1
00:00:10,461 --> 00:00:27,078
<i>:الترجمة وضبط التوقيـت
' زيــــــــدان ســــامـــــــي '<i>

2
00:00:27,079 --> 00:00:41,078
<i>:ضبط التوقيـت لهذه النسخة
' BlackEagle '<i>

3
00:00:41,080 --> 00:00:47,352
<i>ZidanSamy@Hotmail.com<i>

4
00:00:50,052 --> 00:00:54,352
<i> * يـرقـص مـع الـذئـاب *<i>

5
00:01:30,756 --> 00:01:33,676
هل هذا هو الأخير؟ -
.لا أعرف -

6
00:01:33,968 --> 00:01:35,761
.ولا يوجد "أثير" أيضًا
*الأثير: مادة تستخدم للتخدير*

7
00:01:35,845 --> 00:01:37,513
.يا إلهي

8
00:01:38,347 --> 00:01:40,766
أنت، هل هذا هو الأخير؟

9
00:01:47,982 --> 00:01:49,609
.يا إلهي، إنه جرح بشع

10
00:01:50,902 --> 00:01:52,778
.على الأقل لا توجد غرغرينا

11
00:01:53,196 --> 00:01:55,698
.سيصاب بها لو لم تُقطع قدمه بسرعة

12
00:01:55,781 --> 00:01:58,743
،لا أستطيع نشرها
.فأنا لا أقدر على فتح عيني

13
00:02:00,244 --> 00:02:01,579
.أنا آسف

14
00:02:02,997 --> 00:02:06,042
،لنتناول بعض القهوة
.يمكنه الأنتظار قليلاً

15
00:03:19,156 --> 00:03:20,366
.يا إلهي

16
00:04:46,787 --> 00:04:48,080
"ميدان (ديفيد) ولاية "تينسي
عام 1863

17
00:04:48,080 --> 00:04:49,788
.المنظار المقرب

18
00:04:51,582 --> 00:04:54,418
هل هؤلاء جنود (تاكر)؟ -
.نعم يا سيدي، أعتقد ذلك -

19
00:04:54,877 --> 00:04:56,629
منذ متى وهم هناك؟

20
00:04:56,712 --> 00:05:00,591
.رآيناهم هذا الصباح يا سيدي
.أنهم هناك منذ يومين

21
00:05:11,018 --> 00:05:12,937
هل هذا أنت أيها الملازم؟

22
00:05:16,357 --> 00:05:18,025
.أيها الأوغاد

23
00:05:21,195 --> 00:05:24,031
.هيا، أتخذ ساترًا

24
00:05:25,324 --> 00:05:28,870
.أنا لا أمزح، أنهم قناصون
.هيا، أتخذ ساترًا

25
00:05:29,537 --> 00:05:30,997
.هكذا

26
00:05:37,837 --> 00:05:39,839
هل ذهبت إلى المستشفى؟

27
00:05:41,465 --> 00:05:42,967
.لا فائدة

28
00:05:46,596 --> 00:05:48,389
ما الذي يحدث هنا؟

29
00:05:48,764 --> 00:05:50,516
"ما الذي يحدث هنا؟"

30
00:05:50,766 --> 00:05:53,477
،يبدو أن هذا هو السؤال المحوري
.حسنًا

31
00:05:54,228 --> 00:05:56,355
...يمكنك أن تسأل الرائد

32
00:05:57,190 --> 00:05:58,733
.لكنه لا يعرف الإجابة

33
00:05:58,816 --> 00:06:00,151
.إنه مشغول

34
00:06:00,234 --> 00:06:03,112
مشغول بمحاولة معرفة
...كيف تنفذ من مطبخ الضباط

35
00:06:03,196 --> 00:06:05,198
.كريمة الخوخ المثلجة

36
00:06:05,907 --> 00:06:07,992
.وبالطبع يمكنك أن تسأل الجنرال

37
00:06:08,326 --> 00:06:10,286
.فقد جاء ليشاهد العرض

38
00:06:10,369 --> 00:06:12,413
...ولكنه فوجئ بعدم وجود عرض

39
00:06:12,580 --> 00:06:15,625
،وهذا غير صحيح بالمرة
...لأننا جهزنا المنطاد للطيران

40
00:06:15,708 --> 00:06:18,377
لكنهم أطلقوا عليه النار
.قبل أن يرتفع 10 أقدام من على الأرض

41
00:06:18,461 --> 00:06:22,048
،لم يتحرك أحد من الجانبين
.الوضع ثابت طوال اليوم اللعين

42
00:06:24,217 --> 00:06:27,136
.والآن ينظر الرائد إلى الجنرال

43
00:06:28,262 --> 00:06:31,432
."ويقول لنفسه "يجب أن أفعل شيئًا

44
00:06:31,599 --> 00:06:33,100
.أنت تعلم ما يعنيه هذا

45
00:06:33,184 --> 00:06:36,312
بكل تأكيد، لا أريد أن أكون
.أول من يعبر هذا الميدان

46
00:06:37,021 --> 00:06:39,899
.يفترض أن يكونوا منهكين مثلنا تمامًا

47
00:06:40,149 --> 00:06:43,486
(الجميع يعرف أن جنود (تاكر
.أقوياء مثل الجياد

48
00:06:43,986 --> 00:06:47,740
،حتى الآن
.لم يُقتل سوى ثلاثة بقرات حلوب

49
00:06:49,033 --> 00:06:50,910
.بالطبع الوضع على وشك أن يتغير

50
00:06:55,957 --> 00:06:57,708
.أيها اللعين

51
00:06:59,126 --> 00:07:03,130
أتعرف، بعض الفتيان يقولون
...إن لم تحدث معركة

52
00:07:04,382 --> 00:07:07,218
...يمكننا حسم المسئلة عن طريق

53
00:07:07,260 --> 00:07:09,053
.مبارة بوكر حامية

54
00:07:09,136 --> 00:07:11,055
أليست فكرة جيدة؟

55
00:07:11,138 --> 00:07:14,600
بعض الفتية يجلسون
...في منتصف الميدان

56
00:07:14,684 --> 00:07:15,977
.يلعبون الورق

57
00:07:25,319 --> 00:07:26,863
ما الأمر يا سيدي؟

58
00:07:26,946 --> 00:07:28,406
.أنتحارًا

59
00:07:29,198 --> 00:07:30,408
.(تاكر)

60
00:07:42,962 --> 00:07:44,547
ماذا يفعل؟

61
00:08:11,324 --> 00:08:14,410
ماذا قلت له؟ -
.لم أقل شيء -

62
00:08:24,684 --> 00:08:27,603
.أريهم أيها الملازم

63
00:08:38,684 --> 00:08:40,603
.أعد الكرّة أيها الوغد

64
00:08:43,064 --> 00:08:45,983
.لن تنجو مرة ثانية -
.لا أمانع لو مُت -

65
00:08:49,737 --> 00:08:51,197
.سامحني يا إلهي

66
00:08:55,284 --> 00:08:57,912
.عد إلي هنا -
.أنه قادم يا رجال -

67
00:09:32,572 --> 00:09:34,699
مستعد؟ -
.إنه ليّ -

68
00:11:18,970 --> 00:11:20,179
...لا

69
00:11:22,640 --> 00:11:24,267
.لا تبتروا قدمي

70
00:11:24,767 --> 00:11:27,562
،أهدأ يا بنيّ
.ستحتفظ بقدمك

71
00:11:28,020 --> 00:11:30,565
،يشهد الله على ما أقول
.ستحتفظ بها

72
00:11:35,653 --> 00:11:37,780
.احضروا سيارة الإسعاف الخاصة بيّ -
سيدي؟ -

73
00:11:38,281 --> 00:11:41,117
احضروا سيارة الإسعاف
.وجراحي الخاص معها

74
00:11:42,785 --> 00:11:45,621
.لدينا ضابط ذو قيمة يرقد هنا

75
00:12:13,191 --> 00:12:15,693
.لا يمكن تصور مفارقات هذه الحياة

76
00:12:15,776 --> 00:12:17,528
...وأنا أحاول الأنتحار

77
00:12:17,612 --> 00:12:20,406
.ترقيت لأصبح بطل على قيد الحياة

78
00:12:20,489 --> 00:12:22,366
...وربحت (سيسكو) أيضًا

79
00:12:22,408 --> 00:12:25,411
الجواد الأمين الذي عبر بيّ
.الميدان في ذلك اليوم

80
00:12:25,494 --> 00:12:29,415
وبعد شفائي، أصبحت ليّ حرية
.الإنتقال إلى أي موقع أشاء

81
00:12:29,665 --> 00:12:33,419
،بينما المذابح الدموية مستمرة في الشرق
."وصلت أنا إلى حصن "هايز

82
00:12:33,503 --> 00:12:38,216
،جزيرة قليلة التعداد والأمكانات
.تُحيط بها براري لا نهائية

83
00:13:36,148 --> 00:13:37,483
.أيها الملازم

84
00:13:59,505 --> 00:14:01,716
أين أجد الرائد (فامبروف)؟

85
00:14:01,799 --> 00:14:03,384
.في نهاية الرواق

86
00:14:03,467 --> 00:14:04,802
.أشكرك

87
00:14:14,187 --> 00:14:16,480
.(الملازم (جون ج. دونبار

88
00:14:21,319 --> 00:14:23,196
الملازم (جون ج. دونبار)؟

89
00:14:23,696 --> 00:14:25,907
.نعم يا سيدي -
."نعم يا سيدي" -

90
00:14:27,158 --> 00:14:28,910
محارب الهنود، أليس كذلك؟

91
00:14:29,994 --> 00:14:31,162
معذرة؟

92
00:14:31,204 --> 00:14:33,748
.مكتوب هنا أنك ستُعين على الحدود

93
00:14:33,831 --> 00:14:35,166
.والحدود هي قرى الهنود

94
00:14:35,249 --> 00:14:37,752
.فأستنتجت على الفور أنك محارب للهنود

95
00:14:37,835 --> 00:14:40,463
.لم أنال مركزي لكوني غبيًا

96
00:14:40,505 --> 00:14:42,423
.لا يا سيدي -
."لا يا سيدي" -

97
00:14:47,345 --> 00:14:50,640
.الأوراق تقول أنك حصلت على وسام الشرف

98
00:14:50,723 --> 00:14:52,016
.نعم يا سيدي

99
00:14:54,560 --> 00:14:56,854
ومع هذا يرسلوك إلى هنا؟

100
00:14:56,938 --> 00:14:59,649
،في الواقع
.أنا هنا بناءً على رغبتي

101
00:14:59,690 --> 00:15:01,609
حقًا؟ ولما؟

102
00:15:02,652 --> 00:15:05,279
.طالما كنت أريد أن آرى الحدود

103
00:15:05,488 --> 00:15:07,365
تريد أن ترى الحدود؟

104
00:15:08,241 --> 00:15:09,534
.نعم يا سيدي

105
00:15:09,867 --> 00:15:11,035
.قبل أن تختفي

106
00:15:17,834 --> 00:15:20,545
.يالك من شخص ذكي أرسلوه إليّ

107
00:15:27,093 --> 00:15:28,219
...سيدي

108
00:15:28,803 --> 00:15:30,054
.الفارس

109
00:15:31,556 --> 00:15:34,141
.سأرسلك في مهمة للفرسان

110
00:15:35,643 --> 00:15:37,728
.(وسترفع تقاريرك إلى النقيب (كارجيل

111
00:15:38,396 --> 00:15:40,773
...من أبعد موقع ممكن

112
00:15:41,399 --> 00:15:42,942
."حصن "سيدويك

113
00:15:44,986 --> 00:15:48,155
...الخاتم الخاص بيّ سيؤمن سلامتك

114
00:15:48,739 --> 00:15:51,784
لأميال طويلة ستقطعها
.خلال قرى متوحشة ومعادية

115
00:16:01,752 --> 00:16:03,754
...كنت أتساءل -
.تفضل -

116
00:16:04,755 --> 00:16:07,925
،كنت أتساءل يا سيدي
كيف سأصل إلى هناك؟

117
00:16:08,926 --> 00:16:10,636
أتظن أنني لا أعرف؟

118
00:16:10,720 --> 00:16:12,722
.لا يا سيدي -
أتظن أنني لا أعرف؟ -

119
00:16:12,805 --> 00:16:15,016
....فقط لا أعرف كـ -
.كف عن الكلام -

120
00:16:15,099 --> 00:16:17,685
،لحسن حظك أنني في قمة كرمي
.وسأمنحك هدية

121
00:16:17,768 --> 00:16:19,812
هل ترى هذا القروي؟

122
00:16:20,146 --> 00:16:21,731
.(اسمه هو (تيمونز

123
00:16:21,772 --> 00:16:25,735
،سيذهب إلى هناك في الظهيرة
.يمكنك أن تركب معه لو أردت

124
00:16:26,277 --> 00:16:29,363
.أنه يعرف الطريق، أشكرك
.هذا هو كل شيء

125
00:16:42,084 --> 00:16:43,461
سيدي الفارس؟

126
00:16:47,298 --> 00:16:49,509
...لقد تبولت حالًا في سروالي

127
00:16:51,594 --> 00:16:54,096
ولا أحد يستطيع
.فِعل شيء حيال ذلك

128
00:17:08,653 --> 00:17:10,279
.نخب رحلتك

129
00:17:15,201 --> 00:17:16,702
.نخب رحلتي

130
00:17:34,428 --> 00:17:35,596
.هيا

131
00:17:38,015 --> 00:17:40,059
.(اسرع يا (جيم

132
00:17:42,770 --> 00:17:44,438
.سيصلك في غدًا -
.حسنًا يا سيدي -

133
00:17:44,522 --> 00:17:46,440
.أريد تاجي الآن

134
00:17:47,817 --> 00:17:50,695
سيدي؟ -
.أريد تاجي الآن -

135
00:17:52,530 --> 00:17:54,949
.معذرة يا سيدي -
هل أنت أصم أيها الأحمق؟ -

136
00:17:55,032 --> 00:17:57,451
."قلت "أريد تاجي الآن

137
00:17:57,535 --> 00:17:58,619
.الآن

138
00:18:02,999 --> 00:18:04,000
.لا

139
00:18:05,543 --> 00:18:07,336
.سوف آتيك بتاجك -
.لا -

140
00:18:17,555 --> 00:18:18,556
سيدي؟

141
00:18:20,308 --> 00:18:21,434
أيها الرائد؟

142
00:18:26,063 --> 00:18:27,690
.مات الملك

143
00:18:32,486 --> 00:18:34,238
.عاش الملك

144
00:18:58,221 --> 00:19:00,598
.ابعدوا هؤلاء الأطفال عن هنا

145
00:19:16,280 --> 00:19:17,949
.(انطلقا يا (جاك) ويا (جيم

146
00:19:22,453 --> 00:19:24,497
.(اسرع يا (جيم

147
00:21:05,223 --> 00:21:06,557
ما كان هذا بحق الجحيم؟

148
00:21:07,975 --> 00:21:09,435
ما كان هذا؟

149
00:21:15,149 --> 00:21:16,943
ما كان هذا بحق الجحيم؟

150
00:21:42,134 --> 00:21:44,595
لما لا تدون هذا في كتابك؟

151
00:21:54,313 --> 00:21:55,857
...لو لم يكن معي رفيقي هذا

152
00:21:55,940 --> 00:21:58,568
لقلت أنني أحظى
.بأجمل وقت في حياتي

153
00:21:58,609 --> 00:22:00,027
...أعلم أنه شخص طيب

154
00:22:00,111 --> 00:22:03,406
.لكنه أقذر شخص قابلته في حياتي

155
00:22:38,274 --> 00:22:40,276
كم نبعد عن الحصن؟

156
00:22:40,735 --> 00:22:41,777
.مسافة بعيدة

157
00:22:44,822 --> 00:22:45,823
كم المسافة؟

158
00:22:46,824 --> 00:22:48,784
.بين أربعين لخمسين ميل تقريبًا

159
00:22:49,660 --> 00:22:51,996
لما تتعجل الوصول لحصن "سيدويك"؟

160
00:22:52,830 --> 00:22:54,582
.تم تعييني هناك

161
00:22:55,875 --> 00:22:57,126
.إنه بيتي الآن

162
00:23:02,507 --> 00:23:05,009
،أنت شخص يسهل إرضائه
.أُقرّ لك بهذا

163
00:23:10,348 --> 00:23:11,766
.انظر إلى هناك

164
00:23:23,152 --> 00:23:24,862
ماذا لديك؟

165
00:23:36,165 --> 00:23:39,999
،هناك شخص ما في الشرق يتساءل
"لماذا لا ترسل خطابات؟"

166
00:23:41,879 --> 00:23:43,589
.أيها الأحمق اللعين

167
00:24:59,290 --> 00:25:00,875
.(استيقظ يا (تيمونز

168
00:25:04,795 --> 00:25:06,005
.استيقظ

169
00:25:19,602 --> 00:25:20,603
.استيقظ

170
00:25:21,729 --> 00:25:23,356
.هيا، استيقظ

171
00:25:27,026 --> 00:25:29,320
.استيقظ

172
00:25:35,201 --> 00:25:38,120
هل وخزتني في مؤخرتي؟

173
00:25:38,496 --> 00:25:39,872
.اللعنة

174
00:25:42,291 --> 00:25:44,085
.ستترك كدمة في جسدي

175
00:26:58,743 --> 00:27:00,328
.(عريف (جيست

176
00:27:06,343 --> 00:27:08,328
.(عريف (جيست

177
00:27:13,591 --> 00:27:16,260
،لا ترد علىّ
.لكن اخرج أرجوك

178
00:27:37,490 --> 00:27:38,783
.هذه هي النهاية

179
00:27:40,284 --> 00:27:43,079
.أجمع الرجال أمامي

180
00:27:53,256 --> 00:27:54,632
.أنتم تكرهوني

181
00:27:56,551 --> 00:27:59,053
.لكني لا أكرهكم بالمثل

182
00:28:00,930 --> 00:28:02,473
.لقد صمدتم أيها الرجال

183
00:28:05,142 --> 00:28:07,979
.صمدتم بعد أن أخذوا كل خيولنا

184
00:28:10,189 --> 00:28:12,692
.صمدتم بعد أن تخلا عنا الجميع

185
00:28:14,652 --> 00:28:18,397
صمدتم بعد أن فشل
.الجيش في تذويدنا بالإمدادات

186
00:28:21,534 --> 00:28:24,412
لقد أنتظرت عربة الأمدادات
..."من حصن "هايز

187
00:28:24,620 --> 00:28:26,080
...مثلكم تمامًا

188
00:28:26,497 --> 00:28:28,499
.يومًا تعيسًا بعد الآخر

189
00:28:31,669 --> 00:28:34,297
.ولا أملك إلا أن أقول أنني فخور بكم

190
00:28:36,174 --> 00:28:39,427
،اجمعوا حاجياتكم يا رجال
.سنترك هذا المكان

191
00:28:40,344 --> 00:28:42,013
.ليذهب الجيش إلى الجحيم

192
00:28:46,309 --> 00:28:47,310
.اذهبوا

193
00:28:47,560 --> 00:28:49,145
.اجمعوا حاجياتكم

194
00:29:07,626 --> 00:29:11,770
"حصن "سيدويك

195
00:29:28,726 --> 00:29:31,270
لما لم نرى جاموسًا بريًا حتى الآن؟

196
00:29:31,687 --> 00:29:33,731
لا يمكنك أن تتوقع
.تصرفات الجاموس القذر

197
00:29:34,190 --> 00:29:37,109
.لا يمكنك
.أحيانًا لا تراهم لأيام

198
00:29:37,193 --> 00:29:40,530
.وأحيانًا تراهم بأعداد لا حصر لها

199
00:29:43,908 --> 00:29:45,243
وماذا عن الهنود؟

200
00:29:45,284 --> 00:29:47,662
الهنود؟
.لعنة الله على الهنود

201
00:29:48,079 --> 00:29:51,582
.تكاد لا ترى الملاعين إلا موتى

202
00:29:51,666 --> 00:29:54,126
.ليسوا سوى لصوص ومتسولين

203
00:29:54,335 --> 00:29:55,837
.توقفوا

204
00:31:24,842 --> 00:31:28,513
،ليس هذا ما تُطلق عليه
مكان يموج بالنشاط"، أليس كذلك؟"

205
00:31:33,267 --> 00:31:34,560
.انزل إلى هناك

206
00:31:34,685 --> 00:31:37,688
.ولما؟ لا يوجد شيء هناك -
.لأنني قلت هذا -

207
00:31:39,106 --> 00:31:40,358
.انزل إلى هناك

208
00:31:45,446 --> 00:31:47,156
.حسنًا، أيها اللعين

209
00:32:13,724 --> 00:32:15,685
.لا يوجد شيء هنا أيها الملازم

210
00:32:36,372 --> 00:32:38,708
.لا يوجد شيء هنا أيها الملازم

211
00:32:43,504 --> 00:32:44,881
.أيها الملازم

212
00:32:46,424 --> 00:32:48,551
.من كانوا إما هربوا أو قتِلوا

213
00:33:06,944 --> 00:33:10,156
.حسنًا، لنفرغ العربة

214
00:33:10,823 --> 00:33:13,159
ماذا، ونترك كل شيء هنا؟

215
00:33:14,785 --> 00:33:16,412
.سأبقى أنا أيضًا

216
00:33:16,954 --> 00:33:18,831
.لا يوجد تفعله هنا أيها الملازم

217
00:33:19,498 --> 00:33:21,959
.لا، ليس في الوقت الحالي

218
00:33:22,460 --> 00:33:24,420
نحن لا ندري
.ما الذي حدث هنا

219
00:33:26,797 --> 00:33:28,758
...لنترك كل شيء كما هو

220
00:33:29,509 --> 00:33:32,595
.ونعود أدراجنا بسرعة

221
00:33:32,803 --> 00:33:34,138
.هذا هو موقعي

222
00:33:34,180 --> 00:33:35,473
هذا هو موقعي"؟''

223
00:33:35,640 --> 00:33:37,225
.هذا هو موقعي

224
00:33:39,185 --> 00:33:40,478
هذا هو موقعي"؟''

225
00:33:40,770 --> 00:33:42,188
.يا إلهي

226
00:33:42,271 --> 00:33:43,940
هل أنت مجنون يا بني؟

227
00:33:47,485 --> 00:33:49,278
.يالك من وغد سريع

228
00:33:49,987 --> 00:33:52,114
.يا إلهي -
.هذا هو موقعي -

229
00:33:52,198 --> 00:33:53,658
.حسنًا، اخفض المسدس

230
00:33:53,741 --> 00:33:57,495
وهذه مؤن الموقع، أليس كذلك؟
...والآن انزل من على العربة

231
00:33:57,537 --> 00:33:59,664
.اخفض المسدس -
.وساعدني في تفريغها -

232
00:33:59,747 --> 00:34:02,500
،إنها مجرد مناقشة
.اخفض المسدس

233
00:34:53,593 --> 00:34:55,928
.سأبلغهم بمكانك

234
00:34:56,596 --> 00:34:57,680
.حسنًا

235
00:35:00,224 --> 00:35:01,559
.حظًا سعيدًا أيها الملازم

236
00:35:03,769 --> 00:35:04,979
.أشكرك

237
00:35:09,358 --> 00:35:10,818
.(جاك) و(جيم)

238
00:35:22,121 --> 00:35:23,623
.بغال طيبة

239
00:35:24,540 --> 00:35:25,791
.هيا تحركوا

240
00:35:55,947 --> 00:35:57,281
.بغال طيبة

241
00:36:16,676 --> 00:36:19,512
.وصلت لحصن "سيدويك" ووجدته مهجورًا

242
00:36:19,595 --> 00:36:23,391
،والآن أنا في انتظار عودة الحامية
.أو تعليمات من القيادة العامة

243
00:36:23,474 --> 00:36:25,643
...الموقع في حالة سيئة للغاية

244
00:36:25,726 --> 00:36:29,689
ولقد عهد لنفسي مهمة تنظيف
.وترتيب المكان بدءًا من الغد

245
00:36:29,856 --> 00:36:31,607
...المؤن وفيرة

246
00:36:31,649 --> 00:36:34,485
.والريف كما حلمت به تمامًا

247
00:36:34,527 --> 00:36:37,280
.لا يوجد في العالم مكان كهذا

248
00:38:36,315 --> 00:38:37,650
.حصان شرير

249
00:38:38,442 --> 00:38:39,777
.حصان شرير

250
00:41:46,797 --> 00:41:49,258
الحيوانات النافقة في البركة
.لم تكن مسمومة

251
00:41:49,300 --> 00:41:50,968
.بل أطٌلق عليهم النار جميعًا

252
00:41:51,052 --> 00:41:53,346
ولكن لماذا؟
هل على سبيل المتعة؟

253
00:41:53,888 --> 00:41:56,057
هل يكون الدافع هو الغلّ؟

254
00:41:56,140 --> 00:41:59,101
أول ما جال في خاطري، أن الرجال
.الذين كانوا هنا أصتادوهم ليأكلوهم

255
00:41:59,185 --> 00:42:02,230
.لكن التعفن والتحلل ينفيان ذلك

256
00:42:02,605 --> 00:42:05,107
.والكهوف هي لغز أكبر

257
00:42:05,233 --> 00:42:08,027
ما الذي أجبر الرجال
على العيش في كهوف؟

258
00:42:08,110 --> 00:42:10,029
.ربما كانوا خائفين

259
00:42:10,112 --> 00:42:12,782
.ربما كان هناك تمردًا ما

260
00:42:13,157 --> 00:42:16,285
لا أستطيع أن أصل لأستنتاج حاسم
.مما تركوه من أثار هنا

261
00:42:16,494 --> 00:42:19,372
.ربما تبعث ليّ القيادة بالإجابات

262
00:42:28,840 --> 00:42:30,925
.هيا يا (سيسكو) مرة آخرى

263
00:42:31,008 --> 00:42:32,176
.إلى أعلى

264
00:42:33,261 --> 00:42:35,179
.(هيا، إلى أعلى يا (سيسكو

265
00:42:38,766 --> 00:42:39,976
.إلى أعلى

266
00:42:41,310 --> 00:42:42,687
.إلى أعلى
.لقد أنتهينا

267
00:42:43,145 --> 00:42:44,063
.توقف

268
00:43:21,517 --> 00:43:27,899
فقط الرجل الأبيض
.يشعل نار يراها الجميع

269
00:43:28,774 --> 00:43:31,360
.قد يكون هناك أكثر من واحد

270
00:43:31,444 --> 00:43:34,030
.قد يكونوا ثلاثة أو أربعة

271
00:43:34,906 --> 00:43:36,449
...أعرف ثلاثة أو أربعة

272
00:43:36,532 --> 00:43:38,993
.لن يعودوا إلى ديارهم

273
00:43:39,076 --> 00:43:42,079
.لا نملك شيء نبادله مع هذه القافلة

274
00:43:43,497 --> 00:43:45,249
.ليس معنا بنادق

275
00:43:45,333 --> 00:43:47,543
.والرجال البيض مسلحيين بالبنادق دائمًا

276
00:43:48,920 --> 00:43:52,673
.من الصعب أن نعرف كم عددهم

277
00:43:59,764 --> 00:44:02,350
.علينا أن ننسى هذا ونعود لديارنا

278
00:44:02,892 --> 00:44:04,268
.اذهب إذن

279
00:44:05,061 --> 00:44:07,063
...أفضل الموت

280
00:44:07,104 --> 00:44:10,900
على المجادلة حول خيط
.دخان واحد على أرضي

281
00:44:21,536 --> 00:44:25,081
.أنه لن يهدأ حتى نموت جميعًا

282
00:44:38,970 --> 00:44:40,555
...ولو

283
00:45:48,206 --> 00:45:49,707
.يا إلهي

284
00:45:58,257 --> 00:46:00,343
.لا تؤذي بغالي

285
00:46:06,182 --> 00:46:07,391
.توقف

286
00:46:07,725 --> 00:46:08,726
.توقف

287
00:46:33,584 --> 00:46:35,670
.أرجوك لا تؤذي بغالي

288
00:47:34,145 --> 00:47:36,397
أنا راضي عما بذلته
.من مجهود حتى الآن

289
00:47:36,480 --> 00:47:41,027
،رغم كل قمت به من تحسينات
.لازال هناك قبح لم أستطيع إخفائه

290
00:47:41,110 --> 00:47:45,573
،كأنها إصابة مهملة تركت كدمة
.وستندمل بمرور الوقت

291
00:48:40,711 --> 00:48:42,713
.لقد مر تقريبًا 30 يوم

292
00:48:42,839 --> 00:48:46,384
بدأت أستمتع بنمط
."حياتي في حصن "سيدويك

293
00:48:46,467 --> 00:48:49,512
خاصة جولاتي اليومية
.(الإستكشافية مع (سيسكو

294
00:48:50,388 --> 00:48:53,391
،كل يوم نتوغل أكثر في البراري
...وكل اكتشاف

295
00:48:53,474 --> 00:48:56,853
كبير أو صغير
.يُحفظ في عقلي إلى الأبد

296
00:48:57,353 --> 00:49:00,940
،يبدو أنني أنعزلت تمامًا
.فلم يصلني أي شخص حتى الآن

297
00:49:01,023 --> 00:49:05,278
لا يسعني سوى الأفترض أن
.هناك مشكلة سيحلها الجيش سريعًا

298
00:49:05,653 --> 00:49:08,447
...ربما أنا أحمق في تفؤلي هذا

299
00:49:08,990 --> 00:49:11,367
...لكنني عندما انظر إلى الشروق

300
00:49:11,534 --> 00:49:14,745
.لا أفقد الأمل في وصول المساعدة

301
00:49:22,461 --> 00:49:25,298
مازلت لا توجد أي إشارة
.(من قيادة النقيب (كارجل

302
00:49:25,590 --> 00:49:28,134
...برغم وفرة المؤن، قررت تقسيمها

303
00:49:28,217 --> 00:49:31,679
،كأنني جزء من مجموعة
.ولست وحدي في المكان

304
00:49:32,930 --> 00:49:36,392
.هناك ذئب مصمم على القدوم إلى هنا

305
00:49:36,934 --> 00:49:39,937
.لكنه لا يبدو لي كمصدر للأذى

306
00:49:40,021 --> 00:49:43,065
(بالأضافة إلى أنه و(سيسكو
.أصبحا رفقتي الوحيدة

307
00:49:43,274 --> 00:49:46,611
.لقد أتى مساء اليومين الماضيين

308
00:49:46,819 --> 00:49:48,905
.لديه كفين أبيضان بلون اللبن

309
00:49:50,281 --> 00:49:52,408
...لو أتى غدًا

310
00:49:52,617 --> 00:49:54,744
.(سأسميه (جوربين

311
00:51:46,522 --> 00:51:48,941
.مرّ شهر تقريبًا ولم يصلني أحد

312
00:51:49,275 --> 00:51:51,027
...كلما طال هذا الوضع

313
00:51:51,068 --> 00:51:54,197
أفقد الأمل أكثر
.في وصول التعزيزات

314
00:51:54,447 --> 00:51:57,491
الأمطار أجبرتني على
...البقاء بالداخل ليومين الآن

315
00:51:57,575 --> 00:51:59,744
.وقد بدأت في صناعة مظلة

316
00:52:04,415 --> 00:52:06,542
...إنها أكثر أوقات حياتي وحِدة

317
00:52:06,584 --> 00:52:09,712
.لكني أُقر بأمانة أني غير متضايق

318
00:52:58,052 --> 00:53:02,098
<i>' كيف أتزوج من فتاة جميلة '<i>

319
00:53:02,181 --> 00:53:04,642
<i>' وأنا لا أملك معطف لأرتديه '<i>

320
00:53:05,685 --> 00:53:07,478
<i>' أيها الجندي '<i>
<i>' أيها الجندي '<i>

321
00:53:07,520 --> 00:53:09,397
<i>' هلا تزوجتني '<i>

322
00:53:09,689 --> 00:53:11,983
<i>' قبل أن تصل المعركة إلى الديار '<i>

323
00:53:12,525 --> 00:53:15,611
<i>' كيف أتزوج من فتاة جميلة '<i>

324
00:53:16,153 --> 00:53:18,489
<i>' وأنا لا أملك حذاء لأرتديه '<i>

325
00:53:33,796 --> 00:53:36,883
<i>' كيف أتزوج من فتاة جميلة '<i>

326
00:53:37,341 --> 00:53:39,677
<i>' وأنا لا أملك قبعة لأرتديها '<i>

327
00:54:03,451 --> 00:54:06,370
<i>' أيها الجندي '<i>
<i>' هلا تزوجتني '<i>

328
00:54:06,495 --> 00:54:08,789
<i>' قبل أن تصل المعركة إلى الديار '<i>

329
00:54:09,040 --> 00:54:11,709
<i>' كيف أتزوج من فتاة قبيحة '<i>

330
00:54:12,376 --> 00:54:14,337
<i>' ولدّي زوجة جميلة في الوطن '<i>

331
00:55:15,189 --> 00:55:16,524
.أنت هناك

332
00:55:59,775 --> 00:56:02,486
حدث أول احتكاك
.بيني وبين هندي متوحش

333
00:56:02,570 --> 00:56:05,740
جاء أحدهم إلى الحصن
.وحاول سرقة حصاني

334
00:56:05,865 --> 00:56:08,576
.عندما ظهرت له، خاف وهرب

335
00:56:09,368 --> 00:56:13,497
،لقد قررت دفن العتاد الذائد
.خِشية أن تقع في يد العدو

336
00:56:13,623 --> 00:56:16,709
.وتركت فقط الأشياء الضرورية لمعيشتي

337
00:56:22,048 --> 00:56:25,426
جولاتي الليلية أصبحت
... مجرد دوريات قصيرة

338
00:56:25,510 --> 00:56:27,678
.وجعلت الموقع صوب بصري دائمًا

339
00:56:28,554 --> 00:56:31,807
.أتخذت خطوات تحسبًا لزيارة أخرى

340
00:56:31,933 --> 00:56:34,477
لا أعرف هل هناك
...آخرين على مقربة

341
00:56:34,519 --> 00:56:38,022
،أفترض أنه حيثما يوجد واحد
.فلابد أن هناك آخرون

342
00:56:40,816 --> 00:56:43,819
معظم عملي كان
...لخلق شعور مزيف

343
00:56:43,903 --> 00:56:45,780
.بالقوة والأستقرار

344
00:56:46,989 --> 00:56:50,535
،مازلت وحدي
...لو لم تصل التعزيزات قريبًا

345
00:56:50,618 --> 00:56:52,161
.سيضيع كل شيء

346
00:57:08,219 --> 00:57:12,348
.الطائر الرافس) متوحد في الأيام الأخيرة)

347
00:57:13,891 --> 00:57:17,979
لا أحب أن آرى
.طبيبنا المعالج وحيدًا هكذا

348
00:57:20,273 --> 00:57:22,567
ماذا تقول زوجته؟

349
00:57:22,650 --> 00:57:25,361
.تقول إنه متوحد

350
00:57:25,528 --> 00:57:27,947
.لم يكن هذا سؤالي

351
00:57:28,030 --> 00:57:29,657
وماذا كان سؤالك؟

352
00:57:29,740 --> 00:57:31,826
ماذا قالت زوجته؟

353
00:57:31,909 --> 00:57:35,121
.قالت أنه متوحد هذه الأيام

354
00:57:36,372 --> 00:57:38,374
.هذا ما قالته

355
00:57:39,917 --> 00:57:42,670
أحرصي على أن يكون
.نصيبي من اللحم طريًا

356
00:57:42,753 --> 00:57:45,089
.أسناني تؤلمني

357
00:57:55,183 --> 00:57:57,226
هل يمكنني الدخول؟

358
00:58:08,446 --> 00:58:12,909
.لا، دعه يجلس معي

359
00:58:17,330 --> 00:58:20,875
...حقولنا تبدو يانعة هذا الصيف

360
00:58:20,958 --> 00:58:25,379
.لكنني لم أخرج لأراها

361
00:58:26,631 --> 00:58:30,259
.لكن الجواميس البرية تأخرت

362
00:58:30,301 --> 00:58:33,930
.وأخشى أن يجوع أطفالنا الصغار

363
00:58:36,891 --> 00:58:39,602
.كنت أٌحضر لرقصة للألهة

364
00:58:39,685 --> 00:58:43,481
.نعم، الرقص ينجح دائمًا

365
00:58:43,564 --> 00:58:48,819
.سيكون من الرائع ظهور علامة قوية

366
00:59:03,501 --> 00:59:06,671
.هناك شيء غريب في العلامات

367
00:59:06,754 --> 00:59:09,340
نحن نعرف إذا ما
.كانت سيئة أو جيدة

368
00:59:10,675 --> 00:59:15,137
.وأحيانًا تكون غامضة ويصعٌب فهمها

369
00:59:15,179 --> 00:59:18,015
.الشخص الذكي يعرف هذا

370
00:59:19,141 --> 00:59:23,145
،ولو كان لايزال في حيرة
.سيتحدث مع شخص ما

371
00:59:23,688 --> 00:59:25,081
.سيتحدث معي أو معك مثلاً

372
00:59:25,898 --> 00:59:27,859
.شخص ذكي سيفعل هذا

373
00:59:33,531 --> 00:59:36,367
.لقد رأيت علامة كهذه

374
00:59:37,827 --> 00:59:38,911
حقًا؟

375
00:59:52,884 --> 00:59:55,344
.لقد رأيت رجل

376
00:59:55,386 --> 00:59:58,472
.رجل أبيض عاري

377
00:59:58,556 --> 01:00:00,183
هل أنت واثق أنه رجل؟

378
01:00:02,476 --> 01:00:04,604
.لقد رأيت عضوه

379
01:00:06,939 --> 01:00:08,482
هل تحدثت معه؟

380
01:00:11,235 --> 01:00:12,361
.لا

381
01:00:27,376 --> 01:00:29,754
.مرّ يومين الآن ولم يحدث شيء

382
01:00:29,795 --> 01:00:32,882
.لابد أن خبر وجودي قد انتشر الآن

383
01:00:32,924 --> 01:00:35,843
اتخذت كل الإحتياطات
.التي خطرت ببالي

384
01:00:35,927 --> 01:00:38,429
،لا يمكن بناء دفاعات قوية
.فأنا وحدي

385
01:00:38,513 --> 01:00:41,182
لكن سأحاول أن أترك
. أنطباع قوي عند قدومهم

386
01:00:41,349 --> 01:00:42,558
.في انتظارهم

387
01:00:43,059 --> 01:00:44,352
...هناك ملاحظة

388
01:00:44,435 --> 01:00:47,897
.الرجل الذي قابلته كان مهيب المنظر

389
01:00:58,741 --> 01:01:02,620
.قد يكون إله

390
01:01:02,662 --> 01:01:07,583
.أو زعيم أبيض ذو قدرات سحرية

391
01:01:07,625 --> 01:01:10,002
.ولهذا يجب أن نتحدث معه

392
01:01:12,672 --> 01:01:15,424
لا يخيفني هذا الحديث
.عن الرجل الأبيض

393
01:01:15,508 --> 01:01:19,345
،"أيًا كان، فهو ليس من "السيكوس
.لذلك فهو أقل منا

394
01:01:19,428 --> 01:01:23,808
عندما اسمع بقدوم المزيد
.من الرجال البيض، أضحك

395
01:01:23,850 --> 01:01:26,185
.لقد أخذنا 100 حصان منهم

396
01:01:26,269 --> 01:01:28,646
.ولم يكن الأمر صعبًا

397
01:01:29,397 --> 01:01:31,440
إنهم لا يجيدون
.ركوب الخيل ولا التصويب

398
01:01:31,482 --> 01:01:34,318
.إنهم قذرون

399
01:01:34,360 --> 01:01:38,155
جنودهم لم يستطيعون
.تحمل شتاء واحد هنا

400
01:01:39,323 --> 01:01:41,200
ويقال عنهم أنهم متقدمون؟

401
01:01:41,284 --> 01:01:43,786
.أعتقد أنهم سيموتون قريبًا

402
01:01:46,205 --> 01:01:49,876
.أظن هذا الأحمق مجرد شريد

403
01:01:55,339 --> 01:01:58,926
،كلمات (الريح في شعره) قوية
.وقد سمعتها كلها

404
01:01:59,010 --> 01:02:01,971
،حقيقي أن البيض جنس متخلف
.ويصعب فِهمه

405
01:02:02,930 --> 01:02:05,433
لكن لا تخطئ
.إنهم قادمون لا محالة

406
01:02:05,516 --> 01:02:07,643
.حتى أعدائنا يتفقون معنا في هذا

407
01:02:07,685 --> 01:02:11,355
لذلك، عندما أرى رجل وحده
...وغير خائف على أرضي

408
01:02:11,439 --> 01:02:16,194
،لا أعتقد إنه مجرد شريد
.بل أعتقد أن لديه قوة سحرية

409
01:02:16,277 --> 01:02:19,697
...أعتقد أنه قد يكون مخول بالكلام

410
01:02:19,780 --> 01:02:23,034
على لسان كل
.الرجال البيض القادمون

411
01:02:23,075 --> 01:02:27,413
أعتقد أننا يجب أن
. نتفاوض مع هذا الشخص

412
01:02:29,874 --> 01:02:36,714
،لـ(الطائر الرافس) نظرة مستقبلية دائمًا
.وهذا شيء جيد

413
01:02:36,797 --> 01:02:40,968
لكن هذا الرجل لا يمكنه أن يوفر
.لنا المأوى أو الطعام لأطفالنا

414
01:02:41,052 --> 01:02:44,805
.إنه مجرد أبيض تافه

415
01:02:44,889 --> 01:02:46,641
.سأخذ بعض الرجال

416
01:02:46,724 --> 01:02:48,851
وأطلق بعض السهام
.على هذا الرجل الأبيض

417
01:02:48,893 --> 01:02:52,522
،ولو أنه بالفعل يملك قوى سحرية
.فلن يصيبه الآذى

418
01:02:52,605 --> 01:02:55,358
،وإذا كان لا يملك قوى سحرية
.سوف يموت

419
01:03:00,738 --> 01:03:04,283
لا يوجد رجل يُملي
.على الآخر أفعاله

420
01:03:04,367 --> 01:03:07,745
.لكن قتل رجل أبيض مسئلة خطيرة

421
01:03:07,828 --> 01:03:11,874
،لو قتلت واحد
.فسيأتي آخرين بكل تأكيد

422
01:03:17,255 --> 01:03:21,884
من الطبيعي أن تحيرنا
.كل هذه الأسئلة

423
01:03:21,968 --> 01:03:24,512
.من الصعب أن نقرر ماذا سنفعل

424
01:03:26,097 --> 01:03:30,017
.يجب أن نناقش هذه المسئلة أكثر

425
01:03:31,060 --> 01:03:33,855
.هذا كل ما لديّ الآن

426
01:04:09,432 --> 01:04:10,808
ماذا هناك؟

427
01:04:10,892 --> 01:04:13,561
.لا أعتقد أنها فكرة صائبة

428
01:04:14,770 --> 01:04:16,647
...لو أخذنا حصان الرجل الأبيض

429
01:04:16,689 --> 01:04:18,941
.سيؤلفون عنا الأغاني

430
01:04:19,984 --> 01:04:20,943
.ربما

431
01:04:22,111 --> 01:04:24,363
بعدها سيطلبون منا
.أن نخرج معهم في الغارات

432
01:04:24,447 --> 01:04:27,450
من سيأتي بالحصان؟

433
01:04:27,533 --> 01:04:28,534
.أنا

434
01:04:29,702 --> 01:04:34,957
،أنا، لكننا سنشترك جميعًا
أليست فكرة رائعة؟

435
01:04:39,003 --> 01:04:41,214
.دائمًا نفس الشيء

436
01:04:42,048 --> 01:04:43,799
.كل مرة

437
01:04:50,181 --> 01:04:52,683
.نعم يا سيدي لقد فعلت
.لا، سأسأل يا سيدي

438
01:05:17,333 --> 01:05:19,669
.سنصبح أبطال

439
01:05:22,755 --> 01:05:25,007
.سيؤلفون عنا الأغاني

440
01:05:37,728 --> 01:05:40,189
ماذا حدث؟

441
01:05:44,402 --> 01:05:48,531
،لا أعرف
.لا يمكنني تحريك ذراعي

442
01:05:51,200 --> 01:05:54,871
،لم يكن يفترض أن تسقط
.ستجلب لنا المشاكل الآن

443
01:05:55,454 --> 01:05:57,540
.لقد كانت فكرتك

444
01:05:57,623 --> 01:06:03,087
،فكرتي كانت أخذ الحصان فقط
.وليس السقوط

445
01:06:07,675 --> 01:06:09,719
.كلب الماء) آذى نفسه)

446
01:06:12,930 --> 01:06:14,932
.إلى ما تنظر؟ أنا المصاب

447
01:06:15,016 --> 01:06:19,437
عندما يعرف أبي
.سيضربني بسوطه

448
01:08:43,247 --> 01:08:46,292
.(أنا (الريح في شعره

449
01:08:47,418 --> 01:08:49,921
.(أنا (الريح في شعره

450
01:08:50,922 --> 01:08:54,342
هل ترى؟
.أنا لا أخافك

451
01:08:54,592 --> 01:08:56,052
هل ترى؟

452
01:10:09,250 --> 01:10:12,670
لقد عاد الرجال الذين
."ذهبوا لقتال "اليوتس

453
01:10:13,337 --> 01:10:16,799
،لكن ليس كلهم
.لقد مات الكثيرين

454
01:11:52,228 --> 01:11:54,605
.أدركت الآن أنني كنت مخطئًا

455
01:11:54,647 --> 01:11:56,607
.طوال هذا الوقت كنت انتظر

456
01:11:56,691 --> 01:11:58,234
ماذا كنت انتظر؟

457
01:11:58,276 --> 01:11:59,777
أن يجدني شخص ما؟

458
01:11:59,861 --> 01:12:01,696
أن يسرق الهنود حصاني؟

459
01:12:01,779 --> 01:12:03,406
أن آرى الجاموس البري؟

460
01:12:03,489 --> 01:12:06,784
،منذ وصوليّ للموقع
.لم أفعل شيء

461
01:12:06,868 --> 01:12:09,704
،أصابني الكسل
.وقد سأمت من هذا

462
01:12:09,787 --> 01:12:12,206
.صباحًا، سأذهب إلى الهنود

463
01:12:12,290 --> 01:12:14,876
لا أعرف ما الفائدة
...ولا الحكمة من هذا التصرف

464
01:12:14,959 --> 01:12:18,546
،لكنني أصبحت مستهدفًا
.والمستهدف يترك إنطباع بالضعف

465
01:12:18,629 --> 01:12:20,423
.لقد سأمت الانتظار

466
01:12:21,507 --> 01:12:23,426
إلى ما تنظر؟

467
01:13:54,225 --> 01:13:55,768
.أيها اللعين

468
01:14:08,781 --> 01:14:10,032
.لا، انتظري

469
01:14:11,075 --> 01:14:12,201
.انتظري

470
01:14:14,662 --> 01:14:15,705
.انتظري

471
01:14:19,041 --> 01:14:20,751
،أنتِ تحتاجين إلى المساعدة
.أنتِ مصابة

472
01:14:20,835 --> 01:14:22,879
...أنتِ تحتاجين -
.لا -

473
01:14:24,797 --> 01:14:27,383
.دعيني ...أنتِ بحاجة للمساعدة

474
01:14:27,675 --> 01:14:30,720
،أنتِ بحاجة للمساعدة، أنتِ مصابة
.دعيني اساعدكِ

475
01:14:35,224 --> 01:14:36,601
.أنتِ مصابة

476
01:14:41,772 --> 01:14:42,940
.لا

477
01:18:02,139 --> 01:18:03,516
.إنها مصابة

478
01:18:10,064 --> 01:18:11,399
.إنها مصابة

479
01:18:22,410 --> 01:18:24,745
.انصرف من هنا

480
01:18:28,416 --> 01:18:30,751
.لا، إنها مصابة

481
01:18:32,879 --> 01:18:35,339
.ابتعد، ابتعد عنا

482
01:18:43,806 --> 01:18:47,268
.انصرف من هنا
.ابتعد عنا

483
01:19:29,602 --> 01:19:31,562
.توقفوا

484
01:19:31,646 --> 01:19:34,857
.الجندي لم يأتي إلينا للقتال

485
01:19:34,941 --> 01:19:38,194
.سنتركه يرحل
.عودوا

486
01:20:03,761 --> 01:20:07,014
.(أنا أتفق مع (الطائر الرافس

487
01:20:07,890 --> 01:20:10,560
.سنذهب ونتكلم مع الرجل الأبيض

488
01:20:11,686 --> 01:20:14,647
.ونعرف سبب وجوده هنا

489
01:20:24,282 --> 01:20:26,826
لو أن المجلس قرر
...الكلام مع الرجل الأبيض

490
01:20:26,909 --> 01:20:29,120
.فليكن

491
01:20:29,203 --> 01:20:31,163
...لكني أعتقد أنه ليس من الصواب

492
01:20:31,205 --> 01:20:33,040
...(أن يذهب زعيم عظيم مثل (عشرة دببة

493
01:20:33,124 --> 01:20:36,252
ليطلب التشوار
...من مُحتل أبيض سقيم

494
01:20:36,335 --> 01:20:41,048
،لا يملك سوى حصان ذكي
.وبعض ملابس الرجال البيض

495
01:20:42,800 --> 01:20:44,510
.أنا لن اذهب

496
01:20:45,303 --> 01:20:47,221
.ستذهب أنت

497
01:20:52,768 --> 01:20:55,104
.وستذهب أنت أيضًا

498
01:20:56,230 --> 01:20:59,150
.هذا كل ما لديّ الآن

499
01:21:19,754 --> 01:21:20,963
.مرحبًا بكم

500
01:21:21,923 --> 01:21:23,174
.مرحبًا بكم

501
01:21:25,426 --> 01:21:26,385
.أهلاً

502
01:21:33,601 --> 01:21:34,685
.تعالوا

503
01:21:35,561 --> 01:21:37,188
. تفضلوا بالجلوس

504
01:21:38,105 --> 01:21:39,273
.اجلسوا

505
01:22:04,131 --> 01:22:06,217
...انتظروا
.لحظة واحدة

506
01:22:11,347 --> 01:22:13,391
.إنه مجنون

507
01:22:41,335 --> 01:22:43,004
.تاتنكا"، جاموس بري"

508
01:22:44,005 --> 01:22:45,840
.جاموس بري -
."تاتنكا" -

509
01:22:53,514 --> 01:22:55,183
."جاموس بري، "تاتنكا

510
01:22:57,935 --> 01:23:01,272
،الشخص "سريع الغضب" كما أدعوه
.يبدو صارم للغاية

511
01:23:01,355 --> 01:23:03,191
.أتمنى ألا اضطر لقتاله أبدًا

512
01:23:03,274 --> 01:23:06,861
،من القليل الذي اعرفه
.يبدو أنه شخص شريف ومباشر للغاية

513
01:23:06,944 --> 01:23:09,155
.اعجبني الشخص الهادئ للغاية

514
01:23:09,238 --> 01:23:11,157
.لقد كان صبور وفضولي

515
01:23:11,199 --> 01:23:13,326
.ويبدو حريصًا على التواصل معي

516
01:23:13,409 --> 01:23:16,662
.أعتقد أنه ذو مكانة بين عشيرته

517
01:23:16,746 --> 01:23:17,997
.جاموس بري

518
01:23:26,130 --> 01:23:29,342
أعتقد أنني تركت لديهم أنطباع
.أقوى في زيارتهم التالية

519
01:23:29,383 --> 01:23:33,638
،أريتهم مطحنة بنّ
.شيء لم يرّوه من قبل

520
01:24:15,763 --> 01:24:17,139
هل القهوة سيئة؟

521
01:24:18,432 --> 01:24:20,017
.قد تكون مُّرة

522
01:24:22,937 --> 01:24:24,105
.سكر

523
01:24:25,273 --> 01:24:26,440
.ضعّ منه

524
01:24:36,242 --> 01:24:37,493
.تذوقه

525
01:24:48,838 --> 01:24:50,006
.سكر

526
01:24:51,048 --> 01:24:52,550
أتريد بعض منه؟

527
01:24:53,134 --> 01:24:54,594
أتريد بعض منه؟

528
01:25:00,641 --> 01:25:02,101
.هذا كثير جدًا

529
01:25:08,482 --> 01:25:09,483
.حسنًا

530
01:25:10,234 --> 01:25:11,235
.نعم

531
01:25:15,698 --> 01:25:18,034
.من الرائع أن حظيت برفاق أخيرًا

532
01:25:18,117 --> 01:25:21,078
،هناك الكثير يدورّ بلا كلام
...وأشعر أنهم

533
01:25:21,162 --> 01:25:23,998
،الشخص الهادئ تحديدًا
.يريدون شيء مني

534
01:25:24,081 --> 01:25:26,459
قمت بعمل هدايا من
.القهوة والكثير من السكر

535
01:25:26,501 --> 01:25:28,794
.مجرد حصص صغيرة

536
01:25:28,878 --> 01:25:30,713
...لا أعتقد أنني أبالغ لو قلت

537
01:25:30,796 --> 01:25:33,591
.إنه قد وضِع أساسًا لعلاقة طيبة

538
01:26:08,709 --> 01:26:11,254
.(يا (تقف بقبضتها

539
01:26:14,966 --> 01:26:17,552
.أريد أن أتحدث معكِ قليلاً

540
01:26:26,060 --> 01:26:29,021
هل تتحسن جروحكِ؟

541
01:26:30,356 --> 01:26:33,109
.نعم، تتحسن

542
01:26:36,362 --> 01:26:38,948
هل أنتِ سعيدة بين عائلتي؟

543
01:26:39,031 --> 01:26:41,367
.أنا سعيدة بوجودي معكم

544
01:26:42,076 --> 01:26:45,580
.لكنني أفتقد زوجي

545
01:26:48,124 --> 01:26:51,377
.قد تتزوجين ثانيةً عندما يحين الوقت

546
01:26:51,460 --> 01:26:52,795
.ربما

547
01:26:58,009 --> 01:27:03,222
جائتنا الأخبار من أماكن مختلفة
.أن البيض قادمون

548
01:27:04,640 --> 01:27:07,018
.أنهم يدخلون أراضي الجميع

549
01:27:07,101 --> 01:27:09,187
.أعتقد أنهم سيأتون إلى أرضنا قريبًا

550
01:27:09,520 --> 01:27:12,064
الرجل الأبيض الذي
...يعيش في الحصن القديم

551
01:27:12,148 --> 01:27:15,109
.لقد زرته، وأعتقد أن قلبه نقي

552
01:27:21,616 --> 01:27:24,410
أنا خائفة من الرجل
.الأبيض الذي في الحصن

553
01:27:25,203 --> 01:27:28,873
.أخاف أن يخبر الآخرين أنني هنا

554
01:27:28,956 --> 01:27:31,292
.أخاف أن يأخذوني

555
01:27:31,375 --> 01:27:34,420
.سمعت أنهم يأخذون الناس

556
01:27:34,462 --> 01:27:37,215
كل محارب في القبيلة
.سيحاربهم لو حاولوا ذلك

557
01:27:37,298 --> 01:27:40,009
.لا أستطيع فهم لغة الرجل الأبيض

558
01:27:40,092 --> 01:27:42,345
."وهو لا يتكلم لغة "السيكوس

559
01:27:43,471 --> 01:27:46,766
لقد مرّ وقت طويل
.منذ كنت أتحدث بهذه اللغة

560
01:27:46,807 --> 01:27:48,893
.أريدكِ أن تحاولي

561
01:27:49,519 --> 01:27:51,145
.لا أعرف كيف

562
01:27:51,229 --> 01:27:52,730
.بل تعرفين

563
01:27:52,813 --> 01:27:54,440
.لا أستطيع

564
01:27:55,691 --> 01:27:57,944
.لا أستطيع، لقد نسيتها

565
01:27:58,986 --> 01:28:03,407
،لا أطلب هذا لنفسي
.هذا ضروري لقبيلتنا

566
01:28:03,491 --> 01:28:06,619
أنه يعرف ما لا نعرفه
.نحن عن نوايا البيض

567
01:28:06,661 --> 01:28:09,080
.عليكي أن تتذكري

568
01:28:12,500 --> 01:28:14,460
.لا أستطيع

569
01:28:25,179 --> 01:28:28,349
هل ستتحدث بلغة البيض؟

570
01:28:29,559 --> 01:28:32,353
.لن تحاول حتى، إنها عنيدة

571
01:28:32,937 --> 01:28:35,523
.حسنًا، هى التي تبكي

572
01:28:35,606 --> 01:28:38,985
.ربما العنيد هو أنت

573
01:29:45,384 --> 01:29:46,719
.(كرستين)

574
01:30:02,276 --> 01:30:04,570
.أمسكهم يا (جو)، أمسك الدجاج

575
01:30:07,281 --> 01:30:09,909
.بيلي)، ابتعد عن هذه الكلاب)

576
01:30:16,582 --> 01:30:17,667
.اللعنة

577
01:30:18,292 --> 01:30:20,920
.خذي الأولاد إلي داخل المنزل

578
01:30:22,255 --> 01:30:23,422
.هيا

579
01:30:25,842 --> 01:30:27,176
.(كرستين)

580
01:30:28,135 --> 01:30:30,847
كرستين)، أين أنتِ؟)

581
01:30:32,682 --> 01:30:34,475
.أنا هنا يا أمي

582
01:30:34,559 --> 01:30:36,477
.انزلي إلى هنا -
لماذا؟ -

583
01:30:36,561 --> 01:30:37,937
.انزلي بسرعة

584
01:30:45,903 --> 01:30:49,615
.ابقوا مكانكما واختبئا
هل سمعتما؟

585
01:30:50,658 --> 01:30:52,952
.جو)، ادخل للمنزل بسرعة)

586
01:30:59,959 --> 01:31:01,127
.(ويلي)

587
01:31:01,752 --> 01:31:05,173
من هم يا (ويلي)؟ -
."يبدو أنهم من "الباوني -

588
01:31:05,214 --> 01:31:08,176
.والدي ووالدكِ يتحدثون معهم

589
01:31:08,926 --> 01:31:11,470
ماذا يريدون؟ -
.لا أعرف -

590
01:31:12,305 --> 01:31:14,891
.ابتعد، لقد سمعتني
.ارحل من هنا

591
01:31:27,445 --> 01:31:29,488
.(أهربي يا (كرستين

592
01:31:29,864 --> 01:31:31,824
.أهربي

593
01:31:34,535 --> 01:31:35,953
.(جو)

594
01:31:51,969 --> 01:31:53,304
.(كرستين)

595
01:32:05,274 --> 01:32:06,734
.أمي

596
01:32:45,731 --> 01:32:48,568
،)هيا يا (جوربين
.إنه لحم مقدد

597
01:32:48,609 --> 01:32:51,904
(جوربين) أصبح مثل (سيسكو)
.صديق أمين

598
01:32:52,071 --> 01:32:54,240
...مازال لا يأكل من يدي

599
01:32:54,323 --> 01:32:58,578
،لكن عينه الحساسة وأذنيه
.تحذراني دائمًا لو حدث خطب ما

600
01:33:23,936 --> 01:33:25,146
."تاتنكا"

601
01:33:27,231 --> 01:33:28,232
.لا

602
01:33:28,441 --> 01:33:30,651
.لم آرى أي جاموس بري

603
01:33:31,527 --> 01:33:32,695
.آسف

604
01:33:51,631 --> 01:33:53,674
هل أنتم جائعون؟

605
01:33:55,593 --> 01:33:57,094
هل أنتم جائعون؟

606
01:33:57,595 --> 01:34:00,848
،لدي طعام
.لدي الكثير من الطعام

607
01:34:24,497 --> 01:34:27,291
لا شيء مما سمعته
.عن هؤلاء الناس صحيح

608
01:34:27,375 --> 01:34:29,126
.ليسوا شحاذين ولصوص

609
01:34:29,210 --> 01:34:32,088
.ليسوا غيلان كما يصورونهم

610
01:34:32,213 --> 01:34:36,467
،في البرية يعّدون ضيوف مهذبين
.ولديهم حس فكاهي يعجبني

611
01:34:36,551 --> 01:34:38,678
...التواصل الفعلي بطيء

612
01:34:38,761 --> 01:34:41,597
.والشخص الهادئ مُحبط مثلي تمامًا

613
01:34:41,681 --> 01:34:44,559
معظم التقدم الذي أحرزناه
...مبني على الفشل

614
01:34:44,642 --> 01:34:46,519
.بدلاً من النجاح

615
01:34:46,602 --> 01:34:50,523
فكرت في سؤاله عن المرأة التي
...وجدتها في البراري، هل هي حية أم لا

616
01:34:50,773 --> 01:34:54,527
لكن يبدو أن الموضوع معقد
.قياسًا بقدراتنا على التحاور

617
01:34:54,610 --> 01:34:57,363
،لكن هناك شيء واحد واضح تمامًا
.إنه لم يظهر الجاموسًا البري

618
01:34:57,405 --> 01:34:59,866
.وهو أمر يقلقهم بشدة

619
01:35:00,074 --> 01:35:02,368
.إجتماع الأمس كان الأفضل حتى الآن

620
01:35:02,493 --> 01:35:06,789
،يبدو أنني مدعو للذهاب لقريتهم
.وأنا أتطلع للذهاب إلى هناك

621
01:36:34,836 --> 01:36:36,337
.ِلقد كنا في انتظارك

622
01:36:49,183 --> 01:36:51,686
.لقد كنا في انتظاركِ

623
01:36:51,769 --> 01:36:55,439
.أخبريه أننا سعداء بوجوده هنا

624
01:37:00,695 --> 01:37:01,988
.مرحبًا

625
01:37:03,197 --> 01:37:04,365
...أنت

626
01:37:05,157 --> 01:37:06,325
...هنا

627
01:37:09,036 --> 01:37:10,162
.جيد

628
01:37:13,708 --> 01:37:15,793
.أشكركم، أنا بخير

629
01:37:16,544 --> 01:37:17,503
.أنا بخير

630
01:37:20,590 --> 01:37:24,385
أسأليه لماذا هو في حصن الجنود؟

631
01:37:28,181 --> 01:37:32,476
.حصن الجنود

632
01:37:33,311 --> 01:37:34,437
.انتظري

633
01:37:36,522 --> 01:37:38,232
ما هي أسمائكم؟

634
01:37:39,317 --> 01:37:42,236
أسمائنا؟ -
ما أسمه؟ -

635
01:37:47,074 --> 01:37:52,496
،أنه على حق
.التعارف يجب أن يأتي أولاً

636
01:37:55,124 --> 01:37:56,375
...هو

637
01:37:58,085 --> 01:37:59,378
...هو

638
01:38:00,421 --> 01:38:01,547
.رفس

639
01:38:02,089 --> 01:38:03,591
رفس؟

640
01:38:04,175 --> 01:38:05,218
.أكثر

641
01:38:05,593 --> 01:38:06,719
رفس أكثر؟

642
01:38:07,136 --> 01:38:08,596
يرفس أكثر؟

643
01:38:09,055 --> 01:38:10,264
.رافس

644
01:38:12,433 --> 01:38:14,936
.طائر؟ طائر ...طائر يرفس

645
01:38:15,019 --> 01:38:16,687
.(الطائر الرافس)

646
01:38:21,943 --> 01:38:23,319
...وماذا يكون

647
01:38:24,946 --> 01:38:26,322
هل هو زعيم؟

648
01:38:26,656 --> 01:38:27,698
.لا

649
01:38:40,086 --> 01:38:42,755
.رجل الدين

650
01:38:43,214 --> 01:38:45,132
.رجل دين

651
01:38:49,929 --> 01:38:50,888
ما أسمكِ؟

652
01:38:52,682 --> 01:38:55,434
...أنا لا -
ماذا يطلقون عليكِ؟ -

653
01:39:26,841 --> 01:39:28,217
تنهض؟

654
01:39:33,014 --> 01:39:34,140
تقف؟

655
01:39:35,641 --> 01:39:37,185
واقفة؟

656
01:39:38,227 --> 01:39:40,271
واقفة، أسمكِ (واقفة)؟

657
01:39:40,646 --> 01:39:42,148
.واقفة

658
01:39:45,443 --> 01:39:47,486
...بـ -
بـ ...؟ -

659
01:39:47,570 --> 01:39:50,531
...بـ -
...الواقفة بـ -

660
01:39:53,743 --> 01:39:54,827
قبضة؟

661
01:39:55,453 --> 01:39:56,495
.نعم

662
01:39:57,038 --> 01:39:58,789
تقف بقبضتها)؟)

663
01:40:02,126 --> 01:40:03,836
.(تقف بقبضتها)

664
01:40:04,295 --> 01:40:05,880
.(أنا (جون دامبر

665
01:40:06,881 --> 01:40:08,925
.(جون دامبر)

666
01:40:15,431 --> 01:40:16,849
.دام بير) = الدب الملعون)

667
01:40:17,725 --> 01:40:19,602
.(لا ليس (دام بير

668
01:40:20,353 --> 01:40:21,521
.(دامبر)

669
01:40:22,563 --> 01:40:23,523
...دان

670
01:40:23,606 --> 01:40:24,774
.بار

671
01:40:25,066 --> 01:40:26,275
.(لا ليس (دام بير

672
01:40:26,359 --> 01:40:27,568
.(دامبر)

673
01:40:44,919 --> 01:40:47,547
.حدث تقدم مثير مع الهنود

674
01:40:47,588 --> 01:40:49,924
المرأة التي وجدتها في
...البراري تتكلم الإنجليزية

675
01:40:50,007 --> 01:40:52,426
.واليوم حدث تطور ملحوظ

676
01:40:52,593 --> 01:40:56,639
،إنها بيضاء
...ولا أعرف كيف أصبحت معهم

677
01:40:56,722 --> 01:40:58,933
.أستطيع أن أقول إنها ليست أسيرة

678
01:40:59,225 --> 01:41:00,601
...صحيح أنني غير خائف

679
01:41:00,685 --> 01:41:03,604
لكنني لا أشعر بالترحاب
.من كل أهل القرية

680
01:41:03,688 --> 01:41:06,482
لابد أن استضافتي
.(كانت فكرة (الطائر الرافس

681
01:41:06,858 --> 01:41:09,485
...أنه متحمس للغاية، ومثل طفلين

682
01:41:09,569 --> 01:41:12,488
أنا وهو كنا متلهفين على أن
.نتعرف على بعضنا أكثر

683
01:41:12,572 --> 01:41:14,782
.لكنني وجدت نفسي أحجم عن ذلك

684
01:41:14,866 --> 01:41:18,327
،لسبب ما
.أمتنعت عن إجابة كل اسألته

685
01:41:18,411 --> 01:41:19,871
...ربما هو الشعور بالواجب

686
01:41:19,954 --> 01:41:22,582
لكن شيء ما
.يخبرني ألا أتكلم كثيرًا

687
01:41:35,052 --> 01:41:37,263
من الجيد رؤية حصن
...سيدويك" مرة أخرى"

688
01:41:37,305 --> 01:41:41,142
وبالفعل أنا أتوق
.لزيارة ثانية إلى جيراني

689
01:41:43,936 --> 01:41:45,605
...هذا هو بيتي

690
01:41:45,688 --> 01:41:48,441
،ومازلت في انتظار الإمدادات
...وكل ما أتمناه

691
01:41:48,524 --> 01:41:52,778
.أن تثمر مفاوضاتي مع الهنود

692
01:44:00,072 --> 01:44:00,990
.جاموس بري

693
01:44:02,074 --> 01:44:05,036
،جاموس بري
.لقد رآيت جاموس بري

694
01:44:35,525 --> 01:44:36,943
.جواميس برية

695
01:44:37,276 --> 01:44:38,736
."تاتنكا"

696
01:44:40,446 --> 01:44:41,822
تاتنكا"؟"

697
01:44:41,906 --> 01:44:42,990
.نعم

698
01:45:25,199 --> 01:45:27,994
.تم إرسال الركاب ليقتفوا الأثار

699
01:45:28,202 --> 01:45:30,955
في الوقت الذي أستغرقته لأحضار
..."أشيائي من حصن "سيدويك

700
01:45:31,038 --> 01:45:33,541
كانت القبيلة كلها
.قد بدأت في التحرك

701
01:45:33,791 --> 01:45:36,544
...كفائتهم وسرعتهم في الحركة

702
01:45:36,627 --> 01:45:39,547
.كفيلان بإبهار أي قائد عسكري

703
01:45:39,881 --> 01:45:43,676
،معنوياتهم مرتفعة
...وفي ليلة تحولت من شخص مريب

704
01:45:43,718 --> 01:45:45,845
.إلى شخص ذو مكانة مرموقة

705
01:45:46,053 --> 01:45:49,640
الآن يحيوني بأبتسامات واسعة
.ونظرات امتنان

706
01:45:49,724 --> 01:45:51,893
.وفي لحظة أصبحت مشهورًا

707
01:45:51,976 --> 01:45:53,352
.أيها الملازم

708
01:45:53,561 --> 01:45:56,189
.أيها الملازم -
.أيها الملازم -

709
01:45:57,356 --> 01:46:00,484
الكشافة ألتقطوا الأثر
.في المكان الذي قلته تمامًا

710
01:46:01,319 --> 01:46:03,237
...لم يكن من الصعب العثور عليها

711
01:46:03,321 --> 01:46:07,241
فقد غطت مساحة هائلة
.من الأرض تمتد حتى الأفق

712
01:46:07,325 --> 01:46:10,536
...الأعداد التي خلفت هذا الأثر الهائل

713
01:46:10,578 --> 01:46:12,371
.لا يمكن تخيلها

714
01:47:38,875 --> 01:47:40,251
.أيها الملازم

715
01:47:42,461 --> 01:47:43,796
.أيها الملازم

716
01:50:10,985 --> 01:50:12,987
من الذي يفعل شيء كهذا؟

717
01:50:13,070 --> 01:50:14,447
...الحقل كان دليل كافي

718
01:50:14,488 --> 01:50:17,533
.على أنهم أناس بلا قيم أو قلوب

719
01:50:17,783 --> 01:50:20,077
."ليس لديهم أدنى احترام لحقوق "السيكوس

720
01:50:20,620 --> 01:50:23,539
...أثار العربات لا تترك مجال للشك

721
01:50:23,623 --> 01:50:27,293
وآلمني قلبي لأنني أعرف إنه
.لا يفعل هذا سوى الصيادين البيض

722
01:50:27,543 --> 01:50:29,670
...أصوات الفرحة التي دوت في الصباح

723
01:50:29,754 --> 01:50:33,758
تحولت لصمت مثل الجاموس الميت
...الذي تُرك ليتعفن في هذا الوادي

724
01:50:33,841 --> 01:50:37,512
.قُتلوا لأجل ألسنتهم وفرائهم الغالي

725
01:51:17,718 --> 01:51:19,053
.أيها الملازم

726
01:55:08,074 --> 01:55:10,743
...وأتضح الآن ما الذي حدث

727
01:55:10,785 --> 01:55:13,329
...وآلمني قلبي وأنا أحاول أقناع نفسي

728
01:55:13,412 --> 01:55:17,250
،بأن الرجال البيض الذين قتلوا أشرار
.ويستحقون الموت

729
01:55:17,625 --> 01:55:19,168
.ولكن بلا فائدة

730
01:55:19,252 --> 01:55:22,088
حاولت إقناع نفسي أن
...(الريح في شعره) و(الطائر الرافس)

731
01:55:22,171 --> 01:55:26,384
وكل من شاركوا في القتل
.لم يكونوا سعداء بذلك

732
01:55:26,467 --> 01:55:27,927
.لكنهم كانوا سعداء

733
01:55:29,804 --> 01:55:33,182
وأنا أنظر إلى وجوهم التي ألفتها
...لاحظت أن الفجوة بيننا

734
01:55:33,266 --> 01:55:36,143
.أكبر مما كنت أتخيل

735
01:55:55,830 --> 01:55:58,916
...بينما هم يحتفلون ليلاً بالصيد القادم

736
01:55:59,000 --> 01:56:01,294
.كان من الصعب أن أحدد موقفي

737
01:56:01,878 --> 01:56:05,798
،لا أعرف إذا ما كانوا قد فهموا هذا
.لكنني لا أستطيع النوم بينهم

738
01:56:05,923 --> 01:56:08,968
.لم ينظروا ليّ شذرًا ولم يلوميني

739
01:56:09,260 --> 01:56:13,514
فقط حيرة قوم لا يعرفون
.ما يخبأه لهم المستقبل

740
02:03:06,010 --> 02:03:07,512
هل أنت بخير؟

741
02:04:56,829 --> 02:04:58,080
.لا أستطيع

742
02:04:59,207 --> 02:05:01,542
.لا، أنا ممتلئ

743
02:05:01,626 --> 02:05:05,004
،أنا مُتخم
.ولا أستطيع أن أحكي القصة مجددًا

744
02:05:06,172 --> 02:05:07,340
.لا

745
02:05:15,014 --> 02:05:16,682
هل تريد أن تجربه؟

746
02:05:17,600 --> 02:05:19,268
هل تريد أن تجربه؟

747
02:05:22,897 --> 02:05:23,981
.تفضل

748
02:05:54,011 --> 02:05:56,013
.لا أستطيع، هذا كثير جدًا

749
02:06:03,104 --> 02:06:04,480
.صفقة جيدة

750
02:06:07,483 --> 02:06:09,735
.هذه صفقة جيدة

751
02:06:14,782 --> 02:06:17,410
لا، لا أستطيع
.أنا مُتخم ومتعب

752
02:06:17,493 --> 02:06:18,536
.لا

753
02:06:28,963 --> 02:06:31,132
.الملازم ...الملازم

754
02:06:39,182 --> 02:06:41,475
.تاتنكا"، "تاتنكا" كبيرة"

755
02:06:41,559 --> 02:06:42,977
.تاتنكا" كبيرة"

756
02:07:12,965 --> 02:07:14,050
.هذه قبعتي

757
02:07:24,477 --> 02:07:26,062
.أنت ترتدي قبعتي

758
02:07:29,982 --> 02:07:31,359
.هذه قبعتي

759
02:07:31,692 --> 02:07:33,986
،لقد وجدتها في البراري
.إنها لي

760
02:07:36,489 --> 02:07:38,241
...لا، أنت

761
02:07:39,700 --> 02:07:40,910
.إنها قبعتي

762
02:07:59,679 --> 02:08:03,808
.إن هذه قبعة الملازم

763
02:08:03,891 --> 02:08:08,729
،لقد تركها في البراري
.إنه لا يريدها

764
02:08:10,356 --> 02:08:13,568
.أنت ترى إنه يريدها الآن

765
02:08:14,694 --> 02:08:18,614
.كلنا نعرف أن هذه قبعة يرتديها الجنود

766
02:08:19,949 --> 02:08:22,618
.كلنا نعرف من كان يرتديها

767
02:08:23,578 --> 02:08:25,788
.لا بأس لو كنت تريد الأحتفاظ بها

768
02:08:25,872 --> 02:08:28,082
.لكن أعطيه شيء في مقابلها

769
02:09:04,577 --> 02:09:05,953
.صفقة جيدة

770
02:11:18,669 --> 02:11:20,213
.ها أنت ذا

771
02:11:20,296 --> 02:11:21,923
.(تعال يا (سيسكو

772
02:12:18,938 --> 02:12:21,774
.يبدو أن كل يوم ينتهي بمعجزة هنا

773
02:12:21,858 --> 02:12:25,111
.وأنا أشكر الله على هذا اليوم

774
02:12:26,279 --> 02:12:28,656
.لم يعد هناك جدوى من البقاء

775
02:12:28,781 --> 02:12:31,659
.أخذنا كل ما يمكننا حمله من اللحم

776
02:12:31,951 --> 02:12:34,871
،أستمر الصيد لثلاثة أيام
...فقدنا ستة جياد

777
02:12:34,954 --> 02:12:36,998
.ولم يصاب سوى ثلاثة رجال

778
02:12:37,582 --> 02:12:40,042
...لم أعرف أناس بهذه الرغبة في الضحك

779
02:12:40,126 --> 02:12:43,296
،والأخلاص لعائلاتهم
.وبهذا الترابط فيما بينهم

780
02:12:43,963 --> 02:12:47,008
والكلمة الوحيدة التي
."تخطر ببالي هي "الإنسجام

781
02:12:56,142 --> 02:12:58,269
...كثيرًا ما شعرت بالوحدة

782
02:12:58,436 --> 02:13:00,479
...ولكن قبل هذا اليوم

783
02:13:00,563 --> 02:13:03,656
.لم أشعر أنني وحيد تمامًا

784
02:13:10,885 --> 02:13:12,929
.قمت بدورية طويلة اليوم

785
02:13:13,304 --> 02:13:15,348
.لا يوجد ما يستحق الذكرّ

786
02:13:15,598 --> 02:13:18,476
الوقت يمر ببطئ
...وأشعر بملل شديد

787
02:13:18,560 --> 02:13:20,937
.وساعات الوحدة لا تنتهي

788
02:13:40,915 --> 02:13:43,376
...من الصعب أن أستعيد حماسي

789
02:13:43,418 --> 02:13:45,628
.لواجباتي اليومية هنا

790
02:13:45,712 --> 02:13:48,214
.والحصن يٌظهر أثار الإهمال

791
02:13:51,092 --> 02:13:54,554
.الحقيقة أنني أفتقد صحبة أصدقائي

792
02:13:54,596 --> 02:13:58,224
،أستطيع أن أتذكر وجهوهم جميعًا
.ولكن هذا ليس كافيًا

793
02:13:58,349 --> 02:14:00,393
.غدًا سأقوم بزيارتهم

794
02:14:00,477 --> 02:14:03,271
،قد يكون تصرف أستباقيًا مني
لكن ما الضرر في هذا؟

795
02:14:03,646 --> 02:14:05,982
.فبرغم أي شيء هم جيراني

796
02:15:20,140 --> 02:15:23,935
،أصوات الليل أصبحت مألوفة
.بل ومريحة

797
02:15:24,102 --> 02:15:28,481
،حياتي في البراري رائعة
.وأشعر بالرضا

798
02:15:42,370 --> 02:15:46,207
.أهتمامي بالهنود أصبح يتجاوز الفضول

799
02:15:46,249 --> 02:15:49,085
،هناك حكمة في تصرفاتهم
...ووجدت نفسي أنجذب إليهم

800
02:15:49,169 --> 02:15:52,672
.أكثر من إلتزاماتي نحو الجيش

801
02:17:11,501 --> 02:17:12,794
.عُد إلى المنزل

802
02:17:16,339 --> 02:17:17,632
.عليك اللعنة

803
02:17:37,902 --> 02:17:39,571
.عٌد إلى المنزل

804
02:17:45,285 --> 02:17:46,286
.عٌد

805
02:17:46,619 --> 02:17:48,329
.(عٌد إلى المنزل يا (جوربين

806
02:17:49,747 --> 02:17:51,166
.ذئب شرير

807
02:18:31,539 --> 02:18:35,168
،لقد كنت على حق
.أنه رجل أبيض مميز

808
02:18:35,210 --> 02:18:38,545
.يجب أن يحمل اسم حقيقي

809
02:18:54,354 --> 02:18:58,691
إنه الخريف الآن، وأصبحت أمضي
.وقت أطول مع أصدقائي عن ذي قبل

810
02:18:58,733 --> 02:19:02,362
،أعطوني كوخي الخاص
.وأنا أشعر فيه بالراحة

811
02:19:02,445 --> 02:19:06,491
،نتحدث كل يوم
.(وأعرف أنني أُحبطت (الطائر الرافس

812
02:19:06,574 --> 02:19:10,036
دائمًا ما يريد أن يعرف
.كم عدد الرجال البيض القادمون

813
02:19:10,245 --> 02:19:14,958
أخبرته أن البيض غالبًا
.سيمرورن على القرية فقط

814
02:19:15,125 --> 02:19:17,252
.لكنني أقول نصف الحقيقة

815
02:19:17,418 --> 02:19:21,965
،يومًا ما سأتون بأعداد غفيرة
.لكني لا أملك الشجاعة لأخبره بهذا

816
02:19:22,090 --> 02:19:25,343
(أنا واثق أن (تقف بقبضتها
...تعلم أنني أخفي هذا

817
02:19:25,635 --> 02:19:28,138
.لكنها لم تقل شيئًا

818
02:19:57,000 --> 02:20:01,171
هناك مجموعة ستتحرك لقتال
.قبيلة "باوني" وقد طلبوا مني الذهاب معهم

819
02:20:01,296 --> 02:20:03,465
...أشعر أنني أرتكبت خطئًا بالذهاب

820
02:20:03,548 --> 02:20:06,426
.لكنني لم أستطيع الرفض

821
02:20:06,468 --> 02:20:11,064
أنهم أصدقائي، وما فهمته
.أن "الباوني" يؤذونهم كثيرًا

822
02:20:11,848 --> 02:20:14,559
.آمل ألا أكون قد أرتكبت حماقة

823
02:20:18,980 --> 02:20:20,565
.تفضلا

824
02:20:23,026 --> 02:20:24,277
.اجلسا

825
02:20:27,781 --> 02:20:29,866
...الطائر الرافس) يريد أن يعرف)

826
02:20:29,949 --> 02:20:33,536
."لماذا تريد أن تحارب "الباوني

827
02:20:34,162 --> 02:20:36,873
.أنهم لم يؤذوك في شيء

828
02:20:37,540 --> 02:20:39,417
."أنهم أعداء "السيكوس

829
02:20:46,966 --> 02:20:49,719
."لن يذهب سوى محاربي "السيكوس

830
02:20:50,678 --> 02:20:52,555
...أخبريه أنني كنت محارب

831
02:20:52,639 --> 02:20:55,975
لفترة أطول من عمر بعض
.الفتيان الذين سيذهبون للحرب

832
02:20:56,434 --> 02:20:57,685
.أخبريه

833
02:21:12,283 --> 02:21:15,537
...يقول أن طريقة "السيكوس" في الحرب

834
02:21:15,620 --> 02:21:17,539
.تختلف عن طريقة البيض

835
02:21:18,123 --> 02:21:22,168
.أنت غير مستعد -
.أنا أعرف، أفهم هذا -

836
02:21:22,210 --> 02:21:24,796
لكن أخبريه أنني لن أتعلم
.طريقتهم بالجلوس في معسكر

837
02:21:32,220 --> 02:21:34,389
...وهو أيضًا يطلب منك

838
02:21:35,390 --> 02:21:38,852
.أن تحرس عائلته في غيابه

839
02:21:39,853 --> 02:21:43,606
.ما يطلبه منك يُعد شريف عظيم لك

840
02:21:47,152 --> 02:21:51,072
.أخبريه أنني فخور بحراستي لعائلته

841
02:21:57,495 --> 02:22:00,248
.أنه يشكر (يرقص مع الذئاب) لحضوره

842
02:22:01,749 --> 02:22:03,751
من هو (يرقص مع الذئاب)؟

843
02:22:05,712 --> 02:22:11,092
.أنه الأسم الذي يطلقونه عليك الآن

844
02:22:11,634 --> 02:22:13,136
...يراقص مع

845
02:22:14,596 --> 02:22:16,097
.بالفعل

846
02:22:16,514 --> 02:22:17,807
.أنه ذلك اليوم

847
02:22:19,058 --> 02:22:20,727
.(يرقص مع الذئاب)

848
02:22:22,395 --> 02:22:24,063
كيف تنطقونها؟

849
02:23:23,832 --> 02:23:29,295
أستمري في التحدث مع
.الرجل الأبيض لو كان هذا يسعدكِ

850
02:23:29,379 --> 02:23:31,840
.أحب الحديث معه

851
02:24:12,464 --> 02:24:13,715
.أنا هنا

852
02:24:16,885 --> 02:24:18,303
.سنتمشى

853
02:24:51,419 --> 02:24:52,962
.لقد حلقته

854
02:24:53,963 --> 02:24:56,257
.لقد حلقته

855
02:24:58,426 --> 02:25:00,553
.العشب ينمو في البراري

856
02:25:00,595 --> 02:25:02,096
العشب ينمو في الباري؟

857
02:25:04,349 --> 02:25:05,809
.خطأ -
خطأ؟ -

858
02:25:05,892 --> 02:25:08,061
."لقد قلت "النار تنمو في البراري

859
02:25:08,103 --> 02:25:09,354
هل فعلت؟

860
02:25:10,021 --> 02:25:12,982
.لا تسخري مني

861
02:25:16,986 --> 02:25:19,823
.هذا الرجل محارب

862
02:25:24,077 --> 02:25:25,286
.مرة آخرى

863
02:25:26,079 --> 02:25:29,457
.هذا الرجل محارب -
.حسنًا، لقد عرفت -

864
02:25:33,128 --> 02:25:34,254
.نعم

865
02:25:41,678 --> 02:25:43,429
هل هذا صحيح؟

866
02:25:48,977 --> 02:25:49,936
لا؟

867
02:25:59,070 --> 02:26:00,405
.جربي هذه

868
02:26:02,657 --> 02:26:04,325
...كيف تنطقين كلمة

869
02:26:04,868 --> 02:26:06,411
جميلة؟

870
02:26:11,666 --> 02:26:13,918
ماذا تفعلان؟

871
02:26:14,002 --> 02:26:17,755
.الجو حار ونحن نجلس في الظل

872
02:26:22,177 --> 02:26:24,179
.أنا جائع

873
02:26:41,946 --> 02:26:44,657
كيف حال (يرقص مع الذئاب)؟

874
02:26:46,743 --> 02:26:48,912
ماذا تعنين؟

875
02:26:50,121 --> 02:26:52,665
كيف حال تعلّمه؟

876
02:26:53,458 --> 02:26:57,170
.إنه يتعلم بسرعة

877
02:26:57,253 --> 02:27:00,131
ماذا ظننتي أنني أعني؟

878
02:27:20,276 --> 02:27:22,403
هل ستذهبين لملئ الماء اليوم؟

879
02:27:27,200 --> 02:27:30,286
.سنوصلكِ إذن

880
02:27:45,593 --> 02:27:47,637
كيف حصلتي على اسمكِ؟

881
02:27:51,933 --> 02:27:54,853
...لم أكن قد كبرت بعد

882
02:27:55,812 --> 02:27:58,273
.عندما عُهد بيّ للعيش مع أسرة

883
02:27:59,107 --> 02:28:01,025
.كنت أعمل عندهم

884
02:28:02,152 --> 02:28:04,279
.أعمل كل يوم كثيرًا جدًا

885
02:28:06,030 --> 02:28:09,409
...وكانت هناك تلك المرأة

886
02:28:09,451 --> 02:28:11,453
.لم تكن تحبني

887
02:28:13,037 --> 02:28:17,125
...كانت تشتمني وأحيانًا كانت

888
02:28:21,713 --> 02:28:22,964
.تضربني

889
02:28:26,968 --> 02:28:28,720
...وذات يوم كانت

890
02:28:29,554 --> 02:28:31,764
...تشتمني بهذه الأسماء

891
02:28:32,140 --> 02:28:34,684
...ووجهها في وجهي

892
02:28:35,643 --> 02:28:36,978
.فضربتها

893
02:28:38,938 --> 02:28:42,066
،لم أكن ضخمة
.لكنها سقطت على الأرض

894
02:28:42,317 --> 02:28:44,527
.سقطت سقطة قوية ولم تتحرك

895
02:28:45,945 --> 02:28:49,324
...ووقفت فوقها رافعة قبضتي

896
02:28:49,532 --> 02:28:50,867
...وسألت لو

897
02:28:51,284 --> 02:28:53,578
...لو أنه هناك أي أمرأة أخرى

898
02:28:54,162 --> 02:28:56,456
.تريد أن تشتمني

899
02:28:58,374 --> 02:29:00,794
.ولم تضايقني إحداهن بعدها

900
02:29:03,838 --> 02:29:06,841
.لا، لا أظن ذلك

901
02:29:11,930 --> 02:29:13,306
.أريني

902
02:29:14,349 --> 02:29:16,351
.أريني أين ضربتيها

903
02:29:45,088 --> 02:29:47,048
لماذا أنتِ لستِ متزوجة؟

904
02:29:51,094 --> 02:29:52,595
.أنا آسف -
.يجب أن اذهب -

905
02:29:55,515 --> 02:29:56,850
.أنا آسف

906
02:29:59,018 --> 02:30:00,186
هل يمكنني مساعدتكِ؟

907
02:30:30,508 --> 02:30:33,344
ألن تتحدثي معه اليوم؟

908
02:30:33,428 --> 02:30:35,138
.لا، لن أتحدث

909
02:31:41,496 --> 02:31:47,627
،بعض كلماتك خاطئة
.لكنك تتعلم بسرعة

910
02:31:48,670 --> 02:31:53,007
عما تريد أن نتحدث اليوم؟

911
02:31:54,217 --> 02:31:56,553
.(أريدك أن تخبرني عن (تقف بقبضتها

912
02:31:56,636 --> 02:31:59,722
لماذا هي بلا رجل؟

913
02:32:01,099 --> 02:32:03,810
.إنها في حداد

914
02:32:06,354 --> 02:32:07,522
...أنا لا

915
02:32:08,857 --> 02:32:12,402
."لا أفهم معنى كلمة "حداد

916
02:32:13,945 --> 02:32:16,364
.إنها تبكي على شخص

917
02:32:18,575 --> 02:32:20,994
تبكي على من؟

918
02:32:24,747 --> 02:32:27,625
.ليس من اللائق الحديث عن الموتى

919
02:32:27,709 --> 02:32:31,671
.لكنك حديث العهد بنا، لذا سأخبرك

920
02:32:31,754 --> 02:32:34,048
.أنها في حزن من أجل زوجها

921
02:32:34,090 --> 02:32:36,217
.لقد قتل زوجها منذ فترة قصيرة

922
02:32:36,301 --> 02:32:40,930
.وهكذا وجدتها أنت في البراري

923
02:32:44,309 --> 02:32:48,229
وإلى متى سيستمر حزنها؟

924
02:32:50,148 --> 02:32:55,069
إنه قرار (الطائر الرافس) أن
.يقول أن الحداد قد أنتهى

925
02:32:55,403 --> 02:32:59,032
.هو من عثر عليها وهي صغيرة

926
02:33:16,758 --> 02:33:19,719
.القوم يتحدثون عنكِ

927
02:33:22,388 --> 02:33:24,432
ماذا يقولون؟

928
02:33:27,143 --> 02:33:29,354
...أنهم فخورين بالتقدم

929
02:33:29,437 --> 02:33:32,899
.(الذي أحرزتيه مع (يرقص مع الذئاب

930
02:33:35,735 --> 02:33:40,031
.لقد جرحت مشاعره ويجب أن أتحدث معه

931
02:33:41,116 --> 02:33:43,827
.لن تستطيعي، لقد رحل

932
02:33:44,661 --> 02:33:46,913
.لقد رحل هذا الصباح

933
02:36:12,100 --> 02:36:14,018
...أراهن أنك كنت تقول

934
02:36:14,102 --> 02:36:16,104
"لماذا لا يكتب لي؟"

935
02:36:16,938 --> 02:36:18,606
.(مرحبًا يا (جوربين

936
02:36:46,092 --> 02:36:47,343
.هيا

937
02:36:51,973 --> 02:36:55,560
.أنا لن أؤذيك، أفعلها

938
02:36:55,935 --> 02:36:57,562
.يمكنك هذا

939
02:37:01,941 --> 02:37:03,109
.هيا

940
02:37:15,246 --> 02:37:16,706
.الأمر بسيط

941
02:37:17,248 --> 02:37:19,167
.(الأمر بسيط يا (جوربين

942
02:38:40,582 --> 02:38:42,250
.أنا في حداد

943
02:38:51,593 --> 02:38:53,094
.لا يجب أن نفعل هذا

944
02:38:53,386 --> 02:38:56,306
.بل نعم -
.يجب أن نكون حذرين -

945
02:38:58,349 --> 02:38:59,768
.يجب أن نكون حذرين

946
02:38:59,851 --> 02:39:01,311
.حسنًا

947
02:40:05,125 --> 02:40:06,209
.انتظري

948
02:42:12,460 --> 02:42:13,545
ما الأمر؟

949
02:42:14,379 --> 02:42:15,588
.هناك مشاكل

950
02:42:39,237 --> 02:42:42,657
،الباوني" قادمون"
.مجموعة كبيرة هذه المرة من 40 إلى 50 فرد

951
02:42:42,740 --> 02:42:45,243
.الصيادون وجدوهم بالقرب من الشمال
.سيصلون قريبًا

952
02:42:45,368 --> 02:42:49,414
.انتظر يا (عجل الحجر) سأتي معك

953
02:42:49,497 --> 02:42:52,375
،الباوني" لم يأتوا لأخذ الخيول"
.لقد جاءوا للثأر

954
02:42:52,459 --> 02:42:54,419
.هات أسلحتك وتعال إلى كوخي

955
02:42:56,337 --> 02:42:57,547
.سأتي بهم

956
02:42:58,298 --> 02:43:00,216
.(انتظر يا (عجل الحجر

957
02:43:00,300 --> 02:43:01,384
.لدي أسلحة

958
02:43:01,468 --> 02:43:03,928
.لدي بنادق كثيرة

959
02:43:06,097 --> 02:43:08,224
في الحصن؟ -
.نعم -

960
02:43:08,933 --> 02:43:11,478
لا، المسافة بعيدة
.ولا يمكنني توفير رجال لذلك

961
02:43:11,561 --> 02:43:14,689
.البنادق تجعل المحارب يساوي أثنين

962
02:43:20,111 --> 02:43:23,323
.خذ رجل واحد وأسرعا

963
02:43:24,407 --> 02:43:26,951
.(سأخذ معي (يبتسم كثيرًا

964
02:44:16,876 --> 02:44:17,877
.مرحى

965
02:46:52,699 --> 02:46:54,200
.أطلق النار

966
02:51:22,010 --> 02:51:24,137
.من الصعب أن أصف شعوري

967
02:51:24,220 --> 02:51:26,806
.لم أكن في معركة كهذه

968
02:51:26,890 --> 02:51:29,559
.لم يكن هناك هدف سياسي مٌبهم

969
02:51:29,642 --> 02:51:33,646
لم تكن معركة للسيطرة على
.الأرض أو الثروات أو لتحرير البشر

970
02:51:33,730 --> 02:51:37,650
كانت معركة للحفاظ على مخزون
.الطعام الذي سنأكله في الشتاء

971
02:51:37,692 --> 02:51:42,155
لحماية حياة النساء والأطفال
.وأحبائك الموجودين على بعد أقدام

972
02:51:42,405 --> 02:51:46,075
،موت (عجل الحجر) كان خسارة عظيمة
...لكن حتى المسنين لم يتذكروا

973
02:51:46,159 --> 02:51:48,119
.نصر تام كهذا

974
02:51:48,203 --> 02:51:51,164
.وبدأت انظر للأمر بشكل مختلف

975
02:51:51,372 --> 02:51:53,917
.شعرت بفخر لم أشعر به من قبل

976
02:51:54,709 --> 02:51:57,545
.(لم أعرف يومًا من يكون (جون دونبار

977
02:51:57,879 --> 02:52:00,423
.ربما الأسم نفسه بلا معنى

978
02:52:00,507 --> 02:52:03,676
لكن وأنا أسمع الأسم الذي أطلقوه عليّ
...ينادى مرات ومرات

979
02:52:03,718 --> 02:52:06,596
.عرفت لأول مرة من أنا حقًا

980
02:53:29,554 --> 02:53:33,558
،عندما كان صغير
.كان يتفاخر بشجاعته دائمًا

981
02:53:33,641 --> 02:53:37,103
.وكيف سيصبح زعيم عظيم

982
02:53:37,187 --> 02:53:39,481
.كان يظن أنه أثار أعجابي

983
02:53:39,564 --> 02:53:44,152
،بينما كنا نمشي في المروج
.فاجئنا قطيع صغير من الجاموس اللبري

984
02:53:44,235 --> 02:53:47,822
،وأول ما فعله هذا المحارب الشجاع
.هو الجري إلى شجرة

985
02:53:50,492 --> 02:53:52,494
...كان سينسى وجودي تمامًا

986
02:53:52,535 --> 02:53:54,662
.لو لم يكن يحتاج مساعدتي لتسلقها

987
02:53:54,746 --> 02:53:59,375
وجلسنا هناك طوال اليوم
.مثل البقرة العجوز التي تدور تحتنا

988
02:53:59,459 --> 02:54:02,337
تصدر أصوات عالية
.وتضرب رأسها في جزع الشجرة

989
02:54:13,431 --> 02:54:17,310
إلى أين أنت ذاهب؟
.ستقام مسابقات الليلة

990
02:54:17,352 --> 02:54:19,854
.ألعاب أمتطاء الجياد تكون ممتعة دائمًا

991
02:54:21,189 --> 02:54:25,693
.لقد نلت ما يكفيني من الركوب

992
02:54:29,197 --> 02:54:31,074
.تصبحون على خير

993
02:55:14,242 --> 02:55:17,328
إلى متى سيستمر حداد (تقف بقبضتها)؟

994
02:55:18,121 --> 02:55:20,081
.لا أعرف

995
02:55:23,751 --> 02:55:26,880
.أمل ألا يطول الحداد

996
02:55:29,466 --> 02:55:31,551
هل حدث شيء ما؟

997
02:55:32,177 --> 02:55:33,803
ماذا حدث؟

998
02:55:34,637 --> 02:55:37,432
.لقد وجدت الحب ثانيةً

999
02:55:38,475 --> 02:55:40,477
مع من؟

1000
02:55:40,560 --> 02:55:42,061
من تعتقد؟

1001
02:55:42,103 --> 02:55:43,396
.أخبريني

1002
02:55:43,480 --> 02:55:45,815
.(يرقص مع الذئاب)

1003
02:55:48,777 --> 02:55:50,737
هل أنتِ متأكدة؟

1004
02:55:51,571 --> 02:55:55,325
.عندما تراهم سويًا، ستعرف بنفسك

1005
02:55:57,035 --> 02:55:59,078
وماذا يقول القوم؟

1006
02:55:59,788 --> 02:56:01,873
.يقولون أنهم مناسبان لبعضهم

1007
02:56:06,961 --> 02:56:09,088
ألم يغضب أحد؟

1008
02:56:09,172 --> 02:56:13,218
.الأمر معقول، فكلاهما أبيض

1009
02:56:15,220 --> 02:56:19,432
.أعتقد أنني من سيقرر الأمر

1010
02:56:20,308 --> 02:56:22,936
.إنها إبنتك الآن

1011
02:56:23,436 --> 02:56:25,396
.أعرف هذا

1012
02:56:30,860 --> 02:56:34,781
.اهدأ، لا يمكنك توقع كل شيء

1013
02:56:35,490 --> 02:56:38,827
.توقفي، كفي عن العبث

1014
02:56:52,549 --> 02:56:54,217
.(يا (تقف بقبضتها

1015
02:56:55,510 --> 02:56:58,054
.لقد أنتهي حدادكِ

1016
02:57:18,366 --> 02:57:20,952
.اجلس، اجلس

1017
02:57:27,041 --> 02:57:30,086
.هناك كلام عن أنك تريد الزواج

1018
02:57:32,380 --> 02:57:33,756
ممن؟

1019
02:57:34,507 --> 02:57:36,593
.(من (تقف بقبضتها

1020
02:57:36,676 --> 02:57:38,595
إنها هي، أليس كذلك؟

1021
02:57:38,678 --> 02:57:39,888
.إنها في حداد

1022
02:57:39,971 --> 02:57:41,431
.ليس بعد اليوم

1023
02:57:41,514 --> 02:57:44,309
.لقد أنهى (الطائر الرافس) حدادها

1024
02:57:44,392 --> 02:57:46,352
هل فعل؟

1025
02:57:46,728 --> 02:57:48,897
ماذا تفعل هنا؟

1026
02:57:50,190 --> 02:57:53,359
.الطائر الرافس) أمرني بالبقاء)

1027
02:57:55,111 --> 02:57:57,363
.قد تنتظر فترة طويلة

1028
02:57:57,405 --> 02:58:01,534
يبتسم كثيرًا) يقول أنه كان)
.يمتطي حصانه في البراري

1029
02:58:02,994 --> 02:58:06,080
.وكان يكلم نفسه

1030
02:58:06,164 --> 02:58:07,707
...الطبيب الساحر يتضايق كثيرًا

1031
02:58:07,749 --> 02:58:09,751
.عندما يفشل في رؤية أمر ما

1032
02:58:11,920 --> 02:58:14,172
ماذا عليّ أن أفعل؟

1033
02:58:17,342 --> 02:58:21,554
،أنت فقير للغاية
.وبنات "السيكوس" مهرهن غال

1034
02:58:21,596 --> 02:58:24,140
.لا أعرف إذا ما كان بمقدورك الزواج

1035
02:58:28,895 --> 02:58:30,897
...لدي جلد الغزال

1036
02:58:30,939 --> 02:58:32,482
.لا، هذا كثير للغاية

1037
02:58:34,943 --> 02:58:39,364
هل تعتقد أن حصاني كثير أيضًا؟

1038
02:58:41,282 --> 02:58:43,785
.لأجل فتاة، نعم

1039
02:58:48,206 --> 02:58:52,085
.انتظر هنا، قد يمكننا مساعدتك

1040
02:58:52,168 --> 02:58:53,837
.انتظر

1041
02:58:56,047 --> 02:58:58,007
.كل ما أفعله هو الأنتظار

1042
02:59:18,820 --> 02:59:22,532
القرية بأكملها كانت متلهفة
.لتجمع ليّ أغراض الزواج

1043
02:59:22,657 --> 02:59:25,618
.كرم هؤلاء الناس كان يفوق الوصف

1044
02:59:25,660 --> 02:59:29,038
،كلما أرتفعت قيمة الهدية
.أعطوها بسهولة أكبر

1045
02:59:29,164 --> 02:59:33,501
حتى العائلات الفقيرة كانت تريد
.إهداء حيوانات لا تستطيع تحمّل ثمنها

1046
02:59:33,626 --> 02:59:35,837
.كان من الصعب ردهم

1047
02:59:40,550 --> 02:59:42,594
.الوشاح الأسود) كانت غامضة)

1048
02:59:43,344 --> 02:59:46,848
،لم أستطيع أن أخمن فيما تفكر
...فهي لم تقدم أي نصيحة

1049
02:59:47,348 --> 02:59:49,392
.ولا كلمات تشجيعية

1050
02:59:55,190 --> 02:59:57,525
...قد أكون موضوع لمزحة

1051
02:59:57,609 --> 02:59:59,944
...تقوم بها القرية كلها

1052
03:00:00,069 --> 03:00:01,905
.لكنني كنت مصممًا

1053
03:00:05,241 --> 03:00:08,661
الريح في شعره) أخبرني أنه لو)
...أختفت الهدايا في الصباح

1054
03:00:08,703 --> 03:00:10,830
.فمعنى هذا قبول طلبي

1055
03:00:11,873 --> 03:00:16,127
قضيت ليلة بلا نوم أسأل نفسي
.لو كنت أرتكبت أي خطأ

1056
03:00:17,045 --> 03:00:20,381
لا أدري ماذا سيكون
.(قرار (الطائر الرافس

1057
03:00:43,780 --> 03:00:45,323
.ألتفت

1058
03:00:47,408 --> 03:00:49,786
.تبدو أنيقًا

1059
03:00:49,869 --> 03:00:52,914
هل تعرف؟
...الرجل الذي كانت في حداد عليه

1060
03:00:52,997 --> 03:00:55,792
.كان أعز اصدقائي

1061
03:00:57,585 --> 03:00:59,712
.لم أكن أعرف هذا

1062
03:01:02,215 --> 03:01:04,300
.كان رجلاً صالحًا

1063
03:01:04,926 --> 03:01:08,096
.لذا كان من الصعب أن أحبك

1064
03:01:09,556 --> 03:01:12,976
.(أنا لست عقلاني مثل (الطائر الرافس

1065
03:01:13,059 --> 03:01:15,478
.دائمًا ما أشعر بالغضب أولاً

1066
03:01:15,562 --> 03:01:18,231
.لم يكن هناك إجابات لأسألتي

1067
03:01:18,273 --> 03:01:23,486
.أعتقد أنه قد رحل لأنك قادم

1068
03:01:23,570 --> 03:01:25,864
.هكذا آرى الأمر الآن

1069
03:01:49,971 --> 03:01:52,599
.هذا يوم جميل بالنسبة ليّ

1070
03:01:54,517 --> 03:01:55,894
.وليّ أيضًا

1071
03:01:59,397 --> 03:02:03,109
،إذا كنتِ ترغبين في هذا الرجل
.أمسكي بيده

1072
03:02:17,916 --> 03:02:20,001
. لم يسبق ليّ الزواج

1073
03:02:20,084 --> 03:02:23,004
لا أعرف إذا كان كل الأزواج
...مروا بما مررت به

1074
03:02:23,087 --> 03:02:27,467
لكن بينما (الطائر الرافس) بدأ يتكلم عن
..."واجبات الزوج عند "السيكوس

1075
03:02:27,509 --> 03:02:31,304
كان عقلي يحلق بعيدًا
...فلم أعد أشعر بشيء سواها

1076
03:02:31,346 --> 03:02:33,640
...أدق تفاصيل ثوبها

1077
03:02:33,723 --> 03:02:35,809
...معالم شكلها

1078
03:02:36,059 --> 03:02:37,977
...بريق عينيها

1079
03:02:38,144 --> 03:02:40,188
...دقة قدميها

1080
03:02:40,897 --> 03:02:43,733
.عرفت أن ما بيننا من حب سيدوم

1081
03:02:49,572 --> 03:02:52,867
هل سمعت كل ما قلته؟

1082
03:02:55,203 --> 03:02:56,204
.نعم

1083
03:02:58,039 --> 03:03:01,751
.جيد، يمكنك أن تصحبها للداخل

1084
03:03:01,835 --> 03:03:03,545
.إنها زوجتك الآن

1085
03:03:05,964 --> 03:03:07,257
.رائع

1086
03:03:08,758 --> 03:03:11,219
.أشكركم جميعًا

1087
03:03:17,851 --> 03:03:18,893
.مع السلامة

1088
03:03:24,315 --> 03:03:25,358
.مع السلامة

1089
03:04:09,486 --> 03:04:13,072
(باب (يرقص مع الذئاب
.مغلق دومًا هذه الأيام

1090
03:04:13,156 --> 03:04:17,118
.أعتقد أن لديهم مشاكل في علاقتهم

1091
03:04:17,160 --> 03:04:20,497
.لا أعتقد أن لديهم مشاكل على الإطلاق

1092
03:04:24,459 --> 03:04:27,921
،لو سربنا الدخان لخيمتهم
.سيخرجون بكل تأكيد

1093
03:04:52,987 --> 03:04:56,825
يا (يرقص مع الذئاب)، أأنت مستيقظ؟

1094
03:04:59,494 --> 03:05:03,623
.سأذهب لمكان بعيد اليوم

1095
03:05:03,706 --> 03:05:05,875
.وأريدك أن تأتي معي

1096
03:05:21,599 --> 03:05:23,810
.أنا سعيد أني خرجت

1097
03:05:24,811 --> 03:05:27,188
.نعم، لابد من هذا

1098
03:05:28,356 --> 03:05:30,733
.نحن نحاول الإنجاب

1099
03:05:32,110 --> 03:05:33,820
ألن تنتظرا قليلًا؟

1100
03:05:34,404 --> 03:05:36,156
.لا، لن ننتظر

1101
03:05:40,410 --> 03:05:44,873
كنت أفكر إنه من
...بين كل دروب الحياة

1102
03:05:46,040 --> 03:05:48,835
.هناك درب هو الأهم

1103
03:05:48,918 --> 03:05:52,213
الدرب الذي يجد
.فيه المرء نفسه حقًا

1104
03:05:53,506 --> 03:05:57,969
أعتقد أنك في طريقك
.لهذا الآن، وهذا شيء جيد

1105
03:06:17,906 --> 03:06:20,408
.نحن نطلق عليك النحلة الشغالة

1106
03:06:56,444 --> 03:07:00,281
.يقال أن كل الحيوانات ولدت هنا

1107
03:07:00,365 --> 03:07:04,577
من هنا ينتشرون في
.البراري ليطعموا البشر

1108
03:07:05,203 --> 03:07:08,748
حتى أعدائنا يتفقون معنا
.أن هذا المكان مقدس

1109
03:07:59,883 --> 03:08:01,634
.المكان هادئ هنا

1110
03:10:01,671 --> 03:10:04,257
.يجب أن نتتبع هؤلاء الأشخاص

1111
03:10:05,592 --> 03:10:09,345
.لا، لقد رحلوا منذ أسبوع أو أكثر

1112
03:10:11,973 --> 03:10:15,268
.سنسقي الجياد ونعود للقرية

1113
03:11:01,606 --> 03:11:05,401
.كنت تسأل دائمًا عن الرجال البيض

1114
03:11:07,195 --> 03:11:09,364
.وتريد أن تعرف كم سيكون عددهم

1115
03:11:11,699 --> 03:11:14,369
.سيكون عددهم كبير يا صديقي

1116
03:11:14,452 --> 03:11:16,204
.أكثر مما يمكنك إحصائه

1117
03:11:18,748 --> 03:11:19,999
كم سيكون عددهم؟

1118
03:11:22,710 --> 03:11:24,212
.كعدد النجوم

1119
03:11:38,560 --> 03:11:42,522
."وهذا يجعلني أخشى على كل "السيكوس

1120
03:11:49,904 --> 03:11:52,699
.(يجب أن نُخبر (عشرة دببة

1121
03:12:19,184 --> 03:12:24,189
الرجال الذين كانوا يرتدون هذه جاءوا
.في زمان جد جدي

1122
03:12:24,773 --> 03:12:27,484
.وفي النهاية طردناهم

1123
03:12:28,234 --> 03:12:31,946
،وبعدها أتي المكسيكيين
.ولم يعودوا يأتون

1124
03:12:32,363 --> 03:12:35,408
."وفي زماني نفسه أتى "التيكسانس

1125
03:12:35,450 --> 03:12:37,994
.كلهم متشابهون

1126
03:12:41,039 --> 03:12:45,752
.يأخذون كل شيء بالقوة

1127
03:12:46,711 --> 03:12:50,507
لا أعرف إذا ما كنا
.مستعدين لهم أم لا

1128
03:12:51,966 --> 03:12:56,513
،لكنني أعتقد أنك على حق
.سيستمرن في المجيئ

1129
03:12:57,764 --> 03:13:00,225
،وعندما أفكر في ذلك
.انظر لهذه الخوذة

1130
03:13:02,769 --> 03:13:06,898
،نحن لا نملك سوى قريتنا
.وسنحارب لنحتفظ بها

1131
03:13:07,982 --> 03:13:10,026
...غدًا سنترك القرية

1132
03:13:10,110 --> 03:13:12,445
.ونذهب إلى المخيم الشتوي

1133
03:13:43,643 --> 03:13:46,438
هل أحضرت كل شيء من الحصن؟

1134
03:13:46,688 --> 03:13:47,730
.نعم

1135
03:13:48,064 --> 03:13:50,191
.لم يعد ليّ شيء هناك

1136
03:13:51,151 --> 03:13:52,569
.جيد

1137
03:14:06,166 --> 03:14:07,542
.يومياتي

1138
03:14:09,794 --> 03:14:11,504
.يا (تقف بـ ...)، انتظري

1139
03:14:11,880 --> 03:14:13,047
.الكلمات مهمة

1140
03:14:13,131 --> 03:14:15,508
الكلمات الموجودة في اليوميات
.أثر سيقودهم لنا

1141
03:14:15,550 --> 03:14:19,345
.أنها تحكي كل شيء عن حياتي هنا
.يجب أن أحضرها

1142
03:14:19,554 --> 03:14:20,722
.كفي

1143
03:14:20,805 --> 03:14:23,391
.لا يمكننا انتظارك

1144
03:14:35,278 --> 03:14:37,489
.سألحق بكم

1145
03:15:19,114 --> 03:15:20,240
.هنود حمر

1146
03:15:20,657 --> 03:15:22,158
.هندي، أقتلوه

1147
03:15:27,789 --> 03:15:28,790
.لا

1148
03:15:50,395 --> 03:15:52,605
استرخي، استرخي

1149
03:15:52,981 --> 03:15:54,399
.يا إلهي

1150
03:15:55,066 --> 03:15:56,317
.يا إلهي

1151
03:16:01,990 --> 03:16:03,241
.لا بأس

1152
03:16:45,533 --> 03:16:47,076
.لقد حدث شيء

1153
03:16:47,160 --> 03:16:49,746
.يرقص مع الذئاب) لن يأتي)

1154
03:16:50,371 --> 03:16:52,373
.لابد أن شيئًا قد حدث له

1155
03:16:54,042 --> 03:16:59,380
أختار رجلين بارعين وأرسلهم للحصن
.لنعرف ما حدث

1156
03:17:11,184 --> 03:17:12,560
.(سبايفي)

1157
03:17:13,436 --> 03:17:15,647
.(سبايفي) -
.نعم أيها النقيب -

1158
03:17:16,731 --> 03:17:18,942
.أخبر الرائد أنه استيقظ

1159
03:17:20,860 --> 03:17:22,779
.تحرك أيها الحقير

1160
03:17:34,332 --> 03:17:36,376
...تسببت لنفسك في كدمة هائلة

1161
03:17:37,168 --> 03:17:38,461
أليس كذلك؟

1162
03:17:38,545 --> 03:17:40,630
.الرائد قادم

1163
03:17:50,723 --> 03:17:52,600
هل يتحدث الإنجليزية؟

1164
03:17:52,767 --> 03:17:54,394
.لا أعرف يا سيدي

1165
03:17:56,187 --> 03:17:57,981
هل تتحدث الإنجليزية؟

1166
03:17:59,774 --> 03:18:02,360
هل تتحدث الإنجليزية؟
.رد

1167
03:18:04,112 --> 03:18:05,738
.أنا أتحدث الإنجليزية

1168
03:18:10,285 --> 03:18:11,661
من أنت؟

1169
03:18:13,830 --> 03:18:18,042
.الملازم (جون ج. دونبار)، وهذا هو موقعي

1170
03:18:18,626 --> 03:18:20,336
لماذا ترتدي هذا الزي؟

1171
03:18:22,589 --> 03:18:26,426
،أتيت من حصن "هايز" أبريل الماضي
.ولم يكن هنا أحد

1172
03:18:27,010 --> 03:18:29,012
ألديك دليل على هذا؟

1173
03:18:31,556 --> 03:18:35,852
.يومياتي على السرير في سكني
.أوامري في هذه اليوميات

1174
03:18:35,935 --> 03:18:38,062
.ستخبرك بكل شيء

1175
03:18:38,354 --> 03:18:40,982
.سبايفي)، أنت و(إدواردز) أول من وصل هنا)

1176
03:18:41,065 --> 03:18:43,401
هل وجدتم أي شيء؟ يوميات؟

1177
03:18:43,735 --> 03:18:46,070
.لا، لم نجد شيء يا سيدي

1178
03:18:46,488 --> 03:18:48,072
أين (إدواردز)؟

1179
03:18:48,573 --> 03:18:50,033
.في الخارج

1180
03:18:54,662 --> 03:18:57,081
.لم يجد شيء هو الأخر

1181
03:19:01,294 --> 03:19:03,630
.( ليأتيني أحدكم بـ(إدواردز

1182
03:19:12,388 --> 03:19:14,098
لقد أصبحت هندي، أليس كذلك؟

1183
03:19:19,187 --> 03:19:20,563
أليس كذلك؟

1184
03:19:25,235 --> 03:19:27,487
قلت ما هو اسمك؟

1185
03:19:28,196 --> 03:19:29,364
.(دونبار)

1186
03:19:30,448 --> 03:19:32,867
.(د . ن . ب . ا . ر (جون

1187
03:19:32,951 --> 03:19:34,953
تقول أنك ضابط؟

1188
03:19:35,203 --> 03:19:39,040
يا إلهي، ألم تقرأ أوامري؟ -
.لا -

1189
03:19:39,707 --> 03:19:41,793
.أنهم في يومياتي

1190
03:19:42,043 --> 03:19:43,753
.لا يوجد أوامر

1191
03:19:44,212 --> 03:19:45,964
.لا يوجد يوميات

1192
03:19:50,385 --> 03:19:52,428
لماذا لا ترتدي بذتك العسكرية؟

1193
03:19:54,806 --> 03:19:56,558
.يجب أن أستريح

1194
03:19:59,769 --> 03:20:02,522
.أعتني به أيها النقيب -
.حسنًا يا سيدي -

1195
03:20:04,149 --> 03:20:05,358
.هيا بنا

1196
03:20:09,362 --> 03:20:11,531
.إنه رجل أبيض -
.لا يبدو أبيض بالنسبة ليّ -

1197
03:20:12,323 --> 03:20:15,326
.يقولون إنه جندي -
.إنه ضابط -

1198
03:20:15,410 --> 03:20:18,245
هل سنؤدي له التحية العسكرية
أم سنطلق عليه النار؟

1199
03:20:26,254 --> 03:20:28,131
.انظر أمامك

1200
03:20:34,012 --> 03:20:35,638
.قلت انظر أمامك

1201
03:20:37,682 --> 03:20:40,143
لا تقتله، اضربه
.أمسك به

1202
03:20:40,226 --> 03:20:41,519
.أمسك به

1203
03:21:31,986 --> 03:21:33,988
لماذا لا ترتدي بذتك العسكرية؟

1204
03:21:37,992 --> 03:21:39,494
ما الذي يفعله الجيش هنا؟

1205
03:21:40,537 --> 03:21:43,123
.الملازم هو من يوجه الأسئلة -
.(باور) -

1206
03:21:49,379 --> 03:21:51,714
...تم تكليفنا بالقبض على

1207
03:21:54,634 --> 03:21:58,096
تم تكليفنا بالقبض على الأعداء
...وإستعادة الملكيات المسروقة

1208
03:21:58,179 --> 03:22:00,974
.وإستعادة الأسرى البيض الذين تم إختطافهم

1209
03:22:01,057 --> 03:22:05,019
.لا يوجد أعداء هنا -
.سنتأكد من هذا بأنفسنا -

1210
03:22:05,103 --> 03:22:08,148
لو قمت بإرشادنا إلى هذه المعسكرات
...وعملت معنا كمترجم

1211
03:22:08,189 --> 03:22:10,608
.سيتم إعادة تقييم سلوكك

1212
03:22:11,109 --> 03:22:13,153
أي سلوك؟ -
...مع كامل احترامي -

1213
03:22:13,194 --> 03:22:16,489
...وضعك كخائن، يحتم عليك

1214
03:22:16,573 --> 03:22:19,325
.التعاون مع جيش الولايات المتحدة الأمريكية

1215
03:22:21,119 --> 03:22:23,455
.لا يوجد ما تفعلوه هنا

1216
03:22:27,083 --> 03:22:29,586
هل ستتعاون معنا أم لا؟

1217
03:22:32,338 --> 03:22:33,840
.تكلم

1218
03:22:37,635 --> 03:22:41,014
.(أنا (يرقص مع الذئاب

1219
03:22:43,183 --> 03:22:44,058
ماذا يقول؟

1220
03:22:46,895 --> 03:22:49,564
.ليس لدي ما أقوله لك

1221
03:22:49,647 --> 03:22:52,859
.أنتم أحقر من أن أتحدث إليكم

1222
03:23:02,869 --> 03:23:06,539
أيها الرقيب، حرفيًا
.خذ هذا الرجل إلى النهر

1223
03:23:07,415 --> 03:23:10,251
.دعه ينظف وجهه -
.حسنًا يا سيدي -

1224
03:23:12,337 --> 03:23:13,838
.(ليس أنت يا (سبايفي

1225
03:23:41,908 --> 03:23:43,243
.أيها الملازم

1226
03:23:45,829 --> 03:23:47,789
.الرائد يريد أن يراك

1227
03:24:22,073 --> 03:24:23,491
.(سبايفي)

1228
03:24:28,496 --> 03:24:30,540
سبايفي)، هل معك ورق؟)

1229
03:24:31,166 --> 03:24:34,627
ولماذا تريده؟ -
.اعطيني بعضه أيها القذر -

1230
03:24:35,003 --> 03:24:36,045
هل تستطيع القراءة؟

1231
03:24:36,212 --> 03:24:38,423
.لا، أنا لا أقرأ
وفيما يُهم هذا؟

1232
03:24:38,506 --> 03:24:41,468
.أنت أيضًا لا تستطيع القراءة
.اعطيني الورق

1233
03:24:41,968 --> 03:24:45,805
.بسرعة، اعطني بعضه -
.حسنًا، اهدأ قليلًا -

1234
03:26:07,929 --> 03:26:09,097
.(باور)

1235
03:26:12,725 --> 03:26:14,018
.أتركني

1236
03:26:22,277 --> 03:26:25,155
،تناول الطعام أيها الهندي
.تناوله

1237
03:26:27,907 --> 03:26:29,659
.أيها الحقير

1238
03:26:32,579 --> 03:26:34,080
.لا بأس

1239
03:26:34,789 --> 03:26:36,332
.لا بأس

1240
03:26:36,916 --> 03:26:41,087
،سيجوع أكثر
.لكن هذا لا يهم

1241
03:26:41,880 --> 03:26:44,883
."يقولون أنهم سيعيدونك لحصن "هايز

1242
03:26:44,966 --> 03:26:47,635
.وبمجرد وصولك، سيشنقونك

1243
03:26:51,306 --> 03:26:54,309
.هيا، أنسى أمره
.أخرج من هنا

1244
03:27:09,407 --> 03:27:10,575
.هيا، اصعدوا

1245
03:27:36,559 --> 03:27:38,561
سبايفي)، ما هذا؟)

1246
03:27:38,978 --> 03:27:41,147
.يبدو إنه يتتبعنا

1247
03:27:41,397 --> 03:27:43,149
.اللعنة، سأطلق عليه النار

1248
03:27:44,275 --> 03:27:45,443
.اللعنة، لقد أخطأته

1249
03:27:46,486 --> 03:27:49,405
.لا تطلق النار، إنه دوري -
.انتظر، لقد رآيته أولاً -

1250
03:27:49,489 --> 03:27:51,324
.أبتعد -
.انظروا إلى هذا الوغد الغبي -

1251
03:27:51,407 --> 03:27:53,159
.إنه لا يتحرك

1252
03:27:53,701 --> 03:27:57,330
.انتظر لحظة، إنه دوري -
.اقتله -

1253
03:27:58,414 --> 03:28:00,875
.اقتله يا (إدواردز)، إنه يقف هناك

1254
03:28:01,334 --> 03:28:02,210
.اقتله

1255
03:28:05,547 --> 03:28:07,632
.يا إلهي

1256
03:28:12,220 --> 03:28:14,055
.باور)، خلصه)

1257
03:28:20,854 --> 03:28:22,397
.كان سيقتلك

1258
03:28:30,238 --> 03:28:31,739
.سأقتل ذلك الحقير

1259
03:28:38,329 --> 03:28:39,998
.اجلس أيها اللعين

1260
03:28:52,343 --> 03:28:53,928
.ها هي، لقد أصبته

1261
03:28:57,432 --> 03:28:59,559
.إصابة قاتلة يا رفاق

1262
03:29:00,977 --> 03:29:02,520
.أيها اللعين

1263
03:29:03,104 --> 03:29:04,314
.انهض

1264
03:29:05,982 --> 03:29:07,066
.انهض

1265
03:29:08,610 --> 03:29:10,403
.هيا، انهض

1266
03:29:10,487 --> 03:29:12,489
.هيا، انهض

1267
03:29:12,731 --> 03:29:14,073
.(سبايفي) -
ماذا؟ -

1268
03:29:14,157 --> 03:29:17,410
،لو ضربت السجين مرة أخرى
.سأقيدك بهذه الأغلال

1269
03:29:18,453 --> 03:29:20,622
.عودوا إلى هنا يا رجال

1270
03:29:24,250 --> 03:29:25,627
.اللعنة

1271
03:30:04,290 --> 03:30:05,208
.بــخ

1272
03:30:13,758 --> 03:30:16,052
ألا يوجد أحد خلف
صف الأشجار هذا؟

1273
03:30:20,265 --> 03:30:22,016
.حسنًا، هيا بنا

1274
03:30:45,540 --> 03:30:47,333
.لا آرى أحد هناك

1275
03:31:05,560 --> 03:31:06,770
.هنود

1276
03:32:25,409 --> 03:32:26,768
.(باور)

1277
03:32:36,409 --> 03:32:37,768
.(باور)

1278
03:34:49,409 --> 03:34:50,368
.لا

1279
03:37:38,953 --> 03:37:43,625
.يرقص مع الذئاب) صامت هذه الأيام)

1280
03:37:45,376 --> 03:37:47,879
هل أنت حزين؟

1281
03:37:56,971 --> 03:38:00,183
...قتل هؤلاء الجنود عند النهر

1282
03:38:02,644 --> 03:38:04,854
.كان شيء جيد

1283
03:38:05,730 --> 03:38:10,150
،لست فقط أوافق على قتلهم
.بل كنت سعيد بذلك

1284
03:38:12,654 --> 03:38:18,409
لكن هؤلاء الجنود يكرهونني الآن
.أكثر من أي شخص آخر

1285
03:38:19,536 --> 03:38:22,831
.يعتقدون أنني خائن

1286
03:38:27,502 --> 03:38:30,922
.وسيطاردوني

1287
03:38:31,005 --> 03:38:35,218
،وعندما يعثرون عليّ
.سيعثرون عليكم

1288
03:38:36,678 --> 03:38:42,559
وأعتقد أنه سيكون من الحكمة
.أن أغادر القرية الآن

1289
03:38:49,524 --> 03:38:51,776
.سوف أرحل

1290
03:38:54,195 --> 03:38:58,199
.يجب أن أتكلم مع من يصدقوني

1291
03:39:07,041 --> 03:39:09,919
.كف عن هذا، أنت تزعجني

1292
03:39:19,888 --> 03:39:22,557
.اتركونا وحدنا
.اتركونا

1293
03:39:40,366 --> 03:39:44,412
.أنت الرجل الأبيض الوحيد الذي عرفته

1294
03:39:44,496 --> 03:39:48,458
لقد فكرت في أمرك
.أكثر مما تتخيل

1295
03:39:48,541 --> 03:39:52,337
.لكني أعتقد أنك مخطئ

1296
03:39:53,254 --> 03:39:56,341
الرجل الذي يبحث عنه
.هؤلاء الجنود، لم يعد له وجود

1297
03:39:56,424 --> 03:40:02,847
،"لا يوجد سوى رجل من "السيكوس
.(يرقص مع الذئاب)

1298
03:40:06,768 --> 03:40:09,020
.لندخن لبرهة

1299
03:40:14,651 --> 03:40:17,487
مع (عشرة دببة) الوقت
.يكون دائمًا أكثر من برهة

1300
03:40:17,570 --> 03:40:21,366
،هناك سبب لكل ما يفعله
.وأعرف أنه يريدني أن أبقى

1301
03:40:21,449 --> 03:40:23,118
.لكنني كنت واثق أنيّ محق

1302
03:40:23,201 --> 03:40:27,372
سأكون حجتهم، وهو ما يحتاجه
.الجيش ليجد هذا المكان

1303
03:40:27,455 --> 03:40:30,125
...حاولت إقناعه بأن يغير مكان المعسكر

1304
03:40:30,208 --> 03:40:33,586
لكنه في النهاية أبتسم ليّ
.وكلمنى عن متع بسيطة

1305
03:40:33,670 --> 03:40:37,924
ذكرني أنه في مثل عمره
.أن نار جيد أفضل من أي شيء

1306
03:40:38,341 --> 03:40:40,760
.عشرة دببة) كان رجلاً غير عاديًا)

1307
03:41:22,093 --> 03:41:23,970
أليس لديكِ ما تقوليه؟

1308
03:41:26,347 --> 03:41:28,141
ماذا تريدني أن أقول؟

1309
03:41:29,809 --> 03:41:31,770
.أي شيء يدور في عقلكِ

1310
03:41:38,401 --> 03:41:40,403
.لقد أخذت قرارك

1311
03:41:44,866 --> 03:41:46,659
.ومكاني معك

1312
03:41:47,619 --> 03:41:49,587
.سأذهب إلى حيث تذهب

1313
03:41:52,832 --> 03:41:54,501
ألستِ خائفة؟

1314
03:41:55,585 --> 03:41:56,628
.لا

1315
03:42:00,089 --> 03:42:03,176
لقد أخبرت (عشرة دببة) أننا
.سنرحل عند يتوقف هطول الثلج

1316
03:42:10,308 --> 03:42:12,185
هل أخبر الجميع؟

1317
03:42:16,231 --> 03:42:17,690
.ليس الكل

1318
03:42:54,227 --> 03:42:56,479
.هون عليك

1319
03:43:29,387 --> 03:43:30,763
...هل

1320
03:43:31,806 --> 03:43:33,349
هل أنتهيت من صُنع غليونك؟

1321
03:43:46,488 --> 03:43:47,781
.إنه غليون جيد

1322
03:43:49,282 --> 03:43:50,617
...كيف حال

1323
03:43:51,159 --> 03:43:52,535
التدخين منه؟

1324
03:43:55,663 --> 03:43:57,207
.لم أدخن منه بعد

1325
03:44:09,010 --> 03:44:10,386
...لقد أقتربنا من بعضنا

1326
03:44:10,804 --> 03:44:12,138
.أنا وأنت

1327
03:44:14,849 --> 03:44:16,726
.لن أنساك أبدًا

1328
03:46:05,293 --> 03:46:07,921
.(يا (يرقص مع الذئاب

1329
03:46:09,047 --> 03:46:11,716
.(أنا (الريح في شعره

1330
03:46:11,800 --> 03:46:15,303
.هل ترى هذا؟ أنا صديقك

1331
03:46:19,307 --> 03:46:22,560
هل ترى؟
.سأكون صديقك للأبد

1332
03:46:27,293 --> 03:46:29,591
.(يا (يرقص مع الذئاب

1333
03:46:32,293 --> 03:46:35,191
.(يا (يرقص مع الذئاب

1334
03:46:36,293 --> 03:46:40,591
.(يا (يرقص مع الذئاب

1335
03:46:46,893 --> 03:46:50,891
.(يا (يرقص مع الذئاب

1336
03:47:02,293 --> 03:47:05,591
.(يا (يرقص مع الذئاب

1337
03:47:50,231 --> 03:47:52,233
.إلى هنا أيها الرقيب بسرعة

1338
03:48:38,822 --> 03:48:47,413
،بعد 13 عام، دمرت مساكنهم وأختفت قطعان الجاموس
..."وأخر مجموعة أحرار من "السيكوس

1339
03:48:47,497 --> 03:48:55,338
،"أستسلمت لحكومة البيض في حصن "روبنسن" بـ"نابراسكا
...والحضارة العظيمة التي غطت السهول أختفت

1340
03:48:55,421 --> 03:48:59,643
.لتظهر الحدود الأمريكية في التاريخ

1341
03:49:03,421 --> 03:50:20,343
<i>:الترجمة وضبط التوقيـت
' زيــــــــدان ســــامـــــــي '<i>

<i>:ضبط التوقيـت لهذه النسخة
' BlackEagle '<i>

1342
03:50:21,421 --> 03:50:40,343
<i>ZidanSamy@Hotmail.com<i>

