1
00:01:45,000-->00:02:10,000
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
الترجمه العربيه ... عزيز موافى
جمهوريه مصر العربيه- القاهره
2
00:02:12,280 --> 00:02:17,354
أخبرينى,كيف فتاة لطيفة مثلك
تعمل فى عمل كهذا؟
3
00:02:17,480 --> 00:02:22,110
أنا كنت أدرس فى معهد باريس للموسيقى
وكنت سأصبح عازفة بيانو فى الحفلات الموسيقية
4
00:02:22,240 --> 00:02:25,152
شوبان ودبيوسى وأشياء كهذه
5
00:02:25,280 --> 00:02:29,671
وبعد ذلك فى ليلة عرضى الأول
غطاء البيانو سقط على يدى
6
00:02:29,800 --> 00:02:32,997
كسر ثلاثة أصابع والحلم انتهى
7
00:02:34,240 --> 00:02:36,310
...بعد ذلك أنا لم أهتم بما سيحدث
8
00:02:36,440 --> 00:02:40,035
طالما أستطيع اطعام نفسى أنا وكلبتى الصغيرة
9
00:02:44,040 --> 00:02:45,359
شكرآ لك
10
00:03:27,400 --> 00:03:29,914
هل تمانعين لو سألتك سؤال شخصى؟
11
00:03:30,040 --> 00:03:34,318
أنت تقصد,لماذا فتاة مثلى تفعل هذا لتعيش؟
12
00:03:34,440 --> 00:03:39,514
حسنآ,فى الحقيقة,أنا بلجيكية. والداى
كانوا فى مهمة عمل فى الكونغو
13
00:03:41,240 --> 00:03:43,310
أنا لا أريد التحدث بخصوص هذا
14
00:03:43,440 --> 00:03:47,672
أنا أفهم-
لذلك لم يتبقى سوى أنا وشقيقتى -
15
00:03:47,800 --> 00:03:51,634
انها فى المستشفى
تحتاج ثلاث عمليات نقل دم فى اليوم
16
00:03:51,760 --> 00:03:55,309
هل تعرف كم يكلف نقل الدم هذه الأيام؟
17
00:03:56,560 --> 00:03:58,516
شكرآ لك
18
00:04:43,840 --> 00:04:46,673
آسف يا عزيزتى. ما اسمها؟
19
00:04:46,800 --> 00:04:48,791
اسمها كوكيت
20
00:04:48,920 --> 00:04:53,277
وما هو اسمك؟-
ايرما. انهم يدعوننى ايرما لادوس-
21
00:04:53,400 --> 00:04:56,676
هذا يعنى ايرما الرقيقة
أنا لا أعرف لماذا
22
00:04:57,320 --> 00:05:01,233
أنا أعرف لماذا. ما ثمن هذا بالدولار؟
23
00:05:01,360 --> 00:05:04,955
خمسة دولارات. فى الحقيقة
أنا لا أعرف حتى اسمى الحقيقى
24
00:05:05,080 --> 00:05:08,993
( أنا نشأت فى ملجأ أيتام بالقرب من(شيربورج
انه تحطم فى يوم النصر
25
00:05:09,120 --> 00:05:14,069
أنا أرسل مال للمساعدة على اعادة بنائه
وأنا دفعت ثمن بناء جناح كامل
26
00:05:16,720 --> 00:05:19,154
هذا كل ما أملكه يا سيدتى
27
00:05:19,280 --> 00:05:23,558
فى الحقيقة,انه قصف من القوة الجوية الثامنة
لهذا لا ألومكم أيها الأمريكان
28
00:05:23,680 --> 00:05:28,117
لكن لو أمكنك رؤية الأيتام الفقراء
ينامون على الأرضية والمطر ينزل عليهم
29
00:05:28,240 --> 00:05:30,595
ليس هناك أسرة ولا سقف
30
00:05:34,840 --> 00:05:37,593
هل تقبلون الشيكات السياحية؟
31
00:06:12,720 --> 00:06:16,508
اذن هذه قصة ايرما لادوس
32
00:06:16,640 --> 00:06:21,111
قصة العاطفة واراقة الدماء والرغبة والموت
33
00:06:21,240 --> 00:06:24,949
كل شيىء من هذا يجعل الحياة تساوى المعيشة
34
00:06:27,000 --> 00:06:30,913
المكان هو باريس والوقت هو الساعة الخامسة صباحآ
35
00:06:34,680 --> 00:06:38,719
أنت ربما قرأت فى الدليل السياحى
أن باريس مدينة لا تنام أبدا
36
00:06:38,840 --> 00:06:41,195
لا تصدق هذا
37
00:06:43,680 --> 00:06:46,353
فى هذا الوقت من اليوم
...ليس هناك شىء تفعله
38
00:06:46,480 --> 00:06:50,439
ما لم تكن تعمل فى قسم تصريف المجارى
39
00:06:53,240 --> 00:06:56,789
لو أردت طاقية نوم من مكسيم فالوقت متأخر جدآ
40
00:06:56,920 --> 00:06:59,275
لقد أغلق منذ ساعات
41
00:07:01,920 --> 00:07:05,629
لو تريد القفز من برج ايفل فالوقت مبكر جدآ
42
00:07:05,760 --> 00:07:08,115
فهو لن يفتح الا بعد ساعات
43
00:07:09,600 --> 00:07:14,276
لذا لو كنت تبحث عن سكن صغير
فانسى منطقة الايجار العالى
44
00:07:14,400 --> 00:07:17,631
من الأفضل أن تأتى الى منطقتنا
45
00:07:18,040 --> 00:07:21,794
هذه ليزهالس
سوق الغذاء بالجملة
46
00:07:21,920 --> 00:07:24,753
نحن نطلق عليه معدة باريس
47
00:07:30,840 --> 00:07:33,673
ابق بالشانزليزيه
اوقصرك فى فيرساى0
48
00:07:33,800 --> 00:07:39,875
لكن هذا المكان يعنى لى:الرائحة الكريهه
والمشاجرات الفظة ولكنه ينبض بالحياه
49
00:07:44,800 --> 00:07:48,349
لحم بقرى من شاروليز 0
لحم خنزير من بيريجورد000
50
00:07:48,480 --> 00:07:51,517
حملان من بريطانيا ,لحم عجل من نورماندى0
51
00:07:56,320 --> 00:07:59,437
المخ والكلى والأمعاء
52
00:07:59,560 --> 00:08:03,678
أقدام الخنازير ورؤوس العجول
التى تنتظر صلصة فيناجرايت 0
53
00:08:06,680 --> 00:08:10,639
السلمون من لويرى0
سمك موسى من شانيل000
54
00:08:10,760 --> 00:08:12,830
سرطانات البحر من كورسيكا000
55
00:08:12,960 --> 00:08:16,589
محار من دييب0
سردين من لوريينت 0
56
00:08:18,320 --> 00:08:21,676
هليون من أرجنتيول0
برتقال من فالنسيا000
57
00:08:21,800 --> 00:08:25,588
بطيخ من كفايلون0
كرنب من أوبلفيلرز0
58
00:08:26,520 --> 00:08:29,717
لكن المرأ لا يعيش على الكرنب فقط
59
00:08:31,400 --> 00:08:36,315
ولو كان هذا ما أنت فى السوق من أجله
فقط ادخل الى ال روى كازانوفا0
60
00:08:36,440 --> 00:08:40,353
هناك حيث الفتيات متواجدات
أو كما نقول البولز0
61
00:08:40,480 --> 00:08:43,313
أنت تستطيع الأختيار بين كيكى القوقازية وآنى الأمازونية000
62
00:08:43,440 --> 00:08:46,796
لوليتاو سوزى و ونج
ميمى من الماوماو000
63
00:08:46,920 --> 00:08:49,480
ثم بالطبع هناك ايرما لادوس
64
00:08:49,600 --> 00:08:52,990
انها ولدت هنا فى ليزهالز فى شاحنة خلف سوق السمك
65
00:08:53,120 --> 00:08:57,716
انها مثل كل الآخرين تأخذ استراحتها لتناول القهوة
فى الحانة عبر الشارع
66
00:08:58,480 --> 00:09:01,756
هذا هو المالك
انه يعرف بذو الشارب
67
00:09:01,880 --> 00:09:04,917
طبقآ لسجلات الشرطة
انه لص دجاج رومانى000
68
00:09:05,040 --> 00:09:08,237
يسمى كوستانتينسكو
لكنه عندما اشترى هذا المكان000
69
00:09:08,360 --> 00:09:11,875
أطلق عليه" ديز ذو الشارب" وقد وجد أن نمو شاربه000
70
00:09:12,000 --> 00:09:14,560
أرخص بكثير من عمل دعاية له
71
00:09:14,680 --> 00:09:18,958
أحيانآ عند الفجر يأتى بعض الأغنياء
لتناول شوربة البصل
72
00:09:19,080 --> 00:09:23,870
لكن فى الغالب الزبائن يشملون ال"بولز"و"الماك"0
73
00:09:24,720 --> 00:09:28,508
هل تعرف ماذا تعنى"ماك"؟
كيف تقولها باللغة الانجليزية؟
74
00:09:28,640 --> 00:09:32,235
حامى,قواد,مدير أعمال؟
75
00:09:32,360 --> 00:09:35,397
حسنآ,انتظر,أنت أعطيتنى فكرة
76
00:09:43,920 --> 00:09:46,070
كيف الحال؟-
ليس سيئآ-
77
00:09:47,640 --> 00:09:51,315
انهم اكراميات. كان لدى بعض الزبائن الجيدين الليلة
78
00:09:51,440 --> 00:09:54,238
أحيانآ,أتمنى أن يكون لك توئم-
شكرآ-
79
00:09:55,000 --> 00:09:57,878
ما هذا؟-
ما ماذا؟ ذلك-
80
00:09:58,000 --> 00:10:01,072
الأخير لم يكن معه أى مال لذلك أعطانى شيك
81
00:10:01,200 --> 00:10:03,430
الآن هذا لطيف يا ايرما
تحتالين على؟
82
00:10:03,560 --> 00:10:06,757
انهم فقط عشرة دولارات-
وأنت لم تخبرينى عنهم؟-
83
00:10:06,880 --> 00:10:09,838
كنت سأحتفظ بهم لشراء مجفف الشعر
84
00:10:09,960 --> 00:10:13,919
مجفف الشعر؟! نحن شركاء يا ايرما
هل تريدين خداعى؟
85
00:10:14,040 --> 00:10:17,237
اتركنى يا هيبوليت-
هناك شيىء يسمى أخلاق-
86
00:10:17,360 --> 00:10:19,032
أنت تؤذينى أيها الثور الكبير
87
00:10:19,160 --> 00:10:22,789
لو أنت لا تحبين طريقتى فى معالجة الامور
لما لا تحصلين لنفسك على رجل آخر؟
88
00:10:22,920 --> 00:10:26,469
أنا سأفعل هذا فى يوم من الأيام-
ماذا تنتظرين؟ لما لا تتركينى الآن؟-
89
00:10:27,480 --> 00:10:29,710
أنا سآخذها فى أى وقت
90
00:10:29,840 --> 00:10:32,479
أنت ستفعل؟
91
00:10:32,600 --> 00:10:35,831
انها كانت مجرد نكتة يا هيبوليت-
نكتة؟-
92
00:10:35,960 --> 00:10:38,315
كيف اذن لم يضحك أحد؟
93
00:10:49,440 --> 00:10:51,396
الآن عودى الى عملك
94
00:10:52,080 --> 00:10:54,036
ثور
95
00:10:59,360 --> 00:11:02,432
ولقد كانوا جميعآ يعيشون هنا كعائلة كبيرة وسعيدة
96
00:11:02,560 --> 00:11:05,597
ال"ماكس"وال"بولز"و"رجال الشرطة"000
97
00:11:05,720 --> 00:11:08,075
أو كما تقول أنت الشرطة
98
00:11:22,880 --> 00:11:26,634
رجال دولتك والسياسيين
يستمرون بالكلام حول التعايش السلمى000
99
00:11:26,760 --> 00:11:30,275
و هنا فى بيئتنا,نحن نزاوله حقآ
100
00:11:30,400 --> 00:11:34,154
ان الشرطة موقفهم هو"عيش ودع غيرك يعيش"0
101
00:11:34,280 --> 00:11:37,556
والبعض يكسبون من هذا العيش جيدآ جدآ
102
00:11:41,720 --> 00:11:45,349
بين الجمعة والأخرى رجال الشرطة
يهاجمون ريو كازانوفا فقط للتمويه
103
00:11:45,480 --> 00:11:49,029
بعض ال بولز يتم سحبهم الى القسم
ويدفعون غرامة صغيرة000
104
00:11:49,160 --> 00:11:52,869
وبعد 24 ساعة يعودون الى الشارع
105
00:11:54,080 --> 00:11:56,753
لقد كان بينهم ترتيب لطيف وودى ومتحضر
106
00:11:56,880 --> 00:12:00,156
كل شخص لن ينظرفى الاتجاه الاخر
كل شخص لن يتكلم000
107
00:12:00,280 --> 00:12:04,114
لن يؤذى احدا ,الا ذبابه عابره ربما
108
00:12:06,520 --> 00:12:08,829
وبعد ذلك بيوم واحد حدثت كارثة
109
00:12:08,960 --> 00:12:11,918
شرطى شريف جاء الى المنطقة
110
00:13:50,560 --> 00:13:54,712
كوكيت. تعالى هنا يا كوكيت
أنت بنت شقية
111
00:13:54,840 --> 00:13:56,876
معذرة يا آنسة,هل لديك رخصة؟
112
00:13:57,000 --> 00:14:00,788
رخصة؟ لا-
انه انتهاك للقانون رقم 56-
113
00:14:00,920 --> 00:14:03,115
أنهم عادة يدعونا نفلت من هذا
114
00:14:03,240 --> 00:14:07,028
ليس أنا. وطبقآ للقانون
أنت مفترض أن تبقيها مقيدة
115
00:14:07,160 --> 00:14:09,116
مقيدة؟
116
00:14:09,240 --> 00:14:12,073
اوه , اوه ,بالطبع
117
00:14:12,200 --> 00:14:14,953
أنا سأتذكر هذا-
الآن,انتظرى لحظة-
118
00:14:16,720 --> 00:14:20,713
ماذا تفعل فتيات مثلكم فى هذه الساعة من الصباح؟
119
00:14:20,840 --> 00:14:22,956
أنا لا أعرف شيئا عنهم
أنا أمشى كلبى
120
00:14:23,080 --> 00:14:25,833
أنا أرى هذا-
أنا يجب أن أخرجها طوال الوقت-
121
00:14:25,960 --> 00:14:28,713
لأنها مريضة-
ذلك شيىء مؤسف-
122
00:14:29,720 --> 00:14:33,156
شوفى...لو أنك لم تفهمى كلامى لذا000
123
00:14:36,920 --> 00:14:38,876
اوه ,أنا آسفه
124
00:14:40,640 --> 00:14:43,359
أنا لم أرى أبدآ فتاة
فى الجوارب النسائية الخضراء من قبل
125
00:14:43,480 --> 00:14:45,994
انه يتماشى مع الشريط وملابسى الداخلية
126
00:14:46,120 --> 00:14:48,475
ملابس داخلية خضراء؟
127
00:14:49,160 --> 00:14:52,516
أنت جديد هنا,أليس كذلك؟-
انه يومى الأول-
128
00:14:52,640 --> 00:14:55,279
فكرت فى هذا -
أنا منتدب هنا لمدة 6 أشهر-
129
00:14:55,400 --> 00:14:58,949
أنا عملت فى ال(بويز دى بولجن)بالبحيرة
حيث الأطفال يلعبون؟
130
00:14:59,080 --> 00:15:02,152
ذلك حيث حصلت على هذا الوسام-
لابعاد الأطفال عن العشب؟-
131
00:15:02,280 --> 00:15:05,192
أنا أنقذت فتى من الغرق
بالتنفس الصناعى عن طريق الفم
132
00:15:05,320 --> 00:15:08,790
لذا اعتقدوا أننى مستعد لأداء مهام أكبر
ونقلونى لهنا
133
00:15:08,920 --> 00:15:12,549
حسنآ,أنت ستحب المكان هنا-
أنا لست متأكد-
134
00:15:16,200 --> 00:15:18,794
لو كنت مكانك,كنت سأمشى الكلب فى مكان آخر.
135
00:15:18,920 --> 00:15:21,480
لماذا؟-
أولئك الفتيات هناك -
136
00:15:22,120 --> 00:15:24,873
هناك شيىء يخبرنى أنهم فتيات شارع
137
00:15:25,000 --> 00:15:29,232
لا؟-
نعم. أنا أستطيع اكتشافهم من على بعد 6 بلوكات -
138
00:15:30,480 --> 00:15:33,597
ايرما,أنا أنهيت عملى
لذلك لو أنت لست مشغولة000
139
00:15:33,720 --> 00:15:37,508
أستمحيك عذرآ؟-
ايرما انه أنا,أندريه تاجرالجملة -
140
00:15:37,640 --> 00:15:39,790
أنا لا أحتاج أى شيىء-
ماذا جرى لك يا ايرما؟ -
141
00:15:39,920 --> 00:15:41,956
هل تريديننى أن أقضى وقتى مع كيكى ؟
142
00:15:42,080 --> 00:15:46,039
هل هذا الرجل يزعجك؟-
انه بخير. ليس الآن. ارجع لاحقآ -
143
00:15:46,160 --> 00:15:48,799
لاحقآ؟ أنا لدى نصف ساعة فقط
144
00:15:49,640 --> 00:15:52,393
انظر أيها الضابط,هناك شاحنة تقف صف ثانى هناك
145
00:15:52,520 --> 00:15:55,398
الآن,لماذا لا تقوم بواجبك؟-
ربما سأفعل -
146
00:15:55,520 --> 00:15:58,318
انه يأخذ عمله بجدية كبيرة-
أنا أحاول-
147
00:15:59,600 --> 00:16:03,229
أراك مرة أخرى فى وقت ما-
أنا لن أتفاجىء-
148
00:16:35,520 --> 00:16:39,433
ماذا تريد أيها الضابط؟ كونياك؟-
لا,لا. أنا لا أشرب أبدآ عندما أكون فى الخدمة
149
00:16:39,560 --> 00:16:44,953
فى الحقيقة,أنا لا أشرب أيضآ عندما أكون خارج العمل
ربما فقط كوب صغير من ماء(فيتشى)0
150
00:16:49,640 --> 00:16:52,677
أتبحث عن شيىء أيها الضابط؟
151
00:16:53,960 --> 00:16:57,919
ما الذى تعرفه عن هذا الفندق؟-
كازانوفا نام هناك فى عام 1763-
152
00:16:58,040 --> 00:17:01,589
أنا لا أتحدث عن عام 1763.منذ أن
كنت هنا,أربعة أزواج دخلوا اليه
153
00:17:01,720 --> 00:17:04,109
يوم الاثنين ليله بطيئة دائمآ
154
00:17:05,400 --> 00:17:09,313
فقط بيننا,هل لديك فكرة
ما الذى سيفعلونه بالداخل؟
155
00:17:09,440 --> 00:17:12,637
لدى فكرة مؤكدة
انهم يمارسون الجنس
156
00:17:12,760 --> 00:17:15,593
هذا غير قانونى-
سنريك هنا نوع العالم الذى نعيشه-
157
00:17:15,720 --> 00:17:17,950
الجنس غير قانونى لكنه غير مكروه
158
00:17:18,080 --> 00:17:20,514
لأنك تستطيع عمله فى أى مكان وأى وقت ومع أى شخص
159
00:17:20,640 --> 00:17:25,111
لكن لو تريد بعض الدفء وكتف تبكى عليه وابتسامة تحتضنك000
160
00:17:25,240 --> 00:17:28,471
أنت يجب أن تختبىء فى الزوايا المظلمة مثل المجرم
161
00:17:28,760 --> 00:17:33,072
أنا لا أسمى هذا حبآ-
تتكلم مثل(بيتى)البرجوازى -
162
00:17:33,360 --> 00:17:35,954
انه نائب جيد ويجب أن نحترمه
163
00:17:36,080 --> 00:17:40,278
ولدى العزيز,تفكيرك ليس فقط مشوش,انه خاطىء اقتصاديآ
164
00:17:40,400 --> 00:17:42,470
وأنا أعرف ما الذى أتحدث عنه
165
00:17:42,600 --> 00:17:45,239
أنا كنت أستاذ للاقتصاد فى(السوربون)0
166
00:17:45,360 --> 00:17:47,999
أستاذ؟-
ل 6 أعوام,لكن تلك قصة أخرى-
167
00:17:48,120 --> 00:17:51,954
ثم أنت يأتيك مواطنين محترمين
لهم الحق أن تحميهم من هذا
168
00:17:52,080 --> 00:17:56,471
دعنا نأخذ واحدآ,متزوج منذ 20 عامآ ويعمل
طوال النهار فى بيع عربات الأطفال
169
00:17:56,600 --> 00:17:59,160
فى المساء يريد بعض المرح والرفقة
170
00:17:59,280 --> 00:18:03,512
لذلك هو يأتى الى(روى كازانوفا). هو يقابل فتاة وهى تعطيه الرفقة000
171
00:18:03,640 --> 00:18:06,438
وهو يعطيها المال
هى تعطيه الى صديقها000
172
00:18:06,560 --> 00:18:10,473
صديقها ينفقه على المشروبات وعلى كافة الصالات
وعلى مضمار السباق
173
00:18:10,600 --> 00:18:14,752
أحيانآ يدفع بعض المال الى الشرطى
174
00:18:14,880 --> 00:18:17,269
شرطى مرتشى؟-
هذا هو الجمال-
175
00:18:17,400 --> 00:18:20,790
الشرطى يأخذه ويشترى عربة طفل
رضيع من المواطن المحترم
176
00:18:20,920 --> 00:18:23,036
هكذا,المال يظل فى دائرة التوزيع
177
00:18:23,160 --> 00:18:25,515
كل شخص ناجح
كل شخص سعيد
178
00:18:25,640 --> 00:18:27,710
أنا لا أصدق هذا-
انه مبدأ-
179
00:18:27,840 --> 00:18:30,559
أنا لا أصدق أن هناك رجال شرطة تأخذ المال
180
00:18:30,680 --> 00:18:32,796
ليس كل رجال الشرطة تأخذ المال
181
00:18:32,920 --> 00:18:37,038
البعض من الكبار لهم ترتيب أكثر عمقآ مع الفتيات
182
00:18:37,160 --> 00:18:41,153
حسنآ,هناك شرطى واحدآ هنا ليس فاسدآ
183
00:18:49,960 --> 00:18:53,111
أنت لا تعرف أرقام مراكز الشرطة,أليس كذلك؟
184
00:18:53,240 --> 00:18:57,597
المركزى رقمه 5288. لكننى لن أكون
متهورآ جدآ لو كنت مكانك
185
00:18:57,720 --> 00:18:59,676
ها هو ال(فيتشى)0
186
00:19:08,880 --> 00:19:13,635
أيها العريف؟ انا الضابط باتو. أريد ارسال سيارة شرطة
الى فندق كازانوفا
187
00:19:13,760 --> 00:19:16,832
انتهاك للقانون رقم 34 فى القطاع
188
00:19:16,960 --> 00:19:20,999
ليست أشياء تملأ الأرصفة,هذا قطاع 43
هناك تصرف فاسق ولا أخلاقى
189
00:19:21,120 --> 00:19:24,954
هناك زوجان آخران
سأهاجم المكان
190
00:19:28,840 --> 00:19:30,671
أنت تبحث عن المشاكل يا صديقى
191
00:19:30,800 --> 00:19:34,713
لكى تكون صادق جدآ فى عالم الغش هذا
لا تسير فى عكس اتجاه الريح
192
00:19:34,840 --> 00:19:38,071
أنت فقط ستثير المشاكل
193
00:19:38,200 --> 00:19:40,760
لا تقلق أيها العجوز
أنا أعرف ما الذى أفعله
194
00:20:00,440 --> 00:20:03,000
هل لديك جرس انذار حريق هنا؟-
حريق000؟-
195
00:20:03,120 --> 00:20:05,350
نعم. انه هناك
196
00:20:05,480 --> 00:20:08,711
نعم أيها الضابط
انه يعمل بكفاءة تامة
197
00:20:12,040 --> 00:20:14,315
أين... أين... أين النار؟
198
00:20:16,560 --> 00:20:18,516
هنا
199
00:20:19,240 --> 00:20:21,196
لا,ذلك ساخن! انه ساخن!0
200
00:20:23,400 --> 00:20:27,234
لا,لا تفعلين. أنت رهن الاعتقال
201
00:20:33,160 --> 00:20:37,392
حسنآ! حسنآ,جميعآ
أيها الجميع,الحفل انتهى
202
00:20:37,520 --> 00:20:40,592
الفتيات على هذا الجانب والرجال هنا-
ما هذا؟-
203
00:20:40,720 --> 00:20:42,119
اعتقال-
يوم الاثنين؟-
204
00:20:42,240 --> 00:20:45,630
انه مفترض أن يكون كل جمعة فقط-
هل أستطيع أن أذهب وأحضر جواربى النسائية-
205
00:20:45,760 --> 00:20:47,955
لا. تعال-
أنت يجب أن تدفع لى النصف-
206
00:20:48,080 --> 00:20:50,913
انه لم يكن خطئى-
أنا لا أعرف ما الذى تتحدث عنه-
207
00:20:51,040 --> 00:20:54,396
أنا بائع متجول كنت بالأعلى هناك أعرض عليها عيناتى-
تعال-
208
00:20:54,520 --> 00:20:56,476
انتهى
209
00:20:57,800 --> 00:21:01,156
أنت يجب أن تخجل من نفسك
لتخيف كلبة مسكينة كهذه
210
00:21:01,280 --> 00:21:05,751
انهم يجب أن يأخذوا تلك الكلبة
بعيدآ عنك - أنت لست أمآ ملائمة لها
211
00:21:05,880 --> 00:21:08,030
هدوء,هدوء
212
00:21:08,160 --> 00:21:11,118
أنا سأترك الرجال يذهبون. نحن
سنحتاجكم كشهود. ما اسمك؟
213
00:21:11,240 --> 00:21:13,595
جاك كازانوفا
214
00:21:14,040 --> 00:21:16,759
وأنت؟-
أندريه كازانوفا-
215
00:21:16,880 --> 00:21:20,953
أنا أعتقد أنك بيير كازانوفا؟-
لا,أنا الجنرال لافاييت-
216
00:21:21,080 --> 00:21:22,149
متقاعد
217
00:21:22,280 --> 00:21:25,317
حسنآ,لنبدأ من جديد-
وما اسمك؟-
218
00:21:25,440 --> 00:21:28,750
أنا الضابط... انتظر لحظة
من الذى يحقق هنا أنت أم أنا؟
219
00:21:28,880 --> 00:21:31,030
يبدو انك ستثير غضبى. أنا أرى أنك ستفقد عملك
220
00:21:31,160 --> 00:21:33,594
اخرس-
هل تعرف من الذى تتكلم معه؟-
221
00:21:33,720 --> 00:21:37,110
أتحاول رشوة ضابط؟
222
00:21:43,880 --> 00:21:48,590
للخلف. الجميع للخلف. حسنآ
حسنآ يا سيداتى,لنذهب. هيا. للخلف
223
00:21:49,200 --> 00:21:51,714
لنذهب-
ليس بقسوة هكذا-
224
00:21:51,840 --> 00:21:53,796
فوق,فوق,فوق-
راقب أين تضع هذه العصا-
225
00:21:53,920 --> 00:21:56,434
لا تمسك بالبضاعه -
ادخلى , فهمت ؟ -
226
00:21:56,560 --> 00:21:58,630
لتأخذ الأمور بسهولة-
هيا-
227
00:21:58,760 --> 00:22:01,320
لنذهب,لنذهب. هيا. لنذهب
228
00:22:01,440 --> 00:22:04,034
لنذهب الآن. لنذهب. انتظرى لحظة
229
00:22:04,160 --> 00:22:07,675
ممنوع التدخين فى سيارة الشرطة-
من تعتقد نفسك؟ ديجول؟-
230
00:22:07,800 --> 00:22:10,872
للداخل. هيا,هيا-
ماذا تعتقدهم سيفعلون الآن؟-
231
00:22:11,000 --> 00:22:14,470
يجب أن نجمع مال للكفالة-
انه رجل شرطة جديد-
232
00:22:14,600 --> 00:22:18,878
فى أحد الأيام سأمسكه خارج
زيه الرسمى,وعندئذ000
233
00:22:19,480 --> 00:22:21,550
أعلى,أعلى,أعلى. لنذهب
234
00:22:23,680 --> 00:22:26,035
من الذى يخصه هذا؟
235
00:22:56,040 --> 00:22:58,600
أيها الضابط,هلا تغلق ردائى؟
236
00:23:00,280 --> 00:23:02,635
هل تحمل هذه من فضلك؟
237
00:23:13,320 --> 00:23:15,276
! هيه
238
00:23:32,120 --> 00:23:35,271
اخبرنى أيها الضابط,هل أنت حقآ
من واجبك أن تأخذنا الى القسم؟
239
00:23:35,400 --> 00:23:38,392
آخر مرة نحن اعتقلنا
تم اقتيادنا الى(ديوفيل)0
240
00:23:38,520 --> 00:23:40,954
ياله من يوم عطله
ثمانية عشرة فتاة و3 رجال شرطة
241
00:23:41,080 --> 00:23:43,992
وهم لم يكونوا تقريبآ ظرفاء مثلك
242
00:23:47,720 --> 00:23:50,678
ألا تحب الحريم؟-
نحن سنجعلك تشعر كالملك-
243
00:23:50,800 --> 00:23:52,756
الملك فاروق
244
00:23:53,520 --> 00:23:56,034
انظروا,انه يخجل
245
00:23:56,720 --> 00:23:59,917
أنا أخمن انه صغير جدآ-
ربما لو وضعنا شاربآ عليه000-
246
00:24:00,040 --> 00:24:02,349
سيبدو أكبر ..
247
00:24:03,120 --> 00:24:05,236
حسنآ,حسنآ
248
00:24:05,360 --> 00:24:09,399
خطوة واحدة أخرى لأى واحدة منكم
وسأقتلها
249
00:24:10,520 --> 00:24:12,875
هذا يكفى يا فتيات! اتركوه بمفرده
250
00:24:13,000 --> 00:24:15,150
انه لا يستطيع الاعتناء بنفسه-
لا,انه يستطيع-
251
00:24:15,280 --> 00:24:19,273
هل تعرفن ماذا كان يفعل قبل هذا؟
يراقب ساحة لعب الأطفال
252
00:24:19,400 --> 00:24:21,960
الآن,الآن يا أطفال,ابتعدوا عن الغابات
253
00:24:22,080 --> 00:24:26,039
لا تأخذوا حلوى من الغرباء-
ولا تلعبون(الدكتور)0-
254
00:24:27,200 --> 00:24:30,476
طائرى الصغير
طائرى الصغير الجميل
255
00:24:30,600 --> 00:24:33,956
طائرى الصغير
طير بعيدآ معى
256
00:24:34,080 --> 00:24:37,595
نحن سنبنى عش صغير-
نحن سنبنى عش صغير-
257
00:24:37,720 --> 00:24:39,312
احصل على الأفضل-
احصل على الأفضل-
258
00:24:39,440 --> 00:24:41,396
فى عشى-
فى عشى-
259
00:25:21,800 --> 00:25:23,995
خذ,أنت اسقطت هذا-
شكرآ لك-
260
00:25:24,120 --> 00:25:26,953
أنت الوحيدة اللطيفة-
انهم كانوا فقط يداعبونك-
261
00:25:27,080 --> 00:25:29,833
وكانت مداعبة لطيفه فعلآ
آسف أنا يجب أن أضعك فى السجن
262
00:25:29,960 --> 00:25:32,758
لا يهم. أنا سأطلق على هذا استراحة صغيرة
263
00:25:43,800 --> 00:25:47,759
الضابط نيستر باتو لقد قبضت على 16 انثى
مشكوك فيهم بممارسة الفسق
264
00:25:49,080 --> 00:25:52,629
وبودل واحد-
كم العدد؟ 16؟-
265
00:25:52,760 --> 00:25:55,558
نعم,الاثنين ليله بطيئة
لكننى سأفعل الأفضل المرة القادمة
266
00:25:55,680 --> 00:25:57,830
ستفعل هذا , هه؟-
بالتأكيد-
267
00:26:02,280 --> 00:26:04,236
مرحبآ؟
268
00:26:09,880 --> 00:26:13,429
بخصوص الكلبة الصغيرة - لا تقلقى
نحن سنطعمها هنا
269
00:26:13,560 --> 00:26:16,358
شكرآ لك,لكن لا تطعمها من لحم الخيول هذا
الذى يعطوه الى كلاب الشرطة
270
00:26:16,480 --> 00:26:20,234
انها مريضة,أتذكر؟-
يا باتو-
271
00:26:20,360 --> 00:26:23,830
المفتش يريد رؤيتك-
المفتش؟ هل سمعتى هذا؟-
272
00:26:23,960 --> 00:26:27,111
المفتش يريد رؤيتى-
ربما سيعطونك نيشانآ-
273
00:26:27,240 --> 00:26:29,470
هل تعتقد هذا؟ لا,ليس فى يومى الأول
274
00:26:29,600 --> 00:26:31,556
هناك-
حسنآ-
275
00:26:36,040 --> 00:26:37,996
ادخل
276
00:26:43,720 --> 00:26:46,439
الضابط باتو
لقد أرسلت فى طلبى...سيدى
277
00:26:46,560 --> 00:26:48,551
اذن أنت الرجل الجديد؟-
نعم يا سيدى-
278
00:26:48,680 --> 00:26:50,671
لقد كنت اتسائل كيف يبدو شكلك؟.
279
00:26:50,800 --> 00:26:52,995
حسنآ,رأيتنى من قبل-
أنا أعرف؟-
280
00:26:53,120 --> 00:26:55,111
أتذكر؟ فى فندق كازانوفا
281
00:26:55,240 --> 00:26:57,356
ماذا كنت أفعل فى فندق كازانوفا؟
282
00:26:57,480 --> 00:27:01,439
أنا لا أعرف,لكننى كنت أهاجم المكان-
كنت تهاجم. من الذى أمر بالهجوم؟-
283
00:27:01,560 --> 00:27:06,350
أنا كنت أستعمل سلطتى الخاصة يا سيدى. انه كان
انتهاكآ واضحآ للقانون رقم 34
284
00:27:06,480 --> 00:27:08,994
نحن يمكن أن نحصل على اتهام
اذا شهدت فى هذه القضية
285
00:27:09,120 --> 00:27:11,680
وانظر الى زيك الرسمى! انه غير مهندم
286
00:27:11,800 --> 00:27:15,236
كان هناك 16 منهم فى الشاحنة
وكانوا يقاومون القبض عليهم يا سيدى
287
00:27:15,360 --> 00:27:17,396
وأنا كنت أقاومهم أيضآ
288
00:27:17,520 --> 00:27:20,193
أنا لم أفقد عقلى
فقدت مسدسى,لكننى استعدته
289
00:27:20,320 --> 00:27:23,278
اخلع قبعتك عندما تكلمنى-
حاضر يا سيدى-
290
00:27:45,600 --> 00:27:49,275
يا عزيزى,أنت يجب أن تخلع
تلك الملابس المبتلة
291
00:27:50,040 --> 00:27:51,996
أنا سأساعدك
292
00:27:52,560 --> 00:27:54,471
انظروا من هنا
293
00:27:54,600 --> 00:27:57,478
طائرى الصغير
طائرى الصغير الجميل
294
00:27:57,600 --> 00:28:00,558
طائرى الصغير
طير بعيدآ معى
295
00:28:06,640 --> 00:28:08,392
كوب(فيتشى)أليس كذلك؟
296
00:28:08,520 --> 00:28:13,116
كونياك من فضلك,لأبعد طعم ما تذوقته عن فمى
297
00:28:13,240 --> 00:28:16,755
طائرى الصغير
طائرى الصغير الجميل
298
00:28:16,880 --> 00:28:20,429
طائرى الصغير
طير بعيدآ معى
299
00:28:20,560 --> 00:28:23,393
أنت خارج العمل؟-
بشكل دائم-
300
00:28:24,320 --> 00:28:27,835
لقد طردت من قوة الشرطة-
كيف هذا؟-
301
00:28:27,960 --> 00:28:32,431
انتصروا على. التمرد وقبول الرشاوى
والزر المفقود من ردائى
302
00:28:32,560 --> 00:28:35,836
لذلك أخذوا نيشانى وطردونى خارج العمل
303
00:28:36,560 --> 00:28:40,633
لقد تذكرت عندما طردت من الجيش. فى(مراكش)0
304
00:28:40,760 --> 00:28:43,399
أنا كنت كولونيل فى الجحافل الأجنبية
305
00:28:43,520 --> 00:28:46,080
قبل أو بعد أن كنت أستاذ اقتصاد؟
306
00:28:46,200 --> 00:28:49,715
لا,فيما بين ذلك أنا كنت مدير مائدة قمار
فى(مونت كارلو),لكن تلك قصة أخرى
307
00:28:49,840 --> 00:28:52,229
حسنآ... كوب آخر
308
00:28:53,120 --> 00:28:55,270
اذن,ما هى خطوتك القادمة؟
309
00:28:55,400 --> 00:28:58,312
أنا أبحث عن عمل,تقدمت الى كل المكاتب
310
00:28:58,440 --> 00:29:02,752
خدمة العملاء,تصريف مجارى- لكنهم
عندما يعلمون قصتى فى قسم البوليس000
311
00:29:02,880 --> 00:29:05,678
لا يتركوننى حتى لانظف البالوعات
312
00:29:05,800 --> 00:29:09,076
أكره رؤية شاب مثلك يأخذ موقف متخاذل كهذا
313
00:29:09,200 --> 00:29:13,159
ان العالم ملىء بالفرص
فقط القى نظرة حولك
314
00:29:14,280 --> 00:29:18,193
هناك جوجو ذو الذراع الواحد
كان خبير متفجرات
315
00:29:18,320 --> 00:29:21,551
حتى وضع نيتروجلسرين أكثر من اللازم ذات مرة
316
00:29:21,680 --> 00:29:26,800
وشارلى كازابلانكا. منذ 5 سنوات
كان لا يملك حتى حذاء000
317
00:29:26,920 --> 00:29:29,195
لايملك سوى كروت اللعب القذرة
318
00:29:29,480 --> 00:29:33,917
أو هيبوليت الثور كان نشال يسرق فى السوق
319
00:29:34,200 --> 00:29:40,514
هم جميعآ بدأوا من القاع
لكن كان عندهم مثابرة ودافع ورؤية للأمام
320
00:29:40,640 --> 00:29:45,873
الآن هم وصلوا لما يريدونه. انهم متقاعدون
انهم يتركون فتياتهم يعملن لهم
321
00:29:47,120 --> 00:29:49,634
أخشى أنى لا أستطيع ممارسة تلك الجريمة
322
00:29:49,760 --> 00:29:52,320
ليس أمامك سوى هذا
323
00:29:52,440 --> 00:29:56,319
ربما أستطيع نشل محفظة
أو أكسر خزانة صغيرة,000
324
00:29:56,440 --> 00:30:01,036
لكن لا أستطيع الجلوس حولك فى بدلة مخططة بينما بعض
الفتيات بالخارج فى الشارع... أبدآ
325
00:30:01,160 --> 00:30:03,390
أنت مثل(بيتى)البرجوازى مرة أخرى
326
00:30:03,920 --> 00:30:09,119
الحياة كلها حرب يا صديقى. ولا أحد يستطيع تغيير هذا
327
00:30:15,080 --> 00:30:17,355
سجائر-
سأحضر علبة(جيتانز)0-
328
00:30:17,480 --> 00:30:20,074
مرحبآ-
مرحبآ-
329
00:30:20,200 --> 00:30:22,760
ليلة سيئة,أليس كذلك؟-
مثل بعض الأيام-
330
00:30:22,880 --> 00:30:25,872
لا جديد سوى أننى أعطيتها
ظهر اليوم بعض الدواء
331
00:30:26,000 --> 00:30:27,956
قيدهم على حسابى -
اوه
332
00:30:29,000 --> 00:30:31,468
هل أستطيع شراء شراب رخيص لك؟
333
00:30:31,600 --> 00:30:35,388
لما لا؟ هل تعتقد أنك يمكنك
تحمل تكلفة شاى بالنعناع؟
334
00:30:35,520 --> 00:30:38,751
بالتأكيد-
سأحضر كوب شاى بالنعناع-
335
00:30:39,680 --> 00:30:43,639
ها نحن نلتقى مرة أخرى-
مرة أخرى؟ هل سبق أن التقينا من قبل؟-
336
00:30:44,440 --> 00:30:47,671
أعتقد أنك لم تعرفينى بدون الزى الرسمى
337
00:30:48,280 --> 00:30:51,113
الزى الرسمى؟ منذ حوالى شهر
338
00:30:51,240 --> 00:30:54,550
أنت ذلك البحار ذو وشم(بريدجت باردو)على صدرك؟
339
00:30:54,680 --> 00:30:57,877
لا,انه فقط ذلك الصباح000
أنا اعتقلتك
340
00:30:58,480 --> 00:31:00,516
اوه , اوه , بالطبع
341
00:31:00,640 --> 00:31:02,915
أنا آسفه,أنا لا أتذكر الوجوه جيدآ
342
00:31:03,040 --> 00:31:06,953
اوه ...كم أبقوك فى مركز الشرطة؟
343
00:31:07,080 --> 00:31:10,595
حوالى ساعة-
أنا طردت أسرع بكثير من هذا -
344
00:31:12,720 --> 00:31:14,233
سكر؟-
شكرآ-
345
00:31:14,360 --> 00:31:16,749
ذلك الفندق اخبرينى
ما هى أسعاره؟
346
00:31:16,880 --> 00:31:19,189
لماذا؟-
أبحث عن غرفة-
347
00:31:19,320 --> 00:31:21,709
انهم يتقاضون بالساعة
لا أحد يستطيع تحمل السعر
348
00:31:21,840 --> 00:31:24,593
بالاضافة الى أنهم لا يقبلون أى شخص بأمتعة
349
00:31:26,080 --> 00:31:27,752
ايرما
350
00:31:36,960 --> 00:31:38,916
دعينى أرى
351
00:31:41,320 --> 00:31:44,198
هل هذا كل ما معك؟-
انه الطقس. ليس بيدى-
352
00:31:44,320 --> 00:31:46,550
حسنآ,اخرجى الآن واجعليه بيدك
353
00:31:46,680 --> 00:31:51,356
هل تمانع لو جففت نفسى أولآ؟-
أمانع. أنا لا أربح جيدآ هذه الايام-
354
00:32:03,400 --> 00:32:06,710
عندما أسير فى ليلة كهذه
بالخارج,أرتدى 2 من الجوارب
355
00:32:06,840 --> 00:32:08,796
ما رأيك بملابس داخلية طويلة؟
356
00:32:08,920 --> 00:32:14,313
أى شيىء. وأيضآ أضع صحيفة داخل معطفى
ليبقى صدرى دافئآ
357
00:32:14,440 --> 00:32:17,591
انظر يا سيدى,أنا فى عمل كله
تنافس لن تنفع هذه الأشياء
358
00:32:17,720 --> 00:32:22,077
حسنآ,على الأقل تصبحين فى الداخل مرة
وفى الخارج مرة أخرى
359
00:32:22,200 --> 00:32:24,589
أنا آسف-
انس الأمر-
360
00:32:25,680 --> 00:32:28,478
على الأقل قللى من التدخين
أعنى,تدخنين الواحدة بعد الاخرى
361
00:32:28,600 --> 00:32:32,752
اهتم بشئونك الخاصة-
يبدو أنك تدخنين حتى الموت-
362
00:32:33,520 --> 00:32:37,149
أنا قابلت أشخاص طلبوا منى عمل الكثير
من الأشياء المجنونة,لكنهم لم يطلبوا منى ترك التدخين
363
00:32:37,280 --> 00:32:40,477
حسنآ,أنا لا أقصد أن أتدخل فى شئونك
الأمر فقط أننى معجب بك
364
00:32:40,600 --> 00:32:43,068
فى(ديجون)كان هناك تلك الفتاة
أنا كنت عاشق ل000
365
00:32:43,200 --> 00:32:46,476
وأنا أذكرك بها-
أنا لم أشاهد أى شخص مثلها مطلقآ-
366
00:32:46,600 --> 00:32:51,913
لكنها كانت تدخن باسراف,60 سيجارة
فى اليوم وكانت تسعل دائمآ
367
00:32:54,120 --> 00:32:56,315
ما الذى تتسكعين من أجله؟
أنا قلت للخارج
368
00:32:56,440 --> 00:33:00,069
---من فضلك,أنت تقاطع-
حسنآ,نحن كنا فقط نتكلم-
369
00:33:00,200 --> 00:33:03,237
حول التدخين-
تكلمى فقط وأنت تمارسين عملك-
370
00:33:03,360 --> 00:33:07,035
أنا أنصحك أن تترك السيدة
371
00:33:07,160 --> 00:33:10,516
اوه ,أنت-
أنا سأعطيك بالضبط 5 ثوانى. واحد000-
372
00:33:10,640 --> 00:33:15,270
اثنان,ثلاثة,أربعة...خمسة
373
00:33:15,840 --> 00:33:17,796
حسنآ,هذا أفضل
374
00:33:32,680 --> 00:33:34,636
للخارج
375
00:33:35,360 --> 00:33:39,035
ولا تعودى مع أى أعذار. أريد 100 فرنك
376
00:33:48,360 --> 00:33:51,113
احترس. هذه قبعة جديدة
377
00:33:51,240 --> 00:33:53,196
هل هذا يكفى؟
378
00:34:23,560 --> 00:34:25,516
الآن قد غضبت
379
00:34:26,920 --> 00:34:28,990
الآن أصبحت حقيقى غاضب
380
00:34:29,120 --> 00:34:31,395
وعندما أكون غاضب,أصبح مثل النمر
381
00:34:31,520 --> 00:34:34,080
هل سمعتم هذا يا أولاد؟ انه مثل النمر
382
00:34:58,520 --> 00:35:01,080
يا فتيات! معركة
383
00:36:30,440 --> 00:36:33,637
حسنآ... من التالى؟
384
00:36:58,680 --> 00:37:00,636
كونياك
385
00:37:06,160 --> 00:37:08,276
هل ترغبين بشاى بالنعناع مرة اخرى؟
386
00:37:08,400 --> 00:37:10,356
لا,شكرآ لك
387
00:37:11,400 --> 00:37:13,755
ضع كل شيىء على حسابى
388
00:37:14,600 --> 00:37:17,558
هل نذهب؟-
هذا أفضل-
389
00:37:18,960 --> 00:37:21,315
لقد سئمت من هذا المكان
390
00:37:55,320 --> 00:37:58,073
الى أين سنذهب؟-
الى شقتى-
391
00:37:58,200 --> 00:38:02,591
أنا اعتقدت أنك تعيشين فى الفندق-
هذا مكان عملى-
392
00:38:04,200 --> 00:38:06,555
هيا,أنت ستبتل
393
00:38:14,400 --> 00:38:16,550
لا تتوقع أن ترى الكثير عندما نصعد
394
00:38:16,680 --> 00:38:18,557
لا,لا على الاطلاق
395
00:38:18,680 --> 00:38:21,558
أنا ليس لدى بساط ولا ثلاجة-
لديك أريكة فارغة-
396
00:38:21,680 --> 00:38:23,636
ولا أريكة
397
00:38:30,440 --> 00:38:32,590
أنا أيضآ يجب أن أحصل على ستائر
398
00:38:32,720 --> 00:38:36,952
لأنهم يعملون عبر الشارع
فى تصليح الأسقف وأنا أنام عارية
399
00:38:37,080 --> 00:38:41,596
حسنآ,لقد حان الوقت لتبدئى بالترتيب...هل تقصدين
أنك لا ترتدين أى شيىء؟
400
00:38:41,720 --> 00:38:43,756
لا شيىء سوى قناع النوم
401
00:38:46,440 --> 00:38:51,036
هذا جيد,لأن العمال لن يتعرفون عليك على أية حال
402
00:38:53,000 --> 00:38:56,117
هل تعرف ما الذى لدى؟
بطانية كهربائية
403
00:38:56,240 --> 00:38:59,755
كانت هدية من شخص بالسفارة الأمريكية
404
00:39:00,000 --> 00:39:03,310
لابد أن هذا لطيف
بطانية كهربية فى ليلة مثل هذه
405
00:39:03,440 --> 00:39:08,514
انها فقط لا تعمل. لأنهم لديهم نوع مختلف من الكهرباء(ايه سى)أو(دى سى)0
406
00:39:08,640 --> 00:39:12,189
هذا سيىء جدآ-
لا تقلق,أنت لن تشعر بالبرد-
407
00:39:18,960 --> 00:39:20,916
أنا لست قلق
408
00:39:26,840 --> 00:39:29,877
انها جذابة جدآ. لها تأثير.
409
00:39:30,000 --> 00:39:33,037
كانت استوديو
كان هناك رسام يعيش هنا
410
00:39:33,160 --> 00:39:36,914
رجل فقير وقد كان جائع
حاول كل شيىء الى أن قطع أذنه
411
00:39:37,040 --> 00:39:40,316
فان جوخ؟-
لا,أعتقد اسمه كان شوارتز-
412
00:39:41,240 --> 00:39:43,754
أتصدق هذا,أنا نفسى فنانة
413
00:39:43,880 --> 00:39:46,678
أصدق-
أترى هذا السرير؟-
414
00:39:47,400 --> 00:39:49,789
نعم ؟
415
00:39:49,920 --> 00:39:51,911
أنا قمت بطلاءه
416
00:39:52,040 --> 00:39:53,996
اوه , اوه
417
00:39:54,840 --> 00:39:56,398
عمل جيد جدآ
418
00:39:56,520 --> 00:40:00,149
كان منظره سيئ عندما وجدته
فى السوق الرخيصة
419
00:40:12,240 --> 00:40:15,630
هل أستطيع استعارة جريدة؟-
هل ستقرأها؟-
420
00:40:15,920 --> 00:40:19,071
لا,بالطبع لا
هل أستطيع نزع جواربك؟
421
00:40:22,440 --> 00:40:24,396
بالتأكيد,كما تريد
422
00:40:59,760 --> 00:41:02,228
أنت حقآ خجول,أليس كذلك؟
423
00:41:02,360 --> 00:41:04,555
أنا؟ خجول؟
424
00:41:04,680 --> 00:41:09,151
ليس دائمآ. انه...انه فقط...نوع
من العالم الذى نعيشه
425
00:41:09,280 --> 00:41:14,070
ما أقصده هو,لو كرهت شخصآ ما,أنت تستطيع عمل هذا
فى أى وقت وأى مكان,لكن000
426
00:41:14,200 --> 00:41:18,318
لو أحببت شخصآ ما
يجب أن تختبىء فى الزوايا المظلمة
427
00:41:20,720 --> 00:41:24,793
أنا مسرورة نوعآ ما بخصوص تلك الفتاة
فى(ديجون)التى لديها سعال
428
00:41:24,920 --> 00:41:27,992
لماذا؟-
لأن بصراحة فى سيارة الشرطة000-
429
00:41:28,120 --> 00:41:31,078
لايبدو عليك أن فى حياتك شيىء كهذا000
430
00:41:31,200 --> 00:41:35,193
انها لم تكن الفتاة الوحيدة
كان لدى أكثر من فتاة
431
00:41:36,640 --> 00:41:39,279
كم عددهم؟-
عددهم؟-
432
00:41:40,280 --> 00:41:43,431
دعينى أرى-
ثلاثة؟-
433
00:41:43,560 --> 00:41:46,279
ليس كثير كهذا. هذا000
434
00:42:05,720 --> 00:42:07,676
ما اسمك؟
435
00:42:09,360 --> 00:42:11,669
نيس... نيستور. نيستور باتو
436
00:42:11,960 --> 00:42:14,474
حسنآ, لا تستغرق الليل كله يا نيستر باتو
437
00:42:16,400 --> 00:42:18,356
لن أفعل
438
00:43:42,880 --> 00:43:45,189
ألم تقولين أن لديك قناع للنوم؟
439
00:43:46,520 --> 00:43:48,875
أنت غريب حقآ
440
00:44:26,560 --> 00:44:28,630
ما الذى يحدث؟ ماذا تفعل؟
441
00:44:58,320 --> 00:45:00,072
!ايرما
442
00:45:01,880 --> 00:45:03,393
!ايرما
443
00:45:08,000 --> 00:45:09,956
!ايرما
444
00:45:17,800 --> 00:45:19,756
!ايرما
445
00:45:27,600 --> 00:45:29,556
!ايرما
446
00:45:29,680 --> 00:45:31,636
ايرما000
447
00:45:32,680 --> 00:45:34,796
أين أنت يا ايرما؟
448
00:45:34,920 --> 00:45:37,480
أين أنت يا ايرما؟
449
00:45:40,280 --> 00:45:42,236
450
00:45:54,840 --> 00:45:57,434
ماذا تفعلين عندك هناك؟
451
00:45:59,280 --> 00:46:01,748
انها الرابعة بعد الظهر
452
00:46:01,880 --> 00:46:04,235
عودى هنا-
ماذا بك؟-
453
00:46:04,360 --> 00:46:07,033
أنا لا أعرف,أنا أعتقد
أننى أصبحت مدمنآ
454
00:46:07,160 --> 00:46:09,116
ايرما
455
00:46:15,600 --> 00:46:18,433
ماذا تريد؟-
أريد التحدث معك-
456
00:46:19,080 --> 00:46:21,036
اذهب الى الجحيم
457
00:46:21,160 --> 00:46:23,196
لقد أتيت للحصول على ملابسى
458
00:46:23,520 --> 00:46:25,476
انتظر دقيقة
459
00:46:26,320 --> 00:46:29,039
من هذا؟ الثور الكبير مرة أخرى؟
460
00:46:40,400 --> 00:46:42,630
لو لديك شيىء شخصى للمناقشة000
461
00:46:42,760 --> 00:46:45,069
لا,ابق حيث أنت
462
00:46:47,760 --> 00:46:49,716
تفضل
463
00:46:53,640 --> 00:46:57,838
ماذا عن بدلى وقمصانى الحريرية ومجوهراتى؟
464
00:46:58,080 --> 00:47:01,231
هذا ما جئت به وهو ما سترحل به
465
00:47:01,360 --> 00:47:02,679
لماذا أيتها ال000
466
00:47:02,800 --> 00:47:05,439
أنت محظوظ أننى لم أسترد ذلك السن الذهبى
467
00:47:07,440 --> 00:47:09,908
سأصعد وأكسر ذراعك
468
00:47:10,800 --> 00:47:12,756
أنت ستفعل
469
00:47:13,880 --> 00:47:15,836
أيها النمر
470
00:47:16,360 --> 00:47:18,316
تعال للخارج أيها النمر
471
00:47:36,720 --> 00:47:39,792
تريد صديقى أن يضربك مرة أخرى؟
472
00:47:44,880 --> 00:47:47,235
أنت سترى منى قريبآ
473
00:47:51,320 --> 00:47:53,675
ابق بعيدآ
474
00:47:59,400 --> 00:48:02,517
أنت تستطيع أن تضربه مرة أخرى,أليس كذلك؟-
بالطبع-
475
00:48:02,640 --> 00:48:06,997
الأمر فقط أننى لا أحب الاعتداء على شخص
ليس فى حجمى
476
00:48:15,400 --> 00:48:18,437
كيف تعيشين مع شخصية مثل هذه على أية حال؟
477
00:48:18,560 --> 00:48:21,552
كان يجب أن ترى الشخص الذى كان قبله
كان أحقر من هذا الشخص000
478
00:48:21,680 --> 00:48:25,229
لقد كان يتسكع مع الفتيات الاخرى وبنقودى
479
00:48:28,400 --> 00:48:31,039
لماذا يجب أن يكون لديك شخص دائمآ؟
480
00:48:31,160 --> 00:48:33,116
كل شخص يحتاج شخص آخر
481
00:48:33,240 --> 00:48:37,074
مثلما كوكيت تحتاجنى
من يريد أن يكون كلبآ ضالآ؟
482
00:48:37,200 --> 00:48:41,352
أنت يجب أن تكون فى كنف شخص ما
حتى لو كان لا يحتاجك
483
00:48:42,040 --> 00:48:44,474
هل لديك أى عائلة؟-
لا-
484
00:48:45,120 --> 00:48:46,997
والدتى كانت امرأة ناجحة جدآ
485
00:48:47,120 --> 00:48:50,032
كانت ترتاد نفس المنطقة خارج الفندق التى أعمل بها
486
00:48:50,160 --> 00:48:53,914
ثم فى أحد الأيام قابلت رجل
ووقعت فى حبه وتركت العمل
487
00:48:55,200 --> 00:48:58,431
ذلك رومانسى جدآ-
رومانسى؟ انه شيىء غبى-
488
00:48:58,560 --> 00:49:01,597
تخلت عن مهنتها - لماذا؟
لمجرد حقير من السوق000
489
00:49:01,720 --> 00:49:04,598
عمل فى حمل اللحوم الثقيلة حتى مات
490
00:49:04,720 --> 00:49:06,950
كان الامر متأخر جدآ لوالدتى لكى تعود للعمل
491
00:49:07,080 --> 00:49:10,152
عملت صرافة فى سوق السمك
492
00:49:11,240 --> 00:49:14,676
الشيىء الوحيد الذكى الذى فعلته
أنها لم تتزوج أبى
493
00:49:14,800 --> 00:49:17,997
أنت تقصدين أنك غير... شرعية؟
494
00:49:18,720 --> 00:49:19,755
هذا صحيح
495
00:49:19,880 --> 00:49:24,431
أكنت تعتقد بماضى مثل هذا أننى سأصبح جيدة
496
00:49:24,560 --> 00:49:29,429
أعرف هذا جيدآ,لكن
لفتاه مثلك - هناك أنواع أخرى من الوظائف
497
00:49:29,560 --> 00:49:32,074
هذه ليست وظيفة,انها مهنه
498
00:49:32,200 --> 00:49:34,031
بالطبع
499
00:49:34,160 --> 00:49:38,676
اى شخص كان يجب ان يفعل هذا , لكن
فى حالتك ,أنا أعرفك أفضل الآن000
500
00:49:38,800 --> 00:49:41,519
اننى هكذا دائمآ
الليلة السابقة قابلت رجلآ000
503
00:49:41,640 --> 00:49:44,518
هو الآخر اعتقد أننى جيدة ورائعة
أتعرف ماذا يعمل؟
504
00:49:44,640 --> 00:49:48,474
انه معد جنازات. الآن أنا أسألك-
تسألينى ماذا؟-
505
00:49:48,600 --> 00:49:51,592
لماذا هذه المحاولة ال9 من 10 محاولات لاصلاحى؟
506
00:49:51,720 --> 00:49:53,995
أنت لست واحدآ منهم,أليس كذلك؟
507
00:49:54,120 --> 00:49:56,076
من,أنا؟ لا
508
00:49:56,880 --> 00:49:59,110
لقد اعتدت ان اكون واحدآ من هؤلاء
509
00:49:59,240 --> 00:50:03,279
بيتى البرجوازى,لكن هذا كان بالأمس
أنا أعلم أفضل الآن
510
00:50:11,800 --> 00:50:14,155
أنا لا أعتقد أنها تحبنى
511
00:50:15,080 --> 00:50:18,311
أنتم الاثنان يجب أن تكونوا أصدقاء
لو ستعيش هنا
512
00:50:18,440 --> 00:50:21,273
أعيش هنا؟-
لما لا؟ ألم تعجبك الفكرة؟-
513
00:50:21,400 --> 00:50:23,038
بالتأكيد
514
00:50:23,160 --> 00:50:25,799
انها فكرة جيدة,لكنها فقط لم تأتى بذهنى
515
00:50:25,920 --> 00:50:30,072
هل هذا كل ما لديك؟-
فقط زيى الرسمى القديم وأدوات حمامى-
516
00:50:32,240 --> 00:50:34,834
جرب احدى تلك البدلات التى فى الدولاب
517
00:50:34,960 --> 00:50:36,916
هيا اذهب
518
00:50:44,760 --> 00:50:49,231
لنرى كيف ستبدو فى اللون البنى
انه نادرآ ما لبسها
519
00:50:49,360 --> 00:50:51,749
قال انها غير عصرية
520
00:51:01,320 --> 00:51:03,709
أنا خائف أن تكون الأكمام قصيرة000
521
00:51:03,840 --> 00:51:07,799
لا تقلق من هذا
هناك قبعة بنية ستتماشى معها
522
00:51:19,560 --> 00:51:22,518
لماذا هذه النظارة؟-
للسباقات-
523
00:51:23,120 --> 00:51:25,680
انها تبدو قوية جدآ
524
00:51:27,080 --> 00:51:28,832
ما الأمر؟
525
00:51:28,960 --> 00:51:31,030
الجهة الخاطئة
526
00:51:31,160 --> 00:51:34,630
أنت تريدنى أن أستدير-
لا,أنا أقصد النظارة-
527
00:51:37,120 --> 00:51:39,873
أنا أراهن أن أحدآ
لم يراك هكذا من قبل
528
00:51:40,000 --> 00:51:42,833
أنت ستخسر-
من خلال المنظار؟-
529
00:51:43,600 --> 00:51:45,556
لا رهان
530
00:51:46,680 --> 00:51:50,229
عندما قابلتك أولآ,كنت أعتقد أنك جميلة
أنا كنت مخطئ كليآ
531
00:51:50,360 --> 00:51:52,430
أنت رائعة
532
00:51:52,560 --> 00:51:57,714
أنت ستغير رأيك أو تغير نظرتك-
بدون الماكياج تبدين فى سن ال14-
533
00:51:57,840 --> 00:52:01,037
أنا أضع الماكياج منذ أن كنت فى ال14
لذلك أنا تخطيت ال17
534
00:52:01,160 --> 00:52:04,118
ثم,عندما كنت فى ال17 000-
لا عليك-
535
00:52:06,320 --> 00:52:08,675
أنا لا أريد أن أسمع هذا
536
00:52:11,480 --> 00:52:14,040
هذا المعطف يبدو مضحكآ-
حسنآ,أصلحه-
537
00:52:14,160 --> 00:52:16,754
خذه فقط الى موريس الخياط
538
00:52:18,440 --> 00:52:20,670
حسنآ,لكن لن أرتدى القبعة
539
00:52:20,800 --> 00:52:23,234
لكنك يجب أن ترتديها. انهم يتماشون معآ
540
00:52:23,360 --> 00:52:26,909
البدلة والقبعة والنظارة
عندما تذهب الى مضمار السباق
541
00:52:27,040 --> 00:52:31,318
مضمار السباق؟ من لديه الوقت لمضمار السباق؟
أنا سأحصل لنفسى على عمل
542
00:52:31,440 --> 00:52:35,228
ما الذى تقصده بعمل؟-
أنا أستطيع ايجاد شيىء فى السوق-
543
00:52:35,360 --> 00:52:38,557
افراغ الشاحنات,تنظيف الأكشاك أو000
544
00:52:38,680 --> 00:52:41,035
ما الأمر؟
545
00:52:47,720 --> 00:52:50,075
هل قلت شيىء خطأ؟
546
00:52:51,280 --> 00:52:54,989
أنت تحاول جعلى أبدو بخيله-
بخيله؟-
547
00:52:55,120 --> 00:52:57,953
كيف سأبدو لو تركتك تذهب للعمل؟
548
00:52:58,080 --> 00:53:01,868
هل تريد الفتيات الآخرين أن يعتقدن أن ليس
بامكانى الانفاق على رجلى؟
549
00:53:02,000 --> 00:53:05,117
أنا أريدك أن تلبس أفضل من أى شخص آخر؟
550
00:53:05,240 --> 00:53:09,028
أنا أريد أن يكون لديك مال أكثر فى جيوبك
أنا أريد أن أكون فخورة بك
551
00:53:09,160 --> 00:53:12,755
لكن يا ايرما,أنت لا تفهمين
أنا لا أريدك أن تفعلين هذا من أجلى
552
00:53:12,880 --> 00:53:17,874
سأفعل هذا من أجلك
كما لم أفعله لأحد من قبل
553
00:53:32,400 --> 00:53:34,356
دورك
554
00:53:35,200 --> 00:53:36,156
أيها النمر
555
00:53:48,440 --> 00:53:51,592
أنا لا أود اللعب بعد الآن
احضر أى شخص آخر
556
00:53:58,600 --> 00:54:01,910
اعطنى مشروب
كونياك؟ براندى؟ كلافادوس؟
557
00:54:02,040 --> 00:54:03,679
نعم,ذلك هو المطلوب
558
00:54:03,800 --> 00:54:06,109
لما لا تغلق صندوق الموسيقى الملعون هذا؟
559
00:54:06,240 --> 00:54:09,073
ما المشكلة؟
أنت لديك منجم ذهب يعمل لك
560
00:54:09,200 --> 00:54:12,158
واغلق فمك أيضآ-
أنا أبحث عن ايرما-
561
00:54:12,280 --> 00:54:15,238
الفتاة صاحبة الكلبة الصغيرة؟-
انها ليست هنا. ابتعد-
562
00:54:15,360 --> 00:54:17,476
لقد كنت بعيدا: طنجة,نابلس,القاهرة
563
00:54:17,600 --> 00:54:20,559
أنا التقيت مع بعض السيدات
لكن ليس هناك شيىء مثل ايرما
564
00:54:21,680 --> 00:54:24,114
اخرج من هنا-
ما هذا؟-
565
00:54:24,240 --> 00:54:28,234
أنا أعرفك. أنت ذلك الشخص ذو
وشم(بريدجيت باردو)على صدرك
566
00:54:29,160 --> 00:54:31,116
هل أنت مجنون؟
567
00:54:37,160 --> 00:54:41,153
لابد أنها تعرف اثنان من البحارة-
لا تتهور فى معاملة زبون هكذا-
568
00:54:41,280 --> 00:54:43,316
أنا غيور جدآ وسأفقد عقلى
569
00:54:44,440 --> 00:54:48,513
لابد أنك كذلك.مثل ال(ماك)الذى وقع فى حب ال(بولز)0
أنت مثل متعهد الحفلات
570
00:54:48,640 --> 00:54:51,677
الذى يمتلك(بافالوفا)وتريدها أن ترقص فقط لك؟
571
00:54:51,800 --> 00:54:55,351
انها منحه الهية. ويجب أن تتركها تتعامل مع الجمهور
572
00:54:56,240 --> 00:54:57,992
مرة أخرى
573
00:55:01,520 --> 00:55:05,832
أنت! يا ذات الكلبة
هيا أيها البحار,استمر بالتجديف
574
00:55:13,800 --> 00:55:16,117
يالها من ليلة! كل شخص يبدو أن لديه نفس الافكار
575
00:55:16,240 --> 00:55:19,391
دائمآ يحدث هذا عندما يكون القمر مكتمل
لا وقت لألتقط أنفاسى
576
00:55:19,520 --> 00:55:22,476
كيف حال طفلى؟-
أنا بخير-
577
00:55:22,600 --> 00:55:24,353
لا,انه ليس كذلك. فى واقع الأمر,انه متذمر جدآ
578
00:55:24,480 --> 00:55:27,517
نحن نستطيع أن نصلح هذا
لدى هدية صغيرة لك
579
00:55:27,640 --> 00:55:29,074
ما هى؟-
دبوس زينة. تضعه فى ربطة عنقك-
580
00:55:29,200 --> 00:55:32,838
أنا لا أحتاجه-
نعم,أنت كذلك-
581
00:55:32,905 --> 00:55:35,816
ميمى حصلت على واحد من الدار البيضاء لشارلى
هذا به ياقوت حقيقى
582
00:55:35,944 --> 00:55:37,776
هيا بنا -
الى اين ؟ -
583
00:55:37,905 --> 00:55:39,860
الى المنزل -
الساعه لازالت الواحده -
584
00:55:39,984 --> 00:55:42,545
علبه سجائر جيتان
انت تعرف انى لا انتهى من العمل قبل الخامسه
585
00:55:42,665 --> 00:55:46,180
لقد انتهى الليل-
تريدنى أن أترك العمل لمجرد هذا؟-
586
00:55:46,304 --> 00:55:49,819
وأخيب أمال زبائنى الدائمة؟-
ليذهبون الى الجحيم-
587
00:55:49,944 --> 00:55:52,219
لما لا نسافر الى أى مكان لمدة اسبوع؟
588
00:55:52,344 --> 00:55:54,494
أسبوع؟ وما الذى سنعيش منه؟
589
00:55:54,624 --> 00:55:57,092
لو ابتعدت مدة طويلة,سأفقد مكانى
590
00:55:57,224 --> 00:56:00,580
لديها أفضل موقع فى الشارع-
نحن لا نقضى وقتآ سويآ أبدآ-
591
00:56:00,704 --> 00:56:03,537
أنت فى الخارج هناك طوال الليل
وتنامين طوال النهار
592
00:56:03,665 --> 00:56:07,260
لو فقط السيد كامبيرت
مازال يأتى. هل تتذكره؟
593
00:56:07,384 --> 00:56:10,898
نعم بالطبع,السخى الكبير-
من هو السيد كامبيرت؟-
594
00:56:12,143 --> 00:56:15,852
هذا ما ندعوه به. انه كان
تاجر جبن فى السوق
595
00:56:15,984 --> 00:56:19,260
اعتاد ان يرانى مرتين فى الاسبوع
دائمآ يعطينى 500 فرنك000
596
00:56:19,384 --> 00:56:23,582
لذلك لم يكن لزامآ على أن أرى شخصآ آخر
كان لدى الكثير من الوقت
597
00:56:23,704 --> 00:56:27,094
لذلك ذهبت لمدرسة تعليم الطهى
وحيكت البلوزات,ولعبت السوليتير
598
00:56:27,223 --> 00:56:29,260
كان رجلآ لطيفآ جدآ
599
00:56:29,384 --> 00:56:31,499
ما الذى حدث له؟
600
00:56:31,624 --> 00:56:33,932
زوجته ماتت
لذلك توقف عن المجيىء
601
00:56:34,064 --> 00:56:36,419
كانت خسارة كبيره لنا كلنا
602
00:56:37,264 --> 00:56:41,052
يا فتيات. ها هى حافلة أخرى محملة بالسياح
603
00:56:46,464 --> 00:56:49,456
ايرما... ابقى هنا
604
00:56:51,223 --> 00:56:53,862
أنت لطيف. قبلنى
605
00:56:58,423 --> 00:57:01,938
أتعرف, أعتقد أنك ربما كنت على حق. سأقلع عنه
606
00:57:02,064 --> 00:57:03,815
هل ستفعلين؟
607
00:57:03,943 --> 00:57:08,333
أنا أعدك,هذه بالتأكيد العلبة الأخيرة التى سأدخنها
608
00:57:09,622 --> 00:57:12,342
حسنآ,هيا نذهب
609
00:57:12,463 --> 00:57:14,418
أراك لاحقآ
610
00:57:16,903 --> 00:57:19,701
لابد أنهم سياح ألمان
الملابس الداخلية الجلدية القصيرة
611
00:57:19,823 --> 00:57:24,100
اخرس! سياح وبحارة وتجار
أنا أود أن أقتلهم جميعآ
612
00:57:24,223 --> 00:57:28,135
استمع الى يا جاك السفاح-
ماذا سأفعل؟-
613
00:57:28,262 --> 00:57:33,017
افترض ان هناك فقط رجل واحد
زبون غنى يعطيها ال500 فرنك
614
00:57:33,143 --> 00:57:35,178
هل هذا ما يجعلك سعيد؟-
لا-
615
00:57:35,302 --> 00:57:37,657
ربما هذا يجعلنى اقل بئسا
616
00:57:37,782 --> 00:57:40,774
ماذا عن السيد بارناثان ملك كبد الأوز؟
617
00:57:40,903 --> 00:57:43,655
ذلك الشرير العجوز المريض بالنقرس؟
انها لا تحبه
618
00:57:43,782 --> 00:57:47,776
السيد ليونيللى يمتلك 6 مطاعم
ويأتى كل صباح الى السوق؟
619
00:57:47,903 --> 00:57:50,780
أنا لا أعرفه-
انه شاب طويل ووسيم جدآ-
620
00:57:50,902 --> 00:57:52,858
أنا لا أحبه
621
00:57:55,542 --> 00:57:59,456
ماذا عن أحد أولئك الرجال الإنجليز الذين يأتون هنا؟
622
00:58:00,182 --> 00:58:03,015
أنت تعرف,رولزرويس
أوكسفورد,حراس كولدستريم
623
00:58:03,142 --> 00:58:05,815
انهم غير مؤذيين مطلقآ-
أنت لا تفهم-
624
00:58:05,942 --> 00:58:09,093
أنا لا أريد أى شخص أن يمارس
الجنس معها ماعداى
625
00:58:09,221 --> 00:58:11,372
عاطفى ساذج
626
00:58:16,662 --> 00:58:18,572
أيها الشاب العجوز ما هو حسابك؟
627
00:58:18,702 --> 00:58:21,261
شوربتان بصل وزجاجة النبيذ 15 فرنك
628
00:58:21,382 --> 00:58:23,942
شوربة البصل باهظة الثمن أيها الرأسمالى
629
00:58:24,061 --> 00:58:27,691
يا للشفقة نحن ليس لدينا جيوبآ مطاطية
لنستطيع تهريب بعضها عندما نعود الى لندن
630
00:58:34,421 --> 00:58:36,377
رجل انجليزى؟
631
00:58:37,301 --> 00:58:39,576
ربما لن تكون فكرة سيئة
632
00:58:39,701 --> 00:58:41,930
انها تستحق المحاولة. أنا أقول ذلك-
لا,لا,لا-
633
00:58:42,061 --> 00:58:43,130
لا؟
634
00:58:43,261 --> 00:58:47,699
اسمع يا ذو الشارب,هل تعيرنى 500 فرنك؟
هذا هو الحل المثالى
635
00:58:47,821 --> 00:58:51,212
أنت تعطينى المال وأنا أعطيه الى ايرما
ايرما تعيده لى000
636
00:58:51,341 --> 00:58:53,980
وأنا أعيده اليك. انها بسيطة جدآ
637
00:58:54,101 --> 00:58:55,693
ماذا الذى تتحدث عنه؟-
ألا تفهم؟-
638
00:58:55,821 --> 00:58:59,609
ايرما سيكون لديها حبيب
غنى وهو سيكون أنا
639
00:59:00,501 --> 00:59:02,457
أنت مجنون-
نعم أنا مجنون-
640
00:59:02,902 --> 00:59:07,053
أنا يائس. هذا هو المخرج
الوحيد وأنت ستساعدنى
641
00:59:12,101 --> 00:59:14,057
لنسمعها مرة أخرى
642
00:59:14,180 --> 00:59:17,570
المطر فى أسبانيا
يبقى بشكل رئيسى فى السهل
643
00:59:17,701 --> 00:59:20,578
لا,لا,من خلال الأنف-
المطر فى أسبانيا000-
644
00:59:20,701 --> 00:59:22,259
وأرينى بعض الأسنان
645
00:59:22,381 --> 00:59:25,736
المطر فى أسبانيا
يبقى بشكل رئيسى فى السهل
646
00:59:25,861 --> 00:59:27,930
يا اللهى انك هكذا لن تفى بالغرض-
لن افى بالغرض؟-
647
00:59:28,060 --> 00:59:30,814
حسنآ,بالنسبة للورد,أنت لن تكون لوردآ
لكن ربما تكون كذلك بالنسبة الى ايرما
648
00:59:30,941 --> 00:59:33,660
لا تقلق,أنا رأيت كل الأفلام
الانجليزية التى بالبلدة
649
00:59:33,780 --> 00:59:37,170
تماسك سيادتك-
اخبرنى مرة أخرى,أين قلعتى؟-
650
00:59:37,300 --> 00:59:41,054
فى... فى... (ويستشير)؟-
لا,تلك صلصة. فى(يوركشاير)0-
651
00:59:41,180 --> 00:59:43,615
اعتقدت أن تلك كانت حلوى-
أنا فعلت كل ما بوسعى-
652
00:59:43,740 --> 00:59:46,301
حسنآ,لنرى. القبعة والشمسية
653
00:59:46,420 --> 00:59:49,969
أين ال500 فرنك خاصتى؟-
أنت تقصد ال500 فرنك ملكى أنا -
654
00:59:50,100 --> 00:59:54,093
شكرآ لك أيها الرقاقة القديمة-
ليست الرقاقة القديمة بل الشاب العجوز-
655
00:59:54,220 --> 00:59:56,938
وليس هذا الطريق. على اليسار-
على ماذا؟-
656
00:59:57,060 --> 00:59:59,016
! المصعد
657
00:59:59,740 --> 01:00:02,653
الان اذن,هل نحن سنذهب به؟
658
01:00:03,220 --> 01:00:06,974
هذه قد تكون أكبر نكسة
للبريطانيين منذ دنكيرك
659
01:00:07,100 --> 01:00:10,536
أعرف,أنا كنت هناك
كنت اخر رجل اخلى من هناك
660
01:00:10,660 --> 01:00:13,015
لكن تلك قصة أخرى
661
01:01:07,579 --> 01:01:09,888
مرحبآ يا عمى. أتبحث عن بعض المرح؟
662
01:01:10,018 --> 01:01:12,612
قليلآ-
هل أنا طرازك؟-
663
01:01:12,739 --> 01:01:15,571
لست كذلك. الى اللقاء أيتها الفتاة
664
01:01:15,698 --> 01:01:19,977
أتريد بعض الوقت يا سيدى-
حقا ,لكن ليس الآن-
665
01:01:22,019 --> 01:01:25,055
عرض طيب-
هل أستطيع فعل أى شيىء لك؟-
666
01:01:25,178 --> 01:01:28,171
لا شكرآ لك.انا أتجول فقط
667
01:01:35,179 --> 01:01:38,773
أنا أتسائل هل ذلك كلب صغير أم لعبة؟
668
01:01:38,898 --> 01:01:41,651
هذا ليس لعبة. ذلك كلب حى حقيقى
669
01:01:41,778 --> 01:01:44,134
لدى كلب أمتلكه-
بودل؟-
670
01:01:44,258 --> 01:01:48,934
لا. كلب صيد باسكرفيلز
وحش رائع
671
01:01:49,058 --> 01:01:52,767
وكذلك أنت-
لابد أنك بريطانى-
672
01:01:52,898 --> 01:01:57,130
جدآ. رولزرويس,كما تعرفين
اكسفورد,حراس الكولدكريم
673
01:01:57,258 --> 01:02:00,056
اخبرينى,هل أنت مشغولة؟
674
01:02:00,178 --> 01:02:03,533
لا-
فى تلك الحالة... أعنى,أنت...؟-
675
01:02:03,658 --> 01:02:07,094
لذلك,هل يمكننا...؟-
لما لا؟-
676
01:02:30,417 --> 01:02:34,456
ماذا كان اسمك؟-
ايرما. هم يدعوننى ايرما لادوس-
677
01:02:34,578 --> 01:02:38,855
حسنآ, لو لا تمانعين يا آنسة لادوس
أنا لا أفضل أن أقدم نفسى
678
01:02:38,978 --> 01:02:41,650
أنا لا أمانع-
فى حالتى الرجل يجب أن يكون رصين-
679
01:02:41,778 --> 01:02:46,168
تستطيعين دعوتى... اللورد اكس-
اللورد اكس. بالطبع-
680
01:02:46,298 --> 01:02:49,527
لا,لا,لا,لا,لا,يا عزيزتى
ذلك لن يكون ضرورى
681
01:02:49,657 --> 01:02:51,807
ما الأمر؟
682
01:02:51,936 --> 01:02:55,452
كل ما أريده حقآ شيئا من الرفقة000
683
01:02:55,577 --> 01:02:59,411
وكتف لأبكى عليه وابتسامة تريحنى ...
684
01:03:03,018 --> 01:03:06,168
قل ما الذى تريده يا غريب الأطوار؟
685
01:03:07,857 --> 01:03:13,090
دعينى أسألك شيئآ يا عزيزتى
هل تجديننى بغيض؟
686
01:03:13,217 --> 01:03:16,891
لا على الاطلاق. أنت لطيف بالفعل
بالنسبه الى لورد فى مثل سنك
687
01:03:17,017 --> 01:03:20,248
شكرآ لك. أنت تريننى
مثلما ترانى زوجتى
688
01:03:20,376 --> 01:03:22,207
تراك ماذا؟-
ترانى بغيضا-
689
01:03:22,337 --> 01:03:25,851
تهملنى بالكامل. تقضى كل
وقتها فى زرع الحديقة
690
01:03:25,976 --> 01:03:29,685
والأسوأ000
بستانى الحديقه
691
01:03:30,456 --> 01:03:33,573
البستانى؟-
نعم,قبل أيام كنت أراقبهم000-
692
01:03:33,696 --> 01:03:35,652
من برج القلعة ....
693
01:03:35,777 --> 01:03:38,449
كانوا فى مشتل الزهور معآ000
694
01:03:38,576 --> 01:03:43,491
وهو كان يقلم(البيجونياس)الخاص بها-
هذا شيىء مخجل
695
01:03:43,616 --> 01:03:47,767
نعم,وقد كانوا مثل زوجين مرحين
فى سنين زواجهم الأولى
696
01:03:47,896 --> 01:03:54,085
ذكرتنى ونحن نجلس أمام النار ونلعب السوليتير المزدوج
وقماش المربعات الصينى
697
01:03:54,216 --> 01:03:56,251
السوليتير؟ أنا ألعب السوليتير
698
01:03:56,376 --> 01:03:58,172
كالرأسمالين! أليس كذلك
699
01:03:58,295 --> 01:04:01,653
ذلك هو,أليس كذلك؟ أعنى,أليس كذلك؟
700
01:04:02,855 --> 01:04:05,165
أنا لا أهتم,طالما أنت تدفع لى مقابل الوقت
701
01:04:05,296 --> 01:04:08,765
لا تقلقى بخصوص المال
أنت تأخذين الأحمر وأنا سآخذ الأزرق؟
702
01:04:08,896 --> 01:04:13,208
أنا ذات مرة عرفت رجل محترم وكل ما كان يفعله
هو بعثرة بعض الرخامات على الأرضية000
703
01:04:13,336 --> 01:04:15,566
ويجعلنى ألتقطهم بأصابع قدمى ....
704
01:04:15,696 --> 01:04:17,651
كم هو شاذ
705
01:04:18,335 --> 01:04:24,251
أنا لم ألعب السوليتير المزدوج من قبل-
نحن نلعب على آسات بعضنا البعض؟-
706
01:04:30,416 --> 01:04:33,134
المطر فى أسبانيا يبقى بشكل رئيسى
فى السهل,كما تعرفين
707
01:04:33,256 --> 01:04:35,974
لا,لا أعرف-
انها حقيقة-
708
01:04:36,095 --> 01:04:41,567
هناك حيث قابلت زوجتى,فى
أسبانيا,فى المطر,فى السهل
709
01:04:41,694 --> 01:04:44,368
كنت منتدب فى جبل طارق
710
01:04:44,975 --> 01:04:48,763
زوجتك السيدة اكس,هل هى جميلة؟-
جدآ وعاطفية جدآ-
711
01:04:48,895 --> 01:04:51,125
لذلك أنا لا أستطيع لومها حقآ
712
01:04:51,255 --> 01:04:55,534
كما ترين,رجعت من الحرب رجل محطم
713
01:04:55,654 --> 01:04:59,283
كنت أتسائل عن عينك-
جزء من شبكية العين فصل-
714
01:04:59,415 --> 01:05:03,169
حدث هذا فى نافارون . تلك الأسلحة
المتوحشة التى تنفجر طوال الوقت
715
01:05:03,295 --> 01:05:06,970
لدى شريحة معدنية فى هذا المرفق
716
01:05:07,095 --> 01:05:12,009
أنا آسفة-
لدى عين واحدة ومرفق واحد,شئ ليس مأسويا-
717
01:05:13,294 --> 01:05:16,207
ما المأسوى على أية حال000
718
01:05:16,335 --> 01:05:19,805
أنا لا أفضل أن أتحدث عن هذا-
حسنآ,اذا كنت لا تفضل-
719
01:05:19,934 --> 01:05:23,291
كنت فى معسكر السجن اليابانى على نهر كواى0
720
01:05:23,774 --> 01:05:27,369
كان هناك انفجار سيىء بالفعل
721
01:05:27,494 --> 01:05:31,328
جسر بالكامل وقع على
722
01:05:33,894 --> 01:05:40,083
عندما أخرجونى,كنت فقط
نصف رجل, قشره مفرغه
723
01:05:42,573 --> 01:05:47,012
أنت مررت بالكثير أليس كذلك؟-
حسنآ,كلاب مجنونة ورجال انجليز؟-
724
01:05:47,133 --> 01:05:52,572
مع لورنس فى بلاد العرب,مع شيربا
تينزنج على الهيمالايا
725
01:05:52,855 --> 01:05:55,210
وبعد ذلك كان هناك عملية اللواء الخفيف
726
01:05:56,334 --> 01:05:58,893
الهند,أنت تعرفين. جونجا دين؟
727
01:05:59,013 --> 01:06:01,482
رماحون البنغال تا , تا
728
01:06:01,613 --> 01:06:04,082
وخدمت تحت قيادة القائد وايت هيد
729
01:06:04,214 --> 01:06:07,410
وبعد ذلك كان هناك الراف و البى بى سى0
730
01:06:07,534 --> 01:06:11,209
دنكيرك ها , ها
لكن تلك قصة أخرى
731
01:06:29,493 --> 01:06:31,848
هل رأيت ايرما بالجوار؟-
لا-
732
01:06:31,973 --> 01:06:34,441
انها صعدت فى منتصف
الليل ولم تنزل حتى الآن
733
01:06:34,573 --> 01:06:36,928
ذلك منذ 6 ساعات
كان يجب أن ترى هذا الرجل
734
01:06:37,053 --> 01:06:41,331
انه كان كعنزة عجوز باللحية. أنا لم
أعتقد أنه سيصعد الدرجات حقآ
735
01:06:46,573 --> 01:06:49,849
لقد فعلتها,أنا فعلتها-
واحدة أخرى-
736
01:06:49,973 --> 01:06:51,929
أنا لست خائف
737
01:06:53,773 --> 01:06:54,922
اوه
738
01:06:55,052 --> 01:06:59,045
من الأفضل أن أسرع الى المطار
حتى لا تفوتنى الطائرة
739
01:06:59,173 --> 01:07:02,802
لقد كان مرحآ بالفعل,الحساب-
شكرآ لك-
740
01:07:02,933 --> 01:07:04,889
هذا لك يا عزيزتى
741
01:07:06,453 --> 01:07:07,522
! اوه
742
01:07:07,652 --> 01:07:11,532
أنت كريم جدآ-
ليس فى الواقع. فقط غنى منحل-
743
01:07:11,332 --> 01:07:13,970
...اوم
744
01:07:14,092 --> 01:07:16,084
كم مرة غالبا ستأتى لباريس؟
745
01:07:16,212 --> 01:07:18,806
مرتان اسبوعيا. لماذا؟
746
01:07:18,932 --> 01:07:21,002
حسنآ,ربما يمكن أن نكررها ثانية
747
01:07:21,132 --> 01:07:24,488
اللعب. أنا كنت على وشك اقتراح
أن نتفق على ترتيب معين
748
01:07:24,612 --> 01:07:26,604
أنا أود هذا,وكذلك نيستر
749
01:07:26,732 --> 01:07:29,246
نعم... من؟-
الرجل الذى أعيش معه-
750
01:07:29,372 --> 01:07:30,521
اوه
751
01:07:30,652 --> 01:07:36,727
ألا يمانع بأن تصعدين هنا مع الغرباء
وتمارسين الجنس معهم؟
752
01:07:36,852 --> 01:07:39,047
لا. لماذا سيمانع؟ العمل هو العمل
753
01:07:39,173 --> 01:07:42,848
موقف معقول-
فقط الشيىء الوحيد الذى يعترض عليه هو تدخينى-
754
01:07:42,972 --> 01:07:45,724
أنا أحاول الاقلاع عنه لكنه ليس سهل
755
01:07:46,972 --> 01:07:49,326
اذن لابد أنك تحبيه حقآ؟
756
01:07:53,412 --> 01:07:56,768
هل نذهب؟-
ثانية واحدة. أين حذائى الآخر؟-
757
01:07:56,892 --> 01:07:58,688
حذائى الآخر؟
758
01:07:58,812 --> 01:08:00,325
...اوه , اوم
759
01:08:00,452 --> 01:08:03,728
أنا آسف,أنا حقآ يجب أن ألحق بطائرتى000
760
01:08:03,851 --> 01:08:07,003
أو السيدة اكس وذلك البستانى التعس
سيفقدان السيطرة على افعالهما
761
01:08:07,131 --> 01:08:10,123
أراك الخميس فى نفس المكان؟-
ساكون فى انتظارك-
762
01:08:13,931 --> 01:08:15,887
الى اللقاء
763
01:08:18,012 --> 01:08:19,649
ويييى
764
01:08:19,771 --> 01:08:23,047
هذه ليلة حظنا
لا أطيق الانتظار حتى أخبر نيستر
765
01:08:24,131 --> 01:08:27,521
حسنآ,ما الذى فعلتيه بحذائى؟
766
01:08:36,491 --> 01:08:39,211
هل أعطيت هذا الى الشابة فى الغرفة رقم 9؟
767
01:08:39,330 --> 01:08:43,802
بطريقة ما دخل فى جيبى
768
01:08:43,931 --> 01:08:45,489
أيها العنزة العجوز
769
01:09:44,929 --> 01:09:47,728
كيف سارت الامور؟-
يجب أن تكون فخورآ بى-
770
01:09:47,850 --> 01:09:49,966
كان الأداء مثل سير لورنس أوليفيير
771
01:09:50,090 --> 01:09:53,207
ذلك لورنس أوليفييه
ربطة عنقك
772
01:09:53,329 --> 01:09:55,286
ربطه ماذا؟
773
01:09:55,890 --> 01:09:57,448
نيستر
774
01:09:58,210 --> 01:10:00,246
! نيستر! نيستر
775
01:10:00,369 --> 01:10:02,725
لقد حدث! فزنا بالجائزة الأولى
776
01:10:02,849 --> 01:10:04,919
ويييى -
ماذا حدث؟ أى جائزة أولى؟ -
777
01:10:05,049 --> 01:10:08,724
وجدته,لديه قلعة
وهو يأتى الى هنا مرتين فى الاسبوع
778
01:10:08,850 --> 01:10:11,603
من؟ اهدئى-
انه انجليزى وهو لورد-
779
01:10:11,730 --> 01:10:14,402
سأراه ثانية يوم الخميس وهو غنى منحل
780
01:10:14,529 --> 01:10:16,679
هل تعرف كم أعطانى؟-
كيف أعرف؟-
781
01:10:16,809 --> 01:10:18,925
هيا,خمن
782
01:10:19,049 --> 01:10:21,006
خمسمائة فرنك
783
01:10:22,328 --> 01:10:25,162
ها هم-
كيف هذا؟-
784
01:10:26,329 --> 01:10:28,240
خمسمائة فرنك؟
ما الذى فعلتيه له؟
785
01:10:28,369 --> 01:10:30,121
لا شيىء-
هيا-
786
01:10:30,250 --> 01:10:32,399
علمنى لعبة جديدة-
أى نوع من الالعاب؟-
787
01:10:32,529 --> 01:10:34,724
...غلبنى تسع مرات-
ذلك ما يجب أن يكون-
788
01:10:34,849 --> 01:10:40,286
اعتاد ان يلعب مع زوجته.لكنها بدأت
تقيم علاقه مع البستانى
789
01:10:40,409 --> 01:10:42,365
انهم 500 فرنك,حسنآ
790
01:10:42,488 --> 01:10:44,718
فيما بعد
791
01:10:46,048 --> 01:10:48,357
أيها النمر,هل نستطيع أن نراك لدقيقة؟
792
01:10:48,489 --> 01:10:50,763
بالتأكيد. ما الذى فى رأسكم يا أولاد؟
793
01:10:50,888 --> 01:10:52,924
تهانئتى,أنت نجحت
794
01:10:53,809 --> 01:10:56,641
أنا لم أفعل أى شيىء-
أنا والأولاد نتناقش-
795
01:10:56,769 --> 01:11:00,000
بما انك رقم واحد
فقد انتخبناك رئيسا
796
01:11:00,128 --> 01:11:03,485
رئيس ؟ , رئيسا لماذا ؟ -
الرئيس ال27 لل "ام بى بى ايه " 0 -
797
01:11:03,608 --> 01:11:07,602
ام بى بى000؟-
جمعية باريس للحمايه-
798
01:11:07,729 --> 01:11:09,684
أنا؟-
انه قرار جماعى-
799
01:11:10,608 --> 01:11:13,806
انه شرف. أنا متأكد أنك ستجد
شخصآ ما يستحقه أكثر000
800
01:11:13,928 --> 01:11:16,886
نحن قبلنا! أنا فخورة بك
801
01:11:17,889 --> 01:11:20,038
شمبانيا للجميع
802
01:11:28,368 --> 01:11:30,324
هيه , شمبانيا مجانية
803
01:11:48,047 --> 01:11:49,640
يعيش نيستر
804
01:11:49,768 --> 01:11:52,725
يعيش! يعيش! يعيش
805
01:12:05,727 --> 01:12:09,687
أنا سعيدة جدآ. من الآن
فصاعدآ سنكون ثلاثة فقط
806
01:12:09,808 --> 01:12:12,879
أنت وأنا واللورد-
نعم-
807
01:12:14,727 --> 01:12:19,005
فلنحسب. 500 فرنك فى المرة,هذا سيكون1000 فرنك
فى الاسبوع وهناك52 اسبوع فى السنة000
808
01:12:19,127 --> 01:12:21,436
اذن هذا سيكون000
809
01:12:21,568 --> 01:12:25,526
عزيزى,هل أستطيع الحصول على 100 فرنك؟-
اوه , بالطبع-
810
01:12:25,646 --> 01:12:29,641
انها لمجفف الشعر-
ها هى 100 أخرى. احصلى على ستائر أيضآ-
811
01:12:29,767 --> 01:12:32,918
لماذا أنت طيبا جدآ معى؟-
أنا مبدأى فقط التعاملات العادلة000-
812
01:12:33,047 --> 01:12:35,436
بين العمال والادارة
813
01:12:47,966 --> 01:12:50,161
هيا يا نيستر. لنرقص التويست
814
01:12:50,287 --> 01:12:53,756
ارفعى يدك عنه لوليتا. انه لا يرقص
مع أى شخص الا معى
815
01:12:53,887 --> 01:12:56,195
حسنآ يا زوجة الرئيس
816
01:12:57,046 --> 01:12:59,003
اوه ... فلنرقص
817
01:14:19,645 --> 01:14:22,603
هل تريد دفع ثمن الشمبانيا الآن؟-
أنا لم أطلبها-
818
01:14:22,724 --> 01:14:26,843
الرئيس دائمآ يدفع فى أى احتفال.
أريد 270 فرنك لو سمحت
819
01:14:26,965 --> 01:14:30,196
تسع زجاجات
تسع للعصابة وواحدة لها
820
01:14:30,325 --> 01:14:34,203
هل شربت زجاجة كاملة؟-
كيف تعتقد انها تمرض اذآ؟-
821
01:14:35,125 --> 01:14:37,877
حسنآ,ذلك أسرع
822
01:14:38,445 --> 01:14:40,401
الآن ماذا عن ال500 بتاعتى؟
823
01:14:41,324 --> 01:14:43,475
الامر لا يسير كما تصورنا
824
01:14:43,605 --> 01:14:46,915
الطريقه التى تصورتها كما
قلت لك خاطئه اقتصاديا
825
01:14:47,044 --> 01:14:51,276
أنت فقط ستقدم للورد اكس 500 أخرى
عندما يعود يوم الخميس
826
01:14:51,405 --> 01:14:54,681
لا,ليس أنا-
حسنآ,كيف سأدفع لايرما؟-
827
01:14:54,805 --> 01:14:59,161
أنا أخمن أنك يجب أن ترهن قلعتك
وتملأ جيوبك أو تسرق بنكآ
828
01:14:59,284 --> 01:15:02,674
لقد سرقت بنك والدى فى بوردو
لكن تلك قصه اخرى000
829
01:15:02,805 --> 01:15:04,760
اخرس
830
01:15:05,725 --> 01:15:09,239
قطعة الأرض الكركت
الوعرة,أليس كذلك,سيادتك؟
831
01:15:56,643 --> 01:15:58,599
ايرما؟
832
01:16:07,323 --> 01:16:09,279
ايرما؟
833
01:16:55,602 --> 01:16:57,558
هيا
834
01:21:27,158 --> 01:21:29,274
صباح الخير يا عزيزى
835
01:21:29,397 --> 01:21:31,628
صباح الخير-
هل أيقظتك؟-
836
01:21:31,757 --> 01:21:33,475
لا
837
01:21:33,597 --> 01:21:35,110
اووه
838
01:21:35,238 --> 01:21:37,593
اوه ,يبدو أنه يوم جميل
839
01:21:39,077 --> 01:21:42,911
لذلك أشعر أننى كسلانة جدآ
840
01:21:43,037 --> 01:21:45,915
هل تدرك أننى ليس لدى شيىء أفعله حتى يوم الخميس؟
841
01:21:46,038 --> 01:21:48,472
لماذا الخميس؟-
عندما يأتى اللورد اكس مرة أخرى-
842
01:21:48,597 --> 01:21:49,586
اوه , اوه
843
01:21:49,717 --> 01:21:53,676
هل تعرف ماذا سنفعل؟ دعنا نستأجر دراجة مزدوجة
ونجتاز البلاد
844
01:21:53,797 --> 01:21:56,834
أشجار وعشب وهواء نقى-
ليس اليوم-
845
01:21:56,957 --> 01:21:59,424
أو يمكننا الذهاب ومعنا كوكيت الى
المنتزه والجلوس حول البحيرة
846
01:21:59,557 --> 01:22:00,956
ربما الاسبوع القادم
847
01:22:01,077 --> 01:22:04,626
ليس من الضرورى أن نفعل أى شيىء
نحن نستطيع البقاء فى السرير طوال اليوم
848
01:22:04,757 --> 01:22:06,713
أنا أود ذلك
849
01:22:10,317 --> 01:22:13,388
تريد فطورك الآن أم لاحقآ؟-
لاحقآ جدآ-
850
01:22:19,717 --> 01:22:21,672
أنا لدى مفاجأة لك
851
01:22:22,877 --> 01:22:25,471
أغلق عيناك-
شكرآ لك-
852
01:22:29,397 --> 01:22:32,752
عندما كنت فى المحل الكبير
أشترى الستائر,رأيت هذه
853
01:22:32,877 --> 01:22:35,913
وأنت تعرف ما شعورى
تجاه الأخضر,لذلك اشتريته
854
01:22:36,036 --> 01:22:38,870
كانت توجد مشاجرات حوله
855
01:22:38,997 --> 01:22:41,715
لذلك كان من الطبيعى أن آخذه
856
01:22:41,836 --> 01:22:45,988
الآن,لا تفتح عيونك بعد
أنا أريدك أن تراه أمام الضوء
857
01:22:48,157 --> 01:22:50,512
حسنآ,يمكنك النظر الآن
858
01:22:52,756 --> 01:22:54,633
نيستر ؟
859
01:22:57,876 --> 01:22:59,832
نيستر
860
01:23:04,356 --> 01:23:06,665
نيستر-
ليس اليوم-
861
01:23:06,796 --> 01:23:08,752
ربما الاسبوع القادم؟
862
01:23:11,995 --> 01:23:14,146
حسنآ
863
01:23:14,275 --> 01:23:16,630
لو هذا هو ما تريده
864
01:24:27,194 --> 01:24:30,470
فتاتى العزيزة
أنا كنت خائفة أن لا تظهر
865
01:24:30,595 --> 01:24:36,385
.كنت سأفعل. لقد كان الطقس سيئآ جدآ
عادة يكون ضبابى جدآ فى يوليو
866
01:24:42,755 --> 01:24:45,666
ما الأمر يا عزيزتى؟-
أنت تغيرت بطريقة ما-
867
01:24:45,794 --> 01:24:48,103
كيف ذلك؟
868
01:24:48,835 --> 01:24:52,144
تلك العصابة,ألا يجب أن
تكون على العين الاخرى؟
869
01:24:52,275 --> 01:24:54,230
اوه
870
01:24:54,635 --> 01:24:57,706
فى الحقيقة. حسنآ,لا عجب
أن الجو كان ضبابى جدآ
871
01:25:00,753 --> 01:25:06,147
لقد كنت أتمرن لك لأهزمك-
اذآ هيا نصعد لنرى-
872
01:25:09,274 --> 01:25:11,230
عنزة عجوز
873
01:25:24,434 --> 01:25:27,471
كيف الأمور فى المنزل؟
أعنى كيف حال السيدة اكس؟
874
01:25:27,594 --> 01:25:31,109
كما هى-
كيف حال البستانى؟-
875
01:25:31,673 --> 01:25:35,109
حدث أخيرآ. أمسكته متلبس
بالجريمة فى البيت الزجاجى
876
01:25:35,234 --> 01:25:39,113
لقد طردتهم وبدأت اجراءات الطلاق
877
01:25:39,234 --> 01:25:41,668
ذلك سيىء جدآ-
كارثة-
878
01:25:41,793 --> 01:25:44,432
كان أفضل بستانى لعين وجدته
879
01:25:45,473 --> 01:25:47,510
لابد أنك وحيد فى قلعتك
880
01:25:47,633 --> 01:25:51,070
جدآ. خصوصآ فى الليل
فقط أنا وأشباح عائلتى000
881
01:25:51,192 --> 01:25:54,469
والخوف من تلك الغرف ال96 ...
882
01:25:54,594 --> 01:25:57,790
كم عددهم؟-
بدون الحاجة لذكر ال400 هكتار000-
883
01:25:57,913 --> 01:26:01,349
وحقل الكروكيه
ومزرعه السلمون
884
01:26:01,474 --> 01:26:06,466
وكل اسطبلات الخيول ,الاسطبلات كثيرة كما تعلمين
885
01:26:07,273 --> 01:26:10,310
أنا أتخيل أن لابد هناك الكثير
من الأشجار والأعشاب وساقية
886
01:26:10,433 --> 01:26:14,551
وبجعات وطاووس و... وحيدى القرن
887
01:26:15,273 --> 01:26:20,347
يبدو مكان رائع بالنسبة الى كوكيت
أنا أود أن أبعدها عن المدينة
888
01:26:20,472 --> 01:26:22,781
انها تشرب كما تعلم-
حقآ؟-
889
01:26:23,273 --> 01:26:25,912
أنا دائمآ أجد زجاجات
فارغة تحت السرير
890
01:26:26,433 --> 01:26:27,581
حسنآ000
891
01:26:27,712 --> 01:26:30,591
أحب أن أدعوك الى القلعة,كلاكما000
892
01:26:30,713 --> 01:26:35,343
لكن أنا متأكد أنك لا تريدين
أن تتركى رجلك
893
01:26:37,112 --> 01:26:39,068
لا,أنا لا أريد هذا
894
01:26:39,192 --> 01:26:43,629
بالرغم من أننى أتسائل أحيانآ000-
هل هناك شيىء يزعجك؟-
895
01:26:43,753 --> 01:26:47,188
حسنآ,فجأة أصبح مختلف جدآ
أعنى غير مبالى
896
01:26:47,313 --> 01:26:50,907
انه متعب دائمآ وليس
مهتم بى مطلقآ
897
01:26:51,032 --> 01:26:54,705
أنا متأكد أن هناك بعض التفسير
898
01:26:53,832 --> 01:26:56,062
أنا بدأت أعتقد أنه وجد فتاة أخرى
899
01:26:56,192 --> 01:26:59,867
ذلك مضحك! لماذا أى شخص مع... فتاة مثلك000
900
01:26:59,993 --> 01:27:02,790
شخص ما يجب أن يعطى
ذلك الشاب بعض النصائح
901
01:27:02,912 --> 01:27:05,710
هل تود أن تقابله؟-
أقابله؟-
902
01:27:05,992 --> 01:27:08,187
انه ينتظرنى عبر الشارع
903
01:27:08,312 --> 01:27:10,950
أنا حقآ يجب أن أصل الى المطار
904
01:27:11,072 --> 01:27:14,064
هذا سيأخذ دقيقة فقط
هيا. نحن سنشترى لك شراب
905
01:27:14,192 --> 01:27:18,469
شكرآ لك,لا شكرآ لك
أقصد,بينما أحصل على طلاقى000
906
01:27:18,591 --> 01:27:20,981
لا يجب أن يرانا أحد مع بعضنا البعض
907
01:27:21,112 --> 01:27:25,627
نعم. نعم,يجب أن تكون حذر. ربما يجب
أن لا نغادر الفندق معآ
908
01:27:25,752 --> 01:27:30,666
اقتراح جيد
سنلتقى ثانية الاثنين القادم؟
909
01:27:30,791 --> 01:27:32,748
بالطبع
910
01:27:33,351 --> 01:27:35,546
أنا لا أشعر بخير بخصوص هذا
911
01:27:37,671 --> 01:27:40,390
انك تعطينى مال كثير جدآ
912
01:27:40,511 --> 01:27:43,947
ومع ذلك,أنا لا أفعل أى شيىء لك-
هراء-
913
01:27:44,071 --> 01:27:48,587
لماذا,ألم يكن هذا ما اتفقنا
عليه انه يجعلنى سعيد
914
01:27:48,711 --> 01:27:51,145
بالطبع يبدو هذا مملا جدآ لك
915
01:27:51,271 --> 01:27:53,226
على الاطلاق. أنا أستمتع به
916
01:27:53,351 --> 01:27:55,070
اوه
917
01:27:55,191 --> 01:27:57,751
أنت جعلتينى رجل سعيد جدآ
918
01:27:58,471 --> 01:28:00,860
نصف رجل كما يجب أن أقولها
919
01:28:02,431 --> 01:28:04,387
حسنآ,الى اللقاء000
920
01:28:06,311 --> 01:28:09,781
921
01:28:17,550 --> 01:28:20,064
انهضى. انهضى أيتها الثملة
922
01:28:21,670 --> 01:28:24,025
انظرى الى تلك الدوائر تحت عيونك
923
01:28:24,151 --> 01:28:28,349
واصلى ذلك الشرب وسيختفى وجهك بالكامل
924
01:28:37,630 --> 01:28:40,349
أنت الرجل الانجليزى الذى يرى ايرما
925
01:28:40,470 --> 01:28:43,985
أنا لا أعتقد أننا تعارفنا
أنا هيبوليت الثور
926
01:28:44,111 --> 01:28:46,066
ما الذى فى عقلك يا سيد ثور؟
927
01:28:46,190 --> 01:28:50,661
أنا فقط أعتقد لو أنك تريد شيىء جديد
غير عادى,أكثر استثنائية000
928
01:28:50,790 --> 01:28:54,783
توأم كما تعلم
ماذا,ونلعب السوليتير الثلاثى؟
929
01:28:54,911 --> 01:28:56,866
لا,شكرآ
930
01:29:21,670 --> 01:29:23,500
هدوء
931
01:29:23,630 --> 01:29:26,303
هيا جميعآ! سنتأخر هكذا
932
01:29:26,430 --> 01:29:28,819
دعنا نأخذ التصويت-
حسنآ-
933
01:29:28,949 --> 01:29:32,989
يجب أن تدفع الفتيات ما تكسبه فى
يوم كامل من كل اسبوع000
934
01:29:33,109 --> 01:29:36,146
لعمل صندوق لتقاعدنا
من يوافق على هذا؟
935
01:29:36,269 --> 01:29:38,226
أنا-
أنا-
936
01:29:40,069 --> 01:29:42,024
موافقة بالاجماع
937
01:29:42,149 --> 01:29:45,107
حسنآ يا فتيات,لنحصل على النقود
938
01:29:52,428 --> 01:29:55,705
أنا عدت يا نيستر-
مرحبآ.كان اجتماع صعب جدآ-
939
01:29:55,829 --> 01:29:58,138
تفضل-
شكرآ لك-
940
01:29:58,949 --> 01:30:00,666
شكرآ لك
941
01:30:00,788 --> 01:30:03,906
لما هذا؟-
لما وافقت عليه الآن. صندوق التقاعد-
942
01:30:04,029 --> 01:30:05,620
هه؟
943
01:30:05,749 --> 01:30:07,784
هذا جزء من برنامجى
944
01:30:07,909 --> 01:30:12,266
الان أنا الرئيس الآن ويجب أن
تكون لدى منظمة جيدة
945
01:30:14,989 --> 01:30:19,141
كيف الحال مع اللورد؟-
جيد. أنا بدأت أحبه-
946
01:30:19,269 --> 01:30:22,738
انه شيىء جيد له
يبدو أننى ستصيبنى الغيرة. كونياك
947
01:30:22,868 --> 01:30:24,938
براندى لى ولا شيىء لها
948
01:30:25,069 --> 01:30:28,345
انه سيحصل على الطلاق
لذلك ربما الآن يمكن أن يرانى فى أغلب الأحيان
949
01:30:28,468 --> 01:30:31,540
فى أغلب الأحيان؟ أشك بهذا
من أين يحصل على هذا المال؟
950
01:30:31,669 --> 01:30:33,943
حسنآ,ان لديه ممتلكات كثيرة
951
01:30:34,068 --> 01:30:36,343
هل تعرفين ما الضرائب فى انجلترا؟
952
01:30:36,468 --> 01:30:40,699
بعض أولئك اللوردات يجب أن يستجدوا لمعيشتهم
953
01:30:46,547 --> 01:30:50,621
لو رآنى 3 مرات فى الاسبوع
ذلك سيكون 1500 فرنك
954
01:30:50,748 --> 01:30:52,704
أنا يمكن أن أشترى لك سيارة
955
01:30:53,587 --> 01:30:59,538
موديل سبور. كيكى تعتقد أنها فرصة مثيرة
لتحصل على دراجة صغيرة لها
956
01:30:59,667 --> 01:31:03,581
فقط انتظر حتى يرونك تقودها
وتقطع الشارع جيئة وذهابآ
957
01:31:03,708 --> 01:31:07,542
وأنا سأحضر لك قبعة لتتماشى معها-
ماذا تفعل؟-
958
01:31:08,547 --> 01:31:11,585
انه يحاول ان يزيل أحمر الشفاه -
أحمر الشفاه؟-
959
01:31:11,708 --> 01:31:13,903
من أين أتى هذا؟-
سؤال جيد-
960
01:31:14,027 --> 01:31:15,984
لابد أنه أنت-
هذا أنت-
961
01:31:16,107 --> 01:31:19,258
أنا؟ أنا كنت فى الفندق مع فخامته
962
01:31:19,387 --> 01:31:21,537
الامر ليس كذلك
963
01:31:21,667 --> 01:31:24,784
نعم,أنا كنت فى اجتماع مجلس الادارة
نحن كنا نأخذ التصويت000
964
01:31:24,908 --> 01:31:27,296
وأحد الفتيات كانت مبتهجة بعض الشيىء
965
01:31:27,426 --> 01:31:32,296
هكذا لابد ان يكون الامر-
ومن تكون هذه الفتاة المبتهجة ؟-
966
01:31:35,787 --> 01:31:37,743
هيا يا نمر,ما رأيك بالرقص؟
967
01:31:41,987 --> 01:31:44,023
هيه ,لقد سقط منك شيئآ
968
01:31:44,347 --> 01:31:46,338
أين؟
969
01:31:46,467 --> 01:31:48,423
هناك
970
01:31:55,586 --> 01:31:58,863
اوه ,الآن,من فضلك
انظروا يا فتيات,هذا شيىء سئ000
971
01:32:07,787 --> 01:32:10,142
الان , أنا الرئيس هنا
972
01:32:15,227 --> 01:32:18,697
حسنآ , هذا يكفى
دعونا نتصافح وننهى هذا؟
973
01:32:19,867 --> 01:32:21,823
اوه , لماذا ؟
974
01:32:25,066 --> 01:32:27,022
يا فتيات
975
01:32:37,626 --> 01:32:39,582
اوه , لا. أنت لن000
976
01:33:24,384 --> 01:33:26,342
! اااه
977
01:34:06,904 --> 01:34:10,214
صباح الخير يا نمر. ما رأيك ببعض الفطور؟
كرواسون طازج
978
01:34:10,344 --> 01:34:13,222
أنا أفضل العودة قبل أن تستيقظ-
تبدو فظيع-
979
01:34:13,345 --> 01:34:16,974
لابد أنك فقدت 10 باوندات-
خمسة عشر. أنا وزنت نفسى على ميزان اللحم-
980
01:34:17,104 --> 01:34:21,177
ماذا تتوقع؟
التحميل والتفريغ ودخول النافذة والخروج منها000
981
01:34:21,305 --> 01:34:24,614
وباللحية وبدون اللحية ....
أنت ستنهار هكذا
982
01:34:24,745 --> 01:34:27,099
أنا لا أهتم طالما أبعدها عن الشارع
983
01:34:27,225 --> 01:34:29,977
انه طريق صعب لتكسب معيشة سهلة
984
01:34:53,344 --> 01:34:55,300
نيستر ؟
985
01:35:48,583 --> 01:35:53,020
أتعرفين يا ايرما,لقد خاب ظنى بك
986
01:35:53,142 --> 01:35:56,259
أنت وعدتينى أنك لن تدخنين بعد الآن
987
01:35:59,823 --> 01:36:02,257
ألن تقولين شيئآ؟
988
01:36:04,583 --> 01:36:08,211
أفترض أنك تتسائلين أين كنت؟
989
01:36:08,343 --> 01:36:11,254
أنا أعرف أين كنت-
هل تعرفين؟-
990
01:36:11,383 --> 01:36:15,012
أنت كنت بالخارج مع أصدقائك-
نعم,هذا صحيح-
991
01:36:15,142 --> 01:36:17,703
لا تكذب على-
حسنآ,أين كنت؟-
992
01:36:17,822 --> 01:36:20,177
أنت كنت بالخارج مع لوليتا
993
01:36:21,261 --> 01:36:24,936
هذا صحيح
دعينى أنام. أنا متعب جدآ
994
01:36:25,062 --> 01:36:28,611
أنت تذهب اليها كل ليلة-
لا,ليس كذلك-
995
01:36:28,742 --> 01:36:30,778
لا؟-
لا,ليس كل ليلة-
996
01:36:30,902 --> 01:36:34,451
أحيانآ أكون مع... آنى الأمازونية000
997
01:36:34,582 --> 01:36:39,702
وأحيانآ مع ميمى ماو ماو وأحيانآ مع التوأم000
998
01:36:39,822 --> 01:36:42,619
و... هم جميعآ يريدوننى أن أتولى عملهم
999
01:36:44,062 --> 01:36:46,417
لذلك قررت أن أوسع عملى كما تعلمين000
1000
01:36:46,542 --> 01:36:53,333
العمل عمل. ولا تنسى أننى هنا زعيم المنظمة
1001
01:36:54,661 --> 01:36:56,492
انت تصيبنى بالغثيان
1002
01:36:58,781 --> 01:37:01,136
وماذا ستفعلين حيال ذلك ؟
1003
01:37:07,061 --> 01:37:09,814
هذا ما جئت به. الآن اخرج
1004
01:37:12,821 --> 01:37:16,734
أنت لن تطردينى للخارج
لأنك مهووسة بى,أليس كذلك؟
1005
01:37:16,861 --> 01:37:19,535
اذهب-
ستشترى لى سيارة جديدة,أتذكرين؟-
1006
01:37:19,661 --> 01:37:21,379
وقبعة رياضية-
اذهب-
1007
01:37:21,501 --> 01:37:26,622
وعندما تشترى لى القبعة الرياضية
أريدها بشريط صغير فى الخلف
1008
01:37:26,742 --> 01:37:31,735
هذا كل ما ستحصل عليه منى. دعهم
يعملون لك وسنرى كيف يكون حالك
1009
01:37:31,861 --> 01:37:35,695
أنت تعتقد أنك زعيم المنظمة
أنا زعيمه المنظمة
1010
01:37:35,821 --> 01:37:38,938
اخرج الى الشارع واسأل أول رجل تقابله
1011
01:37:39,061 --> 01:37:41,211
اسأل أى شخص
1012
01:37:54,701 --> 01:37:56,656
أنا آسف,انه000
1013
01:38:15,740 --> 01:38:19,050
ها نحن فى الجوله السابعه
اثنين خرجوا ومولى ويلز فى المقدمه
1014
01:38:19,180 --> 01:38:23,617
المباراه تنقل اليكم مباشره من لوس انجلوس
على شبكه القوات الامريكيه
1015
01:38:23,740 --> 01:38:27,733
ماريشال بحذائه المطاطى على مرمى البصر
هاهو يخطو و يذهب الى هناك
1016
01:38:27,859 --> 01:38:32,980
الرميه على القاعده الثانيه ليست فى توقيتها
السليم . وهو قد اختطف رميه اخرى
1017
01:38:54,059 --> 01:38:55,174
مرحبآ
1018
01:38:55,300 --> 01:38:57,894
ها أنت. أنا كنت خائف أن لا تظهرين
1019
01:38:58,020 --> 01:39:03,139
أنا لم أدرك أن الوقت تأخر هكذا. أنا كنت
أسير فى الشوارع طوال النهار... أفكر
1020
01:39:03,260 --> 01:39:06,410
هناك شيىء أود أن أناقشه معك-
كما ترغبين-
1021
01:39:06,539 --> 01:39:08,689
ليس هنا
1022
01:39:08,819 --> 01:39:10,970
أنا لا أريد نيستر أن يعرف
1023
01:39:11,098 --> 01:39:15,172
اذآ دعينا لا نعطية أى فرصة
هل نصعد الى مكتبك؟
1024
01:39:29,459 --> 01:39:33,054
الآن يا عزيزتى,ما هو الشيىء المهم جدآ؟
1025
01:39:33,859 --> 01:39:37,932
هل تعنى ما قلته الليلة السابقة؟-
فى الحقيقة. ماذا قلت؟-
1026
01:39:38,059 --> 01:39:40,653
حول أخذى الى انجلترا معك
1027
01:39:42,059 --> 01:39:44,095
بالطبع قصدته,لو قلته
1028
01:39:44,218 --> 01:39:47,768
واذا كان هذا ماتريديه
انا مستعد
1029
01:39:47,899 --> 01:39:48,774
وأنا مستعدة
1030
01:39:48,898 --> 01:39:51,857
لكنك لا تستطيعين الذهاب. ماذا
عن نيستر,أو مهما كان اسمه؟
1031
01:39:51,978 --> 01:39:56,927
نيستر,هيبوليت,انه لا يهم
عاجلآ أم آجلآ,هم الذين يتركونك
1032
01:39:57,058 --> 01:39:59,857
الوحوش-
لذلك لو أردتنى أن أذهب معك000-
1033
01:39:59,978 --> 01:40:02,367
هذا صعب جدآ
1034
01:40:03,619 --> 01:40:06,371
لو هو صعب على أية حال
لا أريد أن أحرجك
1035
01:40:06,498 --> 01:40:09,217
لا على الاطلاق يا عزيزتى. سأكون مسرورآ
1036
01:40:09,338 --> 01:40:15,607
الامر فقط...ان هناك تلك المشكلة التى فى القلعة الآن
1037
01:40:15,738 --> 01:40:19,572
السباكين فى القلعة الآن
الخندق المائى يسرب بشدة
1038
01:40:19,698 --> 01:40:24,010
بالاضافة الى أننى رجل محطم
أنا لن أكون نافع لك
1039
01:40:26,258 --> 01:40:28,295
هل أنت متأكد؟
1040
01:40:28,417 --> 01:40:31,251
فى واقع الأمر
أنا فى طريقى الى زيورخ الآن
1041
01:40:31,378 --> 01:40:33,369
أنا لم أكن أخطط للذهاب الى انجلترا مطلقآ
1042
01:40:33,498 --> 01:40:36,887
انا ساذهب لاستشاره طبيب سويسرى متخصص
1043
01:40:37,658 --> 01:40:40,889
لكن ذلك مضيعة للوقت
انهم لن يستطيعون مساعدتك
1044
01:40:41,018 --> 01:40:43,975
لقد تعرفت مرة بمتخصص
استخدمته ليرسل مرضاه ألى
1045
01:40:44,098 --> 01:40:46,213
لك؟-
الحالات القاسية فقط-
1046
01:40:46,337 --> 01:40:49,613
رجال فقراء يكرهون الحياة لعدم امتلاكهم النقود
1047
01:40:49,737 --> 01:40:52,410
كل ما احتاجوه كان بعض التحفيز-
التحفيز-
1048
01:40:52,538 --> 01:40:56,086
أعنى عقليآ
لتحفيز خيالهم
1049
01:40:56,617 --> 01:40:59,336
ان كل مايحدث يوجد هنا كما تعلم-
أتمنى أن يكون كذلك-
1050
01:40:59,457 --> 01:41:01,527
كان لدى مريض واحد استسلم لليأس000
1051
01:41:01,657 --> 01:41:04,296
حتى بدأت باخباره عن البحار الجنوبية
1052
01:41:04,417 --> 01:41:07,409
البحار الجنوبية؟ يالها من مناورة شيقه
1053
01:41:07,537 --> 01:41:09,493
انها نجحت
1054
01:41:12,457 --> 01:41:14,413
استلقى-
ارجومعذرتك؟-
1055
01:41:14,537 --> 01:41:16,493
تمدد و استرخى
1056
01:41:18,578 --> 01:41:21,535
اغلق عيونك. أقصد عينك
1057
01:41:24,137 --> 01:41:26,526
لا خدع الآن-
أعدك-
1058
01:41:30,816 --> 01:41:33,377
أنت فى تاهيتى. حسنآ؟
1059
01:41:33,497 --> 01:41:37,011
تاهيتى؟ نعم,أنا كنت هناك مع النقيب بليج
1060
01:41:37,137 --> 01:41:39,128
متمردا على الأوضاع , ها ,ها
1061
01:41:39,256 --> 01:41:41,213
أستلقى يا لورد
1062
01:41:42,576 --> 01:41:44,532
الآن ركز
1063
01:41:52,776 --> 01:41:55,654
النخيل يهتز فى النسيم000
1064
01:41:56,697 --> 01:41:59,005
والهواء يفوح برائحة الأناناس الناضج000
1065
01:41:59,136 --> 01:42:04,256
بحيرة زرقاء ورمل أبيض وفتيات ذات بشرة ذهبية
1066
01:42:05,137 --> 01:42:07,092
هل وصلت الى هذا؟
1067
01:42:07,216 --> 01:42:11,687
البحيرة الزرقاء ورمل أبيض وجلد ذهبى
1068
01:42:12,336 --> 01:42:15,807
انهم جميلات,أليس كذلك؟ -
انهم فعلآ -
1069
01:42:15,936 --> 01:42:17,892
كم عدد من ترى؟
1070
01:42:19,975 --> 01:42:23,970
أربعة عشر لكى أكون مضبوطآ. انهم يلبسون تنورات
من الأعشاب وحبات جوز هند
1071
01:42:24,096 --> 01:42:26,212
لا,هن ليسوا كذلك -
هن ليسوا كذلك؟ -
1072
01:42:26,336 --> 01:42:30,408
انهم يرتدين المايوهات و ازهار
الهيبسكوز فى شعرهم
1073
01:42:31,056 --> 01:42:33,012
اوه ؟
1074
01:42:33,136 --> 01:42:35,524
نعم,أنت على حق
1075
01:42:36,055 --> 01:42:40,731
الآن هم ينزعون مايوهاتهم ويبدأون
بغسلها فى البحيرة الزرقاء
1076
01:42:42,135 --> 01:42:44,092
فى الحقيقة. هم000
1077
01:42:45,895 --> 01:42:50,014
انظرى,لا فائده. أعنى
أنهم يستخدمون البنزين بدلآ من الجازولين
1078
01:42:50,135 --> 01:42:52,206
والدبابة لا يوجد بها نقطة من البنزين
1079
01:42:52,336 --> 01:42:55,328
حسنآ,دعنا ننسى تاهيتى. استلقى
1080
01:43:01,456 --> 01:43:05,050
أنت فى بغداد -
بغداد! الآن كيف سأصل الى هناك؟ -
1081
01:43:05,176 --> 01:43:07,131
شش
1082
01:43:13,255 --> 01:43:15,325
أنت فى السوق
1083
01:43:16,695 --> 01:43:20,847
أنت ترى امرأة غريبة بحجاب على وجهها
1084
01:43:20,975 --> 01:43:24,285
كبير وأسود وعيون رائعة
1085
01:43:25,056 --> 01:43:27,967
انها تغمز لك. أنت تتبعها
1086
01:43:28,615 --> 01:43:30,890
انها تختفى داخل قصر
1087
01:43:31,015 --> 01:43:35,166
هناك اثنان من العبيد النوبيون يقفون للحراسة
لذلك أنت تتسلق الحائط
1088
01:43:36,174 --> 01:43:38,245
الى أى ارتفاع؟-
عشرة أقدام-
1089
01:43:38,374 --> 01:43:41,094
أنا لن أنجح فى فعل هذا-
حاول,يجب أن تحاول-
1090
01:43:41,215 --> 01:43:45,003
أنا أحاول. يوجد زجاج مكسور على الحافة
1091
01:43:45,134 --> 01:43:47,773
هل انتهيت؟-
تقريبآ-
1092
01:43:48,575 --> 01:43:50,246
جيد
1093
01:43:50,374 --> 01:43:53,446
الآن أنت داخل غرفة الحريم
1094
01:43:54,854 --> 01:43:57,209
أنت تستلقى على وسادات حريرية
1095
01:43:58,134 --> 01:44:01,171
والجوارى يحيطون بك
1096
01:44:01,294 --> 01:44:03,887
يطعمونك العنب000
1097
01:44:04,535 --> 01:44:06,889
ويصبغون التونيل الخاص بك000
1098
01:44:07,693 --> 01:44:11,528
وبينما هى ترقص لك تبدأ فى خلع الأحجبة
1099
01:44:13,414 --> 01:44:17,248
انها تخلع... الحجاب الرابع000
1100
01:44:19,055 --> 01:44:21,409
الخامس000
1101
01:44:21,534 --> 01:44:24,173
السادس000
1102
01:44:42,733 --> 01:44:45,611
أنت ستكونين لطيفة,أليس كذلك؟
1103
01:45:01,412 --> 01:45:03,370
أيها اللورد
1104
01:45:10,093 --> 01:45:12,653
هل أنت بخير أيها اللورد؟
1105
01:45:16,013 --> 01:45:19,722
أنا سأكون جاهزآ عندما أتمالك أعصابى
1106
01:45:22,333 --> 01:45:25,804
أتعرف,أعتقد أن زوجتك خسرتك بفعلتها
1107
01:45:25,932 --> 01:45:29,527
كيف تكون معك ثم تخونك مع البستانى؟
1108
01:45:29,652 --> 01:45:31,689
كم لطيف منك قول هذا
1109
01:45:31,813 --> 01:45:34,121
ما الموعد الذى تغادر فيه طائرتنا الى لندن؟
1110
01:45:34,252 --> 01:45:36,209
الساعة الثامنة -
اوه -
1111
01:45:36,333 --> 01:45:38,688
من الأفضل أن أذهب الى البيت وأحزم الأمتعة
1112
01:45:39,693 --> 01:45:43,526
أنا خائف أن لا أستطيع أخذك
الى قلعتى فى ووركشاير
1113
01:45:43,652 --> 01:45:45,801
لما لا؟-
لأن000-
1114
01:45:45,932 --> 01:45:48,766
أنا ليس لدى قلعة فى ووركشاير
1115
01:45:48,892 --> 01:45:51,770
بالطبع,انها فى يوركشاير
1116
01:45:51,892 --> 01:45:54,725
تمامآ,لكن... ما أقصد أن أقوله000
1117
01:45:55,492 --> 01:45:59,041
أنا لم أكن صريح تمامآ معك يا عزيزتى ايرما
1118
01:45:59,172 --> 01:46:03,211
لم تكن صريح؟-
على سبيل المثال,ما أخبرتك به عن000-
1119
01:46:03,892 --> 01:46:07,282
وحيدى القرن. ليس هناك وحيدى قرن
1120
01:46:07,412 --> 01:46:09,368
ماذا فى هذا؟
1121
01:46:09,492 --> 01:46:13,485
اذن سنداعب الطواويس. ولا تقلق من مشكله الخدم
1122
01:46:13,612 --> 01:46:18,481
أنا سأطبخ لك وسأصنع لك الشاى فى الظهيرة
وسأحيك لك الملابس
1123
01:46:19,612 --> 01:46:21,568
أستطيع أن أكون مستعدة فى 20 دقيقة
1124
01:46:21,692 --> 01:46:26,811
أنا سأقابلك عبر الشارع فى
حانة ديز ذو الشارب,اتفقنا؟
1125
01:46:26,931 --> 01:46:29,605
هيه , هل أنت هناك؟
1126
01:46:30,252 --> 01:46:33,403
لورد؟-
نعم,أنا هناك-
1127
01:46:33,532 --> 01:46:35,488
أقصد,أننى هنا
1128
01:46:36,251 --> 01:46:40,404
وسأقابلك فى الحانة
1129
01:46:43,571 --> 01:46:47,007
وهناك شيىء واحد
ابتعد عن نيستر. انه شرير
1130
01:46:47,131 --> 01:46:49,805
انهم لم يدعونه بالنمر بلا سبب
1131
01:47:27,931 --> 01:47:31,321
يبدو أن هناك بعض المفاجآت المرحة
1132
01:47:31,450 --> 01:47:34,363
ما هى أيها اللورد؟-
لا تذكرى اسم ذلك الخنزير-
1133
01:47:34,531 --> 01:47:37,522
هل تعرف ماذا كانوا يفعلون فى
غرفة الفندق من ورائى؟
1134
01:47:37,651 --> 01:47:39,606
الرجل المحطم ذو العين الواحدة
1135
01:47:39,730 --> 01:47:43,086
والآن هم سيهربون الى انجلترا
ايرما واللورد
1136
01:47:43,210 --> 01:47:45,360
انها تحزم أمتعتها
انها ستتركنى
1137
01:47:45,490 --> 01:47:47,958
نيستر-
انه سيأخذها الى قلعته اللعينه-
1138
01:47:48,091 --> 01:47:50,365
انها ستعد الشاى له وتحيك له الملابس
1139
01:47:50,490 --> 01:47:53,243
أنت تتكلم بجنون-
لن يفلتوا منى-
1140
01:47:53,371 --> 01:47:56,567
أنا سأمزقه إرباً إرباً
أنا سأ... سألقيه فى النهر
1141
01:47:56,691 --> 01:47:58,646
نيستر
1142
01:48:01,729 --> 01:48:03,801
لا يوجد هناك لورد
1143
01:48:04,850 --> 01:48:07,284
لا يوجد؟-
هذا صحيح-
1144
01:48:07,410 --> 01:48:09,320
اذآ كيف تحب هذا المزيف؟
انه يكذب عليها
1145
01:48:09,499 --> 01:48:12,570
ماذا تعنى ب"هو"؟
ليس هناك"هو"- انه أنت
1146
01:48:12,690 --> 01:48:16,319
بالطبع انه أنا لكنها لا تعرف
هذا. وهى لا تعرف أننى أعرف
1147
01:48:16,450 --> 01:48:20,045
لكن أنا أعرف أنها تحبه أكثر مما تحبنى
1148
01:48:20,170 --> 01:48:22,080
انظر؟
1149
01:48:22,210 --> 01:48:24,963
انها حتى لم تأخذ أى مال منه
1150
01:48:25,930 --> 01:48:30,640
أعتقد أنك من الأفضل أن تتناول بعض الشراب-
العالم ليس كبير بما يكفى لاثنان منا-
1151
01:48:30,770 --> 01:48:34,160
اللورد اكس سيمشى فى الشارع ويختفى الى الأبد
1152
01:48:34,290 --> 01:48:38,647
ولن يراه أحد مرة أخرى-
وأنا لا أريد رؤيته مرة أخرى-
1153
01:48:38,770 --> 01:48:42,444
احضر ملابسى الأخرى من القبو-
سأحضرها حالآ-
1154
01:48:52,489 --> 01:48:57,005
شخص ما يجب أن يحذره. انه لا
يجب أن يظهر كل ذلك المال هنا
1155
01:48:57,129 --> 01:49:00,918
انه مسئول اذآ لو تلقى ضربة على رأسه-
هل ستحذره؟-
1156
01:49:01,049 --> 01:49:03,801
أنا؟ هذا ليس شأنى
1157
01:49:07,210 --> 01:49:09,563
يبدو أننى سأفتقدك أيها اللورد
1158
01:49:09,689 --> 01:49:14,717
تماسك أيها الرجل العجوز؟
ستستريح لأنك ستتخلص من هذا المتعجرف. نخبك
1159
01:49:17,128 --> 01:49:19,484
واحد آخر للطريق
1160
01:49:24,489 --> 01:49:27,049
جوجو,هل معك العصا الثقيلة؟
1161
01:49:27,168 --> 01:49:30,046
آسف. ما رأيك بالقبضة المعدنية؟
1162
01:51:08,207 --> 01:51:10,515
الى اللقاء أيها اللورد
1163
01:51:14,567 --> 01:51:17,364
أكره أن تذهب لكن هكذا لن يكون هناك تنافس
1164
01:51:22,646 --> 01:51:24,762
أتمنى أن تعود عائمآ الى انجلترا000
1165
01:51:24,887 --> 01:51:27,640
وأتمنى أن يأكل السمك كبدك
1166
01:52:15,006 --> 01:52:17,565
أيها البوليس! أيها البوليس
1167
01:52:40,365 --> 01:52:42,721
ما الوقت يا ذو الشارب؟
1168
01:52:43,485 --> 01:52:46,124
الثامنة وخمس دقائق-
أنت متأكد أن ساعتك مضبوطة؟-
1169
01:52:46,245 --> 01:52:49,078
ربما , وربما من كنت تنظرينه يمشى ببطأ
1170
01:52:52,085 --> 01:52:56,158
خذى هذا. غدآ فى هذا الوقت
ستطاردين الطاووس فوق العشب
1171
01:52:56,285 --> 01:52:59,242
أين ستذهبين على أى حال؟-
أنا ذاهبة لزيارة عمتى-
1172
01:52:59,365 --> 01:53:01,719
انها تعيش فى بروكسل
انها فى بلجيكا كما تعلم
1173
01:53:01,845 --> 01:53:05,281
كانت عازفة بيانو فى الحفلات الموسيقية
لكنها تدير ملجأ للأيتام الآن
1174
01:53:05,405 --> 01:53:09,159
هيا يا ايرما,أنت يمكن أن تفعلى أفضل من هذا
هل ذلك المقعد محجوز؟
1175
01:53:09,285 --> 01:53:11,799
نعم-
قهوة بالحليب وكرواسون-
1176
01:53:15,164 --> 01:53:20,114
تلك العمة,هل لديها لحية وعصابة عين
واسمها اللورد اكس؟
1177
01:53:22,044 --> 01:53:24,878
لو ان ذلك من تنتظريه فهو لن يظهر
1178
01:53:25,004 --> 01:53:27,439
ألا أستطيع أن أجلس هنا بدون
أن يزعجنى حثالة القوم؟
1179
01:53:27,564 --> 01:53:32,240
نحن لدينا كل الأنواع.من فترة قصيرة فقط
كان لدينا لورد انجليزى حقيقى هنا
1180
01:53:32,364 --> 01:53:34,639
هل كان هنا؟-
غادر من ساعة-
1181
01:53:34,764 --> 01:53:39,041
هل قال الى أين سيذهب؟-
لا. لم يترك رسالة ولا أى شيىء-
1182
01:53:39,164 --> 01:53:41,553
رأيته يمشى فى الشارع باتجاه النهر
1183
01:53:41,684 --> 01:53:43,640
لكنه أعطانى موعد هنا
1184
01:53:43,763 --> 01:53:47,438
ربما قد نسى
ربما غير فكره
1185
01:53:47,964 --> 01:53:50,683
انه سيأتى من أجلى. انه رجل محترم
1186
01:53:50,803 --> 01:53:54,035
رجل محترم؟ لا تضحكينى
1187
01:53:54,165 --> 01:53:58,316
أنت لا تعرفين شيئآ عن الرجال-
أنا لا أعرف شيئآ عن الرجال؟-
1188
01:53:58,444 --> 01:54:01,641
وهل تعرفين لماذا؟
لأنك عرفت الكثير منهم
1189
01:54:01,764 --> 01:54:04,597
شكرآ جزيلآ-
أنت تعتقدين أنك خبيرة فى الحب-
1190
01:54:04,723 --> 01:54:06,874
أنت لا تستطيعين أن تعرفى عندما يحبك شخص
1191
01:54:07,004 --> 01:54:08,596
مثل من؟-
مثلى-
1192
01:54:08,723 --> 01:54:13,160
مثل الجحيم. أنت فقط تحب
ال500 فرنك مرتين اسبوعيآ
1193
01:54:13,283 --> 01:54:15,877
ماذا يجب أن أفعل لأثبت لك؟
1194
01:54:29,523 --> 01:54:33,152
نيستر باتو,أنا أعتقلك لقتلك اللورد اكس
1195
01:54:33,283 --> 01:54:36,992
قتلى من؟-
هل تعرفين هذه الملابس؟-
1196
01:54:39,643 --> 01:54:44,671
تلك شمسيته وعصابة عينه
وكارت السوليتير الخاص به
1197
01:54:44,803 --> 01:54:46,316
شكرآ لك يا سيدتى-
أين اللورد؟-
1198
01:54:46,443 --> 01:54:48,559
فى أسفل النهر-
لا-
1199
01:54:48,683 --> 01:54:50,992
هذا كثير من الهراء
ليس هناك اللورد اكس
1200
01:54:51,123 --> 01:54:53,637
بالطبع ليس هناك لأنك قتلته
1201
01:54:53,763 --> 01:54:56,914
أنا رأيت كل شيىء
لقد ضربه وسرق محفظته000
1202
01:54:57,043 --> 01:54:59,955
ورمى جسده فى النهر ....
1203
01:55:00,082 --> 01:55:01,071
! اوه
1204
01:55:01,202 --> 01:55:04,717
ايرما,أنا... انتظر دقيقة
يا ذو الشارب,اخبرهم
1205
01:55:04,843 --> 01:55:07,437
نعم,انها تخص اللورد
1206
01:55:07,562 --> 01:55:11,680
لقد كان رجلآ لطيفآ-
هذا هو النمط المألوف القديم000-
1207
01:55:11,802 --> 01:55:15,590
الشرطى يصبح غير شريف
ثم يصبح قواد وأخيرآ يصبح قاتل
1208
01:55:15,722 --> 01:55:18,874
انها واضحة ستغلق القضية-
حسنآ,أنت يجب أن تعيد فتحها-
1209
01:55:19,002 --> 01:55:20,755
ذو الشارب يستطيع أن يثبت000 -
سشش -
1210
01:55:20,882 --> 01:55:22,919
موكلى ليس لديه شيىء أكثر ليقوله
1211
01:55:23,042 --> 01:55:26,240
موكلك؟-
أنا لدى دكتوراة فى القانون من جرينوبل0-
1212
01:55:26,403 --> 01:55:29,917
كنت أحد المحامين البارزين فى
الجرائم قبل أن يتم فصلى
1213
01:55:30,042 --> 01:55:32,761
لكن تلك قصة أخرى-
ضع الأصفاد فى يديه-
1214
01:55:32,882 --> 01:55:37,115
انتظر لحظة. المتهم له حق التشاور مع محاميه
1215
01:55:39,962 --> 01:55:42,681
ماذا تحاول أن تفعل؟
لما لا تقول لهم الحقيقة فقط؟
1216
01:55:42,803 --> 01:55:45,442
الحقيقة؟ لن تنفع الآن-
لكن أنا برىء-
1217
01:55:45,562 --> 01:55:48,953
السجون مليئة بالناس الأبرياء لأنهم قالوا الحقيقة
1218
01:55:49,082 --> 01:55:52,119
ماهو دفاعك؟ أنك لا تستطيع أن تقتل اللورد اكس
لأنك كنت اللورد اكس000
1219
01:55:52,242 --> 01:55:54,312
الحقيقة أنت لم تكن اللورد اكس,أنت كنت القواد
1220
01:55:54,442 --> 01:55:57,116
أنت ايضآ لم تكن القواد فقط,أنت
كنت تعمل فى السوق000
1221
01:55:57,241 --> 01:56:00,120
لتدفع الى فتاتك لكى تبتعد عن
عملها فى ممارسة الجنس 000
1222
01:56:00,242 --> 01:56:03,438
لكى تكون لك أنت بمفردك
لكن ذلك متعب لك أيضآ000
1223
01:56:03,562 --> 01:56:06,917
لجلبك المال لتعطيه الى اللورد اكس
ليعطيه الى ايرما لتعطيه لك
1224
01:56:07,041 --> 01:56:13,116
تلك هى الحقيقة. لو قلت هذا الكلام الى هيئة المحلفين
سيكون طريقك للحصول على 15 سنة
1225
01:56:14,562 --> 01:56:19,760
ما... ماذا سأفعل؟-
لا شيىء. فقط ضع نفسك بين يدى-
1226
01:56:21,602 --> 01:56:24,320
أيها السادة,موكلى يعترف بجريمته
1227
01:56:24,601 --> 01:56:27,637
هو اعترف؟-
أنا اعترفت؟-
1228
01:56:27,761 --> 01:56:29,798
لكن دعونا نعرف الدافع
1229
01:56:29,922 --> 01:56:32,310
لماذا يقتل أفضل عميل خاص بفتاته؟
1230
01:56:32,441 --> 01:56:35,673
ويخسر ال500 فرنك التى يحصل
عليها مرتين اسبوعيآ؟
1231
01:56:35,801 --> 01:56:38,838
انه مثل قتل الأوزة التى تضع البيض الذهبى
1232
01:56:38,961 --> 01:56:41,271
أو ربما لأنهم كانوا سيهربون معآ؟
1233
01:56:41,401 --> 01:56:45,598
وهكذا سيخسر من يطعمه؟
ذلك مضحك على حد سواء
1234
01:56:45,721 --> 01:56:49,839
انه الملك هنا. انه يستطيع جعل أى فتاة تعمل لديه
1235
01:56:49,961 --> 01:56:52,600
ذلك صحيح
1236
01:56:52,721 --> 01:56:57,316
لذلك نحن لدينا دافع واحد فقط-الغيرة
1237
01:56:57,441 --> 01:57:02,595
انه كان عاشق لايرما,لذلك لم يستطيع
أن يجعل أى رجل آخر يلمسها
1238
01:57:02,721 --> 01:57:08,716
نعم أيها المفتش,انه النمط المألوف
القديم-الجريمة العاطفية
1239
01:57:10,521 --> 01:57:13,274
نيستر,هل ذلك صحيح؟
1240
01:57:15,120 --> 01:57:16,395
اجل
1241
01:57:16,520 --> 01:57:18,477
هل فعلت هذا لأنك تحبنى؟
1242
01:57:18,600 --> 01:57:20,556
الآن عرفت
1243
01:57:22,401 --> 01:57:24,914
وسأقتل أى رجل آخر يقترب منك
1244
01:57:25,600 --> 01:57:27,750
هذا هو الحب,أليس كذلك؟?
1245
01:57:27,881 --> 01:57:30,314
خذوه بعيدآ
1246
01:57:30,440 --> 01:57:35,559
نيستر,أنا أحبك وسأنتظرك مهما طال الوقت
1247
01:57:47,120 --> 01:57:51,557
أنت لن تنتظرين لمدة طويلة جدآ
هذه فرنسا دولة متحضرة
1248
01:57:51,680 --> 01:57:54,069
الحب كل شيىء بالحب
1249
01:57:54,200 --> 01:57:56,395
عندما تسمع هيئة المحلفين دفاعى
1250
01:57:56,520 --> 01:57:59,317
اثنين من الاشخاص فى الاخبار
سيصلان الى النجوم
1251
01:57:59,439 --> 01:58:01,237
سيبكون وسيهتفون000
1252
01:58:01,359 --> 01:58:04,988
وسيحملونه فى قاعة المحكمة على أكتافهم
1253
01:58:19,840 --> 01:58:21,795
هيه , باتو
1254
01:58:25,600 --> 01:58:27,555
باتو
1255
01:58:32,719 --> 01:58:35,074
هناك زائر يود رؤيتك
1256
01:58:54,039 --> 01:58:56,633
انه أنت -
سشش -
1257
01:58:59,118 --> 01:59:01,234
أنت محظوظ لأننى لا أستطيع ان اطالك بيدى
1258
01:59:01,359 --> 01:59:04,908
هذه ليست طريقة جيدة للتحدث مع محاميك-
لقد قلت أنك ستخرجنى من هذا000-
1259
01:59:05,038 --> 01:59:07,313
وانهم كانوا سيحملوننى على أكتافهم
1260
01:59:07,439 --> 01:59:12,034
حسنآ,أنت لا تستطيع أن تقنعهم كلهم-
خمسة عشر عامآ أشغال شاقة,من أجل ماذا؟-
1261
01:59:12,279 --> 01:59:16,317
كان سيكون أسوأ لو كنت حصلت على حكم بالاعدام
ولكن هكذا أفضل000
1262
01:59:16,438 --> 01:59:19,272
وأنت كنت لن تستطيع احضار باروليد للكريسماس
1263
01:59:19,398 --> 01:59:22,869
لكنه حكم بالسجن لمدة 15 عامآ
ذلك ليس سيئآ
1264
01:59:23,918 --> 01:59:26,149
لا يهم ذلك
اخبرنى عن ايرما. كيف حالها؟
1265
01:59:26,278 --> 01:59:30,669
انها بخير. لقد أحضرت لك تذكار صغير منها
1266
01:59:30,798 --> 01:59:34,154
شكرآ. لماذا لم تأتى لرؤيتى؟
1267
01:59:34,278 --> 01:59:38,317
لماذا لم أعد أسمع عنها؟-
حسنآ,انها لا تريدك أن تعرف-
1268
01:59:38,438 --> 01:59:40,793
أعرف ماذا؟ هل عادت للعمل
فى الشارع مرة أخرى؟
1269
01:59:40,917 --> 01:59:44,672
لا. هذا انتهى. انها مازالت
تعمل فى السوق كصرافة
1270
01:59:44,798 --> 01:59:47,073
حسنآ,ما الأمر؟ أريد أن أعرف
1271
01:59:47,198 --> 01:59:49,029
انها تنتظر-
من؟-
1272
01:59:49,158 --> 01:59:52,514
من تعتقد؟ انها تنتظر طفلها الرضيع.
1273
01:59:52,637 --> 01:59:54,435
طفل رضيع؟ هل أنت متأكد؟
1274
01:59:54,558 --> 01:59:57,355
أنا سيخيب أملى كثيرآ
لو ظهر شيئآ آخر
1275
01:59:57,477 --> 01:59:59,991
متى؟-
الأيام القادمة-
1276
02:00:00,117 --> 02:00:04,111
اسمع يا ذو الشارب,أنا يجب أن أخرج من هنا
أريد ان أكون معها. انها تحتاجنى
1277
02:00:04,238 --> 02:00:07,547
خذ هذا,لقد أحضرت لك تذكار آخر-
جورب آخر؟-
1278
02:00:07,678 --> 02:00:09,633
وآخر
1279
02:00:10,517 --> 02:00:13,590
وآخر-
هل جننت؟-
1280
02:00:13,717 --> 02:00:17,996
وواحد آخر-
ماذا سأفعل بكل هذا؟-
1281
02:00:19,197 --> 02:00:25,636
لو كنت لا تريدهم,القيهم من
النافذة. لكن أولآ... اربطهم معآ
1282
02:00:25,757 --> 02:00:27,712
ماذا؟
1283
02:00:59,796 --> 02:01:01,707
أنت لا تستطيع الوقوف هنا.
1284
02:01:01,836 --> 02:01:04,634
هناك خللا ما بموتور سيارتى
1285
02:03:06,554 --> 02:03:08,510
نيستر -
سشش -
1286
02:03:10,235 --> 02:03:12,465
ما الذى تفعله هنا؟
كيف خرجت؟
1287
02:03:12,595 --> 02:03:14,505
اعطنى يدك-
هل تركوك تخرج؟-
1288
02:03:14,634 --> 02:03:16,704
جربى هذا-
أنت هربت,أليس كذلك؟-
1289
02:03:16,834 --> 02:03:19,473
انتظرى-
عزيزى,لما فعلت هذا؟-
1290
02:03:19,595 --> 02:03:23,633
الآن سيعطونك 5 سنوات أخرى-
أنا كنت خائف من هذا,انه كبير جدآ-
1291
02:03:23,754 --> 02:03:25,904
ما هذا؟-
نحن سنتزوج-
1292
02:03:26,033 --> 02:03:30,027
نتزوج؟-
ألا تريدين طفلنا أن يكون شرعى؟-
1293
02:03:30,154 --> 02:03:33,430
نعم بالطبع-
كيف حال الطفل؟-
1294
02:03:33,554 --> 02:03:37,308
ممتلىء بالحيوية. بالأمس
رفس كوكيت رفسة قوية
1295
02:03:37,434 --> 02:03:41,791
أنه يشبهنى. عندما كان عمرى 6 أشهر
كنت أستطيع تغيير حفاظتى
1296
02:03:44,673 --> 02:03:46,311
نيستر000-
ما الأمر؟-
1297
02:03:46,434 --> 02:03:49,870
أنا لا أستطيع أن أتزوجك؟-
ماذا تقصدين,لماذا لا تستطيعين الزواج منى؟-
1298
02:03:49,994 --> 02:03:54,351
لأننى أحبك-
أنت تحبينى,لذلك لا تستطيعين الزواج منى؟-
1299
02:03:54,473 --> 02:03:59,229
هذا صحيح. لأنه ليس طفلنا
أنت لست الأب
1300
02:04:00,273 --> 02:04:02,229
أنا لست000؟
1301
02:04:02,353 --> 02:04:04,423
من هو الأب؟ أنا سأقتله
1302
02:04:04,553 --> 02:04:07,671
أنت فعلت بالفعل. انه اللورد اكس
1303
02:04:07,794 --> 02:04:09,749
اللورد اكس؟
1304
02:04:10,993 --> 02:04:16,465
حسنآ,ما... ما الذى جعلك تعتقدين000؟-
المرأة تعرف هذه الأشياء دائمآ-
1305
02:04:16,594 --> 02:04:18,788
أنا لا أهتم. أنا سأتزوجك على أية حال
1306
02:04:18,913 --> 02:04:22,462
وأنا سأهتم به كما لو كان طفلى
1307
02:04:43,352 --> 02:04:45,708
لقد حاصروا المكان
1308
02:04:46,912 --> 02:04:51,111
ربما امكنك الهروب من نافذة
المطبخ ومنها الى السطح
1309
02:04:51,233 --> 02:04:53,587
لا,أنا أفضل خزانة الملابس
1310
02:04:54,513 --> 02:04:57,869
خزانة الملابس؟
هذا أول مكان سيبحثون به
1311
02:05:02,753 --> 02:05:04,708
افتح! بوليس
1312
02:05:08,312 --> 02:05:10,667
هيا! نحن نعرف أنه بالداخل
1313
02:05:17,512 --> 02:05:19,468
! ياه
1314
02:05:21,513 --> 02:05:23,787
حسنآ,أين نيستر؟
1315
02:05:23,912 --> 02:05:27,461
ألا تعرف؟ انه فى السجن
تستطيع زيارته كل أحد
1316
02:05:27,592 --> 02:05:30,105
لطيف؟ لنفتش المكان
1317
02:05:57,752 --> 02:06:00,424
انه ليس هنا-
ليس هنا-
1318
02:06:46,070 --> 02:06:48,425
ليس تحت هنا-
ليس تحت هنا-
1319
02:06:51,630 --> 02:06:55,623
ليأتى الجميع هنا
هذا هو الرجل الذى نبحث عنه
1320
02:07:25,230 --> 02:07:28,222
لا أثر له-
لا أثر له-
1321
02:07:30,350 --> 02:07:35,219
أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه أو
سيقضى بقية حياته خلف القضبان
1322
02:07:35,349 --> 02:07:37,306
لنذهب أيها الرجال
1323
02:07:41,189 --> 02:07:43,306
ما الأمر؟-
لا شيىء-
1324
02:07:44,150 --> 02:07:46,105
لنذهب أيها الرجل
1325
02:07:54,389 --> 02:07:58,860
هل سمعت ما قاله؟
ما الذى ستفعله؟
1326
02:07:58,989 --> 02:08:01,902
حسنآ,أول شيىء يجب أن
أفعله هو تغيير الخاتم
1327
02:08:02,029 --> 02:08:05,545
لكننا لا نستطيع الزواج الآن
أنت يجب أن تهرب,يجب أن تختفى
1328
02:08:05,669 --> 02:08:09,981
هراء. نحن سيكون لدينا زفاف
بالكنيسة مع الوصيفات والزهور
1329
02:08:10,110 --> 02:08:14,227
ذو الشارب سيقوم بالترتيبات-
لكنهم سيمسكونك وسيأخذونك بعيدآ-
1330
02:08:14,349 --> 02:08:19,298
أنا خائفة جدآ أن لا أراك مرة أخرى-
لا تخافى. ربما ستحدث معجزة-
1331
02:08:19,429 --> 02:08:22,147
أنا لا أصدق بالمعجزات-
ألا تصدقين بها؟-
1332
02:08:23,070 --> 02:08:27,620
عندما قابلتك,أنت كنت فتاة شارع
الآن أنت ستصبحين زوجة وأم
1333
02:08:27,749 --> 02:08:30,217
أليس ذلك معجزة؟
1334
02:08:36,629 --> 02:08:39,507
انهم يهدرون وقتهم فى البحث عنه عند ايرما
1335
02:08:39,629 --> 02:08:42,859
لا تقلق,سيمسكونه-
لا,لن يفعلوا. انهم ليسوا اذكياء-
1336
02:08:42,989 --> 02:08:44,944
هل هو أذكى من قوة الشرطة بالكامل؟
1337
02:08:45,069 --> 02:08:48,857
لا,لكن أنا كذلك. انهم يواجهون سيد العقول
1338
02:08:48,989 --> 02:08:52,697
أنا أراهنك أنه الآن على مركب
فى طريقه لأمريكا الجنوبية
1339
02:08:52,828 --> 02:08:55,183
خمن مرة أخرى-
الى هونج كونج؟-
1340
02:08:56,308 --> 02:08:58,663
انه هنا فى البلدة
1341
02:08:58,788 --> 02:09:01,905
لا تقل هذا؟-
انه مجرد تخمين-
1342
02:09:02,028 --> 02:09:05,657
ألم تسمع أبدآ ان المجرم دائما
ما يعود الى مسرح الجريمة؟
1343
02:09:05,788 --> 02:09:08,462
الشرطة لن تفكر بالبحث هناك
1344
02:09:08,588 --> 02:09:12,786
هل تقصد أنه يختبىء هناك تحت نفس الجسر000؟-
نعم البونت رويال 0-
1345
02:09:14,628 --> 02:09:17,301
انظر,لو فتحت فمك عن هذا الى أى شخص000
1346
02:09:17,427 --> 02:09:22,786
أنا؟ أنا لن أعترف على زميل لنا
هذا سيىء بالنسبة لمنظمنتا
1347
02:09:42,068 --> 02:09:45,582
أيها العريف؟ صلنى بالمفتش ليفرى
1348
02:09:46,547 --> 02:09:50,017
فقط اخبره أننى أريده فى شيىء سيسره
1349
02:10:22,027 --> 02:10:23,982
! هيه
1350
02:11:03,226 --> 02:11:06,138
أنت-
أستميحك عذراً؟-
1351
02:11:06,265 --> 02:11:09,304
من المفترض أن تكون مقتول وميت-
هل أنت متأكد من هذا؟-
1352
02:11:09,426 --> 02:11:13,055
أنا رأيت هذا بعينى-
آسف لخيبة أملك أيها الفتى الكبير000-
1353
02:11:13,186 --> 02:11:17,145
لكن بخلاف الصداع أنا بخير
أقصد حى
1354
02:11:17,266 --> 02:11:20,941
لقد مشطنا النهر ال9 شهور الماضية. أين كنت؟
1355
02:11:21,066 --> 02:11:25,582
سؤال وجيه. الآن دعنى أرى
كان يوجد ضباب كثير
1356
02:11:25,706 --> 02:11:31,383
كل ما يمكننى تذكره أن المناخ كان سيىء بالفعل
لكن صيد السمك كان جيد جدآ
1357
02:11:31,506 --> 02:11:37,137
الآن,أنا على ثقة بأن هذا يوضح الأمور
بشكل مرضى لذلك أراكم على خير
1358
02:12:12,985 --> 02:12:14,179
هل أنت بخير؟
1359
02:12:14,304 --> 02:12:16,580
الألم يأتى كل دقيقتان الآن
1360
02:12:16,705 --> 02:12:19,378
حاولى فقط أن تتماسكين لفترة أطول
1361
02:12:28,144 --> 02:12:30,374
أين العريس؟
1362
02:12:38,265 --> 02:12:42,496
لا تقلقى. لوساءت الأمور ساتزوجك انا
1363
02:13:03,064 --> 02:13:05,942
تبدين رائعة-
لاحقاً,لاحقاً-
1364
02:13:07,063 --> 02:13:10,693
نيستر,هل تقبل ايرما زوجة شرعيه لك000
1365
02:13:10,824 --> 02:13:13,543
طبقآ لقوانين كنيستنا المقدسة؟
1366
02:13:13,664 --> 02:13:14,858
أقبل
1367
02:13:14,984 --> 02:13:18,498
ايرما,هل تقبلين نيستر زوجآ شرعيا لك000
1368
02:13:18,623 --> 02:13:20,694
طبقا لقوانين كنيستنا المقدسه ؟
1369
02:13:20,823 --> 02:13:22,176
اقبل
1371
02:13:28,504 --> 02:13:30,459
امين
1375
02:13:44,543 --> 02:13:48,332
1376
02:14:12,423 --> 02:14:15,495
بهذا الخاتم سأتزوجك-
بهذا الخاتم سأتزوجك-
1377
02:14:15,623 --> 02:14:19,456
وأنا أتعهد بوفائى لك-
وأنا أتعهد بوفائى لك-
1378
02:14:28,942 --> 02:14:30,899
دقيقة واحدة يا باتو
1379
02:14:32,262 --> 02:14:34,412
أنا أردت تهنئتك
طريقتك كانت رائعة
1380
02:14:34,542 --> 02:14:37,852
لطف منك المجيىء الى هنا-
نحن نعد لاستقبالك000-
1381
02:14:37,983 --> 02:14:40,816
فى مركز الشرطه -
زوجتى أوشكت على000-
1382
02:14:40,942 --> 02:14:43,662
أى خدعة ستمارسها أنا سأصل معك لنهايتها
1383
02:14:43,783 --> 02:14:46,899
أنت لا تستطيع اعتقالى فى الكنيسة-
من تكلم عن الاعتقال؟-
1384
02:14:47,022 --> 02:14:49,900
أنا أريدك أن تنضم مرة أخرى الى القوة
وتساعدنا فى حل القضايا
1385
02:14:50,022 --> 02:14:52,217
أنضم ثانية الى القوة؟ أنا أود ذلك
1386
02:14:52,342 --> 02:14:55,015
مالم يمكننى العوده الى عملى القديم فى الساحه
1387
02:14:55,142 --> 02:14:57,736
ساحة ؟ لتعمل بين الفاصوليا وجيلى الفستق؟
1388
02:14:57,863 --> 02:15:00,820
أنا مهووس بالأطفال
أنا على وشك الحصول على طفل
1389
02:15:03,422 --> 02:15:06,016
لقد اصبح لدى طفل للتو , اعذرنى
1390
02:15:16,821 --> 02:15:20,179
انها فتاة.انها أسهل عملية ولادة قمت بها
1391
02:15:20,301 --> 02:15:23,134
انها جميلة. أنت الذى قمت بعملية الولادة؟
1392
02:15:23,262 --> 02:15:28,211
لما لا؟ أنا كنت أخصائى توليد فى أفريقيا
تحت قيادة الدكتور شويتزر
1393
02:15:33,661 --> 02:15:35,617
نيستر
1394
02:15:39,021 --> 02:15:42,775
ألن يأخذوك بعيدآ؟-
أنت تستطيعين مناداتى بالضابط باتو مرة أخرى-
1395
02:15:42,901 --> 02:15:44,892
ماذا حدث؟-
ليس الآن-
1396
02:15:45,021 --> 02:15:48,775
اوه , دعنى أحملها
1397
02:15:50,660 --> 02:15:54,290
سيكون أمر ممتع تربيتها
1398
02:15:54,981 --> 02:15:58,451
أنا يمكن أن آتى لها ببعض الملابس
الرائعة وبعض المريلات
1399
02:15:58,581 --> 02:16:01,176
وسأحضر لها بعض الجوارب
النسائية الخضراء وجرو
1400
02:16:01,300 --> 02:16:02,211
نعم
1401
02:16:02,342 --> 02:16:06,129
لا. لا جوارب نسائية خضراء. لا جرو
1402
02:16:06,261 --> 02:16:08,216
لا؟-
لا-
1403
02:16:36,021 --> 02:16:37,976
الى اللقاء
1404
02:16:48,500 --> 02:16:50,455
لكن تلك قصة أخرى