1
00:00:24,750 --> 00:00:30,950
ترجمة .... سارة إسماعيل
Re-Synced By: MEE2day

2
00:00:35,439 --> 00:00:39,639
(را - ون)

3
00:00:56,440 --> 00:01:01,311
شركات (بارون) دائما تهدف لحكم العالم الرقمي

4
00:01:01,312 --> 00:01:03,776
"3D"وتتخطى تقنية

5
00:01:03,915 --> 00:01:09,719
هل تتسائلون كيف تنتقل البيانات
من هاتف إلى آخر؟

6
00:01:09,720 --> 00:01:13,412
كيف تنتقل من هنا إلى هنا؟

7
00:01:13,458 --> 00:01:16,657
في زماننا هذا مع الأقمار الصناعية
والهواتف النقالة والانترنت

8
00:01:16,658 --> 00:01:21,698
تحيط بنا ملايين الأشعة والترددات

9
00:01:25,469 --> 00:01:28,371
في كل مكان مثل الهواء

10
00:01:28,372 --> 00:01:30,440
هذا العالم الافتراضي

11
00:01:30,441 --> 00:01:33,906
وهذا العالم موجود بصحبتنا دائماً

12
00:01:34,312 --> 00:01:37,345
في مراكز التسوق

13
00:01:37,548 --> 00:01:42,549
في الشوارع والبيوت
حتى في هذه الغرفة ذاتها

14
00:01:47,458 --> 00:01:52,562
هذه الأشعة تسمح بتنقل البيانات الرقمية

15
00:01:52,563 --> 00:01:59,134
سيد (بارون) لم يتمكن من الحضور
والترحيب بكم شخصياً

16
00:01:59,270 --> 00:02:02,772
لذلك أرسل لنا صورة ترحيب

17
00:02:02,773 --> 00:02:09,980
هل يمكن لهذه الصورة و بلا أي جهاز
أن تتجسم في هذه الغرفة؟

18
00:02:09,981 --> 00:02:11,671
هل يمكن أن نراها؟

19
00:02:13,250 --> 00:02:16,783
لنرى، لأن هذه هي معجزة التكنولوجيا الخاصة بنا

20
00:02:51,022 --> 00:02:55,392
هذا ليس بسحر أو إسقاط خلفي
3Dأو تكنولوجيا الـ

21
00:02:55,393 --> 00:03:01,998
الصورة مكونة من أشعة خفية
لا تعد ولا تحصى

22
00:03:01,999 --> 00:03:08,861
بفضل التكنولوجيا التي ابتكرناها
سترون الصورة وتلمسونها

23
00:03:09,239 --> 00:03:14,138
هذه التكنولوجيا قد تكون اختراع العصر
..ما بين الحقيقة والزيف

24
00:03:14,139 --> 00:03:18,605
ما يعني أننا نغلق الفجوة
ما بين العالم الحقيقي والافتراضي

25
00:03:59,457 --> 00:04:01,591
كانت ليلة جميلة

26
00:04:03,094 --> 00:04:07,162
وكذلك كانت الفتاة -
"فتاتي الهندية" -

27
00:04:08,632 --> 00:04:12,598
الليل انتظر الفجر
...وكذلك الفتاة كانت

28
00:04:12,603 --> 00:04:14,471
هيا يا (لوسيفور)، هيا

29
00:04:14,472 --> 00:04:15,900
في انتظاري أنا

30
00:04:16,474 --> 00:04:19,609
(أنا (لوسيفور

31
00:04:22,746 --> 00:04:26,939
أحياناً في سبيل إنقاذ حياة
لابد من القضاء على حياة

32
00:04:26,951 --> 00:04:30,245
..ومَن كنّ على استعداد للموت أولاً

33
00:04:30,387 --> 00:04:32,111
صديقات (بروس لي) الثلاثة

34
00:04:35,359 --> 00:04:38,926
(إيسكي لي)، (أوسكي لي)، (سابكي لي)
(وهم بالهندي ضمائر)

35
00:04:40,131 --> 00:04:42,231
...ثم المواجهة

36
00:04:42,733 --> 00:04:44,868
مع منافس المنافسين

37
00:04:44,869 --> 00:04:48,630
الرجل الوحيد القادر على محاربتي

38
00:04:48,639 --> 00:04:51,967
ليس برجل صالح بل شرير

39
00:05:00,417 --> 00:05:04,610
أجل، أنا رجل شرير

40
00:05:08,759 --> 00:05:15,728
في مكان ما أعلى السموات يسكن

41
00:05:16,100 --> 00:05:23,297
القمر هو ما أسعى للوصول إليه

42
00:05:23,707 --> 00:05:26,137
هذا هو مطلبي

43
00:05:29,680 --> 00:05:36,911
الليلة، الليلة... سيحدث شيء ما

44
00:06:04,648 --> 00:06:08,340
وما العمل؟ الفتيات يتساقطن عند قدمي

45
00:06:08,786 --> 00:06:14,822
وما العمل؟ شيء يحدث

46
00:06:21,031 --> 00:06:22,892
بطلي

47
00:06:24,034 --> 00:06:26,202
أكره الضيوف الغير مدعوين

48
00:06:26,237 --> 00:06:28,071
الأوقات السيئة تأتي بلا دعوة

49
00:06:28,072 --> 00:06:30,368
أتعرف من أنا؟

50
00:06:30,472 --> 00:06:34,677
(أنا من قضيت على (سبايدر مان
بالمبيدات

51
00:06:34,678 --> 00:06:38,644
أية دودة أنت؟ -
جملة هجومية جيدة -

52
00:06:39,049 --> 00:06:40,550
هل تهاجم بيدك أيضاً؟

53
00:06:40,551 --> 00:06:41,751
!أقوم بالاثنين

54
00:06:41,752 --> 00:06:46,083
إنهم يصفقون على سرعة بديهتي
وينتحبون حين أضرب

55
00:06:46,857 --> 00:06:50,720
لوسيفور)، احذر)

56
00:06:50,861 --> 00:06:52,961
لا تقلقي يا فتاتي الهندية

57
00:06:53,130 --> 00:06:54,763
سأنال منه

58
00:06:54,765 --> 00:06:57,058
ثم ماذا عن العشاء؟ -
أكيد -

59
00:06:57,067 --> 00:06:58,268
لكن أين؟

60
00:06:58,269 --> 00:07:01,971
في أي مكان إلا الطعام الصيني
فقد أكلت منه لتوي

61
00:07:01,972 --> 00:07:08,835
الآن إذا كان انتهى تغازلكما
هل لنا أن نباشر بالعراك؟

62
00:07:34,305 --> 00:07:37,872
لوسيفور)، إن معه مسدس كبير)

63
00:07:55,125 --> 00:07:59,489
...اسمي هو

64
00:08:18,682 --> 00:08:21,317
واو، يا لها من ركلة

65
00:08:39,636 --> 00:08:41,133
الفتاة الهندية

66
00:08:48,679 --> 00:08:51,370
بدأتما بذلك مجدداً؟

67
00:08:52,883 --> 00:08:54,243
!هيا انهض

68
00:08:57,388 --> 00:08:59,556
!قلت... انهض

69
00:09:04,161 --> 00:09:05,794
!انهض

70
00:09:06,029 --> 00:09:07,560
!انهض

71
00:09:07,664 --> 00:09:09,388
!انهض

72
00:09:10,834 --> 00:09:12,501
!انهض

73
00:09:13,270 --> 00:09:15,405
!انهض

74
00:09:15,406 --> 00:09:17,938
!انهض

75
00:09:18,208 --> 00:09:20,399
!براتيك)، انهض)

76
00:09:23,714 --> 00:09:26,212
من المفترض أن تكتب مقالاً عن والدك

77
00:09:29,119 --> 00:09:31,048
ما هو عمل والدك؟

78
00:09:31,188 --> 00:09:32,755
والدي؟

79
00:09:32,756 --> 00:09:34,924
أثق أنه بطل بالنسبة لك، أليس كذلك؟

80
00:09:34,925 --> 00:09:36,524
أبي؟ بطل؟

81
00:09:44,201 --> 00:09:45,561
آسف يا رجل

82
00:09:47,037 --> 00:09:49,138
آه أجل، أحبك كثيراً يا حلوتي

83
00:09:49,139 --> 00:09:51,073
لكن لا يمكنني التحدث الآن

84
00:09:51,074 --> 00:09:53,810
اسمحي لي أن أقتبس من العظيم
(نافجوت سينج سيدو)

85
00:09:53,811 --> 00:09:55,411
"لا تغازل على الهاتف"

86
00:09:55,412 --> 00:09:58,147
"وليكن تركيزك على قيادة السيارة"

87
00:09:58,148 --> 00:09:59,872
سلام يا حلوتي

88
00:10:07,958 --> 00:10:09,523
اسمحي لي

89
00:10:10,093 --> 00:10:11,920
شكراً لك -
طاب يومكم -

90
00:10:13,730 --> 00:10:15,397
يا (والتر)، هاك

91
00:10:20,170 --> 00:10:23,203
ماذا؟ معذرة.. سيدتي

92
00:10:23,240 --> 00:10:24,532
.. سيدتي، أنا

93
00:10:27,978 --> 00:10:30,476
ماذا؟ -
معذرة -

94
00:10:32,483 --> 00:10:36,319
أعطيني مفاتيحي
المفاتيح؟

95
00:10:36,320 --> 00:10:38,918
آه، لا تتحدثين التاميلي

96
00:10:39,257 --> 00:10:41,025
المفاتيح -
قبلة؟ -

97
00:10:41,026 --> 00:10:44,193
لا، لا، لا أقصد القبلة تلك
بل المفاتيح

98
00:10:44,194 --> 00:10:48,558
لا تفهميني، حسناً
أريد فقط الكبير

99
00:10:49,266 --> 00:10:52,924
لا أريد الصغير، الصغير
عندي نسخة منه

100
00:10:54,271 --> 00:10:56,496
هلا تخرجينه رجاء؟ -
منحرف -

101
00:11:03,347 --> 00:11:05,314
ماذا حدث لك؟

102
00:11:05,315 --> 00:11:07,210
لا شيء

103
00:11:08,151 --> 00:11:10,410
كيف حال المكتب؟ -
المعتاد -

104
00:11:12,089 --> 00:11:15,986
(أكاشي) -
أحدهم ناداه (جاكي شان) مجدداً -

105
00:11:16,326 --> 00:11:21,429
(أنا لست (جاكي شان
(ليس كل صيني يعتبر (جاكي شان

106
00:11:23,033 --> 00:11:26,202
سيد (جاكي شان)، اجلس

107
00:11:27,404 --> 00:11:32,975
رؤيتكم جميعاً لا تبعث في السرور
...أنا هنا

108
00:11:32,976 --> 00:11:35,878
لأخبركم أننا حصلنا على عقد جديد
للعبة فيديو

109
00:11:35,879 --> 00:11:39,248
مرحباً -
وهذه اللعبة ستصدر في الهند أيضاً -

110
00:11:39,249 --> 00:11:43,119
ألعابكم الأخيرة فشلت في السوق

111
00:11:43,120 --> 00:11:46,322
لو فشلت هذه اللعبة
سيُقفل القسم

112
00:11:46,323 --> 00:11:49,158
سأضطر لإغلاقه

113
00:11:49,159 --> 00:11:54,363
لكن لا تقلقوا، لن أطرد أحد من العمل
بل سأفتح مطعماً

114
00:11:54,364 --> 00:11:57,366
حيث ستكون أنت وأنت
وأنت

115
00:11:57,367 --> 00:11:58,966
نوادل

116
00:12:01,038 --> 00:12:03,573
...(وسيد (شيكر

117
00:12:03,574 --> 00:12:08,575
مرحباً يا سيدي -
وأنت ستصبح الطباخ الرئيسي -

118
00:12:09,212 --> 00:12:11,744
(تعد الوجبات (الأيدلي) و(الفادا
(و(الدوسا) و(السامبر

119
00:12:11,848 --> 00:12:13,743
والصلصة

120
00:12:14,151 --> 00:12:16,285
هل من مشكلة؟

121
00:12:16,587 --> 00:12:18,454
هل من أحد آخر لديه مشكلة؟

122
00:12:18,455 --> 00:12:20,247
شيكر)؟) -
ماذا؟ - قل شيئاً -

123
00:12:20,257 --> 00:12:22,220
هيا

124
00:12:22,292 --> 00:12:27,395
سيدي، معذرة يا سيدي
أنا لدي مشكلة

125
00:12:27,598 --> 00:12:30,062
ما هي مشكلتك؟

126
00:12:34,605 --> 00:12:36,602
(لا أستطيع إعداد (الأيدلي

127
00:12:38,475 --> 00:12:40,476
الدوسا)؟) -
الدوسا) نعم يا سيدي) -

128
00:12:40,477 --> 00:12:45,448
سادة، بالبهارت، بالسميد أو بالبصل
نباتي، غير نباتي

129
00:12:45,449 --> 00:12:47,049
(لا بأس بـ(الدوسا
(لكن ليس (الأيدلي

130
00:12:47,050 --> 00:12:48,918
جيد - أرجو ألا تمانع -
لا أبداً -

131
00:12:48,919 --> 00:12:50,450
رائع -
شكراً لك يا سيدي -

132
00:13:02,899 --> 00:13:04,498
عزيزتي، لقد وصلت

133
00:13:10,641 --> 00:13:12,365
(سونيا)

134
00:13:14,978 --> 00:13:16,312
حلوتي

135
00:13:16,313 --> 00:13:18,174
أبوك زلابية

136
00:13:18,181 --> 00:13:19,515
لذيذ، شكراً لك

137
00:13:19,516 --> 00:13:21,445
أخوك كوب زبدة

138
00:13:21,451 --> 00:13:23,778
هذا غير معتاد، أنت تعملين بكد

139
00:13:23,920 --> 00:13:28,458
(فقط "واقي" (تعني قليلاً -
لا، لا، لغتك التاميلية شقية -

140
00:13:28,459 --> 00:13:30,919
لا تنطق هكذا
"تقصدين "قليلاً

141
00:13:30,927 --> 00:13:32,788
أنت لا تأخذني أبداً على محمل الجد

142
00:13:33,430 --> 00:13:37,366
لكن عندما يحقق كتابي أعلى المبيعات
سترى

143
00:13:37,367 --> 00:13:40,832
كم ستصبح أطروحتي عن الشتائم مهمة

144
00:13:41,672 --> 00:13:46,175
مهمة للهند
ولا غنى عنها لكل امرأة هندية

145
00:13:46,176 --> 00:13:50,472
(أنت (سونيا سوبرمانيام
(ولست (سونيا غاندي

146
00:13:50,580 --> 00:13:54,684
لماذا الشتائم تكون بالأمهات والأخوات؟

147
00:13:54,685 --> 00:13:57,019
لمَ ليس الأباء والإخوان؟

148
00:13:57,020 --> 00:13:58,354
لست مسئولاً عن ذلك

149
00:13:58,355 --> 00:14:03,292
سترى، عندما أنتهي من أطروحتي
كل امرأة في جميع أنحاء الهند

150
00:14:03,293 --> 00:14:06,062
ستنفخ صدرها فخراً

151
00:14:06,063 --> 00:14:07,430
هذا جرئ قليلاً

152
00:14:07,431 --> 00:14:12,159
حسناً، سيقولن بصوت عالي
...أبوك

153
00:14:12,335 --> 00:14:14,303
...أخوك

154
00:14:14,304 --> 00:14:16,706
...عمك

155
00:14:16,707 --> 00:14:20,643
لمَ الأغنية عالية الصوت؟ -
لا أغني يا (شيكر)، أنا أتكلم -

156
00:14:20,644 --> 00:14:23,112
لا، لست أنتِ يا عزيزتي
لحظة واحدة

157
00:14:23,113 --> 00:14:25,213
(براتيك) -
...أبوك -

158
00:14:26,016 --> 00:14:28,150
(براتيك)
(براتيك)

159
00:14:28,285 --> 00:14:30,885
ماذا يا والدي؟ -
أخفض الصوت -

160
00:14:30,987 --> 00:14:33,055
ماذا؟ -
أخفض الصوت -

161
00:14:33,056 --> 00:14:35,383
طبعاً -
...إذن -

162
00:14:35,959 --> 00:14:37,649
...إنه يقرع الـ

163
00:14:37,728 --> 00:14:39,361
!أخفض الصوت

164
00:14:44,434 --> 00:14:46,535
أنا أراقبك أيها الوقح الصغير

165
00:14:46,536 --> 00:14:48,170
أنا أراقبك -
ما الأمر يا (شيكر)؟ -

166
00:14:48,171 --> 00:14:50,506
إنه يصفع الباب في وجهي -
استرخِ -

167
00:14:50,507 --> 00:14:52,108
حان وقت العشاء، هيا

168
00:14:52,109 --> 00:14:54,368
هيا بنا -
أيها الوقح الصغير -

169
00:15:03,053 --> 00:15:05,688
أخبرنا عن لعبة الفيديو الجديدة

170
00:15:05,689 --> 00:15:08,357
طبعاً طبعاً، بعد كل شيء إنها للأطفال

171
00:15:09,426 --> 00:15:12,295
يا صاح -
لا يا أبي، إنها تنطق هكذا -

172
00:15:12,296 --> 00:15:15,560
صاح" بطريقة معينة"
"صاح"

173
00:15:15,766 --> 00:15:17,433
حسناً

174
00:15:17,434 --> 00:15:19,902
صاح، إنها صنف لعبة جديد

175
00:15:20,103 --> 00:15:24,296
وبطلها جديد
ليس مثل الأبطال القدامى المملون

176
00:15:25,108 --> 00:15:27,476
أكره الأبطال
الأبطال يبعثون الملل

177
00:15:27,477 --> 00:15:28,871
إن كانوا قدماء أم جديدون

178
00:15:29,012 --> 00:15:31,781
ألا تحب الأبطال؟
هل تفضّل الأشرار؟

179
00:15:31,782 --> 00:15:35,417
نعم، الأشرار مذهلون
ليس لديهم قوانين

180
00:15:35,418 --> 00:15:39,714
يفوزون فحسب
!وأي أحد يعترض طريقهم... بووم

181
00:15:40,423 --> 00:15:42,284
توخِ الحذر -
خذ بنصيحتي -

182
00:15:43,560 --> 00:15:47,429
ابتكر لعبة لا يخسر الشرير بها أبداً

183
00:15:47,430 --> 00:15:49,689
أنت تتكلم هراءاً

184
00:15:49,733 --> 00:15:52,493
البطل دائماً يفوز
لهذا هو بطل

185
00:15:52,769 --> 00:15:55,403
الحقيقة والخير يفوزان دائماً

186
00:15:55,672 --> 00:15:58,238
نعم، صح يا أبي
مثلك تماماً

187
00:15:58,542 --> 00:16:00,972
أبي بطلي -
(براتيك) -

188
00:16:01,645 --> 00:16:04,712
لا تتحاذق

189
00:16:05,048 --> 00:16:08,478
اسمح لي أن أقتبس من الراحل
(سيد (ف. شانترام

190
00:16:09,152 --> 00:16:10,876
اتبع طريق الخير"

191
00:16:11,121 --> 00:16:17,290
"وصارع الشر حتى تموت بابتسامة

192
00:16:20,530 --> 00:16:24,266
ليلة طيبة يا أبي -
أية ليلة طيبة؟ النقاش لم ينتهي -

193
00:16:24,267 --> 00:16:26,535
صفعة واحدة، واحدة، واحدة -
(شيكر) -

194
00:16:26,536 --> 00:16:29,500
...واحدة -
(شيكر) -

195
00:16:31,441 --> 00:16:34,677
ف. شانترام)؟) -
نعم، حقاً، حقاً -

196
00:16:34,678 --> 00:16:36,709
(ف. شانترام) -
صحيح -

197
00:16:37,781 --> 00:16:40,973
طابت ليلتك يا عزيزي -
حسناً -

198
00:16:41,218 --> 00:16:43,352
سأتناول كل المعكرونة والرائب بنفسي

199
00:16:43,353 --> 00:16:44,781
شرير لا يخسر أبداً

200
00:16:45,388 --> 00:16:48,887
كيف يمكن ذلك؟
لا يخسر أبداً

201
00:17:07,711 --> 00:17:09,970
غداً سأريك السيئ

202
00:17:11,214 --> 00:17:13,041
أمي، ماذا تفعلين؟

203
00:17:13,149 --> 00:17:15,010
أسرعي، حان وقت المدرسة

204
00:17:15,452 --> 00:17:17,786
أباك سيصطحبك اليوم -
أبي؟ -

205
00:17:17,787 --> 00:17:20,356
سنتأخر لو قاد أبي

206
00:17:20,357 --> 00:17:22,391
(قيادة آنسة (ديزي

207
00:17:22,392 --> 00:17:23,820
ليس بعد الآن

208
00:17:27,330 --> 00:17:28,758
"أنا سيئ"

209
00:17:41,244 --> 00:17:42,877
ارقص معي

210
00:17:51,655 --> 00:17:53,550
هذا والدك، صح؟

211
00:17:53,823 --> 00:17:55,388
لا

212
00:18:04,501 --> 00:18:07,569
حسناً، سلام يا أطفال

213
00:18:07,570 --> 00:18:11,433
سلام يا أبي -
سلام يا (إبريل) الصغيرة - سلام -

214
00:18:11,708 --> 00:18:14,570
براتيك)، تعال هنا)

215
00:18:14,678 --> 00:18:16,470
تعال، تعال، تعال

216
00:18:17,213 --> 00:18:18,647
أبي، تعرف أني لا أفعل ذلك

217
00:18:18,648 --> 00:18:20,543
نعم، حسناً

218
00:18:21,184 --> 00:18:22,908
أريد أن أقول لك شيئاً

219
00:18:22,919 --> 00:18:24,711
أنت تحب الأشرار، صح؟

220
00:18:24,721 --> 00:18:29,658
سأصنع لك شريراً
أقوى من البطل

221
00:18:29,659 --> 00:18:32,328
شرير لا يخسر أبداً

222
00:18:32,329 --> 00:18:34,929
يروقك هذا، صح؟
أعطني يدك

223
00:18:36,299 --> 00:18:38,467
..(لكن لا تنسى أبداً يا (براتيك

224
00:18:39,269 --> 00:18:42,461
الشر ليس جيداً

225
00:18:42,505 --> 00:18:44,306
دعني أقتبس من أقوالي

226
00:18:44,307 --> 00:18:48,102
"بيع روحك للشيطان ولن يتركك ظل الشر أبداً"

227
00:18:48,211 --> 00:18:51,880
"بيع روحك للشيطان ولن يتركك ظل الشر أبداً"

228
00:18:51,881 --> 00:18:54,572
سايا" (ظل)؟" -
الكلمة تعني ظل -

229
00:18:54,684 --> 00:18:56,909
أياً كان -
هذا جيد -

230
00:18:58,788 --> 00:19:01,548
أسوأ شرير في العالم

231
00:19:06,596 --> 00:19:08,797
(LAN)درس اليوم هو عن الـ

232
00:19:08,798 --> 00:19:10,599
(وتعني (الشبكة المحلية

233
00:19:10,600 --> 00:19:12,791
من يكون (لوسيفور)؟

234
00:19:12,969 --> 00:19:18,129
كلما ألعب ألعاب الفيديو
(يكون اسمي في اللعبة (لوسيفور

235
00:19:18,274 --> 00:19:20,476
(WLAN)
الشبكة المحلية اللاسلكية

236
00:19:20,477 --> 00:19:24,044
تسمح بالترابط ما بين أجهزة الكومبيوتر

237
00:19:28,318 --> 00:19:32,888
لاسلكية؟ -
ما يعني أن السيدة (بويل) يمكنها الولوج لأجهزتنا -

238
00:19:32,889 --> 00:19:36,658
الآن سأسعى للاتصال بكل أجهزتكم

239
00:19:36,659 --> 00:19:39,727
...وحينها ستظهر الشاشة -
..الآن انظري -

240
00:19:39,728 --> 00:19:45,868
السيدة (بويل) ستطلب الاتصال بكل أجهزتنا
وكلنا سنرفض

241
00:19:45,869 --> 00:19:49,436
لكن هذا البدين سيوافق

242
00:19:50,940 --> 00:19:52,975
لقد اقتحمت جهازه وهو علق في الفخ

243
00:19:52,976 --> 00:19:55,872
وسأرسل الدعوة الآن

244
00:19:59,516 --> 00:20:03,174
لنرى من هو أول من يقبل طلبي

245
00:20:05,755 --> 00:20:09,858
(بيلي)، شكراً لك يا (بيلي)
على قبولك لدعوتي

246
00:20:09,859 --> 00:20:12,584
لنرى ما سيتشارك به (بيلي) معنا

247
00:20:24,641 --> 00:20:26,809
بيلي)، اخرج)

248
00:20:28,478 --> 00:20:32,614
لدي فكرة رائعة للعبة الفيديو الجديدة

249
00:20:32,615 --> 00:20:35,684
...سنبتكر لعبة فيديو بأخطر

250
00:20:35,685 --> 00:20:37,079
بطل

251
00:20:37,087 --> 00:20:38,887
شرير -
شرير؟ -

252
00:20:38,888 --> 00:20:41,023
أجل، شرير -
شرير، لماذا؟ -

253
00:20:41,024 --> 00:20:43,659
لأن يا (جيني)، الأشرار مذهلون

254
00:20:43,660 --> 00:20:45,521
ما رأيك يا (أكاشي)؟ -
رائع -

255
00:20:48,098 --> 00:20:49,890
من أجل (براتيك)؟

256
00:20:53,403 --> 00:20:55,003
أجل

257
00:20:55,004 --> 00:20:56,136
بالطبع

258
00:20:56,172 --> 00:21:02,777
غداً.. لو أن الأحزان تغلب على البهجة
لا تفقد الأمل

259
00:21:02,979 --> 00:21:11,119
سوياً... أنا وأنت
ونحن معاً في الرحلة ليس هناك ما نخافه

260
00:21:11,988 --> 00:21:17,960
...بأجنحة تحت أقدامنا

261
00:21:17,961 --> 00:21:23,224
أنت وأنا سنطير بعيداً

262
00:21:24,367 --> 00:21:26,728
لنسير تصحبنا البهجة

263
00:21:26,970 --> 00:21:32,098
لو أن الطريق مفتوحاً
فمقصدنا سيبدأ من مكان لقائنا

264
00:21:35,411 --> 00:21:37,679
لنسير تصحبنا البهجة

265
00:21:37,680 --> 00:21:42,782
لو أن الطريق مفتوحاً
فمقصدنا سيبدأ من مكان لقائنا

266
00:21:45,054 --> 00:21:46,655
لا تقلق على شيء الآن

267
00:21:46,656 --> 00:21:50,726
لأني سأكون بجانبك
سأكون بجانبك

268
00:21:50,727 --> 00:21:52,794
لا تقلق على شيء الآن

269
00:21:52,795 --> 00:21:56,089
لأني سأضمك بإحكام
سأضمك بإحكام

270
00:21:56,533 --> 00:21:58,734
لا تقلق على شيء الآن

271
00:21:58,735 --> 00:22:01,737
لأني سأكون بجانبك
سأكون بجانبك

272
00:22:01,738 --> 00:22:06,074
لا تقلق على شيء الآن
لأني سأضمك بإحكام

273
00:22:06,075 --> 00:22:10,112
حسناً يا أولاد وبنات
ما هو اسم شريرنا؟

274
00:22:10,113 --> 00:22:14,650
لا يمكن أن نستمر في مناداته
"المنفذ العشوائي الإصدار الأول"

275
00:22:14,651 --> 00:22:16,919
علينا أن نفكر في اسم جيد -
(دراكولا) -

276
00:22:16,920 --> 00:22:18,987
لا، لا، أنت -
(راكا) -

277
00:22:18,988 --> 00:22:22,724
يا جماعة، يا جماعة
إنه أمام نظركم

278
00:22:22,725 --> 00:22:23,461
ما هو الذي أمام نظرنا؟

279
00:22:23,462 --> 00:22:27,896
"المنفذ العشوائي الإصدار الأول"
(والاختصار (را - ون

280
00:22:27,897 --> 00:22:30,759
ما هذا؟ ما معناه؟ -
!(رافن) -

281
00:22:32,869 --> 00:22:35,103
(مثل الشيطان (رافن

282
00:22:35,104 --> 00:22:40,842
لمَ لا؟ (رافن) معاصر -
فكرة جريئة -

283
00:22:40,843 --> 00:22:43,879
(يروقني (را - ون
إنه خطير جداً

284
00:22:43,880 --> 00:22:46,782
شيكر)... ماذا عن اسم البطل؟)

285
00:22:46,783 --> 00:22:50,350
نعم، نعم، اسم البطل
أي فكرة للرجل الصالح

286
00:22:52,455 --> 00:22:54,756
الرجل الصالح؟
جي - ون)؟)

287
00:22:54,757 --> 00:22:58,654
ألهذا معنى في اللغة الهندية؟ -
بالطبع، يعني الحياة -

288
00:22:59,862 --> 00:23:04,055
را فن) = الخطر)
جيفن) = الحياة)

289
00:23:12,775 --> 00:23:14,076
طاب يومك

290
00:23:14,077 --> 00:23:17,212
هيا، هيا، حسناً

291
00:23:28,024 --> 00:23:33,795
لو أن أحلامك تختبئ في مكان ما

292
00:23:33,796 --> 00:23:38,800
لو أنك متردد في اتخاذ خطوة

293
00:23:38,801 --> 00:23:44,139
سأحقق أحلامك في لحظة

294
00:23:44,140 --> 00:23:49,645
سأزين بها السماء فيما وراء النجوم

295
00:23:49,646 --> 00:23:55,682
الأحزان التي في حياتي
سأحولها إلى بهجة من أجلك

296
00:23:56,853 --> 00:23:59,112
لنسير تصحبنا البهجة

297
00:23:59,689 --> 00:24:04,921
لو أن الطريق مفتوحاً
فمقصدنا سيبدأ من مكان لقائنا

298
00:24:07,997 --> 00:24:09,824
لنسير تصحبنا البهجة

299
00:24:10,233 --> 00:24:11,957
(تماماً مثل (جاكي شان

300
00:24:15,038 --> 00:24:17,172
إنه يعمل

301
00:24:18,241 --> 00:24:21,910
لا تقلق على شيء الآن
لأني سأكون إلى جانبك

302
00:24:21,911 --> 00:24:23,100
سأكون إلى جانبك

303
00:24:23,546 --> 00:24:27,409
هدية عيد ميلاد

304
00:24:29,118 --> 00:24:33,288
لا تقلق على شيء الآن
لأني سأكون إلى جانبك

305
00:24:33,289 --> 00:24:34,751
سأكون إلى جانبك

306
00:24:35,291 --> 00:24:38,760
ما الأمر؟ -
يجب أن يكون للبطل وجه -

307
00:24:38,761 --> 00:24:42,164
سأضمك إليّ بإحكام
لا تقلق على شيء

308
00:24:42,165 --> 00:24:44,266
لأني سأكون إلى جانبك
سأكون إلى جانبك

309
00:24:44,267 --> 00:24:51,031
لا تقلق على شيء الآن
لأني سأضمك إليّ بإحكام

310
00:24:57,780 --> 00:24:59,981
أحسنت عملاً يا (جيني)، إنه جيد جداً

311
00:24:59,982 --> 00:25:02,844
والابتسامة رائعة

312
00:25:03,152 --> 00:25:08,016
الابتسامة؟ لكني لم أبرمج ابتسامة

313
00:25:08,124 --> 00:25:09,757
ألم تفعلي؟

314
00:25:11,094 --> 00:25:14,092
لماذا يبتسم (رافن)؟

315
00:25:14,630 --> 00:25:17,924
هل يتعلم من تلقاء نفسه؟

316
00:25:25,908 --> 00:25:32,274
حسناً
الآن انظروا جميعاً بتمعن

317
00:25:32,348 --> 00:25:35,881
هذا هو أهم جزء في اللعبة

318
00:25:36,252 --> 00:25:38,820
(الهارت)

319
00:25:38,821 --> 00:25:40,722
بمعنى قلب؟

320
00:25:40,723 --> 00:25:44,059
ليس قلب، دائماً تتكلمن بالرومانسية

321
00:25:44,060 --> 00:25:49,197
ليس هذا "القلب"، (الهارت) هو
مرسل الرنين المضخم بالهيرتز

322
00:25:49,198 --> 00:25:54,927
إنه يمد اللاعبين بالطاقة

323
00:25:58,775 --> 00:26:01,743
بينما يتقدمون اللاعبين
من مستوى إلى مستوى

324
00:26:01,744 --> 00:26:05,280
(تزداد طاقة (الهارت
واللون يشتد

325
00:26:05,281 --> 00:26:09,440
والآن دعوني آتي للجزء
الأكثر إثارة للاهتمام

326
00:26:09,652 --> 00:26:14,482
لو أن (الهارت) ليس موصولاً
(بـ(جي - ون) و(را - ون

327
00:26:15,291 --> 00:26:19,359
لا يمكن تدميرهما

328
00:26:22,031 --> 00:26:25,530
ولو دمرتم (الهارت) وحده
لن يموتا

329
00:26:25,668 --> 00:26:27,199
لا، لا يا سيدي

330
00:26:36,412 --> 00:26:40,382
دمروا جسديهما ولن يموتا كذلك

331
00:26:40,383 --> 00:26:46,021
(أوصلوهما بـ(الهارت
حينذاك يمكنكم تدميرهما

332
00:26:46,923 --> 00:26:48,890
متى يحدث هذا؟

333
00:26:48,891 --> 00:26:51,359
فقط في المستوى الثالث

334
00:26:51,360 --> 00:26:57,065
(يحصلون اللاعبين على سلاح ضد (الهارت
به رصاصة واحدة

335
00:26:57,066 --> 00:27:01,635
أول من يصيب الهدف يفوز باللعبة

336
00:27:03,339 --> 00:27:09,102
...واللاعب الذي لا يصيب الهدف

337
00:27:09,745 --> 00:27:14,282
إذن (الهارت)، قلبهما
يمثل قوتهما وضعفهما

338
00:27:14,283 --> 00:27:17,085
(اسمحوا لي بأن أكون بمثل رومانسية (جيني

339
00:27:17,086 --> 00:27:20,551
البطل ليس مكوناً من العضلات أوالمعدن

340
00:27:20,990 --> 00:27:25,026
ما يخلق البطل الخارق أو يقضي عليه
هو قلب وحده

341
00:27:25,027 --> 00:27:28,025
رائع

342
00:27:50,319 --> 00:27:55,056
أترى؟ شرير الفيلم خسر
والبطل فاز، جيد جداً، يروق لي هذا

343
00:27:55,057 --> 00:27:58,493
لهذا سقط الفيلم
أرأيت كم كان الشرير رائعاً؟

344
00:27:58,494 --> 00:28:01,162
ليس رائعاً بل أحمق لعين
ومدخنة

345
00:28:01,163 --> 00:28:03,524
التدخين يقتل

346
00:28:03,766 --> 00:28:06,067
أترى؟ هذا الفتى الصغير يدخن

347
00:28:06,068 --> 00:28:07,633
هيا بنا -
لابد أن أتكلم معه -

348
00:28:07,770 --> 00:28:10,238
أيها الولد الصغير -
هيا بنا نذهب -

349
00:28:10,239 --> 00:28:12,339
أتعرف أمك أنك تدخن؟

350
00:28:12,842 --> 00:28:14,669
!تعرف -
حقاً؟ -

351
00:28:15,144 --> 00:28:17,445
لكنها لا تعرف أني أقتل

352
00:28:17,446 --> 00:28:19,136
بشوكة؟

353
00:28:20,850 --> 00:28:22,551
مبرد أظافر -
سكين -

354
00:28:22,552 --> 00:28:25,253
إنه يلوح بسكين
وليس بفتى صغير كذلك

355
00:28:25,254 --> 00:28:28,957
أبي، لا تقلق
بوسعنا معاً تحطيم أسنانه

356
00:28:28,958 --> 00:28:31,026
حافظتك -
بالطبع بالطبع -

357
00:28:31,027 --> 00:28:34,062
ليس معي حافظة -
أبي، اصفعه -

358
00:28:34,063 --> 00:28:39,267
آسف يا سيدي، ها هو المال يا سيدي
بإضافة لإكرامية

359
00:28:39,268 --> 00:28:41,369
!صفعة أرجوك -
صفعة؟ -

360
00:28:41,370 --> 00:28:44,372
ماذا معك أيضاً؟ -
هذا كل ما معي يا سيدي -

361
00:28:44,373 --> 00:28:47,509
أعطيتك كل ما بحوزتي -
لا تتحرك -

362
00:28:47,510 --> 00:28:52,213
أجل يا سيدي -
أنت لم تراني، الآن عد لـ2000 -

363
00:28:52,214 --> 00:28:54,583
رقم جيد يا سيدي
هذا رقم حظي

364
00:28:54,584 --> 00:28:57,184
لا تنزلق على الطريق المبلل يا سيدي

365
00:28:57,520 --> 00:28:59,278
طابت ليلتك يا سيدي

366
00:29:01,958 --> 00:29:04,752
أترى كيف أخفته؟

367
00:29:05,561 --> 00:29:09,561
لكنه قد يعود
ابدأ بالعد، تدريب جيد

368
00:29:11,465 --> 00:29:13,335
نعم، صح يا أبي

369
00:29:13,336 --> 00:29:15,036
(ألف... (براتيك

370
00:29:15,037 --> 00:29:16,938
براتيك)، إلى أين تذهب؟)
(براتيك)

371
00:29:16,939 --> 00:29:20,643
لم تقاوم حتّى، لم تفعل شيئاً
يا لك من جبان

372
00:29:20,644 --> 00:29:25,380
أنت جبان -
لا يا (براتيك)، أنا لست جباناً -

373
00:29:25,381 --> 00:29:28,116
لم أضربه
لأن كان بوسعه إيذائك

374
00:29:28,117 --> 00:29:31,453
(دعني أقتبس من العظيم (ماهاتما غاندي

375
00:29:31,454 --> 00:29:33,622
"العين بالعين والعالم كله يصبح عميان"

376
00:29:33,889 --> 00:29:37,490
(لست جباناً يا (براتيك

377
00:29:39,962 --> 00:29:42,426
!أنا... يا ولد

378
00:29:47,336 --> 00:29:51,039
حسناً يا (أكاشي)، مرة أخيرة
أعني مرة واحدة أخيرة

379
00:29:51,040 --> 00:29:53,265
لنجرب -
مرة واحدة أخيرة -

380
00:30:02,518 --> 00:30:04,119
حسناً يا قوم

381
00:30:04,120 --> 00:30:07,346
استراحة قهوة جنوب الهند
هذا يعني أن نتقابل غداً، سلام

382
00:30:24,206 --> 00:30:27,204
تفقدوا المشغّل
ليذهب أحد ويتفقد المشغّل الرئيسي

383
00:30:28,477 --> 00:30:29,678
حسناً، حسناً، سأذهب لأتفقده -
..لماذا يعود باستمرار -

384
00:30:29,679 --> 00:30:31,141
للإنحصار في الداخل؟

385
00:30:33,015 --> 00:30:35,683
ماذا حدث هناك؟ -
هيا يا قوم -

386
00:30:37,153 --> 00:30:40,516
الإصدار بعد يومين
لا يمكن أن نعاني من أي مشكلة

387
00:30:58,340 --> 00:31:00,175
سيداتي سادتي

388
00:31:00,176 --> 00:31:04,279
..شركات (بارون) تقدم

389
00:31:04,280 --> 00:31:08,280
أكبر لعبة والأكثر اختلافاً وتميزاً

390
00:31:14,056 --> 00:31:17,350
شكراً يا أعزائي
شكراً لكم جميعاً

391
00:31:17,693 --> 00:31:19,627
(والدة (أكاشي

392
00:31:19,628 --> 00:31:21,730
مرحباً -
نصفي الحلو -

393
00:31:21,731 --> 00:31:23,498
!الآن استعدوا

394
00:31:23,499 --> 00:31:27,168
شركات (بارون) تقدم لأول مرة

395
00:31:27,169 --> 00:31:29,530
(را - ون)

396
00:31:38,280 --> 00:31:40,448
(استرخِ يا (شيكر

397
00:31:40,483 --> 00:31:43,777
(بصوت أميتاب باتشان)
عام 2050

398
00:31:44,653 --> 00:31:47,253
العالم يعمه الخراب

399
00:31:48,357 --> 00:31:55,558
ينشر الرعب في يقظته
شرير لم يسبق لم مثيل

400
00:31:56,398 --> 00:31:59,590
في هذا الوقت يسود وغد شرير

401
00:32:00,269 --> 00:32:05,338
مكوّن من أكثر عشرة رجال شراً في التاريخ

402
00:32:05,374 --> 00:32:07,474
إنه لا يقهر

403
00:32:07,610 --> 00:32:09,778
شرير منيع

404
00:32:09,779 --> 00:32:14,678
قادر على غزو عقولنا والسيطرة عليها

405
00:32:15,117 --> 00:32:20,619
إنه يعادل عشرة أشرار في جسد واحد
(را - ون)

406
00:32:22,491 --> 00:32:28,755
شن الحروب هي مهمتي الوحيدة

407
00:32:31,333 --> 00:32:32,801
واو

408
00:32:32,802 --> 00:32:36,938
(براتيك)، (را - ون)
الشرير المطلق

409
00:32:37,039 --> 00:32:41,810
بوسعه تغيير هيئته
ويتحول إلى رجل أو امرأة

410
00:32:41,811 --> 00:32:45,580
كما أنه مبرمج بالذكاء الإصطناعي

411
00:32:45,581 --> 00:32:50,979
را - ون) يتكيف ويتحول)
لهيئات جديدة وبحركات جديدة

412
00:32:51,086 --> 00:32:53,846
لا يكرر نفسه أبداً

413
00:32:57,660 --> 00:32:59,327
صباح الخير

414
00:32:59,328 --> 00:33:04,397
(لمحاربة (را - ون
هناك بطل خارق يمثل اللاعب

415
00:33:04,400 --> 00:33:06,701
وكل اللاعبين يحصلون على بدلة تحكم

416
00:33:06,702 --> 00:33:09,462
يرتدونها ويتم وصلهم باللعبة

417
00:33:09,839 --> 00:33:14,242
ارتدي البدلة فحسب
واتصل ببطلك الخارق

418
00:33:14,243 --> 00:33:15,808
أنا جاهز

419
00:33:18,414 --> 00:33:22,417
(هيا يا (جاكي شان

420
00:33:22,418 --> 00:33:24,745
(إنه ليس (جاكي شان

421
00:33:24,787 --> 00:33:28,456
(بوسع كل لاعب أن يكون (جي - ون

422
00:33:28,457 --> 00:33:31,926
بطل خارق ذو قلب -
أبي؟ -

423
00:33:32,695 --> 00:33:35,396
بطل خارق؟ -
حسناً -

424
00:33:35,397 --> 00:33:38,623
إنه يبدو مثيراً، صح؟ -
شعر مختلف -

425
00:33:39,301 --> 00:33:40,535
مثير جداً

426
00:33:40,536 --> 00:33:43,671
(مرحباً يا (أكاشي
هيا بنا نلعب

427
00:34:51,974 --> 00:34:54,876
أمي، أريد أن ألعب
الآن

428
00:34:54,877 --> 00:34:57,445
لا أريد الحفلة
وأريد أن ألعب

429
00:34:57,446 --> 00:35:00,281
أكاشي)، أريد أن ألعب اللعبة الآن، أرجوك)

430
00:35:00,282 --> 00:35:03,551
شيكر)، لا بأس)
هيا، هيا، تعال معي

431
00:35:03,552 --> 00:35:05,447
براتيك) عجبته اللعبة)

432
00:35:07,289 --> 00:35:08,786
(شكراً لك يا (جيني

433
00:35:13,929 --> 00:35:17,532
نفس الاسم، (لوسيفور)؟ -
أجل -

434
00:35:17,533 --> 00:35:18,961
(لوسيفور)

435
00:35:21,403 --> 00:35:23,271
حسناً -
القانون الرئيسي -

436
00:35:23,272 --> 00:35:26,507
اللعبة تبدأ
المستوى الأول، انفجار الطاقة

437
00:35:26,508 --> 00:35:29,575
!(هيا يا (را -ون
حان وقت الضرب

438
00:35:30,212 --> 00:35:32,004
(مرحباً بك يا (لوسيفور

439
00:35:32,781 --> 00:35:35,984
مرحباً بك في عالم الموت المظلم

440
00:35:35,985 --> 00:35:38,987
هيا بنا نلعب -
اخرس أيها القبيح -

441
00:35:38,988 --> 00:35:40,849
أنا بطل في الألعاب

442
00:35:42,825 --> 00:35:44,151
حركة جيدة

443
00:36:02,344 --> 00:36:03,738
انخفض

444
00:36:19,995 --> 00:36:22,459
المستوى الثاني، الصراع القاتل

445
00:36:27,269 --> 00:36:29,664
!نعم

446
00:36:45,320 --> 00:36:46,646
ماذا؟

447
00:36:49,658 --> 00:36:51,018
في نخبكم

448
00:37:00,369 --> 00:37:03,738
انتبهوا، انتبهوا
السرينة تدوي

449
00:37:03,739 --> 00:37:07,534
أسقطته ولا أستطيع منع نفسي من التحديق

450
00:37:12,047 --> 00:37:14,772
هذه الفتاة إجرامية

451
00:37:14,817 --> 00:37:18,453
بعينيك نظرة ماكرة

452
00:37:18,454 --> 00:37:21,919
تعرفين بالفعل أني مِلك لكِ

453
00:37:27,096 --> 00:37:29,597
قد تكون إجرامية

454
00:37:29,598 --> 00:37:31,732
إنها تشتعل كالحمى

455
00:37:31,733 --> 00:37:33,568
وأنا رجل مؤمن

456
00:37:33,569 --> 00:37:35,896
تألقها يذهب العقل

457
00:37:36,805 --> 00:37:40,842
انسوا العينين
فكل حركة منها

458
00:37:40,843 --> 00:37:43,478
تجسد الشقاوة

459
00:37:43,479 --> 00:37:47,877
إنه لعمل إجرامي
طريقة تحرك جسمها

460
00:37:48,817 --> 00:37:53,249
إنه لعمل إجرامي
كون هذا الجسم لا يتوقف

461
00:37:54,523 --> 00:37:58,059
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي

462
00:37:58,060 --> 00:38:01,562
..نظرة واحدة منها"
اجتاحتني

463
00:38:01,563 --> 00:38:03,598
..الحب صعقني

464
00:38:03,599 --> 00:38:05,733
"وكانت محنة قلبي"

465
00:38:05,734 --> 00:38:08,936
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني

466
00:38:08,937 --> 00:38:13,233
إنه لعمل إجرامي
طريقة تحرك جسمها

467
00:38:23,986 --> 00:38:28,456
لقد لاحظت عينيك الهائمتين
..وببطء

468
00:38:28,457 --> 00:38:30,284
..ببطء

469
00:38:31,426 --> 00:38:32,960
ارتفعت بي الحرارة

470
00:38:32,961 --> 00:38:37,990
وتألقت مثل الكريستال
الكريستال

471
00:38:38,100 --> 00:38:42,136
موقفك الجرئ سرق نصف نومي

472
00:38:42,137 --> 00:38:45,940
والبقية سرقته خصل شعرك

473
00:38:45,941 --> 00:38:49,304
أخبريني كيف أنقذ نفسي

474
00:38:49,411 --> 00:38:52,876
وأنت تسرقين القلوب بعينيك

475
00:38:52,881 --> 00:38:56,983
إنه لعمل إجرامي
طريقة تحرك جسمها

476
00:38:57,920 --> 00:39:02,614
إنه لعمل إجرامي
كون هذا الجسم لا يتوقف

477
00:39:03,525 --> 00:39:07,528
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي

478
00:39:07,529 --> 00:39:10,731
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني

479
00:39:10,732 --> 00:39:12,934
..الحب صعقني

480
00:39:12,935 --> 00:39:18,840
وكانت محنة قلبي
نظرة واحدة منها..اجتاحتني

481
00:39:18,840 --> 00:39:22,577
على خلسة... أنفاس رئتيّ

482
00:39:22,578 --> 00:39:26,113
على خلسة.. سرقتها

483
00:39:26,114 --> 00:39:33,345
علي خلسة.. دخلت أحلامي
إنها تفقدني صوابي

484
00:39:33,455 --> 00:39:36,958
..على خلسة
سأسكن عينيك

485
00:39:36,959 --> 00:39:40,194
...على خلسة
سأغزو أحلامك

486
00:39:40,195 --> 00:39:43,631
...على خلسة
سأخطفك بعيداً

487
00:39:43,632 --> 00:39:48,326
إنها تفقدني صوابي

488
00:39:49,605 --> 00:39:52,940
بعينيك نظرة ماكرة

489
00:39:52,941 --> 00:39:57,043
تعرفين بالفعل أني مِلك لكِ

490
00:40:01,950 --> 00:40:06,382
قد تكون إجرامية -
إنها تشتعل كالحمى -

491
00:40:06,488 --> 00:40:10,784
وأنا رجل مؤمن
تألقها يذهب العقل

492
00:40:11,627 --> 00:40:13,694
انسوا العينين

493
00:40:13,695 --> 00:40:15,596
فكل حركة منها

494
00:40:15,597 --> 00:40:17,999
تجسد الشقاوة

495
00:40:18,000 --> 00:40:22,694
إنه لعمل إجرامي
طريقة تحرك جسمها

496
00:40:23,739 --> 00:40:28,069
إنه لعمل إجرامي
كون هذا الجسم لا يتوقف

497
00:40:28,944 --> 00:40:32,747
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي

498
00:40:32,748 --> 00:40:36,584
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني

499
00:40:36,585 --> 00:40:40,414
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي

500
00:40:40,522 --> 00:40:43,591
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني

501
00:40:43,592 --> 00:40:47,455
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي

502
00:40:47,562 --> 00:40:50,898
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني

503
00:40:50,899 --> 00:40:54,769
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي

504
00:40:54,770 --> 00:40:58,072
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني

505
00:40:58,073 --> 00:41:02,009
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي

506
00:41:02,010 --> 00:41:05,780
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني

507
00:41:05,781 --> 00:41:07,915
إجرامي

508
00:41:09,956 --> 00:41:13,418
"اللعبة متوقفة"
"الإستكمال أم الخروج؟"

509
00:41:14,956 --> 00:41:16,418
يا (لوسيفور)، هيا بنا

510
00:41:16,692 --> 00:41:18,757
هذه اللعبة رائعة، أين أبي؟

511
00:41:20,562 --> 00:41:26,857
لوسيفور)، اللعبة لم تنتهي بعد) -
إنه ينتظرك بالطابق السفلي، هيا -

512
00:41:26,968 --> 00:41:28,863
كدت أصل للمستوى الثالث

513
00:41:28,970 --> 00:41:30,865
بوسعي القضاء عليه

514
00:41:32,107 --> 00:41:35,105
لا أحد يهزم (را - ون) وينجو

515
00:41:35,644 --> 00:41:39,512
لم يجتاز أحد في المكتب المستوى الأول بعد -
(عد يا (لوسيفور -

516
00:41:39,748 --> 00:41:42,783
وإلا سأطاردك في العالم الواقعي

517
00:41:42,784 --> 00:41:45,282
آه، امضي قدماً
وسأنال منك

518
00:41:51,259 --> 00:41:54,019
را - ون) لا يخسر أبداً)

519
00:42:02,003 --> 00:42:07,300
اللعبة ستنتهي حين تنتهي حياتك

520
00:42:07,342 --> 00:42:09,407
ستموت

521
00:42:09,811 --> 00:42:11,808
لوسيفور) سيموت)

522
00:42:14,883 --> 00:42:17,051
ستموت

523
00:42:47,916 --> 00:42:52,917
سونيا)، يجب أن أذهب للمعمل)
هناك مشكلة في اللعبة

524
00:42:53,655 --> 00:42:54,922
لا بأس -
هيا بنا -

525
00:42:54,923 --> 00:42:56,215
سلام

526
00:42:56,858 --> 00:42:58,025
هيا بنا

527
00:42:58,026 --> 00:42:59,386
أبي

528
00:43:02,130 --> 00:43:03,888
(لك ولـ(را - ون

529
00:43:11,873 --> 00:43:13,301
أراكم لاحقاً، سلام

530
00:43:17,212 --> 00:43:19,403
لم َ لا تنطفئ لعبة (رافن)؟

531
00:43:20,982 --> 00:43:22,183
لا أريد أن أشرب

532
00:43:22,184 --> 00:43:25,085
لا أقصدك أنت
رافن) وأنا)

533
00:43:25,086 --> 00:43:26,954
تعال، تعال -
أنت لا تأخذ كلامي على محمل الجد -

534
00:43:26,955 --> 00:43:28,355
سأذهب لتفقد الحجرة المركزية

535
00:43:28,356 --> 00:43:32,051
اذهب أنت وتفقد حجرة البرمجة
الآن

536
00:43:36,965 --> 00:43:40,835
سيد (رافن)، لقد كنت رائعاً اليوم

537
00:43:40,836 --> 00:43:42,867
..أقول لك حقاً، حقاً أنا

538
00:43:55,851 --> 00:43:58,144
مني إليك

539
00:44:00,188 --> 00:44:05,189
عيد ميلاد سعيد

540
00:44:07,863 --> 00:44:11,032
اليوم ولدت

541
00:44:12,734 --> 00:44:14,368
سأذهب لأتفقد غرفة البرمجة

542
00:44:14,369 --> 00:44:18,437
لكني... سأعود

543
00:44:21,109 --> 00:44:22,537
أراك لاحقاً

544
00:44:34,990 --> 00:44:38,353
أراك لاحقاً أيها التمساح

545
00:44:46,468 --> 00:44:48,903
إذن؟ -
إذن -

546
00:44:48,904 --> 00:44:52,006
أعجبتك اللعبة جداً، صح؟ -
!نعم -

547
00:44:52,007 --> 00:44:54,607
أعجبتك لدرجة أنك أردت معانقة والدك

548
00:44:54,943 --> 00:44:56,143
أمي، رجاء

549
00:44:56,144 --> 00:44:58,979
أردت فقط أن أقول
أنها لعبة جيدة جداً

550
00:44:58,980 --> 00:45:02,180
لماذا لم تقل له إذن؟ -
نحن نعيش في نفس المنزل -

551
00:45:02,181 --> 00:45:05,377
يمكنني أن أقول له ذلك غداً -
حسناً -

552
00:45:05,453 --> 00:45:07,177
لكنك أردت عناقه

553
00:45:07,455 --> 00:45:09,282
أمي توقفي

554
00:45:10,025 --> 00:45:12,557
أردت معانقته -
أمي توقفي -

555
00:45:13,228 --> 00:45:15,529
(حسناً يا سيد (را - ون

556
00:45:15,530 --> 00:45:20,030
أكاشي) يقول أن ليس بوسعنا إغلاقك)

557
00:45:20,335 --> 00:45:21,729
لنرى

558
00:45:22,938 --> 00:45:24,637
الذاكرة ممتلئة

559
00:45:24,638 --> 00:45:27,096
الخروج من اللعبة
نعم، لا

560
00:45:27,142 --> 00:45:29,242
را - ون) لا يتوقف)

561
00:45:32,388 --> 00:45:34,486
الإيقاف فشل

562
00:45:39,988 --> 00:45:42,890
(نعم يا (أكاشي -
هل ترى أي شيء غير طبيعي؟ -

563
00:45:42,891 --> 00:45:45,252
را - ون) لا يتوقف)

564
00:45:46,595 --> 00:45:48,353
قلت لك ذلك

565
00:45:48,496 --> 00:45:50,186
هل الوحدة المركزية على ما يرام؟

566
00:45:50,832 --> 00:45:53,592
أنا أبحث وسجل الأداء لا يظهر
أي شيء غير طبيعي

567
00:45:55,971 --> 00:45:59,299
سأجلب وحدة معالجة الرسومات
وسنعمل على هذا سوياً، اتفقنا؟

568
00:46:02,143 --> 00:46:05,435
...حسناً، أنا
!اللعنة

569
00:46:13,955 --> 00:46:16,282
خطأ في النظام فادح

570
00:46:17,292 --> 00:46:19,551
خطأ في النظام فادح

571
00:46:21,329 --> 00:46:23,019
خطأ في النظام فادح

572
00:46:24,065 --> 00:46:25,664
خطأ في النظام فادح

573
00:47:58,460 --> 00:48:00,321
أين ذهب (را - ون) من الشاشة؟

574
00:48:39,300 --> 00:48:40,728
أوراق وردة؟

575
00:49:25,647 --> 00:49:26,939
من هناك؟

576
00:49:42,163 --> 00:49:44,490
على (لوسيفور) أن يموت

577
00:49:44,833 --> 00:49:47,866
لوسيفور).. يجب أن يموت)

578
00:50:20,735 --> 00:50:22,800
هل أنت (لوسيفور)؟

579
00:50:32,313 --> 00:50:33,673
لوسيفور)؟)

580
00:50:34,649 --> 00:50:36,683
(أنا لست (لوسيفور

581
00:50:36,684 --> 00:50:38,943
إذن لن تفيدني بشيء

582
00:50:43,892 --> 00:50:45,525
أكاشي)، رد عليّ)

583
00:50:59,908 --> 00:51:01,405
!(أكاشي)

584
00:51:08,249 --> 00:51:09,575
!(أكاشي)

585
00:51:14,822 --> 00:51:16,455
!(أكاشي)

586
00:51:57,265 --> 00:52:00,593
!سونيا)، (براتيك)، ارفعا السماعة)
!رجاء

587
00:52:39,273 --> 00:52:40,565
(را - ون)

588
00:52:44,679 --> 00:52:48,508
خرج من اللعبة

589
00:52:48,983 --> 00:52:51,413
(أريد (لوسيفور

590
00:52:52,553 --> 00:52:53,879
(لوسيفور)

591
00:52:56,257 --> 00:52:58,755
سأقضي عليه

592
00:53:01,929 --> 00:53:03,858
هل أنت (لوسيفور)؟

593
00:53:07,969 --> 00:53:10,535
هل أنت (لوسيفور)؟

594
00:53:12,273 --> 00:53:16,170
(نعم، أنا (لوسيفور

595
00:53:18,873 --> 00:53:22,170
(شيكر سوبرمانيام)

596
00:53:23,317 --> 00:53:26,111
(أنا (لوسيفور

597
00:53:26,687 --> 00:53:28,582
أنت تكذب

598
00:54:17,338 --> 00:54:18,732
نعم، أتحدث

599
00:55:05,738 --> 00:55:08,632
(البحث عن (لوسيفور

600
00:55:21,169 --> 00:55:24,738
لمَ... لا يتكلم معي محبوبي؟

601
00:55:24,739 --> 00:55:30,036
لمَ هو متضايق مني محبوبي؟

602
00:55:30,044 --> 00:55:36,649
كيف أواسيه؟

603
00:55:37,585 --> 00:55:40,854
لمَ... لا يتكلم معي محبوبي؟

604
00:55:40,855 --> 00:55:46,322
لمَ هو متضايق مني محبوبي؟

605
00:55:46,427 --> 00:55:52,930
كيف أواسيه؟

606
00:55:53,734 --> 00:55:56,732
بدونه الليالي لا تنتهي

607
00:55:56,971 --> 00:56:00,368
بدونه لا أحظى بلحظة سلام

608
00:56:00,474 --> 00:56:06,772
كيف أعيش بدونه؟

609
00:56:07,148 --> 00:56:13,084
الدموع تحف عينيّ، تملأهما
وتتساقط

610
00:56:13,554 --> 00:56:19,621
العينان الملعونتان لا تستمعا إليّ
والدموع تتساقط

611
00:56:19,994 --> 00:56:26,189
الدموع تحف عينيّ، تملأهما
وتتساقط

612
00:56:26,667 --> 00:56:32,671
العينان الملعونتان لا تستمعا إليّ
والدموع تتساقط

613
00:56:33,074 --> 00:56:38,178
عندما رحلت وتركتني
أخذت قطعة مني معك

614
00:56:39,714 --> 00:56:44,979
ثمة ثغرة في روحي
لأنك أخذت قطعة مني معك

615
00:56:46,053 --> 00:56:51,154
عندما رحلت وتركتني
أخذت قطعة مني معك

616
00:56:52,753 --> 00:56:54,154
أمي

617
00:56:54,829 --> 00:56:56,053
...أبي

618
00:56:56,831 --> 00:56:58,293
ما الأمر يا (براتيك)؟

619
00:56:58,666 --> 00:57:00,834
أبي لم يموت في حادث

620
00:57:03,037 --> 00:57:04,829
رافن) قتله)

621
00:57:05,806 --> 00:57:09,938
رافن)؟) -
رافن)، شرير اللعبة) -

622
00:57:10,811 --> 00:57:12,706
ماذا تقول يا (براتيك)؟

623
00:57:28,335 --> 00:57:30,566
(البحث عن (لوسيفور

624
00:57:34,235 --> 00:57:36,236
(التعرف على صوت (لوسيفور
غير مطابق

625
00:57:36,237 --> 00:57:37,768
مرحباً

626
00:57:41,142 --> 00:57:42,434
ماذا؟

627
00:57:47,014 --> 00:57:48,982
أمي، لن أذهب للهند

628
00:57:48,983 --> 00:57:50,283
براتيك)، أنصت إليّ)

629
00:57:50,284 --> 00:57:52,452
يجب أن أعرف كيف مات أبي

630
00:57:52,653 --> 00:57:54,946
كان حادثاً، أفهمت؟

631
00:57:54,989 --> 00:57:57,749
سنغادر اليوم إلى الهند
وهذا نهائي

632
00:57:57,792 --> 00:57:59,960
لن أغادر يا أمي
وهذا نهائي

633
00:58:00,594 --> 00:58:01,920
(براتيك)

634
00:58:04,198 --> 00:58:10,803
وعدتني أن تدخل عبر الباب
إلى عينيّ

635
00:58:10,871 --> 00:58:16,873
لمَ ربطتني بهذا الوعد؟

636
00:58:17,244 --> 00:58:23,874
خطواتك مسموعة على المدخل إلى قلبي

637
00:58:23,884 --> 00:58:29,815
وأرى صورتك على الرفوف

638
00:58:29,824 --> 00:58:32,288
بدون وجوده
القلب يحاول إسعاده

639
00:58:32,960 --> 00:58:36,364
بدون وجوده مع ذلك يتزلف إليه

640
00:58:36,365 --> 00:58:40,964
بدونه قلبي يخدعني -
...هيا، الرحلة -

641
00:58:42,870 --> 00:58:49,005
الدموع تحف عينيّ، تملأهما
وتتساقط

642
00:58:49,070 --> 00:58:55,005
العينان الملعونتان لا تستمعا إليّ
والدموع تتساقط

643
00:58:55,950 --> 00:59:01,791
الدموع تحف عينيّ، تملأهما
وتتساقط

644
00:59:02,050 --> 00:59:08,291
العينان الملعونتان لا تستمعا إليّ
والدموع تتساقط

645
00:59:19,140 --> 00:59:20,432
كنت محقاً

646
00:59:21,075 --> 00:59:23,835
رباه! لكن كيف هذا؟

647
00:59:24,044 --> 00:59:28,305
را - ون) قال)
أنه سيخرج من اللعبة ويجدني

648
00:59:32,087 --> 00:59:33,686
عيد ميلاد سعيد

649
00:59:33,687 --> 00:59:37,084
براتيك)، بدلة التحكم الأولى هذه)
من أجلك

650
00:59:37,358 --> 00:59:41,995
لقد صنعت (را - ون) شريراً كما أردته
..لكن تذكر

651
00:59:42,163 --> 00:59:47,892
إذا كان مصدر (را - ون) الشر
فـ(جي - ون) مصدره قلبي

652
00:59:54,775 --> 00:59:59,469
"تحيط بنا ملايين من الأشعة والترددات"

653
00:59:59,814 --> 01:00:03,349
"التكنولوجيا التي لدينا تجعلك ترى الصورة"

654
01:00:03,350 --> 01:00:05,245
"وتلمسها"

655
01:00:09,190 --> 01:00:13,053
وإذا وقعت يوماً في المشاكل
جي - ون) سيعتني بك)

656
01:00:13,327 --> 01:00:17,190
العب على جانب الخير يا صاح
مع حبي، والدك

657
01:00:18,332 --> 01:00:19,863
(أكاشي)، أنا (براتيك)

658
01:00:20,100 --> 01:00:22,901
مرحباً -
!(أنا (براتيك -

659
01:00:22,970 --> 01:00:24,262
(مرحباً يا (براتيك

660
01:00:24,471 --> 01:00:25,763
...المكتب

661
01:00:25,973 --> 01:00:27,231
تدمر

662
01:00:27,241 --> 01:00:28,772
كنت هنا مع أبي في تلك الليلة

663
01:00:28,942 --> 01:00:31,569
هل حدث شيء؟ -
لا -

664
01:00:33,047 --> 01:00:34,612
كان المكان هادئاً تماماً

665
01:00:36,483 --> 01:00:38,674
ظاهر على الشاشة
"لوسيفور) يجب أن يموت)"

666
01:00:39,553 --> 01:00:41,311
من هو (لوسيفور)؟

667
01:00:41,555 --> 01:00:44,657
(إنه أنا يا (أكاشي
هذا اسمي في الألعاب، ألم تكن تعرف؟

668
01:00:44,658 --> 01:00:49,318
(لوسيفور)، (براتيك)
بالطبع أعرف

669
01:01:06,647 --> 01:01:08,047
(أكاشي)

670
01:01:08,048 --> 01:01:09,147
من كان هذا؟

671
01:01:09,148 --> 01:01:10,340
تحديد مكان المتصل

672
01:01:13,153 --> 01:01:15,719
(هذا يعني أن (را - ون) تحول لـ(أكاشي

673
01:01:22,996 --> 01:01:25,721
لا أحب الصينيين

674
01:01:30,537 --> 01:01:32,171
مرحباً -
أمي -

675
01:01:32,172 --> 01:01:33,737
براتيك)! أين أنت؟)

676
01:01:33,974 --> 01:01:35,903
كنت محقاً، (را - ون) قتل أبي

677
01:01:36,310 --> 01:01:37,610
را - ون) أصبح (أكاشي) الآن)

678
01:01:37,611 --> 01:01:40,279
ماذا تقول؟ أين أنت يا (براتيك)؟
حان وقت الرحلة

679
01:01:40,280 --> 01:01:42,806
في مكتب أبي -
انتظرني، أنا قادمة -

680
01:01:46,653 --> 01:01:48,184
لنتفقد الوحدة المركزية

681
01:01:51,325 --> 01:01:52,822
براتيك)، أمسك بهذا)

682
01:01:53,260 --> 01:01:56,156
أوصل اللاب توب بالوحدة المركزية
وحاول الدخول

683
01:02:00,367 --> 01:02:01,625
الآن دخلت

684
01:02:02,269 --> 01:02:04,460
ارفع برنامج (را - ون) الإحتياطي

685
01:02:05,372 --> 01:02:06,903
(لا يوجد برنامج لـ(را - ون

686
01:02:07,007 --> 01:02:09,334
ماذا؟ لا برنامج إحتياطي؟

687
01:02:10,077 --> 01:02:12,808
علينا نعترض هذا البرنامج
كيف نوقفه؟

688
01:02:13,013 --> 01:02:14,380
(لابد من طريقة لإيقاف (را - ون

689
01:02:14,381 --> 01:02:18,574
إذا وقعت يوماً في المشاكل"
"جي - ون) سيعتني بك)

690
01:02:18,619 --> 01:02:21,250
(ثمة طريقة واحدة لإيقاف (را - ون

691
01:02:21,619 --> 01:02:22,622
(جي - ون)

692
01:02:22,623 --> 01:02:25,785
لو أن (را - ون) تمكن من الخروج
(فكذلك سيتمكن (جي - ون

693
01:02:27,060 --> 01:02:28,261
صحيح

694
01:02:28,262 --> 01:02:30,530
لابد أن آخر برامج (را - ون) مسجلة
في الوحدة المركزية

695
01:02:30,531 --> 01:02:33,700
(سننسخ خطوات خروج (را - ون
(ونخرج (جي - ون

696
01:02:34,168 --> 01:02:35,665
حمّل البرنامج -
حسناً -

697
01:03:00,594 --> 01:03:01,886
اللعنة

698
01:03:11,705 --> 01:03:13,573
مرحباً -
جيني)، أنا هنا) -

699
01:03:13,574 --> 01:03:15,901
رأيت (أكاشي) متوجهاً إليك

700
01:03:16,577 --> 01:03:17,937
ماذا حدث؟ (جيني)؟

701
01:03:18,745 --> 01:03:21,743
كانت (سونيا)، (را - ون) في طريقه إلى هنا
(لتذهب يا (براتيك

702
01:03:22,182 --> 01:03:23,906
لا، عليّ أن أحاول

703
01:03:24,084 --> 01:03:26,452
يجب أن أطلق (جي - ون) الآن

704
01:03:26,453 --> 01:03:31,932
را - ون) يبحث عنك)
وليس عني، اذهب رجاء

705
01:03:31,933 --> 01:03:33,956
يجب أن ترحل الآن

706
01:03:34,461 --> 01:03:35,787
!ارحل

707
01:03:41,869 --> 01:03:43,502
(جيني)، (الهارت)

708
01:04:07,628 --> 01:04:09,022
براتيك)، اذهب)

709
01:04:09,730 --> 01:04:11,397
(اذهب يا (براتيك

710
01:04:11,632 --> 01:04:13,026
اذهب وحسب

711
01:04:29,149 --> 01:04:31,783
أمي، هيا بسرعة

712
01:04:31,818 --> 01:04:33,451
ماذا يحدث يا (براتيك)؟

713
01:04:34,588 --> 01:04:36,312
ماذا يجري؟ -
لنذهب -

714
01:04:41,261 --> 01:04:42,561
أمي، أسرع

715
01:04:42,562 --> 01:04:45,390
إنها إشارة حمراء -
هيا بنا -

716
01:04:45,933 --> 01:04:49,762
لماذا يلاحقنا (أكاشي)؟ -
(إنه ليس (أكاشي) بل (را - ون -

717
01:05:03,650 --> 01:05:05,408
هيا بسرعة، أسرعي

718
01:05:05,419 --> 01:05:08,816
ماذا يجري؟ -
إنه خلفنا، أمي، أسرعي -

719
01:05:33,213 --> 01:05:34,641
أمي، أسرع

720
01:05:36,416 --> 01:05:38,106
(كيف لـ( را - ون
أن يخرج من اللعبة؟

721
01:05:38,218 --> 01:05:40,079
كيف يصبح (أكاشي)؟
ما الذي يجري؟

722
01:05:40,253 --> 01:05:42,045
سأخبرك لاحقاً
قودي أسرع

723
01:06:06,580 --> 01:06:08,714
أين هو؟ -
لا أدري -

724
01:06:08,715 --> 01:06:10,041
فقدت أثره

725
01:06:12,352 --> 01:06:14,543
حصل على دراجة بخارية

726
01:06:19,459 --> 01:06:20,785
انعطفي يميناً

727
01:06:31,004 --> 01:06:33,536
أين نحن؟ -
!لا أعرف، استمري -

728
01:06:34,708 --> 01:06:35,932
المنعطف الأيمن

729
01:06:51,491 --> 01:06:52,783
(براتيك)

730
01:06:53,894 --> 01:06:55,493
أمي

731
01:07:14,881 --> 01:07:16,241
!(براتيك)

732
01:07:21,788 --> 01:07:23,114
أمي

733
01:08:17,077 --> 01:08:18,744
أنت بخير؟

734
01:08:18,745 --> 01:08:20,037
نعم، وأنت؟

735
01:08:25,685 --> 01:08:27,113
!(براتيك)

736
01:11:01,274 --> 01:11:03,908
(لم تصيب الهدف يا (جي - ون

737
01:11:52,092 --> 01:11:54,360
...لكن أمي -
(لا أريد أن أفهم عن (را - ون) و(جي - ون -

738
01:11:54,361 --> 01:11:56,061
سنسافر للهند، اتفقنا؟

739
01:11:56,062 --> 01:11:57,786
(لا (را - ون) ولا (جي - ون

740
01:12:18,852 --> 01:12:20,485
أبي؟

741
01:12:56,029 --> 01:12:57,963
هيا يا (براتيك)، أسرع

742
01:12:57,964 --> 01:13:01,031
لقد تأخرنا -
حسناً يا أمي، لنذهب -

743
01:13:01,301 --> 01:13:02,934
حسناً يا أمي، لنذهب

744
01:13:05,471 --> 01:13:07,571
حسناً يا أمي، لنذهب

745
01:13:10,743 --> 01:13:13,578
لماذا يأتي معنا؟ -
أماه، (جي - ون) أنقذنا -

746
01:13:13,579 --> 01:13:15,440
أماه! (جي - ون) أنقذنا

747
01:13:15,581 --> 01:13:17,578
حسناً، سلام، شكراً لك

748
01:13:21,454 --> 01:13:24,389
قميص لطيف يا صاح -
قميص لطيف يا صاح -

749
01:13:24,390 --> 01:13:27,759
لا يمكنك المجيئ بهذا الملبس -
لا يمكنه المجيئ بالمرة -

750
01:13:27,760 --> 01:13:29,861
أمي، رجاء
علينا بتغطيته

751
01:13:29,862 --> 01:13:31,461
عليكما بتغطيتي

752
01:13:31,764 --> 01:13:32,831
وشاح أمي

753
01:13:32,832 --> 01:13:34,192
وشاح أمي

754
01:13:34,467 --> 01:13:35,793
ماذا تفعل؟

755
01:13:36,369 --> 01:13:38,628
يا أنت،  لا يمكنك إيقاف سيارتك هنا

756
01:13:41,307 --> 01:13:43,475
قلت لا للتوقف هنا

757
01:13:47,880 --> 01:13:49,240
الأمن -
لا أفهم -

758
01:13:49,349 --> 01:13:51,450
حاولي أن تفهمي

759
01:13:51,451 --> 01:13:54,552
حسناً، صمتاً، صمتاً

760
01:13:54,754 --> 01:13:59,691
كيف نجعل هذا الشيء يجتاز
كاشف المعادن؟ كيف أخبرني

761
01:13:59,692 --> 01:14:02,087
براتيك)، حاول أن تفهمني)

762
01:14:02,362 --> 01:14:04,257
لا يمكنه المجيئ معنا

763
01:14:05,598 --> 01:14:08,096
ليس هناك من طريقة لذلك -
هناك دائماً طريقة -

764
01:14:09,902 --> 01:14:12,627
أجل، (جي - ون)، هل يمكنك
أن تصبح مثله؟

765
01:14:15,475 --> 01:14:17,040
أجل، بالطبع -
أجل -

766
01:14:18,411 --> 01:14:21,102
أمي، راقبي! حركة (جي - ون) الرائعة

767
01:14:22,515 --> 01:14:24,205
ماذا تفعل؟

768
01:14:24,384 --> 01:14:25,778
هذا

769
01:14:29,989 --> 01:14:32,891
جي - ون)، ماذا تفعل؟)
(كن مثل (را - ون

770
01:14:32,892 --> 01:14:34,559
تصرف مثله

771
01:14:35,628 --> 01:14:37,193
..لا أستطيع

772
01:14:37,830 --> 01:14:39,190
التصرف مثله

773
01:14:39,432 --> 01:14:41,099
لأني لست بمثل قوته

774
01:14:41,100 --> 01:14:42,467
حماية؟

775
01:14:42,468 --> 01:14:43,635
!أبي كوب الزبدة

776
01:14:43,636 --> 01:14:46,532
براتيك)، انتبه لألفاظك) -
آسف يا أمي -

777
01:14:47,040 --> 01:14:48,298
أخلع السروال؟

778
01:14:58,451 --> 01:14:59,982
تنحي جانباً يا سيدي

779
01:15:51,838 --> 01:15:54,006
اذهب وحسب

780
01:16:29,538 --> 01:16:32,406
المطار الدولي، مومباي

781
01:16:33,646 --> 01:16:35,113
لن أذهب يا سيدتي

782
01:16:35,114 --> 01:16:36,781
يا لك من سائق تاكسي

783
01:16:36,782 --> 01:16:40,145
ستأخذنا معك
هذا هو القانون، صح؟

784
01:16:40,653 --> 01:16:43,720
يا سيدتي، سآخذك أنا

785
01:16:43,723 --> 01:16:46,721
انسي التاكسي السخيف خاصته
تعالي معي

786
01:16:46,726 --> 01:16:49,161
ماذا يا سيدتي؟ قادمة؟

787
01:16:49,162 --> 01:16:50,420
ما هذا الهراء الذي تقوله؟

788
01:16:50,530 --> 01:16:51,730
سآخذها أنا

789
01:16:51,731 --> 01:16:54,766
يا رجل، سأصفعك -
"خطر" -

790
01:16:54,767 --> 01:16:56,298
أنذهب يا سيدتي؟

791
01:17:02,742 --> 01:17:03,808
جي - ون)، ماذا تفعل؟)

792
01:17:03,809 --> 01:17:04,809
سيموت

793
01:17:04,810 --> 01:17:07,245
سنعيد فتحه ونضغط على زر التشغيل

794
01:17:07,246 --> 01:17:10,248
سيدي، إنه رجل وليس جهاز تسجيل

795
01:17:10,249 --> 01:17:11,750
!اصمت أنت رجاء

796
01:17:11,751 --> 01:17:12,851
إنها ليست لعبة

797
01:17:12,852 --> 01:17:16,813
من يموت
لا يعود

798
01:17:17,023 --> 01:17:18,156
بل يعود

799
01:17:18,157 --> 01:17:19,824
..كما يغير الرجل ملابسه

800
01:17:19,825 --> 01:17:21,726
الروح تغيّر الأجساد وتعود

801
01:17:21,727 --> 01:17:23,828
كتاب (جيتا)، الفصل الثاني
الآية 22

802
01:17:23,829 --> 01:17:26,259
ما رقم الصفحة؟

803
01:17:27,200 --> 01:17:29,834
براتيك)، قل له أن يدعه)

804
01:17:29,835 --> 01:17:31,900
جي - ون)، دعه)

805
01:17:35,208 --> 01:17:37,376
أجل -
يا لها من رمية -

806
01:17:49,789 --> 01:17:51,354
قل له.. لا لللمس

807
01:17:52,959 --> 01:17:54,922
جي - ون)، لا لللمس)

808
01:18:02,568 --> 01:18:05,236
شفرات مروحة أسفل حذائه

809
01:18:06,072 --> 01:18:07,739
لا لمس

810
01:18:11,677 --> 01:18:13,071
(جي - ون)

811
01:18:21,320 --> 01:18:23,750
جي - ون)، توقف)

812
01:18:29,895 --> 01:18:32,154
جي - ون)، لا لمس)

813
01:18:36,035 --> 01:18:37,361
لا لمس

814
01:18:45,044 --> 01:18:47,212
جي - ون)، لا لمس)

815
01:18:51,117 --> 01:18:52,511
(جي - ون)

816
01:19:00,893 --> 01:19:02,219
ركلة جيدة

817
01:19:24,116 --> 01:19:25,476
أحمق

818
01:19:28,154 --> 01:19:30,755
أنت بخير؟ -
نعم أنا بخير -

819
01:19:30,756 --> 01:19:32,184
أحمق

820
01:19:46,172 --> 01:19:48,874
لا يمكنك لمسي هنا -
إذن أين؟ -

821
01:19:49,208 --> 01:19:51,743
ولا في أي مكان -
إذن كيف أنقذك؟ -

822
01:19:51,744 --> 01:19:53,468
لا داعي

823
01:19:53,713 --> 01:19:55,210
كوب الزبدة

824
01:19:55,981 --> 01:19:59,173
!النجدة
!جي - ون)، النجدة)

825
01:20:01,087 --> 01:20:03,881
(جي - ون)

826
01:20:04,190 --> 01:20:05,924
افعل شيئاً

827
01:20:05,925 --> 01:20:07,158
لابد أن ألمسك

828
01:20:07,159 --> 01:20:09,361
إذن إلمسني
إلمسني

829
01:20:09,362 --> 01:20:11,388
أرجوك إلمسني -
حسناً -

830
01:20:12,965 --> 01:20:14,564
انخفض

831
01:20:17,036 --> 01:20:18,294
وجهي له لكمة

832
01:20:20,706 --> 01:20:22,032
انخفضي

833
01:20:33,486 --> 01:20:36,655
أم لذيذة
حب من أول عراك

834
01:20:40,359 --> 01:20:44,017
معذرة، إنها أمي -
أمي أنا أيضاً -

835
01:20:48,901 --> 01:20:50,398
انطلقي يا أمي

836
01:21:20,266 --> 01:21:23,367
!أمي! الجزء الرئيسي

837
01:21:23,803 --> 01:21:25,336
الجزء الرئيسي

838
01:21:25,337 --> 01:21:27,164
ما هو الجزء الرئيسي؟

839
01:21:31,143 --> 01:21:32,605
الجزء الرئيسي

840
01:22:17,089 --> 01:22:19,723
الرجل الآلي، الرجل الآلي

841
01:22:21,026 --> 01:22:23,717
الرجل الآلي، الرجل الآلي

842
01:22:31,145 --> 01:22:32,907
(تم التعرف على (جي - ون

843
01:22:40,145 --> 01:22:41,607
(شيتي)

844
01:22:43,215 --> 01:22:45,474
(شيتي)
بطل خارق

845
01:22:46,352 --> 01:22:47,712
(شيتي)

846
01:22:49,355 --> 01:22:51,389
بطل خارق

847
01:22:51,390 --> 01:22:56,527
من يكون؟ -
البطل الخارق رقم 1 -

848
01:22:58,397 --> 01:22:59,757
(سيد (راجيني

849
01:23:09,575 --> 01:23:13,176
أنا (شيتي)، السرعة 1 تيراهيرتز
الذاكرة 1 زيتابايت

850
01:23:13,412 --> 01:23:17,378
!رباه

851
01:23:38,604 --> 01:23:40,333
(شيتي)

852
01:24:22,181 --> 01:24:24,440
سيد (راجيني) مذهل

853
01:24:25,117 --> 01:24:26,551
(تباً، عم (أير

854
01:24:26,552 --> 01:24:28,344
زيارة مفاجأة

855
01:24:28,654 --> 01:24:30,555
لمَ أنتما مندهشان؟

856
01:24:30,556 --> 01:24:33,424
اسمع، أنت أبي الآن
قل أهلاً لصديقك

857
01:24:33,425 --> 01:24:36,494
أهلاً -
أهلاً -

858
01:24:36,495 --> 01:24:39,230
إنني أرتفع وأنا أقفز -
لا يروق لي كثيراً -

859
01:24:39,231 --> 01:24:40,498
لا يروق لك كثيراً؟

860
01:24:40,499 --> 01:24:42,530
سلام

861
01:24:44,637 --> 01:24:46,037
فعلت هذا؟

862
01:24:46,038 --> 01:24:48,331
لا،  الجاذبية الأرضية
قانون الجاذبية

863
01:24:48,707 --> 01:24:50,431
(أهلاً يا (براتيك

864
01:24:51,443 --> 01:24:53,270
أهلاً

865
01:24:54,346 --> 01:24:56,241
أهلاً

866
01:24:56,448 --> 01:24:59,583
سلام -
سلام؟ لماذا؟ -

867
01:24:59,652 --> 01:25:01,252
قانون الجاذبية

868
01:25:01,253 --> 01:25:02,420
كيف حالك؟

869
01:25:02,421 --> 01:25:05,146
لا أفهم -
هذا كبير عليك، اذهب أنت -

870
01:25:05,357 --> 01:25:07,650
سلام

871
01:25:20,105 --> 01:25:23,399
"الماضي خلفنا والمستقبل أمامنا"

872
01:25:23,442 --> 01:25:26,611
"عيش في الحاضر، هذا كل ما لدينا"

873
01:25:29,181 --> 01:25:30,541
ماذا قلت؟

874
01:25:31,283 --> 01:25:35,613
شيكر) برمج بي ملف)
به جميع أمثاله

875
01:25:36,388 --> 01:25:37,588
هل من مزيد؟

876
01:25:37,589 --> 01:25:40,288
..هولاء من يقولون الأكبر هو الأفضل"

877
01:25:40,289 --> 01:25:42,749
"لم يقضون ليلة بصحبة باعوضة

878
01:25:45,464 --> 01:25:46,722
ماذا أيضاً؟

879
01:25:47,599 --> 01:25:51,565
ابتسمي وفوزي بقلبي"
"ابكي وستكسرين قلبي

880
01:25:52,137 --> 01:25:55,771
قريب أو بعيد"
"لن أترك جانبك

881
01:25:57,543 --> 01:26:01,839
لا أفهمه، إذا كنت لا تفهمينه
هل أحذفه؟

882
01:26:02,347 --> 01:26:05,448
لا، لا

883
01:26:06,618 --> 01:26:09,719
لا تحذف أبداً هذا الملف
أبداً

884
01:26:10,155 --> 01:26:12,346
أبداً؟ القرار أُتخذ

885
01:26:12,791 --> 01:26:15,687
إنه رجل وسيم

886
01:26:18,130 --> 01:26:19,592
الشعر سيئ

887
01:26:24,436 --> 01:26:27,833
الكهرباء بحاجة لإعادة وصل
..يجب أن نفعل

888
01:26:29,174 --> 01:26:30,274
أيها اللعين

889
01:26:30,275 --> 01:26:31,642
أخفتني أيها الوغد

890
01:26:31,643 --> 01:26:33,644
جي - ون) في حالة استعداد)

891
01:26:33,645 --> 01:26:35,379
اذهب واستعد في مكان آخر

892
01:26:35,380 --> 01:26:39,607
جي - ون)، اذهب واجعل منك فائدة) -
حسناً -

893
01:26:44,089 --> 01:26:47,417
حين تستقر الأمور
يجب أن نفعل شيئاً حياله

894
01:26:47,426 --> 01:26:49,660
لماذا؟ ألا يمكنه العيش معنا؟

895
01:26:49,661 --> 01:26:51,295
لا، قطعاً لا

896
01:26:51,296 --> 01:26:54,624
إنه ليس تلفازاً أو محمصة خبز
قد تتركه في الزاوية

897
01:26:54,800 --> 01:26:56,701
إنه يتكلم كالإنسان

898
01:26:56,702 --> 01:26:58,961
ويشبه أبي تماماً، صحيح؟

899
01:27:03,208 --> 01:27:07,708
أتعتقدين أن (جي - ون) محقاً
بالنسبة لعودة الروح؟

900
01:27:08,814 --> 01:27:13,007
(قد يكون أبي عاد في صورة (جي - ون
لحمايتنا

901
01:27:17,122 --> 01:27:20,849
أتذكرين ما كان يقوله
حين نقع في مشكلة؟

902
01:27:23,362 --> 01:27:24,824
بالطبع أتذكر

903
01:27:29,401 --> 01:27:34,300
حين تظلم الحياة
يشعل ملاكاً لمبة 600 واط

904
01:27:39,845 --> 01:27:41,672
جعلت من نفسي فائدة

905
01:27:41,880 --> 01:27:44,215
لقد شحنت المحوّل
هل من شيء آخر أشحنه؟

906
01:27:44,216 --> 01:27:45,815
نعم، مزاج أمي

907
01:27:45,818 --> 01:27:48,543
مزاج؟

908
01:27:49,755 --> 01:27:53,524
"واقي الجنة"
يغير المزاج فوراً

909
01:27:53,525 --> 01:27:57,662
ألا تخجل؟ تتحدث هكذا
أمام طفل، هيا نام الآن

910
01:27:57,663 --> 01:27:59,831
أنا لا أنام بل أركض

911
01:27:59,832 --> 01:28:01,432
هيا، أياً كان ما تفعله

912
01:28:01,433 --> 01:28:02,998
!لعينة

913
01:28:03,702 --> 01:28:05,767
ليلة طيبة -
نعم -

914
01:28:08,540 --> 01:28:10,675
أعرف ما أفعل به

915
01:28:10,676 --> 01:28:14,039
سأرسله لمستشفى المجانين
إنه مجنون تماماً

916
01:28:14,279 --> 01:28:18,347
ليس تماماً يا أمي
قليلاً قليلاً

917
01:28:18,417 --> 01:28:22,109
ماذا؟ كيف تعرف هذه الكلمة؟
تعال هنا

918
01:28:22,454 --> 01:28:25,122
كفى ، كفى

919
01:28:25,591 --> 01:28:28,783
أرجوك، ليس عليك قول كل هذا

920
01:28:29,261 --> 01:28:30,587
كفى

921
01:28:53,552 --> 01:28:58,052
عندما أتى الليل
والأرض مظلمة

922
01:28:58,423 --> 01:29:02,660
عندما أتى الليل
والأرض مظلمة

923
01:29:02,661 --> 01:29:07,161
والقمر هو الضوء الوحيد

924
01:29:07,432 --> 01:29:09,691
والقمر هو الضوء الوحيد

925
01:29:10,636 --> 01:29:12,703
يا عزيزي، يا عزيزي

926
01:29:12,704 --> 01:29:17,500
آه،  يا مرشدتي

927
01:29:17,576 --> 01:29:22,611
رباطي بك وثيق

928
01:29:22,915 --> 01:29:26,811
أنت المقصد

929
01:29:27,017 --> 01:29:32,023
والدرب يؤدي إلي هذا المقصد

930
01:29:32,024 --> 01:29:36,661
يا ضوئي المرشد

931
01:29:36,795 --> 01:29:41,694
..اسمك هذا

932
01:29:42,267 --> 01:29:46,938
لا أجد كلمات توفيه حقه

933
01:29:46,939 --> 01:29:52,042
حتى بعد قراءة ملايين الكتب ملايين المرات

934
01:29:52,344 --> 01:29:54,205
عزيزتي، عزيزتي

935
01:29:54,313 --> 01:29:57,004
هذا العالم لا يعني شيئاً
مقارنة بك

936
01:29:57,282 --> 01:29:58,950
عزيزتي، عزيزتي

937
01:29:58,951 --> 01:30:01,711
أتخلى عن كل شيء
أمام نظرة طيبة منك

938
01:30:02,020 --> 01:30:03,821
عزيزتي، عزيزتي

939
01:30:03,822 --> 01:30:06,718
هذا العالم لا يعني شيئاً
مقارنة بك

940
01:30:06,825 --> 01:30:08,659
عزيزتي، عزيزتي

941
01:30:08,660 --> 01:30:11,454
أتخلى عن كل شيء
أمام نظرة طيبة منك

942
01:30:11,697 --> 01:30:13,531
عزيزتي، عزيزتي

943
01:30:13,532 --> 01:30:16,200
فزت بكل شيء عندما خسرت أمامك

944
01:30:16,501 --> 01:30:18,536
عزيزتي، عزيزتي

945
01:30:18,537 --> 01:30:23,574
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي

946
01:30:23,575 --> 01:30:28,838
قفي بجانبي

947
01:30:29,581 --> 01:30:34,013
طيلة فترة بقائك

948
01:30:34,353 --> 01:30:36,919
قفي بجانبي

949
01:30:37,489 --> 01:30:42,793
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي

950
01:30:42,794 --> 01:30:48,766
هيا قفي بجانبي -
قفي بجانبي -

951
01:30:48,767 --> 01:30:53,597
طيلة فترة بقائك

952
01:30:53,605 --> 01:30:56,740
قفي بجانبي

953
01:30:59,911 --> 01:31:03,171
كل ذلك غلطتي أنا

954
01:31:03,448 --> 01:31:06,117
قلت لأبي أن يبتكر لعبة

955
01:31:06,118 --> 01:31:08,047
حيث لا يخسر الشرير بها أبداً

956
01:31:08,453 --> 01:31:12,885
(لو كنت هزمت (را - ون
لكان أبي حياً اليوم

957
01:31:13,692 --> 01:31:15,257
يا لك من صاح يا أبي

958
01:31:15,727 --> 01:31:17,189
يا لك من صاح يا أبي

959
01:31:20,832 --> 01:31:23,125
لا يوجد أي عنصر غذائي في تلك

960
01:31:33,812 --> 01:31:36,276
لا تدخين، مضر بالصحة

961
01:31:36,381 --> 01:31:37,775
على العلبة تحذير

962
01:31:39,017 --> 01:31:42,277
الآلاف يتركون التدخين كل عام

963
01:31:42,387 --> 01:31:44,155
إذن التحذير يأتي بنتيجة

964
01:31:44,156 --> 01:31:45,880
لا، بل يلقون حتفهم

965
01:31:48,660 --> 01:31:51,886
والليل طويل والأرض مظلمة

966
01:31:53,465 --> 01:31:56,225
والقمر هو الضوء الوحيد

967
01:31:58,403 --> 01:32:01,071
والليل طويل والأرض مظلمة

968
01:32:03,408 --> 01:32:05,337
عزيزتي، عزيزتي

969
01:32:05,444 --> 01:32:09,580
آه، يا رفيقتي، رفيقتي

970
01:32:09,714 --> 01:32:14,214
دعوتي استجابت

971
01:32:15,053 --> 01:32:19,747
الآن لا أريد شيئاً آخر

972
01:32:19,825 --> 01:32:24,985
وأنت بجانبي أشعر أني كامل

973
01:32:25,130 --> 01:32:27,064
عزيزتي، عزيزتي

974
01:32:27,065 --> 01:32:29,995
هذا العالم لا يعني شيئاً
مقارنة بك

975
01:32:30,001 --> 01:32:31,902
عزيزتي، عزيزتي

976
01:32:31,903 --> 01:32:34,905
أتخلى عن كل شيء
أمام نظرة محبة منك

977
01:32:34,906 --> 01:32:36,774
عزيزتي، عزيزتي

978
01:32:36,775 --> 01:32:39,637
هذا العالم لا يعني شيئاً
مقارنة بك

979
01:32:39,744 --> 01:32:41,612
عزيزتي، عزيزتي

980
01:32:41,613 --> 01:32:44,582
أتخلى عن كل شيء
أمام نظرة طيبة منك

981
01:32:44,583 --> 01:32:46,341
عزيزتي، عزيزتي

982
01:32:46,451 --> 01:32:49,119
فزت بكل شيء عندما خسرت أمامك

983
01:32:49,187 --> 01:32:51,184
عزيزتي، عزيزتي

984
01:32:51,523 --> 01:32:56,854
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي

985
01:32:58,230 --> 01:33:02,230
قفي بجانبي

986
01:33:02,501 --> 01:33:06,831
طيلة فترة بقائك

987
01:33:07,105 --> 01:33:09,796
قفي بجانبي

988
01:33:10,642 --> 01:33:14,545
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي

989
01:33:14,546 --> 01:33:21,151
هيا، قفي بجانبي

990
01:33:21,686 --> 01:33:26,016
طيلة فترة بقائك

991
01:33:26,258 --> 01:33:28,726
قفي بجانبي

992
01:33:28,727 --> 01:33:33,193
طيلة فترة بقائك

993
01:33:33,632 --> 01:33:36,027
قفي بجانبي

994
01:33:56,521 --> 01:33:57,813
افعليها

995
01:34:01,059 --> 01:34:03,784
أحسنت عملاً يا حبيبتي -
أنت لا بأس بك، شكراً -

996
01:34:18,009 --> 01:34:21,940
أحياناً أعتقد أنك بشري مثلنا

997
01:34:28,954 --> 01:34:31,222
جي - ون)، إلى أين تذهب؟)

998
01:34:31,223 --> 01:34:33,015
(جي - ون)

999
01:34:33,892 --> 01:34:35,218
!صورتي

1000
01:34:41,633 --> 01:34:42,993
ماذا تفعل؟

1001
01:34:43,268 --> 01:34:44,868
أيها الأحمق

1002
01:34:44,869 --> 01:34:46,203
هل فقدت صوابك؟

1003
01:34:46,204 --> 01:34:47,803
...أنت

1004
01:34:53,745 --> 01:34:55,276
!جي - ون)، توقف)

1005
01:34:57,349 --> 01:35:00,074
(براتيك)
(جي - ون)

1006
01:35:05,657 --> 01:35:07,024
طاولة طعامي

1007
01:35:07,025 --> 01:35:08,522
انزل

1008
01:35:08,627 --> 01:35:10,351
أيها الوغد اللعين

1009
01:35:13,365 --> 01:35:15,055
وغد لعين

1010
01:35:15,133 --> 01:35:17,198
كفى

1011
01:35:20,672 --> 01:35:22,066
وقح

1012
01:35:23,742 --> 01:35:25,239
!(براتيك)

1013
01:35:25,610 --> 01:35:27,277
!جي - ون)، توقف)

1014
01:35:27,646 --> 01:35:31,213
!أجل! أجل

1015
01:35:34,753 --> 01:35:36,887
ما به؟

1016
01:35:37,022 --> 01:35:38,554
(جي - ون) -
جي - ون)؟) -

1017
01:35:38,658 --> 01:35:41,416
!(شيكر)
(جي - ون)

1018
01:35:41,826 --> 01:35:43,357
ضربته؟

1019
01:35:49,668 --> 01:35:51,199
يوجا الطاقة

1020
01:35:52,904 --> 01:35:55,039
!يوجا الطاقة

1021
01:35:55,040 --> 01:35:58,539
ليل نهار

1022
01:35:58,643 --> 01:36:00,177
استمرا، استمرا

1023
01:36:00,178 --> 01:36:03,814
أختاه، أغلقي بابك

1024
01:36:04,249 --> 01:36:05,575
يوجا الطاقة

1025
01:36:06,284 --> 01:36:07,951
(براتيك)

1026
01:36:10,655 --> 01:36:15,328
يوجا الطاقة، على النمط الأمريكي

1027
01:36:17,329 --> 01:36:20,054
لوسيفور) يتحكم بي)

1028
01:36:20,065 --> 01:36:25,134
لوسيفور) يتحكم بي)

1029
01:36:27,972 --> 01:36:30,106
انقطع الاتصال؟ -
انقطع -

1030
01:36:37,215 --> 01:36:41,215
هناك شيئاً يخرج من أنفك

1031
01:36:42,420 --> 01:36:44,281
أخرجيه رجاء

1032
01:36:47,025 --> 01:36:50,490
انكشفت الأسرار

1033
01:36:52,764 --> 01:36:56,491
التي كانت مخبأة في القلب

1034
01:36:58,069 --> 01:37:03,901
ستنتشر بعيداً وعلى اتساع

1035
01:37:04,275 --> 01:37:08,275
الآن وقد انكشفت الأسرار

1036
01:37:10,148 --> 01:37:12,383
الآن وقد انكشفت الأسرار

1037
01:37:12,384 --> 01:37:15,382
أيعجبك؟ احتفظي به

1038
01:37:18,087 --> 01:37:20,649
شكراً -
(سونيا) -

1039
01:37:24,496 --> 01:37:27,130
أحسنت عملاً يا حبيبتي

1040
01:39:32,323 --> 01:39:35,424
لماذا تصلي؟ -
حتى يحمينا الرب -

1041
01:39:35,493 --> 01:39:37,528
هل ينزل الرب من السماء لحمايتنا؟

1042
01:39:37,529 --> 01:39:39,788
لا بل يرسل ملائكته

1043
01:39:40,198 --> 01:39:43,500
سونيا)، هل تؤمنين بالملائكة؟)

1044
01:39:43,501 --> 01:39:45,293
اصمت وصلي

1045
01:39:49,007 --> 01:39:51,300
الرب غير موجود

1046
01:39:59,450 --> 01:40:04,049
"يجب أن نكون الأفضل في "معرض العالم

1047
01:40:04,122 --> 01:40:07,655
تم التطابق
تم تفعيل النظام

1048
01:40:07,926 --> 01:40:10,151
(مرحباً بك سيد (كين

1049
01:40:10,295 --> 01:40:12,053
هل تفهم؟

1050
01:40:19,037 --> 01:40:20,363
من أنت؟

1051
01:40:23,141 --> 01:40:24,706
من الذي أدخلك؟

1052
01:40:25,977 --> 01:40:28,111
لاري)، من هذا الرجل؟)

1053
01:40:28,179 --> 01:40:30,506
ماذا؟

1054
01:40:32,483 --> 01:40:33,809
ما هذا؟

1055
01:40:41,092 --> 01:40:42,384
من أنت؟

1056
01:40:46,998 --> 01:40:50,224
را - ون)؟)
من اللعبة؟

1057
01:40:52,103 --> 01:40:53,634
!آه، رباه

1058
01:40:54,072 --> 01:40:56,331
لا يوجد رب

1059
01:40:59,860 --> 01:41:01,855
(أريد (لوسيفور

1060
01:41:02,361 --> 01:41:04,822
لوسيفور)؟) -
(براتيك سوبرمانيام) -

1061
01:41:05,361 --> 01:41:07,151
(ابن (شيكر سوبرمانيام

1062
01:41:07,361 --> 01:41:09,293
لديه (الهارت) خاصتي

1063
01:41:09,294 --> 01:41:11,959
(ودون (الهارت
أنا لست كاملاً

1064
01:41:11,960 --> 01:41:14,148
طاقاتي غير كاملة

1065
01:41:14,527 --> 01:41:16,420
أريد (الهارت) خاصتي

1066
01:41:16,660 --> 01:41:17,925
أين (لوسيفور)؟

1067
01:41:17,927 --> 01:41:19,859
لقد رحلا

1068
01:41:19,860 --> 01:41:22,692
ولا أعرف أين

1069
01:41:22,694 --> 01:41:25,526
...لكن أنا

1070
01:41:25,527 --> 01:41:27,124
ماذا تفعل؟

1071
01:41:27,227 --> 01:41:29,688
نبضات كهربائية

1072
01:41:29,761 --> 01:41:31,620
ستساعدك على استرداد ذاكرتك

1073
01:41:31,761 --> 01:41:33,620
لا داعي لكل ذلك

1074
01:41:36,394 --> 01:41:38,821
بوسعي قراءة عقلك

1075
01:41:38,927 --> 01:41:46,559
وأغير أفكارك وأتحكم بها

1076
01:41:47,261 --> 01:41:49,790
شيكر سوبرمانيام)، مومباي، الهند)

1077
01:41:49,994 --> 01:41:51,784
شكراً جزيلاً

1078
01:41:54,361 --> 01:41:56,423
(طاب يوميك يا سيد (باري

1079
01:41:57,361 --> 01:41:58,685
وأنت أيضاً

1080
01:42:02,628 --> 01:42:07,624
سونيا)، ألن تأتي؟) -
قادمة -

1081
01:42:14,728 --> 01:42:17,120
سونيا)، ما هو الـ(كارفاتشوس)؟)

1082
01:42:20,461 --> 01:42:23,456
حين تصوم الزوجة طلباً لطول عمر زوجها

1083
01:42:26,427 --> 01:42:28,990
(هذا المنزل مليئ بذكريات (شيكر

1084
01:42:31,361 --> 01:42:33,083
لهذا عدت إليه

1085
01:42:33,628 --> 01:42:37,419
لكن لا يمكن أن نمكث
في مكان واحد لمدة طويلة

1086
01:42:37,961 --> 01:42:39,827
يجب أن نرحل

1087
01:42:39,828 --> 01:42:41,890
را - ون) قد يأتي في أي وقت)

1088
01:42:42,427 --> 01:42:44,455
طالما أن (الهارت) خاصته بحوزتنا

1089
01:42:46,362 --> 01:42:47,925
(بوسعه إيجاد (براتيك

1090
01:42:48,928 --> 01:42:50,360
بمعنى؟

1091
01:42:50,362 --> 01:42:52,493
لو دمرنا (الهارت) خاصته

1092
01:42:52,494 --> 01:42:54,455
سيواصل مطاردتنا

1093
01:42:54,694 --> 01:42:57,086
وسنستمر في الهرب للأبد

1094
01:42:57,995 --> 01:43:01,723
ولو لم ندمره
ستوجب علينا محاربته

1095
01:43:02,228 --> 01:43:05,518
وفرص النجاة 0,01 في المائة

1096
01:43:07,961 --> 01:43:12,115
هذا قرار عاطفي
ولا يتوافق مع بناء جُملي

1097
01:43:13,228 --> 01:43:14,893
القرار قرارك

1098
01:43:17,995 --> 01:43:20,592
هذا كل ما تبق لي

1099
01:43:20,695 --> 01:43:22,757
(هذا المنزل و(براتيك

1100
01:43:22,895 --> 01:43:24,583
(وذكريات (شيكر

1101
01:43:24,995 --> 01:43:26,820
لا يمكنني ترك المنزل

1102
01:43:28,328 --> 01:43:29,823
لن أهرب بعد الآن

1103
01:43:29,895 --> 01:43:32,026
شيكر) كان يؤمن بالخير)

1104
01:43:33,262 --> 01:43:36,087
لو أن أمامنا فرصة صغيرة للنجاة

1105
01:43:36,428 --> 01:43:37,786
سنقتنصها

1106
01:43:37,961 --> 01:43:40,092
حتى لو كانت 0,01 في المائة

1107
01:43:41,395 --> 01:43:43,856
القرار أُتخذ -
القرار أُتخذ -

1108
01:43:45,362 --> 01:43:49,119
أعدني بأمر واحد
أنقذ (براتيك) من الضرر

1109
01:43:57,896 --> 01:43:59,694
NaclH2o

1110
01:43:59,695 --> 01:44:01,451
ملح وماء

1111
01:44:05,829 --> 01:44:07,494
NacIH2o?

1112
01:44:07,528 --> 01:44:09,091
الدموع محيرة

1113
01:44:09,962 --> 01:44:13,594
تتساقط أثناء الفرح والحزن

1114
01:44:14,595 --> 01:44:15,594
(كوب زبدة (لينة

1115
01:44:15,595 --> 01:44:16,885
!كوب زبدة

1116
01:44:17,362 --> 01:44:19,118
تتساقط أثناء الفرح؟

1117
01:44:19,229 --> 01:44:20,894
هذا ليس ضمن برنامجي

1118
01:44:21,495 --> 01:44:26,093
..أنا والمشاعر
على خلاف

1119
01:44:28,695 --> 01:44:32,054
..أتعرف؟ هؤلاء ذوي المشاعر

1120
01:44:32,629 --> 01:44:37,017
ما كانوا ليفعلون
ما فعلته من أجلنا

1121
01:44:37,662 --> 01:44:40,589
شكراً لك -
هل أدائي كان جيداً؟ -

1122
01:44:41,562 --> 01:44:42,954
لا

1123
01:44:45,495 --> 01:44:46,921
كان جيداً جداً

1124
01:44:50,496 --> 01:44:54,427
عانقها أيها الأحمق
يوجا الطاقة ليست كل شيء

1125
01:44:54,531 --> 01:44:57,827
عانقها
هيا، عانقها

1126
01:45:02,529 --> 01:45:07,495
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي

1127
01:45:07,496 --> 01:45:13,094
هيا قفي بجانبي
قفي بجانبي

1128
01:45:13,363 --> 01:45:17,995
طيلة فترة بقائك

1129
01:45:18,229 --> 01:45:20,451
قفي بجانبي

1130
01:45:21,396 --> 01:45:24,993
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي

1131
01:45:34,830 --> 01:45:37,295
تحذير
نشاط غير معلوم في الهواء

1132
01:45:37,296 --> 01:45:38,961
ما كل هذا؟

1133
01:45:39,763 --> 01:45:44,562
(مرحباً، (كينج فيشر 150
هل تسمعني؟

1134
01:45:44,563 --> 01:45:46,456
ما هذا بحق الجحيم؟

1135
01:46:12,763 --> 01:46:14,328
ما كل هذا؟

1136
01:46:14,329 --> 01:46:16,619
(إنهم يحرقون (رافن

1137
01:46:21,329 --> 01:46:21,895
لماذا؟

1138
01:46:21,897 --> 01:46:23,762
(يا أحمق، إنه عيد الـ(داسارا

1139
01:46:23,763 --> 01:46:25,495
(نهاية (رافن

1140
01:46:25,496 --> 01:46:26,728
نهاية الشر

1141
01:46:26,730 --> 01:46:28,725
إننا نحرقه كل عام

1142
01:46:29,264 --> 01:46:31,829
تحرقون (رافن) كل عام

1143
01:46:31,830 --> 01:46:34,621
لأنكم تعرفون أنه لا يموت أبداً

1144
01:46:34,963 --> 01:46:37,595
(يحيا اللورد (رام

1145
01:46:37,596 --> 01:46:39,395
هيا بنا

1146
01:46:39,397 --> 01:46:41,629
!(يحيا اللورد (رام

1147
01:46:41,630 --> 01:46:45,057
!(يحيا اللورد (رام

1148
01:46:47,529 --> 01:46:51,751
الذين يموتون
لا حاجة لقتلهم مراراً وتكراراً

1149
01:47:18,397 --> 01:47:21,528
جي - ون)، تبدو رائعاً في ملابس أبي) -
شكراً لك -

1150
01:47:21,530 --> 01:47:24,496
شيكر) و سيد (أير) يحتفلان بعيد ميلاد)
ولديهما سوياً

1151
01:47:24,497 --> 01:47:26,162
أتعنين البدين (أير)؟

1152
01:47:26,697 --> 01:47:30,590
الجميع يعرفون (شيكر) هنا
رجاء لا تفسد الأمور

1153
01:47:30,631 --> 01:47:34,529
براتيك)، أسرع) -
سلام، سأذهب -

1154
01:47:35,330 --> 01:47:36,620
(لوسيفور) -
(جي - ون) -

1155
01:47:39,597 --> 01:47:42,694
(شيكر) ابتكر هذه اللعبة من أجل (براتيك)

1156
01:47:44,597 --> 01:47:46,989
ليقدمها في عيد ميلاده

1157
01:47:48,797 --> 01:47:53,429
هلا قدمتها له بالنيابة عن والده؟

1158
01:47:53,931 --> 01:47:55,687
سيعجبه ذلك

1159
01:47:55,764 --> 01:47:57,452
وأنت؟

1160
01:47:59,564 --> 01:48:01,457
سيعجبني ذلك أيضاً

1161
01:48:03,397 --> 01:48:05,755
حسناً إذن
القرار أُتخذ

1162
01:48:06,297 --> 01:48:07,962
(لوسيفور)

1163
01:48:26,298 --> 01:48:27,827
(عيد ميلاد سعيد يا (براتيك

1164
01:48:28,497 --> 01:48:29,957
من أبيك

1165
01:48:32,497 --> 01:48:34,594
لا، منك أنت

1166
01:48:35,564 --> 01:48:36,854
حسناً

1167
01:48:37,831 --> 01:48:41,863
عرض لكل الأطفال

1168
01:48:41,864 --> 01:48:44,927
(تعال يا (براتيك

1169
01:48:45,564 --> 01:48:50,821
وكالمعتاد، (شيكر) سيرقص

1170
01:48:51,398 --> 01:48:52,858
أنا أرقص؟

1171
01:48:53,231 --> 01:48:54,529
شيكر) لن يرقص اليوم)

1172
01:48:54,531 --> 01:49:01,493
لا أعذار، سيرقص لك
..أنت تبدين

1173
01:49:02,398 --> 01:49:03,863
ما هي الكلمة بالبنجابي؟

1174
01:49:03,864 --> 01:49:05,892
ألعاب نارية؟

1175
01:49:06,331 --> 01:49:07,894
نمرة مثيرة؟

1176
01:49:09,632 --> 01:49:11,388
فتاة جذابة؟

1177
01:49:12,265 --> 01:49:13,463
فتاة بهية

1178
01:49:13,465 --> 01:49:14,763
فتاة بهية

1179
01:49:14,765 --> 01:49:16,692
هيا لنبدأ

1180
01:49:21,798 --> 01:49:23,997
(براتيك)

1181
01:49:23,998 --> 01:49:26,527
شيكر) سيرقص)

1182
01:49:31,732 --> 01:49:33,022
فتاة بهية

1183
01:49:52,531 --> 01:49:54,753
أنتِ فتاتي البهية

1184
01:49:56,231 --> 01:49:58,487
سأتبعك أينما تذهبين

1185
01:49:59,698 --> 01:50:02,125
أياً ما تريدينه
أعلميني به

1186
01:50:03,431 --> 01:50:05,755
أنتِ فتاتي البهية

1187
01:50:06,732 --> 01:50:10,364
بالتأكيد سأنالك
تعرفين أني سأنالك

1188
01:50:10,365 --> 01:50:13,863
قد أسمح لك حتّى
أن تكوني فتاتي البهية

1189
01:50:13,865 --> 01:50:17,160
لا تكوني خجولة وأريني خطواتك الراقصة

1190
01:50:17,162 --> 01:50:21,021
اقتربي مني وتخلي عن حذرك

1191
01:50:21,232 --> 01:50:24,731
علقي نظرك بنظري

1192
01:50:24,732 --> 01:50:27,625
هيا ولا تظهري لي الرفض

1193
01:50:28,432 --> 01:50:30,654
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1194
01:50:31,899 --> 01:50:34,030
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1195
01:50:35,598 --> 01:50:37,660
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1196
01:50:39,266 --> 01:50:41,159
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1197
01:50:49,899 --> 01:50:52,394
أنتِ فتاتي البهية

1198
01:50:53,299 --> 01:50:55,896
وأنا بطلك في الأفلام

1199
01:51:00,633 --> 01:51:02,991
هيا استجيبي يا فتاة

1200
01:51:04,299 --> 01:51:06,623
يمكنك أن تكوني فتاتي البهية

1201
01:51:07,633 --> 01:51:11,298
أكيد سأنالك
تعرفين أني سأنالك

1202
01:51:11,299 --> 01:51:14,931
قد أسمح لك حتى
أن تكوني فتاتي البهية

1203
01:51:14,932 --> 01:51:18,464
لا تكوني خجولة وأريني خطواتك الراقصة

1204
01:51:18,466 --> 01:51:22,154
اقتربي مني وتخلي عن حذرك

1205
01:51:22,266 --> 01:51:25,727
علّقي نظرك بنظري

1206
01:51:25,733 --> 01:51:29,331
هيا لا تظهري لي الرفض

1207
01:51:29,332 --> 01:51:31,656
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1208
01:51:32,833 --> 01:51:34,895
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1209
01:51:36,499 --> 01:51:38,630
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1210
01:51:39,966 --> 01:51:42,131
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1211
01:52:15,131 --> 01:52:18,926
ألن تحطم قلبي لو لمستني؟

1212
01:52:18,927 --> 01:52:22,622
ألن تُفتن لو رأيت فتاة مثلي؟

1213
01:52:22,623 --> 01:52:25,987
ألن تبتسم لو تقابلت أعيننا؟

1214
01:52:26,020 --> 01:52:30,265
ألن تلتصق بي لو ارتبطت بك؟

1215
01:52:30,267 --> 01:52:33,765
دعني أرقص وأريك كم أنا خجولة

1216
01:52:33,766 --> 01:52:37,431
لو تخليت عن حذري ستصبح ملك لي

1217
01:52:37,433 --> 01:52:40,865
ولتعلق بنظرتي

1218
01:52:40,866 --> 01:52:43,554
هيا لا تظهر لي رفضاً

1219
01:52:44,467 --> 01:52:46,655
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1220
01:52:47,966 --> 01:52:50,393
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1221
01:52:51,667 --> 01:52:53,832
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1222
01:52:55,367 --> 01:52:57,532
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1223
01:52:58,734 --> 01:53:00,922
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1224
01:53:24,000 --> 01:53:25,531
را - ون) قريب)

1225
01:53:25,533 --> 01:53:27,494
خذي (براتيك) وانصرفي

1226
01:53:27,867 --> 01:53:29,430
اذهبي فحسب

1227
01:53:52,867 --> 01:53:55,032
لمَ لم يأتي معنا (جي - ون)؟

1228
01:53:55,500 --> 01:53:58,029
يبدو أن (را - ون) أخافه

1229
01:53:59,268 --> 01:54:02,399
أمي، دعينا نعود
(نحن بحاجة لـ(جي - ون

1230
01:54:03,467 --> 01:54:07,332
لسنا بحاجة إليه
هو من بحاجة إلينا

1231
01:54:07,334 --> 01:54:08,633
إلى أين نذهب؟

1232
01:54:08,634 --> 01:54:10,459
!إلى الجحيم

1233
01:54:11,368 --> 01:54:12,866
لا تخف

1234
01:54:12,867 --> 01:54:15,930
إلى أن يعيد لي بطلك (الهارت) خاصتي

1235
01:54:16,368 --> 01:54:20,125
لن أقتلك

1236
01:54:20,634 --> 01:54:21,992
!يا بني

1237
01:54:41,268 --> 01:54:43,433
عزيزي لقد وصلت

1238
01:54:45,901 --> 01:54:47,699
بوه.. أفزعتك

1239
01:54:47,700 --> 01:54:50,127
سونيا) و(براتيك) ليسا جزءاً من اللعبة)

1240
01:54:50,234 --> 01:54:51,763
لم يكونا كذلك

1241
01:54:53,368 --> 01:54:56,333
لكن أنت جعلتهما كذلك -
أين هما؟ -

1242
01:54:56,334 --> 01:54:57,726
...(سونيا)

1243
01:55:10,967 --> 01:55:12,962
تحت سيطرتي

1244
01:55:18,468 --> 01:55:22,065
سونيا) على متن قطار)
لن يتوقف في محطته أبداً

1245
01:55:26,835 --> 01:55:28,567
لوسيفور) معي رهينة)

1246
01:55:28,568 --> 01:55:32,722
في معرض إصدار اللعبة

1247
01:55:44,301 --> 01:55:45,799
تعال وأنقذهما

1248
01:55:46,101 --> 01:55:50,164
(المنطق يقول أنك ستعيد (الهارت
(وتنقذ (لوسيفور

1249
01:55:50,734 --> 01:55:53,799
(لكن العواطف تقول أنك ستنقذ (سونيا

1250
01:55:53,801 --> 01:55:55,762
إذن من ستختار؟

1251
01:55:55,768 --> 01:55:58,229
سونيا) أم (لوسيفور)؟)

1252
01:55:58,602 --> 01:56:01,100
القطار غادر المحطة

1253
01:56:01,101 --> 01:56:03,892
(لن أنتظر طويلاً يا (جي - ون

1254
01:56:04,268 --> 01:56:05,831
وقتك يبدأ الآن

1255
01:56:16,724 --> 01:56:19,088
(محطة قطار (باندرا
مومباي

1256
01:56:30,702 --> 01:56:33,697
القطار لا يتوقف، هذا غير مسموح به

1257
01:56:38,035 --> 01:56:39,461
آه، لا

1258
01:56:46,302 --> 01:56:53,696
الوقت يداهمني"
"والهدف أمامي والرياح تتجاوزني

1259
01:56:56,969 --> 01:56:59,201
آه، رباه -
معذرة -

1260
01:56:59,202 --> 01:57:01,233
المسيرات إلى دورة المياة
غير مسموح بها

1261
01:57:01,235 --> 01:57:03,067
التهرب من المدرسة
غير مسموح به

1262
01:57:03,069 --> 01:57:06,723
التحدث مع أي أحد أو تناول الغداء
غير مسموح به

1263
01:57:06,735 --> 01:57:09,034
والتعلق من سقف القطار أيتها المعلمة؟

1264
01:57:09,036 --> 01:57:10,895
غير مسموح به

1265
01:57:11,635 --> 01:57:13,460
آه، رباه
الرجل القرد

1266
01:57:13,569 --> 01:57:15,733
ممنوع الدخول
منطقة أطفال فقط

1267
01:57:15,735 --> 01:57:19,264
أخرج رجاء

1268
01:57:23,169 --> 01:57:25,926
يا أولاد، لا تجربوا ذلك في المنزل

1269
01:57:26,036 --> 01:57:28,258
غير مسموح به -
هل تتمنى الموت؟ -

1270
01:57:28,635 --> 01:57:35,427
الوقت يداهمني
والهدف أمامي والرياح تتجاوزني

1271
01:57:39,569 --> 01:57:46,758
وعاصفة راعدة لو لمستك تترك مصعوقاً

1272
01:57:53,669 --> 01:57:56,100
هناك رجل يقفز على القطار

1273
01:57:56,102 --> 01:57:59,068
سيدي، القطار لم يتوقف

1274
01:57:59,069 --> 01:58:01,734
اتصل برئيس المحطة
باتيل)، اتصل بالسائق)

1275
01:58:26,770 --> 01:58:28,001
تراجعوا، القطار قادم

1276
01:58:28,002 --> 01:58:29,301
القطار لا يتوقف في أي مكان

1277
01:58:29,303 --> 01:58:31,331
ماذا الآن؟ -
لا أعرف -

1278
01:58:36,036 --> 01:58:37,428
أنا آسف

1279
01:58:38,735 --> 01:58:41,591
دعوني، دعوني

1280
01:58:45,137 --> 01:58:46,463
أنت بخير؟

1281
01:58:46,636 --> 01:58:49,461
القطار لا يتوقف

1282
01:58:49,770 --> 01:58:52,458
حوّل مسار القطار

1283
01:58:56,269 --> 01:59:00,696
القطار لا يتوقف

1284
01:59:03,137 --> 01:59:06,769
الزمن يختار مثل هذه اللحظة
التي ستترك بصمتها في التاريخ

1285
01:59:06,770 --> 01:59:09,702
..وعاصفة راعدة

1286
01:59:09,703 --> 01:59:13,766
هناك قنبلة في القطار
قنبلة موقوتة

1287
01:59:18,636 --> 01:59:20,733
!إلى الداخل -
ادخلوا -

1288
01:59:29,003 --> 01:59:31,030
هناك قنبلة

1289
01:59:48,636 --> 01:59:50,199
أظن كان هناك انفجار

1290
01:59:50,670 --> 01:59:53,165
..ما قد تكون المشكلة

1291
01:59:54,103 --> 01:59:57,860
لو أنها لا تهدد الحياة؟

1292
02:00:01,571 --> 02:00:04,793
..وما قد يكون الحل

1293
02:00:04,937 --> 02:00:08,466
لو أنه يتحقق بسهولة؟

1294
02:00:08,771 --> 02:00:12,164
حتى في الأحلام
وما هو مستحيل

1295
02:00:12,270 --> 02:00:15,869
القيام بذلك دليل على الشجاعة

1296
02:00:15,870 --> 02:00:19,635
ما يقدمه لمرء لنفسه
ليس بأمر يُحكي عنه

1297
02:00:19,637 --> 02:00:23,200
بل ما يضحي به في سبيل الآخرين

1298
02:01:38,071 --> 02:01:39,429
هيا، سريعاً

1299
02:02:06,305 --> 02:02:08,130
المجد لك

1300
02:02:09,971 --> 02:02:11,693
المجد لك

1301
02:02:13,638 --> 02:02:17,037
(المجد للورد (جانيشا

1302
02:02:17,038 --> 02:02:20,226
(المجد للورد (جانيشا

1303
02:03:19,705 --> 02:03:21,870
براتيك)؟) -
لن يقع له مكروه -

1304
02:03:23,105 --> 02:03:24,971
هل ستنقذ (براتيك)؟

1305
02:03:24,972 --> 02:03:26,262
بالطبع

1306
02:03:26,805 --> 02:03:30,027
أنا (جي - ون)، هذا كان سبب وجودي

1307
02:03:42,106 --> 02:03:43,669
أوعدني

1308
02:03:47,572 --> 02:03:49,794
أعدك

1309
02:03:53,539 --> 02:03:55,670
يجب أن أذهب

1310
02:03:55,672 --> 02:04:00,463
لا، يجب أن أذهب وحدي

1311
02:04:13,239 --> 02:04:14,870
(جي - ون)

1312
02:04:15,472 --> 02:04:19,263
سألتني مرّة إذا كان للملائكة وجود

1313
02:04:21,806 --> 02:04:23,471
الآن أعرف

1314
02:04:24,672 --> 02:04:26,235
أن لهم وجود

1315
02:05:12,173 --> 02:05:14,634
(ها أنا هنا يا (جي - ون

1316
02:05:56,074 --> 02:05:58,364
(لقد تأخرت يا (جي - ون

1317
02:05:58,740 --> 02:06:03,470
لو تأخرت أكثر لكان (لوسيفور)... بووم

1318
02:06:03,473 --> 02:06:06,272
(خطأ يا (را - ون
..طالما أن (الهارت) بحوزتي

1319
02:06:06,274 --> 02:06:07,939
(لا يمكنك قتل (براتيك

1320
02:06:08,040 --> 02:06:10,405
..وطالما أن (الهارت) بحوزتك

1321
02:06:10,407 --> 02:06:12,538
أنت.. لا يمكنك قتلي

1322
02:06:12,606 --> 02:06:15,965
ما لم يكون (الهارت) موصولاً بنا

1323
02:06:16,207 --> 02:06:17,838
لا يمكنك الموت

1324
02:06:18,441 --> 02:06:19,867
وكذلك أنا

1325
02:06:20,707 --> 02:06:22,668
أرجو أن يكون موصولاً بالشبكة المحلية
LAN

1326
02:06:22,807 --> 02:06:26,803
أعطني شاشة التحكم -
تم تفعيل الشاشة - أجل -

1327
02:06:28,606 --> 02:06:32,305
لكن مسائل القلب... معقدة جداً

1328
02:06:32,307 --> 02:06:33,836
بالنسبة لي الأمر بسيط

1329
02:06:34,340 --> 02:06:38,199
هدفي الوحيد هو تدميرك

1330
02:06:39,107 --> 02:06:40,405
احتفظ بـ(الهارت)، رجاء

1331
02:06:40,407 --> 02:06:44,505
المنطق يقول أن فرصتك في النجاة
هي 0,01 في المائة

1332
02:06:44,507 --> 02:06:49,330
لمَ تختار الموت؟ -
لأني قد أعطيت كلمتي -

1333
02:07:36,108 --> 02:07:37,673
جي - ون)، نحن متصلان الآن)

1334
02:07:37,674 --> 02:07:41,106
متصل الآن -
تم تحميل (را - ون)، اللعبة جاهزة للعب -

1335
02:07:41,108 --> 02:07:43,705
اللعبة تبدأ -
(مرحباً بك يا (لوسيفور -

1336
02:07:44,374 --> 02:07:45,937
هيا نلعب جميعاً

1337
02:08:04,507 --> 02:08:06,569
(التمثال! اختبئ من التمثال يا (جي - ون

1338
02:08:10,075 --> 02:08:11,773
أنت بخير؟

1339
02:08:11,774 --> 02:08:13,701
أنا بخير تماماً

1340
02:08:14,275 --> 02:08:16,440
فقط رأسي تدور

1341
02:09:21,809 --> 02:09:23,140
!نار

1342
02:09:23,141 --> 02:09:23,931
!انتهيت من ذلك

1343
02:09:24,042 --> 02:09:25,434
في الأسفل

1344
02:09:39,709 --> 02:09:43,708
جي - ون) سالم)
المستوى الثاني، الصراع القاتل

1345
02:09:43,709 --> 02:09:45,931
(أحسنت عملاً يا (جي - ون -
هكذا أحسنت؟ -

1346
02:09:46,042 --> 02:09:48,867
الخطة هي أن نصل للمستوى الثالث

1347
02:09:49,076 --> 02:09:52,340
(خطة عظيمة، هذا إذا سمح لنا (را - ون
بالوصول لهذا المستوى

1348
02:09:52,342 --> 02:09:55,337
اثبت لدقيقتين آخرتين فقط

1349
02:10:24,709 --> 02:10:27,306
جي - ون)، ماذا تفعل؟) -
أتعرض للضرب -

1350
02:10:28,742 --> 02:10:32,374
لا تحاول محاربته
فقط حاول أن تنجو

1351
02:10:33,742 --> 02:10:35,635
فهمت، الآن شاهدني

1352
02:10:49,576 --> 02:10:50,708
شاهدتني؟

1353
02:10:50,710 --> 02:10:53,375
لا يا (جي - ون)، افعلها بطريقتي

1354
02:11:08,476 --> 02:11:10,868
باقي دقيقة

1355
02:11:21,409 --> 02:11:23,141
(استغل طاقة (را - ون

1356
02:11:23,142 --> 02:11:24,398
حسناً

1357
02:11:27,342 --> 02:11:28,598
أجل

1358
02:11:29,209 --> 02:11:30,635
آه، لا

1359
02:11:31,543 --> 02:11:32,969
انخفض

1360
02:11:45,476 --> 02:11:47,471
لا تحاربه واثبت فقط

1361
02:11:47,710 --> 02:11:49,671
لا، لا، لا

1362
02:11:55,277 --> 02:11:57,305
مستوى الطاقة ضعيف

1363
02:11:57,643 --> 02:11:59,468
حسناً يا (جي - ون)، اهرب

1364
02:12:28,510 --> 02:12:31,641
أمسك بجزءه الرئيسي

1365
02:12:37,777 --> 02:12:40,374
ماذا تفعل يا (جي - ون)؟

1366
02:12:40,577 --> 02:12:42,333
لا أعلم

1367
02:12:42,410 --> 02:12:45,342
انتهى المستوى الثاني
جي - ون) ينجو)

1368
02:12:45,343 --> 02:12:47,338
جي - ون) سالم) -
نعم -

1369
02:12:53,510 --> 02:12:54,800
!(جي - ون)

1370
02:12:55,210 --> 02:12:56,966
أنت بخير؟

1371
02:12:58,110 --> 02:13:00,575
في أفضل حال -
(تهانئي يا (لوسيفور -

1372
02:13:00,577 --> 02:13:05,607
الآن أنا في عالمك
وسنبدأ من حيث توقفنا

1373
02:13:06,243 --> 02:13:08,635
(لذا تعال يا (لوسيفور

1374
02:13:09,544 --> 02:13:12,443
طاقتي انخفضت
را - ون) أقوى الآن)

1375
02:13:12,444 --> 02:13:15,242
مسدس واحد، طلقة واحدة، فرصة واحدة

1376
02:13:15,243 --> 02:13:19,205
لا يمكنك الاختباء مني
أو الهرب

1377
02:13:19,277 --> 02:13:21,339
كيف سندمر (را - ون)؟

1378
02:13:22,243 --> 02:13:25,475
الرصاص لا يفوز بالحروب
بل القلوب

1379
02:13:25,477 --> 02:13:26,801
...الآن (الهارت) خاصتي

1380
02:13:32,277 --> 02:13:35,636
لن يكون نقطة ضعفي
بل قوتي

1381
02:13:37,410 --> 02:13:39,200
(لنفعل هذا يا (براتيك

1382
02:13:40,278 --> 02:13:41,568
من أجل والدك

1383
02:14:17,244 --> 02:14:19,602
المستوى الثالث
(تم تفعيل السلاح المضاد للـ(هارت

1384
02:15:10,645 --> 02:15:12,538
(جي - ون)

1385
02:15:15,678 --> 02:15:17,241
(جي - ون)
(الهارت)

1386
02:15:22,212 --> 02:15:24,969
قلت أن هذه الخطة ستنجح

1387
02:15:25,079 --> 02:15:26,767
(لا يمكنك الموت يا (جي - ون

1388
02:15:28,145 --> 02:15:31,177
(تم القضاء على (جي - ون
(انتهت اللعبة يا (لوسيفور

1389
02:15:31,179 --> 02:15:33,469
استعد للموت

1390
02:15:42,145 --> 02:15:43,674
أنا جاهز

1391
02:15:44,279 --> 02:15:45,577
نحن جاهزان

1392
02:15:45,578 --> 02:15:47,834
...وسنركلك -
(انتبه لألفاظك يا (براتيك-

1393
02:15:48,778 --> 02:15:52,477
نحن جاهزان لركل مؤخرتك

1394
02:15:52,478 --> 02:15:53,743
(لقد نسيت يا (را - ون

1395
02:15:53,745 --> 02:15:58,110
طالما أن (الهارت) ليس موصولاً بأنظمتنا
..لا أحد منا

1396
02:15:58,112 --> 02:15:59,377
يموت

1397
02:15:59,379 --> 02:16:02,211
مسائل القلب.. معقدة جداً

1398
02:16:02,212 --> 02:16:05,343
(لم أنسى يا (جي - ون
..لوسيفور) الذي نسى)

1399
02:16:05,345 --> 02:16:08,211
أنه تمنى شريراً لا يخسر أبداً

1400
02:16:08,212 --> 02:16:10,570
يجدر بك أن تحذر بما تتمناه يا فتى

1401
02:16:10,645 --> 02:16:14,402
فبدلاً من شريراً واحداً
لديك عشرة

1402
02:16:19,279 --> 02:16:20,577
تباً -
أطلق عليّ النار -

1403
02:16:20,579 --> 02:16:22,578
(اعثر عليّ يا (جي - ون

1404
02:16:22,579 --> 02:16:26,478
اعثر على (را - ون) الحقيقي
انتهت اللعبة

1405
02:16:26,479 --> 02:16:28,644
أيهم الحقيقي؟ -
لم يسبق أن وصلت للمستوى الثالث -

1406
02:16:28,646 --> 02:16:30,743
واحد حقيقي
تسعة مزيفون

1407
02:16:31,179 --> 02:16:34,776
أطلق النار عليّ أنا

1408
02:16:35,212 --> 02:16:38,468
لا، أنا

1409
02:17:04,446 --> 02:17:05,975
لا، مستحيل

1410
02:17:06,080 --> 02:17:07,973
ما كان لأبي أن يترك الشر يفوز

1411
02:17:12,612 --> 02:17:15,369
هناك باللعبة شيء ما
شيء يساعدنا

1412
02:17:18,412 --> 02:17:19,610
لدي ملفه

1413
02:17:19,612 --> 02:17:21,178
نعم، تفقد الملف

1414
02:17:21,180 --> 02:17:23,244
آخر مثل من أمثاله -
ما هو؟ -

1415
02:17:23,246 --> 02:17:27,079
بيع روحك للشيطان"
"ولن يتركك ظل الشر أبداً

1416
02:17:27,080 --> 02:17:28,609
ظل؟

1417
02:17:31,779 --> 02:17:33,378
!ظل

1418
02:17:33,379 --> 02:17:35,677
را - ون) الحقيقي)
هو من يلقي بظله

1419
02:17:35,679 --> 02:17:37,935
را - ون) الحقيقي)
هو من يلقي بظله

1420
02:17:42,346 --> 02:17:44,411
را - ون) الحقيقي)
هو من يلقي بظل

1421
02:17:44,413 --> 02:17:45,805
أطلق النار

1422
02:19:20,047 --> 02:19:21,439
(جي - ون)

1423
02:19:25,780 --> 02:19:29,877
(اللعبة انتهت يا (براتيك
الآن يجب أن أرحل

1424
02:19:30,181 --> 02:19:33,437
(لا يا (جي - ون
هذه لم تكن الخطة

1425
02:19:33,714 --> 02:19:37,970
هذه كانت الخطة
وستظل كذلك

1426
02:19:38,314 --> 02:19:40,945
(إذا كنت تريد نهاية (را - ون

1427
02:19:41,381 --> 02:19:42,813
لابد أن أعيده

1428
02:19:42,814 --> 02:19:47,675
إلى العالم
الذي جئنا منه نحن معاً

1429
02:19:50,214 --> 02:19:52,345
أرجوك، لا تتركني وترحل

1430
02:19:52,347 --> 02:19:54,739
لا يمكن أن أخسر والدي مجدداً

1431
02:19:55,181 --> 02:19:58,676
لا يا (براتيك)، لن تخسر والدك أبداً

1432
02:19:59,714 --> 02:20:05,540
طالما أن الخير في قلبك
سيبق والدك إلى جانبك دائماً

1433
02:20:07,481 --> 02:20:09,408
الصالحون يموتون

1434
02:20:10,814 --> 02:20:13,275
لكن عملهم الصالح يعيش

1435
02:20:23,548 --> 02:20:25,270
أنصت إلى قلبك

1436
02:20:26,581 --> 02:20:30,269
كن صالحاً
(كن بطلاً خارقاً يا (براتيك

1437
02:20:30,648 --> 02:20:34,371
بطل خارق... ذو قلب

1438
02:20:46,181 --> 02:20:47,539
يجب أن أذهب الآن

1439
02:20:48,781 --> 02:20:52,811
(سأفتقدك يا (جي - ون -
تفتقدني؟ -

1440
02:20:54,214 --> 02:20:56,276
أعتقد أني سأفتقدك أيضاً

1441
02:20:56,681 --> 02:20:58,369
(قل لـ(سونيا

1442
02:20:58,715 --> 02:21:04,938
(أننا معاً.. جعلنا من الأخ (را - ون
كوب زبدة

1443
02:22:12,597 --> 02:22:15,513
بعد ستة أشهر، لندن

1444
02:22:27,282 --> 02:22:29,538
أتعرفين؟ أنا سعيدة جداً بعودتكما

1445
02:22:30,282 --> 02:22:31,513
أنت بخير؟

1446
02:22:31,515 --> 02:22:32,680
نعم أنا بخير

1447
02:22:32,682 --> 02:22:33,972
كيف حال (براتيك)؟

1448
02:22:34,082 --> 02:22:37,907
كل أيامه أمام الكومبيوتر
(يحاول إحياء قلب (جي - ون

1449
02:22:53,382 --> 02:22:54,945
(دعيه لحاله يا (سونيا

1450
02:22:55,649 --> 02:22:56,814
لا تحطمي آماله

1451
02:22:56,816 --> 02:22:58,347
إن هذا معتقده

1452
02:22:58,348 --> 02:23:00,410
أين (لوسيفور) الذي أعرفه؟

1453
02:23:01,083 --> 02:23:03,612
(براتيك) -
قادم يا أمي -

1454
02:23:09,315 --> 02:23:10,707
أنا جاهز

1455
02:23:40,249 --> 02:23:42,471
أماه، (جي - ون) عاد

1456
02:23:42,550 --> 02:23:47,414
أخبرتك يا أمي أنه سيعود
إنه هنا، لقد عاد

1457
02:24:15,258 --> 02:24:23,130
الوقت يداهمني
والهدف أمامي والرياح تتجاوزني

1458
02:24:35,745 --> 02:24:43,545
الوقت يداهمني
والهدف أمامي والرياح تتجاوزني

1459
02:24:46,789 --> 02:24:54,691
وعاصفة راعدة لو لمستك تترك مصعوقاً

1460
02:25:15,985 --> 02:25:19,552
إنها لأمنية عنيدة

1461
02:25:19,789 --> 02:25:23,720
لا تتبع مسار القدر

1462
02:25:27,030 --> 02:25:30,256
كرة نار
مستعرة بالنضال

1463
02:25:30,700 --> 02:25:34,267
تشرق كشمس بحد ذاتها

1464
02:25:34,470 --> 02:25:37,969
ظلام الليل تقطّع
بأشعة الصباح الحادة

1465
02:25:38,007 --> 02:25:41,665
الأصفاد السوداء تكسرت مع فجر جديد

1466
02:25:41,677 --> 02:25:45,074
الزمن بنفسه يختار مثل هذه اللحظة

1467
02:25:45,415 --> 02:25:48,914
التي ستترك بصمتها في التاريخ

1468
02:26:14,510 --> 02:26:17,338
..ما قد تكون المشكلة

1469
02:26:17,980 --> 02:26:21,707
لو أنها لا تهدد الحياة؟

1470
02:26:25,488 --> 02:26:28,824
..وما قد يكون الحل

1471
02:26:28,825 --> 02:26:32,527
الذي نحققه بسهولة؟

1472
02:26:32,528 --> 02:26:36,131
حتى في الأحلام
وما هو مستحيل

1473
02:26:36,132 --> 02:26:39,801
القيام بذلك دليل على الشجاعة

1474
02:26:39,802 --> 02:26:43,369
ما يقدمه المرء لنفسه
ليس بأمر يُحكي عنه

1475
02:26:43,573 --> 02:26:46,975
بل ما يضحي به في سبيل الآخرين

1476
02:26:46,976 --> 02:26:54,082
الوقت يداهمني
والهدف أمامي والرياح تتجاوزني

