1
00:00:00,009 --> 00:00:25,978
تمت التعديل بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||Hima Melo- مهندس:ابراهيم كامل||
(مشاهدة ممتعة)

2
00:00:25,979 --> 00:00:28,771
العودة للمستقبل

3
00:01:13,020 --> 00:01:15,314
.شقة براون دُمرت

4
00:01:28,729 --> 00:01:30,688
.أكتوبر هو موعد الإستثمار

5
00:01:30,853 --> 00:01:34,268
و حتى الأن قامت شركتى
.ستاتلر و تويوتا بأفضل صفقة لهذا العام

6
00:01:34,479 --> 00:01:36,521
.على كل نماذج تويوتا لعام 1985

7
00:01:36,688 --> 00:01:38,353
...لن تجد سيارة أفضل

8
00:01:38,521 --> 00:01:42,147
بسعر أفضل و خدمات أفضل
.فى أى مكان أخر فى هيل فالى

9
00:01:48,020 --> 00:01:50,727
مجلس الشيوخ ينتظر أن يتم التصويت على
.هذا اليوم

10
00:01:50,897 --> 00:01:55,021
على جانب أخر , موظفون فى هيئة
...أبحاث النووية الأطلنطيه

11
00:01:55,357 --> 00:01:58,231
...نفوا الإشاعة حول فقدان البلوتونيوم

12
00:01:58,398 --> 00:02:01,147
و الذى فى الواقع سرق من قبوهم
.منذ أسبوعين

13
00:02:01,397 --> 00:02:05,023
جماعة ليبية إرهابية أعلنت مسئوليتها
.عن السرقةالمزعومة

14
00:02:05,276 --> 00:02:10,064
أياً كان فالموظفين ينسبون الأن التعارض
.إلى خطأ كتابى بسيط

15
00:02:10,358 --> 00:02:13,860
المباحث الفيدرالية التى تحقق فى الأمر
.ليس لديها تعليق

16
00:02:45,282 --> 00:02:47,200
أينشتاين

17
00:02:55,782 --> 00:02:56,947
!دوك

18
00:02:59,699 --> 00:03:00,781
دوك؟

19
00:03:01,991 --> 00:03:03,988
مرحباً هل أحد هنا؟

20
00:03:04,197 --> 00:03:05,449
.أينشتاين تعالى هنا يا صغيرى

21
00:03:06,823 --> 00:03:08,656
.ماذا يحدث؟ يا إلهى

22
00:03:10,408 --> 00:03:11,491
!ياإلهى

23
00:03:12,117 --> 00:03:13,951
!هذا مقزز

24
00:03:17,242 --> 00:03:18,991
بلوتونيوم
!تعامل بحرص

25
00:04:39,672 --> 00:04:41,085
.روك أند رول

26
00:04:49,295 --> 00:04:51,089
مارتى هل هذا أنت؟

27
00:04:51,382 --> 00:04:53,213
دوك . أين أنت؟

28
00:04:53,382 --> 00:04:56,672
الحمدلله أننى وجدتك قابلنى عند سوق توين
.بينيز التجارى فى الساعه 1 و 15 دقيقة صباحاً

29
00:04:56,923 --> 00:04:59,294
لقد صنعت أمراً هاماً
.و أحتاج مساعدتك

30
00:04:59,504 --> 00:05:02,590
الواحدة و 15 دقيقة صباحاً ماذا حدث
يا دوك؟

31
00:05:02,841 --> 00:05:04,754
أين كنت طوال الأسبوع-
.أعمل-

32
00:05:04,922 --> 00:05:07,880
هل أينشتاين معك؟-
.نعم إنه بجانبى-

33
00:05:08,089 --> 00:05:10,466
.لقد تركت معداتك مفتوحة طيلةالأسبوع

34
00:05:10,672 --> 00:05:13,132
.معداتى إنها تذكرنى يا مارتى

35
00:05:13,341 --> 00:05:17,090
و لا تشغل مكبر الصوت
هناك إحتمال أن يحدث تحميل زائد

36
00:05:17,343 --> 00:05:19,552
.نعم سأضع هذا فى رأسى

37
00:05:19,720 --> 00:05:21,964
.جيد سأراك مساءً لا تنسى

38
00:05:22,171 --> 00:05:24,968
.فى الـ 1 و 15 دقيقة عند سوق توين بينز التجارى-
.حسناً-

39
00:05:31,761 --> 00:05:36,178
هل هؤلاء ساعاتى التى أسمعها؟-
.نعم إنها الثامنة

40
00:05:36,885 --> 00:05:38,885
.رائع لقد نجحت تجربتى

41
00:05:39,056 --> 00:05:42,052
.إنهم جميعاً يؤخرون 25 دقيقة

42
00:05:42,596 --> 00:05:44,968
.إنتظر دقيقة يا دوك

43
00:05:45,137 --> 00:05:47,302
هل تريد أن تخبرنى إنها الأن 8  و 25 دقيقة؟

44
00:05:47,513 --> 00:05:49,680
.بالتحديد-
.اللعنة-

45
00:05:50,680 --> 00:05:52,514
.لقد تأخرت عن المدرسة

46
00:06:51,981 --> 00:06:54,686
.جانيفر
.ستريكليند يبحث عنك

47
00:06:54,894 --> 00:06:57,437
لو أمسكك فسيكون أربع مرات
.تأخير لك عن الصف

48
00:06:59,231 --> 00:07:01,396
.تعالى أعتقد أننا فى أمان

49
00:07:01,647 --> 00:07:05,980
.هذه المرة ليس خطأى
.الدوك جعل الساعات تأخر 25 دقيقة

50
00:07:06,231 --> 00:07:07,440
الدوك؟

51
00:07:07,610 --> 00:07:11,608
هل أفهم من هذا أنك لا تزال تلهو مع دكتور
.إيميت براون, يا ماكفلاى

52
00:07:12,610 --> 00:07:14,568
.لديكى مرة تأخير أنسة باركر

53
00:07:15,274 --> 00:07:18,317
.وواحده لك يا ماكفلاى
.أعتقد إنها المرة الرابعه

54
00:07:18,983 --> 00:07:21,815
.و دعنى أعطيك نصيحة مجانية أيها الشاب

55
00:07:22,026 --> 00:07:25,066
هذا المدعوا دكتور براون خطير
.إنه أحمق حقيقى

56
00:07:25,275 --> 00:07:27,817
,إستمر فى لهوك معه
.و سينتهى بك الأمر بمشكلة كبيرة

57
00:07:28,024 --> 00:07:29,526
.نعم يا سيدى

58
00:07:29,776 --> 00:07:32,820
إن لديك مشكلة
.أنت معتوه

59
00:07:33,613 --> 00:07:37,402
.أنت تذكرنى بأبيك
.عندما كان هنا كان معتوهاً أيضاً

60
00:07:37,822 --> 00:07:39,819
هل أستطيع الذهاب الأن يا سيد
.ستريكليند

61
00:07:40,028 --> 00:07:43,485
فرقتك فى الجدول للأداء الراقص
.بعد المدرسة اليوم

62
00:07:43,694 --> 00:07:45,988
لماذا تضايق نفسك؟
.ليس لديك فرصة

63
00:07:46,240 --> 00:07:48,072
.أنت مثل أبيك

64
00:07:48,239 --> 00:07:52,030
لم يسبق لأحد فى عائلتك أن بلغ شأناً
.فى تاريخ هيل فاللى

65
00:07:54,028 --> 00:07:56,238
.حسناً التاريخ سيتغير

66
00:07:58,529 --> 00:07:59,865
.التالى من فضلك

67
00:08:09,198 --> 00:08:10,702
.حسناً

68
00:08:11,369 --> 00:08:14,284
.نحن فرقة رأس الدبوس

69
00:08:15,740 --> 00:08:17,158
.واحد  , إثنين ,ثلاثة

70
00:08:36,829 --> 00:08:39,746
.حسناً هذا يكفى شكراً

71
00:08:39,952 --> 00:08:41,994
.توقفوا يا رفاق

72
00:08:42,493 --> 00:08:44,747
.أنا أخشى أن نغمتكم عالية جداً

73
00:08:45,581 --> 00:08:47,077
.التالى لو سمحتم

74
00:08:49,329 --> 00:08:51,161
. المجموعة التاليه

75
00:08:53,745 --> 00:08:56,416
.أعد إنتخاب العمدة جولدى ويلسون

76
00:08:56,582 --> 00:08:58,579
.التقدم هو إسمه الأوسط

77
00:08:58,747 --> 00:09:00,538
!عالى جداً لا أصدق

78
00:09:00,705 --> 00:09:03,370
لن نحصل على فرصة للعزف أمام
.أى شخص

79
00:09:03,581 --> 00:09:05,916
مارتى إنه مجرد رفض واحد
.و ليس نهاية العالم

80
00:09:06,083 --> 00:09:08,332
.فقط أنا لا أتخيل أن أنقطع عن الموسيقى

81
00:09:08,540 --> 00:09:11,998
.لكنك جيد جداً و شريط أدائك رائع

82
00:09:12,207 --> 00:09:14,415
عليك أن ترسله لشركة
.تسجيلات

83
00:09:14,626 --> 00:09:16,333
.إنه كما يقول الدوك دائماً-
.أعلم-

84
00:09:16,500 --> 00:09:19,584
إذا وضعت فى رأسك أى شىء
.فستستطيع إنجازه

85
00:09:20,126 --> 00:09:21,875
.هذه نصيحة جيدة

86
00:09:22,043 --> 00:09:25,583
حسناً ماذا إذا أرسلته إلى شركة
.و لم يعجبهم

87
00:09:25,834 --> 00:09:27,666
ماذا لو قالوا أننى لست جيداً؟

88
00:09:27,833 --> 00:09:29,835
ماذا لو قالوا أنك لا تملك مستقبلاً؟

89
00:09:30,003 --> 00:09:32,251
.أنا لا أستطيع أن أتحمل هذا الرفض

90
00:09:33,544 --> 00:09:35,375
لقد بدأت أتكلم كأبى

91
00:09:35,542 --> 00:09:37,461
.إنه ليس بهذا السوء-
.أنقذوا ساعة البرج-

92
00:09:37,670 --> 00:09:40,294
سيجعلك تستعير السيارة
.غداً مساءً

93
00:09:41,586 --> 00:09:43,417
.أنظرى إلى ذات الدفع الرباعى تلك

94
00:09:44,046 --> 00:09:46,586
إنها جميلة-
.حسناً أنزلها-

95
00:09:46,796 --> 00:09:50,044
.فى يوم ما يا جانيفر , فى يوم ما

96
00:09:50,631 --> 00:09:53,670
ألن يكون رائعاً أن نأخذ
.هذه الشاحنة إلى البحيرة

97
00:09:55,171 --> 00:09:57,835
و نضع حقيبتى نوم فى
.الخلف

98
00:09:59,504 --> 00:10:01,379
.و نستلقى أسفل النجوم

99
00:10:01,549 --> 00:10:03,300
.توقف-
!ماذا-

100
00:10:04,215 --> 00:10:06,634
هل أمك تعلم؟
!عن موضوع مساء الغد

101
00:10:06,800 --> 00:10:10,673
لا بالطبع أمى تظن أننى ذاهب
.لأعسكر مع بعض الرفاق

102
00:10:10,924 --> 00:10:13,800
.أمى سوف تغضب
.إذا علمت أننى ذاهب معكى

103
00:10:14,008 --> 00:10:15,881
...و سأنال محاضرة حول

104
00:10:16,049 --> 00:10:18,549
كيف أنها لم تفعل هذه الأشياء...
.عندما كانت صغيرة

105
00:10:18,759 --> 00:10:21,384
.أعتقد أن المرأة ولدت راهبة

106
00:10:21,592 --> 00:10:24,178
.إنها تحاول أن تجعلك محترماً

107
00:10:24,386 --> 00:10:26,469
.إنها لا تقوم بعمل جيد إذاً

108
00:10:26,636 --> 00:10:27,843
.فظيع

109
00:10:27,968 --> 00:10:31,425
.أنقذوا ساعة البرج
.أنقذوا ساعة البرج

110
00:10:31,675 --> 00:10:35,549
العمدة ويلسون قام برعاية المبادرة
.لإستبدال الساعة

111
00:10:35,800 --> 00:10:40,012
منذ ثلاثين عاماً أصاب البرق ساعة البرج
.و لم تعمل الساعة منذ ذلك الحين

112
00:10:40,304 --> 00:10:44,885
نحن من مؤسسة الحفاظ على
هيل فالى يجب أن تحفظ كما هى

113
00:10:45,175 --> 00:10:47,219
.كجزء من تاريخنا المتوارث

114
00:10:47,388 --> 00:10:49,134
.هاك ربع دولار-
.أشكرك-

115
00:10:49,302 --> 00:10:51,137
.لا تنسى أن تأخذ النشرة

116
00:10:51,305 --> 00:10:53,137
.أنقذوا ساعة البرج

117
00:10:55,055 --> 00:10:56,051
أين كنا؟

118
00:10:57,347 --> 00:10:59,472
.كنا هنا
!جانيفر-

119
00:11:02,473 --> 00:11:04,719
.إنه أبى , علىّ الذهاب

120
00:11:04,931 --> 00:11:06,181
.سأطلبك الليلة

121
00:11:06,306 --> 00:11:07,512
.سأكون عند جدتى

122
00:11:07,680 --> 00:11:09,975
.دعنى أعطيك رقمها

123
00:11:15,099 --> 00:11:16,056
.إلى اللقاء

124
00:11:22,933 --> 00:11:25,348
أحبك
555-4823

125
00:11:44,895 --> 00:11:49,311
.(عقارات (ليون

126
00:11:59,313 --> 00:12:02,187
.برافو, تانجو, دلتا 6-2-9

127
00:12:02,397 --> 00:12:05,021
,إسحبها إلى حظيرة السيارات
.أى وحدة الرجاء أجيبوا

128
00:12:07,896 --> 00:12:10,314
عظيم , عظيم جداً

129
00:12:16,985 --> 00:12:18,981
...لا أصدق أنك أقرضتنى سيارتك

130
00:12:19,147 --> 00:12:21,231
.بدون إخبارى أن بها كشاف مكسور...

131
00:12:21,397 --> 00:12:22,896
.لقد كدت أموت

132
00:12:23,105 --> 00:12:25,480
...إننى لم ألاحظ يابيف

133
00:12:25,647 --> 00:12:29,314
أن السيارة بها أى...
.كشافات مكسورة عندما قدتها

134
00:12:29,565 --> 00:12:30,940
.أهلاً يا بنى

135
00:12:31,066 --> 00:12:32,774
هل أنت أعمى يا ماكفلاى؟

136
00:12:32,943 --> 00:12:35,110
.كيف تفسر هذا الحطام بالخارج

137
00:12:35,360 --> 00:12:38,444
... بيف هل أفترض

138
00:12:38,736 --> 00:12:41,609
أنك كتعويض...
ستدفع لى من أجل التصليح؟

139
00:12:41,821 --> 00:12:44,067
.تعويض؟.... أنها سيارتك

140
00:12:44,235 --> 00:12:47,028
.تأمينك سيعوضك
لكن من سيدفع لى ثمن هذا؟

141
00:12:47,238 --> 00:12:51,113
لقد إنسكبت الجعة عندما إصتدمت السيارة
علىّ .من سيدفع لى فاتورة  التنظيف؟

142
00:12:51,402 --> 00:12:53,235
و أين تقاريرى؟

143
00:12:53,361 --> 00:12:57,487
,أنا لم أنتهى منها بعد
...لكنى تصورت منذ أن رأيت أنها غير

144
00:12:57,738 --> 00:13:00,570
مرحباً ؟ مرحباً ؟ هل أحد موجود بالمنزل؟

145
00:13:01,364 --> 00:13:03,695
!فكر يا ماكفلاى . فكر

146
00:13:03,905 --> 00:13:05,739
.يجب أن يكون هناك وقت لإعادة كتابتهم

147
00:13:05,907 --> 00:13:09,946
هل تعلم ما سيحدث
إذا سلمت تقاريرى بخطك؟

148
00:13:10,198 --> 00:13:11,738
.سأطرد

149
00:13:11,907 --> 00:13:14,448
أنت لا تريد ذلك أن يحدث
أليس كذلك؟

150
00:13:14,615 --> 00:13:16,488
أليس كذلك؟-
بلى بالطبع؟-

151
00:13:16,656 --> 00:13:19,031
.لا اريد ذلك أن يحدث

152
00:13:19,240 --> 00:13:21,613
...أنظر سأنهى هذه التقارير الليلة

153
00:13:21,781 --> 00:13:24,905
و سأرسلهم لك أول شىء...
.فى الغد

154
00:13:25,157 --> 00:13:27,077
.ليس مبكراً إننى أنام يوم السبت

155
00:13:27,246 --> 00:13:29,073
.حذائك غير مربوط

156
00:13:29,448 --> 00:13:31,783
.لا تكن ساذجاً يا ماكفلاى

157
00:13:31,994 --> 00:13:33,827
.لقد رتبت المكان جيداً

158
00:13:35,951 --> 00:13:37,993
...لقد سحبت سيارتك للبيت

159
00:13:38,201 --> 00:13:40,494
.و كل ما لديك لى جعة خفيفة...

160
00:13:47,702 --> 00:13:49,786
إلى ماذا تنظر يا غطاء البرميل؟

161
00:13:52,162 --> 00:13:53,997
.قل مرحباً لأمك من أجلى

162
00:13:56,996 --> 00:13:58,997
...أعرف ما ستقوله يا بنى

163
00:13:59,163 --> 00:14:00,746
.و إنك محق...

164
00:14:00,914 --> 00:14:02,248
.و أنت محق

165
00:14:02,871 --> 00:14:03,871
...لكن

166
00:14:04,707 --> 00:14:06,663
...بيف يحاول أن يكون المشرف علىّ

167
00:14:06,831 --> 00:14:11,455
و أخشى أننى لست جيد فى...
.المواجهة

168
00:14:12,622 --> 00:14:14,330
.لكن السيارة يا أبى

169
00:14:16,164 --> 00:14:18,456
,أعنى أنه حطمها
.لقد دمرها

170
00:14:19,790 --> 00:14:21,787
.إننى أحتاجها فى الغد مساءً

171
00:14:21,955 --> 00:14:25,078
هل لديك فكرة
.كم كان ذلك مهماً لى

172
00:14:25,289 --> 00:14:27,750
...أعلم , و كل ما أستطيع قوله أننى

173
00:14:28,496 --> 00:14:29,916
.أنا أسف

174
00:14:30,293 --> 00:14:32,332
...صدقنى يا مارتى من الأفضل

175
00:14:32,498 --> 00:14:35,497
...أن تعيش بلا هم أو غضب...

176
00:14:35,707 --> 00:14:38,834
.أو الصداع الذى يسببه ذلك العزف...

177
00:14:39,083 --> 00:14:42,833
.إنه محق إن أخر شىء تريده هو الصداع

178
00:14:51,171 --> 00:14:54,627
يا أطفال يجب أن نأكل هذه الكعكة
.بأنفسنا

179
00:14:55,378 --> 00:14:57,627
.خالكم جوى لن يوفى بوعده مرة أخرى

180
00:15:00,087 --> 00:15:03,211
.سيكون جيداً إذا نسيتموه

181
00:15:03,546 --> 00:15:05,129
.الخال جوى السجين

182
00:15:05,254 --> 00:15:06,754
.إنه أخيكى يا أمى

183
00:15:06,922 --> 00:15:10,506
نعم إنه إحراج كبير أن يكون لك
.خال فى السجن

184
00:15:10,923 --> 00:15:12,920
.إننا جميعاً نرتكب الأخطاء يا أطفال

185
00:15:13,088 --> 00:15:14,758
.اللعنة لقد تأخرت

186
00:15:14,924 --> 00:15:16,503
.دايفيد راقب ألفاظك

187
00:15:16,671 --> 00:15:19,133
تعالى هنا و قبل أمك
.قبل أن تذهب

188
00:15:19,300 --> 00:15:22,257
.هيا يا أمى
.إجعلى الأمر سريعاً سأفقد الحافلة

189
00:15:22,884 --> 00:15:24,009
.أراك لاحقاً يا أبى

190
00:15:25,301 --> 00:15:27,094
.لقد حان وقت تغيير هذا الزيت

191
00:15:30,341 --> 00:15:31,257
.مارتى

192
00:15:32,090 --> 00:15:33,800
.أنا لست خدمة الرد الخاصة بك

193
00:15:33,971 --> 00:15:36,261
عندما كنت بالخارج
...حزيناً على السيارة

194
00:15:36,470 --> 00:15:38,345
.جانيفر باركر كلمتك مرتين...

195
00:15:38,509 --> 00:15:39,968
.أنا لا أحبها

196
00:15:40,134 --> 00:15:43,257
كل فتاة تتصل بفتى
.فهى تطلب المشاكل

197
00:15:43,508 --> 00:15:46,258
أمى لا يوجد شىء خاطىء
.فى الإتصال بفتى

198
00:15:46,468 --> 00:15:50,134
أظن أنه أمر بشع أن
.تطارد الفتيات الفتيان

199
00:15:50,385 --> 00:15:53,551
,عندما كنت فى سنك
...لم أطارد فتى و لم أكلم فتى

200
00:15:53,760 --> 00:15:56,218
.و لم أجلس فى سيارة مع فتى...

201
00:15:56,967 --> 00:15:59,511
.إذاً كيف من المفروض أن أقابل أحد

202
00:16:00,347 --> 00:16:02,512
.حسناً إن هذا سيحدث

203
00:16:02,805 --> 00:16:05,051
.بنفس الطريقة التى قابلت فيها أباكم

204
00:16:05,261 --> 00:16:08,261
.لقد كان هذا غبياً
.جدى صدمه بالسيارة

205
00:16:08,678 --> 00:16:10,053
.لقد كان هذا هذا مقدراً

206
00:16:11,388 --> 00:16:12,679
...على أى حال

207
00:16:13,140 --> 00:16:16,429
لو لم يكن جدكم صدمه...
.لما كان أحدكم ولد

208
00:16:16,638 --> 00:16:18,139
نعم,حسناً

209
00:16:18,306 --> 00:16:21,639
.لا أفهم ماذا كان أبى يفعل فى وسط الشارع

210
00:16:21,849 --> 00:16:24,181
.ماذا كان ذلك يا جورج؟ مراقبة الطيور

211
00:16:24,387 --> 00:16:26,848
ماذا يا لوراين؟ ماذا؟

212
00:16:27,015 --> 00:16:29,806
على أى حال جدكم صدمه
... بالسيارة

213
00:16:30,016 --> 00:16:32,056
.و أتى به إلى البيت...

214
00:16:33,099 --> 00:16:34,931
.لقد بدا ضعيفاً

215
00:16:37,767 --> 00:16:40,641
مثل جرو ضائع
.و هنا خفق قلبى له

216
00:16:40,852 --> 00:16:43,892
نعم إننا نعلم ذلك
.لقد أخبرتنا بتلك القصة مليون مرة

217
00:16:44,103 --> 00:16:45,432
.لقد شعرتى بالأسى من أجله

218
00:16:45,600 --> 00:16:48,559
لذا فقد قررتى الذهاب معه
.لحفلة رقص السمك تحت الماء

219
00:16:48,767 --> 00:16:51,683
لا لقد كانت
. رقصة السحر تحت الماء

220
00:16:52,685 --> 00:16:55,686
.أول ميعاد بيننا و الذى لن أنساه

221
00:16:56,271 --> 00:16:59,770
لقد كانت تلك الليلة ذات العاصفة الرعدية
.الرهيبة هل تذكر يا جورج

222
00:17:02,607 --> 00:17:06,066
أبوكى قبلنى لأول مرة
.على ساحة الرقص تلك

223
00:17:08,440 --> 00:17:10,481
... و عندها أدركت

224
00:17:10,689 --> 00:17:13,729
أننى سأقضى بقية...
.حياتى معه

225
00:17:17,523 --> 00:17:18,856
.أوه لا

226
00:17:26,689 --> 00:17:28,900
بيبسى بدون سكر

227
00:17:42,568 --> 00:17:43,651
.مرحباً

228
00:17:43,777 --> 00:17:46,358
مارتى أنت لم تنام أليس كذلك؟-
دوك؟-

229
00:17:47,737 --> 00:17:50,319
.لا , لا , لا تكن سخيفاً

230
00:17:50,612 --> 00:17:53,361
إستمع إن هذا مهم لقد نسيت
.كاميرة الفيديو

231
00:17:53,611 --> 00:17:56,316
.هلا أخذتها فى طريقك إلى السوق التجارى

232
00:17:56,527 --> 00:17:59,069
.نعم إننى فى طريقى

233
00:18:23,407 --> 00:18:26,324
أينشتاين! أين الدكتور؟

234
00:19:20,749 --> 00:19:21,830
!دوك

235
00:19:23,166 --> 00:19:25,289
!مارتى لقد فعلتها-
.نعم-

236
00:19:25,666 --> 00:19:29,873
مرحباً فى أخر تجاربى
.التجربة التى كنت أنتظرها طوال حياتى

237
00:19:30,166 --> 00:19:31,666
...(حسناً إنها (ديلوريان

238
00:19:31,793 --> 00:19:35,543
.كل اسئلتك ستجاب
.شغل الكاميرا و سنواصل

239
00:19:35,793 --> 00:19:38,084
هل هذه سترة ديفو؟-
.لا تهتم بذلك الأن-

240
00:19:38,291 --> 00:19:40,371
.ليس الأن-
.أنا جاهز-

241
00:19:41,124 --> 00:19:44,915
.مساء الخير أنا د. إيميت براون
.أنا فى موقف سوق توين بينز التجارى الكبير

242
00:19:45,167 --> 00:19:48,584
إنه صباح السبت. الموافق 26 أكتوبر 1985
.الساعة 1 و 18 دقيقة صباحاً

243
00:19:48,794 --> 00:19:50,960
.هذ هى التجربة الزمنية رقم واحد

244
00:19:51,168 --> 00:19:54,001
.هيا يا أينى, إدخل هنا

245
00:19:54,293 --> 00:19:56,167
.إدخل و أجلس

246
00:19:56,544 --> 00:19:58,504
.إربط حزام مقعدك

247
00:20:04,254 --> 00:20:05,589
.حسناً

248
00:20:06,960 --> 00:20:09,502
...من فضلكم لاحظوا أن ساعة أينشتاين

249
00:20:09,710 --> 00:20:12,543
.بدقة تتزامن مع ساعتى...

250
00:20:12,754 --> 00:20:14,880
هل فهمت؟-
.أكيد يا دوك-

251
00:20:17,544 --> 00:20:20,502
.رحلة موفقة يا أينشتاين
.إحترس لرأسك

252
00:20:26,171 --> 00:20:28,712
هل هذا الشىء موصل بالسيارة؟

253
00:20:28,923 --> 00:20:30,839
.راقب هذا-
.نعم حسناً-

254
00:20:31,006 --> 00:20:32,339
.هيا

255
00:20:36,257 --> 00:20:37,300
!يا إلهى

256
00:20:42,300 --> 00:20:43,839
.ليس علىّ! بل على السيارة

257
00:21:01,303 --> 00:21:03,677
...إذا كانت حساباتى مضبوطة

258
00:21:04,094 --> 00:21:06,634
فإنه عندما يصل ذلك الصغير إلى...
...88 ميل فى الساعة

259
00:21:07,177 --> 00:21:09,467
.فسترى شيئاً يفوق خيالك...

260
00:21:45,225 --> 00:21:46,851
!راقب هذا

261
00:22:04,978 --> 00:22:07,226
ماذا قلت لك؟

262
00:22:07,434 --> 00:22:10,726
.88 ميل فى الساعة

263
00:22:13,976 --> 00:22:18,688
الإستبدال الزمنى حدث فى تمام
.الواحدة و عشرون دقيقة صباحاً

264
00:22:20,644 --> 00:22:22,397
!يا إلهى

265
00:22:22,566 --> 00:22:24,936
!ياإلهى ,يا دوك
.لقد قتلت أينشتاين

266
00:22:25,104 --> 00:22:27,561
.إهدأ. أنا لم أقتل أى أحد

267
00:22:27,813 --> 00:22:31,858
البناء الجزيئى لكل من أينشتاين و السيارة
.لم يمس

268
00:22:32,605 --> 00:22:33,937
إذا ً أين هم  بحق الجحيم؟

269
00:22:34,062 --> 00:22:37,065
, السؤال الأهم هو
فى أى وقت هم بحق الجحيم؟

270
00:22:37,273 --> 00:22:41,525
أينشتاين أصبح أول مسافر عبر الزمن
.فى العالم

271
00:22:42,233 --> 00:22:44,729
.لقد أرسلته إلى المستقبل

272
00:22:45,900 --> 00:22:48,189
.دقيقة واحدة للمستقبل, لأكون دقيقاً

273
00:22:48,359 --> 00:22:51,439
...بالتحديد عند الساعة 1و 21 دقيقة صباحاً

274
00:22:51,652 --> 00:22:54,527
.و يجب أن نلحق به و ألة الزمن...

275
00:22:58,067 --> 00:22:59,986
.إنتظر يا دوك

276
00:23:01,737 --> 00:23:04,608
أتريد إخبارى أنك
...قد بنيت آلة زمن

277
00:23:05,819 --> 00:23:07,943
...(من الـ(ديلوريان-
...لقد رأيت أنه-

278
00:23:08,153 --> 00:23:12,028
إذا كنت ستبنى آلة زمن من سيارة...
.فلماذا لا تكون متماشية مع الذوق,

279
00:23:12,280 --> 00:23:15,447
إلى جانب تركيب الفولاذ الغير قابل للصدأ
...جعل موزع التدفق

280
00:23:16,822 --> 00:23:18,153
!إنتبه

281
00:24:03,079 --> 00:24:05,870
ماذا ؟ أهى ساخنة؟-
.إنها باردة , باردة للغاية-

282
00:24:09,703 --> 00:24:11,827
.أينشتاين , أيها الشيطان الصغير

283
00:24:14,162 --> 00:24:17,827
ساعة أينشتاين بالضبط
!تسبقنى بدقيقة و لا تزال تعمل

284
00:24:21,495 --> 00:24:23,038
.إنه بخير-
.إنه على ما يرام-

285
00:24:23,204 --> 00:24:25,372
.إنه غير مدرك أن شيئاً قد حدث

286
00:24:25,541 --> 00:24:28,120
على الرغم من قلقه
.فالرحلة لم تستغرق لحظة

287
00:24:28,328 --> 00:24:30,830
.و لهذا ساعته تسبقنى بدقيقة

288
00:24:30,997 --> 00:24:34,620
لقد قفز عبر تلك الدقيقة لكى
.يصل فى ثانية إلى تلك اللحظة

289
00:24:34,873 --> 00:24:37,166
.سأريك كيف تعمل

290
00:24:38,790 --> 00:24:41,706
.أولاً تشغل دائرة الوقت

291
00:24:45,627 --> 00:24:49,500
,هذه تخبرك إلى أين أنت ذاهب
.و هذه حيث أنت و هذه حيث كنت

292
00:24:49,751 --> 00:24:52,124
.تدخل وجهتك عبر تلك اللوحة

293
00:24:52,292 --> 00:24:55,753
.قل إنك تريد أن ترى توقيع إعلان الإستقلال

294
00:24:57,961 --> 00:24:59,918
.أو شاهد ميلاد المسيح

295
00:25:03,044 --> 00:25:05,626
هاهو بحروف حمراء اليوم
.الذى سيؤرخ فى تاريخ العلم

296
00:25:05,837 --> 00:25:08,462
.الخامس من نوفمبر 1955

297
00:25:12,297 --> 00:25:13,755
.نعم بالطبع

298
00:25:13,921 --> 00:25:16,753
.الخامس من نوفمبر 1955

299
00:25:17,505 --> 00:25:19,211
.ماذا حدث

300
00:25:20,380 --> 00:25:22,714
.فى هذا اليوم إخترعت السفر عبر الزمن

301
00:25:23,215 --> 00:25:24,670
.أتذكر هذا بشدة

302
00:25:24,795 --> 00:25:26,755
كنت أقف على المرحاض أعلق
.ساعة

303
00:25:26,963 --> 00:25:29,671
,كان البلاط مبتلاً
.إنزلقت و إصطدمت رأسى بالفتحة

304
00:25:29,838 --> 00:25:31,670
.عندما أفقت, جائنى الوحى

305
00:25:31,838 --> 00:25:35,381
,رؤية, صورة فى رأسى
.صورة لهذا

306
00:25:36,050 --> 00:25:38,589
.هذا هو ما جعل السفر ممكناً

307
00:25:39,258 --> 00:25:40,962
.مكثف التدفق

308
00:25:41,339 --> 00:25:42,466
مكثف التدفق؟

309
00:25:42,634 --> 00:25:47,047
لقد إستغرق الأمر 30 عاماً و ثروة عائلتى بالكامل
.لكى أحقق رؤية ذلك اليوم

310
00:25:47,673 --> 00:25:49,799
يا إلهى, كل هذه المدة؟

311
00:25:50,593 --> 00:25:53,007
.الأشياء تغيرت هنا

312
00:25:54,384 --> 00:25:58,051
أتذكر عندما كان كل هذا أراضى زراعية
.على مدى البصر

313
00:25:59,719 --> 00:26:02,054
.العجوز بيبودى كان يملك كل هذا

314
00:26:03,426 --> 00:26:07,177
لقد كان لديه تلك الفكرة المجنونة
.بزراعة شجر الأناناس

315
00:26:11,137 --> 00:26:14,427
...هذا
.هذا عظيم يا دوك

316
00:26:15,054 --> 00:26:17,513
.على تعمل بالبنزين العادى

317
00:26:17,721 --> 00:26:21,384
للأسف لا إنها تتطلب  شىء
.بدفع أكبر, بلوتونيوم

318
00:26:21,595 --> 00:26:23,762
.بلوتونيوم .إنتظر لحظة

319
00:26:23,974 --> 00:26:26,597
أتريد إخبارى أن تلك الحمقاء
.نووية

320
00:26:26,930 --> 00:26:28,263
.إستمر فى التشغيل

321
00:26:28,431 --> 00:26:30,181
.لا لا لا . تلك الحمقاء كهربية

322
00:26:30,348 --> 00:26:34,387
لكننى أريد مفاعل نووى ليولد الـ 1,21 جيجاوات...
.من الكهرباء التى أريدها

323
00:26:34,597 --> 00:26:37,764
إنك لا تذهب إلى المتجر لتبتاع
.بعض البلوتونيوم

324
00:26:38,349 --> 00:26:40,264
هل سرقته؟

325
00:26:42,141 --> 00:26:45,893
,بالطبع من مجموعة ليبيين
.كانوا يريدونى أن أصنع لهم قنبلة

326
00:26:46,144 --> 00:26:50,391
أخذت البلوتونيوم و أعطيتهم قنبلة
.مليئة بالكرات الصغيرة

327
00:26:50,644 --> 00:26:53,434
.هيا فلترتدى بدلة الإشعاع
!يا إلهى-

328
00:27:23,190 --> 00:27:25,560
.إنها أمنة الأن كل شىء تحت السيطرة

329
00:27:27,482 --> 00:27:29,356
.لا تفقد تلك الأشرطة الأن

330
00:27:29,522 --> 00:27:31,397
.أحتاجها كتسجيل

331
00:27:31,564 --> 00:27:33,771
.دعنا نعد هذه هنا

332
00:27:36,316 --> 00:27:37,983
.لقد كدت أنسى أمتعتى

333
00:27:38,190 --> 00:27:40,815
من يعلم لربما لا يوجد لديهم
.ملابس داخلية قطنية فى المستقبل

334
00:27:41,025 --> 00:27:43,897
.أنا متحمس لرؤية كل المخترعات-
.المستقبل-

335
00:27:44,274 --> 00:27:46,025
.أهذا ما أنت ذاهب إليه-
.بالتأكيد-

336
00:27:46,192 --> 00:27:50,400
25 عاماً. لقد كنت أحلم دائماً برؤية
...المستقبل ,لأرى ما بعد سنواتى

337
00:27:50,650 --> 00:27:52,694
.لأرى تقدم البشرية...

338
00:27:52,902 --> 00:27:53,985
لماذا لا؟

339
00:27:54,151 --> 00:27:57,442
ساكون قادراً على رؤية من سيفوز فى المسابقات
.العالمية على مدى الـ25 عاماً القادمة

340
00:27:58,315 --> 00:27:59,275
.دوك

341
00:28:00,735 --> 00:28:03,027
.أبحث عنى عندما تصل إلى هناك

342
00:28:03,861 --> 00:28:06,275
.بالطبع سأفعل . شغل الكاميرا

343
00:28:12,738 --> 00:28:15,444
...أنا, د. إيميت براون

344
00:28:16,778 --> 00:28:19,320
,على وشك مباشرة عملى...
.فى الرحلة التاريخية

345
00:28:21,569 --> 00:28:23,361
فى ماذا كنت أفكر؟

346
00:28:23,531 --> 00:28:25,614
.لقد نسيت أن أجلب بعض البلوتونيوم

347
00:28:25,781 --> 00:28:28,237
كيف كنت أتوقع العودة؟
.رحلة واحدة ذهاب فقط

348
00:28:28,403 --> 00:28:30,364
.لابد أننى جننت

349
00:28:32,988 --> 00:28:34,572
ماذا هناك؟

350
00:28:43,117 --> 00:28:44,201
.يا إلهى

351
00:28:44,784 --> 00:28:47,450
.لقد وجدونى
.لا أدرى كيف لكنهم وجدونى

352
00:28:47,618 --> 00:28:49,743
.أهرب منهم يا مارتى-
من مَن؟-

353
00:28:50,284 --> 00:28:52,449
!من تظن الليبيين

354
00:28:56,036 --> 00:28:57,491
.اللعنة

355
00:29:01,534 --> 00:29:03,118
.سأجتذب نيرانهم

356
00:29:11,329 --> 00:29:12,662
.دوك, إنتظر

357
00:29:26,955 --> 00:29:28,202
!لا

358
00:29:29,121 --> 00:29:30,869
!أوغاد

359
00:29:49,709 --> 00:29:50,833
!هيا

360
00:29:56,999 --> 00:29:58,249
!هيا

361
00:30:38,718 --> 00:30:40,925
.هيا تحركى عليكى اللعنة

362
00:30:42,633 --> 00:30:43,883
.يا إلهى

363
00:31:04,093 --> 00:31:05,468
!اللعنة

364
00:31:06,303 --> 00:31:09,008
لنرى أيها الأوغاد إن كنتم
.تستطيعون السير على90 كيلو متر

365
00:32:00,767 --> 00:32:02,100
أبى ماذا هناك؟

366
00:32:02,267 --> 00:32:03,684
ماذا هنا يا أبى؟

367
00:32:03,852 --> 00:32:06,975
.تبدو لى طائرة بلا جناح

368
00:32:07,684 --> 00:32:10,684
.هذه ليست طائرة. أنظر

369
00:32:12,728 --> 00:32:14,561
.الموتى الأحياء من بلوتو

370
00:32:31,566 --> 00:32:32,855
!لا تنظروا

371
00:32:33,021 --> 00:32:34,604
--إستمعوا

372
00:32:46,900 --> 00:32:48,024
.مرحباً

373
00:32:51,231 --> 00:32:52,483
.المعذرة

374
00:32:56,027 --> 00:32:57,610
.أسف بشأن الحظيرة

375
00:33:01,028 --> 00:33:04,150
!إنه متحول إلى شكل أدمى
!أطلق عليه

376
00:33:06,235 --> 00:33:08,484
!خذ هذه أيها المتحول السافل

377
00:33:12,986 --> 00:33:14,320
!إنتظر

378
00:33:16,655 --> 00:33:18,192
!أطلق عليه يا أبى

379
00:33:20,656 --> 00:33:23,571
....أناناسى, أيها الـ-

380
00:33:25,739 --> 00:33:29,029
!أيها الوغد الفضائى ! لقد قتلت أناناسى

381
00:33:33,531 --> 00:33:35,324
.حسناً, يا ماكفلاى

382
00:33:35,489 --> 00:33:37,615
.تمالك نفسك إن هذا كله حلم

383
00:33:37,782 --> 00:33:40,489
.مجرد حلم قوى

384
00:33:59,534 --> 00:34:02,074
.(عقارات (ليون

385
00:34:23,620 --> 00:34:26,659
.إسمع, يجب أن تساعدنى-
!لا تقف ,يا ويلبر-

386
00:34:29,452 --> 00:34:30,745
.هذا مستحيل

387
00:34:36,915 --> 00:34:38,455
.هذا جنون

388
00:34:42,621 --> 00:34:44,121
.هيا

389
00:34:44,955 --> 00:34:46,413
.رائع

390
00:34:48,077 --> 00:34:50,078
جحرة البلوتونيوم
(فارغ).

391
00:35:11,042 --> 00:35:13,083
هيل فالى ,
ميلين.

392
00:35:32,668 --> 00:35:35,503
.ملكة مواشى موناتنا
.مكيف الهواء

393
00:36:36,970 --> 00:36:40,094
مرحباً بكم فى هيل فالى.
أجمل مكان للعيش.
من فضلك قُد بحرص.

394
00:36:41,138 --> 00:36:44,887
تذكروا يا أيها المواطنون
.المستقبل فى يدكم

395
00:36:45,139 --> 00:36:48,681
إذا كنت تؤمنون بالتقدم
.أعيدوا إنتخاب العمدة ريد توماس

396
00:36:49,058 --> 00:36:51,015
.التقدم هو إسمه الأوسط

397
00:36:51,224 --> 00:36:53,677
...خطة العمدة ريد توماس

398
00:36:53,888 --> 00:36:56,263
...تؤدى إلى المزيد من الأشغال,و تعليم أفضل

399
00:36:56,430 --> 00:36:59,390
.تحسن مدنى و ضرائب أقل

400
00:36:59,600 --> 00:37:03,141
.فى يوم الإنتخابات
.أعطى صوتك للقائد المجرب

401
00:37:05,599 --> 00:37:07,976
السبت, 5 نوفمبر 1955

402
00:37:09,061 --> 00:37:10,936
.لا بد أن هذا حلم

403
00:37:12,684 --> 00:37:15,431
.تليفون عام

404
00:37:27,977 --> 00:37:30,022
هاى يا صغير, ماذا تفعل
.تقفز من السفن

405
00:37:31,020 --> 00:37:33,397
ماذا؟-
.لماذا ترتدى سترة النجاة-

406
00:37:38,771 --> 00:37:40,311
.أريد إستعمال الهاتف

407
00:37:41,064 --> 00:37:42,522
.إنه فى الخلف

408
00:37:45,230 --> 00:37:46,520
.براون-

409
00:37:48,650 --> 00:37:50,062
.عظيم. أنت حىّ

410
00:38:02,359 --> 00:38:03,690
.هيا

411
00:38:11,109 --> 00:38:14,986
...هل تعرف أين 1640 ريفرسايد-
هل ستطلب شيئاً يا صغيرى؟-

412
00:38:17,112 --> 00:38:18,276
.نعم

413
00:38:18,607 --> 00:38:20,192
.دعنى أجلس قليلاً

414
00:38:20,527 --> 00:38:22,898
.لا أستطيع أن أجعلك تجلس إلا لو طلبت شيئاً

415
00:38:23,109 --> 00:38:25,025
.إذاً أعطنى بيبسى بدون سكر

416
00:38:25,193 --> 00:38:27,779
إذا كنت تريد بيبسى يا فتى
.يجب أن تدفع

417
00:38:28,028 --> 00:38:30,988
.فقط أتنى بأى شىء بلا سكر

418
00:38:31,320 --> 00:38:33,071
.شىء بلا سكر

419
00:38:41,029 --> 00:38:42,112
.ماكفلاى

420
00:38:44,572 --> 00:38:46,155
ماذا تفعل؟

421
00:38:47,154 --> 00:38:48,157
.بيف

422
00:38:48,489 --> 00:38:50,906
.إننى أكلمك يا ماكفلاى أيها الحشرة الأيرلندية

423
00:38:51,075 --> 00:38:54,826
بيف يا رفاق كيف حالكم؟-
هل أنهيت واجبى؟-

424
00:38:55,616 --> 00:38:58,196
...فى الواقع لقد تصورت منذ أن رأيت أنها

425
00:38:58,407 --> 00:39:01,157
مرحباً مرحباً ؟ هل يوجد أحد بالمنزل؟

426
00:39:01,784 --> 00:39:03,572
.فكر يا ماكفلاى, فكر

427
00:39:03,739 --> 00:39:05,533
يجب أن يكون هناك وقت لكى
.أعيد كتابتها

428
00:39:05,701 --> 00:39:09,284
أنت تدرك ما الذى سيحدث لو سلمت واجبى
بخط يدك اليس كذلك؟

429
00:39:09,533 --> 00:39:11,241
.سأطرد من المدرسة

430
00:39:11,367 --> 00:39:13,825
أنت لا تريد أن يحدث هذا أليس كذلك؟

431
00:39:16,076 --> 00:39:17,745
أليس كذلك؟-
.بالطبع لا-

432
00:39:17,911 --> 00:39:19,742
.لا-
.لا اريد أن يحدث هذا-

433
00:39:19,910 --> 00:39:23,703
إلى ماذا تنظر يا غطاء البرميل؟-
.إنه مرهق من إرتداء سترة النجاة تلك-

434
00:39:23,954 --> 00:39:25,617
.إنه يظن انه سيغرق

435
00:39:25,784 --> 00:39:27,581
.ماذا عن واجبى يا ماكفلاى

436
00:39:28,787 --> 00:39:30,369
.حسناً يا بيف

437
00:39:30,538 --> 00:39:35,037
,سأنهيه الليلة و عندها
.سأحضره لك أول شىء غداً صباحاً

438
00:39:35,496 --> 00:39:38,869
.ليس مبكراً .فأنا أنام الأحد
!حذائك غير مربوط

439
00:39:39,622 --> 00:39:41,582
.لا تكن ساذجاً ,يا ماكفلاى

440
00:39:41,748 --> 00:39:45,328
.لا أريد أن أراك هنا مجدداً-
.حسناً لا بأس وداعاً-

441
00:40:07,457 --> 00:40:09,875
ماذا؟-
!أنت جورج ماكفلاى-

442
00:40:10,375 --> 00:40:12,208
نعم من أنت؟

443
00:40:12,375 --> 00:40:14,915
لماذا تدع هؤلاء الفتية يضايقونك دائماً؟

444
00:40:15,083 --> 00:40:16,417
.إنهم أضخم منى

445
00:40:16,585 --> 00:40:18,793
.قف أمامهم و إحظى ببعض الإحترام لنفسك

446
00:40:19,001 --> 00:40:23,375
,إذا جعلت الناس يطأونك الأن
.فسيطأونك لبقية حياتهم

447
00:40:23,668 --> 00:40:26,668
أنظر إلى أتظن أننى سأقضى بقية حياتى
فى هذا البيت الرخيص؟

448
00:40:26,878 --> 00:40:28,630
!إنتبه يا جولدى-
!لا يا سيدى-

449
00:40:28,797 --> 00:40:31,170
سأفعل شيئاً
.سأذهب لمدرسة ليلية

450
00:40:31,338 --> 00:40:33,459
.فى يوم ما سأكون شخص مهم

451
00:40:33,627 --> 00:40:35,420
.هذا صحيح. سيكون عمدة

452
00:40:35,588 --> 00:40:36,918
--نعم أنا

453
00:40:37,628 --> 00:40:38,960
!عمدة

454
00:40:39,796 --> 00:40:43,545
الأن تلك فكرة جيدة
.أستطيع أن أكون عمدة

455
00:40:43,753 --> 00:40:47,377
.عمدة ملون ستكون تلك هى القيامة-
.إنتظر و سترى سأكون عمدة-

456
00:40:47,628 --> 00:40:49,919
سأكون أقوى رجل فى
...هيل فالى

457
00:40:50,131 --> 00:40:51,881
.و سأنظف تلك المدينة...

458
00:40:52,047 --> 00:40:54,548
.عظيم يمكنك البدء بمسح البلاط

459
00:40:57,507 --> 00:40:59,548
.العمدة جولدى ويلسون

460
00:40:59,715 --> 00:41:01,548
. أحب هذا

461
00:41:14,132 --> 00:41:17,422
! ياأبى! يا جورج! يامن على الدراجة

462
00:41:48,848 --> 00:41:50,804
!إنه فتى متلصص

463
00:41:56,516 --> 00:41:57,767
!أبى

464
00:42:10,432 --> 00:42:12,517
إنتظر دقيقة! من أنت؟

465
00:42:14,430 --> 00:42:18,558
!ستيلا! طفل أحمق أخر قفز أمام سيارتى

466
00:42:19,729 --> 00:42:22,270
!تعالى هنا!  و ساعدينى لندخله للمنزل

467
00:42:27,933 --> 00:42:29,310
.أمى

468
00:42:29,561 --> 00:42:31,019
هل هذا أنت؟

469
00:42:31,438 --> 00:42:32,853
.أنا هنا الأن

470
00:42:33,145 --> 00:42:34,519
.إسترخى فقط

471
00:42:37,101 --> 00:42:39,643
.إنك نائم منذ 9 ساعات تقريباً

472
00:42:41,981 --> 00:42:44,314
.لقد حلمت بكابوس فظيع

473
00:42:45,441 --> 00:42:48,438
.لقد حلمت أننى ذهبت للماضى

474
00:42:49,024 --> 00:42:50,269
.لقد كان فظيعاً

475
00:42:51,104 --> 00:42:52,354
...حسناً

476
00:42:52,854 --> 00:42:56,189
إنك أمن و جيد الأن...
.و قد عدت لعام 1955

477
00:42:57,524 --> 00:42:58,898
1955؟؟؟

478
00:43:03,732 --> 00:43:06,272
.....إنك أمــــ

479
00:43:06,607 --> 00:43:08,400
.إسمى لورين-

480
00:43:08,732 --> 00:43:11,525
لورين باينز؟
.نعم-

481
00:43:12,691 --> 00:43:14,193
..لكنك

482
00:43:14,358 --> 00:43:15,779
....أنت

483
00:43:15,902 --> 00:43:19,110
!أنت نحيفة جداً

484
00:43:19,361 --> 00:43:22,360
,إسترخى يا كيلفين
.إن لديك كدمة كبيرة على رأسك

485
00:43:26,904 --> 00:43:28,527
أين سروالى؟

486
00:43:28,864 --> 00:43:30,279
...هناك

487
00:43:30,902 --> 00:43:32,445
.على صندوق أمنياتى...

488
00:43:33,943 --> 00:43:36,653
أنا لم أرى ملابساً داخلية
.قرمزية من قبل يا كيلفين

489
00:43:37,112 --> 00:43:39,988
كيلفين؟
لماذا تنادينى بكيلفين؟

490
00:43:40,195 --> 00:43:42,862
هذا هو إسمك, أليس كذلك؟
.(كيلفين كلاين)

491
00:43:43,489 --> 00:43:45,737
إنه مكتوب على ملابسك
.الداخلية

492
00:43:46,738 --> 00:43:49,032
أعتقد أنهم ينادونك بكال, أليس كذلك؟

493
00:43:49,489 --> 00:43:51,239
...لا فى الواقع ,الناس

494
00:43:51,991 --> 00:43:53,489
.تنادينى بمارتى...

495
00:43:55,281 --> 00:43:57,153
...سعيدة بلقائك يا كيلفين

496
00:43:58,615 --> 00:43:59,949
...مارتى

497
00:44:01,406 --> 00:44:02,573
.كلاين...

498
00:44:09,408 --> 00:44:12,532
هل تمانع إذا جلست هنا؟-
.لا أبداً-

499
00:44:12,824 --> 00:44:15,283
.لا أبداً , أبداً , لا بأس

500
00:44:17,201 --> 00:44:19,700
.هذه كدمة كبيرة التى فى رأسك

501
00:44:21,118 --> 00:44:23,369
لورين, هل أنتى بالأعلى؟-

502
00:44:23,535 --> 00:44:25,369
!يا إلهى !إنها أمى

503
00:44:25,579 --> 00:44:28,452
!أسرع ! إرتدى سروالك

504
00:44:36,830 --> 00:44:39,038
مارتى, كم مضى عليك فى الميناء؟

505
00:44:39,247 --> 00:44:41,620
! أعذرينى-
.لقد خمنت أنك بحار-

506
00:44:41,787 --> 00:44:44,121
.لهذا ترتدى سترة النجاة تلك

507
00:44:44,371 --> 00:44:45,704
.أنا حارس للسواحل

508
00:44:45,831 --> 00:44:50,039
.سام, هاهو الرجل الذى صدمته بسيارتك
.و هو بخير و الحمدلله

509
00:44:50,330 --> 00:44:52,497
,ماذا كنت تفعل
.فى منتصف الشارع

510
00:44:52,665 --> 00:44:55,246
لا تلق له بالاً
.إنه فى إحدى حالاته المزاجية المتعكرة

511
00:44:55,498 --> 00:44:58,207
كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى
.هنا للعشاء

512
00:44:58,378 --> 00:45:00,206
.أنت تعرف لورين

513
00:45:00,373 --> 00:45:02,332
...هذا هو ميلتون وهذه سالى

514
00:45:02,543 --> 00:45:06,539
.هذا توبى و هناك...
.فى حظيرة الأطفال جوى

515
00:45:08,709 --> 00:45:10,626
.إذاً فأنت خالى جوى

516
00:45:11,626 --> 00:45:13,917
.من الأفضل أن تعتاد هذه القضبان

517
00:45:14,084 --> 00:45:18,125
نعم, جوى يحب أن يبقى دائماً
.فى حظيرة الأطفال تلك

518
00:45:18,420 --> 00:45:21,877
,إنه يبكى حين نخرجه منها
.لذا فنحن نتركه بها

519
00:45:22,126 --> 00:45:24,460
.حسناً يا مارتى أتمنى أن تحب شطيرة اللحم

520
00:45:24,835 --> 00:45:27,626
--حسناً يجب على أن-
.إجلس هنا يا مارتى-

521
00:45:28,502 --> 00:45:32,753
سام, كف عن العبث بذلك الشىء
.و تعالى لتتناول طعامك

522
00:45:34,709 --> 00:45:36,380
.أنظر إليه يعمل

523
00:45:36,546 --> 00:45:39,461
الأن نستطيع مشاهدة
.جاكى جليسون و نحن نأكل

524
00:45:47,629 --> 00:45:51,003
.أول تلفاز لنا
.أبى إشتراه اليوم

525
00:45:51,922 --> 00:45:53,546
هل لديك تلفاز؟

526
00:45:54,088 --> 00:45:56,839
...  حسناً نعم كما تعلمين
.لدينا إثنين منه

527
00:45:57,089 --> 00:45:59,715
.واو , لابد أنك غنى

528
00:45:59,923 --> 00:46:04,258
.حبيبى, إنه يغيظك
.لا يوجد من لديه تلفازان

529
00:46:10,050 --> 00:46:12,843
.لقد شاهدت هذا من قبل. إنه قديم

530
00:46:13,051 --> 00:46:15,927
.هذه عندما يرتدى رالف كرجل من الفضاء

531
00:46:16,301 --> 00:46:19,386
ماذا تعنى , أنك شاهدتها؟
.إنها جديدة جداً

532
00:46:19,842 --> 00:46:22,344
.حسناً لقد شاهدتها فى الإعادة

533
00:46:22,930 --> 00:46:24,469
.ما هى الإعادة

534
00:46:24,845 --> 00:46:26,260
.ستعرف

535
00:46:26,468 --> 00:46:28,718
.أتعلم يا مارتى أنت تبدو مألوفاً لى

536
00:46:28,929 --> 00:46:30,803
هل أعرف أمك؟

537
00:46:32,097 --> 00:46:33,969
.نعم, أعتقد أنك تعرفينها

538
00:46:34,220 --> 00:46:37,385
,حسناً سأكلمها
.لا أريدها أن تقلق بشأنك

539
00:46:37,595 --> 00:46:38,763
.لا تستطيعين

540
00:46:38,972 --> 00:46:43,096
.لأنه, لا أحد بالمنزل

541
00:46:45,721 --> 00:46:47,099
.بعد

542
00:46:49,305 --> 00:46:50,430
.إسمعوا

543
00:46:50,558 --> 00:46:53,056
أتعلمون أين طريق ريفرسايد؟

544
00:46:53,265 --> 00:46:57,055
إنه فى نهاية المدينة
.المكعب الذى بعد الشجرة . شرق نهاية المدينة

545
00:46:57,473 --> 00:47:00,640
. المكعب بعد الشجرة
.هذا طريق جون كينيدى

546
00:47:02,308 --> 00:47:04,222
من هو جون كينيدى بحق الجحيم؟

547
00:47:04,389 --> 00:47:05,765
أمى؟

548
00:47:06,264 --> 00:47:08,766
...بما أن أبوى مارتى خارج المدينة

549
00:47:09,476 --> 00:47:11,766
ألا تعتقدين أنه...
يتوجب عليه أن يقضى الليلة معنا؟

550
00:47:11,934 --> 00:47:14,264
,بعد كل شىء
.لقد كاد أبى يقتله بالسيارة

551
00:47:14,473 --> 00:47:16,392
.هذا صحيح, يامارتى

552
00:47:16,642 --> 00:47:20,182
أعتقد أنك يجب أن تقضى الليلة
.أعتقد أنك مسئوليتنا

553
00:47:20,395 --> 00:47:23,726
.حسنا لا أعلم-
.يمكنه النوم فى غرفتى-

554
00:47:24,142 --> 00:47:25,727
!يجب أن أذهب

555
00:47:26,103 --> 00:47:28,185
.أشكركم بشدة أنا بخير

556
00:47:28,351 --> 00:47:29,768
.أراكم لاحقاً

557
00:47:31,018 --> 00:47:32,437
.لاحقأً جداً

558
00:47:36,434 --> 00:47:38,978
.إنه شاب غريب الأطوار

559
00:47:39,270 --> 00:47:40,561
.إنه أحمق

560
00:47:40,770 --> 00:47:44,019
إنها النشئة
.من المحتمل أن أبويه أحمقان أيضاً

561
00:47:44,895 --> 00:47:48,391
لورين لو أصبح لديكى طفل
.مثل هذا فسأتبرأ منكى

562
00:48:26,526 --> 00:48:27,903
دوك؟

563
00:48:28,527 --> 00:48:30,027
.لا تقل كلمة

564
00:48:31,320 --> 00:48:33,776
.لا أسماء لا أريد أن أعرف شيئاً عنك

565
00:48:33,986 --> 00:48:35,483
.--إسمع يا دوك-
!الهدوء-

566
00:48:35,653 --> 00:48:37,236
.لا تخبرنى بشىء

567
00:48:37,362 --> 00:48:39,404
...عليك أن تساعد-
.الهدوء-

568
00:48:42,154 --> 00:48:44,027
.سوف أقرأ أفكارك

569
00:48:44,237 --> 00:48:47,653
,لنرى الأن
.لقد أتيت من مسافة طويلة

570
00:48:47,904 --> 00:48:50,283
.بالتأكيد-
!لا تخبرنى-

571
00:48:50,905 --> 00:48:53,613
أنت تريد تصريح
.لجريدة ساترداى المسائية

572
00:48:53,783 --> 00:48:56,281
.لا-
!و لا كلمة الأن-

573
00:48:56,489 --> 00:48:57,574
.إصمت

574
00:48:59,782 --> 00:49:01,075
.تبرعات

575
00:49:01,243 --> 00:49:03,201
...أنت تريدنى أن أتبرع

576
00:49:03,367 --> 00:49:05,656
.لقوات حرس السواحل الشباب...

577
00:49:06,323 --> 00:49:07,658
...دوك

578
00:49:09,239 --> 00:49:11,281
.أنا من المستقبل...

579
00:49:11,450 --> 00:49:14,326
لقد جئت إلى هنا بآلة زمن
.إخترعتها أنت

580
00:49:14,950 --> 00:49:19,490
الأن أريد مساعدتك للعودة
.إلى عام 1985

581
00:49:21,117 --> 00:49:22,410
!يا إلهى

582
00:49:27,121 --> 00:49:29,200
أتعرف ما يعنيه هذا؟

583
00:49:30,993 --> 00:49:35,117
إنه يعنى
!أن هذا الشىء الملعون لا يعمل

584
00:49:35,368 --> 00:49:39,537
يجب أن تساعدنى. أنت الوحيد الذى
.يعرف كيف تعمل آلة زمنك

585
00:49:39,830 --> 00:49:41,243
آلة زمن؟

586
00:49:41,828 --> 00:49:43,952
.أنا لم أخترع أى آلة زمن

587
00:49:45,537 --> 00:49:47,453
.حسناً سأثبت لك

588
00:49:48,037 --> 00:49:51,119
.أنظر لرخصة قيادتى ستنتهى 1987

589
00:49:51,328 --> 00:49:54,745
أنظر ليوم ميلادى
.المفترض أننى لم أولد بعد

590
00:49:54,997 --> 00:49:56,957
.و أنظر لهذه الصورة

591
00:49:57,246 --> 00:49:59,331
.إنه أخى و أختى و أنا

592
00:49:59,496 --> 00:50:02,620
و أنظر إلى قميصها
.سنة 1984

593
00:50:03,705 --> 00:50:07,584
,صورة متوسطة التزييف لكنها جيدة
.لقد قطعوا شعر أخيك

594
00:50:08,621 --> 00:50:10,875
أنا أخبرك بالحقيقة
.و عليك أن تصدقنى

595
00:50:11,086 --> 00:50:13,833
...إذاً أخبرنى يا فتى المستقبل

596
00:50:14,336 --> 00:50:18,248
من هو رئيس الولايات المتحدة...
فى عام 1985؟

597
00:50:18,499 --> 00:50:21,874
.رونالد ريجان-
رونالد ريجان ؟ الممثل؟-

598
00:50:23,585 --> 00:50:26,002
و من النائب ؟ جيرى لويس؟

599
00:50:27,292 --> 00:50:30,667
.أفترض أن تكون جين وايمان هى السيدة الأولى-
!إنتظر يا دوك-

600
00:50:30,880 --> 00:50:33,005
.و جاك بيننى وزير الخزانة

601
00:50:33,172 --> 00:50:34,418
.إستمع إلىّ

602
00:50:34,627 --> 00:50:37,920
.لقد نلت دعابات كافية لليلة واحدة
!تصبح على خير ,يا فتى المستقبل

603
00:50:38,127 --> 00:50:39,379
.لا إنتظر يا دوك

604
00:50:39,546 --> 00:50:43,712
الكدمة على رأسك
.أعلم ماحدث أنت أخبرتنى

605
00:50:43,962 --> 00:50:46,423
لقد كنت تقف على المرحاض
...تعلق ساعة

606
00:50:46,631 --> 00:50:48,755
من ثم سقط...
.و صدمت رأسك بالمرحاض

607
00:50:48,920 --> 00:50:52,506
هذا عندما جائتك فكرة
...مكثف التدفق الذى

608
00:50:52,759 --> 00:50:55,837
.سيجعل السفر عبر الزمن ممكناً...

609
00:51:09,007 --> 00:51:13,008
,هناك خطأ ما بالمشغل
.لذا فقد أخفيتها هنا

610
00:51:23,675 --> 00:51:25,551
...بعد أن سقطت من المرحاض

611
00:51:26,676 --> 00:51:28,010
...رسمت هذه

612
00:51:32,009 --> 00:51:33,426
.مكثف التدفق

613
00:51:51,679 --> 00:51:53,057
!إنها تعمل

614
00:51:55,513 --> 00:51:56,971
!إنها تعمل

615
00:51:58,304 --> 00:52:00,595
!لقد إخترعت أخيراً شيئاً يعمل

616
00:52:01,804 --> 00:52:03,637
!يمكنك الرهان على هذا

617
00:52:04,973 --> 00:52:07,515
,يجب أن نعيد إخفائها
.إلى معملى

618
00:52:07,975 --> 00:52:09,764
!يجب أن نعيدك لبيتك

619
00:52:10,518 --> 00:52:11,932
.هاهى ذى

620
00:52:14,141 --> 00:52:16,099
.لا تهتم بهذا الأن

621
00:52:16,266 --> 00:52:18,599
.حسناً, هذا أنا

622
00:52:18,892 --> 00:52:20,933
!أنا رجل عجوز-
.أنا د.  إيميت براون-

623
00:52:21,103 --> 00:52:23,060
.أنا فى موقف سوق توين بينز التجارى الكبير

624
00:52:23,225 --> 00:52:25,185
.الحمدلله لازال لدى شعر

625
00:52:25,353 --> 00:52:27,267
ما الذى أرتديه؟

626
00:52:27,434 --> 00:52:29,518
.إنها سترة الإشعاع

627
00:52:29,683 --> 00:52:31,352
سترة الإشعاع؟

628
00:52:31,519 --> 00:52:34,728
.بسبب كل ما ينتج من الحروب النووية

629
00:52:35,852 --> 00:52:38,727
.هذا مدهش جداً

630
00:52:39,062 --> 00:52:41,518
.ستوديو تلفزيونى قابل للنقل

631
00:52:41,896 --> 00:52:45,562
,لا عجب فى أن رئيسكم كان ممثلاً
.لا بد أنه يبدوا جيداً فى التلفاز

632
00:52:45,813 --> 00:52:47,647
.هذا هو الجزء-

633
00:52:48,938 --> 00:52:53,105
تلك الحمقاء كهربية لكننى أحتاج تفاعل نووى
.... لإنتاج 1.21 جيجاوات

634
00:52:53,397 --> 00:52:55,272
ماذا قلت؟

635
00:52:58,731 --> 00:53:01,688
تلك الحمقاء كهربية لكننى أحتاج تفاعل نووى

636
00:53:01,940 --> 00:53:05,691
.... لإنتاج 1.21 جيجاوات من
! ماذا ؟ 1.21 جيجاوات  -

637
00:53:07,231 --> 00:53:09,271
. 1,21  جيجاوات

638
00:53:11,522 --> 00:53:13,026
!ياإلهى

639
00:53:15,357 --> 00:53:17,816
.ما هى الجيجاوات بحق الجحيم

640
00:53:18,648 --> 00:53:20,691
كيف كنت غير مبالى لهذه الدرجة؟

641
00:53:20,899 --> 00:53:22,689
! 1.21 جيجاوات

642
00:53:22,857 --> 00:53:25,399
توم كيف أنتج هذا النوع من الطاقة؟

643
00:53:25,566 --> 00:53:27,066
لا يمكن أليس كذلك؟

644
00:53:27,234 --> 00:53:30,525
,دوك أنظر
.كل ما نحتاج هو بعض البلوتونيوم

645
00:53:31,276 --> 00:53:35,150
,أنا متأكد أن فى عام 1985 البلوتونيوم
...متوافر عند كل تاجر مخدرات

646
00:53:35,402 --> 00:53:38,025
.لكننا فى سنة 1955 و يوجد منه القليل...

647
00:53:38,236 --> 00:53:41,109
مارتى أنا أسف
.لكننى أخشى أنك قد حشرت هنا

648
00:53:42,943 --> 00:53:44,943
.دوك , حشرت هنا؟ لا يمكن أن أحشر هنا

649
00:53:45,194 --> 00:53:47,361
.لدى حياتى فى عام 1985

650
00:53:47,569 --> 00:53:49,568
!لدى فتاة-
هل هى جميلة؟-

651
00:53:50,239 --> 00:53:51,776
.دوك, إنها رائعة

652
00:53:52,737 --> 00:53:54,821
.إنها مجنون بى. أنظر إلى هذا

653
00:53:55,194 --> 00:53:57,029
.أنظر ما كتبته هنا

654
00:53:57,362 --> 00:53:59,027
.هذا يفسر كل شىء

655
00:53:59,905 --> 00:54:02,448
.دوك إنك أملى الوحيد

656
00:54:03,116 --> 00:54:06,321
مارتى أنا أسف لكن مصدر الطاقة الوحيد المتاح
...لإنتاج

657
00:54:06,534 --> 00:54:09,613
1.21 جيجاوات  من الكهرباء...
.هو عمود من البرق

658
00:54:11,198 --> 00:54:13,410
ماذا قلت؟-
.عمود من البرق-

659
00:54:13,577 --> 00:54:17,200
للأسف أنت لا تعرف متى و أين
.ستضرب

660
00:54:19,366 --> 00:54:20,450
.إننا نعرف الأن

661
00:54:25,784 --> 00:54:26,908
.هذه هى

662
00:54:27,700 --> 00:54:29,825
.هذه هى الإجابة

663
00:54:30,159 --> 00:54:32,450
...إنها تقول أن عمود من البرق

664
00:54:32,619 --> 00:54:36,744
.سيضرب ساعة البرج...
!فى الساعة 10.04 مساءً مساء السبت القادم

665
00:54:40,537 --> 00:54:43,827
إذا إستطعنا أن نروض
...هذه الصاعقة

666
00:54:45,161 --> 00:54:48,372
...و نوجها إلى مكثف التدفق...

667
00:54:49,787 --> 00:54:51,203
ربما أفلح هذا...

668
00:54:51,871 --> 00:54:55,829
, السبت القادم
. سنعيدك للمستقبل

669
00:54:56,957 --> 00:54:58,746
.حسناً السبت جيد

670
00:54:58,914 --> 00:55:02,578
حسناً أستطيع أن أقضى إسبوعاً فى 1955
.أستطيع أن أتمشى . ويمكنك أن ترينى المكان

671
00:55:03,078 --> 00:55:05,786
,هذا غير ممكن
.لا يمكن أن تترك هذا المنزل

672
00:55:05,997 --> 00:55:07,913
.لا يجب أن ترى أو تكلم أى أحد

673
00:55:08,079 --> 00:55:12,205
أى شىء ستفعله سيكون له أثر
فى أحداث المستقبل. أتفهم؟

674
00:55:13,375 --> 00:55:15,208
.نعم بالتأكيد, حسناً

675
00:55:15,957 --> 00:55:17,332
...مارتى

676
00:55:17,623 --> 00:55:20,624
هل تفاعلت مع أى أحد أخر بخلافى...
اليوم؟

677
00:55:22,791 --> 00:55:25,832
لقد حدث لى نوع من
.الصدام مع أبواى

678
00:55:26,041 --> 00:55:29,416
يا إلهى! دعنى أرى تلك الصورة
.لأخيك مرة أخرى

679
00:55:33,336 --> 00:55:36,792
تماماً مثلما ظننت هذا يثبت نظريتى
.أنظر لأخيك

680
00:55:38,001 --> 00:55:41,086
.رأسه إختفى, كأنه مسح

681
00:55:42,877 --> 00:55:44,837
.مسح من الوجود

682
00:55:50,585 --> 00:55:53,170
.لقد نظفوا هذا المكان إنه يبدوا جديداً

683
00:55:53,382 --> 00:55:56,715
إستناداً لنظريتى ,بسبب
.تدخلك فى لقاء والديك الأول

684
00:55:56,923 --> 00:56:00,045
إذا لم يلتقيا فلن يحبا بعضهما, و لن يتزوجا
.و لن ينجبا أطفالاً

685
00:56:00,338 --> 00:56:02,544
.لهذا إختفى أخيك

686
00:56:02,712 --> 00:56:06,087
أختك ستلحقهم و إذا لم تصلح هذا الأذى
.فأنت التالى

687
00:56:06,337 --> 00:56:09,168
.يبدو الأمر ثقيلاً-
.الوزن ليس له شأن بالأمر-

688
00:56:09,380 --> 00:56:10,839
.أيهم أبيك

689
00:56:12,421 --> 00:56:13,506
.هاهو

690
00:56:14,172 --> 00:56:16,294
.حسناً ,حسناً, يا رفاق

691
00:56:18,255 --> 00:56:21,338
.مضحك جداً
.لقد أصبحتم ناضجين

692
00:56:21,631 --> 00:56:23,382
.ربما تبناك

693
00:56:23,509 --> 00:56:25,922
.حسناً ناضجين جداً يا رفاق

694
00:56:26,969 --> 00:56:29,423
.حسناً إلتقطوا كتبى-
.ماكفلاى-

695
00:56:29,590 --> 00:56:30,966
.هذا ستريكليند

696
00:56:31,800 --> 00:56:33,760
.يا إلهى الم يملك هذا الرجل شعراً أبداً

697
00:56:33,925 --> 00:56:36,382
.فلتكبر يا فتى, أنت معتوه

698
00:56:36,759 --> 00:56:39,675
.هل تريد أن تصبح معتوهاً لبقية حياتك

699
00:56:39,926 --> 00:56:40,802
.لا

700
00:56:41,302 --> 00:56:44,010
ماذا رأت أمك به؟-
.لا أدرى-

701
00:56:44,300 --> 00:56:47,926
أعتقد أنها أحست بالأسف له لأن أباها
.صدمه بالسيارة

702
00:56:48,722 --> 00:56:50,844
.لقد صدمنى أنا بالسيارة

703
00:56:51,095 --> 00:56:52,972
.(هذه ظاهرة (فلورانس نيتأنجيل

704
00:56:53,179 --> 00:56:56,549
إنه يحدث فى المستشفيات عندما
.تقع الممرضات فى حب مرضاهم

705
00:56:56,759 --> 00:56:57,967
.إذهب إليه يا فتى

706
00:57:00,053 --> 00:57:02,137
.جورج, صديقى

707
00:57:02,678 --> 00:57:04,925
.لقد كنت أبحث عنك

708
00:57:05,094 --> 00:57:08,343
هل تذكرنى, انا الفتى الذى أنقذ حياتك
فى اليوم السابق؟

709
00:57:09,303 --> 00:57:12,262
.نعم-
.هناك شخص أريدك أن تقابله-

710
00:57:16,849 --> 00:57:17,931
لورين؟

711
00:57:18,805 --> 00:57:19,970
!كيلفين

712
00:57:21,056 --> 00:57:23,725
أريدك أن تقابلى صديقى العزيز
.جورج ماكفلاى

713
00:57:23,891 --> 00:57:27,016
أهلاً . إنه من دواعى سرورى أن
.اقابلك

714
00:57:28,350 --> 00:57:30,807
كيف حال رأسك؟-
.جيد,بخير-

715
00:57:31,266 --> 00:57:34,558
لقد كنت قلقة عليك
.منذ أن جريت فى اليوم السابق

716
00:57:34,766 --> 00:57:36,056
هل أنت بخير؟

717
00:57:37,518 --> 00:57:39,890
.أنا اسفه. يجب أن أرحل-
!هيا-

718
00:57:40,893 --> 00:57:42,599
أليس جذاباً؟

719
00:57:46,852 --> 00:57:50,017
.إنها حتى لم تنظر إليه-
.هذا أكثر جدية مما تخيلت-

720
00:57:50,225 --> 00:57:53,223
.أمك مفتونة بك بدلاً من أبيك

721
00:57:54,436 --> 00:57:55,521
.إنتظر دقيقة يا دوك

722
00:57:55,690 --> 00:57:59,186
أتريد إخبارى
أن أمى معجبة بى؟

723
00:57:59,397 --> 00:58:01,895
.بالضبط-
.هذا ثقيل-

724
00:58:02,023 --> 00:58:04,022
.  "هذه الكلمة مرة أخرى"ثقيل

725
00:58:04,185 --> 00:58:08,229
لماذا هل الأشياء ثقيلة فى المستقبل؟
هل هناك مشكلة فى جاذبية الأرض؟

726
00:58:08,480 --> 00:58:11,645
الحل الوحيد أن تجعلهم يلتقيان
.كأنهم وحدهم

727
00:58:11,896 --> 00:58:14,231
...يجب أن تجعلهم يتفاعلون

728
00:58:14,608 --> 00:58:16,562
...فى شىء إجتماعى...

729
00:58:17,609 --> 00:58:19,814
أتعنى كميعاد؟-
!بالضبط-

730
00:58:20,484 --> 00:58:23,105
أى نوع من المواعيد
.ماذا يفعل الشباب فى الخمسينيات

731
00:58:23,480 --> 00:58:25,565
.إنهم والديك يجب أن تكون على دراية بهم

732
00:58:25,524 --> 00:58:29,108
ماهى إهتماماتهم المشتركه؟
ماذا يفعلان سوياً؟

733
00:58:29,649 --> 00:58:30,692
.لا شىء

734
00:58:30,817 --> 00:58:33,775
.أنظر ! هناك حفل إيقاعى فى القريب

735
00:58:34,151 --> 00:58:37,402
!رقصة السحر تحت البحر
.من المفترض أن يذهبوا لتلك

736
00:58:37,608 --> 00:58:40,528
.هناك قبلوا بعضهم لأول مرة-
.حسناً , يا صغيرى-

737
00:58:40,738 --> 00:58:44,319
إلتصق بأبيك كالغراء
.و تأكد من أخذه إياها لتلك الرقصة

738
00:58:44,861 --> 00:58:46,650
...جورج , صديقى

739
00:58:47,026 --> 00:58:50,108
,أتذكر تلك الفتاة التى عرفتك عليها...
.لورين

740
00:58:56,319 --> 00:58:57,944
ماذا تكتب؟

741
00:58:59,194 --> 00:59:00,359
.قصص

742
00:59:00,902 --> 00:59:04,443
...قصص خيال علمى عن الزوار

743
00:59:04,904 --> 00:59:07,986
,الذين يأتون للأرض...
.من الكواكب الأخرى

744
00:59:10,152 --> 00:59:13,653
إنك تمزح
.لم أعلم أنك تؤلف أى إبداع

745
00:59:14,321 --> 00:59:16,985
.دعنى أرى بعضها-
.لا,لا-

746
00:59:17,197 --> 00:59:19,987
.أنا لم أجعل أحد يقرأ قصصى

747
00:59:20,824 --> 00:59:22,112
لما لا؟-

748
00:59:23,321 --> 00:59:26,905
ماذا لو لم تعجبهم؟
ماذا لو أخبرونى أننى لست جيداً؟

749
00:59:28,993 --> 00:59:32,364
.أعتقد أنك من الصعب عليك أن تتفهم هذا

750
00:59:33,198 --> 00:59:35,657
.لا . لا,  ليس صعباً على الإطلاق

751
00:59:36,988 --> 00:59:39,448
.على أى حال, يا جورج . عن لورين

752
00:59:40,700 --> 00:59:42,200
.إنها معجبة بك

753
00:59:43,491 --> 00:59:46,115
...لقد أخبرتنى أنها تريد أن تطلب منها

754
00:59:46,325 --> 00:59:48,201
الذهاب لرقصة السحر...
.تحت البحر

755
00:59:48,365 --> 00:59:49,324
حقاً؟-
.نعم-

756
00:59:49,616 --> 00:59:52,325
.كل ما عليك أن تذهب و تطلب منها

757
00:59:53,618 --> 00:59:55,745
الأن , و هنا,فى الكافيتريا؟

758
00:59:55,912 --> 00:59:59,407
ماذا لو قالت لا؟
.لا أعلم كيف أتقبل هذا النوع من الرفض

759
01:00:01,287 --> 01:00:05,078
إلى جانب, أننى أعتقد أنها تود
.الذهاب مع شخص أخر

760
01:00:06,538 --> 01:00:07,620
من؟-

761
01:00:09,665 --> 01:00:10,577
.بيف

762
01:00:12,162 --> 01:00:14,537
.لا تمزحى هيا-
.هيا. أرحل-

763
01:00:14,748 --> 01:00:16,623
.أنت تعلمين أنك تريدين هذا

764
01:00:16,789 --> 01:00:18,703
.أنت تريدين أن أعطيكى إياها

765
01:00:18,871 --> 01:00:21,663
.أغلق فمك القذر
.أنا لست ذلك النوع من الفتيات

766
01:00:22,707 --> 01:00:25,247
,ربما كنتى
.و لم تعلمى هذا بعد

767
01:00:25,622 --> 01:00:27,288
.أبعد ذلك الخطاف القذر عنى

768
01:00:27,457 --> 01:00:30,246
.لقد سمعتها
...لقد قالت, أنزل خطافك القذر

769
01:00:31,083 --> 01:00:32,042
.عنها...

770
01:00:33,416 --> 01:00:34,542
.أرجوك

771
01:00:35,459 --> 01:00:37,204
و ما شأنك أنت يا غطاء البرميل؟

772
01:00:38,665 --> 01:00:40,663
.أتبحث عن شجار

773
01:00:50,835 --> 01:00:53,833
,طالما أصبحت جديداً هنا
...فسأمزقك

774
01:00:54,422 --> 01:00:55,459
.اليوم...

775
01:00:56,708 --> 01:00:59,083
...لذا فلما لا تفعل مثل الشجرة

776
01:00:59,375 --> 01:01:00,919
و تخرج من هنا؟...

777
01:01:13,129 --> 01:01:13,710
!جورج-

778
01:01:15,798 --> 01:01:17,670
لماذا تتبعنى؟

779
01:01:17,838 --> 01:01:22,461
جورج , دعنى أخبرك
...إذا لم تطلب لورين للرقص

780
01:01:22,714 --> 01:01:25,586
.فسأندم على هذا بقية حياتى-...
.لا أستطيع الذهاب-

781
01:01:25,838 --> 01:01:28,837
,هكذا لن أشاهد برنامجى التلفزيونى المفضل
.للخيال العلمى

782
01:01:29,090 --> 01:01:32,296
.نعم, لكن لورين تريد الخروج معك

783
01:01:32,632 --> 01:01:34,089
.إرحمها

784
01:01:34,509 --> 01:01:37,883
أنا لست جاهزاً لكى أطلب منها
...الخروج للرقص

785
01:01:38,676 --> 01:01:41,594
و لا أنت...
...و لا أى أحد على هذا الكوكب

786
01:01:41,969 --> 01:01:44,048
.سيجعلنى أغير رأيى...

787
01:01:51,345 --> 01:01:53,135
.عرض خيال علمى

788
01:02:00,845 --> 01:02:04,134
.قصص خيالية

789
01:02:11,682 --> 01:02:13,511
.إدوارد فان هالين

790
01:02:24,973 --> 01:02:26,098
من أنت؟

791
01:02:31,514 --> 01:02:33,514
.الصمت أيها الأرضى

792
01:02:35,016 --> 01:02:37,347
.إسمى دارث فادير

793
01:02:42,516 --> 01:02:45,850
أنا من خارج الأرض
.من كوكب فولكان

794
01:02:48,103 --> 01:02:49,060
!مارتى

795
01:02:52,393 --> 01:02:54,476
!مارتى! مارتى-
.جورج , صديقى-

796
01:02:54,685 --> 01:02:57,019
.لم تكن فى المدرسة
ماذا كنت تفعل؟

797
01:02:57,186 --> 01:02:59,975
لقد إستغرقت فى النوم
.أحتاج مساعدتك

798
01:03:00,186 --> 01:03:03,061
,يجب أن أطلب من لورين الخروج
.لكننى لا أعرف كيف أفعلها

799
01:03:03,269 --> 01:03:05,603
.تمالك نفسك إنها فى المقهى المجاور

800
01:03:05,811 --> 01:03:07,772
يا إلهى ! كيف...؟

801
01:03:10,686 --> 01:03:12,313
ما الذى غير رأيك؟

802
01:03:12,479 --> 01:03:15,271
الليلة الماضية دارث فادير أتى
.. .من كوكب فولكان

803
01:03:15,478 --> 01:03:19,229
و أخبرنى إننى لو لم أخرج مع لورين...
.فسيذيب مخى

804
01:03:19,480 --> 01:03:22,437
لنجعل موضوع ذوبان المخ
لأنفسنا , حسناً؟

805
01:03:22,647 --> 01:03:25,770
.نعم, نعم-
.حسناً هاهى ذى-

806
01:03:26,232 --> 01:03:27,939
.فقط إدخل و أدعها

807
01:03:28,106 --> 01:03:30,732
.لكننى لا أعرف ماذا أقول-
.قل أى شىء-

808
01:03:30,899 --> 01:03:34,272
.قل أول شىء طبيعى, يخطر على بالك

809
01:03:35,565 --> 01:03:37,397
.لا شىء يخطر على بالى

810
01:03:37,565 --> 01:03:39,648
.ياإلهى إنها معجزة أننى ولدت

811
01:03:39,816 --> 01:03:42,274
ماذا؟ ماذا؟-
.لا شىء-

812
01:03:43,859 --> 01:03:46,441
.قل لها أن قدرك دفعك إليها

813
01:03:46,649 --> 01:03:50,358
.أخبرها أنها أجمل فتاة رأيتها فى العالم

814
01:03:50,609 --> 01:03:52,196
.البنات تحب تلك الأشياء

815
01:03:52,904 --> 01:03:55,986
ماذا تفعل؟-
.أكتب تلك الأشياء .إنها جيدة-

816
01:03:56,196 --> 01:03:59,153
نعم. هلا إعتنيت بهذا؟-
.حسناً-

817
01:04:17,404 --> 01:04:20,028
.لو , أعطنى حليباً

818
01:04:21,698 --> 01:04:22,739
.بالشيكولاتة

819
01:04:39,200 --> 01:04:40,408
.لورين-

820
01:04:41,075 --> 01:04:42,324
...كثافتى

821
01:04:43,077 --> 01:04:44,909
.دفعتنى إليكى...

822
01:04:45,699 --> 01:04:46,864
ماذا؟

823
01:04:48,994 --> 01:04:51,535
--ما كنت أعنيه هو

824
01:04:51,786 --> 01:04:54,407
.إنتظر دقيقة
ألا اعرفك من مكان ما؟

825
01:04:55,243 --> 01:04:56,285
.نعم-

826
01:04:56,660 --> 01:05:00,410
.نعم .أنا جورج. جورج ماكفلاى

827
01:05:01,202 --> 01:05:02,786
.أنا كثافتك

828
01:05:03,870 --> 01:05:05,078
...أعنى

829
01:05:06,578 --> 01:05:07,782
.قدرك...

830
01:05:11,328 --> 01:05:12,203
.ماكفلاى-

831
01:05:16,828 --> 01:05:19,328
.أعتقد أننى قلت لك لا تأتى هنا

832
01:05:22,289 --> 01:05:23,993
.إن هذا سيكلفك الكثير

833
01:05:24,830 --> 01:05:26,746
كم معك من النقود؟

834
01:05:27,412 --> 01:05:29,165
كم تريد ,يا بيف؟

835
01:05:37,787 --> 01:05:39,122
.حسناً ,أيها المراهق

836
01:05:39,416 --> 01:05:41,749
--الأن سأ-
بيف ما هذا؟-

837
01:05:48,875 --> 01:05:51,834
.إنه كيلفين كلاين. ياإلهى إنه حلم

838
01:05:52,833 --> 01:05:55,459
!يافتى! يافتى, توقف! توقف

839
01:05:58,420 --> 01:06:00,042
.سأعيدها إليكم

840
01:06:00,543 --> 01:06:02,211
!لقد كسرتها

841
01:06:02,587 --> 01:06:04,378
!عد إلى هنا

842
01:06:06,129 --> 01:06:07,835
!أنظر إليه

843
01:06:09,505 --> 01:06:10,463
!إمسكوه

844
01:06:24,131 --> 01:06:26,213
!إلى السيارة! هيا

845
01:06:32,549 --> 01:06:35,257
مالذى يقف عليه؟-
.إنه لوح بعجل-

846
01:06:35,465 --> 01:06:36,966
.إنه حلم حقيقى

847
01:06:37,090 --> 01:06:39,799
!هيا, هيا-
!إحترس من السيارة-

848
01:07:13,221 --> 01:07:14,635
.سأدهسه

849
01:07:22,513 --> 01:07:23,516
!اللعنة

850
01:07:48,809 --> 01:07:50,185
.أشكرك, يا أطفال

851
01:07:51,641 --> 01:07:53,727
.سأمسك إبن السافلة هذا

852
01:07:54,144 --> 01:07:57,104
من أين أتى؟-
نعم, أين يسكن؟-

853
01:07:57,938 --> 01:07:59,269
...لا أدرى

854
01:07:59,852 --> 01:08:01,769
.لكننى سأكتشف...

855
01:08:07,351 --> 01:08:08,352
.يا إلهى

856
01:08:09,104 --> 01:08:11,937
.لقد عثروا علىّ
.لا أعرف كيف, لكنهم عثروا علىّ

857
01:08:12,270 --> 01:08:13,770
!إجرى ,يا مارتى

858
01:08:18,646 --> 01:08:19,607
.يا إلهى

859
01:08:20,815 --> 01:08:23,521
.لقد عثروا علىّ
.لا أعرف كيف, لكنهم عثروا علىّ

860
01:08:23,814 --> 01:08:25,102
!إجرى, يا مارتى

861
01:08:26,481 --> 01:08:27,353
دوك؟

862
01:08:28,313 --> 01:08:31,148
.أهلاً ,يا مارتى. لم أسمعك و أنت تدخل

863
01:08:32,232 --> 01:08:34,647
.آداة رائعة , وحدة التصوير تلك

864
01:08:35,775 --> 01:08:37,356
.إسمع يا دوك

865
01:08:37,522 --> 01:08:42,150
--أنا لم أخبرك عن-
.لا يجب على أحد أن يعرف مصيره-

866
01:08:42,401 --> 01:08:43,901
.أنت لا تفهم-
.بل أفهم-

867
01:08:44,067 --> 01:08:46,484
إذا علمت أكثر من اللازم
...فإننى أعرض وجودى للخطر

868
01:08:46,690 --> 01:08:49,025
.كما عرضت أنت نفسك...

869
01:08:51,151 --> 01:08:52,986
.أنت محق

870
01:08:53,153 --> 01:08:55,902
.دعنى أريك خطتى لإعادتك للوطن

871
01:08:56,110 --> 01:08:57,942
.أعذرنى لخشونة النموذج

872
01:08:58,108 --> 01:09:00,526
.لم يكن لدى وقت لقياسه و تلوينه

873
01:09:00,736 --> 01:09:02,775
.إنه جيد-
.أشكرك-

874
01:09:04,696 --> 01:09:08,780
,سنضع سلك كهربى عالى الجهد
...أعلى ساعة البرج

875
01:09:09,072 --> 01:09:12,443
للأسفل حيث الشارع بين عموديى النور
.هاذان

876
01:09:12,985 --> 01:09:16,777
حالياً ,سنزود عربة الزمن بهذا العمود
...و الخطاف

877
01:09:17,028 --> 01:09:19,987
الموصل مباشرةً...
.إلى مكثف التدفق

878
01:09:21,070 --> 01:09:22,820
...فى لحظة معينة

879
01:09:23,487 --> 01:09:25,571
...ستبدأ من أول الشارع...

880
01:09:25,739 --> 01:09:29,615
,و تقود مباشرةً ناحية السلك...
.لتصل إلى 88 ميل فى الساعة

881
01:09:30,032 --> 01:09:33,489
إستناداً إلى النشرة فى تمام
... الـ10 و 4 دقائق مساءالسبت

882
01:09:33,740 --> 01:09:37,201
,الصاعقة ستضرب ساعة البرج...
...و تشحن السلك

883
01:09:37,409 --> 01:09:39,576
...مع إتصال الخطاف

884
01:09:39,785 --> 01:09:43,241
و هكذا نرسل 1.21 جيجاوات
...إلى مكثف التدفق

885
01:09:43,783 --> 01:09:45,743
.و نرسلك إلى عام 1985...

886
01:09:46,036 --> 01:09:49,494
.حسناً ,الأن .راقب هذا
.إملأ السيارة و إتركها

887
01:09:51,866 --> 01:09:53,742
.سأحاكى الصاعقة

888
01:10:02,370 --> 01:10:03,285
.مستعد

889
01:10:13,288 --> 01:10:14,370
.ضعها

890
01:10:19,455 --> 01:10:20,451
.أطلقها

891
01:10:38,958 --> 01:10:41,246
أنت تغرس فى الكثير من
.الثقة يا دوك

892
01:10:41,414 --> 01:10:44,918
لا تقلق سأعتنى بالأفكار
.و تعتنى أنت بأبويك

893
01:10:46,292 --> 01:10:47,292
...بالمناسبة

894
01:10:47,418 --> 01:10:49,502
ماذا حدث اليوم هل طلب منها؟...

895
01:10:49,668 --> 01:10:51,625
.أعتقد ذلك-
ماذا قالت؟-

896
01:11:00,377 --> 01:11:04,500
. إنها أمك لقد تتبعتك
.أسرع لنخفى آلة الزمن

897
01:11:17,964 --> 01:11:20,295
.أهلاً , كيلـ... مارتى

898
01:11:21,546 --> 01:11:22,590
.لورين

899
01:11:23,880 --> 01:11:25,715
كيف علمتى أننى هنا؟

900
01:11:27,000 --> 01:11:28,211
.لقد تعقبتك

901
01:11:30,006 --> 01:11:32,046
...هذا هو دكتورى....عمى

902
01:11:32,966 --> 01:11:34,837
.د. براون...

903
01:11:35,881 --> 01:11:37,089
.أهلاً-
.أهلاً-

904
01:11:40,217 --> 01:11:43,383
...مارتى ,ربما بدا الأمر غريباً

905
01:11:43,759 --> 01:11:45,924
...لكننى كنت أتسائل...

906
01:11:46,633 --> 01:11:48,714
...إذا طلبت منى أن...

907
01:11:49,589 --> 01:11:52,467
أن نذهب لرقصة السحر تحت البحر
يوم السبت؟

908
01:11:54,552 --> 01:11:55,675
....أتعنين

909
01:11:56,135 --> 01:11:57,965
أتعنين أنه لم يطلب منك أحد؟

910
01:11:58,424 --> 01:11:59,344
.لا

911
01:12:00,510 --> 01:12:01,755
.ليس بعد

912
01:12:03,219 --> 01:12:06,426
ماذا عن جورج ؟-
جورج ماكفلاى؟-

913
01:12:09,178 --> 01:12:13,012
....إنه لطيف ,لكن ليس

914
01:12:14,052 --> 01:12:15,010
....حسناً

915
01:12:15,928 --> 01:12:18,052
... أعتقد أن الرجل يجب أن يكون قوياً

916
01:12:20,095 --> 01:12:22,220
...فيقف بنفسه...

917
01:12:23,387 --> 01:12:25,680
.و يحمى المرأة التى يحب...

918
01:12:30,344 --> 01:12:31,387
ألست كذلك؟

919
01:12:33,224 --> 01:12:34,054
.بلى

920
01:12:35,138 --> 01:12:36,931
.لا زلت لا أفهم

921
01:12:37,222 --> 01:12:39,807
...كيف من المفترض أن أرقص معها

922
01:12:40,016 --> 01:12:42,640
إذا كانت ذاهبة لكى ترقص معك؟...

923
01:12:42,849 --> 01:12:45,432
.حسناً , لأنها, يا جورج ,تريد الذهاب معك

924
01:12:45,597 --> 01:12:47,391
.لكنها لا تعرف بعد

925
01:12:47,601 --> 01:12:50,475
,لهذا علينا أن نريها أنك, يا جورج
.مقاتل

926
01:12:50,684 --> 01:12:54,017
.إنك الشخص الذى يهب للذود عنها

927
01:12:54,268 --> 01:12:57,266
نعم, لكننى لم أختلق شجاراً
.فى حياتى

928
01:12:57,560 --> 01:13:00,185
,أنظر ,أنت لن تختلق شجاراً
...يا أبى

929
01:13:00,395 --> 01:13:02,017
.أبا , أبو , إيبو

930
01:13:02,688 --> 01:13:04,766
أنت ستنقذها اليس كذلك؟

931
01:13:05,019 --> 01:13:07,893
.دعنا نرى الخطة ثانيةً
أين ستكون فى 8 و 55 دقيقة؟

932
01:13:08,143 --> 01:13:09,687
.سأكون فى المرقص

933
01:13:09,812 --> 01:13:12,767
و أين سأكون أنا؟-
.فى السيارة معها-

934
01:13:13,019 --> 01:13:15,851
حسناً حوالى التاسعه
.ستكون غاضبة جداً منى

935
01:13:16,063 --> 01:13:18,352
.لماذا ستكون غاضبة منك

936
01:13:18,563 --> 01:13:22,937
حسناً ,لأن الفتيات المحترمات يغضبون
.عندما يستغلهم أحدهم

937
01:13:25,480 --> 01:13:29,854
--هل ستلمسها من-
.لا. لا, يا جورج, أنظر-

938
01:13:30,854 --> 01:13:32,733
إنها تمثيلية , حسناً؟

939
01:13:33,106 --> 01:13:36,690
.إذن فى التاسعة ستتمشى فى الموقف

940
01:13:37,021 --> 01:13:40,314
.ستجدنا نتصارع فى السيارة

941
01:13:40,603 --> 01:13:43,649
, ستأتى و تفتح الباب
....و تقول

942
01:13:45,440 --> 01:13:46,943
.إنه دورك, يا جورج

943
01:13:50,315 --> 01:13:53,024
!هاى , أنت إبعد يدك الملعونة عنها

944
01:13:55,484 --> 01:13:57,776
أتعتقد أننى يجب أن أسب؟-
.لا شك فى هذا-

945
01:13:57,944 --> 01:13:59,525
.اللعنة, يا جورج, فلتسب

946
01:13:59,692 --> 01:14:02,482
.و الأن تأتى. و تلكمنى فى معدتى

947
01:14:02,567 --> 01:14:04,400
سأسقط من الحسبان,حسنأً؟

948
01:14:04,737 --> 01:14:07,692
.و أنت و لورين تعيشون فى تبات و نبات

949
01:14:07,987 --> 01:14:10,070
.أنت تجعل الأمر سهلاً

950
01:14:10,277 --> 01:14:12,944
.فقط ... أتمنى ألا أكون خائفاً

951
01:14:13,154 --> 01:14:16,611
.لا شىء يدعوا للخوف
.كل ما تحتاجه هو الثقة بالنفس

952
01:14:16,821 --> 01:14:19,109
...أتعرف, إذا وضعت فى رأسك أى شىء

953
01:14:19,570 --> 01:14:21,527
.فستستطيع أن تنجزه...

954
01:14:23,320 --> 01:14:25,820
.الطقس فى هيل فالى يوم السبت مساءً

955
01:14:25,987 --> 01:14:28,696
.فى الغالب صافى مع بعض السحب المتناثرة

956
01:14:28,903 --> 01:14:30,696
.و تكون الحرارة أربعون

957
01:14:30,862 --> 01:14:33,405
هل أنت متأكد من تلك العاصفة؟

958
01:14:33,614 --> 01:14:37,736
منذ متى و الأرصاد الجوية تستطيع أن تتنبأ
.بالطقس , دعك من المستقبل

959
01:14:37,991 --> 01:14:40,574
,أتعلم, يا مارتى
.سأكون حزيناً لرؤيتك تمضى

960
01:14:40,782 --> 01:14:44,278
,لقد صنعت فارقاً فى حياتى
.لقد منحتنى شيئاً أكافح لأجله

961
01:14:44,531 --> 01:14:48,487
معرفتى أننى سأعيش لأرى عام
.1985

962
01:14:48,781 --> 01:14:50,617
! و أننى سأنجح فى هذا

963
01:14:50,743 --> 01:14:53,659
أننى ستتاح لى الفرصة
!للسفر عبر الزمن

964
01:14:59,784 --> 01:15:02,324
سيكون عسيراً أن أنتظر 30 عاماً
...لكى نتحدث

965
01:15:02,537 --> 01:15:05,369
عن كل ما حدث فى الأيام...
.الماضية

966
01:15:05,578 --> 01:15:07,869
.سأشتاق إليك كثيراً يا مارتى

967
01:15:09,494 --> 01:15:10,909
.سأشتاق إليك أيضاً

968
01:15:15,704 --> 01:15:18,493
---دوك عن المستقبل-
!لا-

969
01:15:18,703 --> 01:15:23,705
لقد إتفقنا أن المعلومة عن المستقبل
.يمكن أن تكون خطيرة

970
01:15:24,040 --> 01:15:27,828
,حتى لو كانت قصدك سليماً
.فرد الفعل يمكن أن يكون قاسياً

971
01:15:28,827 --> 01:15:33,040
أياً كان ما ستخبرنى به فسأكتشفه
.خلال مجرى الوقت الطبيعى

972
01:15:34,250 --> 01:15:36,122
-:عزيزى د.براون"

973
01:15:36,956 --> 01:15:39,665
...فى الليلة التى عدت فيها بالزمن"

974
01:15:39,874 --> 01:15:42,039
...حدث أن"...

975
01:15:42,206 --> 01:15:45,374
.أطلق عليك النار بواسطة إرهابيين"...

976
01:15:45,583 --> 01:15:49,960
أرجوك خذ كل الحيطة المطلوبة لمنع هذه"
.الكارثة المروعة

977
01:15:52,041 --> 01:15:53,667
... صديقك"

978
01:15:54,581 --> 01:15:56,000
".مارتى"...

979
01:16:05,460 --> 01:16:08,253
.مساء الخير د. براون
ما هذا السلك؟

980
01:16:08,503 --> 01:16:11,296
.مجرد تجربة طقس صغيرة

981
01:16:12,917 --> 01:16:15,209
ماذا لديك أسفل هذا؟-
!لا! لا تلمسه-

982
01:16:15,419 --> 01:16:18,087
بعض المعدات الجديدة المتخصصة
. فى قياس الطقس

983
01:16:18,297 --> 01:16:20,463
هل لديك ترخيص لهذا؟

984
01:16:20,881 --> 01:16:22,461
.بالتأكيد

985
01:16:29,297 --> 01:16:32,045
.لحظة حتى أرى إذا كان معى

986
01:17:24,551 --> 01:17:26,680
... هل تمانعين لو أننا

987
01:17:26,848 --> 01:17:29,304
.أوقفنا السيارة قليلاً...

988
01:17:30,349 --> 01:17:33,263
. هذه فكرة رائعة
.أنا موافقة

989
01:17:33,475 --> 01:17:38,014
إننى فى الثامنة عشرة من عمرى
.أتعتقد اننى لم أجلس بسيارة من قبل

990
01:17:39,012 --> 01:17:40,429
ماذا؟

991
01:17:40,849 --> 01:17:43,682
مارتى, إنك تبدوا عصبياً
هل هل ثمة خطب ما؟

992
01:17:43,932 --> 01:17:45,016
.لا

993
01:17:46,097 --> 01:17:47,181
.لا

994
01:17:51,807 --> 01:17:54,141
لورين, ماذا تفعلين؟

995
01:17:54,807 --> 01:17:57,060
لقد سرقته من خزانة كحوليات
.السيدة العجوز

996
01:17:57,266 --> 01:17:59,934
.حسناً, لا يجب أن تشربى

997
01:18:00,270 --> 01:18:02,099
لماذا لا؟-
....لأنك-

998
01:18:02,894 --> 01:18:06,308
.لأنك ستندمين على هذا لاحقاً

999
01:18:06,560 --> 01:18:08,558
.مارتى لا تكن متعصباً

1000
01:18:08,725 --> 01:18:11,351
.أى شخص اياً كان يشرب

1001
01:18:15,975 --> 01:18:17,725
ياللهول, أتدخنين ايضاً؟

1002
01:18:19,184 --> 01:18:21,977
.لقد بدأت تبدوا لى مثل أمى

1003
01:18:33,394 --> 01:18:36,812
سنأخذ فترة راحة لكننا سنعود
...بعد قليل

1004
01:18:37,066 --> 01:18:39,603
...لذا فلا يذهب أحدكم بعيداً

1005
01:18:55,482 --> 01:18:58,605
مارتى؟ لماذا أنت عصبى؟

1006
01:18:59,982 --> 01:19:01,191
...لورين

1007
01:19:02,315 --> 01:19:04,149
...هل سبق لكى...

1008
01:19:05,275 --> 01:19:09,023
أن كنتى فى موقف تعلمين أنه كان...
...عليكى أن تتصرفى بشكل معين, لكن عندما

1009
01:19:09,234 --> 01:19:12,272
حدث , لم تعرفى كيف تتعاملى معه؟...

1010
01:19:12,524 --> 01:19:15,482
أتعنى كيف من المفترض أن
تتصرف فى أول لقاء؟

1011
01:19:16,066 --> 01:19:17,567
.نوعاً ما

1012
01:19:17,735 --> 01:19:20,901
.أعتقد أننى أعلم بالضبط ما تقصد

1013
01:19:21,611 --> 01:19:22,859
بالفعل؟

1014
01:19:23,360 --> 01:19:25,901
هل تعلم ما أفعله فى تلك المواقف؟

1015
01:19:26,111 --> 01:19:28,280
ماذا؟-
.لا أقلق-

1016
01:19:46,197 --> 01:19:48,031
.هذا خطأ

1017
01:19:48,200 --> 01:19:50,449
...لا أدرى ما الأمر

1018
01:19:51,657 --> 01:19:55,198
...لكن عندما قبلتك ,كأننى قبلت...

1019
01:19:56,907 --> 01:19:58,200
.أخى...

1020
01:19:58,574 --> 01:20:01,160
أعتقد أن هذا ليس معقولاً, أليس كذلك؟

1021
01:20:01,369 --> 01:20:02,949
...صدقينى

1022
01:20:03,826 --> 01:20:05,491
.إن هذا هو المعقول...

1023
01:20:06,908 --> 01:20:07,825
.هناك شخص قادم

1024
01:20:12,744 --> 01:20:16,701
لقد تسببت فى إنفاقى 300 دولار
.على سيارتى,أيها السافل

1025
01:20:17,122 --> 01:20:19,325
.و لسوف أستخرجهم من جثتك...

1026
01:20:19,535 --> 01:20:21,038
.أمسكوه

1027
01:20:21,162 --> 01:20:23,788
.إتركه ,يا بيف. إنك سكران

1028
01:20:24,539 --> 01:20:26,659
.حسناً, أنظر ما لدينا هنا

1029
01:20:29,829 --> 01:20:33,285
لا! إبقى هنا معى
.هيا يا لورين

1030
01:20:33,535 --> 01:20:35,623
!دعنى أذهب-
!إتركها و شأنها-

1031
01:20:35,831 --> 01:20:37,747
.خذوه فى الخلف. و سألحق بكم

1032
01:20:37,914 --> 01:20:40,827
.فقط إسترخى أنت تريدين ذلك. هيا

1033
01:20:41,079 --> 01:20:43,536
.حسناً ,إذهبوا . هذا ليس عرضاً

1034
01:20:50,122 --> 01:20:52,372
.لنضعه هناك-
!نعم-

1035
01:20:54,082 --> 01:20:56,330
.هذا من أجل إفساد شعرى

1036
01:20:56,540 --> 01:20:58,541
ماذا تفعلون بسيارتى؟

1037
01:20:58,709 --> 01:21:01,501
فلتنصرف, أيها الشبح
.هذا لا يخصك

1038
01:21:03,746 --> 01:21:06,622
من هو الشبح, يا مهرج؟

1039
01:21:07,794 --> 01:21:09,291
...إسمعوا ,يا رفاق-

1040
01:21:09,459 --> 01:21:12,040
,أنا لا أريد أن أتشاجر مع مدمنى سيارات...
حسناً؟

1041
01:21:12,207 --> 01:21:13,957
.عد لأمك, يا فتى-

1042
01:21:14,125 --> 01:21:16,249
!بيف-
!أسرع يا بيف-

1043
01:21:16,917 --> 01:21:18,831
!أخرجونى من هنا-

1044
01:21:20,501 --> 01:21:22,083
ريجينالد, أين المفاتيح؟

1045
01:21:22,252 --> 01:21:24,337
.المفاتيح فى الصندوق-

1046
01:21:24,755 --> 01:21:27,670
قل هذا ثانيةً؟-
.أقول , إن المفاتيح هنا-

1047
01:21:32,587 --> 01:21:34,171
!دعنى

1048
01:21:41,508 --> 01:21:42,550
!هيا-

1049
01:21:44,841 --> 01:21:48,255
....هاى , أنت إبعد يدك الملعونة عن

1050
01:21:50,841 --> 01:21:52,965
.أعتقد أنك قصدت السيارة الخطأ ,يا ماكفلاى

1051
01:21:54,762 --> 01:21:56,717
!جورج, ساعدنى !أرجوك

1052
01:21:56,882 --> 01:22:00,338
.فقط إستدر , يا ماكفلاى ,و إبتعد

1053
01:22:00,799 --> 01:22:02,841
.أرجوك, يا جورج-
هل أنت أصم؟-

1054
01:22:03,049 --> 01:22:05,010
.أغلق الباب و إنصرف

1055
01:22:07,717 --> 01:22:11,215
.لا, يا بيف. إتركها و شأنها

1056
01:22:12,051 --> 01:22:13,757
.حسناً يا ماكفلاى

1057
01:22:17,095 --> 01:22:19,010
... لقد طلبت هذا

1058
01:22:19,262 --> 01:22:21,219
.و لسوف تناله...

1059
01:22:22,511 --> 01:22:23,719
!توقف

1060
01:22:24,593 --> 01:22:26,427
!بيف, ستكسر ذراعه

1061
01:22:28,388 --> 01:22:30,221
!بيف, لا-

1062
01:22:30,471 --> 01:22:32,300
.ساعدنى ,يا ريجينالد-

1063
01:22:34,098 --> 01:22:36,219
!اللعنة, يا رجل! لقد جرحت يدى

1064
01:22:36,386 --> 01:22:37,847
لمن هذه؟-
.لى-

1065
01:22:38,015 --> 01:22:39,845
.أشكركم. أشكركم بشدة

1066
01:22:41,263 --> 01:22:43,470
!ستكسر ذراعه

1067
01:22:43,804 --> 01:22:46,885
!بيف! بيف, إتركه و شأنه

1068
01:22:47,136 --> 01:22:49,514
!دعه يرحل ! دعه يرحل

1069
01:23:22,479 --> 01:23:24,312
هل أنتى بخير؟

1070
01:23:44,232 --> 01:23:46,148
من هذا الفتى؟

1071
01:23:46,521 --> 01:23:48,355
.إنه جورج ماكفلاى

1072
01:23:51,689 --> 01:23:53,438
أهذا هو جورج ماكفلاى؟

1073
01:23:53,606 --> 01:23:54,982
.المعذرة

1074
01:24:06,318 --> 01:24:07,775
.العاصفة

1075
01:24:09,819 --> 01:24:12,400
يا رفاق, يجب أن تعودوا
.و تنتهوا من الرقصة

1076
01:24:12,609 --> 01:24:13,982
.أنظر ليد مارفن

1077
01:24:14,107 --> 01:24:17,233
,لا يستطيع العزف بيده
.و نحن لا نستطيع العزف بدونه

1078
01:24:17,444 --> 01:24:18,902
.مارفن , يجب أن تعزف

1079
01:24:19,069 --> 01:24:22,820
.إنهم يقبلون بعضهم للمرة الأولى خلال الرقص
.إذا لم يكن هناك موسيقى فلن يرقصوا

1080
01:24:23,070 --> 01:24:26,693
,إذا لم يرقصوا و يقبلوا بعضهم
.فلن يحبوا بعضهم و سأكون تاريخاً

1081
01:24:26,944 --> 01:24:30,695
الرقص إنتهى إلا لو كنت تعرف أحد
.يستطيع العزف على الجيتار

1082
01:24:38,113 --> 01:24:40,446
.هذا من أجلكم أيها المحبون

1083
01:24:54,573 --> 01:24:56,613
ألن تقبلنى؟

1084
01:24:56,782 --> 01:24:58,655
.لا أعرف

1085
01:24:59,780 --> 01:25:02,114
.إنصرف ,يا ماكفلاى . سأقاطعك

1086
01:25:15,410 --> 01:25:17,160
يا فتى ,هل أنت بخير؟

1087
01:25:18,535 --> 01:25:19,950
.لا أستطيع العزف

1088
01:25:20,161 --> 01:25:21,368
!جورج

1089
01:25:38,912 --> 01:25:39,911
!جورج

1090
01:25:41,161 --> 01:25:42,370
.جورج

1091
01:25:45,538 --> 01:25:47,079
.المعذرة

1092
01:26:34,002 --> 01:26:37,710
نعم, يا رجل, لقد كان هذا رائعاً
.دعنا نتم واحدة أخرى

1093
01:26:37,919 --> 01:26:39,796
.لا , علىّ أن أنصرف

1094
01:26:39,963 --> 01:26:42,963
.هيا, يا رجل
.دعنا نشعل أجسادهم بشىء

1095
01:26:43,587 --> 01:26:46,544
.شىء يشعل أجسادهم

1096
01:26:51,758 --> 01:26:53,798
.حسناً حسنأً

1097
01:26:57,881 --> 01:26:59,174
.حسنأً

1098
01:27:00,171 --> 01:27:03,421
....هذا قديم ,لكن

1099
01:27:05,592 --> 01:27:09,174
.إنه قديم من حيث أتيت

1100
01:27:10,966 --> 01:27:13,175
.حسنا ,إسمعوا , هذه موسيقى بلوز متكررة

1101
01:27:13,342 --> 01:27:16,218
راقبونى فى التغيرات,و حاولوا
و إستمروا؟

1102
01:27:59,390 --> 01:28:01,683
.جورج, سمعت أنك ضربت بيف
.فعل جيد

1103
01:28:01,893 --> 01:28:04,056
هل فكرت أن تكون رئيس الصف؟

1104
01:28:25,271 --> 01:28:27,934
.تشوك! تشوك!,إننى مارفن

1105
01:28:28,143 --> 01:28:30,601
إبن عمك مارفن بيرى؟

1106
01:28:30,769 --> 01:28:33,438
أتعلم الصوت الجديد الذى تبحث عنه؟

1107
01:28:33,647 --> 01:28:35,646
.حسناً إستمع لهذا

1108
01:29:44,988 --> 01:29:47,446
...أعتقد أنكم لستم مستعدين لهذا بعد

1109
01:29:49,072 --> 01:29:50,945
لكن أبنائكم سيحبونه...

1110
01:29:55,239 --> 01:29:56,405
.لورين

1111
01:29:56,656 --> 01:29:59,238
.مارتى, لقد كانت موسيقى رائعة

1112
01:30:00,072 --> 01:30:01,281
.نعم

1113
01:30:01,407 --> 01:30:04,864
أتمنى ألا تتضايق ,لكن جورج طلب منى
.أن يصحبنى للبيت

1114
01:30:05,115 --> 01:30:09,571
عظيم! جيد. جيد , يا لورين
.أنا سعيد من أجلكما أنتما الإثنين

1115
01:30:10,156 --> 01:30:11,657
.أنا أيضاً

1116
01:30:12,493 --> 01:30:14,283
...إسمعى يجب أن أرحل لكن

1117
01:30:14,493 --> 01:30:18,492
يجب أن اخبركى أن هذه...
.كانت خبرة رائعة

1118
01:30:19,702 --> 01:30:21,822
مارتى ألن نراك ثانيةً؟-

1119
01:30:23,408 --> 01:30:24,531
.أنا أضمن لكى هذا

1120
01:30:24,701 --> 01:30:27,908
حسناً, يا مارتى, أريد أن أشكرك
.من أجل نصائحك الغالية

1121
01:30:28,157 --> 01:30:30,535
.لن أنساها

1122
01:30:31,244 --> 01:30:32,743
.بالتأكيد يا جورج

1123
01:30:34,159 --> 01:30:37,535
.حسناً, حظاً موفقاً لكما

1124
01:30:41,661 --> 01:30:43,410
.شىء أخر

1125
01:30:43,578 --> 01:30:45,495
...إذا رزقتما بأبناء

1126
01:30:45,664 --> 01:30:47,955
وواحد منهم وهو فى...
...الثامنة من عمره

1127
01:30:48,163 --> 01:30:51,038
بالصدفة اشعل النار...
...فى سجادة غرفة المعيشة

1128
01:30:52,539 --> 01:30:54,037
.فترفقوا به...

1129
01:30:55,121 --> 01:30:56,329
.حسناً

1130
01:31:01,289 --> 01:31:04,373
.مارتى إسم لطيف

1131
01:31:10,084 --> 01:31:11,876
اللعنة! إين هذا الفتى؟

1132
01:31:15,419 --> 01:31:16,583
!اللعنة

1133
01:31:19,129 --> 01:31:20,500
!اللعنة! اللعنة

1134
01:31:28,333 --> 01:31:31,082
!لقد تأخرت
أليس لديك إحنرام للوقت؟

1135
01:31:31,292 --> 01:31:33,585
.هيا . كان يجب أن أبدل ملابسى

1136
01:31:33,754 --> 01:31:36,504
أتعتقد أننى سأعود ببدلة اربعينات تلك؟

1137
01:31:36,752 --> 01:31:39,254
.لقد نجح أبى العجوز فى الأمر

1138
01:31:39,505 --> 01:31:41,502
.لقد طرح بيف بلكمة واحدة

1139
01:31:41,669 --> 01:31:45,549
. لم أعتقد أن كل هذا بداخله
.إنه لم يقف أمام بيف فى حياته أبداً

1140
01:31:47,380 --> 01:31:50,712
أبداً؟-
لا. لماذا؟ ما الذى حدث؟-

1141
01:31:51,463 --> 01:31:52,715
!حسناً

1142
01:31:53,048 --> 01:31:55,088
.دعنا نرى الوقت الذى ستذهب إليه

1143
01:31:59,966 --> 01:32:02,175
.هذا هو الوقت الذى رحلت فيه-

1144
01:32:02,673 --> 01:32:05,965
. دعنا نعيدك إلى نفس الوقت بالضبط

1145
01:32:09,048 --> 01:32:11,006
.سيبدوا الأمر كأنك لم ترحل

1146
01:32:12,966 --> 01:32:17,091
الأن, لقد وضعت خطاً أبيضاً
.على الشارع هناك

1147
01:32:17,467 --> 01:32:19,259
.من هناك ستبدأ

1148
01:32:19,425 --> 01:32:21,591
...لقد حسبت المسافة تماماً

1149
01:32:21,758 --> 01:32:24,382
...بناءً على عجلة السرعة...

1150
01:32:24,592 --> 01:32:28,633
و مقاومة الهواء...
...من اللحظة التى سيضرب فيها البرق

1151
01:32:29,095 --> 01:32:33,554
و التى ستكون بعد سبعة دقائق...
.و 22 ثانية

1152
01:32:33,969 --> 01:32:36,303
عندما ينطفىء هذا الإنذار
.إضغط على الدواسة

1153
01:32:36,512 --> 01:32:37,719
.حسناً

1154
01:32:44,305 --> 01:32:47,387
.حسناً أعتقد أن هذا كل شىء

1155
01:32:51,596 --> 01:32:53,929
.شكراً-
.بل أشكرك-

1156
01:32:59,388 --> 01:33:01,264
.أراك بعد ثلاثون عاماً-

1157
01:33:03,183 --> 01:33:04,806
.أتمنى هذا

1158
01:33:06,183 --> 01:33:07,722
!لا تقلق

1159
01:33:08,434 --> 01:33:10,058
...طالما ستصطدم بالحبل

1160
01:33:10,225 --> 01:33:13,184
بالخطاف المتصل به...
...بسرعة 88 ميل فى الساعة

1161
01:33:13,392 --> 01:33:16,221
فى نفس اللحظة التى...
...ستصتدم فيه الصاعقة بالبرج

1162
01:33:18,766 --> 01:33:20,892
.كل شىء سيكون على ما يرام...
.حسناً-

1163
01:33:30,058 --> 01:33:33,601
ما معنى هذا؟-
.ستكتشف بعد ثلاثين عاماً-

1164
01:33:33,851 --> 01:33:35,813
إنه عن المستقبل أليس كذلك؟

1165
01:33:36,022 --> 01:33:38,602
.معلومات عن المستقبل-
.إنتظر دقيقة-

1166
01:33:38,810 --> 01:33:40,686
.لقد حذرتك من هذا يافتى

1167
01:33:40,854 --> 01:33:43,520
.العواقب قد تكون كوارث

1168
01:33:43,771 --> 01:33:46,063
.دوك, هذه مخاطرة يجب أن تدخلها

1169
01:33:46,230 --> 01:33:49,312
.حياتك تعتمد عليها-
!لا-

1170
01:33:49,520 --> 01:33:52,730
.أنا ارفض أن أتحمل المسئوليه

1171
01:33:53,189 --> 01:33:55,727
.فى هذه الحالة سأخبرك فى وجهك

1172
01:33:59,938 --> 01:34:01,272
.يا إلهى

1173
01:34:09,274 --> 01:34:12,190
,إمسك السلك
.و سألقى الحبل لك

1174
01:34:12,400 --> 01:34:14,439
!حسناً لقد فهمت-

1175
01:34:48,276 --> 01:34:49,528
.دوك

1176
01:34:57,236 --> 01:35:01,154
.هيا, هيا. دعنا ننتهى-
!حسناً! إسحبها-

1177
01:35:04,741 --> 01:35:05,783
!هيا

1178
01:35:12,909 --> 01:35:13,905
!دوك

1179
01:35:15,202 --> 01:35:18,576
.يجب أن أخبرك عن المستقبل

1180
01:35:18,786 --> 01:35:22,867
ماذا؟-
!يجب أن أخبرك عن المستقبل-

1181
01:35:23,243 --> 01:35:24,534
ماذا؟

1182
01:35:24,661 --> 01:35:29,156
-- فى الليلة التى أعود فيها بالزمن سـ

1183
01:35:32,995 --> 01:35:34,242
!دوك

1184
01:35:43,577 --> 01:35:44,452
!إذهب

1185
01:35:45,495 --> 01:35:47,660
!لا, يا دوك-
!أنظر للوقت-

1186
01:35:48,080 --> 01:35:50,123
.لديك أقل من أربع دقائق

1187
01:35:50,333 --> 01:35:51,952
.أرجوك, أسرع

1188
01:36:03,624 --> 01:36:04,913
!نعم-

1189
01:36:58,169 --> 01:37:01,298
!اللعنة, يا دوك
لماذا مزقت الرسالة؟

1190
01:37:01,547 --> 01:37:03,420
.إذا فقط أتيح لى بعض الوقت

1191
01:37:06,508 --> 01:37:08,755
.لحظة. أنا لدى كل الوقت الذى أحتاجه

1192
01:37:08,923 --> 01:37:12,382
.لدى آلة الزمن
.أستطيع أن اذهب مبكراً و أنذره

1193
01:37:12,631 --> 01:37:14,672
.حسناً. عشرة دقائق ستؤدى الغرض

1194
01:37:16,714 --> 01:37:18,883
.حسناً دائرة الزمن مشغلة

1195
01:37:19,341 --> 01:37:21,882
.و مكثف التدفق, يُدَفِق

1196
01:37:22,468 --> 01:37:24,465
.المحرك يعمل, حسناً

1197
01:37:27,384 --> 01:37:29,677
.لا. لا,لا

1198
01:37:29,886 --> 01:37:33,097
.هيا. هيا. ليس الأن

1199
01:38:43,519 --> 01:38:44,767
.هيا-

1200
01:38:46,936 --> 01:38:49,559
.هيا. هيا
.إفعليها هذه المرة

1201
01:38:51,351 --> 01:38:54,103
.أرجوكى.أرجوكى. هيا

1202
01:40:32,450 --> 01:40:33,782
.دوك

1203
01:42:10,006 --> 01:42:12,003
.سائق سكير مجنون

1204
01:42:27,090 --> 01:42:29,050
.حسناً .فريد

1205
01:42:31,009 --> 01:42:33,589
.أنت تبدوا جيداً. كل شىء يبدوا جيداً

1206
01:42:35,092 --> 01:42:36,047
.الساعه 1 و 24 دقيقة

1207
01:42:36,214 --> 01:42:38,965
!لا زال لدى وقت. أنا قادم ,يا دوك

1208
01:42:42,676 --> 01:42:44,968
!لا ! لا !, ليس ثانيةً

1209
01:42:45,176 --> 01:42:47,547
!هيا! هيا

1210
01:43:01,260 --> 01:43:02,594
.الليبيين

1211
01:43:25,182 --> 01:43:26,180
!لا

1212
01:43:27,557 --> 01:43:28,845
!أوغاد

1213
01:43:42,393 --> 01:43:43,640
!هيا

1214
01:44:18,064 --> 01:44:20,147
!دوك! دوك-

1215
01:44:27,231 --> 01:44:28,105
! لا

1216
01:44:42,735 --> 01:44:44,150
أنت حىّ

1217
01:44:53,485 --> 01:44:54,945
سترة واقية للرصاص؟

1218
01:44:56,403 --> 01:44:58,277
كيف علمت؟

1219
01:44:58,819 --> 01:45:01,401
.لم تكن لدى فرصة لإخبارك

1220
01:45:14,862 --> 01:45:18,696
ماذا عن كل ذلك الكلام
عن تدمير أحداث المستقبل؟

1221
01:45:18,989 --> 01:45:20,865
.و تسلسل الفراغ الزمنى

1222
01:45:21,489 --> 01:45:24,240
.حسناً , لقد فكرت أن هذا ليس مهماً

1223
01:45:34,614 --> 01:45:36,406
حسناً إلى أى مدى ستذهب؟-

1224
01:45:36,574 --> 01:45:39,532
.حوالى ثلاثين عاماً. إنه رقم جيد مستدير

1225
01:45:39,741 --> 01:45:41,783
إبحث عنى عندما تصل هناك , حسناً؟

1226
01:45:41,991 --> 01:45:43,990
.سأكون فى حوالى 47 من عمرى

1227
01:45:44,326 --> 01:45:45,368
.سأفعل

1228
01:45:45,950 --> 01:45:46,989
.خذ حذرك-

1229
01:45:48,201 --> 01:45:49,200
.أنت أيضاً

1230
01:45:49,454 --> 01:45:51,661
.مع السلامة يا أينى

1231
01:45:52,244 --> 01:45:54,992
و إحذر من المدخل إنه
.غير مستوى

1232
01:45:55,953 --> 01:45:56,907
.بالتأكيد

1233
01:47:02,212 --> 01:47:03,586
.ياله من كابوس

1234
01:47:14,838 --> 01:47:18,004
إذا إتصل باول , فأخبره إننى فى المتجر
.حتى ساعة متأخرة

1235
01:47:18,214 --> 01:47:20,214
...ليندا, أنا لست خدمة الرد الخاصة بك

1236
01:47:20,381 --> 01:47:23,755
و شخص إسمه جريج أو كريج...
.إتصل بك منذ قليل

1237
01:47:24,005 --> 01:47:27,881
أى واحد فيهم بالتحديد؟-
.لا أستطيع أن أحفظ أصدقائك الأولاد-

1238
01:47:30,590 --> 01:47:32,133
ماهذا بحق الجحيم؟

1239
01:47:33,010 --> 01:47:34,090
.إفطار

1240
01:47:34,634 --> 01:47:36,799
هل نمت بملابسك ثانيةً؟

1241
01:47:37,173 --> 01:47:38,340
---نعم, أنا

1242
01:47:39,549 --> 01:47:41,798
ماذا ترتدى يا ديف؟

1243
01:47:42,300 --> 01:47:43,342
...مارتى

1244
01:47:43,926 --> 01:47:46,047
.أنا دائماً أرتدى حلة أثناء عملى...

1245
01:47:46,841 --> 01:47:48,506
هل أنت بخير؟-
.نعم-

1246
01:47:49,508 --> 01:47:51,593
.أظننا نحتاج مبارة ثانية-
مبارة ثانية؟-

1247
01:47:51,759 --> 01:47:53,844
لماذا ؟ أكنا نغش؟-
.لا-

1248
01:47:54,012 --> 01:47:55,676
.أهلاً-
.صباح الخير-

1249
01:47:57,928 --> 01:47:59,384
! أمى ! ابى

1250
01:47:59,844 --> 01:48:02,261
هل صدمت رأسك؟-
هل أنت بخير؟-

1251
01:48:02,471 --> 01:48:05,471
.أنتم تبدون رائعين
.أمى , تبدين نحيفة جداً

1252
01:48:05,888 --> 01:48:08,262
.أشكرك ,يا مارتى
!جورج

1253
01:48:09,888 --> 01:48:11,554
.صباح الخير أيها الكسول

1254
01:48:12,888 --> 01:48:15,512
.صباح الخير يا أطفال-
.صباح الخير-

1255
01:48:15,764 --> 01:48:18,179
مارتى , لقد كدت أنسى
.جانيفر باركر  إتصلت

1256
01:48:18,346 --> 01:48:21,803
.أنا أحبها للغاية. إنها فتاة لطيفة

1257
01:48:22,472 --> 01:48:24,511
أليس اليوم هو يوم الميعاد الكبير؟

1258
01:48:24,682 --> 01:48:26,432
ماذا؟ ماذا, يا أمى؟

1259
01:48:26,598 --> 01:48:30,432
ألن تذهب للبحيرة؟
.إنك تخطط لهذا منذ أسبوعين

1260
01:48:30,809 --> 01:48:33,221
.لقد تحدثنا عنا هذا
كيف يمكن أن أذهب للبحيرة؟

1261
01:48:33,556 --> 01:48:34,639
.لقد تحطمت السيارة

1262
01:48:34,765 --> 01:48:36,221
تحطمت؟-
تحطمت؟-

1263
01:48:36,475 --> 01:48:38,561
متى حدث هذا؟ لماذا لم يخبرنى أحد؟

1264
01:48:38,727 --> 01:48:42,182
.أنا متأكد أن السيارة بخير-
لماذا أنا أخر من يعلم؟-

1265
01:48:42,640 --> 01:48:45,392
هل ترى ؟ هاهو بيف فى الخارج
.يغطيها بالشمع

1266
01:48:46,184 --> 01:48:50,352
الأن, بيف,أريد أن تتأكد من وضع
.طبقتين من الشمع, ليس واحدة

1267
01:48:50,602 --> 01:48:54,558
.إننى على وشك الإنتهاء من الثانية-
.بيف ,لا تحتال علىّ-

1268
01:48:56,392 --> 01:48:58,226
.أنا أسف, يا سيد ماكفلاى

1269
01:48:58,476 --> 01:49:01,225
لقد قصدت أننى بدأت فى وضع الطبقة
.الثانية

1270
01:49:02,061 --> 01:49:04,184
.بيف. ياله من شخصية

1271
01:49:04,475 --> 01:49:06,767
.دائماً يحاول التهرب من شىء

1272
01:49:06,976 --> 01:49:09,856
كان على ّ أن أراقب كل تصرفاته
.منذ المدرسة الثانوية

1273
01:49:10,063 --> 01:49:13,936
-- لكن , لولاه-
.لما أحببنا بعضنا-

1274
01:49:15,896 --> 01:49:18,354
.سيد ماكفلاى! سيد ماكفلاى, لقد وصل هذا للتو

1275
01:49:18,604 --> 01:49:21,143
.أهلاً, يا مارتى.أعتقد أنه كتابك الجديد

1276
01:49:24,065 --> 01:49:26,314
.حبيبى! هذه أول رواياتك

1277
01:49:27,938 --> 01:49:32,813
,لقد أخبرتك دائماً ,إذا وضعت فى رأسك أى شىء
.فستستطيع أن تنجزه

1278
01:49:33,190 --> 01:49:36,648
.مارتى, هاهى مفاتيحك
.مطلية كلها بالشمع , جاهزة لهذه الليلة

1279
01:49:37,064 --> 01:49:37,982
مفاتيح؟

1280
01:49:54,527 --> 01:49:56,859
ماذا عن توصيلة ,يا سيد؟-
!جانيفر-

1281
01:49:58,650 --> 01:50:00,525
.أنت تشاهدين عينين حزينتين

1282
01:50:00,943 --> 01:50:02,610
.دعينى أنظر إليكى

1283
01:50:03,150 --> 01:50:05,904
.مارتى, تبدو كمن لم يرنى منذ أسبوع

1284
01:50:06,112 --> 01:50:07,193
.بالفعل

1285
01:50:08,237 --> 01:50:09,321
هل أنت بخير؟

1286
01:50:10,110 --> 01:50:11,862
هل كل شىء بخير؟

1287
01:50:14,694 --> 01:50:15,737
.نعم

1288
01:50:18,028 --> 01:50:19,613
.كل شىء رائع

1289
01:50:34,072 --> 01:50:34,991
!مارتى

1290
01:50:36,407 --> 01:50:38,365
!يجب أن تعود معى

1291
01:50:39,117 --> 01:50:41,282
أين؟-
.تعود إلى المستقبل-

1292
01:50:46,119 --> 01:50:47,867
ماذا تفعل يا دوك؟

1293
01:50:49,325 --> 01:50:50,489
.أحتاج إلى وقود

1294
01:50:53,827 --> 01:50:55,870
.هيا. بسرعة ! إركب السيارة

1295
01:50:56,284 --> 01:51:00,575
.لا, لا. لقد أتيت لتوى. جانيفر هنا
.و سنأخذ الشاحنة الجديدة للنزهة

1296
01:51:00,868 --> 01:51:03,619
.أحضرها معك. إن الأمر يخصها أيضاً

1297
01:51:03,869 --> 01:51:07,202
عن ماذا تتحدث؟
ما الذى سيحدث لنا فى المستقبل؟

1298
01:51:07,661 --> 01:51:10,493
.هل سنكون أغبياء أو شىء ما
.لا يا مارتى

1299
01:51:10,703 --> 01:51:13,912
.كلاكما أنت و جانيفر بخير
.إنهم أبنائكم يا مارتى

1300
01:51:14,120 --> 01:51:16,246
.شىء ما سيحدث لأبنائكما

1301
01:51:22,706 --> 01:51:25,623
من الأفضل أن نتراجع
.ليس هناك طريق يكفى للوصول لسرعة 88

1302
01:51:25,874 --> 01:51:29,332
,طرق؟ حيث سنذهب
.لن نحتاج للطرق

1303
01:51:29,333 --> 01:55:41,029
تمت التعديل بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||Hima Melo- مهندس:ابراهيم كامل||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(www.facebook.com/himafire99)

