1
00:00:16,995 --> 00:00:23,270
ترجمة
محمد مصطفي


2
00:00:23,950 --> 00:00:39,019
تعديل 
aladdinmaster

3
00:01:56,500 --> 00:01:58,110
ساعدني

4
00:02:02,220 --> 00:02:05,010
!لا تطلق النار عليهم
!توقف عن أطلاق النار

5
00:02:30,396 --> 00:02:32,110
!هيا أخرج من عندك

6
00:02:32,110 --> 00:02:32,860
!أذهب من هنا

7
00:02:34,050 --> 00:02:35,120
!هيا أذهب

8
00:02:35,830 --> 00:02:37,740
هذه طائرة طراز "بي-29" قاذفة للقنابل يا صاح

9
00:02:37,747 --> 00:02:39,741
وجدها بحد ذاته هو تحذير لما ستجلبه معها

10
00:02:39,741 --> 00:02:40,880
!(أنت يا (ياشيدا

11
00:02:40,880 --> 00:02:42,350
ما الذي تفعله عندك بحق الجحيم؟

12
00:02:42,350 --> 00:02:44,945
!تعال إلي هنا بسرعة

13
00:02:44,981 --> 00:02:47,155
!(هيا يا (ياشيدا
!تعال إلي هنا بسرعة

14
00:02:47,350 --> 00:02:49,061
الوضع هنا بالأسفل سيكون أفضل

15
00:02:49,062 --> 00:02:49,730
!(هيا يا (ياشيدا

16
00:02:49,765 --> 00:02:51,363
حسناً أنا قادم

17
00:02:51,660 --> 00:02:53,850
سأسرع في النزول إلي
هنا لو كُنت في  مكانك

18
00:03:58,500 --> 00:04:00,267
هيا أجري الآن

19
00:04:10,970 --> 00:04:12,550
!أبقي مُُستلقياً

20
00:04:59,330 --> 00:05:01,770
لا أنتظر
لا تهرب, فقط لا, أنتظر

21
00:05:05,380 --> 00:05:07,410
أن المكان غير أمن بالخارج

22
00:05:09,170 --> 00:05:10,580
أستيقظ يا (لوجان), أستيقظ
أستيقظ

23
00:05:10,910 --> 00:05:12,460
أستيقظ

24
00:05:14,160 --> 00:05:15,350
أين كُنت ؟

25
00:05:18,710 --> 00:05:20,210
"في "ناجازاكي

26
00:05:20,800 --> 00:05:22,930
في هذا الجزء من العالم, هه

27
00:05:31,090 --> 00:05:33,123
!!أنت هنا؟؟؟ -
بالطبع أنا هنا -

28
00:05:33,020 --> 00:05:35,710
!هل يُمكنك أن تبقي معي؟

29
00:05:36,740 --> 00:05:38,280
أنت تعلم أنني لا يُمكنني ذلك

30
00:05:38,280 --> 00:05:41,530
آه يا (جين), أنا آسف للغاية

31
00:05:41,980 --> 00:05:43,160
أعلم ذلك

32
00:05:43,570 --> 00:05:47,160
لن أؤذيك أو أي أحد آخر بعد ذلك

33
00:05:47,160 --> 00:05:48,560
لقد اتخذت عهد علي نفسي بذلك

34
00:05:49,040 --> 00:05:50,780
!أنت اتخذت عهد رسمي ؟

35
00:05:51,590 --> 00:05:52,900
!أنت تسخرين مني

36
00:05:54,840 --> 00:05:57,771
لقد فات الأوان علي اتخاذ عهود مثل تلك

37
00:06:02,030 --> 00:06:02,980
!لالالا

38
00:06:03,850 --> 00:06:05,630
لا يا (جين), هذا لا يحدث

39
00:06:06,830 --> 00:06:08,570
لا يُمكنك الاختباء من واقعك

40
00:06:08,270 --> 00:06:08,957
لا, لالالالا

41
00:06:08,992 --> 00:06:10,970
لا يُمكنك الاختباء من واقعك

42
00:06:10,970 --> 00:06:13,740
(لا يا (جين
لالالالالالالا

43
00:08:09,880 --> 00:08:12,250
أضيفي كل هذا علي الحساب

44
00:08:12,480 --> 00:08:13,730
شكراً يا حلوتي

45
00:08:16,580 --> 00:08:18,540
هل حصلت علي ما تريده؟ -
نعم -

46
00:08:20,820 --> 00:08:22,940
حسناً يا (أيدي) لقد أحضرها لك

47
00:08:34,960 --> 00:08:36,400
ما الذي تفعله؟

48
00:08:36,400 --> 00:08:38,450
لقد أوشكت علي أن تنسف عضوة يا أحمق

49
00:08:38,450 --> 00:08:40,340
أنت لست صياد, أليس كذلك؟

50
00:08:41,360 --> 00:08:42,700
لم أعد كذلك

51
00:10:01,430 --> 00:10:03,480
لا تَطلب مني فعل هذا

52
00:10:46,520 --> 00:10:49,190
لابد وأنه كان يبلغ من الطول حوالي 12 قدم

53
00:10:49,190 --> 00:10:52,090
,لم نسمع شيء عند قدومه
سوي صوت تلاطم الأغصان

54
00:10:53,180 --> 00:10:55,112
ثم هجم علينا فجأة

55
00:10:55,195 --> 00:10:55,823
(نال من (راداك

56
00:10:57,060 --> 00:10:59,730
(و نال من (أيدي

57
00:11:00,950 --> 00:11:04,360
قام بتمزيق الخيمة, ألقي
عربة التزلج كما لو كانت لُعبه

58
00:11:05,550 --> 00:11:07,870
هل أنت الذي هاجمك الدُب؟

59
00:11:10,400 --> 00:11:12,050
أنا الشخص الوحيد الذي نجا

60
00:11:19,570 --> 00:11:21,610
أرغب في شراء شراب لهذا الرجل

61
00:11:24,600 --> 00:11:26,200
ما هو أسمك يا سيد؟

62
00:11:35,720 --> 00:11:37,140
(أدعي (لوجان

63
00:11:38,330 --> 00:11:42,272
و هذا هو سهم ذو سن عريضة مسموم
وآخر ما أتذكر أن هذا النوع غير قانوني

64
00:11:54,030 --> 00:11:56,440
هيا أسألني أين عثرتُ عليه؟

65
00:12:06,250 --> 00:12:07,730
هيا أسألني

66
00:12:08,550 --> 00:12:10,140
أين قد عثرت علي ذاك السهم؟

67
00:12:10,350 --> 00:12:11,750
من الطريف أن تسأل حقاً

68
00:12:12,350 --> 00:12:14,793
لقد انتزعته من ظهر دُب

69
00:12:14,793 --> 00:12:15,902
و أياً من قد أطلق السهم علي الدُب

70
00:12:15,902 --> 00:12:21,730
فقد كان لا يملك الخبرة أو الشجاعة
لتقصي الدُب بعناية وأنهاء عذابه

71
00:12:23,270 --> 00:12:26,520
بدلاً من أن يرمي سهم
مغموس بجرعة قاتله من سُم

72
00:12:26,840 --> 00:12:30,690
السُم الذي زحف في جسد الدُب, وأثار
جنونه مما تسبب في مقتل خمسة أشخاص

73
00:12:30,690 --> 00:12:32,380
أنا لا أعلم عما تتحدث

74
00:12:32,380 --> 00:12:34,800
لأنني لا أقوم بغمس سهامي في أي شيء

75
00:12:34,800 --> 00:12:39,037
في تلك الحال, فلا داعي لأن
تقلق من السهم الذي في يدك

76
00:12:44,160 --> 00:12:45,690
اللعنة علي هذا

77
00:12:52,130 --> 00:12:53,740
لقد ألمني هذا

78
00:12:55,910 --> 00:12:57,240
(آسف علي نكث وعدي يا (جين

79
00:12:58,840 --> 00:13:00,890
لو كنت مكانك لما أوليتهم اهتمامي

80
00:13:01,540 --> 00:13:05,150
فمعظمهم سيموت قريباً علي أي
حال, وبدون تلطيخ يدك بدمائهم

81
00:13:05,150 --> 00:13:09,190
ُثلاث منهم سيموتون بعد
أسبوع من الآن في نفس شاحنتهم

82
00:13:26,820 --> 00:13:29,520
هذا السيف عمره مائه عام

83
00:13:29,520 --> 00:13:33,000
و قد أُطلق عليه أسم "دانزم" تيمُنناً
باسم أول محارب ساموراي يستخدمه

84
00:13:33,340 --> 00:13:36,250
"و كلمة "دانزن" في اليابانية تعني "الفاصل

85
00:13:36,650 --> 00:13:41,855
و فكرة هذه التسمية لأنه يُستخدم في
فصل الرأس أو أحد الأطراف عن باقي الجسد

86
00:13:52,710 --> 00:13:53,950
يتم الفصل مثل ما قدمته لكم من مثال

87
00:13:56,380 --> 00:13:58,160
سيارتي مركونة في الخلف

88
00:14:07,190 --> 00:14:08,710
هيا أركب

89
00:14:20,110 --> 00:14:22,100
معذرة فهل سيارة مؤجرة

90
00:14:24,930 --> 00:14:26,310
من أنت؟

91
00:14:26,310 --> 00:14:28,940
(أدعي (يوكيو

92
00:14:29,370 --> 00:14:30,460
و ماذا بعد؟

93
00:14:31,300 --> 00:14:33,690
لقد كُنت أحاول العثور
عليك لما يزيد عن سنه

94
00:14:33,690 --> 00:14:35,220
و لما هذا؟

95
00:14:35,220 --> 00:14:37,090
لأُسلمك ذاك

96
00:14:37,970 --> 00:14:40,380
فرئيسي يُريدك أن تحصل عليه

97
00:14:41,200 --> 00:14:43,210
و من هو رئيسك ذاك؟

98
00:14:43,550 --> 00:14:45,030
(أنه السيد(ياشيدا

99
00:14:59,710 --> 00:15:03,510
لقد قال أن هذا السيف يخُصك وأنه
بذلك يسدد ديناً قديماً بينكما

100
00:15:04,910 --> 00:15:06,930
أن السيد(ياشيدا) يحتضر

101
00:15:07,330 --> 00:15:11,590
و هو يرغب في أن يشكرك علي إنقاذك
حياته منذ السنوات العديدة السابقة

102
00:15:11,590 --> 00:15:13,920
...هو يعلم أنك

103
00:15:14,440 --> 00:15:15,890
يعلم أنك رجل مشغول

104
00:15:15,890 --> 00:15:19,330
لكنه يرغب بشدة في أن يشكرك
ويبلغك وداعه وجها لوجه

105
00:15:19,780 --> 00:15:21,400
و هو كذلك, أين سيدك؟

106
00:15:21,760 --> 00:15:23,010
"أنه في "طوكيو

107
00:15:23,610 --> 00:15:25,530
"أن لن أذهب إلي "اليابان

108
00:15:25,530 --> 00:15:27,840
سيكون من غير اللائق أن
ترفض طلبه في هذا الحال

109
00:15:27,840 --> 00:15:31,930
,(حسناً, أعتذري للسيد (ياشيدا
"فأنا لن أذهب إلي "طوكيو

110
00:15:31,930 --> 00:15:34,220
هل فهمت, فأنا لدي مهام أقوم بها

111
00:15:34,220 --> 00:15:35,620
لا تعتذر

112
00:15:35,620 --> 00:15:39,416
لقد كان شرفاً كبيراً فقط أن نقابل
"ولفريين =المستذئب"

113
00:15:41,400 --> 00:15:44,060
لم أعد ذلك الشخص الآن
هل تفهمين ذلك؟

114
00:15:45,700 --> 00:15:47,110
هذا شيء مُثير حقاً

115
00:15:48,230 --> 00:15:50,780
و لما قد ذهبت إلي تلك الحانة‏
إن لم تكن تبحث عن القصاص العادل؟

116
00:15:50,780 --> 00:15:52,020
لا أعلم -
أنت لا تعلم؟ -

117
00:15:52,020 --> 00:15:53,640
لا -
أعتقد أنك حقاً تعرف لماذا -

118
00:15:53,640 --> 00:15:54,620
توقفي علي جانب الطريق

119
00:15:54,620 --> 00:15:57,170
أنت جُندي -
لا أنا لستُ كذلك, وأوقفي السيارة جانباً -

120
00:15:57,170 --> 00:15:59,580
أنت جُندي -
أوقفي السيارة علي جانب الطريق علي الفور -

121
00:15:59,960 --> 00:16:01,510
قلت الآن

122
00:16:05,940 --> 00:16:07,630
أنت جُندي

123
00:16:07,630 --> 00:16:10,140
و أنت تسعي لتحقيق ما يريده كافة الجنود

124
00:16:10,140 --> 00:16:11,630
و ما هو ذلك؟

125
00:16:11,950 --> 00:16:13,830
أن تحظي بميته مشرف

126
00:16:14,200 --> 00:16:15,880
و نهاية لمعاناتك

127
00:16:16,950 --> 00:16:18,800
و من الذي قال أننا أُعاني من الألم؟

128
00:16:19,870 --> 00:16:24,260
أن الرجل الذي يرى كوابيس في كل ليلة
في حياته, لابد وانه يعانى من الآلام

129
00:16:41,980 --> 00:16:43,350
سأحضر معك ليوم واحد

130
00:16:43,790 --> 00:16:47,170
سألقي الوداع علي السيد(ياشيدا)و
أعود إلي هنا علي الفور

131
00:16:48,500 --> 00:16:50,080
أتفقنا

132
00:16:55,930 --> 00:16:59,080
ستستغرق الرحلة 15 ساعة تقريباً
وذلك بناء علي حاله الرياح

133
00:16:59,790 --> 00:17:01,590
سنطير لمدة 15 ساعة؟

134
00:17:02,560 --> 00:17:04,220
ألا تحب الطيران؟

135
00:17:04,220 --> 00:17:05,850
بلي أن أعشقه

136
00:17:27,150 --> 00:17:30,250
لقد أوشكنا علي الاقتراب

137
00:17:31,140 --> 00:17:33,260
أذا أنت لديك موهبه رؤية المستقبل "الاستبصار"؟

138
00:17:33,730 --> 00:17:35,520
يُمكنني أن أقراء الخريطة

139
00:17:36,430 --> 00:17:39,930
لقد قُلت أنك عرفتي مُستقبل هؤلاء
الأوغاد الذين كانوا في الحانة

140
00:17:40,230 --> 00:17:42,320
أعلم أنه سوف يموتون

141
00:17:42,280 --> 00:17:44,960
الجميع سيموتون يوماً ما

142
00:17:45,590 --> 00:17:48,880
لقد قُلت أنهم سيموتون
في ذات الشاحنة خلال أسبوع

143
00:17:49,600 --> 00:17:52,200
إذا كُنت مصيبه في قولك ذاك, فأنت لديك موهبه هامة

144
00:17:54,820 --> 00:17:56,343
لا يملك جميعنا طفرات مثل مخالبك

145
00:18:00,420 --> 00:18:02,680
إذا هل سأموت علي هذه الطائرة؟

146
00:18:04,700 --> 00:18:05,980
لا

147
00:18:06,620 --> 00:18:08,950
لن تموت علي هذه الطائرة

148
00:18:34,940 --> 00:18:37,352
[(ياشيدا)]

149
00:18:37,590 --> 00:18:39,231
[شركه (ياشيدا) للأجهزة التقنية]

150
00:18:39,231 --> 00:18:41,233
السيد (ياشيدا) ليس بخير هذا المساء

151
00:18:58,200 --> 00:18:59,590
هناك العديد من الرجال المُسلحين

152
00:18:59,590 --> 00:19:01,340
لقد حدث سابقاً بعض محاولات الاعتداء

153
00:19:01,340 --> 00:19:04,240
تتضمن محاولات خطف مُخططه
أو محاولات اغتيال

154
00:19:04,240 --> 00:19:05,500
و من يقوم بتلك الاعتداءات؟

155
00:19:05,500 --> 00:19:08,490
"أنها المافيا اليابانية التي تدعي "يوكازا

156
00:19:08,490 --> 00:19:10,104
لقد ازدادوا سطوةً مع تزايد ضعف الحكومة

157
00:19:10,675 --> 00:19:11,627
ضع يديك خلفك

158
00:19:11,627 --> 00:19:12,359
ما الذي يحدث؟

159
00:19:14,640 --> 00:19:16,350
أنه معدن استبدال مفصل الورك

160
00:19:23,043 --> 00:19:25,548
[تاريخ مؤسسة ياشيدا]

161
00:19:42,860 --> 00:19:44,260
مرحباً

162
00:19:45,190 --> 00:19:46,650
أتبعني من هذا الطريق

163
00:19:47,530 --> 00:19:48,740
من هذا؟

164
00:19:52,670 --> 00:19:55,780
(أن السيد(شينجن), أبن السيد(ياشيدا

165
00:19:58,600 --> 00:20:00,180
أنه جيد في المبارزة

166
00:20:01,980 --> 00:20:03,390
نعم مستواه لابأس به

167
00:20:07,760 --> 00:20:10,130
إذن ما الذي حدث لملابسك العصرية السابقة؟

168
00:20:10,900 --> 00:20:12,594
أن السيد(ياشيدا) رجل يحافظ علي التقاليد

169
00:20:12,594 --> 00:20:17,105
يُحب أن يولي أحد عينيه الحفاظ علي
الماضي, ويولي الأخرى مواكبه المُستقبل

170
00:20:30,660 --> 00:20:32,200
(هذه هي (ماريكو

171
00:20:32,740 --> 00:20:34,360
أنها حفيدته

172
00:20:52,970 --> 00:20:54,720
!(أنتظرى يا (ماريكو

173
00:20:55,980 --> 00:20:57,240
ما خطبك؟

174
00:21:04,190 --> 00:21:06,100
لا يوجد شيء, لا تشغلي بالك

175
00:21:06,100 --> 00:21:08,870
لما لم تُجيبي علي رسائلي؟

176
00:21:09,790 --> 00:21:10,990
لا يمُكنني أن أخبرك بهذا الآن

177
00:21:12,190 --> 00:21:13,390
بالطبع يُمكنك

178
00:21:19,040 --> 00:21:20,940
من رجل الكهوف ذاك؟

179
00:21:21,250 --> 00:21:23,840
أنه الرجل الذي أراد جدك رؤيته

180
00:21:25,380 --> 00:21:27,480
لا تُدخليه علي جدي وهو بهذا الشكل

181
00:21:37,170 --> 00:21:40,330
ستقوم كلا من (شيزو) و(ساكي) بتطهيرك

182
00:21:42,090 --> 00:21:43,350
وسيقومون بحلاقة شعرك

183
00:21:43,350 --> 00:21:44,830
لن يمسني أحد

184
00:21:45,170 --> 00:21:46,770
رجاء أدخل إلي حوض الاستحمام

185
00:21:48,600 --> 00:21:50,520
أدخل إلي حوض الاستحمام

186
00:21:51,520 --> 00:21:52,970
أحقاً تعنين هذا؟

187
00:22:00,750 --> 00:22:02,990
حسناً, جيد

188
00:22:03,430 --> 00:22:05,910
كفي أستطيع أنا أن أقوم بهذا

189
00:22:16,980 --> 00:22:18,110
ماذا هناك؟

190
00:22:20,150 --> 00:22:21,340
علي ماذا تبتسمين؟

191
00:22:22,120 --> 00:22:24,120
غدوت تبدوا مُنمقاً ونظيفاً

192
00:22:24,230 --> 00:22:26,010
أشعر بأنني قد أُنتهك عرضي

193
00:22:49,299 --> 00:22:52,915
(سيد (ياشيدا
لقد أحضرت لك من طلبت

194
00:22:58,980 --> 00:23:02,630
ياه يا "كاُزوري", لم تكبر يوماً واحداً

195
00:23:03,110 --> 00:23:05,900
لكن هذا الشأن ليس مدعاه للتعجب

196
00:23:08,540 --> 00:23:10,330
(أيتها الطبيبة (جريين

197
00:23:10,330 --> 00:23:12,620
رجاء أتركينا لوحدنا

198
00:23:13,290 --> 00:23:15,130
خمس دقائق, ليس أكثر من هذا

199
00:23:18,920 --> 00:23:20,684
أنها طبيبة الأورام الخاصة بي

200
00:23:21,091 --> 00:23:22,101
لقد أحسنت اختيار الجمال

201
00:23:41,890 --> 00:23:45,710
أن تلك اللوحة عن القرية التي ولدت فيها

202
00:23:45,710 --> 00:23:50,050
"أنها تصور شجاعة ومهارة "العشيرة السوداء

203
00:23:50,050 --> 00:23:52,290
أنهم محاربو نينجا

204
00:23:53,120 --> 00:23:56,110
لقد كانت تلك الصور لدي عائلتي علي مر 7 قرون

205
00:23:57,710 --> 00:24:01,370
لم أرسل في طلبك يا (لوجان) لأشكرك فقط

206
00:24:02,870 --> 00:24:05,260
أنا أريد أن أرد لك الجميل

207
00:24:07,690 --> 00:24:11,590
بأن أعرض عليك شيئاً لا
يستطيع أحد آخر منحك أياه

208
00:24:12,010 --> 00:24:15,350
أقدم لك هدية تكافئ حياتي
التي منحتها لي بإنقاذك لي

209
00:24:15,350 --> 00:24:16,818
أنا لا أحتاج إلي أي شيء

210
00:24:16,818 --> 00:24:18,432
أنه ليس شيئاً مادياً الذي أتحدث عنه

211
00:24:18,707 --> 00:24:21,920
أن أبدية الخلود هي لعنتك

212
00:24:22,330 --> 00:24:25,920
أن الحياة بدون مرور أثار
الزمن عليك ليست بالحياة السهلة

213
00:24:25,920 --> 00:24:28,530
كل الخسائر التي قد تحملتها جراء ذلك

214
00:24:28,530 --> 00:24:32,060
فأي رجل يُمكن أن تنتهي جميع
أهدافه التي يحيا من أجلها

215
00:24:32,060 --> 00:24:33,930
و يفقد الغاية من وجودة

216
00:24:33,930 --> 00:24:37,119
"ليصبح "رونين

217
00:24:37,119 --> 00:24:39,780
"محارب ساموراي فاقد لسيد يتبعه"

218
00:24:45,030 --> 00:24:47,680
يُمكنني أن أنهي خلودك

219
00:24:48,350 --> 00:24:50,050
و أجعلك شخص فان

220
00:24:53,550 --> 00:24:55,800
أن ما فعلوه بي
أن ما صرت أنا عليه

221
00:24:55,800 --> 00:24:57,480
لا يُمكن أبطاله

222
00:24:57,760 --> 00:25:00,060
"(أن مؤسسة "صناعات (ياشيدا
يُمكنها أن تفعل أي شيء

223
00:25:01,300 --> 00:25:05,911
لدينا أسباب تجعلنا نظُن أن قدرتك علي
شفاء نفسك يُمكن أن يتم نقلها

224
00:25:06,170 --> 00:25:07,400
تنقلونها؟

225
00:25:07,400 --> 00:25:09,742
أن يتم نقلها من جسدك إلي شخص أخر

226
00:25:12,360 --> 00:25:15,400
لقد صارعت في معترك
(الحياة لوقت طويل يا (لوجان

227
00:25:16,810 --> 00:25:19,330
أنا مُرتبك, لقد أتيت إلي هنا

228
00:25:19,330 --> 00:25:22,000
لألقي وداع تعازي لرجل
عجوز عرفته في ذات مره

229
00:25:22,000 --> 00:25:23,830
أنا ذات ذاك الرجل

230
00:25:24,050 --> 00:25:26,280
لكني لم أكن مُستعد لأن أموت وقت ما عرفتني

231
00:25:26,570 --> 00:25:28,810
و لستُ مستعد لأن أموت الآن

232
00:25:29,900 --> 00:25:33,450
لكنك ترغب في الموت, أليس كذلك؟

233
00:25:36,110 --> 00:25:37,940
هل تعرض عليّ أن تقوم بقتلي؟

234
00:25:37,940 --> 00:25:39,960
لا, ليس علي الفور بالطبع

235
00:25:41,430 --> 00:25:44,820
سوف تعيش حياة طويلة عادية

236
00:25:45,080 --> 00:25:49,540
تقع في الحب, وتحظي بعائلة, وتشيخ

237
00:25:50,790 --> 00:25:55,340
و في ذات يوم بعد أمد تموت ميته طبيعية

238
00:25:59,210 --> 00:26:01,190
يمكن تحقيق هذا

239
00:26:02,400 --> 00:26:03,870
حسنا, أنظر

240
00:26:04,430 --> 00:26:06,700
لقد كان من الجيد أن أراك مرة أخري
آسف حقاً لأنك مرضتَ

241
00:26:06,700 --> 00:26:08,390
(رجاء سيد (لوجان

242
00:26:08,390 --> 00:26:10,320
أحتاج إلي أن تبقي هنا

243
00:26:10,870 --> 00:26:14,960
أخشي علي عائلتي
أخشي علي كُل شيء قُمت ببنائه

244
00:26:14,960 --> 00:26:16,600
كفي -
(رجاء, رجاء يا سيد (لوجان -

245
00:26:16,600 --> 00:26:19,020
ينبغي أن تغادر الحجرة -
أنهم يريدون أن يقتلوها -

246
00:26:19,020 --> 00:26:19,760
يقتلون من؟

247
00:26:19,760 --> 00:26:22,680
(يقتلوا حفيدتي (ماريكو

248
00:26:22,680 --> 00:26:26,710
أنها كنزي
يجب أن يتم حمايتها

249
00:26:29,340 --> 00:26:31,980
أنت حقاً لا ترغب في أن
تحصل علي اللعنة التي بي

250
00:26:34,200 --> 00:26:35,490
"كاُزوري"

251
00:26:35,700 --> 00:26:37,020
"كاُزوري"

252
00:26:37,292 --> 00:26:38,540
ناوليني عقار مٌسكن

253
00:27:27,120 --> 00:27:28,870
لا توقفي

254
00:27:30,000 --> 00:27:31,190
أتركني

255
00:27:33,280 --> 00:27:34,800
هل انتهيتِ؟

256
00:27:36,090 --> 00:27:37,420
أتركني

257
00:27:58,360 --> 00:28:00,660
كان يريد فقط أن يخبرني الوداع, أليس كذلك؟

258
00:28:09,070 --> 00:28:10,660
هل نشأتم أنتن الاثنتين معاً؟

259
00:28:10,660 --> 00:28:11,630
نعم

260
00:28:12,790 --> 00:28:14,960
لكنك لست أختها

261
00:28:15,670 --> 00:28:16,420
لست أختها

262
00:28:19,660 --> 00:28:22,680
(لقد عثر علي ّالسيد (ياشيدا
أثناء رحله إلي الجنوب

263
00:28:23,030 --> 00:28:26,160
و كانت (ماريكو) معه لكي يريها
افتتاح مصنع كان يبنيه هناك

264
00:28:29,720 --> 00:28:32,780
عثر علي أثناء ما كُنت أحفر خلال
القمامة باحثة علي شيئاً لأكله

265
00:28:34,800 --> 00:28:36,740
ثم قاموا باصطحابك إلي المنزل بهذه السهولة؟

266
00:28:37,790 --> 00:28:41,160
(لقد كان من الصعب علي (ماريكو
دوماً أن تتعرف إلي أصدقاء

267
00:28:50,610 --> 00:28:53,350
أراك غداً صباحاً عندما تجهز الطائرة

268
00:28:53,650 --> 00:28:55,220
يمكنك أن تنام في هذه الغرفة

269
00:29:03,180 --> 00:29:05,635
<i>أن أبدية الخلود هي لعنتك </i>

270
00:29:06,700 --> 00:29:08,300
<i>"كاُزوري" </i>

271
00:29:08,300 --> 00:29:10,150
<i> ألم تشعر بأي ألم ؟</i>

272
00:29:10,560 --> 00:29:13,350
<i>"كاُزوري", كم تبلغ من العمر؟  </i>

273
00:29:13,580 --> 00:29:15,220
لقد قدم لك عرضٌ مغري

274
00:29:18,950 --> 00:29:21,970
ما الذي تفعله برفضك لطلب ذاك الرجل العجوز؟

275
00:29:21,970 --> 00:29:24,070
لقد ظننتُ أنك تُريد أن تكون معي

276
00:29:25,130 --> 00:29:26,660
تعالي إلي هنا

277
00:30:16,260 --> 00:30:18,010
لقد توفي

278
00:30:20,420 --> 00:30:23,298
و أنا لم تأتيني رؤية تُنبئني بهذا

279
00:31:58,250 --> 00:32:00,180
(من ذاك الذي مع (ماريكو

280
00:32:00,640 --> 00:32:02,410
(أنه يدعي (نوبورو موري

281
00:32:02,410 --> 00:32:05,250
وزير العدل, أنه نجم سياسي صاعد

282
00:32:05,250 --> 00:32:07,710
(و هو خطيب (ماريكو

283
00:32:08,270 --> 00:32:09,640
عليك أن تنحني

284
00:32:16,340 --> 00:32:17,590
أنحني

285
00:32:22,310 --> 00:32:24,282
(سيد (شينجن) هذا هو السيد (لوجان

286
00:32:24,282 --> 00:32:26,200
أنا أعلم من هو

287
00:32:26,950 --> 00:32:28,630
لقد كان أبيك رجلاً صالحاً

288
00:32:30,140 --> 00:32:32,710
كان يقول ذات الشيء عنك

289
00:32:33,400 --> 00:32:37,290
لقد كان دوماً مفتوناً بالمتحولين أمثالك

290
00:32:39,180 --> 00:32:43,710
أخبرني, لما تظن أن أبي أرسل
يوكيو) كل هذه المسافة لإحضارك؟)

291
00:32:45,310 --> 00:32:47,360
لنودع بعضنا

292
00:32:48,540 --> 00:32:50,864
و الآن وقد فعلت ما جئت من أجله

293
00:32:51,580 --> 00:32:55,239
أظن أنه قد حان الوقت لكي تعود إلي كهفك

294
00:33:09,980 --> 00:33:12,580
هل هناك شخصاً أخر تريدني أن ألتقي به؟

295
00:33:32,620 --> 00:33:33,690
أتعهد إليك

296
00:33:34,590 --> 00:33:35,520
(يا سيد (ياشيدا

297
00:33:36,890 --> 00:33:38,690
بأن أكون مُتيقظاً

298
00:33:39,290 --> 00:33:40,590
و أكرس حياتي

299
00:33:41,490 --> 00:33:42,470
(لحماية (ماريكو

300
00:33:49,370 --> 00:33:51,840
(هذا الدرع كان يخُص محارب الساموراي (شيروبا

301
00:33:51,840 --> 00:33:53,730
محارب الساموراي الفضي

302
00:33:54,360 --> 00:33:57,950
سيظل هنا واقفاً يحرس السيد العجوز للأبد

303
00:34:14,620 --> 00:34:16,100
ماذا تفعل يا (لوجان)؟

304
00:34:21,910 --> 00:34:24,020
أنتظرى, هناك شيء ليس علي ما يرام هنا

305
00:34:25,570 --> 00:34:27,160
أتركني

306
00:34:53,920 --> 00:34:55,030
(لوجان)

307
00:34:57,281 --> 00:34:58,630
(لوجان)

308
00:35:25,582 --> 00:35:26,441
(لوجان)

309
00:37:06,900 --> 00:37:07,783
أنت تنزف

310
00:37:09,880 --> 00:37:11,820
هيا بنا لنذهب, هيا
!دعينا نذهب

311
00:37:25,131 --> 00:37:25,587
أنتظرى

312
00:37:25,622 --> 00:37:26,590
(ماريكو)

313
00:37:29,169 --> 00:37:30,482
أذهبي للداخل

314
00:38:13,160 --> 00:38:14,590
!(ماريكو)

315
00:39:07,330 --> 00:39:09,000
!هيا لنذهب, هيا بنا

316
00:39:31,630 --> 00:39:33,110
من هنا, إلي هذا الاتجاه

317
00:39:49,070 --> 00:39:50,798
!تعال إلي هنا, هيا بنا

318
00:39:53,380 --> 00:39:54,730
!أنت أيها الغريب

319
00:40:07,400 --> 00:40:09,160
!هيا أستمري في التحرك
!هيا تقدمي

320
00:40:09,630 --> 00:40:11,220
هيا تحركي

321
00:40:20,582 --> 00:40:24,196
أنت تنزف, وتحتاج إلي مساعدة طبية -
فقط أستمري في التحرك -

322
00:40:33,083 --> 00:40:35,896
شكراً لك علي ما فعلته من أجل إنقاذي -
هل كان هؤلاء عصابة "ياكوزا"؟ -

323
00:40:35,931 --> 00:40:38,960
أنا بخير -
لما كانوا يسعون ورائك؟ -

324
00:40:39,230 --> 00:40:40,370
أنا بخير

325
00:40:40,370 --> 00:40:45,050
يمكنني أن أكمل الطريق بمفردي من هنا
ينبغي عليك أن تذهب لزيارة طبيب

326
00:40:48,096 --> 00:40:50,411
[محطة يونو]

327
00:41:36,350 --> 00:41:37,680
هذا حقاً مريح

328
00:41:39,850 --> 00:41:41,887
هذا أحد تلك القطارات التي
تدعي "قطار الطلقة", أليس كذلك؟

329
00:41:41,887 --> 00:41:43,990
لقد سبق أن أخبرتك أنني
لست في حاجة إلي مساعدة

330
00:41:45,390 --> 00:41:47,740
كم تبلغ سرعتها, حوالي 300 ميل في الساعة؟

331
00:41:58,034 --> 00:41:59,162
لقد كان هذا الهجوم الوضيع

332
00:41:59,412 --> 00:42:01,415
"هو من عمل مجرمي عصابه "ياكوزا

333
00:42:01,745 --> 00:42:05,599
و الذي أقدموا عليه كرد عنيف علي جهودي

334
00:42:05,599 --> 00:42:08,926
في تحطيم الجريمة المنظمة

335
00:42:11,591 --> 00:42:13,749
لقد خرجوا من البوابة الشمالية

336
00:42:14,167 --> 00:42:17,116
و كانت برفقة ذاك الغريب ذو المخالب

337
00:42:24,040 --> 00:42:26,590
صديقك الغريب, أين هو الآن؟

338
00:42:26,590 --> 00:42:29,430
أخر مرة رأيته, كان يحاول حماية أبنتك

339
00:42:31,600 --> 00:42:33,410
أنت مجرد دُمية يا عزيزتي

340
00:42:33,410 --> 00:42:36,570
مجرد رفقية لطفلة صارت
أكبر من احتياجها لك

341
00:42:36,810 --> 00:42:38,370
لا تنسي تلك المعلومة من رأسك

342
00:42:39,220 --> 00:42:40,540
هيا بنا

343
00:42:50,838 --> 00:42:53,370
إذاً إلي أين نحن مُتجهين يا (ماريكو)؟

344
00:42:57,700 --> 00:43:00,320
إلي أين سنذهب؟

345
00:43:00,170 --> 00:43:06,210
سأذهب إلي نهاية الخط
فلدي عائلتي منزل في الجنوب

346
00:43:05,590 --> 00:43:08,290
هذا غباء

347
00:43:08,630 --> 00:43:11,610
رجاء لا تعتبري هذا أهانه, لكنهم
سيعرفون المكان وسيبحثها عنك هناك

348
00:43:11,880 --> 00:43:13,310
لن يبحثوا في هذا المكان

349
00:43:13,181 --> 00:43:15,234
أنظري, أعلم أنك ترغبين أن أتركك وشأنك -
نعم -

350
00:43:15,234 --> 00:43:16,223
أنا أتفهم لما ترغبين في هذا -
هل تعي ذلك حقاً ؟

351
00:43:16,223 --> 00:43:17,616
طبعاً, ثقي بي في هذا الأمر

352
00:43:17,780 --> 00:43:19,568
لكن المشكلة تكمن في أنني
لو تركتك بمفردك كما ترغبين

353
00:43:19,568 --> 00:43:21,845
فلا أعتقد أنكي ستعيشين
لتري غروب شمس اليوم

354
00:43:25,940 --> 00:43:29,150
لا يُمكنك أن تتظاهري بعدم وجود
مشاكل, عندما تكون تحدث فعلاً يا أميرة

355
00:43:29,150 --> 00:43:33,580
,مالم ترغبي في أن تتوفي
فيجب أن تقومي بهذا بدون أخطاء

356
00:43:56,266 --> 00:43:58,443
سحقاً, ما الذي يحدث؟

357
00:44:19,060 --> 00:44:21,020
ما الذي يحدث معي بحق الجحيم؟

358
00:44:25,797 --> 00:44:27,735
!أنت أيها الغريب

359
00:44:40,600 --> 00:44:41,590
أستعد للموت

360
00:47:05,640 --> 00:47:06,860
ما الذي حدث لك؟

361
00:47:06,860 --> 00:47:08,370
سوف ننزل من القطار في
هذه المحطة, هيا لنذهب

362
00:47:09,300 --> 00:47:12,650
فقط أستمعي لي, يجب علينا أن نعثر علي مكان آمن -
أن لا أفهم -

363
00:47:12,960 --> 00:47:14,390
"كيف تعلم أن من هاجموك كانوا من عصابه "ياكوزا

364
00:47:14,390 --> 00:47:16,410
لقد كانوا نفس الأشخاص
الذين هاجمونا في المعبد

365
00:47:16,410 --> 00:47:17,317
كيف تعرف أنهم كانوا يسعون خلفي هذه المرة؟

366
00:47:17,352 --> 00:47:20,183
أنظري, يجب علينا أن نعثر علي مكان أمن
يجب علينا الابتعاد عن التجول في الشارع

367
00:47:20,250 --> 00:47:21,910
أنا لا أفهم ما حدث -
!أصمتي وأستمعي إليّ -

368
00:47:21,980 --> 00:47:24,513
إذا كنت تعرفين هذا المكان,
فأخبريني أين هي منطقة وسط المدينة؟

369
00:47:24,548 --> 00:47:25,610
أتجه للأمام مباشرة

370
00:47:35,900 --> 00:47:37,607
أذن أين يقع الجزء الأفضل في هذه المدينة؟

371
00:47:37,607 --> 00:47:39,228
علي بعد 8 مباني في هذا الطريق

372
00:47:39,390 --> 00:47:41,540
هذا جيد, سوف نمكُث هنا

373
00:47:41,880 --> 00:47:43,150
هيا بنا

374
00:47:47,460 --> 00:47:49,460
أن هذا فندق للعشاق

375
00:47:49,460 --> 00:47:50,750
ماذا؟

376
00:47:51,150 --> 00:47:52,600
أنه فندق لممارسة العشق

377
00:47:54,120 --> 00:47:55,980
ينزل به الأزواج لممارسة الجنس

378
00:47:56,780 --> 00:47:58,910
هل فهمت ؟ -
نعم وصلت الفكرة -

379
00:48:01,060 --> 00:48:06,340
مرحباً, أرغب في الحصول علي
غرفتين, متجاورتين, في نفس الطابق

380
00:48:07,020 --> 00:48:08,350
بجانب بعضهما -
لا, لا -

381
00:48:08,350 --> 00:48:09,374
قريبتين من بعضهما

382
00:48:09,374 --> 00:48:12,031
حجرتين في نفس الطابق, في نفس الطابق -
لا, لا -

383
00:48:30,545 --> 00:48:32,270
ما الذي قالته؟

384
00:48:32,608 --> 00:48:35,151
ليس لديها أيه غرف متجاورة فارغة

385
00:48:36,710 --> 00:48:38,360
... و هي تسأل إذا كُنا نفضل

386
00:48:38,360 --> 00:48:41,440
.."غرفة "الزنزانة" أو "مكتب الممرضة

387
00:48:41,622 --> 00:48:44,220
"أو غرفة "مهمة إلي المريخ

388
00:49:01,150 --> 00:49:02,770
هذا يبدوا

389
00:49:08,980 --> 00:49:10,200
شاذا بعض الشيء, صراحة

390
00:49:16,890 --> 00:49:19,190
أين تخطط أن تنام؟

391
00:49:21,380 --> 00:49:22,680
أنا لن أنام

392
00:49:47,560 --> 00:49:49,670
لقد نزفت كثيراً

393
00:49:51,770 --> 00:49:54,230
لقد اعتقدت أنك كففت عن أن تكون بطلاً

394
00:49:55,490 --> 00:49:59,120
هؤلاء الأشخاص كانوا يحاولون قتلها

395
00:50:01,150 --> 00:50:04,180
فقط دع هذه الأمور

396
00:50:04,730 --> 00:50:07,050
ليس من الصعب أن تموت

397
00:50:09,150 --> 00:50:11,200
تعال أنضم لي

398
00:51:16,370 --> 00:51:21,080
هذه هي السيدة(مايكو) تعمل
(في الفندق, وهذا أبنها(هيتوشي

399
00:51:21,080 --> 00:51:22,970
هل هو طبيب؟

400
00:51:22,970 --> 00:51:25,630
نعم هو يمكن اعتباره كذلك

401
00:51:25,630 --> 00:51:27,850
هو طبيب بيطري

402
00:51:29,180 --> 00:51:30,810
مازال طالباً

403
00:51:31,350 --> 00:51:33,270
يدرس الحيوانات الضخمة

404
00:51:36,580 --> 00:51:38,210
شكراً

405
00:51:41,250 --> 00:51:45,410
لقد جرحته مرة أو اثنتين
عندما كان يخيط قبط جروحك

406
00:51:45,410 --> 00:51:48,870
حسن, لا بأس
علي الرحب والسعة

407
00:51:58,110 --> 00:51:59,660
مهلاً

408
00:52:00,690 --> 00:52:02,520
شكراً لك

409
00:52:07,870 --> 00:52:09,970
لم أحتاج إلي أن أفعل هذا من قبل قط

410
00:52:09,970 --> 00:52:12,760
ما الذي لم تحتاج إلية من قبل؟
لم تحتاج إلي المساعدة؟

411
00:52:17,620 --> 00:52:19,220
لم أحتاج إلي طبيب أبداً

412
00:52:19,220 --> 00:52:22,620
تلك الطبيبة التي تساعد
والدك, تلك الشقراء, من تكون؟

413
00:52:22,620 --> 00:52:26,420
لقد تعرف عليها العام الماضي
عندما كان في أمريكيا لتلقي العلاج

414
00:52:27,190 --> 00:52:30,830
لقد أخبرني جدك أن قدرتك علي
شفاء نفسي يمكن أن تأخذ مني

415
00:52:30,830 --> 00:52:32,410
و ذلك بأن تُنقل إلي شخص أخر

416
00:52:33,330 --> 00:52:36,330
أنا لم أعد اتعافى, مثلما كُنت في السابق

417
00:52:37,320 --> 00:52:39,590
هي من تسبب لي بهذه الحالة

418
00:52:50,360 --> 00:52:51,930
أيتها الشقراء

419
00:52:52,740 --> 00:52:54,120
أنت أيتها الشقراء
أنتظرى, أنتظرى

420
00:52:58,260 --> 00:52:59,790
كم هو أجرك؟

421
00:52:59,790 --> 00:53:01,109
كم تتقاضين لممارسة الجنس؟
.... كم هو أجرك

422
00:53:21,930 --> 00:53:24,050
لقد تركتيني أنتظر لمدة ساعتين

423
00:53:24,050 --> 00:53:25,650
أنت ليس لديك أدني احترام

424
00:53:25,650 --> 00:53:27,540
إذن فأنت لم تعثر عليهم؟

425
00:53:29,770 --> 00:53:32,260
لا تتلاعبي معي أيتها
الحقير, يُمكنني أن أقتُلك

426
00:53:32,260 --> 00:53:36,200
لو استطعت فعلاً أن تجعلني أشعر بشيء
يا (هارادا) فستكون حققت ذروة الأمر

427
00:53:37,190 --> 00:53:40,761
يمكنني أن أشق فمك الجميل قبل
...أن تفتحيه لينطق بكلمة أخري

428
00:53:44,480 --> 00:53:48,010
لقد طلبت منك أن تفعل شيئاً
واحدا أيها الرجل الضئيل

429
00:53:48,010 --> 00:53:50,180
أحضر لي ذاك المتحول

430
00:53:50,180 --> 00:53:52,614
أنا لا أعمل لصالحك, أنا أعمل
...(لصالح عائله السيد (ياشيدا

431
00:53:55,405 --> 00:53:58,560
أنت تعمل لصالح عائله
ياشيدا) وأستطيع أن أتفهم ذلك)

432
00:53:59,850 --> 00:54:03,220
علي الرغم من ذلك لم تتمكن من
تحقيق أمنيته التي طلبها أبان موته

433
00:54:03,220 --> 00:54:06,750
يا ألهي, ليست لديك أدني فكرة
إلي أي مدي قد خذلته

434
00:54:07,130 --> 00:54:09,827
أين (لوجان)؟ أنا لم أنته منه بعد

435
00:54:16,218 --> 00:54:17,853
أن ذلك المتحول لديه قوي عظيمة

436
00:54:19,890 --> 00:54:24,010
لقد أمسي رجل عادي الآن
لقد صار جسده ضعيف

437
00:54:24,010 --> 00:54:25,940
و أنا من تسببت بذلك

438
00:54:25,940 --> 00:54:28,580
لقد قمعتُ قواه حتي يُمكننا التغلُب عليه

439
00:54:28,580 --> 00:54:31,880
هل تري الآن؟
أنه أنا من يجب أن تكُن لي الإجلال

440
00:54:35,150 --> 00:54:38,360
قم فقط بالعثور علية, قبل
"أن تعثر عليه عصابه "ياكوزا

441
00:55:06,540 --> 00:55:08,470
سنترجل هنا

442
00:55:27,040 --> 00:55:28,820
أين نحن؟

443
00:55:29,600 --> 00:55:32,210
"نحن خارج مدينة "ناجازاكي

444
00:55:59,830 --> 00:56:03,179
ذلك هو الرجل الذي كان
بالجنازة, ذلك رامي السهام‏

445
00:56:04,695 --> 00:56:06,281
هو صديق لك

446
00:56:06,446 --> 00:56:07,829
(هذا (هارادا

447
00:56:09,711 --> 00:56:12,279
لقد كُنا أبطال القرية في ذاك
الصيف الذي التقطت فيه الصورة

448
00:56:12,314 --> 00:56:16,196
كان هو بالقوس, وأنا بسكاكين الكاتانا

449
00:56:21,590 --> 00:56:24,070
لقد كُنا أنا و (هارادا) نخطط لأن نتزوج

450
00:56:24,070 --> 00:56:25,860
و ما الذي أوقفكم عن المضي قدما؟

451
00:56:25,860 --> 00:56:27,530
أنه جدي

452
00:56:27,530 --> 00:56:30,740
لقد قال أنه ينبغي علينا أن ننتظر
إلي أن نبلغ الخامسة عشر علي الأقل

453
00:56:37,620 --> 00:56:41,530
هذا طعام بري من الجبال وهذا طعام بحري

454
00:56:42,355 --> 00:56:45,084
أتلقى بتواضع هذه النعمة -
أتلقى بتواضع هذه النعمة -

455
00:56:52,970 --> 00:56:56,000
يعد وضع عصي الطعام بشكل عمودي نذير شؤم

456
00:56:56,710 --> 00:56:59,310
فهي تمُثل بذلك عيدان البخور في جنازة

457
00:57:02,350 --> 00:57:04,530
لا يوجد شيء ليس له معني

458
00:57:06,440 --> 00:57:08,140
...و ماذا عن الليلة السابقة في منزلكم

459
00:57:08,140 --> 00:57:12,240
عندما كُنت تجرين تحت المطر
ماذا كان يعني ذاك؟

460
00:57:14,320 --> 00:57:16,540
بسبب أن كان جدي كان يحتضر

461
00:57:17,280 --> 00:57:19,460
لقد كُنت تعلمني أن سيموت

462
00:57:19,461 --> 00:57:20,855
فلقد كان مريضاً لفترة طويله

463
00:57:20,856 --> 00:57:22,679
لم أكُن أخشي من وفاته

464
00:57:23,962 --> 00:57:24,717
و مما كُنت تخشين أذن؟

465
00:57:27,700 --> 00:57:29,940
ما الذي أخبرك به في تلك الليلة؟

466
00:57:33,180 --> 00:57:35,900
يا (ماريكو), أخبريني لماذا ضربك أباك حينها؟

467
00:57:37,200 --> 00:57:40,030
لقد كُنت أحاول تحذيره -
كنت تحذيره من ماذا؟ -

468
00:57:41,520 --> 00:57:44,220
ما الذي قاله لك جدك في تلك الليلة؟

469
00:57:46,270 --> 00:57:48,120
... لقد قال لي

470
00:57:48,380 --> 00:57:49,610
...أن

471
00:57:51,350 --> 00:57:56,780
بعد ثلاث أيام ستعلن وصيته

472
00:57:58,460 --> 00:58:02,190
و أنني سأصبح أقوي شخص في اليابان

473
00:58:05,390 --> 00:58:07,540
لقد منحني كل أرثه

474
00:58:09,230 --> 00:58:10,600
كامل الشركة؟

475
00:58:14,610 --> 00:58:17,060
لم أرغب في الحصول علي كل هذا

476
00:58:18,670 --> 00:58:20,320
و كان يعلم أنني لا أريد هذا

477
00:58:21,920 --> 00:58:24,710
و أنا لا أفهم لما قام بتركها لي أنا

478
00:58:25,480 --> 00:58:28,010
لقد كانت الشركة هو كل ما يحلم به أبي

479
00:58:29,090 --> 00:58:30,630
ربما كان ذلك هو السبب

480
00:58:35,070 --> 00:58:37,770
و ماذا عن خطيبك ذلك الذي يُدعي (نوسترامو)؟

481
00:58:38,200 --> 00:58:39,540
(يدعي (نوبورو

482
00:58:39,760 --> 00:58:41,350
هل كان يعلم بشأن التركة

483
00:58:41,350 --> 00:58:42,100
لا

484
00:58:44,200 --> 00:58:46,480
لما ستقدمين علي الزواج من هذا الشخص؟

485
00:58:46,480 --> 00:58:48,640
فهو يبدوا أنه وغد أحمق

486
00:58:50,410 --> 00:58:53,270
لقد رتب أبي لهذا الزواج
رغماً عني في العام الماضي

487
00:58:53,270 --> 00:58:54,360
لماذا هذا؟

488
00:58:54,360 --> 00:58:57,080
فزواجي هذا سيمنحه حرية الوصول
إلي الساحة السياسية بشكل أفضل

489
00:59:00,140 --> 00:59:03,640
و أذا عصيت أبي فأنني
أقلل من شائنه أمام الأخرين

490
00:59:08,220 --> 00:59:10,690
لا أتوقع أن تفهم ما أعنيه

491
00:59:13,600 --> 00:59:15,590
فأنت لست يابانياً لتعي تقاليدنا

492
00:59:22,160 --> 00:59:23,690
أن جزيرتنا طويلة ورفيعة

493
00:59:24,490 --> 00:59:28,290
و القطارات تسافر في أتجاهين فقط

494
00:59:29,230 --> 00:59:31,090
...أؤكد لك يا سيد (شينجن) بأن

495
00:59:31,230 --> 00:59:32,340
ضباطي يبذلون أقصي جهدهم

496
00:59:32,480 --> 00:59:37,290
ضباطك هؤلاء حمقي
و أضاعوا الكثير من وقتي

497
00:59:37,690 --> 00:59:39,960
لدي أمور متعلقة بعمل أبي لأهتم بها

498
00:59:42,290 --> 00:59:43,490
أخرجوا من هنا وأعثروا علي أبنتي

499
00:59:49,730 --> 00:59:53,960
أخبرني أنك حظيت بأخبار واعدة من معارفك

500
00:59:53,960 --> 00:59:56,200
سيتم قراءة الوصية بعد ثلاثة أيام

501
00:59:56,540 --> 00:59:58,440
لقد بدأ ينفُذ منا الوقت

502
00:59:59,750 --> 01:00:02,500
قريباً سأحقق ما تريد, علي ما أمل

503
01:00:02,500 --> 01:00:06,540
سأرسل رجالي إلي الجنوب
فهناك قد وجدنا جُثث أعضاء من أفراد العصابة

504
01:00:17,690 --> 01:00:18,970
<i>إذا أستطاع أفراد عصابة
"ياكوزا" الدخول إلي الجنازة </i>

505
01:00:18,970 --> 01:00:20,258
<i>فلابد وأنه كان لديهم شخص في الداخل</i>

506
01:00:21,190 --> 01:00:22,890
<i>لن يستطيعوا أبداً أن يعثروا علي هنا</i>

507
01:00:24,790 --> 01:00:25,990
<i>أنت لست بأمان </i>

508
01:00:27,475 --> 01:00:29,028
<i>سوف أحضر لديك </i>

509
01:00:29,029 --> 01:00:30,511
<i>لا سوف يتبعونك </i>

510
01:00:30,512 --> 01:00:31,918
<i>رجاء </i>

511
01:00:31,919 --> 01:00:34,713
<i>أنتظرى لبضعة أيام أخري </i>

512
01:00:34,714 --> 01:00:36,269
<i>لا تقلقي أنا بخير </i>

513
01:00:36,602 --> 01:00:37,921
<i>(معي (لوجان </i>

514
01:00:38,167 --> 01:00:40,356
<i>(لكنه جريح يا (ماريكو </i>

515
01:00:40,605 --> 01:00:41,770
(سيدة (ماريكو

516
01:00:41,962 --> 01:00:43,060
<i>يوجد أحد ما بالخارج </i>

517
01:00:43,061 --> 01:00:43,935
(يا (ماريكو

518
01:00:43,935 --> 01:00:44,918
<i>يجب أن أغلق الخط الآن</i>

519
01:00:44,953 --> 01:00:45,310
(يا (ماريكو

520
01:00:46,010 --> 01:00:47,430
(سيدة (ماريكو

521
01:00:48,270 --> 01:00:49,860
لقد سقطت شجرة علي الطريق

522
01:00:51,600 --> 01:00:56,590
ويحتاج الرجال بعض المساعدة في التخلص منها

523
01:01:27,400 --> 01:01:29,130
هل أنت علي ما يرام؟

524
01:01:32,980 --> 01:01:34,580
لقد تعبت

525
01:01:34,580 --> 01:01:36,310
هل تحتاج إلي شيء ما؟

526
01:01:38,320 --> 01:01:39,070
لا

527
01:01:48,580 --> 01:01:50,730
تناول هذا, ستريحك

528
01:02:38,506 --> 01:02:40,335
<i>{أحداث في وقت سابق} </i>

529
01:02:41,150 --> 01:02:42,650
<i>حسناً لقد حان الوقت </i>

530
01:02:42,650 --> 01:02:44,400
<i>أنتظر </i>

531
01:02:45,720 --> 01:02:47,230
<i> ماذا هناك؟ </i>

532
01:02:47,880 --> 01:02:51,030
<i> رجاء أقبل هذا مني </i>

533
01:02:51,940 --> 01:02:53,570
<i>شكراً لك </i>

534
01:03:12,090 --> 01:03:12,840
<i>لا ليس هكذا </i>

535
01:03:15,220 --> 01:03:16,870
<i>يجب إمساكه بقبضتين </i>

536
01:03:17,260 --> 01:03:21,060
<i>السيوف اليابانية تتطلب استخدام قبضتا اليدين </i>

537
01:03:25,650 --> 01:03:27,840
<i> أفعل مثل هذا -
نعم هذه هي الطريقة الصحيحة - </i>

538
01:03:30,640 --> 01:03:32,900
<i>(أنه سيف جميل يا(ياشيدا </i>

539
01:03:35,720 --> 01:03:37,260
<i> لكن لا يمكنني أن أقبله </i>

540
01:03:37,260 --> 01:03:38,900
<i> رجاء</i>

541
01:03:39,750 --> 01:03:41,470
<i> شكراً لك </i>

542
01:03:46,700 --> 01:03:48,600
<i> أحفظه في أمان </i>

543
01:03:50,800 --> 01:03:52,540
<i> أحفظه في أمان من أجلي </i>

544
01:03:55,030 --> 01:03:57,260
<i>في يوم ما, سوف أحضر إليك لأحصل عليه </i>

545
01:04:05,570 --> 01:04:07,250
<i> هيا بنا لنتسلق من هنا</i>

546
01:04:54,590 --> 01:04:56,420
لقد كٌنت في هذا المكان في الماضي

547
01:04:56,420 --> 01:04:58,230
عندما تم إلقاء القنبلة النووية علي اليابان

548
01:05:00,500 --> 01:05:02,940
كان هذا المكان الذي تعرفت فيه علي جدك

549
01:05:03,600 --> 01:05:05,610
اختبنا في داخل تلك الكوه

550
01:05:07,150 --> 01:05:09,190
لقد سمعت القصص من قبل

551
01:05:13,330 --> 01:05:15,330
لقد أعتاد جدي علي أن يخبرنا

552
01:05:15,330 --> 01:05:19,480
أن ما حدث هنا لهو دليل علي أن كل شيء"
"في العالم سيحصل علي الأمان والسكينة

553
01:05:23,210 --> 01:05:25,080
"في نهاية المطاف"

554
01:05:28,400 --> 01:05:31,270
يمكن للإنسان أن يتعافى من أي أزمة

555
01:05:35,020 --> 01:05:37,110
ربما تستطيع أنت ذلك أيضاً

556
01:05:43,470 --> 01:05:45,810
أنت لا تنام بصورة طيبه

557
01:05:46,060 --> 01:05:48,000
و تصيح صارخاً في منتصف الليل

558
01:05:54,680 --> 01:05:56,400
من هي (جين)؟

559
01:06:11,260 --> 01:06:13,110
ينبغي أن نعود الآن

560
01:06:13,110 --> 01:06:15,110
فهناك احتمال لهطول أمطار

561
01:07:00,890 --> 01:07:02,710
ليس بهذا الشكل

562
01:07:16,080 --> 01:07:19,540
يجب أن تربطه بشكل
مشدود‏ مثل محارب ساموراي

563
01:07:22,490 --> 01:07:24,980
"لقد دعاني جدك بلقب "رونين

564
01:07:25,990 --> 01:07:28,190
"محارب ساموراي فاقد لسيد يتبعه"

565
01:07:30,150 --> 01:07:33,640
قال أن قدري أن أعيش للأبد؟

566
01:07:33,641 --> 01:07:37,130
و أنني لا أملك شيئاً أحيا من أجله

567
01:07:42,020 --> 01:07:43,990
هل كان علي حق في لم يكن لديك ما قاله؟

568
01:07:44,610 --> 01:07:45,360
نعم كان كذلك

569
01:07:51,410 --> 01:07:53,080
هل ما زلت لا تملك سبباً للحياة؟

570
01:08:43,070 --> 01:08:44,480
مهلاً

571
01:08:45,080 --> 01:08:46,390
ما الذي تفعله معها؟

572
01:08:51,010 --> 01:08:53,270
لن ينتهي هذا الأمر علي خير

573
01:08:58,120 --> 01:09:00,380
كل من تحب يموت

574
01:09:19,330 --> 01:09:21,010
"كاُزوري"

575
01:09:23,560 --> 01:09:25,340
هل تعلم ماذا يعني ذلك الاسم؟

576
01:09:29,930 --> 01:09:31,670
أنه أسم حيوان

577
01:09:32,390 --> 01:09:37,330
مخلوق شرس لدية مخالب طويله وأسنان حادة

578
01:09:39,350 --> 01:09:41,530
و الذي لا يخشي شيئاً

579
01:09:42,930 --> 01:09:46,530
عندما كنت طفله, كانت تنتابني الكوابيس

580
01:09:48,010 --> 01:09:50,680
كُنت أستيقظ في الليل وأجري إلي والديَ

581
01:09:51,290 --> 01:09:53,660
كان أبي يغضب مني

582
01:09:58,690 --> 01:10:01,390
"و كان يقول: "عودي للنوم وواجهي مخاوفك

583
01:10:03,090 --> 01:10:05,280
لكن جدي كان مختلفا

584
01:10:06,670 --> 01:10:09,650
"لقد أخبرني بقصص عن صديقة "كاُزوري

585
01:10:11,130 --> 01:10:14,150
الذي قابله في قعر بئر

586
01:10:16,710 --> 01:10:21,590
قال لي أن "كاُزوري" هو
مخلوق سحري وأنه أنقذ حياته

587
01:10:23,600 --> 01:10:26,540
"كما قال لي بأن "كاُزوري
سوف يحميني أنا أيضاً

588
01:10:26,880 --> 01:10:29,090
عندما أنام في سريري

589
01:10:38,070 --> 01:10:40,480
من تكون (جين)؟

590
01:10:47,260 --> 01:10:49,560
هل كانت مثلك؟

591
01:10:51,770 --> 01:10:53,880
ما الذي حدث لها؟

592
01:10:54,910 --> 01:10:56,770
لقد ماتت

593
01:11:03,740 --> 01:11:06,080
... أنا من قتلتها

594
01:11:12,130 --> 01:11:14,530
و قتلت حيوان "كازوري" الذي بداخلي

595
01:11:55,349 --> 01:11:57,030
(لوجان)

596
01:12:10,460 --> 01:12:11,700
أين أنت يا (ماريكو)؟

597
01:12:19,180 --> 01:12:20,460
ّ(ماريكو)؟

598
01:12:21,070 --> 01:12:22,490
ّ(ماريكو)؟

599
01:12:47,900 --> 01:12:48,870
ّ(ماريكو)؟

600
01:12:54,226 --> 01:12:55,717
!(لوجان)

601
01:13:02,097 --> 01:13:03,686
ماريكو)؟) -
!(لوجان) -

602
01:13:24,690 --> 01:13:26,370
إلي أين يأخذونها؟

603
01:13:26,370 --> 01:13:27,750
إلي أين يأخذونها؟

604
01:13:27,750 --> 01:13:30,060
إلي أين؟ أخبرني يا قطعة النفاية

605
01:13:31,520 --> 01:13:33,850
لن أخبرك بشيء أيها الغريب

606
01:13:34,770 --> 01:13:36,930
أنا لا أعترف أبداً

607
01:13:42,920 --> 01:13:45,160
من قام باستئجارك لفعل هذا؟

608
01:13:56,690 --> 01:13:58,020
(لوجان)

609
01:14:07,460 --> 01:14:09,790
(خديني إلي (نوبورو

610
01:14:10,180 --> 01:14:11,130
(لكن (لوجان

611
01:14:11,130 --> 01:14:12,700
خديني إليه

612
01:14:12,980 --> 01:14:14,370
أريد أن أخبرك بشيء ما

613
01:14:14,370 --> 01:14:16,790
هيا انطلقي الآن

614
01:14:35,970 --> 01:14:37,650
أنتظرى في السيارة

615
01:14:37,650 --> 01:14:39,140
(لوجان)

616
01:14:39,140 --> 01:14:40,390
ماذا هناك؟

617
01:14:41,010 --> 01:14:43,040
لقد شاهدت رؤيا بموتك

618
01:14:43,040 --> 01:14:44,280
رأيت ماذا؟

619
01:14:45,100 --> 01:14:46,990
لقد شاهدت رؤيا بموتك

620
01:14:47,280 --> 01:14:49,270
متي هذا؟ هل جاءتك الرؤيا الآن؟

621
01:14:50,250 --> 01:14:51,760
لا منذ فتره قصيره

622
01:14:52,290 --> 01:14:54,610
الأمر ليس كأنني أري صورة كامله

623
01:14:55,110 --> 01:14:58,553
أن رؤياي في الغالب تشبه كمن
ينظر من خلال ثقب مفتاح باب غرفة

624
01:14:58,553 --> 01:15:00,980
لكن رؤياي داماً ما تكون علي صواب

625
01:15:02,128 --> 01:15:07,052
كل ما يمكنني رؤيته, هو جزء واحد من
حياة الشخص, وهذا الجزء هو كيفية وفاتهم

626
01:15:08,360 --> 01:15:10,260
و قد حلمت بموتك

627
01:15:13,440 --> 01:15:15,220
ما الذي رأيته؟

628
01:15:16,260 --> 01:15:20,110
أنت مٌلقي علي ظهرك وهناك دماء في كل مكان

629
01:15:22,670 --> 01:15:25,290
و أنت تُمسك بقلبك بين يديك

630
01:15:27,570 --> 01:15:29,670
وقلبك لا ينبض

631
01:15:30,770 --> 01:15:32,150
ليس لدي وقت لهذا الهراء

632
01:15:32,150 --> 01:15:33,970
عندما كنت في الخامسة من العمر

633
01:15:34,180 --> 01:15:36,820
رأيت كيف سيموت أبواي

634
01:15:38,620 --> 01:15:41,660
كان الأمر كأنني أشهاده من
كرسي خلفي لسيارة في أمان

635
01:15:44,179 --> 01:15:45,359
أنظري إليّ

636
01:15:48,923 --> 01:15:51,589
لقد حاول الكثيرين من قبل أن
يقوموا بقتلي ولكنني نحوت منهم دوماً

637
01:15:51,770 --> 01:15:53,762
نعم

638
01:15:53,762 --> 01:15:56,930
لكنك أمسيت مختلفاً الآن, أليس كذلك؟

639
01:15:56,930 --> 01:15:58,978
فقد صار باستطاعة الأخرين أن يؤذوك الآن

640
01:15:58,978 --> 01:16:01,030
و يستطيعوا أن يقتلوك

641
01:16:01,248 --> 01:16:02,991
فقط قومي بالانتظار في السيارة

642
01:16:14,146 --> 01:16:16,312
لقد قٌلت لكي أن تنتظري في السيارة -
أنت تحتاج إلي بعض الدعم -

643
01:16:16,312 --> 01:16:18,268
أنت لم تعد بأمان, ليس في حالتك هذه

644
01:16:20,040 --> 01:16:22,400
يمكنك اعتباري حارسك الشخصي

645
01:16:25,549 --> 01:16:29,241
<u>{يرجي مراعاة تجنب مشاهدة القصر للمشهد التالي}</u>

646
01:16:40,164 --> 01:16:41,891
هيا -
أنا آتيه -

647
01:17:16,430 --> 01:17:18,290
أخرجوا من هنا

648
01:17:23,320 --> 01:17:24,320
هذا لا يشملك أنت

649
01:17:27,350 --> 01:17:29,378
,يمكنك أن تعتبرني رجل رجعي
لكني أظن أن الرجل الذي يخطب

650
01:17:29,378 --> 01:17:31,640
فيجب عليه أن يكف عن مثل هذا الفعل الفاضح

651
01:17:31,640 --> 01:17:34,120
أنا وزير العدل, هل لديك أدني
فكرى عما أستطيع أن أفعله ضدك؟

652
01:17:34,298 --> 01:17:38,494
حقاً هذا, هل تريد حقاً أن تبدوا كرجل حازم و
أنت تقف هنا مُرتدياً سروالا داخلي أحمر اللون؟

653
01:17:38,494 --> 01:17:42,200
أني أمنحك عشرة كلمات, فقط عشرة كلمات

654
01:17:42,450 --> 01:17:46,830
لتشرح لي بهم لما يرغب وزير العدل

655
01:17:46,830 --> 01:17:50,020
في أن تقتل عصابة "ياكوزا" خطيبته

656
01:17:50,020 --> 01:17:53,515
,و أن لم يعجبني ما تقول
سأقوم برميك من هذه النافذة

657
01:17:53,515 --> 01:17:56,520
....أنت ليست لديك أدني فكرة عن ما

658
01:17:57,961 --> 01:17:59,477
كم كان عدد تلك الكلمات التي قالها؟

659
01:17:59,477 --> 01:18:02,000
تسعة -
تسعة كلمات -

660
01:18:02,000 --> 01:18:04,590
بقيت لك كلمة واحدة

661
01:18:05,510 --> 01:18:06,860
حقاً؟

662
01:18:08,550 --> 01:18:10,500
(أنه (شينجن), السيد (شينجن

663
01:18:11,530 --> 01:18:13,280
أستمر في الحديث

664
01:18:15,470 --> 01:18:20,844
مُنذ أن أصاب المرض الرجل العجوز (ياشيدا) فقد
قام بأنفاق البلايين علي الأطباء والمعالجين

665
01:18:20,844 --> 01:18:23,590
يقوم بشراء وتخزين كميات كبيرة من معدن
الأدمانتيوم"  في معمله الذي في الشمال"

666
01:18:23,590 --> 01:18:25,990
يقوم بمحاولات سرية لإطالة عمره

667
01:18:26,200 --> 01:18:29,420
و أفعاله هذا أوشكت علي إفلاس الشركة

668
01:18:29,420 --> 01:18:31,390
لقد صار مهوساً بك

669
01:18:34,390 --> 01:18:35,800
!تحدث بالإنجليزية

670
01:18:36,250 --> 01:18:39,220
(قمت أنا و السيد (شينجن
بحماية الرجل العجوز

671
01:18:39,420 --> 01:18:42,270
قُمنا بإخفاء تلك الديون عن
المساهمين ومجلس إدارة الشركة

672
01:18:42,550 --> 01:18:45,640
لقد حاول (شينجن) بأن يكون أبناً
صالحاً وأعتقد أنه سيكافئ علي جهوده تلك

673
01:18:46,120 --> 01:18:48,650
لكن الرجل العجوز قام بترك كل شيء لحفيدته

674
01:18:48,650 --> 01:18:51,460
و أذا تمكنت (ماريكو) من كل هذه السلطة
والثروة فقط كانت ستترك هذا الأحمق

675
01:18:51,460 --> 01:18:55,580
هذه حقيقة, فكانت (ماريكو) لن
توافق علي الزواج أبداً بعد ذلك

676
01:18:55,580 --> 01:18:57,930
...و الآن وبعد أن عُرفت الوصية

677
01:18:58,850 --> 01:19:00,600
فلم تعد تتحدث إليّ علي الإطلاق

678
01:19:00,600 --> 01:19:03,820
ياه, أحقاً هذا؟
هجرت ممُثل قدير مثلك؟

679
01:19:04,070 --> 01:19:06,970
السيد (شينجن) وعدني بثروة مقابل مساعدتي

680
01:19:07,588 --> 01:19:11,944
لذا قُمت بالتنسيق لعملية اغتيال
لأبنته, أليس هذا هو الأمر؟

681
01:19:11,979 --> 01:19:15,673
أن المناصب السياسية لا تدوم للأبد -
معك حقاً في هذا -

682
01:19:17,400 --> 01:19:21,770
!أنتظر, لا, لقد أردت أن تعرف الحقيقة
!...لقد أخبرتك بالحقيقة

683
01:19:22,020 --> 01:19:23,880
لكنها لم تعجبني

684
01:19:28,140 --> 01:19:29,780
كيف عرفت أن هناك حوض سباحة في الأسفل؟

685
01:19:29,780 --> 01:19:31,390
لم أكن أعلم ذلك

686
01:19:41,490 --> 01:19:42,190
أتركونا لوحدنا

687
01:19:47,940 --> 01:19:50,990
هل كُنت تعلمين أنني
درست الأحياء في الجامعة؟

688
01:19:53,036 --> 01:19:54,511
تخصص الجينات

689
01:19:58,874 --> 01:20:00,890
هناك جينات تتخطي أجيال بدون أن تظهر

690
01:20:01,440 --> 01:20:03,333
و هي جينات الصفات المتنحّية‏

691
01:20:06,193 --> 01:20:13,506
,صفات العيون, الشعر
الموهبة, وحتي صفات المزاج‏

692
01:20:15,990 --> 01:20:18,890
لا يحصل أي طفل علي ذات الصفات الجينية

693
01:20:19,910 --> 01:20:22,030
لقد كان دوماً أبي يري فيّ القليل من صفاته

694
01:20:23,103 --> 01:20:24,333
لكن معك أنت

695
01:20:24,565 --> 01:20:27,289
كان يشعر بأنه يواجه مرآه

696
01:20:46,837 --> 01:20:48,071
كيف أقنعتي والدي

697
01:20:48,072 --> 01:20:49,715
بأن يمنحك التحكم

698
01:20:49,910 --> 01:20:51,503
في أكبر شركه في آسيا؟

699
01:20:51,503 --> 01:20:52,865
لقد جُن جنونك

700
01:20:52,866 --> 01:20:56,190
لا, بل استفقت للتو منه

701
01:20:58,456 --> 01:20:59,931
أذا قمت بقتلي, فسوف تخسر

702
01:20:59,932 --> 01:21:01,910
ما تبقي لك من عزه وكرامة

703
01:21:02,545 --> 01:21:05,290
لا تضربني

704
01:21:06,090 --> 01:21:06,982
(لا تخافي يا (ماريكو

705
01:21:06,982 --> 01:21:09,672
أنا لا أرغب في إيذائك

706
01:21:09,673 --> 01:21:11,087
أنا أريد أن أساعدك

707
01:21:11,100 --> 01:21:12,761
أساعدك علي أنهاء معاناتك

708
01:21:13,453 --> 01:21:14,446
أساعدك علي استكمال ما منعك ذلك المتحول

709
01:21:14,447 --> 01:21:15,619
من أن تفعليه الأسبوع الماضي

710
01:21:16,187 --> 01:21:17,350
أن لم أرغب قط في الموت يا أبتي

711
01:21:30,693 --> 01:21:31,999
أتركوني

712
01:21:35,711 --> 01:21:37,163
(لا تقلقي يا (ماريكو

713
01:21:42,209 --> 01:21:43,204
تعالِ معي

714
01:21:43,204 --> 01:21:44,142
ما الذي يحدث هنا؟

715
01:21:44,143 --> 01:21:46,783
أنها أمور أكبر مما يمكنك أن تتخيلها

716
01:21:54,940 --> 01:21:56,400
أنت من وراء هذا

717
01:21:57,200 --> 01:21:58,280
نعم أنه أنا

718
01:21:58,750 --> 01:22:02,650
أسفه علي المقاطعة, لكني
بحاجة إلي أبنتك علي قيد الحياة

719
01:22:02,880 --> 01:22:04,470
من وما أنتِ؟

720
01:22:04,790 --> 01:22:09,150
أنا عالمة كيميائية, و مُؤمِنه بمذهب العَدَميّة‏
و أمرأه رأسمالية

721
01:22:09,720 --> 01:22:11,530
أنا أحد الطفرات

722
01:22:14,840 --> 01:22:16,300
(أنا المرأة الأفعى السامة (فايبر

723
01:22:43,610 --> 01:22:45,580
أين أفراد الأمن؟

724
01:22:47,750 --> 01:22:49,220
أين أنت يا(شينجن)؟

725
01:23:06,510 --> 01:23:07,710
!(أنظر يا (لوجان

726
01:23:11,510 --> 01:23:14,470
[تعال إلينا لتنقذها]

727
01:23:19,530 --> 01:23:21,580
هذا المكان, إين هو؟

728
01:23:25,310 --> 01:23:27,370
(أنه المكان الذي ولد فيه السيد (ياشيدا

729
01:23:28,340 --> 01:23:31,340
لقد قامت الشركة ببناء
موقع في جانب الجبال هناك

730
01:23:34,830 --> 01:23:36,230
كم يبُعد الموقع عن هنا؟

731
01:23:36,740 --> 01:23:39,030
َ500 كيلومتر من موقعنا

732
01:24:45,470 --> 01:24:47,630
يجب أن أقوم بإخراج هذا الشيء من داخلي

733
01:24:48,080 --> 01:24:49,740
كيف ستقوم بهذا؟

734
01:24:49,740 --> 01:24:52,760
,(توقف عما تريد فعله يا (لوجان
لقد شاهدت رؤيا وأنت تموت

735
01:24:52,760 --> 01:24:55,910
رؤياي لا تخطي أبدا
رؤياي دوماً علي صواب

736
01:24:55,910 --> 01:24:58,653
أنت لست دوماً علي صواب, فأنت لم
تعرفي أن الرجل العجوز سوف يموت

737
01:24:58,653 --> 01:25:00,756
لقد شاهدتك في حلمي تموت في حجرة
تشبه هذه, وكُنت تحمل قلبك في يدك

738
01:25:00,756 --> 01:25:02,655
أنا لا يُمكنني أن أجلس وأنتظر كل هؤلاء
(القتلة والمخبولين يا (يوكيو

739
01:25:02,655 --> 01:25:05,816
أنا فرصه أنقذاها الوحيدة, لكن لن
أستطيع أنقذاها وذاك الشيء بداخلي

740
01:25:05,816 --> 01:25:08,470
(سوف تموت يا (لوجان -
ربما, لكن لا بأس بذلك -

741
01:25:08,970 --> 01:25:10,860
(لا, أستمع إليّ يا (لوجان

742
01:25:10,860 --> 01:25:12,570
!لا, توقف عن هذا

743
01:25:12,570 --> 01:25:13,960
(لوجان)

744
01:25:13,960 --> 01:25:15,910
ابتعدي حتي يمكنني رؤية هذا الجزء

745
01:25:15,910 --> 01:25:18,980
لا, أستمع إليّ وتوقف رجاء

746
01:25:20,500 --> 01:25:22,230
!أستمع لنصيحتي

747
01:25:22,810 --> 01:25:24,080
(لوجان)

748
01:25:31,370 --> 01:25:32,510
لالالالا
تحركي بعيداً

749
01:25:33,050 --> 01:25:34,670
أبق بعيداً عنه

750
01:25:35,490 --> 01:25:41,090
لقد قتل سيدك, وجامع أختكِ

751
01:25:41,440 --> 01:25:43,580
و الآن أنت تريدين أن تحميه؟ -
لا توقف -

752
01:25:47,731 --> 01:25:49,077
لا أستطيع أن أري ذاك الشيء في صدري

753
01:25:49,245 --> 01:25:52,589
ستظلين دوماً متسولة -
أنت مجنون -

754
01:26:53,250 --> 01:26:53,970
(أحذر يا (لوجان

755
01:27:01,720 --> 01:27:04,160
(أستفق يا (لوجان
(لوجان)

756
01:27:42,590 --> 01:27:45,250
لا تمد يدك علي أصدقائي

757
01:27:47,580 --> 01:27:48,840
أين (ماريكو)؟

758
01:27:48,840 --> 01:27:51,950
لقد ذهبت بعيداً
("لقد أخذتها تلك السافلة (فايبر ="الأفعى السامة

759
01:27:51,950 --> 01:27:54,370
لقد أصاب أبي هوس

760
01:27:54,890 --> 01:27:59,110
بالتحول الجيني
لقد أبعدني عنه

761
01:27:59,350 --> 01:28:01,750
بسبب أمثالك وأمثالها

762
01:28:01,750 --> 01:28:03,970
و هذا هو ما جلب الخراب علي هذه العائلة

763
01:29:14,520 --> 01:29:17,000
لقد حاولت أن تقتل أبنتك

764
01:29:18,360 --> 01:29:20,750
أتمني أن تستطيع التعايش مع ذلك

765
01:29:35,340 --> 01:29:39,140
أي نوع من الوحش أنت؟

766
01:29:39,140 --> 01:29:41,310
"أنا "ولفريين =المستذئب

767
01:29:54,369 --> 01:29:57,410
علي مهلك, أستقيمي ببطء

768
01:29:58,470 --> 01:30:01,550
لقد كٌنت مخطئه في رؤياي -
لقد قُلت لك هذ -

769
01:30:01,550 --> 01:30:03,430
أجلسي مستقيمة لأتفحص حال أصابتك

770
01:30:04,230 --> 01:30:05,680
أنها لا شيء

771
01:30:05,680 --> 01:30:08,680
شكراً لك

772
01:30:17,250 --> 01:30:19,660
(أنه فخ يا (لوجان

773
01:30:38,754 --> 01:30:40,332
لما قد أحضرتني إلي هنا؟

774
01:30:41,460 --> 01:30:42,671
ما الذي لا تخبرني أياه؟

775
01:30:42,672 --> 01:30:44,757
(سوف تعرفين كل شيء قريباً يا (ماريكو

776
01:30:46,970 --> 01:30:49,030
(مرحباً بك يا (ماريكو

777
01:30:50,560 --> 01:30:54,070
(لا تقلقي يا (ماريكو), أنه تخدم عائله (ياشيدا

778
01:30:54,070 --> 01:30:57,300
أنها لا تخدم سوي نفسها
(هي من قامت بإمراض (لوجان

779
01:30:59,470 --> 01:31:01,630
و ماذا عن جدي؟

780
01:31:01,630 --> 01:31:03,700
بما أي عله أصبته بها؟

781
01:31:04,540 --> 01:31:07,310
لقد حققت له أمنيه ما قبل الوفاه

782
01:31:07,750 --> 01:31:09,900
لقد ساعدته علي أن يرتاح

783
01:31:12,390 --> 01:31:14,310
و الآن حان دورك أنت أيضاً لتستريحي

784
01:32:01,300 --> 01:32:03,530
هل حظيت بنوم مريح طيب؟

785
01:32:10,620 --> 01:32:14,040
لا أعلم ما الذي قد قلتيه أو فعلتيه
لتخدعي (هارادا) أو لتخدعي جدي

786
01:32:14,075 --> 01:32:14,960
مهلا, تريثي وأهدئي

787
01:32:14,960 --> 01:32:17,440
لقد كان جدك هو من طلب خدماتي

788
01:32:17,440 --> 01:32:19,750
أن سيدة تلك العائلة الآن

789
01:32:23,700 --> 01:32:26,260
و لما يا تُري قد تظُنين أنك كذلك؟

790
01:32:28,140 --> 01:32:31,290
لما تعتقدين حقاً أن جدك قد أختارك أنت لحمل أرثه؟

791
01:32:34,290 --> 01:32:36,300
هل لأنك قوية؟

792
01:32:37,010 --> 01:32:39,040
أم لأنك ضعيفة؟

793
01:33:33,850 --> 01:33:36,740
أري أنك قد حضرت هنا للقتال
أخبرك بأن ذلك لن يجدي معنا

794
01:33:36,740 --> 01:33:39,230
أنت ضعيف, ونحن أكثر منك عدداً

795
01:33:39,230 --> 01:33:44,556
أن "العشيرة السوداء" تقوم بحماية عائله
ياشيدا) لأكثر من 700 عام حتي الآن)

796
01:33:44,850 --> 01:33:46,850
هل هؤلاء هم كافه الرجال
الذين أمكنك احضارهم ؟

797
01:33:49,770 --> 01:33:51,590
سوف أذهب لأحررها

798
01:33:51,910 --> 01:33:54,580
نحن حقاً شاكرون لقيامك بحماية (ماريكو)؟

799
01:33:54,580 --> 01:33:57,860
لكن لابد وأن تقدم تضحية
(واحدة أخري لعائله (ياشيدا

800
01:33:58,730 --> 01:34:01,130
أذهب وضاجع نفسك أيها الفتي الغر

801
01:34:36,396 --> 01:34:41,677
أيها الرماة, انتشروا

802
01:35:26,170 --> 01:35:27,810
(لقد أتيت يا (لوجان

803
01:36:31,410 --> 01:36:32,630
<i><أصوات همس في حلم>
(لوجان)</i>

804
01:36:32,630 --> 01:36:34,170
<i><أصوات همس في حلم>
(كيلا)</i>

805
01:36:42,464 --> 01:36:43,720
<i><أصوات همس في حلم>
(ماريكو)</i>

806
01:36:44,750 --> 01:36:46,280
<i><أصوات همس في حلم>
(جين)</i>

807
01:37:21,140 --> 01:37:23,470
يمكنكم أن تقفوا بعيداً, فلا خطر منه

808
01:37:23,470 --> 01:37:26,610
أين هي؟
أين (ماريكو)؟, أخبريني أين هي؟

809
01:37:27,230 --> 01:37:29,180
أين (ماريكو)؟

810
01:37:28,860 --> 01:37:32,940
ما زلت تبحث عن طريق للخلاص
هذا شيء مؤثر حقاً

811
01:37:35,090 --> 01:37:36,760
هذا الدرع مُدهش, ألست كذلك؟

812
01:37:37,410 --> 01:37:40,980
و هو مصنوع من معدن "الأدمانتيوم", مثلك تماماً

813
01:37:59,590 --> 01:38:03,260
هل تعلم يا (لوجان), لقد فهمتك الآن
أنت تشعر بالإحباط

814
01:38:03,910 --> 01:38:06,550
أعلم أنها هنا
أريد رؤيتها

815
01:38:06,550 --> 01:38:08,260
هل تريد أن تعرف لما نفعل كل هذا؟

816
01:38:09,444 --> 01:38:10,394
نعم أريد بعض الإجابات

817
01:38:10,395 --> 01:38:12,570
أعتذر إليك, أتمني حقاً أن لو
كان باستطاعتي أن أخبرك بالمزيد

818
01:38:12,571 --> 01:38:14,772
لكنني قد تم استئجاري لقدرتي علي حفظ الأسرار

819
01:38:14,772 --> 01:38:15,871
أنا متأكد من أنك أمينة

820
01:38:17,540 --> 01:38:22,973
هذا طبعاً بالإضافة إلي موهبه فذة في خلط
الكيماء الحيوية مع القدرات الغير طبيعية

821
01:38:23,340 --> 01:38:26,675
تخصصي هو المواد السُمية الحيوية الفتاكة

822
01:38:27,142 --> 01:38:31,439
بالطبع هذه الطفرة تمنحني مناعة جينية ضد كُل
السموم المعروفة للإنسان وأنا من هذه السموم

823
01:38:32,567 --> 01:38:39,475
و أيضا مناعة ضد كل المواد الحيوية السُمية
والتي هي الرجال أنفسهم وأنا أيضا من هذه المواد

824
01:38:39,475 --> 01:38:41,816
سأتخذك زوجة أيتها الحقيرة الملتوية

825
01:38:42,159 --> 01:38:44,602
فقط حلي هذه الأساور

826
01:38:44,602 --> 01:38:45,640
و سنري من منا الأقوى

827
01:38:51,111 --> 01:38:53,181
بما أنك أخرجت المخالب فيمكننا أن نبدأ

828
01:38:55,975 --> 01:38:58,620
أعلم أنك تهتمين لأمره

829
01:38:58,621 --> 01:39:00,412
لكن يجب عليك أن تنسيه

830
01:39:00,720 --> 01:39:02,837
(أنت من عائله (ياشيدا

831
01:39:02,837 --> 01:39:04,955
لقد خانت تلك المرأة جدي

832
01:39:05,553 --> 01:39:06,957
و أنت خنته كذلك

833
01:39:07,164 --> 01:39:08,127
لا يا (ماريكو) لم أفعل ذلك

834
01:39:08,128 --> 01:39:10,365
لقد نشائنا معاً

835
01:39:10,366 --> 01:39:11,859
يجب أن تثقي بي في هذا

836
01:39:13,140 --> 01:39:14,967
أذن أتركني أذهب لأحرره

837
01:39:14,967 --> 01:39:17,702
لقد أنقذني

838
01:39:17,702 --> 01:39:20,179
(يجب عليك أن تنسيه يا (ماريكو

839
01:39:20,540 --> 01:39:21,935
....هذا الأمر ليس سهلاً عليّ أيضاً لكن

840
01:39:21,693 --> 01:39:25,013
أنا أقوم بأتباع تعليمات جدك

841
01:39:25,014 --> 01:39:28,681
لقد توقفت قُدرتك علي الشفاء بسببي أنا من
خلال ذاك الشيء الذي عثرت أنت عليه في داخلك

842
01:39:28,681 --> 01:39:30,446
و الذي أخرجته أنت بمفردك

843
01:39:32,564 --> 01:39:34,309
لم أتوقع أن تقوم بفعل كهذا

844
01:39:34,534 --> 01:39:35,913
تلك المرأة (فايبر =الأفعى السامة) هي شريرة

845
01:39:36,133 --> 01:39:38,075
و كلانا نعلم هذا

846
01:39:38,076 --> 01:39:41,012
لكنها مُجرد وسليه لتحقيق غاية أكبر

847
01:39:42,240 --> 01:39:43,889
و تلك الغاية هي ما أرادها جدك

848
01:39:43,889 --> 01:39:45,034
أنك قوي

849
01:39:45,844 --> 01:39:49,674
و تتمتع بالشجاعة, شجاعة باسلة حقاً

850
01:39:53,160 --> 01:39:56,690
لكن لكم من الوقت سيدوم احتمالك؟

851
01:40:11,099 --> 01:40:12,817
ينبغي عليك أن تثقي بي

852
01:40:13,404 --> 01:40:14,792
هل هذا شيء عسير لك

853
01:40:15,511 --> 01:40:18,098
نحن مقدران لأن نكون معاً

854
01:40:18,579 --> 01:40:19,658
و مازال يُمكننا ذلك

855
01:40:21,159 --> 01:40:22,677
ربما أنت علي حق

856
01:40:51,860 --> 01:40:53,186
لا

857
01:40:58,800 --> 01:41:00,620
هذا جنون

858
01:41:05,850 --> 01:41:07,440
هيا بنا لنغادر

859
01:41:09,730 --> 01:41:11,020
انطلقي

860
01:41:11,740 --> 01:41:12,422
أجري

861
01:41:26,162 --> 01:41:27,252
هيا بنا

862
01:41:44,090 --> 01:41:46,950
أنتبه يا (لوجان), هيا لنهرب

863
01:42:04,059 --> 01:42:06,130
(أخرجي من هنا يا (ماريكو

864
01:44:35,660 --> 01:44:36,317
!لالالالالالا

865
01:44:51,420 --> 01:44:53,545
هذه ليست طريقتنا المُشرفة

866
01:45:06,670 --> 01:45:08,255
لابد من أمساك السيف بالقبضتين

867
01:45:23,530 --> 01:45:25,380
!(أنت يا (صاح

868
01:45:43,910 --> 01:45:45,080
(هارادا)

869
01:45:51,066 --> 01:45:53,139
أنا أسفه علي ما فعلت

870
01:46:43,494 --> 01:46:44,455
الآن سوف تموتين

871
01:46:45,478 --> 01:46:46,716
أرغب حقاً في رؤيتك تحاولين ذلك

872
01:47:39,990 --> 01:47:41,760
(مرحباً سيد(لوجان

873
01:47:41,760 --> 01:47:43,910
لا تشعر بالصدمة

874
01:47:46,220 --> 01:47:50,310
لقد نجوت من القنبلة النووية
في "ناجازاكي" لوجودك أنت بجانبي

875
01:47:50,530 --> 01:47:52,871
و بالتأكيد بقوتك سأستطيع أن أنجو من الموت

876
01:47:54,320 --> 01:47:57,654
لا بأس
فلن يستغرق الأمر مطولاً لكي أخذ قوتك

877
01:47:57,729 --> 01:48:00,199
مُنذ أمد بعيد وأنا أنتظر هذه الفرصة

878
01:48:01,680 --> 01:48:05,010
هذا الدرع هو ما يُبقيني علي قيد الحياة

879
01:48:05,472 --> 01:48:10,340
لقد بنيناه حتي يجعلني أقوي لكي أستطيع
أن أخذ منك ما لا يُمكنك أن تمنحه

880
01:48:10,560 --> 01:48:13,710
أن أقوم بنقل قدرتك علي
الشفاء التي لا ترغب بها

881
01:48:14,440 --> 01:48:16,520
أقوم بنقلها إلي جسدي أنا

882
01:48:18,780 --> 01:48:22,020
يجب أن يستمر تراثي الجَلِيل

883
01:48:22,770 --> 01:48:26,770
أنت علي خطأ عندما تفكر
في أن الحياة بدون انتهاء

884
01:48:26,770 --> 01:48:28,970
لن يكون لها فائدة

885
01:48:31,080 --> 01:48:34,100
الدُنيا حياه وموت بدون تعقيدات

886
01:48:34,923 --> 01:48:36,177
تماسك قليلاً

887
01:48:36,870 --> 01:48:38,560
لقد أوشكنا علي الوصول

888
01:48:39,260 --> 01:48:40,620
سوف أمنحك السَكِينة

889
01:48:40,830 --> 01:48:43,390
السَكِينة الذي
طالما رغبت أنت فيها

890
01:48:43,660 --> 01:48:45,560
أن هذا هو ما تصبو إليه

891
01:48:45,664 --> 01:48:51,870
أنت تعلم أنني أمنحك الموت
الذي طالما اشتقت أنت إليه

892
01:49:04,709 --> 01:49:05,880
هذا الشعور الجيد

893
01:49:06,910 --> 01:49:09,050
بأنني لا أُقهر

894
01:49:11,530 --> 01:49:13,410
مثلك تماماً

895
01:49:26,270 --> 01:49:28,058
أنت وحش

896
01:49:28,840 --> 01:49:30,230
(يا (ماريكو

897
01:49:30,930 --> 01:49:34,180
أنه أنا, أنا جدك

898
01:49:35,070 --> 01:49:37,200
لقد توفي جدي ودفنته

899
01:50:39,950 --> 01:50:43,020
مرحباً, أنه أنا
لقد أتيت لألقي تعازي عليك؟

900
01:50:43,700 --> 01:50:45,590
الوداع

901
01:51:07,700 --> 01:51:09,690
هل أنتِ بخير؟

902
01:51:18,410 --> 01:51:19,890
(لوجان)

903
01:51:29,500 --> 01:51:31,030
<i><أصوات همس>
(لوجان)</i>

904
01:51:34,443 --> 01:51:35,504
<i><أصوات همس>
(لوجان)</i>

905
01:51:47,370 --> 01:51:48,090
أنت هنا معي

906
01:51:51,559 --> 01:51:52,676
بالطبع أنا معك

907
01:51:55,360 --> 01:51:57,020
هل ستبقي ؟

908
01:51:58,790 --> 01:52:01,000
لا أستطيع أن أفعل ذلك

909
01:52:03,620 --> 01:52:05,220
نعم يمكنك ذلك

910
01:52:06,760 --> 01:52:09,120
هذا ما كنتَ ترغب فيه

911
01:52:11,332 --> 01:52:13,557
لم أعد أرغب في الموت بعد الآن

912
01:52:17,450 --> 01:52:20,270
أنا وحيدة هنا بدونك

913
01:52:24,260 --> 01:52:27,666
أنت من جعلني أكون هنا بقتلك لي

914
01:52:28,200 --> 01:52:31,390
(لقد كٌنت تأذين الأخرين يا (جين

915
01:52:31,980 --> 01:52:34,130
لقد كُنت مُضطراً إلي أن أقتلك

916
01:52:41,960 --> 01:52:44,430
(أنا أحبك يا (جين

917
01:52:49,790 --> 01:52:52,490
سأظل أحبك للأبد

918
01:53:25,853 --> 01:53:30,600
أنت عائلتي الوحيدة

919
01:53:32,346 --> 01:53:34,750
انتبهي لحالك يا أختي

920
01:53:47,970 --> 01:53:50,760
هل أنا مخطئة في ظني بأنك
سوف تأتي قريباً لزيارتي؟

921
01:54:02,600 --> 01:54:04,020
أبقي هنا

922
01:54:05,560 --> 01:54:07,530
لا أستطيع يا أميرة

923
01:54:08,150 --> 01:54:11,800
أنا جندي محارب بطبعي, ولقد
ظللت مختبئاً أكثر من اللازم

924
01:54:25,270 --> 01:54:27,951
<i>[صوت رجل علي التلفاز]
(و في تقريرنا الاقتصادي اليوم نتناول (ماريكو ياشيدا </i>

925
01:54:27,952 --> 01:54:30,809
<i>انتقلت شعله تُراث‏ عائله
(ياشيدا) عبر جيلين مٌتتاليين</i>

926
01:54:31,133 --> 01:54:35,265
<i>حيث حملت (ماريكو ياشيدا) اللواء من جدها
المتوفي الذي قام ببناء هذا الصرح التكنولوجي </i>

927
01:54:35,265 --> 01:54:38,251
<i>[صوت أمرأه علي التلفاز]
.... و سنظل دائماً نتذكر</i>

928
01:54:50,170 --> 01:54:53,230
إذا هل قُمت باتخاذ قرار؟

929
01:54:55,130 --> 01:54:56,290
قرار بشأن ماذا؟

930
01:54:56,290 --> 01:54:58,770
لقد قالت (ماريكو) بأننا يمكننا
أن نذهب إلي أي مكان تريده

931
01:54:58,770 --> 01:55:01,229
فقط أخبرني بالمكان الذي تريد الذهاب إلية

932
01:55:02,020 --> 01:55:03,320
ما الذي تفعلينه هنا؟

933
01:55:05,090 --> 01:55:07,060
أنا حارسك الشخصي

934
01:55:12,240 --> 01:55:13,820
إذن إلي أين تريد أن تذهب؟

935
01:55:16,928 --> 01:55:19,100
لنبدأ بالتحليق عالياً

936
01:55:19,390 --> 01:55:21,180
وبعد ذلك

937
01:55:24,870 --> 01:55:26,440
سنقرر ذلك لاحقاً

938
01:55:28,970 --> 01:55:30,240
هذا مُثير حقاً

