1
00:01:34,998 --> 00:01:40,998
<b>{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0}
الشـر المُقيـم
{\fnAndalus\fs30\c&H87A575&\4c&HD3D690&\3c&H0E0F10&} (الثواب والعقاب)</b>

2
00:01:50,999 --> 00:02:00,999
تمت هذه الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} KiLLeR SpIDeR
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممتعة

3
00:02:02,999 --> 00:02:23,999
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} : تعديل التوقيت
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} جهاز مدينة برج العرب الجديدة - الاسكندرية

4
00:04:24,000 --> 00:04:25,079
.(اسمى هو (ألـيس

5
00:04:26,292 --> 00:04:28,247
... (عملت لصالح شركة (أمـبريلا

6
00:04:28,592 --> 00:04:31,262
.أكبر وأقوى كيان تجاري في العالم

7
00:04:32,446 --> 00:04:35,681
كنت أعمل مُديرة الأمن في منشأة
.(تكنولوجية سرية تُدعى (هـايف = الخلية

8
00:04:36,322 --> 00:04:40,805
مختبرات عملاقة تحت الأرض
.تقوم بتطوير أسلحة بيولوجية

9
00:04:43,009 --> 00:04:46,557
... كان هناك حادثة، وتفشى فيروس

10
00:04:48,041 --> 00:04:49,448
.الكثير من البشر ماتوا

11
00:04:52,248 --> 00:04:54,994
.المشكلة أنهم لم يظلوا موتى

12
00:04:58,116 --> 00:05:03,051
الحاسوب الذي كان يتحكم بالمركز كان حالة
.(فنية من الذكاء الاصطناعى يُدعى بـ (الملكة الحمراء

13
00:05:06,324 --> 00:05:09,884
ردت (الملكة الحمراء) على تهديد
... إنتشار الفيروس بطريقة مُندفعة

14
00:05:10,821 --> 00:05:12,381
.سعت للقتل

15
00:05:13,074 --> 00:05:14,979
.ستموتون هُنا جميعاً

16
00:05:15,459 --> 00:05:19,507
عزمت (الملكة الحمراء) على قتل
.الجميع سواء كان مصاباً أو لا

17
00:05:22,360 --> 00:05:26,084
تمكنت من الهرب ولكن
.كانت هذه مُجرد بداية

18
00:05:30,512 --> 00:05:32,559
انتشار الفيروس كان مثل
... اندلاع النار في الهشيم

19
00:05:33,951 --> 00:05:37,322
عبر الولايات المتحدة
.في البداية ثم أنتقل للعالم

20
00:05:39,631 --> 00:05:42,034
ولكن فيروس (تـى) لا
،يُعيد الموتـى للحياة فقط

21
00:05:43,048 --> 00:05:45,736
.ولكن يُحورهم بطرق مُرعبة

22
00:05:47,899 --> 00:05:53,630
على الرغم من نهاية العالم التي تسببوا بها
.أمـبريلا) أكملت التجارب على الفيروس المميت)

23
00:05:55,379 --> 00:05:59,428
لقد كنت مُصابة، ولكن
.الفيروس إتحد مع خلاياي

24
00:06:00,547 --> 00:06:02,218
... لقد تطورت قواي

25
00:06:04,089 --> 00:06:05,122
".المُضاد الجيني هو الحل"

26
00:06:06,038 --> 00:06:07,090
.أصبحت مختلفة

27
00:06:09,531 --> 00:06:12,140
.قوية... وغير قابلة للردع

28
00:06:14,644 --> 00:06:17,508
كلما زادت قوتـي، يصبح
.الجنس البشري أكثر ضعفاً

29
00:06:18,920 --> 00:06:24,223
حاولت بكل جهدي أن أقود أي ناجيين أجدهم
.إلى بر الأمان، ولكننا ناضلنا بلا هوادة

30
00:06:25,097 --> 00:06:28,145
حتى صديقتي (جيل فالنتين) أمسكت
... (وتم غسل دماغها من شركة (أمـبريلا

31
00:06:28,247 --> 00:06:29,148
.أطلقوا لتقتلوا

32
00:06:29,975 --> 00:06:34,644
وأخيراً واجهت رئيس
.(أمـبريلا)، (ألبرت ويسكر)

33
00:06:35,687 --> 00:06:38,967
لقد جردني من قواي
.ولكني تمكنت من هزيمته

34
00:06:40,182 --> 00:06:46,009
وأخيراً ظننا أن الأمر انتهى
... وأننا نجونا من الرعب

35
00:06:50,054 --> 00:06:57,612
ولكننا كنا مُخطئين، لِمرة أخرى
.وجدنا أنفسنا نُقاتل للنجاة

36
00:08:01,508 --> 00:08:07,787
انهضي وتألقي، هيّا يا عزيزتي
.لقد تأخرنا، المنبه لم يعمل

37
00:08:09,052 --> 00:08:12,891
لم تستيقظ (بيكـي) بعد
.السيدة (أندرسون) ستغضب

38
00:08:13,999 --> 00:08:17,010
أنتِ تعرفين ماذا يُصيبهم
.عندما نذهب بها مُتأخراً للمدرسة

39
00:08:24,429 --> 00:08:27,442
!عزيزتـي
هل أنتِ بخير؟

40
00:08:28,897 --> 00:08:33,081
.(أجل... سأذهب وأوقظ (بيكـي

41
00:08:36,726 --> 00:08:39,449
.لقد أعدت شحن البطاريات

42
00:08:41,729 --> 00:08:48,502
بيكـي) أنتِ تعرفين السيدة (أندرسون)؟)
.إنها تُريد منكِ التحدث أثناء تسجيلك

43
00:08:49,172 --> 00:08:50,537
.شكراً لك يا أبى

44
00:08:51,892 --> 00:08:55,655
عندما تعودين من
.المدرسة لدى مفاجأة لكِ

45
00:08:56,548 --> 00:08:57,737
.لقد سمعت هذا

46
00:08:59,667 --> 00:09:02,856
البطاريات بهذه الطريقة لن تصمد
.أكثر، وقتها سنحتاج واحدة جديدة

47
00:09:03,337 --> 00:09:07,011
.حسناً، بإمكاني إحضار البعض أثناء عودتي للمنزل -
.سأتأخر مجدداً اليوم -

48
00:09:08,349 --> 00:09:12,411
سحقاً        - سأحضر لكَ -
.قميصاً أخر من غرفة النوم

49
00:09:13,789 --> 00:09:19,373
.قام أحدهم بجمع ملابسك النظيفة بالأمس -
أتعرفين بأنكِ ملاكي الصغير؟ -

50
00:09:20,203 --> 00:09:22,583
سوف تتأخر، أتتذكر؟ -
... أجل -

51
00:09:26,259 --> 00:09:27,512
.سأحضر لكَ هذا القميص

52
00:09:28,476 --> 00:09:31,133
.اذهبي بـ (بيكـي) للخلف

53
00:09:33,837 --> 00:09:34,713
!لا

54
00:09:44,240 --> 00:09:47,893
!النجدة!، ساعدونا

55
00:09:58,216 --> 00:09:59,809
!هيّا بنا

56
00:11:20,949 --> 00:11:23,457
!اذهبي !، اذهبي

57
00:11:25,801 --> 00:11:27,019
!لا

58
00:11:39,819 --> 00:11:41,420
!تراجع -
... انتظر -

59
00:11:41,522 --> 00:11:43,738
!انتظر !... انتظر

60
00:11:46,521 --> 00:11:48,498
ما هو خطبك؟

61
00:11:49,627 --> 00:11:51,246
.هيّا ادلفي للسيارة

62
00:12:07,237 --> 00:12:10,079
ماذا يحدث؟ -
.تخمينك سيكون تماماً مثلى -

63
00:12:10,452 --> 00:12:13,270
لماذا يفعل هؤلاء الناس هذا؟ -
.هذه الأشياء ليست بشراً -

64
00:12:13,821 --> 00:12:15,800
... ليس بعد الأن

65
00:12:38,124 --> 00:12:39,308
هل أصبتـي؟

66
00:12:42,293 --> 00:12:44,899
هل بإمكانك التحرك؟
.حسناً

67
00:12:55,890 --> 00:12:57,011
!هيّا

68
00:13:05,773 --> 00:13:06,910
!سحقاً

69
00:13:16,912 --> 00:13:18,276
.هيّا بنا يا أمي -
.اذهبي -

70
00:14:01,947 --> 00:14:04,800
"أحبك"

71
00:15:04,308 --> 00:15:06,830
{\a11\fs30}<font color="#ffff00">"مركز أمـبريلا الرئيسي"

72
00:15:12,537 --> 00:15:14,539
{\a9\fs25}<font color="#ffff00">"(المشروع (ألـيس"

73
00:15:14,900 --> 00:15:17,318
{\a1\fs25}<font color="#ffff00">"الحالة : في انتظار الاستجواب"

74
00:15:46,870 --> 00:15:55,174
المشروع (ألـيس)، لماذا انقلبتي على (أمـبريلا)؟ -
هل هذا أنتِ يا (جيل)؟ -

75
00:15:55,755 --> 00:16:02,138
أيها المشروع (ألـيس)، لماذا انقلبتي على (أمـبريلا)؟ -
ماذا حدث لـ (كريس) و (كلير)؟ -

76
00:16:03,124 --> 00:16:04,745
أين البقية الذين كانوا بالسفينة؟

77
00:16:22,595 --> 00:16:26,924
أيها المشروع (ألـيس)، تعملين لصالح من؟

78
00:16:29,377 --> 00:16:39,416
أيها المشروع (ألـيس)، تعملين لصالح من؟ -
لماذا تفعلين هذا يا (جيل)؟ -

79
00:17:03,883 --> 00:17:09,116
<i>!تحذير! تحذير
.ولوج غير مصرح به</i>

80
00:17:10,236 --> 00:17:16,113
تم تعطيل أنظمة الأمن"
" إعادة تشغيل الكمبيوتر الرئيسي خلال دقيقتان

81
00:17:19,409 --> 00:17:26,445
تم تعطيل أنظمة الأمن"
"إعادة تشغيل الكمبيوتر الرئيسي خلال دقيقة و 50 ثانية

82
00:17:29,524 --> 00:17:35,987
تم تعطيل أنظمة الأمن"
"إعادة تشغيل الكمبيوتر الرئيسي خلال دقيقة و 40 ثانية

83
00:17:39,124 --> 00:17:44,855
تم تعطيل أنظمة الأمن"
"إعادة تشغيل الكمبيوتر الرئيسي خلال ثلاثون ثانية

84
00:17:47,873 --> 00:17:53,808
تم تعطيل أنظمة الأمن"
"إعادة تشغيل الكمبيوتر الرئيسي خلال عشرون ثانية

85
00:17:56,084 --> 00:18:02,112
تم تعطيل أنظمة الأمن"
"إعادة تشغيل الكمبيوتر الرئيسي خلال عشر ثوان

86
00:18:03,984 --> 00:18:05,844
<i>.تم إعادة تشغيل الكمبيوتر الرئيسي</i>

87
00:18:13,478 --> 00:18:15,580
{\a9\fs25}<font color="#ffff00">"حالة هروب"
"(المشروع (ألـيس"

88
00:18:17,383 --> 00:18:21,956
إجمعوا كل الفرق الأمنية
.ومشطوا الممر بشبكة الليزر

89
00:19:37,401 --> 00:19:39,805
{\a12\fs25}<font color="#ffff00">"حالة هروب"
"(المشروع (ألـيس"
{\a9\fs20}<font color=""#00ffff"">(تشغيل المُجسم السادس)

90
00:19:42,507 --> 00:19:46,868
<i>... إستعداد... إستعداد</i>

91
00:19:50,378 --> 00:19:53,054
<i>"(تفعيل المحاكاة لبيئة (طوكيو"</i>

92
00:24:47,587 --> 00:24:50,063
<i>... إستعداد</i>

93
00:24:51,677 --> 00:24:53,068
<i>... إستعداد</i>

94
00:24:59,173 --> 00:25:03,077
<i>"مرحباً بك فى مركز تحكم (أمـبريلا) الرئيسي"</i>

95
00:25:27,425 --> 00:25:28,680
!أجل

96
00:25:53,053 --> 00:25:54,023
!لا تفعلي

97
00:25:54,455 --> 00:25:57,753
... اسمي هو -
.... (ادا وونغ) عميل سري لدى (أمـبريلا) -

98
00:25:57,953 --> 00:26:02,642
(واحدة من أكبر وكلاء (ويسكر
... أعرف تماماً من تكونين

99
00:26:03,642 --> 00:26:08,189
والأن السؤال المُهم لماذا
لا ألغي تعاقدكِ معهم الآن؟

100
00:26:08,687 --> 00:26:13,288
لم أعد أعمل لـ (أمـبريلا) بعد الأن
.(وكذلك (ألبرت ويسكر

101
00:26:14,507 --> 00:26:19,199
لا أبه.      - بإمكانك قتلها إن أردتي  -
.ولكن لن تخرجي من هذا المكان أبداً

102
00:26:19,855 --> 00:26:22,674
!(ويسكر) -
.والأن كوني فتاة مطيعة -

103
00:26:22,908 --> 00:26:25,357
.ضعي السكين جنباً

104
00:26:25,951 --> 00:26:28,394
!و(ألـيس)؟ سعيد برؤيتك مُجدداً

105
00:26:30,273 --> 00:26:33,406
كيف تمكنت من الهرب؟ -
... من الواضح أنها تتلقى العون -

106
00:26:33,695 --> 00:26:38,825
.... لدينا خائن في هذه المؤسسة -
.نظام الأمن تعطل لمدة دقيقتين يا سيدتي -

107
00:26:39,106 --> 00:26:41,526
ماذا عن مركز التحكم؟ -
.مازلنا لا نتصل بهم -

108
00:26:45,691 --> 00:26:50,678
لقد قتلت كل شخص في غرفة التحكم
.وجعلت (ويسكر) يخترق النظام المركزي

109
00:26:51,267 --> 00:26:55,092
.وعطلنا أنظمة الأمن، وأخلينا سبيلك

110
00:26:55,870 --> 00:26:58,043
.علينا إخراجك من هذه المؤسسة

111
00:26:59,242 --> 00:27:04,113
إذاً لماذا تُريد مُساعدتـي؟ -
... نحن نُريدك، الجنس البشري مُهدد بالانقراض -

112
00:27:04,950 --> 00:27:08,558
وأملنا الوحيد للبقاء على
.قيد الحياة هو أن نعمل سوياً

113
00:27:08,813 --> 00:27:13,113
لن أبرح من هُنا حتى أعلم مكاننا
.وماذا يحدث هُنا بحق الجحيم

114
00:27:13,546 --> 00:27:17,392
أنتِ فى مركز (أمـبريلا) الرئيسي للتجارب -
فسر لي (طوكيو)؟ -

115
00:27:18,135 --> 00:27:22,244
ما شاهدتيه كان مُجرد تفاصيل
.تم خلقها، لا أكثر أو أقل

116
00:27:22,851 --> 00:27:26,444
.إنها موجودة لبضعة مدن أيضاً

117
00:27:27,412 --> 00:27:29,762
لقد كنت بالخارج -
هل كنتـي؟ -

118
00:27:30,619 --> 00:27:32,844
رأيتـي السماء، أليس كذلك؟ -
.لقد كنا في الليل -

119
00:27:33,302 --> 00:27:40,294
نجوم؟ القمر؟ -
.طابق التجارب على علو 300 قدم، وسقفية سوداء -

120
00:27:41,187 --> 00:27:45,649
كالعادة تكون في الليل، ولكن ليس هذا
.الذي جاءت منه الوحوش على أي حال

121
00:27:45,983 --> 00:27:50,436
!لقد كانت تمطر -
... التحكم بالطقس، الرياح، المطر -

122
00:27:50,737 --> 00:27:53,139
.بإمكانهم إنزال الثلج إن أرادوا ...

123
00:27:53,270 --> 00:27:54,412
لماذا شيدوا مكان كهذا؟

124
00:27:54,725 --> 00:28:00,280
أمرُ بسيط، شركة (أمــبريلا) تستمد
... دخلها الأولي من بيع الأسلحة البيولوجية

125
00:28:00,881 --> 00:28:03,578
شيء من الصعب إختباره
.في العالم الحقيقي

126
00:28:04,434 --> 00:28:08,257
(لقد أعادوا صياغة مركز (نيويورك
... وقاموا بمُحاكاة انتشار الفيروس

127
00:28:08,258 --> 00:28:11,862
وعُرض على الروس
.وباعوا لهم الفيروس

128
00:28:12,125 --> 00:28:16,398
(وقاموا بالمحاكاة لـ (موسكو
.وباعوه للأمريكيين

129
00:28:16,784 --> 00:28:19,627
(وتفشي في (طوكيو -
.وباعوه إلى الصينيين -

130
00:28:20,098 --> 00:28:22,999
... و تفشي في الصين -
.وباعوه لليابانيين -

131
00:28:23,255 --> 00:28:29,300
تماماً، كل منهم يجب أن يمتلكه
... شركة (أمـبريلا) قامت ببناء سلاح جديد

132
00:28:29,929 --> 00:28:34,017
هذه المرة فقط كان
.بيولوجي عن كونه نووي

133
00:28:34,915 --> 00:28:41,125
أمر مُربح، وهُنا يحدث كل هذا
.(هذا أكبر اختراع لشركة (أمـبريلا

134
00:28:42,469 --> 00:28:46,377
.بطن الوحش -
إذن، لماذا لا نخرج من هنا؟ -

135
00:28:48,214 --> 00:28:56,223
توقفي! الشمس ستشرق في أقل
من دقيقة، لماذا لا تُشاهدين بنفسك؟

136
00:28:56,884 --> 00:29:01,912
هذه المؤسسة تم تحديد موقعها
.في مضيق (كامتشاتكا) بروسيا الشمالية

137
00:29:02,739 --> 00:29:06,333
الإتحاد السوفيتـي القديم قام ببناء
.مركز صيانة للغواصات هُنا في الثمانينات

138
00:29:07,129 --> 00:29:14,635
وبعد إنتهاء الحرب الباردة، قامت شركة
.أمـبريلا) بالتوسيع وشيدت طابق التجارب)

139
00:29:17,984 --> 00:29:20,821
لم يهرب أحد قط
.من هذه المؤسسة

140
00:29:22,167 --> 00:29:26,211
الثلج     - سوف تٌلاقين -
.كل العون الذي تُريدينه

141
00:29:26,936 --> 00:29:31,277
لذا قمت بتحضير فريق هجوم
.كي يدخل من على السطح ويساعدك

142
00:30:16,100 --> 00:30:19,372
ها هم، المخارج الهوائية
.(المؤدية لمُؤسسة (أمـبريلا

143
00:30:23,006 --> 00:30:25,772
تبدو مَهجورة -
.هذا ما يُريدونه منك -

144
00:30:26,534 --> 00:30:30,557
لنتحرك، لدينا ساعتين فقط
.(كي نُخرج (ألـيس) و(ادا

145
00:30:30,772 --> 00:30:34,173
بعد ذلك بإمكاننا توقع
.(تعزيزات قوية من (أمـبريلا

146
00:30:46,737 --> 00:30:48,006
.تشغيل مجرى التيار

147
00:30:52,391 --> 00:30:54,582
هذه شفرات الدخول
.(التـي أعطتنا إياها (ادا

148
00:30:54,687 --> 00:30:57,804
هل تثق بها؟ -
.أدخل الأرقام فحسب -

149
00:31:02,695 --> 00:31:05,553
.تم إعادة الشَحن

150
00:31:07,926 --> 00:31:09,557
.لقد دخلنا

151
00:31:25,579 --> 00:31:27,062
.لنذهب ونفعل هذا

152
00:31:28,445 --> 00:31:33,369
لقد دخلوا      - فريق الهجوم قد -
.آمن مصعد من أجل هروبك للسطح

153
00:31:33,474 --> 00:31:38,905
(سوف يمحون وجود (أمـبريلا
...ثم يتقابلوا معنا ويُرافقونا للخارج

154
00:31:39,067 --> 00:31:44,643
.(معهم صديق لكِ ... (لوثر ويست -
هل هو حي؟ -

155
00:31:45,159 --> 00:31:47,454
.حسناً، تمسكوا يا سيدات

156
00:31:55,101 --> 00:32:01,266
حدد الساعة، ساعتين بالضبط
.واحد، اثنان، ثلاثة ...ابدأ

157
00:32:08,535 --> 00:32:12,054
(لماذا لا نقوم بالتفجير
من على بعد يا (ليون)؟

158
00:32:12,198 --> 00:32:14,368
.لا يمكنني المُجازفة بتشويشهم للإشارة

159
00:32:14,769 --> 00:32:18,773
سواء نجحنا أو لا
.هذه المؤسسة يجب أن تُدمر

160
00:32:19,683 --> 00:32:24,818
ماذا لو أخذ الأمر أكثر من ساعتين؟ -
.حينها أتمنى أن تكون جيداً في حبس أنفاسك -

161
00:32:26,755 --> 00:32:32,620
رئيسة الأمن (فالنتين) وصلت إلى
.بيئة (طوكيو) المُعدلة، إنها تتعقبكِ

162
00:32:33,194 --> 00:32:34,280
.إنهم متجهون هُنا

163
00:32:35,284 --> 00:32:40,526
أوامرها هي الإمساك بكِ إن أمكن
.أو القضاء عليكِ إن كان ضرورياً

164
00:32:41,371 --> 00:32:44,672
من يُصدر هذه الأوامر؟ -
(الملكة الحمراء) -

165
00:32:44,733 --> 00:32:50,074
الكمبيوتر؟ -
.(نفس الذكاء الإصطناعى الذي واجهكِ في (هـايف -

166
00:32:50,797 --> 00:32:53,646
إنها الأن تتحكم فيما
.... (تبقى من شركة (أمـبريلا

167
00:32:54,136 --> 00:32:57,873
لن يوقفها شيء من منعك
.للوصول إلى السطح

168
00:32:58,424 --> 00:33:02,349
لقد رسمت لكِ خط الهروب
... (سوف تمرين من بيئة (نيويورك

169
00:33:02,680 --> 00:33:05,507
إلى (سايبربيا) حيث
.ستلتقين بالفريق هناك

170
00:33:05,995 --> 00:33:10,141
سوف يرافقونكِ في بيئة (موسكو)ِ
حتـى تَصلوا إلى مراكز الغواصة

171
00:33:10,243 --> 00:33:11,043
<b><font color="#ffff00">"المصعد الرئيسي"</b>

172
00:33:11,145 --> 00:33:13,147
.ثم اركبي المصعد إلى السطح

173
00:33:13,828 --> 00:33:18,422
الملكة الحمراء) تعترض إشارتـي)
.إنها على وشك استعادة التحكم في المؤسسة

174
00:33:18,948 --> 00:33:20,622
... يجب أن تُسرعي. لا يُمكنني

175
00:33:23,209 --> 00:33:26,914
(لا تُنصتي إلى الخائن (ويسكر
.أنا من يتحكم الأن

176
00:33:27,568 --> 00:33:31,092
.المشروع (ألـيس)، (ادا ونج) ابقوا حيث أنتم

177
00:33:31,623 --> 00:33:33,708
!لنتحرك -
!(المشروع (ألـيس -

178
00:33:35,198 --> 00:33:39,290
.ستموتون هنا جميعاً  -
.لقد سمعت هذا من قبل -

179
00:33:44,173 --> 00:33:45,947
{\a11\fs25}<font color="#ffff00">"(المشروع (ألـيس"

180
00:33:45,177 --> 00:33:48,251
{\a7\fs30}<font color="#ffff00">"مركز أمـبريلا الرئيسي"

181
00:33:54,357 --> 00:33:59,086
{\fs25}<font color="#ffff00">"إنذار بدخيل"
(دخول غير مُصرح به)

182
00:34:02,464 --> 00:34:07,320
<i>وضعية الدفاع
.حددوا هدفكم... اضربوا في الحال</i>

183
00:34:24,395 --> 00:34:25,954
.مركز الغواصة أمامنا

184
00:34:29,137 --> 00:34:31,019
.باري) أنا وأنت سنتولى الهدف)

185
00:34:33,022 --> 00:34:35,624
.سوف نلتقـي بـ (ألـيس) و(ادا) خلال 30 دقيقة

186
00:34:53,339 --> 00:34:53,931
!آمن

187
00:35:01,012 --> 00:35:03,055
!والأن هذه هي الأجهزة المطلوبة

188
00:35:03,648 --> 00:35:07,660
إنها من الدرجة الأولى، هذه أكبر غواصة
. نووية بناها الإتحاد السوفيتـي على الإطلاق

189
00:35:08,457 --> 00:35:11,901
تستخدمها (أمـبريلا) سراً لِنقل
.الأسلحة البيولوجية إلى جميع أنحاء العالم

190
00:35:12,606 --> 00:35:14,922
<i>لِنسرع ونأتي بالمطلوب، تبقى لنا
.أقل من 90 دقيقة</i>

191
00:35:15,439 --> 00:35:19,418
".الكشف عن مُتسللين، تم التحديد للقضاء عليهم"

192
00:35:24,021 --> 00:35:28,465
نيويورك).         - نحن بحاجة لِعبور) -
.بيئتان آخرتين كي نهرب من هُنا

193
00:35:29,325 --> 00:35:32,069
لنتحرك           - لماذا تستمر  -
أمـبريلا) بإجراء هذه التجارب؟)

194
00:35:32,647 --> 00:35:35,993
يودون دراسة الخطر البيولوجى
.وتعلم كيفية السيطرة عليه

195
00:35:36,654 --> 00:35:41,002
(تفعيل المُحاكاة لبيئة (نيويورك
.تفعيل الخطر البيولوجي

196
00:35:44,189 --> 00:35:51,135
<i>!استعداد !، استعداد
.(تم تفعيل مٌحاكاة بيئة (نيويورك</i>

197
00:35:51,901 --> 00:35:54,673
إنها (الملكة الحمراء)، قامت
.بتنشيط الأسلحة البيولوجية لِردعنا

198
00:35:55,633 --> 00:35:59,586
!لنذهب -
انتظري، أتسمعين هذا؟ -

199
00:36:09,094 --> 00:36:11,830
أتعرفين ما هذا؟ -
.خطرت لي فكرة -

200
00:36:30,864 --> 00:36:32,619
.لابد وأنكِ تُمازحيني

201
00:38:06,196 --> 00:38:07,413
... يا فتية

202
00:38:09,118 --> 00:38:10,853
.فكرة سيئة

203
00:38:31,250 --> 00:38:33,832
!لنتحرك، نحن متأخرين عن الموعد

204
00:38:47,768 --> 00:38:51,273
ماذا يحدث؟ -
... إنها نهاية المُحاكاة -

205
00:38:51,275 --> 00:38:53,277
.لقد صمدت بالكاد لأقل من ساعة ...

206
00:38:53,711 --> 00:38:58,496
<i>هيّا بنا، قبل أن
.تُفعل (الملكة الحمراء) شيئاً آخر</i>

207
00:39:00,152 --> 00:39:04,796
لقد نجا الهدف، قائدة
.الأمن (فالنتين) عليها الاعتراض

208
00:39:05,856 --> 00:39:11,391
الدخلاء وصلوا إلى بيئة (موسكو)ٍ
.تفعيل (لوس بلاجوس) الذي لا يُقهر

209
00:39:22,103 --> 00:39:26,682
ماذا يحدث؟ -
!الملكة الحمراء) تعلم بوجودنا، انتبهوا) -

210
00:39:27,345 --> 00:39:34,232
<i>!استعداد !، استعداد
.( تفعيل مُحاكاة بيئة (موسكو</i>

211
00:39:37,481 --> 00:39:39,072
ماذا؟ -
.أصغي -

212
00:39:46,214 --> 00:39:47,212
!هُناك

213
00:39:56,041 --> 00:39:57,437
ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟

214
00:40:03,292 --> 00:40:05,262
!تراجعوا
!لِيتراجع الجميع

215
00:40:28,610 --> 00:40:34,023
سُحب؟ -
.إنها ليست حقيقية، إنه عرض ثُلاثى الأبعاد -

216
00:40:35,639 --> 00:40:40,662
عندما يبدؤون بتفعيل أي محاكاة
.ثقي بي فلن ينظر أحد أبداً إلى السماء

217
00:40:47,814 --> 00:40:53,618
هذه نقطة الالتقاء، فريق
الهجوم قد تأخر، أين هم؟

218
00:40:55,120 --> 00:40:59,448
شخص ما في المنزل
.الذي خلفك.في النافذة العلوية

219
00:41:24,190 --> 00:41:25,447
لماذا يتواجدون هُنا؟

220
00:41:32,248 --> 00:41:35,463
!إنهم يستخدمون نسخ مني

221
00:41:36,408 --> 00:41:43,659
بالطبع، أنتِ واحدة من ضمن الـ 50 نسخة الأصلية -
!نسخ أصلية -

222
00:41:43,919 --> 00:41:47,741
(برأيك كيف لـ (أمـبريلا
أن تخلق كل هذه البيئات؟

223
00:41:48,064 --> 00:41:51,831
مئات الناس تموت، في كل
... مرة يقومون بمُحاكاة

224
00:41:51,897 --> 00:41:54,534
.أمـبريلا) تُعطيهم الذكريات الأساسية)

225
00:41:54,854 --> 00:42:00,208
كي تتوقع ما يكفيها من الاستجابة العاطفية
.لتهديد الخطر البيولوجي

226
00:42:00,695 --> 00:42:05,944
في بيئة ما قد تكون ربة منزل بإحدى
.(الضواحي، والتالي سيدة أعمال في (نيويورك

227
00:42:06,069 --> 00:42:09,467
.(والتالي جندي يعمل لدى (أمـبريلا

228
00:43:29,853 --> 00:43:32,461
!أمي!، لقد اختبئت كما اخبرتني

229
00:43:37,924 --> 00:43:40,129
ماذا حل بشعرك وملابسك؟

230
00:44:25,833 --> 00:44:27,165
!أر بي جي)... انبطحوا)

231
00:44:32,056 --> 00:44:33,575
.الوقت ينفذ منا

232
00:44:33,924 --> 00:44:38,146
.يجب أن تعثر على مكان لِنخرج حالاً -
!لقد أوشكت على هذا -

233
00:44:57,159 --> 00:44:59,766
لا شيء من هذا واقعي -
.هذا لها -

234
00:45:00,206 --> 00:45:02,091
.أعرف بأن هذا الهدف

235
00:45:02,092 --> 00:45:05,825
.كل هذه المشاعر تم زرعها

236
00:45:07,668 --> 00:45:10,625
.... منذ أن كانت قائمة فارغة

237
00:45:10,626 --> 00:45:14,630
أستطيع أن أريك العشرات
.مثلها في مخزن الحفظ

238
00:45:15,916 --> 00:45:18,531
.أنا آسفة ولكنها الحقيقة

239
00:45:18,818 --> 00:45:24,125
مُستعدة!، لقد كُنت سريعة، أليس كذلك؟ -
.أجل كُنتِ كذلك -

240
00:45:52,903 --> 00:45:54,907
أبي؟ -
.ليس والدك -

241
00:45:53,507 --> 00:45:58,111
{\a1\fs25}<font color="#ffff00">"التسمية: مُستنسخة"

242
00:45:52,907 --> 00:45:58,913
{\a7\fs25}<font color="#ffff00">"(المُسمى: (ادا وونغ"

243
00:45:52,908 --> 00:45:58,914
<i>{\fs20\pos(290،270)}{\fad(500،500)}<font color="#ffff00">"(المُسمى: المشروع (ألـيس"</i>

244
00:45:55,497 --> 00:45:59,984
.امسكوها إن أمكن، واقتلوها إن كان ضرورياً

245
00:46:00,133 --> 00:46:03,916
.يوجد هُنا طفلة -
.إنها مشكلتك وليست مُشكلتنا -

246
00:46:04,708 --> 00:46:09,540
من كل قلبي، لم تتغيري كثيراً -
.أنا لا أعرفكِ أيتها السيدة -

247
00:46:10,757 --> 00:46:13,623
.والأن استسلموا وإلا ستموتون

248
00:46:27,052 --> 00:46:28,134
!انبطحي

249
00:47:12,933 --> 00:47:14,227
.(تقدموا، فريق (بى

250
00:47:22,236 --> 00:47:26,278
لا يُمكنكِ البقاء هنا
.هذا سيبين لكِ الطريق

251
00:47:26,999 --> 00:47:33,945
اذهبي من (موسكو) إلى مركز الغواصة
.خُذي هذا، كلما قل ما معي يكون أفضل

252
00:47:35,932 --> 00:47:37,383
!فريق (ألفا) تقدموا

253
00:47:59,612 --> 00:48:02,377
إنهم قادمون، يجب
!أن نسرع، اذهبي

254
00:48:52,925 --> 00:48:54,609
.عثرت عليه، من هُنا

255
00:49:03,104 --> 00:49:07,956
!مرحبا -
انتظري، لقد ساعدتنا، ألا تتذكرين؟ -

256
00:49:08,898 --> 00:49:14,545
لقد نجحتم، اعتقدت
.بأنني الناجية الوحيدة

257
00:49:14,548 --> 00:49:17,145
ما هذا المكان؟
ولماذا كُل شيء باللغة الروسية؟

258
00:49:17,536 --> 00:49:20,218
وما أمر هذا الزى؟

259
00:49:21,684 --> 00:49:25,491
أتعرفين كيف تستخدمين هذا؟ -
.لقد شاركت في حملة لمُكافحة الأسلحة -

260
00:49:27,667 --> 00:49:30,802
لا، لا أعتقد بأنكِ تفهمين
.. لقد تظاهرت ضد الرابطة الوطنية للبنادق

261
00:49:30,881 --> 00:49:37,880
ركزي، إنه مثل الكاميرا
. صوبي ثم أطلقي

262
00:49:41,178 --> 00:49:43,942
.تهانينا، أنتِ سيئة للغاية

263
00:49:44,860 --> 00:49:49,181
ماذا يحدث هُنا بحق الجحيم؟

264
00:49:49,782 --> 00:49:53,210
سوف أشرح لكم عندما أعود
.يجب أن تبقوا آمنين الأن

265
00:49:53,799 --> 00:49:56,927
.سوف تبقين معها -
.هل ستذهبين؟ لقد قلتي أنكِ لن تتركيني -

266
00:49:57,387 --> 00:50:01,718
ثقي بي، اتفقنا؟
.ما أقوله صحيح، سوف أعود من أجلك

267
00:50:01,802 --> 00:50:04,531
اتعديني؟ -
.ثقي بي -

268
00:50:09,807 --> 00:50:11,681
.أحبك

269
00:50:14,925 --> 00:50:19,368
هيّا بنا، سوف تعود من أجلك
.يجب أن نعثر على مكان لنختبئ فيه

270
00:50:19,910 --> 00:50:22,124
لقد قابلت شقيقتك؟ -
ماذا؟ -

271
00:50:22,226 --> 00:50:23,828
.ليست ودودة

272
00:50:25,683 --> 00:50:27,314
.لِنختبئ هُنا

273
00:50:39,309 --> 00:50:41,363
!من هنا -
!لِنتحرك -

274
00:50:42,743 --> 00:50:45,309
... بإمكاننا إيجاد طريقنا

275
00:51:11,288 --> 00:51:13,200
هل تنتظرون دعوة؟

276
00:51:23,398 --> 00:51:27,235
!قيادة رائعة -
!(هذه (موسكو -

277
00:51:28,022 --> 00:51:30,644
لقد سمعت ضرب النار اعتقدت
.بأنكم قد تحتاجون بعض المساعدة

278
00:51:30,706 --> 00:51:35,308
أين (ادا)؟ -
.لا أعتقد بأنها نجت، أنا آسفة -

279
00:51:36,390 --> 00:51:38,479
هل رأيتِها وهي تموت؟ -
.لا -

280
00:51:40,011 --> 00:51:41,260
.دوماً ما يكون لديها خطة

281
00:52:20,726 --> 00:52:22,932
يا فتية؟
هل تُمانعون؟

282
00:52:23,451 --> 00:52:25,307
هلا بدأنا؟ -
.من دواعي سروري -

283
00:52:57,182 --> 00:52:58,963
اعلميني بهذا عندما
.تفعليه مُجدداً

284
00:53:04,861 --> 00:53:06,004
.ارفعوا رؤوسكم

285
00:53:42,352 --> 00:53:43,919
!صديقنا الصغير قد عاد

286
00:53:45,370 --> 00:53:46,277
!سـحقاً

287
00:53:50,836 --> 00:53:54,663
أوشكنا على الاقتراب -
ماذا ستفعلين الأن؟ -

288
00:54:37,419 --> 00:54:40,553
هل الجميع بخير؟ -
.أجل -

289
00:54:41,069 --> 00:54:42,238
.حسناً، لنذهب

290
00:54:44,802 --> 00:54:50,887
مرحبا؟ بإمكانكم
.الخروج لقد عُدت

291
00:54:56,295 --> 00:54:58,235
أين وجدتي هؤلاء؟

292
00:54:59,609 --> 00:55:02,791
من تكون؟ -
.(أنا (بيكـي -

293
00:55:03,196 --> 00:55:05,896
(مرحبا يا (بيكـي -
.هذه أمي -

294
00:55:06,369 --> 00:55:10,838
أمك؟ -
.قصة طويلة -

295
00:55:12,471 --> 00:55:14,117
.تبقى لدينا 22 دقيقة

296
00:55:14,727 --> 00:55:18,321
.لن نعود من حيث جئنا -
.(أجل وقد فقدنا خريطتنا مع (سرجي -

297
00:55:18,836 --> 00:55:19,933
.سأتولى أنا الأمر

298
00:55:33,230 --> 00:55:38,172
بإمكاننا أخذ هذا النفق، وفي نهايته
.يوجد مِصعد الخِدمة سيقودنا إلى مركز الغواصة

299
00:55:38,405 --> 00:55:39,246
!لنذهب إذن

300
00:56:05,089 --> 00:56:11,140
كيف انتهى بكَ الأمر بالعمل لدى (ويسكر)؟ -
.لا أعمل لديه، الأمور قد تغيرت على السطح -

301
00:56:11,379 --> 00:56:16,166
ويسكر) قال بأنكِ تعرفين سلاح ما)
.شيء قد استخدمه لأقلب الدفة لصالحنا

302
00:56:17,818 --> 00:56:20,643
ولكن لا أعتقد بأنني خاطرت كثيراً
. من أجل شخصٍ واحد

303
00:56:21,590 --> 00:56:23,479
.قد تكون مُحق

304
00:56:24,368 --> 00:56:28,780
من هُنا، مركز الغواصة
.موجود فوقنا

305
00:56:29,788 --> 00:56:30,883
!هيّا تحركوا

306
00:56:50,825 --> 00:56:56,468
!منصة المِصعد موجودة أمامنا -
.تبقي 11 دقيقة وسنكون بخير -

307
00:56:59,776 --> 00:57:07,466
<i>.تبقي 11 دقيقة وسنكون بخير.     - مهلاً-
.تم الولوج إلى شبكة الكهرباء، إرسال الخطر البيولوجي -</i>

308
00:57:13,010 --> 00:57:14,295
!ليصعد الجميع

309
00:57:18,313 --> 00:57:22,914
تمسكوا!، المَحطة القادمة
.محلات الملابس وبضائع الرياضة

310
00:57:30,396 --> 00:57:31,565
!انبطحي

311
00:57:32,982 --> 00:57:35,372
ما الأمر يا (باري)؟ -
.لا أعرف -

312
00:57:35,711 --> 00:57:38,495
أين تذهب؟ -
.لابد وأن أحدهم قطع الكهرباء لا سلكياً -

313
00:57:41,547 --> 00:57:45,311
.كوني قوية، سوف تكونين بأمان

314
00:57:55,149 --> 00:57:58,812
هل بإمكانك إعادت تشغيله؟ -
.لا، ليس بدون رمز الدخول -

315
00:58:01,819 --> 00:58:05,074
تسع دقائق، يبدو أننا
.سننتقل للخطة الاحتياطية

316
00:58:05,507 --> 00:58:08,991
ماذا؟ -
.هناك سبب لِزرعنا هذه المتفجرات -

317
00:58:18,670 --> 00:58:19,546
!لا

318
00:58:25,881 --> 00:58:28,944
!أمي!، أمي

319
00:58:33,588 --> 00:58:37,462
.أشعر بسوء

320
00:58:41,498 --> 00:58:42,450
!إنها ميتة

321
00:58:51,991 --> 00:58:55,425
ماذا تفعلين؟ -
.إنها حية، سوف أعيدها -

322
00:58:56,025 --> 00:58:58,247
لم أخسر كل هذه
.الأصدقاء كي تذهبين هكذا

323
00:58:58,248 --> 00:58:59,950
.أنا أخطط للعودة

324
00:59:01,921 --> 00:59:04,813
لا تفعلي هذا
.أنتِ مُهمة أكثر منها

325
00:59:05,280 --> 00:59:08,081
هكذا تكون مُخطئ -
.هذا خطأ -

326
00:59:08,875 --> 00:59:10,268
.ابتعد عن طريقي

327
00:59:20,511 --> 00:59:23,725
لا ترحل بدوني، اتفقنا؟ -
هل تمزحين؟ سأذهب معكِ -

328
00:59:31,812 --> 00:59:36,401
لا تتحرك -
.لا بأس، اذهبي وأحضريها -

329
01:00:04,961 --> 01:00:06,993
هل تُحبون هذا؟

330
01:01:44,554 --> 01:01:45,838
!تراجعوا

331
01:01:53,785 --> 01:01:59,668
!تراجعوا إلى المصعد -
.اذهب أنت، سأبقى هنا قليلاً -

332
01:02:00,199 --> 01:02:05,312
باري).           - عندما يصل العد) -
!التنازلي لصِفر، يجب أن تكون على هذا للمصعد

333
01:02:06,201 --> 01:02:07,666
(يجب أن يبقى أحد هُنا يا (ليون

334
01:02:08,267 --> 01:02:09,570
... إلى جانب

335
01:02:13,275 --> 01:02:15,176
.أحب الاستمتاع بنفسي ...

336
01:02:19,703 --> 01:02:23,965
!اذهبوا، اذهبوا -
.هيّا بنا -

337
01:03:50,098 --> 01:03:51,349
.لا بأس، أنا هُنا

338
01:04:06,545 --> 01:04:07,913
!اذهبي

339
01:04:34,321 --> 01:04:35,405
!أحضروا السجين

340
01:04:44,484 --> 01:04:47,949
أوقفوا نيرانكم
!وإلا قتلتها

341
01:04:50,507 --> 01:04:54,779
والأن، ضعوا
.أسلحتكم وتقدموا للأمام

342
01:04:56,088 --> 01:04:57,569
!تقدموا و إلا ماتت

343
01:06:18,534 --> 01:06:19,808
من هؤلاء يا أمي؟

344
01:06:25,194 --> 01:06:26,354
من هؤلاء يا أمي؟

345
01:06:30,442 --> 01:06:32,331
هل هذا أنتِ يا أمي؟

346
01:06:46,544 --> 01:06:49,901
أنتِ أمي، أليس كذلك؟ -
.أنا الأن -

347
01:07:56,630 --> 01:07:57,640
<i>!تحركوا</i>

348
01:09:03,294 --> 01:09:07,097
... المروحيات في طريقها، لذا
.اجلسوا واسترخوا في الوراء

349
01:09:39,988 --> 01:09:41,553
ماذا يحدث؟

350
01:09:52,981 --> 01:09:54,156
ما هذا بحق الجحيم؟

351
01:10:04,409 --> 01:10:07,154
هل تاذيتي يا (بيكي)؟ -
.لا، أنا بخير -

352
01:11:25,761 --> 01:11:28,157
!ألم أخبركم بأن لديها خِطة

353
01:11:32,168 --> 01:11:35,378
أنتم الاثنان فقط؟ -
.سيكون كافياً -

354
01:11:40,713 --> 01:11:43,231
!(طًفيل (لوس بلاجوس

355
01:16:40,662 --> 01:16:42,614
.(دمري المشروع (ألـيس

356
01:19:13,298 --> 01:19:14,324
!(ألـيس)

357
01:19:29,708 --> 01:19:34,339
.لا يمكنك قتلي -
.لستُ مُضطرة لهذا -

358
01:20:20,121 --> 01:20:24,082
أنا قادمة لكِ -
.حظ سعيد بهذا -

359
01:20:49,590 --> 01:20:50,902
!(ليون)

360
01:21:04,097 --> 01:21:06,906
ما هذا؟ -
.إنها النجدة -

361
01:22:15,279 --> 01:22:20,649
.سعيدة بعودتك -
.سعيدة بإستعادتك -

362
01:23:27,153 --> 01:23:30,633
.ويسكر) أرى وكأنك موجود ببيتك)

363
01:23:32,151 --> 01:23:38,343
علي قول هذا، فلن يكون
.هناك طريقة أسهل

364
01:23:54,215 --> 01:23:56,885
ما هذا؟
ماذا فعلت بي؟

365
01:24:00,569 --> 01:24:04,270
أنتِ الشخص الوحيد الذي نجح
.(على التفاعل مع فيروس (تـى

366
01:24:05,333 --> 01:24:11,985
الوحيدة التي تُدرك قواها تماماً
... والأن أنا أريدك، السابقة منكِ

367
01:24:12,499 --> 01:24:18,033
لذا أعيد لكِ هديتك
.أنتِ بمثابة سلاح

368
01:24:25,199 --> 01:24:28,586
.سوف أقتلك -
.... ربما -

369
01:24:30,010 --> 01:24:31,978
.ولكن لديكِ عمل كي تُنجزيه أولاً

370
01:24:35,920 --> 01:24:39,278
الملكة الحمراء) تسعى لتدمير)
... كل حياة على الأرض

371
01:24:40,092 --> 01:24:43,385
هذا آخر ما تبقى منا
.... من الجنس البشري

372
01:24:46,120 --> 01:24:50,565
يتضح أننا مُتحدين ضد
... عدو واحد ولهذا أردنا عودتك

373
01:24:50,565 --> 01:24:52,468
.السلاح النهائي ....

374
01:24:58,214 --> 01:25:04,390
هذا أخر موقف للإنسانية
.بداية النهاية

375
01:25:10,122 --> 01:25:36,122
تمت هذه الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} KiLLeR SpIDeR
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(m_fouda97@yahoo.com)
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تعديل التوقيت : م/ محمود السعيد محمود