1
00:00:00,293 --> 00:00:31,009
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||Hima melo- مهندس:ابراهيم كامل||
(مشاهدة ممتعة)

2
00:00:31,323 --> 00:00:35,181
كلينت ايستوود

3
00:00:40,395 --> 00:00:45,296
ايلى والاش

4
00:00:50,093 --> 00:00:52,596
لي فان كليف

5
00:01:04,484 --> 00:01:09,280
الطيب والشرس والقبيح

6
00:03:55,484 --> 00:04:10,812
ترجمة  محمد نصر

7
00:05:36,105 --> 00:05:44,343
القبيح

8
00:10:34,320 --> 00:10:37,448
من عند ( بيكر) ؟

9
00:10:47,980 --> 00:10:50,691
أخبر (بيكر) أنني قلت له
كل ما أعرفه

10
00:10:50,795 --> 00:10:54,966
أخبره أنني أريد العيش في سلام
أتفهم ؟

11
00:10:55,070 --> 00:10:57,989
أنا لا أعلم شيء علي الإطلاق
عن موضوع العملات

12
00:10:57,990 --> 00:11:03,412
الآن هذا الذهب قد أختفى لكن إذا كان
قد سمع كلامي كان بإمكاننا تجنب هذا سويا

13
00:11:03,516 --> 00:11:07,061
لقد ذهبت للمحكمة العسكرية
لا يوجد شهود

14
00:11:07,166 --> 00:11:09,460
لا يمكنهم الاسترداد مجددا

15
00:11:09,564 --> 00:11:12,379
لا يمكنني أخبار (بيكر) عن
ما حدث للنقود

16
00:11:12,483 --> 00:11:15,924
أرجع أنت وقل له

17
00:11:17,071 --> 00:11:20,721
هناك كلام عن زائر
أتي إليك

18
00:11:20,825 --> 00:11:23,432
و (بيكر ) يعلم هذا

19
00:11:24,892 --> 00:11:27,394
(أسمه (جاكسون

20
00:11:30,105 --> 00:11:31,565
حسنا

21
00:11:31,669 --> 00:11:34,172
جاكسون) كان هنا )

22
00:11:35,632 --> 00:11:38,760
أم أن (بيكر) كان مخطئاً

23
00:11:45,537 --> 00:11:47,831
ليس مخطئاً

24
00:11:47,936 --> 00:11:52,732
ربما يريد (بيكر) أن يعرف
ما دار بينكم من حديث

25
00:11:52,836 --> 00:11:55,860
عن صندوق النقود

26
00:11:58,676 --> 00:12:01,804
ليس هذا ما دفع لي من أجله

27
00:12:05,349 --> 00:12:09,937
أنا مهتم فقط بالاسم
الذي يخفيه (جاكسون) الأن

28
00:12:12,439 --> 00:12:15,359
لماذا تعتقد أن (جاكسون) قد
ينتحل أسم أخر غير أسمه

29
00:12:15,360 --> 00:12:18,383
سوف أجده بالفعل

30
00:12:18,487 --> 00:12:21,824
عندما أبدأ في البحث عن شخص ما
أجده

31
00:12:21,928 --> 00:12:24,952
لهذا يدفعون لي

32
00:12:29,435 --> 00:12:31,625
كم دفع (بيكر ) لك ؟

33
00:12:34,962 --> 00:12:38,090
هذه عائلتك ؟

34
00:12:46,223 --> 00:12:47,787
أجل

35
00:12:48,308 --> 00:12:51,437
عائلة جميلة

36
00:12:52,688 --> 00:12:55,712
كم دفع لك لتقتلني

37
00:12:58,214 --> 00:13:02,489
خمسمائة دولار

38
00:13:08,746 --> 00:13:10,727
لأحصل علي الاسم

39
00:13:19,694 --> 00:13:22,405
( كارسون )... ( بيل كارسون )

40
00:13:23,344 --> 00:13:26,055
هذا ما يدعو نفسه به الأن

41
00:13:56,085 --> 00:13:59,004
هذه نقود كثيرة
ألف دولار

42
00:14:02,966 --> 00:14:05,365
ألف دولار

43
00:14:07,242 --> 00:14:11,412
وبعضها ذهبية. إنه مبلغ كبير

44
00:14:14,853 --> 00:14:17,460
لكن عندما يُدفع لي

45
00:14:17,564 --> 00:14:20,588
دائما أنفذ المهمة

46
00:15:32,431 --> 00:15:35,768
إنه أنت. أية معلومات ؟

47
00:15:38,062 --> 00:15:40,773
الكثير

48
00:15:40,877 --> 00:15:43,796
لقد قال شيئاً
سوف يثير اهتمامك

49
00:15:43,901 --> 00:15:46,612
وشيئاً أو شيئين
سيثيرون اهتمامي

50
00:15:46,716 --> 00:15:48,801
مثل ماذا ؟

51
00:15:48,906 --> 00:15:52,868
الأسم الذي يتخفي فيه ...جاكسون

52
00:15:55,788 --> 00:15:58,707
هذا هو الذي يخصك

53
00:15:59,958 --> 00:16:02,044
واصل حديثك

54
00:16:02,148 --> 00:16:06,006
هو ذكر أيضاً شيء ما بخصوص

55
00:16:06,110 --> 00:16:09,134
صندوق نقود أختفي
فجأة

56
00:16:09,135 --> 00:16:11,115
وهذا هو ما يخصني

57
00:16:11,220 --> 00:16:13,305
أي شيء أخر ؟

58
00:16:13,409 --> 00:16:15,599
ليس كافياً في نظرك؟

59
00:16:15,703 --> 00:16:19,770
حسناً لا ينبغي أن تقلق
لن يقول أي شيء لأي أحد بعد الآن

60
00:16:20,396 --> 00:16:22,585
رائع

61
00:16:23,315 --> 00:16:25,922
تفضل

62
00:16:26,026 --> 00:16:29,467
هذا من أجلك
لقد أحسنت

63
00:16:29,571 --> 00:16:31,970
حقك .. خمسمائة دولار

64
00:16:34,368 --> 00:16:37,496
كدت أن أنسى

65
00:16:37,600 --> 00:16:40,103
لقد أعطاني ألفاً

66
00:16:40,207 --> 00:16:43,335
أعتقد أنه كان يريد مني قتلك

67
00:16:49,904 --> 00:16:55,326
لكنك تعرف للأسف
أنه عندما يتم الدفع لي أنا دائماً أكمل مهمتي

68
00:16:55,431 --> 00:16:57,203
أنت تعرف هذا

69
00:16:57,307 --> 00:17:00,019
لا لا انجل اى

70
00:17:20,039 --> 00:17:26,608
الشرس

71
00:17:44,021 --> 00:17:46,315
لا مسدس يا صديقي

72
00:17:46,419 --> 00:17:50,590
لن يكون شيئاً جميلاً

73
00:18:04,771 --> 00:18:06,439
نحن ثلاثة

74
00:18:06,543 --> 00:18:11,757
أتعلم أن لك وجه جميل
لدرجة أنه يستحق 2000 دولار

75
00:18:13,738 --> 00:18:16,658
أجل

76
00:18:16,762 --> 00:18:20,933
لكنك لا تبدو كمن يحصل عليها

77
00:18:27,398 --> 00:18:30,109
خطوتين للخلف

78
00:19:23,912 --> 00:19:25,894
شكراً لك

79
00:19:34,757 --> 00:19:37,051
كم تستحق الأن ؟

80
00:19:37,155 --> 00:19:39,136
كم ؟

81
00:19:39,553 --> 00:19:42,056
ألفي دولار

82
00:19:43,724 --> 00:19:46,226
صحيح ألفي دولار

83
00:19:46,331 --> 00:19:49,042
ألفي دولار

84
00:19:58,843 --> 00:20:01,346
أتمني أن ينتهي بك الحال
في المقابر

85
00:20:01,450 --> 00:20:04,474
بالكوليرا .. والسعار
والطاعون

86
00:20:04,578 --> 00:20:09,375
فك وثاقي
فك وثاقي أيها الوغد القذر
أنزلني

87
00:20:09,479 --> 00:20:12,503
أتمني أن تنتهي أمك في حانة
بدولارين

88
00:20:12,504 --> 00:20:14,901
فك وثاقي

89
00:20:16,048 --> 00:20:20,949
لن تستطيع حماية نفسك
اتركني أذهب وسوف أعفو عنك

90
00:20:21,053 --> 00:20:23,138
اتركني أذهب

91
00:20:23,243 --> 00:20:27,935
أشعر بغثيان ، وبهبوط

92
00:20:28,039 --> 00:20:32,940
أنا عطشان
ماء

93
00:20:38,675 --> 00:20:40,239
يا خنزير

94
00:20:40,343 --> 00:20:43,784
يا سافل

95
00:20:43,888 --> 00:20:47,433
أنت شجاع مع رجل مقيد
أرجع

96
00:20:47,538 --> 00:20:50,249
أرجع وقاتل

97
00:20:50,353 --> 00:20:52,230
يا وغد

98
00:20:53,168 --> 00:20:57,026
من هذا بحق الجحيم ؟ وغد يذهب
فيأتي أخر

99
00:20:57,131 --> 00:21:00,884
- أقطع هذا
-أنا فلاح شريف

100
00:21:00,885 --> 00:21:03,178
أنا بريء من أى شئ

101
00:21:05,055 --> 00:21:07,036
إذاً أنت فلاح شريف

102
00:21:07,141 --> 00:21:09,643
أتعرف هذا الرجل ؟

103
00:21:09,747 --> 00:21:12,667
أجل إنه أنت

104
00:21:12,771 --> 00:21:16,734
انا؟ من قال هذا؟
أنت لا تستطيع حتى القراءة

105
00:21:16,838 --> 00:21:21,113
فك وثاقي. سوف أقترح فكرة جيدة
يمكنك أن تضعها

106
00:21:21,217 --> 00:21:24,762
في الجحيم مع كل مأموريك
وضباطك.

107
00:21:24,867 --> 00:21:28,203
انظروا أيها الناس
إنه يعطيه النقود القذرة

108
00:21:28,308 --> 00:21:33,730
يهوذا لقد بعت رأسي
لكنك لن تستمتع بمليم واحد
من هذا النقود

109
00:21:33,834 --> 00:21:37,901
من العدل أن تذهب هذه النقود
للحانوتي

110
00:21:38,005 --> 00:21:39,881
كل مليم منها
أتعلم من أنت ؟

111
00:21:39,882 --> 00:21:42,280
أتعلم أبن من أنت ؟

112
00:21:42,384 --> 00:21:44,886
أنت لا تعلم
أنا أعلم والجميع يعلم

113
00:21:44,887 --> 00:21:48,432
أنت أبن للآلاف الأباء
كلهم أوغاد مثلك

114
00:21:48,536 --> 00:21:51,352
وأمك ، أمك

115
00:21:51,456 --> 00:21:53,853
يا وغد

116
00:21:53,854 --> 00:21:58,546
أمك من الأفضل عدم التكلم عنها هنا
حتى لا أجرح شعور أحد

117
00:21:58,650 --> 00:22:04,698
مطلوب في 14 مقاطعة من هذه الولاية
وهو مدان في جرائم القتل والسطو المسلح

118
00:22:04,802 --> 00:22:11,893
عل بنوك الولاية
ومكاتب البريد

119
00:22:11,997 --> 00:22:15,855
سرقة المقتنيات الدينية المقدسة
حرق سجن الولاية

120
00:22:15,959 --> 00:22:20,756
مستحقات زواج
مستحقة لزوجته وأطفاله

121
00:22:20,860 --> 00:22:23,363
الحث علي ممارسة البغي
الخطف و الاغتصاب

122
00:22:23,467 --> 00:22:27,951
شراء بضائع مسروقة
بيع بضائع مسروقة

123
00:22:28,055 --> 00:22:33,060
تصريف نقود مزيفة
ومخالف لقوانين الولاية

124
00:22:33,164 --> 00:22:37,648
والمتهم مدان
.. من قبل الحقوق

125
00:22:37,752 --> 00:22:41,819
مما توجب عليه
من قبل السلطة المنوطة بنا

126
00:22:41,923 --> 00:22:44,946
حكمنا علي المتهم
الماثل أمامنا

127
00:22:44,947 --> 00:22:48,805
توكو بيندكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

128
00:22:48,909 --> 00:22:51,933
معروف كما الفأر

129
00:22:53,706 --> 00:22:55,791
..وأي أسماء مستعارة أخري قد أتخذها
حكمنا عليه بالإعدام شنقاً حتي الموت

130
00:22:55,895 --> 00:22:59,440
فليرحم الله روحه
نفذ

131
00:23:25,508 --> 00:23:27,489
خمسة من أجلك

132
00:23:27,594 --> 00:23:31,764
واحد .. اثنان .. ثلاثة...
خمسة من أجلي

133
00:23:33,746 --> 00:23:38,334
خمسة من أجلك
و خمسة من أجلي

134
00:23:38,438 --> 00:23:40,732
أتدري كم تستحق الأن ؟

135
00:23:40,836 --> 00:23:44,277
- لا ، كم ؟
- ثلاثة ألآف دولار

136
00:23:48,135 --> 00:23:51,055
هناك نوعان من الناس
في العالم

137
00:23:51,159 --> 00:23:55,642
هؤلاء الملفوفين بحبال حول أعناقهم
والذين مهمتهم هي قطع الحبل

138
00:23:55,747 --> 00:24:00,647
أسمع ، الرقبة المعلقة في الحبل هي رقبتي
أنا أخاطر

139
00:24:00,649 --> 00:24:04,401
في المرة القادمة أريد
أكثر من النصف

140
00:24:04,506 --> 00:24:09,093
ربما أنت تتحمل المخاطرة يا صديقي
لكن أنا أقوم بالقطع

141
00:24:10,136 --> 00:24:14,411
إذا قمنا بتخفيض نسبتي

142
00:24:14,516 --> 00:24:16,705
! سيجار

143
00:24:17,748 --> 00:24:20,146
ربما تؤثر علي قدرتي
علي التصويب

144
00:24:22,649 --> 00:24:25,360
لكن إذا أخفقت
عليك أن تتأكد من ذلك

145
00:24:26,402 --> 00:24:30,469
أيا كان الذي صوب علي ولم يقتلني

146
00:24:30,470 --> 00:24:34,431
(فهو لا يعرف شيئاً عن (توكو

147
00:24:34,536 --> 00:24:36,621
لا يعرف شيئاً

148
00:24:39,749 --> 00:24:41,939
مطلوب في 15 مقاطعة بالولاية

149
00:24:42,043 --> 00:24:45,693
المتهم الماثل أمامنا

150
00:24:45,797 --> 00:24:49,238
توكو بينديكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

151
00:24:49,342 --> 00:24:53,408
حكم علية بالإدانة من محكمة المقاطعة الثالثة
في الجرائم الأتيه

152
00:24:53,409 --> 00:24:58,414
القتل العمد وترويع الأمن
اغتصاب عذراء بيضاء اللون

153
00:24:58,518 --> 00:25:01,855
وجريمة من الدرجة الثانية
اغتصاب سمراء اللون

154
00:25:01,959 --> 00:25:04,148
إيقاف القطار
لسرقة ركابه

155
00:25:04,150 --> 00:25:06,338
يا انجل ايز

156
00:25:12,177 --> 00:25:15,827
ما الجديد عندك يا (شورتي)؟
إذا سألتني كان يبدو ككتاب

157
00:25:15,931 --> 00:25:20,102
وحدة عسكرية كانت تحرس صندوق
(عملات ذهبية قابلت كمين من (اليانكي

158
00:25:20,206 --> 00:25:25,107
وثلاثة فقط منهم كانوا في مأمن
ستيفن و بيكر و جاكسون

159
00:25:25,211 --> 00:25:27,714
الأمر لم يعد في مأمن وكذلك العملات

160
00:25:27,818 --> 00:25:31,780
ولكن الجيش قرر بالطبع
أن يتوقف عن سمع الإشاعات وتم تسريح جاكسون

161
00:25:31,885 --> 00:25:34,700
(ثم أختفي وأصبح ( بيل كارسون

162
00:25:34,804 --> 00:25:38,975
أعرف هذا الأسم
لكن لا تعرف فقط عن من تبحث وأنا أعرف

163
00:25:39,079 --> 00:25:43,876
وعندما يظهر
أخاف أن أضرب بحذائه

164
00:25:45,231 --> 00:25:46,691
أين ( كارسون)؟

165
00:25:46,795 --> 00:25:50,028
ـ كل ما أعرفه أنه أعيد تجنيده
المسكين فقد أحدي عينيه

166
00:25:50,132 --> 00:25:54,407
يعيش مع فتاة أسمها ماريا
هي من ستخبرك إنها عاهرة جديدة في المقاطعة

167
00:25:54,511 --> 00:25:57,744
أين هي ؟
ما هو أسم المدينة ؟

168
00:25:57,848 --> 00:25:59,621
إنها في مكان قريب

169
00:26:02,019 --> 00:26:03,479
سانتا أنا

170
00:26:06,607 --> 00:26:09,735
وداعاً يا نصف جندي

171
00:26:13,280 --> 00:26:15,366
(أحضر لي واحد (ويسكي

172
00:26:15,470 --> 00:26:17,659
ومكتب الضابط فى سونورا

173
00:26:17,764 --> 00:26:20,892
عين نفسه دليلا لعربة قطار

174
00:26:20,996 --> 00:26:23,186
و بعد ان يأخذ أجره مقدما

175
00:26:23,290 --> 00:26:26,731
يضع العربه على طرق للهنود ليسرقونها

176
00:26:26,835 --> 00:26:30,693
أنا سعيدة لأنهم قبضوا علي
هذا الرجل الذي أرتكب كل هذه الجرائم

177
00:26:30,798 --> 00:26:35,281
الناس المعلقون بحبل حول رقابهم
ليس مصيرهم الشنق دائما ماذا تعني ؟

178
00:26:36,428 --> 00:26:39,452
حتي متسول قذر مثل هذا
لديه ملاك حارس

179
00:26:46,438 --> 00:26:50,400
ملاك ذهبي الشعر  يراقبه

180
00:26:50,401 --> 00:26:54,259
وقد أدلى المتهم باعتراف كامل
وصريح بكل جرائمه

181
00:26:54,363 --> 00:26:57,908
ولذلك حكمنا عليه
بالإعدام شنقاً حتى الموت

182
00:26:58,012 --> 00:27:00,828
فليرحم الله روحه
نفذ

183
00:27:16,364 --> 00:27:19,492
دعنا نخرج من هنا

184
00:27:49,939 --> 00:27:52,859
ماذا تقول ؟
أي شخص يمكن أن يخطئ التصويب

185
00:27:52,963 --> 00:27:54,944
لا أحد يخطئ عندما
أكون أنا معلق في نهاية الحبل

186
00:27:55,049 --> 00:27:58,385
لم يلف من قبل حبل حول عنقك
حسناً سأخبرك بشيء ما

187
00:27:58,489 --> 00:28:03,807
عندما يضيق الحبل علي رقبتك
تشعر وكأن الشيطان يعض مؤخرتك

188
00:28:05,684 --> 00:28:07,874
نعم أنت محق

189
00:28:07,978 --> 00:28:10,689
الأمر يزداد صعوبة

190
00:28:11,211 --> 00:28:17,363
ما أقصد قوله
أنه ليس هناك مستقبل مع
قزم أحمق مثلك

191
00:28:17,364 --> 00:28:18,718
ماذا تعني؟

192
00:28:18,822 --> 00:28:22,680
لأنني أعتقد أنك لن تستحق
أبدا أكثر من 3000 دولار

193
00:28:23,515 --> 00:28:25,704
ماذا تعني؟

194
00:28:25,808 --> 00:28:28,624
أعني أن شراكتنا قد انتهت

195
00:28:29,771 --> 00:28:31,752
لا ليس أنت

196
00:28:31,856 --> 00:28:33,629
ستظل موثقاً

197
00:28:33,733 --> 00:28:36,756
سأحتفظ بالنقود
وأنت يمكنك الاحتفاظ بالحبل

198
00:28:36,757 --> 00:28:40,928
أنت وغد حقير قذر
بكل خدعك القذرة

199
00:28:41,032 --> 00:28:44,056
طريق العودة للمدينه 70 ميلاً فقط

200
00:28:45,099 --> 00:28:48,331
إذا نظمت تنفسك
أعتقد أنك ستستطيع تولي الأمر

201
00:28:48,957 --> 00:28:50,104
وداعاً

202
00:28:50,208 --> 00:28:53,440
أيها الوغد القذر ، تعالي هنا

203
00:28:53,857 --> 00:28:58,862
تعالي هنا ، وأقطع هذا الحبل
أنزل من علي الحصان أيها الجبان

204
00:28:58,967 --> 00:29:02,199
إذا أمسكت بك يوماً
سأنتزع قلبك وأكله

205
00:29:02,303 --> 00:29:07,308
سأسلخك حياً
سأشنقك من لسانك
خنزير

206
00:29:07,413 --> 00:29:09,915
سأقتلك

207
00:29:12,001 --> 00:29:16,380
نفس الجحود بعد كل المرات التي
أنقذت فيها حياتك

208
00:29:21,176 --> 00:29:24,148
انتظر دقيقة
انها فقط خدعة

209
00:29:24,149 --> 00:29:27,120
أنت لن تتركني هنا
أرجع

210
00:29:27,224 --> 00:29:30,978
أنتظر ! أسمع يا أشقر
أيها الجرذ القذر

211
00:29:58,505 --> 00:30:00,591
احلام سعيدة

212
00:30:11,435 --> 00:30:14,146
انت فأر قذر

213
00:30:29,682 --> 00:30:32,081
ماريا

214
00:30:38,233 --> 00:30:41,256
هل هذا أنت يا (بيل) ؟

215
00:30:41,361 --> 00:30:43,238
بيل

216
00:30:52,413 --> 00:30:54,290
من أنت ؟

217
00:30:54,395 --> 00:30:56,376
ماذا تريد مني ؟

218
00:30:56,480 --> 00:30:59,817
أخبريني عن ( بيل كارسون )؟

219
00:30:59,818 --> 00:31:02,528
لا أعرفه

220
00:31:02,632 --> 00:31:05,864
أنت تتصلين به في الظلام

221
00:31:09,722 --> 00:31:10,869
أين هو ؟

222
00:31:10,974 --> 00:31:13,268
ماذا ستفعل ؟

223
00:31:14,623 --> 00:31:16,917
سأسل سؤال

224
00:31:18,690 --> 00:31:21,088
أين هو ؟

225
00:31:27,866 --> 00:31:29,742
أين هو ؟

226
00:31:29,847 --> 00:31:32,558
أين  أين

227
00:31:32,559 --> 00:31:34,852
أين

228
00:31:37,667 --> 00:31:39,752
كفى

229
00:31:41,004 --> 00:31:44,340
لا أعرف أين هو
لقد أخذ متعلقاته منذ عشرة أيام

230
00:31:44,445 --> 00:31:47,781
وذهب مع وحدته
كلهم غادروا

231
00:31:47,782 --> 00:31:49,971
أي وحدة ؟
أين ذهب ؟

232
00:31:54,142 --> 00:31:59,043
الجنرال ( سيبلي) سلاح الفرسان
(ذهبوا إلي (سانتا في

233
00:32:00,085 --> 00:32:03,318
أقسم أن هذا كل ما أعرفه

234
00:33:28,716 --> 00:33:30,801
لكن .. لكن

235
00:33:34,972 --> 00:33:37,683
أنا أسف جداً
المحل مغلق

236
00:34:15,950 --> 00:34:19,704
مسدسات ؟
هذه هي

237
00:34:23,354 --> 00:34:25,230
مسدسات

238
00:34:25,335 --> 00:34:29,610
هنا أحتفظ بالأفضل

239
00:34:33,781 --> 00:34:37,013
ريمنجتون.. كولت..ارووت

240
00:34:37,117 --> 00:34:39,933
سميث ويسون

241
00:34:40,037 --> 00:34:44,312
كولت من الأسطول
جاشلين

242
00:34:44,416 --> 00:34:46,606
ريمنجتون أخر .. وهذا

243
00:34:46,710 --> 00:34:48,170
هذا يكفي

244
00:35:31,442 --> 00:35:33,736
طلقات

245
00:35:41,557 --> 00:35:45,832
ـ لو تريد أن تجرب المسدس هيا إلي الخلف
ـ هيا نذهب

246
00:35:50,941 --> 00:35:52,922
تحرك ,تحرك

247
00:37:07,789 --> 00:37:09,874
طلقات

248
00:37:17,799 --> 00:37:20,927
كم ؟
عشرون دولار

249
00:37:21,970 --> 00:37:24,993
لا

250
00:37:27,705 --> 00:37:30,728
خمسون دولار

251
00:37:30,833 --> 00:37:35,316
كم ؟
مائة دولار

252
00:37:37,402 --> 00:37:41,468
مئتين ، هذا كل ما أملك

253
00:37:41,573 --> 00:37:43,658
هنا

254
00:38:02,635 --> 00:38:05,138
تعالي هنا

255
00:38:11,290 --> 00:38:12,854
ااااه
ااااه

256
00:38:15,356 --> 00:38:18,693
أغلق فمك
نعم

257
00:38:23,281 --> 00:38:28,494
توكو ,اذا كنت تريد البقاء حيا
لماذا تقتل نفسك بافعالك؟

258
00:39:05,823 --> 00:39:12,080
اذا كنت تريد البقاء حيا
لماذا تقتل نفسك بافعالك؟

259
00:39:38,565 --> 00:39:40,650
بطاطس

260
00:39:41,380 --> 00:39:44,612
لابد ان تكون فقيرا لتأكل البطاطس

261
00:39:45,551 --> 00:39:47,636
فقير حقا

262
00:39:47,740 --> 00:39:51,286
انا غنى ولكنى وحيد

263
00:39:53,580 --> 00:39:56,395
العالم مقسوم الى فئتين

264
00:39:56,499 --> 00:40:02,547
فئة لها اصدقاء
وفئة وحيدة مثلى

265
00:40:04,111 --> 00:40:09,012
انظرى .. اعتدت ان يكون لى صديق .. بيدرو

266
00:40:09,950 --> 00:40:13,495
شيكو.. ورامون ...اخواته
كانوا اصدقائى ايضا

267
00:40:17,041 --> 00:40:20,273
ولكن من يعلم اين هم الان؟

268
00:40:21,003 --> 00:40:24,861
انهم اصدقاء سيئون
حظى سيئ لانى لم اجدك

269
00:40:24,965 --> 00:40:27,259
سأعاملك بلطف

270
00:40:29,449 --> 00:40:33,411
انه وغد كبير يمتلك 4000 دولار

271
00:40:34,350 --> 00:40:39,876
انهم 4000 دولار وانا اعلم اين اجدهم

272
00:40:42,274 --> 00:40:47,696
لو ساعدونى فى امساكه
ساقسم المال الى اربعة كاخوة

273
00:40:48,218 --> 00:40:51,450
كل واحد 1000 دولار

274
00:41:08,655 --> 00:41:11,783
انت حى توكو؟ هل هذا صحيح؟

275
00:41:14,598 --> 00:41:17,101
وغنى كما ستصبح انت

276
00:41:17,205 --> 00:41:20,124
ولكن الناس قالت انك قتلت فى اليكراكى

277
00:41:20,229 --> 00:41:22,418
ولكن الناس يقولون كلام فارغ

278
00:41:26,172 --> 00:41:29,509
انا حى ايها الوغد
ودائما سأكون

279
00:41:29,613 --> 00:41:32,950
وجئت لاعطيكم 3000 دولار

280
00:41:32,951 --> 00:41:35,035
فاموس

281
00:41:51,301 --> 00:41:53,387
سمعت هذا الصباح كل شيء

282
00:41:53,491 --> 00:41:58,600
(يقولون أن الكولونيل (كانبي
مع الشماليين
وأنه لن يمر الغد إلا وكانوا
في قلب المدينة

283
00:41:58,705 --> 00:42:01,416
لهذا السبب يرحل الجنوبيين

284
00:42:01,520 --> 00:42:04,961
انظري عندما يسمع هؤلاء الجبناء
عن اقتراب القمصان الزرقاء يهربون

285
00:42:06,004 --> 00:42:08,923
ـ هؤلاء الثوار ليس لديهم النية للقتال
ـ يا للبؤس

286
00:42:09,028 --> 00:42:14,345
سينتهون قريباً
ثم نكون ثروة من وراء
(هؤلاء (اليانكي

287
00:42:14,450 --> 00:42:16,744
إنهم يحملون الذهب وليس العملات الورقية

288
00:42:16,848 --> 00:42:19,767
ويذهبون لهزيمة الجنوب

289
00:42:19,872 --> 00:42:25,085
أنظري لهذا الشخص ذو اللحية البيضاء
الذي يجلس في العربة
الجنرال (سيبلي؟ ) يبدو ميتاً

290
00:42:25,086 --> 00:42:27,066
أخيرا سيخرج ويدعنا

291
00:42:27,171 --> 00:42:32,071
عاش الجنوب
عاش الجنوب

292
00:42:35,825 --> 00:42:38,849
أين صاحب هذا الحصان ؟

293
00:42:38,953 --> 00:42:42,185
أرجوك يا سيدي
قلبي لا يتحمل
أين ؟

294
00:42:42,186 --> 00:42:47,191
الحرب قضت عليّ بالفعل
أنا أبحث عن صاحب الحصان

295
00:42:47,295 --> 00:42:52,404
إنه أشقر وطويل ويدخن السيجار
وهو خنزير
أين هو الآن ؟

296
00:42:52,509 --> 00:42:55,324
أتركه وشأنه فهو لا يعرف
كل حصان من صاحبه

297
00:42:55,428 --> 00:42:59,077
ظلي صامتة أيتها الدجاجة العجوز

298
00:42:59,078 --> 00:43:03,248
بالأعلى ، حجرة 4 يا سيدي

299
00:43:08,358 --> 00:43:10,652
سمعتم؟

300
00:43:15,344 --> 00:43:19,306
أيها المجرم الفاسد كيف تجرؤ؟

301
00:46:32,937 --> 00:46:35,544
جائزتك

302
00:46:49,725 --> 00:46:52,540
هناك نوعان من الجوائز يا صديقي

303
00:46:52,644 --> 00:46:58,067
هذه التي تأتي من الباب
والأخرى التي تأتي من الشباك

304
00:46:58,171 --> 00:47:01,299
أنزع الرصاص من المسدس

305
00:47:07,764 --> 00:47:09,224
أنه خالي

306
00:47:11,830 --> 00:47:15,167
وكذلك مسدسي

307
00:47:20,172 --> 00:47:23,926
حتي عندما شنق يهوذا نفسه
كانت هناك عاصفة أيضاً

308
00:47:27,262 --> 00:47:29,661
ربما تكون طلقة مدفع

309
00:47:29,765 --> 00:47:34,249
طلقة مدفع أو عاصفة
نفس الشيء بالنسبة لك

310
00:47:35,813 --> 00:47:39,671
رأيت هذا من قبل يا صديقي ؟

311
00:47:47,700 --> 00:47:51,349
علقه علي عارضة السقف

312
00:47:51,975 --> 00:47:53,434
هاهو.

313
00:48:05,113 --> 00:48:07,198
قف علي هذا

314
00:48:17,104 --> 00:48:18,980
صحيح

315
00:48:18,981 --> 00:48:21,483
الآن تأكد أن الحبل محكم

316
00:48:21,588 --> 00:48:24,716
ليتحمل وزن خنزير

317
00:48:31,076 --> 00:48:34,517
والآن ضع الحبل حول رقبتك

318
00:48:40,356 --> 00:48:43,172
أجل ، جيد جداً

319
00:48:43,276 --> 00:48:47,134
إنه واسع علي رقبتك؟
سوف نصلح هذا في الحال

320
00:48:47,238 --> 00:48:51,513
لدي نظام أخر
مختلف قليلاً عن نظامك

321
00:48:52,348 --> 00:48:56,623
أنا لا أطلق النار علي الحبل
أنا أطلق النار علي رجل الكرسي

322
00:49:01,106 --> 00:49:03,192
وداعاً.

323
00:52:12,756 --> 00:52:14,320
مرحبا يا صديقى

324
00:52:14,425 --> 00:52:17,970
اذا كنت تبحث عن اجازة صيفية فانت وجدتها

325
00:52:18,074 --> 00:52:21,515
فندقنا جيد ومريح

326
00:52:23,600 --> 00:52:25,686
وليس هذا فقط

327
00:52:25,790 --> 00:52:30,065
وغذاء صحى ومفيد

328
00:52:30,066 --> 00:52:32,151
بذور الذرة

329
00:52:32,255 --> 00:52:34,757
حكومتنا لا تبخل علينا بشئ

330
00:52:34,862 --> 00:52:37,780
كما ترى فنحن نعالج جيدا

331
00:52:37,781 --> 00:52:41,431
هل سمعت بشخص يدعى بيل كارسون

332
00:52:41,535 --> 00:52:46,644
وانت ؟ هل سمعت بشخص يدعى كاندى ؟ لا؟

333
00:52:46,749 --> 00:52:51,024
حسنا ..انت ترى ..الكولونيل يانكى
الذى قرر ان يفرقنا

334
00:52:51,128 --> 00:52:54,256
الشئ الوحيد الذى نهتم به هو اخفاء مخبئنا

335
00:52:54,360 --> 00:52:57,280
وانت تسألنى هل اعرف شخص!!

336
00:52:57,384 --> 00:53:01,555
لاأعرف تماما فى أى اللصوص أنت تفكر

337
00:53:12,295 --> 00:53:16,466
كارسون له رقعة على احدى عينيه
انها الثالثه

338
00:53:18,238 --> 00:53:22,201
اذاكان له عين ثالثه
فجميعهم قد ضاع

339
00:53:22,305 --> 00:53:23,973
لغلورييتا

340
00:53:24,078 --> 00:53:28,248
الجبهه الاماميه لكانبى تماما خلفهم
هؤلاء الشياطين الصغار الفقراء

341
00:53:28,353 --> 00:53:34,296
والصحراء أمامهم
أشك في ان اي منهم لا يزالون على قيد الحياة

342
00:53:34,297 --> 00:53:36,903
وماذا لو كانوا لا يزالون أحياء؟

343
00:53:39,197 --> 00:53:41,491
الأسوأ

344
00:53:41,595 --> 00:53:45,245
حسنا ، ثم ، لا بد انك سمعت شيئا عن باترفيللي

345
00:53:45,349 --> 00:53:51,188
انه واحد من تلك المعتقلات الامريكيه
من الأفضل ألا تكون فيها

346
00:53:51,292 --> 00:53:53,795
إنها لك

347
00:56:18,523 --> 00:56:22,589
لقد وجد المتهم توماس لارسون
المعروف شورتي لارسون

348
00:56:22,694 --> 00:56:25,196
مذنب  في الجرائم التالية ...

349
00:56:25,300 --> 00:56:29,888
سرقة الجياد
وامدادات الجيش

350
00:56:44,382 --> 00:56:46,155
و هذا القصير ؟

351
00:56:50,951 --> 00:56:52,098
لا

352
00:56:53,349 --> 00:56:55,956
لا

353
00:56:56,269 --> 00:57:00,023
شورتى لارسون يشنق حتى الموت

354
00:57:00,127 --> 00:57:03,359
ربما الرب يرحم روحه
نفذ

355
00:57:09,928 --> 00:57:11,492
أسف يا شورتى

356
00:57:12,952 --> 00:57:15,663
تحرك هيا بنا.

357
00:57:40,271 --> 00:57:43,295
لا أعلم كلما أتيت للصحراء
كلما شعرت بالعطش

358
00:57:43,399 --> 00:57:49,239
حارق ؟
يقولون أن أصحاب البشرة الناعمة
لا يتحملون كثيراً

359
00:58:12,700 --> 00:58:16,453
كما أنت ، لن تضطر
للتحمل كثيراً

360
00:58:17,496 --> 00:58:19,894
أين نحن ذاهبون ؟

361
00:58:19,998 --> 00:58:21,458
أين ؟

362
00:58:21,563 --> 00:58:23,961
أين ذاهب أنا ؟ يا صديقي

363
00:58:24,065 --> 00:58:25,838
من هذا الطريق

364
00:58:25,942 --> 00:58:29,800
مائة ميل أخرى
من الرمال الجميلة المشتعلة

365
00:58:29,904 --> 00:58:32,511
حتى الجيش يخشى كثيراً
من المضي قدماً هنا

366
00:58:32,615 --> 00:58:35,222
رجال (سيبلي ) ينسحبون هناك

367
00:58:35,326 --> 00:58:38,454
ورجال (كانبي)سيأتون هنا

368
00:58:38,559 --> 00:58:42,521
لكن لن يضع أحد قدمه في هذا الجحيم

369
00:58:42,625 --> 00:58:45,336
إلا أنت و أنا

370
00:58:46,483 --> 00:58:49,820
مائة ميل ، هذه تمشية جميلة

371
00:58:52,427 --> 00:58:55,868
ماذا قلت لي أخر مرة ؟

372
00:58:57,119 --> 00:59:01,915
إذا نظمت تنفسك أعتقد
أنك ستستطيع تولي الأمر

373
00:59:03,062 --> 00:59:07,546
وإذا لم تتولى الأمر
ستموت ببطء

374
00:59:08,797 --> 00:59:12,238
ببطء شديد ، يا صديقي القديم

375
00:59:16,305 --> 00:59:18,077
بعدك من فضلك

376
00:59:18,182 --> 00:59:20,267
أبدأ في المشي

377
01:01:15,799 --> 01:01:18,198
هل تأخذ راحة

378
01:01:18,615 --> 01:01:22,994
هيا يا أشقر ، لم يعد باقي الكثير
لنخوضه ، 70 ميلاً فقط

379
01:01:24,245 --> 01:01:27,999
ثمانية ساعات ونصف قبل الغروب

380
01:01:28,103 --> 01:01:30,710
هذا ليس سيئاً

381
01:01:31,753 --> 01:01:33,108
! هيا

382
01:03:23,635 --> 01:03:26,138
حسنا .. هيا نأكل

383
01:03:26,242 --> 01:03:29,996
هذا ما سأكله

384
01:03:31,769 --> 01:03:36,044
فى حين انت تستمتع بحمام الشمس

385
01:03:43,968 --> 01:03:46,471
هل تريد بعض الماء؟

386
01:03:50,225 --> 01:03:51,997
اشرب

387
01:03:58,045 --> 01:04:00,235
هيا

388
01:04:41,213 --> 01:04:44,550
حسنا .. يا اشقر
يومك طويل

389
01:05:51,387 --> 01:05:54,307
إذا يا أشقر

390
01:05:55,871 --> 01:05:58,374
إنه الوداع

391
01:07:01,353 --> 01:07:02,917
مهلا مهلا

392
01:07:03,022 --> 01:07:05,733
مهلا

393
01:09:34,736 --> 01:09:36,821
ماء...

394
01:09:44,224 --> 01:09:49,125
مائتي ألف دولار ذهبياً من أجلك
أعطني ماءً فحسب

395
01:09:52,983 --> 01:09:55,069
ماذا تقول ؟

396
01:09:55,173 --> 01:09:58,927
من أنت بحق الجحيم ؟
بيل كارسون

397
01:09:59,031 --> 01:10:02,368
اسمى بيل كارسون

398
01:10:02,472 --> 01:10:05,286
هجوم مفاجئ

399
01:10:05,287 --> 01:10:09,875
الكل مات
(أسمي هو (جاكسون) وليس (كارسون

400
01:10:09,979 --> 01:10:14,567
(حسناً ! تشرفنا يا (كارسون
(أنا جد (لينكولن

401
01:10:14,568 --> 01:10:19,155
ماذا كنت تقول عن الدولارات ؟
مائتين ألف ، كلها ملكي

402
01:10:19,259 --> 01:10:22,283
كانت لـ (كافيرلي ) الثالث

403
01:10:22,388 --> 01:10:25,203
بيكر) لا يملك شيئاً)

404
01:10:25,307 --> 01:10:29,061
الذهب... أخفيت الذهب
الذهب في أمان

405
01:10:30,312 --> 01:10:33,232
أين ؟ هنا

406
01:10:33,336 --> 01:10:37,403
أنطق
في المقبرة

407
01:10:37,507 --> 01:10:39,175
أية مقبرة ؟

408
01:10:39,279 --> 01:10:42,929
(في (ساد هيل

409
01:10:43,033 --> 01:10:45,223
... هنا قبر بـ

410
01:10:45,327 --> 01:10:48,351
أي قبر ؟
له أسم ؟

411
01:10:48,455 --> 01:10:53,252
له رقم ؟
هيا أيها الغبي تكلم

412
01:10:53,356 --> 01:10:56,380
ليس هناك رقم

413
01:10:56,484 --> 01:10:59,039
إنه أسم

414
01:10:59,040 --> 01:11:01,593
إنه مكتوب

415
01:11:08,058 --> 01:11:10,978
ماء

416
01:11:12,021 --> 01:11:14,836
تكلم أولاً. سأحضر الماء لاحقاً.

417
01:11:14,940 --> 01:11:18,068
مقبرة (ساد هيل) حسناً
في القبر

418
01:11:18,173 --> 01:11:24,220
يجب أن يكون عليها أسم أو رقم
لابد أن هناك 1000 أو 5000

419
01:11:27,765 --> 01:11:31,676
لا تمت لا تمت
سأحضر لك الماء

420
01:11:31,677 --> 01:11:35,586
أبقي هنا. لا تتحرك سأحضر الماء

421
01:11:35,690 --> 01:11:38,610
لا تمت حتي أعود

422
01:12:03,739 --> 01:12:06,763
أبتعد من هناك

423
01:12:11,351 --> 01:12:13,540
لقد مات

424
01:12:16,877 --> 01:12:19,275
سأقتلك

425
01:12:21,256 --> 01:12:25,219
إذا فعلت ذلك ستبقي بقية
حياتك فقيراً

426
01:12:25,323 --> 01:12:28,451
مجرد فأر قذر كما أنت.

427
01:12:28,972 --> 01:12:33,248
إذا كنت مكانك, كنت احتفظت بك حياً

428
01:12:33,352 --> 01:12:36,376
ماذا قال لك ؟

429
01:12:36,480 --> 01:12:38,878
أسم

430
01:12:38,982 --> 01:12:43,258
-أسم علي القبر
ما هو الاسم ؟

431
01:12:56,709 --> 01:12:58,690
يا أشقر لا تموت

432
01:12:58,794 --> 01:13:00,879
يا أشقر لا تموت

433
01:13:00,984 --> 01:13:03,695
لا تموت أنا صديقك.

434
01:13:03,799 --> 01:13:06,301
أرجوك لا تموت ، أرجوك أنا صديقك

435
01:13:06,406 --> 01:13:07,970
هيا

436
01:13:08,074 --> 01:13:11,515
يا أشقر سأساعدك

437
01:13:11,619 --> 01:13:14,643
لا تتحرك حتي أعود
سأحضر الماء

438
01:13:14,644 --> 01:13:18,501
لا تموت كما هذا الخنزير.

439
01:13:18,605 --> 01:13:20,691
ماء يا أشقر ؟

440
01:13:20,795 --> 01:13:24,445
لا تشرب هذا ليس جيداً لك
أتشعر بتحسن ؟

441
01:13:24,549 --> 01:13:28,720
يا أشقر ما حدث ؟
لا تموت

442
01:13:37,061 --> 01:13:40,346
افتح ! أسرع

443
01:13:40,347 --> 01:13:43,630
قف عندك ! من هناك؟

444
01:13:44,986 --> 01:13:49,365
ماذا تعنى "من هناك" أتعتقد اننى العدو؟

445
01:13:51,555 --> 01:13:55,517
اذا كنت أمريكيا لما كان لديك وقت لتسأل هذا السؤال

446
01:13:55,622 --> 01:13:56,873
تعال

447
01:13:56,977 --> 01:14:00,522
أيها الرقيب , أستمع الى هذا العريف لحظه

448
01:14:00,627 --> 01:14:06,466
يوجد رجل جريح هنا , اذا لم يكن قد مات

449
01:14:07,821 --> 01:14:11,888
انه على قيد الحياه
انه يبدو كذلك...

450
01:14:11,992 --> 01:14:14,077
ماذا حدث؟
كانت مصيدة

451
01:14:14,078 --> 01:14:18,978
فقط كلانا استطاع الهرب
الاسم , وأوراق السفر

452
01:14:20,125 --> 01:14:24,088
هنا. العريف بيل كارسون
الفوج الثالث الفرقة الثانيه للفرسان

453
01:14:24,192 --> 01:14:27,946
قادما من سان رافاييل. أيكفي ذلك؟

454
01:14:32,534 --> 01:14:35,036
هل تقرأ عندك والرجل يموت

455
01:14:35,140 --> 01:14:38,894
لماذا ايها العريف , نحن نستلقى هنا
ولكنك تبحث عن مستشفى

456
01:14:38,998 --> 01:14:43,065
اذا أردت واحدة , أبحث عنها
لتجعل من نفسك سجينا امريكيا

457
01:14:43,795 --> 01:14:47,340
اذن أين نحن؟
بالقرب من أباتشى كانيون

458
01:14:48,696 --> 01:14:51,197
أباتشى كانيون؟
أباتشى كانيون

459
01:14:51,198 --> 01:14:53,701
بعثة سان انطونيو حولنا هنا؟

460
01:14:53,805 --> 01:14:55,994
جنوبا 18 ميل , أصطحبه معك

461
01:14:56,099 --> 01:14:59,748
الأخوة يعتنون بكل الجرحى
مهما كان لون زيهم

462
01:14:59,853 --> 01:15:02,876
كن مفتوح العينين , المنطقه مليئه بالأمريكيين

463
01:15:02,877 --> 01:15:04,545
شكرا , الى اللقاء أيها الرقيب

464
01:15:04,546 --> 01:15:06,526
أعتنى بنفسك

465
01:15:25,295 --> 01:15:27,380
هووا

466
01:15:30,404 --> 01:15:33,636
لدي رجل مريض جدا
لكن ليس لدينا أسرة خالية

467
01:15:33,741 --> 01:15:36,243
فلنأخذ سريرك

468
01:15:41,144 --> 01:15:45,315
( ـ أين ( بابلو راميرز
( الأب (راميرز سيعود بعد قليل

469
01:15:45,419 --> 01:15:47,817
سيعود في خلال تلك الأيام

470
01:15:47,921 --> 01:15:52,092
لا يهم ، والآن عليك بالاهتمام الشديد
بصديقي

471
01:15:52,093 --> 01:15:53,969
فليكن في عونه الرب
في حالة إذا كنت لا تعرف

472
01:15:54,073 --> 01:15:59,600
الرب في صفنا نحن
(لأنه يكره ( اليانكي

473
01:16:01,060 --> 01:16:04,918
أيها الأب هل لازال يتنفس
نعم بالطبع

474
01:16:05,022 --> 01:16:07,107
أنت ثقيل

475
01:16:17,951 --> 01:16:20,037
هناك

476
01:16:48,816 --> 01:16:51,840
حسنا ضع له الكمادات

477
01:16:52,882 --> 01:16:55,698
ضعه في حجرتى

478
01:16:55,699 --> 01:16:57,783
مهلا

479
01:17:00,181 --> 01:17:02,475
أخرج يا جندي ، اخرج هيا

480
01:17:02,579 --> 01:17:06,437
أعتني به من فضلك
أنه بمثابة أخ لي

481
01:17:11,130 --> 01:17:13,111
يا ابى

482
01:17:25,832 --> 01:17:29,586
أيها الأب هل تحدث ؟
هل قال شيء ما ؟

483
01:17:58,469 --> 01:18:01,492
هل سأل عني ؟
هل تحدث عن أي شيء ؟

484
01:18:01,597 --> 01:18:03,265
لا لم يتحدث بعد

485
01:18:03,369 --> 01:18:08,583
لكن عليك أن لا تقلق, إنه شاب وقوي وهذا ما جعله
يظل حيا حتى الآن

486
01:18:08,687 --> 01:18:10,981
لابد أن يسترد عافيته في الأجل القريب

487
01:18:11,085 --> 01:18:13,796
شكراً يا أبتاه ، أنت لا تعلم
ماذا تعني حياة هذا الفتي بالنسبة لي

488
01:18:13,901 --> 01:18:16,508
شكرا للمسيح

489
01:19:05,306 --> 01:19:06,558
يا اشقر؟

490
01:19:12,188 --> 01:19:15,316
يا اشقر؟

491
01:19:33,459 --> 01:19:37,839
الأب العجوز قال لي
أنك ستتعافى في خلال أيام قليلة

492
01:19:37,943 --> 01:19:41,801
أنت محظوظ لأنني كنت قريباً منك
عندما حدث ذلك

493
01:19:41,905 --> 01:19:45,451
تعتقد أنه إذا كان في مقدورك

494
01:19:45,555 --> 01:19:50,873
أعني عندما يمرض الشخص

495
01:19:50,977 --> 01:19:56,191
من الجيد أن يكون لديه صديق مقرب

496
01:19:56,295 --> 01:20:01,925
هل لديك أبوان يا أشقر ؟
أم ؟

497
01:20:02,551 --> 01:20:04,949
ولا حتى أم

498
01:20:05,471 --> 01:20:07,556
لا أحد

499
01:20:07,660 --> 01:20:11,101
أنت وحيد ! مثلي

500
01:20:11,206 --> 01:20:14,021
كلنا وحيدون في هذا العالم

501
01:20:14,022 --> 01:20:17,149
أنا لدي أنت
وأنت لديك أنا

502
01:20:18,922 --> 01:20:21,424
فقط لفترة صغيرة

503
01:20:21,528 --> 01:20:26,742
كان يجب أن تحدث الأن.
يالها من خدعة الأقدار

504
01:20:26,846 --> 01:20:30,913
كان يمكن أن نحصل على كل
النقود في أيدينا

505
01:20:34,979 --> 01:20:41,444
يجب أن أخبرك بالحقيقة يا أشقر
لو كنت مكاني كنت ستفعل نفس الشيء

506
01:20:43,112 --> 01:20:46,345
كل هذا سينتهي من أجلك

507
01:20:46,449 --> 01:20:50,307
ليس بوسع أحد أن يفعل شيء

508
01:20:51,767 --> 01:20:53,644
يا الهى سامحنى

509
01:20:53,748 --> 01:20:56,876
إنه خطأي

510
01:21:07,408 --> 01:21:10,014
سأخبرك بشيء يا أشقر

511
01:21:10,119 --> 01:21:13,768
لو عرفت أنني في لحظاتي الأخيرة
اقسم لك

512
01:21:13,872 --> 01:21:18,043
لو كنت في مكانك
كنت سأفعل نفس الشيء

513
01:21:18,147 --> 01:21:21,693
كنت سأخبرك عن الذهب
أجل ! كنت سأخبرك

514
01:21:21,797 --> 01:21:24,091
كنت سأخبرك بأسم القبر

515
01:21:24,195 --> 01:21:28,783
بعد هذا كله ما فائدة النقود لك إذا مت ؟
أنا أعرف أسم المدافن

516
01:21:28,887 --> 01:21:32,120
لكنك تعرف كم عدد القبور هناك ؟

517
01:21:32,224 --> 01:21:38,063
أرجوك. من فضلك خذ بعضاً

518
01:21:40,983 --> 01:21:44,424
قهوة ، أرجوك أخبرني ؟

519
01:21:44,528 --> 01:21:47,031
علي القبر

520
01:21:48,490 --> 01:21:52,870
اذا حصلت علي 200,000 دولار

521
01:21:52,974 --> 01:21:55,998
سأخلد ذكراك دائماً

522
01:21:56,102 --> 01:22:00,377
أقسم أنني سأخلد ذكراك

523
01:22:02,358 --> 01:22:04,340
أقترب

524
01:22:09,136 --> 01:22:11,221
أخبرني

525
01:22:12,681 --> 01:22:15,079
انت قذر

526
01:22:16,852 --> 01:22:19,355
سأنام بشكل أفضل

527
01:22:19,459 --> 01:22:23,942
لأنني أعرف أن صديقي المخلص.

528
01:22:24,047 --> 01:22:26,445
بجانبى ليحرسني .

529
01:22:35,204 --> 01:22:37,498
"توكو ماء ، أرجوك ماء"

530
01:22:37,602 --> 01:22:42,190
لكن أذا عرفت منك أسم القبر
سأعطيك الماء

531
01:22:48,342 --> 01:22:51,157
حسنا أيها المخادع
أنهض من علي فراشك

532
01:22:51,261 --> 01:22:55,015
هيا ،هيا ، الحفلة انتهت
العربة جاهزة للرحيل

533
01:22:55,119 --> 01:23:00,437
من الأفضل أن نخرج من هنا
قبل أن نتورط في الحرب

534
01:23:00,542 --> 01:23:03,565
توكو ) الأب (راميرز ) عاد)

535
01:23:03,670 --> 01:23:08,570
هناك شيء ما علي أن أقوم به
سيأخذ دقيقة ، تحرك

536
01:23:08,675 --> 01:23:11,177
أين ؟ من هنا
ـ أجل

537
01:23:27,861 --> 01:23:30,154
(أهلاً (بابلو

538
01:23:36,828 --> 01:23:39,435
ألا تعرفني

539
01:23:40,999 --> 01:23:43,501
(أنه أنا ( توكو

540
01:23:43,605 --> 01:23:46,629
دعني أعانقك

541
01:23:48,715 --> 01:23:51,843
لا أعرف ما ينبغي عمله

542
01:23:56,118 --> 01:24:02,374
كنت ماراً من هنا فحسب. قلت لنفسي
أتسائل هل سيتذكرني أخي

543
01:24:04,877 --> 01:24:07,171
هل أخطأت ؟

544
01:24:07,692 --> 01:24:10,195
لا يهم ، أنا سعيد جدا

545
01:24:10,299 --> 01:24:12,488
(لقد رأيتني يا (توكو

546
01:24:14,470 --> 01:24:17,389
حسناً ! أنا سعيد لأنني أتيت

547
01:24:23,020 --> 01:24:25,105
أجل هذا الزي

548
01:24:25,210 --> 01:24:27,295
إنها قصة طويلة

549
01:24:27,399 --> 01:24:30,736
دعنا نتكلم عنك ، أنت أهم

550
01:24:30,840 --> 01:24:35,532
أنت تبدو بخير
.. ربما أنحف قليلاً لكن

551
01:24:37,201 --> 01:24:40,954
(كنت دائماً نحيف يا (بابليتو

552
01:24:41,893 --> 01:24:44,917
ماذا عن أبوينا

553
01:24:46,481 --> 01:24:52,320
الأن فقط تذكرتهم ؟
بدأت بعد تسع سنوات

554
01:24:54,197 --> 01:24:57,116
تسع سنوات ؟

555
01:24:57,221 --> 01:24:59,932
إذا  أنهم تسع سنوات

556
01:24:59,933 --> 01:25:01,600
تسع سنوات.

557
01:25:02,226 --> 01:25:05,041
أمنا ماتت منذ وقت طويل

558
01:25:06,501 --> 01:25:12,027
والدنا مات منذ أيام قليلة
لهذا كنت غائباً

559
01:25:13,591 --> 01:25:16,094
إنه سأل عنك لتكون هناك

560
01:25:16,198 --> 01:25:19,222
لكنه لم يكن هناك أحد غيري

561
01:25:25,165 --> 01:25:27,355
وأنت ؟

562
01:25:27,459 --> 01:25:31,630
في خارج الشر
ماذا تنوي عمله أيضاً

563
01:25:31,734 --> 01:25:36,531
إنه يبدو لي
أن لديك زوجة في مكان ما

564
01:25:37,991 --> 01:25:39,868
ليست واحدة بل العديد منهم

565
01:25:39,972 --> 01:25:43,726
واحدة هنا وأخري هناك
في أي مكان تجدهم

566
01:25:43,830 --> 01:25:48,209
(هيا عظني يا (بابلو

567
01:25:48,313 --> 01:25:51,650
ما فائدة ذلك ؟

568
01:25:51,754 --> 01:25:54,465
فقط أستمر في طريقك

569
01:25:54,570 --> 01:25:56,968
أذهب

570
01:25:57,072 --> 01:25:59,575
- رحم الله روحك
- سأرحل !

571
01:25:59,679 --> 01:26:02,494
بينما أنتظر الرب ليتذكرني

572
01:26:02,599 --> 01:26:07,916
أنا توكو راميرز, أخو الأخ راميرز,
حسناً سأخبرك بشيء ما

573
01:26:07,917 --> 01:26:10,315
انت تظن انك افضل منى

574
01:26:10,419 --> 01:26:15,320
من أين أتينا
واحد أصبح قسيس أو لص

575
01:26:15,424 --> 01:26:19,803
أنت اخترت طريقك وأنا اخترت طريقي
طريقي كان أصعب

576
01:26:19,908 --> 01:26:22,202
أنت تحدثت لأبي وأمي

577
01:26:22,306 --> 01:26:25,016
أتذكر عندما غادرت لتصبح قسيساً ؟
أنا انتظرت

578
01:26:25,017 --> 01:26:29,188
كان عمري 10 أو 12 عام
لا أذكر كم ، لكن بقيت

579
01:26:29,292 --> 01:26:33,359
حاولت لكن بلا فائدة
والآن سأخبرك شيئاً

580
01:26:33,463 --> 01:26:39,511
أنت أصبحت قسيساً لأنك
كنت جبان أكثر لتفعل ما كنت أفعله

581
01:26:56,924 --> 01:26:58,592
توكو

582
01:27:09,123 --> 01:27:11,313
أرجوك سامحني يا أخي

583
01:27:22,574 --> 01:27:24,556
ها

584
01:27:40,405 --> 01:27:44,263
معدتي ممتلئة

585
01:27:44,367 --> 01:27:46,661
أخي شخص طيب

586
01:27:46,765 --> 01:27:49,268
أنا لم أخبرك
أخي هو المسؤول هنا

587
01:27:49,372 --> 01:27:53,751
عن كل شيء كالبابا تقريباً
مسؤول في روما

588
01:27:53,856 --> 01:27:59,069
لقد قال لي أخي
" أنتظر يا أخي لا ترحل "

589
01:27:59,174 --> 01:28:03,032
هناك الكثير من الأكل والشرب
أحضر صديقك أيضا

590
01:28:03,136 --> 01:28:07,307
أينما قابلته لا يريد
أن يتركني أبدا

591
01:28:08,349 --> 01:28:11,477
أخي مهووس بي

592
01:28:15,023 --> 01:28:20,028
ذلك إذا حتى رحالة مثلي
لا يهتم بما يحدث

593
01:28:20,132 --> 01:28:25,241
أعلم أن لي في مكان ما أخ لن
يرفضني ، صحن حساء

594
01:28:26,805 --> 01:28:29,515
أكيد

595
01:28:29,516 --> 01:28:34,313
حسناً بعد الطعام لا شيء
أفضل من سيجار جيد

596
01:29:24,154 --> 01:29:27,282
هاهى سييرا ماجدالينا

597
01:29:27,387 --> 01:29:30,619
اذهب فى هذا الطريق ,سنعبر ريو جراند

598
01:29:30,723 --> 01:29:33,747
انه طريق طويل

599
01:29:33,852 --> 01:29:37,918
نحو الشمال الغربى عبر كل تكساس

600
01:29:38,022 --> 01:29:40,212
بعد ذلك...
ثم ماذا؟

601
01:29:42,297 --> 01:29:47,094
عندما نصل الى هناك ,سأخبرك , لاتقلق
هل أنت قلق؟

602
01:29:49,179 --> 01:29:53,559
هؤلاء الرجال ليسوا قلقين عن أى شئ , أليس كذلك؟

603
01:29:55,331 --> 01:30:01,588
لأننى حيا , لاحظت أننا اخترقنا خطوط العدو عدة مرات

604
01:30:01,692 --> 01:30:04,924
لابد أن تخبرنى الى أين نحن ذاهبون؟

605
01:30:05,029 --> 01:30:09,095
الى 200000 دولار
هل هذا جيد بالنسبه لك؟

606
01:30:17,958 --> 01:30:20,044
وووو

607
01:30:28,489 --> 01:30:30,366
أستيقظ

608
01:30:30,471 --> 01:30:33,912
هناك فرقة قادمة
أزرق أم رمادي ؟

609
01:30:40,376 --> 01:30:44,026
أنهم رماديين مثلنا ، هيا نحييهم
ثم نتركهم ونذهب

610
01:30:44,130 --> 01:30:47,988
عاش الاتحاد

611
01:30:48,092 --> 01:30:51,429
(يسقط الجنرال (جرانت

612
01:30:51,533 --> 01:30:53,410
يحيا الجنرال

613
01:30:53,515 --> 01:30:55,183
ما هو أسمه ؟

614
01:30:55,287 --> 01:30:56,747
لي

615
01:30:57,164 --> 01:31:02,273
الله معنا لأنه يكره
اليانكي ) أيضا)

616
01:31:02,378 --> 01:31:06,131
الله ليس بجانبنا
لأنه يكره الحمقى أيضاً

617
01:31:18,331 --> 01:31:22,398
هب , 2 ,3 , 4
هب , 2 ,3 , 4

618
01:31:22,502 --> 01:31:26,256
هب , 2 ,3 , 4
هب , 2 ,3 , 4

619
01:31:26,360 --> 01:31:29,592
أسري الحرب الي الأمام

620
01:31:30,739 --> 01:31:32,408
تقدموا

621
01:31:32,512 --> 01:31:35,744
هب , 2 ,3 , 4

622
01:32:28,818 --> 01:32:31,529
للأمام أنظر

623
01:32:34,345 --> 01:32:38,932
صفا واحدا, تحركوا

624
01:33:19,807 --> 01:33:23,143
جوناثان برود
حاضر

625
01:33:29,295 --> 01:33:32,006
ربتشارد موبايلى.
حاضر

626
01:33:32,111 --> 01:33:35,969
ناثانيل سوليفان
حاضر

627
01:33:36,490 --> 01:33:39,514
روبرت كلارك
حاضر

628
01:33:40,244 --> 01:33:43,059
سام ريتشموند
حاضر

629
01:33:46,291 --> 01:33:48,273
بيل كارسون

630
01:33:51,088 --> 01:33:53,486
بيل كارسون

631
01:33:54,008 --> 01:33:56,509
(قلت (بيل كارسون

632
01:33:56,510 --> 01:33:59,325
(يا أشقر ، هل هذا هو (أنجل أيز

633
01:34:00,159 --> 01:34:06,207
حسناً ماذا يفعل ؟ أهو نائم
بيل كارسون

634
01:34:06,311 --> 01:34:09,231
(أجل ومن الأفضل أن تكون (بيل كارسون

635
01:34:09,232 --> 01:34:10,899
بيل كارسون

636
01:34:11,004 --> 01:34:14,132
إنه أنا

637
01:34:22,161 --> 01:34:24,350
(من فضلك يا (كارسون

638
01:34:25,393 --> 01:34:27,478
"قل "حاضر

639
01:34:28,834 --> 01:34:31,649
هل أنت أصم ؟

640
01:34:36,550 --> 01:34:39,053
" والأن من المفروض أن تقول " حاضر

641
01:34:41,138 --> 01:34:46,143
أنا أحب الرجال الضخام مثلك
عندما يسقطون يعملون ضوضاء كبيرة

642
01:34:46,247 --> 01:34:49,375
وأحياناً لا ينهضون أبداً

643
01:34:50,105 --> 01:34:51,565
والاس

644
01:34:53,129 --> 01:34:54,797
يكفي هذا

645
01:34:57,717 --> 01:34:58,968
يا رقيب

646
01:35:01,158 --> 01:35:05,329
القائد يريد رؤيتك فورا

647
01:35:06,997 --> 01:35:10,542
أحرص علي أن يحصل هذان الاثنان علي معاملة حسنة

648
01:35:19,614 --> 01:35:23,576
أسمعت ما قاله ؟
معاملة حسنة

649
01:35:25,870 --> 01:35:27,956
نعم

650
01:35:30,354 --> 01:35:33,899
للمرة الأخيرة أيها الرقيب
أخبرك

651
01:35:34,003 --> 01:35:37,966
أريد أن تعامل الأسرى كأسرى

652
01:35:38,070 --> 01:35:40,989
لا مزيد من الوحشية

653
01:35:41,094 --> 01:35:44,743
هناك المئات من الأسرى هنا
وعدد قليل من الرجال لحراستهم

654
01:35:44,848 --> 01:35:46,933
أنا مضطر لكسب احترامهم

655
01:35:47,037 --> 01:35:52,042
أعتقد أنك ستكسب احترامهم
إذا عاملتهم بشكل أفضل

656
01:35:53,293 --> 01:35:55,900
هل يعامل جنودنا هكذا
في معسكر (أندرسونفيل )؟

657
01:35:56,005 --> 01:35:58,923
أنا لا أهتم بما يفعلونه
(في (أندرسونفيل

658
01:35:58,924 --> 01:36:05,597
بينما أنا مسؤول هنا الأسرى لا يكونون
معذبون أو مخدوعون...أو مقتولون

659
01:36:06,327 --> 01:36:08,100
هل هذا اتهام ؟

660
01:36:08,204 --> 01:36:13,418
يا رقيب ، الغرغرينا أكلت قدمي
وليس عيني

661
01:36:13,751 --> 01:36:17,297
أنا أعرف أن الأسرى هنا يُسرَقون بانتظام

662
01:36:17,298 --> 01:36:20,529
أنا أعرف أن هناك نفاية أو عساكر بالقرب من المعسكر ينتظرون

663
01:36:20,633 --> 01:36:23,761
لشخص ما ليوصلون هذه الغنيمة

664
01:36:23,866 --> 01:36:28,871
لكن طالما أنا القائد
لن أسمح بهذه الألاعيب هل أنا واضح ؟

665
01:36:31,165 --> 01:36:32,729
أجل سيدي

666
01:36:32,833 --> 01:36:35,231
طالما أنت القائد

667
01:36:36,900 --> 01:36:38,881
أجل يا رقيب

668
01:36:41,070 --> 01:36:44,824
أعلم أن قدمي تعني
أنني لن أبقي طويلاً

669
01:36:44,928 --> 01:36:51,602
لكنني أدعو أن أظل الوقت الكافي حتي أقوم بجمع الأدلة
وأرسل للمحكمة العسكرية هؤلاء المتآمرون

670
01:36:51,706 --> 01:36:57,649
... والذين يجلبون العار لزي الاتحاد

671
01:37:01,925 --> 01:37:04,636
أتمني أن يصادفك الحظ

672
01:37:38,419 --> 01:37:42,695
أنت والأخرون من الأفضل أن تظلوا
ساكنين لفترة قصيرة

673
01:37:42,799 --> 01:37:47,074
سأحتفظ بهذه ، أذهب
والاس) سيرشدك)

674
01:37:56,875 --> 01:38:01,463
والاس أحضر لي كارسون
ـ حسناً

675
01:38:14,914 --> 01:38:18,981
أنجل أيز ) يقول لنا أن نختبئ)
لفترة قصيرة

676
01:38:19,085 --> 01:38:24,403
لكني سأبقي قريباً كفاية لتظل عيني علي الأشياء
هيا امتطوا أحصنتكم

677
01:38:24,924 --> 01:38:26,905
أدخل

678
01:38:35,039 --> 01:38:38,167
هيا أدخل يا (توكو) لا تخجل

679
01:38:39,522 --> 01:38:42,650
لا مجال للرسميات هنا

680
01:38:53,077 --> 01:38:55,684
إنه زمن طويل

681
01:38:58,708 --> 01:39:00,898
أنت جائع

682
01:39:01,002 --> 01:39:03,713
أجلس و كل

683
01:39:22,169 --> 01:39:25,610
عرفت

684
01:39:25,714 --> 01:39:31,762
منذ رأيتك للوهلة الأولي قلت لنفسي
(إنه الحقير (أنجل أيز

685
01:39:32,805 --> 01:39:36,246
أراهن أنه حصل علي وظيفة سهلة

686
01:39:38,748 --> 01:39:41,668
ولن ينسي أبدا صديقه

687
01:39:41,669 --> 01:39:44,587
(أنا لا أنسي الأصدقاء القدامى يا (توكو

688
01:39:46,047 --> 01:39:47,611
حسنا

689
01:39:47,715 --> 01:39:51,052
من الجيد أن أقابل أصدقائي القدامى ثانية

690
01:39:51,156 --> 01:39:52,719
حسنا

691
01:39:52,720 --> 01:39:56,161
وخصوصاً عندما يأتون من رحلة بعيدة

692
01:39:56,266 --> 01:39:59,811
ويكون لديهم الكثير ليقولوه

693
01:39:59,915 --> 01:40:03,252
وأنت لديك الكثير لتتحدث عنه أليس كذلك ؟

694
01:40:05,546 --> 01:40:09,299
قبض عليك في مكان قريب من فورت كريج

695
01:40:13,575 --> 01:40:20,039
إذا كنت مع (سيبلي) إذن أنت
(آتٍ من (سانتا في

696
01:40:31,405 --> 01:40:36,931
هل السفر في الصحراء صعباً
صعب جداً

697
01:40:37,036 --> 01:40:40,268
وخصوصاً إذا كنت لا تملك شيئاً لتشربه

698
01:40:42,353 --> 01:40:48,193
لماذا تتخذ أسم (بيل كارسون) الآن؟

699
01:40:50,904 --> 01:40:53,615
أسم أفضل من الأخر

700
01:40:53,719 --> 01:40:56,638
ليس من الحكمة أن تستخدم أسمك

701
01:40:56,743 --> 01:41:01,122
كما أنت، أراهن أنهم
(لا ينادونك (أنجل أيز

702
01:41:01,226 --> 01:41:04,146
(الرقيب (أنجل أيز

703
01:41:12,175 --> 01:41:15,199
أتحب سماع الموسيقي وأنت تأكل يا توكو

704
01:41:15,303 --> 01:41:21,351
موسيقي ؟ هذا جيد جداً للهضم

705
01:41:33,029 --> 01:41:35,323
إذن

706
01:41:35,427 --> 01:41:39,494
بيل كارسون) أسم مستعار )

707
01:41:43,456 --> 01:41:46,793
وهذه أيضاً مستعارة

708
01:41:46,897 --> 01:41:51,068
أسم (بيل كارسون) مكتوب عليها

709
01:41:51,172 --> 01:41:55,969
فلتأخذ بعضاً إنه تبغ بيل كارسون

710
01:43:18,864 --> 01:43:23,243
هل (كارسون) حي أم ميت؟
أين وجدته؟

711
01:43:28,248 --> 01:43:30,542
ماذا قال لك عن النقود ؟

712
01:43:30,647 --> 01:43:33,253
لا أعرف

713
01:43:33,358 --> 01:43:36,069
لا... لا أعرف عن ماذا تتحدث

714
01:43:54,420 --> 01:43:56,297
إحساس أقوي

715
01:44:14,753 --> 01:44:18,403
يمكنك أن تعتبر نفسك
أكثر حظاً من صديقك

716
01:44:18,507 --> 01:44:21,531
والاس) سوف يضرب صديقك)
طالما تستمر تلك الأغنية

717
01:44:21,532 --> 01:44:25,076
العديد منا كان لديه
جلسات هناك

718
01:44:45,722 --> 01:44:49,163
كيف حال الهضم الأن ؟

719
01:44:51,874 --> 01:44:57,192
من الأفضل أن تتحدث
ليس لدي ما أقوله

720
01:45:23,572 --> 01:45:26,283
أعزف علي هذه الكمان

721
01:46:09,868 --> 01:46:12,058
سأتكلم... سأتكلم...

722
01:46:21,547 --> 01:46:24,362
ماذا قال عن النقود

723
01:46:24,466 --> 01:46:27,907
إنها مدفونة...

724
01:46:28,012 --> 01:46:31,452
إنها مدفونة في قبر

725
01:46:31,557 --> 01:46:33,328
أين .؟

726
01:46:33,329 --> 01:46:34,789
ساد هيل

727
01:46:34,893 --> 01:46:37,396
(في مقابر (ساد هيل

728
01:46:40,107 --> 01:46:42,087
في أي قبر؟

729
01:46:42,088 --> 01:46:46,050
لا أعرف
لا أعرف ,سأخبرك

730
01:46:47,719 --> 01:46:49,596
الأشقر...

731
01:46:49,700 --> 01:46:54,496
أسأل الأشقر
إنه يعلم أسم القبر

732
01:47:11,180 --> 01:47:14,308
الحرب انتهت بالنسبة لك

733
01:47:16,289 --> 01:47:19,417
أرتدي هذه الملابس

734
01:47:22,649 --> 01:47:24,318
لماذا ؟

735
01:47:24,422 --> 01:47:27,446
سنذهب في رحلة

736
01:47:27,550 --> 01:47:31,513
أين ؟
لنحصل علي 200,000 دولار

737
01:47:31,617 --> 01:47:34,745
أنا أعرف أسم المقابر الآن

738
01:47:34,849 --> 01:47:38,394
وأنت تعرف أسم القبر

739
01:47:57,476 --> 01:48:00,604
أنت لن تعاملني بنفس المعاملة ؟

740
01:48:04,045 --> 01:48:05,922
هل كنت ستتكلم ؟

741
01:48:06,756 --> 01:48:08,529
لا أبداً

742
01:48:10,301 --> 01:48:12,908
هذا ما فكرت فيه

743
01:48:13,012 --> 01:48:15,306
(ليس لأنك أقوي من (توكو

744
01:48:15,411 --> 01:48:18,747
لكنك ذكي كفاية لتعلم أن الكلام لن ينقذك

745
01:48:22,501 --> 01:48:25,733
و (توكو) هل هو ؟...

746
01:48:27,819 --> 01:48:30,946
لا ليس بعد

747
01:48:30,947 --> 01:48:33,554
لكنه في أيدي أمينة

748
01:48:34,284 --> 01:48:37,829
أنت غيرت الشريك ولكن الاتفاق كما هو

749
01:48:37,830 --> 01:48:40,436
أنا لست طماعاً سآخذ النصف فقط

750
01:48:41,791 --> 01:48:45,649
نحن اثنان هذا يجعلها أسهل من واحد فقط

751
01:48:50,550 --> 01:48:52,635
نعم

752
01:49:11,925 --> 01:49:13,385
انتظروا

753
01:49:13,489 --> 01:49:16,201
هاهي لا تتحركوا

754
01:49:16,305 --> 01:49:21,831
لا تتنفسوا

755
01:49:21,935 --> 01:49:25,272
حصلنا عليها ، شكراً

756
01:49:39,870 --> 01:49:43,624
أيها العريف أنا خائف أن يضيع, أين يذهب المتمرد ؟

757
01:49:43,728 --> 01:49:47,273
للجحيم ، بحبل ملفوف حول رقبته
وجائزة علي رأسه

758
01:49:47,378 --> 01:49:52,487
أجل 3000 دولار
إنها نقود كثيرة لرأس

759
01:49:52,591 --> 01:49:56,345
أراهن أنهم لم يدفعوا لك
مليم مقابل ذراعك

760
01:50:01,454 --> 01:50:03,227
أخبرتك مرة

761
01:50:03,331 --> 01:50:08,127
لكنك إذا سقط مرة ستحتاج عوناً كبيراً
لتنهض ثانية

762
01:50:28,147 --> 01:50:30,337
أنت أكثر حظاً من هذا

763
01:50:30,441 --> 01:50:32,944
ستحصل علي حبل مناسب ثم تنتهي

764
01:50:33,048 --> 01:50:36,906
وليس هناك شريك هذه المرة ليقطعه لك

765
01:52:18,049 --> 01:52:23,054
اذا ظل أصدقاؤك فى الظلام , سوف يصابون بالبرد أليس كذلك؟

766
01:52:23,158 --> 01:52:25,557
أو ستدفئهم رصاصه

767
01:52:29,623 --> 01:52:32,960
أسمعتم ذلك يا أولاد؟
تعالوا الى هنا

768
01:52:44,221 --> 01:52:49,122
بما اننا سنذهب فى نفس الاتجاه , يجب ان نذهب معا

769
01:52:49,226 --> 01:52:51,729
واحد ,اثنين

770
01:52:51,833 --> 01:52:53,814
ثلاثه , أربعه

771
01:52:54,335 --> 01:52:56,734
خمسه , سته

772
01:52:57,151 --> 01:53:00,383
سته...هذا عدد مناسب

773
01:53:01,634 --> 01:53:04,554
أليس ثلاثه هو العدد المناسب

774
01:53:05,701 --> 01:53:10,185
نعم , ولكن لدى ستة طلقات فى مسدسى

775
01:54:12,539 --> 01:54:17,231
متأكد أنت أنك ترغب
في وضع يدك عليه ؟

776
01:54:17,335 --> 01:54:22,027
أريد أن أتبول
أنا أهتز في هذا القطارمنذ عشرة ساعات

777
01:54:22,131 --> 01:54:24,947
رائحتك كخنزير بالفعل

778
01:54:25,051 --> 01:54:27,866
دعنا لا نفعل شئ أسوأ من ذلك

779
01:54:30,160 --> 01:54:32,246
هيا تبول

780
01:54:40,483 --> 01:54:44,133
لا أستطيع بينما تنظر الي

781
01:54:55,081 --> 01:54:57,062
ررررر

782
01:55:06,551 --> 01:55:10,305
انك تثير الضوضاء , يا صديقى

783
01:55:30,637 --> 01:55:34,600
انت لا تريد أن نفقد صداقتنا
كلا , الأحسن ان أفقدها

784
01:57:18,766 --> 01:57:21,582
قف

785
01:57:21,686 --> 01:57:24,501
خذوا أماكنكم

786
01:57:34,720 --> 01:57:36,597
جاهزون

787
01:57:36,701 --> 01:57:38,161
صوب

788
01:57:38,265 --> 01:57:40,351
اطلق

789
01:57:56,095 --> 01:57:59,328
كليم , أعتنى بالجياد

790
02:02:14,896 --> 02:02:18,440
أبحث عنك منذ 8 شهور

791
02:02:18,441 --> 02:02:23,029
كلما كان معى بندقيه فى يدى
أفكر فيك

792
02:02:23,133 --> 02:02:27,096
الأن وجدتك فى الوضع المناسب لى تماما

793
02:02:27,200 --> 02:02:33,039
أخذت وقتاً طويلاً لأتعلم
كيف أصوب بيدي اليسرى

794
02:02:47,011 --> 02:02:51,599
عندما تريد أن تضرب ! أضرب ,لا تتحدث

795
02:02:53,268 --> 02:02:56,552
كل مسدس يقوم بصنع نغمته الخاصة

796
02:02:56,553 --> 02:02:59,837
وتوقيته المثالي كبير

797
02:03:16,729 --> 02:03:19,335
كليم) أتبعه)

798
02:04:16,372 --> 02:04:19,394
دقيقة واحدة وسأفتح

799
02:04:19,395 --> 02:04:23,149
أعطني برهة لأرتدي ثيابي وسأفتح لك

800
02:04:43,378 --> 02:04:46,923
أرتدي سروالك الداخلي وأخلع مسدسك

801
02:04:55,265 --> 02:04:57,140
أنت

802
02:04:57,141 --> 02:05:01,834
أنت يا أشقر كيف خرجت بحق الجحيم
من حظيرة الخنازير تلك ؟

803
02:05:03,398 --> 02:05:07,777
بطريقتي الخاصة
(أنا هنا مع صديقك القديم (أنجل أيز

804
02:05:08,298 --> 02:05:11,739
أخبرته يا خائن ، أخبرته

805
02:05:12,365 --> 02:05:17,057
لا لم أخبره
إذا فعلت لما كنت هنا الآن

806
02:05:18,413 --> 02:05:21,020
أنت...أنا...

807
02:05:21,124 --> 02:05:23,939
إذن أنت وحدك يعرف نصف السر

808
02:05:27,380 --> 02:05:31,030
يا أشقر

809
02:05:31,134 --> 02:05:35,513
أنا سعيد لأنك تعمل معي
ونحن معاً مجدداً

810
02:05:35,514 --> 02:05:39,163
سأرتدي ملابسي وسأقتله وسأعود

811
02:05:39,267 --> 02:05:43,229
أسمع ! نسيت ملاحظة

812
02:05:43,334 --> 02:05:48,130
أنه ليس بمفرده
هناك خمسة منهم

813
02:05:48,234 --> 02:05:51,571
ـ خمسه ؟
ـ أجل خمسه منهم ؟

814
02:05:53,865 --> 02:05:57,619
لهذا أتيت إلي يا توكو

815
02:05:59,704 --> 02:06:02,415
لا أهتم ، سأقتلهم جميعاً

816
02:06:14,093 --> 02:06:17,222
أطلقوا عليه النار من مسافة قريبة

817
02:06:35,782 --> 02:06:40,683
حسنا أنظر من هناك
الأخر سيكون بمؤازرته

818
02:06:42,664 --> 02:06:46,313
إنهم سيأتون بحثاً عنا

819
02:06:46,417 --> 02:06:48,607
راقبوهم

820
02:06:48,711 --> 02:06:51,735
إنهم اثنان

821
02:06:51,840 --> 02:06:54,029
أريد هذا الأشقر حياً

822
02:07:02,892 --> 02:07:06,542
أنت عد هناك ، هيا بنا

823
02:07:40,221 --> 02:07:42,619
هل أنت ذاهب للموت وحدك

824
02:09:59,319 --> 02:10:02,447
أنجل أيز) لي)

825
02:10:02,448 --> 02:10:04,115
حسناً

826
02:10:43,425 --> 02:10:48,222
...أراك قريباً يا أ

827
02:10:48,326 --> 02:10:50,828
أحمق..

828
02:10:50,933 --> 02:10:53,227
إنها لك

829
02:11:17,522 --> 02:11:20,441
يا للهدوء والسلام يا صاحب

830
02:11:20,546 --> 02:11:24,195
مثل المقابر علي سبيل المثال

831
02:11:24,299 --> 02:11:27,219
هناك ينبغي أن يكون هناك جسر لعبور النهر

832
02:11:27,323 --> 02:11:32,954
من الأفضل أن ننتظر حتى الليل
ثق بي يا أشقر

833
02:11:32,955 --> 02:11:35,769
لدي حاسة قوية أينما ذهبت

834
02:11:35,874 --> 02:11:39,836
توكو) سيأخذك بعيداً)
.. سأخذك من الطرق الـ

835
02:11:44,945 --> 02:11:47,969
ـ أخبر القائد
ـ حاضر يا سيدي

836
02:11:48,073 --> 02:11:51,410
هيا الآن ، اتبعوني

837
02:12:37,081 --> 02:12:40,626
وجدناهم بالقرب من الحدود يا سيدي

838
02:12:54,077 --> 02:12:56,371
من أين أتيتم ؟

839
02:12:56,372 --> 02:12:57,830
إلينوي

840
02:13:00,229 --> 02:13:02,106
وأنت ؟

841
02:13:02,210 --> 02:13:04,087
أنا معه

842
02:13:10,030 --> 02:13:13,367
ما هي مبرراتكم لوجودكم هنا

843
02:13:13,471 --> 02:13:16,495
نحن نريد أن نتطوع يا جنرال

844
02:13:18,997 --> 02:13:21,291
من الأفضل أن تتعلم التمييز بين الرتب

845
02:13:21,396 --> 02:13:23,481
أنا نقيب

846
02:13:24,837 --> 02:13:27,652
أخرج بحق الجحيم

847
02:13:27,756 --> 02:13:30,780
من الممكن أن تكون في الجحيم اليوم
أذهب وأكتب وصيتك

848
02:13:30,781 --> 02:13:32,866
نعم . يا سيدى

849
02:13:37,662 --> 02:13:39,956
إذا أنتم تريدون التطوع

850
02:13:40,894 --> 02:13:44,648
ينبغي أن تنجحوا في الاختبارلتأكدوا ذلك

851
02:13:52,573 --> 02:13:55,075
حسناً أرني

852
02:14:13,010 --> 02:14:16,138
أنت...

853
02:14:17,911 --> 02:14:22,290
أنت مقبول ، علي الأقل ستكون عقيداً

854
02:14:22,394 --> 02:14:25,209
ـ حقاً ؟
ـ أكيد

855
02:14:25,210 --> 02:14:27,399
كما يقولون في الكتيب

856
02:14:27,504 --> 02:14:32,821
يجب أن تكون مؤهلاً لأن تكون
خبيراً في استعمال الأسلحة

857
02:14:32,926 --> 02:14:38,035
هذا أكثر الأسلحة فعالية في الحرب

858
02:14:39,807 --> 02:14:43,457
روح القتال في الزجاجة

859
02:14:44,604 --> 02:14:46,585
المتطوعون

860
02:14:48,149 --> 02:14:52,529
تريد أن تتطوع ؟ إذاً هيا بنا

861
02:14:52,633 --> 02:14:55,761
هيا أيها السادة ...هيا

862
02:14:57,221 --> 02:15:00,662
الضرب لم يبدأ بعد
جئتم فى الوقت المناسب

863
02:15:09,212 --> 02:15:10,672
ايه

864
02:15:16,407 --> 02:15:19,326
من لديه أقوى الخمور لكى يجعل الجنود سكارى

865
02:15:19,430 --> 02:15:23,393
ويرسلهم الى حيث يذبحون سيكون هو الفائز

866
02:15:23,497 --> 02:15:29,962
نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر
لدينا شيئا واحدا مشتركا

867
02:15:30,066 --> 02:15:32,360
كلنا دخان من الكحول.

868
02:15:40,180 --> 02:15:42,891
كنت تقول ما اسمه؟

869
02:15:42,996 --> 02:15:44,247
أأ...

870
02:15:45,081 --> 02:15:47,271
وأنت؟

871
02:15:48,001 --> 02:15:49,148
أأ...

872
02:15:49,252 --> 02:15:51,233
أأ... لا

873
02:15:56,238 --> 02:15:58,949
لا تهم الأسماء

874
02:15:59,053 --> 02:16:04,580
لأنه يمكنكم الانضمام قريباً
ستكونا أبطال لجسر برانستون

875
02:16:04,684 --> 02:16:06,978
ـ لدينا قتالين في اليوم

876
02:16:07,082 --> 02:16:09,689
ـ قتالين في اليوم
أكيد

877
02:16:09,793 --> 02:16:15,007
قرر (ريب) اللعين أن هذا الجسر
هو المفتاح للمنطقة كلها

878
02:16:15,111 --> 02:16:18,135
جسر عديم الفائدة

879
02:16:18,239 --> 02:16:21,576
بقعة صغيرة علي الخرائط الرئيسية

880
02:16:22,619 --> 02:16:28,041
والقيادة أعلنت أنه يجب
الاستيلاء علي تلك البقعة السخيفة

881
02:16:29,083 --> 02:16:31,273
حتي لو قتلنا جميعاً

882
02:16:31,377 --> 02:16:37,008
علي الجانب الأخر أصبح المفتاح صدئ
وأصبح مجرد بقعة علي الحائط

883
02:16:37,009 --> 02:16:41,803
وهذا ليس كل شيء
الجانبين يريدان الجسر سليم

884
02:16:41,804 --> 02:16:47,122
الجنوب يريده سليم ونحن أيضاً

885
02:16:48,895 --> 02:16:53,274
كلكم ستتحولون إلي تراب
ولكن شيء واحد مؤكد يا أولاد

886
02:16:53,379 --> 02:16:57,758
جسر (برانستون) سيبقي غير قابل للكسر

887
02:16:57,862 --> 02:17:03,076
هل هذا سيئ
بالنسبة للحديث مع المتطوعون ؟

888
02:17:03,077 --> 02:17:06,412
فعلت ما هو أسوأ

889
02:17:09,541 --> 02:17:14,024
لقد فعلتها ، لقد فجرته

890
02:17:14,128 --> 02:17:17,361
هنا ، دمرته تماماً

891
02:17:18,299 --> 02:17:23,513
المحكمة العسكرية ستكون مُستاءة
لمجرد الحلم بتفجيره . جريمة كبرى

892
02:17:23,617 --> 02:17:29,248
...حتي التفكير في تدمير هذا الجسر مجرد

893
02:17:30,708 --> 02:17:33,002
لماذا لا نفجره فعلاً أيها النقيب

894
02:17:34,670 --> 02:17:38,007
أجل سيدي ، إنه لا شيء
دعنا نحيلها جحيماً

895
02:17:41,447 --> 02:17:44,576
كنت أحلم بهذا

896
02:17:47,078 --> 02:17:50,519
لقد قمت بعمل خطة

897
02:17:50,623 --> 02:17:52,604
أنا متأكد

898
02:17:53,543 --> 02:17:56,775
الوقت المناسب يكون بعد الهجوم

899
02:17:56,880 --> 02:18:00,738
عندما يتأهبون لنقل الجرحى

900
02:18:00,842 --> 02:18:05,847
إذا استطعت فعلها
سأنقذ آلاف من الرجال

901
02:18:10,852 --> 02:18:13,980
لكنني أفتقر للشجاعة

902
02:18:19,194 --> 02:18:22,426
إنهم يبدءون المجزرة اليومية الآن

903
02:18:22,530 --> 02:18:25,867
كل المجموعات تنتظر أوامرك يا سيدي

904
02:18:25,971 --> 02:18:28,682
سأكون هناك

905
02:18:41,195 --> 02:18:43,383
دعنا نذهب

906
02:18:43,384 --> 02:18:45,366
حسناً يا رفاق

907
02:18:45,470 --> 02:18:48,702
هيا استمتعوا بالمسرحية

908
02:19:19,045 --> 02:19:21,443
مجموعات, تقرير

909
02:19:21,548 --> 02:19:24,363
الجماعة "ب" استعدوا

910
02:19:24,467 --> 02:19:27,282
الجماعة "ج" استعدوا

911
02:19:27,387 --> 02:19:30,411
الجماعة "د" استعدوا

912
02:19:35,311 --> 02:19:39,065
مجموعات, للامام

913
02:20:00,024 --> 02:20:03,986
يبدو أن النقيب يريد رصاصة في شجاعته

914
02:20:04,090 --> 02:20:06,176
نعم

915
02:20:58,415 --> 02:21:02,795
أنا لم أرى أبداً رجال مبددون بهذا الشكل

916
02:21:22,398 --> 02:21:26,777
عندي شعور بأنها ستكون معركة طويلة

917
02:21:30,114 --> 02:21:32,303
أشقر

918
02:21:32,408 --> 02:21:35,014
النقود علي الجنب الأخر من النهر

919
02:21:35,119 --> 02:21:38,038
أين ؟

920
02:21:40,332 --> 02:21:44,294
أنا قلت في الجانب الأخر وهذا يكفي

921
02:21:44,399 --> 02:21:48,882
لكن بينما هؤلاء هنا لن نستطيع العبور

922
02:21:48,987 --> 02:21:54,096
ماذا سيحدث إذا فجر أحدهم هذا الجسر ؟

923
02:21:54,200 --> 02:22:00,248
سيرحل هؤلاء الحمقى لمكان أخر ليتقاتلوا

924
02:22:00,249 --> 02:22:02,333
ربما

925
02:22:39,558 --> 02:22:43,520
أسرع يا طبيب ، النقيب مصاب

926
02:22:44,876 --> 02:22:47,691
نقالة بسرعة

927
02:22:48,838 --> 02:22:51,653
هون عليك

928
02:23:01,559 --> 02:23:04,270
جهز الأشياء

929
02:23:24,082 --> 02:23:27,001
القليل من هذا سيساعد

930
02:23:32,528 --> 02:23:35,030
تجرع هذه يا نقيب

931
02:23:35,134 --> 02:23:37,116
وأبقى مفتوح العينان

932
02:24:25,810 --> 02:24:29,564
ماذا تفعل ؟
لا...دعنى وحدى

933
02:26:07,996 --> 02:26:12,062
أشقر أنت تدرك أن حياتنا في خطر ؟

934
02:26:12,584 --> 02:26:18,423
إذا مت أنا لن تحصل على تلك النقود الجميلة

935
02:26:18,424 --> 02:26:20,300
نعم , توكو

936
02:26:21,238 --> 02:26:23,532
متأكد سيكون امرا مؤسفا

937
02:26:53,458 --> 02:26:54,605
دوك...

938
02:26:56,899 --> 02:27:01,695
دكتور... اجعلني أعيش لفترة قصيرة

939
02:27:01,799 --> 02:27:04,719
أنا أتوقع أخبار جيدة

940
02:27:54,769 --> 02:27:57,793
لماذا لا نخبر بعضنا السر الذي لدينا ؟

941
02:27:57,897 --> 02:28:00,400
لم لا ؟

942
02:28:01,442 --> 02:28:03,528
أبدأ أنت

943
02:28:05,300 --> 02:28:10,097
لا أظن من الأفضل

944
02:28:10,201 --> 02:28:12,599
أن تبدأ أنت

945
02:28:15,728 --> 02:28:18,439
حسناً

946
02:28:19,273 --> 02:28:23,861
أسم المقابر هو

947
02:28:39,814 --> 02:28:42,004
ساد هيل) ، الأن دورك)

948
02:28:50,241 --> 02:28:53,057
الأسم علي القبر هو

949
02:28:56,497 --> 02:28:58,582
أرتش ستانتون

950
02:28:58,583 --> 02:29:02,128
أرتش ستانتون

951
02:29:02,232 --> 02:29:04,422
هل أنت متأكد ؟

952
02:29:04,526 --> 02:29:06,716
أكيد متأكد

953
02:40:55,029 --> 02:40:58,574
ستكون أسهل باستخدام هذا

954
02:41:37,675 --> 02:41:39,865
اثنان يحفران أسرع من واحد

955
02:41:40,491 --> 02:41:42,576
أحفر

956
02:41:44,557 --> 02:41:46,226
أنت لا تحفر

957
02:41:58,738 --> 02:42:03,117
إذا قتلتني لن تري قرش واحد من هذه النقود

958
02:42:03,952 --> 02:42:05,307
لماذا ؟

959
02:42:08,227 --> 02:42:10,834
سأخبرك لماذا ؟

960
02:42:10,938 --> 02:42:13,440
لأنه لا شيء هنا

961
02:42:21,573 --> 02:42:24,806
أتعتقد أنني أثق بك

962
02:42:28,142 --> 02:42:31,792
مائتي ألف دولار ، مبلغ كبير

963
02:42:31,896 --> 02:42:35,024
علينا أن نكسبه

964
02:42:37,631 --> 02:42:39,925
كيف ؟

965
02:42:49,831 --> 02:42:52,750
سأكتب الأسم علي ظهر هذا الحجر

966
02:42:56,504 --> 02:42:58,590
المسدس ؟

967
02:49:04,476 --> 02:49:08,647
يا حقير !كنت تريدني أن أقتل متي قمت بإفراغه ؟

968
02:49:10,628 --> 02:49:12,921
الليلة الماضية

969
02:49:12,922 --> 02:49:17,719
أتري ، في هذا العالم نوعان من البشر يا صديقي

970
02:49:17,720 --> 02:49:22,411
هؤلاء الذين بمسدس مُعمر وهؤلاء الذين يحفرون

971
02:49:22,515 --> 02:49:24,496
أنت تحفر

972
02:49:24,601 --> 02:49:26,686
أين ؟

973
02:49:36,487 --> 02:49:38,886
هنا

974
02:49:39,824 --> 02:49:41,700
ليس عليه أسم

975
02:49:41,701 --> 02:49:44,621
ليس عليه أسم

976
02:49:44,725 --> 02:49:47,436
وليس هنا أسم أيضاً

977
02:49:48,791 --> 02:49:51,711
هذا ما قاله لي بيل كارسون

978
02:49:51,815 --> 02:49:56,612
" هناك قبر مكتوب عليه " مجهول
بجانب (أرتش ستانتون) مباشرة

979
02:50:03,389 --> 02:50:05,892
هيا

980
02:51:02,720 --> 02:51:06,473
إنها نقود ! كلها لنا يا أشقر

981
02:51:22,427 --> 02:51:27,536
أنت تمزح ، أنت لن تمزح معي بهذه الطريقة

982
02:51:27,640 --> 02:51:30,977
إنها ليست مزحة ، إنه حبل يا توكو

983
02:51:31,081 --> 02:51:34,418
أريدك أن تقف هناك وتضع رأسك في هذا الحبل

984
02:52:41,673 --> 02:52:45,635
حسناً الآن... مثل الأيام الخوالي

985
02:52:50,223 --> 02:52:52,934
أربعة لك

986
02:52:54,185 --> 02:52:57,313
وأربعة ...

987
02:52:58,460 --> 02:53:00,963
وأربعة لي

988
02:53:27,031 --> 02:53:28,386
أش ...

989
02:53:28,490 --> 02:53:29,846
أش ...

990
02:53:39,022 --> 02:53:41,316
أشقر ...

991
02:53:42,567 --> 02:53:45,278
أسف يا توكو

992
02:53:48,302 --> 02:53:49,657
أشقر

993
02:53:58,833 --> 02:54:01,127
أشقر

994
02:54:09,052 --> 02:54:11,137
أشقر

995
02:54:20,939 --> 02:54:21,981
أشقر

996
02:54:32,617 --> 02:54:34,494
أشقر

997
02:54:49,717 --> 02:54:52,428
أشقر

998
02:55:13,595 --> 02:55:16,411
أنت قذر أبن عاهره....

999
02:55:18,809 --> 02:55:21,207
أشقر

1000
02:56:20,433 --> 02:56:23,561
أشقر

1001
02:56:24,395 --> 02:56:27,732
هل تعلم ماذا أنت ؟

1002
02:56:30,964 --> 02:56:32,841
.... أنت مجرد قذر أبن

1003
02:56:32,842 --> 02:58:00,842
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||Hima Melo- مهندس:ابراهيم كامل||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(www.facebook.com/himafire99)

