1
00:00:27,266 --> 00:00:35,266
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ff0000">gaaaadi</font>

2
00:01:08,267 --> 00:01:13,802
لا تذهبي للعمل, يمكننا ممارسة الجنس
إلى أن يحين موعد عودتي إلى السجن

3
00:01:15,753 --> 00:01:16,288
غداً إذاً

4
00:01:17,753 --> 00:01:18,288
ولكن لو مت غداً...

5
00:01:19,753 --> 00:01:21,788
ستندمين على عدم ممارسة الجنس معي اليوم

6
00:01:23,753 --> 00:01:24,288
انتظري قليلاً

7
00:01:25,753 --> 00:01:26,788
سأكلمك لاحقاً

8
00:01:29,990 --> 00:01:33,625
دينيس"
هل فررت من السجن؟

9
00:01:33,627 --> 00:01:34,859
إطلاق سراح مشروط

10
00:01:34,861 --> 00:01:36,962
الوقت يمضي مسرعاً

11
00:01:36,964 --> 00:01:38,697
ألديك ولاعة؟

12
00:01:41,734 --> 00:01:43,335
ألديك سيجارة؟

13
00:01:43,337 --> 00:01:45,470
يا إلهي يا "دينيس

14
00:05:16,053 --> 00:05:17,921
لقد أخبرتها أنك في عداد الأموات

15
00:05:21,053 --> 00:05:22,921
لماذا؟

16
00:05:36,053 --> 00:05:37,921
لم يعد بإمكاني التحمل أكثر من ذلك

17
00:05:54,053 --> 00:05:56,021
انتظر إلى أن تحين ساعة نومها

18
00:06:38,330 --> 00:06:39,764
استيقظ

19
00:06:41,000 --> 00:06:43,101
إنها نائمة

20
00:06:52,244 --> 00:06:54,712
لا تقل أنه تم الإفراج عنك

21
00:07:08,961 --> 00:07:11,596
لقد مضى على موتك أكثر من عام

22
00:07:13,132 --> 00:07:15,500
لم يخبرني أحد بذلك

23
00:07:15,502 --> 00:07:17,535
إنني أقول لك

24
00:07:21,540 --> 00:07:23,041
أنت

25
00:07:24,977 --> 00:07:27,612
لن يلقى القبض علي مرتين

26
00:07:29,648 --> 00:07:32,383
ليست هذه هي الطريقة التي أريد العيش بها

27
00:07:44,897 --> 00:07:46,831
لم تهمهم بهذه الطريقة؟

28
00:07:48,000 --> 00:07:50,268
إنها تتمرن

29
00:07:50,270 --> 00:07:52,003
إنها تقوم بذلك طوال اليوم

30
00:07:52,005 --> 00:07:55,373
إنها لا تستطيع الوصول إلى بيانو
إلا في قبو الكنيسة

31
00:07:56,276 --> 00:07:59,143
يقومون بالترتيل بينما هي تعزف عليه

32
00:08:01,113 --> 00:08:03,648
دعيني أبقى قليلاً

33
00:08:03,650 --> 00:08:05,616
بربك

34
00:08:05,618 --> 00:08:07,385
كلا

35
00:08:09,688 --> 00:08:12,857
إذاً دعيني أراها على الأقل

36
00:08:12,859 --> 00:08:14,726
إنك في عداد الأموات

37
00:08:15,894 --> 00:08:17,595
إنها نائمة

38
00:08:48,160 --> 00:08:50,528
دعيني أبقى

39
00:08:50,530 --> 00:08:52,530
الليلة فقط

40
00:09:20,926 --> 00:09:23,094
أهذا...؟

41
00:09:25,764 --> 00:09:27,265
أهذا هو "ريني"؟

42
00:09:30,803 --> 00:09:32,770
أين

43
00:09:32,772 --> 00:09:34,505
لم تقومين بتقبيله؟

44
00:09:38,410 --> 00:09:41,679
ريني" سيتقدم للزواج بي

45
00:09:41,681 --> 00:09:44,715
إذا وافقت "ماري" على الطلاق

46
00:09:46,820 --> 00:09:49,454
ما الذي يجعلك تعتقدين أن ذلك سيحصل؟

47
00:09:50,956 --> 00:09:53,458
لقد أخبر "ميشي

48
00:09:54,726 --> 00:09:58,262
هل أنت واقعة في حبه
أو شيء من هذا القبيل؟

49
00:09:59,298 --> 00:10:00,731
هذا ليس من شأنك

50
00:10:07,106 --> 00:10:09,507
ريني" ليس بلص

51
00:10:10,976 --> 00:10:13,377
بل هو لص
لص سابق

52
00:10:13,379 --> 00:10:15,413
لم يكن لديه الرغبة للقيام بذلك

53
00:10:15,415 --> 00:10:18,149
أو العاطفة أو العقل

54
00:10:18,151 --> 00:10:19,750
إنك لا تعرفه تمام المعرفة

55
00:10:19,752 --> 00:10:21,686
إنني أعرفه طوال حياتي

56
00:10:21,688 --> 00:10:24,188
لذا عليك أن تكون على علم أنه ليس بسارق

57
00:10:25,958 --> 00:10:28,926
بماذا تصفين ما يجري؟

58
00:10:28,928 --> 00:10:31,796
أمي؟

59
00:11:03,862 --> 00:11:06,030
لا تريدينني أن أكون لصاً؟

60
00:11:06,032 --> 00:11:08,866
سأقلع عن ذلك

61
00:11:08,868 --> 00:11:11,602
ما الذي سيتبقى منك حينها؟

62
00:11:19,778 --> 00:11:21,879
كيف مت؟

63
00:11:21,881 --> 00:11:23,648
بمرض السرطان

64
00:11:25,617 --> 00:11:28,753
لم يستطع الأطباء تحديد نوعه

65
00:11:29,755 --> 00:11:31,956
عانيت

66
00:11:31,958 --> 00:11:33,558
كثيراً

67
00:11:37,429 --> 00:11:40,598
بالطبع لم أطلع "ميشي" على أسوأ الأمور

68
00:12:32,618 --> 00:12:34,452
أمي؟

69
00:12:36,618 --> 00:12:38,452
أنا لست بلص

70
00:12:41,494 --> 00:12:43,427
سيد "ترامبلي"؟

71
00:12:49,535 --> 00:12:52,603
رجاء عليك التكلم بالانكليزية
إن لم تمانع ذلك

72
00:12:52,605 --> 00:12:56,407
لقد آتيت إلي بعد أن فقدت أي أمل بمجيئك

73
00:12:56,409 --> 00:12:59,110
الماء ليست كافية

74
00:12:59,112 --> 00:13:00,745
لقد قالوا لي أنه علي مقابلتك

75
00:13:00,747 --> 00:13:03,814
إذاً يجب أن يكونوا قد قالوا لي
أنه علي أن أقابلك

76
00:13:03,816 --> 00:13:07,285
سيد...
دينيس جيرارد"

77
00:13:07,287 --> 00:13:10,421
جيرار"

78
00:13:10,423 --> 00:13:12,223
جيرار"

79
00:13:12,225 --> 00:13:13,791
جيرار"

80
00:13:13,793 --> 00:13:16,160
جي..."

81
00:13:16,162 --> 00:13:18,763
ها أنت

82
00:13:18,765 --> 00:13:21,332
ها هو

83
00:13:21,334 --> 00:13:23,501
دوني جيرار"
يلفظ الاسم بالفرنسية"

84
00:13:23,503 --> 00:13:26,070
دينيس جيرارد"

85
00:13:29,942 --> 00:13:32,910
هناك شيء مثير بشأن ملفك

86
00:13:32,912 --> 00:13:36,981
إنني بحاجة لعمل
حظاً سعيداً

87
00:13:36,983 --> 00:13:38,916
ماذا؟
الحالة الاقتصادية مزرية

88
00:13:38,918 --> 00:13:42,019
ما الذي علي القيام به؟

89
00:13:42,021 --> 00:13:44,989
سأعتمد على العائلة فيما لو كنت مكانك

90
00:13:44,991 --> 00:13:48,626
ليس لدي عائلة

91
00:13:48,628 --> 00:13:52,096
إذاً عليك أن تحاول أن تقيم في الأرض

92
00:13:55,767 --> 00:13:57,535
ليس لدي أرض

93
00:13:57,537 --> 00:13:59,537
ليس لدي حتى مكان أقيم فيه

94
00:13:59,539 --> 00:14:03,741
أيضاً عليك التوقف عن التعامل بسلبية مع الأمور

95
00:14:06,845 --> 00:14:07,912
انصت لي

96
00:14:07,914 --> 00:14:10,781
سأراك في الشهر المقبل

97
00:14:14,220 --> 00:14:17,655
بعد أربعة أسابيع من اليوم
يصادف ليلة عيد الميلاد

98
00:14:17,657 --> 00:14:21,392
حسناً
سأراك يوم الأربعاء الذي يليه

99
00:14:21,394 --> 00:14:24,195
إذا لم يكن هناك عمل هنا

100
00:14:24,197 --> 00:14:25,896
علي أن أقصد مكان أخر

101
00:14:25,898 --> 00:14:27,631
ماعدا أنه لا يمكنك القيام بذلك

102
00:14:27,633 --> 00:14:31,502
القانون الفيدرالي يحظر عليك أن تغادر المقاطعة

103
00:14:31,504 --> 00:14:33,104
أنصت لي

104
00:14:33,905 --> 00:14:35,806
أمامك شهر عظيم

105
00:14:35,808 --> 00:14:38,175
عيد ميلاد مجيد

106
00:15:31,096 --> 00:15:33,097
إنهم ليسوا بسيئين

107
00:15:40,739 --> 00:15:42,540
تباً

108
00:15:43,675 --> 00:15:45,242
أهذا أنت؟

109
00:15:48,547 --> 00:15:50,748
أهلاً "دينيس

110
00:15:52,250 --> 00:15:54,185
أهلاً بك يا "دينيس

111
00:15:56,288 --> 00:15:58,189
أتشرب شيئاً؟

112
00:15:58,924 --> 00:16:00,758
ويسكي

113
00:16:00,760 --> 00:16:04,128
جاكي", أعطنا كأسين من الويسكي

114
00:16:04,130 --> 00:16:06,030
لقد عدت

115
00:16:10,802 --> 00:16:13,404
إليك يا "ريني

116
00:16:14,206 --> 00:16:15,439
جيد لك

117
00:16:18,910 --> 00:16:20,711
لماذا لم تتصل بي؟

118
00:16:21,713 --> 00:16:23,080
لقد كلمت زوجتي

119
00:16:24,850 --> 00:16:26,851
عملياً, هي ليست...

120
00:16:26,853 --> 00:16:28,853
تباً

121
00:16:33,158 --> 00:16:34,892
نعم

122
00:16:48,273 --> 00:16:50,107
أريد عملاً

123
00:16:51,176 --> 00:16:54,144
لقد عدت إلى جادة الصواب
أنا أيضاً

124
00:16:55,580 --> 00:16:57,314
ليس هناك من أعمال

125
00:16:57,316 --> 00:16:59,984
كيف تكسب عيشك؟

126
00:16:59,986 --> 00:17:02,086
لقد اشتريت شاحنة

127
00:17:02,088 --> 00:17:03,954
أستخدمها للقيام بأعمال

128
00:17:03,956 --> 00:17:05,089
ولكنها ليست دائمة

129
00:17:05,091 --> 00:17:06,924
مستقيمة ولكنها ليست مستقرة

130
00:17:06,926 --> 00:17:09,960
ما هي تلك الأعمال؟

131
00:17:09,962 --> 00:17:12,563
بيع أشجار عيد الميلاد في مدينة "نيويورك

132
00:17:12,565 --> 00:17:15,132
يمكنك كسب الكثير من النقود
لقد قمت بذلك في العام الماضي

133
00:17:15,134 --> 00:17:16,934
لقد جلبت لها تلك الثلاجة من خلال بيع الأشجار؟

134
00:17:16,936 --> 00:17:18,636
نصفه

135
00:17:21,473 --> 00:17:24,575
حسناً, سأذهب معك

136
00:17:24,577 --> 00:17:26,310
لدي شخص يذهب معي

137
00:17:26,312 --> 00:17:28,212
نعم, إنه أنا
كلا, إنك لست...

138
00:17:28,214 --> 00:17:30,147
إنني أقوم بذلك مع "أنطوان" الضخم

139
00:17:30,149 --> 00:17:31,815
إنه مرتبط بالعمل معي
لقد جلبت الأشجار

140
00:17:31,817 --> 00:17:33,117
حسناً, سنذهب كلنا إذاً

141
00:17:33,119 --> 00:17:34,785
كلا, العمل ليس بحاجة إلى ثلاثة أشخاص

142
00:17:34,787 --> 00:17:36,720
إنني بحاجة إلى شخصين
سيكون الأمر أسهل كثيراً عندما نكون ثلاثة

143
00:17:36,722 --> 00:17:39,690
نعم, ولكنني لا أعتقد أنها ستكون فكرة صائبة

144
00:17:43,428 --> 00:17:45,896
أتعلم ما الذي أعتقد أنه ليس فكرة صائبة؟

145
00:17:45,898 --> 00:17:48,165
حالتي هذه
إنني بدون منزل أو نقود

146
00:17:48,167 --> 00:17:50,668
أو زوجة أو أطفال
أربع أعوام في السجن

147
00:17:50,670 --> 00:17:54,138
ومن ثم أكتشف أنني متوفي من جراء
الإصابة بنوع ما من مرض السرطان

148
00:17:57,309 --> 00:18:01,178
دعني أرى ما الذي يمكنني القيام به

149
00:19:02,207 --> 00:19:05,075
إننا نقوم بتحميل الأشجار غداً صباحاً
في الساعة التاسعة

150
00:19:10,649 --> 00:19:13,517
خذني لعند "تيمي" على طريق "كالامار

151
00:19:15,820 --> 00:19:18,822
حسناً يا "ريني

152
00:19:18,824 --> 00:19:21,992
ثلاثة آلاف
حسناً

153
00:19:21,994 --> 00:19:23,327
وداعاً
عيد ميلاد مجيد

154
00:19:23,329 --> 00:19:24,962
عيد ميلاد مجيد

155
00:19:24,964 --> 00:19:27,331
كم المبلغ؟
ثلاثة آلاف

156
00:19:27,333 --> 00:19:30,100
إنه سعر الجملة
بلا مزاح

157
00:19:30,102 --> 00:19:31,402
علينا أن نقوم بانتقاء الأشجار

158
00:19:31,404 --> 00:19:32,569
إنهم هناك

159
00:19:32,571 --> 00:19:34,038
هناك هم؟
نعم

160
00:19:34,040 --> 00:19:35,606
اسمي مدون عليهم

161
00:19:35,608 --> 00:19:38,308
إنني لا أرى أية أشجار في الجوار

162
00:19:38,310 --> 00:19:40,878
أين هي الشاحنة؟
لا أعلم, لقد قمت أنت بركنها

163
00:19:40,880 --> 00:19:42,513
أين قمت بركنها؟

164
00:19:55,360 --> 00:19:58,095
إنني بحاجة إلى القليل من الوقت

165
00:19:58,097 --> 00:20:00,597
خذ وقتك

166
00:20:00,599 --> 00:20:03,233
لدي قدرة هائلة على التحمل

167
00:20:03,235 --> 00:20:05,402
لقد كنت أقوم بممارسة "الستاف

168
00:20:05,404 --> 00:20:07,504
هل وصلت ثقافة "الستاف" إلى السجن؟

169
00:20:07,506 --> 00:20:09,206
لعلها لم تصل بعد

170
00:20:09,208 --> 00:20:12,409
إنه نظام حربي نرويجي

171
00:20:12,411 --> 00:20:15,512
اكتشف من قبل النرويجيين
في تسعينيات القرن الماضي

172
00:20:15,514 --> 00:20:17,681
أتعلم ما هي الأساطير التي تستند إليها؟

173
00:20:17,683 --> 00:20:19,550
الأساطير الاسكندنافية

174
00:20:19,552 --> 00:20:22,152
تتضمن كلمات اسكندنافية قديمة

175
00:20:22,954 --> 00:20:24,722
في"

176
00:20:24,724 --> 00:20:26,223
اور"

177
00:20:27,592 --> 00:20:29,727
كلمات اسكندنافية

178
00:20:29,729 --> 00:20:32,196
بيورك", أعلم أنها...

179
00:20:32,198 --> 00:20:33,864
من أين لك بالثلاثة آلاف؟

180
00:20:33,866 --> 00:20:37,601
إنه قرض, علينا أن نرده مضروباً بخمسة

181
00:20:37,603 --> 00:20:38,769
عن كل شجرة؟

182
00:20:38,771 --> 00:20:40,838
إنها أشجار لعيد الميلاد يا "دينيس
وليست بمخدرات

183
00:20:40,840 --> 00:20:43,941
إننا لسنا شركاء متساوين في هذا العمل

184
00:20:43,943 --> 00:20:47,111
شراكتنا ليست مناصفة
وإنما بنسبة إلى 70 إلى 30 لصالحي

185
00:20:47,113 --> 00:20:50,147
بل النسبة هي 60 إلى 40

186
00:20:50,149 --> 00:20:52,549
إنك في مجال عملي أنا

187
00:21:00,492 --> 00:21:02,593
لم أقم بالترويج للمخدرات من قبل

188
00:21:02,595 --> 00:21:04,828
لم أقل أنك قمت بذلك

189
00:21:15,740 --> 00:21:19,143
لا أشتاق للعودة إلى السرقة...

190
00:21:19,145 --> 00:21:21,211
المال, هو الشيء المهم...

191
00:21:21,213 --> 00:21:23,647
تيريز"...باركها الله لديها عمل مستقر

192
00:21:23,649 --> 00:21:24,681
لقد عادت إلى الجامعة

193
00:21:24,683 --> 00:21:25,849
عليك الدخول في المخرج القادم

194
00:21:25,851 --> 00:21:27,251
لتكون ممرضة
أليس هذا شيئاً مميزاً؟

195
00:21:27,253 --> 00:21:28,619
إنها تقوم بالعناية بكبار السن في منازلهم

196
00:21:28,621 --> 00:21:30,621
هذا هو الذي هناك
في أول يوم عمل

197
00:21:30,623 --> 00:21:33,223
وأرغمتني على أن أعدها
بأنني سأقوم بقتلها

198
00:21:33,225 --> 00:21:34,491
في اليوم الذي تصبح فيه بعمر الخامسة والستين

199
00:21:34,493 --> 00:21:36,026
قلت لها حسناً

200
00:21:36,028 --> 00:21:37,528
لأنه هكذا يكون الحب

201
00:21:37,530 --> 00:21:40,230
هذا هو

202
00:22:02,554 --> 00:22:04,655
كيف الحال؟
كيف حالك؟

203
00:22:04,657 --> 00:22:06,690
بخير, جواز السفر

204
00:22:06,692 --> 00:22:08,559
نعم
ها هو

205
00:22:10,895 --> 00:22:12,830
هل ليلتك جيدة؟

206
00:22:12,832 --> 00:22:15,265
ليلتي جيدة

207
00:22:16,067 --> 00:22:17,401
هذا عظيم

208
00:22:17,403 --> 00:22:20,871
أهذا أنت؟
للأسف

209
00:22:22,875 --> 00:22:25,075
نعم

210
00:22:27,412 --> 00:22:29,646
هذا هو منزلي

211
00:22:29,648 --> 00:22:31,148
إنني أنام هناك

212
00:22:31,150 --> 00:22:32,716
أشعر بشيء من الوحدة
ولكنه ليس بهذا السوء

213
00:22:32,718 --> 00:22:35,185
يا إلهي, الطقس بارد جداً هنا
كيف يمكنك القيام بذلك في كل ليلة؟

214
00:22:35,187 --> 00:22:37,187
لا يصدق
هذا مثير للاهتمام

215
00:22:37,189 --> 00:22:38,922
نعم

216
00:22:38,924 --> 00:22:40,390
أهذا 45 إلى 55؟
ماذا؟

217
00:22:40,392 --> 00:22:43,160
المزيج على لباسك
خمس وأربعون بالمئة من الصوف والباقي من البوليستر؟

218
00:22:43,162 --> 00:22:44,828
لا تلمسني
آسف

219
00:22:44,830 --> 00:22:47,431
المنتجات النسيجية تدخل في اهتماماتي

220
00:22:47,433 --> 00:22:49,533
بشرتي حساسة
لا يمكنني ارتداء الصوف

221
00:22:49,535 --> 00:22:50,801
الصوف سيء
انسى أمره

222
00:22:50,803 --> 00:22:52,736
الوشاح المصنوع من الصوف
يجعلني أسرع

223
00:22:52,738 --> 00:22:55,172
إلى أقرب مكان
لأتخلص منه

224
00:22:55,174 --> 00:22:58,242
أمي, اعتادت على تغطيتي ببطانية صوفية
عندما كنت صغيراً

225
00:22:58,244 --> 00:22:59,910
وتقول لي أنه علي أن أتدثر بها

226
00:22:59,912 --> 00:23:02,579
عد إلى شاحنتك سيدي
بالطبع

227
00:23:02,581 --> 00:23:04,715
بالمناسبة, إنني ممتن لما تقوم به

228
00:23:04,717 --> 00:23:06,450
ليس لدي بيان مفصل بهذه الأشجار

229
00:23:06,452 --> 00:23:09,853
سأكون سعيداً جداً فيما لو قمت
بأخذ واحدة من هذه الأشجار

230
00:23:09,855 --> 00:23:11,722
رجاء عد إلى شاحنتك

231
00:23:11,724 --> 00:23:14,258
إنني عائد لها

232
00:23:14,260 --> 00:23:15,893
لن أكثرت فيما لو كانت كبيرة الحجم

233
00:23:15,895 --> 00:23:18,095
خذ واحدة كبيرة لأطفالك

234
00:23:50,795 --> 00:23:52,129
حسناً

235
00:23:52,131 --> 00:23:54,097
تحرك

236
00:24:14,719 --> 00:24:17,621
إنني أشعر أن هنالك قساوة
في إبقائها في المنزل طوال اليوم

237
00:24:17,623 --> 00:24:20,958
لهذا قلت لها أن تقوم بإخبار الممرضة "لوسي

238
00:24:20,960 --> 00:24:21,992
إنها ليست جماداً

239
00:24:21,994 --> 00:24:23,827
إنها بحاجة للتبول

240
00:24:23,829 --> 00:24:25,829
لا يمكنك أن تتوقع أن تقول لنفسها
أنه ليس هنالك من حاجة

241
00:24:25,831 --> 00:24:27,631
للتبول عندما تكون بحاجة لذلك
اصمت , رجاء

242
00:24:27,633 --> 00:24:29,700
إنها ليست جماداً
اصمت

243
00:24:29,702 --> 00:24:31,835
لن تقوم بذلك أو حتى لن تستطيع القيام بذلك
اصمت

244
00:24:31,837 --> 00:24:34,871
اصمت

245
00:24:34,873 --> 00:24:36,807
رجاء

246
00:24:46,851 --> 00:24:49,152
إنني أحبها يا "دينيس

247
00:24:51,356 --> 00:24:53,557
إنني أحبها
اصمت

248
00:24:55,460 --> 00:24:57,494
إنني أحبها

249
00:25:03,302 --> 00:25:06,403
أجب على الاتصال

250
00:25:06,405 --> 00:25:09,239
أجب
يا إلهي

251
00:25:11,042 --> 00:25:13,377
إنها هي
ماذا؟

252
00:25:13,379 --> 00:25:15,512
إنها "تيريز
حسناً, قم بالإجابة على الهاتف, إنني أقود

253
00:25:15,514 --> 00:25:18,348
كلا

254
00:25:20,151 --> 00:25:22,319
مرحباً
كيف حالك؟

255
00:25:23,855 --> 00:25:26,423
نعم, إنني...

256
00:25:26,425 --> 00:25:27,791
احذري من يرافقني؟

257
00:25:31,029 --> 00:25:33,030
كلا

258
00:25:33,032 --> 00:25:35,532
أنطوان" لم يتمكن من المجيء هذا العام

259
00:25:35,534 --> 00:25:38,435
إنه صديق لأوسكار

260
00:25:39,937 --> 00:25:42,339
إنه صديق قديم

261
00:25:42,341 --> 00:25:44,708
صديق مقرب من صديق "لأوسكار

262
00:25:44,710 --> 00:25:47,844
لقد ترعرع بقرب الأشجار
لذلك فهذا شيء جيد

263
00:25:47,846 --> 00:25:51,548
يمكنه أن يكون ذا فائدة كبيرة
إنه يعلم ما الذي يفعله

264
00:25:51,550 --> 00:25:52,682
أتعلمين شيئاً؟

265
00:25:52,684 --> 00:25:55,152
أيمكنني معاودة الاتصال بك
عندما لا أقوم بقيادة الشاحنة

266
00:25:55,154 --> 00:25:57,521
شاحنتي

267
00:25:58,791 --> 00:26:02,559
إنني أشعر بالسعادة عندما أشعرك بالسعادة

268
00:26:02,561 --> 00:26:05,028
حسناً

269
00:26:10,201 --> 00:26:12,869
ليس هنالك من أشجار هناك

270
00:26:12,871 --> 00:26:14,938
أين؟
نونافت"

271
00:26:14,940 --> 00:26:16,740
أين يكون هذا المكان؟

272
00:26:16,742 --> 00:26:20,177
حيث يقيم الصديق الحميم "لأوسكار

273
00:26:20,179 --> 00:26:23,146
أشجار

274
00:26:23,148 --> 00:26:25,182
لم أقل الصديق الحميم "لأوسكار

275
00:26:28,319 --> 00:26:29,853
يا رجل

276
00:26:32,191 --> 00:26:34,157
لماذا أنت برفقتي يا "دينيس"؟

277
00:26:34,159 --> 00:26:36,426
لم آتيت معي؟

278
00:26:36,428 --> 00:26:39,162
إنني بحاجة للنقود..
إنه المال

279
00:26:41,566 --> 00:26:44,000
إنني أريد شراء هدية عيد ميلاد "لميشي

280
00:26:44,002 --> 00:26:46,336
حقاً؟
هدية من شبح؟

281
00:26:46,338 --> 00:26:49,072
ما الذي تقوم الأشباح بتقديمه في عيد الميلاد؟
ملاءات بيضاء

282
00:26:57,115 --> 00:26:59,716
ستحب الهدية

283
00:28:16,027 --> 00:28:19,229
أهذه هي؟
هذه هي

284
00:28:27,572 --> 00:28:29,272
هذه هي

285
00:28:30,141 --> 00:28:32,842
إنها نفايات

286
00:28:32,844 --> 00:28:34,711
أهذا هو المكان الذي آتيت إليه في العام الماضي؟

287
00:28:34,713 --> 00:28:36,513
ربما علينا النوم بعمق هذه الليلة

288
00:28:36,515 --> 00:28:37,847
لنقوم بمباشرة العمل في الصباح

289
00:28:37,849 --> 00:28:39,182
سيكون لدينا الكثير من العمل لنقوم به

290
00:28:39,184 --> 00:28:40,750
سيكون شهراً عظيماً

291
00:28:40,752 --> 00:28:42,352
من سيقوم بحراسة الأشجار؟

292
00:28:42,354 --> 00:28:43,820
لن يحصل لهم مكروه في الشاحنة

293
00:28:43,822 --> 00:28:45,021
كلا, يمكن أن يقوم أحدهم بالدخول إلى الشاحنة

294
00:28:45,023 --> 00:28:47,390
أمورنا بخير

295
00:28:47,392 --> 00:28:49,159
مرحباً

296
00:28:49,627 --> 00:28:51,361
كيف حالك؟

297
00:28:51,363 --> 00:28:54,631
إليك ذلك
مازال لا يوجد لديهم نجوم

298
00:28:54,633 --> 00:28:56,800
ما الذي تفعلينه؟

299
00:28:56,802 --> 00:28:59,069
أهي نائمة؟

300
00:28:59,971 --> 00:29:01,805
لقد تركت شيئاً لأجلها

301
00:29:01,807 --> 00:29:03,707
هل ستضعينه في غرفتها؟

302
00:29:03,709 --> 00:29:05,709
إنها روزنامة خاصة بالأسابيع الأربعة
التي تسبق عيد الميلاد

303
00:29:07,712 --> 00:29:08,945
يمكنها تناول الشوكولا

304
00:29:08,947 --> 00:29:10,313
يمكنها إخبارك عن المسيح الصغير

305
00:29:10,315 --> 00:29:13,016
ومن ثم تقوم بعد تنازلي للأيام
لحين عودتي إلى المنزل

306
00:29:14,418 --> 00:29:16,353
أعلم أن الأمر سيكون صعباً

307
00:29:16,355 --> 00:29:18,955
ولكنني سأعود ومعي مبلغ كبير من النقود

308
00:29:18,957 --> 00:29:21,258
حسناً
أحلام سعيدة

309
00:29:28,432 --> 00:29:30,634
إذا شعرت بحاجة لدخول الحمام

310
00:29:30,636 --> 00:29:33,403
يمكنك أن تقصد مطعم "نيك" في الزاوية

311
00:30:57,789 --> 00:30:59,656
هل أنت زبون؟

312
00:30:59,658 --> 00:31:01,624
كريستوف"
تعال أيها الأحمق

313
00:31:01,626 --> 00:31:03,626
يمكنك الدخول مرة واحدة إلى الحمام بالمجان

314
00:31:03,628 --> 00:31:04,594
لا يجوز لك الدخول مرتين

315
00:31:04,596 --> 00:31:05,795
هل فهمت؟
ما الذي تقوله هذه اللافتة؟

316
00:31:05,797 --> 00:31:07,130
لقد فهمت

317
00:31:07,132 --> 00:31:10,633
للزبائن فقط
للزبائن فقط

318
00:31:10,635 --> 00:31:12,202
اخرج من هنا

319
00:31:12,204 --> 00:31:14,170
اجلب لي نقوداً

320
00:32:17,635 --> 00:32:19,903
مرحباً
أنت "مونيكا", أليس كذلك؟

321
00:32:19,905 --> 00:32:21,938
اللعنة

322
00:32:21,940 --> 00:32:23,973
سعدت برؤيتك

323
00:32:30,181 --> 00:32:32,849
مرحباً

324
00:32:35,186 --> 00:32:37,754
تبدو لي جيدة

325
00:32:37,756 --> 00:32:39,355
هذه؟

326
00:32:39,357 --> 00:32:40,857
أطول قليلاً

327
00:32:45,130 --> 00:32:46,863
دورّها

328
00:32:51,702 --> 00:32:53,703
ادفع لي 25 دولاراً إضافياً
يمكنني إرسالها

329
00:32:57,775 --> 00:32:59,742
لقد سعدت بالعمل معك

330
00:33:04,582 --> 00:33:06,616
هذه 200 دولار ثمن لهذه

331
00:33:06,618 --> 00:33:08,318
إنها لك
شكراً جزيلاً

332
00:33:08,320 --> 00:33:11,221
عيد ميلاد مجيد
وأنت أيضاً

333
00:33:15,961 --> 00:33:17,794
تباً
جرذ

334
00:33:27,004 --> 00:33:29,405
هذه هي

335
00:33:45,256 --> 00:33:47,524
هل أنت بخير؟

336
00:33:55,132 --> 00:33:57,333
بربك يا "دينيس

337
00:33:58,502 --> 00:34:00,336
كلا

338
00:34:02,139 --> 00:34:04,240
لقد جاءك زبون

339
00:34:04,242 --> 00:34:07,010
موسم الأعياد
أتريد شراء شجرة؟

340
00:34:07,012 --> 00:34:10,380
كلا
إنني أتطلع لبيعهم

341
00:34:10,382 --> 00:34:12,148
نعم

342
00:34:12,150 --> 00:34:14,317
لقد جئنا لهنا أولاً

343
00:34:14,319 --> 00:34:16,252
نعم

344
00:34:16,254 --> 00:34:18,655
إنني آسف حقاً

345
00:34:18,657 --> 00:34:21,958
لقد آتيت إلى هنا في السنوات السبع الماضية...

346
00:34:21,960 --> 00:34:23,693
أيمكنني سؤالك من أين أنت؟

347
00:34:23,695 --> 00:34:24,994
بالأصل؟

348
00:34:24,996 --> 00:34:26,829
شيفي شيس"
ولكننا انتقلنا إلى "بينجتنون

349
00:34:26,831 --> 00:34:28,197
حسناً
نعم

350
00:34:28,199 --> 00:34:30,199
لقد خرجت للتو من "هوشوليغا سي سي سي

351
00:34:30,201 --> 00:34:31,568
أتعرفها؟
كلا

352
00:34:31,570 --> 00:34:34,003
إنها إصلاحية في "كيبيك" في كندا

353
00:34:34,005 --> 00:34:36,072
إنه أمر جنوني
نعم

354
00:34:36,074 --> 00:34:38,374
ولكنني الآن أحاول أن أصبح شخصاً مستقيماً

355
00:34:38,376 --> 00:34:40,843
للمرة الأولى في حياتي

356
00:34:40,845 --> 00:34:42,312
جيد جداً

357
00:34:42,314 --> 00:34:44,180
لقد خرج أخ "ليرد" من المصحة من وقت قريب

358
00:34:44,182 --> 00:34:45,181
لقد كان يتعالج من الإدمان على المخدرات...

359
00:34:45,183 --> 00:34:46,482
إنه شيء لا يمكنني القيام به

360
00:34:46,484 --> 00:34:49,419
هنا في منتصف الشارع

361
00:34:51,655 --> 00:34:54,390
لا أريد القيام بأي شيء أندم عليه

362
00:34:55,793 --> 00:34:58,161
ما زلت لست مدركاً ما تحاول الوصول إليه

363
00:34:58,163 --> 00:35:00,496
ولكننا استقرينا هنا

364
00:35:00,498 --> 00:35:03,700
وقمنا بوضع الأشجار
وسنبقى في هذا المكان

365
00:35:03,702 --> 00:35:05,602
آسف

366
00:35:05,604 --> 00:35:07,170
حسناً

367
00:35:14,812 --> 00:35:17,213
إنك شخص متفهم

368
00:35:26,123 --> 00:35:27,590
ما هذا؟

369
00:35:29,526 --> 00:35:31,327
سترحل من هنا

370
00:35:31,329 --> 00:35:33,196
أو سأقوم متى أشاء بتمرير هذا الشيء

371
00:35:33,198 --> 00:35:35,331
على عنقك

372
00:35:35,333 --> 00:35:37,133
سيحدث ذلك سريعاً

373
00:35:37,135 --> 00:35:39,302
لن يكون بإمكانك فتح عيونك حتى

374
00:35:39,304 --> 00:35:41,471
أترى ذلك الشخص الذي هناك؟

375
00:35:41,473 --> 00:35:43,573
لقد جلبته للقيام بمساعدتي

376
00:35:43,575 --> 00:35:45,408
لقد لوح لي بيده

377
00:35:45,410 --> 00:35:50,146
هذا ما عليه القيام به

378
00:35:50,148 --> 00:35:52,448
موسم الأعياد

379
00:35:52,450 --> 00:35:54,484
من "كندا

380
00:36:09,199 --> 00:36:11,601
هل قلت لو سمحت على الأقل؟

381
00:36:15,139 --> 00:36:17,140
سينتهي أمرنا فيما لو قاموا بطلب الشرطة

382
00:36:17,142 --> 00:36:18,941
لن يقوموا بذلك

383
00:36:18,943 --> 00:36:20,376
لن أكون متفاجئاً

384
00:36:20,378 --> 00:36:23,713
وكأنك لم تتفاجأ قبلاً

385
00:36:23,715 --> 00:36:26,516
أنتن

386
00:36:28,820 --> 00:36:30,486
أشجار

387
00:36:33,657 --> 00:36:36,159
هذا مريع
أشجار؟

388
00:36:36,161 --> 00:36:38,094
سأتولى أنا الأمر من الآن فصاعداً

389
00:36:38,096 --> 00:36:40,129
أشجار

390
00:36:40,131 --> 00:36:42,331
إننا بحاجة إلى الكهرباء...

391
00:36:43,934 --> 00:36:46,602
إنني بحاجة...

392
00:37:32,716 --> 00:37:34,383
أشجار عيد الميلاد

393
00:37:35,219 --> 00:37:37,153
أيمكنني أن أثير اهتمامكم بهذه الأشجار؟

394
00:37:37,155 --> 00:37:38,788
لدينا أشجار لعيد الميلاد

395
00:37:38,790 --> 00:37:41,224
إنكم لا تريدون هذه الشجرة
لم قمتم بشراء هذه...

396
00:37:41,226 --> 00:37:43,059
إنها ليست حقيقية حتى

397
00:37:43,061 --> 00:37:46,262
إنها قابلة للاشتعال بسرعة

398
00:37:46,264 --> 00:37:48,030
إنهم ليسوا مجرد أشجار لعيد الميلاد

399
00:37:48,032 --> 00:37:50,032
إنهم ذكريات

400
00:37:50,034 --> 00:37:52,101
اقتربوا قليلاً
وتنشقوا الذكريات

401
00:38:04,148 --> 00:38:07,316
إنني أرى امرأة عارية في تلك الشقة

402
00:38:07,318 --> 00:38:09,118
دينيس"

403
00:38:09,120 --> 00:38:13,222
هناك أشخاص متعرين

404
00:38:14,024 --> 00:38:16,225
إنه "نيويورك

405
00:38:16,227 --> 00:38:18,528
مدينة "نيويورك" في فترة أعياد الميلاد

406
00:38:25,570 --> 00:38:27,403
ها هي

407
00:38:29,240 --> 00:38:30,573
حسناً

408
00:38:35,379 --> 00:38:36,813
موسم الهوكي هذا العام...

409
00:38:36,815 --> 00:38:39,749
سيكون مدعاة للقلق

410
00:38:39,751 --> 00:38:41,617
كندا تمر في مرحلة من الكساد
أليس كذلك؟

411
00:38:49,259 --> 00:38:51,761
أشجار

412
00:38:54,165 --> 00:38:56,132
ألست بحاجة إلى شجرة؟

413
00:38:57,434 --> 00:38:59,268
انظري لهم
تنشقيهم

414
00:38:59,270 --> 00:39:02,471
إنها الفترة السعيدة من الموسم

415
00:39:02,473 --> 00:39:04,841
هل تبحثون عن أشجار؟
لدينا أشجار

416
00:39:04,843 --> 00:39:07,877
لدي عيون
لونهم جميل حقاً

417
00:39:07,879 --> 00:39:09,712
هل هم أرجوانيون مائلون إلى السواد؟
كلا

418
00:39:09,714 --> 00:39:10,746
غامقون تماماً
كلا

419
00:39:10,748 --> 00:39:12,949
زرق
انصرف

420
00:39:12,951 --> 00:39:14,217
غبي

421
00:39:15,252 --> 00:39:17,720
ستعود لاحقاً
سترى

422
00:39:19,156 --> 00:39:21,390
أتريد شجرة؟
انصرف

423
00:39:25,662 --> 00:39:27,530
إنه يشبه "ريني

424
00:39:27,820 --> 00:39:29,021
من يشبه "ريني"؟

425
00:39:29,723 --> 00:39:30,557
ملكيور"

426
00:39:35,723 --> 00:39:38,557
إنه ليس "ملكيور
إنه "بالتازار

427
00:39:39,723 --> 00:39:43,557
إنك محقة
إنه يشبه "ريني

428
00:40:01,598 --> 00:40:03,566
إننا بحاجة إلى خشب

429
00:40:05,869 --> 00:40:08,304
ما الذي تفعله؟
ريني"

430
00:40:08,306 --> 00:40:10,206
أرجعها

431
00:40:10,208 --> 00:40:12,742
أرجعها

432
00:40:12,744 --> 00:40:15,444
لقد مضى على وجودنا هنا عشرة أيام
ولم نستطيع بيع أي شجرة

433
00:40:15,446 --> 00:40:17,813
كان بإمكانني سرقة ثلاث متاجر للتسجيلات
في موطننا

434
00:40:17,815 --> 00:40:19,515
بنصف هذه المشاكل

435
00:40:19,517 --> 00:40:22,919
القدوم إلى هنا
كان أسوأ شيء قمت به في حياتي

436
00:40:22,921 --> 00:40:24,954
حقاً؟
إنني أخالفك الرأي

437
00:40:24,956 --> 00:40:26,489
نعم

438
00:40:26,491 --> 00:40:29,525
في العام الماضي
بالكاد استطعنا تدبير مصاريفنا

439
00:40:29,527 --> 00:40:32,094
وكدت أصاب بذات الرئة

440
00:40:32,096 --> 00:40:34,730
العودة إلى جادة الصواب
تعني أنه عليك العمل بكد أكثر

441
00:40:34,732 --> 00:40:37,900
وكسب نقود أقل بكثير من النقود
التي كنا نحصل عليها في السرقة

442
00:40:37,902 --> 00:40:39,035
أتعلم ماذا أيضاً؟
ماذا؟

443
00:40:39,037 --> 00:40:40,770
لا تذهب إلى السجن

444
00:40:45,843 --> 00:40:49,712
إنك غبي حقاً...

445
00:40:49,714 --> 00:40:51,380
أيها المغفل "ريني

446
00:40:59,790 --> 00:41:01,891
تيريز" كانت محقة فيما قالته بشأنك

447
00:41:03,794 --> 00:41:05,294
عفواً؟

448
00:41:06,096 --> 00:41:07,763
إنك مجرم

449
00:41:09,800 --> 00:41:12,435
بقضيب صغير

450
00:41:28,518 --> 00:41:31,754
لا يريد أحد أن يبيعني شجرة

451
00:41:31,756 --> 00:41:33,689
حسناً, لا تبيعوني شجرة

452
00:41:35,727 --> 00:41:37,660
أنت

453
00:41:38,862 --> 00:41:40,196
عذراً ولكن الشخص الأخر ليس هنا

454
00:41:40,198 --> 00:41:42,164
ماذا لو قمت أنت بذلك؟

455
00:41:42,166 --> 00:41:45,868
ماذا؟ لا شيء
لم لا تقوم أنت ببيعي شجرة؟

456
00:41:47,404 --> 00:41:48,604
نعم

457
00:41:48,606 --> 00:41:49,739
ألديك ولاعة؟

458
00:41:50,774 --> 00:41:52,341
ولاعة؟

459
00:42:05,922 --> 00:42:07,656
ألديك أكبر شجرات؟

460
00:42:07,658 --> 00:42:11,193
إنك كاذب, البائعون في "فرمونت
على بعد ثلاثة شوارع من هنا...

461
00:42:11,195 --> 00:42:13,462
لديهم أكبر شجرات

462
00:42:13,464 --> 00:42:15,264
ولكنني أشعر بشيء من الكسل

463
00:42:15,266 --> 00:42:17,767
لم أنم في الليلة الماضية

464
00:42:18,702 --> 00:42:20,770
جيدة

465
00:42:22,406 --> 00:42:23,839
ربما

466
00:42:27,010 --> 00:42:28,711
كيف يمكنني رؤية هذه الشجرة؟

467
00:42:35,419 --> 00:42:37,787
أعطني هذه
إنني متحكم بالوضع

468
00:42:45,228 --> 00:42:47,863
ها هي
حسناً

469
00:42:47,865 --> 00:42:49,832
حقاً؟
كم ثمن هذه الشجرة؟

470
00:42:49,834 --> 00:42:53,069
عشرون دولاراً

471
00:42:53,071 --> 00:42:55,771
كلا
خمسة عشرة دولاراً

472
00:42:55,773 --> 00:42:59,241
15؟
إنها تساوي 200 دولاراً

473
00:42:59,243 --> 00:43:00,543
ماذا؟
نعم

474
00:43:00,545 --> 00:43:03,412
ولكنني طالما سأقوم بمساعدتك بها

475
00:43:03,414 --> 00:43:06,449
لذا ستقوم بإعطائي إياها ب175 دولاراً

476
00:43:09,086 --> 00:43:10,286
حسناً, لا بأس

477
00:43:10,288 --> 00:43:12,688
لدي نقود
ولكنني بحاجة إلى من يرسلها إلي

478
00:43:12,690 --> 00:43:14,557
حسناً

479
00:43:14,559 --> 00:43:16,492
لا يمكنني مغادرة مكاني في الوقت الحاضر

480
00:43:16,494 --> 00:43:19,628
متى يمكنك القيام ذلك؟
حينما يعود الشخص الأخر إلى هنا

481
00:43:19,630 --> 00:43:21,330
قريباً جداً
حسناً

482
00:43:21,332 --> 00:43:24,533
عنوان المنزل هو: "شارع فان تولر
رقم المنزل 192

483
00:43:24,535 --> 00:43:26,168
شارع "فان تولر", رقم المنزل 192
إليك

484
00:43:26,170 --> 00:43:27,570
جيد, شكراً
شكراً

485
00:43:27,572 --> 00:43:29,805
عفواً, ولكن ماذا بشأن النقود؟

486
00:43:29,807 --> 00:43:31,307
الشجرة أولاً ومن ثم النقود

487
00:43:31,309 --> 00:43:34,076
أعلم كيف هو حال الأشخاص من أمثالك

488
00:43:48,825 --> 00:43:51,527
لقد كنت أكلم ذلك الشخص

489
00:43:51,529 --> 00:43:53,896
حيث قال لي أنه لم يتناول

490
00:43:53,898 --> 00:43:56,031
في آخر ثلاث سنوات من حياته

491
00:43:56,033 --> 00:43:59,168
سوى الموز
وحساء الخضار

492
00:43:59,170 --> 00:44:01,003
قال لي أنه لم يشعر بحال أفضل من الآن

493
00:44:01,005 --> 00:44:02,638
خمن

494
00:44:04,274 --> 00:44:06,342
لقد جلبت لك شيئاً

495
00:44:08,745 --> 00:44:12,148
لقد جرحت مشاعري عندما وصفتني بالجاهل

496
00:44:12,150 --> 00:44:14,183
عليك أن تتناول قليلاً من هذه

497
00:44:14,185 --> 00:44:16,218
حسناً؟
قم...

498
00:44:16,220 --> 00:44:17,486
إلى أين أنت ذاهب...؟

499
00:44:17,488 --> 00:44:18,988
بربك, "دينيس

500
00:44:18,990 --> 00:44:20,723
إلى أين...؟

501
00:44:20,725 --> 00:44:22,892
إلى أين ذاهب؟

502
00:44:22,894 --> 00:44:24,460
هل...

503
00:44:24,462 --> 00:44:27,062
هل قمت ببيع شجرة؟
أقمت..؟

504
00:44:27,064 --> 00:44:29,565
نعم

505
00:44:29,567 --> 00:44:31,267
رائع

506
00:44:47,651 --> 00:44:50,519
مرحباً

507
00:44:50,521 --> 00:44:53,722
إنك محظوظ لأنني مازلت أعاني من الأرق

508
00:44:55,293 --> 00:44:58,327
تفضل
بهذا الاتجاه

509
00:44:58,329 --> 00:45:00,663
اخلع حذائك

510
00:45:03,533 --> 00:45:08,137
من المكان الذي أتيت منه
كان أبي يقوم باقتطاع شجرة عيد الميلاد بنفسه

511
00:45:08,139 --> 00:45:10,439
في غابة "شرنيافسكي

512
00:45:12,075 --> 00:45:15,711
هذا قبل أن يقوموا بقتله

513
00:45:15,713 --> 00:45:17,580
بهذا الاتجاه

514
00:45:20,050 --> 00:45:21,684
هل لديك عائلة؟

515
00:45:21,686 --> 00:45:24,653
سأعود إليهم

516
00:45:24,655 --> 00:45:27,223
عليك وضعها هناك قرب النافذة

517
00:45:27,225 --> 00:45:31,193
أطباء الأسنان يحاولون إظهار
رغبتهم في الاستحواذ

518
00:45:31,195 --> 00:45:34,129
كم مرة علينا أن نقول لك يا "أولغا"؟

519
00:45:34,131 --> 00:45:36,565
أننا لسنا بأطباء أسنان

520
00:45:36,567 --> 00:45:39,602
إنني اختصاصية في اللثة
وهي مختصة في جراحة الفم

521
00:45:39,604 --> 00:45:41,303
نعم

522
00:45:41,305 --> 00:45:43,706
الطلاء ما زال لم يجف بعد

523
00:45:43,708 --> 00:45:45,040
حديث
آسف

524
00:45:47,979 --> 00:45:50,246
احذر أي لون يختاره أطباء الأسنان؟

525
00:45:51,147 --> 00:45:52,448
احذر

526
00:45:52,450 --> 00:45:54,817
أطباء الأسنان
لا أعلم

527
00:45:54,819 --> 00:45:55,951
لون ميناء الأسنان

528
00:45:57,421 --> 00:45:59,822
ليس لديهم خيال خصب

529
00:45:59,824 --> 00:46:01,557
انتظر في مكانك

530
00:46:01,559 --> 00:46:03,959
سأجلب شيئاً

531
00:46:03,961 --> 00:46:07,563
إنهم هنا

532
00:46:09,466 --> 00:46:11,734
ها هي

533
00:46:14,771 --> 00:46:16,772
لقد وجدتها

534
00:46:27,817 --> 00:46:29,885
هل أحببت هذا البيانو؟

535
00:46:31,455 --> 00:46:33,956
إنه يصدر موسيقى جميلة

536
00:46:33,958 --> 00:46:36,659
ولكنها ليست كذلك بالنسبة لي

537
00:46:38,762 --> 00:46:40,863
أتحب "راخمانينوف"؟

538
00:46:48,238 --> 00:46:50,739
هذه ليست "لراخمانينوف

539
00:47:03,721 --> 00:47:05,421
التهاب المفاصل

540
00:47:06,556 --> 00:47:09,792
ألا أبدو صغيرة على مشاكل المفاصل هذه؟

541
00:47:10,694 --> 00:47:13,329
دعنا نقوم بذلك

542
00:47:13,331 --> 00:47:15,898
من هنا
حسناً

543
00:47:15,900 --> 00:47:17,766
هنا

544
00:47:17,768 --> 00:47:20,169
حسناً, هنا

545
00:47:20,171 --> 00:47:22,171
لا بأس بذلك
نعم

546
00:47:22,173 --> 00:47:25,040
إلى الأسفل

547
00:47:25,042 --> 00:47:27,076
أهي في مكانها الصحيح؟

548
00:47:27,078 --> 00:47:28,310
نعم
أهي هناك؟

549
00:47:28,312 --> 00:47:30,546
ولكنها ليست في المركز تماماً

550
00:47:30,548 --> 00:47:32,381
إلى الأعلى

551
00:47:32,383 --> 00:47:34,950
بهذا الشكل؟
إلى الأسفل

552
00:47:34,952 --> 00:47:38,721
أدخل اللولب

553
00:47:41,192 --> 00:47:42,524
يمكنك القيام...

554
00:47:42,526 --> 00:47:44,927
حسناً , لا بأس

555
00:47:48,299 --> 00:47:50,366
أأنت بخير؟
اجلس

556
00:47:51,167 --> 00:47:53,369
اجلس

557
00:47:56,139 --> 00:47:58,173
لا بأس

558
00:47:58,175 --> 00:48:00,843
إذا كنت تريد أن تتقيأ

559
00:48:00,845 --> 00:48:03,779
قم بذلك على قاعدة الشجرة

560
00:48:03,781 --> 00:48:05,748
وليس على الأرضية الخشبية

561
00:48:07,417 --> 00:48:09,084
حسناً

562
00:48:24,033 --> 00:48:26,168
صباح الخير

563
00:48:26,170 --> 00:48:28,137
آسف
لا بأس بذلك

564
00:48:28,139 --> 00:48:30,172
إليك هذه

565
00:48:31,007 --> 00:48:32,708
حسناً

566
00:48:39,149 --> 00:48:41,550
هذه لك

567
00:48:42,585 --> 00:48:44,353
شكراً

568
00:48:45,355 --> 00:48:47,356
هذا

569
00:48:49,292 --> 00:48:51,126
بقشيش

570
00:48:51,128 --> 00:48:53,228
مجاملة من أطباء الأسنان

571
00:48:59,669 --> 00:49:01,370
شكراً لك

572
00:49:39,742 --> 00:49:41,710
مئة وعشرون دولاراً

573
00:49:49,352 --> 00:49:50,953
شكراً

574
00:49:50,955 --> 00:49:53,155
عيد ميلاد مجيد

575
00:49:58,928 --> 00:50:00,429
ما هذا؟

576
00:50:00,431 --> 00:50:02,898
إنه من أجل النقود
أي نقود؟

577
00:50:02,900 --> 00:50:04,933
أموال المبيعات

578
00:50:04,935 --> 00:50:07,736
سأضع المفاتيح الرئيسية

579
00:50:07,738 --> 00:50:10,506
بينما تقوم أنت بالتدوين

580
00:50:27,824 --> 00:50:29,825
علينا أن نبدو مثل سكان "كيبيك

581
00:50:34,731 --> 00:50:36,865
لربما يساعدنا ذلك

582
00:50:36,867 --> 00:50:39,134
علي أن أقوم بقص هذه الشجرة

583
00:50:39,136 --> 00:50:41,169
التي وراء الكوخ المتواضع

584
00:50:41,171 --> 00:50:43,705
ذلك المكان الذي أدعوه بالموطن في وطني

585
00:50:43,707 --> 00:50:45,240
إنني أرى مؤخرة دب

586
00:50:45,242 --> 00:50:47,676
إنه في...ما الذي يدعى؟
السبات الشتوي

587
00:50:47,678 --> 00:50:49,611
لا أريد إيقاظ هذا الدب

588
00:50:49,613 --> 00:50:52,814
لذلك قمت بما يفعله أي قاطع أخشاب "كيبيكي" واسع الحيلة...

589
00:50:52,816 --> 00:50:55,484
سأضع خافض الصوت على الفأس

590
00:50:55,486 --> 00:50:58,520
لدي شجرة جميلة
ستبدون توأمين

591
00:50:58,522 --> 00:51:01,089
سوية, ستبدو مثل الموناليزا الأنثى

592
00:51:01,091 --> 00:51:03,358
والموناليزا الذكر

593
00:51:07,564 --> 00:51:10,299
تباً لي

594
00:51:10,301 --> 00:51:11,867
لقد انتقلنا
لقد انتقلنا

595
00:51:11,869 --> 00:51:14,102
أنت
ابتعد عن الطريق

596
00:51:14,104 --> 00:51:16,238
لا نريد...

597
00:51:19,142 --> 00:51:21,510
لا بأس
أهذا كل شيء؟

598
00:51:22,345 --> 00:51:24,046
ما الخطب؟

599
00:51:34,924 --> 00:51:36,758
أهي في المنزل؟

600
00:51:36,760 --> 00:51:39,194
من؟
جارتنا المتعرية

601
00:51:39,196 --> 00:51:41,396
هذا هو الوقت الذي تعود فيه عادة

602
00:51:41,398 --> 00:51:45,133
ولكنني رأيتها في الشارع

603
00:51:45,135 --> 00:51:47,302
ولكنها كانت مرتدية لملابسها
إنه أمر صعب...

604
00:51:47,304 --> 00:51:49,071
مرحباً

605
00:51:49,073 --> 00:51:51,173
مرحباً, هذا أنا

606
00:51:51,175 --> 00:51:53,108
حقاً؟

607
00:51:53,110 --> 00:51:54,876
أنا أيضاً مشتاق لك

608
00:51:54,878 --> 00:51:56,545
بالمناسبة أردت أن أقول لك

609
00:51:56,547 --> 00:52:00,616
وجدت نفسي ذلك اليوم في محادثة
مع ممرض ذكر

610
00:52:00,618 --> 00:52:02,784
وتكلمنا حول موضوع الأحذية

611
00:52:02,786 --> 00:52:07,189
فنصحني بماركة اسمها "فوشيس أو...

612
00:52:07,191 --> 00:52:10,926
بل "كوشيس" بحرف "ك

613
00:52:10,928 --> 00:52:14,329
كوشيس"
أظن ذلك

614
00:52:14,331 --> 00:52:16,865
لقد قال أنه صنف غالي الثمن
ولكنه يستحق ما يدفع لأجله

615
00:52:16,867 --> 00:52:20,035
لقد قال لي أنه مضى ثلاث سنوات على ارتدائه لحذائه

616
00:52:20,037 --> 00:52:21,703
وما زال بحالة جيدة
أتعلم شيئاً؟

617
00:52:21,705 --> 00:52:23,639
نظرت إليهم
بدوا لي جديدين للغاية

618
00:52:23,641 --> 00:52:25,474
أنت
ما الذي تفعله؟

619
00:52:25,476 --> 00:52:28,043
هنالك امرأة عارية تقيم في...

620
00:52:28,045 --> 00:52:30,012
سأقوم بإعطاء هذه الشجرة إلى "نيك

621
00:52:30,014 --> 00:52:31,480
سيساعدنا في العمل

622
00:52:31,482 --> 00:52:34,149
لن تقوم بالتخلص من أشجارنا

623
00:52:34,151 --> 00:52:36,084
دعني أعاود الاتصال بك

624
00:52:36,086 --> 00:52:37,452
أحبك

625
00:52:37,454 --> 00:52:39,321
لقد بعنا شجرة واحدة فقط إلى الآن

626
00:52:39,323 --> 00:52:41,289
أنا بعت شجرة واحدة إلى الآن

627
00:52:41,291 --> 00:52:42,391
نعم
واحدة

628
00:52:42,393 --> 00:52:43,992
إننا على الطريق الصحيح

629
00:52:43,994 --> 00:52:46,328
لا تقاتل
إنه عمل

630
00:52:46,330 --> 00:52:49,031
ما هو نوع هذه الأشجار؟

631
00:52:49,033 --> 00:52:51,166
أشجار لعيد الميلاد

632
00:52:51,168 --> 00:52:53,402
ولكن من أي نوع؟
أهم من نوع "التنوب"؟

633
00:52:53,404 --> 00:52:55,170
أو بلوط؟
ما هو نوعها؟

634
00:52:55,172 --> 00:52:57,706
لا أعلم
ليس أمراً مهماً

635
00:52:57,708 --> 00:53:00,976
إننا لا نبيع أشجاراً
إننا نبيع طقساً عاماً

636
00:53:00,978 --> 00:53:03,679
إننا نبيع إحساساً

637
00:53:03,681 --> 00:53:05,747
حكاية شخصين من "كيبيك

638
00:53:05,749 --> 00:53:07,315
قصتهم مشوقة

639
00:53:07,317 --> 00:53:09,351
وبقع التبغ على أسنانهم...

640
00:53:09,359 --> 00:53:11,386
تحدوا الثلج وقدموا إلى هنا

641
00:53:11,388 --> 00:53:13,522
وقاموا بنشر تأثيرهم الشتوي

642
00:53:13,524 --> 00:53:16,491
يا لك من مقيت
إن آثار السجن

643
00:53:16,493 --> 00:53:18,326
ما زالت بادية عليك

644
00:53:18,328 --> 00:53:20,162
سأخذ هذه إلى "نيك
حسناً

645
00:53:20,164 --> 00:53:21,596
ستساعدنا في العمل

646
00:53:21,598 --> 00:53:23,465
لا تقلق
لن يكون المشوار طويلاً

647
00:53:23,467 --> 00:53:26,668
اختفي
هذه هي طبيعتك تماماً

648
00:53:26,670 --> 00:53:28,970
لم أكن لأدخل السجن

649
00:53:28,972 --> 00:53:31,006
لو جئت أنت

650
00:53:31,008 --> 00:53:32,641
كلا

651
00:53:32,643 --> 00:53:35,510
لقد حذرتك مراراً

652
00:53:35,512 --> 00:53:38,180
قلت لك أنه علي البقاء في المنزل
ومساعدة "ماري

653
00:53:38,182 --> 00:53:41,416
لقد كان عملاً أمناً
وأنت كنت مسؤولاً عن فتح خزنة النقود

654
00:53:41,418 --> 00:53:43,251
كان عليك التواجد هناك

655
00:53:43,253 --> 00:53:45,721
لم يكن عليك الذهاب بمفردك

656
00:53:46,723 --> 00:53:48,523
لقد قلت لك

657
00:53:49,492 --> 00:53:52,794
كان علي القيام بذلك
لدي عائلة

658
00:53:55,364 --> 00:53:59,034
لا تشعر بالأسف علي

659
00:53:59,036 --> 00:54:00,836
متأخر جداً

660
00:54:03,106 --> 00:54:05,674
سأخذ هذه الشجرة إلى "نيك
نعم

661
00:54:08,211 --> 00:54:10,612
هل لمست شعر زوجتي؟

662
00:54:10,614 --> 00:54:12,280
ماذا؟

663
00:54:13,316 --> 00:54:16,284
هل لمست شعر زوجتي؟

664
00:54:16,286 --> 00:54:18,487
نعم, بالطبع

665
00:54:24,327 --> 00:54:26,528
لا أريدك أن تلمسه

666
00:54:27,430 --> 00:54:30,866
لا أريدك أن تستنشقه

667
00:54:30,868 --> 00:54:33,135
سأقوم بلمسه

668
00:54:33,137 --> 00:54:35,270
وشمّه

669
00:54:35,272 --> 00:54:37,506
وتقبيله

670
00:54:37,508 --> 00:54:39,174
وسأتزوجها
كلا, لن تفعل ذلك

671
00:54:39,176 --> 00:54:40,475
بل سأفعل
كلا

672
00:54:40,477 --> 00:54:43,078
حالما تقوم "ماري" بإعطائي الطلاق

673
00:54:44,046 --> 00:54:45,580
سأفعل ذلك

674
00:55:14,710 --> 00:55:17,813
اتصال على حساب المستقبل
اسم الطرف الأخر؟

675
00:55:17,815 --> 00:55:20,682
تيريز"
واسمك هو؟

676
00:55:24,353 --> 00:55:25,620
مرحباً

677
00:55:25,622 --> 00:55:27,122
ريني"

678
00:55:27,124 --> 00:55:28,790
ريني"

679
00:55:32,428 --> 00:55:36,398
مرحباً

680
00:55:39,036 --> 00:55:41,369
لا تتصل بي بهذه الطريقة يا عزيزي

681
00:55:41,371 --> 00:55:43,171
بالكاد قلت أنني أحبك

682
00:56:24,680 --> 00:56:26,248
أغرب شيء

683
00:56:26,250 --> 00:56:27,749
لقد حلمت

684
00:56:27,751 --> 00:56:29,718
أن هذه الشجرة مالت نحوي
وهمست في أذني

685
00:56:29,720 --> 00:56:32,988
قم ببيعي إلى الرجل
الذي يرتدي معطفاً وقبعة

686
00:56:32,990 --> 00:56:34,823
إنه القدر

687
00:56:40,563 --> 00:56:42,330
تباً

688
00:57:15,298 --> 00:57:18,600
إنها تتمنى..

689
00:57:18,602 --> 00:57:20,568
أنها لم تقم بذلك...

690
00:57:21,470 --> 00:57:23,171
قولها لابنك أنك ميت

691
00:57:46,395 --> 00:57:47,362
تباً

692
00:57:47,364 --> 00:57:49,431
لقد بعنا اليوم خمس شجرات

693
00:57:49,433 --> 00:57:51,866
دعنا نحتفل بذلك بتناول مشروب

694
00:57:51,868 --> 00:57:53,335
ليس لدي الكثير من المال

695
00:57:53,337 --> 00:57:56,104
كل مكان في الجوار قد أغلق

696
00:57:56,106 --> 00:57:57,472
أعرف فتاة تقيم هناك

697
00:57:57,474 --> 00:58:00,375
يجب أن تكون مستيقظة
ستقوم بإعطائنا مشروباً

698
00:58:00,377 --> 00:58:02,077
كيف تعرف فتاة تقيم هناك؟

699
00:58:02,079 --> 00:58:04,346
من العام الفائت
هيا

700
00:58:06,349 --> 00:58:08,083
هيا

701
00:58:14,357 --> 00:58:16,624
دينيس"

702
00:58:16,626 --> 00:58:19,294
دينيس"
تعال إلى هنا

703
00:58:20,796 --> 00:58:23,465
دينيس"
تعال إلى هنا

704
00:58:24,700 --> 00:58:26,601
لدينا...

705
00:58:26,603 --> 00:58:28,837
لدينا مشروب لك

706
00:58:28,839 --> 00:58:31,139
هيا

707
00:58:31,141 --> 00:58:32,474
أظن أنه "دينيس

708
00:58:32,476 --> 00:58:34,976
شجرة كبيرة جداً قد انحنت

709
00:58:37,581 --> 00:58:39,881
في قصر أطباء الأسنان
انتظري قليلاً

710
00:58:39,883 --> 00:58:41,883
أحدهم قدم لي ويسكي مجاني

711
00:58:41,885 --> 00:58:44,552
لقد قمت بذلك

712
00:58:44,554 --> 00:58:47,022
سأعرض عليك ذلك
إذا لم يقبل ذلك

713
00:58:47,024 --> 00:58:49,891
أهو صديقك؟
كلا

714
00:58:49,893 --> 00:58:53,061
أهي صديقتك؟
كلا

715
00:58:53,063 --> 00:58:55,797
إذاً, هيا قم بإصلاح الشجرة

716
00:58:55,799 --> 00:58:59,801
سأتزوج من زوجته
لذلك يشعر بشيء من الجنون والغضب

717
00:59:05,041 --> 00:59:07,008
الأحذية

718
00:59:52,855 --> 00:59:55,390
لقد قمت بإعداد "التاكوس

719
01:00:05,801 --> 01:00:08,169
أتظن أنني صديقة لك؟

720
01:00:10,073 --> 01:00:12,307
صديقي, رائحتك

721
01:00:31,027 --> 01:00:33,361
الحوادث تفسد علي العزف

722
01:00:36,599 --> 01:00:38,266
أفضل حالاً

723
01:00:48,010 --> 01:00:50,211
إليك

724
01:00:59,088 --> 01:01:00,822
إنها جميلة

725
01:01:00,824 --> 01:01:03,892
إنها ابنتي

726
01:01:06,162 --> 01:01:09,330
زوجتي قالت لها بأنني ميت

727
01:01:12,902 --> 01:01:15,136
إذاً عليك أن تنساها

728
01:01:24,780 --> 01:01:26,748
كيف حال الطبق؟

729
01:01:26,750 --> 01:01:28,183
عفواً؟

730
01:01:28,185 --> 01:01:31,953
طبق السكاكر المسروق؟
هل أحببته؟

731
01:01:31,955 --> 01:01:34,422
أأنت محب "للشواروفسكي
نوع من المجوهرات المزيفة المصنوعة بدقة كبيرة"

732
01:01:35,925 --> 01:01:37,725
إنني...

733
01:01:38,928 --> 01:01:40,862
يمكنني إعادته

734
01:01:40,864 --> 01:01:44,399
لقد كسر

735
01:01:44,401 --> 01:01:47,435
منظف السجاد الأخرق
قام بكسره

736
01:02:39,088 --> 01:02:40,488
عطلة سعيدة

737
01:02:40,490 --> 01:02:42,023
أي واحدة قد أحببت؟

738
01:02:42,025 --> 01:02:43,424
هذه أم هذه؟

739
01:02:43,426 --> 01:02:45,393
كلتيهما

740
01:02:45,395 --> 01:02:47,295
ما الذي يجري هنا؟

741
01:02:47,297 --> 01:02:49,397
لقد جائوا
قلت لك أن ذلك سيحدث

742
01:02:49,399 --> 01:02:52,066
اليوم هو اليوم المنشود
الازدحام كبير

743
01:02:52,068 --> 01:02:53,268
سأخذ هذه

744
01:02:53,270 --> 01:02:55,803
لقد أسعدت الشجرة اليتيمة

745
01:02:55,805 --> 01:02:57,205
أتريدني أن أقوم بتقليم هذه الفروع؟

746
01:02:57,207 --> 01:02:58,506
كلا, لقد أحببتها بالشكل التي هي عليه

747
01:02:58,508 --> 01:03:00,808
عذراً
شكراً

748
01:03:00,810 --> 01:03:03,211
لدي سؤال
لدي ملاكيّن  كبيرين, ثقيلين جداً
أشياء تعلق على الأشجار في مثل هذه الفترة"

749
01:03:03,213 --> 01:03:04,712
لذلك فإنني بحاجة إلى شجرة قوية

750
01:03:04,714 --> 01:03:08,383
أريد شجرة قوية
دينيس"

751
01:03:08,385 --> 01:03:11,319
نعم
إنه خبير

752
01:03:11,321 --> 01:03:12,887
خبير في عالم الأعشاب
حسناً

753
01:03:12,889 --> 01:03:15,723
إنه قادر على الإجابة على أي سؤال يدور بذهنك

754
01:03:15,725 --> 01:03:17,392
هذه الشجرة الاسكتلندية الإبرية

755
01:03:17,394 --> 01:03:19,460
تشع إبرها من الأغصان

756
01:03:19,462 --> 01:03:21,262
إنها قوية جداً
إبرها حادة

757
01:03:21,264 --> 01:03:23,331
هل هنالك أطفال في المنزل؟
كلا

758
01:03:23,333 --> 01:03:25,800
لأن هذه الشجرة ستكون خطرة عليهم

759
01:03:25,802 --> 01:03:27,535
أعطني 200 دولار

760
01:03:27,537 --> 01:03:30,405
ويمكنك أخذ أي شجرة تريدين

761
01:03:30,407 --> 01:03:32,373
عظيم, خيارك صائب
هذه؟

762
01:03:32,375 --> 01:03:34,208
نعم
أي واحدة تريدين, جيد جداً

763
01:03:34,210 --> 01:03:35,743
شكراً
شكراً

764
01:03:35,745 --> 01:03:37,879
إنها 1500 دولار
بلا مزاح

765
01:03:37,881 --> 01:03:39,514
ضعها في الصندوق
حسناً

766
01:03:39,516 --> 01:03:41,449
من أين لك بهذه الثياب؟

767
01:03:42,518 --> 01:03:44,385
من عند طبيبة أسنان

768
01:03:51,460 --> 01:03:53,127
مرحباً

769
01:03:53,129 --> 01:03:55,263
ماري"
كيف...؟

770
01:03:55,265 --> 01:03:57,498
لقد سعدت بسماع صوتك

771
01:03:58,734 --> 01:04:01,336
فيما لو كنت تتصلين بشأن هذا الشهر...

772
01:04:02,871 --> 01:04:04,339
حقاً؟

773
01:04:04,341 --> 01:04:05,740
حقاً؟

774
01:04:07,142 --> 01:04:08,710
تهانينا

775
01:04:08,712 --> 01:04:11,779
سأوقع ما تريدنني أن أوقع عليه

776
01:04:13,315 --> 01:04:16,284
إنني مسرور ل...

777
01:04:16,286 --> 01:04:17,585
مرحباً

778
01:04:27,062 --> 01:04:29,497
لقد أعطتني "ماري" الطلاق

779
01:04:36,238 --> 01:04:39,474
لم أقم بأخذها في شهر عسل

780
01:04:47,216 --> 01:04:50,318
الإرسال؟

781
01:04:50,320 --> 01:04:53,154
أيمكنني أن أتكلم مع ذلك الشاب الكندي الفرنسي اللطيف؟

782
01:04:53,156 --> 01:04:56,824
لقد قال أنه عندما أجد الشجرة المناسبة
سيقوم بلفها لي

783
01:05:01,096 --> 01:05:02,797
إنني آسف جداً يا سيدي

784
01:05:02,799 --> 01:05:04,766
سيكون عليك الانتظار لخمسة دقائق أخرى

785
01:05:08,537 --> 01:05:10,438
تباً

786
01:05:19,181 --> 01:05:20,415
إليك

787
01:05:20,417 --> 01:05:23,351
شكراً
ليس في الوقت الحاضر

788
01:05:23,353 --> 01:05:25,720
اللعنة
تباً

789
01:05:25,722 --> 01:05:27,121
مرحباً
أهلاً

790
01:05:27,123 --> 01:05:28,990
مرحباً
كم ثمنها

791
01:05:28,992 --> 01:05:31,759
خمسون دولاراً

792
01:05:33,263 --> 01:05:35,329
الوصول بهم إلى هنا أمر مكلف

793
01:05:35,331 --> 01:05:37,698
أريد شجرة يا أمي

794
01:05:43,039 --> 01:05:44,605
نريد شجرة يا أمي

795
01:05:44,607 --> 01:05:46,240
هيا بنا

796
01:05:46,242 --> 01:05:48,075
آسف

797
01:05:49,344 --> 01:05:51,846
لديك قلب طيب مثل "بوتين

798
01:05:53,282 --> 01:05:55,483
أنت من قال أن أسعاري رخيصة

799
01:05:55,485 --> 01:05:59,153
أسعارك رخيصة بالنسبة للأغنياء
مثل أطباء الأسنان

800
01:05:59,155 --> 01:06:00,354
هابز؟
كلمة تستعمل للإشارة إلى الأغنياء في مونتريال"

801
01:06:00,356 --> 01:06:01,889
الأغنياء

802
01:06:01,891 --> 01:06:04,725
لدي هذا, لدي ذاك

803
01:06:04,727 --> 01:06:07,528
لدي تذاكر لمباراة "النيكس

804
01:06:07,530 --> 01:06:08,896
لدي كل شيء

805
01:06:10,533 --> 01:06:14,001
لدي ملابس داخلية فاخرة

806
01:06:16,939 --> 01:06:19,574
موافق؟
نعم

807
01:06:19,576 --> 01:06:21,576
نعم

808
01:06:22,578 --> 01:06:24,679
لقد تم وضعها في المكان الصحيح

809
01:06:24,681 --> 01:06:27,348
إليك

810
01:06:27,350 --> 01:06:30,251
شكراً

811
01:06:30,253 --> 01:06:32,453
عيد ميلاد مجيد

812
01:06:33,388 --> 01:06:35,056
المسيح يحبك

813
01:06:35,058 --> 01:06:37,391
إنه يحبك ويحب كل شخص

814
01:06:37,393 --> 01:06:39,660
ها قد أتينا

815
01:06:39,662 --> 01:06:43,064
إنه عارية
يمكنك أن تقلمها في الأسفل قليلاً

816
01:06:48,938 --> 01:06:51,372
حسناً

817
01:07:05,888 --> 01:07:08,122
تباً لك كثيراً

818
01:07:22,037 --> 01:07:23,971
خمسة أشجار...

819
01:07:23,973 --> 01:07:28,142
50, 50,50,150,172

820
01:07:28,944 --> 01:07:30,678
هذا كل ما تبقى

821
01:07:40,923 --> 01:07:43,124
شكراً لك يا "انزومو

822
01:07:44,459 --> 01:07:47,595
إذا احتجت إليك غداً مساء
سأعلمك

823
01:07:47,597 --> 01:07:49,297
حسناً؟

824
01:08:22,599 --> 01:08:23,831
مرحباً

825
01:08:23,833 --> 01:08:25,600
يا إلهي

826
01:08:25,602 --> 01:08:28,936
لماذا تجيب على هاتفه؟

827
01:08:28,938 --> 01:08:31,205
إنه يشعر بتوعك بسيط

828
01:08:32,174 --> 01:08:34,241
أهو بخير؟
نعم

829
01:08:34,243 --> 01:08:36,711
إنه متوعك قليلاً

830
01:08:36,713 --> 01:08:38,813
أعطني إياه

831
01:08:38,815 --> 01:08:41,349
إنه نائم

832
01:08:41,351 --> 01:08:43,784
دعه يكلمني عندما يستيقظ

833
01:08:43,786 --> 01:08:45,553
كيف حالها؟

834
01:08:45,555 --> 01:08:47,355
إنها بخير

835
01:08:47,357 --> 01:08:50,858
يجب عليك أن تنساها

836
01:08:50,860 --> 01:08:52,727
لقد اتصل ضابط إطلاق سراحك المشروط

837
01:08:54,062 --> 01:08:56,130
حقاً؟
هل قلت له أنني ميت؟

838
01:08:56,132 --> 01:08:58,165
كلا, لقد قلت له أنك تعمل

839
01:08:58,167 --> 01:09:01,736
قال لي أنك تمازحه
ويتمنى لك عيد ميلاد مجيد

840
01:09:01,738 --> 01:09:04,572
لو زجيت "ريني" في مشكلة ما...

841
01:09:04,574 --> 01:09:08,242
تيريز" قلت لك أنني عدت إلى جادة الصواب

842
01:09:08,244 --> 01:09:10,177
عليك التفكير جدياً بهذا الأمر

843
01:09:10,179 --> 01:09:12,246
دعه يكلمني عندما يصحو

844
01:09:21,356 --> 01:09:22,690
أنت

845
01:09:23,792 --> 01:09:25,493
أنت

846
01:09:26,662 --> 01:09:29,263
عيد ميلاد مجيد يا بائع الأشجار

847
01:09:38,140 --> 01:09:40,441
ريني"

848
01:10:12,040 --> 01:10:14,175
ما زال مريضاً
إنك تكذب

849
01:10:14,177 --> 01:10:16,277
تيري"
إنك تقول دائماً "تيري

850
01:10:16,279 --> 01:10:17,845
عندما تكذب علي

851
01:10:17,847 --> 01:10:19,680
لم أكذب من أجله؟

852
01:10:24,419 --> 01:10:26,787
كل ما هنالك أنه نائم

853
01:11:32,254 --> 01:11:34,188
إنك تعلم أن قاع أشجار "التنوب" هذه...

854
01:11:34,190 --> 01:11:35,856
تذبل أحياناً

855
01:11:35,858 --> 01:11:38,225
عليك أن تقلمهم

856
01:11:39,394 --> 01:11:43,030
إنني مدين لك ب25 دولاراً
دعني أرى

857
01:11:49,237 --> 01:11:54,341
لربما علينا تغيير نسبة الأرباح إلى 45/55 لصالحي

858
01:11:54,343 --> 01:11:56,644
حسناً

859
01:11:56,646 --> 01:11:58,012
لا بأس

860
01:11:58,014 --> 01:12:00,214
عيد ميلاد مجيد
ولك أيضاً

861
01:12:00,216 --> 01:12:02,216
آسف بشأن ذلك
عيد ميلاد مجيد

862
01:12:02,218 --> 01:12:05,519
إنه متأثر قليلاً بالطقس

863
01:12:05,521 --> 01:12:08,255
هل أمسكتها جيداً؟
وداعاً

864
01:12:09,457 --> 01:12:11,759
لا تضع السكر في الماء

865
01:12:11,761 --> 01:12:14,061
لن يفيدك ذلك
الشجرة ميتة بالأصل

866
01:12:14,063 --> 01:12:15,796
انظر من آتى

867
01:12:17,199 --> 01:12:19,066
يجب أن أعد قائمة جديدة بالأشجار

868
01:12:19,068 --> 01:12:21,268
لم أقم بحسابهم منذ يومين

869
01:12:21,270 --> 01:12:23,070
صدقني إننا نعاني من نقص في الأموال

870
01:12:23,072 --> 01:12:26,373
ألديك أية فكرة لماذا نعاني من نقص في النقود؟

871
01:12:28,476 --> 01:12:30,411
كلا

872
01:12:32,247 --> 01:12:35,049
من أين لك بثمنها؟
لم أسرقها

873
01:12:35,051 --> 01:12:38,152
أعلم أنك لم تسرقها
لأنني لم أسرقها لك

874
01:12:38,154 --> 01:12:39,620
لقد اشتريتها
بأية أموال؟

875
01:12:39,622 --> 01:12:41,422
إنها أموالي
من أين لك بالأموال؟

876
01:12:43,658 --> 01:12:46,594
يا إلهي
إنها ليست بأموالك

877
01:12:46,596 --> 01:12:49,964
إنها ليست أموال أحد
حتى ينتهي الأمر

878
01:12:49,966 --> 01:12:51,999
لقد سرقت المال
كلا

879
01:12:52,001 --> 01:12:54,268
بل فعلت
كلا

880
01:12:54,270 --> 01:12:56,737
نعم
كلا

881
01:12:56,739 --> 01:12:59,974
كل ما قلته أنه علي تدوين المبيعات

882
01:12:59,976 --> 01:13:00,941
بينما تقوم أنت بوضع المفاتيح الرئيسية

883
01:13:00,943 --> 01:13:02,209
لست بحاجة إلى مفتاح

884
01:13:02,211 --> 01:13:04,144
إننا بحاجة لشجرة
على أن تكون جيدة

885
01:13:04,146 --> 01:13:06,480
كبيرة أم صغيرة؟

886
01:13:06,482 --> 01:13:08,215
لم قلت أنني مريض؟

887
01:13:08,217 --> 01:13:11,819
لم تكن تعلم أين أنت
لذلك قمت باختلاق القصة

888
01:13:11,821 --> 01:13:13,621
من أجلها

889
01:13:13,623 --> 01:13:15,356
وليس من أجلك

890
01:13:15,358 --> 01:13:16,790
شجرة تبدو مثل الاصطناعية
لا بأس بها

891
01:13:16,792 --> 01:13:18,092
كيف فعلت ذلك؟

892
01:13:18,094 --> 01:13:19,326
اصطناعية ولكنها تبدو حقيقية قدر الإمكان

893
01:13:19,328 --> 01:13:20,895
بربك
قمت بماذا؟

894
01:13:20,897 --> 01:13:22,263
القيام بكل هذه الأمور
دينيس"

895
01:13:22,265 --> 01:13:24,632
أريدها أن تكون متوسطة الحجم

896
01:13:24,634 --> 01:13:27,268
مع انحنائات مثالية
مثل "باميلا أندرسون

897
01:13:27,270 --> 01:13:28,469
تماماً

898
01:13:28,471 --> 01:13:29,770
لدي مثل هذه الشجرة
كيف...؟

899
01:13:29,772 --> 01:13:31,438
هيا
كيف ستكمل حياتك هكذا

900
01:13:31,440 --> 01:13:34,575
وكأنك بريء تماماً

901
01:13:34,577 --> 01:13:37,845
أيها اللعين؟

902
01:13:37,847 --> 01:13:39,413
لا أصدق أن أحداً يستطيع شرائها

903
01:13:39,415 --> 01:13:41,782
دع زوجتي وشأنها

904
01:13:41,784 --> 01:13:43,684
أتعلم شيئاً؟
لقد أدركت ما تريد الوصول إليه

905
01:13:43,686 --> 01:13:45,319
عندما قمت بلكمي هناك في "كيبيك

906
01:13:45,321 --> 01:13:47,321
لقد اشتريت لك مشروباً كما أذكر

907
01:13:47,323 --> 01:13:49,123
لم أعترض على مجيئك برفقتي

908
01:13:49,125 --> 01:13:50,824
تفهمت أنك بحاجة إلى النقود

909
01:13:50,826 --> 01:13:53,394
ولكن دعني أقول لك شيئاً...
سأتزوج "بتيريز

910
01:13:53,396 --> 01:13:55,129
لقد قلت لك ذلك مراراً

911
01:13:55,131 --> 01:13:57,164
لص
هل ظننت أنني أمازحك؟

912
01:13:57,166 --> 01:13:59,466
عذراً يا رفاق على ما يجري
تعالوا إلى هنا

913
01:13:59,468 --> 01:14:01,835
تفحصوا هذه
لص

914
01:14:01,837 --> 01:14:04,305
لص

915
01:14:06,441 --> 01:14:08,042
ماذا بشأن هذه؟

916
01:14:08,044 --> 01:14:10,511
لقد أحببتها
لقد أعجبتني

917
01:14:10,513 --> 01:14:11,845
لص

918
01:14:11,847 --> 01:14:13,480
على رسلك

919
01:14:13,482 --> 01:14:15,849
ما خطبك يا صاح؟
ما خطبك؟

920
01:14:15,851 --> 01:14:17,952
لقد سرق زوجتي مني
ماذا؟

921
01:14:17,954 --> 01:14:20,054
هل هذا صحيح؟
سأتزوجها

922
01:14:20,056 --> 01:14:21,789
هذا سيء حقاً

923
01:14:21,791 --> 01:14:23,557
لقد كان سجيناً لأربع سنوات

924
01:14:23,559 --> 01:14:25,259
كنت أعتني بها
أمور تحدث

925
01:14:25,261 --> 01:14:27,661
إذاً, لقد قمت بسرقة زوجته بينما كان في السجن

926
01:14:27,663 --> 01:14:29,663
إنه أمر سيء حقاً
صحيح

927
01:14:29,665 --> 01:14:31,765
وحتى لا يشتاق إليها

928
01:14:31,767 --> 01:14:35,769
لقد مضى على فراقه لها ثلاثة أيام
دون أن يشتاق لها حتى

929
01:14:35,771 --> 01:14:37,104
بالطبع إنني أفتقدها

930
01:14:37,106 --> 01:14:39,340
حقاً؟
كم تفتقدها؟

931
01:14:39,342 --> 01:14:41,842
كيف...؟
أيمكن...

932
01:14:41,844 --> 01:14:44,611
أيمكنك أن تتحمل ألم انعدام الإحساس

933
01:14:44,613 --> 01:14:47,181
طوال حياتك

934
01:14:47,183 --> 01:14:49,783
لتجعلها تأتي إلى هنا في الوقت الحاضر؟

935
01:14:51,286 --> 01:14:52,586
هل تتعاطى شيئاً؟

936
01:14:52,588 --> 01:14:54,355
هل تقوم بإعطاء...

937
01:14:54,357 --> 01:14:56,824
النقود التي نجنيها من هذا العمل

938
01:14:56,826 --> 01:14:58,459
من أجل أن تراها هنا؟

939
01:14:58,461 --> 01:15:00,361
إنني أحاول كسب النقود من أجلها

940
01:15:00,363 --> 01:15:02,496
ومن أجل "ميشي" أيها الغبي
أيمكن..؟

941
01:15:02,498 --> 01:15:04,798
ومن أجل شراء خاتم للزواج بها

942
01:15:04,800 --> 01:15:07,267
أيمكنك أن تقوم بقطع ذراعك وقدمك

943
01:15:07,269 --> 01:15:09,036
لتراها هنا في الوقت الحاضر

944
01:15:09,038 --> 01:15:12,072
وحملها في اليد الأخرى المتبقية

945
01:15:12,074 --> 01:15:14,074
لمدة عشر ثواني

946
01:15:14,076 --> 01:15:16,276
وتضع وجهك

947
01:15:16,278 --> 01:15:18,245
في مواجهة الطرف اليميني من عنقها؟

948
01:15:18,247 --> 01:15:20,414
ماذا؟

949
01:15:21,883 --> 01:15:23,851
ما هذا التي تتكلم عنه؟

950
01:15:23,853 --> 01:15:26,053
أرأيتم؟

951
01:15:27,789 --> 01:15:31,625
إنك لا تستحقها
أنت من يستحقها إذاً؟

952
01:15:31,627 --> 01:15:33,627
ماذا عنها؟
ألديها أي رأي فيما تقوله الآن؟

953
01:15:33,629 --> 01:15:37,664
هل تستحق "تيريز" شخصاً
يجعل كل شخص

954
01:15:37,666 --> 01:15:39,666
يشعر بأنه سيء جداً؟

955
01:15:41,069 --> 01:15:43,203
سأخبرك شيئاً...
إنني لا ألومها

956
01:15:43,205 --> 01:15:45,172
لا عجب في أنها لم تعد تستطيع الاحتمال أكثر من ذلك

957
01:15:45,174 --> 01:15:47,574
على رسلك

958
01:15:47,576 --> 01:15:49,343
الأمر لا يستحق

959
01:16:11,099 --> 01:16:13,767
لن أشتري شجرة من هذا المغفل

960
01:16:17,572 --> 01:16:19,540
كم تريد ثمناً لهذه الشجرة؟

961
01:16:19,542 --> 01:16:23,744
إنها شجرة صنوبر اسكتلندية
مئتي دولار

962
01:16:23,746 --> 01:16:25,546
مئتي دولار؟
حسناً

963
01:16:26,448 --> 01:16:27,881
لا تعطه شيئاً من هذه الأموال

964
01:16:27,883 --> 01:16:29,950
نعم
وقم باسترجاع زوجتك

965
01:16:29,952 --> 01:16:31,852
قم بما عليك فعله لاسترجاعها

966
01:16:31,854 --> 01:16:33,687
حسناً
لا بأس

967
01:16:33,689 --> 01:16:35,556
أتريدني أن أقلمها لك؟
كلا

968
01:16:35,558 --> 01:16:38,392
أعجبتني كما هي
إنها ممتازة

969
01:16:38,394 --> 01:16:39,526
حقير

970
01:16:45,166 --> 01:16:46,900
مرحباً

971
01:16:46,902 --> 01:16:48,702
أود شراء شجرة لعيد الميلاد

972
01:16:48,704 --> 01:16:50,404
من أي نوع؟

973
01:16:50,406 --> 01:16:53,607
واحدة لا تبدو وكأنها مشتراة من قبل شخص ضرير

974
01:17:05,353 --> 01:17:07,488
مكالمة على حساب المستقبل

975
01:17:07,490 --> 01:17:10,124
اسم المستقبل؟
تيريز"

976
01:17:10,126 --> 01:17:11,892
اسمك؟

977
01:17:11,894 --> 01:17:13,060
دينيس"

978
01:17:15,331 --> 01:17:17,297
مرحباً

979
01:17:17,299 --> 01:17:18,866
لديك مكالمة على حساب المستقبل من "دينيس

980
01:17:18,868 --> 01:17:20,801
مرحباً
هل توافقون على تحمل الأجور؟

981
01:17:20,803 --> 01:17:23,971
أيمكنني التكلم مع أمك؟

982
01:17:23,973 --> 01:17:25,672
حسناً, أمي

983
01:17:33,181 --> 01:17:35,015
مرحباً
هل توافقون...

984
01:17:35,017 --> 01:17:36,683
أنصتي لي يا "تيريز

985
01:17:36,685 --> 01:17:39,520
أنصتي لي
ولاتنبسي ببنت شفة

986
01:17:39,522 --> 01:17:42,589
هل تقبلين تحمل الأجور؟

987
01:17:42,591 --> 01:17:46,026
إنها تثلج هنا
هل تقبلين دفع الأجور؟

988
01:17:46,028 --> 01:17:48,328
المشهد هنا برمته يبدو...

989
01:17:48,330 --> 01:17:51,398
عليها أن توافق على تحمل الأجور
مثل كرة ثلجية

990
01:17:51,400 --> 01:17:53,667
عندما تتجمع

991
01:17:53,669 --> 01:17:55,235
هل توافقين على تحمل الأجور؟

992
01:17:55,237 --> 01:17:57,337
انتظري
ال...

993
01:17:57,339 --> 01:17:59,606
سأقوم بقطع الاتصال ما لم يتحمل أحدكم الأجور

994
01:17:59,608 --> 01:18:02,142
الأمر برمته يبدو مثل الكرة الثلجية

995
01:18:02,144 --> 01:18:05,479
آسفة يا سيدي ولكن علي قطع الاتصال

996
01:18:13,521 --> 01:18:15,222
انتهى الأمر

997
01:18:38,013 --> 01:18:39,713
نعم

998
01:18:41,716 --> 01:18:44,518
أولغا...

999
01:18:44,520 --> 01:18:47,721
تبين لي أن الله يبارك الكاذبين والغشاشين

1000
01:18:49,357 --> 01:18:51,058
و؟

1001
01:18:56,898 --> 01:18:59,666
ما الذي تفعله؟

1002
01:18:59,668 --> 01:19:01,835
لقد أقلعت

1003
01:19:01,837 --> 01:19:04,037
لا تقم بمثل هذه الأمور

1004
01:19:06,407 --> 01:19:07,741
نعم

1005
01:19:12,880 --> 01:19:15,082
ليس لديك الكثير, أليس كذلك؟

1006
01:19:17,685 --> 01:19:19,152
لا زوجة

1007
01:19:22,390 --> 01:19:24,424
ولا أطفال

1008
01:19:24,426 --> 01:19:26,360
ودون عمل

1009
01:19:26,362 --> 01:19:28,662
عليك أن تحافظ على سلامة رئتيك

1010
01:19:43,745 --> 01:19:45,646
هل أنت جائع؟

1011
01:19:46,849 --> 01:19:50,050
دعني أرى ماذا لدي من أجلك

1012
01:19:51,886 --> 01:19:54,121
ماذا لدي هنا؟

1013
01:19:54,123 --> 01:19:56,223
لدي شوربة خضار روسية
جيدة جداً

1014
01:19:56,225 --> 01:19:57,658
ليست سميكة جداً

1015
01:19:57,660 --> 01:20:00,961
مثل شوربة الخضار الأمريكية

1016
01:20:02,097 --> 01:20:04,598
لدي سلطة البيض

1017
01:20:04,600 --> 01:20:07,267
إنني أتناول بيضة واحدة على الأقل في اليوم الواحد

1018
01:20:08,770 --> 01:20:10,604
أنت

1019
01:20:12,340 --> 01:20:14,074
سلطة البيض؟
نعم أم لا

1020
01:20:14,076 --> 01:20:16,276
كلا, شكراً
حسناً

1021
01:20:18,680 --> 01:20:20,947
حسناً

1022
01:20:20,949 --> 01:20:23,250
ماذا نفعل لك؟

1023
01:20:26,020 --> 01:20:28,422
أتعرفين أين يمكنني أن أجد بيانو؟

1024
01:20:30,992 --> 01:20:32,693
نعم

1025
01:20:38,934 --> 01:20:42,135
هذا من نوع "ياماها

1026
01:20:42,904 --> 01:20:45,672
مفاتيح سريعة الاستجابة

1027
01:20:45,674 --> 01:20:49,609
وهذا من نوع "بالدوين" موسيقاه جميل
ولكنه مكلف جداً

1028
01:20:49,611 --> 01:20:51,078
نعم

1029
01:20:51,080 --> 01:20:53,180
هل كلهم بيض اللون؟
كلا

1030
01:20:53,182 --> 01:20:54,715
حسناً

1031
01:20:54,717 --> 01:20:56,249
أولغا"

1032
01:20:56,251 --> 01:20:59,152
فلاد"

1033
01:21:02,790 --> 01:21:05,158
مرحباً

1034
01:21:05,160 --> 01:21:09,396
كلانا ترعرع بالقرب من "جادانسك
ولكننا تقابلنا في عرس في "كوينز

1035
01:21:11,966 --> 01:21:13,767
تشرفت بلقائك

1036
01:21:13,769 --> 01:21:17,104
عذراً...

1037
01:21:17,106 --> 01:21:19,773
ما هو أرخص بيانو لديكم؟

1038
01:21:19,775 --> 01:21:21,908
لدينا عدة منهم في الخلف

1039
01:21:21,910 --> 01:21:23,844
أيمكنني رؤيتهم؟
بالطبع

1040
01:21:28,783 --> 01:21:30,817
أعتقد أنني سأبقى هنا

1041
01:21:30,819 --> 01:21:32,586
لفترة قصيرة

1042
01:21:44,799 --> 01:21:46,600
تفضلي

1043
01:21:46,602 --> 01:21:48,602
شكراً

1044
01:22:42,757 --> 01:22:44,591
شكراً

1045
01:22:47,462 --> 01:22:49,362
شكراً

1046
01:23:00,408 --> 01:23:02,542
إنها تكره الألماس

1047
01:23:03,478 --> 01:23:05,212
ماذا؟

1048
01:23:05,214 --> 01:23:07,347
تيريز", لاتحب الألماس

1049
01:23:12,220 --> 01:23:14,387
لقد قالت عنك أنك سيء في الإنصات

1050
01:23:18,125 --> 01:23:20,360
تكره الألماس؟

1051
01:23:21,729 --> 01:23:23,730
إنها تحب الياقوت

1052
01:23:26,400 --> 01:23:28,768
من أين لك بهذه السترة؟

1053
01:23:32,607 --> 01:23:34,841
من متجر "برودواي

1054
01:23:48,824 --> 01:23:51,024
انهض أيها المغفل

1055
01:23:51,026 --> 01:23:53,059
إنني أؤدي بشكل جيد

1056
01:23:53,061 --> 01:23:54,895
أي شيء يعجبك
إنها...

1057
01:23:54,897 --> 01:23:57,230
لدي شجرة مناسبة لك
هذه التي هنا

1058
01:23:57,232 --> 01:24:00,100
إنها ذكورية جداً...

1059
01:24:00,102 --> 01:24:01,601
إنها شجرة للرجال

1060
01:24:01,603 --> 01:24:03,503
الأشجار لهم جنس معين

1061
01:24:03,505 --> 01:24:06,072
يمكنهم أن يكونوا أشجاراً ذكورية أو أنثوية

1062
01:24:06,074 --> 01:24:08,775
كما هو الثلج

1063
01:24:08,777 --> 01:24:10,310
هاهي

1064
01:24:10,312 --> 01:24:13,146
عيد ميلاد مجيد

1065
01:24:13,148 --> 01:24:16,149
وداعاً

1066
01:24:24,458 --> 01:24:27,961
إنه تقليد متبع في أول يوم من فصل الشتاء

1067
01:24:27,963 --> 01:24:31,398
رفع النخوب
لثلاثة أشهر في كل ليلة

1068
01:24:46,781 --> 01:24:48,782
غداً؟

1069
01:24:51,018 --> 01:24:52,819
في اليوم الذي يليه

1070
01:24:55,157 --> 01:24:58,959
لمعلوماتك...

1071
01:24:58,961 --> 01:25:00,460
قل وداعاً

1072
01:25:04,198 --> 01:25:06,666
بالإضافة إلى أنني لا أقول مرحباً

1073
01:25:12,039 --> 01:25:13,506
شكراً

1074
01:25:18,113 --> 01:25:20,046
يلعبون لعبة بتعداد أسماء روسية"

1075
01:25:20,048 --> 01:25:21,881
يقومون بتعداد أسماء روسية

1076
01:25:21,883 --> 01:25:23,383
يقومون بتعداد أسماء روسية

1077
01:25:23,385 --> 01:25:25,452
اللعبة مستمرة"

1078
01:25:25,454 --> 01:25:28,321
اللعبة مستمرة"

1079
01:25:28,323 --> 01:25:30,190
اللعبة مستمرة"

1080
01:25:30,192 --> 01:25:32,158
اللعبة مستمرة"

1081
01:25:32,160 --> 01:25:35,128
اللعبة مستمرة"

1082
01:25:35,130 --> 01:25:37,063
وفي السماء

1083
01:25:37,065 --> 01:25:40,467
ما زال طائر"القبرة" يغني بشجاعة

1084
01:25:40,469 --> 01:25:43,470
أصوات الخوف تسمع
في وسط الأسلحة التي في الأسفل

1085
01:25:45,239 --> 01:25:47,707
نحن الأموات

1086
01:25:47,709 --> 01:25:50,076
منذ عدة أيام خلت

1087
01:25:50,078 --> 01:25:53,213
لقد عشنا,  وصحونا في الفجر

1088
01:25:53,215 --> 01:25:55,682
ورأينا الشمس تسطع

1089
01:25:55,684 --> 01:25:59,352
أحببنا وأحبونا
قل لي اسمه مرة أخرى

1090
01:25:59,354 --> 01:26:01,221
ريني"
والآن نحن مستلقين في حقول "فلاندرز

1091
01:26:01,223 --> 01:26:03,857
هذا...

1092
01:26:03,859 --> 01:26:05,358
نعم

1093
01:26:05,360 --> 01:26:07,193
انزومو"
لقد كنت أتلقى...

1094
01:26:07,195 --> 01:26:09,162
انزومو"؟
دروساً

1095
01:26:09,164 --> 01:26:10,797
نزومو"
في الأداء الكوميدي

1096
01:26:10,799 --> 01:26:12,399
نزومو"
أظن ذلك

1097
01:26:12,401 --> 01:26:14,167
في جامعة "كوينز...
"نزومو

1098
01:26:14,169 --> 01:26:16,169
نعم
مرحباً "نزومو

1099
01:26:16,171 --> 01:26:18,204
للتمثيل

1100
01:26:18,206 --> 01:26:20,140
مرحباً

1101
01:26:21,175 --> 01:26:23,543
ربما

1102
01:26:30,084 --> 01:26:32,485
يا رجل

1103
01:26:39,226 --> 01:26:42,095
إنني ذاهب إلى المنزل
سأخذ قطار الأنفاق

1104
01:26:42,097 --> 01:26:44,064
أأنت ذاهبة؟
سأذهب

1105
01:26:44,066 --> 01:26:45,532
أأنت ذاهبة؟
إلى أين أنت ذاهب؟

1106
01:26:45,534 --> 01:26:47,133
إلى القطار

1107
01:26:47,135 --> 01:26:49,769
إلى "جامايكا", "كوينز

1108
01:26:52,039 --> 01:26:54,240
أحب المكان هنا

1109
01:26:54,242 --> 01:26:55,975
تيريز" تكره المدن

1110
01:26:55,977 --> 01:26:59,145
لطالما حاولت إقناعها بالانتقال إلى "مونتريال

1111
01:26:59,147 --> 01:27:01,381
يمكنك الانتقال إلى هناك

1112
01:27:01,383 --> 01:27:03,316
إنني في طور إطلاق سراح مشروط

1113
01:27:03,318 --> 01:27:06,920
نعم
ومتى ينتهي؟

1114
01:27:06,922 --> 01:27:09,155
بعد أعوام

1115
01:27:15,062 --> 01:27:17,497
أظن أن "ماري" تكرهني

1116
01:27:17,499 --> 01:27:19,833
إنك تكره هذا الشعور بأنك مكروه من الناس

1117
01:27:19,835 --> 01:27:22,769
كل شخص يكره الشعور بأنه مكروه من قبل الجميع

1118
01:27:22,771 --> 01:27:24,771
لا يزعجني أبداً مثل هذا الشعور

1119
01:27:30,077 --> 01:27:32,278
كيف ستبقى ميتاً أمام الناس؟

1120
01:27:32,280 --> 01:27:35,348
لا يمكنني البقاء ميتاً

1121
01:27:35,350 --> 01:27:38,218
إنه أمر صعب حقاً

1122
01:27:38,220 --> 01:27:40,320
لقد اشتريت هدية "لميشي

1123
01:27:41,989 --> 01:27:44,124
ربما يمكنك

1124
01:27:44,126 --> 01:27:46,960
أن تقيم في قبو "ماري

1125
01:27:46,962 --> 01:27:49,295
إلى حين أن تجد عملاً دائماً

1126
01:27:56,670 --> 01:27:58,938
حسناً

1127
01:27:58,940 --> 01:28:02,208
20768 $

1128
01:28:02,210 --> 01:28:05,245
إنه مبلغ كبير

1129
01:28:05,247 --> 01:28:07,981
قلت لك أن الأمور ستسير على مايرام
نعم

1130
01:28:07,983 --> 01:28:10,016
وهي كذلك

1131
01:28:10,018 --> 01:28:13,052
إنها جيدة

1132
01:28:13,054 --> 01:28:15,255
هذا المال سيغير الأمور

1133
01:28:15,257 --> 01:28:17,657
كل شيء

1134
01:28:19,426 --> 01:28:21,628
ربما سأصطحب "تيريز" إلى "جامايكا

1135
01:28:21,630 --> 01:28:24,164
إنها لم تشاهد البحر من قبل

1136
01:28:28,569 --> 01:28:30,537
ما التي ستحصل عليه؟

1137
01:28:33,975 --> 01:28:35,708
مرحباً

1138
01:28:35,710 --> 01:28:38,711
إنني أنا الرجل الضرير الذي ابتاع
شجرة لعيد الميلاد من عندكم

1139
01:28:45,586 --> 01:28:47,754
إنك تمزح

1140
01:28:47,756 --> 01:28:49,422
ابتعد عن النقود

1141
01:28:49,424 --> 01:28:51,524
ابتعد عن المال
تباً لك

1142
01:28:51,526 --> 01:28:54,394
لا تقم بذلك
اغرب عن وجهي

1143
01:28:54,396 --> 01:28:56,462
سأقتلك
اغرب عن وجهي

1144
01:28:56,464 --> 01:28:58,565
إذا كنت تريد مني إطلاق النار, سأفعل
هيا

1145
01:28:58,567 --> 01:29:00,567
إننا في عيد الميلاد
لا أحد يطلق النار على أحد في عيد الميلاد

1146
01:29:00,569 --> 01:29:03,002
اغرب عن وجهي
دينيس", أعطه العلبة

1147
01:29:03,004 --> 01:29:05,638
سأفجر دماغك
هيا, افعلها

1148
01:29:05,640 --> 01:29:08,074
دينيس...

1149
01:29:08,076 --> 01:29:10,677
خذه

1150
01:29:12,680 --> 01:29:14,214
خذه

1151
01:29:19,653 --> 01:29:22,121
الآن, ضاجع نفسك

1152
01:29:23,858 --> 01:29:26,826
يا إلهي

1153
01:29:26,828 --> 01:29:29,028
يا إلهي...

1154
01:29:32,367 --> 01:29:34,500
أأنت بخير؟
أنا؟ نعم

1155
01:29:34,502 --> 01:29:38,705
الحمد لله
ماذا عنك؟

1156
01:29:39,673 --> 01:29:41,608
هذا الرجل لم يكن ضريراً

1157
01:29:44,880 --> 01:29:46,813
بلا مزاح

1158
01:29:46,815 --> 01:29:48,348
حسناً

1159
01:29:48,350 --> 01:29:50,617
لقد كان في الصندوق

1160
01:29:50,619 --> 01:29:52,485
الخاتم
حسناً

1161
01:29:52,487 --> 01:29:55,288
الخاتم كان في العلبة

1162
01:29:58,058 --> 01:29:59,993
لقد كان في العلبة

1163
01:29:59,995 --> 01:30:02,295
دينيس"

1164
01:30:04,565 --> 01:30:06,499
الخاتم

1165
01:30:06,501 --> 01:30:08,468
لقد كان في العلبة

1166
01:30:08,470 --> 01:30:10,970
تباً

1167
01:30:10,972 --> 01:30:13,740
الأشجار لا ذنب لها
لا يمكنني العودة إلى المنزل خاوي اليدين

1168
01:30:13,742 --> 01:30:16,242
الأشجار لا ذنب لها
اللعنة

1169
01:30:16,244 --> 01:30:18,278
لا يمكنني العودة خاوي اليدين

1170
01:30:29,089 --> 01:30:31,624
لقد كنت قريباً جداً

1171
01:30:49,511 --> 01:30:51,511
إليك

1172
01:30:51,513 --> 01:30:53,546
كلا

1173
01:30:53,548 --> 01:30:56,149
عليك أن تقول لها
لا يمكنني , لا أعرف ما أقول لها

1174
01:30:56,151 --> 01:30:58,251
منذ متى؟

1175
01:30:58,253 --> 01:31:01,220
أنا الشخص الذي يسعدها

1176
01:31:01,222 --> 01:31:03,256
تباً
أنا من سيقوم بذلك إذاً

1177
01:31:03,258 --> 01:31:05,358
لا تفعل

1178
01:31:05,360 --> 01:31:08,695
كلا

1179
01:31:12,967 --> 01:31:14,934
ماذا تفعل...
كيف حالك؟

1180
01:31:14,936 --> 01:31:17,603
إنني سعيدة جداً بسماع صوتك

1181
01:31:19,774 --> 01:31:22,208
وأنا أيضاً...

1182
01:31:22,210 --> 01:31:23,876
وأنا سعيد بسماع صوتك

1183
01:31:23,878 --> 01:31:25,878
هل أنت بخير؟

1184
01:31:25,880 --> 01:31:27,180
نعم

1185
01:31:28,483 --> 01:31:31,050
ريني"؟
نعم

1186
01:31:31,052 --> 01:31:33,086
هنالك شيء علي أن أقوله لك

1187
01:31:35,657 --> 01:31:38,091
لقد تعرضنا للسرقة

1188
01:31:40,027 --> 01:31:42,228
يا إلهي يا "ريني

1189
01:31:51,005 --> 01:31:53,373
عد إلى المنزل

1190
01:31:55,776 --> 01:31:57,744
عد إلى المنزل

1191
01:32:24,972 --> 01:32:26,539
مرحباً

1192
01:32:26,541 --> 01:32:27,673
ماذا؟

1193
01:32:27,675 --> 01:32:29,242
كلا

1194
01:32:29,244 --> 01:32:31,310
إنها الطريقة الوحيدة
كلا

1195
01:32:32,546 --> 01:32:34,781
حتى ولو وافقت
فقد عادوا

1196
01:32:34,783 --> 01:32:37,083
أطباء الأسنان من وادي "جاكسون
منطقة شهيرة في أمريكا للتزلج"

1197
01:32:37,085 --> 01:32:39,085
لقد قلت أنهم لن يعودوا إلى ما بعد انتهاء العطلة

1198
01:32:39,087 --> 01:32:42,355
إنه منزلهم, إن أرادوا العودة
فبإمكانهم العودة

1199
01:32:44,525 --> 01:32:47,193
إذاً علينا القيام بذلك بعد أن يغطوا في النوم

1200
01:32:47,195 --> 01:32:50,029
إنني أكره أطباء الأسنان هؤلاء

1201
01:32:50,031 --> 01:32:54,467
أتريد أن تعرف كيف يقومون بمعايدتي؟

1202
01:32:54,469 --> 01:32:56,769
يقولون لي أنهم سيصلحون أسناني

1203
01:32:56,771 --> 01:32:59,439
حتى يبدون مثل "فانا وايت
في برنامج "دولاب الحظ

1204
01:32:59,441 --> 01:33:01,441
هل أصلحوا أسناني يوماً؟
كلا

1205
01:33:01,443 --> 01:33:03,376
إنهم يقومون بالتزلج في وادي "جاكسون

1206
01:33:03,378 --> 01:33:06,612
صدقني, إنني أمقتهم

1207
01:33:06,614 --> 01:33:08,247
ولكن...

1208
01:33:11,118 --> 01:33:13,252
لابد أن دمك روسي

1209
01:33:14,154 --> 01:33:17,090
لماذا؟
تقوم بما يتوجب عليك فعله

1210
01:33:20,060 --> 01:33:22,028
سأترك النافذة الخلفية مفتوحة

1211
01:33:22,030 --> 01:33:24,197
ليس على الشباك

1212
01:35:34,494 --> 01:35:38,130
قم بما قلت لك أن تقوم به
كما اعتدت أن تفعل

1213
01:35:38,132 --> 01:35:40,399
لقد أقسمت لها

1214
01:35:40,401 --> 01:35:43,302
لقد أقسمت لها
أنت أيضاً قمت بذلك

1215
01:35:43,304 --> 01:35:45,471
هذا كان قبل أن تتم سرقتنا

1216
01:35:45,473 --> 01:35:47,340
أتريد حقاً العودة خاوي الوفاض؟

1217
01:35:47,342 --> 01:35:49,609
كلا
ولكن لا يمكنني الكذب عليها

1218
01:35:52,446 --> 01:35:54,180
ما الذي تفعله؟
إنني أهدد بقتلك

1219
01:35:54,182 --> 01:35:55,982
إلا إذا ساعدتني

1220
01:35:55,984 --> 01:35:58,684
بهذا الشكل
سأتحمل مسؤولية الجريمة كاملة

1221
01:35:58,686 --> 01:36:00,386
سيكون ذنبي أنا

1222
01:36:03,957 --> 01:36:06,225
إنه...

1223
01:36:59,314 --> 01:37:01,847
هل تدعك عادة تدخل إلى هنا؟

1224
01:37:02,783 --> 01:37:05,084
لقد تعهدت لها

1225
01:37:06,019 --> 01:37:08,220
إنه منزل جميل

1226
01:37:08,222 --> 01:37:09,655
لعلها أعجبت بك

1227
01:37:32,079 --> 01:37:34,613
لا تلمس هذا

1228
01:37:35,949 --> 01:37:37,883
كيف توقعت دخولي إلى هنا إذا...؟

1229
01:37:37,885 --> 01:37:39,819
إننا لسنا بصدد سرقة هذه

1230
01:37:40,854 --> 01:37:43,055
إننا نقوم بسرقة هذا البيانو

1231
01:37:45,258 --> 01:37:47,326
لقد جلبتني إلى هنا لسرقة البيانو؟

1232
01:37:47,328 --> 01:37:50,029
نعم

1233
01:37:50,031 --> 01:37:52,665
كم تعشق السجن؟

1234
01:37:52,667 --> 01:37:54,633
إنه عمل سهل جداً

1235
01:37:54,635 --> 01:37:56,936
ستكون سرقة سهلة

1236
01:37:56,938 --> 01:37:59,071
سنقوم بسحب البيانو بكامله إلى الخارج

1237
01:38:00,974 --> 01:38:05,511
إنك مغفل لعين

1238
01:38:06,713 --> 01:38:08,547
جد الطريق إلى المنزل

1239
01:38:08,549 --> 01:38:10,616
لقد وعدت أن أجلب لها واحداً

1240
01:38:10,618 --> 01:38:12,218
من؟

1241
01:38:13,520 --> 01:38:15,087
ميتشي"

1242
01:38:17,124 --> 01:38:19,024
هل تكلمت معها؟

1243
01:38:20,026 --> 01:38:22,228
في ذهني

1244
01:38:23,296 --> 01:38:26,031
لقد وعدت "ميتشي" أن أجلب لها بيانو في ذهني

1245
01:39:29,729 --> 01:39:32,498
اثبت

1246
01:39:35,936 --> 01:39:37,703
هل أمسكته؟

1247
01:39:39,773 --> 01:39:41,474
انتظر

1248
01:39:56,657 --> 01:39:58,757
تباً

1249
01:40:07,968 --> 01:40:10,169
عيد ميلاد مجيد

1250
01:40:12,039 --> 01:40:14,206
هيا

1251
01:40:20,347 --> 01:40:22,982
أعتقد أنه قرار شخصي

1252
01:40:22,984 --> 01:40:25,784
فيما لو كانت الولادة طبيعية أم قيصرية

1253
01:40:25,786 --> 01:40:29,321
طالما أن الطفل قد ولد

1254
01:40:29,323 --> 01:40:31,524
لقد قرأت عن هذا الشيء
أهذا علم مقارن؟

1255
01:40:31,526 --> 01:40:33,959
حيث تلد المرأة في الماء

1256
01:40:33,961 --> 01:40:36,061
وهم لا يصرخون

1257
01:40:36,063 --> 01:40:38,664
لذلك فإن الطفل لا يخرج إلى العالم بأي نوع

1258
01:40:38,666 --> 01:40:42,167
من الطاقة السلبية

1259
01:40:50,277 --> 01:40:52,244
هنالك دلائل على اقتحام المكان بالقوة

1260
01:40:52,246 --> 01:40:54,647
يبدو أن هناك آثار أقدام في الفناء الخارجي

1261
01:40:54,649 --> 01:40:55,981
لا نعلم بعد

1262
01:40:55,983 --> 01:40:58,384
البيانو قد سرق

1263
01:40:58,386 --> 01:41:00,953
الآثاث المنزلي يبدو في حالة فوضى

1264
01:41:00,955 --> 01:41:02,588
و...

1265
01:41:02,590 --> 01:41:06,892
هنالك كتب مكدسة فوق بعضها

1266
01:41:06,894 --> 01:41:09,161
أيمكنني مساعدتك بشيء؟
إنني أعمل هنا

1267
01:41:10,297 --> 01:41:13,766
هنالك كتب مكومة...

