشعر

367
00:22:33,096 --> 00:22:35,879
أتعلم؟ لم يجدر بك أن تتواجد على
...حلبة الرقص تلك

368
00:22:35,880 --> 00:22:38,595
.ولكنني كنت سعيدة بحق لكونك عليها

369
00:22:39,851 --> 00:22:41,595
عام 2008

370
00:22:44,741 --> 00:22:46,436
.هذه الأغنية رائعة للغاية

371
00:22:46,778 --> 00:22:48,727
أجل، (كريس براون) لا يخطيء أبداً
.في إختيار أغانيه

372
00:22:49,792 --> 00:22:52,027
.يا للروعة! أنت ترقص بشكل رائع

373
00:22:52,062 --> 00:22:54,478
أتحبين ذلك؟
...راقبي ما سأفعله

374
00:23:00,980 --> 00:23:02,231
!يا إلهي

375
00:23:03,421 --> 00:23:04,611
هل أنتِ بخير؟

376
00:23:04,646 --> 00:23:06,285
.يا إلهي! أنا في غاية الأسف

377
00:23:06,320 --> 00:23:07,515
أنا بخير
أنا بخير

378
00:23:07,550 --> 00:23:09,994
.أنا آسف للغاية، لم أركِ
.لقد كان حادثاً

379
00:23:10,029 --> 00:23:11,201
هل تأذى رأسك؟-
.أجل-

380
00:23:11,236 --> 00:23:13,023
.إن رأسي يؤلمني للغاية

381
00:23:13,058 --> 00:23:14,827
.رويدك، دعيني آتيكِ ببعض الثلج

382
00:23:19,889 --> 00:23:22,102
...أنا آسف
هل آلمك هذا؟

383
00:23:24,565 --> 00:23:26,339
...لا

384
00:23:26,374 --> 00:23:28,610
.أنا..أنا على ما يرام

385
00:23:29,946 --> 00:23:32,426
حسناً، ها هو إختبار يبين مدى
...إهتمامك بي حقاً

386
00:23:33,329 --> 00:23:37,562
هل تذكر تلك الليلة عقب الملهى، عندما خرجنا
،سوياً وتناولنا البيض والفطائر

387
00:23:37,597 --> 00:23:41,671
حتى الساعة الخامسة فجراً، وشاهدنا فيلماً في
...ذلك التلفاز الصغير بالمطعم

388
00:23:41,706 --> 00:23:43,721
ما إسم ذلك الفيلم؟

389
00:23:43,756 --> 00:23:44,831
"أوكتوبوسي"
(فيلم لجيمس بوند)

390
00:23:45,940 --> 00:23:48,223
!حبيبي، ممتاز

391
00:23:48,258 --> 00:23:50,828
.وبالمناسبة، لم يكن رقصي بذلك السوء

392
00:23:50,863 --> 00:23:51,899
.لقد كان مريعاً للغاية-
.لديّ حركات رقص رائعة-

393
00:23:51,900 --> 00:23:54,045
!أجل، وكذلك مرضى الشلل الرعّاش

394
00:23:54,080 --> 00:23:55,479
.هذا ليس ما أذكره

395
00:23:55,514 --> 00:23:57,171
حسناً، كيف تتذكره إذاً؟

396
00:24:27,031 --> 00:24:29,082
حسناً...كيفما تشاء

397
00:24:29,117 --> 00:24:31,771
.حسناً، نخب أربع سنوات أخرى مقبلة

398
00:24:31,806 --> 00:24:33,619
.أنتِ تسعدينني حقاً

399
00:24:34,809 --> 00:24:37,070
...أعلم أننا قد إتفقنا على عدم شراء هدايا، ولكن-
...لم نقل شيئاً كهذا-

400
00:24:37,105 --> 00:24:40,017
،ولكنني قد غشتريت لك شيئاً على أي حال
..."مخالفاً لقانون "لا هدايا

401
00:24:40,052 --> 00:24:41,372
...لم يكن لدينا قانوناً كهذا

402
00:24:41,407 --> 00:24:44,610
لوري)، لقد أردت ان امنحكِ هذا)
.منذ وقت طويل

403
00:24:47,243 --> 00:24:48,723
...(جــون)

404
00:24:53,897 --> 00:24:56,747
هذا هو القرط الذي أعجبكِ، أليس كذلك؟
...في ذلك الكشك بالمركز التجاري

405
00:24:57,945 --> 00:24:59,727
...أجل

406
00:25:00,987 --> 00:25:05,571
أتعلمين يا (لوري)، يوماً ما سوف هناك
،خاتم في تلك العلبة

407
00:25:05,606 --> 00:25:08,434
ولكنني أريد أن أنتظر حتي آتيكِ
.بشيء متميز للغاية

408
00:25:08,469 --> 00:25:10,325
.ليس لديّ ما يكفي من المال حالياً

409
00:25:11,273 --> 00:25:14,877
إسمع، أنا أقول لك هذا فقط
...لأنني أحبك

410
00:25:14,912 --> 00:25:18,479
لن تحظى بأي نجاح في حياتك الوظيفية إذا
.(إستمررت في تضييع وقتك مع (تيد

411
00:25:18,514 --> 00:25:19,446
...يا إلهي! ها نحن ذا

412
00:25:19,481 --> 00:25:22,186
عزيزي، أرجوك اطلب من (تيد) أن يترك
.البيت، كي نستمر قدماً في حياتنا

413
00:25:22,221 --> 00:25:25,090
اسمعي يا (لوري)، لقد كان أعز أصدقائي
.منذ أن كنت في الثامنة من عمري

414
00:25:25,125 --> 00:25:27,685
،أنا لم أكن طفلاً ذي شعبية
...لابد أن تفهمي

415
00:25:27,720 --> 00:25:30,207
لم أحظَ بأي أصدقاء قبل أن يظهر
.هو في حياتي

416
00:25:30,242 --> 00:25:32,421
إنه السبب الوحيد الذي أكسبني
.ثقة لعينة في ذاتي

417
00:25:32,456 --> 00:25:35,373
،ولكنك لم تعد في الثامنة من عمرك
،إن عمرك الآن خمسة وثلاثين عاماً

418
00:25:35,408 --> 00:25:39,706
،وإلا إذا كنت أعمي من ان تلاحظ
.فهو لم يعد صديقك الوحيد

419
00:25:39,741 --> 00:25:43,129
،أيمكننا أن نستكمل مناقسة هذا الأمر فيما بعد
ونستمتع فحسب بعشائنا؟

420
00:25:53,412 --> 00:25:54,881
!تباً، انتظري للحظة

421
00:25:54,916 --> 00:25:57,335
لقد سقط هاتفي الخلوي في مكان
.ما أسفل المقعد

422
00:25:57,370 --> 00:25:58,702
أيمكنكِ طلب رقمي؟

423
00:25:58,737 --> 00:26:00,011
.حسناً

424
00:26:06,300 --> 00:26:07,842
(موسيقى فيلم حرب الكواكب)

425
00:26:13,692 --> 00:26:15,434
أهذه نغمة جديدة؟

426
00:26:15,469 --> 00:26:16,943
.أجل

427
00:26:16,978 --> 00:26:20,299
.ما هي؟ لأنها تبدو لي عدائية

428
00:26:20,334 --> 00:26:22,238
.لا، لا، إنها من الكراسة

429
00:26:23,882 --> 00:26:27,687
.أعتقد أن سوف يستغرق ذلك بعض الوقت-
.حسناً، سوف أراك بأعلى إذاً-

430
00:26:27,722 --> 00:26:29,243
.حسناً، سوف ألحق بك حالاً

431
00:26:37,468 --> 00:26:40,156
!أوه-
.لوري)، لقد عدتِ مبكراً)-

432
00:26:40,191 --> 00:26:41,931
ما هذا بحق الجحيم؟

433
00:26:41,966 --> 00:26:44,581
لقد كنت أشاهد مع هؤلاء السيدات
.(فيلم (جاك وجيل

434
00:26:44,616 --> 00:26:48,779
.آدم ساندلر) يلعب دور شاب وشقيقته)
.إنه...إنه مريع بحق

435
00:26:48,814 --> 00:26:51,809
،إنه لا يصلح للمشاهدة، ولكنهن عاهرات
!فالأمر لا يهم بالنسبة لهن

436
00:26:51,844 --> 00:26:54,272
،إن الفوضى تعم المكان
من تلك الفتيات؟

437
00:26:54,307 --> 00:26:58,229
آه، أين اخلاقي؟
(لوري)، أقدم لكِ (أنجيليك)

438
00:26:58,264 --> 00:27:00,912
(و(هيفينلي) و(شارين
(و(سوفيرين بلانك

439
00:27:00,947 --> 00:27:03,451
أنا أعشقكن يا فتيات، أتعلمن؟ في مكان
...ما، هناك أربعة آباء مريعين

440
00:27:03,452 --> 00:27:06,215
.أود أن أشكرهم على هذه الليلة الرائعة

441
00:27:06,747 --> 00:27:07,984
ما هذا؟

442
00:27:08,019 --> 00:27:09,442
ماذا تعنين؟

443
00:27:09,477 --> 00:27:14,302
!هناك قطعة...من البراز على أرضيتي

444
00:27:14,337 --> 00:27:16,729
!في الركن هناك، هناك قطعة من البراز

445
00:27:17,823 --> 00:27:21,712
،)آه نعم، لقد كنا نلعب لعبة (الحقيقة والتحدي
!وقد كانت (شارين) شجاعة للغاية

446
00:27:21,747 --> 00:27:23,656
!هناك براز على أرضيتي

447
00:27:23,691 --> 00:27:28,346
...حسناً، أو...أو الأرضية على البراز
!هذا ما قد يقوله شخص آخر

448
00:27:29,365 --> 00:27:33,126
من يعيش هنا؟ سوف آتِ لأنال
.ممن يعيش هنا

449
00:27:33,161 --> 00:27:34,616
!أنت مدين لي بمال للكركند

450
00:27:34,651 --> 00:27:38,207
هاها، هذا هو صديقي (جوني)، ليس
!الكركند، وإنما الرجل الذي يحركه

451
00:27:38,242 --> 00:27:41,449
،لقد عثرت على هاتفي
ما الذي يجري؟

452
00:27:42,623 --> 00:27:44,361
أهذا براز؟

453
00:28:00,466 --> 00:28:03,490
!يا إلهي! هناك أسماك قبيحة بحق هناك

454
00:28:03,525 --> 00:28:06,289
.إنظر إلى تلك السمكة
!سمكة زنبور الرجل الأبيض

455
00:28:06,324 --> 00:28:10,735
لقد تزوجت من إمرأة غير ملائمة، وها أنا"
"!ذا أعيش حياة مليئة الندم

456
00:28:10,770 --> 00:28:14,569
وإنظر إلى تلك، "لقد ذهبت إلى
،نيويورك) ذات مرة عام 1981)

457
00:28:14,604 --> 00:28:16,840
"!ولم أشعر بالأمان قط"

458
00:28:17,868 --> 00:28:20,898
.تيد)، عليك أن تترك المنزل)

459
00:28:20,933 --> 00:28:23,153
عليك...ماذا؟

460
00:28:23,188 --> 00:28:25,609
.لابد لذلك أن يتم

461
00:28:25,644 --> 00:28:28,683
وماذا سأفعل؟

462
00:28:29,861 --> 00:28:33,395
إن علاقتي تمر الآن بمرحلة حرجة
.للغاية كما تعلم

463
00:28:34,926 --> 00:28:37,407
إنني و(لوري) نحتاج إلى بعض
.الخصوصية في القوت الحالي

464
00:28:37,442 --> 00:28:40,817
كما أن هناك عاهرة قد تغوطت على
!أرضية شقتنا

465
00:28:40,852 --> 00:28:42,331
!يا إلهي-
ماذا جرى؟-

466
00:28:42,366 --> 00:28:43,757
!هذا مقرف للغاية

467
00:28:43,792 --> 00:28:45,353
لا تخبريني، لا أريد ان أسمع
بشأن هذا الأمر، هل أمسكت به؟

468
00:28:45,388 --> 00:28:47,198
!يا إلهي
!كلا، لم أمسك به

469
00:28:47,233 --> 00:28:50,362
!يا إلهي
!هناك البعض منه على إصبعي

470
00:28:50,397 --> 00:28:51,866
!لا-
!بلى-

471
00:28:51,901 --> 00:28:53,654
لا يمكنك أن تطهي طعاماً بهذه اليد
!مرة ثانية

472
00:28:53,689 --> 00:28:56,939
!يا إلهي، هذا اكثر شيء مقزز رأيته في حياتي-
!إبتعدي عني-

473
00:28:58,119 --> 00:29:00,384
إسمع، لقد كانت تلك ليلة قاسية
.بالنسبة لنا جميعاً

474
00:29:00,419 --> 00:29:04,219
،تيد)، أنت تعني كل شيء بالنسبة لي)
.(وكذلك (لوري

475
00:29:04,254 --> 00:29:06,928
إنني أحاول فحسب التوصل إلى وسيلة
.أحافظ بها على كليكما في حياتي

476
00:29:08,253 --> 00:29:10,493
،هي من تجبرك على فعل ذلك
أليس كذلك؟

477
00:29:10,528 --> 00:29:13,559
أجل، ولكن هذا لا يعني أننا لا نستطيع
.الخروج سوياً

478
00:29:13,560 --> 00:29:14,894
.نستطيع أن نخرج سوياً طيلة الوقت

479
00:29:15,371 --> 00:29:15,925
...أجل، ولكن

480
00:29:15,960 --> 00:29:18,663
ماذا عن أصدقاء للرعد طيلة
العمر يا (جوني)؟

481
00:29:18,698 --> 00:29:22,525
.اعلم ذلك، ولكن ما باليد حيلة
،أعلم انه أمر سيء

482
00:29:22,560 --> 00:29:24,470
ولكنني سوف أفقدها
.إذا لم نفعل ذلك

483
00:29:24,505 --> 00:29:26,621
.(وانا أحبها بحق يا (تيد

484
00:29:26,656 --> 00:29:29,305
.(أعلم أنك تحبها يا (جوني

485
00:29:29,340 --> 00:29:31,530
،سوف أساعدك على الوقوف على قدميك
.أعدك بذلك

486
00:29:31,565 --> 00:29:34,006
،أعلم ذلك، وسوف نخرج سوياً طيلة الوقت
أليس كذلك؟

487
00:29:34,041 --> 00:29:35,325
...طيلة الوقت

488
00:29:35,360 --> 00:29:38,842
.حسناً، تباً لذلك. عانقني
!تعال هنا، عانقني أيها الوغد

489
00:29:39,937 --> 00:29:41,096
"أنا أحبك"

490
00:29:41,131 --> 00:29:43,283
.تباً...اللعنة. عفواً
!إنه...إنه ذلك الشيء

491
00:29:44,708 --> 00:29:47,141
!أنا لست شاذاً-
.أعلم ذلك-

492
00:29:47,176 --> 00:29:49,224
وانت لست شاذاً، إذاً فنحن
.على ما يرام

493
00:29:50,326 --> 00:29:52,450
.علينا أن نجد لك عملاً

494
00:29:54,757 --> 00:29:57,040
.إن مظهرى غبي-
.كلا، إنك تبدو أنيقاً-

495
00:29:57,075 --> 00:30:00,229
كلا، انا لست أنيقاً. إنني أبدو
!أشبه بدبدوب محاسب

496
00:30:00,264 --> 00:30:01,526
.بحقك، الأمر ليس بهذا السوء

497
00:30:01,561 --> 00:30:04,372
جون)، إنني أشبه بهدية تهدي بها)
!طفلاً وأنت تبلغه بوفاة جدته

498
00:30:04,407 --> 00:30:06,972
،إسمع، أنا أعلم أنه أمر سخيف
،ولكن عليك أن تكسب بعض المال

499
00:30:06,972 --> 00:30:07,279
لكي يكون بإمكانك تسديد إيجار
.شقتك الخاصة
،إسمع، أنا أعلم أنه أمر سخيف
،ولكن عليك أن تكسب بعض المال

500
00:30:07,279 --> 00:30:08,292
لكي يكون بإمكانك تسديد إيجار
.شقتك الخاصة

501
00:30:08,652 --> 00:30:10,494
.لا أريد العمل في متجر للبقالة

502
00:30:10,529 --> 00:30:12,380
.ولكنك لا تمتلك أية مهارات

503
00:30:12,415 --> 00:30:14,299
لقد اخبرتك من قبل، يمكنني أن
!أكون محامياً

504
00:30:14,334 --> 00:30:17,404
إذا حصلت على الوظيفة، فسوف
نحتفل فيما بعد، حسناً؟

505
00:30:17,439 --> 00:30:20,927
أجل، وإذا لم أحصل على الوظيفة، أمازال
بإمكاني أن أدخن تلك الحشيشة؟

506
00:30:20,962 --> 00:30:22,533
.على الأرجح، نعم

507
00:30:22,568 --> 00:30:24,854
!حسناً، كلام مؤثر يا مدربي
.حسناً يا رجل

508
00:30:24,889 --> 00:30:26,048
.إذهب ونل منهم

509
00:30:27,185 --> 00:30:30,489
ولا تقلق، سوف أبذل قصارى جهدي
!لكي أنال ذلك العمل الذي أتوق إليه بشدة

510
00:30:31,353 --> 00:30:33,494
إذاً هل تظن أنك تمتلك
مقومات هذا العمل؟

511
00:30:33,529 --> 00:30:36,486
...سوف أخبرك بما أمتلكه
!رائحة مفاتن زوجتك في أنفاسي

512
00:30:37,534 --> 00:30:41,028
لم يتحدث إليّ أي شخص هكذا
.من قبل

513
00:30:41,063 --> 00:30:44,218
هذا لأن أفواه الجميع منشغلة وهي
!تعبث بمفاتن زوجتك

514
00:30:45,328 --> 00:30:47,283
!!لقد عينتك

515
00:30:47,318 --> 00:30:48,775
!اللعنة

516
00:31:35,652 --> 00:31:38,552
حسناً، أنا شخصية شهيرة سابقة
.تعمل بوظيفة ذات أجر منخفض

517
00:31:38,553 --> 00:31:43,242
هذا بالتأكيد هو شعور فريق مسلسل (ديفرنت
...ستروكس)، كل يوم، شعور فظيع

518
00:31:43,649 --> 00:31:44,951
.لابد أنهم يعيشون حياة فظيعة

519
00:31:45,531 --> 00:31:47,618
بحقك، الأمر ليس بهذا السوء، حسناً؟

520
00:31:47,653 --> 00:31:49,689
إن لديّ عملاً مقرفاً، وأؤكد لك
.أنني راضٍ تماماً عن حياتي

521
00:31:49,724 --> 00:31:51,004
...إذا سمحت

522
00:31:51,039 --> 00:31:52,725
...أنا آسف على إزعاجك، ولكن

523
00:31:52,760 --> 00:31:56,532
إنني وولدي لم نستطع كتمان إعجابنا
.بدبك اللعبة

524
00:31:56,567 --> 00:31:58,591
.شكراً لك-
.شكراً-

525
00:31:58,626 --> 00:32:00,819
.(أنا (دوني)، وهذا (روبرت

526
00:32:00,854 --> 00:32:04,351
لابد أن أعترف، أنني كنت أتابع أخبارك
.بشغف منذ أن كنت طفلاً صغيراً

527
00:32:04,386 --> 00:32:07,617
،)وأتذكر جيداً ظهورك في برنامج (كارسون شو

528
00:32:07,652 --> 00:32:09,534
.لقد كنت رائعاً بحق

529
00:32:09,569 --> 00:32:12,385
،أجل، لقد كانت مقابلة عجيبة

530
00:32:12,420 --> 00:32:16,100
،)لقد إعتقد (إد) أنني كنت (ألف
،وظل يردد تعليقات معادية للسامية

531
00:32:16,135 --> 00:32:18,031
!كان يعتقد أن (ألف) يهودي لسبب ما

532
00:32:18,066 --> 00:32:20,866
هل فكرت يوماً في بيع الدب؟-
!ماذا؟   -عفواً-

533
00:32:20,901 --> 00:32:22,122
!أنا أريده

534
00:32:22,157 --> 00:32:24,372
،أنت، انا لست جماداً يا صديقي
أنا شخص، حسناً؟

535
00:32:24,407 --> 00:32:29,646
آسف أيها الساب الصغير، ولكن دبي ليس
.للبيع. إنه معي منذ أن كنت بعمرك

536
00:32:29,681 --> 00:32:30,968
.إنه مميز للغاية بالنسبة لي

537
00:32:31,003 --> 00:32:33,481
!قِف معتدلاً عندما تتحدث إليّ

538
00:32:33,516 --> 00:32:35,357
لِم يقول هذا بحق الجحيم؟

539
00:32:35,392 --> 00:32:38,196
عفواً، أنت تعلم انه ليس من اللائق أن
.تسب أمام طفلاً

540
00:32:38,231 --> 00:32:41,142
إسمع، إننا مهتمان بهذا الدب، فإذا أردت
،أن نعقد إتفاقاً من نوع ما

541
00:32:41,143 --> 00:32:43,559
.ها هو ذا عنواني ورقمي

542
00:32:43,808 --> 00:32:46,315
وبإمكانك الإتصال بي وقتما
تشاء، حسناً؟

543
00:32:46,350 --> 00:32:47,586
...سوف أفعل

544
00:32:47,621 --> 00:32:50,821
انظر، ها أنا أضعه في جيبي الهام الخاص
.بالأشياء الهامة للغاية

545
00:32:50,856 --> 00:32:52,094
حسناً؟-
.حسناً-

546
00:32:52,129 --> 00:32:53,481
.نراكما لاحقاً

547
00:32:53,516 --> 00:32:55,485
.(حسناً، هيا بنا يا (روبرت-
.إلى اللقاء-

548
00:32:55,520 --> 00:32:57,484
ما هذا بحق الجحيم؟

549
00:32:57,519 --> 00:32:59,449
أأتخيل ما يمكن أن يفعله بي
ذلك التافه الصغير؟

550
00:32:59,484 --> 00:33:02,807
أستطيع ان أتخيله بأخذك إلى قبو منزله
...ويبدأ في نزع أطرافك بتؤدة

551
00:33:03,111 --> 00:33:04,783
وهو يغني أغنية مخيفة للأطفال
!من العصر الفيكتوري

552
00:33:05,980 --> 00:33:09,250
"(يا صغيري (سيكس بنس"
"(آه، يا صغيري (سيكس بنس"
!توقف-

553
00:33:09,285 --> 00:33:11,090
"(أنا أحب صغيري (سيكس بنس"-
!كف عن ذلك-

554
00:33:11,125 --> 00:33:15,493
توقف، تباً لك. لِم تتمادى بالدعابة إلى هذا
.الحد؟ لقد تماديت لحد جعلها أشبه بالحقيقة

555
00:33:15,528 --> 00:33:17,803
.إنها شيء حقيقي الآن-
.بحق، خذ الأمور ببساطة-

556
00:33:17,838 --> 00:33:19,845
دعنا نعثر على مكان آخر ندخن
.فيه المخدرات

557
00:33:42,331 --> 00:33:43,677
أظن أن هذه كل أغراضك، هه؟

558
00:33:43,678 --> 00:33:45,961
.أجل، أظن ذلك

559
00:33:45,996 --> 00:33:47,931
.أول ليلة لك بمفردك

560
00:33:47,966 --> 00:33:51,074
أجل، أول ليلة لي في شقتي
.الجميلة الجديدة

561
00:33:51,109 --> 00:33:53,428
سوف تكون رائعة، حالما ننتهي
.من تجهيزها

562
00:33:53,463 --> 00:33:57,002
أجل، وقد أخبرنا السمسار أنه لم تقع
!هنا جرائم قتل عديدة. هذا شيء مطمئن

563
00:33:57,037 --> 00:33:59,624
...حسناً، إذا

564
00:33:59,659 --> 00:34:01,742
...إذا ما إحتجت لأي شيء-
.أجل-

565
00:34:01,777 --> 00:34:05,230
،)أعلم ذلك، لا تقلق يا (جوني
.سوف أكون بخير

566
00:34:05,265 --> 00:34:07,212
.اعلم أنك ستكون بخير

567
00:34:08,616 --> 00:34:09,989
.حسناً

568
00:34:36,297 --> 00:34:38,059
.صباح الخير

569
00:34:38,094 --> 00:34:39,583
.صباح الخير

570
00:34:42,275 --> 00:34:44,467
...إسمع

571
00:34:45,639 --> 00:34:47,280
...أريد فقط ان أشكرك

572
00:34:47,315 --> 00:34:50,542
أنا أعلم أن ما فعلته لم يكن
،سهلاً عليك

573
00:34:50,577 --> 00:34:54,087
وأريدك فقط أن تعلم أنني
،أحبك لما فعلت

574
00:34:54,122 --> 00:34:58,015
وأنا..أنا أعتقد أنها ستكون بداية
.جديدة لعلاقتنا

575
00:34:59,197 --> 00:35:02,001
.سأفعل أي شيء من أجلكِ

576
00:35:02,036 --> 00:35:05,134
(كل هذا جزء من شخصية (جون بينيت
...الجديدة الناضجة، إذاً

577
00:35:05,169 --> 00:35:06,692
.يجدر بكِ أن تعتادي عليه

578
00:35:06,727 --> 00:35:08,576
حـقـاً؟

579
00:35:09,666 --> 00:35:15,066
أتعلم؟ ما زال أمامي 20 دقيقة حتى
.أمضي للعمل

580
00:35:15,101 --> 00:35:19,322
حسناً، هذا رائع، لأنني لن أحتاج
!سوى دقيقة واحدة

581
00:35:21,974 --> 00:35:24,966
أتعلم ما هو أكثر شيء يعجبني بك؟

582
00:35:25,001 --> 00:35:29,684
حتى بعد مضي أربع سنوات، لا يزال
،بإمكانك إدهاشي

583
00:35:30,911 --> 00:35:35,033
وأن تخطو خطوة جريئة وتغير جزءاً
...كبيراً من حياتك

584
00:35:35,305 --> 00:35:37,216
.لمجرد أن تسعد صديقتك

585
00:35:37,303 --> 00:35:40,691
أظن أن معظم الرجال لا يمكن
.أن يفعلوا شيئاً كهذا

586
00:35:40,726 --> 00:35:43,638
معظم الرجال لا يملكون إمرأة
!مثلكِ كي تحفزهم

587
00:35:46,632 --> 00:35:49,957
،أعلم أنني لست دب لعبة متكلم
...ولكنك

588
00:35:50,898 --> 00:35:53,971
ولكنك على الأقل غير مضظر لتمني
.أمنية سحرية لكي تحظى بي

589
00:35:54,006 --> 00:35:55,726
ما الذي يجعلك متيقنة؟

590
00:36:08,213 --> 00:36:12,174
آه، أهذا سلاح (فلاش جوردون) الضوئي، أم
أنك سعيد فحسب برؤيتي؟

591
00:36:20,169 --> 00:36:24,805
ها أنتِ ذا، شكراً جزيلاً لكِ. أرجو أن
.تأتي لمتجرنا ثانية. لدينا العديد من البقالة

592
00:36:31,466 --> 00:36:33,726
يا (إيلين)؟-
نعم؟-

593
00:36:33,761 --> 00:36:35,449
من تلك الفتاة هناك؟

594
00:36:36,582 --> 00:36:40,102
هذا هي فتاة (كاشير) جديدة. لا أعلم
.إسمها. تبدو لطيفة

595
00:36:40,137 --> 00:36:41,836
...أجل، لطيفة للغاية

596
00:36:41,871 --> 00:36:45,517
أتعلمين ما أود أن أفعله معها؟
!(شيء ما أسميه (الدبدوب الشقي

597
00:37:19,702 --> 00:37:21,559
حسناً حسناً، هذه هي النقطة
.حيث سنرسم الخط الفاصل

598
00:37:25,881 --> 00:37:27,980
مرحباً، كيف حالك؟

599
00:37:28,015 --> 00:37:32,212
.على ما يرام، إنني أحاول التأقلم فحسب
.هذا كل ما في الأمر

600
00:37:32,247 --> 00:37:33,815
.سوف تكون الأمور على ما يرام

601
00:37:33,850 --> 00:37:36,865
في الواقع، لقد مررت بتحربة شبيهة بهذه
.مع صديقي السابق

602
00:37:36,900 --> 00:37:38,610
حـقـاً؟-
.أجــل-

603
00:37:38,645 --> 00:37:42,953
لقد ظللنا على علاقة سوياً لمدة ثمانية
،أشهر، وقد أحببته بحق

604
00:37:42,988 --> 00:37:47,603
،)وبعدها تم تكليف وحدته العسكرية بـ(إيران
.لذا فأنا أتفهم ما تمر به

605
00:37:47,638 --> 00:37:52,727
أجل، أظن إذاً أن كلانا قد فقد
.صديقه الفروي الصغير

606
00:37:52,762 --> 00:37:54,449
.أنت محق

607
00:37:58,431 --> 00:37:59,184
تيد) يتصل بك)

608
00:37:59,218 --> 00:38:00,364
.(مرحباً (تيد

609
00:38:00,593 --> 00:38:03,112
مرحباً (جوني)، ماذا تفعل؟
أتريد المجيْ واللهو قليلاً؟

610
00:38:03,147 --> 00:38:05,041
حسناً، اظن أن بإمكاني المجيء
.لزيارتك عقب العمل

611
00:38:05,076 --> 00:38:07,714
تباً لذلك، لقد إستبدلت نوبة عملي
.بالأمس، لديّ نوبة مسائية الليلة

612
00:38:07,749 --> 00:38:10,377
بحقك، إنني أشعر بالملل هنا. تعال
...قليلاً فحسب

613
00:38:10,412 --> 00:38:12,277
.لا أستطيع ترك العمل هكذا يا رجل

614
00:38:12,312 --> 00:38:14,889
إنني أحاول لمّ شتات حياتي، والتصرف
.(كراشد كما تعلم، من اجل (لوري

615
00:38:14,924 --> 00:38:17,016
جوني)، خمس دقائق فحسب، وبعدها
.سأطردك بنفسي. أعدك بذلك

616
00:38:17,051 --> 00:38:21,582
تعال فحسب، لقد قمت بإستئجار
،)مجموعة شرائط برنامج (شيرز

617
00:38:21,617 --> 00:38:24,529
وذلك الرجل بمتجر الفيديو أخبرني أنهم
!يتبادلون الشتائم طيلة المقابلات

618
00:38:24,564 --> 00:38:26,927
سوف تطردني بعد خمس دقائق؟

619
00:38:26,962 --> 00:38:28,272
.سوف أطردك بعد خمس دقائق

620
00:38:28,307 --> 00:38:32,192
جون)، أنا مضطر لطردك، فلديّ كم هائل)
.من الأعمال الدبدوبية المكتبية لأنهيها

621
00:38:32,193 --> 00:38:32,933
...إنه أمر مقزز

622
00:38:33,212 --> 00:38:34,449
وماذا سأخبر (توماس)؟

623
00:38:34,484 --> 00:38:35,929
أخبره فقط أنك لست على
.ما يرام

624
00:38:35,930 --> 00:38:39,800
عليّ أن أستأذن لبعض الوقت، لقد حاولت
...لوري) فضّ مشاجرة بين كلبين)

625
00:38:39,881 --> 00:38:41,047
.وأعتقد أنها قد تأذت بشدة

626
00:38:41,209 --> 00:38:42,331
!يا إلهي

627
00:38:42,366 --> 00:38:45,864
أجل، هذه هي شيمتها. لقد رأت
.مشكلة، فهرعت للمساعدة

628
00:38:45,865 --> 00:38:48,981
وأظن أن واحداً من الكلبين غرس أنيابه
...في ذراعها، ولم يفلتها

629
00:38:48,981 --> 00:38:50,415
...حتى هرع رجل إطفاء للمساعدة

630
00:38:50,450 --> 00:38:51,776
!وإضطر لإيلاج إصبعه في فتحة شرجه

631
00:38:53,004 --> 00:38:55,567
!يا إلهي-
.أجل، إنها في حالة مضطربة للغاية-

632
00:38:55,602 --> 00:38:57,716
!...في فتحة شرج الكلب

633
00:38:57,751 --> 00:38:59,688
أجل، في فتحة الكلب، وليس فتحة شرج
!رجل الإطفاء

634
00:38:59,723 --> 00:39:01,555
كنت أظن أن رجل الإطفاء قد أولج
!إصبعه في فتحة شرجه

635
00:39:01,590 --> 00:39:03,797
لا أظن أن رجل إطفاء قد يفعل
...شيئاً كهذا، أعني

636
00:39:03,832 --> 00:39:05,987
.حسناً، إذهب وإهتم بالأمر، وأعلمني بحالتها-
شكراُ لك   -إذهب-

637
00:39:10,239 --> 00:39:13,544
وودي هاريلسون)..إنه يمتلك أصغر)
!قضيب رأيته في حياتي

638
00:39:15,888 --> 00:39:19,521
.أرأيت؟ لهذا أحب مشاهدة هذه البرامج
.هناك أشياء ممتعة تجري خلف الكواليس

639
00:39:20,185 --> 00:39:22,427
!آه إسمع. جرب هذه

640
00:39:22,462 --> 00:39:24,729
لقد طلبت من الشخص الذي يمولني
،بالحشيشة أن يحضر لي صنف جيد

641
00:39:24,729 --> 00:39:25,382
...فأعطاني هذا

642
00:39:25,417 --> 00:39:26,377
ما هذا؟

643
00:39:26,378 --> 00:39:29,271
،)إنه يدعى (إغتصاب العقل
!إنه رقيق للغاية في الواقع

644
00:39:29,272 --> 00:39:30,480
.إن إسمه لا يوحي بالرقة

645
00:39:30,515 --> 00:39:32,481
حسناً، لقد كان لديه ثلاث
.تشغيلات فحسب

646
00:39:32,516 --> 00:39:35,609
(رعب الغوريلا)
...(و(إنهم آتون، إنهم آتون

647
00:39:35,644 --> 00:39:37,812
(وتشغيلة تُدعى (هذا دائم المفعول

648
00:39:37,847 --> 00:39:39,179
...هيا، أشعلها

649
00:39:45,479 --> 00:39:47,202
.ها أنت ذا، لقد تمكنت منه

650
00:39:48,310 --> 00:39:50,257
.هذا جميل

651
00:39:50,292 --> 00:39:53,729
.أأعجبك؟ عمل جيد-
.أجل-

652
00:39:54,196 --> 00:39:57,040
.كُن فخوراً بما فعلت-
.أتعلم؟ إن شقتك تبدو رائعة-

653
00:39:57,075 --> 00:40:01,034
.(شكراً يا رجل، إن المفروشات من (إيكيا
!لقد كلفني فرش المكان بأكمله 47 دولاراً

654
00:40:01,069 --> 00:40:02,300
...رائع-
.أجل-

655
00:40:02,335 --> 00:40:03,802
كيف حال الجيران؟

656
00:40:04,647 --> 00:40:08,552
هناك أسرة آسيوية بالشقة المجاورة، ولكنهم
!لا يمتلكون ناقوساً أو شيء من هذا القبيل

657
00:40:08,587 --> 00:40:10,151
.هذا من حسن حظك-
.أجل-

658
00:40:10,186 --> 00:40:12,204
كيف حال العمل؟-
!مريع-

659
00:40:12,239 --> 00:40:15,768
وأنت؟-
.أتعلم شيئاً؟ إنه ليس بهذا السوء-

660
00:40:15,803 --> 00:40:17,460
لقد تعرفت على فتاة، إنها موظفة
.صندوق

661
00:40:17,495 --> 00:40:18,924
.حقاً؟ هذا رائع يا رجل-
.أجل-

662
00:40:18,959 --> 00:40:22,138
لابد أن نخرج بموعد مزدوج، أنت وأنا
و(لوري) و...ما إسمها؟

663
00:40:22,173 --> 00:40:24,094
إسم ساقطة بيضاء، خمن ما هو؟

664
00:40:24,129 --> 00:40:25,500
ماندي)؟)-
.كلا-

665
00:40:26,414 --> 00:40:27,921
مارلين)؟)-
.كلا-

666
00:40:27,956 --> 00:40:29,485
بريتني)؟)-
.كلا-

667
00:40:29,520 --> 00:40:30,454
تيفاني)؟)-
.كلا-

668
00:40:30,489 --> 00:40:31,597
كانديس)؟)-
.كلا-

669
00:40:31,632 --> 00:40:33,451
،لا تعبث معي بهذا الشأن
.فأنا خبير بهذا الهراء

670
00:40:33,486 --> 00:40:34,921
أتراني أعبث معك؟

671
00:40:34,956 --> 00:40:36,988
حسناً، سنلعب لعبة السرعة، سوف أردد
،عدة أسماء سريعاً، وعندما أصيب الهدف

672
00:40:36,988 --> 00:40:38,203
أصدر صوت الجرس، حسناً؟-
..سوف أخبرك-

673
00:40:38,298 --> 00:40:39,435
أفهمت؟-
.حسناً-

674
00:40:39,440 --> 00:40:41,758
(حسناً، (براندي) (هيذر) (شانين) (بريانا
..(أمبر) (سابرينا) (ميلودي) (ديكوتا)

675
00:40:41,793 --> 00:40:44,924
(سييرا) (بامبي) (كريستال) (سامنتا) (أوتمن)
..(روبي) (تايلور) (تارا) (تامي) (لورين)

676
00:40:44,959 --> 00:40:48,412
(شيلي) (شانتل) (كورتني) (ميستي) (جيني)
..(كريستا) (ميندي) (نويل) (شيلبي) (ترينا)

677
00:40:48,447 --> 00:40:53,120
(كاسندرا) (نيكي) (كيلسي) (شونا) (جولين)
(إيلين) (كلودين) (سافانا) (كايسي) (دولي)
..(كيندرا) (كايلي) (كلوي) (ديمولو)

678
00:40:53,155 --> 00:40:54,479
بيكي) اللعينة؟)-
.كلا-

679
00:40:54,514 --> 00:40:57,839
أكان أياً من الإسم الأسماء السابقة
منتهياً بـ(لين)؟

680
00:40:57,874 --> 00:40:58,885
!أجل

681
00:40:58,920 --> 00:41:01,377
!لقد نلت منك يا إبن الساقطة
!لقد نلت منك

682
00:41:01,412 --> 00:41:03,876
..(حسناً..(برانديلين) (هيذرلين-
..(تامي لين)-

683
00:41:03,911 --> 00:41:04,979
!اللعنة

684
00:41:07,530 --> 00:41:09,479
ما هذا بحق الجحيم؟

685
00:41:09,514 --> 00:41:13,614
أنت يا صاح، أتظن أن بإمكانك فتح أكثر
من نقطة واحدة للدفع؟

686
00:41:13,622 --> 00:41:13,649
من المفترض ان يكون هناك
!ثلاثة منها

687
00:41:13,649 --> 00:41:14,588
!هناك ما يقرب من الألف شخص هنا
من المفترض ان يكون هناك
!ثلاثة منها

688
00:41:14,588 --> 00:41:15,999
من المفترض ان يكون هناك
!ثلاثة منها

689
00:41:16,034 --> 00:41:17,354
!بحق الله

690
00:41:30,978 --> 00:41:32,849
أدخلي إصبعك في ربطة علامتي
!التجارية

691
00:41:34,222 --> 00:41:39,789
هل مارست الجنس مع زميلتك بالعمل
فوق المنتجات التي نبيعها للجمهور؟

692
00:41:39,824 --> 00:41:42,178
لقد ضاجعتها بإستخدام جزرة
،بيضاء الإسبوع الماضي

693
00:41:42,213 --> 00:41:45,556
وبعدها بعت الجزرة لعائلة تضم
!أربعة أطفال

694
00:41:45,591 --> 00:41:48,181
!تلك شجاعة منك

695
00:41:48,216 --> 00:41:51,568
.نحن بحاجة للشجاعة
!سوف أرقيك

696
00:41:51,603 --> 00:41:54,083
،إنك تعاني من عدة مشاكل نفسية
أليس كذلك؟

697
00:41:57,202 --> 00:41:59,269
"مغلق"

698
00:42:08,202 --> 00:42:09,527
..(حسناً يا (كريم
(يقصد كريم عبد الجبار لاعب السلة)

699
00:42:10,642 --> 00:42:11,659
!(أنت مريع يا (كريم

700
00:42:19,206 --> 00:42:20,219
مرحباً؟

701
00:42:28,396 --> 00:42:29,904
!(مرحباً (تيد

702
00:42:31,122 --> 00:42:33,761
آه، مرحباً يا صاح؟
كيف حالك؟

703
00:42:35,076 --> 00:42:36,618
هل أنت هنا بالخارج بمفردك؟

704
00:42:36,653 --> 00:42:39,267
.آه، كلا، لست وحدي

705
00:42:39,302 --> 00:42:42,337
كما تعلم، أنت لست وحيداً
..عندما يكون (يسوع) بقلبك، إذاً

706
00:42:42,372 --> 00:42:44,021
.كلا، أنا لست وحدي

707
00:42:44,056 --> 00:42:45,490
.أجــل

708
00:42:46,575 --> 00:42:47,735
.أجل، وأنا كذلك

709
00:42:50,988 --> 00:42:53,747
أتعلم؟ إن بإمكاني و(روبرت) أن نوفر
.لك بيتاً ملائماً للغاية

710
00:42:53,782 --> 00:42:58,346
.أتعلم؟ أنا سعيد للغاية بمكاني الحالي
.لقد أجرت لتوّي شقة جديدة حقيرة

711
00:42:58,381 --> 00:43:00,273
بإمكاني أن أعرض عليك ستة آلاف
.دولار على هيئة صكوك سكك حديدية

712
00:43:00,308 --> 00:43:05,007
أتعلم، بما أنني عدت من أداء الخدمة
،العسكرية بالحرب الأهلية

713
00:43:05,042 --> 00:43:06,954
فهذا يبدو عرضاً مغرياً
.للغاية

714
00:43:06,989 --> 00:43:10,781
لحظة، أنا آسف، لقد كان ذلك مائة وخمسين
...عاماً مضت! وأنا لا أبالي

715
00:43:10,816 --> 00:43:12,758
.حسناً

716
00:43:14,928 --> 00:43:17,618
هيا يا (تيدي)، سوف نتأخر على موعد
.العشاء برفقة أصدقائك

717
00:43:17,653 --> 00:43:19,461
حسناً، سوف ألحق بكِ بعد ثوان
..يا حبيبتي. كما ترى

718
00:43:19,496 --> 00:43:23,015
.إن جدول مواعيدي مزدحم للغاية
.سوف أضطر لرفض عرضك

719
00:43:23,050 --> 00:43:24,706
أيمكنني حتى أن أحظى بعناق؟

720
00:43:25,752 --> 00:43:28,090
..آه، كلا-
.أجــل-

721
00:43:28,125 --> 00:43:32,468
،ولكنني أموت ذنباً بسبب رفضي طلبك
.فأنا محب لإسعاد الآخرين

722
00:43:32,503 --> 00:43:36,864
،ولكن شكراً لك على إفساد ليلتي
.وليرافقك (يسوع)، حسناً

723
00:43:39,495 --> 00:43:41,048
من كان ذلك الرجل؟

724
00:43:41,083 --> 00:43:44,033
!لقد كانت تلك (سينياد أوكونور) المطربة
!إنها لم تعد بالجمال ذاته

725
00:43:48,556 --> 00:43:51,754
!كم هذا رائع
..نحن الأربعة نتعشى سوياً

726
00:43:51,789 --> 00:43:53,625
منذ متى ونحن نقول أن علينا
..الخروج معاً

727
00:43:53,660 --> 00:43:56,531
لوري)، كيف حالك؟ إنني لم)
.أتحدث معكِ منذ وقت طريل

728
00:43:56,566 --> 00:43:58,030
..أنا بخير

729
00:43:58,065 --> 00:44:01,418
سوف تقيم شركتي حفلاً بمناسبة
،عيدها السنوي العشرين

730
00:44:01,453 --> 00:44:02,572
..هذا حدث هام

731
00:44:02,573 --> 00:44:03,601
إن (لوري) نائبة الرئيس بمؤسسة
.ضخمة للعلاقات العامة

732
00:44:03,636 --> 00:44:06,855
إنه ليس منصباً كبيراً
.لهذا الحد

733
00:44:06,856 --> 00:44:09,567
سوف تبلغ الشركة عامها العشرين، يمكنك
!إذاً مضاجعتها، ولكن ليس إسكارها

734
00:44:10,796 --> 00:44:12,069
أليس كذلك؟

735
00:44:12,104 --> 00:44:14,894
.أجل، لقد فهمتها
!إنها تستمتع بدعاباتي

736
00:44:16,386 --> 00:44:19,084
أجل، إن (ريكس) سوف يقيم حفلاً
،ببيته. أنا مندهشة أن (جون) لم يخبرك

737
00:44:19,340 --> 00:44:23,304
بما أنكما تتقابلان سوياً بصورة
.يومية منذ أن إنتقلت من شقتنا

738
00:44:23,339 --> 00:44:27,025
أتعلمين؟ هذا غريب، لأنني
..(كلما أتقابل مع (جوني

739
00:44:27,060 --> 00:44:31,091
:فأول سؤال على قائمة خططنا، هو
"كيف أحوال (لوري)؟"

740
00:44:31,126 --> 00:44:34,493
من الغريب إذاً أن هذا الأمر
!لم يُطرح. لابد أنه سقط سهواً

741
00:44:34,528 --> 00:44:36,012
هذا صحيح، إننا نتحدث عنكِ
.طيلة الوقت

742
00:44:36,047 --> 00:44:39,818
أتتذكر ذلك اليوم؟ لقد كنت أعلق على
.شعر (لوري) وكم هو رائع طيلة الوقت

743
00:44:39,853 --> 00:44:43,625
يا إلهي! إنه يبدو رائعاً دوماً لدرجة
!تجعلني أرغب بتصفيفه

744
00:44:43,660 --> 00:44:45,654
أليس كذلك يا (جوني)؟
ألم أقل ذلك؟

745
00:44:46,999 --> 00:44:52,623
إذاً يا (تامي لين)، لِم لا تخبريننا
قليلاً عن نفسك؟

746
00:44:52,658 --> 00:44:56,020
مثل أين موطنك؟ إنني دائماً ما
.(أنبهر بمقابلة صديقات (تيد

747
00:44:56,055 --> 00:44:59,385
ماذا تعنين بـ(صديقات)؟ أتعنين أن هناك
العديد منهن أو شيء من هذا القبيل؟

748
00:44:59,420 --> 00:45:03,021
كلا، هذا ليس ما تعنيه على الإطلاق، أليس
.كذلك يا (لوري)؟ أنتِ لم تعنين ذلك

749
00:45:03,056 --> 00:45:07,749
كلا، ما عنيت قوله هو أن (تيد) وسيم
...للغاية،مما يجعلني دائماً متشوقة

750
00:45:07,749 --> 00:45:09,817
لمقابلة الفتاة المحظوظة التي
.تستطيع إصطياده

751
00:45:10,748 --> 00:45:13,057
هل وصفتيني بالعاهرة لتوّكِ؟-
ماذا؟-

752
00:45:13,092 --> 00:45:15,886
لِم لا تقلقي بشأن صيدك أنتِ فحسب؟
ماذا عن ذلك الوسيم؟

753
00:45:15,921 --> 00:45:17,893
مهلاً، مهلاً، ماذا حدث توّاً؟

754
00:45:17,928 --> 00:45:19,949
!إننا نتناول وجبة سوياً كأصدقاء-
.لقد كانت تلك امسية لطيفة-

755
00:45:19,984 --> 00:45:21,617
!لا تتحدثي إليّ بهذا الهراء

756
00:45:21,652 --> 00:45:22,993
.لقد سألتكِ سؤالاً فحسب

757
00:45:23,028 --> 00:45:27,236
أتعلمين؟ أنتِ مغرورة لعينة! أتظنين أنكِ
ناجحة لمجرد انكِ تعملين بشركة مرموقة؟

758
00:45:27,271 --> 00:45:29,515
!أياً كان-
!رويدكِ، هذا رائع يا (لوري) بحق-

759
00:45:29,550 --> 00:45:31,903
أتلومني أنا؟ إنه ليس خطئي أنها
!لا تتحدث الإنجليزية

760
00:45:31,938 --> 00:45:36,784
تباً لكِ! أتظنين أن على الكل أن يتملقكِ
لمجرد أنكِ سيدة أعمال؟

761
00:45:36,819 --> 00:45:40,098
حسناً يا (تامي)، هيا يا حبيبتي، فلنخرج
..من هنا، لِم لا نعود إلى شقتي

762
00:45:40,098 --> 00:45:42,023
لتناول بعض الفودكا وعصير الفراولة؟

763
00:45:42,058 --> 00:45:44,795
أتعلمين شيئاً يا حقيرة؟ لقد ولدت
!طفلاً من قبل. بإمكاني أن أبرحكِ ضرباً

764
00:45:44,830 --> 00:45:47,923
ومن الأجدر بكِ ألا تريني وجهكِ في
!كوينسي)! أسمعتيني؟ أبداً)

765
00:45:47,958 --> 00:45:50,397
هيا، لم أكن أعرف أن لديكِ
طفلاً. أهو على قيد الحياة؟

766
00:45:52,379 --> 00:45:53,654
!يا لها من عاهرة

767
00:45:53,689 --> 00:45:55,858
!كم أكره تلك الكلمة-
ماذا؟-

768
00:45:55,893 --> 00:45:59,342
تلك الكلمة، إنها حادة للغاية! إنها أشبه
.بمنشار كهربي يجز كل ما في طريقه

769
00:45:59,377 --> 00:46:00,412
لِم تقولين كلمة كهذه؟

770
00:46:00,447 --> 00:46:02,538
...إنكِ لم تحاول الدفاع عني إطلاقاً

771
00:46:02,573 --> 00:46:05,657
إنني أحاول ان أكون حيادياً. أريد أن
.أكون عادلاً معكِ ومعه

772
00:46:05,692 --> 00:46:07,646
حسناً، أنا أعتقد أنك عادل أكثر
!قليلاً معه

773
00:46:07,681 --> 00:46:08,998
...آه، بحقكِ

774
00:46:09,033 --> 00:46:12,877
أتعلم شيئاً؟ لقد إتصل بي رئيسك هذا
...الصباح ليطمئن على حال ذراعي

775
00:46:13,963 --> 00:46:18,117
أجل، من جراء ذلك العراك بين الكلبين
!الذي كنت أحاول فضّه

776
00:46:19,325 --> 00:46:24,188
إذا كان لي أن أخمن، فأعتقد أنك قد
،إبتعدت عذراً سخيفاً لمغادرة العمل

777
00:46:24,223 --> 00:46:26,021
.(للذهاب لشقة (تيد
...والآن

778
00:46:26,056 --> 00:46:28,024
هل أنا محقة؟

779
00:46:29,100 --> 00:46:30,844
...لقد جعلتكِ تبدين أشبه ببطلة

780
00:46:30,879 --> 00:46:33,516
أتعلم يا (جون)؟ لقد طلبنا من (تيد) ترك
..المنزل لكي نعطي علاقتنا فرصة دونه

781
00:46:33,551 --> 00:46:37,289
إنك لن تعطي فرصة لأي شيء، إذا إستمررت
..في الهروب من العمل لكي تذهب

782
00:46:37,289 --> 00:46:38,879
!لتدخن المخدرات مع دبدوبك اللعبة

783
00:46:39,899 --> 00:46:44,220
أنتِ محقة، إنني أدخن المخدرات كثيراً
.مؤخراً، أعلم ذلك

784
00:46:44,255 --> 00:46:47,085
إنني أتسكع مع (تيد) أكثر من
.اللازم، أعلم ذلك أيضاً

785
00:46:48,365 --> 00:46:50,906
أعطيني فرصة أخرى فحسب، وأعدكِ
.أن أصلح الأمور

786
00:46:50,941 --> 00:46:55,281
جون)، إنني بحاجة لرجل، وليس)
!لصبي صغير مع دبدوبه

787
00:46:55,316 --> 00:46:58,079
.أعلم، لقد حُسم الأمر
.أنا رجل

788
00:46:58,114 --> 00:47:01,297
هنا أماك عينيكِ. انظري إلى هذه
الغمازات، إنها غمازات رجل

789
00:47:01,332 --> 00:47:03,601
.انظرى إلى الشعر فوق شفتي العليا
.إنه شعر رجولي

790
00:47:04,774 --> 00:47:07,010
.لقد أطلقت ريحاً لتوّي
!لقد كانت تلك ريح رجل

791
00:47:13,757 --> 00:47:15,292
..حسناً

792
00:47:15,327 --> 00:47:18,886
حسناً يا (جون)، ولكن هذه..أقسم
.بالله أن هذه فرصتك الأخيرة

793
00:47:18,921 --> 00:47:20,406
.ثقي بي. أنا أحبكِ

794
00:47:20,441 --> 00:47:22,066
.حسناً، وانا أحبك

795
00:47:22,101 --> 00:47:24,042
أنا أحبكِ كثيراً. لن تندمي على
.قراركِ هذا. أقسم لكِ

796
00:47:24,899 --> 00:47:26,677
هل أطلقت ريحاً لتوّك حقاً؟

797
00:47:26,712 --> 00:47:28,522
أجل، ولكنني دفعتها للإتجاه
!الآخر بيدي

798
00:47:29,536 --> 00:47:30,918
أتساءل من الذي سوف تضربه
!أولاً

799
00:47:30,953 --> 00:47:33,353
لقد أخبرتهم مرة، وأخبرتهم ملايين المرات
...أن هذه الأرقام غير منطقية

800
00:47:35,492 --> 00:47:37,526
من الذي فعل هذا بنا؟

801
00:47:38,300 --> 00:47:41,092
!تباً لهذا، لقد جئت هنا للعمل

802
00:47:45,676 --> 00:47:46,947
.حسناً، ها نحن ذا

803
00:47:50,689 --> 00:47:52,217
.أنا مسرورة بحق لمجيئك بصحبتي-
.وأنا كذلك-

804
00:47:52,252 --> 00:47:53,495
حقاً؟

805
00:47:53,530 --> 00:47:56,932
هل أستطيع إبراح رئيسك ضرباً؟
..أعني ألن يؤثر ذلك على جو مكان عملك

806
00:47:56,932 --> 00:47:57,538
أو شيئ من هذا القبيل؟

807
00:47:58,123 --> 00:47:59,043
.كُن لطيفاً أرجوك

808
00:47:59,078 --> 00:48:00,463
.سوف أفعل، من أجلكِ

809
00:48:00,498 --> 00:48:02,145
.شكراً لك-
.أي شيء من اجلك-

810
00:48:04,775 --> 00:48:07,137
هاهي ذي..لقد كنت قلقاً من
.عدم حضوركِ

811
00:48:07,172 --> 00:48:09,769
مرحباً أيها الشاب، كيف حالك؟
وأين أرنوبك اللعبة؟

812
00:48:09,804 --> 00:48:12,452
!إنه دب-
.فهمت-

813
00:48:12,453 --> 00:48:15,110
"!يا إلهي! يا له من منزل ضخم لعين"

814
00:48:15,145 --> 00:48:17,498
.أعلم ذلك، حاول ألا تتوه فيه
.تفضلا بالدخول

815
00:48:29,654 --> 00:48:32,506
!يا للروعة! هاهن السيدات
.انظروا لنفسكم يا سباب

816
00:48:32,541 --> 00:48:34,310
.أنتن تبدين رائعات يا سباب

817
00:48:34,311 --> 00:48:36,061
لقد أفرطتن قليلاً في ماكياج
!العين، ولكن رائع حداً

818
00:48:36,096 --> 00:48:39,539
أنتن تعرفن (لوري) و(جيم)، أليس كذلك؟
..(أعني (جون

819
00:48:39,574 --> 00:48:41,006
.مرحباً

820
00:48:41,041 --> 00:48:45,242
(إسمعن، لِم لا أذهب مع (جون
لتناول مشروب عند البار؟

821
00:48:46,039 --> 00:48:48,471
.بالطبع-
.رائع، سوف نعود بعد قليل-

822
00:48:48,506 --> 00:48:49,570
.هيا يا صديقي

823
00:48:50,637 --> 00:48:52,436
هذه كنزة قديمة، أليست كذلك؟

824
00:48:54,270 --> 00:48:56,301
هذا مضرب بيسبول يحمل توقيع
،)ويد بوجز)

825
00:48:56,336 --> 00:48:58,754
لقد تغلبت على (فيل دوناهيو) بصعوبة
.للفوز به في مزاد

826
00:48:58,789 --> 00:48:59,813
!هذا رائع

827
00:48:59,848 --> 00:49:01,224
.أجل..رائع

828
00:49:01,259 --> 00:49:04,663
(قفازات الملاكمة هذه كان (جو لويس
.يرتديها في أول مباراة له

829
00:49:05,538 --> 00:49:08,085
هذا فن، هل تفهم مغزاه؟

830
00:49:10,776 --> 00:49:13,660
هذه كانت نظارات (جون لينون)، إنها
.تساوى ملايين الدولارات

831
00:49:13,695 --> 00:49:16,598
.(هذه صورتي مع (توم سكاريت

832
00:49:16,633 --> 00:49:18,386
..آه، انظر إلي هذه

833
00:49:20,143 --> 00:49:21,823
!(هذه خصية (لانس أرمسترونج

834
00:49:21,858 --> 00:49:24,073
.لقد طلبت تجميدها، وطلاءها بالبرونز

835
00:49:24,108 --> 00:49:27,678
بين الحين والآخر، كلما شعرت بالإحباط
..في حياتي وأن الأمور قد صارت شاقة

836
00:49:27,678 --> 00:49:31,719
.آتي إلى هنا، كل أتطلع إليها

837
00:49:32,527 --> 00:49:36,872
!كتذكار لي..أن الأمور ليس بذلك السوء

838
00:49:38,313 --> 00:49:39,829
!أحياناً تشعر أنك أشبه بالخصية

839
00:49:40,895 --> 00:49:42,451
!وأحياناً لا تشعر

840
00:49:44,163 --> 00:49:47,784
،)حسناً، حدثني يا (جوني المغامر
كيف حال الأمور بينك وبين (لوري)؟

841
00:49:47,819 --> 00:49:49,665
.أتعلم؟ إن الأمور رائعة في الحقيقة

842
00:49:49,700 --> 00:49:50,940
.آه، هذا رائع
.هذا..رائع

843
00:49:53,544 --> 00:49:58,471
،سوف تستاء مني (لوري) لإخبارك بهذا
،ولكنها حكت لي عن أفعالك بالمكتب

844
00:49:58,506 --> 00:50:01,288
ومن رجل مهذب لآخر، أردت فقط ان
..أخبرك، كم أتمنى من كل قلبي

845
00:50:01,288 --> 00:50:02,553
!(أن تصاب بداء (لو جاريت

846
00:50:03,805 --> 00:50:08,570
يا إلهي! أعتقد أنه يجدر بنا
.أن نصفي الأجواء بيننا شيئاً ما

847
00:50:08,605 --> 00:50:11,929
،ما أعنيه، هو أنني رئيس مرح بالعمل
ولِم لا؟

848
00:50:11,964 --> 00:50:14,597
ولكن إسمع يا رجل؟ أنا أفعل
.ذلك مع كل من بالمكتب

849
00:50:14,632 --> 00:50:15,745
!أنا طاهٍ

850
00:50:15,780 --> 00:50:20,453
،ليست لديّ أية نوايا خبيثة نحو صديقتك
.نحن زميلان بالعمل، وهذا كل ما في الأمر

851
00:50:20,488 --> 00:50:23,949
أعتقد انك شاب رائع، وهي
.فتاة محظوظة بحق

852
00:50:25,988 --> 00:50:27,422
.حسناً، لقد سعدت بسماع ذلك

853
00:50:27,457 --> 00:50:28,578
.حسناً

854
00:50:30,840 --> 00:50:31,928
أستميحك عذراً

855
00:50:31,963 --> 00:50:33,466
..(مرجباً (تيد

856
00:50:33,501 --> 00:50:35,396
جوني)، أين أنت؟ عليك أن تأتي)
إلى هنا فوراً يا رجل

857
00:50:35,396 --> 00:50:36,666
ماذا يجري؟

858
00:50:36,701 --> 00:50:38,612
حسناً، إنني أقيم حفلاً خلاعياً
..صغيراً هنا

859
00:50:38,612 --> 00:50:39,650
.بصحبة بعض الأصدقاء بشقتي

860
00:50:39,685 --> 00:50:41,869
!(إن (سام جونز) هنا يا (جون

861
00:50:41,904 --> 00:50:43,218
ماذا؟

862
00:50:43,253 --> 00:50:46,122
!سام جونز)، (فلاش جوردون) اللعين)
!إنه هنا

863
00:50:46,157 --> 00:50:47,593
يا للهول! ماذا؟

864
00:50:47,628 --> 00:50:50,316
أتتذكر قولي لك آنفاً أن إبن عم
صديقتي صديق لـ(سام جونز)؟

865
00:50:50,351 --> 00:50:53,690
،إن إبن عم صديقتي هنا بالبلدة
وخمن من الذي أتى بصحبته؟

866
00:50:53,725 --> 00:50:58,392
سام جونز)! (سام جونز) هنا، وإسمع يا)
!جون)، غن شعره مفروق عند منتصف رأسه)

867
00:50:58,427 --> 00:51:00,314
!تماماً كما كان بالفيلم

868
00:51:00,349 --> 00:51:02,841
.أجل، تعال إلى هنا فوراً

869
00:51:02,876 --> 00:51:06,760
(تباً! لا أستطيع ذلك، إنني بصحبة (لوري
!إنني تحت المراقبة بالفعل

870
00:51:06,795 --> 00:51:09,453
..لا أستطيع فحسب

871
00:51:09,488 --> 00:51:13,680
جون)، لقد كان (فلاش جوردون) هو أكبر)
.عامل مؤثر علينا في سنوات طفولتنا

872
00:51:13,680 --> 00:51:16,218
،لقد علمنا الفرق بين الصواب والخطا
.بين الخير والشر

873
00:51:16,253 --> 00:51:19,431
وأن كلمة (التمثيل) تحمل
.تعريفاً أكبر من معناها الحرفي

874
00:51:19,466 --> 00:51:24,036
فلاش جوردون) هو رمز صداقتنا يا)
.جون)! تعال وشاركني هذه اللحظة)

875
00:51:25,517 --> 00:51:27,011
!أنا آتٍ

876
00:51:28,140 --> 00:51:32,057
ريسك)، عليّ الذهاب، سوف أعود بعد
نصف ساعة كحدٍ أقصى، حسناً؟

877
00:51:32,092 --> 00:51:35,876
لا ينبغي أن تعرف (لوري) بالأمر. لا ينبغي
.لها أن تعرف أنني قد غادرت على الإطلاق

878
00:51:35,911 --> 00:51:39,048
إذا غطيت عليّ، فسوف أنسى أمر
.الضغائن التي بيننا

879
00:51:39,483 --> 00:51:41,888
.سوف أحمي ظهرك بهذا الأمر
.لن تعرف شيئاً بالأمر

880
00:51:41,923 --> 00:51:45,707
.حسناً، هذا كلام من رجل لآخر
،أنا لا أعرفك حقاً، ولكنني سأثق بك

881
00:51:45,712 --> 00:51:47,249
.كرجل، هذا أمر جدي

882
00:51:47,284 --> 00:51:51,520
.يا صاح! من رجل لآخر
.سوف أغطي عليك

883
00:51:51,555 --> 00:51:53,056
.شكراً لك، سوف أعود

884
00:51:54,367 --> 00:51:56,818
!سوف أحظى بمضاجعة صديقتك

885
00:52:38,865 --> 00:52:40,730
جوني)، حمداً لله! لقد إستطعت)
الحضور

886
00:52:40,765 --> 00:52:42,297
.أمامي عشر دقائق فحسب يا صاح
أين (فلاش جوردون)؟

887
00:52:42,332 --> 00:52:43,586
.حسناً، استعد

888
00:52:43,621 --> 00:52:45,919
يا (سام)، هذا هو الشاب الذي
.أخبرتك بشأنه

889
00:53:47,046 --> 00:53:48,682
.كيف حالك؟ أنا سعيد بمقابلتك

890
00:53:49,887 --> 00:53:52,271
إنني أشكرك على إنقاذ كل
!من على وجه الأرض

891
00:53:52,306 --> 00:53:53,333
.لا شكر على واجب

892
00:53:53,368 --> 00:53:55,196
!آه، لقد ردّ لك الشكر

893
00:53:55,231 --> 00:53:56,916
لِم لا نتناول بعض الشراب؟-
بصحبتك؟-

894
00:53:56,951 --> 00:53:59,523
!يا إلهي، يا إلهي، أجل-
!اجل بالطبع-

895
00:53:59,558 --> 00:54:00,754
.هيا بنا

896
00:54:03,755 --> 00:54:05,155
.شكراً لك

897
00:54:05,190 --> 00:54:07,575
.ها أنت ذا يا صديقي-
.شكراً لك-

898
00:54:07,610 --> 00:54:09,644
!(الموت لـ(مينج

899
00:54:13,744 --> 00:54:16,712
.أنتما تبدوان محبان للمرح يا رفاق
أتودا الإحتفال؟

900
00:54:19,046 --> 00:54:21,215
آه..كوكايين، أليس كذلك؟

901
00:54:21,250 --> 00:54:24,144
بحقكما يا رفاق، لا تقولا أنكما
!لم تجربا هذا من قبل

902
00:54:24,179 --> 00:54:25,925
.ليس في الآونة الأخيرة

903
00:54:25,925 --> 00:54:28,539
كنت أظن أن هذا خاص بسكان
.فلوريدا) فحسب)

904
00:54:28,574 --> 00:54:30,379
لِم لا تأتيا بصحبتي؟
!هيا بنا

905
00:54:30,414 --> 00:54:32,555
.جوني)، أنا خائف)

906
00:54:40,640 --> 00:54:43,938
سوف نحتفل كما كانوا يفعلون
!بالثمانينات

907
00:54:43,973 --> 00:54:45,809
.(أرنا كيف يا (فلاش

908
00:54:45,844 --> 00:54:49,586
الأمر سهل، علينا فقط أن نصادق
!(عدة فتيات يحملن إسم (ستيفاني

909
00:54:49,621 --> 00:54:53,026
يا إلهي! (جوني) أنا أشعر بطاقة
!لا حد لها. يجدر بنا أن نفعل شيئاً متهوراً

910
00:54:53,877 --> 00:54:56,973
"أنتِ وأنا، نحن من عالمين مختلفين"

911
00:54:59,198 --> 00:55:01,851
أنتِ تحبين السخرية مني عندما أنظر"
"لفتيات أخريات

912
00:55:01,864 --> 00:55:05,169
إسمع يا (جوني)، إذا كنا جادين بشأن إفتتاح
.مطعماً، علينا أن نبدأ بالتخطيط الآن

913
00:55:05,204 --> 00:55:06,723
..مطعم إيطالي-
.أجل، إيطالي-

914
00:55:06,758 --> 00:55:08,559
ما هي الأطباق الخاصة أيام الثلاثاء؟-
.برام الباذنجان-

915
00:55:08,594 --> 00:55:10,938
سلطة مقطعة، بنصف السعر-
.ولا توجد أية قيود على الرواد-

916
00:55:10,973 --> 00:55:13,006
أجل، لحظة! ماذا تعني؟-
.بإمكان أي شخص المجيء-

917
00:55:13,041 --> 00:55:14,422
.بالطبع-
!بإمكان اليهود المجيء-

918
00:55:14,457 --> 00:55:16,583
أجل، ولِم لا يجيئون؟-
.بالضبط، هذا هو ما أعنيه-

919
00:55:16,618 --> 00:55:19,074
لِم تثير أمراً كهذا إذاً؟-
!لا تثر إمراً كهذا، إنك تدعوهم فحسب-

920
00:55:19,109 --> 00:55:20,563
إذاً لِم تذكر الأمر؟-
.لن يذكره أحد على الإطلاق-

921
00:55:20,598 --> 00:55:23,520
إذاً لِم تتخدث عن الأمر؟-
!أنت الذي تتحدث، إنني فقط أقول فلندخلهم-

922
00:55:23,555 --> 00:55:25,299
!فلندخلهم-
!بالضبط، حسناً، جيد-

923
00:55:25,334 --> 00:55:26,403
ولكن غير مسموح بدخول
!المسكيكيين

924
00:55:29,732 --> 00:55:31,528
!هكذا كانوا يغنون في التسعينات

925
00:55:42,818 --> 00:55:44,878
.ثق بي، أنا أستطيع ذلك-
!اخرس-

926
00:55:44,913 --> 00:55:46,889
.دعه يجرب يا رجل-
.حسناً، حسناً-

927
00:56:01,751 --> 00:56:03,074
!يا إبن السافلة

928
00:56:03,109 --> 00:56:05,380
..لم يكن يجدر بك أن تثق بي
!إنني تحت تأثير المخدرات

929
00:56:14,346 --> 00:56:18,114
.يا (جوني) لقد خطرت لي فكرة رائعة
لِم لا نثمل ونتقيأ على السيارات المركونة خارجاً؟

930
00:56:18,149 --> 00:56:21,891
بحقك! إنني لست أشبه بـ(بيتر
!جريفن) لهذا الحد

931
00:56:23,170 --> 00:56:26,652
يمكنك أن تؤدي أي أغنية من التسعينات
!بحروف المد فحسب

932
00:57:11,510 --> 00:57:15,600
،أنت "كسِر" جداري
!هذا بيتي منذ وقت طويل

933
00:57:15,640 --> 00:57:17,540
!أنت "كسِر" جداري أيها الرجل الوغد-
.نحن آسفون-

934
00:57:17,580 --> 00:57:19,800
لقد كانت حادثة، حسناً؟-
،لقد كنت أحاول أن أطبخ البطة للعشاء-

935
00:57:19,800 --> 00:57:21,390
!والآن صار الجبس يملأ المكان

936
00:57:21,430 --> 00:57:24,220
إهدأ إذا سمحت. هل يمكننا فقط مناقشة
الأمر بهدوء؟ ما هو إسمك؟

937
00:57:24,260 --> 00:57:25,890
.(أنا (جون-
.(إسمي (وان مينج-

938
00:57:26,330 --> 00:57:27,530
!(مــينج)

939
00:57:29,500 --> 00:57:32,090
!أنت تلومون بعضكم البعض على الحرب
!هذا هراء! هذا كله هراء

940
00:57:32,250 --> 00:57:34,360
!"(الموت لـ(مينج"

941
00:58:02,330 --> 00:58:03,230
!دعه يذهب

942
00:58:07,940 --> 00:58:09,620
!أنت مجنون
!أنت رجل مجنون

943
00:58:10,490 --> 00:58:12,350
!(هيا بنا يا (جيمس فرانكو

944
00:58:15,110 --> 00:58:18,770
.سوف تدفع تكلفة إصلاح الحائط
!تنحى يا أبله

945
00:58:50,020 --> 00:58:51,130
..مرحباً

946
00:58:51,160 --> 00:58:52,540
.(مرحباً يا (جاي

947
00:58:52,570 --> 00:58:53,800
ماذا يجري؟

948
00:58:54,850 --> 00:58:57,820
هذا (جيرارد)، إنه الرجل الذي
.أبرحني ضرباً

949
00:58:57,850 --> 00:59:00,000
!ونحن..نحن متحابان-
ماذا؟-

950
00:59:01,190 --> 00:59:03,990
،لقد تبين أنني شاذ جنسياً
!أو أياً كان. لا أدري حقاً

951
00:59:04,030 --> 00:59:06,210
.لم يكن لديّ أدنى فكرة

952
00:59:07,420 --> 00:59:10,240
يا 0جيرارد)، لِم لا نذهب لتناول
واحدة أخرى من هذه؟

953
00:59:14,420 --> 00:59:16,570
كيف حالنا يا بطل؟
هل تشعر بالإنهاك؟

954
00:59:16,600 --> 00:59:19,070
.أجل، لا أشعر أنني على مايرام

955
00:59:19,100 --> 00:59:21,830
إنتظر لساعتين فحسب، وسوف تصير
!الفارس الذهبي

956
00:59:21,870 --> 00:59:23,620
أتريد قرصاً من (الزاناكس)؟

957
00:59:25,210 --> 00:59:27,150
!اللعنة! يا إلهي-
ماذا؟-

958
00:59:27,180 --> 00:59:29,490
.عليّ ان أذهب

959
00:59:37,020 --> 00:59:39,300
...لوري)...أنا)

960
00:59:40,770 --> 00:59:41,770
...(لوري)

961
00:59:44,060 --> 00:59:46,240
.لوري)، انتظري أرجوكِ)

962
00:59:47,350 --> 00:59:51,190
.أنا آسف، لقد أسأت التصرف-
.أريدك أن تترك الشقة الليلة-

963
00:59:51,220 --> 00:59:53,040
..أأستطيع فقط أن-
.أعطني مفاتيح السيارة-

964
00:59:53,080 --> 00:59:54,780
هل أستطيع فقط ان أشرح لكِ؟-
.كلا-

965
00:59:54,820 --> 00:59:58,900
لقد ضحيت بجزء كبير من
.حياتي لأجلك

966
00:59:58,940 --> 01:00:01,390
لقد كنت أنوي البقاء لخمس دقائق
...(فحسب، ولكن (فلاش جوردون

967
01:00:01,430 --> 01:00:02,720
!أعطني مفاتيح السيارة فحسب

968
01:00:14,220 --> 01:00:15,480
لوري)؟)

969
01:00:15,520 --> 01:00:17,870
.لوري)، أرجوكِ، أنا أحبكِ)

970
01:00:31,060 --> 01:00:32,440
.مرحى يا (جوني)، ها أنت ذا

971
01:00:32,480 --> 01:00:33,950
.لقد خرجت لإستنشاق بعض الهواء

972
01:00:33,980 --> 01:00:36,080
ذلك الرجل من شركتك مستلقٍ
...على الأريكة

973
01:00:36,080 --> 01:00:38,200
يتغازل مع ذلك الشاب الشبيه
!(بـ(فان ويلدر

974
01:00:38,250 --> 01:00:39,950
أتعلم شيئاً؟ تباً لك! لا أريد
.حتى ان أتحدث إليك

975
01:00:39,980 --> 01:00:43,450
ماذا؟-
أتعلم ماذا حدث توّاً؟-

976
01:00:43,490 --> 01:00:46,520
ألديك أية فكرة؟
!لقد إنهارت حياتي لتوّها

977
01:00:46,560 --> 01:00:51,280
بحقك! سوف تعود إلي البيت، وتشاهد
..(فيلم (بريدجت جونز

978
01:00:51,280 --> 01:00:52,780
وتبكي قليلاً بحرقة، وبعدها
!ستصير على ما يرام

979
01:00:53,210 --> 01:00:54,200
يمكنك أن تهاتفها في الصباح
.الباكر، هيا نصعد لأعلى

980
01:00:54,230 --> 01:00:57,200
هل أنت تنصت إليّ حتى؟
هل تبالي على الإطلاق بأي شيء؟

981
01:00:57,230 --> 01:01:01,750
،)بالطبع، أنا أبالي يا (جوني
أصدقاء رعد طيلة العمر، هل تذكر؟

982
01:01:01,790 --> 01:01:06,570
.يا إلهي! لقد كانت (لوري) محقة
..كان يجدر بي ان أتوقف عن مصادقتك

983
01:01:06,860 --> 01:01:07,550
!منذ وقت طويل

984
01:01:07,680 --> 01:01:11,020
!إنني لن أحقق أي نجاح وأنت بحياتي
،أنا أبلغ من العمر 35 سنة

985
01:01:11,020 --> 01:01:12,270
!وحياتي تسير بلا هدف

986
01:01:12,300 --> 01:01:14,810
كل ما أفعله هو تدخين الحشيشة، ومشاهدة
!الأفلام مع دبدوب لعين

987
01:01:14,850 --> 01:01:18,230
وبسبب ذلك، فقد خسرت حب
!حياتي لتوّي

988
01:01:18,270 --> 01:01:22,030
.جوني)، أنا...أنا آسف)

989
01:01:22,070 --> 01:01:24,470
.(سوف أسلك طريقي بمفردي يا (تيد
!لا أستطيع رؤيتك بعد اليوم

990
01:01:25,710 --> 01:01:28,700
جون)، انتظر، اسمع)

991
01:01:29,700 --> 01:01:30,640
!"أنا أحبك"

992
01:02:21,090 --> 01:02:22,980
<i>(فيلم (بريدجت جونز</i>

993
01:02:30,560 --> 01:02:35,620
إذاً، هناك أقاويل بالمكتب أنكِ
.قد صرتِ..غير مرتبطة حديثاً

994
01:02:35,620 --> 01:02:37,540
ريكس)، لديّ الكثير من العمل الذي
.عليّ مباشرته

995
01:02:37,580 --> 01:02:41,730
لديّ تذاكر لحفل (نورا جونز) بمسرح
...الـ(هاتشل)، وأود

996
01:02:41,730 --> 01:02:44,260
.لو كان بإمكانك مرافقتي

997
01:02:44,290 --> 01:02:47,060
أأنت تطلب مني الخروج برفقتك
بعد أسبوع من قطع علاقتي بشخص آخر؟

998
01:02:47,100 --> 01:02:50,200
...إسمعي، سوف أدخل في صلب الموضوع

999
01:02:50,230 --> 01:02:51,300
.إذا سمحت

1000
01:02:51,340 --> 01:02:55,710
هذه هي المرة الأولى التي تكونين
..فيها عزباء طيلة السنين

1001
01:02:55,710 --> 01:02:56,630
.التي قضيتيها بهذا المكان

1002
01:02:56,660 --> 01:02:59,080
هلا خرجتي برفقتي مرة
واحدة فحسب؟

1003
01:02:59,120 --> 01:03:05,960
،وإذا شعرتي بالتعاسة وكرهتي رفقتي
.أعدكِ ألا أثير هذا الموضوع ثانية

1004
01:03:06,000 --> 01:03:08,020
!أرجوكِ

1005
01:03:08,060 --> 01:03:10,050
.ريكس)، لا أعتقد ان هذا ذكاء)

1006
01:03:10,090 --> 01:03:13,640
أنا مغفل! أنا أعلم ذلك. لقد أفلح
..الأمر معي بالمدرسة الثانوية

1007
01:03:13,640 --> 01:03:15,230
وقد صار رد فعل تلقائي
!منذ وقتها

1008
01:03:15,580 --> 01:03:21,470
لوري)، أسوأ ما سيحدث هو أنك ستخرجين)
..بموعد عادي ممتع مع شاب

1009
01:03:21,510 --> 01:03:25,580
يريد فرصة فحسب كي يثبت أن بإستطاعته
.أن يكون أكثر من مجرد أخرق

1010
01:03:25,620 --> 01:03:30,700
كما أنكِ صيد ثمين، وقد حان الوقت
.كي تُعاملي على هذا النحو

1011
01:03:33,160 --> 01:03:35,450
!تباً! حسناً

1012
01:03:35,490 --> 01:03:37,920
هذا أفضل بالتأكيد من البكاء كل
.ليلة حتى يغالبني النوم

1013
01:03:37,960 --> 01:03:40,750
،وإذا كان يعني توقفك عن مضايقتي
!فالأمر يستحق بالتأكيد

1014
01:03:40,780 --> 01:03:42,330
.سوف آتي لإصطحابكِ في الثامنة

1015
01:03:47,970 --> 01:03:48,820
<i>تان تان) رحلة إلى القمر)</i>

1016
01:03:50,230 --> 01:03:52,320
.جوني)، إنه أنـا)

1017
01:03:52,360 --> 01:03:54,220
.إرحل بعيداً

1018
01:03:54,260 --> 01:03:57,510
،جوني)، افتح الباب من فضلك)
.أريد التحدث معك

1019
01:04:06,790 --> 01:04:09,260
يا يسوع! ما هذا بحق الجحيم؟

1020
01:04:09,300 --> 01:04:11,860
،)أنا آسف، اسمع يا (جوني
،أنا اعلم أنك مستاء

1021
01:04:11,890 --> 01:04:13,640
ولكن استمع إليّ لخمس ثوان
.فحسب

1022
01:04:13,680 --> 01:04:16,180
لقد رأيت (لوري) تغادر الشقة
.(بصحبة (ريكس

1023
01:04:16,210 --> 01:04:17,140
ماذا؟

1024
01:04:17,170 --> 01:04:20,190
،أنا جاد يا (جون)، لقد ذهبت للتحدث إليها
،لكي أنزع ما بصدرها من ضغينة نحوك

1025
01:04:20,220 --> 01:04:21,850
.ورأيته هناك، قد أتى لإصطحابها

1026
01:04:21,880 --> 01:04:23,270
.(لقد كانا ذاهبين لمسرح (هاتشيل

1027
01:04:23,310 --> 01:04:25,780
.أنت لا تصدَق حقاً
أتعلم ذلك؟

1028
01:04:25,810 --> 01:04:27,160
كم تتصور مدى غبائي؟

1029
01:04:27,160 --> 01:04:31,550
إذا كنت تظن أن إختلاقك لهراء كهذا
..سوف يجعلني أفضلك عليها

1030
01:04:31,550 --> 01:04:33,650
.فأنت قد جننت بالتأكيد-
.جون)، إنني أخبرك بالحقيقة)-

1031
01:04:33,690 --> 01:04:35,650
.أتعلم شيئاً؟ اخرج من هنا

1032
01:04:37,120 --> 01:04:38,620
!أتعلم شيئاً؟ إنك تتصرف كأبله
أتعلم ذلك؟

1033
01:04:38,660 --> 01:04:41,600
ماذا؟
أنا الذي أتصرف كالأبله؟

1034
01:04:41,630 --> 01:04:44,120
أجل، أغلق "حفرة لحمك" للحظة
.واستمع إليّ

1035
01:04:44,120 --> 01:04:47,430
ماذا؟-
..فتحة اللحم"، هذا ليس صائباً"-

1036
01:04:47,460 --> 01:04:50,950
حفرة البودنج"، أهكذا يقولونها؟ كلا"
...هذا ليس صائباً

1037
01:04:50,950 --> 01:04:54,320
،لأنك لن تحصل على البودنج
!إذا لم تأكل لحمك

1038
01:04:55,170 --> 01:04:58,310
هذا من فيلم (بينك فلويد)، ما أعنيه هو
..أنك تلومني

1039
01:04:58,310 --> 01:05:00,180
.على شيء تسببت به لنفسك

1040
01:05:00,320 --> 01:05:05,210
.لقد كانت (لوري) محقة بشأنك
..إنك لا تستطيع تحمل مسئولية أي شيء

1041
01:05:05,210 --> 01:05:06,160
!يجري في حياتك

1042
01:05:06,200 --> 01:05:07,180
حقاً؟ وهل تستطيع أنت ذلك؟

1043
01:05:07,210 --> 01:05:09,430
لست مضطراً لذلك، فأنا دبدوب
!لعبة لعين

1044
01:05:09,470 --> 01:05:13,120
أتعلم ماذا؟ إنني لم أقيدك وأجرّك
.رغم أنفك إلى ذلك الحفل

1045
01:05:13,150 --> 01:05:16,300
لقد أردتك أن تحضر لأنك من المفترض
.أن تكون أعز أصدقائي

1046
01:05:16,330 --> 01:05:19,350
لا يمكنك أن تنكر أن قد اعتبرت
.لوري) دوماً تهديداً لصداقتنا)

1047
01:05:19,390 --> 01:05:22,780
أعني أن الحياة كانت أمتع بالنسبة لك
..عندما كنا ندخن المخدرات

1048
01:05:22,780 --> 01:05:23,810
،على الأريكة في التاسعة صباحاً
أليس كذلك؟

1049
01:05:23,850 --> 01:05:27,410
أنصت لما تقول. من أنا؟
الإمبراطور (مينج) يتحكم بعقلك؟

1050
01:05:27,450 --> 01:05:32,840
هذا خيارك أنت يا (جون)، وإذا كنت تلومني
.فهذا يجعل منك جباناً فحسب

1051
01:05:33,820 --> 01:05:38,590
أتعلم؟ عندما أفكر في صبيحة عيد الميلاد
..ذلك، عندما كان عمري 8 سنوات

1052
01:05:38,620 --> 01:05:40,490
أتمنى لو أنني حصلت على
.(تيدي روكسبن)

1053
01:05:41,510 --> 01:05:43,390
.قل هذه العبارة مرة أخرى

1054
01:05:43,390 --> 01:05:46,800
!تيدي روكسبن) لعين)

1055
01:06:12,610 --> 01:06:16,950
!اللعنة
!تباً لك يا رجل

1056
01:07:04,450 --> 01:07:05,650
!توقف عليك اللعنة

1057
01:07:17,630 --> 01:07:19,360
لماذا تبكي؟

1058
01:07:19,400 --> 01:07:22,830
!لقد إنسحق قضيبي أسفل التلفاز

1059
01:07:32,620 --> 01:07:34,740
.(أنا في غاية الأسف يا (جوني

1060
01:07:34,740 --> 01:07:36,230
.وأنا آسف كذلك يا رجل

1061
01:07:37,210 --> 01:07:38,480
.أنا أحبك

1062
01:07:38,520 --> 01:07:40,140
.وانا أيضاً أحبك

1063
01:07:41,190 --> 01:07:42,530
...أنصت إليّ

1064
01:07:42,560 --> 01:07:45,920
عليك ان تتركني أساعدك في تصحيح
.(الأمور بينك وبين (لوري

1065
01:07:45,960 --> 01:07:48,380
.ليس هناك فرصة لإصلاح الأمور
.إنها تكرهني للغاية

1066
01:07:48,410 --> 01:07:53,140
.إسمع يا (جون)، بإمكاننا أن نستعديها

1067
01:07:53,170 --> 01:07:58,960
أتذكر عندما كنت في سن العاشرة؟
وأصبت ذلك السنجاب ببندقيتك الخرطوش؟

1068
01:07:58,990 --> 01:08:03,060
،وعندما رأيناه يسقط من أعلى الشجرة
بدأنا نبكي سوياً، أتتذكر؟

1069
01:08:03,090 --> 01:08:06,680
ويعدها جرينا نحوه، وحاولنا إنعاشه
،بالتنفس الإصطناعي

1070
01:08:06,720 --> 01:08:08,690
.وعاد إلى الحياة مرة أخرى

1071
01:08:08,730 --> 01:08:11,650
جون)، بإمكاننا أن نفعل ذلك)
.مرة أخرى

1072
01:08:11,650 --> 01:08:15,530
تيد)، لقد حطمنا قفصه الصدري وهتكنا)
،رئتيه أثناء محاولتنا إنعاشه

1073
01:08:15,570 --> 01:08:16,920
!لقد مات

1074
01:08:17,990 --> 01:08:20,320
هيا بنا، سوف نذهب إلى مسرح
.(الـ(هاتشل

1075
01:08:29,460 --> 01:08:33,810
<i>...أريد ان أستيقظ مع المطر</i>

1076
01:08:34,340 --> 01:08:37,620
<i>...وهو يسقط على سطح معدني</i>

1077
01:08:37,620 --> 01:08:43,140
<i>...وأنا أشعر بالأمان هناك بين ذراعيك</i>

1078
01:08:44,250 --> 01:08:48,250
<i>...إذاً فكل ما أطلبه منك</i>

1079
01:08:49,110 --> 01:08:53,380
<i>...أن تأتي معي بعيداً في الليل</i>

1080
01:08:56,170 --> 01:09:02,700
<i>...أن تأتي بعيداً معي</i>

1081
01:09:10,590 --> 01:09:13,420
،شكراً لكم، سوف نأخذ إستراحة قصيرة
.ونعود إليكم بعد قليل

1082
01:09:21,840 --> 01:09:24,050
مرحباً، لِم لا تعزفي بعصي
الطعام أيتها السافلة؟

1083
01:09:24,080 --> 01:09:25,120
...(تيدي)

1084
01:09:25,390 --> 01:09:26,360
كيف حالكِ؟

1085
01:09:26,670 --> 01:09:28,350
كيف حالك أيها الوغد الصغير
المزغب؟

1086
01:09:28,380 --> 01:09:32,270
كما تعلمين، أنا لست بفتاة فاتنة نصف
،مسلمة بيعت 37 مليون نسخة من ألبوماتها

1087
01:09:32,270 --> 01:09:33,610
.ولكنني أحاول بذل ما بوسعي

1088
01:09:33,650 --> 01:09:35,320
أنا نصف هندية، ولكن شكراً
.على أية حال

1089
01:09:35,360 --> 01:09:36,730
لا شكر على واجب، شكراً لكِ
...على 11 سبتمبر، إسمعي

1090
01:09:36,730 --> 01:09:38,800
أريد أن أعرفكِ إلى صديق مقرب
لي، حسناً؟

1091
01:09:38,840 --> 01:09:40,350
.(جون بينيت)...(نورا جونز)

1092
01:09:41,490 --> 01:09:44,340
.مرحباً-
.مرحباً يا عزيزي-

1093
01:09:44,370 --> 01:09:47,280
أأنت مستعد لإمتاع الجمهور
الذي بالخارج؟

1094
01:09:47,310 --> 01:09:50,180
أجل يا سيدتي، شكراً لكِ على
...إتاحة الفرصة لي يا آنسة

1095
01:09:50,350 --> 01:09:51,470
.(أعني يا سيدة (جونز

1096
01:09:52,230 --> 01:09:52,790
.شكراً لكِ

1097
01:09:52,830 --> 01:09:54,100
.يا إلهي! إنك تبدين رائعة

1098
01:09:54,100 --> 01:09:56,690
حسناً، أنت غير معتاد على الأرجح
!على رؤيتي بكامل ثيابي

1099
01:09:57,450 --> 01:10:00,690
(أعرف ما تقصدين. لقد تقابلت و(نورا
...في عام 2002 بحفل

1100
01:10:00,690 --> 01:10:02,360
.(في منزل (بليندا كارلايل
(مطربة امريكية شهيرة)

1101
01:10:02,450 --> 01:10:04,900
ومارسنا الجنس بطريقة غريبة
!داخل غرفة المعاطف

1102
01:10:04,940 --> 01:10:06,580
في الواقع، لم يكن أداؤك سيئاً
!بالنسبة لشاب دون عضو ذكري

1103
01:10:06,620 --> 01:10:10,240
أتعلمين؟ لقد كتبت عدة خطابات غاضبة
!لشركة (هاسبرو) بشأن هذا الأمر

1104
01:10:12,520 --> 01:10:13,710
.شكراً لكم

1105
01:10:13,740 --> 01:10:17,320
سوف آخذ إستراحة قصيرة، لكي أقدم
...لكم صديق لي على المسرح

1106
01:10:17,360 --> 01:10:21,540
سوف يغني أغنية خاصة لفتاة مميزة
...بين الجمهور، يحبها حباً جماً

1107
01:10:21,580 --> 01:10:24,890
أرجوكم، صفقوا معي بقوة
...(لـ(جون بينيت

1108
01:10:27,360 --> 01:10:29,630
!يا...إلهي

1109
01:10:30,320 --> 01:10:32,480
!اللعنة

1110
01:10:35,060 --> 01:10:37,420
!كم أود مضاجعتها مرة اخرى

1111
01:10:38,980 --> 01:10:42,820
.(مرحباً...إسمي هو (جون بيني

1112
01:10:42,860 --> 01:10:46,610
،)وهذه الأغنية مهداة لـ(لوري كولينز
.لأنني أحبكِ

1113
01:10:48,460 --> 01:10:52,110
وهذه الأغنية تذكرني دوماً
...بأهم ليلة في حياتي

1114
01:10:53,640 --> 01:10:54,640
.الليلة التي تقابلنا فيها

1115
01:10:55,220 --> 01:10:58,920
هذه هي أغنية المقدمة لفيلم
(أوكتوبوسي)

1116
01:11:04,200 --> 01:11:10,970
<i>كل ما أردته هو إلهاء لطيف
...لساعة أو إثنتين</i>

1117
01:11:11,720 --> 01:11:15,680
<i>لم يكن لديّ النية في فعل
...الأشياء التي فعلناها</i>

1118
01:11:17,390 --> 01:11:18,890
إنه لا يزال أفضل
!(من (كيت بيري

1119
01:11:22,540 --> 01:11:25,900
<i>طريفة للغاية الوسيلة التي
...يعمل بها الحب</i>

1120
01:11:25,900 --> 01:11:29,260
<i>عندما لا تفتش، فأنت تعثر
...على ضالتك</i>

1121
01:11:29,260 --> 01:11:37,200
<i>،ولكن كلانا من نفس الطراز
...نحن نتحرك كروح واحدة</i>

1122
01:11:39,200 --> 01:11:41,100
<i>،نحن نطير سوياً طيلة الوقت
...وسوف نغير كل ما قد مضى بعيداً</i>

1123
01:11:42,020 --> 01:11:43,410
!أنت مريع، إنزل من على المسرح

1124
01:11:43,440 --> 01:11:44,760
!ّأرجوك، اعطه فرصة

1125
01:11:50,960 --> 01:11:52,060
!أنت أحمق

1126
01:11:58,330 --> 01:11:59,210
!يا للهول

1127
01:12:00,480 --> 01:12:02,280
!فليتصل أحدكم بالإسعاف

1128
01:12:12,140 --> 01:12:13,440
!لقد كان ذلك جنوناً

1129
01:12:13,470 --> 01:12:16,150
أرأيت كيف سقط ذلك الرجل على الأرض؟
!لقد كان أشبه بدمية قماشية

1130
01:12:17,570 --> 01:12:19,540
أفضل ألا أتحدث بشأن هذا
.الأمر

1131
01:12:19,580 --> 01:12:21,280
أترغبين في تناول مشروب
عقب ما حدث؟

1132
01:12:21,280 --> 01:12:23,490
أعتقد أنني بحاجة لتناول مشروب
.بعد ان رأيت رجلاً يوشك على الموت

1133
01:12:23,520 --> 01:12:26,240
كلا، أعتقد أنني أُفضل أن تعيدني
.إلى منزلي فحسب

1134
01:12:26,770 --> 01:12:29,440
،مشروب واحد فقط
.بالله عليكِ

1135
01:12:29,480 --> 01:12:31,460
كلا، لا أشعر أنني بمزاج يسمح
.بذلك

1136
01:12:31,500 --> 01:12:33,380
.حسناً، لقد فهمت

1137
01:12:33,410 --> 01:12:36,020
.وأتعلمين؟ أنا لا ألومكِ

1138
01:12:36,050 --> 01:12:41,280
ما أقصده هو أنه لم يحق
.له أن يحرجكِ بهذا الشكل

1139
01:12:42,460 --> 01:12:45,170
فقط لكي نكون واضحين، أنا
.لا أشعر بالإحراج

1140
01:12:45,210 --> 01:12:47,390
ربما كنت و(جون) نعاني من بعض
...المشاكل بعلاقنا

1141
01:12:47,390 --> 01:12:49,410
.ولكنه حاول على الأقل

1142
01:12:50,340 --> 01:12:53,450
أتعلم شيئاً؟ لا أشعر بالرغبة
.في مناقشة هذا الأمر معك

1143
01:12:53,490 --> 01:12:55,380
إلى أين تذهبين؟

1144
01:12:55,410 --> 01:12:57,900
سوف أستقل سيارة أجرة
.لكي أعود إلى البيت

1145
01:13:02,980 --> 01:13:04,010
!أخيراً

1146
01:13:14,630 --> 01:13:18,370
أنا هنا بأسفل. لست أختلس النظر
!أسفل منشفتك. أقسم بالله

1147
01:13:18,400 --> 01:13:20,590
.لست أختلس النظر أسفل منشفتكِ
!لست أنظر إلى أعضائكِ

1148
01:13:20,630 --> 01:13:22,440
تيد)، ما الذي تفعله هنا؟)

1149
01:13:22,470 --> 01:13:24,630
.أحتاج إلى التحدث معكِ

1150
01:13:24,660 --> 01:13:27,280
إسمع، إذا كنت قد اتيت لخوض
...معركة (جون) بدلاً منه

1151
01:13:27,320 --> 01:13:30,630
دعيني فقط أتحدث أولاً، وبعدها
.تستطيعين ان تقولي ما تريدين

1152
01:13:34,880 --> 01:13:38,560
إسمعي، إن (جون) يحبكِ
،حباً جماً

1153
01:13:38,590 --> 01:13:41,080
،أكثر من أي شيء آخر بالدنيا

1154
01:13:41,080 --> 01:13:43,680
،وهو يتحطم تماماً بدونكِ

1155
01:13:43,720 --> 01:13:47,660
إنه يدرك أنه قد أخطأ في حقكِ
...بشدة، ولكن صدقيني

1156
01:13:47,690 --> 01:13:52,730
لم يكن الأمر خطأة كلية. لقد طلبت منه
...(أن يترككِ تلك الليلة بمنزل (ريكس

1157
01:13:52,760 --> 01:13:55,800
ولكنه رفض، لقد كان ينوي
،البقاء بصحبتكِ

1158
01:13:55,830 --> 01:13:57,500
.(ولكنني أجبرته يا (لوري

1159
01:13:57,530 --> 01:14:00,760
إذاً إن كان بإمكانكِ إعطائه
...فرصة واحدة فحسب

1160
01:14:00,790 --> 01:14:03,720
أعدكِ بأنني سوف أرحل، ولن
.أعود ثانية

1161
01:14:03,750 --> 01:14:05,790
.إتفقنا؟ سوف يكون ملكاً لكِ وحدك

1162
01:14:06,860 --> 01:14:11,430
إسمع يا (تيد)، هذا عرض جيد بحق
.ولكنني لا أريدك أن تفعل ذلك

1163
01:14:11,460 --> 01:14:16,010
هذا الأمر يخصني أنا و(جون)، ولا
...أعتقد أنه يمكن إصلاحه

1164
01:14:16,050 --> 01:14:17,430
!بلى، إنه بسببي أنا

1165
01:14:17,470 --> 01:14:20,560
إسمعي يا (لوري)، أنتِ تريدينه
،أن يكون رجلاً

1166
01:14:20,600 --> 01:14:24,140
،ولكنه طالما بصحبة دبدوبه
.فسوف يظل صبياً دوماً

1167
01:14:27,210 --> 01:14:30,950
إنه ينتظر في مقهى (تشارلي) بهذه
...اللحظة، لذا إن كان بإمكانكِ

1168
01:14:30,950 --> 01:14:32,880
،الذهاب إليه والتحدث معه

1169
01:14:32,920 --> 01:14:35,510
...سأكون قد رحلت مع عودتكِ

1170
01:14:36,580 --> 01:14:37,990
.إلى الأبد

1171
01:14:39,150 --> 01:14:43,520
وسوف ترين، لن يخيفه البرق
.مرة أخرى على الإطلاق

1172
01:15:28,320 --> 01:15:30,940
(ميكيلوب ألترا-توسكان)
...بالبرتقال والجريب فروت

1173
01:15:30,970 --> 01:15:33,750
!يا إلهي! إن أمريكا تنهار

1174
01:15:42,740 --> 01:15:43,970
!(مرحباً يا (تيد

1175
01:15:44,010 --> 01:15:45,590
!اللعنة

1176
01:16:04,960 --> 01:16:06,090
لوري)، ما الذي...؟)

1177
01:16:06,120 --> 01:16:07,530
...مرحباً

1178
01:16:07,570 --> 01:16:08,900
ما الذي تفعلينه هنا؟

1179
01:16:08,900 --> 01:16:11,020
.(بإمكانك أن تشكر (تيد

1180
01:16:15,160 --> 01:16:17,500
هل أستطيع...الجلوس؟

1181
01:16:17,540 --> 01:16:20,570
.أجل، إذا أردتِ ذلك-
.حسناً-

1182
01:16:23,280 --> 01:16:25,490
كيف حال العمل؟
هل الأمور على ما يرام؟

1183
01:16:25,520 --> 01:16:27,660
.أجل، العمل على ما يرام

1184
01:16:28,750 --> 01:16:32,650
أظن أننا لن نتبادل الأحاديث
الجانبية طيلة النهار؟

1185
01:16:33,660 --> 01:16:36,950
إذا كنتِ لا تمانعين، أريد فقط
...أن أقول ما أرغب بقوله

1186
01:16:38,570 --> 01:16:41,110
إسمعي، بإمكاني أن أقول لكِ أنني
...آسف، وأن ما جرى

1187
01:16:41,110 --> 01:16:43,060
كان سوء تفاهم مريع، أنا
،على إستعداد للتغير

1188
01:16:43,090 --> 01:16:46,450
ولكنني لا أظن أنكِ مستعدة
.لسماع المزيد من ذلك الهراء

1189
01:16:46,480 --> 01:16:51,380
،لن أحاول إقناعكِ بإعادة علاقتنا
ما الذي يغريكِ بذلك؟

1190
01:16:51,410 --> 01:16:53,130
لقد كنت صديقاً فاشلاً لكِ طيلة
،الأربع سنوات الماضية

1191
01:16:53,130 --> 01:16:54,170
.أنا لا أستحقكِ

1192
01:16:54,380 --> 01:16:59,590
إسمعي، أنا اعلم أنني لم آخذ
،)علاقتنا بجدية، ولكن يا (لوري

1193
01:16:59,630 --> 01:17:01,910
أنا احبك بحق، أكثر من الحياة
.بأسرها

1194
01:17:01,940 --> 01:17:06,050
...وكل ما أريده هو
.كل ما أريده أن نصير على وفاق

1195
01:17:06,080 --> 01:17:07,940
.وانا أدين لك بذلك

1196
01:17:07,980 --> 01:17:09,920
،أريدكِ أن تكونين سعيدة
.فأنت تستحقين ذلك

1197
01:17:09,960 --> 01:17:14,750
وآمل فقط أن يكون بإمكاننا
!أن نظل صديقين

1198
01:17:16,920 --> 01:17:18,960
.شكراً جزيلاً لك على صراحتك

1199
01:17:21,550 --> 01:17:23,070
هذا تقريباً كل ما أردت
.قوله لك

1200
01:17:26,220 --> 01:17:27,530
.شكراً لك على مجيئكِ

1201
01:18:03,390 --> 01:18:04,340
...حسناً

1202
01:18:04,380 --> 01:18:09,160
كما ترى، لقد كنت جزءاً هاماً من
،أسرتنا لوقت طويل للغاية

1203
01:18:11,630 --> 01:18:12,190
!مرحباً بك في بيتك

1204
01:18:12,230 --> 01:18:16,110
أجل،هذا شيء غريب، فأنا أيضاً
!أمتلك العديد من الصور لكما ببيتي

1205
01:18:16,140 --> 01:18:18,100
أهو ملك لي يا أبي؟

1206
01:18:18,130 --> 01:18:20,750
،أجل، يا قرة عيني
.أجل، إنه ملكك

1207
01:18:21,880 --> 01:18:26,390
تيد)، لقد أتيت في وقت ملائم للغاية)
.(لقد حان وقت لعب (روبرت

1208
01:18:26,420 --> 01:18:29,580
أظن انكما لا تمتلكان جهاز
(بلاي ستيشن 3)

1209
01:18:29,620 --> 01:18:31,800
أظن أنكما من نوع العائلة التي تمتلك
!حصاناً خشبياً يرتدي شعراً مستعاراً

1210
01:18:31,840 --> 01:18:33,650
...أجــل

1211
01:18:34,330 --> 01:18:35,810
...كــلا

1212
01:18:36,750 --> 01:18:38,110
...أجــل

1213
01:18:45,120 --> 01:18:46,980
!أجل، كما خمنت تماماً

1214
01:18:48,410 --> 01:18:51,540
.(والآن يا (تيد)، لقد صرت ملكاً لـ(روبرت
.عليك ان تفعل ما يطلبه

1215
01:18:51,580 --> 01:18:54,880
أتظن انك سوف تفلت بجريمة إختطاف؟
...إنك تعطي مثالاً لعيناً سيئاً

1216
01:18:54,910 --> 01:18:57,370
!ألفاظك
.عفواً، عفواً

1217
01:19:03,120 --> 01:19:06,110
أتعلم يا (تيد)؟
...عندما كنت صبياً صغيراً

1218
01:19:07,360 --> 01:19:12,780
رأيتك على شاشة التلفاز، وفكرت
...لحظتها أنك أروع وأعظم شيء

1219
01:19:12,780 --> 01:19:13,790
،سبق لي ان رأيته في حياتي

1220
01:19:16,240 --> 01:19:19,680
وسألت والدي إذا ما كنت أستطيع
...أن أحصل على دبدوب سحري

1221
01:19:19,680 --> 01:19:21,160
،أنا الآخر

1222
01:19:21,190 --> 01:19:22,150
.وكانت إجابته بالرفض

1223
01:19:22,180 --> 01:19:24,690
هل بإمكانك ان ترسل لي باقي
...القصة بالبريد الإليكتروني

1224
01:19:24,720 --> 01:19:26,760
،وشعرت بفؤادي ينفطر للغاية

1225
01:19:27,850 --> 01:19:30,690
وقطعت على نفسي وعداً بأنني
...إذا ما حظيت بإبن

1226
01:19:30,690 --> 01:19:37,180
،فلن أرفض له طلباً على الإطلاق
...أبداً

1227
01:19:37,180 --> 01:19:37,460
.أبـداً
،فلن أرفض له طلباً على الإطلاق
...أبداً

1228
01:19:37,460 --> 01:19:38,570
.أبـداً

1229
01:19:38,610 --> 01:19:42,090
ربما لو رفضت منحه قطعة من الحلوى
!بين الحين والآخر سوف تفيده

1230
01:19:42,130 --> 01:19:44,400
سوف أكون أنا و(تيد) صديقين
.حميمين يا أبي

1231
01:19:44,440 --> 01:19:47,660
أجل، سوف تكونا كذلك
!يا سنجابي الصغير

1232
01:19:50,790 --> 01:19:53,100
.وقت لعب سعيد

1233
01:19:54,450 --> 01:19:56,790
!تباً يا إلهي

1234
01:19:56,830 --> 01:19:59,680
لقد نطقت بكلمة نابية
،ذات مرة

1235
01:19:59,720 --> 01:20:02,150
.وعاقبني أبي على ذلك

1236
01:20:02,180 --> 01:20:04,490
هذه قصة رائعة، لقد أشعرتني
.كما لو كنت معك وقتها

1237
01:20:04,530 --> 01:20:06,340
.(لقد سبب لي أبي (واوا

1238
01:20:06,380 --> 01:20:09,100
!(والآن..سوف أسبب أنا لك (واوا

1239
01:20:13,340 --> 01:20:16,570
،حسناً، أنت تفوز أيها الصبي
ما الذي تريد فعله؟

1240
01:20:16,570 --> 01:20:18,360
هل تريد أن تلعب لعبة؟

1241
01:20:18,400 --> 01:20:19,980
إنه وقت اللعب، أليس كذلك؟
.فلنلعب لعبة

1242
01:20:20,010 --> 01:20:21,820
.حسناً، سوف ألعب لعبة-
.حسناً-

1243
01:20:21,860 --> 01:20:25,830
حسناً، فلنرَ، ما رأيك
لو لعبنا لعبة الغميضة؟

1244
01:20:25,870 --> 01:20:28,350
.أنا أحب لعبة الغميضة
.سوف أختبيء أنا

1245
01:20:28,390 --> 01:20:32,500
لحظة، إن أبوك يحبك أن تكون
،حسن الأخلاق

1246
01:20:32,500 --> 01:20:34,660
حسناً، يا (تابي البدين اللعين)؟

1247
01:20:34,760 --> 01:20:36,580
.حسناً، إختبيء أنت أولاً

1248
01:20:36,620 --> 01:20:40,850
رائع، مذهل! والآن، عُد حتي
رقم مائة، وبعدها حاول العثور عليّ

1249
01:20:40,850 --> 01:20:41,750
إتفقنا؟

1250
01:20:43,170 --> 01:20:46,410
هل يجدر بي غسل يديّ قبل
أن ألعب هذه اللعبة؟

1251
01:20:47,120 --> 01:20:50,940
.كلا، هذا سؤال غريب لعين
.إبدا العد فحسب

1252
01:20:52,850 --> 01:20:56,400
..واحد..إثنان..ثلاثة

1253
01:20:56,430 --> 01:21:00,450
..أربعة..خمسة..ستة

1254
01:21:00,490 --> 01:21:02,110
..سبعة

1255
01:21:02,150 --> 01:21:04,230
،حسناً، لا تختلس النظر الآن
!وإلا أصابك سرطان الأطفال

1256
01:21:04,230 --> 01:21:06,550
..ثمانية..تسعة

1257
01:21:06,550 --> 01:21:11,630
..عشرة..أحد عشر
..إثنا عشر..ثلاثة عشر

1258
01:22:31,410 --> 01:22:33,310
.مرحباً-
.مرحباً-

1259
01:22:35,650 --> 01:22:36,980
هل تسير للبيت بمفردك؟

1260
01:22:37,020 --> 01:22:38,160
.أجل

1261
01:22:38,190 --> 01:22:40,250
هل تحتاج لتوصيلة؟

1262
01:22:40,280 --> 01:22:43,990
أنا على ما يرام، إذا ما تعرضت
..للإغتصاب، فأسكون أنا الملام

1263
01:22:43,990 --> 01:22:45,200
!بسبب ثيابي الفاضحة

1264
01:22:45,810 --> 01:22:48,010
...(إسمع يا (جون

1265
01:22:48,040 --> 01:22:51,230
هناك شيئاً ما أحتاج أن
.أقوله لك أنا الأخرى

1266
01:23:06,450 --> 01:23:10,360
..مرحباً، (جون)، أتمنى أن

1267
01:23:11,450 --> 01:23:13,350
إسمع، لا أريدك أن تعيقد
...أنني

1268
01:23:16,020 --> 01:23:17,490
.عفواً

1269
01:23:18,610 --> 01:23:22,170
...أريد أن نستمر في التحادث
...لأنني أعتقد أننا قد

1270
01:23:24,260 --> 01:23:25,440
اسمع، أياً كنت، هذا ليس
..وقتاً ملائماً

1271
01:23:25,480 --> 01:23:27,120
جون)، إنه أنا، هل تسمعني؟)

1272
01:23:27,160 --> 01:23:29,770
تيد)؟ إسمع، سوف أتصل)
...بك لاحقاً

1273
01:23:29,800 --> 01:23:31,840
.كلا يا (جون)، لا تغلق الخط
.أنا واقع بمشكلة

1274
01:23:31,870 --> 01:23:33,640
ماذا تعني؟
أي نوع من المشاكل؟

1275
01:23:33,670 --> 01:23:36,900
لقد إختطفاني، ذلك الرجل المخيف
..الذي كان بالمتنزه، وذلك الصبي

1276
01:23:36,930 --> 01:23:39,040
الذي أظنه ولده، ولكن ربما كان
!عشيقه، لست أدري

1277
01:23:39,080 --> 01:23:40,310
مهلاً، رويدك. أين أنت؟

1278
01:23:40,340 --> 01:23:42,980
..أنا..لست متاكداً. إنه

1279
01:23:44,360 --> 01:23:46,750
ألـو؟
ألـو يا (جون)؟

1280
01:23:47,710 --> 01:23:48,930
ألـو؟

1281
01:23:48,960 --> 01:23:51,630
،أنت لست ضيفاً مهذباً
أليس كذلك؟

1282
01:23:51,670 --> 01:23:54,060
!اللعنة-
تيـد)، ألو؟)-

1283
01:23:54,100 --> 01:23:55,640
تيـد)؟)

1284
01:23:55,670 --> 01:23:56,990
ما الأمر؟
أهو بخير؟

1285
01:23:57,030 --> 01:23:59,080
.لست أدري-
حسناً، أين هو؟-

1286
01:23:59,120 --> 01:24:00,950
لست أدري، لقد قال أنه
.واقع بمشكلة فحسب

1287
01:24:00,980 --> 01:24:02,970
هل تستطيع أن تعاود الإتصال به؟

1288
01:24:03,010 --> 01:24:04,500
.كلا، إن الرقم محجوب

1289
01:24:04,540 --> 01:24:06,830
...مـهـلاً

1290
01:24:10,410 --> 01:24:12,930
إنطلقي، خذي طريق (كولومبس) حتى
.هيلتون)، اسلكي الطريق السريع)

1291
01:24:16,560 --> 01:24:19,640
ألو، الطواريء؟
.أوصلني بالشرطة فوراً

1292
01:24:19,670 --> 01:24:21,160
!ذلك الرجل إختطف دبدوبي

1293
01:24:22,110 --> 01:24:23,840
ألـو؟

1294
01:24:26,400 --> 01:24:27,950
،أخرجاني من هذا الكيس
!أيها الوغدين المخبولين

1295
01:24:29,110 --> 01:24:32,510
إنني أسمع صوت الصبي البدين
!يركض

1296
01:24:32,510 --> 01:24:33,450
!هذا شيء هزلي للغاية

1297
01:24:33,490 --> 01:24:34,430
!هيا، أخرجاني من هنا

1298
01:24:34,470 --> 01:24:37,630
أنا مواطن بالولايات المتحدة
!الأمريكية، ولديّ حقوق

1299
01:24:40,310 --> 01:24:42,230
.روبرت)، حزان الأمان)

1300
01:24:42,260 --> 01:24:44,620
.لابد أنه بمكان ما هنا

1301
01:24:49,100 --> 01:24:50,370
...(جونــي)

1302
01:24:50,400 --> 01:24:53,060
!مهلاً مهلاً، توقفي، ها هم
.أديري السيارة

1303
01:24:59,940 --> 01:25:00,860
!إبقي خلفهم

1304
01:25:08,940 --> 01:25:10,070
.تمسك جيداً

1305
01:25:27,440 --> 01:25:28,910
!(تراجعي يا (سوزان بويل

1306
01:25:34,730 --> 01:25:35,800
!يا إلهي! إنه ينوي القفز

1307
01:25:35,830 --> 01:25:36,820
!إقتربي أكثر

1308
01:25:40,690 --> 01:25:42,820
.حسناً، رويدك-
.(هيا يا (تيد-

1309
01:25:46,420 --> 01:25:47,940
!اللعنة-
.أجل-

1310
01:25:47,980 --> 01:25:50,140
مرحباً يا (جوني)، هذا أشبه
،)بفيلم لـ(تي جي هوكر

1311
01:25:50,140 --> 01:25:50,490
أليس كذلك؟

1312
01:25:50,530 --> 01:25:52,080
!أجل، أنت محق للغاية

1313
01:26:01,330 --> 01:26:02,630
!إنطلقي، إنطلقي

1314
01:26:14,910 --> 01:26:16,260
!أبــي

1315
01:26:19,080 --> 01:26:20,660
!فلنرَ مدى خبرتك بهذه الشوارع

1316
01:26:22,100 --> 01:26:23,700
أين هـو؟

1317
01:26:44,470 --> 01:26:45,360
!يا إلهي

1318
01:26:57,760 --> 01:26:58,820
.ها هو ذا، إركني جانباً

1319
01:27:36,250 --> 01:27:40,520
!كلا، لا يمكنك ان تأخذ دبدوبي

1320
01:27:47,720 --> 01:27:49,580
!اللعنة

1321
01:27:49,620 --> 01:27:52,330
عفواً، كان على شخص ما
،)أن يتصرف كـ(جون كروفورد

1322
01:27:52,330 --> 01:27:53,240
!مع ذلك الصبي

1323
01:27:53,270 --> 01:27:54,150
..هيا بنا

1324
01:27:59,690 --> 01:28:00,650
...(تيـد)

1325
01:28:06,320 --> 01:28:08,050
!يا إلهي

1326
01:28:11,870 --> 01:28:13,100
!اللعنة

1327
01:28:38,580 --> 01:28:41,060
.يا إلهي، إبقي هنا-
.(كلا يا (جون-

1328
01:28:41,100 --> 01:28:42,400
.(إنتظر يا (جون-
!إبقي هنا-

1329
01:28:53,590 --> 01:28:54,930
.(أنت ملكي يا (تيـد

1330
01:28:54,960 --> 01:28:57,860
،تباً لك يا صاح
.(أنا ملك لـ(جون بينيت

1331
01:28:57,890 --> 01:29:00,210
،ولكنني أستطيع منحك الحب

1332
01:29:00,240 --> 01:29:03,250
،والأحصنة الخشبية الهزازة
...والرقص

1333
01:29:03,290 --> 01:29:06,410
أعتقد أن ميولنا مختلفة
.للغاية بهذا الصدد

1334
01:29:26,000 --> 01:29:28,180
(تيـد)-
(جوني)-

1335
01:30:16,830 --> 01:30:17,470
!يا إلهي

1336
01:30:17,470 --> 01:30:19,320
..(تيـد)

1337
01:30:20,750 --> 01:30:22,170
..(جــون)

1338
01:30:22,200 --> 01:30:24,500
،لوري)، إجمعي الحشو)
.إجمعيه بأكمله

1339
01:30:29,360 --> 01:30:31,260
...(جوني)

1340
01:30:31,300 --> 01:30:33,390
،سوف تكون بخير يا صديقي
أتفهمني؟

1341
01:30:33,390 --> 01:30:35,040
.سوف تكون علي ما يرام

1342
01:30:35,080 --> 01:30:38,800
يا إلهي! إنني أبدو كالرجل الآلي
!(من فيلم (الغرباء

1343
01:30:38,830 --> 01:30:42,390
.كلا، انظر إليّ يا صديقي
.سوف تكون بخير، أعدك بذلك

1344
01:30:42,430 --> 01:30:44,910
.لا أعتقد ذلك

1345
01:30:44,950 --> 01:30:49,600
.أنا..أنا واقع..بمشكلة

1346
01:30:49,630 --> 01:30:53,090
عليّ...عليّ أن أخبرك
.بشيء ما

1347
01:30:53,120 --> 01:30:54,920
مـاذا؟

1348
01:30:56,900 --> 01:30:59,910
إياك...إياك أن تفقدها
!مرة أخرى

1349
01:31:00,970 --> 01:31:03,210
...إنها أهـم

1350
01:31:04,640 --> 01:31:07,950
،أهــم شيء في حياتك

1351
01:31:07,990 --> 01:31:12,460
!أكثر..أكثر أهمية مني

1352
01:31:13,720 --> 01:31:15,830
.إنها صديقة الرعد خاصتك الآن

1353
01:31:16,640 --> 01:31:18,610
...إنهـا

1354
01:32:01,480 --> 01:32:02,870
...لقد وجدتها

1355
01:32:19,560 --> 01:32:21,050
حبيبي، لست أدري إذا
.كان ذلك الأمر سيفلح

1356
01:32:21,060 --> 01:32:22,410
!أرجوكي، حاولي فقط

1357
01:32:32,570 --> 01:32:33,680
.هيا يا صديقي

1358
01:33:20,850 --> 01:33:21,730
.أنا في غاية الأسف

1359
01:33:23,340 --> 01:33:25,240
.لقد بذلت كل ما بوسعك

1360
01:33:26,280 --> 01:33:28,270
.أنا آسفة للغاية

1361
01:36:03,460 --> 01:36:04,170
!(تيــد)

1362
01:36:04,170 --> 01:36:06,340
!(أنا حيّ يا (جوني-
!يا إلهي-

1363
01:36:06,370 --> 01:36:07,150
!أنا حـيّ

1364
01:36:07,190 --> 01:36:09,630
!إن سحرك يعمل دوماً

1365
01:36:09,660 --> 01:36:11,360
...لقد عدت، لا أستطيع

1366
01:36:11,400 --> 01:36:13,600
أجل، أعني أنك عندما قمت
...بخياطتي

1367
01:36:13,600 --> 01:36:15,660
وضعت بعض الحشو في غير
،)أماكنه يا (حون

1368
01:36:15,700 --> 01:36:19,600
،إنني في حالة غير متزنة قليلاً
وهل هل ستعتني بي إلى الأبد؟

1369
01:36:22,040 --> 01:36:24,560
كلا، إنني أمازحك فحسب، لقد
...ظننت أنه من الطريف

1370
01:36:24,560 --> 01:36:25,980
إذا ما ظننت أنني قد صرت
!معاقاً ذهنياً

1371
01:36:26,040 --> 01:36:28,870
!أيها الأحمق-
!تعال هنا أيها الوغد-

1372
01:36:32,520 --> 01:36:34,050
.(عوداً حميداً يا (تيـد

1373
01:36:36,720 --> 01:36:38,070
...أنتِ التي فعلتيها

1374
01:36:38,100 --> 01:36:40,580
!أنتِ فعلتيها

1375
01:36:40,610 --> 01:36:44,330
!يا للهول
!أنتِ تمنيتِ عودتي إلى الحياة

1376
01:36:44,360 --> 01:36:47,100
،كلا..كلا

1377
01:36:47,140 --> 01:36:48,950
!لقد تمنيت عودة حياتي أنا

1378
01:37:01,560 --> 01:37:02,910
.أنا أحبك

1379
01:37:02,950 --> 01:37:04,280
.وأنا أيضاً أحبك

1380
01:37:05,540 --> 01:37:07,730
..وأريدكِ أن تعلمي أنه

1381
01:37:08,730 --> 01:37:11,040
بعدما جرى ليلة أمس، لا أريد
...أبداً فقدان أي شخص

1382
01:37:11,040 --> 01:37:12,580
.يعنيني أمره ثانية على الإطلاق

1383
01:37:12,610 --> 01:37:14,770
لن أضيع المزيد من الوقت
.لكي أبدأ حياتي بحق

1384
01:37:14,800 --> 01:37:17,060
...(لوري)

1385
01:37:17,770 --> 01:37:20,010
هل تقبلين الزواج بي؟

1386
01:37:21,050 --> 01:37:25,760
كل ما أردته يوماً هو أنت
.(يا (جون بينيت

1387
01:37:30,210 --> 01:37:34,700
(وهكذا، عاش (جون) و(لوري
،و(تيد) سعداء إلى الأبد

1388
01:37:34,740 --> 01:37:39,870
بعد أن إكتشفوا أخيراً أن ما
.يحتاجونه هو بعضهم البعض

1389
01:37:42,390 --> 01:37:48,480
،)وتزوج (جون) و(لوري) بـ(كامبردج
...على يد حامٍ مميز للسلام

1390
01:37:48,510 --> 01:37:51,260
...بالقوة المخولة لي

1391
01:37:51,300 --> 01:37:54,180
...(من فريق (نيويروك جيتس

1392
01:37:54,210 --> 01:37:58,320
ومن السكان المتحدين على
...(كوكب (مونجو

1393
01:37:58,350 --> 01:38:02,970
...أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

1394
01:38:03,010 --> 01:38:05,100
يمكنك أن تقبل العروس
.(يا (جوني

1395
01:38:28,790 --> 01:38:30,720
.شكراً جزيلاً لك على حضورك

1396
01:38:30,760 --> 01:38:34,420
يجدر بإبنتي أن تكون علي قيد
!الحياة أيها الوغد المخبول

1397
01:38:35,880 --> 01:38:38,750
إنني في غاية...السعادة
!المصطنعة لأجلها

1398
01:38:58,960 --> 01:39:00,340
<i>"متزوجان توّاً"</i>

1399
01:39:06,100 --> 01:39:09,380
أتعلم يا (سام)، هناك وسيلة واحدة
.فحسب لختام يوم رائع كهذا

1400
01:39:09,420 --> 01:39:10,590
وما هي؟

1401
01:39:10,620 --> 01:39:12,000
!القفزة فائقة السرعة

1402
01:39:12,040 --> 01:39:13,240
...حسناً

1403
01:39:13,280 --> 01:39:15,190
..واحد..إثنان

1404
01:39:15,220 --> 01:39:16,510
...ثلاثة-
..أجل-

1405
01:39:17,320 --> 01:39:21,590
ترجمة د/ كريم عصمت
Kevinesmat@yahoo.com
 Khalid199 تعديل التوقيت لهذه النسخة

1406
01:39:22,650 --> 01:39:26,420
وهذه هي قصة كيف غيرت
...أمنية سحرية واحدة

1407
01:39:26,420 --> 01:39:29,970
حياة ثلاثة أصدقاء متميزين
.إلي الأبد

1408
01:39:29,970 --> 01:39:30,940
واصل (تيد) و(تامي لين) علاقتهما
،الغرامية المتقدة لبعض الوقت
حياة ثلاثة أصدقاء متميزين
.إلي الأبد

1409
01:39:30,940 --> 01:39:35,030
واصل (تيد) و(تامي لين) علاقتهما
،الغرامية المتقدة لبعض الوقت

1410
01:39:35,060 --> 01:39:39,980
وفي ليلة ما، تم ضبط (تيد) متلبساً
...خلف نقطة البيع، وهو يأكل

1411
01:39:39,980 --> 01:39:42,750
سلطة البطاطس من على
!مؤخرة (تامي لين) العارية

1412
01:39:42,780 --> 01:39:45,880
فتمت ترقيته على الفور لمنصب
!مدير المتجر

1413
01:39:46,940 --> 01:39:51,690
وعاد (سام جونز) إلى (هوليوود)، لكي
.يبدأ عمله السينمائي من جديد

1414
01:39:51,720 --> 01:39:55,650
وهو يقطن حالياً في (بوربانك)، حيث
...يقيم بشقة صغيرة شراكة

1415
01:39:55,650 --> 01:39:57,850
.(مع رفيق غرفته (براندن روث

1416
01:39:57,890 --> 01:40:02,050
أتتذكرون (براندن روث) من فيلم
سوبرمان) المريع ذلك؟)

1417
01:40:02,090 --> 01:40:05,500
يا إلهي! شكراً لك على إنعاش
...الأمل بصدورنا، وبعدها

1418
01:40:05,500 --> 01:40:07,310
!تخييب ظننا بشكل صادم مريع

1419
01:40:07,710 --> 01:40:11,430
إضطر (ريكس) للتخلي عن
،)محاولاته لإصطياد (لوري

1420
01:40:11,430 --> 01:40:12,420
وبعدها بوقت قصير، سقط فريسة
،لحالة إكتئاب شديدة
إضطر (ريكس) للتخلي عن
،)محاولاته لإصطياد (لوري

1421
01:40:12,420 --> 01:40:14,180
وبعدها بوقت قصير، سقط فريسة
،لحالة إكتئاب شديدة

1422
01:40:14,180 --> 01:40:16,720
!(وتوفي من جراء مرض (لو جيريج

1423
01:40:16,780 --> 01:40:22,020
تم إعتقال (دوني) على يد شرطة
!بوسطن) بتهمة إختطاف لعبة شهيرة)

1424
01:40:22,050 --> 01:40:27,080
وتم إسقاط التهمة بعدما أدرك الجميع
!مدى سخافة وقع التهمة

1425
01:40:27,110 --> 01:40:31,430
،أما (روبرت) فقد حصل على مدرب
...وفقد جزءاً كبيراً من وزنه

1426
01:40:31,430 --> 01:40:33,880
ومضى بحياته لكي يتحول
!(إلى (تايلور لوتنر

1427
01:40:34,110 --> 01:40:38,610
ترجمة د/ كريم عصمت
Kevinesmat@yahoo.com
 Khalid199 تعديل التوقيت لهذه النسخة

