1
00:00:19,450 --> 00:00:42,550
:ترجــمـــة
زياد إبراهيم -القاهرة
zeyadsalem@live.com

2
00:00:51,545 --> 00:00:56,446
شكرا....شكرا لكم

3
00:00:56,546 --> 00:00:59,411
ـ لدينا فائز
ـ لدينا فائز

4
00:00:59,446 --> 00:01:02,046
ـ قلت لدينا فائز
ـ لدينا فائز

5
00:01:02,146 --> 00:01:04,111
لدينا فائز

6
00:01:04,146 --> 00:01:07,247
"إنها مضيفة طيران من "مقاطعة كولومبيا

7
00:01:07,282 --> 00:01:09,712
(من فضلكم رحبوا بـ(ماري كيلينجتون

8
00:01:14,248 --> 00:01:17,113
هارولد)، ليس التلفاز ثانية)

9
00:01:17,148 --> 00:01:21,248
أمي! بربك ياأمي! لماذا تخلقين من الأمر مشكلة؟

10
00:01:21,348 --> 00:01:24,849
أنتِ تعرفين أنك ستستعيدين الجهاز في غضون ساعتين

11
00:01:26,749 --> 00:01:29,449
لماذا تجعلينني أحس بالذنب هكذا ياأمي؟

12
00:01:36,750 --> 00:01:38,815
ياإلهي! ماهذا؟

13
00:01:38,850 --> 00:01:42,851
هل تحاولين أن تجعلينني أكسر التلفاز؟ أو المدفأة؟

14
00:01:42,886 --> 00:01:45,116
أو أفجر المنزل؟

15
00:01:45,151 --> 00:01:49,852
أنا لحمك ودمك! هل هذا ما تحاولين
القيام به؟ فلذة كبدك؟

16
00:01:52,352 --> 00:01:55,652
لماذا تلعبين بعقلي هكذا؟

17
00:01:55,752 --> 00:01:57,953
(أنا لا أقدر على فعل هذا يا (هارولد

18
00:01:59,053 --> 00:02:02,853
هذه السلسلة ليست من أجلك بل من أجل اللصوص

19
00:02:02,953 --> 00:02:04,953
لماذا لا تخرجين إذن؟

20
00:02:09,954 --> 00:02:13,254
هل رأيت ما أعنيه؟
هل ترين كيف تثيرين ضيقي دائما يا أماه؟

21
00:02:13,289 --> 00:02:14,955
يا إلهي

22
00:02:27,956 --> 00:02:29,456
أماه؟

23
00:02:31,357 --> 00:02:32,757
!أماه

24
00:02:35,357 --> 00:02:38,157
من فضلك، اخرجي يا أمي

25
00:02:41,558 --> 00:02:43,858
اللعنة

26
00:02:44,958 --> 00:02:46,623
هذا لن يحدث

27
00:02:46,658 --> 00:02:50,559
ولو حدث، فسوف يكون على أحسن وجه

28
00:02:50,659 --> 00:02:55,059
(لا تقلق إذن يا (سيمور
كل شيئ سيكون على ما يرام

29
00:02:55,159 --> 00:02:59,060
سوف ترى
في النهاية سيكون كل شيء على مايرام

30
00:03:00,060 --> 00:03:04,060
<i>*مـرثـــيــة حـــلــم*<i>

31
00:03:04,660 --> 00:03:09,161
اللعنة يارجل، هذا اللعين أصبح في حالة يرثى لها

32
00:03:09,196 --> 00:03:11,261
هل أصبحت مهتما فجأة؟

33
00:03:12,361 --> 00:03:15,762
أنا لاأهتم طالما نحصل على مانريد

34
00:03:15,797 --> 00:03:18,562
(ساعدني يا(تايرون

35
00:03:21,162 --> 00:03:22,863
انظر لهذا

36
00:03:26,463 --> 00:03:28,763
ـ مرحبا
ـ مرحبا

37
00:05:31,763 --> 00:05:32,963
الصيف

38
00:05:33,778 --> 00:05:35,543
!اللعنة! والطاولة أيضا

39
00:05:35,578 --> 00:05:39,378
ماذا تريد مني؟ أتريديني أن أحملها على ظهري؟

40
00:05:39,413 --> 00:05:43,144
ـ لديك صديق
ـ لست حامل صديقي

41
00:05:43,179 --> 00:05:47,479
يا لك من ابن!! أمك تحتاجك كما يحتاج حيوان الموظ لمشجب القبعات

42
00:06:14,483 --> 00:06:16,548
اللعنة يا رجل

43
00:06:16,583 --> 00:06:19,383
هذا هيروين جيد يا عزيزي

44
00:06:19,483 --> 00:06:23,684
ـ كالمتفجرات
ـ إنها شيء مختلف يا رجل

45
00:06:29,484 --> 00:06:31,284
هل تعرف ماذا نحتاج أن نفعل؟

46
00:06:33,085 --> 00:06:37,785
نحتاج أن نحصل على قطعة من هراء (برودي) ونقطعها ونوزعها

47
00:06:37,820 --> 00:06:40,286
يمكننا مضاعفة مالنا بكل سهولة

48
00:06:40,386 --> 00:06:43,786
ونشتري كميات أخرى وسوف يكون لنا نوعنا الخاص

49
00:06:43,886 --> 00:06:45,686
هذا سيكون عادلا

50
00:06:45,786 --> 00:06:51,487
أراهنك أنه في وقت قصير يمكننا الحصول على رطل نقي من (سال العجيب) مباشرة

51
00:06:52,787 --> 00:06:56,287
هذا ما أتحدث عنه يا عزيزي، بدون مضايقات

52
00:06:58,488 --> 00:07:00,888
ـ كيف الحال؟
ـ كيف حالك يا عزيزي؟

53
00:07:00,988 --> 00:07:03,288
ـ المعتاد؟
ـ نعم، اقتراح جيد

54
00:07:38,992 --> 00:07:41,693
أتريد شيئا آخر؟

55
00:07:43,893 --> 00:07:46,743
ـ شئ آخر؟
ـ لا

56
00:07:46,778 --> 00:07:49,594
لاشيء أنا على ما يرام

57
00:07:57,194 --> 00:08:01,595
(ـ مساء الخير مدام (جولدفارب
(ـ مساء الخير سيد (رابينوفيتش

58
00:08:01,695 --> 00:08:04,695
رغم أنني لست متأكدة كيف يكون هناك خير، وأنت؟

59
00:08:04,795 --> 00:08:08,696
ـ ماذا أقول؟ تريدين تلفازك؟
ـ نعم لو لم تمانع

60
00:08:10,096 --> 00:08:12,796
هل يمكنني أن  أسألك سؤالا يا سيدة (جولدفارب)؟

61
00:08:12,831 --> 00:08:14,697
ولن تأخذيه بمحمل شخصي؟

62
00:08:15,597 --> 00:08:19,197
كم لنا من السنين ونحن نعرف بعضنا؟

63
00:08:19,297 --> 00:08:22,997
(لماذا لا تخبرين الشرطة؟ ربما يمكنهم التحدث إلى (هاري

64
00:08:23,097 --> 00:08:27,598
ـ ولا يسرق التلفاز مرة أخرى
ـ لا يمكنني فعل هذا

65
00:08:27,698 --> 00:08:31,799
إنه ولدي الوحيد، كل ما لدي

66
00:08:31,899 --> 00:08:34,599
(شكرا يا سيد (رابينوفيتش

67
00:08:36,199 --> 00:08:39,699
انضم لنا في إحداث التميز
JUICE!'

68
00:08:41,900 --> 00:08:45,000
لديك عاطفة أكثر للحياة أكثر مما يمكنك تخيله

69
00:08:45,100 --> 00:08:48,050
!! كن متشوقا
!! كن متشوقا

70
00:08:48,085 --> 00:08:51,001
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

71
00:08:51,401 --> 00:08:54,201
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

72
00:08:54,501 --> 00:08:57,301
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

73
00:09:30,405 --> 00:09:33,706
مرحبا ، من هذا؟

74
00:09:48,807 --> 00:09:51,808
ـ اللعنة
ـ والآن ماذا؟

75
00:10:15,111 --> 00:10:16,576
مرحبا؟

76
00:10:16,611 --> 00:10:19,776
ـ سيدة (سارة جولدفارب)؟
ـ نعم، أنا

77
00:10:19,811 --> 00:10:22,576
(هذا (لايل راسل) من (مايلون و بلوك

78
00:10:22,611 --> 00:10:26,762
ـ لست مهتمة بما تعرض
ـ انتظري، أنا لا أبيع شيئا ما

79
00:10:26,797 --> 00:10:30,912
أريد أن أعرض عليك فرصة الظهور في التلفاز

80
00:10:31,012 --> 00:10:32,413
التلفاز؟

81
00:10:32,513 --> 00:10:35,963
هذا صحيح يا سيدة (جولدفارب)، تهانينا

82
00:10:35,998 --> 00:10:39,413
...ـ انظر، لا يوجد لدي أي
ـ لا أريد مالا

83
00:10:39,448 --> 00:10:42,414
أنا أتصل بك لأخبرك بأنك ربحت

84
00:10:42,514 --> 00:10:46,314
مايلون وبلوك) تبحث عن متسابقين للعروض التلفزيونية في أمريكا)

85
00:10:46,349 --> 00:10:49,014
وقد تم اختيارك من قائمة طويلة

86
00:10:49,049 --> 00:10:51,115
وهذا يعني أنك ربحت

87
00:10:51,215 --> 00:10:54,180
...ـ أوه
(نعم يا سيدة (جولدفارب

88
00:10:54,215 --> 00:10:57,715
..لم أعتقد قط أنني سأظهر على شاشة التلفاز، أنا فقط

89
00:10:57,750 --> 00:11:00,016
نعم, ستظهرين على شاشة التلفاز

90
00:11:00,116 --> 00:11:03,166
سوف نبعث لك بالمعلومات اللازمة

91
00:11:03,201 --> 00:11:06,216
وداعا...تهانينا وخذي حذرك

92
00:12:12,224 --> 00:12:17,125
لا أفهم، لماذا تقسين على أهلك؟

93
00:12:17,160 --> 00:12:19,490
إنهم يوفرون لك كل شيء

94
00:12:19,525 --> 00:12:23,325
وفروا لك شقة
و طبيب نفسي ضجر

95
00:12:23,425 --> 00:12:27,291
وهذا جيد، تعلم... هذا عظيم...ولكن

96
00:12:27,326 --> 00:12:31,126
ليس المال كل ما كنت أريده منهم

97
00:12:31,161 --> 00:12:34,327
هذا كل ما لدي لأعطيه

98
00:12:35,427 --> 00:12:38,127
لماذا لا ترحلين عنهم؟

99
00:12:38,227 --> 00:12:42,128
ـ كيف سأفعل هذا؟
ـ لا أعرف

100
00:12:42,163 --> 00:12:44,228
ماذا عن ملابسك؟

101
00:12:44,328 --> 00:12:47,928
لديك رسومات تخطيطية عظيمة
افتتحي متجرا

102
00:12:48,628 --> 00:12:51,429
ـ لا أستطيع
ـ لماذا؟

103
00:12:51,529 --> 00:12:54,129
ومتى سألتقي بك؟

104
00:13:07,131 --> 00:13:12,031
ـ حسنا! أين مكان الحفلة؟
ـ لو قلت لكِ فستقفزين من النافذة

105
00:13:17,032 --> 00:13:19,032
إنها قاسية

106
00:13:23,132 --> 00:13:25,433
لدي كتاب جيد عن الحميات

107
00:13:40,134 --> 00:13:41,735
إنهم قادمون

108
00:14:05,737 --> 00:14:08,638
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

109
00:15:17,146 --> 00:15:19,746
ظننت أنني سأذهب للتشمس قليلا

110
00:15:19,846 --> 00:15:22,611
حقا؟؟ في أحلامك

111
00:15:22,646 --> 00:15:27,947
فقط استرخي وفكري كم ستكوني جميلة بالشعر الأحمر

112
00:15:28,047 --> 00:15:31,147
اليوم الشعر والتشمس غدا

113
00:15:32,948 --> 00:15:35,348
هل يريد أحدكم تضييع بعض الوقت؟

114
00:15:39,448 --> 00:15:41,614
انجل) يقول افعلوها الآن)

115
00:15:41,649 --> 00:15:44,949
(ـ سأتصل بـ(برودي
ـ (برودي)؟

116
00:15:45,049 --> 00:15:49,314
ـ لديه أنواع ممتازة
ـ أصلي يا مان

117
00:15:49,349 --> 00:15:53,250
ـ انظر، أتتنا هذه الفكرة
ـ ما هي؟

118
00:15:53,350 --> 00:15:57,350
نحضر كمية من المخدر ونقسمها ونضاعف مالنا

119
00:15:57,385 --> 00:16:00,551
ثم نحصل على رطل من الهيروين النقي ثم نتقاعد

120
00:16:00,651 --> 00:16:02,651
أنت تعرف ما يعني هذا

121
00:16:02,751 --> 00:16:06,351
نتقاعد ونحن مشهورون في الشارع

122
00:16:07,452 --> 00:16:09,352
وماهو المقابل؟

123
00:16:09,852 --> 00:16:12,517
هذا أحمر...أعني هذا أحمر بالفعل

124
00:16:12,552 --> 00:16:16,653
ليس أحمر تماما ولكنه أحمر

125
00:16:16,688 --> 00:16:18,753
ـ أحمر؟
ـ نعم هذا أحمر

126
00:16:18,853 --> 00:16:21,953
ـ هل تقولين أن هذا أحمر؟
ـ نعم

127
00:16:21,988 --> 00:16:23,853
إذن ما هو البرتقالي؟

128
00:16:23,953 --> 00:16:27,154
لو كان هذا هو الأحمر فما هو البرتقالي إذن؟

129
00:16:30,454 --> 00:16:33,655
...حسنا، يمكن أن يكون

130
00:16:35,355 --> 00:16:38,355
برتقاليا قليلا

131
00:16:40,355 --> 00:16:42,856
أتعرفين شيئا؟

132
00:16:49,656 --> 00:16:53,957
لطالما اعتبرتك أجمل فتاة رأيتها في حياتي؟

133
00:16:54,557 --> 00:16:56,057
حقا؟

134
00:17:00,758 --> 00:17:03,158
مذ رأيتك أول مرة

135
00:17:04,258 --> 00:17:06,358
(هذا جميل يا (هاري

136
00:17:12,059 --> 00:17:15,559
هذا يجعلني أشعر بأنني أفضل

137
00:17:17,960 --> 00:17:20,660
،هناك من قال لي هذا من قبل

138
00:17:20,760 --> 00:17:23,260
ولم يكن لكلامهم أي معنى

139
00:17:30,761 --> 00:17:35,962
لماذا؟ هل لأنهم كانوا يخدعونكِ؟

140
00:17:36,062 --> 00:17:39,462
..لا، لا..ليس الأمر هكذا

141
00:17:39,562 --> 00:17:43,163
لا أعرف...لا أعرف ولا أهتم بما إذا كان هذا ما يريدون

142
00:17:43,263 --> 00:17:45,463
..ولكن منهم لم يكن للكلام

143
00:17:47,563 --> 00:17:51,164
أي معنى، أتفهم؟

144
00:17:52,264 --> 00:17:55,764
عندما تقولها أنت، أسمعها

145
00:17:57,964 --> 00:17:59,865
أسمعها بالفعل

146
00:18:05,765 --> 00:18:10,566
شخص مثلك يمكن أن يجعل الأمور أفضل بالنسبة لي

147
00:18:10,666 --> 00:18:12,566
أتعتقد هذا؟

148
00:18:15,366 --> 00:18:17,167
ما هذا؟

149
00:18:17,267 --> 00:18:20,467
أتذكرين عندما حدثتك عن المتجر؟

150
00:18:20,502 --> 00:18:21,932
نعم

151
00:18:21,967 --> 00:18:24,918
...لقد فكرت في الأمر و

152
00:18:24,953 --> 00:18:27,868
..وحسبت الأمر و

153
00:18:27,968 --> 00:18:29,968
وليس الأمر مستحيلا

154
00:18:31,068 --> 00:18:33,769
أعني يمكنك فعلها

155
00:18:33,804 --> 00:18:35,669
! بل يجب عليك فعلها

156
00:18:35,769 --> 00:18:38,669
يمكننا فعلها سويا

157
00:18:45,670 --> 00:18:47,470
ما رأيك؟

158
00:19:50,978 --> 00:19:53,543
توقفي

159
00:19:53,578 --> 00:19:58,378
سوف تشعرين أفضل بالفستان الأحمر بدلا من الجبن الدانماركي

160
00:20:34,983 --> 00:20:37,683
ثلاثة أشياء غيرت حياتي
ثلاثة أشياء

161
00:20:37,718 --> 00:20:40,383
:رقم واحد
! لا للحم الأحمر

162
00:20:40,483 --> 00:20:43,549
فكر بالأمر، ماذا يضعون في اللحم الأحمر؟

163
00:20:43,584 --> 00:20:48,084
لقد كنت آكل اللحم الأحمر للدرجة التي يمكنني فيها أكله....نيئا

164
00:20:48,184 --> 00:20:50,484
لقد كنت أحب اللحم
وقمت بإدارة ظهري له

165
00:20:50,584 --> 00:20:54,285
يجب عليك أن تكون ملتزما تجاه شيء ما
يجب أن تكون متحمسا

166
00:20:54,320 --> 00:20:57,785
30يوم بدون لحم أحمر
لا للحم الأحمر

167
00:20:57,885 --> 00:21:01,986
ثلاثة أشياء غيرت حياتي
ثلاثة أشياء

168
00:21:12,287 --> 00:21:14,987
أدا) أخبرتنا، هذارائع)

169
00:21:15,022 --> 00:21:17,688
سوف نجعله أثقل قليلا

170
00:21:17,788 --> 00:21:19,988
ـ لماذا؟
ـ ليتماشى مع الفستان

171
00:21:20,088 --> 00:21:23,053
(ـ ولكنك تبدين كـ(مادونا
(ـ لا، لست كـ(مادونا

172
00:21:23,088 --> 00:21:26,389
ولا هذا أيضا
ولكن قريبا سأتبع حمية

173
00:21:26,424 --> 00:21:29,054
ـ حمية ماذا؟
ـ بيض وجريب فروت

174
00:21:29,089 --> 00:21:32,089
ـ لقد اتبعت هذه الحمية، حظا سعيدا
ـ ليست سيئة لهذه الدرجة

175
00:21:32,124 --> 00:21:34,555
ـ منذ متى وأنت تتبعينها؟
ـ طيلة اليوم

176
00:21:34,590 --> 00:21:38,790
طيلة اليوم!! الساعة ما زالت الواحدة

177
00:21:38,890 --> 00:21:41,840
ـ أنا أفكر في النزول بوزني
ـ إنها تفكر في النزول بوزنها

178
00:21:41,875 --> 00:21:44,791
لويز) فقدت 50 رطل هكذا)

179
00:21:44,891 --> 00:21:46,691
ـ كيف؟
ـ في غمضة عين

180
00:21:46,791 --> 00:21:49,991
هل وضعتموها في صندوق حراري؟

181
00:21:50,091 --> 00:21:55,042
ذهبت لطبيب وأعطاها حبوبا لا تجعلها تريد أن تأكل

182
00:21:55,077 --> 00:21:59,993
وماالجيد في هذا؟ أتعنين أنني لا أجلس هنا وأفكر في
الكبد المقطع واللحم المدخن مع نبات الجاودار؟

183
00:22:00,028 --> 00:22:03,360
لا تذكري هذا عندما يكون أحدهم يتبع حمية ما

184
00:22:03,395 --> 00:22:06,693
ليست مشكلة، سأتناول قطعة أخرى من الجريب فروت

185
00:22:08,794 --> 00:22:12,359
ـ أفكر بالنزول بوزني
(ـ ساعي البريد يا (سارة

186
00:22:12,394 --> 00:22:17,695
سارة جولدفارب)؟ هل لديك شيء لي؟ أنا أنتظر شيئا)

187
00:22:17,730 --> 00:22:20,995
(جولد فارب)، (جولدفارب)، (سارة جولدفارب)

188
00:22:21,095 --> 00:22:23,495
ـ هل هذا هو؟
ـ ها هو

189
00:22:23,595 --> 00:22:25,796
ـ هيا
ـ يجب أن أحضر أشيائي

190
00:22:25,831 --> 00:22:27,996
ـ حسنا

191
00:22:28,031 --> 00:22:31,196
اسمك، اكتبي اسمك

192
00:22:31,231 --> 00:22:34,014
س-ا-ر-ة- ج-و-ل-د

193
00:22:34,049 --> 00:22:36,173
ف-ا-ر-ب

194
00:22:36,208 --> 00:22:38,297
متفجرات؟

195
00:22:39,197 --> 00:22:40,697
متفجرات

196
00:22:41,997 --> 00:22:44,663
أ-ها!! كالمتفجرات

197
00:22:44,698 --> 00:22:47,198
حسنا، نحن آتون

198
00:22:47,298 --> 00:22:50,698
ـ رجل (برودي) يقول أنه صنف جيد
ـ حسنا يارجل

199
00:22:51,799 --> 00:22:54,499
ـ ها نحن
ـ (تاي)؟

200
00:22:56,099 --> 00:22:59,800
ـ لنفعل هذا بالطريقة الصحيحة
ـ هيا يا عزيزي، كالمعتاد

201
00:23:03,200 --> 00:23:08,401
ـ هيا هيا دعونا نسرع
ـ أتساءل متى سيردون عليك

202
00:23:08,501 --> 00:23:11,501
ـ مرحبا
ـ أريد أن آتي معكِ

203
00:23:11,601 --> 00:23:16,301
ربما سيرسلونك إلى مطعم (تافرين اون ذا جرين) حيث يتواجد جميع النجوم

204
00:23:16,401 --> 00:23:19,767
(نعم..بيض وجريب فروت في (تافرين أون ذا جرين

205
00:23:19,802 --> 00:23:23,902
ـ أتمنى أن يكون لديهم هذا
ـ أسرعوا قبل أن يأتي ساعي البريد

206
00:23:24,002 --> 00:23:25,803
ـ ها نحن
ـ ضعي الرسالة

207
00:23:25,903 --> 00:23:28,303
(أوه (سارة

208
00:24:40,411 --> 00:24:43,512
(ـ ها هي يا (جيم
ـ هاه؟

209
00:24:44,712 --> 00:24:48,712
ـ ها هي يا عزيزي
ـ اللعنة

210
00:24:48,812 --> 00:24:53,013
ـ هل نجربها؟
(ـ انتظر يا (تاي

211
00:24:53,113 --> 00:24:58,013
انظر هذه فرصتنا للنجاح

212
00:24:58,113 --> 00:25:03,114
لو قمنا بهذا بالطريقة الصحيحة سنحصل
على رطل من الهيروين النقي

213
00:25:03,214 --> 00:25:05,979
...ولكن لو أضعناه

214
00:25:06,014 --> 00:25:09,515
ـ فسوف نخسر كل شيء
ـ هذا صحيح

215
00:25:09,615 --> 00:25:13,215
(أنا لا أحاول خداعك يا (جيم

216
00:25:13,315 --> 00:25:16,715
لا أريد أن أمشي في الشارع طيلة عمري وحذائي ممزق

217
00:25:16,750 --> 00:25:18,881
ومخاطي يتدلي من أنفي

218
00:25:18,916 --> 00:25:23,216
كل ما أريد قوله هو أن نجربه لنعرف الكمية التي سنقسمها

219
00:25:23,251 --> 00:25:24,616
هذا عمل

220
00:25:27,217 --> 00:25:28,817
حسنا

221
00:25:35,118 --> 00:25:38,618
اللعنة

222
00:25:54,720 --> 00:25:57,220
شكرا، ثلاثة أشياء غيرت حياتي

223
00:25:57,255 --> 00:25:59,185
الأمر يستغرق 30 يوما

224
00:25:59,220 --> 00:26:02,421
:رقم اثنان
لا للسكر المكرر

225
00:26:02,456 --> 00:26:04,886
السكر في كل مكان الآن

226
00:26:04,921 --> 00:26:08,121
هل تعرفون أنهم يضعون السكر حتى في زجاجات المياه؟

227
00:26:08,221 --> 00:26:11,222
لقد كنت مدمنا للسكر، لقد كان دوائي

228
00:26:11,322 --> 00:26:15,222
لقد غذى دماغي حتى أحسست أنني خاسرا

229
00:26:16,922 --> 00:26:21,588
قاعدة رقم 2: لا سكر مكرر

230
00:26:21,623 --> 00:26:24,923
صودا؟ لا تفكر فيها بعد الآن

231
00:26:25,023 --> 00:26:28,924
لا حلوى المص..ابتعد عنها

232
00:26:28,959 --> 00:26:33,224
لا سكر مكرر لمدة 30 يوم

233
00:26:33,324 --> 00:26:35,125
سوف أتناول الطعام الصحيح

234
00:26:35,225 --> 00:26:38,925
سوف أستجمع شجاعتي و سأحاول

235
00:26:39,025 --> 00:26:43,826
لقد وجدت أملا
وفي هذا الأمل وجدت طريقا

236
00:26:52,527 --> 00:26:54,227
اخرس

237
00:27:27,931 --> 00:27:29,596
مرحبا؟

238
00:27:29,631 --> 00:27:31,231
ـ (روزي)؟
ـ نعم

239
00:27:31,266 --> 00:27:32,831
(ـ (سارة
ـ نعم؟

240
00:27:32,931 --> 00:27:35,132
أريد رقم الطبيب

241
00:27:36,932 --> 00:27:40,297
لا أفهم لماذا يتوجب عليك الذهاب لرؤيته؟

242
00:27:40,332 --> 00:27:43,498
أطلقي سراح الوغد

243
00:27:43,533 --> 00:27:47,933
لأنه سيخبر أهلي أنني توقفت عن العلاج

244
00:27:48,033 --> 00:27:51,133
إنهم يفكرون بالفعل في حرماني من النقود

245
00:27:52,234 --> 00:27:54,534
(أنا لن أنام معه يا (هاري

246
00:27:54,634 --> 00:27:57,734
سوف آتي للبيت بعد الحفل مباشرة

247
00:27:57,834 --> 00:28:00,134
أنت غيور

248
00:28:01,235 --> 00:28:03,535
هاري غيور؟

249
00:28:05,035 --> 00:28:08,300
ـ أحطني بذراعيك
ـ لا

250
00:28:08,335 --> 00:28:11,536
أنت عنيد ! أحطني بذراعيك

251
00:28:13,836 --> 00:28:15,636
توقفي

252
00:28:16,636 --> 00:28:19,337
سأقتلع عينيك

253
00:28:20,537 --> 00:28:21,837
..حسنا

254
00:28:21,937 --> 00:28:25,337
لقد خاب أملي لأنك "نافرة" من العلاج

255
00:28:27,638 --> 00:28:29,938
هل (أنيتا) خارج البلدة؟

256
00:28:31,138 --> 00:28:32,903
لماذا تسألين؟

257
00:28:32,938 --> 00:28:36,439
"لقد كنت أتساءل فقط حول ما إذا كانت "نافرة

258
00:28:41,139 --> 00:28:42,539
لا

259
00:28:42,639 --> 00:28:46,840
إنها بخير شكرا
"حقيقة إنها في "فلوريدا

260
00:28:46,875 --> 00:28:51,040
ـ هل يمكنني أن أسألك سؤالا شخصيا يا (أرنولد)؟
ـ بالطبع

261
00:28:54,741 --> 00:28:56,506
أي شيء، ماذا؟

262
00:28:56,541 --> 00:28:59,341
ـ لديك شئ هنا
ـ أزلته؟

263
00:28:59,376 --> 00:29:02,142
إلى الأسفل قليلا

264
00:29:02,242 --> 00:29:04,842
إنه على ما يرام ، لا تقلق
هذا أفضل

265
00:29:04,877 --> 00:29:06,342
!(أرنولد)

266
00:29:09,143 --> 00:29:11,343
كيف حالك يا سيدة (جولدفارب)؟

267
00:29:11,443 --> 00:29:15,243
كيف حالي؟ ضخمة
وهذا سبب أنني هنا

268
00:29:15,343 --> 00:29:18,244
ـ لقد رأيت أسوأ من هذا
ـ شكرا

269
00:29:19,344 --> 00:29:22,844
ـ كيف حال سمعك و بصرك؟
ـ لدي الإثنين

270
00:29:23,944 --> 00:29:26,445
سيوافيك الطبيب بعد قليل

271
00:29:34,245 --> 00:29:37,146
ـ أنت زائدة الوزن قليلا
ـ قليلا؟

272
00:29:37,246 --> 00:29:39,996
أنا مستعدة للتبرع بخمسين رطل

273
00:29:40,031 --> 00:29:42,746
سوف نهتم بالأمر ، لا مشكلة

274
00:30:33,352 --> 00:30:35,253
نحن على الطريق الصحيح يا عزيزتي

275
00:30:35,288 --> 00:30:37,653
نحن في طريقنا

276
00:30:37,753 --> 00:30:41,753
كان الأمر عظيما في الخارج
الجميع كان جوعانا للمخدر

277
00:30:41,788 --> 00:30:44,719
تعال لي

278
00:30:44,754 --> 00:30:48,254
(أنا سعيدة للغاية يا (هاري

279
00:30:53,955 --> 00:30:55,855
كالمعتاد

280
00:30:59,455 --> 00:31:01,356
كالمعتاد

281
00:31:06,556 --> 00:31:08,556
كالمعتاد

282
00:31:32,359 --> 00:31:34,459
الارجوانية في الصباح

283
00:31:34,559 --> 00:31:36,410
والزرقاء بعد الظهر

284
00:31:36,445 --> 00:31:38,260
والبرتقالية في المساء

285
00:31:39,760 --> 00:31:42,860
هاهي وجباتي الثلاث أيها الحذق

286
00:31:44,661 --> 00:31:47,561
والخضراء ليلا، هكذا

287
00:31:47,596 --> 00:31:49,361
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

288
00:32:59,769 --> 00:33:01,835
تعال للسرير يا عزيزي

289
00:33:01,870 --> 00:33:05,170
هيا يا (أليس)، لدينا متسع من الوقت لهذا

290
00:33:05,270 --> 00:33:08,770
أنا الآن أتمتع بالمرايا الجديدة

291
00:33:29,473 --> 00:33:32,873
لقد أخبرتك يا أمي أنني سأفعلها يوما ما

292
00:33:32,973 --> 00:33:35,774
لا يجب عليك أن تفعل شيئا يا عزيزي

293
00:33:35,874 --> 00:33:38,374
المهم فقط أن تحب أمك، حسنا؟

294
00:33:38,474 --> 00:33:40,574
ماذا تفعل يا عزيزي؟

295
00:33:40,674 --> 00:33:42,139
هاه؟

296
00:33:42,174 --> 00:33:45,275
ـ ماذا تفعل يا عزيزي؟
ـ لا شيء

297
00:33:49,075 --> 00:33:50,975
أفكر بكِ

298
00:33:52,676 --> 00:33:55,676
والأشياء القذرة التي على وشك فعلها معك

299
00:33:55,711 --> 00:33:58,176
تعالي هنا

300
00:34:00,176 --> 00:34:02,877
(أنت تخيفني يا (تاي

301
00:34:02,977 --> 00:34:07,777
لا، لن أخيفك
لا أريد أن أخيف أحدا

302
00:34:09,778 --> 00:34:14,578
كل ما أريده من هذه الحياة هو قليل من السعادة والسلام

303
00:34:15,478 --> 00:34:17,278
....والآن

304
00:34:18,579 --> 00:34:22,679
أنت أجمل ما رأت عيناي

305
00:34:24,579 --> 00:34:27,545
هذا ما سأقوم به

306
00:34:27,580 --> 00:34:32,280
من أجل أمي، كنت أفكر في إحضار شيء لها

307
00:34:32,380 --> 00:34:34,545
مثل...هدية أو ما شابه

308
00:34:34,580 --> 00:34:37,881
ولكن لم أكن أعرف ما أحضر حتى الآن

309
00:34:37,916 --> 00:34:40,681
ـ و؟
ـ وسألت نفسي

310
00:34:40,716 --> 00:34:42,998
مالذي تشتهيه هي؟

311
00:34:43,033 --> 00:34:45,247
التلفاز، أليس كذلك؟

312
00:34:45,282 --> 00:34:48,382
لو كان هناك مدمن تلفاز فهو تلك العجوز

313
00:34:48,482 --> 00:34:51,782
أنا أدين لها بجهاز جديد بعد كل ما لاقاه القديم

314
00:34:51,882 --> 00:34:55,083
في ذهابه وإيابه إلى محل (آيب) العجوز

315
00:34:55,118 --> 00:34:57,283
أنت تحبها حقا، أليس كذلك؟

316
00:34:59,783 --> 00:35:02,284
أعتقد هذا

317
00:35:05,084 --> 00:35:08,584
أريدها سعيدة

318
00:35:08,684 --> 00:35:11,535
دعنا نذهب لإحضاره

319
00:35:11,570 --> 00:35:14,385
دعينا نستنشق بعض المخدر أولا

320
00:35:17,385 --> 00:35:21,186
الوقت مبكر يا (هاري)، لا يجب أن نتحرك قبل الليلة

321
00:36:08,591 --> 00:36:11,192
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

322
00:36:11,392 --> 00:36:14,292
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

323
00:36:14,392 --> 00:36:15,957
!! كن متشوقا

324
00:36:15,992 --> 00:36:18,457
كن ملتزما و متحمسا

325
00:36:18,492 --> 00:36:24,193
أنا دليل حي
أنحف بـ65 رطل وأحس بأنني أفضل كثيرا

326
00:36:32,294 --> 00:36:35,995
رقم ثلاثة...رقم ثلاثة

327
00:36:36,095 --> 00:36:40,695
هذا يدفع معظم الناس للجنون

328
00:36:40,730 --> 00:36:45,596
هذا سهل حتى الآن

329
00:37:40,502 --> 00:37:44,367
ـ هذا هو مايسمى بالنحافة
ـ إنها ليست نفس الشخص

330
00:37:44,402 --> 00:37:49,003
لقد تمكنت تقريبا من إقفال سحاب الفستان
لقد تمكنت من رفع السحاب

331
00:37:49,103 --> 00:37:50,968
ـ ساعي البريد

332
00:37:51,003 --> 00:37:53,304
جولدفارب)، عندما أراه سألوح به في أرجاء المكان)

333
00:37:53,404 --> 00:37:56,069
ـ أنت متأكد؟
ـ نعم أنا متأكد

334
00:37:56,104 --> 00:37:59,804
ـ ماذا قال؟
ـ لا تقلقي يا (سارة) سوف يأتي قريبا

335
00:38:00,904 --> 00:38:03,405
نعم، لا تقلقي سوف يأتي

336
00:38:05,305 --> 00:38:06,755
!! (إنه (هاري

337
00:38:06,790 --> 00:38:08,205
!(هاري)

338
00:38:08,305 --> 00:38:12,906
على رسلك يا أماه ،سوف تكسرين ضلوعي

339
00:38:12,941 --> 00:38:15,071
ـ تعال بالداخل
ـ مرحبا

340
00:38:15,106 --> 00:38:18,606
سوف نحظى بزيارة قصيرة

341
00:38:18,641 --> 00:38:21,724
كيف حالك يا (هاري)؟
تبدو في أفضل حال

342
00:38:21,759 --> 00:38:24,772
ـ هل تريد شيئا لتأكل؟
ـ لا يا أمي

343
00:38:24,807 --> 00:38:29,108
بعض الحلوى أو الكعك؟
يمكنني الذهاب وإحضار شيء من أجلك

344
00:38:29,208 --> 00:38:32,608
لا يوجد شيء في المنزل ولكن (أدا) لديها

345
00:38:32,708 --> 00:38:35,108
كعك؟
هل تريد شيئا لتأكله؟

346
00:38:35,208 --> 00:38:38,174
لا لا يا أمي ، لا شيء...أجلسي من فضلك

347
00:38:38,209 --> 00:38:41,174
أنت تصيبنني بالدوار

348
00:38:41,209 --> 00:38:44,810
هل لاحظت شيئا؟
هل لاحظت أنني أنحف؟

349
00:38:44,910 --> 00:38:46,875
نعم، أعتقد هذا

350
00:38:46,910 --> 00:38:50,410
25رطلا، لقد خسرت 25 رطلا...هل تصدق هذا؟

351
00:38:50,510 --> 00:38:54,111
ـ وهذه مجرد البداية
ـ هذا عظيم يا أمي

352
00:38:54,211 --> 00:38:57,711
أنا سعيد من أجلك ولكن
هلا جلستي من فضلك؟

353
00:39:00,511 --> 00:39:06,012
أنا آسف لعدم كوني بجوارك مؤخرا يا أماه ولكني كنت مشغولا

354
00:39:06,112 --> 00:39:09,012
هل حصلت على وظيفة؟ هل تبلي بلاء حسنا؟

355
00:39:09,112 --> 00:39:12,313
ـ نعم، جيدا
ـ ما نوع العمل؟

356
00:39:12,413 --> 00:39:17,013
أعمل كموزع لمستورد كبير

357
00:39:17,113 --> 00:39:21,914
ـ أنا سعيدة من أجلك
ـ أماه..على رسلك،ستقتليني

358
00:39:21,949 --> 00:39:24,714
يا إلهي، هل كنت تمارسين رفع الأثقال؟

359
00:39:24,814 --> 00:39:27,579
ـ كنت أعرف أنك ستفعل هذا
ـ لقد كنتِ محقة

360
00:39:27,614 --> 00:39:30,915
والآن هل ستبحث عن فتاة و تنجب طفلا؟

361
00:39:32,415 --> 00:39:34,715
حسنا، لقد التقيتها بالفعل

362
00:39:34,815 --> 00:39:37,381
لا تتقافزي يا أمي

363
00:39:37,416 --> 00:39:41,116
ـ من هي؟ من والداها؟
ـ أنت تعرفينها

364
00:39:41,151 --> 00:39:44,817
ـ (ماريون)؟ (ماريون سيلفر)...هل تذكرينها؟
(ـ أوه (سيلفر

365
00:39:44,852 --> 00:39:47,882
(بالطبع ، من شاطئ (مانهاتن

366
00:39:47,917 --> 00:39:51,117
لديهم بيت على الشاطئ ويعملون في مجال الملابس

367
00:39:51,217 --> 00:39:53,317
نعم إنه تاجر كبير في ملابس النساء التحتحية

368
00:39:53,418 --> 00:39:58,318
..قبل أن تذهبي هنا وهناك وتنسيني

369
00:39:59,418 --> 00:40:03,119
ما أريد قوله هو أنني ابتعت لكِ هدية

370
00:40:03,154 --> 00:40:06,319
أنا لا أحتاج لهدية
أنجب طفلا فقط

371
00:40:06,419 --> 00:40:10,019
هل ستدعينني أخبرك ما أحضرته لكِ يا أمي؟

372
00:40:11,120 --> 00:40:15,520
أنت مختلفة اليوم، هل تعرفين هذا؟

373
00:40:15,555 --> 00:40:18,120
..انظري، أنا أعرف أنني

374
00:40:19,621 --> 00:40:21,021
...حسنا

375
00:40:22,621 --> 00:40:27,421
أنا آسف لكوني عاقا وأريد تعويض هذا

376
00:40:27,521 --> 00:40:31,322
أعني انني أعرف أنني لا يمكنني تغيير ما حدث

377
00:40:31,357 --> 00:40:33,787
و لكنني أريدك أن تعرفي

378
00:40:33,822 --> 00:40:37,723
أنني احبك وأنني آسف

379
00:40:37,823 --> 00:40:42,923
وأريدك أن تكوني سعيدة ولهذا فقط اشتريت لكِ تلفازا جديدا

380
00:40:43,023 --> 00:40:47,224
"وسوف يكون هنا في غضون يومين..إنه من متجر "ماسي

381
00:40:47,324 --> 00:40:49,024
!!(هاري)

382
00:40:51,824 --> 00:40:53,690
كان أبوك سيكون سعيدا

383
00:40:53,725 --> 00:40:57,225
لو رأى ما تفعله من أجل أمك

384
00:41:00,725 --> 00:41:02,691
هل ترى هذا يا (سيمور)؟

385
00:41:02,726 --> 00:41:05,891
هل ترى كم هو صالح ابنك؟

386
00:41:05,926 --> 00:41:10,126
إنه يعرف ماذا يعني لأمه العيش بمفردها

387
00:41:10,161 --> 00:41:12,327
ولا أحد يأتي لزيارتها

388
00:41:23,628 --> 00:41:25,528
أمي

389
00:41:25,628 --> 00:41:28,194
ـ هل تتناولين حبوب منشطة؟
ـ ماذا؟

390
00:41:28,229 --> 00:41:32,129
أنتِ تتناولين منشطات
تتناولين حبوب حمية، أليس كذلك؟

391
00:41:32,229 --> 00:41:34,729
أخبرتك أنني أذهب لإخصائي

392
00:41:34,829 --> 00:41:38,230
هذا ما ظننته
أنت تتناولين حبوب نشوة، أليس كذلك؟

393
00:41:38,265 --> 00:41:40,595
(أنا أذهب لطبيب يا (هاري

394
00:41:40,630 --> 00:41:44,080
ـ هل يعطيكي حبوبا؟
ـ بالطبع، إنه طبيب

395
00:41:44,115 --> 00:41:47,531
ـ أي نوع من الحبوب؟
ـ أرجواني، أزرق، برتقالي

396
00:41:47,566 --> 00:41:49,496
أعني ماذا يوجد بها؟

397
00:41:49,531 --> 00:41:54,432
هاري) ، أنا (سارة جولدفارب) ولست)
ألبرت أينشتاين) كيف لي أن أعرف؟)

398
00:41:54,532 --> 00:41:57,532
هل تجعلك تشعرين بالحيوية وتعطيكي طاقة؟

399
00:41:57,567 --> 00:42:00,232
نعم....قليلا

400
00:42:00,332 --> 00:42:02,933
أنا أسمع صوت طحن أسنانك من هنا يا أمي

401
00:42:03,033 --> 00:42:05,433
ـ هذا يذهب ليلا
ـ ليلا؟

402
00:42:05,533 --> 00:42:09,833
نعم عندما أتناول الحبوب الخضراء
أنام بعد 30 دقيقة

403
00:42:09,868 --> 00:42:12,934
يجب عليك أن تتوقفي عن تناول هذه الأشياء يا أمي

404
00:42:12,969 --> 00:42:15,099
أنا أحذرك، إنها ليست جيدة لكِ

405
00:42:15,134 --> 00:42:18,134
ماذا تعني بأنها ليس جيدة؟ لقد فقدت 25 رطلا

406
00:42:18,169 --> 00:42:20,800
وماذا إذن؟ هل تريدين أن تصبحي مدمنة منشطات؟

407
00:42:20,835 --> 00:42:25,435
مدمنة منشطات؟ هل تراني أرغي من فمي؟ إنه طبيب جيد

408
00:42:25,470 --> 00:42:27,735
أنا أحذرك، هذا ليس جيد لكِ

409
00:42:27,835 --> 00:42:32,036
كيف تعرف كل هذا؟ كيف تعرف عن الطب أكثر من الطبيب؟

410
00:42:33,736 --> 00:42:37,737
صديقيني أنا أعرف ،حسنا؟

411
00:42:38,737 --> 00:42:40,902
سوف تصبحين مدمنة مخدرات

412
00:42:40,937 --> 00:42:44,037
بالله عليك
لقد أصبحت ألبس الفستان الأحمر بالكاد

413
00:42:44,072 --> 00:42:47,138
الفستان الذي ارتديه في حفل تخرجك من الثانوية

414
00:42:47,173 --> 00:42:49,438
الفستان الذي كان والدك يحبه كثيرا

415
00:42:49,538 --> 00:42:53,638
أتذكر نظرته لي وأنا في ذلك الفستان

416
00:42:55,139 --> 00:42:58,639
مالمهم حول هذا الفستان الأحمر يا أمي؟

417
00:43:00,639 --> 00:43:03,040
...سوف أرتديه في

418
00:43:04,140 --> 00:43:06,205
!! أنت لا تعرف

419
00:43:06,240 --> 00:43:11,041
سوف أظهر في التلفاز
لقد تلقيت اتصالا و استلمت اكتتابا

420
00:43:11,141 --> 00:43:14,041
من يخدعك يا أمي؟

421
00:43:14,076 --> 00:43:16,006
لا لا، دعني أخبرك

422
00:43:16,041 --> 00:43:19,241
سوف أكون متسابقة في أحد العروض التلفزيونية

423
00:43:19,341 --> 00:43:21,942
لم يخبرونني بالموعد بعد

424
00:43:22,042 --> 00:43:27,142
ولكنك ستكون فخورا عندما ترى أمك
في الفستان الأحمر على شاشة التلفاز

425
00:43:27,242 --> 00:43:32,443
ومالمفرح في الظهور على التلفاز إذن؟ هذه الحبوب سوف تقتلك قبل أن تظهري على التلفاز

426
00:43:32,478 --> 00:43:34,443
المفرح؟

427
00:43:34,543 --> 00:43:36,408
أنت أتيت في تاكسي

428
00:43:36,443 --> 00:43:39,444
هل رأيت من يحظى بأفضل مقعد؟

429
00:43:39,479 --> 00:43:42,144
(أنا شخص ما الآن يا (هاري

430
00:43:42,179 --> 00:43:44,744
الكل يحبني

431
00:43:44,779 --> 00:43:46,510
....و قريبا

432
00:43:46,545 --> 00:43:50,645
سوف يراني الملايين وسوف يحبونني

433
00:43:51,345 --> 00:43:53,545
سوف أخبرهم عنك

434
00:43:53,580 --> 00:43:55,246
وعن أبيك

435
00:43:55,846 --> 00:43:57,746
وكم كان جيدا معنا

436
00:43:57,846 --> 00:43:59,546
أتذكر؟

437
00:44:02,747 --> 00:44:05,347
إن هذا سبب للإستيقاظ في الصباح

438
00:44:06,447 --> 00:44:11,248
إن هذا سبب لفقدان الوزن لكي أرتدي الفستان الأحمر

439
00:44:12,848 --> 00:44:14,948
إن هذا سبب للإبتسام

440
00:44:16,848 --> 00:44:20,049
يجعل للغد معنى

441
00:44:22,149 --> 00:44:24,849
ماذا لدي يا (هاري)؟

442
00:44:27,049 --> 00:44:31,450
لماذا يجب علي أن أرتب السرير أو أغسل  الصحون؟

443
00:44:31,550 --> 00:44:35,050
أنا أفعل هذا ولكن لماذا يجب علي هذا؟

444
00:44:36,250 --> 00:44:37,951
أنا وحيدة

445
00:44:39,051 --> 00:44:42,451
أبوك رحل.....أنت رحلت

446
00:44:44,851 --> 00:44:47,452
لا يوجد لدي أحد

447
00:44:47,487 --> 00:44:49,352
أهتم بأمره

448
00:44:50,152 --> 00:44:52,352
ماذا لدي يا (هاري)؟

449
00:44:57,353 --> 00:44:59,053
أنا وحيدة

450
00:45:01,353 --> 00:45:03,119
و عجوز

451
00:45:03,154 --> 00:45:05,554
لديك أصدقائك يا أمي

452
00:45:05,654 --> 00:45:07,954
ليس الأمر هكذا

453
00:45:09,454 --> 00:45:11,254
إنهم لا يحتاجونني

454
00:45:16,455 --> 00:45:18,555
أحب كيف أحس بهذا

455
00:45:20,556 --> 00:45:23,321
أحب التفكير في الفستان الأحمر

456
00:45:23,356 --> 00:45:27,456
والتلفاز وأنت و أبيك

457
00:45:29,057 --> 00:45:32,657
الآن عندما أتعرض للشمس....أبتسم

458
00:45:38,858 --> 00:45:40,658
سوف آتي لزيارتك يا أمي

459
00:45:41,758 --> 00:45:46,459
و الآن وعملي يسير على ما يرام سوف آتي

460
00:45:46,494 --> 00:45:49,059
أنا و (ماريون) سوف نأتي للعشاء

461
00:45:49,094 --> 00:45:50,924
جيد...أحضرها

462
00:45:50,959 --> 00:45:53,759
سوف أحضر لكم اللحم المشوي وحساء الفطر

463
00:45:54,760 --> 00:45:57,960
هذا يبدو جيدا يا أمي...يبدو جيدا

464
00:45:58,060 --> 00:46:01,960
ـ سوف أتصل بكِ مقدما، حسنا؟
ـ حسنا

465
00:46:03,761 --> 00:46:05,326
أنا سعيدة

466
00:46:05,361 --> 00:46:10,361
أنا سعيدة أن لديك فتاة لطيفة وعمل جيد...أنا سعيدة

467
00:46:16,862 --> 00:46:18,427
يجب أن أذهب يا أمي

468
00:46:18,462 --> 00:46:21,863
لدي ميعاد في (مانهاتن) بعد قليل

469
00:46:21,898 --> 00:46:23,763
و لكنني سأرجع

470
00:46:23,863 --> 00:46:27,463
ـ حسنا، هل ما زال معك مفتاحك؟
ـ نعم ما زال معي

471
00:46:29,964 --> 00:46:31,664
الوداع يا بني

472
00:47:09,568 --> 00:47:11,969
برودي) يقول أنك تنمو بسرعة)

473
00:47:12,004 --> 00:47:15,269
شكرا يا صاح

474
00:47:17,969 --> 00:47:22,070
يقول أنك ذكي ومخلص ولست مدمنا

475
00:47:25,670 --> 00:47:27,570
برودي) يريد ترقيتك)

476
00:47:27,670 --> 00:47:30,571
مسئولية أكبر....مهتم بالأمر؟

477
00:47:30,671 --> 00:47:32,571
! نعم! نعم

478
00:47:32,671 --> 00:47:34,671
اللعنة..بالطبع يا رجل

479
00:47:38,972 --> 00:47:41,472
برودي) يقول لو عبثت معه فسوف أقتلك)

480
00:47:41,507 --> 00:47:43,872
ـ أعرف هذا
ـ تذكر هذا

481
00:47:47,573 --> 00:47:49,673
! اللعنة! لديك قائد أبيض

482
00:47:52,673 --> 00:47:55,673
الخريف

483
00:47:56,574 --> 00:47:58,474
#$^*#!! اللعنة

484
00:48:00,674 --> 00:48:02,974
ما هذا؟

485
00:48:12,276 --> 00:48:13,976
! لا تتحرك

486
00:48:47,780 --> 00:48:50,080
(أحبك يا (هاري

487
00:48:53,280 --> 00:48:55,581
تجعلني أحس أنني إنسانة

488
00:48:58,181 --> 00:49:00,981
كأنني أنا

489
00:49:02,681 --> 00:49:04,582
و أنني جميلة

490
00:49:06,282 --> 00:49:08,382
أنت جميلة

491
00:49:12,683 --> 00:49:16,083
أنت أجمل فتاة في العالم

492
00:49:17,683 --> 00:49:19,783
أنت حلمي

493
00:49:25,984 --> 00:49:29,450
(لا ، أنا متأكدة يا سيدة (جولدفارب
لقد قمت بالتأكد ثانية

494
00:49:29,485 --> 00:49:32,785
ولكن ربما أعطيتيني حبوب أقل قوة المرة الماضية

495
00:49:32,885 --> 00:49:36,585
هذا ليس ممكنا، جميعهم بنفس المفعول

496
00:49:36,685 --> 00:49:38,786
ولكن هناك شيء ليس معتادا

497
00:49:39,186 --> 00:49:43,986
لقد تعودت عليهم فقط
لا داعي للقلق، حسنا؟

498
00:50:02,188 --> 00:50:04,654
ـ لدينا فائز
ـ لدينا فائز

499
00:50:04,689 --> 00:50:08,089
إنها جميلة وبروح دعابة أجمل

500
00:50:08,124 --> 00:50:09,689
و ابتسامة ساحرة

501
00:50:09,789 --> 00:50:13,390
"من شاطئ "برايتون" بـ"بروكلين
دعونا نرحب بـ

502
00:50:13,490 --> 00:50:15,090
!(السيدة (سارة جولدفارب

503
00:50:33,192 --> 00:50:36,092
(لاف)، (تايرون. سي)

504
00:50:36,192 --> 00:50:38,793
اجمع حاجياتك
لقد تم دفع كفالتك

505
00:50:38,893 --> 00:50:40,493
كم؟

506
00:50:40,593 --> 00:50:43,993
معظم ما لدينا
وتتطلع لقضاء بعض الوقت

507
00:50:44,028 --> 00:50:45,893
اللعنة يا رجل

508
00:50:45,993 --> 00:50:49,859
انجل) يقول أن هناك حرب دائرة بين السود والطليان)

509
00:50:49,894 --> 00:50:54,194
( و(سال العجيب) يخفي المخدرات في "فلوريدا" حتى يختفي (برودي

510
00:50:54,294 --> 00:50:55,260
اللعنة

511
00:50:55,295 --> 00:50:58,295
ـ لا يوجد أي شيء عند أي أحد
(ـ ما عدا (بيج تيم

512
00:50:58,330 --> 00:51:00,260
اللعنة، دعنا نذهب لنراه

513
00:51:00,295 --> 00:51:03,195
إنه يعطي فقط مقابل النساء

514
00:51:03,295 --> 00:51:04,796
ماذا؟

515
00:51:04,896 --> 00:51:07,596
النساء، إنه لا يريد غيرهم

516
00:51:07,696 --> 00:51:11,296
كنت سأعطيه ما يريد ولكنه قال أنني لست جميلا بما فيه الكفاية

517
00:51:23,198 --> 00:51:26,163
هيا...رقم ثلاثة

518
00:51:26,198 --> 00:51:30,199
هذا يدفع معظم الناس للجنون

519
00:51:30,299 --> 00:51:32,199
لن يعجبهم

520
00:51:32,299 --> 00:51:35,899
هذا سهل حتى الآن
....تخلى لمدة 30 يوما و سوف

521
00:51:49,301 --> 00:51:51,201
هل أنت بخير؟

522
00:51:53,901 --> 00:51:56,402
نعم، لقد كان مجرد حلما مزعجا

523
00:51:57,802 --> 00:51:59,502
أتريدين بعض الماء؟

524
00:52:21,305 --> 00:52:23,105
ربما يجب أن نتناول بعض المخدر

525
00:52:23,205 --> 00:52:26,005
أخبرتك يا ( ماريون)، حسنا؟

526
00:52:28,005 --> 00:52:29,871
إنه كل ما لدينا

527
00:52:29,906 --> 00:52:33,006
(تايرون) سوف يأتي بالمزيد في الصباح يا (هاري)

528
00:52:38,707 --> 00:52:40,507
...لا أعلم

529
00:52:40,607 --> 00:52:42,407
ولكن الوضع سيء في الخارج

530
00:52:44,407 --> 00:52:46,407
سوف يكون على ما يرام

531
00:52:48,408 --> 00:52:50,308
(سوف يكون الأمر على ما يرام يا (هاري

532
00:52:54,508 --> 00:52:56,609
نعم

533
00:52:56,709 --> 00:52:58,509
أعتقد هذا

534
00:53:05,410 --> 00:53:07,610
(أحبك يا (هاري

535
00:53:46,114 --> 00:53:50,115
ما المشكلة؟  الوزن على ما يرام

536
00:53:50,215 --> 00:53:52,515
الوزن على ما يرام ولكنني لست كذلك

537
00:53:53,615 --> 00:53:55,716
..الثلاجة

538
00:53:57,316 --> 00:53:59,216
ما الأمر؟

539
00:54:01,416 --> 00:54:03,216
كل شيء

540
00:54:07,617 --> 00:54:09,617
مختلط

541
00:54:09,717 --> 00:54:12,317
ـ مرتبك
ـ لا تقلقي حيال شيء

542
00:54:12,417 --> 00:54:15,618
املأي هذه واحصل على ميعاد بعد أسبوع

543
00:54:24,919 --> 00:54:26,319
حسنا؟

544
00:54:27,419 --> 00:54:29,719
تاي) لم يجد شيئا بعد؟)

545
00:54:31,620 --> 00:54:33,520
ماذا سنفعل؟

546
00:54:33,555 --> 00:54:35,485
لا أعلم

547
00:54:35,520 --> 00:54:38,220
(يجب أن تفعل شيئا يا (هاري

548
00:54:38,320 --> 00:54:41,571
إنها غلطتك أننا لا نمتلك شيئا

549
00:54:41,606 --> 00:54:44,786
ـ ماذا؟
ـ لقد كنا نريده بشدة الأمس

550
00:54:44,821 --> 00:54:48,772
ـ هذا هراء
...ـ كان يمكننا أن ننال شيئا

551
00:54:48,807 --> 00:54:52,722
وهل كان من المفروض أن أراكِ تتناولين المخدر ولا أفعل هذا؟

552
00:54:52,757 --> 00:54:54,822
فقط لا تلومني من أجل كل شيء، حسنا؟

553
00:55:06,024 --> 00:55:09,324
لا تقلق يا رجل
سوف نملأه ثانية

554
00:55:10,324 --> 00:55:12,224
سوف تتحسن الأمور

555
00:55:12,324 --> 00:55:15,925
ثم سنملأ الصندوق ثانية

556
00:55:22,726 --> 00:55:25,726
هل تريد أن تسمع الأخبار؟

557
00:55:25,761 --> 00:55:27,591
أي أخبار؟

558
00:55:27,626 --> 00:55:31,327
لدي الأخبار الجيدة والأخبار السيئة

559
00:55:31,427 --> 00:55:33,092
ابدأ

560
00:55:33,127 --> 00:55:34,992
الأخبار الجيدة هي

561
00:55:35,027 --> 00:55:38,027
سوف يكون هناك صنف أصلي في الشارع

562
00:55:39,028 --> 00:55:41,628
ـ حقا؟

563
00:55:41,728 --> 00:55:43,828
من أخبرك بهذا؟

564
00:55:44,928 --> 00:55:47,028
(ـ (انجل
ـ حقا؟

565
00:55:47,129 --> 00:55:51,629
سال العجيب) أمر بتوزيع كيلوين في الكريسماس)

566
00:55:51,664 --> 00:55:53,794
حيث أنه مسيحي جيد

567
00:55:53,829 --> 00:55:56,930
و لا يريد أن يحس بالسوء خلال الموسم

568
00:55:56,965 --> 00:55:59,530
ـ وهل صدقت هذا؟
...ـ حسنا، نعم

569
00:55:59,630 --> 00:56:01,630
حتى سمعت الأخبار السيئة

570
00:56:07,431 --> 00:56:09,196
نعم؟

571
00:56:09,231 --> 00:56:12,131
السعر مضاعف
يجب أن تسرق من أجله

572
00:56:12,231 --> 00:56:15,532
ـ على الأقل نصف الكمية
ـ كم؟

573
00:56:16,832 --> 00:56:18,732
ـ اثنان
ـ اثنان؟

574
00:56:18,832 --> 00:56:21,933
ـ هذا جنون
ـ ماذا ستفعل؟

575
00:56:22,033 --> 00:56:24,533
الرجل لن يعطيك شيئا بدون مقابل

576
00:56:24,568 --> 00:56:26,433
كيف سنحصل على اثنين؟

577
00:56:26,468 --> 00:56:28,598
أتعني (أرنولد)؟

578
00:56:28,633 --> 00:56:32,634
حسنا، والداك لا يردان هلى مكالمتك

579
00:56:33,934 --> 00:56:35,934
لم أره منذ شهور

580
00:56:36,034 --> 00:56:40,035
ـ حسنا؟ مازال يتصل، أليس كذلك؟
ـ لا أعرف

581
00:56:41,535 --> 00:56:44,335
انظري، لا أعرف ماذا أفعل

582
00:56:44,435 --> 00:56:47,200
إنها فرصتنا الأخيرة لكي نرجع للعمل

583
00:56:47,236 --> 00:56:50,936
و لا نضطر للمشاجرة كل يوم

584
00:56:53,236 --> 00:56:55,101
نحن نحتاج للمخدر

585
00:56:55,136 --> 00:56:58,737
(المشكلة ليست في إحضار النقود يا (هاري

586
00:56:58,837 --> 00:57:00,937
ما المشكلة إذن؟

587
00:57:01,037 --> 00:57:04,037
لا أعرف ماذا أفعل للحصول عليها

588
00:57:11,038 --> 00:57:12,688
انظري

589
00:57:12,723 --> 00:57:14,339
عزيزتي

590
00:57:16,039 --> 00:57:18,539
سوف نرجع للعمل في أقرب وقت

591
00:57:19,639 --> 00:57:21,840
سوف نبدأ في الترقي ثانية

592
00:57:21,940 --> 00:57:24,140
و سنبدأ في الإدخار

593
00:57:25,940 --> 00:57:30,341
سوف يكون الأمر جيدا كما كان
(أعدك يا (ماريون

594
00:57:34,041 --> 00:57:35,741
سوف ترين

595
00:57:44,442 --> 00:57:49,843
لا، لقد...لقد كنت أعاني
من انفلونزا مزمنة، يبدو هكذا

596
00:57:51,343 --> 00:57:54,843
ـ هل أنت مكتئبة؟
ـ ليس كذلك

597
00:57:54,878 --> 00:57:57,544
لقد كنت...مشغولة

598
00:57:57,644 --> 00:58:01,344
في الحقيقة لقد كنت أصمم...طوال الوقت

599
00:58:01,444 --> 00:58:05,045
جميل..جيد أن أسمع أنك منتجة

600
00:58:09,845 --> 00:58:11,710
ولكي أكون صريحا

601
00:58:11,745 --> 00:58:14,646
لقد كنت متفاجئا بسماع صوتك

602
00:58:17,946 --> 00:58:22,147
ـ هل هناك شيء ليس على ما يرام؟
ـ لا، لماذا؟

603
00:58:22,247 --> 00:58:27,647
حسنا، الأمر عادة ما يكون هكذا
في حالة ما إذا كان هناك شخص لم تره منذ فترة يتصل بك

604
00:58:28,447 --> 00:58:30,348
كل شيء على ما يرام

605
00:58:34,148 --> 00:58:35,948
حقيقة

606
00:58:39,849 --> 00:58:42,049
أريد منك معروفا

607
00:58:47,950 --> 00:58:50,450
!! أيها الوغد المغرور

608
00:58:50,485 --> 00:58:52,950
ما هو؟

609
00:58:58,151 --> 00:59:00,201
أريد مالا

610
00:59:00,236 --> 00:59:02,251
هل يمكنني السؤال لماذا؟

611
00:59:04,051 --> 00:59:08,252
ـ هل يمكنك أن تطفئ الأنوار؟
ـ لماذا تريدين إطفاء النور؟

612
00:59:08,287 --> 00:59:10,152
فقط أريد إطفاءها

613
00:59:11,352 --> 00:59:14,053
ـ لم تطلبي هذا من قبل
(ـ من فضلك يا (أرنولد

614
01:02:43,577 --> 01:02:46,077
ـ أين الجميع؟
ـ لا أعرف يا رجل

615
01:02:46,177 --> 01:02:49,378
"كل ما قاله (انجل) هو أن نجتمع في "وولدباوم

616
01:02:52,478 --> 01:02:56,178
ـ هل هذا هو "وولدباوم" الصحيح؟
ـ نعم، أنا متأكد

617
01:02:57,479 --> 01:03:00,979
فقط احمي مؤخرتي وسأحمي مؤخرتك

618
01:03:04,579 --> 01:03:07,280
ـ ماذا سنفعل الآن؟

619
01:03:19,981 --> 01:03:22,081
الجميع هنا

620
01:03:23,882 --> 01:03:26,282
الشاحنة ستصل بعد قليل
تراجعوا

621
01:03:29,082 --> 01:03:30,482
تراجعوا

622
01:04:54,192 --> 01:04:55,992
ارجع

623
01:04:58,593 --> 01:05:02,893
المدمن اللعين
!لقد قضي علينا! لقد قضي علينا

624
01:05:02,993 --> 01:05:05,093
الوغد يجلس في الشمس الدافئة

625
01:05:05,193 --> 01:05:08,594
بينما نحن هنا ومؤخراتنا في الثلج

626
01:05:12,294 --> 01:05:14,195
ماذا لو ذهبنا هناك؟

627
01:05:14,295 --> 01:05:16,645
ـ هل أنت جاد؟
ـ لم لا؟

628
01:05:16,680 --> 01:05:18,995
ماذا تقول؟

629
01:05:19,095 --> 01:05:23,396
نذهب ونسأل كاتب في الفندق عن وسيط؟

630
01:05:23,496 --> 01:05:27,396
أتعني أنك لا تستطيع أن تحصل على بعض المخدر بينما هو في الجوار؟

631
01:05:27,496 --> 01:05:30,361
ليس لدينا ما نخسره يارجل...الأمر مفتوح

632
01:05:30,396 --> 01:05:34,497
ولو ذهبنا إلى هناك مباشرة فسوف نفرض سعرنا الخاص

633
01:05:34,532 --> 01:05:37,697
و نجعل هؤلاء المغفلين يملأون الشارع من أجلنا

634
01:05:39,998 --> 01:05:44,698
نعم يا رجل، الصيف الماضي كان رائعا، أليس كذلك؟

635
01:05:48,899 --> 01:05:53,099
يبدو كألف سنة مرت منذ الصيف الماضي يا رجل

636
01:05:53,134 --> 01:05:55,299
سوف يكون الأمر مثل ذلك ثانية

637
01:05:59,400 --> 01:06:01,800
يمكنني أن أجعل (انجل) أن يعطينا بعض المال

638
01:06:01,900 --> 01:06:04,700
إذا وعدناه ببعض الهيروين القوي

639
01:07:22,209 --> 01:07:24,760
ياإلهي، أين كنت؟

640
01:07:24,795 --> 01:07:27,310
أين تظنيني كنت؟

641
01:07:28,110 --> 01:07:31,310
ـ أين المخدرات؟
ـ لقد واجهتنا مشاكل

642
01:07:31,410 --> 01:07:35,311
..كل شيء كان يسير على ما يرام ثم

643
01:07:35,346 --> 01:07:37,876
..ـ ثم قام مدمن غبي
ـ بفعل ماذا؟

644
01:07:37,911 --> 01:07:41,312
ـ قام مدمن غبي بفعل ماذا؟ هل أفسدت الأمر؟

645
01:07:41,412 --> 01:07:45,712
ـ ماذا بك؟
ـ لقد وعدتني أن كل شيء سيكون على مايرام

646
01:07:45,812 --> 01:07:49,713
لقد ضاجعت ذلك الوغد الرخيص
وخضت العديد من المشاكل من أجلك

647
01:07:49,813 --> 01:07:54,513
ـ لا يوجد أي شيء بالخارج
ـ هذا لا يهمني أيها الفاشل

648
01:07:57,213 --> 01:07:59,614
أتريدين التأكد ما إذا كان أمامنا المزيد؟

649
01:07:59,714 --> 01:08:02,614
أخبرني (تاي) عن شخص يحتفظ بالمزيد

650
01:08:02,649 --> 01:08:04,914
ولكنه لن يبيعه

651
01:08:04,949 --> 01:08:06,915
حسنا؟؟

652
01:08:07,015 --> 01:08:09,615
ـ أعطني رقم الرجل
<i>أي رجل؟<i> ـ

653
01:08:09,650 --> 01:08:12,215
ـ الرجل الذي يحب النساء
<i>لماذا؟<i> ـ

654
01:08:12,315 --> 01:08:14,215
أعطني الرقم فقط

655
01:08:14,315 --> 01:08:18,116
<i>حسنا، 934-8777<i> ـ

656
01:08:19,816 --> 01:08:23,417
لو كنتِ تريدين المخدر بهذه الدرجة، اذهبي و أصلحي أمورك معه

657
01:08:23,517 --> 01:08:28,217
لن تضطري للإنتظار طويلا ولن أضطر للوقوف في الشارع والتجمد

658
01:08:28,252 --> 01:08:30,117
اللعنة عليك

659
01:09:04,321 --> 01:09:06,687
حسنا، لدينا فائز

660
01:09:06,722 --> 01:09:09,622
ـ لدينا فائز
ـ لدينا فائز

661
01:09:09,722 --> 01:09:12,322
ـ لدينا فائز
ـ لدينا فائز

662
01:09:12,422 --> 01:09:16,323
إنها جميلة وبروح دعابة أجمل

663
01:09:16,358 --> 01:09:17,923
سوف تكسب قلوبكم

664
01:09:18,023 --> 01:09:20,223
" من شاطئ "برايتون" بـ"بروكلين

665
01:09:20,323 --> 01:09:25,724
!(رحبوا ترحيبا شديدا بالسيدة (سارة جولدفارب

666
01:09:34,425 --> 01:09:37,090
يسعدني حضوري هنا

667
01:09:37,125 --> 01:09:41,626
يسعدنا حضورك هنا وهذا  فستان رائع

668
01:09:44,526 --> 01:09:50,227
شكرا لك يا (تابي) وأريد أن أبعث
(بالتحية إلى زوجي (سيمور

669
01:09:50,262 --> 01:09:53,327
(وابني الناجح (هارولد

670
01:09:55,427 --> 01:09:57,728
أتمنى أن تكون في أحسن حال

671
01:09:57,828 --> 01:10:01,628
تعال و زرني وأحضر (ماريون)، من فضلك

672
01:10:01,728 --> 01:10:03,893
أنا متأكد من كونه هنا قريبا

673
01:10:03,928 --> 01:10:07,829
لقد حان الوقت، هل أنتِ جاهزة؟

674
01:10:07,864 --> 01:10:09,829
(أنا جاهزة يا (تابي

675
01:10:12,329 --> 01:10:14,729
لا تقلقوا، لا تقلقوا

676
01:10:17,730 --> 01:10:20,130
ماذا تفعلين هنا؟

677
01:10:20,165 --> 01:10:23,496
لماذا أنتِ هنا؟

678
01:10:23,531 --> 01:10:26,531
ـ ماذا تريدين؟
(ـ (تابي

679
01:10:26,631 --> 01:10:29,531
انضم إلينا في صنع التميز

680
01:10:29,566 --> 01:10:32,432
أوه...لقد ظننتكِ لن تسأليني

681
01:10:36,332 --> 01:10:38,997
انظري إلى هذا

682
01:10:39,032 --> 01:10:42,433
ـ هذا مقرف
ـ ماذا تتوقعون؟

683
01:10:42,533 --> 01:10:45,533
هل يمكنكم فعل أفضل من هذا؟

684
01:10:45,568 --> 01:10:47,433
انظري إلى هذا؟

685
01:10:47,533 --> 01:10:51,534
إنه مبنى قديم، لم يتم طلائه منذ سنين

686
01:10:51,569 --> 01:10:54,234
!! أنا عجوز وحيدة

687
01:10:54,334 --> 01:10:56,634
أنتم لا تفهمون

688
01:10:56,669 --> 01:10:58,935
من فضلكم، سوف أفسر كل شيء

689
01:11:40,139 --> 01:11:42,990
ما هذا، لاأريد هذا

690
01:11:43,025 --> 01:11:45,840
ماذا تفعلين؟ ابتعدي عني

691
01:11:45,875 --> 01:11:47,940
ـ مستعدة يا سيدة (جولدفارب)؟
ـ من أجل ماذا؟

692
01:11:48,040 --> 01:11:50,041
ثلاثة، اثنان

693
01:11:50,141 --> 01:11:53,841
ماذا يجب أن أفعل؟

694
01:12:32,446 --> 01:12:33,846
أطعميني

695
01:12:41,647 --> 01:12:43,412
أطعميها بنفسك

696
01:12:43,447 --> 01:12:47,912
(أطعميني يا (سارة
(أطعميني يا (سارة

697
01:12:47,947 --> 01:12:50,948
(أطعميني يا (سارة

698
01:12:51,048 --> 01:12:54,848
(أطعميني يا (سارة) !! أطعميني يا (سارة

699
01:13:02,449 --> 01:13:05,849
أريد فقط الظهور على شاشة التلفاز

700
01:13:24,849 --> 01:13:27,049
الشتاء

701
01:13:42,554 --> 01:13:45,154
(شكرا لك يا (انجل

702
01:13:47,354 --> 01:13:52,255
أتمنى أن يعمل ها الوغد، أريد بعض الدفء

703
01:13:52,355 --> 01:13:56,355
ـ كم ستستغرق هذه الرحلة؟
ـ سوف تستغرق يوما

704
01:13:56,455 --> 01:13:58,521
!!يوم؟؟ اللعنة

705
01:13:58,556 --> 01:14:00,906
"ها نحن قادمون يا "كاليفورنيا

706
01:14:00,941 --> 01:14:02,998
"إنها "فلوريدا" يا (تاي)، "فلوريدا

707
01:14:03,033 --> 01:14:05,021
"كاليفورنيا"، "فلوريدا"

708
01:14:05,056 --> 01:14:07,857
في كلا الحالتين سوف تحصل على سمرة

709
01:14:11,457 --> 01:14:14,557
هل هذا القطار يذهب إلى جادة (ماديسون)؟

710
01:14:14,657 --> 01:14:16,558
هل تعرف (مايلون و بلوك)؟

711
01:14:16,658 --> 01:14:19,958
(لدي عنوانهم، إنه في جادة (ماديسون

712
01:14:20,058 --> 01:14:23,758
ـ سوف أظهر في التلفاز
ـ أنتِ مجنونة

713
01:14:25,459 --> 01:14:28,259
مرحبا! مرحبا

714
01:14:28,359 --> 01:14:32,259
هل تعرف ما إذا كان هذا القطار يؤدي إلى جادة (ماديسون)؟

715
01:14:32,359 --> 01:14:35,160
سوف أظهر على شاشة التلفاز

716
01:14:36,660 --> 01:14:39,160
أريد أن أعرف الميعاد

717
01:14:40,760 --> 01:14:42,461
فلوريدا)؟)

718
01:14:45,661 --> 01:14:47,761
متى سيرجع؟

719
01:14:49,361 --> 01:14:53,662
عدة أيام؟ ماذا سأفعل يا (انجل)؟

720
01:14:54,762 --> 01:14:56,862
من فضلك، يجب أن تساعدني

721
01:14:56,962 --> 01:14:59,863
يمكنني أن أجلب لك مالا

722
01:15:00,963 --> 01:15:04,763
يجب ان يكون هناك شيء ما يا (انجل)، ساعدني

723
01:15:04,863 --> 01:15:07,529
لماذا لا تتصلون بي؟

724
01:15:07,564 --> 01:15:11,164
يجب أن أعرف متى سأظهر على شاشة التلفاز

725
01:15:12,264 --> 01:15:15,029
(أنا (سارة جولدفارب

726
01:15:15,064 --> 01:15:19,265
ويجب أن تخبروني متى سأظهر على شاشة التلفاز

727
01:15:19,300 --> 01:15:21,965
انتظري لحظة، سوف أتصل بأحدهم

728
01:15:22,000 --> 01:15:24,366
أريد فقط معرفة الموعد

729
01:15:24,466 --> 01:15:29,866
ربما أضعتم بطاقتي!! من فضلكم ألقوا نظرة وأخبروني

730
01:15:29,901 --> 01:15:34,867
الأمر لا يتعلق بالجوائز
سوف أستغني عنها

731
01:15:34,902 --> 01:15:37,067
أريد فقط الظهور في البرنامج

732
01:15:37,102 --> 01:15:39,467
لقد انتظرت طويلا

733
01:15:39,567 --> 01:15:44,268
لألتقي ب(هاري) وحفيدي

734
01:15:44,368 --> 01:15:46,768
(احتسي هذا ياسيدة (جولدفارب

735
01:15:46,868 --> 01:15:51,369
(أحيانا يستغرق الأمر وقتا طويلا لكي يتصلوا بكِ يا سيدة (جولدفارب

736
01:15:56,969 --> 01:15:58,935
ـ هل هذه هي؟
ـ نعم

737
01:15:58,970 --> 01:16:03,270
ـ هل يمكنك المشي؟
ـ أنا أمشي على المسرح

738
01:16:03,370 --> 01:16:06,970
و يجب أن تروا (هاري) على التلفاز

739
01:16:07,005 --> 01:16:09,171
سوف نضحي بالجوائز

740
01:16:09,271 --> 01:16:13,171
كنت فقط أريد الظهور على شاشة التلفاز

741
01:16:14,671 --> 01:16:18,872
ـ مااسمها؟
(ـ أعتقد أنه (سارة جولدفارب

742
01:16:18,972 --> 01:16:22,572
أخبروا (سيمور) أن يوافيني في صالون التجميل

743
01:16:22,672 --> 01:16:26,673
(لدي الفستان الأحمر الذي ارتديته في حفل تجرج (هاري

744
01:16:26,773 --> 01:16:29,173
حسنا يا سيدة (جولدفارب)، ها نحن

745
01:16:29,273 --> 01:16:31,873
واحد، اثنان، ثلاثة

746
01:16:31,973 --> 01:16:34,374
دعينا نفعل هذا بسهولة ويسر

747
01:16:57,776 --> 01:17:00,277
نعم؟

748
01:17:23,479 --> 01:17:25,180
نعم؟

749
01:17:26,980 --> 01:17:29,780
مرحبا

750
01:17:32,880 --> 01:17:36,381
أخبروا (روز) أنني سأظهر على شاشة التلفاز

751
01:18:04,384 --> 01:18:06,049
اللعنة

752
01:18:06,084 --> 01:18:08,650
اللعنة!! منذ متى وأنت هكذا؟

753
01:18:08,685 --> 01:18:13,385
ـ عدة أيام
ـ هذا لا يبدو جيدا للغاية

754
01:18:13,420 --> 01:18:15,785
ولا تشعرني بالراحة أيضا يا رجل

755
01:18:17,086 --> 01:18:20,686
ولكن بعض المخدر سوف يتكفل بالأمر

756
01:18:20,721 --> 01:18:22,903
لا تحقن فيها

757
01:18:22,938 --> 01:18:25,087
سوف أتخلص منه إذا لم أفعل

758
01:18:25,987 --> 01:18:27,587
اللعنة

759
01:18:39,988 --> 01:18:41,588
اللعنة

760
01:18:56,990 --> 01:19:00,091
ـ مرحبا، كيف حالك؟ هل تسمعينني؟
(ـ نعم يا (سيمور

761
01:19:00,191 --> 01:19:03,691
ـ هل تناولت شيئا؟
... ـ تناولت فستاني الأحمر و

762
01:19:03,791 --> 01:19:06,491
ـ لا طوارئ، خذوها للقسم النفسي
ـ التلفاز

763
01:19:17,593 --> 01:19:19,293
تفضلي

764
01:19:22,193 --> 01:19:23,593
شكرا

765
01:19:28,994 --> 01:19:30,794
مااسمكِ؟

766
01:19:32,894 --> 01:19:34,495
(ماريون)

767
01:19:34,595 --> 01:19:36,495
حسنا

768
01:19:36,595 --> 01:19:38,495
(وصيفة (ماريون

769
01:19:44,996 --> 01:19:47,196
(أنا (ليتل جون

770
01:19:50,096 --> 01:19:51,562
لديك منظر رائع

771
01:19:51,597 --> 01:19:54,297
هل تعرفين ماذا احب في النساء البيض؟

772
01:19:55,497 --> 01:19:58,197
إنهم يمارسون الجنس الفموي بمهارة

773
01:19:58,297 --> 01:20:00,998
النساء السود لا يعرفون عن هذا شيئا

774
01:20:01,033 --> 01:20:02,863
لا أعرف لماذا

775
01:20:02,898 --> 01:20:06,598
ربما يتعلق الأمر بعادات قبلية قديمة

776
01:20:11,599 --> 01:20:13,699
تعالي هنا

777
01:20:26,301 --> 01:20:29,701
من الأفضل أن تدخري بعضا من هذه الطاقة

778
01:20:46,803 --> 01:20:49,103
أعرف أنه جميل يا عزيزتي

779
01:20:49,138 --> 01:20:51,404
ولكني لم أخرجه ليستنشق بعض الهواء

780
01:21:02,005 --> 01:21:04,205
نعم

781
01:21:08,606 --> 01:21:12,206
لقد أخبرتك أن تبتعد عن هذا الذراع، أرأيت؟

782
01:21:13,806 --> 01:21:16,006
يجب أن أتصل ب(ماريون) يارجل

783
01:21:16,106 --> 01:21:19,307
ستكون هذه مكالمة هاتفية من مكان بعيد

784
01:21:19,407 --> 01:21:23,657
هذه 600 ميل
نحن أقرب إلى "ميامي" ب 600 ميل

785
01:21:23,692 --> 01:21:27,908
نحن أبعد عن "نيويورك" ب 600 ميل

786
01:21:33,208 --> 01:21:35,959
يمكنني أن أدلك على أفضل من هذا

787
01:21:35,994 --> 01:21:38,674
هذا كان مجرد لعب
ليلة الأحد؟

788
01:21:38,709 --> 01:21:42,410
سوف نقيم احتفالا، كلهم من الناس الجيدين

789
01:21:42,445 --> 01:21:44,510
لا أستطيع أنا مشغولة

790
01:21:44,610 --> 01:21:46,875
لست محتاجة للمخدر لهذه الدرجة

791
01:21:46,910 --> 01:21:50,110
أعرف هذا ولكنه أفضل بكثير من هذا

792
01:21:56,611 --> 01:21:58,911
(أراك يوم الأحد وصيفة (ماريون

793
01:22:00,512 --> 01:22:03,177
حسنا، حاولي الإجابة على أسئلتي

794
01:22:03,212 --> 01:22:08,078
ـ متى بدأتي في تناول الحبوب؟
ـ في الصيف

795
01:22:08,113 --> 01:22:12,213
ـ بدأتِ الصيف الماضي؟
ـ لدي أفضل مكان تحت الشمس

796
01:22:12,248 --> 01:22:16,213
ـ وقامت (أدا) بالاهتمام شعري
ـ كل شيء سيكون على ما يرام

797
01:22:16,248 --> 01:22:18,714
سوف تصبحين في أفضل حال في أقرب وقت

798
01:22:40,116 --> 01:22:43,017
ـ احتمل يارجل
ـ لا أستطيع قطعه يارجل

799
01:22:43,117 --> 01:22:45,217
يجب ان أفعل شيئا حيال هذا الذراع

800
01:22:45,252 --> 01:22:47,317
دعني أراه كيف أصبح

801
01:22:54,418 --> 01:22:56,818
أوه اللعنة

802
01:22:58,018 --> 01:22:59,418
اللعنة يارجل

803
01:22:59,518 --> 01:23:02,184
هذا أقبح ما رأيت في حياتي

804
01:23:02,219 --> 01:23:04,869
(ـ يجب أن أتصل بـ(ماريون
ـ انسى هذا الآن

805
01:23:04,904 --> 01:23:07,519
يجب أن تذهب إلى المشفى يارجل

806
01:23:12,620 --> 01:23:14,385
ما هذا؟

807
01:23:14,420 --> 01:23:18,121
لا أريد هذا ...لا أريده

808
01:23:56,525 --> 01:23:58,590
ما المشكلة؟

809
01:23:58,625 --> 01:24:02,726
ـ إنه ذراعي، سيقتلني يادكتور
ـ دعنا نلقي عليه نظرة

810
01:24:06,926 --> 01:24:08,427
حسنا

811
01:24:12,727 --> 01:24:14,627
سأعود بعد قليل

812
01:24:41,330 --> 01:24:43,531
أريد أن ألعب الورق طيلة الليل

813
01:24:43,631 --> 01:24:48,531
فأقوم باختلاق هذا الروتين
"اذهب أنت،أنا لا أشعر بأنني على ما يرام"

814
01:24:48,566 --> 01:24:50,798
...فيقومون بالمغادرة

815
01:24:50,833 --> 01:24:53,032
مستعد؟ واحد، اثنان، ثلاثة

816
01:24:54,732 --> 01:24:56,897
وفور مغادرتهم

817
01:24:56,932 --> 01:25:00,433
أهرع عائدا إلى النادي وأجلس إلى طاولة اللعب

818
01:25:00,533 --> 01:25:02,533
وأجلس ألعب طيلة الليل

819
01:25:02,633 --> 01:25:08,534
وأخيرا أقوم رابحا وفي جيبي فيش لعب ب 500 دولار

820
01:25:08,634 --> 01:25:11,234
والساعات تمر

821
01:25:11,334 --> 01:25:15,234
و أنا جالس وأستمر في اللعب والربح

822
01:25:15,334 --> 01:25:17,535
وفي اللحظة التالية

823
01:25:17,635 --> 01:25:22,435
حارس الأمن يجلس بجانبي يخبرني بأنه يجب على الرحيل

824
01:25:22,535 --> 01:25:25,836
أقول له لماذا يجب علي الرحيل؟

825
01:25:25,936 --> 01:25:28,336
.....ويجيب قائلا: يجب عليك الرحيل بسبب

826
01:25:34,136 --> 01:25:35,737
ابتلعي

827
01:25:39,337 --> 01:25:42,137
!!!ابتلعي

828
01:26:11,641 --> 01:26:15,441
يجب أن تأكلي..لو كنت تريدين استرداد صحتك يجب أن تأكلي

829
01:26:15,541 --> 01:26:20,042
تجاوبي مع الممرضين
سوف أقوم بتجريب علاجات جديدة

830
01:27:22,549 --> 01:27:24,749
ـ مرحبا
(ـ (ماريون

831
01:27:26,350 --> 01:27:28,050
هاري)؟)

832
01:27:28,650 --> 01:27:33,150
لقد كنت أفكر فيكي يا (ماريون) كثيرا

833
01:27:33,250 --> 01:27:35,151
هل أنت بخير؟

834
01:27:38,051 --> 01:27:41,951
ـ متى ستأتي للبيت؟
ـ قريبا

835
01:27:42,051 --> 01:27:43,552
متى؟

836
01:27:45,052 --> 01:27:46,552
قريبا

837
01:27:47,652 --> 01:27:51,152
ـ أنت متماسكة؟
ـ (هاري)؟

838
01:27:53,053 --> 01:27:55,453
هل يمكنك أن تأتي اليوم؟

839
01:27:59,153 --> 01:28:01,654
نعم

840
01:28:08,054 --> 01:28:09,955
سوف آتي

841
01:28:10,055 --> 01:28:13,355
سوف آتي اليوم

842
01:28:18,056 --> 01:28:21,156
فقط انتظريني، حسنا؟

843
01:28:24,356 --> 01:28:27,857
(ـ حسنا يا (هاري
(ـ سوف أعود يا (ماريون

844
01:28:27,892 --> 01:28:29,757
ـ نعم
ـ (ماريون)؟

845
01:28:29,792 --> 01:28:31,257
نعم؟

846
01:28:32,357 --> 01:28:35,058
(أنا آسف بشدة يا (ماريون

847
01:28:35,093 --> 01:28:36,958
أعرف

848
01:28:46,059 --> 01:28:48,059
سيدة (جولدفارب)؟

849
01:28:50,059 --> 01:28:51,860
هل أنت بخير؟

850
01:28:53,460 --> 01:28:59,160
(لقد قمنا بتجريب العديد من طرق العلاج يا سيدة (جولدفارب

851
01:28:59,195 --> 01:29:01,626
و لا يبدو أنك تستجيبين لأي طريقة

852
01:29:01,661 --> 01:29:05,761
أعتقد أننا مضطرون لاستخدام طرق بديلة

853
01:29:05,796 --> 01:29:09,762
لقد كانت نتائج العلاج بالصدمات الكهربائية مبهرة في الماضي

854
01:29:09,797 --> 01:29:12,062
..فلو أمكنني

855
01:29:12,162 --> 01:29:14,762
الحصول على توقيعك

856
01:29:16,162 --> 01:29:17,863
سوف نبدأ في العلاج

857
01:29:17,963 --> 01:29:19,463
عظيم، شكرا

858
01:29:20,663 --> 01:29:23,413
!! يا إلهي

859
01:29:23,448 --> 01:29:26,164
أحتاج لطبيب يا رجل

860
01:29:26,264 --> 01:29:29,464
صديقي مريض
ساعدوه من فضلكم

861
01:29:29,564 --> 01:29:33,164
لا أستطيع الإحتمال
!!ذراعي !! ذراعي اللعين

862
01:29:34,664 --> 01:29:36,565
!! ساعدوني

863
01:29:36,665 --> 01:29:41,065
!!ساعدونا!! ليساعدنا أحد

864
01:30:01,368 --> 01:30:04,533
(أهلا بكِ يا وصيفة (ماريون

865
01:30:04,568 --> 01:30:06,668
هل تسمعني؟ هل تراني؟

866
01:30:06,768 --> 01:30:08,433
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

867
01:30:08,468 --> 01:30:10,569
هل تسمعني؟ هل تراني؟

868
01:30:10,669 --> 01:30:13,034
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

869
01:30:13,069 --> 01:30:15,169
هل تسمعني؟ هل تراني؟

870
01:30:15,269 --> 01:30:17,334
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

871
01:30:17,369 --> 01:30:19,170
هل تسمعني؟ هل تراني؟

872
01:30:19,205 --> 01:30:21,435
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

873
01:30:21,470 --> 01:30:23,370
هل تسمعني؟ هل تراني؟

874
01:30:23,470 --> 01:30:25,270
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

875
01:30:25,370 --> 01:30:29,436
قابلوا (ماريون) يا رفاق

876
01:30:29,471 --> 01:30:31,936
هل تسمعني؟ هل تراني؟

877
01:30:31,971 --> 01:30:34,236
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

878
01:30:34,271 --> 01:30:36,572
هل تسمعني؟ هل تراني؟

879
01:30:36,672 --> 01:30:38,672
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

880
01:30:38,772 --> 01:30:40,772
وقت العرض

881
01:30:41,672 --> 01:30:44,873
ـ حسنا، إلى العمل
هل تسمعني؟ هل تراني؟

882
01:30:44,973 --> 01:30:46,773
نعم، اوووع

883
01:30:46,873 --> 01:30:50,673
قل "يا سيدي" أيها الزنجي المدمن القادم من نيويورك

884
01:30:50,773 --> 01:30:52,774
تعلم بعض الأدب

885
01:30:52,874 --> 01:30:55,074
هل تسمعني؟ هل تراني؟

886
01:30:55,109 --> 01:30:57,939
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

887
01:30:57,974 --> 01:31:01,275
ـ ضع قطعة الفم
هل تسمعني؟ هل تراني؟

888
01:31:01,310 --> 01:31:04,175
يقول أن هناك شيء بذراعه

889
01:31:05,675 --> 01:31:08,475
أعتقد انه لن يحقن أي مخدرات في هذا الذراع بعد الآن

890
01:31:08,510 --> 01:31:10,941
ـ رائحته أسوأ من صاحبه
ـ اختبار

891
01:31:10,976 --> 01:31:13,976
انقلوه إلى المستشفى..لا أعتقد أنه سيعيش إلى نهاية الأسبوع

892
01:31:14,076 --> 01:31:16,976
مستعدون...واحد

893
01:31:40,879 --> 01:31:43,680
هذه مشكلتكم أيها المدمنون

894
01:31:43,715 --> 01:31:46,080
لديكم موقف متعفن، أتعرف هذا؟

895
01:31:46,880 --> 01:31:50,280
ـ ماذا سنفعل الآن؟
ـ مؤخرة إلى مؤخرة

896
01:31:50,380 --> 01:31:54,081
!! مؤخرة إلى مؤخرة

897
01:32:02,782 --> 01:32:06,582
!!هيا، أقوى قليلا أيها الرخو!! هيا

898
01:32:08,582 --> 01:32:11,383
مستعدون.. اثنان

899
01:32:15,383 --> 01:32:17,383
!! مؤخرة إلى مؤخرة

900
01:32:20,684 --> 01:32:24,584
ـ أدخليه
ـ هذا هو ما نريد

901
01:32:24,684 --> 01:32:27,685
بسهولة ويسر

902
01:32:35,186 --> 01:32:39,686
لا تستسموا، لا تستسلموا
تحركوا، تحركوا، تحركوا

903
01:32:40,786 --> 01:32:42,451
حسنا

904
01:32:42,486 --> 01:32:45,087
مستعدون....ثلاثة

905
01:32:50,187 --> 01:32:52,988
!! اقذفي !! اقذفي !! اقذفي

906
01:32:55,288 --> 01:32:58,388
سوف نقطع الذراع من الكتف

907
01:32:58,423 --> 01:33:01,289
!! اقذفي !! اقذفي !! اقذفي

908
01:33:06,889 --> 01:33:08,289
منشار

909
01:33:48,694 --> 01:33:50,894
(ماريون)

910
01:33:53,595 --> 01:33:57,195
كل شيء على مايرام
لا تقلق أنت في المستشفى

911
01:33:57,230 --> 01:33:59,495
ـ (ماريون)؟
ـ من؟

912
01:33:59,595 --> 01:34:01,896
سوف يبعثون في طلبها، سوف تأتي

913
01:34:04,396 --> 01:34:07,396
ـ لا
ـ لا؟

914
01:34:09,596 --> 01:34:11,547
لا لن تأتي

915
01:34:11,582 --> 01:34:13,497
سوف تأتي

916
01:36:17,711 --> 01:36:21,277
لدينا فائز
لدينا فائز

917
01:36:21,312 --> 01:36:24,812
لدينا فائز
لدينا فائز

918
01:36:24,912 --> 01:36:28,313
الفائز التالي هي الشخص الرائع

919
01:36:28,348 --> 01:36:30,578
"من شاطئ "برايتون" بـ "بروكلين

920
01:36:30,613 --> 01:36:35,013
(رحبوا ترحيبا حارا بالسيدة (جولدفارب

921
01:36:37,214 --> 01:36:41,514
يسعدني أن أخبرك أنك ربحتي الجائزة الكبرى

922
01:36:41,549 --> 01:36:45,282
دعني أخبرك ماذا ربحتي

923
01:36:45,317 --> 01:36:48,980
له ابتسامة رائعة وعمله الخاص

924
01:36:49,015 --> 01:36:53,016
وهو مرتبط بفتاة وسوف يتزوج هذا الصيف

925
01:36:53,051 --> 01:36:56,916
(رجبوا ترحيبا حارا بـ (هاري جولدفارب

926
01:37:03,417 --> 01:37:05,717
!! (هاري)

927
01:37:05,817 --> 01:37:09,317
(ـ أحبك يا (هاري
ـ أحبك يا أماه

928
01:37:15,317 --> 01:38:16,517
:ترجــمـــة
زياد إبراهيم -القاهرة
zeyadsalem@live.com

