1
00:00:09,085 --> 00:00:24,690
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > **Kevinesmat@yahoo.com** </font>
<font color="#FFFBF0">"Omar ALPrincE"تعديل

2
00:00:24,690 --> 00:00:37,455
<font color="# FF1122" >هذه الترجمة مهداة للأستاذ / شريف أحمد </font>
<font color="# FF1122" > KING ANGELO </font>
<font color="#FFFBF0">"Omar ALPrincE"تعديل

3
00:01:40,344 --> 00:01:44,677
<font color="#008008" > ***البـاب*** </font>

4
00:02:23,397 --> 00:02:26,263
ماذا تنتظر يا أبي؟

5
00:02:40,088 --> 00:02:42,751
ماذا تنتظر يا أبي؟

6
00:03:00,333 --> 00:03:02,029
!لقد كنا سنذهب لإصطياد الفراشات

7
00:03:02,169 --> 00:03:04,898
.أمك ستعود للبيت بعد قليل-
!أرجوك! أرجوك يا أبي-

8
00:03:05,038 --> 00:03:08,531
ليوني)، عليّ الذهاب لإحضار غرض ما)
وبعدها سنلعب سوياً، حسناً؟

9
00:03:24,892 --> 00:03:27,017
!صمتاً! إنه وقت القيلولة

10
00:03:36,536 --> 00:03:38,731
.لا تخافي يا سيدتي الفراشة

11
00:03:53,553 --> 00:03:55,783
أين كنت طيلة هذا الأسبوع؟

12
00:03:56,289 --> 00:03:58,257
.لقد كنت أعمل، إنني أتحضر لمعرض جديد

13
00:04:01,828 --> 00:04:04,057
.لقد ظننت أنك قد غادرت

14
00:04:04,195 --> 00:04:05,789
.إنني أنام أثناء فترة النهار

15
00:04:10,602 --> 00:04:11,796
...(جيـا)

16
00:04:12,137 --> 00:04:15,129
.لقد تضاجعنا عدة مرات فحسب

17
00:04:15,607 --> 00:04:17,075
.بحقـك

18
00:04:18,678 --> 00:04:20,771
لم أكن أعتقد أن هذا سيصير
.أمراً معتاداً

19
00:04:25,751 --> 00:04:27,276
!يا لك من وغد

20
00:05:25,043 --> 00:05:26,271
ليوني)؟)

21
00:06:32,279 --> 00:06:35,613
<font color="# 800800" > بعد مرور خمس سنوات </font>

22
00:06:49,193 --> 00:06:50,387
مـايا)؟)

23
00:06:51,228 --> 00:06:54,562
هل أستطيع..؟-
!كلا، لا تستطيع، لقد حذرتك آنفاً-

24
00:06:55,499 --> 00:06:56,557
!مايا)، أرجوكِ)

25
00:06:58,869 --> 00:07:00,530
ماذا تريد؟

26
00:07:08,813 --> 00:07:10,746
ما الذي تريد سماعه؟

27
00:07:13,216 --> 00:07:15,377
أنا أسامحك يا (دافيد)"؟"

28
00:07:16,186 --> 00:07:17,516
أهذا يبدو ملائماً؟

29
00:07:18,954 --> 00:07:19,945
.لا

30
00:07:20,457 --> 00:07:21,515
لا؟

31
00:07:24,828 --> 00:07:29,491
أنا أسامحك على مصرع إبنتنا لأنك كنت"
مشغولاً بمضاجعة جارتنا." أليس كذلك؟

32
00:07:31,700 --> 00:07:33,601
أتشعر بتحسن الآن؟

33
00:07:37,240 --> 00:07:39,730
.والآن إخرج من حياتي-
...مايا)، أرجوك)-

34
00:07:44,481 --> 00:07:46,243
لِم لا تدعها وشأنها فحسب؟

35
00:07:48,385 --> 00:07:49,853
!أنت تحبها أنت الآخر

36
00:08:03,432 --> 00:08:06,869
لقد إتصلت بمنزل (مايا) و(إدجار). نحن لسنا"
.متواجدين بالمنزل الآن

37
00:08:07,370 --> 00:08:09,894
".برجاء ترك رسالتك عقب سماع الصفارة

38
00:08:11,841 --> 00:08:12,829
...(مايا)

39
00:08:14,176 --> 00:08:16,508
.لن أضايقك مرة أخرى قط

40
00:08:18,948 --> 00:08:21,917
.لا مزيد من الزيارات أو الإتصالات

41
00:08:23,453 --> 00:08:24,749
...وأنا

42
00:08:40,603 --> 00:08:43,367
.أجل، أنا في غاية الأسف

43
00:09:00,723 --> 00:09:02,383
ماذا تنتظر يا أبي؟

44
00:09:59,880 --> 00:10:02,372
ماذا تنتظر يا أبي؟

45
00:10:02,716 --> 00:10:04,514
.لم أعد أنتظر شيئاً قط

46
00:10:40,320 --> 00:10:41,617
!أبي

47
00:10:50,498 --> 00:10:51,486
!تنفس

48
00:10:51,865 --> 00:10:52,889
!تنفس

49
00:11:03,744 --> 00:11:06,770
ماكس)، ماذا تفعل هنا؟)

50
00:11:07,448 --> 00:11:08,505
.مايا) إتصلت بي)

51
00:11:08,849 --> 00:11:10,612
.لقد كانت قلقة بشأنك

52
00:11:28,835 --> 00:11:31,359
.ستبيت في غرفة الضيوف بمنزلنا الليلة-
.كلا، شكراً لك-

53
00:11:31,706 --> 00:11:35,368
هذا لم يكن سؤالاً. إن شفقتك الذاتية هذه
.(لن تجدي معي نفعاً يا (أندرناش

54
00:11:44,483 --> 00:11:46,280
كيف حال أسرتك؟

55
00:11:47,053 --> 00:11:49,213
.لقد أدرجت الصبيين بنادٍ لكرة القدم

56
00:11:49,588 --> 00:11:53,992
إنه لأمر جنوني. طفل في الثالثة وآخر في الرابعة
!من عمره يلعبان كرة القدم، يا له من مشهد

57
00:11:54,528 --> 00:11:56,496
إثنان وعشرون من هؤلاء الأقزام
...في ملعب الكرة

58
00:11:56,897 --> 00:11:59,990
وضعفيّ هذا العدد من الآباء بالمدرجات يصرخون
.في جنون

59
00:12:28,694 --> 00:12:30,991
.لن أذهب لشنق نفسي في دورة المياه

60
00:16:27,329 --> 00:16:28,819
!الهدوء! إنه وقت القيلولة

61
00:17:55,383 --> 00:17:56,679
هل تأذيت؟

62
00:18:31,785 --> 00:18:33,719
!لا تخبر أمي بالأمر

63
00:18:34,588 --> 00:18:37,079
.لقد طلبت مني عقد أربطة حذائي

64
00:21:57,021 --> 00:21:58,319
...لا

65
00:22:12,436 --> 00:22:13,802
!لا، لا، لا

66
00:22:53,476 --> 00:22:54,534
أبي؟

67
00:23:00,951 --> 00:23:02,942
!(عودي لغرفتك يا (ليوني

68
00:23:07,823 --> 00:23:10,452
أية لعبة تلعبها؟-
!عودي لغرفتك-

69
00:23:13,796 --> 00:23:15,388
.كوني فتاة مطيعة

70
00:25:18,519 --> 00:25:20,646
ألـو؟-
.إنه أنا-

71
00:25:21,790 --> 00:25:24,428
مـايا)؟)-
...لقد إتصلت بك آنفاً، أين كنت؟-

72
00:25:24,458 --> 00:25:27,496
.إننا نلعب سوياً في الحديقة

73
00:25:27,796 --> 00:25:30,661
لم أستطع إلغاء زيارات مندوبي شركات
..الأدوية. سأتأخر قليلاً، اتفقنا

74
00:25:30,834 --> 00:25:33,096
.حسناً

75
00:25:33,634 --> 00:25:36,296
متى ستعودين؟-
.بمجرد أن أنتهي من عملي هنا-

76
00:25:36,670 --> 00:25:40,538
هل تستطيع الإعتناء بـ(ليوني) الجمعة المقبلة كذلك؟
.إنهم بحاجة إليّ في الصيدلية

77
00:25:41,243 --> 00:25:43,710
...أعلم أني أطلب منك الكثير-
.كلا، كلا-

78
00:25:44,944 --> 00:25:46,413
.سأكون متواجداً

79
00:25:46,915 --> 00:25:48,506
.حسناً، سأراك لاحقاً

80
00:25:48,883 --> 00:25:49,975
.إلى اللقاء

81
00:29:19,857 --> 00:29:21,154
أكل شيء على ما يرام؟

82
00:29:22,360 --> 00:29:25,193
.بلى، كنت أنظرُ إليكِ وحسب

83
00:29:34,205 --> 00:29:35,263
هل (ليوني) بالطابق الأعلى؟

84
00:29:35,873 --> 00:29:37,171
هلا طلبت منها النزول؟

85
00:29:38,309 --> 00:29:39,833
.لدينا ضيف

86
00:29:41,712 --> 00:29:44,443
،كان يقف أمامي بصف الدفع بالسوبرماركت
.ولم يستطع دفع ثمن الجعة خاصته

87
00:30:03,299 --> 00:30:04,927
أتود زجاجة؟-
.كلا، شكراً لك-

88
00:30:15,713 --> 00:30:18,375
.هاك، إطلبي من التوقف-
!توقف-

89
00:30:29,059 --> 00:30:32,028
ما خطب إعدادات الفيديو التي قمت
بتركيبها بالمصرف؟

90
00:30:32,162 --> 00:30:33,924
.لم تعجب مجلس الإدارة

91
00:30:35,498 --> 00:30:40,265
لقد أخبرتهم مراراً أنني قد درست بصحبة
.دافيد أندرناش) الشهير، ولكن هذا لم يثر إعجابهم)

92
00:30:40,637 --> 00:30:43,265
...لا بأس، أثناء معرضه الفني الأخير

93
00:30:43,640 --> 00:30:46,006
قدمني بائع لوحاته للجميع بإسم
،"زوجته"

94
00:30:46,542 --> 00:30:48,670
.لقد عجز عن تذكر إسمي
.لسنا سوى ظلال بجوارك

95
00:30:50,481 --> 00:30:52,573
.هذا هراء-
!من فم الشمس-

96
00:31:08,965 --> 00:31:10,796
ماذا وقع لها؟-
.لقد سقطت عن دراجتها-

97
00:31:13,503 --> 00:31:15,994
.يجدر بأبيكي شراء خوذة لأجلك-
.إنه ليس أبي-

98
00:31:19,008 --> 00:31:20,908
.لا بأس، إنها تمزح-
!قوليها مرة ثانية-

99
00:31:29,653 --> 00:31:30,783
!(ليوني)

100
00:31:31,753 --> 00:31:34,483
!إصبر حتى تبلغ عامها الخامس عشر

101
00:31:38,026 --> 00:31:40,392
.أخبريني بما جرى يا صغيرتي

102
00:31:40,930 --> 00:31:42,727
كيف أصبت بذلك الخدش؟

103
00:31:44,632 --> 00:31:45,896
هل يؤلمكِ؟

104
00:31:47,035 --> 00:31:48,503
أتشعرين بالدوار؟

105
00:31:53,742 --> 00:31:55,711
.دعينا نتحدث عن هذا الأمر بالغد

106
00:31:57,847 --> 00:31:59,437
.وقتما تكونين مستعدة

107
00:32:03,752 --> 00:32:08,654
حتى إذا كنت غاضبة من أبيكِ، لا يجدر
بك قول شيء كهذا له، حسناً؟

108
00:33:26,535 --> 00:33:28,627
.حسناً، إنني لم أنتهِ منها بعد

109
00:33:30,504 --> 00:33:32,267
منذ متى تقوم بتبرير لوحاتك لأي شخص؟

110
00:33:35,776 --> 00:33:37,243
.لست أدرى

111
00:33:38,379 --> 00:33:41,405
.أنا آسف بشأن ما جرى اليوم
.كان يجدر بي أن أخبركِ

112
00:33:41,782 --> 00:33:43,409
إذاً ما الذي جرى؟

113
00:33:44,251 --> 00:33:45,240
،لقد نهرتها

114
00:33:45,618 --> 00:33:47,382
.لأنها تعثرت بسبب أربطة حذائها المحلولة

115
00:33:47,521 --> 00:33:49,954
،وبعدها أخذت تتذمر، وأرادت مشاهدة التلفاز

116
00:33:50,091 --> 00:33:52,058
.ولكني لم أسمح لها بذلك

117
00:33:52,593 --> 00:33:54,219
وماذا يدفعها لقول شيء كهذا؟

118
00:33:54,595 --> 00:33:58,530
لا فكرة لديّ، ألأنها كانت مستاءة مني؟
.أنت تعلمين طباعها

119
00:34:01,468 --> 00:34:03,368
.لقد صحت بوجهها. أنا آسف

120
00:34:07,539 --> 00:34:10,304
.إننا نتشاجر سوياً يوماً تلو الآخر

121
00:34:10,777 --> 00:34:12,335
.أنت تعلم هذا

122
00:34:14,014 --> 00:34:15,640
.و(ليوني) تستشعر ما يجري حولها

123
00:34:18,753 --> 00:34:19,741
...لقد ظننت

124
00:34:20,287 --> 00:34:22,685
.أن علاقتنا على ما يرام-
منذ متى؟-

125
00:34:28,561 --> 00:34:31,359
،أنت تعترف لي بخيانتك إياي بضعة مرات
وكل شيء يصير على ما يرام؟

126
00:34:36,736 --> 00:34:37,760
.أجل

127
00:34:38,806 --> 00:34:41,797
.(أريد رقم هاتف زوجة (جريجور
.أود ان أدعوها يوم السبت المقبل

128
00:34:44,711 --> 00:34:45,699
السبت؟

129
00:34:46,379 --> 00:34:47,869
.حفل عيد ميلادك

130
00:34:48,581 --> 00:34:49,809
.حسناً، أجل

131
00:34:50,918 --> 00:34:52,941
.الرقم مسجل على هاتفك الخلوي-
.حسناً-

132
00:34:56,656 --> 00:34:58,987
.لابد أني نسيته في مكان ما

133
00:35:03,296 --> 00:35:05,287
سأذهب للعثور عليه، حسناً؟-
.حسناً-

134
00:35:42,734 --> 00:35:44,565
!الهدوء! إنه وقت القيلولة

135
00:35:47,472 --> 00:35:48,462
.إني أمزح فحسب

136
00:35:49,575 --> 00:35:54,411
،لقد أفزعتني بحق ظهيرة اليوم
.عندما إرتطمت بك تلك الشاحنة مباشرة

137
00:35:55,981 --> 00:35:57,972
أتفضل عدم التحدث؟

138
00:35:58,751 --> 00:35:59,842
...آه، حسناً

139
00:36:01,720 --> 00:36:03,655
.إن التحدث لنفسي أمر لطيف كذلك

140
00:36:04,189 --> 00:36:05,622
أليس كذلك يا (زيجي)؟

141
00:36:05,990 --> 00:36:07,618
.(بالتأكيد يا (زيجي

142
00:36:09,594 --> 00:36:10,789
!نخبك

143
00:37:31,442 --> 00:37:35,502
.لا، لا هدايا من فضلك
.أراك يوم السبت المقبل، إلى اللقاء

144
00:37:40,284 --> 00:37:41,273
دافيد)؟)

145
00:37:43,956 --> 00:37:48,187
.إنك لم تعطني الرقم بعد-
.لا أستطيع إيجاد هاتفي الخلوي-

146
00:38:02,238 --> 00:38:03,262
ألـو؟

147
00:38:07,677 --> 00:38:08,666
من المتحدث؟

148
00:38:09,212 --> 00:38:10,737
من المتحدث؟

149
00:38:11,614 --> 00:38:13,605
.أنت تستخدمين هاتف زوجي الخلوي

150
00:38:14,719 --> 00:38:15,810
.لحظة من فضلك

151
00:38:16,353 --> 00:38:18,218
.لقد إتصلت بهاتفك الخلوي

152
00:38:20,890 --> 00:38:21,914
.أندرناش) يتحدث)

153
00:38:22,459 --> 00:38:24,359
.لقد أسقطت شيئاً اليوم

154
00:38:25,495 --> 00:38:26,484
من المتحدث؟

155
00:38:26,864 --> 00:38:28,921
.إفتح باب منزلك ولوّح لي

156
00:38:29,466 --> 00:38:30,728
.إنني لم أخبرها بالأمر بعد

157
00:38:34,404 --> 00:38:35,564
.تعال إليّ

158
00:38:37,574 --> 00:38:40,440
في الساعة الثالثة؟
.أجل، هذا وقت ملائم، شكراً لكِ

159
00:38:43,480 --> 00:38:48,110
،لقد كان ملقى على الرصيف أمام متجر اللوحات
.سألتقي بها في البلدة

160
00:39:53,016 --> 00:39:54,813
.لقد وصلت مبكراً-
.أجل-

161
00:39:58,754 --> 00:39:59,845
.هناك أمر مختلف بشأنك

162
00:40:02,757 --> 00:40:05,192
.الناس يتغيرون-
خلال 24 ساعة فحسب؟-

163
00:40:05,594 --> 00:40:06,959
أجل، أين الهاتف؟

164
00:40:20,609 --> 00:40:21,598
.شكراً لكِ

165
00:40:21,844 --> 00:40:24,004
إلى أين أنت ذاهب؟-
.إلى المنزل! مهلاً-

166
00:40:28,549 --> 00:40:30,950
ماذا عنا؟-
.إن لديّ أسرة-

167
00:40:32,320 --> 00:40:34,983
.وأنت لا تريد إيذائهما-
.بالضبط-

168
00:40:39,260 --> 00:40:40,319
.ضاجعني

169
00:40:40,696 --> 00:40:42,890
...قلت لكِ تواً أنني-
!ضاجعني-

170
00:40:43,432 --> 00:40:46,526
نحن رفيقا روح، ألا تشعر بهذا؟-
.كلا-

171
00:40:49,037 --> 00:40:50,561
!ضاجعني

172
00:40:51,339 --> 00:40:52,738
.وإلا أخبرت زوجتك بالأمر

173
00:40:55,376 --> 00:40:58,778
ماذا قلتِ لتوّك؟-
كيف تنوي إيقافي؟-

174
00:40:59,313 --> 00:41:00,337
.قلها

175
00:41:01,650 --> 00:41:03,980
أقول ماذا؟-
.قل أنك سوف تضاجعني-

176
00:41:04,519 --> 00:41:05,781
.الآن

177
00:41:07,990 --> 00:41:09,183
.كلا

178
00:41:11,926 --> 00:41:14,019
إذاً لِم أنت لا تزال هنا؟

179
00:41:29,610 --> 00:41:31,372
."إذهبي وقولي "شكراً لك

180
00:41:31,746 --> 00:41:32,804
.شكراً لك

181
00:41:34,015 --> 00:41:35,380
!إلتقطي يا أمي

182
00:41:35,917 --> 00:41:36,940
هل أستطيع أن أجرب؟

183
00:41:37,484 --> 00:41:39,009
هلا أعددت لي بعض القهوة؟

184
00:41:39,152 --> 00:41:42,611
.بالتأكيد، سأعد لك القهوة
أتريدها بالحليب، أم تريدها مثلجة؟

185
00:41:42,988 --> 00:41:45,549
.إنها تعد قهوة مثلجة رائعة-
.فاجئيني إذاً-

186
00:41:50,364 --> 00:41:52,958
أتريدين قدحاً أنت أيضاً يا أمي؟-
.أجل-

187
00:41:59,806 --> 00:42:02,367
لو لم أكن أحبك لهذا القدر، لكنت قد صفعتك
.على وجهك

188
00:42:17,757 --> 00:42:21,693
.(إنني لا أخون (مايا-
لِم تسللت من المنزل على هذا النحو إذاً؟-

189
00:42:28,735 --> 00:42:31,397
هل تستطيع كتمان سر؟-
.وفر عليّ حواديتك المملة-

190
00:42:31,771 --> 00:42:34,968
ماكس)، هل تستطيع كتمان سر؟)

191
00:42:43,817 --> 00:42:46,944
.لست أدري كيف أبدأ
.الأمر برمته في غاية الجنون

192
00:42:51,524 --> 00:42:54,550
.دافيد) القديم كان على علاقة بتلك المرأة)

193
00:42:55,295 --> 00:42:56,785
أأنت (دافيد) الجديد إذاً؟

194
00:42:58,497 --> 00:43:00,692
.أنا لست (دافيد) الذي تعرفه

195
00:43:01,934 --> 00:43:03,664
.أنا أكبره بخمسة أعوام

196
00:43:04,970 --> 00:43:06,438
....في يوم أمس الأول عام 2008

197
00:43:06,806 --> 00:43:10,673
...عثرت على نفق، قادني إلى باب

198
00:43:11,211 --> 00:43:13,610
.وخلف هذا الباب، وجدت نفسي...هنا

199
00:43:15,848 --> 00:43:19,682
.كل شيء صار على ما يرام ثانية
...(ليوني) لا تزال حية، و(مايا)

200
00:43:20,219 --> 00:43:24,781
هل تسخر مني لأنني مخمور؟-
.إنها الحقيقة يا (ماكس)! إنظر إليّ-

201
00:43:25,324 --> 00:43:29,260
.أنا أكبر بخمسة أعوام
!لقد صبغت شعري. إنظر إليّ

202
00:43:29,627 --> 00:43:31,995
وأين (دافيد) الأصغر سناً؟

203
00:43:34,434 --> 00:43:36,368
.لقد وقع حادث ما

204
00:43:38,336 --> 00:43:40,567
.وقمت بدفن جثته في الحديقة

205
00:43:42,575 --> 00:43:43,700
وأي مكان أكثر ملائمة؟

206
00:43:46,345 --> 00:43:47,334
.أنصت إليّ

207
00:43:47,712 --> 00:43:50,944
.تصرف كأحمق، ودمر عائلتك كما تشاء
!ولكن وفر عليّ سماع ترهاتك هذه

208
00:43:51,617 --> 00:43:52,879
.أنا أعرف أسماء طفليك

209
00:43:54,252 --> 00:43:56,447
.ماكس)، وأعرف كذلك إسم زوجتك المستقبلية)

210
00:43:57,724 --> 00:44:01,250
.عما قريب ستصير أعمالك محل إعجاب الجميع
.وسيتهافت الناس على شرائها

211
00:44:01,627 --> 00:44:04,721
."سوف تعرض على جريدة "دوكيومنتا

212
00:44:05,763 --> 00:44:07,788
ما هي أسماؤهم؟-
مَن؟-

213
00:44:08,333 --> 00:44:09,357
.طفلاي

214
00:44:11,436 --> 00:44:13,871
.(الصغير يدعى (كاسبر)، والكبير يدعى (فريدريك

215
00:44:23,881 --> 00:44:25,542
.أنت أبرع كاذب رأيته يوماً

216
00:44:26,684 --> 00:44:28,618
.(لست أكذب يا (ماكس

217
00:44:30,618 --> 00:44:31,618
...(ماكس)

218
00:44:57,448 --> 00:44:58,575
.لن يكون العزف أفضل من هذا

219
00:44:58,949 --> 00:45:00,474
.سأراكم بالمرة المقبلة

220
00:45:08,426 --> 00:45:10,724
.(أنت بالتأكيد والد (ليوني

221
00:45:12,863 --> 00:45:14,354
.(أبلغ تحياتي لـ(مايا

222
00:45:15,899 --> 00:45:16,923
!لن أفعل بالتأكيد

223
00:45:28,645 --> 00:45:31,739
ما خطب مدرس الموسيقى خاصتك؟
أهو لطيف؟

224
00:45:35,686 --> 00:45:39,178
!إنه مريع
!وكذلك تعلم العزف على الناي أمر مريع كذلك

225
00:45:39,557 --> 00:45:41,786
!العزف على الناي أمر سخيف كذلك

226
00:45:45,462 --> 00:45:48,625
...ما رأيك أن نعقد إتفاقاً؟ سأحصل على عناق

227
00:45:48,999 --> 00:45:51,432
وفي المقابل لن تضطرين للذهاب إلى
.حصة الموسيقى مرة أخرى

228
00:45:51,569 --> 00:45:53,298
.أمي من تقرر ذلك

229
00:45:54,439 --> 00:45:55,927
.ولكنني أستطيع إقناعها

230
00:46:09,753 --> 00:46:11,915
!أنت قلت عناقاً واحداً فحسب

231
00:46:40,417 --> 00:46:43,544
.لا أبالي! لا أريد الذهاب إلى هناك

232
00:46:45,288 --> 00:46:46,346
...كلا

233
00:46:46,722 --> 00:46:48,520
.سنتحدث بهذا الشأن غداً-
.(مرحباً (دافيد-

234
00:46:48,991 --> 00:46:50,288
.(مرحباً (سوزان

235
00:47:04,773 --> 00:47:06,365
كيف حال طفلتيّ الجميلتين؟

236
00:47:06,876 --> 00:47:08,434
سأريكما كيفية فعل هذا، إتفقنا؟

237
00:47:08,844 --> 00:47:10,869
.لقد أراني (ماكس) بالفعل-
أحقاً؟-

238
00:47:11,412 --> 00:47:14,711
،حسناً، أمسكي بالشريط المطاطي
،وإشبكيه بهذا الجانب

239
00:47:15,251 --> 00:47:17,219
ثم إجذبي الشريط بكل ما أوتي
.لك من قوة

240
00:47:17,586 --> 00:47:19,417
!وبعدها...أطلقيها

241
00:47:38,474 --> 00:47:39,736
!أشم رائحة مقرفة

242
00:47:45,413 --> 00:47:46,847
.لا أشم أي شيء

243
00:47:49,385 --> 00:47:52,979
ربما إضطر حيوان ما لدخول
.دورة المياه هنا

244
00:47:53,521 --> 00:47:56,582
.إن أباكِ طريف للغاية-
.إنه ليس أبي-

245
00:47:57,457 --> 00:47:58,983
من أنا إذاً؟

246
00:47:59,527 --> 00:48:00,825
أأنا وحش؟

247
00:48:16,277 --> 00:48:17,642
.(والآن هاجم (ليوني

248
00:48:18,880 --> 00:48:20,177
.ليوني) لا تجرؤ)

249
00:48:21,548 --> 00:48:24,676
.أنا لست خائفة منك-
.ليس هنالك ما يدعوك للخوف-

250
00:48:58,820 --> 00:49:00,650
هذه سابقة من نوعها، أليس كذلك؟

251
00:49:49,369 --> 00:49:50,837
هلا ناولتني إياها؟

252
00:49:57,711 --> 00:50:00,907
آخر سيجارة دخنتها كانت قبلي
.إختبار الحمل خاصتي مباشرة

253
00:50:03,849 --> 00:50:04,942
.أنا أتذكر تلك الفترة

254
00:50:11,725 --> 00:50:13,283
.هذا جيد

255
00:50:22,902 --> 00:50:24,598
أهكذا ترانا حقاً؟

256
00:50:32,578 --> 00:50:33,568
.كلا

257
00:50:57,436 --> 00:50:59,927
.لقد أسأت الظن بك لفترة طويلة

258
00:51:01,207 --> 00:51:03,300
لا يزال عليّ التعود على إستعادة
.الثقة بك من جديد

259
00:51:34,907 --> 00:51:36,464
ماذا تقرأين؟

260
00:51:36,842 --> 00:51:38,433
(قصص خيالية تشيكية)

261
00:51:43,482 --> 00:51:45,381
ماذا فعلت بوالدي؟

262
00:51:50,622 --> 00:51:52,648
.لقد رأيت الدماء

263
00:51:53,492 --> 00:51:55,015
.آه، هذا

264
00:51:56,594 --> 00:52:01,463
،لقد كنا نتقاتل على سبيل المزاح
.وسال الدم من أنفه دون قصد

265
00:52:01,834 --> 00:52:03,664
إذاً، أوالدي لا يزال على قيد الحياة؟

266
00:52:04,335 --> 00:52:05,962
.أجل، بالتأكيد

267
00:52:06,838 --> 00:52:07,896
أين هو؟

268
00:52:11,543 --> 00:52:12,737
.إنه بمكان بعيد

269
00:52:13,979 --> 00:52:16,173
هل أستطيع الإتصال به؟

270
00:52:21,319 --> 00:52:23,720
هل أستطيع كتابة خطاب إليه؟

271
00:52:31,396 --> 00:52:33,455
هل تعلمين ما يكون الملاك الحارس؟

272
00:52:40,038 --> 00:52:41,369
هل أنت واحد؟

273
00:52:42,707 --> 00:52:44,402
.كل الآباء كذلك

274
00:52:45,543 --> 00:52:48,307
،إنهم يسهرون على حماية بناتهم
.هذا هو عملهم

275
00:52:50,881 --> 00:52:55,545
.ولكن والدك لم يؤدِ عمله
.إنه لم متواجداً عندما إستدعت الحاجة

276
00:52:56,753 --> 00:53:00,519
.ولهذا السبب تبادلت الأماكن معه

277
00:53:03,294 --> 00:53:05,228
...إنني أشبه به للغاية، ولكنني

278
00:53:05,829 --> 00:53:06,887
أفضل منه؟

279
00:53:09,233 --> 00:53:10,791
.سأحاول أن أكون كذلك

280
00:53:18,576 --> 00:53:21,305
ولماذا لم يودعني قبل رحيله؟

281
00:53:24,248 --> 00:53:26,409
.أعتقد أنه كان خجلاً أكثر من اللازم

282
00:54:12,895 --> 00:54:17,457
ولكن دعيني أقدم لك لغزاً، لكي"
.أشعرك ببعض المرح من جديد

283
00:54:17,834 --> 00:54:21,200
،إليك هذا اللغز: يدخل عبر فجوة واحدة"
،ويخرج عبر فجوتين

284
00:54:21,571 --> 00:54:25,596
وفقط حين تخرجين، تكونين بحق"
".في الداخل

285
00:54:27,844 --> 00:54:29,434
!ها هي ذي

286
00:54:35,951 --> 00:54:37,419
!تصبح على خير يا أبي

287
00:54:39,690 --> 00:54:40,815
.تصبحين على خير

288
00:54:44,327 --> 00:54:46,318
.(وفي توتر، نظرت الأميرة إلى (أندريس"

289
00:54:46,696 --> 00:54:51,463
"ما سيحدث لي لو لم أستطع حل اللغز؟"
".لا شيء، إلا إذا منحتيني قبلة"

290
00:56:24,792 --> 00:56:27,193
...أنا أحبك

291
00:56:46,680 --> 00:56:47,908
!إنفخ الشموع

292
00:56:51,351 --> 00:56:53,377
ما هذا؟-
!إنه سحر-

293
00:57:22,281 --> 00:57:24,443
!عيد ميلاد سعيد-
.شكراً لكِ-

294
00:57:27,455 --> 00:57:28,819
هل أنت سعيد؟

295
00:57:50,342 --> 00:57:52,277
.شكراً على دعوتنا

296
00:57:54,448 --> 00:57:55,778
.على الرحب والسعة

297
00:58:30,849 --> 00:58:35,150
آل (جريف) عليهم المغادرة ليقوموا بصرف
جليسة الأطفال. هلا رافقتهم إلى الباب؟

298
00:59:15,728 --> 00:59:17,319
...دافيد)، لقد أردت أن)

299
01:00:06,678 --> 01:00:08,236
.لقد كان مجرد حادث

300
01:00:20,992 --> 01:00:22,721
من أنت بحق الجحيم؟

301
01:00:26,297 --> 01:00:28,390
.(لقد حاولت ان أشرح لك يا (ماكس

302
01:00:31,970 --> 01:00:33,834
هل (مايا) تعلم؟

303
01:00:44,582 --> 01:00:45,980
!ماكس)، إنتظر)

304
01:00:48,686 --> 01:00:51,518
!(أنت قتلت (دافيد-
!(أنا (دافيد-

305
01:01:00,830 --> 01:01:03,265
.(سأذهب للتحدث إلى (مايا-
...ماكس)، أنا)-

306
01:01:04,034 --> 01:01:05,934
.لابد لها أن تعرف من تكون

307
01:01:07,571 --> 01:01:08,970
!أنت قاتل

308
01:01:21,352 --> 01:01:22,944
.كان يجدر بك القيام بهذا العمل

309
01:01:23,554 --> 01:01:26,283
.ذلك الوغد أراد أن يشي بك
!هيا بنا

310
01:01:27,458 --> 01:01:29,254
!إياك أن تلمسه

311
01:01:30,928 --> 01:01:35,193
إنك لن تدفنه في الحديقة هو الآخر
!كما يفعل الهواة؟ بحقك

312
01:01:35,766 --> 01:01:37,960
أم أنك في إنتظار خروج زوجتك
وإبنتك إلى هنا؟

313
01:02:11,501 --> 01:02:15,404
.كم أكره هذه اللحظات
.لا أدري أبداً ما يجدر بي قوله

314
01:02:19,542 --> 01:02:22,773
،المكان هنا يبدو ألطف كثيراً بفترة النهار
.مع أشعة الشمس وتغريد الطيور

315
01:02:36,393 --> 01:02:38,417
.لقد كان ينوي الوشاية بك

316
01:02:38,794 --> 01:02:40,921
،كان هذا هو السبيل الوحيد
.وأنت تدرك هذا جيداً

317
01:04:37,644 --> 01:04:40,374
مايـا)؟)-
أين كنت طيلة هذا الوقت؟-

318
01:04:40,748 --> 01:04:43,683
.مهلاً للحظة-
!إرقصي معي، هيا-

319
01:04:44,552 --> 01:04:47,953
عد لبيتك، هلا فعلت؟-
ماذا دهاك؟-

320
01:04:50,792 --> 01:04:52,951
.أنصتي إليّ، إننا في خطر

321
01:04:53,494 --> 01:04:55,724
إرتدي معطفك، سأذهب لإحضار
.(ليوني)

322
01:05:00,501 --> 01:05:01,490
.أستميحكم عذراً

323
01:05:07,441 --> 01:05:08,635
.دعها نائمة

324
01:05:08,776 --> 01:05:10,640
.علينا أن نغادر المنزل-
ولِم؟-

325
01:05:10,777 --> 01:05:12,575
.ثقي بي. هيا بنا

326
01:05:28,262 --> 01:05:29,285
!(دافيد)

327
01:05:33,901 --> 01:05:35,697
إلى أين أنت ذاهب؟

328
01:05:49,550 --> 01:05:54,248
.لا يمكنني الشرح الآن. مهلاً...هاكِ
.إنتظري حتى نعبر للجانب الآخر

329
01:05:54,588 --> 01:05:57,250
أي جانب آخر؟-
.مايا)، أرجوك)-

330
01:05:58,692 --> 01:06:02,127
.إنني أحاول حمايتكما فحسب-
من أي شيء؟-

331
01:06:02,829 --> 01:06:06,458
.بضع خطوات فحسب
هذا كل ما أطلبه منك، حسناً؟

332
01:06:10,303 --> 01:06:11,497
.كوني حذرة

333
01:06:12,238 --> 01:06:14,638
.لقد أوشكنا على الوصول، هيا بنا

334
01:06:21,881 --> 01:06:23,211
.أمي، أشعر بالبرد

335
01:06:23,583 --> 01:06:24,743
.وأنا أيضاً

336
01:06:25,284 --> 01:06:27,649
.أباكِ يريد أن يرينا شيئاً فحسب

337
01:06:36,349 --> 01:06:37,449
دافيد)؟)

338
01:06:54,349 --> 01:06:55,449
مـايا)؟)

339
01:07:18,836 --> 01:07:23,103
،بإمكانك أن تهرب لأي مكان تشاء
.ولكني سأعثر عليك وأقتلك

340
01:07:23,608 --> 01:07:26,372
.هنا أو على الجانب الآخر

341
01:07:26,945 --> 01:07:29,243
.ليس هناك مجال للعودة لأي شخص

342
01:08:23,701 --> 01:08:25,794
ماذا دهاك ليلة الأمس؟

343
01:08:32,711 --> 01:08:37,874
لقد إضطررت لإقلال (ماكس) لمنزله لأنه
.كان مخموراً للغاية

344
01:08:38,783 --> 01:08:40,375
...وبعدها

345
01:08:42,920 --> 01:08:45,945
حسناً، لقد أقنعني بتدخين لفافة
.مخدرة برفقته

346
01:08:49,226 --> 01:08:50,625
أكنت مخدراً حقاً لهذا الحد؟

347
01:08:51,862 --> 01:08:54,194
.لا تتظاهر أنك عاجز عن التذكر

348
01:08:58,969 --> 01:09:00,766
ما الذي كنا نفعله في ذلك النفق؟

349
01:09:09,747 --> 01:09:11,475
وكيف أصبت بذلك الجرح؟

350
01:09:14,251 --> 01:09:15,717
.لقد كنت ملتاعاً للغاية

351
01:09:16,252 --> 01:09:17,845
.لقد أثرت ذعري بشدة

352
01:09:18,388 --> 01:09:20,480
.لقد كنت مخدراً يا (مايا)، أنا آسف

353
01:09:23,927 --> 01:09:25,827
.لن أدخن هذه المخدرات ثانية

354
01:09:32,167 --> 01:09:34,193
سوف أنكل بـ(ماكس) جزاءاً
.على ما فعل

355
01:09:38,374 --> 01:09:40,672
.إنتظري فقط حتى يفيق

356
01:10:24,552 --> 01:10:27,317
.إن أنابيب التدفئة بمنزلي لا تعمل
.أنا بحاجة لمن يمسك السلم لأجلي

357
01:10:44,474 --> 01:10:46,498
هل أستطيع إستعارة زوجك يا سيدة (أندرناش)؟-
.لا مشكلة-

358
01:10:46,575 --> 01:10:47,564
.شكراً لكِ

359
01:10:52,414 --> 01:10:54,473
.هيا بنا، نحن بحاجة للتحدث

360
01:10:59,388 --> 01:11:00,480
أتود تناول مشروب؟

361
01:11:01,556 --> 01:11:04,287
كونياك)، (جين)، (جوجرمايستر)؟)

362
01:11:10,400 --> 01:11:12,662
عصير ليمون؟-
.لا أريد تناول مشروب-

363
01:11:22,345 --> 01:11:23,334
!إسترخِ

364
01:11:27,916 --> 01:11:29,177
.الحوائط عازلة للصوت

365
01:11:32,854 --> 01:11:35,948
منذ أن إنتقلت إلى هنا، لا أستطيع النوم
.لأكثر من 4 ساعات يومياً

366
01:11:36,491 --> 01:11:39,152
لا أستطيع تحمل منظر الدماء قط
.منذ طفولتي

367
01:11:39,294 --> 01:11:41,194
!ووالدي كان جزاراً

368
01:11:43,665 --> 01:11:45,393
!تباً لذلك

369
01:11:45,801 --> 01:11:47,927
.هناك دوماً خدعة ما

370
01:11:49,871 --> 01:11:52,498
أتود أن أخبرك بكيفية عبوري البوابة؟

371
01:11:53,407 --> 01:11:56,433
منذ عدة أسابيع مضت، تلقيت تصريحاً
.بمغادرة السجن ليوم واحد

372
01:11:56,812 --> 01:12:00,941
التقاعس عن الإبلاغ بالإفلاس، إعتداء، مخالفات
!مرورية، إلخ إلخ...8 سنوات بالسجن

373
01:12:02,317 --> 01:12:03,647
...لقد شعرت برغبة

374
01:12:03,784 --> 01:12:06,878
في رؤية حياتي القديمة، فتجولت قليلاً في
.حيي القديم ورأيت النفق

375
01:12:07,421 --> 01:12:10,219
.وبعدها أدركت أن هناك عالمين

376
01:12:10,591 --> 01:12:13,685
.وهذا العالم يعود إلى 5 سنوات مضت
!"فقلت لنفسي: "هذا رائع

377
01:12:15,497 --> 01:12:18,193
.لقد ألقيت بكل هذه التفاهات خلفي

378
01:12:21,836 --> 01:12:23,963
.والآن أعيش على مراهنات السباقات

379
01:12:24,639 --> 01:12:27,539
يمكنك أن تجني ثروة من هذا الأمر
.إذا كنت تعرف النتائج مسبقاً

380
01:12:27,909 --> 01:12:31,207
وماذا عن نسختك الأخرى؟-
.أنت تعرف الإجابة عن هذا السؤال-

381
01:12:35,916 --> 01:12:38,247
.لم أرد أن أقتله

382
01:12:40,521 --> 01:12:43,683
صديقك الراحل كان محقاً بشأن
:أمر واحد

383
01:12:44,392 --> 01:12:45,824
.نحن قاتلان

384
01:12:46,760 --> 01:12:48,786
.هذا هو الثمن الذي ندفعه مقابل سعادتنا

385
01:12:49,929 --> 01:12:52,727
.إنه رسم الدخول اللعين، إذا جاز التعبير

386
01:12:53,333 --> 01:12:55,894
.كلنا سددنا هذا الثمن

387
01:12:57,437 --> 01:12:59,597
كلنا"؟"-
.أجل-

388
01:13:01,608 --> 01:13:03,167
كم عددنا؟

389
01:13:03,744 --> 01:13:05,540
.نحن كثيرون

390
01:13:07,481 --> 01:13:10,211
أتظن أنك أول شخص عجز عن
تحمل الضغط العصبي؟

391
01:13:10,583 --> 01:13:14,383
الذي عجز عن التأقلم مع ما حوله؟
...الحنين للبيت، تأنيب الضمير

392
01:13:14,754 --> 01:13:16,153
.لقد رأيت كل هذا

393
01:13:16,523 --> 01:13:18,457
،البعض أرادوا العودة على الفور

394
01:13:18,592 --> 01:13:20,320
والبعض الآخر لم يستطيعوا
،قتل أسلافهم

395
01:13:20,692 --> 01:13:24,152
...والبعض الآخر أراد اللجوء للشرطة
.أنت لست بإستثناء

396
01:13:25,598 --> 01:13:28,931
إنهم جميعاً مدفونون بتلك الغابة
.إلى جوار صديقك

397
01:13:29,602 --> 01:13:30,626
.نخبك

398
01:14:10,410 --> 01:14:12,240
أمي، أيمكنني تناول الطعام
بمنزل (نيلي)؟

399
01:14:12,377 --> 01:14:14,436
!بودنج الأرز مع القرفة

400
01:14:14,947 --> 01:14:16,916
!لقد كتمتا أنفاسهما، لقد إضطررت لذلك

401
01:14:17,450 --> 01:14:20,214
.بالتأكيد، إن الأرز مفيد-
هلا ذهبنا إلى ساحة اللعب؟-

402
01:14:20,353 --> 01:14:21,182
!أجل

403
01:14:21,286 --> 01:14:23,345
!كونوا حذرين أثناء عبور الشارع

404
01:14:27,758 --> 01:14:30,728
.أنا مدينة لك بصنيع-
!سوزان)، إنتظري للحظة)-

405
01:14:35,701 --> 01:14:36,759
ما الأمر؟

406
01:14:38,203 --> 01:14:39,898
.لا شيء، أردت فقط إلقاء التحية عليكِ

407
01:14:40,939 --> 01:14:43,670
هل ستذهب (ليوني) للعب مع (نيلي)؟-
.سأطهو لأجلهما-

408
01:14:44,209 --> 01:14:47,269
،إتصلي بي فور إنتهائكن
.وسوف أحضر لإصطحابها

409
01:14:51,650 --> 01:14:53,675
أهو يسعى لنيل "الأب المثالي"؟

410
01:14:54,785 --> 01:14:56,185
.سأراكِ لاحقاً

411
01:15:06,467 --> 01:15:08,094
دافيد)؟)

412
01:15:09,567 --> 01:15:11,594
!تمالكِ نفسك

413
01:15:16,642 --> 01:15:18,472
!لا أستطيع فعل هذا

414
01:15:50,942 --> 01:15:51,966
.أهيلي الرمال عليها

415
01:16:08,759 --> 01:16:11,751
.أنا جائعة-
.وأنا كذلك-

416
01:16:32,282 --> 01:16:33,251
!أسرعا

417
01:16:33,751 --> 01:16:35,548
!أسرعا

418
01:16:46,297 --> 01:16:47,263
!إبقي هنا

419
01:16:57,308 --> 01:16:58,604
!(أسرعا بالدخول! (دافيد

420
01:17:00,310 --> 01:17:03,474
ماذا جرى؟-
!لا! إبقي هنا-

421
01:17:03,848 --> 01:17:06,475
!إنك تؤلمينني
!أريد العودة إلى المنزل

422
01:17:07,184 --> 01:17:11,119
ماذا حدث؟-
.سوزان) و(بول) لقيا حتفهما)-

423
01:17:11,488 --> 01:17:13,547
.إجلسي هنا، وإبقي مكانك

424
01:17:13,923 --> 01:17:16,050
بمن تتصلين؟-
.بالشرطة-

425
01:17:16,192 --> 01:17:18,717
حسناً، إهدأي قليلاً أولاً، وقصي
.عليّ ما حدث

426
01:17:19,764 --> 01:17:23,563
...(رجل وإمرأة كانا يبدوان كـ(سوزان) و(بول
.لقد قتلاهما

427
01:17:23,933 --> 01:17:25,059
!لقد رأيت ما جرى

428
01:17:25,201 --> 01:17:28,329
.أنا أصدقك-
!لا تطلب مني إذاً أن أهدأ-

429
01:17:30,907 --> 01:17:31,874
.لا تفعلي هذا

430
01:17:34,744 --> 01:17:36,644
ماذا كنا نفعل بداخل ذلك النفق؟

431
01:17:37,348 --> 01:17:38,608
.أغلقي الخط-
وإلا ماذا؟-

432
01:17:39,749 --> 01:17:41,807
!إياك أن تلمسني

433
01:18:01,236 --> 01:18:04,865
سيد (أندرناش)، السيدة (ويجاند) تدعي أنكما
.تحتجزان إبنتها (نيلي) قسراً

434
01:18:22,858 --> 01:18:24,223
!كلا! تعالي إلى هنا

435
01:18:24,961 --> 01:18:27,623
!إبقي هنا! لا تتحركي

436
01:18:36,406 --> 01:18:37,372
!(صغيرتي (نيلي

437
01:18:37,740 --> 01:18:38,934
!(تعالي إليّ يا (نيلي

438
01:18:39,475 --> 01:18:40,443
!لا تلمسيها

439
01:18:40,777 --> 01:18:41,674
!إتركيها

440
01:18:42,343 --> 01:18:43,311
!إتركيها

441
01:18:43,479 --> 01:18:44,810
!دعوني

442
01:18:44,947 --> 01:18:47,381
!رويدك-
!(لقد قتلا (سوزان) و(بول-

443
01:18:47,749 --> 01:18:51,583
!لا تغادري برفقتها! إنها ليست أمك
!إنظري إلى عينيها

444
01:18:51,954 --> 01:18:53,512
!إنظري إلى عينيها

445
01:18:53,889 --> 01:18:57,483
!إفعلوا شيئاً، أعيدوها إلى هنا
!إنظروا إلى عينيها

446
01:18:57,860 --> 01:19:00,726
!إفعلوا شيئاًَ، أتوسل إليكم

447
01:19:01,262 --> 01:19:02,662
.أعيدوها إلى هنا

448
01:19:03,732 --> 01:19:05,256
.أعيدوها إلى هنا

449
01:19:27,822 --> 01:19:31,758
سيد (أندرناش)، ربما يجدر بك مراقبة
.زوجتك عن كثب

450
01:19:32,294 --> 01:19:35,694
إننا لم نتعرض لأية متاعب بحينا هذا
.حتى اليوم

451
01:19:48,644 --> 01:19:49,735
ألـو؟

452
01:19:50,578 --> 01:19:53,479
.(إنه أنا، (مايا

453
01:20:04,991 --> 01:20:06,892
هل نستطيع التحدث؟

454
01:20:26,346 --> 01:20:27,904
.(مرحباً (دافيد

455
01:20:29,416 --> 01:20:30,349
ماذا تريدين؟

456
01:20:31,284 --> 01:20:33,344
.نفس ما تريده أنت

457
01:20:34,821 --> 01:20:37,722
.من حيث أتيت، إبنتي صارت ميتة

458
01:20:39,260 --> 01:20:40,658
.وهنا، هي لا تزال حية ترزق

459
01:20:47,168 --> 01:20:49,260
.أريد أن أكون برفقتها

460
01:20:50,803 --> 01:20:52,329
.مع كليكما

461
01:20:58,812 --> 01:21:01,508
.لقد كنت تطلب مني دوماً أن أسامحك

462
01:21:03,684 --> 01:21:06,277
.دعنا نبدأ بداية جديدة

463
01:21:51,965 --> 01:21:53,556
.لا تقلقي يا أمي

464
01:21:53,933 --> 01:21:57,528
.نيلي) صار لها أبوان أفضل الآن)

465
01:22:00,272 --> 01:22:04,175
كان على والديها الآخرين الرحيل، لأنهما
.(لم يعتنيا بـ(نيلي

466
01:22:06,612 --> 01:22:08,273
ومن أخبرك بذلك؟

467
01:22:10,983 --> 01:22:13,611
.لا تغضبي مني

468
01:22:13,987 --> 01:22:17,353
أنا أحبه أكثر مما كنت أحب
.أبي القديم

469
01:22:19,893 --> 01:22:22,326
أتعلمين أين والدك القديم؟

470
01:22:23,996 --> 01:22:26,487
.بعيداً-
أين هو؟-

471
01:22:26,865 --> 01:22:30,096
لقد ذهب لمكان، حيث لا يمكنك
.الإتصال به أو مراسلته

472
01:22:35,808 --> 01:22:39,642
،هذا ليس ضرورياً، أريد فقط رؤية إبنتي
.وليس إخافة أي شخص

473
01:22:40,846 --> 01:22:44,782
سوف تفضح تلك الزوجة المخبولة أمرنا
.عاجلاً أو آجلاً

474
01:22:45,316 --> 01:22:48,844
.(إنها ليست مثلنا يا (دافيد
.إنها مختلفة عنا

475
01:22:53,993 --> 01:22:56,962
.(لا تفعلي هذا بـ(ليوني-
!أنا أمها-

476
01:22:57,496 --> 01:23:01,626
.دافيد)، لقد فقدتها بسببك أنت)
!لا تجرؤ على منعي من إستعادتها

477
01:23:02,166 --> 01:23:05,193
.إنكما تتحدثان أكثر مما ينبغي-
!تمهل-

478
01:23:06,704 --> 01:23:09,468
.حسناً، سأقوم أنا بالأمر

479
01:23:11,576 --> 01:23:12,544
.هذا جيد

480
01:23:13,878 --> 01:23:16,574
بإمكانك أن تثبت لنا إذاً أننا
،نستطيع الوثوق بك

481
01:23:18,916 --> 01:23:20,248
.أنك جار صالح

482
01:23:22,186 --> 01:23:23,312
.هاك

483
01:23:28,760 --> 01:23:30,523
.خمس دقائق

484
01:23:54,858 --> 01:23:57,092
دافيد)؟)
دافيد أندرناش)؟)

485
01:24:00,558 --> 01:24:02,492
!لقد مضى وقت طويل

486
01:24:04,262 --> 01:24:07,288
.لا تقلق، لقد صرت إمرأة مختلفة

487
01:24:08,465 --> 01:24:12,800
إن المرأة التي كنت إياها قد
.صارت مجرد ذكرى سيئة

488
01:24:13,837 --> 01:24:17,603
أنا آسفة بحق بشأن ما فعلته بك
...فيما مضى. إنه لأمر رائع

489
01:24:17,975 --> 01:24:20,773
.أن (ليوني) بخير الآن

490
01:24:25,783 --> 01:24:28,250
ربما نستطيع تناول القهوة معاً فيما بعد؟

491
01:25:12,008 --> 01:25:13,870
مـايا)؟)

492
01:25:25,308 --> 01:25:26,570
من أنت؟

493
01:25:28,879 --> 01:25:30,814
.أنا زوجكِ-
!كاذب-

494
01:25:31,848 --> 01:25:34,338
!أنصتي إليّ

495
01:25:36,485 --> 01:25:37,748
!(سوف يقتلونك يا (مايا

496
01:25:38,554 --> 01:25:40,044
.سوف يأخذون (ليوني) منكِ

497
01:25:41,656 --> 01:25:42,680
.بمساعدتك

498
01:25:43,325 --> 01:25:44,257
.كلا

499
01:25:45,294 --> 01:25:46,694
.أنا أعلم جيداً ما فعلت

500
01:25:52,269 --> 01:25:54,099
.ولكنه نسى أمرك تماماً

501
01:26:11,653 --> 01:26:13,145
!(سوف يقتلونك يا (مايا

502
01:26:13,522 --> 01:26:16,890
.صدقيني أرجوكِ، عليكي أن تغادري
.عليكي أن تعبري إلى الجانب الآخر

503
01:26:21,831 --> 01:26:24,355
.ثقي بي...ثقي بي

504
01:26:25,335 --> 01:26:27,427
.هناك عالم أفضل لأجلكما

505
01:26:58,500 --> 01:26:59,693
إلى أين نحن ذاهبون؟

506
01:27:00,668 --> 01:27:02,693
إنها مفاجأة، حسناً؟

507
01:27:07,308 --> 01:27:09,242
هل ستأتي برفقتنا؟

508
01:27:13,915 --> 01:27:15,177
!هيا بنا

509
01:27:43,577 --> 01:27:45,444
.لن يستطيع القيام بالأمر

510
01:29:16,903 --> 01:29:18,734
!(لا تكن مخبولاً! سلمنا (مايا

511
01:29:19,272 --> 01:29:20,704
!أيها الجار

512
01:29:26,146 --> 01:29:27,169
!أوقفوهم

513
01:29:59,718 --> 01:30:01,283
!أمي

514
01:30:05,718 --> 01:30:07,583
.لا تخافي حبيبتي، أنا هنا

515
01:30:29,407 --> 01:30:31,375
!دافيد) بمفرده داخل السيارة)

516
01:30:31,944 --> 01:30:32,910
!أرجوكِ

517
01:30:37,614 --> 01:30:38,583
!إركضي

518
01:30:39,618 --> 01:30:40,812
!إركضي

519
01:30:48,494 --> 01:30:49,426
.ها هي ذي

520
01:30:50,796 --> 01:30:51,988
!إبتعدوا عن طريقي

521
01:30:54,300 --> 01:30:55,266
!إبتعدوا عن طريقي

522
01:31:07,678 --> 01:31:09,169
!لا

523
01:31:12,617 --> 01:31:13,913
!اللعنة

524
01:34:40,440 --> 01:34:50,399
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > **Kevinesmat@yahoo.com** </font>
<font color="#FFFBF0">"Omar ALPrincE"تعديل
