1 00:01:45,000-->00:02:10,000 {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} الترجمه العربيه ... عزيز موافى جمهوريه مصر العربيه- القاهره 2 00:02:12,280 --> 00:02:17,354 أخبرينى,كيف فتاة لطيفة مثلك تعمل فى عمل كهذا؟ 3 00:02:17,480 --> 00:02:22,110 أنا كنت أدرس فى معهد باريس للموسيقى وكنت سأصبح عازفة بيانو فى الحفلات الموسيقية 4 00:02:22,240 --> 00:02:25,152 شوبان ودبيوسى وأشياء كهذه 5 00:02:25,280 --> 00:02:29,671 وبعد ذلك فى ليلة عرضى الأول غطاء البيانو سقط على يدى 6 00:02:29,800 --> 00:02:32,997 كسر ثلاثة أصابع والحلم انتهى 7 00:02:34,240 --> 00:02:36,310 ...بعد ذلك أنا لم أهتم بما سيحدث 8 00:02:36,440 --> 00:02:40,035 طالما أستطيع اطعام نفسى أنا وكلبتى الصغيرة 9 00:02:44,040 --> 00:02:45,359 شكرآ لك 10 00:03:27,400 --> 00:03:29,914 هل تمانعين لو سألتك سؤال شخصى؟ 11 00:03:30,040 --> 00:03:34,318 أنت تقصد,لماذا فتاة مثلى تفعل هذا لتعيش؟ 12 00:03:34,440 --> 00:03:39,514 حسنآ,فى الحقيقة,أنا بلجيكية. والداى كانوا فى مهمة عمل فى الكونغو 13 00:03:41,240 --> 00:03:43,310 أنا لا أريد التحدث بخصوص هذا 14 00:03:43,440 --> 00:03:47,672 أنا أفهم- لذلك لم يتبقى سوى أنا وشقيقتى - 15 00:03:47,800 --> 00:03:51,634 انها فى المستشفى تحتاج ثلاث عمليات نقل دم فى اليوم 16 00:03:51,760 --> 00:03:55,309 هل تعرف كم يكلف نقل الدم هذه الأيام؟ 17 00:03:56,560 --> 00:03:58,516 شكرآ لك 18 00:04:43,840 --> 00:04:46,673 آسف يا عزيزتى. ما اسمها؟ 19 00:04:46,800 --> 00:04:48,791 اسمها كوكيت 20 00:04:48,920 --> 00:04:53,277 وما هو اسمك؟- ايرما. انهم يدعوننى ايرما لادوس- 21 00:04:53,400 --> 00:04:56,676 هذا يعنى ايرما الرقيقة أنا لا أعرف لماذا 22 00:04:57,320 --> 00:05:01,233 أنا أعرف لماذا. ما ثمن هذا بالدولار؟ 23 00:05:01,360 --> 00:05:04,955 خمسة دولارات. فى الحقيقة أنا لا أعرف حتى اسمى الحقيقى 24 00:05:05,080 --> 00:05:08,993 ( أنا نشأت فى ملجأ أيتام بالقرب من(شيربورج انه تحطم فى يوم النصر 25 00:05:09,120 --> 00:05:14,069 أنا أرسل مال للمساعدة على اعادة بنائه وأنا دفعت ثمن بناء جناح كامل 26 00:05:16,720 --> 00:05:19,154 هذا كل ما أملكه يا سيدتى 27 00:05:19,280 --> 00:05:23,558 فى الحقيقة,انه قصف من القوة الجوية الثامنة لهذا لا ألومكم أيها الأمريكان 28 00:05:23,680 --> 00:05:28,117 لكن لو أمكنك رؤية الأيتام الفقراء ينامون على الأرضية والمطر ينزل عليهم 29 00:05:28,240 --> 00:05:30,595 ليس هناك أسرة ولا سقف 30 00:05:34,840 --> 00:05:37,593 هل تقبلون الشيكات السياحية؟ 31 00:06:12,720 --> 00:06:16,508 اذن هذه قصة ايرما لادوس 32 00:06:16,640 --> 00:06:21,111 قصة العاطفة واراقة الدماء والرغبة والموت 33 00:06:21,240 --> 00:06:24,949 كل شيىء من هذا يجعل الحياة تساوى المعيشة 34 00:06:27,000 --> 00:06:30,913 المكان هو باريس والوقت هو الساعة الخامسة صباحآ 35 00:06:34,680 --> 00:06:38,719 أنت ربما قرأت فى الدليل السياحى أن باريس مدينة لا تنام أبدا 36 00:06:38,840 --> 00:06:41,195 لا تصدق هذا 37 00:06:43,680 --> 00:06:46,353 فى هذا الوقت من اليوم ...ليس هناك شىء تفعله 38 00:06:46,480 --> 00:06:50,439 ما لم تكن تعمل فى قسم تصريف المجارى 39 00:06:53,240 --> 00:06:56,789 لو أردت طاقية نوم من مكسيم فالوقت متأخر جدآ 40 00:06:56,920 --> 00:06:59,275 لقد أغلق منذ ساعات 41 00:07:01,920 --> 00:07:05,629 لو تريد القفز من برج ايفل فالوقت مبكر جدآ 42 00:07:05,760 --> 00:07:08,115 فهو لن يفتح الا بعد ساعات 43 00:07:09,600 --> 00:07:14,276 لذا لو كنت تبحث عن سكن صغير فانسى منطقة الايجار العالى 44 00:07:14,400 --> 00:07:17,631 من الأفضل أن تأتى الى منطقتنا 45 00:07:18,040 --> 00:07:21,794 هذه ليزهالس سوق الغذاء بالجملة 46 00:07:21,920 --> 00:07:24,753 نحن نطلق عليه معدة باريس 47 00:07:30,840 --> 00:07:33,673 ابق بالشانزليزيه اوقصرك فى فيرساى0 48 00:07:33,800 --> 00:07:39,875 لكن هذا المكان يعنى لى:الرائحة الكريهه والمشاجرات الفظة ولكنه ينبض بالحياه 49 00:07:44,800 --> 00:07:48,349 لحم بقرى من شاروليز 0 لحم خنزير من بيريجورد000 50 00:07:48,480 --> 00:07:51,517 حملان من بريطانيا ,لحم عجل من نورماندى0 51 00:07:56,320 --> 00:07:59,437 المخ والكلى والأمعاء 52 00:07:59,560 --> 00:08:03,678 أقدام الخنازير ورؤوس العجول التى تنتظر صلصة فيناجرايت 0 53 00:08:06,680 --> 00:08:10,639 السلمون من لويرى0 سمك موسى من شانيل000 54 00:08:10,760 --> 00:08:12,830 سرطانات البحر من كورسيكا000 55 00:08:12,960 --> 00:08:16,589 محار من دييب0 سردين من لوريينت 0 56 00:08:18,320 --> 00:08:21,676 هليون من أرجنتيول0 برتقال من فالنسيا000 57 00:08:21,800 --> 00:08:25,588 بطيخ من كفايلون0 كرنب من أوبلفيلرز0 58 00:08:26,520 --> 00:08:29,717 لكن المرأ لا يعيش على الكرنب فقط 59 00:08:31,400 --> 00:08:36,315 ولو كان هذا ما أنت فى السوق من أجله فقط ادخل الى ال روى كازانوفا0 60 00:08:36,440 --> 00:08:40,353 هناك حيث الفتيات متواجدات أو كما نقول البولز0 61 00:08:40,480 --> 00:08:43,313 أنت تستطيع الأختيار بين كيكى القوقازية وآنى الأمازونية000 62 00:08:43,440 --> 00:08:46,796 لوليتاو سوزى و ونج ميمى من الماوماو000 63 00:08:46,920 --> 00:08:49,480 ثم بالطبع هناك ايرما لادوس 64 00:08:49,600 --> 00:08:52,990 انها ولدت هنا فى ليزهالز فى شاحنة خلف سوق السمك 65 00:08:53,120 --> 00:08:57,716 انها مثل كل الآخرين تأخذ استراحتها لتناول القهوة فى الحانة عبر الشارع 66 00:08:58,480 --> 00:09:01,756 هذا هو المالك انه يعرف بذو الشارب 67 00:09:01,880 --> 00:09:04,917 طبقآ لسجلات الشرطة انه لص دجاج رومانى000 68 00:09:05,040 --> 00:09:08,237 يسمى كوستانتينسكو لكنه عندما اشترى هذا المكان000 69 00:09:08,360 --> 00:09:11,875 أطلق عليه" ديز ذو الشارب" وقد وجد أن نمو شاربه000 70 00:09:12,000 --> 00:09:14,560 أرخص بكثير من عمل دعاية له 71 00:09:14,680 --> 00:09:18,958 أحيانآ عند الفجر يأتى بعض الأغنياء لتناول شوربة البصل 72 00:09:19,080 --> 00:09:23,870 لكن فى الغالب الزبائن يشملون ال"بولز"و"الماك"0 73 00:09:24,720 --> 00:09:28,508 هل تعرف ماذا تعنى"ماك"؟ كيف تقولها باللغة الانجليزية؟ 74 00:09:28,640 --> 00:09:32,235 حامى,قواد,مدير أعمال؟ 75 00:09:32,360 --> 00:09:35,397 حسنآ,انتظر,أنت أعطيتنى فكرة 76 00:09:43,920 --> 00:09:46,070 كيف الحال؟- ليس سيئآ- 77 00:09:47,640 --> 00:09:51,315 انهم اكراميات. كان لدى بعض الزبائن الجيدين الليلة 78 00:09:51,440 --> 00:09:54,238 أحيانآ,أتمنى أن يكون لك توئم- شكرآ- 79 00:09:55,000 --> 00:09:57,878 ما هذا؟- ما ماذا؟ ذلك- 80 00:09:58,000 --> 00:10:01,072 الأخير لم يكن معه أى مال لذلك أعطانى شيك 81 00:10:01,200 --> 00:10:03,430 الآن هذا لطيف يا ايرما تحتالين على؟ 82 00:10:03,560 --> 00:10:06,757 انهم فقط عشرة دولارات- وأنت لم تخبرينى عنهم؟- 83 00:10:06,880 --> 00:10:09,838 كنت سأحتفظ بهم لشراء مجفف الشعر 84 00:10:09,960 --> 00:10:13,919 مجفف الشعر؟! نحن شركاء يا ايرما هل تريدين خداعى؟ 85 00:10:14,040 --> 00:10:17,237 اتركنى يا هيبوليت- هناك شيىء يسمى أخلاق- 86 00:10:17,360 --> 00:10:19,032 أنت تؤذينى أيها الثور الكبير 87 00:10:19,160 --> 00:10:22,789 لو أنت لا تحبين طريقتى فى معالجة الامور لما لا تحصلين لنفسك على رجل آخر؟ 88 00:10:22,920 --> 00:10:26,469 أنا سأفعل هذا فى يوم من الأيام- ماذا تنتظرين؟ لما لا تتركينى الآن؟- 89 00:10:27,480 --> 00:10:29,710 أنا سآخذها فى أى وقت 90 00:10:29,840 --> 00:10:32,479 أنت ستفعل؟ 91 00:10:32,600 --> 00:10:35,831 انها كانت مجرد نكتة يا هيبوليت- نكتة؟- 92 00:10:35,960 --> 00:10:38,315 كيف اذن لم يضحك أحد؟ 93 00:10:49,440 --> 00:10:51,396 الآن عودى الى عملك 94 00:10:52,080 --> 00:10:54,036 ثور 95 00:10:59,360 --> 00:11:02,432 ولقد كانوا جميعآ يعيشون هنا كعائلة كبيرة وسعيدة 96 00:11:02,560 --> 00:11:05,597 ال"ماكس"وال"بولز"و"رجال الشرطة"000 97 00:11:05,720 --> 00:11:08,075 أو كما تقول أنت الشرطة 98 00:11:22,880 --> 00:11:26,634 رجال دولتك والسياسيين يستمرون بالكلام حول التعايش السلمى000 99 00:11:26,760 --> 00:11:30,275 و هنا فى بيئتنا,نحن نزاوله حقآ 100 00:11:30,400 --> 00:11:34,154 ان الشرطة موقفهم هو"عيش ودع غيرك يعيش"0 101 00:11:34,280 --> 00:11:37,556 والبعض يكسبون من هذا العيش جيدآ جدآ 102 00:11:41,720 --> 00:11:45,349 بين الجمعة والأخرى رجال الشرطة يهاجمون ريو كازانوفا فقط للتمويه 103 00:11:45,480 --> 00:11:49,029 بعض ال بولز يتم سحبهم الى القسم ويدفعون غرامة صغيرة000 104 00:11:49,160 --> 00:11:52,869 وبعد 24 ساعة يعودون الى الشارع 105 00:11:54,080 --> 00:11:56,753 لقد كان بينهم ترتيب لطيف وودى ومتحضر 106 00:11:56,880 --> 00:12:00,156 كل شخص لن ينظرفى الاتجاه الاخر كل شخص لن يتكلم000 107 00:12:00,280 --> 00:12:04,114 لن يؤذى احدا ,الا ذبابه عابره ربما 108 00:12:06,520 --> 00:12:08,829 وبعد ذلك بيوم واحد حدثت كارثة 109 00:12:08,960 --> 00:12:11,918 شرطى شريف جاء الى المنطقة 110 00:13:50,560 --> 00:13:54,712 كوكيت. تعالى هنا يا كوكيت أنت بنت شقية 111 00:13:54,840 --> 00:13:56,876 معذرة يا آنسة,هل لديك رخصة؟ 112 00:13:57,000 --> 00:14:00,788 رخصة؟ لا- انه انتهاك للقانون رقم 56- 113 00:14:00,920 --> 00:14:03,115 أنهم عادة يدعونا نفلت من هذا 114 00:14:03,240 --> 00:14:07,028 ليس أنا. وطبقآ للقانون أنت مفترض أن تبقيها مقيدة 115 00:14:07,160 --> 00:14:09,116 مقيدة؟ 116 00:14:09,240 --> 00:14:12,073 اوه , اوه ,بالطبع 117 00:14:12,200 --> 00:14:14,953 أنا سأتذكر هذا- الآن,انتظرى لحظة- 118 00:14:16,720 --> 00:14:20,713 ماذا تفعل فتيات مثلكم فى هذه الساعة من الصباح؟ 119 00:14:20,840 --> 00:14:22,956 أنا لا أعرف شيئا عنهم أنا أمشى كلبى 120 00:14:23,080 --> 00:14:25,833 أنا أرى هذا- أنا يجب أن أخرجها طوال الوقت- 121 00:14:25,960 --> 00:14:28,713 لأنها مريضة- ذلك شيىء مؤسف- 122 00:14:29,720 --> 00:14:33,156 شوفى...لو أنك لم تفهمى كلامى لذا000 123 00:14:36,920 --> 00:14:38,876 اوه ,أنا آسفه 124 00:14:40,640 --> 00:14:43,359 أنا لم أرى أبدآ فتاة فى الجوارب النسائية الخضراء من قبل 125 00:14:43,480 --> 00:14:45,994 انه يتماشى مع الشريط وملابسى الداخلية 126 00:14:46,120 --> 00:14:48,475 ملابس داخلية خضراء؟ 127 00:14:49,160 --> 00:14:52,516 أنت جديد هنا,أليس كذلك؟- انه يومى الأول- 128 00:14:52,640 --> 00:14:55,279 فكرت فى هذا - أنا منتدب هنا لمدة 6 أشهر- 129 00:14:55,400 --> 00:14:58,949 أنا عملت فى ال(بويز دى بولجن)بالبحيرة حيث الأطفال يلعبون؟ 130 00:14:59,080 --> 00:15:02,152 ذلك حيث حصلت على هذا الوسام- لابعاد الأطفال عن العشب؟- 131 00:15:02,280 --> 00:15:05,192 أنا أنقذت فتى من الغرق بالتنفس الصناعى عن طريق الفم 132 00:15:05,320 --> 00:15:08,790 لذا اعتقدوا أننى مستعد لأداء مهام أكبر ونقلونى لهنا 133 00:15:08,920 --> 00:15:12,549 حسنآ,أنت ستحب المكان هنا- أنا لست متأكد- 134 00:15:16,200 --> 00:15:18,794 لو كنت مكانك,كنت سأمشى الكلب فى مكان آخر. 135 00:15:18,920 --> 00:15:21,480 لماذا؟- أولئك الفتيات هناك - 136 00:15:22,120 --> 00:15:24,873 هناك شيىء يخبرنى أنهم فتيات شارع 137 00:15:25,000 --> 00:15:29,232 لا؟- نعم. أنا أستطيع اكتشافهم من على بعد 6 بلوكات - 138 00:15:30,480 --> 00:15:33,597 ايرما,أنا أنهيت عملى لذلك لو أنت لست مشغولة000 139 00:15:33,720 --> 00:15:37,508 أستمحيك عذرآ؟- ايرما انه أنا,أندريه تاجرالجملة - 140 00:15:37,640 --> 00:15:39,790 أنا لا أحتاج أى شيىء- ماذا جرى لك يا ايرما؟ - 141 00:15:39,920 --> 00:15:41,956 هل تريديننى أن أقضى وقتى مع كيكى ؟ 142 00:15:42,080 --> 00:15:46,039 هل هذا الرجل يزعجك؟- انه بخير. ليس الآن. ارجع لاحقآ - 143 00:15:46,160 --> 00:15:48,799 لاحقآ؟ أنا لدى نصف ساعة فقط 144 00:15:49,640 --> 00:15:52,393 انظر أيها الضابط,هناك شاحنة تقف صف ثانى هناك 145 00:15:52,520 --> 00:15:55,398 الآن,لماذا لا تقوم بواجبك؟- ربما سأفعل - 146 00:15:55,520 --> 00:15:58,318 انه يأخذ عمله بجدية كبيرة- أنا أحاول- 147 00:15:59,600 --> 00:16:03,229 أراك مرة أخرى فى وقت ما- أنا لن أتفاجىء- 148 00:16:35,520 --> 00:16:39,433 ماذا تريد أيها الضابط؟ كونياك؟- لا,لا. أنا لا أشرب أبدآ عندما أكون فى الخدمة 149 00:16:39,560 --> 00:16:44,953 فى الحقيقة,أنا لا أشرب أيضآ عندما أكون خارج العمل ربما فقط كوب صغير من ماء(فيتشى)0 150 00:16:49,640 --> 00:16:52,677 أتبحث عن شيىء أيها الضابط؟ 151 00:16:53,960 --> 00:16:57,919 ما الذى تعرفه عن هذا الفندق؟- كازانوفا نام هناك فى عام 1763- 152 00:16:58,040 --> 00:17:01,589 أنا لا أتحدث عن عام 1763.منذ أن كنت هنا,أربعة أزواج دخلوا اليه 153 00:17:01,720 --> 00:17:04,109 يوم الاثنين ليله بطيئة دائمآ 154 00:17:05,400 --> 00:17:09,313 فقط بيننا,هل لديك فكرة ما الذى سيفعلونه بالداخل؟ 155 00:17:09,440 --> 00:17:12,637 لدى فكرة مؤكدة انهم يمارسون الجنس 156 00:17:12,760 --> 00:17:15,593 هذا غير قانونى- سنريك هنا نوع العالم الذى نعيشه- 157 00:17:15,720 --> 00:17:17,950 الجنس غير قانونى لكنه غير مكروه 158 00:17:18,080 --> 00:17:20,514 لأنك تستطيع عمله فى أى مكان وأى وقت ومع أى شخص 159 00:17:20,640 --> 00:17:25,111 لكن لو تريد بعض الدفء وكتف تبكى عليه وابتسامة تحتضنك000 160 00:17:25,240 --> 00:17:28,471 أنت يجب أن تختبىء فى الزوايا المظلمة مثل المجرم 161 00:17:28,760 --> 00:17:33,072 أنا لا أسمى هذا حبآ- تتكلم مثل(بيتى)البرجوازى - 162 00:17:33,360 --> 00:17:35,954 انه نائب جيد ويجب أن نحترمه 163 00:17:36,080 --> 00:17:40,278 ولدى العزيز,تفكيرك ليس فقط مشوش,انه خاطىء اقتصاديآ 164 00:17:40,400 --> 00:17:42,470 وأنا أعرف ما الذى أتحدث عنه 165 00:17:42,600 --> 00:17:45,239 أنا كنت أستاذ للاقتصاد فى(السوربون)0 166 00:17:45,360 --> 00:17:47,999 أستاذ؟- ل 6 أعوام,لكن تلك قصة أخرى- 167 00:17:48,120 --> 00:17:51,954 ثم أنت يأتيك مواطنين محترمين لهم الحق أن تحميهم من هذا 168 00:17:52,080 --> 00:17:56,471 دعنا نأخذ واحدآ,متزوج منذ 20 عامآ ويعمل طوال النهار فى بيع عربات الأطفال 169 00:17:56,600 --> 00:17:59,160 فى المساء يريد بعض المرح والرفقة 170 00:17:59,280 --> 00:18:03,512 لذلك هو يأتى الى(روى كازانوفا). هو يقابل فتاة وهى تعطيه الرفقة000 171 00:18:03,640 --> 00:18:06,438 وهو يعطيها المال هى تعطيه الى صديقها000 172 00:18:06,560 --> 00:18:10,473 صديقها ينفقه على المشروبات وعلى كافة الصالات وعلى مضمار السباق 173 00:18:10,600 --> 00:18:14,752 أحيانآ يدفع بعض المال الى الشرطى 174 00:18:14,880 --> 00:18:17,269 شرطى مرتشى؟- هذا هو الجمال- 175 00:18:17,400 --> 00:18:20,790 الشرطى يأخذه ويشترى عربة طفل رضيع من المواطن المحترم 176 00:18:20,920 --> 00:18:23,036 هكذا,المال يظل فى دائرة التوزيع 177 00:18:23,160 --> 00:18:25,515 كل شخص ناجح كل شخص سعيد 178 00:18:25,640 --> 00:18:27,710 أنا لا أصدق هذا- انه مبدأ- 179 00:18:27,840 --> 00:18:30,559 أنا لا أصدق أن هناك رجال شرطة تأخذ المال 180 00:18:30,680 --> 00:18:32,796 ليس كل رجال الشرطة تأخذ المال 181 00:18:32,920 --> 00:18:37,038 البعض من الكبار لهم ترتيب أكثر عمقآ مع الفتيات 182 00:18:37,160 --> 00:18:41,153 حسنآ,هناك شرطى واحدآ هنا ليس فاسدآ 183 00:18:49,960 --> 00:18:53,111 أنت لا تعرف أرقام مراكز الشرطة,أليس كذلك؟ 184 00:18:53,240 --> 00:18:57,597 المركزى رقمه 5288. لكننى لن أكون متهورآ جدآ لو كنت مكانك 185 00:18:57,720 --> 00:18:59,676 ها هو ال(فيتشى)0 186 00:19:08,880 --> 00:19:13,635 أيها العريف؟ انا الضابط باتو. أريد ارسال سيارة شرطة الى فندق كازانوفا 187 00:19:13,760 --> 00:19:16,832 انتهاك للقانون رقم 34 فى القطاع 188 00:19:16,960 --> 00:19:20,999 ليست أشياء تملأ الأرصفة,هذا قطاع 43 هناك تصرف فاسق ولا أخلاقى 189 00:19:21,120 --> 00:19:24,954 هناك زوجان آخران سأهاجم المكان 190 00:19:28,840 --> 00:19:30,671 أنت تبحث عن المشاكل يا صديقى 191 00:19:30,800 --> 00:19:34,713 لكى تكون صادق جدآ فى عالم الغش هذا لا تسير فى عكس اتجاه الريح 192 00:19:34,840 --> 00:19:38,071 أنت فقط ستثير المشاكل 193 00:19:38,200 --> 00:19:40,760 لا تقلق أيها العجوز أنا أعرف ما الذى أفعله 194 00:20:00,440 --> 00:20:03,000 هل لديك جرس انذار حريق هنا؟- حريق000؟- 195 00:20:03,120 --> 00:20:05,350 نعم. انه هناك 196 00:20:05,480 --> 00:20:08,711 نعم أيها الضابط انه يعمل بكفاءة تامة 197 00:20:12,040 --> 00:20:14,315 أين... أين... أين النار؟ 198 00:20:16,560 --> 00:20:18,516 هنا 199 00:20:19,240 --> 00:20:21,196 لا,ذلك ساخن! انه ساخن!0 200 00:20:23,400 --> 00:20:27,234 لا,لا تفعلين. أنت رهن الاعتقال 201 00:20:33,160 --> 00:20:37,392 حسنآ! حسنآ,جميعآ أيها الجميع,الحفل انتهى 202 00:20:37,520 --> 00:20:40,592 الفتيات على هذا الجانب والرجال هنا- ما هذا؟- 203 00:20:40,720 --> 00:20:42,119 اعتقال- يوم الاثنين؟- 204 00:20:42,240 --> 00:20:45,630 انه مفترض أن يكون كل جمعة فقط- هل أستطيع أن أذهب وأحضر جواربى النسائية- 205 00:20:45,760 --> 00:20:47,955 لا. تعال- أنت يجب أن تدفع لى النصف- 206 00:20:48,080 --> 00:20:50,913 انه لم يكن خطئى- أنا لا أعرف ما الذى تتحدث عنه- 207 00:20:51,040 --> 00:20:54,396 أنا بائع متجول كنت بالأعلى هناك أعرض عليها عيناتى- تعال- 208 00:20:54,520 --> 00:20:56,476 انتهى 209 00:20:57,800 --> 00:21:01,156 أنت يجب أن تخجل من نفسك لتخيف كلبة مسكينة كهذه 210 00:21:01,280 --> 00:21:05,751 انهم يجب أن يأخذوا تلك الكلبة بعيدآ عنك - أنت لست أمآ ملائمة لها 211 00:21:05,880 --> 00:21:08,030 هدوء,هدوء 212 00:21:08,160 --> 00:21:11,118 أنا سأترك الرجال يذهبون. نحن سنحتاجكم كشهود. ما اسمك؟ 213 00:21:11,240 --> 00:21:13,595 جاك كازانوفا 214 00:21:14,040 --> 00:21:16,759 وأنت؟- أندريه كازانوفا- 215 00:21:16,880 --> 00:21:20,953 أنا أعتقد أنك بيير كازانوفا؟- لا,أنا الجنرال لافاييت- 216 00:21:21,080 --> 00:21:22,149 متقاعد 217 00:21:22,280 --> 00:21:25,317 حسنآ,لنبدأ من جديد- وما اسمك؟- 218 00:21:25,440 --> 00:21:28,750 أنا الضابط... انتظر لحظة من الذى يحقق هنا أنت أم أنا؟ 219 00:21:28,880 --> 00:21:31,030 يبدو انك ستثير غضبى. أنا أرى أنك ستفقد عملك 220 00:21:31,160 --> 00:21:33,594 اخرس- هل تعرف من الذى تتكلم معه؟- 221 00:21:33,720 --> 00:21:37,110 أتحاول رشوة ضابط؟ 222 00:21:43,880 --> 00:21:48,590 للخلف. الجميع للخلف. حسنآ حسنآ يا سيداتى,لنذهب. هيا. للخلف 223 00:21:49,200 --> 00:21:51,714 لنذهب- ليس بقسوة هكذا- 224 00:21:51,840 --> 00:21:53,796 فوق,فوق,فوق- راقب أين تضع هذه العصا- 225 00:21:53,920 --> 00:21:56,434 لا تمسك بالبضاعه - ادخلى , فهمت ؟ - 226 00:21:56,560 --> 00:21:58,630 لتأخذ الأمور بسهولة- هيا- 227 00:21:58,760 --> 00:22:01,320 لنذهب,لنذهب. هيا. لنذهب 228 00:22:01,440 --> 00:22:04,034 لنذهب الآن. لنذهب. انتظرى لحظة 229 00:22:04,160 --> 00:22:07,675 ممنوع التدخين فى سيارة الشرطة- من تعتقد نفسك؟ ديجول؟- 230 00:22:07,800 --> 00:22:10,872 للداخل. هيا,هيا- ماذا تعتقدهم سيفعلون الآن؟- 231 00:22:11,000 --> 00:22:14,470 يجب أن نجمع مال للكفالة- انه رجل شرطة جديد- 232 00:22:14,600 --> 00:22:18,878 فى أحد الأيام سأمسكه خارج زيه الرسمى,وعندئذ000 233 00:22:19,480 --> 00:22:21,550 أعلى,أعلى,أعلى. لنذهب 234 00:22:23,680 --> 00:22:26,035 من الذى يخصه هذا؟ 235 00:22:56,040 --> 00:22:58,600 أيها الضابط,هلا تغلق ردائى؟ 236 00:23:00,280 --> 00:23:02,635 هل تحمل هذه من فضلك؟ 237 00:23:13,320 --> 00:23:15,276 ! هيه 238 00:23:32,120 --> 00:23:35,271 اخبرنى أيها الضابط,هل أنت حقآ من واجبك أن تأخذنا الى القسم؟ 239 00:23:35,400 --> 00:23:38,392 آخر مرة نحن اعتقلنا تم اقتيادنا الى(ديوفيل)0 240 00:23:38,520 --> 00:23:40,954 ياله من يوم عطله ثمانية عشرة فتاة و3 رجال شرطة 241 00:23:41,080 --> 00:23:43,992 وهم لم يكونوا تقريبآ ظرفاء مثلك 242 00:23:47,720 --> 00:23:50,678 ألا تحب الحريم؟- نحن سنجعلك تشعر كالملك- 243 00:23:50,800 --> 00:23:52,756 الملك فاروق 244 00:23:53,520 --> 00:23:56,034 انظروا,انه يخجل 245 00:23:56,720 --> 00:23:59,917 أنا أخمن انه صغير جدآ- ربما لو وضعنا شاربآ عليه000- 246 00:24:00,040 --> 00:24:02,349 سيبدو أكبر .. 247 00:24:03,120 --> 00:24:05,236 حسنآ,حسنآ 248 00:24:05,360 --> 00:24:09,399 خطوة واحدة أخرى لأى واحدة منكم وسأقتلها 249 00:24:10,520 --> 00:24:12,875 هذا يكفى يا فتيات! اتركوه بمفرده 250 00:24:13,000 --> 00:24:15,150 انه لا يستطيع الاعتناء بنفسه- لا,انه يستطيع- 251 00:24:15,280 --> 00:24:19,273 هل تعرفن ماذا كان يفعل قبل هذا؟ يراقب ساحة لعب الأطفال 252 00:24:19,400 --> 00:24:21,960 الآن,الآن يا أطفال,ابتعدوا عن الغابات 253 00:24:22,080 --> 00:24:26,039 لا تأخذوا حلوى من الغرباء- ولا تلعبون(الدكتور)0- 254 00:24:27,200 --> 00:24:30,476 طائرى الصغير طائرى الصغير الجميل 255 00:24:30,600 --> 00:24:33,956 طائرى الصغير طير بعيدآ معى 256 00:24:34,080 --> 00:24:37,595 نحن سنبنى عش صغير- نحن سنبنى عش صغير- 257 00:24:37,720 --> 00:24:39,312 احصل على الأفضل- احصل على الأفضل- 258 00:24:39,440 --> 00:24:41,396 فى عشى- فى عشى- 259 00:25:21,800 --> 00:25:23,995 خذ,أنت اسقطت هذا- شكرآ لك- 260 00:25:24,120 --> 00:25:26,953 أنت الوحيدة اللطيفة- انهم كانوا فقط يداعبونك- 261 00:25:27,080 --> 00:25:29,833 وكانت مداعبة لطيفه فعلآ آسف أنا يجب أن أضعك فى السجن 262 00:25:29,960 --> 00:25:32,758 لا يهم. أنا سأطلق على هذا استراحة صغيرة 263 00:25:43,800 --> 00:25:47,759 الضابط نيستر باتو لقد قبضت على 16 انثى مشكوك فيهم بممارسة الفسق 264 00:25:49,080 --> 00:25:52,629 وبودل واحد- كم العدد؟ 16؟- 265 00:25:52,760 --> 00:25:55,558 نعم,الاثنين ليله بطيئة لكننى سأفعل الأفضل المرة القادمة 266 00:25:55,680 --> 00:25:57,830 ستفعل هذا , هه؟- بالتأكيد- 267 00:26:02,280 --> 00:26:04,236 مرحبآ؟ 268 00:26:09,880 --> 00:26:13,429 بخصوص الكلبة الصغيرة - لا تقلقى نحن سنطعمها هنا 269 00:26:13,560 --> 00:26:16,358 شكرآ لك,لكن لا تطعمها من لحم الخيول هذا الذى يعطوه الى كلاب الشرطة 270 00:26:16,480 --> 00:26:20,234 انها مريضة,أتذكر؟- يا باتو- 271 00:26:20,360 --> 00:26:23,830 المفتش يريد رؤيتك- المفتش؟ هل سمعتى هذا؟- 272 00:26:23,960 --> 00:26:27,111 المفتش يريد رؤيتى- ربما سيعطونك نيشانآ- 273 00:26:27,240 --> 00:26:29,470 هل تعتقد هذا؟ لا,ليس فى يومى الأول 274 00:26:29,600 --> 00:26:31,556 هناك- حسنآ- 275 00:26:36,040 --> 00:26:37,996 ادخل 276 00:26:43,720 --> 00:26:46,439 الضابط باتو لقد أرسلت فى طلبى...سيدى 277 00:26:46,560 --> 00:26:48,551 اذن أنت الرجل الجديد؟- نعم يا سيدى- 278 00:26:48,680 --> 00:26:50,671 لقد كنت اتسائل كيف يبدو شكلك؟. 279 00:26:50,800 --> 00:26:52,995 حسنآ,رأيتنى من قبل- أنا أعرف؟- 280 00:26:53,120 --> 00:26:55,111 أتذكر؟ فى فندق كازانوفا 281 00:26:55,240 --> 00:26:57,356 ماذا كنت أفعل فى فندق كازانوفا؟ 282 00:26:57,480 --> 00:27:01,439 أنا لا أعرف,لكننى كنت أهاجم المكان- كنت تهاجم. من الذى أمر بالهجوم؟- 283 00:27:01,560 --> 00:27:06,350 أنا كنت أستعمل سلطتى الخاصة يا سيدى. انه كان انتهاكآ واضحآ للقانون رقم 34 284 00:27:06,480 --> 00:27:08,994 نحن يمكن أن نحصل على اتهام اذا شهدت فى هذه القضية 285 00:27:09,120 --> 00:27:11,680 وانظر الى زيك الرسمى! انه غير مهندم 286 00:27:11,800 --> 00:27:15,236 كان هناك 16 منهم فى الشاحنة وكانوا يقاومون القبض عليهم يا سيدى 287 00:27:15,360 --> 00:27:17,396 وأنا كنت أقاومهم أيضآ 288 00:27:17,520 --> 00:27:20,193 أنا لم أفقد عقلى فقدت مسدسى,لكننى استعدته 289 00:27:20,320 --> 00:27:23,278 اخلع قبعتك عندما تكلمنى- حاضر يا سيدى- 290 00:27:45,600 --> 00:27:49,275 يا عزيزى,أنت يجب أن تخلع تلك الملابس المبتلة 291 00:27:50,040 --> 00:27:51,996 أنا سأساعدك 292 00:27:52,560 --> 00:27:54,471 انظروا من هنا 293 00:27:54,600 --> 00:27:57,478 طائرى الصغير طائرى الصغير الجميل 294 00:27:57,600 --> 00:28:00,558 طائرى الصغير طير بعيدآ معى 295 00:28:06,640 --> 00:28:08,392 كوب(فيتشى)أليس كذلك؟ 296 00:28:08,520 --> 00:28:13,116 كونياك من فضلك,لأبعد طعم ما تذوقته عن فمى 297 00:28:13,240 --> 00:28:16,755 طائرى الصغير طائرى الصغير الجميل 298 00:28:16,880 --> 00:28:20,429 طائرى الصغير طير بعيدآ معى 299 00:28:20,560 --> 00:28:23,393 أنت خارج العمل؟- بشكل دائم- 300 00:28:24,320 --> 00:28:27,835 لقد طردت من قوة الشرطة- كيف هذا؟- 301 00:28:27,960 --> 00:28:32,431 انتصروا على. التمرد وقبول الرشاوى والزر المفقود من ردائى 302 00:28:32,560 --> 00:28:35,836 لذلك أخذوا نيشانى وطردونى خارج العمل 303 00:28:36,560 --> 00:28:40,633 لقد تذكرت عندما طردت من الجيش. فى(مراكش)0 304 00:28:40,760 --> 00:28:43,399 أنا كنت كولونيل فى الجحافل الأجنبية 305 00:28:43,520 --> 00:28:46,080 قبل أو بعد أن كنت أستاذ اقتصاد؟ 306 00:28:46,200 --> 00:28:49,715 لا,فيما بين ذلك أنا كنت مدير مائدة قمار فى(مونت كارلو),لكن تلك قصة أخرى 307 00:28:49,840 --> 00:28:52,229 حسنآ... كوب آخر 308 00:28:53,120 --> 00:28:55,270 اذن,ما هى خطوتك القادمة؟ 309 00:28:55,400 --> 00:28:58,312 أنا أبحث عن عمل,تقدمت الى كل المكاتب 310 00:28:58,440 --> 00:29:02,752 خدمة العملاء,تصريف مجارى- لكنهم عندما يعلمون قصتى فى قسم البوليس000 311 00:29:02,880 --> 00:29:05,678 لا يتركوننى حتى لانظف البالوعات 312 00:29:05,800 --> 00:29:09,076 أكره رؤية شاب مثلك يأخذ موقف متخاذل كهذا 313 00:29:09,200 --> 00:29:13,159 ان العالم ملىء بالفرص فقط القى نظرة حولك 314 00:29:14,280 --> 00:29:18,193 هناك جوجو ذو الذراع الواحد كان خبير متفجرات 315 00:29:18,320 --> 00:29:21,551 حتى وضع نيتروجلسرين أكثر من اللازم ذات مرة 316 00:29:21,680 --> 00:29:26,800 وشارلى كازابلانكا. منذ 5 سنوات كان لا يملك حتى حذاء000 317 00:29:26,920 --> 00:29:29,195 لايملك سوى كروت اللعب القذرة 318 00:29:29,480 --> 00:29:33,917 أو هيبوليت الثور كان نشال يسرق فى السوق 319 00:29:34,200 --> 00:29:40,514 هم جميعآ بدأوا من القاع لكن كان عندهم مثابرة ودافع ورؤية للأمام 320 00:29:40,640 --> 00:29:45,873 الآن هم وصلوا لما يريدونه. انهم متقاعدون انهم يتركون فتياتهم يعملن لهم 321 00:29:47,120 --> 00:29:49,634 أخشى أنى لا أستطيع ممارسة تلك الجريمة 322 00:29:49,760 --> 00:29:52,320 ليس أمامك سوى هذا 323 00:29:52,440 --> 00:29:56,319 ربما أستطيع نشل محفظة أو أكسر خزانة صغيرة,000 324 00:29:56,440 --> 00:30:01,036 لكن لا أستطيع الجلوس حولك فى بدلة مخططة بينما بعض الفتيات بالخارج فى الشارع... أبدآ 325 00:30:01,160 --> 00:30:03,390 أنت مثل(بيتى)البرجوازى مرة أخرى 326 00:30:03,920 --> 00:30:09,119 الحياة كلها حرب يا صديقى. ولا أحد يستطيع تغيير هذا 327 00:30:15,080 --> 00:30:17,355 سجائر- سأحضر علبة(جيتانز)0- 328 00:30:17,480 --> 00:30:20,074 مرحبآ- مرحبآ- 329 00:30:20,200 --> 00:30:22,760 ليلة سيئة,أليس كذلك؟- مثل بعض الأيام- 330 00:30:22,880 --> 00:30:25,872 لا جديد سوى أننى أعطيتها ظهر اليوم بعض الدواء 331 00:30:26,000 --> 00:30:27,956 قيدهم على حسابى - اوه 332 00:30:29,000 --> 00:30:31,468 هل أستطيع شراء شراب رخيص لك؟ 333 00:30:31,600 --> 00:30:35,388 لما لا؟ هل تعتقد أنك يمكنك تحمل تكلفة شاى بالنعناع؟ 334 00:30:35,520 --> 00:30:38,751 بالتأكيد- سأحضر كوب شاى بالنعناع- 335 00:30:39,680 --> 00:30:43,639 ها نحن نلتقى مرة أخرى- مرة أخرى؟ هل سبق أن التقينا من قبل؟- 336 00:30:44,440 --> 00:30:47,671 أعتقد أنك لم تعرفينى بدون الزى الرسمى 337 00:30:48,280 --> 00:30:51,113 الزى الرسمى؟ منذ حوالى شهر 338 00:30:51,240 --> 00:30:54,550 أنت ذلك البحار ذو وشم(بريدجت باردو)على صدرك؟ 339 00:30:54,680 --> 00:30:57,877 لا,انه فقط ذلك الصباح000 أنا اعتقلتك 340 00:30:58,480 --> 00:31:00,516 اوه , اوه , بالطبع 341 00:31:00,640 --> 00:31:02,915 أنا آسفه,أنا لا أتذكر الوجوه جيدآ 342 00:31:03,040 --> 00:31:06,953 اوه ...كم أبقوك فى مركز الشرطة؟ 343 00:31:07,080 --> 00:31:10,595 حوالى ساعة- أنا طردت أسرع بكثير من هذا - 344 00:31:12,720 --> 00:31:14,233 سكر؟- شكرآ- 345 00:31:14,360 --> 00:31:16,749 ذلك الفندق اخبرينى ما هى أسعاره؟ 346 00:31:16,880 --> 00:31:19,189 لماذا؟- أبحث عن غرفة- 347 00:31:19,320 --> 00:31:21,709 انهم يتقاضون بالساعة لا أحد يستطيع تحمل السعر 348 00:31:21,840 --> 00:31:24,593 بالاضافة الى أنهم لا يقبلون أى شخص بأمتعة 349 00:31:26,080 --> 00:31:27,752 ايرما 350 00:31:36,960 --> 00:31:38,916 دعينى أرى 351 00:31:41,320 --> 00:31:44,198 هل هذا كل ما معك؟- انه الطقس. ليس بيدى- 352 00:31:44,320 --> 00:31:46,550 حسنآ,اخرجى الآن واجعليه بيدك 353 00:31:46,680 --> 00:31:51,356 هل تمانع لو جففت نفسى أولآ؟- أمانع. أنا لا أربح جيدآ هذه الايام- 354 00:32:03,400 --> 00:32:06,710 عندما أسير فى ليلة كهذه بالخارج,أرتدى 2 من الجوارب 355 00:32:06,840 --> 00:32:08,796 ما رأيك بملابس داخلية طويلة؟ 356 00:32:08,920 --> 00:32:14,313 أى شيىء. وأيضآ أضع صحيفة داخل معطفى ليبقى صدرى دافئآ 357 00:32:14,440 --> 00:32:17,591 انظر يا سيدى,أنا فى عمل كله تنافس لن تنفع هذه الأشياء 358 00:32:17,720 --> 00:32:22,077 حسنآ,على الأقل تصبحين فى الداخل مرة وفى الخارج مرة أخرى 359 00:32:22,200 --> 00:32:24,589 أنا آسف- انس الأمر- 360 00:32:25,680 --> 00:32:28,478 على الأقل قللى من التدخين أعنى,تدخنين الواحدة بعد الاخرى 361 00:32:28,600 --> 00:32:32,752 اهتم بشئونك الخاصة- يبدو أنك تدخنين حتى الموت- 362 00:32:33,520 --> 00:32:37,149 أنا قابلت أشخاص طلبوا منى عمل الكثير من الأشياء المجنونة,لكنهم لم يطلبوا منى ترك التدخين 363 00:32:37,280 --> 00:32:40,477 حسنآ,أنا لا أقصد أن أتدخل فى شئونك الأمر فقط أننى معجب بك 364 00:32:40,600 --> 00:32:43,068 فى(ديجون)كان هناك تلك الفتاة أنا كنت عاشق ل000 365 00:32:43,200 --> 00:32:46,476 وأنا أذكرك بها- أنا لم أشاهد أى شخص مثلها مطلقآ- 366 00:32:46,600 --> 00:32:51,913 لكنها كانت تدخن باسراف,60 سيجارة فى اليوم وكانت تسعل دائمآ 367 00:32:54,120 --> 00:32:56,315 ما الذى تتسكعين من أجله؟ أنا قلت للخارج 368 00:32:56,440 --> 00:33:00,069 ---من فضلك,أنت تقاطع- حسنآ,نحن كنا فقط نتكلم- 369 00:33:00,200 --> 00:33:03,237 حول التدخين- تكلمى فقط وأنت تمارسين عملك- 370 00:33:03,360 --> 00:33:07,035 أنا أنصحك أن تترك السيدة 371 00:33:07,160 --> 00:33:10,516 اوه ,أنت- أنا سأعطيك بالضبط 5 ثوانى. واحد000- 372 00:33:10,640 --> 00:33:15,270 اثنان,ثلاثة,أربعة...خمسة 373 00:33:15,840 --> 00:33:17,796 حسنآ,هذا أفضل 374 00:33:32,680 --> 00:33:34,636 للخارج 375 00:33:35,360 --> 00:33:39,035 ولا تعودى مع أى أعذار. أريد 100 فرنك 376 00:33:48,360 --> 00:33:51,113 احترس. هذه قبعة جديدة 377 00:33:51,240 --> 00:33:53,196 هل هذا يكفى؟ 378 00:34:23,560 --> 00:34:25,516 الآن قد غضبت 379 00:34:26,920 --> 00:34:28,990 الآن أصبحت حقيقى غاضب 380 00:34:29,120 --> 00:34:31,395 وعندما أكون غاضب,أصبح مثل النمر 381 00:34:31,520 --> 00:34:34,080 هل سمعتم هذا يا أولاد؟ انه مثل النمر 382 00:34:58,520 --> 00:35:01,080 يا فتيات! معركة 383 00:36:30,440 --> 00:36:33,637 حسنآ... من التالى؟ 384 00:36:58,680 --> 00:37:00,636 كونياك 385 00:37:06,160 --> 00:37:08,276 هل ترغبين بشاى بالنعناع مرة اخرى؟ 386 00:37:08,400 --> 00:37:10,356 لا,شكرآ لك 387 00:37:11,400 --> 00:37:13,755 ضع كل شيىء على حسابى 388 00:37:14,600 --> 00:37:17,558 هل نذهب؟- هذا أفضل- 389 00:37:18,960 --> 00:37:21,315 لقد سئمت من هذا المكان 390 00:37:55,320 --> 00:37:58,073 الى أين سنذهب؟- الى شقتى- 391 00:37:58,200 --> 00:38:02,591 أنا اعتقدت أنك تعيشين فى الفندق- هذا مكان عملى- 392 00:38:04,200 --> 00:38:06,555 هيا,أنت ستبتل 393 00:38:14,400 --> 00:38:16,550 لا تتوقع أن ترى الكثير عندما نصعد 394 00:38:16,680 --> 00:38:18,557 لا,لا على الاطلاق 395 00:38:18,680 --> 00:38:21,558 أنا ليس لدى بساط ولا ثلاجة- لديك أريكة فارغة- 396 00:38:21,680 --> 00:38:23,636 ولا أريكة 397 00:38:30,440 --> 00:38:32,590 أنا أيضآ يجب أن أحصل على ستائر 398 00:38:32,720 --> 00:38:36,952 لأنهم يعملون عبر الشارع فى تصليح الأسقف وأنا أنام عارية 399 00:38:37,080 --> 00:38:41,596 حسنآ,لقد حان الوقت لتبدئى بالترتيب...هل تقصدين أنك لا ترتدين أى شيىء؟ 400 00:38:41,720 --> 00:38:43,756 لا شيىء سوى قناع النوم 401 00:38:46,440 --> 00:38:51,036 هذا جيد,لأن العمال لن يتعرفون عليك على أية حال 402 00:38:53,000 --> 00:38:56,117 هل تعرف ما الذى لدى؟ بطانية كهربائية 403 00:38:56,240 --> 00:38:59,755 كانت هدية من شخص بالسفارة الأمريكية 404 00:39:00,000 --> 00:39:03,310 لابد أن هذا لطيف بطانية كهربية فى ليلة مثل هذه 405 00:39:03,440 --> 00:39:08,514 انها فقط لا تعمل. لأنهم لديهم نوع مختلف من الكهرباء(ايه سى)أو(دى سى)0 406 00:39:08,640 --> 00:39:12,189 هذا سيىء جدآ- لا تقلق,أنت لن تشعر بالبرد- 407 00:39:18,960 --> 00:39:20,916 أنا لست قلق 408 00:39:26,840 --> 00:39:29,877 انها جذابة جدآ. لها تأثير. 409 00:39:30,000 --> 00:39:33,037 كانت استوديو كان هناك رسام يعيش هنا 410 00:39:33,160 --> 00:39:36,914 رجل فقير وقد كان جائع حاول كل شيىء الى أن قطع أذنه 411 00:39:37,040 --> 00:39:40,316 فان جوخ؟- لا,أعتقد اسمه كان شوارتز- 412 00:39:41,240 --> 00:39:43,754 أتصدق هذا,أنا نفسى فنانة 413 00:39:43,880 --> 00:39:46,678 أصدق- أترى هذا السرير؟- 414 00:39:47,400 --> 00:39:49,789 نعم ؟ 415 00:39:49,920 --> 00:39:51,911 أنا قمت بطلاءه 416 00:39:52,040 --> 00:39:53,996 اوه , اوه 417 00:39:54,840 --> 00:39:56,398 عمل جيد جدآ 418 00:39:56,520 --> 00:40:00,149 كان منظره سيئ عندما وجدته فى السوق الرخيصة 419 00:40:12,240 --> 00:40:15,630 هل أستطيع استعارة جريدة؟- هل ستقرأها؟- 420 00:40:15,920 --> 00:40:19,071 لا,بالطبع لا هل أستطيع نزع جواربك؟ 421 00:40:22,440 --> 00:40:24,396 بالتأكيد,كما تريد 422 00:40:59,760 --> 00:41:02,228 أنت حقآ خجول,أليس كذلك؟ 423 00:41:02,360 --> 00:41:04,555 أنا؟ خجول؟ 424 00:41:04,680 --> 00:41:09,151 ليس دائمآ. انه...انه فقط...نوع من العالم الذى نعيشه 425 00:41:09,280 --> 00:41:14,070 ما أقصده هو,لو كرهت شخصآ ما,أنت تستطيع عمل هذا فى أى وقت وأى مكان,لكن000 426 00:41:14,200 --> 00:41:18,318 لو أحببت شخصآ ما يجب أن تختبىء فى الزوايا المظلمة 427 00:41:20,720 --> 00:41:24,793 أنا مسرورة نوعآ ما بخصوص تلك الفتاة فى(ديجون)التى لديها سعال 428 00:41:24,920 --> 00:41:27,992 لماذا؟- لأن بصراحة فى سيارة الشرطة000- 429 00:41:28,120 --> 00:41:31,078 لايبدو عليك أن فى حياتك شيىء كهذا000 430 00:41:31,200 --> 00:41:35,193 انها لم تكن الفتاة الوحيدة كان لدى أكثر من فتاة 431 00:41:36,640 --> 00:41:39,279 كم عددهم؟- عددهم؟- 432 00:41:40,280 --> 00:41:43,431 دعينى أرى- ثلاثة؟- 433 00:41:43,560 --> 00:41:46,279 ليس كثير كهذا. هذا000 434 00:42:05,720 --> 00:42:07,676 ما اسمك؟ 435 00:42:09,360 --> 00:42:11,669 نيس... نيستور. نيستور باتو 436 00:42:11,960 --> 00:42:14,474 حسنآ, لا تستغرق الليل كله يا نيستر باتو 437 00:42:16,400 --> 00:42:18,356 لن أفعل 438 00:43:42,880 --> 00:43:45,189 ألم تقولين أن لديك قناع للنوم؟ 439 00:43:46,520 --> 00:43:48,875 أنت غريب حقآ 440 00:44:26,560 --> 00:44:28,630 ما الذى يحدث؟ ماذا تفعل؟ 441 00:44:58,320 --> 00:45:00,072 !ايرما 442 00:45:01,880 --> 00:45:03,393 !ايرما 443 00:45:08,000 --> 00:45:09,956 !ايرما 444 00:45:17,800 --> 00:45:19,756 !ايرما 445 00:45:27,600 --> 00:45:29,556 !ايرما 446 00:45:29,680 --> 00:45:31,636 ايرما000 447 00:45:32,680 --> 00:45:34,796 أين أنت يا ايرما؟ 448 00:45:34,920 --> 00:45:37,480 أين أنت يا ايرما؟ 449 00:45:40,280 --> 00:45:42,236 450 00:45:54,840 --> 00:45:57,434 ماذا تفعلين عندك هناك؟ 451 00:45:59,280 --> 00:46:01,748 انها الرابعة بعد الظهر 452 00:46:01,880 --> 00:46:04,235 عودى هنا- ماذا بك؟- 453 00:46:04,360 --> 00:46:07,033 أنا لا أعرف,أنا أعتقد أننى أصبحت مدمنآ 454 00:46:07,160 --> 00:46:09,116 ايرما 455 00:46:15,600 --> 00:46:18,433 ماذا تريد؟- أريد التحدث معك- 456 00:46:19,080 --> 00:46:21,036 اذهب الى الجحيم 457 00:46:21,160 --> 00:46:23,196 لقد أتيت للحصول على ملابسى 458 00:46:23,520 --> 00:46:25,476 انتظر دقيقة 459 00:46:26,320 --> 00:46:29,039 من هذا؟ الثور الكبير مرة أخرى؟ 460 00:46:40,400 --> 00:46:42,630 لو لديك شيىء شخصى للمناقشة000 461 00:46:42,760 --> 00:46:45,069 لا,ابق حيث أنت 462 00:46:47,760 --> 00:46:49,716 تفضل 463 00:46:53,640 --> 00:46:57,838 ماذا عن بدلى وقمصانى الحريرية ومجوهراتى؟ 464 00:46:58,080 --> 00:47:01,231 هذا ما جئت به وهو ما سترحل به 465 00:47:01,360 --> 00:47:02,679 لماذا أيتها ال000 466 00:47:02,800 --> 00:47:05,439 أنت محظوظ أننى لم أسترد ذلك السن الذهبى 467 00:47:07,440 --> 00:47:09,908 سأصعد وأكسر ذراعك 468 00:47:10,800 --> 00:47:12,756 أنت ستفعل 469 00:47:13,880 --> 00:47:15,836 أيها النمر 470 00:47:16,360 --> 00:47:18,316 تعال للخارج أيها النمر 471 00:47:36,720 --> 00:47:39,792 تريد صديقى أن يضربك مرة أخرى؟ 472 00:47:44,880 --> 00:47:47,235 أنت سترى منى قريبآ 473 00:47:51,320 --> 00:47:53,675 ابق بعيدآ 474 00:47:59,400 --> 00:48:02,517 أنت تستطيع أن تضربه مرة أخرى,أليس كذلك؟- بالطبع- 475 00:48:02,640 --> 00:48:06,997 الأمر فقط أننى لا أحب الاعتداء على شخص ليس فى حجمى 476 00:48:15,400 --> 00:48:18,437 كيف تعيشين مع شخصية مثل هذه على أية حال؟ 477 00:48:18,560 --> 00:48:21,552 كان يجب أن ترى الشخص الذى كان قبله كان أحقر من هذا الشخص000 478 00:48:21,680 --> 00:48:25,229 لقد كان يتسكع مع الفتيات الاخرى وبنقودى 479 00:48:28,400 --> 00:48:31,039 لماذا يجب أن يكون لديك شخص دائمآ؟ 480 00:48:31,160 --> 00:48:33,116 كل شخص يحتاج شخص آخر 481 00:48:33,240 --> 00:48:37,074 مثلما كوكيت تحتاجنى من يريد أن يكون كلبآ ضالآ؟ 482 00:48:37,200 --> 00:48:41,352 أنت يجب أن تكون فى كنف شخص ما حتى لو كان لا يحتاجك 483 00:48:42,040 --> 00:48:44,474 هل لديك أى عائلة؟- لا- 484 00:48:45,120 --> 00:48:46,997 والدتى كانت امرأة ناجحة جدآ 485 00:48:47,120 --> 00:48:50,032 كانت ترتاد نفس المنطقة خارج الفندق التى أعمل بها 486 00:48:50,160 --> 00:48:53,914 ثم فى أحد الأيام قابلت رجل ووقعت فى حبه وتركت العمل 487 00:48:55,200 --> 00:48:58,431 ذلك رومانسى جدآ- رومانسى؟ انه شيىء غبى- 488 00:48:58,560 --> 00:49:01,597 تخلت عن مهنتها - لماذا؟ لمجرد حقير من السوق000 489 00:49:01,720 --> 00:49:04,598 عمل فى حمل اللحوم الثقيلة حتى مات 490 00:49:04,720 --> 00:49:06,950 كان الامر متأخر جدآ لوالدتى لكى تعود للعمل 491 00:49:07,080 --> 00:49:10,152 عملت صرافة فى سوق السمك 492 00:49:11,240 --> 00:49:14,676 الشيىء الوحيد الذكى الذى فعلته أنها لم تتزوج أبى 493 00:49:14,800 --> 00:49:17,997 أنت تقصدين أنك غير... شرعية؟ 494 00:49:18,720 --> 00:49:19,755 هذا صحيح 495 00:49:19,880 --> 00:49:24,431 أكنت تعتقد بماضى مثل هذا أننى سأصبح جيدة 496 00:49:24,560 --> 00:49:29,429 أعرف هذا جيدآ,لكن لفتاه مثلك - هناك أنواع أخرى من الوظائف 497 00:49:29,560 --> 00:49:32,074 هذه ليست وظيفة,انها مهنه 498 00:49:32,200 --> 00:49:34,031 بالطبع 499 00:49:34,160 --> 00:49:38,676 اى شخص كان يجب ان يفعل هذا , لكن فى حالتك ,أنا أعرفك أفضل الآن000 500 00:49:38,800 --> 00:49:41,519 اننى هكذا دائمآ الليلة السابقة قابلت رجلآ000 503 00:49:41,640 --> 00:49:44,518 هو الآخر اعتقد أننى جيدة ورائعة أتعرف ماذا يعمل؟ 504 00:49:44,640 --> 00:49:48,474 انه معد جنازات. الآن أنا أسألك- تسألينى ماذا؟- 505 00:49:48,600 --> 00:49:51,592 لماذا هذه المحاولة ال9 من 10 محاولات لاصلاحى؟ 506 00:49:51,720 --> 00:49:53,995 أنت لست واحدآ منهم,أليس كذلك؟ 507 00:49:54,120 --> 00:49:56,076 من,أنا؟ لا 508 00:49:56,880 --> 00:49:59,110 لقد اعتدت ان اكون واحدآ من هؤلاء 509 00:49:59,240 --> 00:50:03,279 بيتى البرجوازى,لكن هذا كان بالأمس أنا أعلم أفضل الآن 510 00:50:11,800 --> 00:50:14,155 أنا لا أعتقد أنها تحبنى 511 00:50:15,080 --> 00:50:18,311 أنتم الاثنان يجب أن تكونوا أصدقاء لو ستعيش هنا 512 00:50:18,440 --> 00:50:21,273 أعيش هنا؟- لما لا؟ ألم تعجبك الفكرة؟- 513 00:50:21,400 --> 00:50:23,038 بالتأكيد 514 00:50:23,160 --> 00:50:25,799 انها فكرة جيدة,لكنها فقط لم تأتى بذهنى 515 00:50:25,920 --> 00:50:30,072 هل هذا كل ما لديك؟- فقط زيى الرسمى القديم وأدوات حمامى- 516 00:50:32,240 --> 00:50:34,834 جرب احدى تلك البدلات التى فى الدولاب 517 00:50:34,960 --> 00:50:36,916 هيا اذهب 518 00:50:44,760 --> 00:50:49,231 لنرى كيف ستبدو فى اللون البنى انه نادرآ ما لبسها 519 00:50:49,360 --> 00:50:51,749 قال انها غير عصرية 520 00:51:01,320 --> 00:51:03,709 أنا خائف أن تكون الأكمام قصيرة000 521 00:51:03,840 --> 00:51:07,799 لا تقلق من هذا هناك قبعة بنية ستتماشى معها 522 00:51:19,560 --> 00:51:22,518 لماذا هذه النظارة؟- للسباقات- 523 00:51:23,120 --> 00:51:25,680 انها تبدو قوية جدآ 524 00:51:27,080 --> 00:51:28,832 ما الأمر؟ 525 00:51:28,960 --> 00:51:31,030 الجهة الخاطئة 526 00:51:31,160 --> 00:51:34,630 أنت تريدنى أن أستدير- لا,أنا أقصد النظارة- 527 00:51:37,120 --> 00:51:39,873 أنا أراهن أن أحدآ لم يراك هكذا من قبل 528 00:51:40,000 --> 00:51:42,833 أنت ستخسر- من خلال المنظار؟- 529 00:51:43,600 --> 00:51:45,556 لا رهان 530 00:51:46,680 --> 00:51:50,229 عندما قابلتك أولآ,كنت أعتقد أنك جميلة أنا كنت مخطئ كليآ 531 00:51:50,360 --> 00:51:52,430 أنت رائعة 532 00:51:52,560 --> 00:51:57,714 أنت ستغير رأيك أو تغير نظرتك- بدون الماكياج تبدين فى سن ال14- 533 00:51:57,840 --> 00:52:01,037 أنا أضع الماكياج منذ أن كنت فى ال14 لذلك أنا تخطيت ال17 534 00:52:01,160 --> 00:52:04,118 ثم,عندما كنت فى ال17 000- لا عليك- 535 00:52:06,320 --> 00:52:08,675 أنا لا أريد أن أسمع هذا 536 00:52:11,480 --> 00:52:14,040 هذا المعطف يبدو مضحكآ- حسنآ,أصلحه- 537 00:52:14,160 --> 00:52:16,754 خذه فقط الى موريس الخياط 538 00:52:18,440 --> 00:52:20,670 حسنآ,لكن لن أرتدى القبعة 539 00:52:20,800 --> 00:52:23,234 لكنك يجب أن ترتديها. انهم يتماشون معآ 540 00:52:23,360 --> 00:52:26,909 البدلة والقبعة والنظارة عندما تذهب الى مضمار السباق 541 00:52:27,040 --> 00:52:31,318 مضمار السباق؟ من لديه الوقت لمضمار السباق؟ أنا سأحصل لنفسى على عمل 542 00:52:31,440 --> 00:52:35,228 ما الذى تقصده بعمل؟- أنا أستطيع ايجاد شيىء فى السوق- 543 00:52:35,360 --> 00:52:38,557 افراغ الشاحنات,تنظيف الأكشاك أو000 544 00:52:38,680 --> 00:52:41,035 ما الأمر؟ 545 00:52:47,720 --> 00:52:50,075 هل قلت شيىء خطأ؟ 546 00:52:51,280 --> 00:52:54,989 أنت تحاول جعلى أبدو بخيله- بخيله؟- 547 00:52:55,120 --> 00:52:57,953 كيف سأبدو لو تركتك تذهب للعمل؟ 548 00:52:58,080 --> 00:53:01,868 هل تريد الفتيات الآخرين أن يعتقدن أن ليس بامكانى الانفاق على رجلى؟ 549 00:53:02,000 --> 00:53:05,117 أنا أريدك أن تلبس أفضل من أى شخص آخر؟ 550 00:53:05,240 --> 00:53:09,028 أنا أريد أن يكون لديك مال أكثر فى جيوبك أنا أريد أن أكون فخورة بك 551 00:53:09,160 --> 00:53:12,755 لكن يا ايرما,أنت لا تفهمين أنا لا أريدك أن تفعلين هذا من أجلى 552 00:53:12,880 --> 00:53:17,874 سأفعل هذا من أجلك كما لم أفعله لأحد من قبل 553 00:53:32,400 --> 00:53:34,356 دورك 554 00:53:35,200 --> 00:53:36,156 أيها النمر 555 00:53:48,440 --> 00:53:51,592 أنا لا أود اللعب بعد الآن احضر أى شخص آخر 556 00:53:58,600 --> 00:54:01,910 اعطنى مشروب كونياك؟ براندى؟ كلافادوس؟ 557 00:54:02,040 --> 00:54:03,679 نعم,ذلك هو المطلوب 558 00:54:03,800 --> 00:54:06,109 لما لا تغلق صندوق الموسيقى الملعون هذا؟ 559 00:54:06,240 --> 00:54:09,073 ما المشكلة؟ أنت لديك منجم ذهب يعمل لك 560 00:54:09,200 --> 00:54:12,158 واغلق فمك أيضآ- أنا أبحث عن ايرما- 561 00:54:12,280 --> 00:54:15,238 الفتاة صاحبة الكلبة الصغيرة؟- انها ليست هنا. ابتعد- 562 00:54:15,360 --> 00:54:17,476 لقد كنت بعيدا: طنجة,نابلس,القاهرة 563 00:54:17,600 --> 00:54:20,559 أنا التقيت مع بعض السيدات لكن ليس هناك شيىء مثل ايرما 564 00:54:21,680 --> 00:54:24,114 اخرج من هنا- ما هذا؟- 565 00:54:24,240 --> 00:54:28,234 أنا أعرفك. أنت ذلك الشخص ذو وشم(بريدجيت باردو)على صدرك 566 00:54:29,160 --> 00:54:31,116 هل أنت مجنون؟ 567 00:54:37,160 --> 00:54:41,153 لابد أنها تعرف اثنان من البحارة- لا تتهور فى معاملة زبون هكذا- 568 00:54:41,280 --> 00:54:43,316 أنا غيور جدآ وسأفقد عقلى 569 00:54:44,440 --> 00:54:48,513 لابد أنك كذلك.مثل ال(ماك)الذى وقع فى حب ال(بولز)0 أنت مثل متعهد الحفلات 570 00:54:48,640 --> 00:54:51,677 الذى يمتلك(بافالوفا)وتريدها أن ترقص فقط لك؟ 571 00:54:51,800 --> 00:54:55,351 انها منحه الهية. ويجب أن تتركها تتعامل مع الجمهور 572 00:54:56,240 --> 00:54:57,992 مرة أخرى 573 00:55:01,520 --> 00:55:05,832 أنت! يا ذات الكلبة هيا أيها البحار,استمر بالتجديف 574 00:55:13,800 --> 00:55:16,117 يالها من ليلة! كل شخص يبدو أن لديه نفس الافكار 575 00:55:16,240 --> 00:55:19,391 دائمآ يحدث هذا عندما يكون القمر مكتمل لا وقت لألتقط أنفاسى 576 00:55:19,520 --> 00:55:22,476 كيف حال طفلى؟- أنا بخير- 577 00:55:22,600 --> 00:55:24,353 لا,انه ليس كذلك. فى واقع الأمر,انه متذمر جدآ 578 00:55:24,480 --> 00:55:27,517 نحن نستطيع أن نصلح هذا لدى هدية صغيرة لك 579 00:55:27,640 --> 00:55:29,074 ما هى؟- دبوس زينة. تضعه فى ربطة عنقك- 580 00:55:29,200 --> 00:55:32,838 أنا لا أحتاجه- نعم,أنت كذلك- 581 00:55:32,905 --> 00:55:35,816 ميمى حصلت على واحد من الدار البيضاء لشارلى هذا به ياقوت حقيقى 582 00:55:35,944 --> 00:55:37,776 هيا بنا - الى اين ؟ - 583 00:55:37,905 --> 00:55:39,860 الى المنزل - الساعه لازالت الواحده - 584 00:55:39,984 --> 00:55:42,545 علبه سجائر جيتان انت تعرف انى لا انتهى من العمل قبل الخامسه 585 00:55:42,665 --> 00:55:46,180 لقد انتهى الليل- تريدنى أن أترك العمل لمجرد هذا؟- 586 00:55:46,304 --> 00:55:49,819 وأخيب أمال زبائنى الدائمة؟- ليذهبون الى الجحيم- 587 00:55:49,944 --> 00:55:52,219 لما لا نسافر الى أى مكان لمدة اسبوع؟ 588 00:55:52,344 --> 00:55:54,494 أسبوع؟ وما الذى سنعيش منه؟ 589 00:55:54,624 --> 00:55:57,092 لو ابتعدت مدة طويلة,سأفقد مكانى 590 00:55:57,224 --> 00:56:00,580 لديها أفضل موقع فى الشارع- نحن لا نقضى وقتآ سويآ أبدآ- 591 00:56:00,704 --> 00:56:03,537 أنت فى الخارج هناك طوال الليل وتنامين طوال النهار 592 00:56:03,665 --> 00:56:07,260 لو فقط السيد كامبيرت مازال يأتى. هل تتذكره؟ 593 00:56:07,384 --> 00:56:10,898 نعم بالطبع,السخى الكبير- من هو السيد كامبيرت؟- 594 00:56:12,143 --> 00:56:15,852 هذا ما ندعوه به. انه كان تاجر جبن فى السوق 595 00:56:15,984 --> 00:56:19,260 اعتاد ان يرانى مرتين فى الاسبوع دائمآ يعطينى 500 فرنك000 596 00:56:19,384 --> 00:56:23,582 لذلك لم يكن لزامآ على أن أرى شخصآ آخر كان لدى الكثير من الوقت 597 00:56:23,704 --> 00:56:27,094 لذلك ذهبت لمدرسة تعليم الطهى وحيكت البلوزات,ولعبت السوليتير 598 00:56:27,223 --> 00:56:29,260 كان رجلآ لطيفآ جدآ 599 00:56:29,384 --> 00:56:31,499 ما الذى حدث له؟ 600 00:56:31,624 --> 00:56:33,932 زوجته ماتت لذلك توقف عن المجيىء 601 00:56:34,064 --> 00:56:36,419 كانت خسارة كبيره لنا كلنا 602 00:56:37,264 --> 00:56:41,052 يا فتيات. ها هى حافلة أخرى محملة بالسياح 603 00:56:46,464 --> 00:56:49,456 ايرما... ابقى هنا 604 00:56:51,223 --> 00:56:53,862 أنت لطيف. قبلنى 605 00:56:58,423 --> 00:57:01,938 أتعرف, أعتقد أنك ربما كنت على حق. سأقلع عنه 606 00:57:02,064 --> 00:57:03,815 هل ستفعلين؟ 607 00:57:03,943 --> 00:57:08,333 أنا أعدك,هذه بالتأكيد العلبة الأخيرة التى سأدخنها 608 00:57:09,622 --> 00:57:12,342 حسنآ,هيا نذهب 609 00:57:12,463 --> 00:57:14,418 أراك لاحقآ 610 00:57:16,903 --> 00:57:19,701 لابد أنهم سياح ألمان الملابس الداخلية الجلدية القصيرة 611 00:57:19,823 --> 00:57:24,100 اخرس! سياح وبحارة وتجار أنا أود أن أقتلهم جميعآ 612 00:57:24,223 --> 00:57:28,135 استمع الى يا جاك السفاح- ماذا سأفعل؟- 613 00:57:28,262 --> 00:57:33,017 افترض ان هناك فقط رجل واحد زبون غنى يعطيها ال500 فرنك 614 00:57:33,143 --> 00:57:35,178 هل هذا ما يجعلك سعيد؟- لا- 615 00:57:35,302 --> 00:57:37,657 ربما هذا يجعلنى اقل بئسا 616 00:57:37,782 --> 00:57:40,774 ماذا عن السيد بارناثان ملك كبد الأوز؟ 617 00:57:40,903 --> 00:57:43,655 ذلك الشرير العجوز المريض بالنقرس؟ انها لا تحبه 618 00:57:43,782 --> 00:57:47,776 السيد ليونيللى يمتلك 6 مطاعم ويأتى كل صباح الى السوق؟ 619 00:57:47,903 --> 00:57:50,780 أنا لا أعرفه- انه شاب طويل ووسيم جدآ- 620 00:57:50,902 --> 00:57:52,858 أنا لا أحبه 621 00:57:55,542 --> 00:57:59,456 ماذا عن أحد أولئك الرجال الإنجليز الذين يأتون هنا؟ 622 00:58:00,182 --> 00:58:03,015 أنت تعرف,رولزرويس أوكسفورد,حراس كولدستريم 623 00:58:03,142 --> 00:58:05,815 انهم غير مؤذيين مطلقآ- أنت لا تفهم- 624 00:58:05,942 --> 00:58:09,093 أنا لا أريد أى شخص أن يمارس الجنس معها ماعداى 625 00:58:09,221 --> 00:58:11,372 عاطفى ساذج 626 00:58:16,662 --> 00:58:18,572 أيها الشاب العجوز ما هو حسابك؟ 627 00:58:18,702 --> 00:58:21,261 شوربتان بصل وزجاجة النبيذ 15 فرنك 628 00:58:21,382 --> 00:58:23,942 شوربة البصل باهظة الثمن أيها الرأسمالى 629 00:58:24,061 --> 00:58:27,691 يا للشفقة نحن ليس لدينا جيوبآ مطاطية لنستطيع تهريب بعضها عندما نعود الى لندن 630 00:58:34,421 --> 00:58:36,377 رجل انجليزى؟ 631 00:58:37,301 --> 00:58:39,576 ربما لن تكون فكرة سيئة 632 00:58:39,701 --> 00:58:41,930 انها تستحق المحاولة. أنا أقول ذلك- لا,لا,لا- 633 00:58:42,061 --> 00:58:43,130 لا؟ 634 00:58:43,261 --> 00:58:47,699 اسمع يا ذو الشارب,هل تعيرنى 500 فرنك؟ هذا هو الحل المثالى 635 00:58:47,821 --> 00:58:51,212 أنت تعطينى المال وأنا أعطيه الى ايرما ايرما تعيده لى000 636 00:58:51,341 --> 00:58:53,980 وأنا أعيده اليك. انها بسيطة جدآ 637 00:58:54,101 --> 00:58:55,693 ماذا الذى تتحدث عنه؟- ألا تفهم؟- 638 00:58:55,821 --> 00:58:59,609 ايرما سيكون لديها حبيب غنى وهو سيكون أنا 639 00:59:00,501 --> 00:59:02,457 أنت مجنون- نعم أنا مجنون- 640 00:59:02,902 --> 00:59:07,053 أنا يائس. هذا هو المخرج الوحيد وأنت ستساعدنى 641 00:59:12,101 --> 00:59:14,057 لنسمعها مرة أخرى 642 00:59:14,180 --> 00:59:17,570 المطر فى أسبانيا يبقى بشكل رئيسى فى السهل 643 00:59:17,701 --> 00:59:20,578 لا,لا,من خلال الأنف- المطر فى أسبانيا000- 644 00:59:20,701 --> 00:59:22,259 وأرينى بعض الأسنان 645 00:59:22,381 --> 00:59:25,736 المطر فى أسبانيا يبقى بشكل رئيسى فى السهل 646 00:59:25,861 --> 00:59:27,930 يا اللهى انك هكذا لن تفى بالغرض- لن افى بالغرض؟- 647 00:59:28,060 --> 00:59:30,814 حسنآ,بالنسبة للورد,أنت لن تكون لوردآ لكن ربما تكون كذلك بالنسبة الى ايرما 648 00:59:30,941 --> 00:59:33,660 لا تقلق,أنا رأيت كل الأفلام الانجليزية التى بالبلدة 649 00:59:33,780 --> 00:59:37,170 تماسك سيادتك- اخبرنى مرة أخرى,أين قلعتى؟- 650 00:59:37,300 --> 00:59:41,054 فى... فى... (ويستشير)؟- لا,تلك صلصة. فى(يوركشاير)0- 651 00:59:41,180 --> 00:59:43,615 اعتقدت أن تلك كانت حلوى- أنا فعلت كل ما بوسعى- 652 00:59:43,740 --> 00:59:46,301 حسنآ,لنرى. القبعة والشمسية 653 00:59:46,420 --> 00:59:49,969 أين ال500 فرنك خاصتى؟- أنت تقصد ال500 فرنك ملكى أنا - 654 00:59:50,100 --> 00:59:54,093 شكرآ لك أيها الرقاقة القديمة- ليست الرقاقة القديمة بل الشاب العجوز- 655 00:59:54,220 --> 00:59:56,938 وليس هذا الطريق. على اليسار- على ماذا؟- 656 00:59:57,060 --> 00:59:59,016 ! المصعد 657 00:59:59,740 --> 01:00:02,653 الان اذن,هل نحن سنذهب به؟ 658 01:00:03,220 --> 01:00:06,974 هذه قد تكون أكبر نكسة للبريطانيين منذ دنكيرك 659 01:00:07,100 --> 01:00:10,536 أعرف,أنا كنت هناك كنت اخر رجل اخلى من هناك 660 01:00:10,660 --> 01:00:13,015 لكن تلك قصة أخرى 661 01:01:07,579 --> 01:01:09,888 مرحبآ يا عمى. أتبحث عن بعض المرح؟ 662 01:01:10,018 --> 01:01:12,612 قليلآ- هل أنا طرازك؟- 663 01:01:12,739 --> 01:01:15,571 لست كذلك. الى اللقاء أيتها الفتاة 664 01:01:15,698 --> 01:01:19,977 أتريد بعض الوقت يا سيدى- حقا ,لكن ليس الآن- 665 01:01:22,019 --> 01:01:25,055 عرض طيب- هل أستطيع فعل أى شيىء لك؟- 666 01:01:25,178 --> 01:01:28,171 لا شكرآ لك.انا أتجول فقط 667 01:01:35,179 --> 01:01:38,773 أنا أتسائل هل ذلك كلب صغير أم لعبة؟ 668 01:01:38,898 --> 01:01:41,651 هذا ليس لعبة. ذلك كلب حى حقيقى 669 01:01:41,778 --> 01:01:44,134 لدى كلب أمتلكه- بودل؟- 670 01:01:44,258 --> 01:01:48,934 لا. كلب صيد باسكرفيلز وحش رائع 671 01:01:49,058 --> 01:01:52,767 وكذلك أنت- لابد أنك بريطانى- 672 01:01:52,898 --> 01:01:57,130 جدآ. رولزرويس,كما تعرفين اكسفورد,حراس الكولدكريم 673 01:01:57,258 --> 01:02:00,056 اخبرينى,هل أنت مشغولة؟ 674 01:02:00,178 --> 01:02:03,533 لا- فى تلك الحالة... أعنى,أنت...؟- 675 01:02:03,658 --> 01:02:07,094 لذلك,هل يمكننا...؟- لما لا؟- 676 01:02:30,417 --> 01:02:34,456 ماذا كان اسمك؟- ايرما. هم يدعوننى ايرما لادوس- 677 01:02:34,578 --> 01:02:38,855 حسنآ, لو لا تمانعين يا آنسة لادوس أنا لا أفضل أن أقدم نفسى 678 01:02:38,978 --> 01:02:41,650 أنا لا أمانع- فى حالتى الرجل يجب أن يكون رصين- 679 01:02:41,778 --> 01:02:46,168 تستطيعين دعوتى... اللورد اكس- اللورد اكس. بالطبع- 680 01:02:46,298 --> 01:02:49,527 لا,لا,لا,لا,لا,يا عزيزتى ذلك لن يكون ضرورى 681 01:02:49,657 --> 01:02:51,807 ما الأمر؟ 682 01:02:51,936 --> 01:02:55,452 كل ما أريده حقآ شيئا من الرفقة000 683 01:02:55,577 --> 01:02:59,411 وكتف لأبكى عليه وابتسامة تريحنى ... 684 01:03:03,018 --> 01:03:06,168 قل ما الذى تريده يا غريب الأطوار؟ 685 01:03:07,857 --> 01:03:13,090 دعينى أسألك شيئآ يا عزيزتى هل تجديننى بغيض؟ 686 01:03:13,217 --> 01:03:16,891 لا على الاطلاق. أنت لطيف بالفعل بالنسبه الى لورد فى مثل سنك 687 01:03:17,017 --> 01:03:20,248 شكرآ لك. أنت تريننى مثلما ترانى زوجتى 688 01:03:20,376 --> 01:03:22,207 تراك ماذا؟- ترانى بغيضا- 689 01:03:22,337 --> 01:03:25,851 تهملنى بالكامل. تقضى كل وقتها فى زرع الحديقة 690 01:03:25,976 --> 01:03:29,685 والأسوأ000 بستانى الحديقه 691 01:03:30,456 --> 01:03:33,573 البستانى؟- نعم,قبل أيام كنت أراقبهم000- 692 01:03:33,696 --> 01:03:35,652 من برج القلعة .... 693 01:03:35,777 --> 01:03:38,449 كانوا فى مشتل الزهور معآ000 694 01:03:38,576 --> 01:03:43,491 وهو كان يقلم(البيجونياس)الخاص بها- هذا شيىء مخجل 695 01:03:43,616 --> 01:03:47,767 نعم,وقد كانوا مثل زوجين مرحين فى سنين زواجهم الأولى 696 01:03:47,896 --> 01:03:54,085 ذكرتنى ونحن نجلس أمام النار ونلعب السوليتير المزدوج وقماش المربعات الصينى 697 01:03:54,216 --> 01:03:56,251 السوليتير؟ أنا ألعب السوليتير 698 01:03:56,376 --> 01:03:58,172 كالرأسمالين! أليس كذلك 699 01:03:58,295 --> 01:04:01,653 ذلك هو,أليس كذلك؟ أعنى,أليس كذلك؟ 700 01:04:02,855 --> 01:04:05,165 أنا لا أهتم,طالما أنت تدفع لى مقابل الوقت 701 01:04:05,296 --> 01:04:08,765 لا تقلقى بخصوص المال أنت تأخذين الأحمر وأنا سآخذ الأزرق؟ 702 01:04:08,896 --> 01:04:13,208 أنا ذات مرة عرفت رجل محترم وكل ما كان يفعله هو بعثرة بعض الرخامات على الأرضية000 703 01:04:13,336 --> 01:04:15,566 ويجعلنى ألتقطهم بأصابع قدمى .... 704 01:04:15,696 --> 01:04:17,651 كم هو شاذ 705 01:04:18,335 --> 01:04:24,251 أنا لم ألعب السوليتير المزدوج من قبل- نحن نلعب على آسات بعضنا البعض؟- 706 01:04:30,416 --> 01:04:33,134 المطر فى أسبانيا يبقى بشكل رئيسى فى السهل,كما تعرفين 707 01:04:33,256 --> 01:04:35,974 لا,لا أعرف- انها حقيقة- 708 01:04:36,095 --> 01:04:41,567 هناك حيث قابلت زوجتى,فى أسبانيا,فى المطر,فى السهل 709 01:04:41,694 --> 01:04:44,368 كنت منتدب فى جبل طارق 710 01:04:44,975 --> 01:04:48,763 زوجتك السيدة اكس,هل هى جميلة؟- جدآ وعاطفية جدآ- 711 01:04:48,895 --> 01:04:51,125 لذلك أنا لا أستطيع لومها حقآ 712 01:04:51,255 --> 01:04:55,534 كما ترين,رجعت من الحرب رجل محطم 713 01:04:55,654 --> 01:04:59,283 كنت أتسائل عن عينك- جزء من شبكية العين فصل- 714 01:04:59,415 --> 01:05:03,169 حدث هذا فى نافارون . تلك الأسلحة المتوحشة التى تنفجر طوال الوقت 715 01:05:03,295 --> 01:05:06,970 لدى شريحة معدنية فى هذا المرفق 716 01:05:07,095 --> 01:05:12,009 أنا آسفة- لدى عين واحدة ومرفق واحد,شئ ليس مأسويا- 717 01:05:13,294 --> 01:05:16,207 ما المأسوى على أية حال000 718 01:05:16,335 --> 01:05:19,805 أنا لا أفضل أن أتحدث عن هذا- حسنآ,اذا كنت لا تفضل- 719 01:05:19,934 --> 01:05:23,291 كنت فى معسكر السجن اليابانى على نهر كواى0 720 01:05:23,774 --> 01:05:27,369 كان هناك انفجار سيىء بالفعل 721 01:05:27,494 --> 01:05:31,328 جسر بالكامل وقع على 722 01:05:33,894 --> 01:05:40,083 عندما أخرجونى,كنت فقط نصف رجل, قشره مفرغه 723 01:05:42,573 --> 01:05:47,012 أنت مررت بالكثير أليس كذلك؟- حسنآ,كلاب مجنونة ورجال انجليز؟- 724 01:05:47,133 --> 01:05:52,572 مع لورنس فى بلاد العرب,مع شيربا تينزنج على الهيمالايا 725 01:05:52,855 --> 01:05:55,210 وبعد ذلك كان هناك عملية اللواء الخفيف 726 01:05:56,334 --> 01:05:58,893 الهند,أنت تعرفين. جونجا دين؟ 727 01:05:59,013 --> 01:06:01,482 رماحون البنغال تا , تا 728 01:06:01,613 --> 01:06:04,082 وخدمت تحت قيادة القائد وايت هيد 729 01:06:04,214 --> 01:06:07,410 وبعد ذلك كان هناك الراف و البى بى سى0 730 01:06:07,534 --> 01:06:11,209 دنكيرك ها , ها لكن تلك قصة أخرى 731 01:06:29,493 --> 01:06:31,848 هل رأيت ايرما بالجوار؟- لا- 732 01:06:31,973 --> 01:06:34,441 انها صعدت فى منتصف الليل ولم تنزل حتى الآن 733 01:06:34,573 --> 01:06:36,928 ذلك منذ 6 ساعات كان يجب أن ترى هذا الرجل 734 01:06:37,053 --> 01:06:41,331 انه كان كعنزة عجوز باللحية. أنا لم أعتقد أنه سيصعد الدرجات حقآ 735 01:06:46,573 --> 01:06:49,849 لقد فعلتها,أنا فعلتها- واحدة أخرى- 736 01:06:49,973 --> 01:06:51,929 أنا لست خائف 737 01:06:53,773 --> 01:06:54,922 اوه 738 01:06:55,052 --> 01:06:59,045 من الأفضل أن أسرع الى المطار حتى لا تفوتنى الطائرة 739 01:06:59,173 --> 01:07:02,802 لقد كان مرحآ بالفعل,الحساب- شكرآ لك- 740 01:07:02,933 --> 01:07:04,889 هذا لك يا عزيزتى 741 01:07:06,453 --> 01:07:07,522 ! اوه 742 01:07:07,652 --> 01:07:11,532 أنت كريم جدآ- ليس فى الواقع. فقط غنى منحل- 743 01:07:11,332 --> 01:07:13,970 ...اوم 744 01:07:14,092 --> 01:07:16,084 كم مرة غالبا ستأتى لباريس؟ 745 01:07:16,212 --> 01:07:18,806 مرتان اسبوعيا. لماذا؟ 746 01:07:18,932 --> 01:07:21,002 حسنآ,ربما يمكن أن نكررها ثانية 747 01:07:21,132 --> 01:07:24,488 اللعب. أنا كنت على وشك اقتراح أن نتفق على ترتيب معين 748 01:07:24,612 --> 01:07:26,604 أنا أود هذا,وكذلك نيستر 749 01:07:26,732 --> 01:07:29,246 نعم... من؟- الرجل الذى أعيش معه- 750 01:07:29,372 --> 01:07:30,521 اوه 751 01:07:30,652 --> 01:07:36,727 ألا يمانع بأن تصعدين هنا مع الغرباء وتمارسين الجنس معهم؟ 752 01:07:36,852 --> 01:07:39,047 لا. لماذا سيمانع؟ العمل هو العمل 753 01:07:39,173 --> 01:07:42,848 موقف معقول- فقط الشيىء الوحيد الذى يعترض عليه هو تدخينى- 754 01:07:42,972 --> 01:07:45,724 أنا أحاول الاقلاع عنه لكنه ليس سهل 755 01:07:46,972 --> 01:07:49,326 اذن لابد أنك تحبيه حقآ؟ 756 01:07:53,412 --> 01:07:56,768 هل نذهب؟- ثانية واحدة. أين حذائى الآخر؟- 757 01:07:56,892 --> 01:07:58,688 حذائى الآخر؟ 758 01:07:58,812 --> 01:08:00,325 ...اوه , اوم 759 01:08:00,452 --> 01:08:03,728 أنا آسف,أنا حقآ يجب أن ألحق بطائرتى000 760 01:08:03,851 --> 01:08:07,003 أو السيدة اكس وذلك البستانى التعس سيفقدان السيطرة على افعالهما 761 01:08:07,131 --> 01:08:10,123 أراك الخميس فى نفس المكان؟- ساكون فى انتظارك- 762 01:08:13,931 --> 01:08:15,887 الى اللقاء 763 01:08:18,012 --> 01:08:19,649 ويييى 764 01:08:19,771 --> 01:08:23,047 هذه ليلة حظنا لا أطيق الانتظار حتى أخبر نيستر 765 01:08:24,131 --> 01:08:27,521 حسنآ,ما الذى فعلتيه بحذائى؟ 766 01:08:36,491 --> 01:08:39,211 هل أعطيت هذا الى الشابة فى الغرفة رقم 9؟ 767 01:08:39,330 --> 01:08:43,802 بطريقة ما دخل فى جيبى 768 01:08:43,931 --> 01:08:45,489 أيها العنزة العجوز 769 01:09:44,929 --> 01:09:47,728 كيف سارت الامور؟- يجب أن تكون فخورآ بى- 770 01:09:47,850 --> 01:09:49,966 كان الأداء مثل سير لورنس أوليفيير 771 01:09:50,090 --> 01:09:53,207 ذلك لورنس أوليفييه ربطة عنقك 772 01:09:53,329 --> 01:09:55,286 ربطه ماذا؟ 773 01:09:55,890 --> 01:09:57,448 نيستر 774 01:09:58,210 --> 01:10:00,246 ! نيستر! نيستر 775 01:10:00,369 --> 01:10:02,725 لقد حدث! فزنا بالجائزة الأولى 776 01:10:02,849 --> 01:10:04,919 ويييى - ماذا حدث؟ أى جائزة أولى؟ - 777 01:10:05,049 --> 01:10:08,724 وجدته,لديه قلعة وهو يأتى الى هنا مرتين فى الاسبوع 778 01:10:08,850 --> 01:10:11,603 من؟ اهدئى- انه انجليزى وهو لورد- 779 01:10:11,730 --> 01:10:14,402 سأراه ثانية يوم الخميس وهو غنى منحل 780 01:10:14,529 --> 01:10:16,679 هل تعرف كم أعطانى؟- كيف أعرف؟- 781 01:10:16,809 --> 01:10:18,925 هيا,خمن 782 01:10:19,049 --> 01:10:21,006 خمسمائة فرنك 783 01:10:22,328 --> 01:10:25,162 ها هم- كيف هذا؟- 784 01:10:26,329 --> 01:10:28,240 خمسمائة فرنك؟ ما الذى فعلتيه له؟ 785 01:10:28,369 --> 01:10:30,121 لا شيىء- هيا- 786 01:10:30,250 --> 01:10:32,399 علمنى لعبة جديدة- أى نوع من الالعاب؟- 787 01:10:32,529 --> 01:10:34,724 ...غلبنى تسع مرات- ذلك ما يجب أن يكون- 788 01:10:34,849 --> 01:10:40,286 اعتاد ان يلعب مع زوجته.لكنها بدأت تقيم علاقه مع البستانى 789 01:10:40,409 --> 01:10:42,365 انهم 500 فرنك,حسنآ 790 01:10:42,488 --> 01:10:44,718 فيما بعد 791 01:10:46,048 --> 01:10:48,357 أيها النمر,هل نستطيع أن نراك لدقيقة؟ 792 01:10:48,489 --> 01:10:50,763 بالتأكيد. ما الذى فى رأسكم يا أولاد؟ 793 01:10:50,888 --> 01:10:52,924 تهانئتى,أنت نجحت 794 01:10:53,809 --> 01:10:56,641 أنا لم أفعل أى شيىء- أنا والأولاد نتناقش- 795 01:10:56,769 --> 01:11:00,000 بما انك رقم واحد فقد انتخبناك رئيسا 796 01:11:00,128 --> 01:11:03,485 رئيس ؟ , رئيسا لماذا ؟ - الرئيس ال27 لل "ام بى بى ايه " 0 - 797 01:11:03,608 --> 01:11:07,602 ام بى بى000؟- جمعية باريس للحمايه- 798 01:11:07,729 --> 01:11:09,684 أنا؟- انه قرار جماعى- 799 01:11:10,608 --> 01:11:13,806 انه شرف. أنا متأكد أنك ستجد شخصآ ما يستحقه أكثر000 800 01:11:13,928 --> 01:11:16,886 نحن قبلنا! أنا فخورة بك 801 01:11:17,889 --> 01:11:20,038 شمبانيا للجميع 802 01:11:28,368 --> 01:11:30,324 هيه , شمبانيا مجانية 803 01:11:48,047 --> 01:11:49,640 يعيش نيستر 804 01:11:49,768 --> 01:11:52,725 يعيش! يعيش! يعيش 805 01:12:05,727 --> 01:12:09,687 أنا سعيدة جدآ. من الآن فصاعدآ سنكون ثلاثة فقط 806 01:12:09,808 --> 01:12:12,879 أنت وأنا واللورد- نعم- 807 01:12:14,727 --> 01:12:19,005 فلنحسب. 500 فرنك فى المرة,هذا سيكون1000 فرنك فى الاسبوع وهناك52 اسبوع فى السنة000 808 01:12:19,127 --> 01:12:21,436 اذن هذا سيكون000 809 01:12:21,568 --> 01:12:25,526 عزيزى,هل أستطيع الحصول على 100 فرنك؟- اوه , بالطبع- 810 01:12:25,646 --> 01:12:29,641 انها لمجفف الشعر- ها هى 100 أخرى. احصلى على ستائر أيضآ- 811 01:12:29,767 --> 01:12:32,918 لماذا أنت طيبا جدآ معى؟- أنا مبدأى فقط التعاملات العادلة000- 812 01:12:33,047 --> 01:12:35,436 بين العمال والادارة 813 01:12:47,966 --> 01:12:50,161 هيا يا نيستر. لنرقص التويست 814 01:12:50,287 --> 01:12:53,756 ارفعى يدك عنه لوليتا. انه لا يرقص مع أى شخص الا معى 815 01:12:53,887 --> 01:12:56,195 حسنآ يا زوجة الرئيس 816 01:12:57,046 --> 01:12:59,003 اوه ... فلنرقص 817 01:14:19,645 --> 01:14:22,603 هل تريد دفع ثمن الشمبانيا الآن؟- أنا لم أطلبها- 818 01:14:22,724 --> 01:14:26,843 الرئيس دائمآ يدفع فى أى احتفال. أريد 270 فرنك لو سمحت 819 01:14:26,965 --> 01:14:30,196 تسع زجاجات تسع للعصابة وواحدة لها 820 01:14:30,325 --> 01:14:34,203 هل شربت زجاجة كاملة؟- كيف تعتقد انها تمرض اذآ؟- 821 01:14:35,125 --> 01:14:37,877 حسنآ,ذلك أسرع 822 01:14:38,445 --> 01:14:40,401 الآن ماذا عن ال500 بتاعتى؟ 823 01:14:41,324 --> 01:14:43,475 الامر لا يسير كما تصورنا 824 01:14:43,605 --> 01:14:46,915 الطريقه التى تصورتها كما قلت لك خاطئه اقتصاديا 825 01:14:47,044 --> 01:14:51,276 أنت فقط ستقدم للورد اكس 500 أخرى عندما يعود يوم الخميس 826 01:14:51,405 --> 01:14:54,681 لا,ليس أنا- حسنآ,كيف سأدفع لايرما؟- 827 01:14:54,805 --> 01:14:59,161 أنا أخمن أنك يجب أن ترهن قلعتك وتملأ جيوبك أو تسرق بنكآ 828 01:14:59,284 --> 01:15:02,674 لقد سرقت بنك والدى فى بوردو لكن تلك قصه اخرى000 829 01:15:02,805 --> 01:15:04,760 اخرس 830 01:15:05,725 --> 01:15:09,239 قطعة الأرض الكركت الوعرة,أليس كذلك,سيادتك؟ 831 01:15:56,643 --> 01:15:58,599 ايرما؟ 832 01:16:07,323 --> 01:16:09,279 ايرما؟ 833 01:16:55,602 --> 01:16:57,558 هيا 834 01:21:27,158 --> 01:21:29,274 صباح الخير يا عزيزى 835 01:21:29,397 --> 01:21:31,628 صباح الخير- هل أيقظتك؟- 836 01:21:31,757 --> 01:21:33,475 لا 837 01:21:33,597 --> 01:21:35,110 اووه 838 01:21:35,238 --> 01:21:37,593 اوه ,يبدو أنه يوم جميل 839 01:21:39,077 --> 01:21:42,911 لذلك أشعر أننى كسلانة جدآ 840 01:21:43,037 --> 01:21:45,915 هل تدرك أننى ليس لدى شيىء أفعله حتى يوم الخميس؟ 841 01:21:46,038 --> 01:21:48,472 لماذا الخميس؟- عندما يأتى اللورد اكس مرة أخرى- 842 01:21:48,597 --> 01:21:49,586 اوه , اوه 843 01:21:49,717 --> 01:21:53,676 هل تعرف ماذا سنفعل؟ دعنا نستأجر دراجة مزدوجة ونجتاز البلاد 844 01:21:53,797 --> 01:21:56,834 أشجار وعشب وهواء نقى- ليس اليوم- 845 01:21:56,957 --> 01:21:59,424 أو يمكننا الذهاب ومعنا كوكيت الى المنتزه والجلوس حول البحيرة 846 01:21:59,557 --> 01:22:00,956 ربما الاسبوع القادم 847 01:22:01,077 --> 01:22:04,626 ليس من الضرورى أن نفعل أى شيىء نحن نستطيع البقاء فى السرير طوال اليوم 848 01:22:04,757 --> 01:22:06,713 أنا أود ذلك 849 01:22:10,317 --> 01:22:13,388 تريد فطورك الآن أم لاحقآ؟- لاحقآ جدآ- 850 01:22:19,717 --> 01:22:21,672 أنا لدى مفاجأة لك 851 01:22:22,877 --> 01:22:25,471 أغلق عيناك- شكرآ لك- 852 01:22:29,397 --> 01:22:32,752 عندما كنت فى المحل الكبير أشترى الستائر,رأيت هذه 853 01:22:32,877 --> 01:22:35,913 وأنت تعرف ما شعورى تجاه الأخضر,لذلك اشتريته 854 01:22:36,036 --> 01:22:38,870 كانت توجد مشاجرات حوله 855 01:22:38,997 --> 01:22:41,715 لذلك كان من الطبيعى أن آخذه 856 01:22:41,836 --> 01:22:45,988 الآن,لا تفتح عيونك بعد أنا أريدك أن تراه أمام الضوء 857 01:22:48,157 --> 01:22:50,512 حسنآ,يمكنك النظر الآن 858 01:22:52,756 --> 01:22:54,633 نيستر ؟ 859 01:22:57,876 --> 01:22:59,832 نيستر 860 01:23:04,356 --> 01:23:06,665 نيستر- ليس اليوم- 861 01:23:06,796 --> 01:23:08,752 ربما الاسبوع القادم؟ 862 01:23:11,995 --> 01:23:14,146 حسنآ 863 01:23:14,275 --> 01:23:16,630 لو هذا هو ما تريده 864 01:24:27,194 --> 01:24:30,470 فتاتى العزيزة أنا كنت خائفة أن لا تظهر 865 01:24:30,595 --> 01:24:36,385 .كنت سأفعل. لقد كان الطقس سيئآ جدآ عادة يكون ضبابى جدآ فى يوليو 866 01:24:42,755 --> 01:24:45,666 ما الأمر يا عزيزتى؟- أنت تغيرت بطريقة ما- 867 01:24:45,794 --> 01:24:48,103 كيف ذلك؟ 868 01:24:48,835 --> 01:24:52,144 تلك العصابة,ألا يجب أن تكون على العين الاخرى؟ 869 01:24:52,275 --> 01:24:54,230 اوه 870 01:24:54,635 --> 01:24:57,706 فى الحقيقة. حسنآ,لا عجب أن الجو كان ضبابى جدآ 871 01:25:00,753 --> 01:25:06,147 لقد كنت أتمرن لك لأهزمك- اذآ هيا نصعد لنرى- 872 01:25:09,274 --> 01:25:11,230 عنزة عجوز 873 01:25:24,434 --> 01:25:27,471 كيف الأمور فى المنزل؟ أعنى كيف حال السيدة اكس؟ 874 01:25:27,594 --> 01:25:31,109 كما هى- كيف حال البستانى؟- 875 01:25:31,673 --> 01:25:35,109 حدث أخيرآ. أمسكته متلبس بالجريمة فى البيت الزجاجى 876 01:25:35,234 --> 01:25:39,113 لقد طردتهم وبدأت اجراءات الطلاق 877 01:25:39,234 --> 01:25:41,668 ذلك سيىء جدآ- كارثة- 878 01:25:41,793 --> 01:25:44,432 كان أفضل بستانى لعين وجدته 879 01:25:45,473 --> 01:25:47,510 لابد أنك وحيد فى قلعتك 880 01:25:47,633 --> 01:25:51,070 جدآ. خصوصآ فى الليل فقط أنا وأشباح عائلتى000 881 01:25:51,192 --> 01:25:54,469 والخوف من تلك الغرف ال96 ... 882 01:25:54,594 --> 01:25:57,790 كم عددهم؟- بدون الحاجة لذكر ال400 هكتار000- 883 01:25:57,913 --> 01:26:01,349 وحقل الكروكيه ومزرعه السلمون 884 01:26:01,474 --> 01:26:06,466 وكل اسطبلات الخيول ,الاسطبلات كثيرة كما تعلمين 885 01:26:07,273 --> 01:26:10,310 أنا أتخيل أن لابد هناك الكثير من الأشجار والأعشاب وساقية 886 01:26:10,433 --> 01:26:14,551 وبجعات وطاووس و... وحيدى القرن 887 01:26:15,273 --> 01:26:20,347 يبدو مكان رائع بالنسبة الى كوكيت أنا أود أن أبعدها عن المدينة 888 01:26:20,472 --> 01:26:22,781 انها تشرب كما تعلم- حقآ؟- 889 01:26:23,273 --> 01:26:25,912 أنا دائمآ أجد زجاجات فارغة تحت السرير 890 01:26:26,433 --> 01:26:27,581 حسنآ000 891 01:26:27,712 --> 01:26:30,591 أحب أن أدعوك الى القلعة,كلاكما000 892 01:26:30,713 --> 01:26:35,343 لكن أنا متأكد أنك لا تريدين أن تتركى رجلك 893 01:26:37,112 --> 01:26:39,068 لا,أنا لا أريد هذا 894 01:26:39,192 --> 01:26:43,629 بالرغم من أننى أتسائل أحيانآ000- هل هناك شيىء يزعجك؟- 895 01:26:43,753 --> 01:26:47,188 حسنآ,فجأة أصبح مختلف جدآ أعنى غير مبالى 896 01:26:47,313 --> 01:26:50,907 انه متعب دائمآ وليس مهتم بى مطلقآ 897 01:26:51,032 --> 01:26:54,705 أنا متأكد أن هناك بعض التفسير 898 01:26:53,832 --> 01:26:56,062 أنا بدأت أعتقد أنه وجد فتاة أخرى 899 01:26:56,192 --> 01:26:59,867 ذلك مضحك! لماذا أى شخص مع... فتاة مثلك000 900 01:26:59,993 --> 01:27:02,790 شخص ما يجب أن يعطى ذلك الشاب بعض النصائح 901 01:27:02,912 --> 01:27:05,710 هل تود أن تقابله؟- أقابله؟- 902 01:27:05,992 --> 01:27:08,187 انه ينتظرنى عبر الشارع 903 01:27:08,312 --> 01:27:10,950 أنا حقآ يجب أن أصل الى المطار 904 01:27:11,072 --> 01:27:14,064 هذا سيأخذ دقيقة فقط هيا. نحن سنشترى لك شراب 905 01:27:14,192 --> 01:27:18,469 شكرآ لك,لا شكرآ لك أقصد,بينما أحصل على طلاقى000 906 01:27:18,591 --> 01:27:20,981 لا يجب أن يرانا أحد مع بعضنا البعض 907 01:27:21,112 --> 01:27:25,627 نعم. نعم,يجب أن تكون حذر. ربما يجب أن لا نغادر الفندق معآ 908 01:27:25,752 --> 01:27:30,666 اقتراح جيد سنلتقى ثانية الاثنين القادم؟ 909 01:27:30,791 --> 01:27:32,748 بالطبع 910 01:27:33,351 --> 01:27:35,546 أنا لا أشعر بخير بخصوص هذا 911 01:27:37,671 --> 01:27:40,390 انك تعطينى مال كثير جدآ 912 01:27:40,511 --> 01:27:43,947 ومع ذلك,أنا لا أفعل أى شيىء لك- هراء- 913 01:27:44,071 --> 01:27:48,587 لماذا,ألم يكن هذا ما اتفقنا عليه انه يجعلنى سعيد 914 01:27:48,711 --> 01:27:51,145 بالطبع يبدو هذا مملا جدآ لك 915 01:27:51,271 --> 01:27:53,226 على الاطلاق. أنا أستمتع به 916 01:27:53,351 --> 01:27:55,070 اوه 917 01:27:55,191 --> 01:27:57,751 أنت جعلتينى رجل سعيد جدآ 918 01:27:58,471 --> 01:28:00,860 نصف رجل كما يجب أن أقولها 919 01:28:02,431 --> 01:28:04,387 حسنآ,الى اللقاء000 920 01:28:06,311 --> 01:28:09,781 921 01:28:17,550 --> 01:28:20,064 انهضى. انهضى أيتها الثملة 922 01:28:21,670 --> 01:28:24,025 انظرى الى تلك الدوائر تحت عيونك 923 01:28:24,151 --> 01:28:28,349 واصلى ذلك الشرب وسيختفى وجهك بالكامل 924 01:28:37,630 --> 01:28:40,349 أنت الرجل الانجليزى الذى يرى ايرما 925 01:28:40,470 --> 01:28:43,985 أنا لا أعتقد أننا تعارفنا أنا هيبوليت الثور 926 01:28:44,111 --> 01:28:46,066 ما الذى فى عقلك يا سيد ثور؟ 927 01:28:46,190 --> 01:28:50,661 أنا فقط أعتقد لو أنك تريد شيىء جديد غير عادى,أكثر استثنائية000 928 01:28:50,790 --> 01:28:54,783 توأم كما تعلم ماذا,ونلعب السوليتير الثلاثى؟ 929 01:28:54,911 --> 01:28:56,866 لا,شكرآ 930 01:29:21,670 --> 01:29:23,500 هدوء 931 01:29:23,630 --> 01:29:26,303 هيا جميعآ! سنتأخر هكذا 932 01:29:26,430 --> 01:29:28,819 دعنا نأخذ التصويت- حسنآ- 933 01:29:28,949 --> 01:29:32,989 يجب أن تدفع الفتيات ما تكسبه فى يوم كامل من كل اسبوع000 934 01:29:33,109 --> 01:29:36,146 لعمل صندوق لتقاعدنا من يوافق على هذا؟ 935 01:29:36,269 --> 01:29:38,226 أنا- أنا- 936 01:29:40,069 --> 01:29:42,024 موافقة بالاجماع 937 01:29:42,149 --> 01:29:45,107 حسنآ يا فتيات,لنحصل على النقود 938 01:29:52,428 --> 01:29:55,705 أنا عدت يا نيستر- مرحبآ.كان اجتماع صعب جدآ- 939 01:29:55,829 --> 01:29:58,138 تفضل- شكرآ لك- 940 01:29:58,949 --> 01:30:00,666 شكرآ لك 941 01:30:00,788 --> 01:30:03,906 لما هذا؟- لما وافقت عليه الآن. صندوق التقاعد- 942 01:30:04,029 --> 01:30:05,620 هه؟ 943 01:30:05,749 --> 01:30:07,784 هذا جزء من برنامجى 944 01:30:07,909 --> 01:30:12,266 الان أنا الرئيس الآن ويجب أن تكون لدى منظمة جيدة 945 01:30:14,989 --> 01:30:19,141 كيف الحال مع اللورد؟- جيد. أنا بدأت أحبه- 946 01:30:19,269 --> 01:30:22,738 انه شيىء جيد له يبدو أننى ستصيبنى الغيرة. كونياك 947 01:30:22,868 --> 01:30:24,938 براندى لى ولا شيىء لها 948 01:30:25,069 --> 01:30:28,345 انه سيحصل على الطلاق لذلك ربما الآن يمكن أن يرانى فى أغلب الأحيان 949 01:30:28,468 --> 01:30:31,540 فى أغلب الأحيان؟ أشك بهذا من أين يحصل على هذا المال؟ 950 01:30:31,669 --> 01:30:33,943 حسنآ,ان لديه ممتلكات كثيرة 951 01:30:34,068 --> 01:30:36,343 هل تعرفين ما الضرائب فى انجلترا؟ 952 01:30:36,468 --> 01:30:40,699 بعض أولئك اللوردات يجب أن يستجدوا لمعيشتهم 953 01:30:46,547 --> 01:30:50,621 لو رآنى 3 مرات فى الاسبوع ذلك سيكون 1500 فرنك 954 01:30:50,748 --> 01:30:52,704 أنا يمكن أن أشترى لك سيارة 955 01:30:53,587 --> 01:30:59,538 موديل سبور. كيكى تعتقد أنها فرصة مثيرة لتحصل على دراجة صغيرة لها 956 01:30:59,667 --> 01:31:03,581 فقط انتظر حتى يرونك تقودها وتقطع الشارع جيئة وذهابآ 957 01:31:03,708 --> 01:31:07,542 وأنا سأحضر لك قبعة لتتماشى معها- ماذا تفعل؟- 958 01:31:08,547 --> 01:31:11,585 انه يحاول ان يزيل أحمر الشفاه - أحمر الشفاه؟- 959 01:31:11,708 --> 01:31:13,903 من أين أتى هذا؟- سؤال جيد- 960 01:31:14,027 --> 01:31:15,984 لابد أنه أنت- هذا أنت- 961 01:31:16,107 --> 01:31:19,258 أنا؟ أنا كنت فى الفندق مع فخامته 962 01:31:19,387 --> 01:31:21,537 الامر ليس كذلك 963 01:31:21,667 --> 01:31:24,784 نعم,أنا كنت فى اجتماع مجلس الادارة نحن كنا نأخذ التصويت000 964 01:31:24,908 --> 01:31:27,296 وأحد الفتيات كانت مبتهجة بعض الشيىء 965 01:31:27,426 --> 01:31:32,296 هكذا لابد ان يكون الامر- ومن تكون هذه الفتاة المبتهجة ؟- 966 01:31:35,787 --> 01:31:37,743 هيا يا نمر,ما رأيك بالرقص؟ 967 01:31:41,987 --> 01:31:44,023 هيه ,لقد سقط منك شيئآ 968 01:31:44,347 --> 01:31:46,338 أين؟ 969 01:31:46,467 --> 01:31:48,423 هناك 970 01:31:55,586 --> 01:31:58,863 اوه ,الآن,من فضلك انظروا يا فتيات,هذا شيىء سئ000 971 01:32:07,787 --> 01:32:10,142 الان , أنا الرئيس هنا 972 01:32:15,227 --> 01:32:18,697 حسنآ , هذا يكفى دعونا نتصافح وننهى هذا؟ 973 01:32:19,867 --> 01:32:21,823 اوه , لماذا ؟ 974 01:32:25,066 --> 01:32:27,022 يا فتيات 975 01:32:37,626 --> 01:32:39,582 اوه , لا. أنت لن000 976 01:33:24,384 --> 01:33:26,342 ! اااه 977 01:34:06,904 --> 01:34:10,214 صباح الخير يا نمر. ما رأيك ببعض الفطور؟ كرواسون طازج 978 01:34:10,344 --> 01:34:13,222 أنا أفضل العودة قبل أن تستيقظ- تبدو فظيع- 979 01:34:13,345 --> 01:34:16,974 لابد أنك فقدت 10 باوندات- خمسة عشر. أنا وزنت نفسى على ميزان اللحم- 980 01:34:17,104 --> 01:34:21,177 ماذا تتوقع؟ التحميل والتفريغ ودخول النافذة والخروج منها000 981 01:34:21,305 --> 01:34:24,614 وباللحية وبدون اللحية .... أنت ستنهار هكذا 982 01:34:24,745 --> 01:34:27,099 أنا لا أهتم طالما أبعدها عن الشارع 983 01:34:27,225 --> 01:34:29,977 انه طريق صعب لتكسب معيشة سهلة 984 01:34:53,344 --> 01:34:55,300 نيستر ؟ 985 01:35:48,583 --> 01:35:53,020 أتعرفين يا ايرما,لقد خاب ظنى بك 986 01:35:53,142 --> 01:35:56,259 أنت وعدتينى أنك لن تدخنين بعد الآن 987 01:35:59,823 --> 01:36:02,257 ألن تقولين شيئآ؟ 988 01:36:04,583 --> 01:36:08,211 أفترض أنك تتسائلين أين كنت؟ 989 01:36:08,343 --> 01:36:11,254 أنا أعرف أين كنت- هل تعرفين؟- 990 01:36:11,383 --> 01:36:15,012 أنت كنت بالخارج مع أصدقائك- نعم,هذا صحيح- 991 01:36:15,142 --> 01:36:17,703 لا تكذب على- حسنآ,أين كنت؟- 992 01:36:17,822 --> 01:36:20,177 أنت كنت بالخارج مع لوليتا 993 01:36:21,261 --> 01:36:24,936 هذا صحيح دعينى أنام. أنا متعب جدآ 994 01:36:25,062 --> 01:36:28,611 أنت تذهب اليها كل ليلة- لا,ليس كذلك- 995 01:36:28,742 --> 01:36:30,778 لا؟- لا,ليس كل ليلة- 996 01:36:30,902 --> 01:36:34,451 أحيانآ أكون مع... آنى الأمازونية000 997 01:36:34,582 --> 01:36:39,702 وأحيانآ مع ميمى ماو ماو وأحيانآ مع التوأم000 998 01:36:39,822 --> 01:36:42,619 و... هم جميعآ يريدوننى أن أتولى عملهم 999 01:36:44,062 --> 01:36:46,417 لذلك قررت أن أوسع عملى كما تعلمين000 1000 01:36:46,542 --> 01:36:53,333 العمل عمل. ولا تنسى أننى هنا زعيم المنظمة 1001 01:36:54,661 --> 01:36:56,492 انت تصيبنى بالغثيان 1002 01:36:58,781 --> 01:37:01,136 وماذا ستفعلين حيال ذلك ؟ 1003 01:37:07,061 --> 01:37:09,814 هذا ما جئت به. الآن اخرج 1004 01:37:12,821 --> 01:37:16,734 أنت لن تطردينى للخارج لأنك مهووسة بى,أليس كذلك؟ 1005 01:37:16,861 --> 01:37:19,535 اذهب- ستشترى لى سيارة جديدة,أتذكرين؟- 1006 01:37:19,661 --> 01:37:21,379 وقبعة رياضية- اذهب- 1007 01:37:21,501 --> 01:37:26,622 وعندما تشترى لى القبعة الرياضية أريدها بشريط صغير فى الخلف 1008 01:37:26,742 --> 01:37:31,735 هذا كل ما ستحصل عليه منى. دعهم يعملون لك وسنرى كيف يكون حالك 1009 01:37:31,861 --> 01:37:35,695 أنت تعتقد أنك زعيم المنظمة أنا زعيمه المنظمة 1010 01:37:35,821 --> 01:37:38,938 اخرج الى الشارع واسأل أول رجل تقابله 1011 01:37:39,061 --> 01:37:41,211 اسأل أى شخص 1012 01:37:54,701 --> 01:37:56,656 أنا آسف,انه000 1013 01:38:15,740 --> 01:38:19,050 ها نحن فى الجوله السابعه اثنين خرجوا ومولى ويلز فى المقدمه 1014 01:38:19,180 --> 01:38:23,617 المباراه تنقل اليكم مباشره من لوس انجلوس على شبكه القوات الامريكيه 1015 01:38:23,740 --> 01:38:27,733 ماريشال بحذائه المطاطى على مرمى البصر هاهو يخطو و يذهب الى هناك 1016 01:38:27,859 --> 01:38:32,980 الرميه على القاعده الثانيه ليست فى توقيتها السليم . وهو قد اختطف رميه اخرى 1017 01:38:54,059 --> 01:38:55,174 مرحبآ 1018 01:38:55,300 --> 01:38:57,894 ها أنت. أنا كنت خائف أن لا تظهرين 1019 01:38:58,020 --> 01:39:03,139 أنا لم أدرك أن الوقت تأخر هكذا. أنا كنت أسير فى الشوارع طوال النهار... أفكر 1020 01:39:03,260 --> 01:39:06,410 هناك شيىء أود أن أناقشه معك- كما ترغبين- 1021 01:39:06,539 --> 01:39:08,689 ليس هنا 1022 01:39:08,819 --> 01:39:10,970 أنا لا أريد نيستر أن يعرف 1023 01:39:11,098 --> 01:39:15,172 اذآ دعينا لا نعطية أى فرصة هل نصعد الى مكتبك؟ 1024 01:39:29,459 --> 01:39:33,054 الآن يا عزيزتى,ما هو الشيىء المهم جدآ؟ 1025 01:39:33,859 --> 01:39:37,932 هل تعنى ما قلته الليلة السابقة؟- فى الحقيقة. ماذا قلت؟- 1026 01:39:38,059 --> 01:39:40,653 حول أخذى الى انجلترا معك 1027 01:39:42,059 --> 01:39:44,095 بالطبع قصدته,لو قلته 1028 01:39:44,218 --> 01:39:47,768 واذا كان هذا ماتريديه انا مستعد 1029 01:39:47,899 --> 01:39:48,774 وأنا مستعدة 1030 01:39:48,898 --> 01:39:51,857 لكنك لا تستطيعين الذهاب. ماذا عن نيستر,أو مهما كان اسمه؟ 1031 01:39:51,978 --> 01:39:56,927 نيستر,هيبوليت,انه لا يهم عاجلآ أم آجلآ,هم الذين يتركونك 1032 01:39:57,058 --> 01:39:59,857 الوحوش- لذلك لو أردتنى أن أذهب معك000- 1033 01:39:59,978 --> 01:40:02,367 هذا صعب جدآ 1034 01:40:03,619 --> 01:40:06,371 لو هو صعب على أية حال لا أريد أن أحرجك 1035 01:40:06,498 --> 01:40:09,217 لا على الاطلاق يا عزيزتى. سأكون مسرورآ 1036 01:40:09,338 --> 01:40:15,607 الامر فقط...ان هناك تلك المشكلة التى فى القلعة الآن 1037 01:40:15,738 --> 01:40:19,572 السباكين فى القلعة الآن الخندق المائى يسرب بشدة 1038 01:40:19,698 --> 01:40:24,010 بالاضافة الى أننى رجل محطم أنا لن أكون نافع لك 1039 01:40:26,258 --> 01:40:28,295 هل أنت متأكد؟ 1040 01:40:28,417 --> 01:40:31,251 فى واقع الأمر أنا فى طريقى الى زيورخ الآن 1041 01:40:31,378 --> 01:40:33,369 أنا لم أكن أخطط للذهاب الى انجلترا مطلقآ 1042 01:40:33,498 --> 01:40:36,887 انا ساذهب لاستشاره طبيب سويسرى متخصص 1043 01:40:37,658 --> 01:40:40,889 لكن ذلك مضيعة للوقت انهم لن يستطيعون مساعدتك 1044 01:40:41,018 --> 01:40:43,975 لقد تعرفت مرة بمتخصص استخدمته ليرسل مرضاه ألى 1045 01:40:44,098 --> 01:40:46,213 لك؟- الحالات القاسية فقط- 1046 01:40:46,337 --> 01:40:49,613 رجال فقراء يكرهون الحياة لعدم امتلاكهم النقود 1047 01:40:49,737 --> 01:40:52,410 كل ما احتاجوه كان بعض التحفيز- التحفيز- 1048 01:40:52,538 --> 01:40:56,086 أعنى عقليآ لتحفيز خيالهم 1049 01:40:56,617 --> 01:40:59,336 ان كل مايحدث يوجد هنا كما تعلم- أتمنى أن يكون كذلك- 1050 01:40:59,457 --> 01:41:01,527 كان لدى مريض واحد استسلم لليأس000 1051 01:41:01,657 --> 01:41:04,296 حتى بدأت باخباره عن البحار الجنوبية 1052 01:41:04,417 --> 01:41:07,409 البحار الجنوبية؟ يالها من مناورة شيقه 1053 01:41:07,537 --> 01:41:09,493 انها نجحت 1054 01:41:12,457 --> 01:41:14,413 استلقى- ارجومعذرتك؟- 1055 01:41:14,537 --> 01:41:16,493 تمدد و استرخى 1056 01:41:18,578 --> 01:41:21,535 اغلق عيونك. أقصد عينك 1057 01:41:24,137 --> 01:41:26,526 لا خدع الآن- أعدك- 1058 01:41:30,816 --> 01:41:33,377 أنت فى تاهيتى. حسنآ؟ 1059 01:41:33,497 --> 01:41:37,011 تاهيتى؟ نعم,أنا كنت هناك مع النقيب بليج 1060 01:41:37,137 --> 01:41:39,128 متمردا على الأوضاع , ها ,ها 1061 01:41:39,256 --> 01:41:41,213 أستلقى يا لورد 1062 01:41:42,576 --> 01:41:44,532 الآن ركز 1063 01:41:52,776 --> 01:41:55,654 النخيل يهتز فى النسيم000 1064 01:41:56,697 --> 01:41:59,005 والهواء يفوح برائحة الأناناس الناضج000 1065 01:41:59,136 --> 01:42:04,256 بحيرة زرقاء ورمل أبيض وفتيات ذات بشرة ذهبية 1066 01:42:05,137 --> 01:42:07,092 هل وصلت الى هذا؟ 1067 01:42:07,216 --> 01:42:11,687 البحيرة الزرقاء ورمل أبيض وجلد ذهبى 1068 01:42:12,336 --> 01:42:15,807 انهم جميلات,أليس كذلك؟ - انهم فعلآ - 1069 01:42:15,936 --> 01:42:17,892 كم عدد من ترى؟ 1070 01:42:19,975 --> 01:42:23,970 أربعة عشر لكى أكون مضبوطآ. انهم يلبسون تنورات من الأعشاب وحبات جوز هند 1071 01:42:24,096 --> 01:42:26,212 لا,هن ليسوا كذلك - هن ليسوا كذلك؟ - 1072 01:42:26,336 --> 01:42:30,408 انهم يرتدين المايوهات و ازهار الهيبسكوز فى شعرهم 1073 01:42:31,056 --> 01:42:33,012 اوه ؟ 1074 01:42:33,136 --> 01:42:35,524 نعم,أنت على حق 1075 01:42:36,055 --> 01:42:40,731 الآن هم ينزعون مايوهاتهم ويبدأون بغسلها فى البحيرة الزرقاء 1076 01:42:42,135 --> 01:42:44,092 فى الحقيقة. هم000 1077 01:42:45,895 --> 01:42:50,014 انظرى,لا فائده. أعنى أنهم يستخدمون البنزين بدلآ من الجازولين 1078 01:42:50,135 --> 01:42:52,206 والدبابة لا يوجد بها نقطة من البنزين 1079 01:42:52,336 --> 01:42:55,328 حسنآ,دعنا ننسى تاهيتى. استلقى 1080 01:43:01,456 --> 01:43:05,050 أنت فى بغداد - بغداد! الآن كيف سأصل الى هناك؟ - 1081 01:43:05,176 --> 01:43:07,131 شش 1082 01:43:13,255 --> 01:43:15,325 أنت فى السوق 1083 01:43:16,695 --> 01:43:20,847 أنت ترى امرأة غريبة بحجاب على وجهها 1084 01:43:20,975 --> 01:43:24,285 كبير وأسود وعيون رائعة 1085 01:43:25,056 --> 01:43:27,967 انها تغمز لك. أنت تتبعها 1086 01:43:28,615 --> 01:43:30,890 انها تختفى داخل قصر 1087 01:43:31,015 --> 01:43:35,166 هناك اثنان من العبيد النوبيون يقفون للحراسة لذلك أنت تتسلق الحائط 1088 01:43:36,174 --> 01:43:38,245 الى أى ارتفاع؟- عشرة أقدام- 1089 01:43:38,374 --> 01:43:41,094 أنا لن أنجح فى فعل هذا- حاول,يجب أن تحاول- 1090 01:43:41,215 --> 01:43:45,003 أنا أحاول. يوجد زجاج مكسور على الحافة 1091 01:43:45,134 --> 01:43:47,773 هل انتهيت؟- تقريبآ- 1092 01:43:48,575 --> 01:43:50,246 جيد 1093 01:43:50,374 --> 01:43:53,446 الآن أنت داخل غرفة الحريم 1094 01:43:54,854 --> 01:43:57,209 أنت تستلقى على وسادات حريرية 1095 01:43:58,134 --> 01:44:01,171 والجوارى يحيطون بك 1096 01:44:01,294 --> 01:44:03,887 يطعمونك العنب000 1097 01:44:04,535 --> 01:44:06,889 ويصبغون التونيل الخاص بك000 1098 01:44:07,693 --> 01:44:11,528 وبينما هى ترقص لك تبدأ فى خلع الأحجبة 1099 01:44:13,414 --> 01:44:17,248 انها تخلع... الحجاب الرابع000 1100 01:44:19,055 --> 01:44:21,409 الخامس000 1101 01:44:21,534 --> 01:44:24,173 السادس000 1102 01:44:42,733 --> 01:44:45,611 أنت ستكونين لطيفة,أليس كذلك؟ 1103 01:45:01,412 --> 01:45:03,370 أيها اللورد 1104 01:45:10,093 --> 01:45:12,653 هل أنت بخير أيها اللورد؟ 1105 01:45:16,013 --> 01:45:19,722 أنا سأكون جاهزآ عندما أتمالك أعصابى 1106 01:45:22,333 --> 01:45:25,804 أتعرف,أعتقد أن زوجتك خسرتك بفعلتها 1107 01:45:25,932 --> 01:45:29,527 كيف تكون معك ثم تخونك مع البستانى؟ 1108 01:45:29,652 --> 01:45:31,689 كم لطيف منك قول هذا 1109 01:45:31,813 --> 01:45:34,121 ما الموعد الذى تغادر فيه طائرتنا الى لندن؟ 1110 01:45:34,252 --> 01:45:36,209 الساعة الثامنة - اوه - 1111 01:45:36,333 --> 01:45:38,688 من الأفضل أن أذهب الى البيت وأحزم الأمتعة 1112 01:45:39,693 --> 01:45:43,526 أنا خائف أن لا أستطيع أخذك الى قلعتى فى ووركشاير 1113 01:45:43,652 --> 01:45:45,801 لما لا؟- لأن000- 1114 01:45:45,932 --> 01:45:48,766 أنا ليس لدى قلعة فى ووركشاير 1115 01:45:48,892 --> 01:45:51,770 بالطبع,انها فى يوركشاير 1116 01:45:51,892 --> 01:45:54,725 تمامآ,لكن... ما أقصد أن أقوله000 1117 01:45:55,492 --> 01:45:59,041 أنا لم أكن صريح تمامآ معك يا عزيزتى ايرما 1118 01:45:59,172 --> 01:46:03,211 لم تكن صريح؟- على سبيل المثال,ما أخبرتك به عن000- 1119 01:46:03,892 --> 01:46:07,282 وحيدى القرن. ليس هناك وحيدى قرن 1120 01:46:07,412 --> 01:46:09,368 ماذا فى هذا؟ 1121 01:46:09,492 --> 01:46:13,485 اذن سنداعب الطواويس. ولا تقلق من مشكله الخدم 1122 01:46:13,612 --> 01:46:18,481 أنا سأطبخ لك وسأصنع لك الشاى فى الظهيرة وسأحيك لك الملابس 1123 01:46:19,612 --> 01:46:21,568 أستطيع أن أكون مستعدة فى 20 دقيقة 1124 01:46:21,692 --> 01:46:26,811 أنا سأقابلك عبر الشارع فى حانة ديز ذو الشارب,اتفقنا؟ 1125 01:46:26,931 --> 01:46:29,605 هيه , هل أنت هناك؟ 1126 01:46:30,252 --> 01:46:33,403 لورد؟- نعم,أنا هناك- 1127 01:46:33,532 --> 01:46:35,488 أقصد,أننى هنا 1128 01:46:36,251 --> 01:46:40,404 وسأقابلك فى الحانة 1129 01:46:43,571 --> 01:46:47,007 وهناك شيىء واحد ابتعد عن نيستر. انه شرير 1130 01:46:47,131 --> 01:46:49,805 انهم لم يدعونه بالنمر بلا سبب 1131 01:47:27,931 --> 01:47:31,321 يبدو أن هناك بعض المفاجآت المرحة 1132 01:47:31,450 --> 01:47:34,363 ما هى أيها اللورد؟- لا تذكرى اسم ذلك الخنزير- 1133 01:47:34,531 --> 01:47:37,522 هل تعرف ماذا كانوا يفعلون فى غرفة الفندق من ورائى؟ 1134 01:47:37,651 --> 01:47:39,606 الرجل المحطم ذو العين الواحدة 1135 01:47:39,730 --> 01:47:43,086 والآن هم سيهربون الى انجلترا ايرما واللورد 1136 01:47:43,210 --> 01:47:45,360 انها تحزم أمتعتها انها ستتركنى 1137 01:47:45,490 --> 01:47:47,958 نيستر- انه سيأخذها الى قلعته اللعينه- 1138 01:47:48,091 --> 01:47:50,365 انها ستعد الشاى له وتحيك له الملابس 1139 01:47:50,490 --> 01:47:53,243 أنت تتكلم بجنون- لن يفلتوا منى- 1140 01:47:53,371 --> 01:47:56,567 أنا سأمزقه إرباً إرباً أنا سأ... سألقيه فى النهر 1141 01:47:56,691 --> 01:47:58,646 نيستر 1142 01:48:01,729 --> 01:48:03,801 لا يوجد هناك لورد 1143 01:48:04,850 --> 01:48:07,284 لا يوجد؟- هذا صحيح- 1144 01:48:07,410 --> 01:48:09,320 اذآ كيف تحب هذا المزيف؟ انه يكذب عليها 1145 01:48:09,499 --> 01:48:12,570 ماذا تعنى ب"هو"؟ ليس هناك"هو"- انه أنت 1146 01:48:12,690 --> 01:48:16,319 بالطبع انه أنا لكنها لا تعرف هذا. وهى لا تعرف أننى أعرف 1147 01:48:16,450 --> 01:48:20,045 لكن أنا أعرف أنها تحبه أكثر مما تحبنى 1148 01:48:20,170 --> 01:48:22,080 انظر؟ 1149 01:48:22,210 --> 01:48:24,963 انها حتى لم تأخذ أى مال منه 1150 01:48:25,930 --> 01:48:30,640 أعتقد أنك من الأفضل أن تتناول بعض الشراب- العالم ليس كبير بما يكفى لاثنان منا- 1151 01:48:30,770 --> 01:48:34,160 اللورد اكس سيمشى فى الشارع ويختفى الى الأبد 1152 01:48:34,290 --> 01:48:38,647 ولن يراه أحد مرة أخرى- وأنا لا أريد رؤيته مرة أخرى- 1153 01:48:38,770 --> 01:48:42,444 احضر ملابسى الأخرى من القبو- سأحضرها حالآ- 1154 01:48:52,489 --> 01:48:57,005 شخص ما يجب أن يحذره. انه لا يجب أن يظهر كل ذلك المال هنا 1155 01:48:57,129 --> 01:49:00,918 انه مسئول اذآ لو تلقى ضربة على رأسه- هل ستحذره؟- 1156 01:49:01,049 --> 01:49:03,801 أنا؟ هذا ليس شأنى 1157 01:49:07,210 --> 01:49:09,563 يبدو أننى سأفتقدك أيها اللورد 1158 01:49:09,689 --> 01:49:14,717 تماسك أيها الرجل العجوز؟ ستستريح لأنك ستتخلص من هذا المتعجرف. نخبك 1159 01:49:17,128 --> 01:49:19,484 واحد آخر للطريق 1160 01:49:24,489 --> 01:49:27,049 جوجو,هل معك العصا الثقيلة؟ 1161 01:49:27,168 --> 01:49:30,046 آسف. ما رأيك بالقبضة المعدنية؟ 1162 01:51:08,207 --> 01:51:10,515 الى اللقاء أيها اللورد 1163 01:51:14,567 --> 01:51:17,364 أكره أن تذهب لكن هكذا لن يكون هناك تنافس 1164 01:51:22,646 --> 01:51:24,762 أتمنى أن تعود عائمآ الى انجلترا000 1165 01:51:24,887 --> 01:51:27,640 وأتمنى أن يأكل السمك كبدك 1166 01:52:15,006 --> 01:52:17,565 أيها البوليس! أيها البوليس 1167 01:52:40,365 --> 01:52:42,721 ما الوقت يا ذو الشارب؟ 1168 01:52:43,485 --> 01:52:46,124 الثامنة وخمس دقائق- أنت متأكد أن ساعتك مضبوطة؟- 1169 01:52:46,245 --> 01:52:49,078 ربما , وربما من كنت تنظرينه يمشى ببطأ 1170 01:52:52,085 --> 01:52:56,158 خذى هذا. غدآ فى هذا الوقت ستطاردين الطاووس فوق العشب 1171 01:52:56,285 --> 01:52:59,242 أين ستذهبين على أى حال؟- أنا ذاهبة لزيارة عمتى- 1172 01:52:59,365 --> 01:53:01,719 انها تعيش فى بروكسل انها فى بلجيكا كما تعلم 1173 01:53:01,845 --> 01:53:05,281 كانت عازفة بيانو فى الحفلات الموسيقية لكنها تدير ملجأ للأيتام الآن 1174 01:53:05,405 --> 01:53:09,159 هيا يا ايرما,أنت يمكن أن تفعلى أفضل من هذا هل ذلك المقعد محجوز؟ 1175 01:53:09,285 --> 01:53:11,799 نعم- قهوة بالحليب وكرواسون- 1176 01:53:15,164 --> 01:53:20,114 تلك العمة,هل لديها لحية وعصابة عين واسمها اللورد اكس؟ 1177 01:53:22,044 --> 01:53:24,878 لو ان ذلك من تنتظريه فهو لن يظهر 1178 01:53:25,004 --> 01:53:27,439 ألا أستطيع أن أجلس هنا بدون أن يزعجنى حثالة القوم؟ 1179 01:53:27,564 --> 01:53:32,240 نحن لدينا كل الأنواع.من فترة قصيرة فقط كان لدينا لورد انجليزى حقيقى هنا 1180 01:53:32,364 --> 01:53:34,639 هل كان هنا؟- غادر من ساعة- 1181 01:53:34,764 --> 01:53:39,041 هل قال الى أين سيذهب؟- لا. لم يترك رسالة ولا أى شيىء- 1182 01:53:39,164 --> 01:53:41,553 رأيته يمشى فى الشارع باتجاه النهر 1183 01:53:41,684 --> 01:53:43,640 لكنه أعطانى موعد هنا 1184 01:53:43,763 --> 01:53:47,438 ربما قد نسى ربما غير فكره 1185 01:53:47,964 --> 01:53:50,683 انه سيأتى من أجلى. انه رجل محترم 1186 01:53:50,803 --> 01:53:54,035 رجل محترم؟ لا تضحكينى 1187 01:53:54,165 --> 01:53:58,316 أنت لا تعرفين شيئآ عن الرجال- أنا لا أعرف شيئآ عن الرجال؟- 1188 01:53:58,444 --> 01:54:01,641 وهل تعرفين لماذا؟ لأنك عرفت الكثير منهم 1189 01:54:01,764 --> 01:54:04,597 شكرآ جزيلآ- أنت تعتقدين أنك خبيرة فى الحب- 1190 01:54:04,723 --> 01:54:06,874 أنت لا تستطيعين أن تعرفى عندما يحبك شخص 1191 01:54:07,004 --> 01:54:08,596 مثل من؟- مثلى- 1192 01:54:08,723 --> 01:54:13,160 مثل الجحيم. أنت فقط تحب ال500 فرنك مرتين اسبوعيآ 1193 01:54:13,283 --> 01:54:15,877 ماذا يجب أن أفعل لأثبت لك؟ 1194 01:54:29,523 --> 01:54:33,152 نيستر باتو,أنا أعتقلك لقتلك اللورد اكس 1195 01:54:33,283 --> 01:54:36,992 قتلى من؟- هل تعرفين هذه الملابس؟- 1196 01:54:39,643 --> 01:54:44,671 تلك شمسيته وعصابة عينه وكارت السوليتير الخاص به 1197 01:54:44,803 --> 01:54:46,316 شكرآ لك يا سيدتى- أين اللورد؟- 1198 01:54:46,443 --> 01:54:48,559 فى أسفل النهر- لا- 1199 01:54:48,683 --> 01:54:50,992 هذا كثير من الهراء ليس هناك اللورد اكس 1200 01:54:51,123 --> 01:54:53,637 بالطبع ليس هناك لأنك قتلته 1201 01:54:53,763 --> 01:54:56,914 أنا رأيت كل شيىء لقد ضربه وسرق محفظته000 1202 01:54:57,043 --> 01:54:59,955 ورمى جسده فى النهر .... 1203 01:55:00,082 --> 01:55:01,071 ! اوه 1204 01:55:01,202 --> 01:55:04,717 ايرما,أنا... انتظر دقيقة يا ذو الشارب,اخبرهم 1205 01:55:04,843 --> 01:55:07,437 نعم,انها تخص اللورد 1206 01:55:07,562 --> 01:55:11,680 لقد كان رجلآ لطيفآ- هذا هو النمط المألوف القديم000- 1207 01:55:11,802 --> 01:55:15,590 الشرطى يصبح غير شريف ثم يصبح قواد وأخيرآ يصبح قاتل 1208 01:55:15,722 --> 01:55:18,874 انها واضحة ستغلق القضية- حسنآ,أنت يجب أن تعيد فتحها- 1209 01:55:19,002 --> 01:55:20,755 ذو الشارب يستطيع أن يثبت000 - سشش - 1210 01:55:20,882 --> 01:55:22,919 موكلى ليس لديه شيىء أكثر ليقوله 1211 01:55:23,042 --> 01:55:26,240 موكلك؟- أنا لدى دكتوراة فى القانون من جرينوبل0- 1212 01:55:26,403 --> 01:55:29,917 كنت أحد المحامين البارزين فى الجرائم قبل أن يتم فصلى 1213 01:55:30,042 --> 01:55:32,761 لكن تلك قصة أخرى- ضع الأصفاد فى يديه- 1214 01:55:32,882 --> 01:55:37,115 انتظر لحظة. المتهم له حق التشاور مع محاميه 1215 01:55:39,962 --> 01:55:42,681 ماذا تحاول أن تفعل؟ لما لا تقول لهم الحقيقة فقط؟ 1216 01:55:42,803 --> 01:55:45,442 الحقيقة؟ لن تنفع الآن- لكن أنا برىء- 1217 01:55:45,562 --> 01:55:48,953 السجون مليئة بالناس الأبرياء لأنهم قالوا الحقيقة 1218 01:55:49,082 --> 01:55:52,119 ماهو دفاعك؟ أنك لا تستطيع أن تقتل اللورد اكس لأنك كنت اللورد اكس000 1219 01:55:52,242 --> 01:55:54,312 الحقيقة أنت لم تكن اللورد اكس,أنت كنت القواد 1220 01:55:54,442 --> 01:55:57,116 أنت ايضآ لم تكن القواد فقط,أنت كنت تعمل فى السوق000 1221 01:55:57,241 --> 01:56:00,120 لتدفع الى فتاتك لكى تبتعد عن عملها فى ممارسة الجنس 000 1222 01:56:00,242 --> 01:56:03,438 لكى تكون لك أنت بمفردك لكن ذلك متعب لك أيضآ000 1223 01:56:03,562 --> 01:56:06,917 لجلبك المال لتعطيه الى اللورد اكس ليعطيه الى ايرما لتعطيه لك 1224 01:56:07,041 --> 01:56:13,116 تلك هى الحقيقة. لو قلت هذا الكلام الى هيئة المحلفين سيكون طريقك للحصول على 15 سنة 1225 01:56:14,562 --> 01:56:19,760 ما... ماذا سأفعل؟- لا شيىء. فقط ضع نفسك بين يدى- 1226 01:56:21,602 --> 01:56:24,320 أيها السادة,موكلى يعترف بجريمته 1227 01:56:24,601 --> 01:56:27,637 هو اعترف؟- أنا اعترفت؟- 1228 01:56:27,761 --> 01:56:29,798 لكن دعونا نعرف الدافع 1229 01:56:29,922 --> 01:56:32,310 لماذا يقتل أفضل عميل خاص بفتاته؟ 1230 01:56:32,441 --> 01:56:35,673 ويخسر ال500 فرنك التى يحصل عليها مرتين اسبوعيآ؟ 1231 01:56:35,801 --> 01:56:38,838 انه مثل قتل الأوزة التى تضع البيض الذهبى 1232 01:56:38,961 --> 01:56:41,271 أو ربما لأنهم كانوا سيهربون معآ؟ 1233 01:56:41,401 --> 01:56:45,598 وهكذا سيخسر من يطعمه؟ ذلك مضحك على حد سواء 1234 01:56:45,721 --> 01:56:49,839 انه الملك هنا. انه يستطيع جعل أى فتاة تعمل لديه 1235 01:56:49,961 --> 01:56:52,600 ذلك صحيح 1236 01:56:52,721 --> 01:56:57,316 لذلك نحن لدينا دافع واحد فقط-الغيرة 1237 01:56:57,441 --> 01:57:02,595 انه كان عاشق لايرما,لذلك لم يستطيع أن يجعل أى رجل آخر يلمسها 1238 01:57:02,721 --> 01:57:08,716 نعم أيها المفتش,انه النمط المألوف القديم-الجريمة العاطفية 1239 01:57:10,521 --> 01:57:13,274 نيستر,هل ذلك صحيح؟ 1240 01:57:15,120 --> 01:57:16,395 اجل 1241 01:57:16,520 --> 01:57:18,477 هل فعلت هذا لأنك تحبنى؟ 1242 01:57:18,600 --> 01:57:20,556 الآن عرفت 1243 01:57:22,401 --> 01:57:24,914 وسأقتل أى رجل آخر يقترب منك 1244 01:57:25,600 --> 01:57:27,750 هذا هو الحب,أليس كذلك؟? 1245 01:57:27,881 --> 01:57:30,314 خذوه بعيدآ 1246 01:57:30,440 --> 01:57:35,559 نيستر,أنا أحبك وسأنتظرك مهما طال الوقت 1247 01:57:47,120 --> 01:57:51,557 أنت لن تنتظرين لمدة طويلة جدآ هذه فرنسا دولة متحضرة 1248 01:57:51,680 --> 01:57:54,069 الحب كل شيىء بالحب 1249 01:57:54,200 --> 01:57:56,395 عندما تسمع هيئة المحلفين دفاعى 1250 01:57:56,520 --> 01:57:59,317 اثنين من الاشخاص فى الاخبار سيصلان الى النجوم 1251 01:57:59,439 --> 01:58:01,237 سيبكون وسيهتفون000 1252 01:58:01,359 --> 01:58:04,988 وسيحملونه فى قاعة المحكمة على أكتافهم 1253 01:58:19,840 --> 01:58:21,795 هيه , باتو 1254 01:58:25,600 --> 01:58:27,555 باتو 1255 01:58:32,719 --> 01:58:35,074 هناك زائر يود رؤيتك 1256 01:58:54,039 --> 01:58:56,633 انه أنت - سشش - 1257 01:58:59,118 --> 01:59:01,234 أنت محظوظ لأننى لا أستطيع ان اطالك بيدى 1258 01:59:01,359 --> 01:59:04,908 هذه ليست طريقة جيدة للتحدث مع محاميك- لقد قلت أنك ستخرجنى من هذا000- 1259 01:59:05,038 --> 01:59:07,313 وانهم كانوا سيحملوننى على أكتافهم 1260 01:59:07,439 --> 01:59:12,034 حسنآ,أنت لا تستطيع أن تقنعهم كلهم- خمسة عشر عامآ أشغال شاقة,من أجل ماذا؟- 1261 01:59:12,279 --> 01:59:16,317 كان سيكون أسوأ لو كنت حصلت على حكم بالاعدام ولكن هكذا أفضل000 1262 01:59:16,438 --> 01:59:19,272 وأنت كنت لن تستطيع احضار باروليد للكريسماس 1263 01:59:19,398 --> 01:59:22,869 لكنه حكم بالسجن لمدة 15 عامآ ذلك ليس سيئآ 1264 01:59:23,918 --> 01:59:26,149 لا يهم ذلك اخبرنى عن ايرما. كيف حالها؟ 1265 01:59:26,278 --> 01:59:30,669 انها بخير. لقد أحضرت لك تذكار صغير منها 1266 01:59:30,798 --> 01:59:34,154 شكرآ. لماذا لم تأتى لرؤيتى؟ 1267 01:59:34,278 --> 01:59:38,317 لماذا لم أعد أسمع عنها؟- حسنآ,انها لا تريدك أن تعرف- 1268 01:59:38,438 --> 01:59:40,793 أعرف ماذا؟ هل عادت للعمل فى الشارع مرة أخرى؟ 1269 01:59:40,917 --> 01:59:44,672 لا. هذا انتهى. انها مازالت تعمل فى السوق كصرافة 1270 01:59:44,798 --> 01:59:47,073 حسنآ,ما الأمر؟ أريد أن أعرف 1271 01:59:47,198 --> 01:59:49,029 انها تنتظر- من؟- 1272 01:59:49,158 --> 01:59:52,514 من تعتقد؟ انها تنتظر طفلها الرضيع. 1273 01:59:52,637 --> 01:59:54,435 طفل رضيع؟ هل أنت متأكد؟ 1274 01:59:54,558 --> 01:59:57,355 أنا سيخيب أملى كثيرآ لو ظهر شيئآ آخر 1275 01:59:57,477 --> 01:59:59,991 متى؟- الأيام القادمة- 1276 02:00:00,117 --> 02:00:04,111 اسمع يا ذو الشارب,أنا يجب أن أخرج من هنا أريد ان أكون معها. انها تحتاجنى 1277 02:00:04,238 --> 02:00:07,547 خذ هذا,لقد أحضرت لك تذكار آخر- جورب آخر؟- 1278 02:00:07,678 --> 02:00:09,633 وآخر 1279 02:00:10,517 --> 02:00:13,590 وآخر- هل جننت؟- 1280 02:00:13,717 --> 02:00:17,996 وواحد آخر- ماذا سأفعل بكل هذا؟- 1281 02:00:19,197 --> 02:00:25,636 لو كنت لا تريدهم,القيهم من النافذة. لكن أولآ... اربطهم معآ 1282 02:00:25,757 --> 02:00:27,712 ماذا؟ 1283 02:00:59,796 --> 02:01:01,707 أنت لا تستطيع الوقوف هنا. 1284 02:01:01,836 --> 02:01:04,634 هناك خللا ما بموتور سيارتى 1285 02:03:06,554 --> 02:03:08,510 نيستر - سشش - 1286 02:03:10,235 --> 02:03:12,465 ما الذى تفعله هنا؟ كيف خرجت؟ 1287 02:03:12,595 --> 02:03:14,505 اعطنى يدك- هل تركوك تخرج؟- 1288 02:03:14,634 --> 02:03:16,704 جربى هذا- أنت هربت,أليس كذلك؟- 1289 02:03:16,834 --> 02:03:19,473 انتظرى- عزيزى,لما فعلت هذا؟- 1290 02:03:19,595 --> 02:03:23,633 الآن سيعطونك 5 سنوات أخرى- أنا كنت خائف من هذا,انه كبير جدآ- 1291 02:03:23,754 --> 02:03:25,904 ما هذا؟- نحن سنتزوج- 1292 02:03:26,033 --> 02:03:30,027 نتزوج؟- ألا تريدين طفلنا أن يكون شرعى؟- 1293 02:03:30,154 --> 02:03:33,430 نعم بالطبع- كيف حال الطفل؟- 1294 02:03:33,554 --> 02:03:37,308 ممتلىء بالحيوية. بالأمس رفس كوكيت رفسة قوية 1295 02:03:37,434 --> 02:03:41,791 أنه يشبهنى. عندما كان عمرى 6 أشهر كنت أستطيع تغيير حفاظتى 1296 02:03:44,673 --> 02:03:46,311 نيستر000- ما الأمر؟- 1297 02:03:46,434 --> 02:03:49,870 أنا لا أستطيع أن أتزوجك؟- ماذا تقصدين,لماذا لا تستطيعين الزواج منى؟- 1298 02:03:49,994 --> 02:03:54,351 لأننى أحبك- أنت تحبينى,لذلك لا تستطيعين الزواج منى؟- 1299 02:03:54,473 --> 02:03:59,229 هذا صحيح. لأنه ليس طفلنا أنت لست الأب 1300 02:04:00,273 --> 02:04:02,229 أنا لست000؟ 1301 02:04:02,353 --> 02:04:04,423 من هو الأب؟ أنا سأقتله 1302 02:04:04,553 --> 02:04:07,671 أنت فعلت بالفعل. انه اللورد اكس 1303 02:04:07,794 --> 02:04:09,749 اللورد اكس؟ 1304 02:04:10,993 --> 02:04:16,465 حسنآ,ما... ما الذى جعلك تعتقدين000؟- المرأة تعرف هذه الأشياء دائمآ- 1305 02:04:16,594 --> 02:04:18,788 أنا لا أهتم. أنا سأتزوجك على أية حال 1306 02:04:18,913 --> 02:04:22,462 وأنا سأهتم به كما لو كان طفلى 1307 02:04:43,352 --> 02:04:45,708 لقد حاصروا المكان 1308 02:04:46,912 --> 02:04:51,111 ربما امكنك الهروب من نافذة المطبخ ومنها الى السطح 1309 02:04:51,233 --> 02:04:53,587 لا,أنا أفضل خزانة الملابس 1310 02:04:54,513 --> 02:04:57,869 خزانة الملابس؟ هذا أول مكان سيبحثون به 1311 02:05:02,753 --> 02:05:04,708 افتح! بوليس 1312 02:05:08,312 --> 02:05:10,667 هيا! نحن نعرف أنه بالداخل 1313 02:05:17,512 --> 02:05:19,468 ! ياه 1314 02:05:21,513 --> 02:05:23,787 حسنآ,أين نيستر؟ 1315 02:05:23,912 --> 02:05:27,461 ألا تعرف؟ انه فى السجن تستطيع زيارته كل أحد 1316 02:05:27,592 --> 02:05:30,105 لطيف؟ لنفتش المكان 1317 02:05:57,752 --> 02:06:00,424 انه ليس هنا- ليس هنا- 1318 02:06:46,070 --> 02:06:48,425 ليس تحت هنا- ليس تحت هنا- 1319 02:06:51,630 --> 02:06:55,623 ليأتى الجميع هنا هذا هو الرجل الذى نبحث عنه 1320 02:07:25,230 --> 02:07:28,222 لا أثر له- لا أثر له- 1321 02:07:30,350 --> 02:07:35,219 أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه أو سيقضى بقية حياته خلف القضبان 1322 02:07:35,349 --> 02:07:37,306 لنذهب أيها الرجال 1323 02:07:41,189 --> 02:07:43,306 ما الأمر؟- لا شيىء- 1324 02:07:44,150 --> 02:07:46,105 لنذهب أيها الرجل 1325 02:07:54,389 --> 02:07:58,860 هل سمعت ما قاله؟ ما الذى ستفعله؟ 1326 02:07:58,989 --> 02:08:01,902 حسنآ,أول شيىء يجب أن أفعله هو تغيير الخاتم 1327 02:08:02,029 --> 02:08:05,545 لكننا لا نستطيع الزواج الآن أنت يجب أن تهرب,يجب أن تختفى 1328 02:08:05,669 --> 02:08:09,981 هراء. نحن سيكون لدينا زفاف بالكنيسة مع الوصيفات والزهور 1329 02:08:10,110 --> 02:08:14,227 ذو الشارب سيقوم بالترتيبات- لكنهم سيمسكونك وسيأخذونك بعيدآ- 1330 02:08:14,349 --> 02:08:19,298 أنا خائفة جدآ أن لا أراك مرة أخرى- لا تخافى. ربما ستحدث معجزة- 1331 02:08:19,429 --> 02:08:22,147 أنا لا أصدق بالمعجزات- ألا تصدقين بها؟- 1332 02:08:23,070 --> 02:08:27,620 عندما قابلتك,أنت كنت فتاة شارع الآن أنت ستصبحين زوجة وأم 1333 02:08:27,749 --> 02:08:30,217 أليس ذلك معجزة؟ 1334 02:08:36,629 --> 02:08:39,507 انهم يهدرون وقتهم فى البحث عنه عند ايرما 1335 02:08:39,629 --> 02:08:42,859 لا تقلق,سيمسكونه- لا,لن يفعلوا. انهم ليسوا اذكياء- 1336 02:08:42,989 --> 02:08:44,944 هل هو أذكى من قوة الشرطة بالكامل؟ 1337 02:08:45,069 --> 02:08:48,857 لا,لكن أنا كذلك. انهم يواجهون سيد العقول 1338 02:08:48,989 --> 02:08:52,697 أنا أراهنك أنه الآن على مركب فى طريقه لأمريكا الجنوبية 1339 02:08:52,828 --> 02:08:55,183 خمن مرة أخرى- الى هونج كونج؟- 1340 02:08:56,308 --> 02:08:58,663 انه هنا فى البلدة 1341 02:08:58,788 --> 02:09:01,905 لا تقل هذا؟- انه مجرد تخمين- 1342 02:09:02,028 --> 02:09:05,657 ألم تسمع أبدآ ان المجرم دائما ما يعود الى مسرح الجريمة؟ 1343 02:09:05,788 --> 02:09:08,462 الشرطة لن تفكر بالبحث هناك 1344 02:09:08,588 --> 02:09:12,786 هل تقصد أنه يختبىء هناك تحت نفس الجسر000؟- نعم البونت رويال 0- 1345 02:09:14,628 --> 02:09:17,301 انظر,لو فتحت فمك عن هذا الى أى شخص000 1346 02:09:17,427 --> 02:09:22,786 أنا؟ أنا لن أعترف على زميل لنا هذا سيىء بالنسبة لمنظمنتا 1347 02:09:42,068 --> 02:09:45,582 أيها العريف؟ صلنى بالمفتش ليفرى 1348 02:09:46,547 --> 02:09:50,017 فقط اخبره أننى أريده فى شيىء سيسره 1349 02:10:22,027 --> 02:10:23,982 ! هيه 1350 02:11:03,226 --> 02:11:06,138 أنت- أستميحك عذراً؟- 1351 02:11:06,265 --> 02:11:09,304 من المفترض أن تكون مقتول وميت- هل أنت متأكد من هذا؟- 1352 02:11:09,426 --> 02:11:13,055 أنا رأيت هذا بعينى- آسف لخيبة أملك أيها الفتى الكبير000- 1353 02:11:13,186 --> 02:11:17,145 لكن بخلاف الصداع أنا بخير أقصد حى 1354 02:11:17,266 --> 02:11:20,941 لقد مشطنا النهر ال9 شهور الماضية. أين كنت؟ 1355 02:11:21,066 --> 02:11:25,582 سؤال وجيه. الآن دعنى أرى كان يوجد ضباب كثير 1356 02:11:25,706 --> 02:11:31,383 كل ما يمكننى تذكره أن المناخ كان سيىء بالفعل لكن صيد السمك كان جيد جدآ 1357 02:11:31,506 --> 02:11:37,137 الآن,أنا على ثقة بأن هذا يوضح الأمور بشكل مرضى لذلك أراكم على خير 1358 02:12:12,985 --> 02:12:14,179 هل أنت بخير؟ 1359 02:12:14,304 --> 02:12:16,580 الألم يأتى كل دقيقتان الآن 1360 02:12:16,705 --> 02:12:19,378 حاولى فقط أن تتماسكين لفترة أطول 1361 02:12:28,144 --> 02:12:30,374 أين العريس؟ 1362 02:12:38,265 --> 02:12:42,496 لا تقلقى. لوساءت الأمور ساتزوجك انا 1363 02:13:03,064 --> 02:13:05,942 تبدين رائعة- لاحقاً,لاحقاً- 1364 02:13:07,063 --> 02:13:10,693 نيستر,هل تقبل ايرما زوجة شرعيه لك000 1365 02:13:10,824 --> 02:13:13,543 طبقآ لقوانين كنيستنا المقدسة؟ 1366 02:13:13,664 --> 02:13:14,858 أقبل 1367 02:13:14,984 --> 02:13:18,498 ايرما,هل تقبلين نيستر زوجآ شرعيا لك000 1368 02:13:18,623 --> 02:13:20,694 طبقا لقوانين كنيستنا المقدسه ؟ 1369 02:13:20,823 --> 02:13:22,176 اقبل 1371 02:13:28,504 --> 02:13:30,459 امين 1375 02:13:44,543 --> 02:13:48,332 1376 02:14:12,423 --> 02:14:15,495 بهذا الخاتم سأتزوجك- بهذا الخاتم سأتزوجك- 1377 02:14:15,623 --> 02:14:19,456 وأنا أتعهد بوفائى لك- وأنا أتعهد بوفائى لك- 1378 02:14:28,942 --> 02:14:30,899 دقيقة واحدة يا باتو 1379 02:14:32,262 --> 02:14:34,412 أنا أردت تهنئتك طريقتك كانت رائعة 1380 02:14:34,542 --> 02:14:37,852 لطف منك المجيىء الى هنا- نحن نعد لاستقبالك000- 1381 02:14:37,983 --> 02:14:40,816 فى مركز الشرطه - زوجتى أوشكت على000- 1382 02:14:40,942 --> 02:14:43,662 أى خدعة ستمارسها أنا سأصل معك لنهايتها 1383 02:14:43,783 --> 02:14:46,899 أنت لا تستطيع اعتقالى فى الكنيسة- من تكلم عن الاعتقال؟- 1384 02:14:47,022 --> 02:14:49,900 أنا أريدك أن تنضم مرة أخرى الى القوة وتساعدنا فى حل القضايا 1385 02:14:50,022 --> 02:14:52,217 أنضم ثانية الى القوة؟ أنا أود ذلك 1386 02:14:52,342 --> 02:14:55,015 مالم يمكننى العوده الى عملى القديم فى الساحه 1387 02:14:55,142 --> 02:14:57,736 ساحة ؟ لتعمل بين الفاصوليا وجيلى الفستق؟ 1388 02:14:57,863 --> 02:15:00,820 أنا مهووس بالأطفال أنا على وشك الحصول على طفل 1389 02:15:03,422 --> 02:15:06,016 لقد اصبح لدى طفل للتو , اعذرنى 1390 02:15:16,821 --> 02:15:20,179 انها فتاة.انها أسهل عملية ولادة قمت بها 1391 02:15:20,301 --> 02:15:23,134 انها جميلة. أنت الذى قمت بعملية الولادة؟ 1392 02:15:23,262 --> 02:15:28,211 لما لا؟ أنا كنت أخصائى توليد فى أفريقيا تحت قيادة الدكتور شويتزر 1393 02:15:33,661 --> 02:15:35,617 نيستر 1394 02:15:39,021 --> 02:15:42,775 ألن يأخذوك بعيدآ؟- أنت تستطيعين مناداتى بالضابط باتو مرة أخرى- 1395 02:15:42,901 --> 02:15:44,892 ماذا حدث؟- ليس الآن- 1396 02:15:45,021 --> 02:15:48,775 اوه , دعنى أحملها 1397 02:15:50,660 --> 02:15:54,290 سيكون أمر ممتع تربيتها 1398 02:15:54,981 --> 02:15:58,451 أنا يمكن أن آتى لها ببعض الملابس الرائعة وبعض المريلات 1399 02:15:58,581 --> 02:16:01,176 وسأحضر لها بعض الجوارب النسائية الخضراء وجرو 1400 02:16:01,300 --> 02:16:02,211 نعم 1401 02:16:02,342 --> 02:16:06,129 لا. لا جوارب نسائية خضراء. لا جرو 1402 02:16:06,261 --> 02:16:08,216 لا؟- لا- 1403 02:16:36,021 --> 02:16:37,976 الى اللقاء 1404 02:16:48,500 --> 02:16:50,455 لكن تلك قصة أخرى