1
00:00:00,400 --> 00:00:44,482
ترجمة سوق الترجمات العربية
www.MovizLand.com

1
00:02:22,041 --> 00:02:24,443
أول عاصفة كبيرة للموسم 

2
00:02:24,445 --> 00:02:27,079
أجل إنها متجهة نحو القاعدة

3
00:02:30,717 --> 00:02:32,684
" سوف تفسد مخبأ " كيم 

4
00:02:34,053 --> 00:02:35,821
لن يعجبها هذا

5
00:02:35,823 --> 00:02:38,724
وأنا لا أحبه أيضاً 

6
00:02:39,325 --> 00:02:40,726
هذه مفاجأة

7
00:02:42,328 --> 00:02:45,564
كن متنوراً " فينس " , بعض الغبار
لن يؤذي أحداً

8
00:02:50,136 --> 00:02:52,204
ليس فقط الغبار الذي يقلقني

9
00:02:54,140 --> 00:02:56,575
هارينغتون " هل ترى هذا ؟ " -
أجل إنه الوحش -

10
00:02:56,577 --> 00:02:59,745
أنزل الشباك الإحتياطية في 
حال أننا فقدنا شيئاً

11
00:02:59,747 --> 00:03:01,446
" سوف نعود عندما نحضر " كيم

12
00:04:38,044 --> 00:04:40,112
" كامبل " ينادي " ألدريتش " 

13
00:04:45,685 --> 00:04:47,753
" كامبل " ينادي " ألدريتش " 

14
00:04:52,859 --> 00:04:55,127
" كامبل " ينادي " ألدريتش " 
" أجبني " كيم

15
00:05:00,066 --> 00:05:02,134
" الساعة 1530 " كيم

16
00:05:06,472 --> 00:05:10,075
هيا حان وقت الذهاب -
إبتعد -

17
00:05:13,179 --> 00:05:15,047
في الواقع سوف يسعدني هذا

18
00:05:15,049 --> 00:05:18,350
لكن " بورني " يريدك لتلخيص التطورات 

19
00:05:18,352 --> 00:05:22,054
حسناً عليه الإنتظار 

20
00:05:25,325 --> 00:05:28,360
عشرة أشياء في كوكب الزهرة 
لا تخطئها عندما تعود إلى الأرض

21
00:05:28,362 --> 00:05:30,829
عشرة فقط ؟ 

22
00:05:30,831 --> 00:05:34,933
العواصف , وأسلوب قيادتك

23
00:05:35,835 --> 00:05:36,935
" كيم "

24
00:05:38,271 --> 00:05:39,705
" كيم "

25
00:05:40,273 --> 00:05:41,540
" كيم "

26
00:05:43,876 --> 00:05:48,347
مركز إتصال ستة أشهر داخل تابوت طائر
" برفقة " كيم 

27
00:05:49,282 --> 00:05:51,083
هل وصلنا العشرة ؟ لقد نسيت العد 

28
00:05:51,085 --> 00:05:53,185
إنه ليس تابوت

29
00:05:54,687 --> 00:05:56,788
لكن أختيار كلمات مثير

30
00:05:56,790 --> 00:06:02,194
حسناً سفينة فضاء جميلة وكبيرة
ماذا تريدين أن أقول ؟ 

31
00:06:03,696 --> 00:06:06,665
سوف نخرج ونمشي في النهاية 

32
00:06:06,667 --> 00:06:10,736
على عشب أخضر , تحت سماء زرقاء

33
00:06:12,672 --> 00:06:14,172
أجل

34
00:06:15,675 --> 00:06:19,478
عشب أخضر , سماء زرقاء

35
00:06:21,114 --> 00:06:25,083
- سماء زرقاء على الركن -

36
00:06:25,085 --> 00:06:28,220
- كل شيء سيكون بخير -

37
00:06:35,828 --> 00:06:37,262
" نحن نتأخر " كيم

38
00:06:37,264 --> 00:06:39,297
لا تقلقي سأتلقى اللوم

39
00:06:39,299 --> 00:06:41,733
هل حصلت على العينات التي تريدينها ؟ 

40
00:06:41,735 --> 00:06:45,103
هل هذا مهم ؟ مازلنا سنعود بلا شيء

41
00:06:45,105 --> 00:06:47,939
هيا " كيم " هذا ليس عدلاً 
لقد حققت الكثير هنا 

42
00:06:47,941 --> 00:06:50,809
مثل ماذا ؟ 

43
00:06:50,811 --> 00:06:54,780
بقدر ما يعنيني لقد كان شحذ أقلام 
بقية الفريق

44
00:06:54,782 --> 00:06:57,749
من سيتذكر الرجل الثاني على القمر ؟ 

45
00:06:57,751 --> 00:06:59,251
" كان " باز آلدرين 

46
00:06:59,253 --> 00:07:02,287
أجل أول رجل يتبول على القمر -
ماذا ؟ -

47
00:07:02,289 --> 00:07:04,956
لقد بال على نفسه ألا تعرفين هذا ؟ 

48
00:07:04,958 --> 00:07:08,493
وهذا شيء نتطلع إليه جميعاً أليس كذلك ؟ 

49
00:07:08,495 --> 00:07:11,663
لا أريد العودة للمنزل هباءً 
ستة أشهر وقت كافي 

50
00:07:11,665 --> 00:07:15,033
دائماً بوسعك البقاء -
فينسينت " لم لا .. ؟ " -

51
00:07:16,803 --> 00:07:18,370
هيا بنا 

52
00:07:46,299 --> 00:07:49,367
روفر 1 " أين أنت ؟ لدينا فشل تيار " 

53
00:07:49,369 --> 00:07:51,369
آسف لقد تعطلت قليلاً 
أنا في طريقي 

54
00:07:51,371 --> 00:07:53,205
حسناً لكننا نريدك هنا 

55
00:07:53,207 --> 00:07:56,775
" لقد فقدنا إتصالنا بـ " آرورا " و " آرينغتون
ولن أحتمل هذا وحدي 

56
00:07:56,777 --> 00:07:59,978
أين " فينسينت " ؟ 
أريد التحدث مع إبنتي 

57
00:07:59,980 --> 00:08:02,380
في طريقي كما آمل 

58
00:08:02,382 --> 00:08:07,285
إبحار ستة أشهر والآن هذه الفوضى 

59
00:08:07,287 --> 00:08:10,322
لا بأس نحن في عملية توسعة
يوم إضافي

60
00:08:17,230 --> 00:08:19,564
عندما تستيقظ

61
00:08:19,566 --> 00:08:23,001
أود أن أعرف كم سيستغرق 
على عودتنا للغلاف الجوي 

62
00:08:23,003 --> 00:08:24,803
آسف

63
00:08:26,005 --> 00:08:28,740
أجل إنه قريب 

64
00:08:28,742 --> 00:08:32,210
أجل هذا هو 

65
00:08:32,212 --> 00:08:34,779
لقد فقدنا إشارتك هل تسمعنا ؟ 

66
00:08:34,781 --> 00:08:37,282
آسفون لدينا إنحراف في الطاقة
نظراً للعاصفة

67
00:08:37,284 --> 00:08:40,852
أجل أنا أرى هذا على القمر الصناعي
الرابع , لقد شعرنا بالقلق

68
00:08:40,854 --> 00:08:45,056
حسناً تفقد الزمن : آخر المعابر يحترق خلال 19
ساعة و 56 دقيقة 

69
00:08:45,058 --> 00:08:49,261
حسناً رحلة سعيدة , وسعيد برؤيتكم ثانيةً 

70
00:08:49,263 --> 00:08:51,863
بحق الله 

71
00:08:51,865 --> 00:08:55,534
حسناً التفقد اليدوي لكل الأنظمة 

72
00:09:05,511 --> 00:09:07,946
لماذا أنت سعيد جداً ؟

73
00:09:07,948 --> 00:09:10,215
فينس " أخبرني أنك قريب " 

74
00:09:10,217 --> 00:09:13,018
نحن لوحدنا حتى تعود الأنظمة للعمل 

75
00:09:13,020 --> 00:09:16,488
مفهوم , أنا على وشك الوصول
وأفقد الشحن بإستمرار هنا 

76
00:09:16,490 --> 00:09:20,592
ولا أريد ان أضغط على الآلة -
حسناً -

77
00:09:20,594 --> 00:09:22,694
أريد التحدث معك

78
00:09:23,829 --> 00:09:27,132
حسناً

79
00:09:32,305 --> 00:09:35,941
أريد العودة للخارج ثانيةً -
إنسى الأمر , علينا تلخيص التطورات -

80
00:09:35,943 --> 00:09:39,945
نحتاج الجميع في القاعدة -
ماذا يجري ؟ -

81
00:09:39,947 --> 00:09:42,180
حساسات أشعة " غاما " على 
الموقع التاسع لا تستجيب

82
00:09:42,182 --> 00:09:44,849
ربما بأثر العاصفة لا أعلم 

83
00:09:44,851 --> 00:09:47,085
ألم تتفحصها قبل أن تعود ؟ 

84
00:09:47,087 --> 00:09:50,789
ماذا تريد أن تقول أنا أحمق ؟ 
أنا آسف

85
00:09:50,791 --> 00:09:56,094
وأنا آسف أيضاً , الشمس سوف تغرب

86
00:09:56,096 --> 00:09:59,464
لقد تقدمت بطلب لمهمة الموقع 
سأكون سريعاً

87
00:09:59,466 --> 00:10:03,101
سوف يكون المظهر سيئاً للجميع إذا
خرج فريق تخفيف الضغط وأصلحها 

88
00:10:03,103 --> 00:10:05,203
الكثير من الأشياء تحتاج الإصلاح هنا 

89
00:10:05,205 --> 00:10:07,205
سوف تحصل على " فينسينت " في وقت قصير

90
00:10:13,512 --> 00:10:17,315
خذ " هارينغتون " وتأكد من الوصول قبل الظلام

91
00:10:17,317 --> 00:10:19,451
هل هذا واضح ؟ -
شكراً لك -

92
00:10:19,453 --> 00:10:22,721
وأريد إخلاء الجميع قبل التلخيص النهائي

93
00:10:22,723 --> 00:10:24,422
أنا لا أعبث هنا 

94
00:10:25,524 --> 00:10:28,226
هارينغتون " هيا بنا , المركبة الثانية الآن " 

95
00:10:34,400 --> 00:10:36,501
إذاً تريد منا الخروج ؟ 

96
00:10:36,503 --> 00:10:38,770
فقط أرجع قبل الظلام 

97
00:11:24,817 --> 00:11:27,786
هل أنت بخير ؟ 

98
00:11:27,788 --> 00:11:29,454
أجل

99
00:11:30,856 --> 00:11:31,356
إسمعي

100
00:11:32,058 --> 00:11:34,526
لا أسأم من هذا الصوت 

101
00:11:38,297 --> 00:11:42,500
إلى أين تذهبون ؟ -
لإمتصاص مزيد من الإشعاع -

102
00:11:42,502 --> 00:11:44,769
تحاولين إنتاج شيء من هذه المهمة 

103
00:11:44,771 --> 00:11:46,905
ظريف جداً -
أنا أضحك -

104
00:11:46,907 --> 00:11:48,440
ماذا تفعل ؟ 

105
00:11:48,442 --> 00:11:51,643
هاري " إن كان نظام التبريد معطل "
فأحتاج مساعدتك

106
00:11:51,645 --> 00:11:54,979
آسفة لا يسمح لك التحدث مع " بروناي " هذا ليس قراري

107
00:12:02,321 --> 00:12:04,122
لقد أنهكنا ظهورنا للوصول إلى هنا 

108
00:12:04,124 --> 00:12:06,157
والأوغاد يحصلون عليه

109
00:12:06,159 --> 00:12:07,826
ويخرجون ثانيةً 

110
00:12:10,262 --> 00:12:14,032
إنها 19 ساعة فقط 

111
00:12:14,034 --> 00:12:16,901
وماذا تعرفين عن أنظمة التبريد ؟ 

112
00:12:19,939 --> 00:12:21,740
ما النتيجة ؟ 

113
00:12:21,742 --> 00:12:24,776
حسناً " مارك باتروفيتش " 1 و " كيم " صفر

114
00:12:24,778 --> 00:12:27,612
ماذا ؟ -
لا عليك -

115
00:12:27,614 --> 00:12:29,748
نحن نصلح حساسات معطلة

116
00:12:32,318 --> 00:12:33,518
ألم تسمع ؟ 

117
00:12:34,887 --> 00:12:37,756
أجل , إذا سنبقى طويلاً ؟

118
00:12:37,758 --> 00:12:41,593
حسناً , هذا يستغرق بقدر ما يستغرق

119
00:12:41,595 --> 00:12:44,562
هيا , " بروناي " لن يحب هذا

120
00:12:44,564 --> 00:12:49,100
تريد الإسراع بالأمور " هاري " ؟ 
إملأ صندوق العينات 

121
00:12:49,102 --> 00:12:52,370
MA1 التاريخ , وجدول المراجع , والتابع الجديد 

122
00:12:55,141 --> 00:12:56,741
! MA1 

123
00:12:58,344 --> 00:13:00,411
خاصية مجهرية دقيقة 

124
00:13:04,750 --> 00:13:09,487
مهلاً هل " بروناي " يعلم ؟ -
فقط ثق بي هنا -

125
00:13:20,533 --> 00:13:22,600
هل أنت مرتاح هنا ؟

126
00:13:23,536 --> 00:13:25,603
مثل حشرة على سجادة 

127
00:13:28,974 --> 00:13:31,910
هل تحدثت مع " إيلا " ؟ -
كلا فاتني منفذ فرصة -

128
00:13:33,779 --> 00:13:37,115
تباً أنا آسف على هذا

129
00:13:37,117 --> 00:13:42,153
لقد .. تأجلت 

130
00:13:42,155 --> 00:13:44,389
" كيم " -
أجل -

131
00:13:44,391 --> 00:13:47,392
" لا يهم سأحصل على فرصة أخرى في " أورورا

132
00:13:47,394 --> 00:13:49,861
جئت أحمل هدايا هل تريد ؟ 

133
00:14:00,206 --> 00:14:03,174
يا إلهي -
ماذا ؟ -

134
00:14:03,176 --> 00:14:06,277
" نصف مصفيات ثاني أوكسيد الكربون هناك في " أورورا

135
00:14:06,279 --> 00:14:08,246
تفقد هذا المعبر للسير

136
00:14:08,248 --> 00:14:11,716
هؤلاء الرجال سوف يتعرضون
لإيقاف بتهمة السير مخموراً

137
00:14:11,718 --> 00:14:15,920
ألا يسعنا على الأقل الصعود قبل
أن تبدأ بالقلق على " أورورا " ؟ 

138
00:14:15,922 --> 00:14:18,122
ألست متحمس بالعودة للمنزل ؟ 

139
00:14:18,124 --> 00:14:19,691
المنزل ليس القضية 

140
00:14:19,693 --> 00:14:21,960
بل إستغراق ستة أشهر للوصول إليه

141
00:14:21,962 --> 00:14:25,530
مقيداً بمؤخرة رأس نووي

142
00:14:28,601 --> 00:14:30,969
ماذا ؟ -
هل أنت بخير -

143
00:14:32,772 --> 00:14:36,941
هيا " إيرين " أرجوك لا تقوم بالتحليل النفسي الآن 

144
00:14:36,943 --> 00:14:38,409
لدي عمل كثير

145
00:14:38,411 --> 00:14:41,279
أنت تعرف الأمر
لا تكون مرتاحاً عندما لا تنجح الأمور

146
00:14:41,281 --> 00:14:43,381
وأنا لست مرتاح وأنت غير مرتاح 

147
00:14:43,383 --> 00:14:47,752
أنا مرتاح , أنا في نشوة 
أترى ؟ 

148
00:14:47,754 --> 00:14:51,623
حسناً ؟ -
أرأيت ؟ مرتاح مرتاح -

149
00:14:51,625 --> 00:14:53,725
حسناً نحن مستريحون 

150
00:14:54,827 --> 00:14:57,495
أخرج الفوشار

151
00:15:01,667 --> 00:15:03,801
على من تراهني ؟

152
00:15:03,803 --> 00:15:07,438
هل تمزح ؟ " كيم " كل مرة 

153
00:15:07,440 --> 00:15:11,509
لكن معها حق , كيف يحصر
ماركو " على تصريح مرور مجاني ؟ " 

154
00:15:29,295 --> 00:15:31,362
ماذا تعتقدي ؟ 

155
00:15:32,498 --> 00:15:37,268
نعود للمنزل , ونجد طريق الهداية 

156
00:15:37,270 --> 00:15:40,271
ونكتب قصيدةً عن شعور المشي على القمر ؟ 

157
00:15:40,273 --> 00:15:43,875
لقد غيرهم هذا , الجميع يقولها 

158
00:15:43,877 --> 00:15:45,643
الناس لا تتغير حقاً

159
00:15:45,645 --> 00:15:48,713
ضعهم على ضغط كافي وسوف تكتشف حقيقتهم

160
00:15:48,715 --> 00:15:52,183
هذا شعور عميق حقاً 
هل يمكنك وضعه في قصيدة ؟ 

161
00:16:01,327 --> 00:16:05,196
هذا غير مريح 

162
00:16:10,069 --> 00:16:11,169
ماذا تفعل ؟ 

163
00:16:16,308 --> 00:16:18,376
" هذه محطة عمل " ماركو 

164
00:16:19,478 --> 00:16:21,846
فقط أريد معرفة ما الأمر العاجل 

165
00:16:21,848 --> 00:16:25,216
لا يمكنك المرور بالسجلات الخاصة
هيا " فينسينت " أخبرها 

166
00:16:25,218 --> 00:16:28,519
أجل وكأنها سوف تستمع لي 

167
00:16:28,521 --> 00:16:30,254
هذا هراء 

168
00:16:30,256 --> 00:16:33,858
معها حق , لمجرد أنه خالف قانون
لا يجعلها لعبة عادلة 

169
00:16:33,860 --> 00:16:37,095
لا يمكن أن يكترث " ماركو " لتعطل الحساسات 

170
00:16:37,097 --> 00:16:40,431
أريد أن أعلم لماذا أبحاثه أهم من أبحاثي

171
00:16:42,935 --> 00:16:45,403
ماذا ؟ 

172
00:16:47,339 --> 00:16:48,873
هذا بالطبع ليس كما يبدوا 

173
00:16:48,875 --> 00:16:52,377
هذه نقوش على صخر , قد تكون
حاملات ميكروبية 

174
00:16:52,379 --> 00:16:54,445
الكربونات الحلقية تشكل شيء غير عضوي 

175
00:16:54,447 --> 00:16:57,115
هل مايزال تحت المجهر ؟ -
سوف أرى ؟ -

176
00:16:57,117 --> 00:16:59,550
حسناً هل يخبرني أحد بما يجري ؟ 

177
00:16:59,552 --> 00:17:01,886
لا شيء يجري 

178
00:17:01,888 --> 00:17:05,223
وجدت قطعة معدن غير عضوية 

179
00:17:14,733 --> 00:17:16,801
وجدتها 

180
00:17:21,306 --> 00:17:22,874
يا إلهي 

181
00:17:25,911 --> 00:17:28,813
هذا يبدوا -
شطر خلية -

182
00:17:30,582 --> 00:17:32,650
شطر خلية بكتيرية 

183
00:17:35,754 --> 00:17:38,723
أريد حظر الموقع لا يقترب أحد

184
00:17:38,725 --> 00:17:41,392
سوف نرفع الإستطلاعات والبيانات 
إلى وحدة القيادة

185
00:17:41,394 --> 00:17:43,628
" لنرى هل يؤكدون إستنتاج " لين 

186
00:17:43,630 --> 00:17:45,530
لا يمكن هذا , علينا التحدث مع " ماركو " أولاً
إنها موجوداته 

187
00:17:45,532 --> 00:17:49,400
هو من يقوم باللعبة السخيفة
لماذا لم يخبرنا ؟ 

188
00:17:49,402 --> 00:17:51,536
لأن هذه مشاركة في الفضل 

189
00:17:51,538 --> 00:17:53,171
هذا ليس عدلاً 

190
00:17:53,173 --> 00:17:57,075
أعتقد أننا نخطئ الهدف
هذا ما جئنا لأجله أليس كذلك ؟ 

191
00:17:57,077 --> 00:17:59,944
أليس علينا فحصه ؟ -
إنه يعرف ماذا يفعل -

192
00:17:59,946 --> 00:18:02,580
إذا سنضع ثقتنا في أعظم أكتشاف 
في التاريخ البشري

193
00:18:02,582 --> 00:18:04,882
لرجل كذب عليك صحيح ؟ 

194
00:18:13,592 --> 00:18:16,561
روفر 2 " هنا القاعدة , هل وصلت "
للموقع 9 بعد ؟ 

195
00:18:16,563 --> 00:18:19,931
أجل وصلنا قبل دقائق ماذا يجري ؟ 

196
00:18:19,933 --> 00:18:23,668
سوف  أعلن حظر الموقع , ضع " ماركو " على الخط 

197
00:18:25,604 --> 00:18:27,004
حسناً إنتظر 

198
00:18:27,006 --> 00:18:31,109
" ماركو "
بروني " على الإتصال هل تسمع هذا ؟ " 

199
00:18:31,111 --> 00:18:33,578
كلا

200
00:18:33,580 --> 00:18:36,414
هلا تتحدث بالإنجليزية من فضلك ؟ 

201
00:18:36,416 --> 00:18:42,086
أخبرهم أن الإشارة تتقطع 
ولا يمكنهم رؤيتي الآن 

202
00:18:50,429 --> 00:18:53,164
إنه ينتظر على الخط

203
00:18:53,166 --> 00:18:57,001
لا تجادلني الآن , فقط أخرج وأحضر
الكاميرا معك

204
00:18:58,036 --> 00:19:01,005
عليك أن ترى هذا , إنه جميل

205
00:19:03,675 --> 00:19:05,243
هاري " ساعدني " 

206
00:19:05,844 --> 00:19:07,578
" ماركو " 

207
00:19:09,615 --> 00:19:11,215
هيا

208
00:19:17,990 --> 00:19:19,524
يا إلهي

209
00:19:25,831 --> 00:19:28,399
إستغاثة , هنا " هارينغتون " إلى القاعدة

210
00:19:28,401 --> 00:19:32,737
أريد مساعدة هنا 
أكرر أرجوكم ساعدونا 

211
00:20:00,098 --> 00:20:03,100
ماذا حدث ؟ -
لقد أختفى -

212
00:20:03,102 --> 00:20:07,271
هل كنت معه ؟ لماذا لم تنزل معه ؟

213
00:20:07,273 --> 00:20:11,242
لقد حاولت -
لم تحاول أكثر -

214
00:20:11,244 --> 00:20:13,244
سوف أنزل إليه -
" كلا " دولي -

215
00:20:13,246 --> 00:20:16,147
ربما مازال حياً -
سوف تكسر رقبتك -

216
00:20:16,149 --> 00:20:20,618
لم أعلنها بعد -
أنا سأعلنها , لقد مات -

217
00:20:20,620 --> 00:20:22,320
لن أخاطر بحياة أخرى توقفي

218
00:20:22,322 --> 00:20:25,556
الناس تستخرج من المياه المجمدة
أحياء طوال الوقت 

219
00:20:25,558 --> 00:20:29,460
أنت لا تعلم أنه ميت -
أهدأي -

220
00:20:29,462 --> 00:20:31,562
أهدأي 

221
00:20:43,875 --> 00:20:46,277
قال بأنه وجد شيئاً 

222
00:21:00,225 --> 00:21:03,094
حسناً لا ينزل أحد حتى نجلب
العتاد المناسب 

223
00:21:04,863 --> 00:21:07,632
سوف ندير العملية من قبل القيادة

224
00:21:07,634 --> 00:21:09,033
كم سيستغرق ذلك ؟ 

225
00:21:09,035 --> 00:21:12,603
بالمجمل 30 إلى 40 دقيقة

226
00:21:13,605 --> 00:21:16,107
إذاً 

227
00:21:18,010 --> 00:21:20,978
أريد أن أبقى هنا , لا يمكننا 
أن نتركه هكذا

228
00:21:20,980 --> 00:21:24,448
كلا أنا أريد فعلها , لقد قمت بما يكفي 

229
00:21:28,020 --> 00:21:30,288
لن تفعلي شيء غبي أليس كذلك ؟ 

230
00:21:32,391 --> 00:21:36,093
لن تدخلي تلك الحفرة واضح ؟ 

231
00:21:36,095 --> 00:21:39,764
هل هذا واضح ؟ -
أجل -

232
00:21:42,067 --> 00:21:44,135
حسناً

233
00:21:46,171 --> 00:21:47,471
حسناً

234
00:21:48,307 --> 00:21:50,474
" هنا " بروناي 

235
00:21:50,476 --> 00:21:52,543
أتصل بإدارة المهمة , لدينا حادثة 

236
00:22:10,696 --> 00:22:13,664
هل رأيته ؟ -
لا -

237
00:22:13,666 --> 00:22:17,601
إسمع قبطان , إن كان هناك فرصة لنجاته
فعلينا العودة

238
00:22:17,603 --> 00:22:22,573
كلا مستحيل أن يتعرض لهذه السقطة
دون إنكشاف بدلته

239
00:22:24,509 --> 00:22:27,912
سوف نسحبه حالما نسمع الرد من قيادة المهمة 

240
00:22:34,186 --> 00:22:37,555
ومتى تنوي إعلان الإستكشاف ؟ 

241
00:22:37,557 --> 00:22:40,224
أنت حقاً شيء مميز 

242
00:22:42,361 --> 00:22:44,962
هذا الإكتشاف يغير كل شيء

243
00:22:44,964 --> 00:22:47,398
يأخذ أسبقية لكل شيء آخر -
ماذا عن الإحترام البشري ؟ -

244
00:22:47,400 --> 00:22:50,768
إذاً أنا الشرير لبقائي مركزة على المهمة ؟

245
00:22:50,770 --> 00:22:52,203
لست أنا من قتله

246
00:22:55,407 --> 00:22:58,275
آسف ماذا يعني هذا 
ما الذي تحاولين قوله ؟ 

247
00:22:58,277 --> 00:23:00,511
أنت من حدد إتفاقية العمل 
أكتشف بنفسك 

248
00:23:00,513 --> 00:23:03,414
... يا لك من 

249
00:23:03,416 --> 00:23:05,282
شيء لا يصدق 

250
00:23:05,284 --> 00:23:07,985
ماذا بك ؟ -
تضحكين علي ؟ -

251
00:23:07,987 --> 00:23:11,689
يكفي هذا -
حسناً -

252
00:23:11,691 --> 00:23:14,725
لا مشكلة بي , لست أنا من خالف القوانين 

253
00:23:14,727 --> 00:23:17,528
هذا لا يخدم -
فقط إنسي الأمر -

254
00:23:17,530 --> 00:23:19,029
" بصحتك " كيم 

255
00:23:20,532 --> 00:23:23,234
إنه ينهار مثل كل شيء آخر هنا 

256
00:23:23,236 --> 00:23:24,735
حسناً هذا يكفي 

257
00:23:24,737 --> 00:23:27,138
هل أنا الوحيدة التي تلاحظ هذا ؟ 

258
00:23:31,009 --> 00:23:34,979
من القاعدة إلى القيادة نحن
نستجيب على رمز الأولوية 13

259
00:23:34,981 --> 00:23:39,216
ماذا نقول لكم ؟ نحن في صدمة عميقة 

260
00:23:39,218 --> 00:23:41,986
عائلة " ماركو " بلغت بالوضع " 

261
00:23:41,988 --> 00:23:45,489
لكن لم نكشف للعلن بعد مالم تؤكد الحالة 

262
00:23:45,491 --> 00:23:47,792
المجلس يعمل على تصريح رسمي 

263
00:23:47,794 --> 00:23:50,561
لكن سيتطلعون لكم ترتيب 
بعض الخطابات 

264
00:23:50,563 --> 00:23:52,263
إذا وصل الأمر لهذا 

265
00:23:52,265 --> 00:23:56,600
بروناي " لقد وصلنا إهتمامك الأمني "
" وسوف نقوم بإستعادة " بتروفيتش 

266
00:23:56,602 --> 00:23:58,235
بكل إهتمام

267
00:23:58,237 --> 00:24:01,806
ظرف صعب لإنهاء مهمة
لكننا ندعمكم مئة بالمئة 

268
00:24:01,808 --> 00:24:05,543
إلى لقاء آخر , الساعة 1636 
نهاية الرسالة 

269
00:24:07,245 --> 00:24:08,813
لقد سمعته 

270
00:24:08,815 --> 00:24:12,216
سوف نستعيد الجثة ونعلن الإستنكشاف 
هيا بنا 

271
00:24:16,988 --> 00:24:18,756
هيا

272
00:24:25,263 --> 00:24:27,431
سيدي هل تسمح .. ؟ 

273
00:24:27,433 --> 00:24:29,867
بكلمة سريعة ؟

274
00:24:29,869 --> 00:24:31,368
نعم 

275
00:24:33,305 --> 00:24:37,274
أعلم أنه ليس موضعي لكن
لن نسمح لها التصرف هكذا

276
00:24:37,276 --> 00:24:39,376
ولا أحد غيرها 

277
00:24:41,112 --> 00:24:44,515
أعلم أنه سيء لكن أعرف المخاطرة 

278
00:24:44,517 --> 00:24:48,285
بصراحة من المعجزة أن الحادثة لم
تحدث في وقت أقرب

279
00:24:48,287 --> 00:24:50,087
مازلت الشخص الذي أمر بخروجهم

280
00:24:50,089 --> 00:24:54,225
كلا آسف , مع كل أحترامي له
هو من وضع نفسه بهذا الموقف 

281
00:24:54,227 --> 00:24:58,295
كل خلل في هذا الفريق , هذه مسؤوليتي

282
00:25:03,134 --> 00:25:05,970
ليس من العدل إعادة " هارينغتون " للخارج

283
00:25:07,138 --> 00:25:09,139
" سوف يبقى مع " كيم

284
00:25:11,276 --> 00:25:13,344
حسناً

285
00:26:39,131 --> 00:26:42,933
الإشارة مقطعة كرر الرسالة 

286
00:26:42,935 --> 00:26:46,136
المركبة " روفر 1 " معبأة 
نحن قادمون إليك 

287
00:26:47,940 --> 00:26:52,443
كيف حالك هناك ؟
" دولبي "

288
00:26:54,980 --> 00:26:58,382
.. آسفة لقد توقعت للحظة

289
00:26:58,384 --> 00:27:00,384
ما الامر ؟ 

290
00:27:04,156 --> 00:27:06,090
" دولبي " 

291
00:27:07,392 --> 00:27:09,393
شخص قادم

292
00:27:09,395 --> 00:27:11,495
إشارة متقطعة لا أسمعك

293
00:27:12,163 --> 00:27:13,397
" دولبي " 

294
00:27:14,566 --> 00:27:15,666
" دولبي " 

295
00:27:38,256 --> 00:27:41,592
" دولبي " 
أجيبي أين هي ؟ 

296
00:27:41,594 --> 00:27:45,129
لدينا كهرباء ساكنة في القمر 8 ثانيةً 
ربما تعطل ثانيةً 

297
00:27:45,131 --> 00:27:47,665
هذا لا يفسر آخر ردة فعل لها 

298
00:27:59,678 --> 00:28:02,846
لين " إيروين " , تفقدوا المركبة 1 " 

299
00:28:15,427 --> 00:28:17,594
يا إلهي مازال ينفس البحار 

300
00:28:17,596 --> 00:28:20,898
ربما الكثير من الماء في الأسفل

301
00:28:20,900 --> 00:28:24,168
إذا نزلت للأسفل بعدما طلبت
منها ألا تفعل 

302
00:28:25,236 --> 00:28:29,907
" دولبي " 
أرجوك إستجيبي

303
00:28:31,109 --> 00:28:33,577
أرجوك 

304
00:28:33,579 --> 00:28:35,913
" لا شيء في " روفر 2

305
00:28:35,915 --> 00:28:40,851
لن تخالف الأوامر , ربما وقعت 

306
00:28:40,853 --> 00:28:45,456
لا أرى القاع , ما عمق هذا ؟ 

307
00:28:45,458 --> 00:28:47,224
لا أحب هذا إطلاقاً

308
00:28:48,693 --> 00:28:51,929
حسناً " فينس " إربط الحبل
لنرى ماذا في الأسفل

309
00:28:52,697 --> 00:28:54,765
حسناً

310
00:29:04,109 --> 00:29:07,411
المكان ضيق في الأسفل أليس كذلك ؟ 

311
00:29:07,413 --> 00:29:09,012
حسناً

312
00:29:11,483 --> 00:29:13,383
هيا بنا 

313
00:29:28,500 --> 00:29:30,067
حسناً

314
00:29:30,735 --> 00:29:32,503
يا إلهي

315
00:29:35,340 --> 00:29:40,010
هل أنت بخير هنا ؟ -
أجل بأفضل حال -

316
00:29:41,780 --> 00:29:46,683
إنها نزهة جميلة في حديقة 

317
00:29:52,157 --> 00:29:54,024
يا إلهي 

318
00:29:54,959 --> 00:29:56,093
حسناً

319
00:29:57,362 --> 00:29:59,363
أطلق حريتي

320
00:30:10,775 --> 00:30:12,743
يا إلهي 

321
00:30:12,745 --> 00:30:14,711
ماذا ؟ ماذا ترى ؟ 

322
00:30:18,183 --> 00:30:20,417
لا أعلم , إنه 

323
00:30:20,419 --> 00:30:24,955
تشكيل صخري وشيء ينموا عليه 

324
00:30:24,957 --> 00:30:27,024
كأنه 

325
00:30:28,827 --> 00:30:30,894
لا أعلم ما هو ولكن 

326
00:30:30,896 --> 00:30:35,833
إنه حي بالتأكيد -
يجب أن نخرجه -

327
00:30:35,835 --> 00:30:39,002
" سوف أنزل أكثر ربما أجد " ماركو 

328
00:30:39,004 --> 00:30:42,239
خذني للأسفل -
حسناً -

329
00:31:25,350 --> 00:31:27,417
سحقاً

330
00:31:33,625 --> 00:31:35,592
سحقاً

331
00:31:35,594 --> 00:31:37,427
" فينسينت " 

332
00:31:39,397 --> 00:31:42,699
إرفعه إرفعه 

333
00:31:46,537 --> 00:31:48,739
أعطني يدك

334
00:31:50,975 --> 00:31:54,745
فينسينت " هل أنت بخير ؟ " 
تنفس 

335
00:31:54,747 --> 00:31:57,614
لقد أمسكنا بك , هيا 

336
00:31:59,384 --> 00:32:01,118
حسناً -
" فينسينت " -

337
00:32:01,120 --> 00:32:02,986
حسناً حسناً 

338
00:32:02,988 --> 00:32:04,588
أنت بخير

339
00:32:04,590 --> 00:32:08,892
فينسينت " ماذا ترى ؟ " 

340
00:32:08,894 --> 00:32:10,327
" فينسينت " 

341
00:32:12,096 --> 00:32:16,266
أنا بخير

342
00:32:16,268 --> 00:32:19,903
ماذا حدث في الأسفل ؟ 

343
00:32:19,905 --> 00:32:23,373
لا شيء أنا بخير 

344
00:32:27,111 --> 00:32:30,881
لقد رأيت القاع وليسوا هناك 

345
00:32:30,883 --> 00:32:33,784
" قبطان هنا " إيروين 

346
00:32:35,353 --> 00:32:38,322
هناك طبعات أقدام لشخصين 

347
00:32:38,324 --> 00:32:43,226
ماذا ؟ أين ذهبوا ؟ 

348
00:32:43,228 --> 00:32:45,629
يعبرون الوادي السحيق 

349
00:32:48,499 --> 00:32:50,667
يبدوا أنهم متجهون للقاعدة

350
00:32:50,669 --> 00:32:52,602
إذا قامت بسحبه للخارج 

351
00:32:52,604 --> 00:32:55,138
لماذا لم تأخذ المركبة ؟ 

352
00:32:55,140 --> 00:32:57,441
هذا غير منطقي 

353
00:33:01,179 --> 00:33:04,648
إتصل بـ " كيم " أجعلها تستعد
لإستقبال ضحية أو ضحيتان 

354
00:33:07,585 --> 00:33:10,120
سوف يكون بحالة سيئة إذا حظر

355
00:33:10,122 --> 00:33:14,758
ربما إرتجاج عقلي , وحرمات أوكسجين 
نقص أوكسجين 

356
00:33:14,760 --> 00:33:17,260
هذا لو كنا محظوظين

357
00:33:17,262 --> 00:33:21,198
إسمع ما قلته من قبل -
فقط أصمتي -

358
00:33:21,200 --> 00:33:24,701
لننسى الأمر 

359
00:33:26,971 --> 00:33:29,806
إنهم يبعدون 50 ميل 

360
00:33:29,808 --> 00:33:32,809
ربما " ماركوا و دولبي " ما  هذا ؟ 

361
00:33:32,811 --> 00:33:35,112
هل يعودون سيراً ؟ 

362
00:33:35,114 --> 00:33:38,215
طالما أنهم بخير هذا كل ما يهم 

363
00:33:38,217 --> 00:33:40,817
من القاعدة إلى " دولبي " هل تسمحني ؟

364
00:33:40,819 --> 00:33:44,021
إنهم يقتربون من حاجز الهواء
سوف أدخلهم

365
00:33:45,056 --> 00:33:47,557
مهلاً لم نؤسس الإتصال هنا 

366
00:34:05,877 --> 00:34:08,578
ماركو " يا إلهي " 

367
00:34:08,580 --> 00:34:10,480
أنت بخير

368
00:34:26,464 --> 00:34:29,066
ماذا تفعل ؟ 

369
00:34:59,363 --> 00:35:01,031
هيا

370
00:35:14,645 --> 00:35:17,147
من القاعدة غلى " بروناي " أجبني 

371
00:35:19,083 --> 00:35:21,151
أجبني أرجوك

372
00:35:48,045 --> 00:35:50,480
إستغاثة

373
00:35:50,482 --> 00:35:52,983
هارينغتون " ؟ " 

374
00:35:52,985 --> 00:35:56,553
أرجوا الإستجابة
لين , إيروين " تفقدوا الجانب الآخر " 

375
00:35:56,555 --> 00:35:59,089
أنظر إن كنت سترى شيئا ً-
حسناً -

376
00:35:59,091 --> 00:36:01,391
هارينغتون " أجب " 

377
00:36:02,560 --> 00:36:04,628
أبقى هنا -
أنا بخير سآتي معك -

378
00:36:04,630 --> 00:36:06,630
إبقى في الإتصال سأتصل عندما أحتاجك

379
00:36:06,632 --> 00:36:08,565
أعلم أن المكان صاخب هناك 

380
00:36:08,567 --> 00:36:11,701
هذا أمر لا تجادلني 

381
00:37:04,489 --> 00:37:07,090
إشرح لي ما يجري هنا 

382
00:37:11,196 --> 00:37:14,064
نحتاج العزل الصحي هنا 

383
00:37:14,066 --> 00:37:17,500
أحضري البدلة سأقوم بتعطيله
أنا خلفك هيا

384
00:37:27,445 --> 00:37:29,779
إسمعني " ماركو " أنت مريض 

385
00:37:29,781 --> 00:37:33,216
أريد مساعدتك هل تفهمني ؟ 

386
00:37:34,519 --> 00:37:39,289
فينسينت , لين " أنا في الحاجز "
الهوائي سوف أخرج

387
00:37:39,291 --> 00:37:42,325
ماذا يحدث عندك ؟ -
إنهم يقتلونا -

388
00:37:45,630 --> 00:37:47,897
ماذا يحدث " كيم " ؟ 

389
00:38:02,480 --> 00:38:04,481
هل أنت بخير ؟ ماذا حدث ؟ 

390
00:38:04,483 --> 00:38:08,018
فقط تنفسي -
" لقد مات " ماركو ودولبي -

391
00:38:08,020 --> 00:38:10,887
لا يمكن نجاتهم 
لكنهم يتنفسون 

392
00:38:10,889 --> 00:38:14,591
هذا غير معقول , إن كانوا يتحركون
فالدماغ تعمل جيداً

393
00:38:14,593 --> 00:38:16,693
وهذا يعني أنهم ليسوا أموات 

394
00:38:16,695 --> 00:38:18,762
أنا لست غبية وأعرف هذا

395
00:38:18,764 --> 00:38:20,497
الحاجز الهوائي

396
00:38:21,832 --> 00:38:24,234
" إنه " بروناي 

397
00:38:24,236 --> 00:38:28,738
أقفل الباب 

398
00:38:28,740 --> 00:38:31,341
أغلقه بإحكام لا تدعهم يخرجون 

399
00:38:31,343 --> 00:38:33,843
إنه ينزف -
نحتاج الإغلاق -

400
00:38:33,845 --> 00:38:37,447
لديه تمزق إنه ينزف

401
00:38:37,449 --> 00:38:41,151
تماسك جيداً أنت بخير

402
00:38:46,324 --> 00:38:47,791
حسناً أمسكت به 

403
00:38:47,793 --> 00:38:49,125
ماذا تفعل " كيم " ؟ إنها -
" كيم " -

404
00:38:49,127 --> 00:38:52,362
ماذا تفعلين ؟ 

405
00:38:53,531 --> 00:38:57,233
كيم " لا هذا قفل الباب " 

406
00:38:57,235 --> 00:39:00,236
توقفوا إنهم هناك 

407
00:39:00,238 --> 00:39:01,738
إبتعد عني 

408
00:39:01,740 --> 00:39:04,307
لا بأس لقد عطلته لا يمكن خروجهم 

409
00:39:04,309 --> 00:39:06,876
أنت لا تعرف ماذا فعلوا
أنظر إليك 

410
00:39:17,088 --> 00:39:19,522
" فينسينت " 

411
00:39:22,293 --> 00:39:25,662
ماذا حدث لهم ؟ 

412
00:39:25,664 --> 00:39:27,864
ضغط الدم منخفض هناك إلتواء 

413
00:39:27,866 --> 00:39:31,267
متى ستفهمون ؟ لقد ذهبوا الآن 

414
00:39:31,269 --> 00:39:33,069
سحقاً

415
00:39:34,739 --> 00:39:37,507
هذا الباب فولاذ مسلح , لا يمكن أختراقه

416
00:39:37,509 --> 00:39:40,343
لديهم أدوات الطاقة , لديهم متفجرات قوية 

417
00:39:40,345 --> 00:39:42,512
إذا فعلوا فسوف يقتلهم الضغط 

418
00:39:42,514 --> 00:39:44,514
لن يحصل -
بروناي " بحالة سيئة " -

419
00:39:44,516 --> 00:39:47,050
يجب نقله الآن 

420
00:39:47,052 --> 00:39:49,285
حسناً لنضعه في القبة الهيدروجينية 

421
00:39:49,287 --> 00:39:52,589
كيم " أقفلي المعبر هيا " 

422
00:39:52,591 --> 00:39:55,425
حسناً سنتحرك الآن -
هيا بنا -

423
00:39:55,427 --> 00:39:58,094
هيا قبطان لنذهب 

424
00:40:00,365 --> 00:40:02,732
فقط قليلاً 

425
00:40:04,368 --> 00:40:08,538
نكاد أن نصل هيا
يمكنك ذلك 

426
00:40:22,820 --> 00:40:24,754
هل أحضرته ؟ -
أجل -

427
00:40:24,756 --> 00:40:26,423
بهدوء بهدوء 

428
00:40:26,425 --> 00:40:28,625
إيروين " إبتعد عن الطريق " -
حسناً -

429
00:40:28,627 --> 00:40:30,760
أجلسه -
أنا أحاول -

430
00:40:32,696 --> 00:40:34,864
أحذر -
حسناً -

431
00:40:41,305 --> 00:40:44,808
حسناً 1 2 3 إنتبه للرقبة 

432
00:40:44,810 --> 00:40:48,344
بهدوء 

433
00:40:48,346 --> 00:40:51,147
هيا بنا 

434
00:40:53,517 --> 00:40:57,287
قبطان إبقى يقظاً ومركزاً

435
00:40:57,289 --> 00:41:01,491
أنا لا شيء , لا شيء أشعر به فيا لداخل 

436
00:41:01,493 --> 00:41:03,593
سأعطيك حقنة -
لا أشعر أنني بخير -

437
00:41:03,595 --> 00:41:06,796
أعطي مسكن " المورفين " حسناً ؟ 

438
00:41:14,038 --> 00:41:16,339
حسناً سوف نفتح هذا

439
00:41:22,279 --> 00:41:24,781
يا إلهيي

440
00:41:28,285 --> 00:41:30,487
أنا لست مسعفة لا أستطيع ذلك 

441
00:41:30,489 --> 00:41:33,723
لين " إن كان أحد يستطيع فهو أنت "
فقط أخبرينا ماذا تحتاجين 

442
00:41:33,725 --> 00:41:36,292
هيا

443
00:41:36,294 --> 00:41:41,297
أنا أعرف هذه النظرة , أنت لا

444
00:41:41,299 --> 00:41:43,733
يا إلهي 

445
00:41:43,735 --> 00:41:45,535
أنا آسفة 

446
00:41:47,404 --> 00:41:49,272
لابد أن هناك المزيد من الدم 

447
00:41:51,509 --> 00:41:56,646
ستة أشهر يا للأسف
توقعت أننا عائدون 

448
00:42:00,918 --> 00:42:05,121
ماذا ستخبر " كيت " الأطفال ؟ 

449
00:42:05,123 --> 00:42:10,360
لا أتذكر شكلهم

450
00:42:13,097 --> 00:42:15,198
أخبريهم أنني كنت أفكر بهم

451
00:42:15,200 --> 00:42:18,268
سوف أفعل بالطبع

452
00:42:25,309 --> 00:42:28,878
لقد رأينا أشياء لم يراها أحد من قبل

453
00:42:28,880 --> 00:42:31,881
لن يأخذوا هذا منا 

454
00:42:31,883 --> 00:42:32,949
لا

455
00:42:36,186 --> 00:42:38,888
أنا عطشان 

456
00:42:38,890 --> 00:42:41,424
سوف أحضره

457
00:42:43,060 --> 00:42:47,564
أبقى معنا قبطان , تنفس فقط

458
00:42:47,566 --> 00:42:50,633
بهدوء , سوف تكون بخير

459
00:42:57,575 --> 00:42:58,841
حسناً 

460
00:42:58,843 --> 00:43:02,478
حسناً لا بأس هذا أنا 

461
00:43:02,480 --> 00:43:05,782
بحذر بحذر

462
00:43:09,587 --> 00:43:12,755
خذ المزيد هيا
أنا معك

463
00:43:12,757 --> 00:43:14,891
يجب عليك 

464
00:43:14,893 --> 00:43:17,894
يجب أن تساعدني 

465
00:43:17,896 --> 00:43:20,129
لا توقف 

466
00:43:20,131 --> 00:43:22,732
قبطان أتركه 
كلا 

467
00:43:22,734 --> 00:43:25,068
قبطان , لا 

468
00:43:30,208 --> 00:43:33,610
أنظر إلي 

469
00:43:33,612 --> 00:43:38,815
أنت بخير اللعنة توقف أرجوك

470
00:43:38,817 --> 00:43:40,984
أرجوك أنظر إلي 

471
00:43:40,986 --> 00:43:44,887
أنت بخير , فقط تنفس هيا هيا 

472
00:43:44,889 --> 00:43:48,725
أنظر إلي أرجوك 

473
00:43:48,727 --> 00:43:50,960
تنفس فقط , أنت بخير

474
00:43:50,962 --> 00:43:53,296
قبطان 

475
00:44:04,875 --> 00:44:06,943
سوف نرى الوطن أبداً

476
00:44:21,992 --> 00:44:24,060
ما هذا ؟ 

477
00:44:29,266 --> 00:44:32,935
إنه لا يقصد هذا

478
00:44:44,682 --> 00:44:46,149
" كيم " 

479
00:44:46,151 --> 00:44:50,253
لقد رحل -
لا تلمسني -

480
00:44:50,255 --> 00:44:52,355
ماذا تفعلين ؟ 

481
00:44:53,891 --> 00:44:55,892
تعتقدون أنه ميت ؟ 

482
00:44:55,894 --> 00:44:59,629
" فينسينت "
كيم " لقد رحل " 

483
00:44:59,631 --> 00:45:01,197
" كيم " 

484
00:45:01,199 --> 00:45:04,000
أبتعدي عنه

485
00:45:04,002 --> 00:45:06,269
لقد مات -
فكر في الأمر -

486
00:45:06,271 --> 00:45:10,873
مارك و دولبي " في الخارج يتعرضون للغلاف "
الجوي ومازالوا يتحركون 

487
00:45:10,875 --> 00:45:14,077
مستحيل أن الأمر كما يبدوا عليه
لابد من تفسير لذلك

488
00:45:35,200 --> 00:45:38,701
لقد أكتفيت من هذا المكان , أريد العودة

489
00:45:41,105 --> 00:45:43,172
لقد إنتهيت 

490
00:45:44,341 --> 00:45:45,908
لقد إنتهيت 

491
00:45:52,149 --> 00:45:55,752
يقول أنه لا يتذكر أطفاله 

492
00:45:55,754 --> 00:45:58,121
أريد رؤية طفلتي الصغيرة

493
00:45:58,123 --> 00:46:00,323
" أريد رؤية " إيلا

494
00:46:32,623 --> 00:46:35,958
لقد نسفوا القبة وخرجوا -
" علينا الإتصال مع " آرورا -

495
00:46:35,960 --> 00:46:37,126
الإتصالات متوقفة 

496
00:46:37,128 --> 00:46:39,562
حتى نمصلحها نحن محاصرون 

497
00:46:39,564 --> 00:46:41,531
ماذا عن أنابيب تغذية أوكسيد الكربون 

498
00:46:41,533 --> 00:46:44,433
إنها المعبر الوحيد للوصول إلى القبتين 

499
00:46:44,435 --> 00:46:47,970
سنعود إلى القاعدة الرئيسية دون أن يرونا 

500
00:46:47,972 --> 00:46:49,939
إذا عبرنا وأصلحنا المعبر الجوي 

501
00:46:49,941 --> 00:46:51,974
سوف نصل " أورورا " ونطلب مساعدة

502
00:46:51,976 --> 00:46:55,378
إذا نسفوا القبة لين يكون هناك ضغط

503
00:46:55,380 --> 00:46:57,580
هناك قفل على الطرفين 

504
00:46:57,582 --> 00:47:00,116
إذا أغلقه خلفه يحصل تساوي في الضغط 

505
00:47:00,118 --> 00:47:02,585
هذا يجب أن ينتظر حتى أفتح الجانب الآخر

506
00:47:02,587 --> 00:47:06,155
وإذا لم تفعل نموت جميعاً -
وماذا تقترح أنت ؟ -

507
00:47:06,157 --> 00:47:07,890
ماذا عن " هارينغتون " ؟ 

508
00:47:07,892 --> 00:47:10,393
عندما نسفت القبة لم يكن يحمل البدلة 

509
00:47:17,768 --> 00:47:21,170
هل أنت واثق لا يمكنهم الدخول ؟ -
كيف سأعرف ؟ -

510
00:47:21,172 --> 00:47:23,773
لقد صمم الباب مغلق للسلامة 

511
00:47:39,590 --> 00:47:41,290
يجب التعامل مع الأمر الآن 

512
00:47:41,292 --> 00:47:46,162
إذا رحل " هارينغتون " إذاً " فينسينت " هو
الوحيد الذي يسعه إصلاح المعبر الجوي 

513
00:47:46,864 --> 00:47:48,865
إنه الوحيد 

514
00:47:53,270 --> 00:47:55,471
أنا عائد 

515
00:47:55,473 --> 00:47:59,208
سوف أذهب معك -
لا فائدة من هذا -

516
00:47:59,210 --> 00:48:02,011
ماذا لو عادوا إلى القاعدة ؟ 

517
00:48:03,046 --> 00:48:05,114
سوف نشغلهم 

518
00:48:21,431 --> 00:48:24,333
فقط أغلقوه خلفي 

519
00:48:24,335 --> 00:48:27,370
سوف أنفس الهواء من الطرف
الآخر كي لا ينفجر 

520
00:48:45,122 --> 00:48:47,089
لين " هل تسمعيني ؟ " 

521
00:48:47,091 --> 00:48:50,092
أجل هل ستكون بخير ؟ 

522
00:48:50,094 --> 00:48:54,096
أجل دعي " ماركو ودولبي " في جانبك
وسأكون بخير

523
00:48:54,098 --> 00:48:57,166
لم أكن أتحدث عنهم -
أعلم هذا -

524
00:49:14,451 --> 00:49:15,651
حسناً

525
00:49:35,672 --> 00:49:38,192
يا إلهي هل هذا ؟ -
إنها عينة " ماركو " نفسها -

526
00:49:39,009 --> 00:49:41,844
إنها ملوثة في عروقه الدموية 

527
00:50:45,575 --> 00:50:47,009
" لين " 

528
00:50:50,480 --> 00:50:53,649
لا توقف 

529
00:50:53,651 --> 00:50:55,117
لا بأس 

530
00:50:55,119 --> 00:50:58,287
أنت في نوبة أخرى 

531
00:50:58,289 --> 00:51:00,056
هل تسمعني ؟ 

532
00:51:00,058 --> 00:51:01,557
" فينسينت " 

533
00:51:01,559 --> 00:51:04,627
ما حدث في " اورورا " وما حدث في الطريق  

534
00:51:04,629 --> 00:51:06,295
هذا في الماضي حسناً ؟ 

535
00:51:08,031 --> 00:51:12,034
لا أستطيع -
يمكنك فعل هذا -

536
00:51:12,036 --> 00:51:15,237
لقد رأيتك تصنع نظام إتصال
من علبة علاقة 

537
00:51:15,239 --> 00:51:17,940
لا تخبرني أنك لا تستطيع هذا

538
00:51:22,045 --> 00:51:26,248
مفترض أن يختبرونا لهذا العمل 
ليخرج أشخاص مثلي 

539
00:51:26,250 --> 00:51:29,151
هل تعتقد أن البقية ليسوا على شفا التحرر من هنا ؟ 

540
00:51:29,153 --> 00:51:31,420
هل كان " ماركو " يتصرف بعقلانية 

541
00:51:31,422 --> 00:51:33,556
في آخر أيامه ؟ أو الآخرين ؟ 

542
00:51:36,693 --> 00:51:38,661
أنت 

543
00:51:38,663 --> 00:51:42,665
إن كنت تعتقد أنني أحتمل الأمر
جيداً فأنا قلقة عليك 

544
00:51:42,667 --> 00:51:46,569
إن كنت لا تلاحظ فأنا بالكاد
أستجمع قواي

545
00:51:48,505 --> 00:51:49,738
" فينسينت " 

546
00:51:51,708 --> 00:51:56,412
مهما تكن في مكان ضيق سوف أكون معك

547
00:51:58,148 --> 00:52:00,616
أعلم هذا , شكراً 

548
00:53:02,012 --> 00:53:03,646
لين " هل مازلت هنا ؟ " 

549
00:53:03,648 --> 00:53:05,748
أجل , هل أنت في القاعدة ؟ 

550
00:53:05,750 --> 00:53:07,483
أجل 

551
00:53:08,752 --> 00:53:12,721
شيء قبيح حدث هنا , الدم في كل مكان 

552
00:53:12,723 --> 00:53:15,524
" سنحاول أن نشغل " ماركو ودولبي

553
00:53:15,526 --> 00:53:18,360
سوف نبحث عن شيء ينقلهم به

554
00:53:18,362 --> 00:53:21,730
سوف  أحاول فتح الطاقة

555
00:53:21,732 --> 00:53:24,934
ربما يأخذ وقتاً , سأبلغك بالتطورات 

556
00:53:45,021 --> 00:53:47,990
لا يمكن أن يكون بهذه البساطة -
ماذا ؟ -

557
00:53:47,992 --> 00:53:49,658
إنها البكتيريا أليس كذلك ؟ 

558
00:53:49,660 --> 00:53:51,994
لدينا مساحة كبيرة من المضادات الحيوية 

559
00:53:51,996 --> 00:53:56,232
" لدينا عقار " تيتريسيلين " سيفليبورين " يوريثومايسين " بنسلين 

560
00:53:56,234 --> 00:53:58,500
وإذا نجح الأمر كيف سنوصلها ؟ 

561
00:53:58,502 --> 00:54:00,636
لن يقفوا هكذا فيما نقوم بحقنهم 

562
00:54:00,638 --> 00:54:03,439
رشاش إزالة التلوث في المعبر الهوائي 

563
00:54:03,441 --> 00:54:05,641
سنعاير الوزن الجزيئي في محتوى المساحة 

564
00:54:05,643 --> 00:54:07,710
يجب أن نجد طريقةً لإختباره 

565
00:55:24,821 --> 00:55:28,724
هيا هيا

566
00:55:46,543 --> 00:55:48,644
حسناً وجدنا شيئاً 

567
00:55:48,646 --> 00:55:52,214
" عينة الدم 12 تستجيب مع عقار " سيبليسبورين 

568
00:56:01,558 --> 00:56:03,625
هل سنفعلها أم لا ؟ 

569
00:56:11,501 --> 00:56:13,869
الأفضل أن نثبته جيداً
" غيروين " 

570
00:56:15,438 --> 00:56:17,573
تعال إلى هنا بحق الله 

571
00:56:21,344 --> 00:56:23,412
أمسك رأسه 

572
00:56:26,950 --> 00:56:29,585
لا نبضهيا بنا  

573
00:56:46,804 --> 00:56:49,204
ربان -
إنه إرتداد -

574
00:56:49,206 --> 00:56:52,841
ربما يحاول مقاومته -
كلا لم يعد حياً -

575
00:57:16,399 --> 00:57:18,467
ثابت وموسع 

576
00:57:20,403 --> 00:57:22,471
لنفحص الدم ثانيةً

577
00:57:23,773 --> 00:57:26,375
لا مضاعفات إنقسام خلوي
وحركة ثابتة

578
00:57:26,377 --> 00:57:28,710
هل أنت واثقة أنه سيعمل على السم ؟ 

579
00:57:28,712 --> 00:57:31,713
لقد نجح وريدياً لذا يجب 
أن ينجح 

580
00:57:36,519 --> 00:57:39,588
من قاعدة " ترانتولاس " إلى 
أورورا " هل تسمعني ؟ " 

581
00:57:42,158 --> 00:57:45,227
من قاعدة " ترانتولاس " إلى " اورورا " إستغاثة هل تسمعني ؟ 

582
00:57:45,229 --> 00:57:47,729
هنل " أورورا " نسمع إستغاثتك

583
00:57:47,731 --> 00:57:50,232
رباه لا تعلم كم يريحني هذا الصوت

584
00:57:50,234 --> 00:57:52,568
لدينا حالة طارئة ونحتاج 

585
00:57:55,672 --> 00:57:57,573
ماذا .. ؟

586
00:57:58,675 --> 00:58:00,742
لا لا 

587
00:58:08,218 --> 00:58:11,320
لقد إستسلموا إنهم ذاهبون 

588
00:58:11,322 --> 00:58:13,555
إنهم يتجهون للقاعدة , لا أستطيع رؤييتهم 

589
00:58:18,428 --> 00:58:21,129
يجب أن نحضرهم إلى هنا الآن 

590
00:58:44,922 --> 00:58:48,390
" أرجوك " كيم 

591
00:58:58,768 --> 00:59:00,636
أحضر المصل

592
00:59:00,638 --> 00:59:02,638
أين " ماركو " ؟ 

593
00:59:02,640 --> 00:59:05,340
أحضر لي المصل

594
00:59:08,811 --> 00:59:10,879
إنتظر -
ماذا ؟ -

595
00:59:10,881 --> 00:59:15,317
البكتيريا تطور مناعة 
تأثير هذا مؤقت 

596
01:00:00,964 --> 01:00:03,932
لا لا 

597
01:00:28,057 --> 01:00:30,592
إبقى منخفضاً 

598
01:00:37,233 --> 01:00:39,034
بحق الله 

599
01:00:52,182 --> 01:00:53,422
هارينغتون " خلفي " 

600
01:00:54,083 --> 01:00:57,319
لا أستطيع سد النفق , إفتح اللوح 

601
01:00:57,321 --> 01:00:59,621
إنه في النفق و " هارينغتون " خلفه

602
01:01:02,058 --> 01:01:04,098
لم يغلق الطرف التالي
ضع الخوذة 

603
01:01:09,967 --> 01:01:11,166
إفتح اللوح

604
01:01:13,302 --> 01:01:15,771
هيا هيا 

605
01:01:15,773 --> 01:01:17,272
غفتح اللوح اللعين

606
01:01:50,973 --> 01:01:53,542
تحرك تحرك 

607
01:01:55,078 --> 01:01:57,145
أخرج من هنا , سوف نتبعك

608
01:02:10,159 --> 01:02:11,893
لماذا لا يفتح ؟

609
01:02:11,895 --> 01:02:14,596
هذا مفتاح أمان في حال الإختراق

610
01:02:14,598 --> 01:02:16,932
يجب أن أعيد تصفيره كي يفتح 

611
01:02:53,836 --> 01:02:55,504
إيروين " أين " كيم " ؟ " 

612
01:02:55,506 --> 01:02:58,039
لم تصل

613
01:03:13,523 --> 01:03:17,425
روفر 1 " إذهب الآن " 

614
01:03:19,862 --> 01:03:21,396
هيا

615
01:03:30,540 --> 01:03:32,941
سوف نحاول سحبه , هناك خرق 
في البدلة هيا

616
01:03:32,943 --> 01:03:34,676
أسرع

617
01:03:34,678 --> 01:03:38,079
علينا الوصول إلى موقع الهبوط
إنتظر فريق " أوروا " , " إيرون " تحرك

618
01:03:39,816 --> 01:03:43,051
تباً -
تحرك فقط -

619
01:04:12,081 --> 01:04:14,683
نحتاج وحدة الإغاثة في القاعدة 

620
01:04:14,685 --> 01:04:16,785
أنت تحلم 

621
01:04:16,787 --> 01:04:18,887
ليس لدينا علبة الإسعاف لإغلاق الجرح 

622
01:04:18,889 --> 01:04:22,424
هل تعتقد أنهم سيقفون متفرجين وأنت تفعل ذلك ؟ 

623
01:04:22,426 --> 01:04:24,759
ماذا عشر ساعات حتى يهبط الرجل ؟ 

624
01:04:24,761 --> 01:04:27,229
كم من الوقت لدينا هنا ؟ 

625
01:04:27,231 --> 01:04:30,098
إيروين " أريد الطاقة على حجرات الكربون "

626
01:04:30,100 --> 01:04:31,867
حسناً 

627
01:04:31,869 --> 01:04:33,401
سنكون بخير

628
01:04:33,403 --> 01:04:36,738
سوف نحفر ثغرةً وننتظر فيها 

629
01:04:39,108 --> 01:04:40,809
ما هدف كل هذا ؟ 

630
01:04:40,811 --> 01:04:46,514
نوقف التلوث قبل أن يقوم بنشاطه
نعطي الجسد فرصةً للمقاومة 

631
01:04:56,325 --> 01:04:58,393
" فينسينت " 

632
01:04:59,695 --> 01:05:01,196
أعلم هذا

633
01:05:02,899 --> 01:05:04,966
لا بأس 

634
01:05:05,902 --> 01:05:08,503
سوف تكونين بخير

635
01:05:15,278 --> 01:05:18,146
ليس هناك طاقة كافية للوصول لموقع الهبوط 

636
01:05:23,019 --> 01:05:25,053
هذا نصف ما نحتاج 

637
01:05:25,055 --> 01:05:27,355
يجب أن نتابع سيراً 

638
01:05:32,929 --> 01:05:36,264
كلا يجب أن نعود

639
01:05:36,266 --> 01:05:38,867
كلا -
لا يمكنك المسير -

640
01:05:38,869 --> 01:05:41,703
إنها مصابة , سوف نعود ونغلق المنافذ

641
01:05:41,705 --> 01:05:44,105
ونقوم بتعطيلهم 

642
01:05:44,107 --> 01:05:47,275
هناك خيارات أخرى -
مثل ماذا ؟ -

643
01:05:51,547 --> 01:05:55,083
إسمع إذا أردت قول شيء قله

644
01:05:56,953 --> 01:06:00,956
تفكر أن تتركني لأنني ملوثة ؟ 

645
01:06:00,958 --> 01:06:04,726
هذا ما تفكر به أليس كذلك ؟ 

646
01:06:04,728 --> 01:06:06,561
أنا آسف , أحاول المساعدة هنا 

647
01:06:06,563 --> 01:06:13,568
لكن ربما أنا ملوث أيضاً 
بروناي " لمسك أيضاً , لنرى رقبتك " 

648
01:06:14,837 --> 01:06:15,937
هيا لنرى 

649
01:06:15,939 --> 01:06:18,840
الموقع التاسع -
ماذا ؟ -

650
01:06:18,842 --> 01:06:21,876
لقد نسينا ذلك الموقع , مركبة " روفر 2 " ماتزال هناك 

651
01:06:21,878 --> 01:06:23,545
ومشحونة بالكامل 

652
01:06:23,547 --> 01:06:26,982
هناك طاقة كافية للوصول لموقع الهبوط

653
01:06:30,921 --> 01:06:33,955
يبدوا أنهم تبعوا أثرنا 

654
01:06:33,957 --> 01:06:35,690
لنتابع

655
01:06:42,198 --> 01:06:45,767
أغلق معبر الهواء والحجرات المرفقة 

656
01:06:48,405 --> 01:06:50,071
حسناً 

657
01:07:07,223 --> 01:07:09,557
البطارية على وضع الخطر , يجب أن ننجح 

658
01:07:22,905 --> 01:07:24,639
سوف أحقق في الأمر 

659
01:07:32,348 --> 01:07:35,216
ربما لا هدف من قول أحذر

660
01:07:35,218 --> 01:07:39,220
كلا كنت أخطط لتحمل أخطار
غير ضرورية 

661
01:07:39,222 --> 01:07:41,890
فقط لا تذهبي بدوني

662
01:07:43,259 --> 01:07:45,760
كلا سأذهب 

663
01:07:51,467 --> 01:07:53,535
علي تعويض كبير لها 

664
01:07:54,837 --> 01:07:56,938
دعني أفعل هذا أرجوك 

665
01:08:21,130 --> 01:08:24,232
إيروين " هل تسمعني ؟ " 

666
01:08:24,234 --> 01:08:26,434
أنا هنا أستطيع سماعك 

667
01:08:26,436 --> 01:08:28,336
إفتح عينيك جيداً

668
01:08:28,338 --> 01:08:31,473
إذا رأيت شيء يتحرك إرجع

669
01:08:32,174 --> 01:08:33,308
حسناً

670
01:09:16,719 --> 01:09:20,488
هل تسمعني ؟ 

671
01:09:22,725 --> 01:09:24,659
هل أنت بخير ؟ 

672
01:09:24,661 --> 01:09:27,562
هيا " إيروين " هل يمكنك 
تفعيل الطاقة أم لا ؟ 

673
01:09:29,932 --> 01:09:32,901
تحدث معي ماذا يجري ؟ 

674
01:09:32,903 --> 01:09:36,371
هل نحن على قناة خاصة ؟ -
لماذا ؟ -

675
01:09:37,773 --> 01:09:39,374
كيف حال " لين " ؟ -
ماذا تقصد ؟ -

676
01:09:40,943 --> 01:09:44,579
إنها ملوثة عليك الخروج من هناك 

677
01:09:45,581 --> 01:09:47,348
هذا لن يحدث إنسى الأمر 

678
01:09:47,350 --> 01:09:49,851
فينسينت " أنت صديقي " 

679
01:09:49,853 --> 01:09:52,353
لكنك لا تفكر بوضوح هنا  

680
01:09:52,355 --> 01:09:54,956
هل تظن الأمر يتعلق بإنقاذي لنفسي ؟ 

681
01:09:54,958 --> 01:09:57,625
أنا أفكر بنا جميعاً , لقد فات أوانها

682
01:09:57,627 --> 01:09:59,427
سأعطيك ثلاث ثواني للتراجع 

683
01:09:59,429 --> 01:10:00,528
فقط أتركها 

684
01:10:00,530 --> 01:10:03,131
سوف تقتل نفسك 

685
01:10:03,133 --> 01:10:05,633
بحق الله 

686
01:10:05,635 --> 01:10:09,070
إيروين " فقد عقله سوف أخرج " 

687
01:10:26,188 --> 01:10:28,990
أعرف أنك تسمعني

688
01:10:28,992 --> 01:10:32,060
لا تفعل شيء غبي 

689
01:10:32,861 --> 01:10:36,064
لا إنتظر 

690
01:10:36,865 --> 01:10:38,900
أرجوك

691
01:10:40,336 --> 01:10:42,070
سحقاً

692
01:10:45,241 --> 01:10:47,542
فينسينت " إنهم قادمون "

693
01:11:01,056 --> 01:11:02,957
يجب أن نخرج من هنا 

694
01:11:14,470 --> 01:11:17,639
هناك 80 درجة شرقاً داخل العاصفة
هذا سيمسح آثارنا 

695
01:11:17,641 --> 01:11:20,074
سوف نضيعهم قبل الهبوط 

696
01:11:20,076 --> 01:11:21,776
طاقة البطارية تنخفض 

697
01:11:43,332 --> 01:11:46,501
إذاً سيدخلون المدار في 8 ساعات 

698
01:11:46,503 --> 01:11:50,738
هذا لو وصلوا فوراً دون إنتظار رد منا

699
01:11:50,740 --> 01:11:54,909
ما هي خياراتنا ؟ -
إنتظار الفجر -

700
01:11:54,911 --> 01:11:57,578
الشمس ستشحن البطاريات خلال ساعة 

701
01:11:57,580 --> 01:12:00,014
تعطنا ما يكفي للوصول لموقع الهبوط

702
01:12:00,016 --> 01:12:01,883
وماذا لو تعقبونا قبل ذلك ؟ 

703
01:12:03,552 --> 01:12:08,456
فعلينا الهرب منهم ثانيةً وثانيةً 

704
01:12:08,458 --> 01:12:11,859
حتى يتوقفون -
وسوف نهدر الطاقة -

705
01:12:11,861 --> 01:12:15,863
هذه خطة سيئة -
أعلم ذلك -

706
01:12:16,699 --> 01:12:18,766
هل لديك أفضل منها ؟ 

707
01:12:26,508 --> 01:12:28,576
هل تعتقد أنه مازال يشعر ؟ 

708
01:12:30,979 --> 01:12:32,680
لا

709
01:12:33,349 --> 01:12:35,416
ليس مثلنا 

710
01:12:39,988 --> 01:12:43,324
أنا عطشانة جداً هل بقي لديك ماء ؟

711
01:12:43,326 --> 01:12:45,426
أجل دعيني أرى 

712
01:13:05,013 --> 01:13:08,950
إذا وصلنا الموقع سنباشر بخط
إلى القيادة 

713
01:13:08,952 --> 01:13:11,352
سوف يساعدونا

714
01:13:11,354 --> 01:13:14,188
كنت دائماً أعتبرك متشائم 

715
01:13:14,190 --> 01:13:17,592
أجل دائماً أحب دائماً
أن أجعلهم حائرون

716
01:13:25,167 --> 01:13:27,235
" مازلن أفكر بـ " بروناي

717
01:13:30,038 --> 01:13:32,106
كنت أراه يقاوم 

718
01:13:34,643 --> 01:13:37,111
وأتسائل إن كان مازال هناك

719
01:13:39,448 --> 01:13:43,918
عالق في جسده دون سيطرة

720
01:13:44,853 --> 01:13:46,921
يبدوا لي جحيم 

721
01:13:49,057 --> 01:13:52,560
هل تعتقد أي جزء منا ينجوا بعد الموت

722
01:13:52,562 --> 01:13:57,098
لا أعلم , هذا أعلى من معدل راتبي 

723
01:15:00,896 --> 01:15:02,396
" لين " 

724
01:15:06,168 --> 01:15:09,070
هنا بث " أرورا " لكل قنوات الطوارئ 

725
01:15:09,072 --> 01:15:12,440
إن كان هناك أحد سأرسل له فريق إنقاذ

726
01:15:12,442 --> 01:15:15,243
يرجى الإستجابة 

727
01:15:15,245 --> 01:15:17,979
" هنا " كامبل " يتصل بمهبط " أورورا

728
01:15:24,286 --> 01:15:27,088
" هنا " كامبل " يتصل بمهبط " أورورا
أجبني

729
01:15:27,090 --> 01:15:29,590
هيا

730
01:15:35,964 --> 01:15:37,431
" لين " 

731
01:15:39,968 --> 01:15:41,068
" لين " 

732
01:15:58,787 --> 01:16:01,222
هيا هيا 

733
01:16:23,111 --> 01:16:26,380
" لين " 
هل تسمعيني ؟ 

734
01:16:31,987 --> 01:16:34,188
إبتعد 

735
01:16:36,191 --> 01:16:41,195
كلا لن أفعل ذلك 

736
01:16:41,197 --> 01:16:45,666
أرجوك لا أستطيع إيقافه 

737
01:16:47,803 --> 01:16:50,404
إسمعيني 

738
01:16:52,207 --> 01:16:56,210
سوف نجد طريقةً أعدكم بذلك

739
01:16:56,212 --> 01:16:58,980
سنجد طريقةً توقفي 

740
01:16:58,982 --> 01:17:01,082
أرجوك توقفي

741
01:17:02,384 --> 01:17:04,885
كلا هيا هيا 

742
01:17:08,757 --> 01:17:11,726
توقفي

743
01:17:11,728 --> 01:17:13,728
إنتظري

744
01:17:13,730 --> 01:17:16,931
توقفي

745
01:17:16,933 --> 01:17:20,034
أرجوك توقفي

746
01:17:20,036 --> 01:17:23,170
سوف تخرج وتمشي في النهاية 

747
01:17:23,172 --> 01:17:26,173
على العشب الأخضر تحت السماء الزرقاء 

748
01:17:26,175 --> 01:17:29,276
سوف نفعل 

749
01:17:29,278 --> 01:17:33,381
لقد أردت ذلك  حقاً 

750
01:17:33,383 --> 01:17:36,917
إسمعيني فقط إنتظري

751
01:17:36,919 --> 01:17:40,388
أنا آسفة جداً -
توقفي أرجوك -

752
01:17:40,390 --> 01:17:42,390
أنا ـآسفة 

753
01:17:42,392 --> 01:17:43,491
لا

754
01:17:47,196 --> 01:17:48,829
" لين " 

755
01:17:55,137 --> 01:17:57,138
لا

756
01:17:57,140 --> 01:18:00,374
" لين " 

757
01:18:04,180 --> 01:18:05,579
لا

758
01:18:07,215 --> 01:18:11,652
لا أرجوك

759
01:18:19,428 --> 01:18:22,063
لا

760
01:18:29,137 --> 01:18:30,538
لا

761
01:18:37,280 --> 01:18:38,646
لا

762
01:18:39,681 --> 01:18:41,315
لا تفعلي 

763
01:18:50,692 --> 01:18:53,928
أنظري إلي 

764
01:18:53,930 --> 01:18:56,330
توقفي 

765
01:18:57,499 --> 01:19:00,201
توقفي -
أقتلني أرجوك -

766
01:19:00,203 --> 01:19:02,269
أقتلني 

767
01:19:05,507 --> 01:19:07,608
أقتلني 

768
01:19:40,776 --> 01:19:44,678
إستجابة للإستغاثة 

769
01:19:45,947 --> 01:19:49,517
نقترب من النقطة , يرجى الإتصال 

770
01:19:49,519 --> 01:19:52,753
الإرتفاع ينزل 

771
01:19:52,755 --> 01:19:57,725
هنا " أرورا " تقترب 

772
01:19:57,727 --> 01:20:00,361
ليس لدينا رد

773
01:20:03,766 --> 01:20:06,901
إستعد لحالة الإختراق 

774
01:20:08,703 --> 01:20:11,539
هنا " أرورا " لقد وصلنا الزهرة 

775
01:20:11,541 --> 01:20:14,742
حسناً تم تفقد الأنظمة -
نحن في قابلية 29 بالمئة -

776
01:20:14,744 --> 01:20:17,978
كل الفرق مستعدة للخروج
وتفقد الضغط إكتمل 

777
01:20:17,980 --> 01:20:20,381
والتزامن مع الأرضية الحالية 

778
01:20:20,383 --> 01:20:22,216
تفقد غرفة الضغط 

779
01:20:22,218 --> 01:20:24,251
أورورا " يرجى الرد " 

780
01:20:24,253 --> 01:20:26,253
حسناً حضر الثغر الخلفي للخروج 

781
01:20:26,255 --> 01:20:29,456
أورورا " يرجى الرد " -
لا تقتح أبواب المنفذ -

782
01:20:29,458 --> 01:20:32,626
لا تفتح الأبواب -
يتم إنزال الثقب -

783
01:20:32,628 --> 01:20:36,897
أكرر لا تفتحها -
لدينا إتصال أرضي على القناة التاسعة -

784
01:20:39,569 --> 01:20:41,569
إبقى بعيداً لا 

785
01:20:41,571 --> 01:20:44,238
لدينا شيئين غير معرفين 

786
01:20:44,240 --> 01:20:45,906
سوف أخرج لألتقي بهم 

787
01:20:45,908 --> 01:20:47,508
شيء غريب هنا 

788
01:20:47,510 --> 01:20:49,844
إنهم لا يستجيبون للتراسل 

789
01:20:49,846 --> 01:20:51,846
لدينا شيئين غير معرفين 

790
01:20:51,848 --> 01:20:53,447
أجل إذهب للقناة السابعة 

791
01:22:18,700 --> 01:22:20,267
" ماركو " 

792
01:24:14,249 --> 01:24:16,850
طفلتي الصغيرة 

793
01:24:16,852 --> 01:24:21,055
لم أعد أتذكر إسمها لأقول الوداع

794
01:24:22,457 --> 01:24:23,924
" إيلا " 

795
01:24:25,660 --> 01:24:27,227
" إسمها " إيلا 

796
01:24:35,703 --> 01:24:40,274
أريد أن أشعر ثانيةً , لا أشعر بيدي 

797
01:24:40,276 --> 01:24:42,443
لا أستطيع جعلك تفعلها ثانيةً 

798
01:24:42,445 --> 01:24:46,013
لا يمكن عودة هذا إلى الأرض
يجب أن ننتهي هنا 

799
01:28:49,157 --> 01:28:53,694
سوف تكون بخير

800
01:29:49,584 --> 01:29:51,651
" مقر إتصال " أورورا

801
01:29:53,988 --> 01:29:57,057
" هذا مدير النظام " فينسيينت كامبل 

802
01:30:00,995 --> 01:30:04,264
لا أعلم كم تعرفون ولكن 

803
01:30:05,800 --> 01:30:09,870
الفريق كله في القاعدة ملوث بواسطة

804
01:30:11,139 --> 01:30:13,206
بكتيريا فيروسية 

805
01:30:15,610 --> 01:30:19,780
بقدر ما أعرف أيضاً فريق المساعدة
مفقود أيضاً

806
01:30:19,782 --> 01:30:22,082
لقد ماتوا 

807
01:30:24,218 --> 01:30:26,286
جميعاً

808
01:30:29,056 --> 01:30:35,629
المركبة مستقرة لكن ليس لدي
وقود للوصول 

809
01:30:35,631 --> 01:30:40,634
لدي مستلزمات في المكان للفريق البديل

810
01:30:40,636 --> 01:30:42,903
وهناك فرصة أن أبقى بما يكفي 

811
01:30:42,905 --> 01:30:47,140
لإرسال شخص إلي ولكن 

812
01:30:49,510 --> 01:30:51,378
إليكم المقصد

813
01:30:53,881 --> 01:30:55,949
هنالك 

814
01:30:58,886 --> 01:31:01,154
فرصة كبيرة أن أكون ملوث أيضاً

815
01:31:03,324 --> 01:31:09,062
إن كان كذلك فلدي ما يكفي
من وقود للخروج من المدار

816
01:31:09,064 --> 01:31:11,164
والإحتراق في الجو

817
01:31:13,668 --> 01:31:15,735
على الأقل سيكون موتاً سريعاً

818
01:31:19,674 --> 01:31:22,742
سوف تصلكم هذه الرسالة في خلال 15 دقيقة 

819
01:31:28,950 --> 01:31:31,017
أعتقد أنني سأنتظر 

820
01:31:33,354 --> 01:31:35,622
511زولو " مركبة " أورورا " إنتهى الإتصال "

821
01:32:22,336 --> 01:32:24,404
-- حاذف ترم --
www.MovizLand.com
