1
00:00:26,721 --> 00:00:42,421
ترجمة
الأسطورة
تعديل
amah4ever

2
00:00:47,222 --> 00:00:48,712
!!ابتعدوا

3
00:00:53,395 --> 00:00:54,726
!! ابتعدوا

4
00:01:28,997 --> 00:01:33,491
جميعكم  ابتعدوا عني

5
00:01:37,239 --> 00:01:39,139
أبعدوا

6
00:02:03,031 --> 00:02:09,493
فتاة الـ يو يو

7
00:04:37,996 --> 00:04:41,996
إذاً اليابان بدأت بالتصدير؟

8
00:04:42,230 --> 00:04:45,230
أطفال مثل هذه؟؟

9
00:04:48,109 --> 00:04:49,109
... بريس

10
00:04:53,919 --> 00:04:58,609
شرطة نيويورك اعتقلت والدتها
.... منذ شهرين

11
00:04:58,704 --> 00:05:01,804
لقد اعتدت على الشخص الذي
... قام بمتابعتها

12
00:05:02,172 --> 00:05:05,872
وأرسلت إلى المستشفى وهو
مليء بالجروح

13
00:05:06,081 --> 00:05:09,581
سجلاتها أدهشتنا فعلاً

14
00:05:14,993 --> 00:05:15,993
استمري بالحديث

15
00:05:16,585 --> 00:05:19,985
دخول  غير مشروع ، إقامة بدون
..... تأشيرة

16
00:05:20,216 --> 00:05:22,516
تنقل من مكان لآخر

17
00:05:22,578 --> 00:05:26,378
وعندما أدركت ادارة  الهجرة أن الفتاة
.... بدون تأشيرة شرعية

18
00:05:27,018 --> 00:05:28,518
... وعندما طاردوها!؟

19
00:05:29,179 --> 00:05:30,179
..... ارتعدت

20
00:05:35,435 --> 00:05:39,835
قاومت الشرطة بعنف وأرسلتهم
إلى المستشفى

21
00:05:44,073 --> 00:05:47,373
سنعيدها إليكم لأنها مزعجة

22
00:05:47,768 --> 00:05:49,768
وهذه الفتاة أيضاً

23
00:05:52,514 --> 00:05:55,014
سوف نبعدها عن البلاد

24
00:06:03,751 --> 00:06:06,251
لماذا لم تعيدوا أمها أيضاً!؟

25
00:06:06,252 --> 00:06:09,252
.... لقد دققنا في سجلاتها

26
00:06:09,529 --> 00:06:12,929
والدتها مشتبه بها كـجاسوسة

27
00:06:14,594 --> 00:06:19,594
لا أفهم ماذا تقصدين!؟-
لا تقلل من شأن الإستخبارات المركزية-

28
00:06:20,883 --> 00:06:27,883
ماذا يفعل شرطي سابق يعيش بطريقة غير
... قانونية في الولايات المتحدة

29
00:06:27,884 --> 00:06:30,884
لـ 13 عاماً !؟

30
00:06:35,838 --> 00:06:40,038
لم تكن أبداً ضابطة شرطة

31
00:06:40,039 --> 00:06:42,039
ماذا كانت تعمل إذاً!؟

32
00:06:43,445 --> 00:06:44,605
مابو

33
00:06:45,847 --> 00:06:46,814
مابو!؟

34
00:06:48,988 --> 00:06:51,988
إنها نسخة طبق الأصل والدتها

35
00:06:54,558 --> 00:06:59,558
اعتاد اليابانيون أن يطلقوا إسماً
على أشخاص مثل هؤلاء

36
00:07:00,021 --> 00:07:02,021
... أجل صحيح

37
00:07:02,866 --> 00:07:04,022
سوكيبان

38
00:07:42,804 --> 00:07:44,431
هذه ليست أول مرة

39
00:08:26,715 --> 00:08:28,444
أمي!؟

40
00:08:34,155 --> 00:08:36,555
أين أمي!؟

41
00:08:59,915 --> 00:09:02,475
هل فقدت أمك!؟

42
00:09:35,750 --> 00:09:37,615
!سيدي

43
00:09:40,622 --> 00:09:42,556
لا تصوب سلاحك على الفتاة

44
00:09:45,160 --> 00:09:46,354
آسف

45
00:09:47,095 --> 00:09:49,154
إنها ليست إبنتي

46
00:10:02,410 --> 00:10:06,005
... الطاقة، الحكم ، المزاج

47
00:10:06,214 --> 00:10:08,808
إنها تملكها كلها

48
00:10:10,151 --> 00:10:12,312
إنها تشبه والدتها

49
00:10:13,588 --> 00:10:17,183
تعيد الذكريات إلى والدتها

50
00:10:18,059 --> 00:10:21,222
ها قد بدأنا مجدداً

51
00:10:24,165 --> 00:10:26,099
... إنها

52
00:10:26,767 --> 00:10:30,830
إنها المرشحة المثالية  التي سترث
ذلك الإسم الآن

53
00:10:54,061 --> 00:10:55,756
صباح الخير

54
00:10:57,265 --> 00:10:59,862
هل استرحتي من عناء السفر!؟

55
00:11:09,310 --> 00:11:13,076
أسمي كيرا كازوتشي
سوف أكون مسئولاً عنك

56
00:11:13,281 --> 00:11:15,909
سوف تتغلغلين في حرم
... جامعة سيزن

57
00:11:16,117 --> 00:11:18,176
وتساعدينا في تحقيقاتنا

58
00:11:18,386 --> 00:11:20,616
لديك مهلة 72ساعة

59
00:11:20,821 --> 00:11:23,722
... إذا لم تستطيعي حل القضية في هذا الوقت

60
00:11:24,325 --> 00:11:28,386
فلن تستطيعي رؤية والدتك مجدداً

61
00:11:28,596 --> 00:11:30,826
أنت وغد

62
00:11:32,667 --> 00:11:39,038
والدتك محتجزة لدى السلطات الأمريكية

63
00:11:40,808 --> 00:11:45,677
سيحاكمونها بعد ثلاثة أيام
بالتأكيد سيجدونها مذنبة

64
00:11:45,880 --> 00:11:48,371
... الحل الوحيد هو

65
00:11:48,583 --> 00:11:51,746
أن تتهم بتهمة أقل من قبل الحكومة اليابانية

66
00:11:52,453 --> 00:11:55,422
... ولكن شرط حكومتنا

67
00:11:55,623 --> 00:11:58,592
هو أن تتعاوني أنتي ...
معنا في تحقيقنا

68
00:11:59,360 --> 00:12:02,523
... بمعنى آخر ، أملك الوحيد

69
00:12:03,798 --> 00:12:05,390
هو منظمتنا

70
00:12:11,172 --> 00:12:12,867
منظمتكم!؟

71
00:12:13,074 --> 00:12:14,735
(المنظمة (ك

72
00:12:16,377 --> 00:12:21,508
نحن ندرب ونرسل عملاء تحت سن
البلوغ في عملياتنا الخاصة

73
00:12:23,217 --> 00:12:28,211
منذ هذه اللحظة أنتي عميلة خاصة

74
00:12:30,224 --> 00:12:31,452
مستحيل

75
00:12:31,659 --> 00:12:32,990
انظري لهذا

76
00:12:47,041 --> 00:12:48,770
... الإينولا جي

77
00:12:49,310 --> 00:12:50,641
... موقع الكتروني غامض

78
00:12:50,845 --> 00:12:54,337
سمي بإسم الطائرة التي أسقطت
قنبلة هيروشيما

79
00:12:55,983 --> 00:13:00,647
موقع به جميع المعلومات إبتداء من الإنتحار
حتى صنع القنابل

80
00:13:01,822 --> 00:13:04,985
... حاولنا إغلاقه مراراً

81
00:13:05,192 --> 00:13:10,152
لكنه يجتاز الكثير من الإستضافات
لا نستطيع أن نحدد مصدره

82
00:13:12,633 --> 00:13:15,193
قبل اسبوع ، بدأ الموقع بالعد التنازلي

83
00:13:17,571 --> 00:13:20,005
لم نستطع أن نكتشف إلى ماذا
يقود العد التنازلي

84
00:13:21,575 --> 00:13:23,270
إنها مهمتك لتعرفي

85
00:13:24,812 --> 00:13:26,541
لديك مهلة لـ72 ساعة

86
00:13:26,747 --> 00:13:32,151
إنها نفس المدة التي لدى والدتك

87
00:13:36,557 --> 00:13:40,755
تفجر أحد طالبات الجامعة في (شايبو) مؤخراً

88
00:13:41,595 --> 00:13:45,497
في الواقع لقد كانت عميلة اخرى تغلغلت
في حرم جامعة سيزن

89
00:13:46,333 --> 00:13:47,322
(مات)

90
00:13:54,709 --> 00:13:59,237
تكثر الإشاعات حول سيزن حول المتفجرات

91
00:13:59,580 --> 00:14:04,643
الفتاة التي تفجرت كانت تراقب الطلاب
الذين يدخلون على موقع إينولا جي

92
00:14:05,386 --> 00:14:08,355
إذا استطعت الوصول إلى هذه
المرحلة ، سوف أحل القضية

93
00:14:08,556 --> 00:14:13,721
الجهات التعليميةوالعوائل مقدسة لدينا
الشرطة لا تستطيع إجتياحها

94
00:14:13,928 --> 00:14:17,762
في النهاية نحن بالغون ولا نستطيع
فهم عقول المراهقين

95
00:14:18,766 --> 00:14:21,291
الشخص الوحيد الذي يستطيع
.... حل قضايا المراهقين

96
00:14:21,502 --> 00:14:26,667
هو مراهق مثلك ، مراهق لديه
نفس المشاكل

97
00:14:35,850 --> 00:14:38,216
ليس لهذا علاقة بي

98
00:14:38,419 --> 00:14:40,011
كنت أعلم أنك ستقولين هذا

99
00:14:41,822 --> 00:14:44,347
لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ

100
00:14:46,927 --> 00:14:49,862
لن اساعدكم

101
00:14:52,466 --> 00:14:56,960
.... لأن أكثر شخص أكرهه في هذا العالم

102
00:14:59,106 --> 00:15:01,802
هو أمي

103
00:15:04,211 --> 00:15:06,645
إنها عاهرة قذرة

104
00:15:07,948 --> 00:15:11,315
دعها تتعفن حتى الموت في السجن

105
00:15:11,519 --> 00:15:13,919
هذا كثير على مفاوضاتنا

106
00:15:14,121 --> 00:15:15,713
أخرجوني من هنا

107
00:15:16,624 --> 00:15:18,216
بالتأكيد

108
00:15:18,893 --> 00:15:21,020
هيا إذهبي

109
00:15:21,595 --> 00:15:24,257
القي نظرة اخيرة على والدتك البائسة

110
00:16:26,493 --> 00:16:28,654
ماذا ستفعلين الآن!؟

111
00:16:33,400 --> 00:16:35,561
ليس لديك مكان لتذهبي إليه

112
00:16:46,380 --> 00:16:48,177
هل أنا مناسبة!؟

113
00:16:55,656 --> 00:16:59,456
هل أنت متأكد بأني مناسبة لهذه القضية!؟

114
00:17:40,334 --> 00:17:43,861
نفقات العملية ... هاتف خلوي
وبطاقة طالب

115
00:17:44,638 --> 00:17:47,368
وها هو زيك

116
00:17:50,477 --> 00:17:52,411
هل يجب أن ألبس هذا الهراء!؟

117
00:18:01,055 --> 00:18:03,216
انتظري، إلى أي مدرسة تذهبين!؟

118
00:18:03,424 --> 00:18:05,187
إبتعد ، وإلا ستتأذى

119
00:18:05,392 --> 00:18:06,359
ماذا....!؟

120
00:18:06,627 --> 00:18:07,594
أين سلاحي!؟

121
00:18:14,268 --> 00:18:16,031
تاج زهرة الكرز

122
00:18:16,236 --> 00:18:21,105
الدليل الوحيد الذي نزوده
لعملائنا

123
00:18:22,509 --> 00:18:24,340
هل تستطيعين الإهتمام بالأمر!؟

124
00:18:25,045 --> 00:18:26,774
لا تعبث معي

125
00:18:29,516 --> 00:18:30,642
تهانينا

126
00:18:31,552 --> 00:18:35,613
هناك إسم خاص نزوده لعملائنا الخاصين

127
00:18:35,823 --> 00:18:37,882
... انتظروا

128
00:18:38,092 --> 00:18:39,821
أنتي طالبة محولة؟

129
00:18:40,327 --> 00:18:42,761
لم نستخدمه  لفترة طويلة

130
00:18:42,963 --> 00:18:44,089
... إسمك هو

131
00:18:44,631 --> 00:18:48,965
ولكن الآن هو لك

132
00:18:49,169 --> 00:18:50,466
(ساكي)

133
00:18:53,140 --> 00:18:54,266
(أساميا ساكي)

134
00:18:55,376 --> 00:18:59,039
... حسنا أنصتوا ، دعوني أعرفكم بـ

135
00:18:59,246 --> 00:19:03,273
الطالبة الجديدة المحولة
أساميا ساكي

136
00:19:11,058 --> 00:19:12,320
إخرسوا

137
00:19:13,127 --> 00:19:16,756
سوف أضربكم جميعاً

138
00:19:18,465 --> 00:19:19,932
اليوم الأول

139
00:19:23,037 --> 00:19:25,562
الوقت المتبقي

140
00:19:45,292 --> 00:19:48,261
.... تخيلوا التعبير الذي يلي هذه الجملة

141
00:20:01,842 --> 00:20:02,604
موتي

142
00:20:05,712 --> 00:20:06,679
!موتي

143
00:20:06,880 --> 00:20:08,347
!!موتي أيتها المقرفة

144
00:20:08,549 --> 00:20:09,743
!!متمردة

145
00:20:09,950 --> 00:20:11,918
إبقي هناك للأبد

146
00:21:15,215 --> 00:21:16,580
ريكا-سان

147
00:21:23,023 --> 00:21:24,388
تحركي

148
00:21:24,992 --> 00:21:25,981
!! مقرفة

149
00:21:26,193 --> 00:21:28,286
تباً ، رائحتك مقرفة

150
00:21:46,280 --> 00:21:48,646
أساميا ساكي!؟

151
00:21:50,417 --> 00:21:54,615
أنا أكياما ريكا، كيف حالك!؟

152
00:22:11,972 --> 00:22:14,566
مرحباً ،  هل  يمكنني أن اطرح
عليك سؤالاً!؟

153
00:22:19,846 --> 00:22:21,177
تباً

154
00:22:45,439 --> 00:22:49,000
لا تقولي لي بأنهم يتعاملون معك
هكذا طوال الوقت!؟

155
00:22:53,914 --> 00:22:55,711
إنه ليس بالأمر المهم

156
00:22:59,086 --> 00:23:00,246
تعالي هنا

157
00:23:07,594 --> 00:23:10,290
لماذا تفعلون هذا معها!؟

158
00:23:11,531 --> 00:23:14,500
عن ماذا تتحدثين!؟

159
00:23:14,835 --> 00:23:15,802
ليس لدي فكرة

160
00:23:16,003 --> 00:23:17,800
هذا سيسجل في التاريخ

161
00:23:19,940 --> 00:23:22,909
أنت حقاً فتاة وقحة

162
00:23:23,110 --> 00:23:26,011
كيف نستطيع مساعدتك، أيتها الجميلة!؟

163
00:23:26,213 --> 00:23:28,374
توقفي عن الأفعال الطيبة

164
00:23:28,582 --> 00:23:29,549
أرجوكم ، توقفي

165
00:23:29,750 --> 00:23:31,615
إنسي الأمر ، فقط إبقي هنا

166
00:23:31,818 --> 00:23:33,786
هل رأيتم !؟ لقد أزعجتم تاي المسكينة

167
00:23:35,656 --> 00:23:39,092
إرحلي من هنا

168
00:23:39,526 --> 00:23:41,187
أجل، تماماً

169
00:23:42,195 --> 00:23:43,958
أجل ، بالتأكيد

170
00:24:08,088 --> 00:24:11,181
إذا أردتي أن نحل هذا الأمر سوياً
إتبعيني في الخارج .... لوحدك

171
00:24:11,024 --> 00:24:14,619
أنا الآن حقاً خائفة
نحل الأمر سوياً!؟

172
00:24:14,828 --> 00:24:17,421
من اي كوكب أنتي!؟

173
00:24:37,851 --> 00:24:42,584
لا تفعلي هذا مرة اخرى
بالإضافة من طلب منك أن تفعلي هذا!؟

174
00:24:43,056 --> 00:24:45,490
أنتي فقط تبتسمين لهم!؟

175
00:24:46,026 --> 00:24:47,891
... بالنسبة لهم

176
00:24:48,562 --> 00:24:50,462
أنا ضعيفة

177
00:24:51,331 --> 00:24:53,561
قد تكونين ضعيفة ولكنك
تنتمين إليهم

178
00:24:53,767 --> 00:24:56,292
إنها ليست بالسهولة التي تعتقدينها

179
00:24:56,903 --> 00:24:58,598
والأساتذة!؟

180
00:24:59,573 --> 00:25:01,165
ألا يفعلون شيئاً!؟

181
00:25:01,375 --> 00:25:03,969
إنهم عديموا الفائدة

182
00:25:06,079 --> 00:25:08,809
أساميا سان

183
00:25:10,650 --> 00:25:13,175
أليس لديك أصدقاء!؟

184
00:25:19,426 --> 00:25:20,688
بلى

185
00:25:23,163 --> 00:25:24,528
.... ولكن

186
00:25:25,132 --> 00:25:26,531
ليس بعد الآن

187
00:25:37,911 --> 00:25:42,314
بشأن الفتاة التي ماتت في الشارع
... منذ أيام

188
00:25:43,784 --> 00:25:47,185
يقولون أنها ماتت بواسطة قنبلة

189
00:25:49,456 --> 00:25:53,654
كانت ترافق من!؟

190
00:25:54,261 --> 00:25:55,956
ليس هناك أشخاص معينين

191
00:25:56,163 --> 00:25:59,758
... ولكن ، قبل أن تموت

192
00:25:59,966 --> 00:26:02,264
لقد كانت متعلقة كثيراً بنادي الكيمياء

193
00:26:03,236 --> 00:26:04,225
نادي الكيمياء!؟

194
00:26:06,106 --> 00:26:08,700
أجل ..... أماكي وهيجاشاما

195
00:27:10,704 --> 00:27:12,695
إنفجار

196
00:27:26,319 --> 00:27:28,617
ماذا تفعلون بحق الجحيم!؟

197
00:27:33,326 --> 00:27:34,554
ماهذا بحق الجحيم!؟

198
00:27:37,898 --> 00:27:39,297
!!اهرب

199
00:27:40,100 --> 00:27:41,533
انتظر

200
00:28:07,727 --> 00:28:10,218
هذا مؤلم-
آسف، آسف-

201
00:28:17,003 --> 00:28:18,265
ما شأنها!؟

202
00:28:18,471 --> 00:28:19,631
توقف

203
00:28:24,678 --> 00:28:25,702
آسفة

204
00:28:26,780 --> 00:28:28,714
لا تعبثي معي أيتها العاهرة

205
00:28:36,189 --> 00:28:38,987
هيا أيتها العاهرة ... هيا

206
00:28:39,192 --> 00:28:40,716
!!فجرها

207
00:28:40,994 --> 00:28:42,291
لن أوقفك

208
00:28:42,862 --> 00:28:44,193
ماذا تريدين!؟

209
00:28:44,397 --> 00:28:47,628
ولكن لا تقحم الناس في هذا

210
00:28:49,469 --> 00:28:52,267
سوف يحملون الندب لبقية حياتهم

211
00:28:59,412 --> 00:29:02,779
ليس لديك سبب لتموت ، أليس كذلك!؟

212
00:29:28,341 --> 00:29:29,968
!! ساكي

213
00:29:54,534 --> 00:29:56,525
!! ساكي

214
00:29:59,506 --> 00:30:02,304
ساكي ، هل أنتي بخير!!؟

215
00:30:02,876 --> 00:30:04,707
هل أنتي بخير!!؟

216
00:30:14,187 --> 00:30:17,315
يا إلهي... يا إلهي

217
00:30:17,891 --> 00:30:19,449
أيها الوغد الكاذب

218
00:30:19,659 --> 00:30:24,096
هيجاشاما ، لا تفعل هذا مرة اخرى

219
00:30:25,198 --> 00:30:28,929
أنا آسف ، أنا آسف جداً

220
00:30:31,204 --> 00:30:34,662
لنعد إلى الجامعة

221
00:30:54,761 --> 00:30:56,626
ماهذا!؟

222
00:31:03,803 --> 00:31:04,770
!! ساعدوني

223
00:31:04,971 --> 00:31:06,996
!! ساعدوني

224
00:31:07,207 --> 00:31:08,765
لن أتوقف

225
00:31:10,677 --> 00:31:13,840
ماهذا!؟  تباً

226
00:31:14,047 --> 00:31:15,514
سوف أموت

227
00:31:15,715 --> 00:31:18,115
أين السكين!؟

228
00:31:25,992 --> 00:31:28,756
تباً ، لا أستطيع قطعها

229
00:31:37,637 --> 00:31:40,868
هل أنتم من صنع هذا!؟

230
00:31:47,614 --> 00:31:49,445
رائع جداً

231
00:31:52,051 --> 00:31:54,485
لنكن أصدقاء

232
00:32:25,485 --> 00:32:27,749
لماذا جلبتني إلى هنا!؟

233
00:32:29,255 --> 00:32:31,246
لقد تأخرت

234
00:32:34,294 --> 00:32:35,818
بقية أعضاء نادي الكيمياء!؟

235
00:32:36,496 --> 00:32:39,363
لم نجدهم في أي مكان

236
00:32:41,367 --> 00:32:42,766
هذا ليس جيداً

237
00:32:43,403 --> 00:32:45,268
ماذا عن هيجاشاما ؟

238
00:32:45,638 --> 00:32:46,798
لقد سكب كل المواد المتفجرة

239
00:32:47,006 --> 00:32:50,533
قابلت شخصاً يسمى روميو
في موقع إينولا جي

240
00:32:50,743 --> 00:32:51,573
روميو

241
00:32:51,778 --> 00:32:55,874
عندما كتبت له بأننا نصنع قنبلة
... أتصل بـ أماكي

242
00:32:56,082 --> 00:32:58,777
أرسل لنا مؤقت القنبلة والمفجر

243
00:32:59,786 --> 00:33:02,346
لقد وضعها في خزانة لإحدى المحطات

244
00:33:02,555 --> 00:33:04,887
لقد كان مسجلاً بإسم روميو

245
00:33:05,091 --> 00:33:07,685
ولكني لم أعرف إسمه الحقيقي

246
00:33:07,894 --> 00:33:10,795
عندما سألته : لماذا صنعت
.... قنبلة!؟

247
00:33:10,997 --> 00:33:13,431
لقد كنت أعيش حياة مملة جداً

248
00:33:13,633 --> 00:33:16,067
لقد اردت أن أصنع شيئاً كبيراً

249
00:33:19,138 --> 00:33:20,765
هذا ما يجب عليه أن يقوله ...

250
00:33:21,407 --> 00:33:23,841
ماذا أصاب هؤلاء الفتية بحق الجحيم!؟

251
00:33:24,811 --> 00:33:29,839
لماذا روميو إستهدف جامعة سيزن!؟

252
00:33:30,383 --> 00:33:33,011
هذا ما يجب عليك أن تكتشفيه

253
00:33:34,687 --> 00:33:39,056
شخص ما كان يتعقبني في الجامعة

254
00:33:43,396 --> 00:33:46,957
... في الحقيقة ، الشرطة السرية

255
00:33:47,166 --> 00:33:48,895
وضعت عميلاً أيضاً

256
00:33:50,503 --> 00:33:51,697
الشرطة السرية!؟

257
00:33:53,039 --> 00:33:56,338
.... تخصصنا هو متابعة المراهقين

258
00:33:56,542 --> 00:33:59,102
وهم هدفهم الإرهابيون والطائفيون

259
00:34:03,983 --> 00:34:07,976
هل هذا هو الشيء الوحيد
الذي تخفيه عني!؟

260
00:34:09,255 --> 00:34:11,450
حتى الآن

261
00:34:16,162 --> 00:34:18,187
ماذا!؟

262
00:34:19,799 --> 00:34:22,393
لماذا يجب أن أكون أنا العميلة!؟

263
00:34:23,269 --> 00:34:25,760
لا زلت لم تشرح هذا لي

264
00:34:25,972 --> 00:34:30,204
لا يهم ، إذهبي إلى منزلك أيتها الطفلة

265
00:34:30,843 --> 00:34:33,539
شكراً من أجل معلوماتك

266
00:34:37,150 --> 00:34:41,211
أنا لست طفلة ، لا تنادي أي شخص
اصغر منك سناً بالطفل

267
00:34:42,088 --> 00:34:45,546
إنه معطف ، لا بد أنك تشعرين بالبرد

268
00:34:48,428 --> 00:34:52,922
سوف اشتري بعض الشراب ، هل
تودين الإنضمام إلي!؟

269
00:34:57,203 --> 00:34:59,671
تباً لك

270
00:37:25,852 --> 00:37:27,444
هل الجامعة تحترق!؟

271
00:37:28,921 --> 00:37:30,513
هل رأيت الأخبار!؟

272
00:37:30,723 --> 00:37:34,989
بالتأكيد، هناك إنفجار في جامعة سيزن

273
00:37:46,639 --> 00:37:48,436
سيد روميو ... أنقذني

274
00:37:51,077 --> 00:37:52,908
إنهم دائماً يخيفونني

275
00:37:57,116 --> 00:37:59,414
الجامعة مريعة ، أنا مكتئبة
دعنا نموت

276
00:37:59,619 --> 00:38:02,315
لا أستطيع أن أثق بأحد
ولا أستطيع الذهاب إلى أي مكان

277
00:38:02,522 --> 00:38:05,013
روميو ... أمنحني القوة

278
00:38:06,492 --> 00:38:08,289
روميو

279
00:38:08,694 --> 00:38:13,529
لا أحد سينقذك
رسائلك دائماً مهملة

280
00:38:15,801 --> 00:38:17,598
سيد روميو.... انطلق

281
00:38:17,803 --> 00:38:19,600
سيد روميو .... إنه رائع

282
00:38:19,805 --> 00:38:21,602
روميو .... هو البطل

283
00:38:25,178 --> 00:38:29,945
روميو .... لنكن يداً واحدة

284
00:38:33,252 --> 00:38:36,517
سوف يبث نشاط فوري الليلة
الساعة الـ10مساءً

285
00:39:25,838 --> 00:39:29,171
آسف لتأخري ، أضطررت للعمل لوقت متأخر

286
00:39:43,422 --> 00:39:44,980
تلك الشرطية المتخفية

287
00:39:45,591 --> 00:39:46,819
هل إهتممت بها!؟

288
00:39:50,263 --> 00:39:52,254
لا تقل لي

289
00:39:53,165 --> 00:39:55,258
متطفل آخر!؟

290
00:39:57,003 --> 00:40:00,962
انظر يا روميو... لقد صنعت واحدة جديدة

291
00:40:02,041 --> 00:40:03,668
رائع

292
00:40:04,644 --> 00:40:05,975
رائع جداً

293
00:40:16,055 --> 00:40:19,752
هذا هو مخبأهم!؟

294
00:40:21,427 --> 00:40:22,951
عمل جيد

295
00:40:23,262 --> 00:40:24,957
أين هم!؟

296
00:40:26,098 --> 00:40:27,895
هناك

297
00:40:32,471 --> 00:40:34,234
انطلقوا

298
00:41:21,787 --> 00:41:23,550
!!  انتظر

299
00:41:25,391 --> 00:41:27,757
ألن توصلني للمنزل!؟

300
00:41:29,862 --> 00:41:33,925
لا!؟ هل كان هؤلاء الرفاق مملين!؟

301
00:41:53,319 --> 00:41:54,343
كيرا!!؟

302
00:41:54,553 --> 00:41:55,645
هل رأيتي البث!؟

303
00:41:56,589 --> 00:41:59,456
أجل ، ماذا عن هيجاشاما !؟

304
00:41:59,658 --> 00:42:00,682
لقد أرسلته للمنزل

305
00:42:01,260 --> 00:42:02,591
ذلك الوغد

306
00:42:17,943 --> 00:42:18,910
توقف

307
00:42:27,086 --> 00:42:28,075
أيها اللعين

308
00:42:48,107 --> 00:42:50,302
أصبتها... أصبتها

309
00:43:06,058 --> 00:43:07,320
!!ساكي

310
00:43:08,294 --> 00:43:09,556
هل أنتي بخير!؟

311
00:43:10,029 --> 00:43:12,122
أسرع ... إلحق بهم

312
00:43:12,331 --> 00:43:16,734
أنا أعتذر ، ما كان يجب أن ارسله إلى منزله
إنه خطأي

313
00:43:19,839 --> 00:43:23,275
إصعدي ، ستسوء الأمور إذا
وصلت الشرطة

314
00:43:24,276 --> 00:43:26,574
هكذا أنت تتولى الأمور!؟

315
00:43:35,054 --> 00:43:36,851
روميو: لقد بدأت المعركة

316
00:43:38,858 --> 00:43:40,689
جولييت : لنكن يداً واحدة

317
00:43:44,330 --> 00:43:46,127
روميو

318
00:43:46,332 --> 00:43:48,095
جولييت

319
00:43:52,972 --> 00:43:54,872
اليوم الثاني

320
00:43:57,810 --> 00:44:00,404
الوقت المتبقي

321
00:44:21,534 --> 00:44:23,365
أريد أن أقابلك يا ساكي
المرسل : تاي

322
00:44:29,041 --> 00:44:31,236
!! أساميا

323
00:45:04,176 --> 00:45:07,145
أين أنتي يا تاي!؟

324
00:45:11,283 --> 00:45:14,878
ساكي ... هل أستطيع أن أخبرك قصتي!؟

325
00:46:04,136 --> 00:46:06,832
أنا آسفة يا ساكي

326
00:46:07,973 --> 00:46:09,838
لا أستطيع أن أراك مجدداً

327
00:46:20,219 --> 00:46:21,811
... ساكي

328
00:46:24,690 --> 00:46:27,523
هل أستطيع أن أخبرك قصتي!؟

329
00:46:29,561 --> 00:46:35,363
لم أخبر أحدا بها من قبل
إنها مهمة جداً

330
00:46:43,709 --> 00:46:48,612
العام الماضي ، عندما إنتقلت إلى
... هنا من جامعة أوساكا

331
00:46:49,081 --> 00:46:51,777
... ولم أحظى بأي أصدقاء...

332
00:46:52,818 --> 00:46:56,049
التقيت بفتاة تدعى كاندا كوتومي

333
00:46:57,556 --> 00:47:01,890
هل ستكونين صديقتي!؟

334
00:47:04,863 --> 00:47:06,922
... كان لقب كوتوميي هو

335
00:47:08,267 --> 00:47:10,531
روميو

336
00:47:13,172 --> 00:47:14,696
هل ستكونين صديقتي!؟

337
00:47:19,578 --> 00:47:21,307
... لقبي كان

338
00:47:23,082 --> 00:47:25,243
جولييت

339
00:47:28,020 --> 00:47:30,488
... التقينا عبر الإنترنت

340
00:47:31,890 --> 00:47:36,691
ولكن اكتشفنا أننا طلاب
في جامعة سيزن

341
00:47:42,668 --> 00:47:43,760
توقفوا

342
00:47:43,969 --> 00:47:45,197
!! كوتومي

343
00:47:53,178 --> 00:47:57,171
..... أسسنا موقعاً إلكترونياً سوية

344
00:47:57,983 --> 00:48:00,747
للطلاب الآخرين الذين يعانون
مثل حالتنا

345
00:48:01,754 --> 00:48:06,589
... تكريماً لروميو وجولييت سميناه

346
00:48:16,935 --> 00:48:19,426
فيرونا

347
00:48:19,638 --> 00:48:23,972
... لقد كان ضربة فورية للطلاب الذين يعانون

348
00:48:24,910 --> 00:48:28,505
وأصبح واحة للطلاب المرهبين

349
00:48:28,714 --> 00:48:32,150
انظري يا كوتومي ... هناك رسائل كثيرة

350
00:48:35,954 --> 00:48:38,422
... ولكن بعدها

351
00:48:39,992 --> 00:48:42,290
...  لم يكن لدي أي فكرة

352
00:48:42,494 --> 00:48:47,193
أن هناك الكثير من الطلاب
الذين يعانون

353
00:48:48,801 --> 00:48:50,564
ماذا تقصدين!؟

354
00:48:55,140 --> 00:48:56,437
أيها الأستاذ

355
00:49:04,783 --> 00:49:07,308
شخص ما يجب أن يفعلها

356
00:49:11,123 --> 00:49:13,715
شخص ما يجب أن يفعلها

357
00:49:14,359 --> 00:49:18,625
... وبإحساسها القوي بالعدالة

358
00:49:21,934 --> 00:49:24,994
أيها الأستاذ!! لماذا تجاهلتني!؟

359
00:49:27,105 --> 00:49:28,072
ماذا!؟ أنا!؟

360
00:49:28,273 --> 00:49:31,572
ليس هنا ، دعينا نناقش هذا في الخارج

361
00:49:34,313 --> 00:49:38,374
هناك الكثير من الرهاب في
هذه الجامعة

362
00:49:38,584 --> 00:49:39,551
توقفي

363
00:49:39,751 --> 00:49:44,154
أريدك أن تعترف بهذه المشكلة الآن

364
00:49:44,456 --> 00:49:45,582
ماذا يحدث!؟

365
00:49:45,958 --> 00:49:47,482
!! قلها

366
00:49:47,693 --> 00:49:48,660
أيها الأستاذ

367
00:49:48,861 --> 00:49:52,160
لا يوجد رهاب هنا

368
00:49:55,667 --> 00:49:56,827
لقد فهمت

369
00:49:58,237 --> 00:50:00,467
ما هذا!؟-
إنها قنبلة-

370
00:50:01,073 --> 00:50:02,631
مت معي

371
00:50:02,841 --> 00:50:04,331
!! كوتومي

372
00:50:05,077 --> 00:50:06,544
... تاي

373
00:50:26,331 --> 00:50:28,856
... وبعدها فيرونا

374
00:50:29,067 --> 00:50:31,763
أغلق إلى الأبد ...

375
00:50:34,907 --> 00:50:36,431
قنبلة!؟

376
00:50:37,943 --> 00:50:40,207
كيف حصلت عليها!؟

377
00:50:45,083 --> 00:50:48,382
صباح الخير يا ساكي

378
00:50:50,956 --> 00:50:55,859
أنتي دائماً تنتقلين مع أصدقائك
لماذا أنتي وحيدة اليوم!؟

379
00:50:56,495 --> 00:50:57,894
... أجل

380
00:50:58,897 --> 00:51:01,866
وأنتي من المفترض أن تكونين في الفصل

381
00:51:04,469 --> 00:51:06,436
إبتعدي أيتها العاهرة

382
00:51:06,505 --> 00:51:08,968
أنتي تزعجيني أيتها القذرة

383
00:51:10,842 --> 00:51:14,573
... سوف أعطيك حكاية صغيرة

384
00:51:15,247 --> 00:51:20,810
فتاة  المتفجرات ... كاندا كوتومي
... العام الماضي لقد تأثرت كثيراً بسبب شاب

385
00:51:24,389 --> 00:51:25,913
... يبدوا عظيماً

386
00:51:27,459 --> 00:51:30,019
قابلته هنا في هذا المكان
وأخبرته بمشاعرها

387
00:51:34,766 --> 00:51:36,927
وهو أعطاها القنبلة

388
00:51:54,019 --> 00:51:56,487
... بعد أن رحلت كوتومي

389
00:51:56,688 --> 00:51:59,350
... وأغلق فيرونا ...

390
00:52:00,058 --> 00:52:02,322
وصلني بريد إلكتروني

391
00:52:05,497 --> 00:52:07,556
إلى جولييت

392
00:52:38,030 --> 00:52:43,127
روميو : مرحباً عزيزتي جولييت

393
00:52:47,005 --> 00:52:50,873
روميو : أنا دائماً بجانبك

394
00:52:56,848 --> 00:53:01,808
بعدها نشأ روميو ... الذي كان
لا يجب أن ينشأ

395
00:53:04,656 --> 00:53:06,783
جولييت : لنذهب للحرب

396
00:53:06,992 --> 00:53:09,051
وايضاً نشأت جولييت

397
00:53:10,929 --> 00:53:14,865
لا ... هذه ليست أنا

398
00:53:24,709 --> 00:53:27,678
... موقعنا الإلكتروني الثمين

399
00:53:28,880 --> 00:53:31,405
تدمر كلياً

400
00:53:38,056 --> 00:53:39,489
... تاركاً

401
00:53:40,392 --> 00:53:43,987
روميو وجولييت المزيفين

402
00:53:44,830 --> 00:53:46,627
روميو : غداً هو اليوم المنشود

403
00:53:46,832 --> 00:53:49,130
...  شيء ما سيحدث

404
00:53:50,435 --> 00:53:52,232
ماذا سيحدث غداً!؟

405
00:53:52,471 --> 00:53:54,905
شيء ما ولكن لا أعلم أين ....

406
00:53:56,074 --> 00:53:57,905
غداً لدينا يوم حافل

407
00:53:59,077 --> 00:54:00,908
أخيراً ... بدأ روميو يتقدم

408
00:54:02,080 --> 00:54:03,911
أخيراً سأقابل روميو

409
00:54:04,649 --> 00:54:06,116
أنا أيضاً سأشارك

410
00:54:06,952 --> 00:54:08,419
سوف أكون هناك مستعداً للحرب

411
00:54:09,287 --> 00:54:10,720
سوف ننتقم من الأوغاد

412
00:54:11,790 --> 00:54:13,223
سوف نعترض على الإنتحار

413
00:54:13,458 --> 00:54:14,618
يجب أن أوقف هذا

414
00:54:14,826 --> 00:54:16,316
مئة مليون سيموتون من أجل الإحترام

415
00:54:16,528 --> 00:54:18,155
هناك شخص يسيطر على الجميع

416
00:54:18,363 --> 00:54:19,660
... روميو ... روميو

417
00:54:19,865 --> 00:54:21,127
... روميو... روميو

418
00:54:38,183 --> 00:54:40,447
... ساكي

419
00:54:45,524 --> 00:54:47,492
لقد بحثت عنك

420
00:54:49,494 --> 00:54:52,088
هناك شخص اريدك أن تقابليه

421
00:55:17,822 --> 00:55:20,882
مرحباً كوتومي

422
00:55:23,428 --> 00:55:25,760
لن تتفوه بأي كلمة

423
00:55:26,998 --> 00:55:29,330
... لقد شفيت جروحها

424
00:55:30,368 --> 00:55:32,529
ولكن لم يشفى قلبها

425
00:55:35,207 --> 00:55:36,936
كوتومي

426
00:55:38,577 --> 00:55:40,374
هذه ساكي

427
00:55:41,580 --> 00:55:44,140
إنها صديقتي الجديدة

428
00:55:44,950 --> 00:55:48,579
وهذا يعني أنها صديقتك أيضاً

429
00:55:58,396 --> 00:56:02,389
من أعطاك هذا!؟

430
00:56:06,304 --> 00:56:09,034
هيا ... أخبريني

431
00:56:10,342 --> 00:56:14,369
من أعطاك هذا !؟ والقنبلة
العام الماضي!؟

432
00:56:24,923 --> 00:56:26,356
جيرو

433
00:56:29,261 --> 00:56:33,288
جيمورا جيرو

434
00:56:36,401 --> 00:56:40,201
أريد رؤية الأوقات السعيدة

435
00:56:47,078 --> 00:56:50,275
الجامعة تتظاهر وكأن هذه
الحادثة لم تحدث

436
00:56:52,117 --> 00:56:54,847
غداً ... ستكون هذه الحادثة
قد أتمت سنة تماماً

437
00:56:55,520 --> 00:56:59,047
... إذاً العد التنازلي في الموقع

438
00:56:59,924 --> 00:57:04,759
أراهن بأنه تحدد للإجتماع
في الجامعة غداً

439
00:57:05,497 --> 00:57:07,158
الإجتماع!؟

440
00:57:10,669 --> 00:57:14,203
هناك شيء سيحدث في هذا الإجتماع

441
00:57:15,940 --> 00:57:19,376
... يجب أن أخبر الجميع بالحقيقة

442
00:57:20,145 --> 00:57:22,113
ولكن لا أستطيع

443
00:57:23,948 --> 00:57:26,109
أنا خائفة جداً

444
00:57:31,756 --> 00:57:32,950
لا تقلقي

445
00:57:35,593 --> 00:57:37,618
إذهبي للإجتماع غداً

446
00:57:38,997 --> 00:57:43,331
مهما سيحدث ، سوف أحميك

447
00:57:45,003 --> 00:57:47,233
من أنتي حقاً!؟

448
00:57:48,373 --> 00:57:51,137
لماذا أنتي لطيفة جداً معي!؟

449
00:57:52,577 --> 00:57:53,635
... أنا

450
00:57:53,845 --> 00:57:58,509
لا تخبريني بأنك إقتربتي مني
بسبب ذلك الموقع

451
00:57:58,950 --> 00:58:00,440
لا

452
00:58:04,723 --> 00:58:06,247
أنا آسفة

453
00:58:08,493 --> 00:58:11,121
هذه هي حقيقتي

454
00:58:21,106 --> 00:58:25,099
أنتي بذاتك ... وأنا بذاتي

455
00:58:29,080 --> 00:58:34,017
اعتقدت أيضاً بأني كنت وحيدة دائماً

456
00:58:36,454 --> 00:58:38,012
ولكن ليس بعد الآن

457
00:58:40,859 --> 00:58:42,486
... مهما سيحدث

458
00:58:43,661 --> 00:58:46,186
فأنا صديقتك يا تاي ...

459
00:58:48,633 --> 00:58:50,692
... ساكي

460
00:59:08,753 --> 00:59:10,084
مرحباً

461
00:59:14,192 --> 00:59:15,591
كيف وجدتني!؟

462
00:59:15,794 --> 00:59:17,193
إتصلت على المفتش

463
00:59:17,896 --> 00:59:18,863
... ذلك الـ

464
00:59:19,063 --> 00:59:23,932
هذا المكان مقرف
... أقصد مبعثر

465
00:59:24,135 --> 00:59:26,069
ونتن ...

466
00:59:28,807 --> 00:59:31,708
هذا هو حال اليابانيين العازبين!؟

467
00:59:33,478 --> 00:59:35,469
وفراشك على الأرض أيضاً!؟

468
00:59:37,549 --> 00:59:40,609
من الواضح أن كسول جداً

469
00:59:43,154 --> 00:59:46,214
أنتي في تعيشين حياة رغيدة
هل حدث شيء جيد!؟

470
00:59:46,424 --> 00:59:49,655
ليس الكثير ، شيء لا يمكن
للبالغ أن يعرفه

471
00:59:53,231 --> 00:59:56,223
اليس لديك صديقة !؟ أو زوجة!؟
أو أي شيء!؟

472
00:59:56,434 --> 00:59:57,628
بالتأكيد

473
00:59:58,803 --> 01:00:00,134
إنها تختبئ هناك

474
01:00:00,338 --> 01:00:01,703
أين!؟

475
01:00:20,291 --> 01:00:22,156
هذه تدعى أكمي ... قولي مرحباً

476
01:00:23,194 --> 01:00:25,094
سوف أقتلك

477
01:00:30,835 --> 01:00:32,359
إنه لذيذ

478
01:00:40,678 --> 01:00:43,772
أمي علمتني كره
الخمر والتدخين

479
01:00:47,318 --> 01:00:50,784
لقد علمت والدتك شرب الخمر

480
01:00:52,891 --> 01:00:56,285
بعدها أصبحت طائشة ، وخارجة
عن نطاق السيطرة

481
01:00:56,661 --> 01:00:58,458
كانت عميلة خاصة مثلك تماماً

482
01:01:02,734 --> 01:01:05,965
لقد عملنا سوية في مهمة عندما
كنت مجنداً جديداً

483
01:01:06,871 --> 01:01:10,135
لقد علمتها شرب الخمر وهي
علمتني هذا الطبخ

484
01:01:11,976 --> 01:01:13,944
أتعلمين ماذا تسمى!؟

485
01:01:14,178 --> 01:01:15,702
ليس لدي فكرة

486
01:01:15,914 --> 01:01:17,176
أرز الطفل الأصيل

487
01:01:19,517 --> 01:01:21,280
حقاً!؟

488
01:01:22,353 --> 01:01:26,380
لقد كانت مثلك تماماً ، سريعة في
..... أكلها وفي حركة يديها

489
01:01:27,058 --> 01:01:29,720
وكثيرة الإنفعال

490
01:01:29,928 --> 01:01:32,954
لسوء الحظ أنها كانت تكره الرجال

491
01:01:34,332 --> 01:01:37,927
الرجل الذي هو أباك ، لقد كان
مطلوباً للعدالة

492
01:01:38,136 --> 01:01:42,072
لقد كنتي في الخامسة عندما هربتم
أنتم الثلاثة إلى الولايات المتحدة

493
01:01:42,273 --> 01:01:44,002
... بالإضافة

494
01:01:44,208 --> 01:01:47,336
ذلك الرجل الذي مع والدتك
كان صيني ، اليس كذلك!؟

495
01:01:50,582 --> 01:01:52,914
مشتبه به كـ جاسوس

496
01:01:55,887 --> 01:01:58,082
لهذا هي موقوفة هناك لدى السلطات الأمريكية

497
01:02:11,970 --> 01:02:15,736
محاكمتها أوشكت أن تبدأ هناك

498
01:02:18,610 --> 01:02:21,738
لقد علمت إلى ماذا يدلي
العد التنازلي

499
01:02:22,647 --> 01:02:23,614
حقاً!؟

500
01:02:24,549 --> 01:02:28,280
سيكون هناك اجتماع في غداً
في جامعة سيزن

501
01:02:29,587 --> 01:02:31,817
... كل هذا يعود إلى عام مضى

502
01:02:32,023 --> 01:02:37,689
عندما حاولت الطالبة كاندا كوتومي ...
القيام بتفجير إنتحاري

503
01:02:38,529 --> 01:02:43,228
غداً هو يوم الذكرى ، وسيجتمع الطلاب
من جميع أنحاء اليابان

504
01:02:44,736 --> 01:02:49,036
شخص ما يستهدف هذا اليوم

505
01:02:53,578 --> 01:02:58,447
لقد قابلت شخصاً ... شخصاً غريباً

506
01:03:00,518 --> 01:03:02,315
... أعتقد

507
01:03:03,521 --> 01:03:06,786
أنه هو الذي يدير العملية ...

508
01:03:14,132 --> 01:03:16,293
... الأم مثل الإبنة

509
01:03:16,501 --> 01:03:21,097
أرز الطفل الأصيل ...
كره الرجال

510
01:03:21,305 --> 01:03:23,398
لقد كان لذيذاً حقاً

511
01:03:59,310 --> 01:04:01,505
لقد كبرتي حقاً

512
01:04:33,311 --> 01:04:35,370
... ماذا تريد

513
01:04:35,580 --> 01:04:37,810
عندما أحضرتني إلى هنا!؟

514
01:04:48,092 --> 01:04:49,821
قل شيئاً

515
01:04:51,929 --> 01:04:55,421
أنا لم أسمع صوتك حتى الآن

516
01:04:58,035 --> 01:05:00,026
يبدوا عظيماً

517
01:05:03,441 --> 01:05:07,208
أمهلني قليلاً-
اريد رؤية أوقات سعيدة-

518
01:05:12,984 --> 01:05:15,817
أين هيجاشياما  و أماكي!؟

519
01:05:17,655 --> 01:05:20,749
لماذا تعلبين دور الشرطي!؟

520
01:05:23,060 --> 01:05:25,358
كل شخص لديه سبب

521
01:05:28,299 --> 01:05:30,733
إياك أن تؤذي كونو تاي

522
01:05:39,510 --> 01:05:41,535
قولي إسمها مرة اخرى!؟

523
01:05:52,123 --> 01:05:54,455
البشر ضعفاء جداً

524
01:05:55,359 --> 01:05:58,419
يفقدون شخصياتهم ويدمرون ذاتهم
من أجل لا شيء

525
01:06:00,097 --> 01:06:03,897
أنا فقط أدرس شخصيات الجميع

526
01:06:14,045 --> 01:06:16,411
.... منذ دخولهم للمدرسة العليا

527
01:06:17,248 --> 01:06:23,050
هناك شعور في داخلي
ولا أستطيع أن اوقفه

528
01:06:24,889 --> 01:06:27,221
... شعور يجعلني أريد الإنفجار

529
01:06:28,092 --> 01:06:31,152
... الأساتذة ، الطلاب ...

530
01:06:32,530 --> 01:06:34,054
حتى نفسي أنا

531
01:06:37,301 --> 01:06:41,362
ماذا أصابك!؟ أسرعي وأوقفيني

532
01:06:42,506 --> 01:06:44,633
أخبرني بإسمك

533
01:06:44,842 --> 01:06:45,968
جيرو

534
01:06:48,613 --> 01:06:50,581
كيمورا جيرو

535
01:06:50,781 --> 01:06:52,214
ما هو إسمك!؟

536
01:06:57,755 --> 01:06:59,222
إبدأو التصوير

537
01:07:05,630 --> 01:07:09,828
شيء جميل حدث اليوم

538
01:07:12,403 --> 01:07:15,167
جولييت

539
01:07:20,411 --> 01:07:21,378
هذا رائع

540
01:07:23,247 --> 01:07:26,774
روميو : هذا رائع

541
01:07:32,790 --> 01:07:35,156
حقاً رائع

542
01:07:42,566 --> 01:07:47,503
ولكن غداً ... أساميا سان
لن تكون موجودة

543
01:07:53,744 --> 01:07:56,611
... أساميا سان كانت دائماً تشتكي

544
01:07:56,814 --> 01:08:00,341
بأن هناك شخص وغد يطاردها ...

545
01:08:01,352 --> 01:08:05,753
قالت بأنها هي التي قادت
كاندا كوتومي على فعل ما حدث

546
01:08:13,597 --> 01:08:16,361
تريد إيقاف الإجتماع ، اليس كذلك!؟

547
01:08:17,268 --> 01:08:19,463
وتنتقم من أجل كوتومي ، اليس كذلك!؟

548
01:08:20,771 --> 01:08:22,966
أعرف طريقة جيدة

549
01:08:24,342 --> 01:08:27,140
لقد أصبحت روميو

550
01:08:28,245 --> 01:08:30,338
اليوم الأخير

551
01:08:33,050 --> 01:08:35,280
الوقت المتبقي

552
01:08:43,494 --> 01:08:44,791
كونو تاي

553
01:09:21,232 --> 01:09:23,029
مكالمة لم يرد عليها

554
01:10:03,141 --> 01:10:06,201
لم أستطع الإتصال بها منذ البارحة

555
01:10:11,249 --> 01:10:13,114
... أيها المتفش

556
01:10:13,318 --> 01:10:17,118
أنا أعلم أن ساكي ستعود سالمة
.... عندما تفعل ذلك

557
01:10:21,492 --> 01:10:23,687
الوقت يمر بسرعة

558
01:10:24,362 --> 01:10:29,994
لقد مرت 10 سنوات منذ رحيل
والدتها من اليابان

559
01:10:34,038 --> 01:10:39,567
سوف اهيء إعترافها بتهمة أقل
في وزارة الخارجية

560
01:10:39,777 --> 01:10:44,009
أنت توجه إلى جامعة سيزن

561
01:11:12,076 --> 01:11:14,704
!! ريكا

562
01:11:16,581 --> 01:11:20,073
شكراً لحضوركم جميعاً

563
01:11:20,985 --> 01:11:24,079
... لقد  حققنا هذا الإجتماع

564
01:11:24,289 --> 01:11:28,055
شكراً لكل من انضم إلينا من
... أنحاء البلاد

565
01:11:28,259 --> 01:11:30,921
والأشخاص المخفيين من.....
الإنترنت

566
01:11:31,129 --> 01:11:36,328
وذلك الشخص الخاص الذي شجعنا...
جميعاً لكي نجتمع

567
01:11:36,968 --> 01:11:39,801
هو أيضاً موجود هنا

568
01:12:03,261 --> 01:12:05,024
البطارية ضعيفة
أعد الشحن

569
01:12:05,763 --> 01:12:07,731
تباً

570
01:12:08,433 --> 01:12:10,333
... دعوني أقدم لكم

571
01:12:11,202 --> 01:12:14,501
روميو شخصياً ...كونو تاي

572
01:12:32,757 --> 01:12:35,521
... أنا

573
01:12:36,527 --> 01:12:38,256
!! تاي

574
01:12:44,902 --> 01:12:46,995
... أنا متأكدة أن كوتومي

575
01:12:47,205 --> 01:12:52,575
وروميو الحقيقي يشعر مثلكم تماماً

576
01:12:53,244 --> 01:12:55,872
ولكن لقد تم خداعكم جميعاً

577
01:12:56,080 --> 01:12:59,140
هذا كله مجموعة من الأكاذيب

578
01:13:02,153 --> 01:13:07,750
هذا كله كذبة كبيرة ، لقد تم خداعكم

579
01:13:07,959 --> 01:13:10,018
أسرعوا ... واهربوا من هنا

580
01:13:13,297 --> 01:13:15,527
ارجوكم... ارجوكم ... إرحلوا

581
01:13:21,706 --> 01:13:23,105
!!  ابتعدي

582
01:13:25,910 --> 01:13:27,241
!! تحركوا

583
01:13:44,796 --> 01:13:46,388
!!  تحركوا

584
01:13:47,498 --> 01:13:49,329
أرجوكم  ... ارحلوا

585
01:13:49,534 --> 01:13:50,933
!! تاي

586
01:13:52,570 --> 01:13:54,037
!! ساكي

587
01:13:54,272 --> 01:13:55,864
لماذا فعلتي هذا!؟

588
01:13:56,073 --> 01:13:58,405
... لا ، هذا

589
01:14:03,147 --> 01:14:04,136
!! تاي

590
01:14:07,051 --> 01:14:08,450
انصتي يا تاي

591
01:14:11,722 --> 01:14:13,781
إنها في الحقيقة شرطية

592
01:14:14,992 --> 01:14:17,552
لقد أتت هنا لتمسك بنا

593
01:14:18,729 --> 01:14:20,754
إنها خائنة

594
01:14:24,769 --> 01:14:26,293
هل هذا صحيح يا ساكي!؟

595
01:14:27,305 --> 01:14:30,138
لهذا لم تجيبي إتصالاتي

596
01:14:30,341 --> 01:14:32,536
لا-
... عندما قلتي بأننا أصدقاء-

597
01:14:32,743 --> 01:14:35,803
لقد كان هذا جزءاً من عملك-
لا يا تاي-

598
01:14:38,783 --> 01:14:41,115
ما هذا!؟

599
01:14:41,319 --> 01:14:44,254
اعتقدت أن اليوم سيكون يوم
إنتحار جماعي

600
01:14:46,190 --> 01:14:48,750
... هذه فكرة خاطئة يا روميو

601
01:14:48,960 --> 01:14:51,053
أن تخونينا...

602
01:14:52,396 --> 01:14:55,058
!! روميو أنتي مثيرة

603
01:14:59,103 --> 01:15:02,561
لا تتدخلي ، من أنتي!؟

604
01:15:03,107 --> 01:15:07,305
روميو يجب أن ينتقم من أجلنا

605
01:15:21,592 --> 01:15:23,116
!! تاي

606
01:15:23,327 --> 01:15:24,817
!! ساكي

607
01:15:26,130 --> 01:15:27,825
تعالي هنا

608
01:15:31,869 --> 01:15:33,598
لا أحد يتحرك

609
01:15:35,473 --> 01:15:39,534
لا تنقضوا وعودكم
جميعنا سننفجر سوية

610
01:15:39,777 --> 01:15:42,541
لنرحل جميعاً

611
01:15:53,925 --> 01:15:56,485
!! تحركوا !! تحركوا

612
01:16:27,592 --> 01:16:28,559
مصرف شانسن

613
01:16:53,818 --> 01:16:55,410
هيا

614
01:19:34,879 --> 01:19:38,076
لقد كنت بإنتظارك

615
01:19:47,992 --> 01:19:50,756
إذاً أنتي كتني عميلة الشرطة السرية

616
01:19:51,762 --> 01:19:53,389
لماذا خنتيهم!؟

617
01:19:55,666 --> 01:19:57,896
لأن هذا ممتع جداً

618
01:19:59,036 --> 01:20:02,563
أنتي التي تلعبين دور الشرطية

619
01:20:04,241 --> 01:20:07,267
أنتي حمقاء ، تأخذين العمل بجدية-
لأنه ليس لدي خيار آخر-

620
01:20:46,350 --> 01:20:48,215
!! عاهرة

621
01:21:02,433 --> 01:21:06,267
كل شيء بك يزعجني

622
01:21:28,692 --> 01:21:30,421
تباً

623
01:21:58,589 --> 01:21:59,715
تباً

624
01:22:13,871 --> 01:22:15,964
الوداع يا ساكي

625
01:22:36,593 --> 01:22:37,992
مستحيل

626
01:23:34,018 --> 01:23:36,316
هل أتيت لوحدك!؟

627
01:23:37,855 --> 01:23:39,584
ألا تستطيع أن تكتشف ذلك بنفسك!؟

628
01:23:40,424 --> 01:23:43,154
لا

629
01:23:44,328 --> 01:23:46,694
وغد مثلك لا يستطيع ذلك

630
01:23:51,602 --> 01:23:55,265
كل هذا الامر من أجل المال!؟

631
01:23:57,341 --> 01:23:58,535
حمقاء

632
01:23:58,942 --> 01:24:02,878
الأمر برمته مجرد لعبة ، إمرحي

633
01:24:06,116 --> 01:24:07,140
تاي

634
01:24:17,327 --> 01:24:20,319
سوف أسألك للمرة الأخيرة
ما هو إسمك!؟

635
01:24:29,506 --> 01:24:32,771
...المنفية بلا سبب

636
01:24:34,144 --> 01:24:36,203
... من المدينة الجريحة ، نيويورك ...

637
01:24:37,247 --> 01:24:40,842
من كارما الغريبة....
وأعمل الآن لدى الشرطة

638
01:24:41,418 --> 01:24:43,386
... لقد أقسمت أن أعيش وحدي

639
01:24:44,021 --> 01:24:45,784
ولكن من أجل صديق قابلته بالصدفة ....

640
01:24:48,959 --> 01:24:51,860
ولفترة محدودة فقط
... أنا العميلة الخاصة

641
01:24:52,062 --> 01:24:54,257
أساميا ساكي ....

642
01:25:06,176 --> 01:25:09,703
لديك ثلاث دقائق
حاولي إيقافها

643
01:25:13,684 --> 01:25:15,049
وغد

644
01:25:17,888 --> 01:25:20,152
... وغد

645
01:25:22,526 --> 01:25:25,359
سوف أهزمكم جميعاً

646
01:26:32,629 --> 01:26:33,721
!! إبتعد

647
01:26:46,743 --> 01:26:49,041
لقد نلت منك أيتها العاهرة

648
01:27:37,461 --> 01:27:39,053
!! تاي

649
01:27:45,936 --> 01:27:51,203
مذهل... أنتي قوية جداً
يا أساميا ساكي

650
01:27:52,376 --> 01:27:56,403
هل تستمتع !؟ بلعبك
بقلوب الناس!؟

651
01:28:02,953 --> 01:28:05,080
بالطبع أنا مستمتع

652
01:28:18,502 --> 01:28:20,970
إنه أفضل عرض في العالم

653
01:28:31,748 --> 01:28:33,739
بقي دقيقة واحدة

654
01:28:34,518 --> 01:28:37,578
أريني أوقاتاً جميلة قبل
إنتهاء الوقت

655
01:29:10,554 --> 01:29:14,422
مالمشكلة!؟
ماذا تفعلين!؟

656
01:29:38,448 --> 01:29:42,043
هذا لا ينفع ، اريد أوقاتاً أجمل

657
01:29:46,623 --> 01:29:47,612
هذا مثير

658
01:29:55,265 --> 01:29:57,631
لن أغفر لك

659
01:30:08,211 --> 01:30:09,940
تباً

660
01:30:17,320 --> 01:30:19,015
!! أنت

661
01:30:21,792 --> 01:30:23,885
لقد قضيت وقتاً ممتعاً

662
01:31:37,467 --> 01:31:39,059
مرحباً

663
01:31:41,738 --> 01:31:44,366
عزيزتي ، هل هذا أنتي!؟

664
01:31:45,141 --> 01:31:47,302
أنتي تثملين ثانية!؟

665
01:31:48,545 --> 01:31:52,879
أحتفل بإطلاق سراحي ، لقد أخرجوني في
منتصف الليل

666
01:31:53,083 --> 01:31:56,541
أحياناً تكونين محظوظة في الحياة

667
01:31:59,356 --> 01:32:02,689
إذاً أين كنتي تتجولين في
منتصف الليل!؟

668
01:32:03,927 --> 01:32:05,189
اليابان

669
01:32:05,395 --> 01:32:06,384
ماذا!؟

670
01:32:07,030 --> 01:32:09,521
ماذا تفعلين هناك!؟
عودي إلى هنا

671
01:32:11,968 --> 01:32:14,061
يوماً ما ، بالتأكيد

672
01:32:14,771 --> 01:32:16,170
أجل

673
01:32:16,907 --> 01:32:22,846
هل تودين أن أعرفك على شخص ليخرجك
من ضغوطاتك!؟

674
01:32:23,780 --> 01:32:27,341
تقصدين ، كيرا!؟

675
01:32:30,554 --> 01:32:32,419
هل رأيتيه!؟

676
01:32:35,825 --> 01:32:37,258
كيف حاله!؟

677
01:32:41,131 --> 01:32:43,827
إنه مجرد رجل متوسط العمر

678
01:32:47,003 --> 01:32:48,664
القدر

679
01:32:52,475 --> 01:32:57,139
لقد آذى قدمه عندما حاول
... أن ينقذني

680
01:32:57,347 --> 01:32:59,110
منذ زمن بعيد ...

681
01:33:02,018 --> 01:33:03,713
بلغيه تحياتي

682
01:33:22,973 --> 01:33:24,600
كيف حال ساكي....!؟

683
01:33:26,476 --> 01:33:28,444
أقصد ، كيف حال والدتك!؟

684
01:33:37,220 --> 01:33:39,688
ماذا ستفعلين الآن!؟

685
01:33:48,732 --> 01:33:50,461
لدي المهمة التالية

686
01:33:51,067 --> 01:33:53,934
ما رأيك أن نكون فريق
أنا وأنتي!؟

687
01:34:06,816 --> 01:34:10,411
يمكنكي الذهاب وقتما تشائين

688
01:34:13,423 --> 01:34:15,050
أحسنتي صنعاً

689
01:34:22,565 --> 01:34:23,862
!! كيرا

690
01:35:07,944 --> 01:35:09,536
!! ساكي

691
01:35:22,058 --> 01:35:24,583
فتاة الـ يو يو

692
01:35:41,583 --> 01:36:51,583
مع تحيات/ الأسطورة

