1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
<font color="#ff0080">تمت الترجمة بواسطة
M..A..J..E..D</font>

2
00:00:33,222 --> 00:00:35,722
"في أرض بعيدة عن الوقت والمكان"

3
00:00:37,327 --> 00:00:39,755
عالم جديد تم استبعاده

4
00:00:42,049 --> 00:00:45,414
هذه ارض بحاجة لـ بطـل

5
00:00:45,714 --> 00:00:47,913
يطلقون عليـه

6
00:00:48,113 --> 00:00:52,427
(ماشيتي) -
<font color="#ffff00">" ماشيتي يقتل مجددّا في الفضاء " -</font>

7
00:00:54,953 --> 00:00:56,462
إنه يعرف مايفعله

8
00:00:56,662 --> 00:00:57,662
نحن بحاجة لزعيم

9
00:00:57,862 --> 00:00:59,771
نحن بحاجة لثورة

10
00:00:59,971 --> 00:01:02,369
(نحن نحتاجك انت (ماشيتي

11
00:01:02,569 --> 00:01:03,569
هو يفهم فتيات الفضاء

12
00:01:07,213 --> 00:01:08,487
هذه شبكة مختلفة

13
00:01:09,625 --> 00:01:11,912
جميعها .. أمور مجرية

14
00:01:12,112 --> 00:01:13,112
الأشياء تتوارث

15
00:01:16,048 --> 00:01:17,522
لذا , هذا الرجل سينتهي

16
00:01:17,722 --> 00:01:20,661
ويقوم بقتل الشرير

17
00:01:20,861 --> 00:01:22,921
(بطولة (داني دريجو

18
00:01:23,121 --> 00:01:25,167
ميشيل رودريجيز

19
00:01:28,596 --> 00:01:29,937
اليكسا ميجا

20
00:01:30,437 --> 00:01:33,286
(بمشاركة (جاستن بيبر) بدور (بليك

21
00:01:36,813 --> 00:01:38,833
 .. و (ليدي قاقا) بدور

22
00:01:40,062 --> 00:01:42,265
أياّ ماتريد أن تكون

23
00:01:44,056 --> 00:01:45,836
مع ضيف شرف خاص

24
00:01:47,193 --> 00:01:50,445
.. (ليوناردو دي كابريو)

25
00:01:50,445 --> 00:01:53,445
في دور الرجل ذو القناع الفضي

26
00:01:55,325 --> 00:01:57,070
 "موضوع الممثل قابل للتغيير "

27
00:01:58,734 --> 00:02:00,577
ماشيتي) يقتل مٌجددا)

28
00:02:02,569 --> 00:02:04,342
في الفضـاء

29
00:02:05,975 --> 00:02:09,654
علامة الأكس الحمراء من أجل استخدام السجائر
والمحتوى الجنسي واللغة الخارجة وعنف الفضاء

30
00:02:24,230 --> 00:02:28,705
<font color="#ffff00">اريزونا - المكسيك
الحدود بين أمريكا والمكسيك</font>

31
00:03:06,665 --> 00:03:08,281
اللعنة , اين هم ؟

32
00:03:08,481 --> 00:03:11,060
يمكنكم القائهم

33
00:03:11,260 --> 00:03:13,791
آي سي أي" أنتم رهن الإعتقال"

34
00:03:16,493 --> 00:03:17,677
ابق منخفضاّ

35
00:03:19,608 --> 00:03:20,656
ادارة الهجرة ؟

36
00:03:20,856 --> 00:03:21,856
ماهذا بحق الجحيم ؟

37
00:03:22,056 --> 00:03:23,056
كيف يبدو لك الأمر ؟

38
00:03:23,256 --> 00:03:25,070
انبطح ارضاّ

39
00:03:25,270 --> 00:03:26,430
.. عزيزتي

40
00:03:26,630 --> 00:03:29,353
.. لو كنت مكانك لتوقفت عن

41
00:03:35,670 --> 00:03:37,054
لا تدعوني عزيزتي

42
00:03:40,090 --> 00:03:42,589
تحرك وسوف افجر مخّك

43
00:03:42,590 --> 00:03:45,089
لا يمكنك , أنت ليس لديك صلاحيات , نحن قوات الجيش

44
00:03:45,090 --> 00:03:48,500
أنت تقوم ببيع اسلحة الجيش للعصابات المكسيكية ؟

45
00:03:49,880 --> 00:03:51,426
هل كنت تعتقد حقّا أنهم سوف يدفعون لك ؟

46
00:03:53,233 --> 00:03:54,842
أنت محظوظ أننا وصلنا هنا أولاّ

47
00:04:02,290 --> 00:04:03,290
العصابات

48
00:04:28,483 --> 00:04:30,227
أين الحمولة ؟

49
00:04:30,427 --> 00:04:34,053
بحلول الوقت المناسب
من المفترض أن تكونوا منتظرين أيها الأوغاد

50
00:04:44,467 --> 00:04:45,881
اتركوا هذان الإثنان لي

51
00:04:57,300 --> 00:04:58,457
انا أعرفك

52
00:04:59,020 --> 00:05:02,008
أنت (ماشيتي) عدو العصابات المكسيكية

53
00:05:02,208 --> 00:05:04,159
إنه يوم حظي

54
00:05:05,070 --> 00:05:06,435
.. الرجل الذي يقوم بقتل إسطورة

55
00:05:06,635 --> 00:05:08,599
يصبح أسطورة

56
00:05:36,612 --> 00:05:37,735
لنذهب -
لا -

57
00:05:38,990 --> 00:05:42,118
هؤلاء الأشخاص لم يأتو من أجل بعض الأسلحة

58
00:05:42,861 --> 00:05:46,960
لنذهب , الأمر لا يستحق -
أنت من علمني ان القانون والعدالة دائما نفس الشيء -

59
00:05:47,861 --> 00:05:50,360
يجب ان نتوقف

60
00:06:34,086 --> 00:06:35,881
اللعنة

61
00:06:40,707 --> 00:06:42,602
تمنيت ألا تكوني قد رأيتي هذا

62
00:07:26,363 --> 00:07:29,189
" هذه سيرة ذاتية مثيرة أيها التاكو " تاكو = المكسيكي

63
00:07:29,389 --> 00:07:32,974
الكثير يعتبرونك الأفضل عندما يأتي الأمر لقتل الناس

64
00:07:33,858 --> 00:07:36,911
أراهن انك تعتقد نفسك اسطورة , اليس كذلك ؟

65
00:07:37,959 --> 00:07:42,442
الأمر الآن لدينا 24 من رجال العصابات المكسيكية
 ملقون بشكل قطع بجميع انحاء الصحاري

66
00:07:43,017 --> 00:07:44,428
.. لدي بعض الأنباء لك أيها التاكو

67
00:07:45,044 --> 00:07:46,553
لم يكن هناك حجز

68
00:07:47,896 --> 00:07:48,896
وكان هناك الجيش

69
00:07:48,925 --> 00:07:51,231
والأصهب يدير بعض الكرات المتساوية

70
00:07:52,435 --> 00:07:56,811
والكرات المتساوية لا تقبل الإنضباط من الغرباء

71
00:07:57,011 --> 00:07:58,011
هل يمكنني سماع " آمين " على هذا ؟

72
00:07:58,873 --> 00:07:59,970
آمين , سيدي

73
00:08:00,962 --> 00:08:02,557
.. أترى ماهي الأنباء السيئة ايها التاكو

74
00:08:04,026 --> 00:08:06,315
أنا الشخص الوحيد المسئول هنا في هذه الأنحاء

75
00:08:07,980 --> 00:08:10,940
.. وأقول أنك قمت بقتل شرطية فيدرالية

76
00:08:11,997 --> 00:08:13,494
انا على وشك ان احصل لنفسي

77
00:08:14,417 --> 00:08:15,731
على وقت جيد مع قاتل

78
00:08:16,538 --> 00:08:18,394
انا لم اقتلها

79
00:08:19,120 --> 00:08:20,733
الأمر سيان

80
00:08:21,523 --> 00:08:23,979
دعنا لا نتعلق بالتفاصيل هنا

81
00:08:24,313 --> 00:08:25,980
(أسقطه (كليبورن

82
00:08:58,852 --> 00:09:00,407
اللعنة

83
00:09:01,196 --> 00:09:02,279
يقولون أنه لا يموت سيدي

84
00:09:04,266 --> 00:09:05,651
.. لقد تم اطلاق الرصاص عليه

85
00:09:05,682 --> 00:09:07,130
طُعن

86
00:09:07,523 --> 00:09:09,682
إنه لا يموت

87
00:09:09,682 --> 00:09:11,290
بدون مزاح

88
00:09:11,907 --> 00:09:13,383
كل مافي الأمر أن عنقه سميك

89
00:09:22,770 --> 00:09:24,135
أيها المأمور إنه من أجلك

90
00:09:25,254 --> 00:09:27,097
أنا متأكد أنه ليس الحاكم

91
00:09:28,173 --> 00:09:29,701
إنه الرئيس

92
00:09:34,444 --> 00:09:36,162
 ! انه ليس الرئيس
نعم

93
00:09:39,480 --> 00:09:41,846
بالتأكيد سيدي الرئيس
أجل سيدي

94
00:10:04,690 --> 00:10:06,294
(هذا (ماشيتي

95
00:10:08,508 --> 00:10:19,694
<font color="#ff0080">تمت الترجمة بواسطة
M..A..J..E..D</font>

96
00:10:22,000 --> 00:10:24,300
<font color="#ffff00">ماشيتـي يقتـل</font>

97
00:12:03,315 --> 00:12:04,483
ماشيتي

98
00:12:05,213 --> 00:12:06,533
مرحباّ بك في البيت الأبيض

99
00:12:07,667 --> 00:12:09,112
من الجيد اننا اخرجناك عندما فعلنا

100
00:12:10,212 --> 00:12:11,951
الضيافة الجنوبية من الممكن ان تكون قاسية

101
00:12:12,732 --> 00:12:15,196
لماذا أنا هنا ؟ -
مباشرة إلى الموضوع -

102
00:12:15,396 --> 00:12:16,396
يٌعجبني هذا

103
00:12:17,433 --> 00:12:18,378
لا هراء

104
00:12:20,587 --> 00:12:21,940
أنا رجل لا يحب الهراء لنفسي

105
00:12:22,785 --> 00:12:23,711
.. اذا

106
00:12:24,097 --> 00:12:25,473
أريدك لمهمة ما

107
00:12:25,673 --> 00:12:26,673
احضر احداّ آخر

108
00:12:32,671 --> 00:12:34,089
(نحن بحاجة إليك (ماشيتي

109
00:12:34,747 --> 00:12:36,387
لدينا موقفنا بين أيدينا

110
00:12:36,740 --> 00:12:39,880
هٌناك وغد ثوري يٌدعى (ماركوس مينديز)  , هل سمعت عنه من قبل ؟

111
00:12:41,381 --> 00:12:42,924
إنه شخص مجنون
فاقد لعقلـه

112
00:12:44,734 --> 00:12:46,571
" لديه صاروخ موجه نحو " واشنطن

113
00:12:47,582 --> 00:12:50,338
" يقول أنه سوف يقوم بتدميرنا إذا قمنا بغزو " المكسيك

114
00:12:50,939 --> 00:12:54,338
وقضينا على العصابات وأوقفنا العٌنف الذي ينتشر بالأرض

115
00:12:54,374 --> 00:12:55,427
ماعلاقة هذا بي الآن ؟

116
00:12:56,331 --> 00:12:58,067
.. انه لا قيمة له لكنه قال

117
00:12:58,267 --> 00:13:00,667
ان لديه شي , لا يمكن ان نخوض بالأمر

118
00:13:00,705 --> 00:13:03,881
" بالرغم من ذلك أنت تعرف " المكسيك
" اللّعنة أنت " المكسيك

119
00:13:03,970 --> 00:13:05,510
اريدك ان تذهب الى هناك

120
00:13:06,000 --> 00:13:07,416
(وتعثر على (ميندينز

121
00:13:08,181 --> 00:13:09,255
وتتفقد الأمر

122
00:13:11,189 --> 00:13:12,848
لكن اذا , كان مايقوله حقيقي

123
00:13:14,503 --> 00:13:15,399
اقتله

124
00:13:17,040 --> 00:13:18,128
لست مهتمّا

125
00:13:21,846 --> 00:13:22,988
أنا لا اسألك اذا كٌنت مهتمّا بالأمر

126
00:13:24,459 --> 00:13:26,349
 " أنا رئيس " الولايات المتحدة الإمريكية
يارجٌل

127
00:13:32,823 --> 00:13:34,947
ماشيتي) لا يٌدخن)

128
00:13:37,742 --> 00:13:39,657
يٌمكنني بسهولة أن أعيدك إلى رفاقك

129
00:13:40,250 --> 00:13:43,478
"وتشنق في "اريزونا
بالطريقة التي اراها

130
00:13:44,406 --> 00:13:45,737
أنت لا ترغب بهذا

131
00:13:49,095 --> 00:13:50,276
أتعرف ماهذا ؟

132
00:13:51,906 --> 00:13:53,109
إنه سجلك الإجرامـي

133
00:13:54,256 --> 00:13:55,742
.. إفعل هذا من أجلنا

134
00:13:56,178 --> 00:13:58,473
وسوف يختفي
ماضيك لم يعد موجودا

135
00:13:59,794 --> 00:14:00,886
في مقابل خدماتك

136
00:14:01,802 --> 00:14:03,335
سوف اجعلك شرعياّ

137
00:14:03,535 --> 00:14:06,641
لست بحاجة لتوقيع أي شيء
أو ترفع يدك عالياّ أو اياّ كان

138
00:14:06,896 --> 00:14:09,494
.. أنا فقط أقوم بختم هذه الورقة الملعونة

139
00:14:10,915 --> 00:14:13,497
وأنت الآن مواطن رسمي أمريكي

140
00:14:18,623 --> 00:14:20,026
لقد أنقذتك للتو من الإعدام

141
00:14:20,726 --> 00:14:22,034
لتنقذني مما سيحدث

142
00:14:25,074 --> 00:14:26,407
افعلها من اجل بلادك

143
00:14:26,745 --> 00:14:27,889
بلدك الجديد

144
00:14:29,821 --> 00:14:32,237
الا تريد الإنتقام للفتاة الميتة ؟

145
00:14:32,395 --> 00:14:36,199
(العميلـة (سارتين

146
00:14:38,267 --> 00:14:40,040
(أن لم تكن ترغب في فعل هذا من أجلي (ماشيتي

147
00:14:41,462 --> 00:14:42,726
إفعله من أجلها

148
00:14:54,020 --> 00:14:55,665
" وصيلة الإتصال في "سان انتونيو

149
00:14:55,865 --> 00:14:58,835
ستقوم بإطلاعك , وسوف تساعدك على عبور الحدود

150
00:14:59,937 --> 00:15:02,117
(أمتك تدين لك بالكثير من الإمتنان (ماشيتي

151
00:15:03,051 --> 00:15:04,685
إذهب واركل بعض المؤخرات

152
00:15:05,700 --> 00:15:11,200
<font color="#ffff00">" سان انتونيو , تكساس "</font>
سيداتـي سادتـي , ملكة جمال " تكساس " تقدم

153
00:15:11,212 --> 00:15:13,793
"ملكة جمال "سان انتونيو

154
00:15:15,735 --> 00:15:17,120
بماذا اٌؤمن ؟

155
00:15:18,190 --> 00:15:20,099
أنا اٌؤمن بالجودة العالمية

156
00:15:20,626 --> 00:15:22,057
اٌؤمن بحق المرأة في الإختيار

157
00:15:22,750 --> 00:15:25,249
تختار ماذا ؟
لا يهم اذا كانت في المزاج ٌمناسب

158
00:15:25,250 --> 00:15:28,749
اٌؤمن بحفل الشواء , وحق حمل السلاح

159
00:15:29,213 --> 00:15:31,696
السلام العالمي ؟
بالطبع , لم لا ؟

160
00:15:31,700 --> 00:15:36,099
لكن اذا كنا نرغب حقّا عن السلام العالمي
..  "يجب أن نبدأ بهدم هذا الحائط الذي يفصلنا عن "المكسيك

161
00:15:36,100 --> 00:15:40,335
هذا الحائط يمكّننا من تجاهل العنف وعدم العدالة
.. التي تحدث هناك

162
00:15:40,400 --> 00:15:44,330
هذا يجعل السلام العالمي ما إلا مٌجرد حٌلم جميل

163
00:15:45,049 --> 00:15:49,906
"ليبارك الرب " تكساس

164
00:16:11,987 --> 00:16:13,577
(لا بد أنك (ماشيتي

165
00:16:16,363 --> 00:16:20,397
"مرحباّ بك , إدعوني "ملكة جمال سان انتونيو

166
00:16:21,543 --> 00:16:23,388
سأكون المساعدة لك في المهمة

167
00:16:24,443 --> 00:16:30,542
أنت لن تقٌوم بشيء وسوف أتعامل أنا
مع كيف وماذا ومن ومتى وأين وكل شيء

168
00:16:32,133 --> 00:16:33,904
حاول ألا تركز بأشياء ستقف بطريقك

169
00:16:34,803 --> 00:16:37,302
إنه جزء من تنكري

170
00:16:43,084 --> 00:16:47,323
هذه سوف تأخذك عبر الحدود -
ماذا حدث للسلام العالمي ؟ -

171
00:16:47,323 --> 00:16:48,323
اللعنة على السلام العالمي

172
00:16:48,530 --> 00:16:49,800
سلاح بعيـد المدى

173
00:16:50,620 --> 00:16:52,490
.. يقوم بعكس الموقع

174
00:16:52,790 --> 00:16:54,350
افضل جهاز اطلاق

175
00:16:54,550 --> 00:16:57,349
لن يكون موجود في جميع الولايات

176
00:16:57,549 --> 00:17:01,530
هذا بالطبع , اذا لم يتم الإمساك بها في البوابة

177
00:17:01,610 --> 00:17:03,010
.. المٌفضل عندي

178
00:17:03,500 --> 00:17:04,510
"اللاقط"

179
00:17:04,980 --> 00:17:09,460
  ينطلق بعد 30 ياردة .. جيد للإمساك بمن يهرب منك

180
00:17:10,709 --> 00:17:14,999
أعجبني هذا -
لقد عرفت أسلوبك , لا تقنية -

181
00:17:15,054 --> 00:17:17,623
لكن هناك تحديثات جديدة

182
00:17:18,371 --> 00:17:20,474
(لتعتبر هذا السكين سويسرية (ماشيتي

183
00:17:22,870 --> 00:17:23,900
ماشيتي

184
00:17:25,480 --> 00:17:26,990
(اخبريني عن (مينديز

185
00:17:29,990 --> 00:17:33,080
ماركوس مينديز) اكثر شخص مريض منحرف سوف تقابله)

186
00:17:33,500 --> 00:17:36,993
الناس في الجنوب يطلقون عليه (ماركوس) الرجل المجنون

187
00:17:37,193 --> 00:17:38,280
اعتاد ان يكون رجٌل عصابات

188
00:17:38,840 --> 00:17:39,970
.. ذات يوم استيقظ وقرر

189
00:17:40,520 --> 00:17:43,950
انهٌ سوف ينقلب ضد العصابات
يحارب من أجل الناس

190
00:17:43,960 --> 00:17:45,968
لقد اعتقدنا أنه انتهى به المطاف في مكان ما في الغابات

191
00:17:45,968 --> 00:17:47,668
لكن اقمارنا الصناعية لم تستطع تحديده

192
00:17:47,670 --> 00:17:50,798
دليلنا الوحيد هو هذه

193
00:17:51,000 --> 00:17:53,140
(فتاةٌ عاملة تدعى (سريزا

194
00:17:53,600 --> 00:17:55,761
(اعثر عليها , وستعثر على (مينديز

195
00:17:55,961 --> 00:17:56,961
أين يمكنني العثور عليها ؟

196
00:17:57,161 --> 00:17:58,061
"اكبولكو"

197
00:17:58,110 --> 00:18:02,120
(المعلومات والعناوين داخل الملف تشير انها في بيت دعارة بـ(مدينة الغبار

198
00:18:02,420 --> 00:18:03,340
.. اولا

199
00:18:04,390 --> 00:18:05,920
انا أريد شيئاّ منك

200
00:18:06,070 --> 00:18:07,970
(أترى .. لقد سمعت الناس يتحدثون عن (ماشيتي

201
00:18:10,080 --> 00:18:11,200
.. الرجل

202
00:18:13,000 --> 00:18:14,010
الخٌرافة

203
00:18:15,610 --> 00:18:16,850
الإسطـورة

204
00:18:18,110 --> 00:18:21,210
أنا فقط أريد أن اعرف الإسطورة من الداخل والخارج الآن

205
00:18:21,210 --> 00:18:24,302
لقد فقدت شخصاّ عزيزا للتو

206
00:18:26,770 --> 00:18:30,012
لما لا تجعلني أقلب هذا الأمر رأساّ على عقب

207
00:18:42,000 --> 00:18:49,000
<font color="#ffff00">ضع نظارة ثلاثية الأبعاد</font>

208
00:19:02,500 --> 00:19:07,000
<font color="#ffff00">الحُدود المكسيكية</font>

209
00:19:08,620 --> 00:19:10,120
نريد أن نعبر الجدار

210
00:19:10,129 --> 00:19:13,426
هذا يٌغير الأمور إذاّ , الأمور لن تكٌون حٌرة هٌنا

211
00:19:13,690 --> 00:19:15,330
اكولبوكو" هي منطقةٌ حرب"

212
00:19:15,970 --> 00:19:17,440
سأقوم بإلقائك في منتصفها

213
00:19:17,640 --> 00:19:18,640
هٌنا

214
00:19:18,840 --> 00:19:20,838
خٌذ , للحصول على المعلومات

215
00:19:20,838 --> 00:19:24,215
يمكنك ان تفعل العديد من الأشياء به

216
00:19:24,215 --> 00:19:26,115
الإتصال .. المراسلة .. التغريدٌ عبر تويتر

217
00:19:26,711 --> 00:19:28,957
ماشيتي) لا يٌغرد بتويتر)
ههههههههههههههههه

218
00:19:29,757 --> 00:19:31,812
سيٌغرد الآن

219
00:19:32,500 --> 00:19:34,599
مٌستعد لهذا الأمر ؟ -
تمني لي الحظ -

220
00:19:34,624 --> 00:19:39,124
ستكٌون بحاجة لأكثر من الحظ
لتستعد

221
00:19:39,620 --> 00:19:43,220
<font color="#ffff00">"أكبولكو"</font>

222
00:20:03,358 --> 00:20:04,242
حسناّ

223
00:20:04,442 --> 00:20:05,442
.. لجميع الفتيات الجديدات

224
00:20:06,470 --> 00:20:07,980
"إنه "يوم المهبل المميز

225
00:20:08,630 --> 00:20:14,145
لذلك إلقوا ملابسكم الداخلية مٌلقاه , وأفتحوا ارجلكم
ضعوا الزيت

226
00:20:14,200 --> 00:20:16,110
لأنكم لن تستطيعوا السير بشكل مستقيم غداّ

227
00:20:16,960 --> 00:20:19,459
.. لأنكم تعرفون أن كل وغد

228
00:20:19,460 --> 00:20:22,460
وحياة رخيصة , من هذا الجانب من العالم

229
00:20:22,460 --> 00:20:26,010
سيدخل من هذا الباب , بمجرد غروب الشمس

230
00:20:26,450 --> 00:20:29,370
لذلك قوموا بإنهائهم , وأخرجوهم

231
00:20:31,060 --> 00:20:37,259
وسيداتي , اي شخص يكون شريكاّ لي , يجب ان يلعب

232
00:20:38,450 --> 00:20:40,949
هذه قواعد المنزل

233
00:20:40,950 --> 00:20:43,449
الأبواب ستفتح بعد 5 دقائق

234
00:20:45,705 --> 00:20:46,900
أنت مبكر أيها الوسيم

235
00:20:47,510 --> 00:20:51,800
لكن مجددا , من يصل أولاّ
يحصل على البيض الطازج

236
00:20:52,610 --> 00:20:54,121
أبحث عن فتاة

237
00:20:54,321 --> 00:20:57,051
وأنا انظر للرجل الذي أتى للمكان الصائب

238
00:20:57,251 --> 00:20:57,850
إختر سٌمّك

239
00:20:58,960 --> 00:21:00,510
هذه من أٌريدها

240
00:21:04,690 --> 00:21:05,810
لماذا هذه ؟

241
00:21:06,550 --> 00:21:07,710
"الأفضل في "المكسيك

242
00:21:08,350 --> 00:21:10,060
تفضل بالجلوس على الأريكة ايها الفتى العاشق

243
00:21:10,800 --> 00:21:11,900
سأذهب لأستدعيها من أجلك

244
00:21:38,370 --> 00:21:39,570
أين الفتاة ؟

245
00:21:40,350 --> 00:21:41,220
في الأعلى

246
00:21:41,670 --> 00:21:42,800
غرفة رقم 6

247
00:21:43,130 --> 00:21:47,970
لكن لا تذهب , ستفوّت العرض الكبير

248
00:22:02,539 --> 00:22:03,020
! اقتلـوه

249
00:22:09,520 --> 00:22:12,734
من أنت ايها الوغد ؟ -
(ماشيتي) -

250
00:22:12,980 --> 00:22:17,570
لقد سمعتهم يتحدثون عنك
أنت تٌريد أن تستغلني لتصل إليه ؟

251
00:22:19,790 --> 00:22:20,754
خذني

252
00:22:20,954 --> 00:22:21,954
الآن

253
00:22:33,214 --> 00:22:35,068
لقد قٌلت لا خدمة مجانية

254
00:22:39,400 --> 00:22:42,160
أتعلم , أول شيء علمونا إياه هو الدفاع عن النفس

255
00:22:42,170 --> 00:22:43,430
أي واحدة منّا كان من الممكن أن تقتلك

256
00:22:45,040 --> 00:22:46,920
أتعتقد ان والدتي لن تفعل هذا ؟

257
00:22:47,520 --> 00:22:49,030
هي ستنال عليك مثل رجل شاذ

258
00:22:49,640 --> 00:22:51,060
هذه كانت أٌمك ؟

259
00:22:52,140 --> 00:22:53,790
أنت هٌنا لتقتله , أليس كذلك ؟

260
00:22:54,170 --> 00:22:56,470
إستمع , لا تكن بطلا لعيناَ

261
00:22:57,940 --> 00:23:00,680
مينديز) لديه الكثير من الصفات لكن)
الرحمة ليست منها

262
00:23:00,680 --> 00:23:02,730
سيقٌوم بسلخك حياَ اذا وضعت يدك علي

263
00:23:03,670 --> 00:23:06,169
(أنا (سريزا
الخاصة به , عذرائه

264
00:23:07,404 --> 00:23:09,888
مينديز) ليس من تعتقده)

265
00:23:10,088 --> 00:23:13,255
الأشياء المروعة التي ارتكبها كانت
من اجل غرض اكبر

266
00:23:13,455 --> 00:23:16,418
إنهٌ يتوق حقاّ لـ(مكسيك) افضل

267
00:23:16,418 --> 00:23:18,272
ماشيتي) يجب أن تعدني)

268
00:23:19,284 --> 00:23:20,450
أن تعفو عن حياته

269
00:23:20,650 --> 00:23:21,850
وتدعهُ يرحل

270
00:23:21,850 --> 00:23:24,027
(أرجوك , (ماشيتي

271
00:23:25,270 --> 00:23:27,290
اذا أحببت احدا من قبل

272
00:23:27,290 --> 00:23:30,002
ستفهم

273
00:23:39,574 --> 00:23:40,984
لا تفعل شيئاَ , ولا تقل شيئاَ

274
00:23:41,184 --> 00:23:42,430
أو ستكون ميتاَ

275
00:23:46,403 --> 00:23:47,310
من هذا ؟

276
00:23:47,780 --> 00:23:48,950
إنه حارس شخصي

277
00:23:49,040 --> 00:23:50,840
أوامر أمي

278
00:23:50,925 --> 00:23:56,925
هياّ (زارور) أبلغ عن الأمر
أخبر (مينديز) أنه يجب أن يأتي وإلا لن أفعل انا

279
00:24:12,285 --> 00:24:15,306
إليك امراّ , لقد أٌصيب بالجنون

280
00:24:15,805 --> 00:24:17,490
هٌناك جانبان لهٌ الآن

281
00:24:18,315 --> 00:24:22,538
في بعض الأيام هو الزعيم الثوري يٌحارب
من أجل الناس

282
00:24:22,738 --> 00:24:23,738
.. وفي أيام اخرى

283
00:24:23,895 --> 00:24:26,050
(هو (مينديز
الرجل المجنٌون

284
00:24:26,275 --> 00:24:28,300
الذي يعيش مع العصابات المكسيكية

285
00:24:29,045 --> 00:24:31,360
إنها مثل القاء عملة في من ستحصل عليه

286
00:24:31,360 --> 00:24:33,864
اذا , إما انه سيعانقك , أو سيقتلك

287
00:24:34,864 --> 00:24:37,766
حالتٌه تسوء كل يوم

288
00:24:39,730 --> 00:24:43,090
(الرئيس لديه رسالة من أجلك (ماشيتي

289
00:24:53,660 --> 00:24:55,750
نهاية الرسالة

290
00:25:21,060 --> 00:25:23,800
انظروا ماذا جلبت العاهرة الصغيرة

291
00:25:24,430 --> 00:25:26,060
(ماشيتي كورتيز)

292
00:25:27,540 --> 00:25:28,780
لسنوات سمعت قصّتك

293
00:25:31,130 --> 00:25:32,960
الناس لا يزالون يغنّون الأغنيات عنك

294
00:25:35,200 --> 00:25:38,230
إرفعوا أيديكم اذا كٌنتم قد سمعت أغنية

295
00:25:38,580 --> 00:25:40,150
(عن صديقي (ماشيتي

296
00:25:49,960 --> 00:25:53,260
الوغٌد الوحيد الذي ستسمع أغاني عنهٌ هنا

297
00:25:53,460 --> 00:25:56,277
هو أنا

298
00:25:56,477 --> 00:25:57,480
(أخبرني (ماشيتي

299
00:25:58,760 --> 00:25:59,990
ماهو رأيك في (سيريزا) ؟

300
00:26:00,820 --> 00:26:04,490
من المؤسف أنهٌ كان علي أن اتركها
.. لكن بجلبك لها هنا

301
00:26:04,530 --> 00:26:05,820
قد خانتني

302
00:26:07,540 --> 00:26:09,463
لقد كانت تٌحاول أن تنقذك

303
00:26:09,663 --> 00:26:10,663
أتعرف ماهذا ؟

304
00:26:10,863 --> 00:26:16,765
هذه نهاية مشروعي الذي سيحرق
"مؤخرة " الولايات المتحدة الإمريكية

305
00:26:16,765 --> 00:26:17,740
لماذا (مينديز) ؟

306
00:26:18,940 --> 00:26:22,590
لأن قومنا يغنون ويرقصون
يريدون أفعال

307
00:26:22,600 --> 00:26:23,820
إنهم بحاجة لإثارة

308
00:26:24,160 --> 00:26:25,680
هناك طٌرق اخرى

309
00:26:26,050 --> 00:26:27,780
أبناء العاهرة يديرون هذه البلاد

310
00:26:28,570 --> 00:26:29,720
.. يقومون بإفساد السياسيين

311
00:26:30,220 --> 00:26:31,690
.. وسائل الإعلام تقوم بإخفاء الحقائق

312
00:26:32,380 --> 00:26:35,030
العصابات تقوم بقتل أي شيء وأي شخص يحدق بهم

313
00:26:35,760 --> 00:26:36,860
الولايات المتحدة الإمريكية

314
00:26:37,780 --> 00:26:38,960
مسؤولة عن كثير من هذا

315
00:26:39,670 --> 00:26:42,666
أترى هٌم لا يعتنون بالجزء الخاص بهم من المٌشكلة

316
00:26:42,866 --> 00:26:45,545
نحن سوف نٌنقذ الجزء الخاص بنا من المٌشكلة

317
00:26:45,545 --> 00:26:47,350
أنت مجنون

318
00:26:50,940 --> 00:26:52,230
(أنا أعرف لماذا أنت هنا (ماشيتي

319
00:26:53,470 --> 00:26:55,910
أنت تعمل لدى العدو الآن , أليس كذلك ؟

320
00:27:01,080 --> 00:27:02,110
لدي معلومات من أجلك

321
00:27:02,590 --> 00:27:04,040
قتلي ليس في صالحك

322
00:27:04,830 --> 00:27:08,220
لأنني العداد الملعون الذي يدق

323
00:27:08,280 --> 00:27:10,060
لـ(المكسيك) يا إبن العاهرة

324
00:27:10,120 --> 00:27:12,850
شكراّ للدكتور الجيد الخاص بي , هُنا

325
00:27:13,460 --> 00:27:15,130
هذا نظام إطلاق صاروخ

326
00:27:15,890 --> 00:27:17,050
.. متّصل

327
00:27:17,390 --> 00:27:19,889
بقلبي مباشرةَ

328
00:27:20,089 --> 00:27:21,658
 اذاّ , اذا توقف قلبي عن الدق

329
00:27:21,858 --> 00:27:25,823
واشنطن" ستصبح"
عاصمة مشرقة كما تعتقد

330
00:27:27,880 --> 00:27:29,410
قٌم بتعطيله

331
00:27:29,890 --> 00:27:33,540
هٌناك رجلان في العالم فقط الذين يعرفون كيف يوقفونه

332
00:27:35,070 --> 00:27:36,610
تصحيح , رجل واحد فقط

333
00:27:36,680 --> 00:27:38,058
من الآخر

334
00:27:38,258 --> 00:27:40,566
الذي صنع هذا الجهاز الجميل بالتأكيد

335
00:27:40,766 --> 00:27:42,060
بما أنه يعيش في
" الولايات المتحدة"

336
00:27:42,120 --> 00:27:45,470
اخشى أن أمرك قد إنتهى , لقد إنتهت مهمّتك

337
00:27:46,390 --> 00:27:50,890
لقد فشلت , لتقتلوه

338
00:27:50,900 --> 00:27:53,540
(ماشيتي)
لا يفشل

339
00:28:03,548 --> 00:28:05,752
ماذا ستفعل , هل ستقتلني ؟
انا قنبلة لعينـة

340
00:28:07,430 --> 00:28:09,140
أنا لن أقتلك
سأقتل رجالك

341
00:28:09,340 --> 00:28:11,835
لنأخذ المروحية , ونعبر الحائط

342
00:28:11,835 --> 00:28:12,835
دعٌوه لي

343
00:28:13,235 --> 00:28:16,112
ونعثر على الشخص الوحيد الذي يٌمكنه إبطال مفعوله

344
00:28:17,457 --> 00:28:19,077
اقتلوني

345
00:28:26,677 --> 00:28:28,342
دعني أعتني بأمره

346
00:28:28,342 --> 00:28:31,110
من فضلك

347
00:28:55,523 --> 00:28:59,568
لن تنجح , لن تخرج من هنا
على قيد الحياة , سيقتلوني

348
00:29:00,067 --> 00:29:03,237
عشرة مليون دولار , ثم سينطلق الصاروخ

349
00:29:04,757 --> 00:29:06,048
.. أفضل جزء هو

350
00:29:06,740 --> 00:29:11,176
هذا الشيء في اصبعي هٌنا
هو حياتي

351
00:29:12,269 --> 00:29:13,698
امامُك 24 ساعة ياصديقي

352
00:29:17,330 --> 00:29:20,130
عشرة مليون دولار , هذا مبلغ جيد
بالنسبة لرؤوسنا

353
00:29:20,155 --> 00:29:24,155
طوال الطريق , سيحاول الجميع قتلنا

354
00:29:24,180 --> 00:29:24,980
.. ولتعلم

355
00:29:25,005 --> 00:29:27,005
انه طريق طويل للحدود

356
00:30:11,900 --> 00:30:13,959
أجل -
ماهو الوضع الحالي ؟ -

357
00:30:14,159 --> 00:30:15,159
هل هو ميّت ؟

358
00:30:15,359 --> 00:30:17,904
(مينديز)
قمت بإعتقاله , في المروحية

359
00:30:18,104 --> 00:30:20,295
إنه على قيد الحياة -
إنتظر ثانية -

360
00:30:24,623 --> 00:30:25,069
.. ماشيتي

361
00:30:25,080 --> 00:30:27,771
ما الذي أسمعه حول أن (مينديز) في حوزتك؟

362
00:30:27,971 --> 00:30:29,814
الأمور تعقدت -
تباّ -

363
00:30:30,014 --> 00:30:31,214
من المٌفترض أن تقتله

364
00:30:31,214 --> 00:30:33,099
 وليس أن تمنحه جولة على متن مروحية

365
00:30:33,299 --> 00:30:35,835
اللعنة , انا لم أقم بتجنيدك لتكن متعاطفاّ معهم

366
00:30:35,935 --> 00:30:37,030
ماشيتي يقتٌل

367
00:30:38,242 --> 00:30:39,207
هذا مايفعلهٌ

368
00:30:39,407 --> 00:30:40,607
لا يقٌوم بإنقاذ الرجال الأشرار

369
00:30:40,690 --> 00:30:42,071
الآن , اقتل هذا إبن العاهرة

370
00:30:42,071 --> 00:30:43,171
اذا مات فأنت ستمٌوت

371
00:30:43,490 --> 00:30:47,760
الصاروخ متّصل بقلبه -
عد ماقلته -

372
00:30:47,980 --> 00:30:50,479
ماشيتي) هل يٌمكن إبطال مفعٌوله ؟)
فقط من صنعه -

373
00:30:53,259 --> 00:30:56,900
"فوزتيك" -
فوزتيك" أكبر مورد أسلحة لجيشنا" -

374
00:30:57,100 --> 00:30:58,891
هل تريد أن تعيده الى أكبر محل تصنيع لدينا ؟

375
00:30:59,091 --> 00:31:00,850
أريد مساعدتك في العبور به عبر الحدود

376
00:31:00,950 --> 00:31:04,720
هٌناك أمر سيء , يمكنني الشعور به -
لن يحدث هذا -

377
00:31:04,720 --> 00:31:08,281
"المرة الأخيرة التي أرسلت فيها فريق إلى "المكسيك
ماتوا وتم العبث معي

378
00:31:08,481 --> 00:31:09,290
(أنت بمفردك , (ماشيتي

379
00:31:09,490 --> 00:31:12,262
"لا نستطيع مٌساعدتك حتى تخرج من "المكسيك
هل تسمعني ؟

380
00:31:12,462 --> 00:31:14,117
إخرج من هناك بأكبر سرعة ممكنة

381
00:31:15,106 --> 00:31:18,018
ماشيتي) , اسرع الى الحدود , سوف أساعدك بأكبر قدر ممكن)

382
00:31:18,018 --> 00:31:20,265
لكن , يجب ان تحرك مؤخرتك بسرعة

383
00:31:30,900 --> 00:31:50,900
<font color="#ff0080">تمت الترجمة بواسطة
M..A..J..E..D</font>

384
00:32:38,280 --> 00:32:40,370
ما الذي حدث ؟

385
00:32:42,920 --> 00:32:44,270
أنت لا تتذكر ؟

386
00:32:46,350 --> 00:32:47,740
اخشى انني مصاب بحالة

387
00:32:49,450 --> 00:32:53,006
اعتقد اني أقوم بتبديل الشخصية بشكل غير متوقع

388
00:32:53,106 --> 00:32:54,260
لقد حاولت قتل نفسك

389
00:32:54,800 --> 00:32:57,670
لقد اوصلت قنبلة بصدرك

390
00:33:01,164 --> 00:33:05,240
ماهذا , اعتقدت انه مسؤول عن الحركة

391
00:33:05,320 --> 00:33:07,020
(انا (ماركوس مينديز

392
00:33:07,610 --> 00:33:09,590
قائد الثورة
وأنت ؟

393
00:33:10,450 --> 00:33:11,880
ماشيتي

394
00:33:12,490 --> 00:33:17,245
لقد سمعت بك , الناس ينشدون الأغاني عنك -
لقد تبادلنا هذا الحديث بالفعل , هيا انهض -

395
00:33:18,610 --> 00:33:20,290
لم اقم بإيذاء أحد , أليس كذلك ؟

396
00:33:21,470 --> 00:33:22,860
(لقد أمرت بقتل (سيريزا

397
00:33:28,740 --> 00:33:29,860
انا وحش

398
00:33:30,920 --> 00:33:32,300
يجب ان أموت

399
00:33:34,050 --> 00:33:36,639
سأدفع حياتي ثمنا لهذا

400
00:33:36,839 --> 00:33:41,890
اذا بقيت بصحبتي , اخشى انك ستصبح ضحية ايضاّ

401
00:33:44,050 --> 00:33:45,510
هياّ

402
00:33:49,979 --> 00:33:51,979
.. والطبيب بعد هذا الإكتشاف

403
00:33:53,200 --> 00:33:54,800
نريد إلقاء بيـان

404
00:33:54,860 --> 00:33:56,560
أقوم بإجراء مقابلة هٌنا

405
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
لقد إنتهت المقابلة , لتلقي هذا البيان

406
00:34:00,555 --> 00:34:05,955
إنتباه , إنتباه , اتحدث بشأن أخبار بشأن
.. (مانديز)

407
00:34:05,980 --> 00:34:09,780
"تمت مشاهدته على شاطئء "اكابلوكو
ويتجه للشمال

408
00:34:09,805 --> 00:34:13,805
مع هذا الإعلان يجب ان اخبركم , أن هناك جائزة لقتله

409
00:34:14,777 --> 00:34:18,777
أي رجل أو إمرأة سيحضر رأس
.. (ماركوس مينديز)

410
00:34:18,811 --> 00:34:22,811
سيكافئ بعشرة ملايين دولار

411
00:34:22,836 --> 00:34:26,836
ومعه الضابط الفيدرالي السابق
(ماشيتي كورتيز)

412
00:34:26,861 --> 00:34:30,447
 مع رأسه ستتضاعف القيمة -
لهذا استمع لإذاعة المكسيكيين يابٌني -

413
00:34:30,530 --> 00:34:33,580
ربما يمكننا الإمساكٌ به ينهاية المطاف

414
00:34:34,650 --> 00:34:40,130
(لنتحرك (كليبورن
لن نحصل عليهم ونحن في المكتب

415
00:34:42,666 --> 00:34:44,966
 .. "في مكان ما في المكسيك"

416
00:34:52,180 --> 00:34:55,368
لن تضع هذا في مؤخرتي , اليس كذلك ؟

417
00:34:59,750 --> 00:35:03,270
اريد مارتيني , ضعف الحجم مع الثلج

418
00:35:03,270 --> 00:35:06,340
زيتونتان -
كٌل مالدينا هو التكيلا والتانغو -

419
00:35:06,540 --> 00:35:07,540
صحيح

420
00:35:08,630 --> 00:35:10,940
لقد نسيت أنني في مكان سيء للغاية

421
00:35:11,140 --> 00:35:12,410
فليكن التانغو

422
00:35:15,890 --> 00:35:19,242
لم احضر لأشرب البيرة المكسيكية هنا

423
00:35:19,442 --> 00:35:21,642
اذا , ما الذي جلبك ؟ -
(أنت السبب (كارلوس -

424
00:35:25,940 --> 00:35:29,766
أنت (كامليون) ؟ لكن هذا غيرٌ ممكن

425
00:35:29,846 --> 00:35:31,640
يقولون أنك ليس لديك وجهاّ

426
00:35:31,840 --> 00:35:34,005
يقولون أنك ليس لك وجود ؟ -
انا لا وجود لي -

427
00:35:34,520 --> 00:35:36,170
لكن هذا المسدس موجود

428
00:35:36,370 --> 00:35:37,370
لا ينبغي عليك فعٌل هذا

429
00:35:37,570 --> 00:35:41,002
.. يمكنك ان تخبر اياّ كان من استأجرك انني سأعيد المال

430
00:35:41,002 --> 00:35:46,070
(هذا الأمر ليس متعلقاّ بالمال (كارلوس
ولا علاقة بمن له بمن يستخدمني , له علاقة بالاخلاق

431
00:35:46,070 --> 00:35:49,880
.. الآن اذا لم اطلق الرصاص في وجهك سأكون قد انتهكت

432
00:35:49,940 --> 00:35:52,190
.. التزام عقدي أنت تعلم هذا

433
00:35:52,390 --> 00:35:57,076
لا تتوسل , المواجهة العاطفية تجعلني غير مرتاح للغاية

434
00:35:58,715 --> 00:36:00,248
ماهو ثمن التانغو ؟

435
00:36:00,448 --> 00:36:03,423
خمسين سنت -
سأعطيك سبعة وخمسين -

436
00:36:03,830 --> 00:36:05,306
هل لديك فكّة دولار ؟

437
00:36:29,120 --> 00:36:30,990
لا أعرف أين نحن بحق الجحيم

438
00:36:33,570 --> 00:36:34,880
معذرة

439
00:36:37,749 --> 00:36:40,590
نحن ضائعون نوعاَ ما
هل هٌناك فرصة بأن تخبرنا أين "ليون" ؟

440
00:36:41,180 --> 00:36:42,640
يمكنني ذلك

441
00:36:43,890 --> 00:36:46,315
المٌشكلة أنك رأيت وجهي

442
00:36:46,950 --> 00:36:48,632
ولقد قٌمت بتغييره للتو

443
00:36:57,610 --> 00:36:58,770
أنا آسف للغاية , سيدتي

444
00:37:00,290 --> 00:37:04,268
إنها مجرد مسألة وقت والمكان
ليس حقاّ في صالحكم

445
00:37:16,400 --> 00:37:21,400
<font color="#ffff00">عشرين مليون دولار جائزة للقبض على
(ماشيتي كورتيز)</font>

446
00:37:26,406 --> 00:37:27,009
"آكلة الرجال"

447
00:37:28,369 --> 00:37:31,825
هذا ماكانوا يدعونني به عندما كنت صغيرة

448
00:37:33,100 --> 00:37:34,390
لم أكن اعلم مايعني هذا

449
00:37:35,110 --> 00:37:36,790
.. هذا لم يوقف أبي

450
00:37:37,280 --> 00:37:40,220
من المجيء الى سريري وهو سكران

451
00:37:43,510 --> 00:37:44,610
.. لذلك ذات ليلة

452
00:37:45,830 --> 00:37:48,190
أعطيته ما استحقه

453
00:37:50,326 --> 00:37:54,061
قٌمت بمضغ خصيتيه بأسناني

454
00:37:56,857 --> 00:37:58,137
.. في اليوم التالي

455
00:37:58,337 --> 00:38:02,500
ذهبت للمدرسة واجزاء منهٌ لا تزال
في اسناني

456
00:38:05,013 --> 00:38:07,551
لقد اصبحتٌ ماكان دوماَ يقول انني عليه

457
00:38:07,751 --> 00:38:09,020
"آكلة الرجال"

458
00:38:12,800 --> 00:38:17,170
أنا احتقر الرجال
لا يٌمكنني الوثوق بهم

459
00:38:22,280 --> 00:38:24,670
والآن (سيريزا) الصغيرة ميتة

460
00:38:25,700 --> 00:38:27,960
لهذا السبب

461
00:38:30,627 --> 00:38:33,217
وهذا حيث يأتي دورك

462
00:38:34,490 --> 00:38:39,040
مثلما تبدو , كأنك اختيار عشوائي

463
00:38:40,046 --> 00:38:45,468
أنت لا تزال رجٌلا ياعزيزي , ايها الوغد

464
00:38:51,270 --> 00:38:52,280
سيدتي

465
00:38:53,250 --> 00:38:54,670
نعم ؟ -
لقد عثرنا عليهم -

466
00:38:55,260 --> 00:38:57,163
(مينديز) و (ماشيتي)

467
00:38:57,363 --> 00:38:58,363
احضري لي سلاحي المزدوج

468
00:38:58,563 --> 00:39:00,616
وأجمعي كل الفتيات

469
00:39:00,816 --> 00:39:04,158
(سنقوم بالإنتقام لإبنتي (سيريزا

470
00:39:10,100 --> 00:39:13,900
الشرطة , ساعدوني

471
00:39:14,200 --> 00:39:16,094
<font color="#ffff00">تبقى 542 ميلاَ للحدود</font>

472
00:39:16,094 --> 00:39:17,984
<font color="#ffff00">تبقى 542 ميلاَ للحدود</font>
(لقد قرأت فكري (ماشيتي

473
00:39:20,180 --> 00:39:23,750
أجل , هذا مكان مثالي -
لنُنهي الأمر -

474
00:39:27,431 --> 00:39:31,425
ايها النادل رجاءاَ , احضر لي ولصديقي
طبقاَ بأفضل مالديك

475
00:39:31,625 --> 00:39:32,380
.. و

476
00:39:33,630 --> 00:39:35,510
بعض النبيذ رجاءاَ

477
00:39:35,710 --> 00:39:36,710
شكراَ لك

478
00:40:01,980 --> 00:40:03,476
.. (أترى , (ماشيتي

479
00:40:03,676 --> 00:40:06,476
أنت الوحيد الذي لا يرغب في موتي

480
00:40:17,580 --> 00:40:21,770
اللعنة (ماشيتي) , مالذي تفعلٌه في "المكسيك" مرة
 أخرى بحق الحجيم ؟

481
00:40:21,780 --> 00:40:25,280
نحن مستائين لأنك تركتنا هٌنا

482
00:40:25,980 --> 00:40:29,280
الآن إنتقلت الى " الولايات المتحدة" وأصبحت تابع للأغنياء , صحيح ؟

483
00:40:29,480 --> 00:40:30,480
اخفض المُسدس

484
00:40:30,680 --> 00:40:31,680
إنه قاتل

485
00:40:31,880 --> 00:40:33,894
لقد قتل 13 شرطي بدم بارد

486
00:40:34,094 --> 00:40:36,183
شرطي ميت 13

487
00:40:36,383 --> 00:40:37,420
كانوا مرتشين

488
00:40:38,540 --> 00:40:39,940
وما أدراك عليك اللعنة ؟

489
00:40:40,660 --> 00:40:42,207
لقد كٌنت متخفياَ

490
00:40:42,420 --> 00:40:43,400
عميل سرّي ؟

491
00:40:44,210 --> 00:40:46,730
"لا يوجد عملاء سرّيون في "المكسيك

492
00:40:46,780 --> 00:40:49,818
أنت تنظر إلى أول عميل مكسيكي خارق

493
00:40:50,648 --> 00:40:56,857
أعطني سبباّ واحدا يمنعني من قتله الآن -
اذا مات عالم بأكمله سيموت معهٌ -

494
00:40:56,885 --> 00:40:58,832
واذا بقي حياّ , كم عدد الأشخاص الذين سيموتون ؟

495
00:40:59,032 --> 00:41:00,032
ولماذا تساعد "الولايات المتحدة" ؟

496
00:41:00,530 --> 00:41:02,610
لأنني الشخص الوحيد الذي يستطيع

497
00:41:03,340 --> 00:41:05,839
(لقد كٌنت حساساّ دائما (ماشيتي

498
00:41:05,840 --> 00:41:09,620
إنه موقف تصويب مكسيكي

499
00:41:10,240 --> 00:41:12,450
سوف أقوم بالقبض عليه -
حقاّ , أين ؟ -

500
00:41:13,050 --> 00:41:14,860
أنت شتأخذني مباشرة إلى العصابات

501
00:41:15,300 --> 00:41:19,930
ماشيتي) , هذا الرجل شرطيّ فاسد) -
اغلق فمك اللّعين -

502
00:41:20,130 --> 00:41:21,130
اصمت أيها المجنون

503
00:41:21,330 --> 00:41:22,330
ماكان يجب أن تقول هذا ياصديقي

504
00:41:24,061 --> 00:41:25,751
.. لأنك دعوتني بالمجنون

505
00:41:25,951 --> 00:41:26,951
.. وانا اخشى

506
00:41:27,520 --> 00:41:30,740
المجنون قد عاد مرة اخرى

507
00:41:41,438 --> 00:41:43,543
(مرحباّ مجددا (ماشيتي -
قل كلمة اخرى -

508
00:41:43,743 --> 00:41:45,488
(لنقم بعمل أفضل (ماشيتي

509
00:41:45,688 --> 00:41:47,812
إفعلها وهذا الجهاز موجود بصدري , هيا

510
00:41:58,090 --> 00:41:59,130
(أترى (ماشيتي

511
00:41:59,880 --> 00:42:03,143
العدالة والقانون
ليسوا دائما نفس الشيء

512
00:42:03,888 --> 00:42:09,688
ماشيتي كورتيز) , نحنٌ نعلم أنك في الداخل)
أخرج أنت والسيد (مينديز) أو سنجبر

513
00:42:09,688 --> 00:42:12,688
على إطلاق الرصاص , أمامك 3 ثواني

514
00:42:14,270 --> 00:42:16,330
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟ -
1 -

515
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
(ماشيتي)

516
00:42:26,680 --> 00:42:27,380
اثنان

517
00:42:34,990 --> 00:42:35,690
ثلاثـة

518
00:43:16,888 --> 00:43:18,888
مرحباَ

519
00:43:22,753 --> 00:43:25,091
لكنني أتعلم للتو تحدث الإسبانية

520
00:43:25,291 --> 00:43:26,291
لم يعُد لدي خيار آخر

521
00:43:26,491 --> 00:43:28,993
لقد تغيرت الأمور قليلاً

522
00:43:29,193 --> 00:43:30,620
اللعنة عندما تكون في "روما" , أليس كذلك ؟

523
00:43:31,480 --> 00:43:34,433
"أنا احاول أن اعثر على مكان يدعى "فيلا جاريرو

524
00:43:34,633 --> 00:43:35,994
هلا سمعت عنه ؟
لا سيدي -

525
00:43:36,194 --> 00:43:38,936
تقصد أنك لا تعرفه , أم لم تفهم السؤال ؟

526
00:43:38,936 --> 00:43:40,936
أنا لا اتحدث الإنجليزية

527
00:43:41,743 --> 00:43:42,689
لحظة واحدة

528
00:43:43,089 --> 00:43:45,575
دعني أقوم بالتوضيح لك

529
00:43:45,975 --> 00:43:47,380
أنا حقاَ أحاول هٌنا

530
00:43:48,170 --> 00:43:53,265
واذا قلت لا مرة أخرى سأضع رصاصة في رأسك
وسأشرح هذا

531
00:43:54,540 --> 00:43:58,000
"الآن , "فيلا جريرو

532
00:44:03,470 --> 00:44:06,730
حسٌك للإتجاهات لا يٌلهم الثقة بك

533
00:44:10,050 --> 00:44:12,620
إسمح لي بالترجمـة

534
00:44:23,940 --> 00:44:25,120
اللعنة

535
00:44:25,520 --> 00:44:28,030
لقد كٌنت قد بدأت أعتاد على هذا الوجه

536
00:45:00,800 --> 00:45:02,800
هذا سيفي بالغرض

537
00:45:09,300 --> 00:45:12,300
<font color="#ffff00">تبقى 350 ميلاً إلى الحُدود</font>

538
00:45:26,819 --> 00:45:27,890
أين الدكتور ؟

539
00:45:35,950 --> 00:45:38,020
أخرج من هٌنا , أنا أقوم بعملية جراحية

540
00:45:41,040 --> 00:45:44,360
ضعهٌ في السرير هٌناك

541
00:45:44,970 --> 00:45:47,332
أين هٌم ؟ -
لا يزالون في الداخل -

542
00:45:47,532 --> 00:45:48,870
حسناَ , اريدكم ان تعتنوا بالأمر

543
00:46:08,859 --> 00:46:10,212
! ماشيتي

544
00:46:10,412 --> 00:46:12,547
أخرج والعـب

545
00:46:33,507 --> 00:46:35,215
إنتبه أيها الفتـى العاشق

546
00:46:56,890 --> 00:46:58,320
أوه .. هذا مٌقزز

547
00:47:11,830 --> 00:47:13,670
<font color="#ffff00">تسعة وثلاثين ميلاَ للوصول الى الحدود</font>
اذا مازلت على قيد الحياة

548
00:47:13,670 --> 00:47:16,794
<font color="#ffff00">تسعة وثلاثين ميل للوصول الى الحدود</font>
جيّد لك (ماشيتي) , جيد لك

549
00:47:16,994 --> 00:47:19,720
هل هذا شخصٌك المجنٌون الذي يتحدث ؟

550
00:47:21,551 --> 00:47:24,080
لا يمكنني الإستمرار في عيش حياتي بهذه الطريقة

551
00:47:24,180 --> 00:47:26,133
لقد إعتدت أن تصبح من العصابات

552
00:47:26,333 --> 00:47:29,171
وثٌم أصبحت ثوري

553
00:47:30,947 --> 00:47:32,922
لماذا ؟ -
أنا لم اكٌن ابداَ أحد رجال العصابات -

554
00:47:34,970 --> 00:47:37,469
لقد كٌنت عميل سري للحكومة العسكرية

555
00:47:37,470 --> 00:47:39,969
مهمّتـي

556
00:47:39,970 --> 00:47:42,730
كانت ان اخترقهم

557
00:47:42,930 --> 00:47:43,930
.. توجّب عليّ رؤية اشياء

558
00:47:46,051 --> 00:47:47,803
توجّب عليّ فعلٌ أشياء

559
00:47:48,003 --> 00:47:52,457
وأن اشاهد أشخاصاَ يموتون بطريقة أسوء
مما قد يتخيل أي رجل

560
00:47:52,657 --> 00:47:55,314
بالتعرض للطريقة التي عشتٌ بها

561
00:47:55,514 --> 00:47:56,514
أصبحت واحداَ منهم

562
00:47:58,596 --> 00:48:03,051
اتذكر أنني اتصلت بمشرفي وأخبرته أنني أريد الخروج

563
00:48:03,251 --> 00:48:05,714
أريد إستعادة حياتي

564
00:48:05,914 --> 00:48:08,471
لكن , مالم اكٌن أعرفهٌ أنه كان فاسداّ

565
00:48:08,671 --> 00:48:11,479
سلمّني لرجال العصابات المكسيكية

566
00:48:11,679 --> 00:48:14,956
اخذوني لغرفة القتل

567
00:48:15,156 --> 00:48:17,737
وزوجتي وابنتي كانوا هٌناك

568
00:48:17,937 --> 00:48:20,898
جعلٌوني اٌشاهد

569
00:48:22,739 --> 00:48:26,966
بينما يضربونهم ويعذبونهم

570
00:48:27,166 --> 00:48:28,166
.. ثم , حدث الأمر

571
00:48:31,317 --> 00:48:33,624
إستولى الرجل المجنون عليّ للمرة الأولى

572
00:48:33,824 --> 00:48:38,537
زوجتي وإبنتي الصغيرة ماتوا لأنني وثقت بنظام
ليس له وجود

573
00:48:39,843 --> 00:48:42,739
لكن حياتي لن تتغير لما كانت عليه

574
00:48:44,266 --> 00:48:45,630
يجب أن اقوم بالأمر بنفسي

575
00:48:45,830 --> 00:48:46,830
لقد بدأت بثورتي الخاصة

576
00:48:52,860 --> 00:48:55,359
وسوف أموت لإنقاذها

577
00:48:55,360 --> 00:48:57,859
المأساة الوحيدة في هذا الموضوع

578
00:48:57,860 --> 00:49:01,110
ان الناس لن يعرفوا ابداَ حقيقتي

579
00:49:02,170 --> 00:49:05,490
ماذا عنك , هل يعرف احدٌ (ماشيتي) الحقيقي ؟

580
00:49:05,980 --> 00:49:09,130
أين شريكك , كل شخص لهٌ شريك

581
00:49:09,780 --> 00:49:12,279
لم تتمكن من إبقائه حياَ , أليس كذلك ؟

582
00:49:12,280 --> 00:49:13,576
تفكر بالأمر بأكمله

583
00:49:13,776 --> 00:49:15,741
 في خط عملك

584
00:49:16,500 --> 00:49:18,377
لماذا عشت كل هذا الوقت ؟

585
00:49:18,577 --> 00:49:20,377
شريكك يعرف عن التضحية

586
00:49:20,390 --> 00:49:22,043
من أجل مستقبل افضل

587
00:49:22,043 --> 00:49:23,043
ولكن ليس أنت

588
00:49:23,243 --> 00:49:25,592
أتعلم ماذا أنت ؟

589
00:49:25,792 --> 00:49:26,792
المٌنتقم

590
00:49:28,753 --> 00:49:30,597
أنت مٌنتقم

591
00:49:30,797 --> 00:49:34,797
والمٌنتقم لا يموت ابداّ
هو فقط يقوم بتغيير الأهداف

592
00:49:41,280 --> 00:49:43,853
لن نصل ابداّ إلى الحائط بقطعة الخرده هذه

593
00:49:43,853 --> 00:49:46,818
نحنٌ بحاجة لمركبة اقوى , سيارة مدرعة

594
00:49:47,018 --> 00:49:48,996
أعلم أين يمكننا الحصول على واحدة

595
00:49:49,196 --> 00:49:53,000
بلدة صغيرة قٌرب الحدود , اعرف ورشة هناك

596
00:49:58,220 --> 00:50:01,440
عندما يعبٌر الحدود , يٌمكننا التحرك

597
00:50:13,000 --> 00:50:13,860
هياّ , هياّ

598
00:50:15,750 --> 00:50:21,730
هل سنعبر الحدود ام ماذا -
هذه منطقة عصابات مكسيكية -

599
00:50:24,970 --> 00:50:27,070
كن هادئا , انهم حولنا بكل مكان

600
00:50:42,861 --> 00:50:47,890
نحتاج سيارة -
هل تعرف ثمن استئجار سيارة ؟ -

601
00:50:48,560 --> 00:50:50,160
هناك عملاء آخرين

602
00:50:50,630 --> 00:50:51,940
كٌنت سأفعل مايقوله
حسناّ

603
00:50:52,430 --> 00:50:59,550
حسناّ , انظروا لهذا , (ماركوس مينديز) بلحمه ودمه

604
00:50:59,886 --> 00:51:05,286
هذه ستفي بالغرض -
بدون مزاح بالطبع ستفعل , هذه تحفتي الفنية

605
00:51:05,300 --> 00:51:08,650
لم اتمكن من تجربتها كثيراّ

606
00:51:23,770 --> 00:51:27,780
أنت شجاع للغاية , انت لن تقتل رجلاَ مقعداّ بكرسي متحرك
أليس كذلك ؟

607
00:51:29,000 --> 00:51:30,000
لا

608
00:51:46,100 --> 00:51:47,100
اللعنة

609
00:52:09,200 --> 00:52:12,200
<font color="#ffff00">تبقى ميل واحد للوصول إلى الحدود</font>

610
00:52:25,340 --> 00:52:27,900
مرحباّ , أبن العاهرة

611
00:53:01,498 --> 00:53:02,873
أنت , ايها العاشق

612
00:53:08,794 --> 00:53:13,860
إطلقي عليهم الجحيم , واتركي العاشق لي
لدي طرد خاص لهٌ

613
00:53:14,920 --> 00:53:17,160
اعطيني سلاحي

614
00:53:28,850 --> 00:53:30,250
تمسك جيداَ

615
00:53:36,000 --> 00:53:37,000
اخرجوا من السيارة

616
00:54:38,330 --> 00:54:41,420
(اللعنة (ماشيتي

617
00:54:41,430 --> 00:54:46,830
أنت أشد جنوناّ مني
أنت تقوم بهذا بطريقة رائعة يارجل

618
00:54:47,755 --> 00:54:49,755
ماذا ستفعل ؟
هل ستخترق الجدار ؟

619
00:54:50,800 --> 00:54:54,276
ماشيتي) ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟)
لا يمكن للسيارة عبور الجدار

620
00:54:54,370 --> 00:54:56,761
هل هناك طريق آخر ؟ -
ليس هناك طريق آخر -

621
00:54:56,761 --> 00:54:59,666
لهذا يسمٌونه جدار

622
00:54:59,866 --> 00:55:01,536
اتبع طريقي

623
00:55:01,736 --> 00:55:03,847
هل ترى هذه العلامة الجميلة ؟

624
00:55:04,047 --> 00:55:05,934
اذهب إليها مباشرة

625
00:55:06,222 --> 00:55:09,222
سنعرف حجم الجدار الإسمنتي الآن

626
00:55:09,560 --> 00:55:14,560
أي (مينديز) أنت الآن ؟ -
أياّ يكن الذي سيساعدك على عبور الحدود -

627
00:55:22,400 --> 00:55:25,600
قاموا ببناء الجدار
فقمنا ببناء الحائط

628
00:55:46,950 --> 00:55:48,010
لقد فعلناها

629
00:55:50,650 --> 00:55:52,170
حسناّ , رائع

630
00:55:53,000 --> 00:55:56,000
لم اعرف اننا سنجدك هكذا , انه حظ المبتدئين

631
00:55:56,010 --> 00:55:57,786
لقد التقينا بك مرة اخرى تاكو ,

632
00:55:57,986 --> 00:56:01,865
نجدك انت وزميلك
ثمنك 10 مليون دولار

633
00:56:02,120 --> 00:56:03,740
لم اكن لأترك هذا

634
00:56:04,130 --> 00:56:06,140
هذه نقود كثيرة للغاية

635
00:56:06,170 --> 00:56:08,509
اللعنة , سنحصل على الملايين من الدولارات

636
00:56:09,180 --> 00:56:14,340
اعتقد أننا سنستفيد من هذا , لنحصل على نصيب متساوي

637
00:56:14,370 --> 00:56:16,870
سيكون رائعاَ الآن , اليس كذلك ؟

638
00:56:17,070 --> 00:56:19,264
انها ثروة

639
00:56:19,750 --> 00:56:20,910
انتهى الأمر ايها التاكو

640
00:56:41,660 --> 00:56:43,327
هذا من أجلك

641
00:56:43,620 --> 00:56:45,284
من علمك هذا ؟

642
00:56:45,484 --> 00:56:46,484
آسف , هذا سريّ للغاية

643
00:56:50,572 --> 00:56:51,682
من هذا ؟

644
00:56:54,775 --> 00:56:56,160
حفلة الترحيب الخاصة بي

645
00:57:02,810 --> 00:57:06,041
تعتقد أنك ستعبر الحدود لتهرب , اليس كذلك ؟

646
00:57:06,241 --> 00:57:09,600
من أين تعتقد أني احذرت الصاروخ اصلا ؟

647
00:57:11,889 --> 00:57:13,985
هناك مؤسس خلف كل هذا

648
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
مرحبا , أنت على قيد الحياة

649
00:58:02,106 --> 00:58:03,900
لماذا لا نعيد انتخاب الرئيس (رايتوك) ؟

650
00:58:04,100 --> 00:58:09,291
إستخدم 6 مليون دولار من دافعي الضرائب
لأبحاث الفضاء

651
00:58:09,691 --> 00:58:13,629
بنى جدار ليحمينا من الهاربين
على الحدود

652
00:58:13,829 --> 00:58:16,263
قام بالدفاع عنا

653
00:58:16,463 --> 00:58:17,463
والإنتقام لنا

654
00:58:19,300 --> 00:58:21,844
.. وجعل الإقتصاد القومي قوي

655
00:58:22,044 --> 00:58:24,759
وجعل الماريجوانا شرعية في 42 ولاية

656
00:58:24,959 --> 00:58:26,066
.. اصدقائي الإمريكيين

657
00:58:26,266 --> 00:58:27,982
كانت اربعة اعوام رائعة

658
00:58:28,550 --> 00:58:29,650
لكن تبقى الكثير لتحقيقه

659
00:58:30,300 --> 00:58:32,799
بالنسبة لي , الربح مجرد بداية

660
00:58:32,800 --> 00:58:35,299
انتخبوا (رايتوك) ثانية

661
00:58:35,300 --> 00:58:38,240
يصنع الحياة
.. وجه يمكنك ان تثق به

662
00:58:55,460 --> 00:58:57,180
(لا تقلق , سيد (كورتيز

663
00:58:57,860 --> 00:58:59,770
لم تفشل في مهمّتك بعد

664
00:59:04,620 --> 00:59:05,770
لماذا انا هٌنا ؟

665
00:59:06,140 --> 00:59:09,920
تتعافى في حوض العلاج
الخاص بي الآن , هل يعجبك هذا ؟

666
00:59:10,390 --> 00:59:12,889
كما ترى قلب صديقنا
مازال على قيد الحياة

667
00:59:12,890 --> 00:59:17,350
على قيد الحياة ويدق

668
00:59:18,130 --> 00:59:20,190
مما يجعله تهديداّ

669
00:59:21,810 --> 00:59:22,920
يجب ان نلغي مفعول القنبلة

670
00:59:23,710 --> 00:59:26,950
لا تعرف ماتتعامل معه -
لكنني اعرف هذا -

671
00:59:27,560 --> 00:59:32,330
لقد اخترعتها
دعني اقدم لك نفسي

672
00:59:33,010 --> 00:59:35,509
اسمي
(لوثر فاز)

673
00:59:35,510 --> 00:59:38,151
كنت اتتبعك لبعض الوقت الآن

674
00:59:38,351 --> 00:59:40,552
(أنا معجب كبير بعملك سيد (كورتيز

675
00:59:40,752 --> 00:59:42,770
كمسؤول عن الحرب

676
00:59:43,230 --> 00:59:47,307
دعني أقول أنك آلة رائعة للحرب

677
00:59:48,840 --> 00:59:50,530
(أنت محارب سيد (كورتيز

678
00:59:52,300 --> 00:59:54,820
قاتل , نحب البقاء حياَ

679
00:59:55,820 --> 00:59:59,070
حاول ان تهدأ
.. اذا أردت قتلك

680
00:59:59,750 --> 01:00:00,950
كنت لتكون ميتاّ

681
01:00:01,440 --> 01:00:02,720
هل ستعطل القنبلة أم لا ؟

682
01:00:03,390 --> 01:00:04,910
لا أعتقد هذا

683
01:00:06,340 --> 01:00:08,240
لكن هذا يعتمد عليك
(سيد (كورتيز

684
01:00:10,400 --> 01:00:11,690
بعت لـ(مانديز) الصاروخ

685
01:00:12,250 --> 01:00:13,500
لا

686
01:00:13,990 --> 01:00:15,250
لقد اعطيته له

687
01:00:15,770 --> 01:00:18,708
لكنني أعطيت الكثير من الأشياء
السيئة للأوغاد

688
01:00:18,908 --> 01:00:20,665
لكن هذا لا يجعلني أحدهم

689
01:00:21,570 --> 01:00:23,250
(ارتدي ثيابـك سيد (كورتيز

690
01:00:24,780 --> 01:00:25,870
سأحاول أن اقنعك بهذا

691
01:00:29,370 --> 01:00:30,760
سأدير ظهري

692
01:00:35,810 --> 01:00:38,309
"مرحباّ بك , في "فوزتيك

693
01:00:38,510 --> 01:00:43,109
أشهر مصنع لتكنلوجيا الفضاء , والأسلحة

694
01:00:43,310 --> 01:00:45,340
أتعلم مجلة"التايمز" اطلقت
.. عليه

695
01:00:46,330 --> 01:00:48,840
جالب الموت

696
01:00:49,370 --> 01:00:51,869
لكن في يوم مميز

697
01:00:51,870 --> 01:00:59,370
بدأت افكر بطريقة اكبر
والآن , احول الخيال الى واقع

698
01:00:59,670 --> 01:01:03,170
هذا , هنا نقوم بتدريباتنا

699
01:01:03,220 --> 01:01:04,760
من أجل ماذا ؟

700
01:01:05,220 --> 01:01:06,470
الفضاء

701
01:01:06,670 --> 01:01:09,961
عندما "ناسا" طلبت مني بناء
محطة جديدة

702
01:01:10,161 --> 01:01:12,582
أخبرتهم ان يلعنوا انفسهم

703
01:01:12,782 --> 01:01:15,982
تسأل لماذا ؟
لأنني قمت ببناء هذا لنفسي

704
01:01:16,024 --> 01:01:20,724
هي في الأعلى الآن  , تنتظرني وقومي فقط ان نسكنها

705
01:01:20,794 --> 01:01:22,372
(بالواقع سيد (كورتيز -
(ماشيتي) -

706
01:01:22,572 --> 01:01:23,572
.. (بالصدفة سيد (ماشيتي

707
01:01:24,140 --> 01:01:27,972
أخطط للإنتقال لمكاني في القمر قريباّ

708
01:01:28,172 --> 01:01:29,532
لتأخذ هذا القلب

709
01:01:29,732 --> 01:01:30,732
انه قلب نابض , حسناّ

710
01:01:31,330 --> 01:01:34,070
لهذا سأنتقل من هٌنا , تعال معي

711
01:01:35,388 --> 01:01:37,388
انا أحب هذه السيارة

712
01:01:39,737 --> 01:01:40,984
دبابات , صواريخ , اسلحة

713
01:01:40,984 --> 01:01:46,283
هذه اشياء بسيطة للغاية , تصنع الأزمات في هذا العالم

714
01:01:46,283 --> 01:01:48,410
لماذا (مانديز) ؟ -
لماذا ؟ -

715
01:01:49,110 --> 01:01:52,709
حسناّ , (بن لادن) مات , وأمريكا تجتاج لعدو لها

716
01:01:52,909 --> 01:01:55,163
لذا قدمت عدواّ جديداّ

717
01:01:55,363 --> 01:02:00,838
(نعم , انا امول السيد (مينديز
بالأسلحة

718
01:02:01,038 --> 01:02:03,330
لكن السيد (مينديز) لا يٌمكن توقع سلوكه

719
01:02:03,530 --> 01:02:07,199
لقد تركتٌ واحداّ من رجالي هٌناك ليتأكد من سير العملية

720
01:02:07,199 --> 01:02:08,199
ليؤكد الأمر

721
01:02:08,399 --> 01:02:09,399
ماعلاقة هذا الأمر بي ؟

722
01:02:09,599 --> 01:02:12,118
(لدي خطط من أجلك سيد (ماشيتي

723
01:02:12,318 --> 01:02:14,855
أنت مهم للغاية

724
01:02:20,561 --> 01:02:24,227
هل هذه السفينة ؟ -
من الناحية النظرية -

725
01:02:24,427 --> 01:02:26,247
لا تنسى اسطورتي

726
01:02:26,447 --> 01:02:28,511
بدأ الأمر منذ 6 سنوات

727
01:02:28,711 --> 01:02:31,541
بدأت أمول إطلاق قواعد للفضاء

728
01:02:31,541 --> 01:02:32,541
اقوم ببنائها بنفسي

729
01:02:33,750 --> 01:02:36,272
نعم , أحضرت اشياء سرية حينها

730
01:02:36,472 --> 01:02:39,151
قبل أن تحدث تلك الحادثة

731
01:02:39,351 --> 01:02:41,823
كنت في الأعلى

732
01:02:42,023 --> 01:02:44,191
وحدث لي شيء غير مٌتوقع

733
01:02:44,391 --> 01:02:45,999
رأيت المستقبل

734
01:02:46,199 --> 01:02:47,199
رأيت نهايـة العالم

735
01:02:47,399 --> 01:02:50,306
كان يسقط أمام عيني

736
01:02:53,042 --> 01:02:58,217
ولهذا قمت ببناء هذا , لأصعد على متنه
انا وأي شخص يود أن يأتي معي

737
01:02:58,254 --> 01:02:59,254
لنذهب به بعيداّ

738
01:02:59,454 --> 01:03:02,054
.. عندما تأتي مملكتي , وستفعل هذا بكل تأكيد

739
01:03:02,054 --> 01:03:05,037
سنكون بـ أمان بين النٌجوم

740
01:03:05,037 --> 01:03:07,330
هل تعلم مخبأ لك ؟
لدي المخبأ الخاص بي

741
01:03:08,330 --> 01:03:09,810
هل تؤمن بهذا ؟

742
01:03:10,390 --> 01:03:13,730
اؤمن بما اراه
ولحسن حظك سيدي

743
01:03:14,630 --> 01:03:16,872
رأيتك بالأعلى معي

744
01:03:17,360 --> 01:03:22,580
انا ارى لمحات مما سيأتي في الحياة
انها حالة بقيت عليها بعد الحادثة

745
01:03:24,530 --> 01:03:30,030
بالتحدث عن الأمر , كٌنت لأتراجع خطوة او اثنتين لو كنت مكانك

746
01:03:30,880 --> 01:03:31,950
لقد رأيت هذا قبل ان يحدث

747
01:03:32,530 --> 01:03:38,290
البعض يحدث له هذا
قبل ثانيتين من الحدث , بالنسبة لي منذ عامين

748
01:03:38,800 --> 01:03:41,038
لا تصدقني الآن
لكنك ستفعل هذا

749
01:03:41,238 --> 01:03:46,927
الآن , ان لم أكن ارى المستقبل , كيف اصنع كل هذا ؟

750
01:03:46,950 --> 01:03:50,499
سيد (ماشيتي) اقدم لك , اسلحة الغد

751
01:03:50,790 --> 01:03:52,300
تخيل ماتريد

752
01:04:00,770 --> 01:04:02,840
قمت بإختبار الوحيد الذي
لا يعمل

753
01:04:04,190 --> 01:04:08,080
آسف , سلاح "التصغير المٌتفجر" الخاص بي لا يعملٌ بعد

754
01:04:08,080 --> 01:04:11,090
انه فقط يدمرٌ الاشياء من الداخل للخارج

755
01:04:11,180 --> 01:04:16,800
حقيقة هذا اكثر ملائمة لك
محدود , خفيف الوزن , تكنولوجيا متقدمة

756
01:04:19,000 --> 01:04:20,290
هل تريد تجربته ؟

757
01:04:27,130 --> 01:04:29,786
هل يعجبك ؟ -
نعم -

758
01:04:29,986 --> 01:04:30,820
انه لك

759
01:04:30,990 --> 01:04:34,533
الآن , سيد (ماشيتي) سأتحدث في الموضوع

760
01:04:35,033 --> 01:04:36,630
أريد ان اجندك معي

761
01:04:37,490 --> 01:04:40,620
لديك مايكفي من الرجال -
لكن ليس الأفضل بأي طريقة -

762
01:04:40,820 --> 01:04:43,876
كيف يكونوا كذلك وأنت مٌسيطر على الأمر

763
01:04:44,076 --> 01:04:45,076
لا تريد ؟

764
01:04:46,030 --> 01:04:47,900
حظاّ طيباَ

765
01:05:24,250 --> 01:05:26,560
مذهل , مذهل

766
01:05:28,230 --> 01:05:30,390
! او ثلاثة

767
01:05:32,270 --> 01:05:36,690
لقد قٌمت بصنع جنود خارقين , أترى

768
01:05:36,690 --> 01:05:37,690
مستنسخين

769
01:05:43,978 --> 01:05:45,323
باشر عملك

770
01:06:18,976 --> 01:06:22,513
مثلما توقعت تماماَ , لا يوجد ندٌ لك

771
01:06:29,010 --> 01:06:36,730
لقد صنعت المٌستنسخين الخاصين بي لأنه اينما ذهبت
"سأحتاج جيشاَ , وهذا المسكين الميت الذي قابلته في "المكسيك

772
01:06:36,755 --> 01:06:45,089
زارور)  لقد كان نموذجي الأولي , لكن بما انك قضيت عليه)
مثل مشروع معرض العلوم , فسأود أن أندم على اختياراتي

773
01:06:45,660 --> 01:06:47,562
لا زلت لم تخبرني لما أنا هنا ؟

774
01:06:47,762 --> 01:06:51,086
انا بحاجة للرجل الأقوى والأفضل لكي اصنع منه مستنسخين

775
01:06:51,086 --> 01:06:53,851
وكنت آمل ان تكون أنت من يمنحني هذا الشرف سيدي

776
01:06:54,830 --> 01:06:56,540
يوجد (ماشيتي) واحد فقط

777
01:06:56,550 --> 01:06:58,070
لكن ماذا لو كان هٌناك المزيد ؟

778
01:06:58,950 --> 01:07:04,300
 ماذا لو كان هٌناك جيش من (ماشيتي) المٌحسن
(ماشيتي) , (ماشيتي) , بكل مكان (ماشيتي)

779
01:07:05,286 --> 01:07:08,793
أنت وانا معاَ , سنكون قوة للتحطيم

780
01:07:15,560 --> 01:07:18,096
آسف لردة فعلي المبالغة

781
01:07:18,096 --> 01:07:22,648
لكن هذا الوغد كان سيسكب
زجاجة من عام 1787 , شمبانيا رائعة

782
01:07:23,460 --> 01:07:24,867
لا مزيد من الألعاب

783
01:07:25,067 --> 01:07:26,872
لتنزع القنبلة

784
01:07:27,072 --> 01:07:28,072
إنضم لي

785
01:07:28,670 --> 01:07:31,328
بالتأكيد تعرف الآن
انني اعرف ماسيحدث

786
01:07:31,528 --> 01:07:33,210
تعلم انني سآخذ هذه ؟

787
01:07:33,410 --> 01:07:34,330
والى أين ستذهب ؟

788
01:07:35,100 --> 01:07:37,673
تعلم انني الوحيد الذي يٌمكنه ان يبطلها

789
01:07:37,990 --> 01:07:39,599
سأجد شخصاّ آخر

790
01:07:39,799 --> 01:07:40,799
بالتوفيق في هذا

791
01:07:41,310 --> 01:07:44,287
لكن اعتقد ان هناك شيئاَ آخر يجب ان تعرفه

792
01:07:44,487 --> 01:07:46,782
مينديز) لم يكٌن رجلي الوحيد)

793
01:07:47,390 --> 01:07:50,737
كوريا الشمالية , روسيا
لدي واحد بكٌل مكان

794
01:07:51,260 --> 01:07:54,150
وهي مسألة ساعات قبل أن يطلقوا
على بعضهم البعض الصواريخ

795
01:07:54,220 --> 01:07:58,922
سيٌحولون العالم الى هٌوة مٌظلمة لا يٌمكن التعافي منها

796
01:07:59,680 --> 01:08:02,558
العالم انتهى -
لماذا ؟ -

797
01:08:02,758 --> 01:08:06,722
هذا العالم يجب ان ينتهي
حتى يظهر عالم آخر

798
01:08:06,722 --> 01:08:10,041
وأن أعجبك هذا أم لا , سيد (ماشيتي) ستأتي معي

799
01:08:34,820 --> 01:08:37,770
اللعنة , أنت جيد

800
01:08:37,970 --> 01:08:39,514
احضروا هذا الوغد

801
01:08:39,714 --> 01:08:42,710
حاولوا ألا يموت منكم الكثير اثناء ذلك

802
01:09:22,910 --> 01:09:26,144
سلاح "التصغير المٌتفجر" الخاص بي لا يعملٌ بعد

803
01:09:27,733 --> 01:09:30,116
يستمرٌ في تدمير الأشياء من الداخل للخارج

804
01:11:06,756 --> 01:11:09,858
لماذا تأخرتي ؟ -
أنت محظوظ أنني حضرت -

805
01:11:18,660 --> 01:11:20,890
(سنلتقي مرة أخرى سيد (ماشيتي

806
01:11:23,170 --> 01:11:24,400
لقد رأيتٌ هذا

807
01:11:27,610 --> 01:11:32,830
كنتٌ اتعقبك وانا في الهواء
لقد كٌنت تقٌوم بقتل البعض

808
01:11:34,050 --> 01:11:37,180
فكرت أن اشترك , لا يمكنني
أن ادعك تحصل على كل المرح

809
01:11:37,380 --> 01:11:39,950
(أنا آسفة حيال (زارتانا

810
01:11:40,460 --> 01:11:42,100
جميعنا كذلك

811
01:11:42,590 --> 01:11:44,120
لقد كانت من الناس الطيبين

812
01:11:46,976 --> 01:11:48,910
مثلما ترى لقد أصبحت السبكة مٌكتملة المقياس

813
01:11:50,210 --> 01:11:53,930
جديدة ومٌحسنة
أكثر من 500 ألف عملية استخراج

814
01:11:54,290 --> 01:11:57,170
ومقاطعة
.. عندما قاموا ببناء الجدار

815
01:11:57,670 --> 01:12:01,097
قمنا بتغيير نظامنا , بالتمويلات

816
01:12:01,297 --> 01:12:05,170
الآن اتصالاتنا تصل إلى
"سانت تونا"

817
01:12:07,510 --> 01:12:09,800
نفس القواعد , لتدخل يجب
ان تستحق هذا

818
01:12:10,570 --> 01:12:12,860
نحنٌ نراقب اعضائنا لنحرص انهم
يقومون بدورهم

819
01:12:13,430 --> 01:12:14,680
.. اذا لم يفعلوا

820
01:12:15,350 --> 01:12:16,660
سأقوم بترحيلهم بنفسي

821
01:12:21,200 --> 01:12:22,600
مفقودين .. كلهم ؟

822
01:12:23,320 --> 01:12:27,410
حتى آخر شخص منهم
ذات دقيقة كانوا يديرون ظهورهم للحدود

823
01:12:27,820 --> 01:12:28,820
.. والتالية

824
01:12:29,660 --> 01:12:30,790
يختفون

825
01:12:31,310 --> 01:12:32,610
يختفون بدون أثر

826
01:12:33,680 --> 01:12:37,220
الأمر مثل المخلوقات الفضائية
تم اختطافهم بواسطة الكائنات الفضائية

827
01:12:37,280 --> 01:12:38,470
يجب ان تتفقد هذا

828
01:12:39,350 --> 01:12:42,300
هذه كاميرا المراقبة لدينا

829
01:12:45,870 --> 01:12:48,210
نعتقد ان نفس الأحمق الذي اخذك هو من اخذهم

830
01:12:48,910 --> 01:12:50,710
يبدو انه يقوم ببناء سلاح سري ما

831
01:12:51,440 --> 01:12:54,008
من المٌحتمل انه بحاجة للعمالة المكسيكية لإنهائه

832
01:12:54,008 --> 01:12:55,008
إنه في الفضاء

833
01:12:55,750 --> 01:12:58,053
هو يريد الوصول هٌناك قبل إنطلاق الصواريخ

834
01:12:58,253 --> 01:13:01,150
أي صواريخ , ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

835
01:13:01,170 --> 01:13:03,872
لقد قام بربط المٌفجر الى ساعة بيولوجية

836
01:13:04,130 --> 01:13:05,900
نحن بحاجة للعٌثور على شخص يقوم بإبطالها

837
01:13:06,350 --> 01:13:07,440
هل لديك أحد في الشبكة ؟

838
01:13:08,780 --> 01:13:12,251
نعم , لكنك لا تٌحبهٌ

839
01:13:23,365 --> 01:13:24,808
(سايروس)

840
01:13:33,130 --> 01:13:35,277
هياَ (ماشيتي) انه معنا

841
01:13:35,477 --> 01:13:37,820
ليس معي -
انه خبير المٌتفجرات الوحيد لدينا -

842
01:13:38,360 --> 01:13:39,650
لماذا لا تقوم بخنقه , تفضل

843
01:13:44,440 --> 01:13:46,280
ما الذي يفعلهٌ هٌنا ؟

844
01:13:47,260 --> 01:13:49,399
لقد أتى إلي قبل 6 اشهر

845
01:13:49,599 --> 01:13:51,090
لقد قال إنه تغير

846
01:13:51,210 --> 01:13:52,530
لا يٌمكن ان يتغير

847
01:13:53,130 --> 01:13:57,445
أعلمٌ أنك تفضل ان تراني ميتاَ بشتى الطٌرق

848
01:13:57,645 --> 01:14:00,030
لكن الرب لعنني بسبب مافعلته حينها

849
01:14:01,110 --> 01:14:02,480
لهذا انا هـنا

850
01:14:03,570 --> 01:14:04,920
لأنهي ماكان يقوم به

851
01:14:05,410 --> 01:14:08,240
خلاصي الوحيد هو بإنهاء هذا الأمر

852
01:14:09,020 --> 01:14:11,110
لذا من فضلك , ارحمني
.. اقسم لك

853
01:14:11,500 --> 01:14:12,560
سأعوضك عن هذا

854
01:14:13,780 --> 01:14:15,370
أو تمٌوت وانت تٌحاول

855
01:14:16,310 --> 01:14:17,500
لا تٌوجد طريقة اخرى

856
01:14:19,520 --> 01:14:23,726
هذا هو رجلٌ المٌتفجرات الخاص بك ؟ -
حاول ان تبحث في الصحف -

857
01:14:26,000 --> 01:14:28,000
يجل ان أقوم بإتصال

858
01:14:28,710 --> 01:14:33,409
لا بد أنك في مكان ليس به اشارة , لأنني احاول
ان أتصل بك طوال اليوم ايها اللعين , أين (مينديز) ؟

859
01:14:33,409 --> 01:14:37,383
ميت , لكن قلبه لا يزال ينبض -
أنت تمزح , أليس كذلك ؟ -

860
01:14:37,410 --> 01:14:39,010
ماشيتي) لا يمزح)

861
01:14:39,570 --> 01:14:42,779
مازحني , من لديه القلب ؟

862
01:14:42,779 --> 01:14:43,779
فوز) إنه أخبار سيئة)

863
01:14:44,179 --> 01:14:46,754
لقد كان يستخدم (مينديز) ليقوم
بكل اعماله القذرة

864
01:14:46,754 --> 01:14:48,322
ماشيتي) يجب ان اوقفك الآن)

865
01:14:48,322 --> 01:14:52,090
يد (فوز) في الكثير من الجيوب
لكنه غير مؤذي

866
01:14:52,090 --> 01:14:53,830
لقد قام بالرد على خطابي اللعين بحق المسيح

867
01:14:54,390 --> 01:14:55,900
يجب ان تقومي بإنذار الرئيس

868
01:14:56,100 --> 01:14:59,945
فقط اهدأ , اخبرني أين موقعك وسنتحدث عن هذا شخصياَ

869
01:15:00,927 --> 01:15:03,130
من الأفضل ان يكون في مكان آخر -
مثلما تريد -

870
01:15:03,210 --> 01:15:06,525
سأقوم بإرسال موقع الإلتقاء لك بعد
ان انتهي من مسابقتي

871
01:15:12,310 --> 01:15:13,460
من العاهرة ؟

872
01:15:13,970 --> 01:15:14,890
مٌساعدة

873
01:15:20,200 --> 01:15:21,886
هل ضاجعتها ؟

874
01:15:24,460 --> 01:15:25,320
نعم , لقد فعلت

875
01:15:26,390 --> 01:15:29,278
هل لديك مشكلة ؟ -
نعم , لدي مشكلة -

876
01:15:29,478 --> 01:15:30,778
.. عندما تكون رائحتك مثل النساء

877
01:15:30,870 --> 01:15:35,325
تصبح مثلهم
.. وعندما يحدث هذا , لا تفكر بشكل سليم

878
01:15:35,910 --> 01:15:36,880
أنت تشعرين بالغيرة

879
01:15:38,420 --> 01:15:39,440
هل هذه هي ؟

880
01:15:41,540 --> 01:15:44,260
لقد اعتقد ان (ماشيتي) لا يٌحب المراسلة ؟

881
01:15:45,765 --> 01:15:51,672
ماشيتي) يحب كل شيء) -
لنفعل هذا -

882
01:15:52,750 --> 01:15:55,020
أين ستذهبين ؟ -
معك -

883
01:15:55,530 --> 01:15:58,417
يتطلب الأمر عاهرة لصنع عاهرة

884
01:15:58,427 --> 01:16:00,560
وانا أشتم رائحة سمك التاكو

885
01:16:01,060 --> 01:16:02,600
(تيتو) , (سايروس)

886
01:16:04,450 --> 01:16:05,730
وقت التاكو

887
01:16:30,130 --> 01:16:31,260
ما الذي تعرفه ؟

888
01:16:31,830 --> 01:16:34,351
لقد فٌزت -
تهانينا -

889
01:16:34,851 --> 01:16:35,951
إنه أمر مثير , أليس كذلك ؟

890
01:16:36,010 --> 01:16:38,020
أنت تنظر إلى ملكة جمال "تكساس" الجديدة

891
01:16:38,100 --> 01:16:39,699
من هٌم ؟

892
01:16:39,899 --> 01:16:42,299
استمع يافتى , أود ان اجلس معك وأتحدث

893
01:16:42,360 --> 01:16:45,298
.. إن لم تكن هناك تلك الصواريخ التي ستنطلق

894
01:16:45,298 --> 01:16:48,816
لذلك , هل يمكن ان تدخل السيارة
لتخبرني بما حدث اثناء مهمتك

895
01:16:48,933 --> 01:16:50,933
لنفكر فيما سنفعله

896
01:16:51,760 --> 01:16:53,519
كيف تعلمين ؟ -
اعلم ماذا ؟ -

897
01:16:53,719 --> 01:16:56,371
الصواريخ , أين سمعتي هذا ؟

898
01:16:58,071 --> 01:16:59,071
.. انظر اليك

899
01:17:00,770 --> 01:17:02,680
رجل مكسيكي ذكي

900
01:17:02,700 --> 01:17:04,280
(إنتي تعملين لدى (فوز

901
01:17:05,260 --> 01:17:08,857
لقد وعدتٌ بتسليمك لـ(فوز) ووعدني بالتاج

902
01:17:08,882 --> 01:17:10,882
وقد حدث وحصلت على التاج

903
01:17:14,340 --> 01:17:16,290
لكنني أفي بوعدي

904
01:17:19,420 --> 01:17:21,550
انا آسفة

905
01:17:21,640 --> 01:17:23,450
.. كان يمكن أن يكون بيننا شيء ما

906
01:17:24,450 --> 01:17:26,340
لكنني فقط أحب قتل الرومانسية الجيدة

907
01:17:29,250 --> 01:17:31,569
لتنهوا أمره

908
01:17:56,888 --> 01:17:59,277
لقد علمت انني سوف اشتم رائحة عاهرة في الهواء

909
01:17:59,477 --> 01:18:01,942
الإنتقام هو العاهرة الوحيدة التي إنت
بحاجة للقلق حيالها

910
01:18:01,990 --> 01:18:04,878
هذا الفٌستان تكلفته أكثر من حياتك اللعينة

911
01:18:06,990 --> 01:18:10,290
الم يخبرك احد ألا ترتدي فستاناَ في معركة مُسدسات ؟

912
01:18:12,570 --> 01:18:15,036
انا دائما ارتدي فستاناًَ في المساء

913
01:18:16,958 --> 01:18:18,724
انا ارتدي ملابس للقتل

914
01:18:50,755 --> 01:18:52,755
اذهب انا مُسيطرة على الأمر

915
01:18:56,710 --> 01:18:59,100
كم بقي لدينا ؟

916
01:19:10,000 --> 01:19:10,600
اللعنة

917
01:19:18,000 --> 01:19:22,000
إنه فوق السقف -
.. بدون مزاح , لم لا يقوم احدُ منكم -

918
01:19:22,920 --> 01:19:23,620
اللعنة

919
01:19:26,200 --> 01:19:31,200
بحق الرب ليقم احد منكم بإطلاق الرصاص على هذا الوغد

920
01:19:33,530 --> 01:19:34,530
شكراً لكَ

921
01:19:55,460 --> 01:19:56,770
هذا الرئيس

922
01:19:56,970 --> 01:19:58,988
"سيدي الرئيس أنا "ملكة جمال سان انتونيو

923
01:19:59,188 --> 01:20:01,419
ماشيتي) لم يأتي لموعد اللقاء)

924
01:20:01,619 --> 01:20:04,172
انا آمل فقط ان يكون لا يزال على قيد الحياة

925
01:20:23,890 --> 01:20:45,890
<font color="#ff0080"> ترجمة
M..A..J..E..D</font>

926
01:20:46,966 --> 01:20:49,466
إلى أين ياصديقي ؟
هذا الإتجاه -

927
01:20:49,491 --> 01:20:52,491
أنت محظوظ , انا متجه هذا الإتجاه , اركب

928
01:20:55,150 --> 01:21:00,150
يبدو أنك مررت بطريق سيء

929
01:21:01,530 --> 01:21:03,830
ما الذي تعرفهُ ؟ -
حسناً -

930
01:21:03,855 --> 01:21:09,155
اعلم أنك متورط في أمر سيء

931
01:21:10,970 --> 01:21:15,970
برؤية ان لديك 38 قطعة في صدرك
اعلم أنك تعرضت لإطلاق نار

932
01:21:15,995 --> 01:21:19,995
يخبرني أنك يجب ان تكُون ميتاً

933
01:21:21,422 --> 01:21:30,422
لكنك لست كذلك وهذا يخبرني , أنك قوي للغاية
مهما كان إسمُك

934
01:21:30,447 --> 01:21:31,447
من أنت ؟

935
01:21:31,472 --> 01:21:34,472
انا مُعجب كبير بك

936
01:21:35,000 --> 01:21:37,000
.. فقاعة
.. اقصد

937
01:21:37,025 --> 01:21:42,025
انا اعني , كريمك , لا , لحمك

938
01:21:43,777 --> 01:21:45,073
اللعنة على هذا

939
01:21:46,260 --> 01:21:50,720
من اُمازح ؟

940
01:21:53,000 --> 01:21:56,510
انا اعترف لك ياصديقي

941
01:21:57,750 --> 01:21:59,720
أنت رجل من الصعب إعتراضهُ

942
01:22:00,320 --> 01:22:03,348
أنت ليس لديك أي فكرة كيف وصلت إلى هُنا

943
01:22:03,548 --> 01:22:06,510
.. قضيت فترة في الصحراء

944
01:22:06,710 --> 01:22:08,692
حتى ظهر لي هذا الثعلب

945
01:22:16,140 --> 01:22:18,639
.. سيدتي , من فضلك ساعديني

946
01:22:18,640 --> 01:22:23,242
أنا وأنت رفاق في تجارة المُخدرات
.. لكن هذا يقاطعُ مطاردتي

947
01:22:23,442 --> 01:22:27,270
لذلك , حقيقة أنا سأميل إلى إتجاه آخر كلياَ

948
01:22:27,270 --> 01:22:28,270
ارحميني

949
01:22:28,600 --> 01:22:31,099
هذه الأشياء التي أفضل ان اعطيك إياها

950
01:22:31,100 --> 01:22:33,599
مُقدمة هذا المُسدس

951
01:22:35,815 --> 01:22:38,740
مستقيم , أم مائل ؟

952
01:22:40,195 --> 01:22:43,119
مستقيم , أم مائل ؟

953
01:22:43,660 --> 01:22:46,710
أيا كانت الطريقة التي سأُقتل بها

954
01:22:52,630 --> 01:22:53,940
وحشي

955
01:23:15,278 --> 01:23:18,630
أتعلم , أنا أستمتع بهذا التنكُر

956
01:23:19,040 --> 01:23:25,480
لا بد ان أعتذر لأنني جعلتك تفعل هذا
هذا ليس جيداَ

957
01:23:25,500 --> 01:23:30,420
لكن لا يمكنني فعل هذا
أنت من الجهة الأخرى , مكسيكي الأصل

958
01:23:30,510 --> 01:23:32,730
لا بد انك معتاد على هذا

959
01:23:36,730 --> 01:23:38,360
اللعنة , لماذا توجد فتحة في الأرض ؟

960
01:23:54,708 --> 01:23:57,952
يارجال , هل رأيتم الرجل المكسيكي ؟

961
01:23:58,730 --> 01:24:02,660
ماذا تقصد بهذا , هل تضع هذا السلاح أمامنا ؟

962
01:24:05,130 --> 01:24:06,340
فهمتم الأمر بطريقة خاطئة

963
01:24:07,230 --> 01:24:12,740
هذا كُله خطأ كبير -
الخطأ الوحيد الذي فعلتهُ هو أنك عبرت هذه الحدود -

964
01:24:13,210 --> 01:24:17,709
لا , لا أنت لا تفهم , انا لست مكسيكي

965
01:24:17,804 --> 01:24:19,504
لا تحرك يديك , ايها الغبي

966
01:24:20,141 --> 01:24:23,152
سيدي , حقاَ , إستمع إلى صوتي

967
01:24:23,352 --> 01:24:25,210
هل صوتي مكسيكي ؟

968
01:24:25,250 --> 01:24:26,680
أنا من "انتريو" بحق المسيح

969
01:24:27,520 --> 01:24:32,448
كندي ومكسيكي ايضاَ
عدوُ مزدوج

970
01:24:32,857 --> 01:24:34,912
إقتلوا هذا الأحمق

971
01:24:42,200 --> 01:24:50,200
<font color="#ffff00">* الحدود الإمريكية *</font>

972
01:25:17,470 --> 01:25:18,670
لتعطوه بعض المياه

973
01:25:20,000 --> 01:25:21,500
لا أريد المياه

974
01:25:23,632 --> 01:25:26,419
يجب ان يراه الطبيب (فيلكس) فوراَ -
(ماشيتي) -

975
01:25:27,290 --> 01:25:28,380
لقد عُدت

976
01:25:32,570 --> 01:25:33,930
آسف لهذه الرائحة

977
01:25:34,480 --> 01:25:36,850
هل تعلمُ ان الطبيعي يفعلُها 14 مرة يومياَ ؟

978
01:25:37,600 --> 01:25:38,500
هذا حقيقي

979
01:25:39,370 --> 01:25:42,030
(هدفُنا (لوثر فوس

980
01:25:42,510 --> 01:25:44,890
نفسُ الشخص الذي كان يخطفُ اعضاء فريقنا

981
01:25:46,010 --> 01:25:49,260
بينما نتحدث لديه صاروخ مصوب نحونا

982
01:25:50,850 --> 01:25:52,910
وبما أنه يبدو أن لا احداَ آخر سوف يوقفهُ

983
01:25:54,530 --> 01:25:55,860
فهذا الأمرُ يقعُ على عاتقنا

984
01:25:55,900 --> 01:25:59,782
مُهمة (ماشيتي) المُتعلقة بـ(فوز) ليس لها علاقة بنا

985
01:25:59,782 --> 01:26:00,800
نحنُ الشبكة

986
01:26:01,290 --> 01:26:03,300
"مُهمتنا هي "المكسيك

987
01:26:03,500 --> 01:26:04,500
لقد تغيرت المُهمة

988
01:26:04,700 --> 01:26:05,700
إنه مُحق

989
01:26:05,810 --> 01:26:09,937
سوف أذهب بمُفردي -
أنت لن تذهب لأي مكان بدوني -

990
01:26:10,137 --> 01:26:11,959
لا يُوجدُ وقتٌ للجدال

991
01:26:12,159 --> 01:26:13,159
اللعنةُ على هذا

992
01:26:14,920 --> 01:26:17,730
دعوني أقومُ بشرح شيء

993
01:26:18,430 --> 01:26:20,740
"هذا الأمرُ لم يعُد عن "المكسيك

994
01:26:20,820 --> 01:26:22,300
إنهُ عن العالم

995
01:26:23,010 --> 01:26:26,912
"لا عالم , لا "مكسيك

996
01:26:26,912 --> 01:26:27,912
إعتبريني مُشاركاَ

997
01:26:28,010 --> 01:26:32,398
وأنا ايضاَ -
وأنا ايضاَ -

998
01:26:32,598 --> 01:26:34,641
(أجل (ماشيتي

999
01:26:38,623 --> 01:26:40,402
(يبدو أن الأمر تقرر (ماشيتي

1000
01:26:40,702 --> 01:26:41,702
متى سنقُوم بضربهم ؟

1001
01:26:42,130 --> 01:26:43,230
الليلة

1002
01:26:44,990 --> 01:26:48,790
<font color="#ffff00">سبعة وثلاثين دقيقة عن إنفجار الصواريخ</font>

1003
01:26:51,540 --> 01:26:55,110
الشبكة الأولى في الموقع -
الشبكة الثانية في الموقع -

1004
01:26:56,200 --> 01:26:57,200
تم التلقي

1005
01:27:17,290 --> 01:27:22,455
سيداتي سادتي , الرئيس
(فوز)

1006
01:27:33,300 --> 01:27:35,674
.. رفاقي في السفر , اصدقائي

1007
01:27:35,874 --> 01:27:39,430
أُقم لكُم بفخر الإلفية الأولى

1008
01:27:39,430 --> 01:27:41,576
مُستعدة للإطلاق في الموعد المُحدد

1009
01:27:41,976 --> 01:27:43,220
.. الآن , قبل الإنطلاق

1010
01:27:43,420 --> 01:27:47,536
سننتقل للجنة عبر سفينة عملاقة

1011
01:27:47,736 --> 01:27:49,960
وعندما ينتهي العالمُ ويستقر

1012
01:27:50,100 --> 01:27:55,640
سنعود ثانية , لنبدأ في بناء عالم جديد سوياَ

1013
01:28:00,401 --> 01:28:03,415
خلال لحظات سنبدأ
.. لكن أولاَ اصدقائي

1014
01:28:03,615 --> 01:28:05,670
إستعدوا للانهائية

1015
01:28:06,770 --> 01:28:09,090
أكشفوا انفُسكم الجديدة لي

1016
01:28:19,410 --> 01:28:22,500
لماذا لا تُخبرهم الحقيقة ؟

1017
01:28:23,810 --> 01:28:25,120
أخبرهم أنك خططت لكُل هذا

1018
01:28:25,740 --> 01:28:27,280
.. الصواريخ , القلب

1019
01:28:27,880 --> 01:28:31,769
ليُساعده أحدكُم , يبدو أنه فقد طريقهُ

1020
01:28:31,769 --> 01:28:32,850
.. أخبرهم أنه إذا إنتهى العالم

1021
01:28:34,310 --> 01:28:36,347
أنك السبب في هذا

1022
01:28:37,147 --> 01:28:40,074
وكيف هذا ؟
لا يُفترض ان يحدثُ هذا , لا يجب ان يحدُث

1023
01:28:40,430 --> 01:28:41,570
لم اُشاهد هذا من قبل

1024
01:28:42,890 --> 01:28:44,704
ماشيتي) يحدث)

1025
01:28:45,404 --> 01:28:48,122
إنظروا , لا وقت لإعادة التفكير

1026
01:28:48,340 --> 01:28:50,877
النهاية قريبةٌ
أؤكدُ لكُم هذا

1027
01:28:50,877 --> 01:28:52,188
بالنسبة لك

1028
01:28:53,353 --> 01:28:54,453
لنفعل هذا

1029
01:29:03,310 --> 01:29:07,661
.. حسناَ , كنتُ آمل أن تكُون ليلة جيدة , لكن

1030
01:29:08,246 --> 01:29:09,721
.. يبدو الآن

1031
01:29:10,721 --> 01:29:11,721
الحُراس

1032
01:29:25,500 --> 01:29:28,500
ماذا عن (فوز) ؟ -
يجبُ أن نعثُر على القلب أولاَ -

1033
01:29:45,860 --> 01:29:47,897
كيف يخفق هذا الشيء الّلعين ؟

1034
01:29:49,170 --> 01:29:51,991
.. أنا لست قلقاَ حيال القنابل العادية

1035
01:29:51,991 --> 01:29:55,175
حتى مع المتفجرات  , الفرصة مناصفة بتعطيلها

1036
01:29:55,959 --> 01:29:57,197
.. لكن هذه

1037
01:29:58,222 --> 01:30:02,722
هذا أعلى من عملي -
إذا ماهو نفعُك ؟ -

1038
01:30:09,600 --> 01:30:12,200
<font color="#ffff00">"الإنطلاق سيكون بعد 5 دقائق"</font>

1039
01:30:12,212 --> 01:30:16,130
لا تُبالي
نحنُ على قيد الحياة

1040
01:30:17,373 --> 01:30:19,848
(إنه عار أنني يجبُ أن أقتُلك الآن سيد (ماشيتي

1041
01:30:19,980 --> 01:30:21,280
لكن يجبُ أن تمُوت

1042
01:30:24,548 --> 01:30:26,646
من الداخل للخارج -
لا -

1043
01:30:28,720 --> 01:30:29,920
نحنُ متعادلان الآن

1044
01:31:20,613 --> 01:31:26,007
حسناَ , ماذا يُمكنني أن أقول ؟
يبدو أن كلانا يُحب أن تتسخ يداه

1045
01:31:35,770 --> 01:31:37,385
لا يُمكنك هزيمتي

1046
01:31:37,785 --> 01:31:38,885
أنا اعرفُ كُل حركاتك

1047
01:31:39,970 --> 01:31:42,469
حتى قبل ان تقُوم بها

1048
01:31:49,508 --> 01:31:50,700
(لا أحد يعرفُ (ماشيتي

1049
01:31:51,430 --> 01:31:53,380
.. هذا صحيح , منذ أن قابلتك

1050
01:31:53,450 --> 01:31:55,950
المستقبل أصبح غير واضحاَ بشكل كبير

1051
01:31:57,060 --> 01:31:58,659
وهذا يُغضبني

1052
01:32:03,590 --> 01:32:06,590
هذا يبدو مثل العودة للمنزل , إذا كان هُناك واحداَ

1053
01:32:10,400 --> 01:32:14,900
.. أنني أعترف ليس من السهل توقع حركاتك , لكن

1054
01:32:14,900 --> 01:32:20,578
أؤكد لك سننتهي من هذا الأمر قريباَ , هذا ماسيحدث

1055
01:32:21,078 --> 01:32:23,094
سأريك توضيحاَ

1056
01:33:04,400 --> 01:33:06,400
أطلقوا النار , اللعنة

1057
01:33:11,400 --> 01:33:12,900
هزمتك يا أختاه

1058
01:33:17,700 --> 01:33:19,492
كم هذا شاعري

1059
01:33:19,692 --> 01:33:23,270
أنتي عمياء , وجعلتك كذلك

1060
01:33:24,480 --> 01:33:26,680
<font color="#ffff00">الإطلاق خلال خمس دقائق</font>

1061
01:33:38,000 --> 01:33:41,000
لتأخذوهم , هياَ
ضعوهم في المكوك , الآن

1062
01:33:42,000 --> 01:33:44,000
(ليعثر أحدهُم على (فوز

1063
01:34:14,240 --> 01:34:18,128
حسناَ , ايها القوم , لنستمر في التحرك
بتكوين صفاَ تلو الآخر

1064
01:34:18,528 --> 01:34:19,528
شكراَ لكُم

1065
01:34:19,553 --> 01:34:22,853
<font color="#ffff00">الإطلاق خلال أقل من دقيقتين</font>

1066
01:34:29,520 --> 01:34:32,460
ضعوا أيديكم في الأحزمة وتمسكوا جيداَ

1067
01:35:04,638 --> 01:35:06,040
حقاَ ؟

1068
01:35:07,370 --> 01:35:09,030
ستجعلينني أقتل فتاة عمياء

1069
01:35:11,153 --> 01:35:12,722
ينبغي أن أحصل على تاج آخر من أجل هذا

1070
01:35:12,922 --> 01:35:16,773
لأ بأس بهذا , ستعطيه لهم بعد أن أقتلك

1071
01:35:29,500 --> 01:35:31,270
حسناَ , حلوتي

1072
01:35:32,384 --> 01:35:33,562
.. "تريدين رقص الـ"تانغو

1073
01:35:35,475 --> 01:35:36,623
لنرقص

1074
01:35:37,623 --> 01:35:40,022
هياَ بنا أيتها العاهرة

1075
01:35:46,300 --> 01:35:50,300
<font color="#ffff00">إطلاق الصواريخ في أقل من دقيقة</font>

1076
01:35:50,393 --> 01:35:51,545
أنظري لنفسك الآن أيتها القطة

1077
01:35:51,945 --> 01:35:55,458
ربما يكُون هذا ليس شيئاَ جيداَ لقوله

1078
01:35:55,758 --> 01:35:57,441
أنا لا أتحدث مثل النساء

1079
01:36:01,970 --> 01:36:06,237
إذاَ أنتي مجرد عاهرة عادية عكرة المزاج
هل كان "بي أم أس" ؟

1080
01:36:06,262 --> 01:36:08,262
"بي أم أس"

1081
01:36:13,500 --> 01:36:14,500
هل إكتفيتي ؟

1082
01:36:14,825 --> 01:36:16,325
أم ترغبين بالمزيد

1083
01:36:25,300 --> 01:36:26,300
هذه لحظاتك الأخيرة

1084
01:37:04,000 --> 01:37:06,000
إنظري ماذا فعلتي

1085
01:37:07,990 --> 01:37:09,990
هذا آخر رجُل قام بإطلاق الرصاص على عيني

1086
01:37:12,465 --> 01:37:13,465
تسعة

1087
01:37:13,465 --> 01:37:14,465
ثمانية

1088
01:37:14,465 --> 01:37:15,465
سبعة

1089
01:37:15,465 --> 01:37:16,465
ستة

1090
01:37:16,465 --> 01:37:17,465
خمسة

1091
01:37:17,465 --> 01:37:18,465
اربعة

1092
01:37:18,465 --> 01:37:19,465
ثلاثة

1093
01:37:19,465 --> 01:37:20,465
اثنان

1094
01:37:20,465 --> 01:37:21,965
واحد

1095
01:37:23,810 --> 01:37:25,810
يبدو أن لدينا شاردة

1096
01:37:25,810 --> 01:37:31,625
وأين تكُون معداتنا المُحايدة في
هذه اللحظة ؟

1097
01:37:31,625 --> 01:37:34,727
إستمع أيها الأحمق , أنت تعبث مع المكسيكية الخطأ

1098
01:37:34,827 --> 01:37:39,921
بالطبع فعلت , خلال 20 ثانية لن يشكل فرقاَ
لكنني حصلتُ عليك الآن

1099
01:37:40,121 --> 01:37:42,907
أتحكم بك , سينتهي أمرك قبل أن تدركي هذا

1100
01:37:42,907 --> 01:37:45,248
لا يُمكنني أن أرى لكن
يُمكنني أن أضرب مؤخرتك

1101
01:37:45,648 --> 01:37:48,886
لهذا سآخذك معي

1102
01:37:58,400 --> 01:38:00,400
ليتحرك الجميعُ للمكوك

1103
01:38:07,780 --> 01:38:12,780
لتحضرهم , يمكنهم الإنضمام للعمالة الأخرى
التي قُمنا بإختطافهم

1104
01:38:13,000 --> 01:38:15,200
كل شيء يُمكن تعليمهُ هُناك في الأعلى

1105
01:38:18,805 --> 01:38:20,553
هذا الكابتن يتحدث

1106
01:38:20,753 --> 01:38:25,991
أعتذر مُقدماَ على عدم الراحة أو الفزع
الذي مررتُم به

1107
01:38:25,991 --> 01:38:28,748
لكننا في طريقنا الآن

1108
01:38:29,027 --> 01:38:30,626
لذا , رجاءاَ تمسكوا

1109
01:38:31,226 --> 01:38:33,547
وحاولوا أن تستمتعوا بالرحلة

1110
01:38:37,320 --> 01:38:40,291
(أراك في الفضاء , سيد (ماشيتي

1111
01:39:31,740 --> 01:39:33,030
لقد تلقينا رسالتك

1112
01:39:33,030 --> 01:39:34,530
لقد تمكناّ من ايقاف الصواريخ الأخرى

1113
01:39:34,914 --> 01:39:36,580
أين إبنُ العاهرة (فوز) ؟

1114
01:39:38,725 --> 01:39:44,720
هل أنت تخبرني أن هذه السفينة تطفو
بالأسلحة وهذا الهراء ؟

1115
01:39:45,435 --> 01:39:48,709
لديّ فكرة جامحة , فقط اسمعني

1116
01:39:48,710 --> 01:39:53,621
يُمكنني أن أضعك , في سفينة فضائية
 بمكان سريّ للغاية

1117
01:39:53,821 --> 01:39:56,550
.. أنت تذهب إلى الفضاء

1118
01:39:57,041 --> 01:39:58,644
سأفعل هذا

1119
01:40:02,844 --> 01:40:04,984
بلدُك تشكُرك

1120
01:40:14,529 --> 01:40:17,813
حظاَ موفقاَ (ماشيتي) , لتنتهي من هذا الوغد

1121
01:40:19,238 --> 01:40:30,238
<font color="#ff0080">تمت الترجمة بواسطة
M..A..J..E..D</font>

1122
01:40:30,929 --> 01:40:32,496
(ماشيتي)

1123
01:40:40,669 --> 01:40:43,179
سيعُود

1124
01:40:48,468 --> 01:40:49,468
.. في

1125
01:41:00,073 --> 01:41:01,960
(ماشيتي)
يقتُل مُجدداَ

1126
01:41:13,830 --> 01:41:16,905
في الفضـاء

1127
01:41:19,237 --> 01:41:21,237
قريباَ

1128
01:41:22,270 --> 01:41:24,790
(أنا الرئيس (راتكوك
وأنا أوافق على هذه الرسالة

1129
01:41:24,815 --> 01:58:03,815
<font color="#ff0080">تمت الترجمة بواسطة
M..A..J..E..D</font>
<font color="#ffff00">ارجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالفلم</font>

