﻿1
00:00:04,250 --> 00:00:20,250
ابن عسكر
تعديل: محمد صلاح منصور

2
00:00:38,281 --> 00:00:44,114
<font color="#ff0000">جزيرة المخيفون</font>  الثلاثة عشر

3
00:01:37,017 --> 00:01:39,186
التقط ذلك السلم يا أخي

4
00:01:41,313 --> 00:01:42,480
حسناً

5
00:01:42,606 --> 00:01:45,108
احملوا كل أمتعتكم

6
00:01:48,028 --> 00:01:50,488
أين نحن ؟

7
00:01:50,614 --> 00:01:53,992
أين نتجه ؟ -
باتجاه الشمال . إنها نزهة -

8
00:01:54,117 --> 00:01:55,744
بعد عشرة دقائق من الإبحار

9
00:01:55,869 --> 00:01:57,078
ماذا يا رجل ؟
هل أنت جاد ؟

10
00:01:57,204 --> 00:01:59,748
لأنك كنت قد ارتحلت بنا
لمدة ساعة في هذه البرية

11
00:01:59,873 --> 00:02:01,249
ماذا هناك يا (تيكس) ؟

12
00:02:01,374 --> 00:02:03,877
متعبٌ فعلاً ؟ -
! تباً لك يا رجل -

13
00:02:09,716 --> 00:02:10,550
حسناً ، هيا

14
00:02:10,675 --> 00:02:12,511
! قلت شمالاً

15
00:02:13,011 --> 00:02:14,554
! هيا يا رجل
الجو قارصٌ هنا

16
00:02:14,679 --> 00:02:16,515
واصلوا السير

17
00:02:22,145 --> 00:02:24,314
هل أنت مستعدة
كي تربحي هذه ؟

18
00:02:24,481 --> 00:02:26,316
.. كيس النوم

19
00:02:26,983 --> 00:02:28,818
(ميغز)

20
00:02:30,153 --> 00:02:31,488
لا أستطيع الانتظار
حتى أصل إلى فلوريدا

21
00:02:31,613 --> 00:02:33,698
يمكننا مشاركة السكن

22
00:02:46,378 --> 00:02:49,923
ما تلك الرائحة ؟ -
! يا رجل -

23
00:03:10,944 --> 00:03:12,946
ألا تعتقد بأنك تبالغ ؟

24
00:03:13,071 --> 00:03:14,281
إنهم مجرد أولاد

25
00:03:14,406 --> 00:03:16,575
الموت علم دقيق

26
00:03:30,718 --> 00:03:32,875
<font color="#ffff00">مضيق الثلاثة عشر مخيفاً
السجن</font>

27
00:03:38,597 --> 00:03:40,432
! فليركب الجميع

28
00:03:42,017 --> 00:03:43,852
! جولة لطيفة

29
00:03:47,898 --> 00:03:51,054
! "المجارف قبل (بروس)" -
! أيها الحقير -

30
00:03:54,613 --> 00:03:57,824
أنا ذاهب إلى الخلف
.. لشرب عصير الكوكتيل

31
00:04:19,721 --> 00:04:22,599
حسناً ، حصلت على هذا

32
00:04:22,724 --> 00:04:25,143
خلال الساعات القليلة القادمة أكسيد
النحاس الموجود في العملات المعدنية

33
00:04:25,268 --> 00:04:26,895
سوف يتفاعل مع سوائل الجسم

34
00:04:27,020 --> 00:04:28,855
اترك العملة على أنسجة الجسم

35
00:04:28,980 --> 00:04:31,358
تستخدم لتحديد طول الفترة
الزمنية للجسم الملقى هناك

36
00:04:31,483 --> 00:04:32,317
ذكاء

37
00:04:32,442 --> 00:04:35,910
هؤلاء الأولاد لا يعرفون ماذا سيواجهون

38
00:04:39,491 --> 00:04:41,535
هل هناك شيء يجب أن أعرفه ؟

39
00:04:41,660 --> 00:04:44,621
لقد كانوا يغتسلون
بالأسيد منذ فترة طويلة

40
00:04:44,746 --> 00:04:48,191
تستخدمها شركتنا في برامجها بإعادة
تأهيل المجومين منذ مدة طويلة

41
00:04:48,333 --> 00:04:52,045
لا يمكنك ترك الجثث ملقاة
حول المتنزه الوطني

42
00:04:52,170 --> 00:04:54,381
موقع جزيرة المخيفون
الثلاثة عشر مثالي

43
00:04:54,506 --> 00:04:56,967
لم يأت هنا أحد منذ سنوات

44
00:04:57,092 --> 00:04:59,553
ستشعر بأنها أشبه بمصحة
تأهيل أكثر من كونها معزل علميّ

45
00:04:59,678 --> 00:05:01,805
حسناً ، لسوء الحظ ، معظم
مشاهد الجريمة وحشية

46
00:05:01,930 --> 00:05:05,100
تلاميذي قادرون على الصعاب

47
00:05:06,393 --> 00:05:08,228
هل سمعت ذلك ؟

48
00:05:09,354 --> 00:05:10,856
ماذا ؟

49
00:05:10,981 --> 00:05:12,899
! إنها مجرد .. لا شيء

50
00:05:13,024 --> 00:05:14,860
أين الحيوانات البرية ؟

51
00:05:30,876 --> 00:05:32,335
لاري) ، كيف اشتركت بهذه الرحلة ؟)

52
00:05:32,460 --> 00:05:33,753
فترة تجربة

53
00:05:33,879 --> 00:05:37,507
إذاً ، ليست المرة الأولى
لك في حافلة السجناء ؟

54
00:05:37,632 --> 00:05:39,843
هل هناك شيء حول هذا
المكان نحتاج معرفته ؟

55
00:05:39,968 --> 00:05:44,077
ما ستواجهونه هنا هو التوأم
الأخرى لخليج غوانتانامو القبيح

56
00:05:46,266 --> 00:05:49,144
الجانب المضحك ، هناك بعض الحوادث
السيئة التي حدثت هنا في الماضي

57
00:05:49,269 --> 00:05:50,103
! عظيم

58
00:05:50,228 --> 00:05:51,688
ما ستواجهه العمل الجديد
في فريق علم التشريح

59
00:05:51,813 --> 00:05:52,939
أنت ماذا ؟

60
00:05:53,064 --> 00:05:55,108
فريق علم التشريح

61
00:05:55,233 --> 00:05:56,193
! (اذهب يا (دانييل

62
00:05:56,318 --> 00:05:57,777
ما نوع الشيء السيء الذي حدث ؟

63
00:05:57,903 --> 00:05:58,904
لا أعلم

64
00:05:59,029 --> 00:06:00,197
القوا نظرة

65
00:06:00,322 --> 00:06:01,615
تخمينكم جيد كما هو تخميني

66
00:06:01,740 --> 00:06:02,616
! يا رجل

67
00:06:02,741 --> 00:06:05,201
مرحباً بكم في الجحيم

68
00:06:55,293 --> 00:06:56,711
(السائق (لاري جيسوب

69
00:06:56,837 --> 00:06:59,339
قمت معه بإعداد نظام
الاتصالات الذي طلبته أنت

70
00:06:59,464 --> 00:07:03,971
سوف يساعدك ، سوف تعتمد
عليه بأي شيء تحتاجه

71
00:07:11,476 --> 00:07:13,311
(لاري جيسوب)

72
00:07:14,020 --> 00:07:15,397
(تومكينز)

73
00:07:15,522 --> 00:07:19,490
سوف أكون سائقك وطباخك
الخاص ، ومعينك لكل ما تحتاج

74
00:07:19,651 --> 00:07:22,863
أريد منك أن تشحن
بطاريات جهاز الاتصال

75
00:07:22,988 --> 00:07:24,823
حسناً

76
00:07:25,490 --> 00:07:27,659
مرحباً بكم بالمضيق المخيف

77
00:07:27,993 --> 00:07:30,586
لا يوجد سوى مكانين متاحين فقط
في مخطط تدريب الطب الشرعي

78
00:07:30,745 --> 00:07:36,393
سوف تعملون في مجموعات ثنائية ، كل مجموعة
ستكلَّف بمنطقة تجري عليها دراسة متعمِّقة

79
00:07:37,878 --> 00:07:39,921
البعض سوف يتخصص بعلم الحشرات

80
00:07:40,046 --> 00:07:43,608
سيتم الجمع بين المجموعات بحسب خبرتهم
في علم السموم وعلم الجيولوجيا

81
00:07:44,176 --> 00:07:45,594
هذا هو المقصود تماماً

82
00:07:45,719 --> 00:07:47,721
برامج تدريب الطب الشرعي لفريق
التشريح العلمي لا تفرّق بين

83
00:07:47,846 --> 00:07:52,056
التطبيقات العلمية عندما تمتلأ
طائرة الركاب أو يتعطل قطار الركاب

84
00:07:52,184 --> 00:07:54,644
تأمين حدود منطقة المجموعة يعني
عدم الدخول إليه أو الخروج منه

85
00:07:54,769 --> 00:07:59,097
جزيرة مضيق المخيفون الثلاثة عشر الآن غير
مأهولة بالسكان يحيط بها مستنقع منخفض

86
00:07:59,232 --> 00:08:01,860
، لو تفحّصتم الصفحة رقم اثنان
يوجد هناك ثلاثة أكواخ أساسية

87
00:08:01,985 --> 00:08:06,695
، واحدة للغذاء والمعدات ، والأخرى للمأوى
. بينما هذا الكوخ للمراقبة والإرشاد

88
00:08:06,823 --> 00:08:10,408
، المكان خارج نطاق التغطية الهاتفية
لذا سوف يعطى لكم أجهزة لاسلكي

89
00:08:10,535 --> 00:08:12,245
كل موقع عمل عبارة عن منطقة
منعزلة من مساحة المخيم

90
00:08:12,370 --> 00:08:15,874
لذلك لن يكون هناك اتصال
فيما بين المجموعات

91
00:08:16,374 --> 00:08:18,210
أسئلة ؟

92
00:08:18,710 --> 00:08:20,378
لا يوجد ؟
جيد

93
00:08:20,504 --> 00:08:23,673
خذوا أشياءكم ، سوف
نلتقي هنا مرة أخرى

94
00:08:23,924 --> 00:08:25,467
يبدو بأننا بمجموعات مختلفة

95
00:08:25,592 --> 00:08:27,974
بالإضافة إلى ذلك ، ستكون
الوحيد الذي يغش في علم التشريح

96
00:08:28,094 --> 00:08:30,972
ماذا عن (جوش) ؟ -
! هو وقبعته -

97
00:08:31,097 --> 00:08:33,141
.. شيء واحد مؤكد
هذ المكان مليء بالمفاجآت

98
00:08:33,266 --> 00:08:35,852
هذا التحقيق سيصبح كأنه نزهة
! (نهارية مع (شارلي مانسن

99
00:08:33,251 --> 00:08:36,883
{\an8}<font color="#ffff00">(تشارلز مانسن) سفاح أمريكي *</font>

100
00:08:39,481 --> 00:08:44,918
لا ، لا لا لا ، اللحم في ذلك الاتجاه
.هذا ليس المطبخ ، أنزله وعد لمجوعتك

101
00:08:45,070 --> 00:08:47,710
ماذا يوجد بداخلها ؟ -
! كيف لي أن أعرف ؟ أنا سائق الحافلة -

102
00:08:47,822 --> 00:08:51,117
أنزل أغراضك وعد
لها في وقت لاحق

103
00:08:51,243 --> 00:08:54,079
ضعها هناك ، لكن لا تلمس أي شيء

104
00:09:37,080 --> 00:09:38,915
! اللعنة

105
00:09:46,131 --> 00:09:47,966
! تباً

106
00:09:57,642 --> 00:09:59,394
انتهي من الإفطار

107
00:09:59,519 --> 00:10:00,520
يفضّل

108
00:10:00,645 --> 00:10:04,149
احمل تلك الجثث إلى المشرحة

109
00:10:20,832 --> 00:10:22,834
الأسرّة للنوم فقط

110
00:10:22,959 --> 00:10:26,254
أي حمل فوقها لأكثر
من شخص سوف تتحطم

111
00:10:26,379 --> 00:10:27,714
هل هذه مزحة ؟ -
إنها مزحة -

112
00:10:27,839 --> 00:10:30,509
كانت تلك مزحة ، صحيح ؟

113
00:10:32,511 --> 00:10:34,054
! هل تمازحني

114
00:10:34,179 --> 00:10:36,139
ما الذي كنت تتوقعينه يا
! (ميغن) ؟ نعناع على وسادتك

115
00:10:36,264 --> 00:10:38,099
نعم ، هذا صحيح

116
00:10:38,642 --> 00:10:42,145
.. أعتقد بأني سآخذ هذه إذا ما

117
00:10:44,689 --> 00:10:48,110
هل أقمت صداقة مع أهل البيت ؟
! هذا هو الغداء

118
00:10:58,870 --> 00:11:01,915
يريد البروفيسور أن
نعود إلى مركز القيادة

119
00:11:02,040 --> 00:11:04,751
! في العادة تكون قطة

120
00:11:04,876 --> 00:11:07,838
حصل (دانييل) في
سريره على بعض القطط

121
00:11:17,013 --> 00:11:21,036
الساعة الآن 11:20
انضم إلى مجموعتك المخصصة

122
00:11:23,854 --> 00:11:28,580
، سوف تعملون في مناطق منعزلة
التواصل باللاسلكي الشخصي ممنوع تماماً

123
00:11:28,817 --> 00:11:30,318
التحدث مع شخص خارج المجموعة
المخصصة سوف تحرمك من المشاركة

124
00:11:30,443 --> 00:11:33,363
ليس أنت فقط ، ولكن شريكك أيضاً

125
00:11:33,488 --> 00:11:36,355
سوف أقود التحليل الكيميائي
(غداً مع الكابتن (فينيزيانو

126
00:11:36,449 --> 00:11:37,450
سوف يكون الجو بارداً

127
00:11:37,576 --> 00:11:38,785
سوف تعملون خلال الليل

128
00:11:38,910 --> 00:11:42,636
"المجرمون لا يختارون الشاطئ الصحيح في "هاواي
! حتى يجعلوا الحياة مريحة لعلماء الطب الشرعي

129
00:11:42,789 --> 00:11:45,292
حتى تعتادوا على ذلك

130
00:11:45,667 --> 00:11:49,252
، التقطوا معداتكم الموجودة بالخارج
.. وحظاً موفقاً

131
00:11:54,926 --> 00:11:57,470
تشاهدون ذلك السجن القريب ؟

132
00:11:57,596 --> 00:12:01,799
أياًّ كان الذي حدث من قبل ، من المؤكد
! أنه لم يرد للناس أن يرحلوا بسرعة

133
00:12:01,933 --> 00:12:05,437
ما الذي أوقعت نفسي به ؟

134
00:14:05,015 --> 00:14:06,850
! تباً

135
00:14:09,728 --> 00:14:11,438
! يا رجل ، إنه مجرد  اختبار

136
00:14:11,563 --> 00:14:15,125
نعم يا صديقي ، إنه رهاب
الأماكن الضيقة فقط

137
00:14:15,233 --> 00:14:17,068
حسناً ، تماسك

138
00:14:18,320 --> 00:14:20,822
لمَ لا تصمت ؟

139
00:14:22,157 --> 00:14:25,785
لا يمكنك أن تختار مكاناً
أسوأ كي تموت فيه

140
00:14:45,430 --> 00:14:47,265
الساعة 11:55

141
00:14:53,980 --> 00:14:56,650
، تتبع الأدلة من التربة ، المعادن

142
00:14:56,775 --> 00:14:59,986
وما يبدو دماً جافاً

143
00:15:17,295 --> 00:15:18,964
جاهز ؟

144
00:15:19,089 --> 00:15:20,924
نعم

145
00:15:31,226 --> 00:15:32,352
يرقات

146
00:15:32,477 --> 00:15:35,313
هذا هو الخط البياني
الأول لنا في التحقيق

147
00:15:43,989 --> 00:15:46,512
، إذا أردت أن تتقيأ افعلها في الحشائش
وإلاّ ، فإنك سوف تفسد المنطقة

148
00:15:46,658 --> 00:15:49,415
! أنا بخير يا رجل
! أنا بخير

149
00:15:53,707 --> 00:15:55,292
خمسة عشر ملليمتر

150
00:15:55,417 --> 00:15:58,920
يعني بأن الجثة قد
توفيت منذ أسبوع

151
00:16:02,340 --> 00:16:03,175
انظر

152
00:16:03,300 --> 00:16:04,885
"أغطية خادرية"

153
00:16:05,010 --> 00:16:08,513
لقد بدأت بالفعل
بالتحول إلى ذباب كبير

154
00:16:10,682 --> 00:16:12,947
المجموعة "ج" ، أنتم بحاجة لجمع
اليرقات ، وإعداد تحليل ميداني كامل

155
00:16:18,690 --> 00:16:19,608
وما هو الوقت المتاح لنا ؟

156
00:16:19,733 --> 00:16:23,936
، طوال الليلة ، لكن لا تتباطئوا
ستغرب الشمس خلال ثلاث ساعات تقريباً

157
00:16:25,071 --> 00:16:30,352
وبالمناسبة ، لقد خفّضت نسبتكما إلى ستين
بالمئة ، نظراً لأن السيد (نوفاغراتز) قد تقيّأ

158
00:16:33,163 --> 00:16:37,334
البارد على حسابي
أيها الكولونيل الداعر

159
00:16:46,343 --> 00:16:51,616
المجموعة "أ" ، بعد أن تقوموا بجمع العينات
أريد منكم أن تبدأوا بتحليل الكيمياء الحيوية

160
00:16:53,590 --> 00:16:57,067
<font color="#ff8080">المحيط الشرقي</font>

161
00:16:59,231 --> 00:17:01,918
! حادة المزاج

162
00:17:40,438 --> 00:17:42,274
نعم ؟

163
00:17:43,108 --> 00:17:44,693
سمعتَ بشأن هذا
المكان ، أليس كذلك ؟

164
00:17:44,818 --> 00:17:47,302
لماذا ؟ -
حسناً ، سمعتَ إشاعات -

165
00:17:47,445 --> 00:17:49,197
، حظيرة مخيفة

166
00:17:49,322 --> 00:17:51,408
سجن النزلاء المحكومون
! بالإعدام ، ذهاب بلا عودة

167
00:17:51,533 --> 00:17:53,034
بدأت الحكومة بعمل اختبارات مجنونة

168
00:17:53,160 --> 00:17:56,121
و .. وصل السم إلى مصدر المياه

169
00:17:56,246 --> 00:17:59,291
بدأت النساء الحوامل بالولادة
قبل موعدهن أو بطريقة سيئة

170
00:17:59,416 --> 00:18:01,459
أعني ، لم يبقَ أحد
هنا على قيد الحياة

171
00:18:01,585 --> 00:18:03,753
لا أحد بقي هنا

172
00:18:03,879 --> 00:18:06,131
ما الذي تحاول أن تقوله لي ؟

173
00:18:06,256 --> 00:18:11,240
! اثنتان من دجاجاتي مفقودتان -
! لعلهما طارا في الهواء -

174
00:18:11,970 --> 00:18:14,014
هذا تحقيقٌ علمي ٌّ
(يا سيد (جيسوب

175
00:18:14,139 --> 00:18:18,131
تلاميذي يعملون في الليل ، لدي
مسؤولية تجاههم ، لذا أريد أن تقدر هذا

176
00:18:18,268 --> 00:18:22,105
إذا كان باستطاعتك
توصيل الطعام للمجموعات

177
00:18:23,481 --> 00:18:25,984
قم بتتبع الأعلام الملونة فقط

178
00:18:33,158 --> 00:18:37,126
(جي) ، (لاري)
مرحباً بكم في المخيم الصيفي

179
00:19:16,868 --> 00:19:19,704
! تباً
ماذا فعلت ؟ -

180
00:19:19,830 --> 00:19:21,665
! تباً

181
00:19:27,879 --> 00:19:29,714
كيف فعلت هذا ؟

182
00:19:31,800 --> 00:19:33,635
خذ

183
00:19:34,386 --> 00:19:38,056
السوائل الموجودة على تلك العملة
والختم تركت علامة على الجسد

184
00:19:38,181 --> 00:19:41,685
سوف تخبرنا عن المدة
الموجودة فيها الجثة هنا

185
00:19:45,605 --> 00:19:47,440
هل تفحصتها ؟

186
00:19:48,817 --> 00:19:50,652
نعم

187
00:19:53,530 --> 00:19:55,615
! ها أنا ذا ألعب دور المربية

188
00:19:55,740 --> 00:19:58,952
إلى حفنة من مراهقي
الجامعة الطائشين

189
00:20:01,371 --> 00:20:03,540
يجب أن يبقوا في السجن

190
00:20:18,013 --> 00:20:19,848
! اللعنة

191
00:20:40,911 --> 00:20:44,121
! لا لا لا ، توقف
! إنها منطقة ملوّثة

192
00:20:44,289 --> 00:20:47,148
! اعتقدت بأن تلك كانت منطقتك
أين العلامات الخاصة بجثتك ؟

193
00:20:47,292 --> 00:20:50,534
أنت تقف عليها فعلاً ، يمكنك بوضوح
أن ترى الموقع الذي نعمل به

194
00:20:50,670 --> 00:20:53,060
حصلتما على جثتان ؟

195
00:20:57,052 --> 00:20:58,011
ربما عليك عدم الاقتراب كثيراً

196
00:20:58,136 --> 00:21:02,612
بعض الناس يمكن أن يصدروا مشاكل تلوّث غير
متوقعة مع هذا النوع من العلوم الطبية

197
00:21:03,391 --> 00:21:05,894
، اسمعي أيتها الدمية
، أنا أعرف ما الذي رأيته

198
00:21:06,019 --> 00:21:09,383
توجد جثة أخرى ، امرأة ، نوعاً ما

199
00:21:09,481 --> 00:21:13,527
، على بعد 200 ياردة في المبنى المدمّر
إذا كنتما لا تصدقاني ، اذهبا  وألقيا نظرة بنفسيكما

200
00:21:13,652 --> 00:21:16,056
المجموعة "أ" ، غير مسموح
لكما بالتحدث مع أي طرف ثالث

201
00:21:16,154 --> 00:21:20,341
سيد (جيسوب) ، لقد سبق وأخبرتك
بأنّ هذا اختبار تخصص علمي

202
00:21:20,617 --> 00:21:23,161
نحن في وسط إجراءات
فحوصات طبية بالطب الشرعي

203
00:21:23,286 --> 00:21:26,122
(البروفيسور (تومكينز
يطلب منك المغادرة

204
00:21:27,582 --> 00:21:30,460
سوف أذهب وألقي نظرة لو أردت

205
00:21:30,585 --> 00:21:32,420
كوني ضيفتي

206
00:21:46,184 --> 00:21:50,738
حسناً ، هل تخصكما ؟ -
كلا -

207
00:21:51,147 --> 00:21:55,607
برفيسور (تومكينز) .. حوّل ؟ -
فريق "أ" ، تفضلي -

208
00:21:55,735 --> 00:21:58,321
هل نشرتَ ثلاثة جثث من
أجل البحث الطبي ؟

209
00:21:58,446 --> 00:21:59,948
نعم ، لماذا ؟

210
00:22:00,073 --> 00:22:02,075
حسناً ، لقد اكتشفنا واحدة أخرى

211
00:22:02,200 --> 00:22:05,762
إنها امرأة ، قوقازية ، تبلغ
ثلاثين إلى أربعين عاماً تقريباً

212
00:22:05,912 --> 00:22:09,200
! مستحيل
عودي وساعدي زميلتك

213
00:22:14,921 --> 00:22:17,007
هل قمتِ بأخذ نسخة ؟

214
00:22:18,466 --> 00:22:20,302
! يا للهول

215
00:22:23,638 --> 00:22:25,473
ماذا ؟

216
00:22:26,558 --> 00:22:28,393
ماذا ؟

217
00:22:29,060 --> 00:22:30,896
! إنها .. إنها تتحرك

218
00:22:32,480 --> 00:22:33,857
! أبله

219
00:22:33,982 --> 00:22:35,901
.. كلا ، إنها

220
00:22:38,904 --> 00:22:40,655
سيدة (كرانستون) عودي وقدمي
تقريرك إلى قائد فريقك

221
00:22:40,780 --> 00:22:42,657
سيد (جيسوب) ، عد إلى القاعدة

222
00:22:42,782 --> 00:22:44,618
حوّل -
نعم سيدي -

223
00:22:46,077 --> 00:22:49,247
! هذا المكان مصدره من الجحيم

224
00:23:11,228 --> 00:23:13,396
مرحلة التحلل الأولية

225
00:23:27,452 --> 00:23:32,147
لابد أنّ درجة الحرارة تعدت 52 فهرنهايت
بسبب وجود الذباب الخارج من الجثث

226
00:23:40,757 --> 00:23:43,436
إنهم مثل السالسا أيضاً ، يلعبون
! الورق ، ويحضّرون المارجريتا

227
00:23:43,552 --> 00:23:46,054
لقد رأيت شيئاً ، هناك

228
00:23:46,304 --> 00:23:48,014
أنظر

229
00:23:48,139 --> 00:23:50,021
لقد تم خفض درجتنا
.. فعلاً بسبب تقيؤك ، لذا

230
00:23:50,303 --> 00:23:53,895
دعنا نحاول أن ننهي هذه
المهمة ، هل يمكننا ذلك ؟

231
00:23:56,982 --> 00:24:03,232
إذاً ، درجة الحرارة لابد أنها تجاوزت 52 فهرنهايت
بسبب الذباب الأزرق الذي يخرج من الجثة

232
00:24:05,115 --> 00:24:09,286
الحمدلله ، لم يسترخصوها
على جثث التدريب

233
00:24:10,245 --> 00:24:13,370
، لقد كان (لاري) محقاً
توجد جثة امرأة في منطقتنا

234
00:24:13,498 --> 00:24:15,458
ربما يجب علينا أن
نذهب ونلقي نظرة

235
00:24:15,584 --> 00:24:17,752
حسناً ، لقد بدأنا للتو
، بالتحليل على هذه

236
00:24:17,878 --> 00:24:21,784
لذا لمَ لا نشخّص سبب الوفاة أولاً
ومن ثم سأذهب كي ألقي نظرة معك ؟

237
00:24:21,923 --> 00:24:23,758
(لم يقل (تومكينز
! بأنها ستكونان جثتان

238
00:24:23,884 --> 00:24:30,899
حسناً ، هذا هو الحال مع البروفيسور ، يقوم
بوضع التحديات أمامنا ، وينشيء المواقف

239
00:24:31,016 --> 00:24:34,060
، هذا هو السبب الذي يجعله الأفضل
وهو هو سبب وجودنا هنا

240
00:24:34,193 --> 00:24:38,364
ألا يجب أن نتفحص معه الأمر ؟  -
! جثث التدريب بالأسفل ، كلا  -

241
00:24:38,690 --> 00:24:41,151
وقد قال نحن لوحدنا

242
00:24:41,276 --> 00:24:44,029
لذا، ما الذي يقوله لنا دوماً ؟

243
00:24:44,154 --> 00:24:47,782
علم الطب الشرعي علم بطيء ، يعتمد
، على الصبر ، والدراسة المتخصصة

244
00:24:47,908 --> 00:24:49,493
صحيح

245
00:24:49,618 --> 00:24:52,352
كل شيء في التفاصيل ، إنها الطريقة
التي تقبضين بها على الأشرار

246
00:24:52,454 --> 00:24:57,336
لذا رجاءً ، لماذا لا نركّز فقط على جثة سيدة
البحيرة التي تخصنا هنا ، لأنني بحاجة لهذا التدريب

247
00:24:57,459 --> 00:24:59,961
ليس كلنا لديه أموال خاصة تمكننا
من انهاء الدراسة الجامعية

248
00:25:00,086 --> 00:25:02,672
حسناً ، ماذا لو تولينا
مسئولية الاستقصاء عنهم ؟

249
00:25:02,797 --> 00:25:04,674
تذكرين ما قاله لنا (إيفانيك)
عما حدث العام الماضي

250
00:25:04,799 --> 00:25:06,593
حسناً ، إذا كنتِ قلقة
جداً ، لم لا تأخذين هذه

251
00:25:06,718 --> 00:25:08,780
، اعثري لنا على شيء نتفحصه
ثم عودي ، خلال ، خمسة دقائق

252
00:25:08,887 --> 00:25:10,722
أنا بحاجة إليك

253
00:25:23,568 --> 00:25:26,071
! المكان يرعبني

254
00:25:38,750 --> 00:25:40,210
اثبت في مكانك

255
00:25:40,335 --> 00:25:42,796
! مهلاً ! مهلاً
! توقف ! على رسلك

256
00:25:42,921 --> 00:25:46,467
! إنها منطقة ملوّثة -
! حسناً ، لا فرق يا رجل -

257
00:25:52,597 --> 00:25:54,766
هل أستطيع مساعدتك ؟

258
00:25:56,977 --> 00:25:58,812
! انتبه لظهرك

259
00:26:03,984 --> 00:26:07,319
ماذا يعني هذا ؟ -
لا أعلم -

260
00:26:08,154 --> 00:26:10,700
رائحتها تشبه طعام الكلاب

261
00:26:14,578 --> 00:26:19,320
! لقد نفدت بطاريتي -
جهازي في طريقه إلى ذلك أيضاً -

262
00:26:54,075 --> 00:26:57,037
الفريق "ج" ، إلى أي مدى
حصلتم على قياساتكم ؟

263
00:26:57,162 --> 00:27:00,490
سيدي ، حصل (روب) على خمس وتسعون
في المئة من قياسات اليرقة

264
00:27:01,833 --> 00:27:04,336
.. فقدنا طاقة بطارية
.. جهاز اللاسلكي

265
00:27:04,503 --> 00:27:06,505
هل يجب عليتا العودة
للمعسكر واستبدالهم ؟

266
00:27:06,630 --> 00:27:09,887
دوّن التقرير للقاعدة -
سنقوم بأخذ نسخة منها ، ونعود -

267
00:27:10,675 --> 00:27:13,845
وجدت بعض الأنسجة أسفل الأظفر

268
00:27:14,304 --> 00:27:18,475
دعنا نعود ونعتني
بوضع هذه البطارية

269
00:27:34,533 --> 00:27:36,368
! امسك

270
00:27:40,997 --> 00:27:42,582
هل شاهدت ذلك ؟

271
00:27:42,707 --> 00:27:44,584
.. أقسم بأنه كان

272
00:27:44,709 --> 00:27:46,586
شخصٌ ما برداء سجناء
برتقالي اللون

273
00:27:46,711 --> 00:27:48,755
! رداء سجين مدى الحياة

274
00:27:48,880 --> 00:27:52,050
هل قمت بالبتدخين
من طنجرة (لاري) ؟

275
00:28:00,725 --> 00:28:04,209
، "المجموعة "أ" ، المجموعة "أ
عودوا إلى معسكر القاعدة ، حوّل

276
00:28:06,898 --> 00:28:09,734
، "مجموعة "أ" ، مجموعة "ب
هل تسمعونني ؟

277
00:28:13,446 --> 00:28:15,699
لاري) ، أين أنت ؟)

278
00:28:36,178 --> 00:28:38,054
بروفيسور ؟

279
00:28:39,598 --> 00:28:41,558
بروفيسور ؟

280
00:29:13,298 --> 00:29:16,540
مرحباً ؟
هل من أحدٍ هنا ؟

281
00:29:17,469 --> 00:29:19,304
مرحباً ؟

282
00:29:59,010 --> 00:30:00,846
! لا

283
00:30:47,767 --> 00:30:50,604
! يا إلهي ! يا إلهي
! يا إلهي

284
00:30:57,903 --> 00:30:59,905
! يا إلهي

285
00:31:02,741 --> 00:31:04,576
(كيت) ؟

286
00:31:48,563 --> 00:31:49,731
! (يا للهول ! (بات

287
00:31:49,856 --> 00:31:51,942
أنا في وسط رَحَلان
كهربائي على هذه الجثة

288
00:31:52,067 --> 00:31:53,610
أنا آسف يا رجل

289
00:31:53,735 --> 00:31:56,529
هل يجب أن أتركك لوحدك
أيضاً حتى تفهمه لوحدك ؟

290
00:31:56,655 --> 00:31:57,781
تفضل

291
00:31:57,906 --> 00:32:00,624
هل حصلت على شيء خارج منطقة التدريب ؟ -
كلا ، لا شيء -

292
00:32:00,742 --> 00:32:03,703
كذلك ، لقد استنفذنا
سوائل تنظيف الجسم

293
00:32:04,454 --> 00:32:06,957
هل سمعت ذلك ؟ -
- نعم

294
00:32:07,415 --> 00:32:09,376
هؤلاء الرجال على
الأرجح يتسكعون بالجوار

295
00:32:09,501 --> 00:32:11,086
أنا بحاجة إلى إحالة
النتائج من السوائل

296
00:32:11,211 --> 00:32:15,799
في تلك العملة ، لكني أعتقد بأنّ هذه
الجثة كانت هنا حوالي اثنا عشرة ساعة

297
00:32:15,924 --> 00:32:18,426
دانييل) ، (ميغ) ، هل هذا أنت ؟)

298
00:32:19,177 --> 00:32:21,012
غريب

299
00:32:23,556 --> 00:32:25,475
هل أنت بخير ؟

300
00:32:25,600 --> 00:32:27,060
فقط دعني أخرج
فقط دعني أخرج

301
00:32:27,185 --> 00:32:28,395
حسناً ، فقط تمهّل -
! اللعنة -

302
00:32:28,520 --> 00:32:30,939
! اللعنة ! دعني أخرج

303
00:32:31,189 --> 00:32:33,900
ماذا دهاك ؟
! لا تفزع

304
00:32:34,025 --> 00:32:37,195
حاول أن تأخذ نفساً
سوف تكون بخير

305
00:32:38,113 --> 00:32:40,198
إلى أين أنت ذاهب ؟

306
00:32:40,323 --> 00:32:43,362
ما الذي تنظر إليه يا رجل ؟
! لا يوجد شيء هناك

307
00:32:50,166 --> 00:32:51,251
أنا ذاهب لرؤية الأستاذ

308
00:32:51,376 --> 00:32:53,670
، لا ، لا يا رجل
! لا تتخلى عني

309
00:32:53,795 --> 00:32:55,714
(أنا لا أتخلى عنك يا (باتريك

310
00:32:55,839 --> 00:32:58,635
! الجميع يتساقط يا رجل
! إنه شيء مألوف

311
00:32:58,758 --> 00:33:02,218
! (سوف أتلاشى ! بربك يا (جوش -
.. ذلك الصراخ لم يكن لمجرد شخص لعوب -

312
00:33:02,345 --> 00:33:05,974
ولقد شاهدت للتو شيئاً
يتحرك هناك في الغابة

313
00:33:06,099 --> 00:33:08,852
! لا يمكنك أن تتركني هنا

314
00:33:08,977 --> 00:33:10,812
! اللعنة

315
00:33:16,401 --> 00:33:18,153
! (كيت)

316
00:33:28,997 --> 00:33:31,750
! يا إلهي
! يا إلهي

317
00:33:31,875 --> 00:33:33,710
! يا إلهي

318
00:33:35,337 --> 00:33:37,088
! النجدة

319
00:33:37,213 --> 00:33:40,216
، تعالي معي يا (كيت)
تعالي معي ، تعالي معي

320
00:33:40,342 --> 00:33:42,552
سوف تكوني بخير هنا

321
00:33:42,844 --> 00:33:46,681
! قفي ، قفي ، قفي
! قومي ، قومي ، قومي

322
00:33:47,223 --> 00:33:49,059
! حسناً .. يا إلهي

323
00:33:49,267 --> 00:33:51,436
، اجلسي ، اجلسي
. اجلسي ، اجلسي

324
00:33:51,561 --> 00:33:53,104
! أنا آسفة
! أنا آسفة

325
00:33:53,229 --> 00:33:55,398
حسناً ، حسناً ، حسناً

326
00:33:56,191 --> 00:33:57,233
، لا تفقدي الوعي
! لا تفقدي الوعي

327
00:33:57,359 --> 00:33:58,860
لا تفقدي الوعي ، لا تفقدي
الوعي ، لا تفقدي الوعي

328
00:33:58,985 --> 00:34:01,488
، دعيني أرى
! ابقي مستيقظة

329
00:34:05,700 --> 00:34:06,826
! حسناً ، لا
! ابقي مستيقظة

330
00:34:06,952 --> 00:34:08,745
! يا إلهي ، آسفة
حسناً ، حسناً

331
00:34:08,870 --> 00:34:12,791
، انصتي ، أنصتي ، أنصتي
هذه سوف تلسعك قليلاً

332
00:34:21,549 --> 00:34:22,592
! يا إلهي

333
00:34:25,387 --> 00:34:26,469
بروفيسور ؟

334
00:34:26,930 --> 00:34:28,765
(دانييل) ؟
هل من أحد .. ؟

335
00:34:31,101 --> 00:34:32,936
! (لقد أصيبت (كيت

336
00:34:35,939 --> 00:34:37,607
! لا
! تباً

337
00:34:37,732 --> 00:34:40,568
لا ، لا ، لا
لا ، لا ، لا

338
00:35:34,289 --> 00:35:36,666
، "المجموعة "ج" ، المجموعة "أ
هل يمكنكم سماعي ؟

339
00:35:36,791 --> 00:35:39,477
، "المجموعة "ج" ، المجموعة "أ
! أجيبوا ، حوّل

340
00:35:39,586 --> 00:35:41,171
أين كنت بحق الجحيم ؟

341
00:35:41,296 --> 00:35:43,131
لقد تعطّلت أنظمة الاتصال بالكامل

342
00:35:43,256 --> 00:35:44,466
جهاز المراقبة تعطل

343
00:35:44,591 --> 00:35:47,344
علينا أن نجلب أولئك الأولاد
إلى هنا ، و أنا أعني الآن

344
00:35:47,469 --> 00:35:48,511
! حقاً

345
00:35:48,637 --> 00:35:52,270
وما هو الإثبات الذي استندت عليه ؟ -
! شيئاً ما كان يلاحقني -

346
00:35:52,724 --> 00:35:55,942
يتحرك كأنه رجل
يبدو بأنه حيوان

347
00:35:56,061 --> 00:35:58,201
لقد أصبت رأسي
كنت فاقداً الوعي

348
00:35:58,313 --> 00:36:01,816
، لقد كنت ساكناً جداً
هذا ما جعلهم يضيعوني

349
00:36:02,317 --> 00:36:05,236
(أنظر ، لقد تحدثت مع (فينيزيانو
عندما حصلت على هذه التفاصيل

350
00:36:05,362 --> 00:36:08,221
، إنه يعرف كل شيء حول الأمر
ظننت بأنه كان يخدعني ، تعرف

351
00:36:08,323 --> 00:36:11,284
حاول أن يقذف الرعب بداخلي

352
00:36:11,409 --> 00:36:14,412
كل تلك الأشياء التي سمعتَها
حول التجارب العسكرية

353
00:36:14,537 --> 00:36:17,040
وتحوير الحمض النووي للإنسان

354
00:36:17,540 --> 00:36:20,710
تجعل المخلوق يتغذى
فقط على الغضب

355
00:36:22,545 --> 00:36:25,840
، حسناً ، هذا كل ما حدث
.. وأعتقد بأن ذلك ربما

356
00:36:25,966 --> 00:36:29,469
، أنهم تركوا شيئاً خلفهم
أو ربما شيئاً قد هرب منهم

357
00:36:30,178 --> 00:36:32,222
إذاً ، الآن ماذا ؟
يقومون بمطاردتك ؟ ؟

358
00:36:32,347 --> 00:36:35,141
تلك الأشياء الميتة التي
"بحوزة المجموعة "أ

359
00:36:35,350 --> 00:36:36,851
ذلك كان أحدهم

360
00:36:36,977 --> 00:36:38,436
هل تعلم ماذا ؟

361
00:36:38,561 --> 00:36:41,564
لقد تعبت من ترهاتك وتخيلاتك

362
00:36:41,690 --> 00:36:45,924
.. بروفيسور ، أنت رجلٌ ذكي
.. لكن علينا البقاء هنا

363
00:36:46,319 --> 00:36:48,238
سوف تكتشف شيئاً

364
00:36:48,363 --> 00:36:50,115
هل تعلم ما الذي
اكتشفته حتى الآن ؟

365
00:36:50,240 --> 00:36:52,075
بأنك لا تسطيع القيام بعملك

366
00:36:52,200 --> 00:36:54,828
لا أحد من المتدربين يعمل

367
00:36:54,953 --> 00:36:56,788
تعال معي

368
00:37:00,875 --> 00:37:02,711
الآن ماذا ؟

369
00:37:05,046 --> 00:37:09,327
لقد تعطل المولد ، هناك تماس
كهربائي في النظام في مكان ما

370
00:37:50,300 --> 00:37:52,719
ما الذي حدث هنا ؟

371
00:37:52,844 --> 00:37:56,640
، ماذا حدث ؟ أنظر
كانت أشياء تخرج من البرميل

372
00:37:56,765 --> 00:37:59,935
ثم ، لقد .. أذابته

373
00:38:00,936 --> 00:38:03,438
انسكب من تلقاء نفسه ؟

374
00:38:06,650 --> 00:38:08,234
أنظر لهذا

375
00:38:08,360 --> 00:38:10,445
يمكنك أن ترى من خلال الأسلاك

376
00:38:10,570 --> 00:38:13,343
! حسناً ، للجحيم ! إنها ليست غلطتي
! لم أقم بوضع هذه القذارة هناك

377
00:38:13,448 --> 00:38:16,368
ما يقلقني هو ما الذي
يوجد بداخل تلك القذارة ؟

378
00:38:16,493 --> 00:38:20,664
صحيح ، حسناً ، ما يقلقني
بأنك تتصرف بحماقة

379
00:38:22,791 --> 00:38:25,794
نعم ، أعلم ، جثث
التدريب قد تعرضت للتلف

380
00:38:25,919 --> 00:38:27,754
(قم باستبدالهم يا (لاري

381
00:38:28,296 --> 00:38:29,714
سوف أمنحك أجراً
مضاعفاً على التأخير

382
00:38:29,839 --> 00:38:33,009
هذه هدية صغيرة
(من السيد (جيسوب

383
00:38:34,469 --> 00:38:36,680
هل ستعمل ؟

384
00:38:37,264 --> 00:38:39,766
حسناً ، دعونا نعود أدراجنا

385
00:38:40,642 --> 00:38:42,310
نحن بحاجة لإصلاح هذه

386
00:38:50,443 --> 00:38:52,612
اذهب للتحقق من شاشة العرض

387
00:38:55,115 --> 00:38:56,950
! (حالاً يا (لاري

388
00:39:25,520 --> 00:39:27,355
! تباً

389
00:39:40,285 --> 00:39:42,120
! توقفي

390
00:41:02,329 --> 00:41:05,833
افتح الباب -
نريد أن ندخل -

391
00:41:07,459 --> 00:41:09,295
أين الجميع ؟

392
00:41:11,714 --> 00:41:15,057
! إحدى تلك الجثث تسير بالجوار

393
00:41:16,552 --> 00:41:18,846
ما الذي يقوله ؟

394
00:41:18,971 --> 00:41:22,433
يقول بأن إحدى تلك
! الجثث عادت إلى الحياة

395
00:41:22,558 --> 00:41:24,393
ماذا ؟

396
00:41:27,479 --> 00:41:29,982
ما هذا بحق الجحيم ؟

397
00:41:31,650 --> 00:41:33,402
هل تعتقد بأنّ حيواناً قام بهذا ؟

398
00:41:33,527 --> 00:41:35,321
أموالي عند البروفيسور

399
00:41:35,446 --> 00:41:39,016
، إنه يلعب معنا لعبة
إنه يريد أن يرى كيف سنتفاعل

400
00:41:39,158 --> 00:41:41,923
، دعنا نلتقط بعض العينات
نتفحصها تحت المجهر

401
00:41:42,036 --> 00:41:44,204
! هذه ليست حيواناً

402
00:41:48,459 --> 00:41:50,127
إلى أين تذهب ؟

403
00:41:50,252 --> 00:41:51,962
، تعال هنا يا (روب)
! ستعرضنا للاستبعاد

404
00:41:52,087 --> 00:41:56,587
عليّ أن أتبع غريزتي ، أمعائي
! تخبرني بأن عليّ مغادرة المكان

405
00:41:56,675 --> 00:42:00,387
حسناً ، أبلغ صديقك ذي الرداء
البرتقالي تحياتي بالنيابة عني

406
00:42:00,512 --> 00:42:02,723
! إنه مجرد اختبار

407
00:42:10,147 --> 00:42:11,523
أين الباقون ؟

408
00:42:11,649 --> 00:42:12,566
! أنت أخبرني

409
00:42:12,691 --> 00:42:15,110
هل تحققت من كافة الاتصالات ؟

410
00:42:15,235 --> 00:42:17,237
لقد شاهدت شيئاً
! على شاشة العرض

411
00:42:17,363 --> 00:42:19,615
بسببك ، قد أضطر
لإلغاء هذا الاختبار بأكمله

412
00:42:19,740 --> 00:42:22,576
! لقد شاهدت شيئاً في الغابة

413
00:42:22,868 --> 00:42:25,079
كلاكما مرحب بكما
بالمغادرة بأي وقت تريدان

414
00:42:25,204 --> 00:42:27,664
! لقد سمعت صراخاً
! كان هناك من يصرخ

415
00:42:27,748 --> 00:42:30,584
اسمع ، أنت تبالغ تماماً ، حسناً ؟

416
00:42:31,126 --> 00:42:34,594
الآن ، هذا شائعٌ جداً عند التعامل
مع الجثث الحقيقية في البداية

417
00:42:34,713 --> 00:42:37,258
أنظر يا رجل ، نحن فقط نريد
! أن نعلم ما الذي يجري

418
00:42:37,383 --> 00:42:42,776
يا رفاق ! لمَ لا نركب الحافلة
ونعود أدراجنا للمنزل ؟

419
00:43:44,617 --> 00:43:46,452
! اللعنة

420
00:44:33,087 --> 00:44:34,922
هل هذا (روب) ؟

421
00:44:40,135 --> 00:44:42,304
هل هذا سلاح ؟

422
00:44:42,429 --> 00:44:44,139
أعطني أياه ، سوف
أذهب كي أبحث عنهم

423
00:44:44,265 --> 00:44:45,891
! اجلس

424
00:44:46,016 --> 00:44:47,184
أنت أكثر أمناً هنا

425
00:44:47,309 --> 00:44:48,936
هل تعتقدون بأنّ البروفيسور
سيقوم بنجدتنا ؟

426
00:44:49,061 --> 00:44:52,545
ذلك الشيء الذي رأيته بالخارج كان
! بالفعل أكثر مواتاً من التراب

427
00:44:52,815 --> 00:44:55,580
هل سمعتما ذلك الشيء ؟ -
يا رجل ! ماذا شاهدت بالخارج ؟ -

428
00:44:55,693 --> 00:44:59,755
! لقد أخبرتك يا فتى الجامعة
رأيت شخصاً ميتاً

429
00:44:59,905 --> 00:45:01,323
وكان يسير بالجوار

430
00:45:01,448 --> 00:45:04,783
أنا ذاهب إلى هناك -
لا لا لا يا رجل ! من الأفضل لنا أن نبقى سوياً -

431
00:45:04,910 --> 00:45:08,699
، من الأفضل لنا لو انطلقنا إلى الخارج
نقوم باستدعاء الطيران الجوي

432
00:45:08,831 --> 00:45:12,418
أعتقد أنّ سلامة جميع طلابي
! (في خطر هنا يا سيد (جيسوب

433
00:45:12,543 --> 00:45:16,972
الآن ، هل تتطوع للخروج والبحث عنهم ؟
! وبخاصة بعد أن أفسدت كل أجهزتنا

434
00:45:17,089 --> 00:45:18,565
كلا ؟

435
00:45:19,550 --> 00:45:25,581
ثم أقترح أن يبقى الجميع ، حتى
! نستطيع إبقاء أعيننا وآذاننا مفتوحة

436
00:46:29,954 --> 00:46:33,102
أنت ، هيا
افتح الباب

437
00:46:35,793 --> 00:46:38,295
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟

438
00:46:38,462 --> 00:46:39,797
أين (روب) ؟

439
00:46:39,922 --> 00:46:42,500
! كنت أظن بأنه معك يا رجل -
! لقد سمعنا صراخاً أين (ميغان) ؟ -

440
00:46:42,633 --> 00:46:44,343
كيف لي أن أعرف ؟
ماذا تقصد ؟

441
00:46:44,468 --> 00:46:48,468
! ربما تمت مهاجمة مجموعتهما أولاً -
ماذا تعني بـ "مهاجمة" ؟ -

442
00:46:48,639 --> 00:46:51,811
ماذا تعني بـ "مهاجمة" ؟
ماذا تعني ؟ من ؟ من ؟

443
00:46:52,643 --> 00:46:54,478
! لم يفعل أيّ شيء -
! توقف -

444
00:46:54,603 --> 00:46:55,688
! توقف -
! هوّن عليك -

445
00:46:55,813 --> 00:46:58,391
! يمكنها أن تحمي نفسها ، إنها مقاتلة -
! صحيح ، هذا ما يقلقني -

446
00:46:58,482 --> 00:47:00,526
! فقط توقف
موافق ؟

447
00:47:00,651 --> 00:47:03,153
التشاجر مع بعضنا البعض لن
يساعد (ميغن) أو أي أحد آخر

448
00:47:03,279 --> 00:47:06,031
الآن ، على الرغم من أني لا أصدق
الكلام اللعين الذي يقوله هذا الأحمق

449
00:47:06,156 --> 00:47:09,785
أعترف ربما يكون هناك شخصٌ
ما أو شيئاً ما في الخارج

450
00:47:09,910 --> 00:47:12,413
أنا ذاهب للبحث عنها

451
00:47:14,290 --> 00:47:16,709
(دعونا نذهب للبحث عن (روب

452
00:49:07,611 --> 00:49:09,446
! (أنا آسفة يا (روب

453
00:49:44,148 --> 00:49:45,983
! لا ! لا

454
00:50:16,199 --> 00:50:18,034
حسناً

455
00:51:26,645 --> 00:51:28,480
(ميغن)

456
00:51:33,401 --> 00:51:35,695
! (ميغز)

457
00:52:02,806 --> 00:52:04,641
! يا مسيح

458
00:52:18,363 --> 00:52:20,605
! أطلق عليه النار مرة أخرى

459
00:52:28,749 --> 00:52:31,251
! تباً ! لقد جرحت نفسي

460
00:52:43,513 --> 00:52:47,161
! حسناً ، لا تقم بفتح الباب اللعين -
! يجب علينا القضاء عليها -

461
00:52:47,309 --> 00:52:50,145
من الأفضل لك أن تصلي
! بأنّ هناك واحد فقط

462
00:53:16,588 --> 00:53:21,400
يوجد اثنان منهم -
! أعرف ، !طلبت منك عدم بفتح الباب اللعين

463
00:53:21,510 --> 00:53:22,469
هذه القذارة تغطيني تماماً

464
00:53:22,594 --> 00:53:26,695
هل عضتك ؟ -
كلا ! أين السلاح ؟ -

465
00:53:30,060 --> 00:53:31,895
! تباً

466
00:54:58,690 --> 00:55:00,525
! أيها الأحمق

467
00:56:04,756 --> 00:56:06,591
! اركض

468
00:56:14,725 --> 00:56:18,170
! البنزين
! أنا أعلم بأنّ لديك بنزيناً

469
00:56:20,689 --> 00:56:22,274
ماذا أفعل ؟

470
00:56:22,399 --> 00:56:23,984
.. هل أقوم

471
00:56:24,109 --> 00:56:26,946
..  سأقوم بعمل زجاجة حارقة

472
00:56:28,822 --> 00:56:31,659
ونقوم بإحراق ذلك الحقير

473
00:56:33,911 --> 00:56:35,746
، نعم ، نعم

474
00:56:48,968 --> 00:56:50,261
سأجلب السلاح

475
00:56:50,386 --> 00:56:52,304
صحيح ، السلاح سيكون فكرة أفضل

476
00:56:52,429 --> 00:56:54,932
السلاح سيكون فكرة أفضل

477
00:57:05,776 --> 00:57:07,611
إنه هناك

478
00:57:18,789 --> 00:57:21,792
، إذهب للداخل
سوف أنهي أمره

479
00:57:21,917 --> 00:57:24,420
أطلق النار باتجاه رأسه

480
00:57:52,573 --> 00:57:54,408
! بروفيسور

481
00:58:09,131 --> 00:58:10,966
! بروفيسور

482
00:58:12,343 --> 00:58:14,637
! بروفيسور

483
00:59:05,187 --> 00:59:07,231
! (لاري)

484
00:59:12,194 --> 00:59:13,946
! (لاري)

485
00:59:14,071 --> 00:59:15,906
! (لاري)

486
00:59:20,661 --> 00:59:22,496
! (لاري)

487
00:59:23,706 --> 00:59:25,541
! (لاري)

488
00:59:52,403 --> 00:59:56,241
دعنا نبحثن هنا عن بعض الأسلحة

489
01:00:04,999 --> 01:00:06,835
! تباً

490
01:00:08,044 --> 01:00:09,879
هل أنت بخير ؟

491
01:00:11,131 --> 01:00:12,132
خذ

492
01:00:12,257 --> 01:00:13,758
ليس لدي أي خيار

493
01:00:13,883 --> 01:00:16,010
أنا أيضاً يا صديقي

494
01:00:31,317 --> 01:00:33,153
أين (تومكينز) ؟

495
01:00:35,363 --> 01:00:37,198
أطلق عليّ النار

496
01:00:37,991 --> 01:00:40,967
! إنه بطل -
! أطلق عليّ النار -

497
01:00:44,330 --> 01:00:47,759
! لا ، بربك .. علينا أن
.. أنا لا أفهم

498
01:00:48,334 --> 01:00:50,170
لقد مات

499
01:00:51,296 --> 01:00:52,380
(هيا بنا يا (ميغز

500
01:00:52,505 --> 01:00:56,342
! لا ! لا ! لا
! اذهبي ! اذهبي ! اذهبي

501
01:01:07,353 --> 01:01:09,189
الحافلة

502
01:01:20,366 --> 01:01:23,725
حسناً .. المكان نظيف .. هيا

503
01:01:25,747 --> 01:01:27,582
! (دانييل)

504
01:01:28,833 --> 01:01:32,090
أين البقية ؟ -
(لقد ماتت (كيت) و (ورب -

505
01:01:32,295 --> 01:01:35,607
جوش) و (باتريك) ؟) -
لا يزالان في الخارج ، في حدود علمنا -

506
01:01:35,715 --> 01:01:37,550
خذ هذه

507
01:01:37,926 --> 01:01:39,761
اقفل الباب

508
01:01:39,886 --> 01:01:42,097
سوف نلتقي هنا مرة أخرى

509
01:01:43,556 --> 01:01:45,391
! تباً

510
01:02:02,033 --> 01:02:03,868
! حسناً ، حسناً

511
01:02:13,962 --> 01:02:16,131
كيف سنغادر هذه
الجزيرة الملعونة ؟

512
01:02:16,256 --> 01:02:20,760
، علينا أن نعبر ذلك النهر
! ونقوم بتسلق الأسلاك الشائكة

513
01:02:22,554 --> 01:02:25,390
كم يوجد منهم هناك ؟

514
01:02:26,850 --> 01:02:28,685
لا أعلم

515
01:02:37,235 --> 01:02:39,404
! إنه ليس دمي

516
01:02:40,989 --> 01:02:43,491
(لقد قتلت (كيت) و (روب

517
01:02:43,783 --> 01:02:47,189
! كان عليّ ذلك -
لا بأس -

518
01:02:51,583 --> 01:02:54,753
سوف نخرج من هنا ، موافقة ؟

519
01:02:56,588 --> 01:03:00,189
سوف نخرج من هنا -
حسناً -

520
01:03:02,844 --> 01:03:06,097
لو تم عضي من قبل أولئك ، عليك
أن تطلق عليّ النار في الرأس

521
01:03:06,222 --> 01:03:08,391
! استمعي إليّ

522
01:03:09,017 --> 01:03:11,853
كلا ، هذا لن يحدث

523
01:03:12,020 --> 01:03:15,355
لن تتحولي إلى أحد أولئك الأشياء ، أنا أعدك -
حسناً -

524
01:03:37,212 --> 01:03:40,547
ما هذا ؟
هناك

525
01:03:42,884 --> 01:03:45,719
! تباً
! اركض

526
01:04:50,160 --> 01:04:52,036
(إنه (لاري

527
01:04:55,206 --> 01:04:57,417
(أنا ذاهب لقتل (لاري

528
01:05:14,559 --> 01:05:15,810
! اللعنة

529
01:05:15,935 --> 01:05:18,104
! تباً ! تباً يا رجل

530
01:05:18,229 --> 01:05:20,398
! اتجه للحافلة

531
01:05:21,608 --> 01:05:23,902
! اتجه للحافلة

532
01:05:29,032 --> 01:05:30,867
! أغلق الباب

533
01:05:31,576 --> 01:05:33,411
! هيا يا رجل

534
01:05:35,705 --> 01:05:37,123
! يا مسيح

535
01:05:37,248 --> 01:05:40,146
! سوف نقوم بشبك أسلاكها
! هيا يا رجل

536
01:05:40,335 --> 01:05:42,837
هيا يا رجل ! لا يمكنني
! حجزهم لفترة طويلة

537
01:05:45,256 --> 01:05:48,009
لا يمكنني حجزهم لفترة
! طويلة ! هيا يا رجل

538
01:05:48,134 --> 01:05:50,970
! فلنخرج من هنا

539
01:05:56,142 --> 01:05:59,479
! كان ذلك صوت الحافلة -
(لابد أن يكون (جوش -

540
01:06:03,274 --> 01:06:05,727
! تلك هي المفاتيح
! هذه المخلوقات ستدخل

541
01:06:05,860 --> 01:06:09,391
! كلاهما يقفان هناك
! اللعنة

542
01:06:12,075 --> 01:06:13,910
!  أحدهم دخل إلى هنا

543
01:06:14,536 --> 01:06:16,371
! أدر مفتاح التشغيل

544
01:06:38,184 --> 01:06:41,104
سأذهب للتحقق من الأمر
ابقي أنتِ هنا

545
01:06:43,273 --> 01:06:45,442
سأغطي ظهرك

546
01:07:00,623 --> 01:07:02,459
! (دانييل)

547
01:07:16,514 --> 01:07:20,264
! أنا آسفة
! أنا آسفة

548
01:07:20,518 --> 01:07:23,127
أنا آسفة جداً أنا آسفة
جداً ، هل أنت بخير ؟

549
01:07:23,271 --> 01:07:25,774
! لقد .. لقد قمتِ بتغطيت ظهري

550
01:07:29,611 --> 01:07:31,446
! أنا آسفة جداً

551
01:07:37,702 --> 01:07:39,537
! توقفوا

552
01:07:39,746 --> 01:07:41,581
ها هم ذا

553
01:07:42,290 --> 01:07:44,459
! هيا
! هيا

554
01:07:45,877 --> 01:07:47,712
اصعدوا

555
01:07:48,755 --> 01:07:50,423
! هيا ! هيا ! هيا

556
01:07:50,548 --> 01:07:53,134
! هيا ! اصعدوا ، اصعدوا

557
01:07:53,259 --> 01:07:54,094
هل هو بخير ؟

558
01:07:54,219 --> 01:07:56,179
! حسناً ، انطلقوا ، انطلقوا
! انطلقوا ، انطلقوا

559
01:07:56,304 --> 01:07:59,474
أخرجنا من هنا -
أنا أحاول -

560
01:08:03,812 --> 01:08:05,647
! تباً
هناك شخصٌ آخر

561
01:08:05,772 --> 01:08:08,381
! تماسك
! نعم ، ادهسه

562
01:08:08,525 --> 01:08:11,584
هيا ، ادهسه -
! انتظر قليلاً -

563
01:08:19,869 --> 01:08:22,540
! خلفنا -
! (انطلق انطلق يا (جوش -

564
01:08:22,664 --> 01:08:28,718
!يا رجل ! ما الذي تفعله ؟ -
!  لقد سئمت من مطاردة اللعين لنا -

565
01:08:43,393 --> 01:08:45,562
! لقد علق الغيار

566
01:08:50,775 --> 01:08:52,694
! هيا يا رجل
! أسرع ! أسرع

567
01:08:52,819 --> 01:08:54,028
! عصا الجير لا تتحرك

568
01:08:54,154 --> 01:08:56,281
! ساعدوني
! ساعدوني

569
01:08:56,406 --> 01:08:58,241
! اللعنة -
! هيا -

570
01:09:01,786 --> 01:09:03,621
! تباً

571
01:09:04,247 --> 01:09:06,082
! تباً

572
01:09:09,335 --> 01:09:11,129
! اللعنة

573
01:09:11,254 --> 01:09:12,672
! تباً
! تباً

574
01:09:12,797 --> 01:09:14,632
! افعلها يا رجل

575
01:09:16,551 --> 01:09:18,720
! انطلق ، انطلق انطلق

576
01:09:29,689 --> 01:09:31,858
! خاذر

577
01:09:55,006 --> 01:09:56,466
! (جوش)

578
01:09:56,591 --> 01:10:00,645
! أخرجنا من هنا
! حالاً

579
01:10:19,697 --> 01:10:22,242
أعتقد بأنه أصيب -
(باتريك) ؟ -

580
01:10:26,871 --> 01:10:28,206
! اللعنة

581
01:10:28,331 --> 01:10:29,374
! (جوش)

582
01:10:29,499 --> 01:10:32,190
! (جوش)
! (تحرك يا (جوش

583
01:10:34,462 --> 01:10:36,297
! لا

584
01:10:36,506 --> 01:10:37,590
! لا

585
01:10:37,715 --> 01:10:39,551
! لا

586
01:10:58,695 --> 01:11:02,382
شكراً لك شكراً لك
! (جوش) ! (جوش)

587
01:11:03,116 --> 01:11:07,662
هل يمكننا الرحيل ، أرجوك ؟
الآن ؟

588
01:11:10,123 --> 01:11:11,958
(اذهب يا (جوش

589
01:11:26,931 --> 01:11:29,017
دعني ألقي نظرة على هذا

590
01:11:29,142 --> 01:11:30,268
.. أعتقد بأنّ

591
01:11:30,393 --> 01:11:35,813
! تباً ! لاتزال الرصاصة بالداخل -
سأحاول وقف النزيف ، اصمد -

592
01:11:43,448 --> 01:11:45,617
انتظر قليلاً
انتظر قليلاً

593
01:11:46,951 --> 01:11:49,788
! لا أستطيع رؤية أي شيء -
! استمر بالسير -

594
01:11:56,086 --> 01:11:57,545
! (تمهّل يا (جوش

595
01:11:57,670 --> 01:12:01,461
! لا أستطيع رؤية أي شيء
الدخان في عينيّ

596
01:12:01,800 --> 01:12:04,636
! أبطئ -
من الذي أغلق البوابة ؟ -

597
01:12:11,476 --> 01:12:13,812
! أبطئ

598
01:12:33,373 --> 01:12:35,208
! اللعنة

599
01:12:35,375 --> 01:12:37,419
لا أستطيع الوقوف
! لقد انثنت ركبتي

600
01:12:37,544 --> 01:12:39,379
(نحن بحاجة للمساعدة يا (دانييل -
أنا بخير -

601
01:12:39,504 --> 01:12:42,632
لا أستطيع رؤية شيء -
سوف تكون بخير ، سوف تكون بخير -

602
01:12:42,757 --> 01:12:44,926
حصلت عليه

603
01:12:46,678 --> 01:12:50,515
، علينا الخروج من هنا
! أشتم رائحة غاز

604
01:13:05,280 --> 01:13:07,782
! يا إلهي
! لقد انثنت ركبتي

605
01:13:09,701 --> 01:13:11,536
! يا إلهي
! يا رجل

606
01:13:13,747 --> 01:13:16,624
، علينا معالجتها
سأقوم بإعادتها إلى مكانها

607
01:13:16,750 --> 01:13:18,501
خذ

608
01:13:18,626 --> 01:13:21,129
ضعها في فمك

609
01:13:22,297 --> 01:13:24,924
حسناً ، سنقوم بالعد للرقم ثلاثة

610
01:13:25,049 --> 01:13:27,218
.. واحد ، اثنان

611
01:13:33,683 --> 01:13:36,853
ساعده بالوقوف ، علينا الرحيل

612
01:14:19,521 --> 01:14:21,356
من هذا الطريق

613
01:14:27,862 --> 01:14:29,697
هل من أحدٍ بالمنزل ؟

614
01:14:49,759 --> 01:14:51,594
دانييل) ؟)

615
01:14:54,222 --> 01:14:56,724
سوف ألقي نظرة على المكان

616
01:14:56,850 --> 01:15:02,373
سأقوم باستخراج هذه الرصاصة من جسدك -
دعينا لا نبدأ بالحفر الآن ، موافقة ؟ -

617
01:15:02,480 --> 01:15:03,857
، تريد أن تتركه هناك

618
01:15:03,982 --> 01:15:07,318
فقط لكي تجعلني أتذكر ما
الذي فعلته لك كل يوم ؟

619
01:15:07,444 --> 01:15:09,946
تبدو خطة جيدة

620
01:15:52,489 --> 01:15:54,324
! اللعنة

621
01:15:55,366 --> 01:15:58,203
إنه هناك -
! لقد سمعت شيئاً  -

622
01:15:58,495 --> 01:16:00,121
سأقوم بصرف انتباهه

623
01:16:00,246 --> 01:16:02,082
(غطِّ على (دانييل

624
01:16:10,590 --> 01:16:13,093
لا يمكنك التحرك ، حسناً ؟

625
01:16:15,053 --> 01:16:17,514
انظر ، لدي خطة ، موافق ؟

626
01:16:17,639 --> 01:16:19,432
عليك البقاء هنا فقط

627
01:16:19,557 --> 01:16:21,726
سوف تكون على ما يرام

628
01:17:04,811 --> 01:17:06,646
! تباً

629
01:18:08,124 --> 01:18:09,959
! أنت ، أيها الوغد

630
01:18:23,473 --> 01:18:25,308
! لا

631
01:18:30,188 --> 01:18:32,023
! لا

632
01:18:45,787 --> 01:18:48,290
!هل أنت متأكد بأنك غير مستعجل ؟

633
01:18:53,503 --> 01:18:55,339
هيا

634
01:18:57,507 --> 01:18:59,676
(فلنبحث عن (دانييل

635
01:19:23,659 --> 01:19:25,911
لقد سمعت ارتطام الحافلة

636
01:19:26,036 --> 01:19:29,215
هل خرج أحد آخر ؟ -
كلا -

637
01:19:29,373 --> 01:19:31,041
لقد فقد (دانييل) الكثير من الدم

638
01:19:31,166 --> 01:19:33,669
ماذا حدث ؟ -
! لقد أطلقت عليه النار -

639
01:19:49,226 --> 01:19:51,061
! توقف
! توقف

640
01:20:00,821 --> 01:20:03,657
، بروفيسور (تومكينز)
لقد حاولت التراسل معك

641
01:20:06,785 --> 01:20:08,870
! يا مسيح
ما الذي حدث ؟

642
01:20:10,455 --> 01:20:13,834
الآن ، سوف تخبرني ماذا
كان يوجد بتلك البراميل ؟

643
01:20:13,959 --> 01:20:17,763
وعن التجارب على السجناء ؟
كان هذا معسكر الموت ، أليس كذلك ؟

644
01:20:17,879 --> 01:20:19,590
لقد قمت بالتخلص
منها بطريقة رديئة

645
01:20:19,715 --> 01:20:21,675
لقد قاموا بإرسال محكومين بالإعدام
بانتظار تنفيذ الحكم عليهم

646
01:20:21,800 --> 01:20:24,636
لم تسر الأمور كما ينبغي -
ماذا حدث ؟ -

647
01:20:28,473 --> 01:20:30,309
ماذا حدث ؟

648
01:20:30,684 --> 01:20:32,519
حدث خطأٌ ما

649
01:20:32,811 --> 01:20:34,646
.. لقد تحولوا

650
01:20:35,480 --> 01:20:36,982
لكن ذلك كان منذ سنوات

651
01:20:37,107 --> 01:20:39,943
! يا مسيح
! لقد كسرت أنفي

652
01:20:41,528 --> 01:20:44,653
! لقد فقدت أربعة أشخاص هناك ! أطفال

653
01:20:44,781 --> 01:20:48,285
أنت أو أياً كان أيضاً من يعلم
عن هذا المكان ستدفعون الثمن

654
01:20:48,410 --> 01:20:50,245
! بروفيسور

655
01:21:03,175 --> 01:21:05,010
! انطلق ، تحرّك ، تحرّك

656
01:21:08,263 --> 01:21:10,098
! تحرّك

657
01:21:11,725 --> 01:21:13,560
أين المفاتيح ؟

658
01:21:24,446 --> 01:21:26,698
! تباً

659
01:21:29,793 --> 01:21:49,493
ابن عسكر
تعديل: محمد صلاح منصور
