﻿1
00:00:01,103 --> 00:02:33,741
<font color="#008000"><b>ترجمة رضا بالحاج
لا تنسونا بخالص دعائكم
تعديل عرب رويال
ArabRoyal</b></font>

2
00:10:26,458 --> 00:10:32,697
هناك أيام صعبة و هناك أيام أصعب بكثير

3
00:10:33,958 --> 00:10:36,950
بلا شك كان هذا واحدا من هذه الأيام

4
00:10:38,758 --> 00:10:41,508
الكوكب بأكمله يريد جزءا مني

5
00:10:43,230 --> 00:10:49,381
لا أستطيع الوقوف على مرئى من البصر
لا أقدر على المجازفة في بدء هجوم آخر

6
00:11:06,357 --> 00:11:10,336
هناك دائما لكمة لا تراها قادمة
 تجعلك ملقى على الأرض

7
00:11:13,308 --> 00:11:15,319
ولكن لماذا لم أرها

8
00:11:16,858 --> 00:11:19,126
بالطبع سوف يحاول قتلي

9
00:11:19,485 --> 00:11:21,554
من القتل يكتسبون لقمة العيش

10
00:11:26,381 --> 00:11:28,438
السؤال إذن ليس: ماذا وقع؟

11
00:11:31,230 --> 00:11:36,237
ولكن ماذا وقع لي؟

12
00:11:56,938 --> 00:11:59,878
أنت هو الإمبراطور مارشال

13
00:12:00,540 --> 00:12:02,746
كلما اقتربا

14
00:12:06,210 --> 00:12:09,570
كلما تفاجئت

15
00:12:13,393 --> 00:12:15,810
"Necromangers".

16
00:12:16,185 --> 00:12:19,047
أحدهم يضع التاج فوق رأسي

17
00:12:20,309 --> 00:12:23,293
وآخر يضع قلادة حول عنقي

18
00:12:24,900 --> 00:12:28,997
أرجوك عد إلى الفراش

19
00:12:29,731 --> 00:12:33,157
كل امبراطور عليه أن يؤدي القسم

20
00:12:34,439 --> 00:12:39,749
الشيء الذي دائما ما حاولت تجنبه

21
00:12:40,517 --> 00:12:43,036
وهذا ما خلق مجموعة من الصراعات

22
00:12:44,430 --> 00:12:47,656
و مجموعة من القتلة

23
00:12:49,708 --> 00:12:52,274
أحتاج إلى مخرج

24
00:12:57,342 --> 00:13:02,525
في مكان ما أو في مكان قديم أعرفه

25
00:13:04,317 --> 00:13:07,860
فيوري
أنا أعرف بماذا يسمى

26
00:13:09,060 --> 00:13:11,146
أنت فقط لا أعرف أين يوجد؟

27
00:13:11,517 --> 00:13:14,039
أحتاج إلى خريطة
مستحيل

28
00:13:14,342 --> 00:13:17,383
أنا محتاج إلى أعرف الإتجاهات
أنت تعرف لقد تم تطهير السجلات

29
00:13:17,713 --> 00:13:20,929
ولكن أنت تعرف أين يوجد أيها القائد فاكو

30
00:13:22,471 --> 00:13:24,059
يوجد العديد من العوالم

31
00:13:25,448 --> 00:13:32,861
الخريطة الوحيدة هي الموجودة داخل رئسي ريديك

32
00:13:38,739 --> 00:13:40,809
إذن ماذا تريد

33
00:13:43,852 --> 00:13:45,944
التاج؟

34
00:13:49,917 --> 00:13:52,664
المنزلة الرفيعة

35
00:13:55,921 --> 00:13:59,933
كرام قم بتحضير المركبة

36
00:14:00,956 --> 00:14:03,306
ريديك سيعود إلى الديار

37
00:14:04,042 --> 00:14:10,612
لا أستطيع أن ألوم فاكو لكره فيوري

38
00:14:11,962 --> 00:14:14,228
هذه الفوضى كلها لا يمكن إنكارها

39
00:14:16,950 --> 00:14:21,402
ولكن ألومه فيما سوف يقع

40
00:14:34,782 --> 00:14:39,088
إنه طريق طويل

41
00:14:40,795 --> 00:14:46,493
كرام
الرجل الذي كان من المفترض أن يقلني إلى الديار

42
00:14:48,968 --> 00:14:54,029
ولكن بدلا من الوصول إلى فيوري وصلت إلى

43
00:14:55,023 --> 00:14:57,098
مكان بدون فيوري

44
00:15:05,648 --> 00:15:09,460
مرة أخرى أحدهم حاول قتلي

45
00:15:10,779 --> 00:15:16,942
ومرة أخرى ستكون هناك دماء

46
00:16:44,633 --> 00:16:46,988
احتفظ بما قتلت ريديك

47
00:16:47,848 --> 00:16:50,288
احتفظ بما قتلت

48
00:16:55,594 --> 00:16:58,389
بطريقة ما فقدت الإتزان

49
00:16:58,960 --> 00:17:01,029
أصبحت مهمل

50
00:17:01,420 --> 00:17:04,580
بقي لي غريزتي

51
00:17:04,808 --> 00:17:08,166
 ربما أرتكبت أكبر خطيئة في حياتي

52
00:17:09,477 --> 00:17:12,127
أصبحت منتميا للحضارة

53
00:17:17,948 --> 00:17:21,272
بطريقة ما أوصلت نفسي إلى النهاية

54
00:17:22,493 --> 00:17:26,428
فقط أنا و هذا العالم الذي ليس له إسم

55
00:17:28,448 --> 00:17:31,419
يجب أن أخرج مجددا ذلك الوحش بداخلي

56
00:18:37,182 --> 00:18:42,204
أدركت أن عالم آخر

57
00:18:43,048 --> 00:18:46,268
مياه نباتاث و حياة

58
00:18:48,008 --> 00:18:51,293
ولكن هناك عقبة واحدة أمامي

59
00:22:25,317 --> 00:22:27,809
هيا أرني أسنانك

60
00:23:37,885 --> 00:23:40,540
لقد هربت هاه

61
00:26:16,390 --> 00:26:18,243
ماذا لديك؟

62
00:26:29,441 --> 00:26:31,719
لقد ظننت أننا نتقاسم كل شيء

63
00:26:53,908 --> 00:26:55,691
ألقها

64
00:27:51,414 --> 00:27:53,726
ابقى هنا

65
00:28:26,666 --> 00:28:29,455
صائدو الجوائز

66
00:28:43,225 --> 00:28:44,941
انتظر

67
00:28:46,146 --> 00:28:48,916
انتظر ابقى صامتا

68
00:28:50,174 --> 00:28:52,035
الآن

69
00:28:56,997 --> 00:28:58,825
يبدو شهيا

70
00:29:10,348 --> 00:29:12,596
 كله لك

71
00:29:17,626 --> 00:29:19,683
مكتوب هنا طعاب للكلاب

72
00:29:20,786 --> 00:29:23,694
إذا كنت تعرف القراة

73
00:29:27,834 --> 00:29:29,755
هيا يا رجل

74
00:29:34,645 --> 00:29:37,960
حسنا أحضر لي مخزوني

75
00:29:49,991 --> 00:29:52,379
أين هو مخزونك؟

76
00:30:20,083 --> 00:30:23,383
مطر . إنه شيء رائع

77
00:30:24,478 --> 00:30:28,493
ليس لأنك لم ترى مطرا من قبل
 هذا يعني أنه شيء سيء

78
00:30:44,724 --> 00:30:48,790
يبدو أن وقتا قد بدء

79
00:32:40,804 --> 00:32:42,371
لا شيء

80
00:32:44,434 --> 00:32:46,415
أنظر مجددا دياز

81
00:32:48,456 --> 00:32:50,876
إذن يجب أن ألقن درسا لأحمق مثله

82
00:32:52,943 --> 00:32:56,953
نترك سفينة كأنه لدينا المئات من السفن

83
00:32:57,625 --> 00:32:59,599
هيا للعمل

84
00:33:10,016 --> 00:33:12,216
صباح الخير سايكلوب

85
00:33:34,558 --> 00:33:38,673
هيه لونا
نعم

86
00:33:39,893 --> 00:33:41,785
قم بإفاقتها

87
00:33:42,232 --> 00:33:45,577
ماذا تقصد؟
 نحن ثقيلون

88
00:33:45,926 --> 00:33:48,815
أنها سجينة. لن يكون هناك
 نحن ثقيلون

89
00:33:50,794 --> 00:33:53,554
تخلص من تلك 60 كيلو

90
00:34:08,454 --> 00:34:11,109
ابتعد،ابتعد عني
 توقف

91
00:34:11,433 --> 00:34:15,685
ماذا تريد؟
 ـ سأحررك من القيود، موافقة؟

92
00:34:17,305 --> 00:34:20,031
لا أريد إزالتهم
لا ليس كما تظنين

93
00:34:20,874 --> 00:34:22,373
لن يمسك أحد

94
00:34:22,682 --> 00:34:24,716
سنتانا لديه مشاغل الآن

95
00:34:25,994 --> 00:34:27,563
إنه يوم حظك

96
00:34:37,819 --> 00:34:39,547
أي كوكب هذا؟ أين نحن؟

97
00:34:39,893 --> 00:34:42,129
فيه ماء و هواء هذا ما يجب أن تعرفيه

98
00:34:45,738 --> 00:34:48,171
كيف سأعيش؟
فقط إذهبي

99
00:34:49,283 --> 00:34:51,317
قبل أن يغير رأيه

100
00:35:15,158 --> 00:35:17,932
كان لزاما عليه فعلها

101
00:35:19,924 --> 00:35:22,645
إذن أين هو صندوقي

102
00:35:44,314 --> 00:35:50,736
اسمي سنتانا أنا قائد هذا الفريق

103
00:35:51,803 --> 00:35:57,803
أنا الرجل الذي يعرف و يرى كل شيء ويهزم كل شيء

104
00:35:58,550 --> 00:36:00,745
يتكلم بثقة هاه

105
00:36:01,873 --> 00:36:03,626
لا بدً أن يقول بعض التفاهات

106
00:36:04,235 --> 00:36:09,908
لقد جئت لأضع رأسك في هذا الصندوق

107
00:36:11,590 --> 00:36:15,953
استمتع بيومك سيد ريديك

108
00:36:16,518 --> 00:36:23,660
أَظنها ستكون لحظاتك الأخيرة

109
00:36:24,544 --> 00:36:27,877
لا يجب أن نحتفط بريديك لمدة طويلة

110
00:36:28,864 --> 00:36:31,715
إذن لقد جاء الوقت لوضع رأسه في صندوق

111
00:36:56,376 --> 00:37:00,816
تبا، لقد جاء بعض الجيران

112
00:37:05,114 --> 00:37:07,475
يا له من عالم صغير

113
00:37:14,514 --> 00:37:17,994
تم تعريف المركبة
clan Vagos 5 هنا المركبة

114
00:37:18,514 --> 00:37:22,460
نحن على الأرض الآن
لقد استجبنا لنداء استغاتة

115
00:37:23,077 --> 00:37:26,816
ليس هنا أي خطر. لا تتعبو أنفسكم بالهبوط

116
00:37:27,251 --> 00:37:30,185
مجددا لا توجد أيت ضرورة للنزول على هذا الموقع

117
00:37:30,506 --> 00:37:36,855
لا توجد أيت ضرورة للنزول على هذا الموقع

118
00:37:39,174 --> 00:37:41,844
تبا . ماذا قلت لتوي؟

119
00:37:43,956 --> 00:37:47,045
"أتركوا سفينة و غادروا وإلا سوف تموتون"

120
00:37:58,356 --> 00:38:00,416
لقد كان كريق طويل يجب أن نأخد بعض الماء

121
00:38:01,790 --> 00:38:03,994
وبعض الجادبية ستجعلنا أفضل

122
00:38:04,613 --> 00:38:07,798
كما كنت أقول إنني مسيطر على الوضع

123
00:38:13,958 --> 00:38:18,110
أنت تعرف من هو، صحيح؟
لقت رأيت نداء الإستغاتة

124
00:38:19,714 --> 00:38:22,495
لن أكون هنا لو لم أفعل

125
00:38:22,986 --> 00:38:25,616
يبدو أن مفهوم "التعزيزات" لا يناسبك

126
00:38:25,989 --> 00:38:28,416
رجالي هنا فوق الجميع

127
00:38:28,930 --> 00:38:31,423
بدون إهانة لفريقك

128
00:38:31,457 --> 00:38:35,356
المختبؤون وراء تلك الدروع

129
00:38:36,026 --> 00:38:38,454
اللعنة لم أكن أعرف أنها شفرة للباس

130
00:38:40,395 --> 00:38:42,789
لم تكن نيتي أن أخترق منطقة فريق آخر

131
00:38:43,280 --> 00:38:46,436
نود أن ندعم فريق لفترة من الوقت
 إن لم تكن تمانع؟

132
00:38:47,935 --> 00:38:49,925
ماذا لو لم أقبل

133
00:38:50,314 --> 00:38:53,105
هذه منطقة مفتوحة لجميع المرتزقة

134
00:38:54,516 --> 00:38:58,115
بالمناسبة أسمي هو ... "متأخر" هذا هو اسمك

135
00:38:58,714 --> 00:39:00,634
"متأخر"

136
00:39:01,206 --> 00:39:03,844
ولا أريدك أن تبقى هنا

137
00:39:04,433 --> 00:39:06,336
سأخبرك شيئأ

138
00:39:06,967 --> 00:39:10,416
لن أذهب من هنا حتى تترجاني

139
00:39:27,365 --> 00:39:30,873
لقد لاحظت موقعا يحوي كهفا على بعد 5 كيلو جنوبا

140
00:39:31,957 --> 00:39:33,680
يستحق التحقق منه

141
00:39:34,689 --> 00:39:36,291
"يا متأخر"

142
00:39:36,680 --> 00:39:39,845
أحتاج منك أن تأخرج بطارية من سفينتك و تضعها في سفينتي

143
00:39:40,356 --> 00:39:41,479
و لماذا هذا؟

144
00:39:42,200 --> 00:39:44,616
ريديك شغل نداء الإستغاتة من أجل مغادرة الكوكب

145
00:39:45,233 --> 00:39:49,567
بالنسبة له لقد طلب سيارة أجرة

146
00:39:51,022 --> 00:39:54,875
ثم؟
ثم السفينة ستكون كطعم لإصطيادة

147
00:39:55,446 --> 00:39:59,391
فضاء محدود، جدران من حديد، إنها زنزانة حقيقية

148
00:40:00,487 --> 00:40:01,810
رائع أليس كذلك؟

149
00:40:01,878 --> 00:40:05,192
ألا يبدو أن نصف فريقنا تحت معدل الذكاء؟

150
00:40:05,525 --> 00:40:08,437
يجب أن نضمن أن السفينة محاصرة عندما يأتي

151
00:40:08,832 --> 00:40:13,899
هيا
دال انزعي البطارية من السفينة

152
00:40:36,893 --> 00:40:38,964
سأفعلها

153
00:40:58,356 --> 00:41:00,698
الآن بإمكانك القدوم ريديك

154
00:41:22,716 --> 00:41:24,983
هذه مبالغة حمقاء

155
00:41:25,418 --> 00:41:26,936
كأننا أطفال و ليس حراس

156
00:41:27,298 --> 00:41:29,377
يجب أن نكون على الأكثر أربعة

157
00:41:29,825 --> 00:41:34,144
توقف عن الكلام إنك تجلب النحس علينا

158
00:41:32,814 --> 00:41:36,444
لا أكثرت لما يقولون، إنه رجل واحد

159
00:41:38,121 --> 00:41:42,324
مهما تقول يا رجل
إنه فقط رجل واحد

160
00:42:01,286 --> 00:42:04,777
ستكون ليلة مظلمة و هذا بمثابة امتياز بالنسبة له

161
00:42:06,245 --> 00:42:08,286
ربما سننام نحن أولا

162
00:42:08,690 --> 00:42:10,086
سينتطر حتى ننام

163
00:42:10,444 --> 00:42:12,295
ألا ترى أنني مشغول؟

164
00:42:12,788 --> 00:42:14,795
أنا فقط أشارككم مخاوفي

165
00:42:15,171 --> 00:42:17,647
بما أنك فعلت

166
00:42:19,113 --> 00:42:24,418
سأطلب منك بلطف أن تخرج من شرفتي اللعينة

167
00:42:26,406 --> 00:42:29,556
إذا حددت مكانه قم بإعلامي

168
00:42:29,915 --> 00:42:32,978
عندما سأضع رأسه في الصندوق سوف أعلمك

169
00:42:56,571 --> 00:42:58,880
الفريق 29، تأهب

170
00:43:03,817 --> 00:43:05,527
ماذا ترى يا رجل؟

171
00:43:07,836 --> 00:43:10,180
هناك كلب يحوم حولنا

172
00:43:14,074 --> 00:43:16,629
إني أراه الآن

173
00:43:17,002 --> 00:43:20,737
هل تريدني أن أقتله
نعم أقتله بصمت

174
00:43:25,178 --> 00:43:28,358
عمل جيد دياز. أنت تزيد من حماس الفريق

175
00:43:28,715 --> 00:43:30,006
شيء في عيني منعني من الرؤية جيدا

176
00:43:30,350 --> 00:43:33,890
اسمه المنظار. حاول استعماله في المرة القادمة

177
00:43:34,252 --> 00:43:36,442
أنت مسيطر على الوضع، أليس كذلك؟

178
00:43:36,787 --> 00:43:39,607
هلا تخرج من ترددي

179
00:44:02,434 --> 00:44:04,521
ماذا يحدث بحق الجحيم

180
00:44:25,257 --> 00:44:29,106
أين هو هذا اللعين
أغرب عن وجهي

181
00:44:31,154 --> 00:44:35,859
روبيو، أنا متجه نحوك
سأقوم بإستبدال جهاز الإستشعار

182
00:44:38,721 --> 00:44:41,107
هذه لائحة بالذي يفترض أن يوجد و ماذا وجدت أنا

183
00:44:41,527 --> 00:44:43,137
هل هناك خطب؟

184
00:44:43,505 --> 00:44:46,678
ننعم مخدر المورفين هو أول شيء استهلك

185
00:44:48,297 --> 00:44:50,314
ولكن هذا غريب

186
00:44:51,095 --> 00:44:54,177
فخاخ لها فك ب 107 سنتم

187
00:44:54,658 --> 00:44:56,997
ستة فخاخ لم يتم إيجاد أي شيء فيها

188
00:44:57,455 --> 00:44:59,790
إنه شيء غريب أن يتنزه أحدهم في هذا الوقت

189
00:45:00,326 --> 00:45:02,847
نعم أيها القائد نحن نعلم فقط إختفاء الأشياء من المحطات

190
00:45:03,173 --> 00:45:05,740
في عام سيء أي شيء يباع يسرق

191
00:45:13,658 --> 00:45:18,155
سنتانا، تفقدت المنطقة قبل وصولنا أليس كذلك؟

192
00:45:18,655 --> 00:45:20,639
تفقدت ماذا؟

193
00:45:20,966 --> 00:45:22,885
للتأكد من عدم وقوعنا في أي فخ

194
00:45:26,738 --> 00:45:28,679
هل تفهم ما أقول

195
00:45:29,065 --> 00:45:31,107
فخاخ؟ أي نوع من الفخاخ؟

196
00:45:31,506 --> 00:45:33,688
تلك التي لديها فك

197
00:45:39,478 --> 00:45:41,575
لا تقم بلمسه

198
00:45:47,122 --> 00:45:48,459
ماذا؟

199
00:45:52,223 --> 00:45:55,075
إنه درع رائع

200
00:46:03,686 --> 00:46:04,988
تبا لك

201
00:46:05,356 --> 00:46:07,269
ما هذا؟

202
00:46:10,385 --> 00:46:14,277
لا تتحرك

203
00:46:21,876 --> 00:46:24,535
ما هذا الصراخ؟ ما الذي يحدث

204
00:46:25,927 --> 00:46:29,526
نونيز ،أحظر الردار الخاص بي

205
00:46:30,005 --> 00:46:35,559
و قم بمعرفة كل لدينا من فخ هنا

206
00:46:36,367 --> 00:46:41,275
إنها منطقة ملغومة

207
00:46:41,543 --> 00:46:44,632
إنه من الضرورة أن تتحقق الآن نونيز، هل تفهم

208
00:46:45,352 --> 00:46:47,662
حسنا أيها القائد

209
00:46:51,262 --> 00:46:53,886
نونيز؟

210
00:46:54,896 --> 00:46:57,592
هذا سيء، فعلا سيء للغاية

211
00:46:59,813 --> 00:47:00,667
نونيز ، نونيز

212
00:47:01,030 --> 00:47:02,124
اصمت أيها الحقير

213
00:47:02,771 --> 00:47:04,882
هل وقع في فخ على أحدكم أن يتفقده

214
00:47:05,301 --> 00:47:08,199
أنه في المنطقة 13 اذهب اذهب

215
00:47:14,933 --> 00:47:15,951
هنا

216
00:47:16,254 --> 00:47:18,711
من المفترض أن يكون هنا في 13

217
00:47:24,384 --> 00:47:26,125
إذن هذا مبالغ فيه هاه

218
00:47:26,562 --> 00:47:28,176
احدى عشر رجلا مبالغ فيه؟

219
00:47:28,512 --> 00:47:29,834
أنت تعرف ريديك، أليس كذلك؟

220
00:47:30,204 --> 00:47:32,587
يجب أن تسحب كلامك الحقير

221
00:47:32,891 --> 00:47:35,624
إنه حظ سيء هل تفهمني

222
00:47:36,367 --> 00:47:37,783
هيا افعل أي شيء اخترع شيءا فاركو

223
00:47:38,142 --> 00:47:41,272
ولكن لا تخف

224
00:47:47,363 --> 00:47:49,942
لا تعبت بي الآن يا رجل

225
00:47:51,897 --> 00:47:53,097
ما الذي يحدث؟ارجع

226
00:47:53,420 --> 00:47:55,854
إنه أنا، لقد أخد فالكو

227
00:48:03,551 --> 00:48:06,429
استعدوا و لكن ابقو هنا

228
00:48:06,847 --> 00:48:09,052
لا أحد سيلحق بهم حتى آمر بهذا

229
00:48:09,549 --> 00:48:10,929
لقد فقدنا فالكو

230
00:48:11,321 --> 00:48:14,661
لم أرى أي شي، لقد رأيته يسحب فقط

231
00:48:14,984 --> 00:48:17,544
وماذا عن السفينة؟
لم يأتي إلى السفينة لقد جاء ليقتلنا

232
00:48:17,545 --> 00:48:20,632
قم بإطلاق النار

233
00:48:27,583 --> 00:48:29,229
في ليلة واحدة فقدنا ثلاث من رجالنا

234
00:48:29,916 --> 00:48:33,085
أكره هذا
قتيلان و مفقود

235
00:48:33,445 --> 00:48:35,288
بالتمام ثلاثة قتلى

236
00:48:35,648 --> 00:48:37,871
انظروا من هذه الناحية

237
00:48:39,582 --> 00:48:41,705
سنضيق الخناق على السفينة

238
00:48:42,101 --> 00:48:44,047
دياز

239
00:48:47,183 --> 00:48:49,433
خد هذه الأشياء إلى هناك

240
00:48:49,808 --> 00:48:54,294
لونا ترحم على هذه الجثث

241
00:49:04,334 --> 00:49:08,062
لنفتح صفحة جديدة بيننا

242
00:49:10,285 --> 00:49:12,024
ما هو اسمك؟

243
00:49:12,523 --> 00:49:14,920
هل حقا تريد أن تعرف اسمي؟

244
00:49:16,904 --> 00:49:18,622
ليست متيقنا من هذا

245
00:49:19,029 --> 00:49:22,682
لأن كل واحد أعرفه يقول
أن سنتانا سينتهي به المطاف ميتا

246
00:49:24,474 --> 00:49:26,873
هل ستنظف هذا؟

247
00:49:27,593 --> 00:49:30,174
اصمتي أيتها الحقيرة

248
00:49:35,035 --> 00:49:36,759
هل تأذيت؟

249
00:49:37,404 --> 00:49:39,610
انتبه للضربات المفاجئة

250
00:49:40,313 --> 00:49:46,285
ربما حان الوقت لنعمل سويا

251
00:49:48,282 --> 00:49:50,497
هل تطلب مساعدتي؟

252
00:49:50,954 --> 00:49:54,127
يبدو أني سأحتاج بعضا من أسلحتك

253
00:49:55,463 --> 00:49:59,065
ولكن إذا كان رجالك لديهم أكثر من اللازم من الأسلحة

254
00:49:59,813 --> 00:50:01,845
أنا أتفهم

255
00:50:02,201 --> 00:50:04,154
و لكن هكذا سيكون عليه الوضع

256
00:50:05,113 --> 00:50:09,262
إذن أنتم تطلبون أسلحتي
يبدوا كذلك

257
00:50:09,958 --> 00:50:11,924
موس؟

258
00:50:17,401 --> 00:50:21,022
إنهم يقولون لا، أيها الحقير

259
00:50:21,503 --> 00:50:22,872
ها هو جوابك

260
00:50:23,303 --> 00:50:24,713
ما الذي تريده؟

261
00:50:25,064 --> 00:50:28,266
هل تعرف ماذا؟ سنقوم بالعمل معا

262
00:50:28,703 --> 00:50:32,337
ولكن سأعطي الأوامر لدال
و دال سوف تعطيك الأوامر

263
00:50:32,647 --> 00:50:34,790
هذه هي سلسلة الأوامر المتبعة

264
00:50:35,710 --> 00:50:38,601
لماذا لا تعجبني الخطة لحد الآن

265
00:50:39,482 --> 00:50:41,857
آه أنا أعرف

266
00:50:42,258 --> 00:50:45,211
أتعرف لأنها حقيرة

267
00:50:45,637 --> 00:50:49,193
لن أقبل الأوامر من حقيرتك هذه
ولكنني سأقوم برد اللكمة

268
00:50:51,438 --> 00:50:53,965
أنا لا أعاشر أمثالك

269
00:50:54,103 --> 00:50:57,342
لأنهم لا يستحقون

270
00:50:59,150 --> 00:51:01,508
هذا ما سوف يحدت سنتانا
سوف تجلس و تتبع الأوامر

271
00:51:02,506 --> 00:51:04,446
سوف نقوم بإحتجاز ريديك أنا أعدك

272
00:51:04,800 --> 00:51:06,287
ولكن أنا بحاجة إليه حيا

273
00:51:06,661 --> 00:51:10,636
أعطيني يوما واحدا و بعد ذلك سيكون لك لتقتله

274
00:51:11,027 --> 00:51:12,588
ستعطيني الجائزة

275
00:51:12,924 --> 00:51:14,852
سأقوم بالدفع لطاقمي و ثمن الوقود

276
00:51:15,213 --> 00:51:16,937
والباقي لك هذا هو الإتفاق

277
00:51:18,031 --> 00:51:19,686
ما المهم في ريديك لإبقائه حيا

278
00:51:20,423 --> 00:51:22,478
إنه فقط مجرم

279
00:51:22,806 --> 00:51:23,828
ما الذي تريده؟

280
00:51:24,197 --> 00:51:25,597
لماذا أنت هنا؟

281
00:51:25,893 --> 00:51:27,141
من أنت؟

282
00:51:27,873 --> 00:51:29,405
اسمي جونز

283
00:51:29,898 --> 00:51:31,941
أغلقو السفن و خدوا دراجاتكم

284
00:51:32,016 --> 00:51:33,368
واذهبوا مع موس و لوكسبور

285
00:51:33,726 --> 00:51:37,447
لا أريدكم أن تأخدوا أسلحة قاتلة و لا قنابل فسفورية

286
00:51:37,817 --> 00:51:39,647
هذا هو الرجل الذي يصطاد بالليل

287
00:51:40,262 --> 00:51:42,617
سنذهب لإصطيادة بالنهار

288
00:51:42,984 --> 00:51:45,754
دياز،فيرغاس، أروني مكان آخر القتلى

289
00:51:49,515 --> 00:51:51,466
تبدو مثل آثار كلب

290
00:52:03,166 --> 00:52:04,986
دياز، لدي كلب هنا

291
00:52:05,869 --> 00:52:08,925
إنه نفس كلب البارحة؟

292
00:52:09,529 --> 00:52:12,602
لا، أنا متأكد أني قتلت كلب البارحة

293
00:52:17,852 --> 00:52:19,953
ربما يكون هو نفسه

294
00:52:20,330 --> 00:52:21,321
نفسه

295
00:52:21,321 --> 00:52:25,111
دال أحضري القناصة و بعض من مخزونات الأسلحة

296
00:52:35,150 --> 00:52:36,829
1500 m.

297
00:53:46,216 --> 00:53:47,917
ربما الحفرة الوحيدة التي وجدها

298
00:53:48,681 --> 00:53:51,279
الحيوان المصاب يذهب لأماكن يعرفها

299
00:53:53,193 --> 00:53:56,661
بالإضافة هنا آثار لإنسان هنا

300
00:55:24,723 --> 00:55:26,264
لقد تمكنا منه ، توقفو

301
00:55:34,019 --> 00:55:38,019
سنتانا إنه فالكو
تبا لقد قتلنا رهينة

302
00:55:38,259 --> 00:55:42,465
لقد كنت ألاحقك ريديك ل 10 سنوات
سجن الرهائن ليست طريقته

303
00:55:42,947 --> 00:55:48,233
لقد كان فالكو ميتا، إنه فقط يريد أن يضيع وقتنا

304
00:55:53,773 --> 00:55:54,961
تبا

305
00:55:58,219 --> 00:56:00,201
لدينا مشكلة كبيرة مع هذا الكلب

306
00:56:01,170 --> 00:56:03,089
ريديك إذن ليس هنا

307
00:56:41,729 --> 00:56:43,718
دال دال هل أنت على الخط

308
00:56:44,169 --> 00:56:47,571
هل من أحد على الخط
دال هل أنت موجودة

309
00:57:46,080 --> 00:57:48,499
هل كنت تتجسس علي؟

310
00:57:48,755 --> 00:57:51,555
يمكن لأحلامك أن تتحقق عزيزتي

311
00:57:53,188 --> 00:57:56,887
لديك دقيقتين ثم تذهب للحراسة

312
00:58:01,936 --> 00:58:03,294
لونا

313
00:58:07,822 --> 00:58:11,790
لا تنظر إلي بل إحمني من الخلف
هذا هو واجبك هنا

314
00:58:12,505 --> 00:58:15,830
و خطوتين إلى الأمام، خطوتين

315
00:58:24,864 --> 00:58:27,104
تذكر يمكن أن يكون بأي مكان

316
00:59:15,609 --> 00:59:18,440
هل يستمع أحدكم إلي؟

317
00:59:18,728 --> 00:59:20,929
أحرسوا الخزانة

318
00:59:21,417 --> 00:59:23,259
و الأسلحة

319
00:59:23,259 --> 00:59:26,001
من المحتمل أن ريديك لديه المفتاح

320
00:59:26,270 --> 00:59:30,704
الوقت المقدر للوصول 7 دقائق، احترسوا

321
00:59:38,828 --> 00:59:40,451
أين كنت أيتها الحقيرة؟

322
00:59:42,607 --> 00:59:45,446
لقد مرت الدقيقتين هلا فعلت ما آمرتك به

323
00:59:46,262 --> 00:59:48,942
يبدو أن صديقنا ريديك في الجوار

324
00:59:49,199 --> 00:59:51,774
فظننت أنه من الأفضل أن أتفقد الخزانة

325
00:59:52,899 --> 00:59:54,424
هيا أخرج من هنا الآن

326
00:59:54,424 --> 00:59:57,824
أخرج و جد هذا الحقير

327
00:59:58,016 --> 00:59:59,890
لن تجده هنا

328
01:00:12,094 --> 01:00:13,683
أو تدرين عزيزتي

329
01:00:13,906 --> 01:00:16,825
لدينا صفات مشتركة

330
01:00:17,277 --> 01:00:20,377
................

331
01:01:03,372 --> 01:01:05,104
يجب أن ترى هذا

332
01:01:07,005 --> 01:01:09,360
"مقايضة عادلة"

333
01:01:13,521 --> 01:01:15,228
ريديك من كتبها؟

334
01:01:15,691 --> 01:01:19,265
لقد قطع جميع الإتصلات مع الفضاء

335
01:01:19,780 --> 01:01:22,865
لمن تعود هذه الدماء

336
01:01:30,030 --> 01:01:32,038
لقد قمت بضربه مجددا

337
01:01:32,284 --> 01:01:33,649
أنا آسفة

338
01:01:34,065 --> 01:01:35,400
ولكن ليس ذلك الحد من الأسف

339
01:01:43,066 --> 01:01:44,223
تبا

340
01:01:45,836 --> 01:01:47,728
فقط انظروا لهذا

341
01:01:58,355 --> 01:02:00,095
انتظر

342
01:02:00,993 --> 01:02:06,204
هذا المفتاح حول عنقك؟

343
01:02:06,833 --> 01:02:08,990
حسنا الأمر الوحيد الذي جعله يكتب مقايضة عادلة

344
01:02:09,278 --> 01:02:12,422
هو الأمر الذي جعله يفتح الخزانة و يخرج منها شيئا

345
01:02:12,627 --> 01:02:15,884
شيئا نحتاجه مثل البطاريات

346
01:02:16,089 --> 01:02:19,155
من أجل مقايضتهم بشيء يحتاجه هو

347
01:02:19,682 --> 01:02:21,177
إذن هل فتحها

348
01:02:22,422 --> 01:02:25,267
إنه أمر مستبعد

349
01:02:26,317 --> 01:02:28,099
سأكون بغاية الوضوح سنتانا

350
01:02:28,099 --> 01:02:32,575
 استطاع أن يفتح الخزنة،
ذلك لأنه قادر على إغلاقها

351
01:02:32,575 --> 01:02:34,554
و تبديل رقمها السري

352
01:02:34,760 --> 01:02:37,232
يمكن أن يكون في أي مكان داخل السفينة، سنتانا

353
01:02:39,105 --> 01:02:40,290
إذن

354
01:02:41,752 --> 01:02:43,578
تعتقد

355
01:02:43,837 --> 01:02:46,157
أنني في الساعات الأخيرة

356
01:02:46,546 --> 01:02:49,944
أخد مني المفتاح من عنقي بدون أن أشعر

357
01:02:50,214 --> 01:02:51,536
فعل ما فعل

358
01:02:51,536 --> 01:02:54,106
و مجددا أرجع المفتاح على عنقي

359
01:02:54,106 --> 01:02:57,628
بدون أن أشعر؟هل هذا ما ترمي إليه؟

360
01:02:57,820 --> 01:03:01,566
من أين لك بهذه النظرية؟من مؤخرة وحيد القرن؟

361
01:03:01,566 --> 01:03:03,543
هناك سبب لما هو عليه

362
01:03:03,543 --> 01:03:07,662
إنه مجرم ليس ساحر أو ما شابه

363
01:03:08,260 --> 01:03:10,163
أنت أدرى

364
01:03:25,167 --> 01:03:26,231
هذا جنون

365
01:03:26,647 --> 01:03:30,069
النقرات الثلات كافية

366
01:03:30,499 --> 01:03:33,730
ولكنها لم تنفجر

367
01:03:34,166 --> 01:03:36,429
ربما ستمحى عند الرابعة

368
01:03:36,429 --> 01:03:40,292
أنا أتفق معك سنتانا ليس لدينا شيء نخافه
اصمتي

369
01:03:42,444 --> 01:03:47,071
دياز هل تظن أننا في خطر

370
01:03:47,705 --> 01:03:51,909
لا، أظن أننا بخير

371
01:03:52,006 --> 01:03:53,723
أرينا ما لديك

372
01:03:54,201 --> 01:03:57,363
أظن أن قسمك سحاقي

373
01:03:57,659 --> 01:04:00,056
لن أفتح هذا الشيء
بلا سوف تفعلين

374
01:04:00,056 --> 01:04:02,111
قطعا لا

375
01:04:02,378 --> 01:04:03,748
هيه، هيه، هيه

376
01:04:04,239 --> 01:04:08,428
استعملوا عقلكم أيها الحمقى
هذا ما يريده ريديك بالظبط

377
01:04:09,210 --> 01:04:13,383
ضعوا أسلحتكم جانبا

378
01:04:13,823 --> 01:04:17,339
تمعنوا جيدا في هذا
لقد كان هنا، قريبا جدا

379
01:04:17,788 --> 01:04:19,961
سنتانا ضع سيفك جانبا

380
01:04:23,553 --> 01:04:26,114
فقط إفتح الخزانة

381
01:04:26,114 --> 01:04:29,982
المشكلة هي
إذا فتحنا الخزانة لن نستطيع الرحيل

382
01:04:50,711 --> 01:04:53,346
إلهي إحمي حياتي

383
01:04:57,511 --> 01:05:00,516
أربعة
أكمل

384
01:05:06,416 --> 01:05:07,994
خمسة

385
01:05:23,278 --> 01:05:25,090
لماذا لم أفكر بهذا

386
01:05:34,823 --> 01:05:35,964
ستة

387
01:05:39,185 --> 01:05:40,399
سسسستة

388
01:05:44,767 --> 01:05:46,055
سسستة

389
01:05:48,271 --> 01:05:51,295
أنت جندي شجاع شنتانا

390
01:05:51,685 --> 01:05:55,609
لقد هزمت الخوف هذه المرة

391
01:05:56,762 --> 01:05:58,250
هذه علامة

392
01:06:00,151 --> 01:06:01,616
جيد جدا

393
01:06:03,261 --> 01:06:05,312
أعتقد أنها علامة من الإله

394
01:06:08,000 --> 01:06:13,039
ربما يريدنا الإله أن نأخد البطاريات
ونترك الكوكب بأسرع ما يمكن

395
01:06:17,756 --> 01:06:20,304
إنه سحري الجميل

396
01:06:22,986 --> 01:06:24,799
يجب أن تستبدل الوظيفة يا فتى

397
01:06:26,141 --> 01:06:28,150
كان يمكن أن تنفجر القنبلة

398
01:06:37,512 --> 01:06:41,612
سوف نغلق الكهف بالقنابل الفسفورية
حتى لا يستطيع العودة

399
01:06:41,985 --> 01:06:45,089
إنه مثل الوحش يذهب لأماكن لا يعرفها

400
01:06:45,295 --> 01:06:47,842
ولكننا جربنا 3 او 4 خطط بالخارج

401
01:06:48,050 --> 01:06:50,806
يبدء الإتصال بالراديو من هذه اللحظة

402
01:06:51,375 --> 01:06:52,801
الراديو هو الأساسي

403
01:06:52,801 --> 01:06:55,601
لقد وجدت ثلات أجهزت إرسال على اللائحة
قم بإيجاد هذه الأجهزة

404
01:06:55,601 --> 01:06:57,683
سنقوم من لحظة لأخرى بتفقد الوضع بيننا

405
01:06:58,099 --> 01:07:00,662
لا أريد أن تقطع الإتصالات بيننا

406
01:07:02,463 --> 01:07:04,839
يجب أن نكون في اتصال دائم

407
01:07:05,681 --> 01:07:10,068
و مهما وقع سنخبر بعضنا البعض

408
01:07:34,667 --> 01:07:36,258
هل أنت خائف مني؟

409
01:07:38,247 --> 01:07:42,396
نعم، نعم

410
01:07:43,609 --> 01:07:45,538
و هل هم خائفون مني؟

411
01:07:46,951 --> 01:07:49,252
نعم إنهم خائفون منك

412
01:07:54,391 --> 01:07:57,025
أنا آخر شيء يجب أن يخافوه على هذا الكوكب

413
01:07:57,683 --> 01:08:00,160
لوكسبور يجب أن تقفل الدراجات

414
01:08:00,160 --> 01:08:02,872
لا أريد هذا الشخص أن يتحرك أكثر مما ترحك الآن

415
01:08:03,303 --> 01:08:06,086
دال، جدي مكان مناسب لك للإختباء

416
01:08:06,284 --> 01:08:08,093
هنا في هذه القمم

417
01:08:13,886 --> 01:08:14,903
موس

418
01:08:18,469 --> 01:08:22,352
لقد رأيته للتو
كرر ماذا قلت

419
01:08:23,891 --> 01:08:25,760
لقد رأيته للتو

420
01:08:35,686 --> 01:08:39,810
دال، ابقي في السفينة
دياز تأكد أن السفينة مقفلة

421
01:08:39,810 --> 01:08:43,658
بالنسبة للبقية خدوا مواقعكم
 و أحمو بعضكم البعض

422
01:08:43,864 --> 01:08:47,173
سنتانا، تحرك الآن

423
01:09:32,891 --> 01:09:35,976
إنه قادم الآن

424
01:09:38,360 --> 01:09:41,666
يمكننا أن نجمع البطاريات
و نضعها في سفينة واحدة

425
01:09:41,666 --> 01:09:43,005
الكهرباء هي نفسها في جكيع البطاريات

426
01:09:43,215 --> 01:09:45,785
المشكلة ليست في الكهرباء و إنما
كم تستطيع السفينة التحمل

427
01:09:45,785 --> 01:09:48,228
المشكلة في الطاقة اللازمة

428
01:09:48,228 --> 01:09:52,330
اذن احسب الفارق و أخرجنا من هذا المأزق

429
01:09:52,525 --> 01:09:54,999
ربما أعطيك درسا في علم دينامكية الحرارة

430
01:09:55,225 --> 01:09:59,505
و توازن الطاقة
و إلا اقتنعي بما قلت

431
01:09:59,726 --> 01:10:01,601
حسنا لقد فهمنا
السفينتين غير متوافقتان

432
01:10:01,601 --> 01:10:03,635
ولكن لن نحلق بدون بطاريات

433
01:10:03,635 --> 01:10:07,228
لماذا أشعر أننا في مأزق
لأننا في مأزق حقا

434
01:10:07,228 --> 01:10:09,759
 سآخد إحدى تلك الدراجات لمدة يومين

435
01:10:09,759 --> 01:10:11,485
و سأذهب لصيده لوحدي

436
01:10:11,485 --> 01:10:16,484
فكره سيئه دياز، هل تريد أن تقابل ريديك وجها لوجه
سأقوم بجعل نذاء الإستغاثة يعمل

437
01:10:16,484 --> 01:10:18,913
ذلك سيكون بمثابة طلب لسيارة الإسعاف

438
01:10:18,913 --> 01:10:21,274
سميت الدعم لأننا نتحتاج إلى دعم الآن

439
01:10:21,274 --> 01:10:24,703
كنت أظنه الوحيد المحتجز هنا

440
01:10:24,930 --> 01:10:27,686
ستنتظرون طويلا للحصول على الدعم

441
01:10:28,630 --> 01:10:32,717
في حال حاولتم إصلاح نظام الإستغاثة

442
01:10:32,970 --> 01:10:37,704
إنه الراديو الخاص بفالكو
ريديك أنا لا أكثرت للدعم

443
01:10:38,512 --> 01:10:41,837
لدي عمل غير منتهي معك

444
01:10:43,844 --> 01:10:48,859
إذن اذهب للعثور على كهف آخر
أهرب أو إبقى مختبئا

445
01:10:49,655 --> 01:10:51,509
لا يهم ذلك بالنسبة لي

446
01:10:52,617 --> 01:10:55,223
للأنني سوف أجدك

447
01:10:57,798 --> 01:10:59,641
أنظر جنوبا

448
01:11:19,714 --> 01:11:21,429
لا أصدق عيني

449
01:11:21,856 --> 01:11:24,589
تبا، إنه رجل بحق

450
01:11:26,385 --> 01:11:28,334
دال، راقبي المكان بدلا مني

451
01:11:30,700 --> 01:11:32,891
ماذا علي أن أفعل
اختبىء

452
01:11:35,748 --> 01:11:37,469
هيا بنا

453
01:11:58,297 --> 01:11:59,872
ضعوا أسلحتكم

454
01:12:21,570 --> 01:12:26,453
كم هي الجائزة؟
لا أهتم، ليس هذا ما جعلني آتي

455
01:12:26,783 --> 01:12:31,471
أراهن أن الضخم يعرف كم
نعم أعرف بالضبط المبلغ

456
01:12:32,095 --> 01:12:35,555
ولكن ما أعرفه أنها مضاعفة
في حال تم جلبك ميتا

457
01:12:36,109 --> 01:12:37,760
هذا شيء جديد علي

458
01:12:39,029 --> 01:12:41,620
هل هي كافية لدفع مستحقات جنازتكم

459
01:12:43,493 --> 01:12:45,034
لست مهتما بالجائزة

460
01:12:45,501 --> 01:12:49,783
إنه فقط كوكب صغير في نظام معزول

461
01:12:50,578 --> 01:12:53,362
وأنا أريد أن أعرف ماذا حدث هنا قبل 10 سنوات

462
01:12:56,416 --> 01:12:58,349
الأب

463
01:13:01,315 --> 01:13:04,237
الأب الكبير جونز
بالضبط

464
01:13:04,560 --> 01:13:08,618
ولقد سافرت كل هذه الكسافة فقط لرؤيتي

465
01:13:10,116 --> 01:13:11,838
كم أنا فخور

466
01:13:11,838 --> 01:13:15,088
غريب بعض الشيء أن لا تعرف ماذا تضع في عائلة الإنجيل

467
01:13:15,088 --> 01:13:17,934
ولكن ما أغرب أن يموت ثلاتة أشخاص
من أجل أن تحصل على ما تريد

468
01:13:17,934 --> 01:13:20,662
لا، لا ، لا تحاول أن تلوث طريقي

469
01:13:21,378 --> 01:13:26,514
هؤلاء الموتى هم على عاتقك
ليس الأمر كما يبدو

470
01:13:27,339 --> 01:13:30,032
لديك قذائف و قنابل أيضا

471
01:13:30,032 --> 01:13:31,876
إذن ماذا تريد؟

472
01:13:32,428 --> 01:13:34,350
مخدر للكلاب

473
01:13:34,959 --> 01:13:36,354
حسنا

474
01:13:41,324 --> 01:13:44,289
آسف لمقاطعتك

475
01:13:44,588 --> 01:13:47,001
ولكن إذا تقدمت و عرفت نفسي

476
01:13:47,226 --> 01:13:49,353
اسمي هو ... أنا أعرف إنه رجل الصندوق

477
01:13:51,105 --> 01:13:52,573
ماذا؟

478
01:13:52,839 --> 01:13:56,329
ألست من كان يقول أنه سيضع رأسي في صندوق

479
01:13:56,541 --> 01:14:00,284
حسنا
 أنا فقط كنت

480
01:14:00,507 --> 01:14:02,154
متضايق

481
01:14:03,371 --> 01:14:07,140
و لكن لديك صندوق؟
لدي صندوق؟

482
01:14:07,401 --> 01:14:09,540
ظننت نفسي رأيت صندوقا

483
01:14:10,362 --> 01:14:13,014
بالطبع لدي صندوق
أي واحد لديه صندوق

484
01:14:13,817 --> 01:14:18,207
دياز لديه صندوق كبير
جيد

485
01:14:19,449 --> 01:14:21,296
إذن استعمله

486
01:14:24,600 --> 01:14:27,388
سقط ثلاثة و بقي ثمانية

487
01:14:27,638 --> 01:14:29,465
تعرفون أني سوف أكمل ما بدأت

488
01:14:29,885 --> 01:14:33,751
ست أموات، تسع أموات

489
01:14:34,393 --> 01:14:36,432
عدد الأموات مرتبط بالحالة بالوضع

490
01:14:37,419 --> 01:14:39,470
ولكن سيتغير الوضع هنا

491
01:14:39,664 --> 01:14:43,093
لا أحد سيرغب بالبقاء على هذا الكوكب أكثر
من 24 ساعة

492
01:14:43,527 --> 01:14:48,052
أقترح أن نجد حلا
إذن ماذا تريد؟اتفاق النبلاء؟

493
01:14:48,275 --> 01:14:50,762
سأترك لكم بطارية و سفينة

494
01:14:51,436 --> 01:14:55,254
أما البطارية الأخرى و السفينة الثانية
فهما لي

495
01:14:55,452 --> 01:14:59,403
انتظر، انتظر أي لعبة تلعبها هنا

496
01:14:59,849 --> 01:15:04,417


497
01:15:06,710 --> 01:15:09,778
النهاية قريبة

498
01:15:11,950 --> 01:15:13,551
هل ترى تلك العاصفة

499
01:15:17,161 --> 01:15:20,038
سوف أترك ذلك المطر يصل إلى تلك المحطة

500
01:15:22,060 --> 01:15:24,188
لقد حانت ساعتكم

501
01:15:31,387 --> 01:15:32,692
يا رجل الصندوق

502
01:15:47,326 --> 01:15:49,136
هيا أطلق النار

503
01:16:05,215 --> 01:16:06,504
مجددا

504
01:16:11,849 --> 01:16:13,407
لا شيء لا يسقط

505
01:16:16,808 --> 01:16:18,471
مجددا

506
01:16:23,306 --> 01:16:25,087
فقط انزل أرضا

507
01:17:15,508 --> 01:17:17,065
كل شيء تحث السيطرة دال

508
01:17:49,904 --> 01:17:52,466
ريديك ، ريديك

509
01:18:01,540 --> 01:18:02,712
جونز

510
01:18:05,885 --> 01:18:07,714
هل تضرب الرجل و هو مقيد الآن

511
01:18:14,249 --> 01:18:17,393
لنبدء من الصفر
نتذكر الماضي معا

512
01:18:18,637 --> 01:18:21,529
كان هناك سفية على متنها إبني

513
01:18:21,529 --> 01:18:26,993
ثم قامو بأخده إلى السجن قرب الكوكب م-334

514
01:18:27,185 --> 01:18:30,420
نظام معزول بشمسين يحتوي على سكان

515
01:18:32,847 --> 01:18:35,126
هل تعرف إذا ما نجى من الدمار

516
01:18:35,990 --> 01:18:40,633
المأساة الحقيقية هي ما سيحدث في الساعات المقبلة
مهما سيحدث

517
01:18:41,726 --> 01:18:47,211
مهما سوف يقولون لا تدعهم يفكون قيودي

518
01:18:48,932 --> 01:18:52,137
من هم ، هل تعلم مع من تتكلم الآن

519
01:18:56,238 --> 01:18:57,795
هل تنظر إلي؟

520
01:18:59,321 --> 01:19:07,347
عندما أتحرر من القيود يا رجل الصندوق
سوف تعيش ال 5 ثواني الأولى

521
01:19:08,305 --> 01:19:09,863
هل تعتقد؟

522
01:19:10,700 --> 01:19:13,233
و بماذا ستقتلني؟ بفمك؟

523
01:19:13,816 --> 01:19:18,624
بسيفك اللامع
أحب أن أراك تحاول

524
01:19:21,291 --> 01:19:26,620
توجد أرشيفات تقول أن ابنك نجى

525
01:19:32,344 --> 01:19:33,883
كم من واحد تبعه؟

526
01:19:34,935 --> 01:19:40,218
مثل ما هو موجود في الغرفة

527
01:19:41,720 --> 01:19:45,023
كم من واحد نجى؟
ثلاثة

528
01:19:46,926 --> 01:19:51,210
وهو؟
لم ينجو

529
01:19:51,663 --> 01:19:54,772
إذن بين وقت دمار الكوكب و وقت هروبك

530
01:19:55,909 --> 01:20:00,627
ابني مات
أعتقد أنك الشخص الذي قتله

531
01:20:01,156 --> 01:20:02,889
أليس كذلك؟

532
01:20:04,977 --> 01:20:06,979
أنا أضيع وقتي معك

533
01:20:09,764 --> 01:20:12,417
هل هناك أمنية قبل موتك

534
01:20:17,311 --> 01:20:22,912
أتمانك أنت
ليس وأنت مقيد

535
01:20:23,435 --> 01:20:28,020
ولكني لا أخاف أمثالك

536
01:20:28,020 --> 01:20:30,533
ماذا إن قتلت زملائك كلهم

537
01:20:32,661 --> 01:20:36,403
هدىء من روعك فلديك أكثر
 من مخدر للكلاب في جسمك

538
01:20:38,832 --> 01:20:41,735
هلا أخبرتني ماذا ترين من تلك النافدة

539
01:20:52,323 --> 01:20:56,739
أرى سفينتين ووحدة سايكلوب

540
01:20:57,252 --> 01:21:00,770
هل أنت متأكدة أنك لا ترين شيئا آخر
لا، لاشيء

541
01:21:01,234 --> 01:21:03,657
أخبرني عندما ترين شيئا

542
01:21:04,843 --> 01:21:07,520
حتى الآن أعشق لون أظافرك

543
01:21:09,198 --> 01:21:10,666
نعم؟

544
01:21:10,981 --> 01:21:12,614
اللون مأخود من جسم مفترس

545
01:21:13,662 --> 01:21:16,041
يتناسب مع الحلمات

546
01:21:16,540 --> 01:21:22,015
لماذا أصلا نستمع لهاذا الحقير؟
هلا فصلنا رأسه عن جسمه

547
01:21:23,347 --> 01:21:25,096
إليك ماذا سوف يحدث

548
01:21:25,307 --> 01:21:28,467
خلال 60 ثانية القادمة سترى رأسك
في ذلك الصندوق

549
01:21:29,876 --> 01:21:35,013
لا شيء سوف ينقدك من هذا المكان

550
01:21:37,273 --> 01:21:42,513
ولكن ربما في دقيقتك الأخيرة
 سترى شيءا همجيا مني

551
01:21:44,175 --> 01:21:46,122
أعطني بعض الأجوبة

552
01:21:46,874 --> 01:21:48,892
أرجوك

553
01:21:57,105 --> 01:22:00,858
هل هناك أيت إضافة من عندك

554
01:22:19,747 --> 01:22:21,634
وقتك انتهى

555
01:22:27,243 --> 01:22:30,868
بل وقتك هو الذي انتهى
إنه لكم الآن

556
01:22:38,609 --> 01:22:39,899
أمسكه جيدا

557
01:23:02,195 --> 01:23:05,204
نهاية المشوار يا صديقي

558
01:23:13,293 --> 01:23:15,269
ربما المزيد من تلك الكلاب

559
01:23:19,390 --> 01:23:25,395
انهم يعرفون ما هو قادم

560
01:23:26,575 --> 01:23:29,677
انهم قادمون ليقتلونا

561
01:23:50,225 --> 01:23:51,661
أحتاج بعض الضوء

562
01:24:17,364 --> 01:24:19,026
كما قلت

563
01:24:20,251 --> 01:24:23,277
أنا آخر واحد عليكم أن تخافو منه

564
01:24:27,020 --> 01:24:33,387
ماذا هناك؟ماذا يحدث في الخارج؟
لا أعرف، ولكنه يبدو متوحشا

565
01:24:33,910 --> 01:24:37,387
لا يعجبني هذا، إنه قادم من جميع الإتجاهات

566
01:24:45,804 --> 01:24:48,959
مهما تكون فإنه من الصعب قتلها

567
01:25:28,272 --> 01:25:29,586
ماهذا بحق الجحيم؟

568
01:25:49,885 --> 01:25:50,872
تبا

569
01:26:04,599 --> 01:26:07,072
لا مزيد من الثقب على السطح

570
01:26:25,905 --> 01:26:40,820
سوف أخبرك بما سوف يحدث

571
01:26:42,862 --> 01:26:47,908
في 60 ثانية ستنزعون القيود عني،
ثم نقوم بإرجاع البطاريات

572
01:26:48,100 --> 01:26:49,583
و نغادر هذا الكوكب

573
01:26:49,824 --> 01:26:54,822
بالنسبة لكم سوف تصبح الأمور سيئة للغاية

574
01:26:57,158 --> 01:27:03,434
جونز سوف يسقط كما فعل جونز الصغير

575
01:27:05,007 --> 01:27:10,651
وعندما ينتهي هذا و تقدمون كطعام

576
01:27:11,464 --> 01:27:17,779
------------------

577
01:27:19,291 --> 01:27:21,149
------------------

578
01:27:23,666 --> 01:27:27,620
ماذا تعني"سوف تصبح الأمور سيئة للغاية"؟
أليست سيئة كفاية؟

579
01:27:28,441 --> 01:27:31,496
ما الذي يحدث؟ كم هي سيئة؟

580
01:27:31,824 --> 01:27:33,921
من يعرف كم من الوقت سوف تمطر

581
01:27:35,587 --> 01:27:39,746
و من يعرف كم عدد تلك الأشياء بالخارج

582
01:27:41,428 --> 01:27:45,045
لقد رأى كل شيء بتلك العيون ولم يخبرنا شيءا

583
01:27:55,017 --> 01:27:58,349
سفينة لكم و سفينة لي

584
01:27:58,724 --> 01:28:01,482
أريد أن أعرف هل تلك الأرشيفات حقيقية

585
01:28:03,404 --> 01:28:06,031
و أنا أحتاج أن أعرف أننا متفقون

586
01:28:09,792 --> 01:28:11,528
نعم نحن كذلك

587
01:28:18,373 --> 01:28:20,800
ستبقى القيود عليه

588
01:28:33,424 --> 01:28:35,505
دعهم يتفقون بينهم

589
01:28:37,994 --> 01:28:39,606
حسنا، حسنا

590
01:28:40,890 --> 01:28:43,154


591
01:28:45,440 --> 01:28:47,117
جيد

592
01:29:23,475 --> 01:29:25,968
تبا

593
01:29:28,846 --> 01:29:33,015
نعم، لنفك القيود

594
01:29:34,005 --> 01:29:35,996
ال 5 ثواني الأولى

595
01:29:36,474 --> 01:29:38,890
أنا رجل يلتزم بكلمته

596
01:29:41,241 --> 01:29:43,887
ماذا عنك جونز؟

597
01:30:27,584 --> 01:30:30,219


598
01:30:30,219 --> 01:30:34,473
اصمت لونا
أظن أن الملائكة هنا

599
01:30:35,282 --> 01:30:37,665
احمني يا رب

600
01:30:37,889 --> 01:30:39,358
احمنا جميعا

601
01:30:39,358 --> 01:30:42,248
هذا يخيفنا جميعا، هيا اصمت

602
01:30:42,248 --> 01:30:45,179
أنت الذي يجب أن تسكت فيرجاس
وأترك الفتى في حاله

603
01:30:52,502 --> 01:30:53,791
ما هذا

604
01:30:56,370 --> 01:30:57,853
لا، لا،لا

605
01:31:00,093 --> 01:31:03,645
ما الذي حدث لك أيها الأبله كدت تقتلني

606
01:31:03,881 --> 01:31:05,668
حسنا حسنا

607
01:31:13,500 --> 01:31:17,575
فيرجاس انهض، هيا فيرجاس

608
01:31:18,662 --> 01:31:23,454
حسنا، هيا بنا إنه مجرد شيء صغير
الأصغر هو الأسوء

609
01:31:24,882 --> 01:31:27,052
إنه سم قاتل

610
01:31:39,342 --> 01:31:40,569
و يا فتى

611
01:31:41,842 --> 01:31:45,317
أترك الرب خارج هذا

612
01:31:45,317 --> 01:31:47,416
إنه ليس مسؤول عن ما سيحدث

613
01:31:57,268 --> 01:32:01,655
لقد نسيت أن أخبرك، لن نعطيك أسلحة

614
01:32:08,592 --> 01:32:10,834
هل تظن أنه بمقدورك قيادة هذا الشيء

615
01:32:11,074 --> 01:32:13,454
سأقوده كما  لو أنني سرقته

616
01:32:27,084 --> 01:32:28,857
سأقبل القتال

617
01:32:39,024 --> 01:32:43,690
إذا عاد ريديك بدوننا أقتليه على الفور
هل تفهمين ما أقول؟

618
01:32:44,534 --> 01:32:47,331
متى؟ هل قبل أو بعد مضاجعته؟

619
01:35:13,275 --> 01:35:19,781
أيها الحقير أنت فقط تجلس و تراقب
لقد قمت بالتغطية رغم أنك لم تعطيني أسلحة

620
01:35:25,883 --> 01:35:29,059
جونز ، هل تريد البطاريات؟

621
01:36:03,068 --> 01:36:06,139
أظنك لم تملك الوقت لدفنه، هاه؟

622
01:36:08,354 --> 01:36:10,738
ربما ستكون صدمة لك جونز

623
01:36:12,088 --> 01:36:14,466
ولكني لم أقتل ولدك

624
01:36:16,145 --> 01:36:18,586
لقد قتل نفسه

625
01:36:21,777 --> 01:36:25,594
ماذا؟ماذا تعني؟
 مورفين

626
01:36:27,466 --> 01:36:32,212
ولدك كان يستعمل مخدر المورفين
مرتين في اليوم

627
01:36:32,961 --> 01:36:34,942
ألم تعلم أن إبنك كان مدمن مخدرات؟

628
01:36:38,726 --> 01:36:41,019
لقد كان مثل بقية المترزقة

629
01:36:41,338 --> 01:36:44,776
القيام بالواجب و فعل الخير

630
01:36:45,076 --> 01:36:48,176
وحين تتمعن ترى شيئا مفقودا

631
01:36:48,760 --> 01:36:54,031
في حالته نجد العمود الفقري
لا أريد سماع المزيد من هرائك

632
01:36:54,031 --> 01:36:57,625
ليس هذا ما أعرفه عنه
إذن لم تعرف إبنك جيدا

633
01:37:02,763 --> 01:37:08,152
كان يريد أن يقتل طفلا
لينقد نفسه

634
01:37:08,991 --> 01:37:10,883
ولقد كان هذا مشكلا بالنسبة لي

635
01:37:12,075 --> 01:37:15,790
هل تريد مني أن أصدق أن أبني مستعد أن يقتل طفلا

636
01:37:15,985 --> 01:37:17,692
لينقد نفسه

637
01:37:27,152 --> 01:37:28,379
أنا لا أصدقك

638
01:37:28,947 --> 01:37:34,104
لن أصدق أن إبني كان سيئا بناء على قصتك

639
01:37:36,826 --> 01:37:39,177
من يستطيع أن يكذب في هذا الوقت

640
01:37:45,944 --> 01:37:48,046
لا أحد منا يستطيع

641
01:38:15,549 --> 01:38:19,159
ربما بدأت القتل ريديك
ولكني سأتولى زمام الأمور من الآن

642
01:39:10,034 --> 01:39:11,978
متوحش غبي

643
01:39:16,215 --> 01:39:18,911
إذن السكين صنع من أجلي؟

644
01:39:20,289 --> 01:39:22,926
صنع من أجل أولائك الذين يستحقون الموت

645
01:39:26,011 --> 01:39:27,791
ريديك، لدينا مشكلة

646
01:39:29,185 --> 01:39:33,093
لدينا بطاريتين و لكن فقط دراجة واحدة

647
01:39:33,452 --> 01:39:38,175
وليست لدي أيت نية بأخدك معي

648
01:39:39,681 --> 01:39:44,805
دراجة واحدة؟هل أنت متأكد،جونز؟

649
01:39:49,984 --> 01:39:52,679
لقد أتلف التوربينات

650
01:39:54,102 --> 01:39:59,598
كان يجب تعلم أن دياز كان سيسرق البطاريات ويترك هنا

651
01:41:08,888 --> 01:41:10,341
إعادة الشحن

652
01:41:16,446 --> 01:41:18,332
إنتبه لرأسك

653
01:41:28,051 --> 01:41:29,308
هيا بنا

654
01:43:27,092 --> 01:43:28,379
أحدهم قادم

655
01:43:42,958 --> 01:43:46,389
خدوا البطارية
هل أنت لوحدك

656
01:43:47,618 --> 01:43:49,833
فقط قومي بتركيبها وتحققي أنها تعمل جيدا

657
01:43:53,026 --> 01:43:55,105
أيها القائد. فقط تأكدي أنها تعمل

658
01:43:55,105 --> 01:43:56,872
يجب أن نذهب من هنا

659
01:47:51,423 --> 01:47:55,364
سنقوم بالإقلاع خلال ثلاتين ثانية. أسرعو

660
01:48:26,317 --> 01:48:30,605
هل أستطيع أن أسئلك شيئا، هل تحبني؟

661
01:49:10,913 --> 01:49:12,621
الكثير منا ماتوا ريديك

662
01:49:12,934 --> 01:49:16,886
لا أستطيع أني سأنسى هذا في المرة المقبلة

663
01:49:17,099 --> 01:49:21,649
كان يمكن أن تكون الأمور أفضل
لو لم يحاولوا أن يضعو رأسي في ذلك الصندوق

664
01:49:24,118 --> 01:49:25,989
أين ستذهب الآن؟

665
01:49:26,485 --> 01:49:30,946
في الواقع لا تخبرني، فلا أريد أن أعرف

666
01:49:31,185 --> 01:49:33,290
ولكني سأخبرك هذا

667
01:49:33,290 --> 01:49:36,716
عاجلا أم آجلا علينا كلنا أن نعود إلى الديار

668
01:49:37,341 --> 01:49:40,142
أخبر دال أن تبقى دافئة من أجلي

669
01:49:40,334 --> 01:49:45,307
و أنت جونز حافظ على عمودك الفقري قويا

670
01:49:45,332 --> 01:53:03,699
<font color="#008000"><b>ترجمة رضا بالحاج
لا تنسونا بخالص دعائكم
تعديل عرب رويال
ArabRoyal</b></font>
