1
00:00:19,700 --> 00:00:23,700
نسخ الترجمة والتدقيق
ديلمون البحراني

2
00:00:24,700 --> 00:00:25,900
تعديل التوقيت
معـــــــــــــاذ

3
00:00:26,700 --> 00:00:28,500
تعالوا إلى لوس أنجلوس

4
00:00:28,900 --> 00:00:30,700
.الشمس فيها ساطعة

5
00:00:30,900 --> 00:00:33,000
.والشواطئ واسعة مضيافة

6
00:00:33,200 --> 00:00:37,100
وبساتين البرتقال
.منتشرة على مدّ البصر

7
00:00:37,100 --> 00:00:38,100
مدينة لوس أنجلوس السرية

8
00:00:37,900 --> 00:00:41,200
.الأعمال متوفرة والأراضي رخيصة

9
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
.كل عامل بإمكانه أن يمتلك منزلاً

10
00:00:43,900 --> 00:00:48,300
وداخل كل بيت تترعرع
.عائلة أمريكية سعيدة

11
00:00:48,700 --> 00:00:50,900
قد تحصل على كل هذا، ومن يدري؟

12
00:00:51,800 --> 00:00:53,700
... قد يكتشفونك

13
00:00:53,900 --> 00:00:57,200
،وتصبح نجماً سينمائياً ...
.أو ترى نجماً على الأقل

14
00:00:57,600 --> 00:00:59,900
.تحلو الحياة في لوس أنجلوس

15
00:01:00,200 --> 00:01:02,900
.إنه الفردوس على الأرض

16
00:01:04,700 --> 00:01:06,800
.هذا ما سيخبرونك به على الأقل

17
00:01:07,000 --> 00:01:08,900
.لأنهم يبيعون صورة

18
00:01:09,100 --> 00:01:12,700
يبيعونها عبر الأفلام والإذاعة
.والتلفزيون

19
00:01:12,900 --> 00:01:16,800
،"في مسلسل "شارة الشرف
... شرطة لوس أنجلوس تمشي على الماء

20
00:01:17,000 --> 00:01:18,900
لكي تحمي المدينة ...
.وتبعد الشر عنها

21
00:01:20,500 --> 00:01:23,000
.كأنك في جنة عدن

22
00:01:23,200 --> 00:01:25,000
... ولكن هناك مشكلة في الجنة

23
00:01:25,600 --> 00:01:30,100
،واسمها ماير هاريس كوهين
.وللمقربين، اسمه ميكاي سي

24
00:01:30,400 --> 00:01:33,000
.أسلوب محلّي مئة بالمئة

25
00:01:33,500 --> 00:01:35,500
،وهناك رئيس حرسه

26
00:01:35,700 --> 00:01:37,400
.جوني ستومباناتو

27
00:01:37,700 --> 00:01:40,500
ميكاي هو رئيس الإجرام المنظم
.في هذه المناطق

28
00:01:40,700 --> 00:01:44,000
ويقوم بإدارة أعمال المخدرات
والإبتزاز والبغاء

29
00:01:44,300 --> 00:01:46,000
،يقتل 12 شخصاً في السنة

30
00:01:46,500 --> 00:01:49,100
ويقوم به هذا المتأنق
.بأسلوبه الخاص

31
00:01:49,800 --> 00:01:52,500
وفي كل مرة تتصدر
... صورته الصحف

32
00:01:52,900 --> 00:01:55,700
.يتلطخ وجه لوس أنجلوس

33
00:01:56,100 --> 00:01:58,600
فهل يُعقل أن يوجد
... الإجرام المنظم

34
00:01:58,800 --> 00:02:01,900
في مدينة تأوي أفضل ...
شرطة بالعالم؟

35
00:02:02,300 --> 00:02:03,700
.لا بدّ من عمل شيء

36
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
،ولكن في حدود المقبول
.لأننا في هوليود

37
00:02:07,300 --> 00:02:10,300
.ما صحّ لآل كابون يصح لـ ميكاي

38
00:02:10,600 --> 00:02:12,300
.سيد كوهين، أنت رهن الاعتقال

39
00:02:12,500 --> 00:02:14,800
.لعدم دفع الضرائب الفيدرالية

40
00:02:15,200 --> 00:02:19,100
لكن الأمور معقدة
.واعتقال ميكاي ترك فراغاً

41
00:02:19,300 --> 00:02:21,000
... وبعد فترة من الوقت

42
00:02:21,200 --> 00:02:24,800
.لا بدّ أن يملأ أحد هذا الفراغ

43
00:02:25,200 --> 00:02:27,700
... تذكروا أيها القرّاء"

44
00:02:28,600 --> 00:02:30,200
... هنا سمعتموها لأول مرة ...

45
00:02:31,200 --> 00:02:33,000
خارج ما يُذاع ويشاع؟

46
00:02:33,600 --> 00:02:35,400
... همس

47
00:02:35,900 --> 00:02:37,400
... وأخبار

48
00:02:37,800 --> 00:02:39,500
!"و"فضح الأسرار

49
00:02:37,900 --> 00:02:47,900
في عرين ميكاي سي
.فتاة ساذجة في هوليود

50
00:02:49,200 --> 00:02:59,200
.الشرطي باد وايت

51
00:02:58,400 --> 00:03:00,400
!كأنك "بابا نويل" مع قائمتك

52
00:03:00,100 --> 00:03:02,400
.غير أنهم سيئون كلهم

53
00:03:04,300 --> 00:03:06,300
.خرج من السجن منذ أسبوعين

54
00:03:07,500 --> 00:03:08,500
.أجّلها

55
00:03:08,700 --> 00:03:11,900
علينا شراء الكحول
.والعودة إلى المركز

56
00:03:14,400 --> 00:03:16,100
هوليود، هنا 6 - آدم -7

57
00:03:16,400 --> 00:03:20,300
.أرسلوا سيارة إلى 4216 أفرغرين

58
00:03:20,500 --> 00:03:23,400
:إنتهاك إطلاق السراح المشروط
.هجوم ناشئ عن شجار عائلي

59
00:03:23,600 --> 00:03:25,300
.لن نكون هنا، لكنهم سيرونه

60
00:03:35,000 --> 00:03:36,100
!كفى عن البكاء

61
00:03:36,300 --> 00:03:38,500
لماذا تبكين باستمرار؟
!تصيبيني بالغثيان

62
00:03:38,700 --> 00:03:39,900
!اصمتي

63
00:03:55,200 --> 00:03:56,500
من أنت؟

64
00:03:56,800 --> 00:03:58,800
.شبح عيد الميلاد

65
00:03:59,700 --> 00:04:01,200
هل ترقص مع رجل للتغيير؟

66
00:04:01,400 --> 00:04:03,000
تخال نفسك ذكياً؟

67
00:04:16,500 --> 00:04:20,900
.ستخرج بعد سنة ونصف
.سأكلم الشرطي المسؤول عنك

68
00:04:21,100 --> 00:04:25,200
،إن لمستها مرة أخرى
.ستحاكم بتهمة اغتصاب قاصر

69
00:04:26,800 --> 00:04:29,500
.وتعرف ماذا يفعلون بهم بالسجن

70
00:04:38,900 --> 00:04:40,500
هل لديك مكان تذهبين إليه؟

71
00:04:42,000 --> 00:04:43,700
.اذهبي ورتبي نفسك

72
00:04:48,700 --> 00:04:49,900
.عيد سعيد

73
00:04:50,500 --> 00:04:53,000
.عيد سعيد -
.هيا بنا يا باد -

74
00:04:53,200 --> 00:04:54,500
.الشباب بانتظارنا

75
00:04:56,800 --> 00:04:58,800
الرقيب جاك فنسن

76
00:04:59,100 --> 00:05:01,100
ماذا تعمل في "شارة الشرف"؟

77
00:05:01,400 --> 00:05:04,000
.أنا المستشار الفني

78
00:05:04,200 --> 00:05:07,600
أعلّم بريت تشايز
.كيف يمشي ويتكلم كشرطي

79
00:05:08,100 --> 00:05:10,400
.لكنه لا يمشي ويتكلم مثلك

80
00:05:10,600 --> 00:05:12,800
.لأنه النسخة التلفزيونية

81
00:05:13,200 --> 00:05:15,500
.أمريكا ليست جاهزة لي حتى الآن

82
00:05:15,700 --> 00:05:18,500
هل صحيح أنك أنت من
أوقفت بوب ميتشوم؟

83
00:05:19,300 --> 00:05:23,800
،جماعة المسلسل يمثلون
!لكن الواقع مثير حتماً

84
00:05:24,000 --> 00:05:28,200
لنذهب إلى مكان هادئ
.وسأخبرك قصة ميتشوم

85
00:05:28,400 --> 00:05:30,800
!جاك فنسن

86
00:05:31,200 --> 00:05:33,000
هل لي رقصة؟ -
.بالتأكيد -

87
00:05:33,200 --> 00:05:35,500
هذا سيد هادغنز
."من مجلة "فضح الأسرار

88
00:05:35,700 --> 00:05:38,100
.مرحباً كارين -
.رحّب بنفسك -

89
00:05:39,800 --> 00:05:40,800
ما القضية؟

90
00:05:41,000 --> 00:05:44,600
ذكرنا اسمها في موضوع
"فتاة ساذجة في هوليود"

91
00:05:46,900 --> 00:05:49,500
أحد أصدقائي
.باع حشيشة لـ مات رينولدز

92
00:05:49,700 --> 00:05:52,800
.وهو صديق حميم لـ تامي جوردان

93
00:05:54,300 --> 00:05:56,300
.آسف، لم أتابع قصتك

94
00:05:56,500 --> 00:06:00,900
."متعاقدان مع "مترو
.تعتقلهما وأضع اسمك على الغلاف

95
00:06:01,100 --> 00:06:03,600
.زائداً خمسون دولاراً نقداً -
.أضف إليها خمسين -

96
00:06:03,800 --> 00:06:07,200
قطعتا عشرين لشرطيين
.والباقي لرئيس المركز

97
00:06:07,400 --> 00:06:08,700
!إنه العيد

98
00:06:10,000 --> 00:06:11,300
.لا، أبداً

99
00:06:11,500 --> 00:06:13,600
.إنه جرم حمل مخدرات

100
00:06:15,100 --> 00:06:18,600
وتوزيع يصل إلى ستة وثلاثين
.ألف عدد ويتعاظم

101
00:06:18,800 --> 00:06:21,700
.وقد نصل للإذاعة والتلفزيون

102
00:06:22,100 --> 00:06:25,900
،إذا أثرت شهية الناس للحقيقة
.لا يعود هناك حدود

103
00:06:27,400 --> 00:06:31,400
الرقيب أد إكسلاي

104
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
،الرقيب إكسلاي
.ابن الأسطورة برستن إكسلاي

105
00:06:34,200 --> 00:06:35,800
!إرث صعب

106
00:06:37,500 --> 00:06:40,700
لماذا لم تختر طريقاً آخر؟
لماذا الشرطة؟

107
00:06:41,100 --> 00:06:42,900
.أحب مساعدة الناس

108
00:06:43,100 --> 00:06:45,700
سمعنا بأن
.شرطيان قد هوجما الليلة

109
00:06:45,900 --> 00:06:48,700
ما رأيك؟ -
.مخاطر المهنة -

110
00:06:48,900 --> 00:06:50,800
.لقد أخذت التقرير
.لحسن الحظ إنهما بخير

111
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
ألست صغيراً لتصبح رئيس مركز؟

112
00:06:53,200 --> 00:06:54,200
.الليلة فقط

113
00:06:54,600 --> 00:06:57,100
.المتزوجون لا يعملون ليلة العيد

114
00:06:57,300 --> 00:06:59,200
.عنوان جيد للموضوع

115
00:06:59,400 --> 00:07:01,000
.عيد سعيد يا كابتن

116
00:07:01,500 --> 00:07:04,100
.كابتن سميث -
.انس الشكليات -

117
00:07:04,300 --> 00:07:08,000
.إنها ليلة العيد، نادني دادلي -
.وجدت عنواناً  -

118
00:07:08,200 --> 00:07:11,000
"ليلة هادئة مع شرطة لوس أنجلوس"

119
00:07:11,300 --> 00:07:12,700
!عظيم

120
00:07:13,700 --> 00:07:15,600
.تذكر، بوبي ، سميث بالسين

121
00:07:19,500 --> 00:07:21,500
.شكراً وعيداً سعيداً

122
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
!مهلاً

123
00:07:26,300 --> 00:07:27,600
.عيداً سعيداً

124
00:07:30,400 --> 00:07:33,100
.رأيت نتائج امتحانات الرقيب

125
00:07:33,400 --> 00:07:35,100
.الأول على الـ23

126
00:07:35,500 --> 00:07:39,200
ماذا تختار؟ الدوريات؟
الشؤون الداخلية؟

127
00:07:39,400 --> 00:07:41,000
.مكتب التفتيش

128
00:07:47,100 --> 00:07:48,600
.أنت حيوان سياسي

129
00:07:48,900 --> 00:07:51,900
ترى نواقص البشر
.لكنك لا تتحملها

130
00:07:54,200 --> 00:07:55,400
.أنت مخطأ سيدي

131
00:07:55,600 --> 00:07:59,300
مستعد لتزوير أدلة مشبوه
تعرف أنه مذنب

132
00:07:59,500 --> 00:08:01,300
كي يُتّهم؟

133
00:08:01,500 --> 00:08:03,600
.ناقشنا الأمر -
نعم أم لا؟ -

134
00:08:05,100 --> 00:08:09,000
مستعد لضرب متهم
لسحب اعترافاته؟

135
00:08:09,300 --> 00:08:12,200
مستعد لقتل مجرم برصاصة
،في ظهره

136
00:08:12,400 --> 00:08:15,600
... كي لا يتمكن محامٍ من

137
00:08:16,400 --> 00:08:17,900
،أتوسل إليك إذاً

138
00:08:18,100 --> 00:08:19,800
.لا تكن مفتشاً

139
00:08:20,000 --> 00:08:22,700
.اختر ما يبعدك عن هذه الخيارات

140
00:08:23,300 --> 00:08:25,200
،أعرف أنك تريد مساعدتي

141
00:08:25,600 --> 00:08:29,300
لكنني لست مجبراً
.على التصرف مثلك أو مثل أبي

142
00:08:30,600 --> 00:08:32,500
!تخلّ عن نظاراتك على الأقل

143
00:08:32,700 --> 00:08:35,500
لا يمكنني تخيل رجل
.يرتدي نظارات في المكتب

144
00:08:44,700 --> 00:08:46,800
!إذا هددوني، عليك أن تنجدني

145
00:08:52,800 --> 00:08:53,900
!مرحباً

146
00:08:54,100 --> 00:08:55,600
.أريد طلبية

147
00:08:55,800 --> 00:08:58,400
:ثلاثة صناديق
.جِن، روم، ويسكي

148
00:08:58,600 --> 00:09:01,200
.حفة اسثنائية! سأهتم بك

149
00:09:20,100 --> 00:09:21,200
.عيداً سعيداً

150
00:09:23,100 --> 00:09:25,000
.عيد سعيد يا شرطي

151
00:09:27,800 --> 00:09:28,800
واضح لهذا الحد؟

152
00:09:29,700 --> 00:09:31,900
.عملياً إنه مختوم على جبينك

153
00:09:32,900 --> 00:09:34,000
.حسناً

154
00:10:07,200 --> 00:10:09,000
.أنظر ما يريد يا باز

155
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
لمَ لا تغرب من هنا؟

156
00:10:23,300 --> 00:10:25,500
!احن رأسك يا حقير

157
00:10:25,700 --> 00:10:27,500
.معي رخصة

158
00:10:31,800 --> 00:10:34,600
.دعك من هذا، كنت شرطياً

159
00:10:34,800 --> 00:10:36,800
.ليلاند ميك"؟ لم أسمع به"

160
00:10:37,300 --> 00:10:38,600
.يسمونني باز

161
00:10:39,700 --> 00:10:43,000
.هذا آخر همومي .. احن رأسك

162
00:10:43,200 --> 00:10:45,000
.وابق هنا يا ... يا باز

163
00:10:48,100 --> 00:10:49,300
أنتِ بخير؟

164
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
.هي بخير

165
00:10:51,200 --> 00:10:52,600
.لا أسألك أنت، سيدي

166
00:10:54,600 --> 00:10:55,700
من ضربك؟

167
00:10:55,900 --> 00:10:57,800
.الأمر غير ما تظن

168
00:11:01,300 --> 00:11:02,400
ما هو؟

169
00:11:02,600 --> 00:11:05,100
.تخطئ الظن. أنا بخير

170
00:11:06,600 --> 00:11:08,700
.ولكن لطف منك أن تهتم

171
00:11:17,700 --> 00:11:18,800
.سق بأمان

172
00:11:20,700 --> 00:11:21,800
ماذا يجري؟

173
00:11:25,900 --> 00:11:26,900
تعرفه؟

174
00:11:27,300 --> 00:11:29,100
.وجهه ليس غريباً عليّ

175
00:11:30,900 --> 00:11:32,600
.لا بد وأنه كان شرطياً

176
00:11:39,300 --> 00:11:42,200
،قابعون في الظلام
.يمارسون الجنس تحت شجرة الميلاد

177
00:11:42,500 --> 00:11:44,400
.ضع الكاميرا هنا

178
00:11:44,600 --> 00:11:49,000
.عندما أخرج، سأقف هنا
. ضع لوحة إعلان الفيلم في الخلفية

179
00:11:49,200 --> 00:11:52,100
.تعجبني. تعجبني
"العرض الأول لـ للقدر المكسور"

180
00:11:52,300 --> 00:11:55,400
عندما أخطو للخارج
.لا أريد أن تسلط مصابيحكم على عينيّ

181
00:11:55,600 --> 00:11:58,100
.اعتبر الأمر حاصلاً
سمعت يا شيب؟

182
00:11:58,500 --> 00:12:00,600
.تعال، انزل

183
00:12:04,600 --> 00:12:05,500
.أمسكوا بهم

184
00:12:10,000 --> 00:12:11,200
!لا تتحركوا

185
00:12:12,200 --> 00:12:13,300
!يا إلهي

186
00:12:13,600 --> 00:12:15,900
.هيا، لنذهب

187
00:12:16,100 --> 00:12:17,300
.عائلتي قادمة

188
00:12:17,500 --> 00:12:20,800
.هدية جميلة للعيد -
!مرحباً تامي، مرحباً مات -

189
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
.من هنا

190
00:12:22,200 --> 00:12:24,300
.استديري -
.اثبت. حصلنا عليها -

191
00:12:25,200 --> 00:12:29,400
."العرض الأول لفيلم "القِدر المكسور -
.خذهما للداخل. سآتي بالأدلة -

192
00:12:38,900 --> 00:12:39,900
.زهرة الزنبق
.كل ما تشتهيه

193
00:12:41,700 --> 00:12:44,200
"الميلاد في مدينة الملائكة"

194
00:12:44,400 --> 00:12:47,600
وبينما ينام المواطنون المحترمون ...
... نوماً عميقاً

195
00:12:47,800 --> 00:12:50,200
... يبحث المدمون عن المخدرات ...

196
00:12:50,400 --> 00:12:53,800
:جاهلين أن شخصاً آتٍ لإيقافهم ...

197
00:12:54,900 --> 00:12:57,500
.نصير العدالة، جاك فنسن

198
00:12:57,800 --> 00:13:02,000
عدو كل الحشاشين والمدمنين
.في كل مكان

199
00:13:02,800 --> 00:13:03,700
يعجبك؟

200
00:13:06,500 --> 00:13:07,700
.كله رهافة

201
00:13:09,200 --> 00:13:10,100
لماذا تأخرت؟

202
00:13:10,300 --> 00:13:13,400
توقف زميلي لمساعدة
.آنسة كانت في ضيق

203
00:13:13,600 --> 00:13:15,600
.فقد اختلطت لديه الأولويات

204
00:13:16,300 --> 00:13:18,200
عدنا إلى النغمة نفسها؟

205
00:13:19,800 --> 00:13:23,700
،هوليود جاك
ما الذي أتى بك إلى مركزنا المتواضع؟

206
00:13:23,900 --> 00:13:25,500
كيف حالك؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

207
00:13:25,700 --> 00:13:27,700
.تعرفونني
.المحافظة على استتباب الأمن

208
00:13:27,900 --> 00:13:30,400
.ألبسوهما واسجنوهما

209
00:13:30,700 --> 00:13:33,300
.الحفلة فوق -
.حسناً، سأكون هناك في الحال -

210
00:13:39,600 --> 00:13:40,500
لِمَ هذا؟

211
00:13:40,700 --> 00:13:43,200
ألست رئيس المركز الليلة؟

212
00:13:43,400 --> 00:13:44,300
يعني؟

213
00:13:44,500 --> 00:13:46,200
."بخشيش من مجلة " فضح الأسرار

214
00:13:46,400 --> 00:13:48,100
.اشتر حذاءً جديداً

215
00:13:48,300 --> 00:13:50,800
.لا، شكراً جاك
.احتفظ ببخشيشك

216
00:13:51,700 --> 00:13:52,700
.لا يهمني الأمر

217
00:14:00,900 --> 00:14:02,200
ما هذا؟

218
00:14:02,600 --> 00:14:03,800
.ستة دخلاء

219
00:14:04,000 --> 00:14:07,300
المكسيكيون الذين ضربوا
.براون وهلينوسكي

220
00:14:07,500 --> 00:14:10,400
هليلنوسكي جُرح
.وبراون فاقد الوعي

221
00:14:10,600 --> 00:14:12,400
.عليهم آثار ضرب طفيفة

222
00:14:12,600 --> 00:14:13,800
.معلوماتي مختلفة

223
00:14:14,000 --> 00:14:15,300
.اسجنوهم

224
00:14:15,500 --> 00:14:20,300
عرفت ماذا فعل أولئك الأوغاد
بهيلينوسكي وبراون؟

225
00:14:21,600 --> 00:14:26,100
هيلينوسكي فقد عيناً
.وبراون يشارف الموت

226
00:14:28,000 --> 00:14:31,100
!سيكون عيدهم استثنائياً

227
00:14:31,300 --> 00:14:32,200
!يا شباب

228
00:14:32,600 --> 00:14:33,400
!يا شباب

229
00:14:34,000 --> 00:14:35,600
.لقد أحضروا المكسيكيين

230
00:14:37,000 --> 00:14:38,300
.إنهم تحت

231
00:14:40,600 --> 00:14:43,400
!عليهم -
.هيا بنا، لنؤدبهم -

232
00:14:46,200 --> 00:14:48,000
.الحفلة فوق يا ستانس

233
00:14:49,800 --> 00:14:51,400
.هذا ليس شأنكم

234
00:14:52,400 --> 00:14:53,500
.لا، يا شباب

235
00:14:53,800 --> 00:14:54,900
أليسك لديك عمل؟

236
00:14:55,200 --> 00:14:56,300
.عودوا للحفلة

237
00:14:57,600 --> 00:15:00,800
.إنه العيد، ساعدوني -
!تَنَحّ -

238
00:15:01,000 --> 00:15:03,300
.ما زال عندي بعض الأسئلة

239
00:15:03,600 --> 00:15:05,100
.لا يفترض أن تكونوا هنا

240
00:15:05,700 --> 00:15:06,500
!هيا

241
00:15:08,900 --> 00:15:12,500
الأفضل أن تمسك شريكك
.قبل أن يقتل أحداً

242
00:15:15,400 --> 00:15:17,600
!أدبه! علمه يا ستانس

243
00:15:18,800 --> 00:15:20,800
!هذه من أجل رجالنا

244
00:15:23,700 --> 00:15:24,600
.دعوني أمر

245
00:15:26,500 --> 00:15:27,900
!لم يفعل شيئاً

246
00:15:28,100 --> 00:15:30,800
إلى ماذا تنظر؟

247
00:15:31,400 --> 00:15:34,000
!قل للمكسيكي أن يصمت -
!هيا -

248
00:15:34,400 --> 00:15:35,400
!أنت مريض

249
00:15:37,800 --> 00:15:38,700
!ستانس

250
00:15:41,800 --> 00:15:43,300
!هيا -
.لا تتوقف -

251
00:15:43,900 --> 00:15:45,200
!تراجع

252
00:15:45,700 --> 00:15:47,200
!اللعنة على أمك

253
00:15:47,400 --> 00:15:48,400
!اللعنة عليك

254
00:15:51,800 --> 00:15:53,400
!توقف أيها الشرطي، إنه أمر

255
00:16:02,400 --> 00:16:04,000
.سأذكركم في التقرير

256
00:16:24,000 --> 00:16:25,400
"ميلاد دموي"

257
00:16:25,900 --> 00:16:27,700
.الصحافة تحب الاختصار

258
00:16:29,200 --> 00:16:32,000
.المسألة أكبر من دائرة الشرطة

259
00:16:32,200 --> 00:16:36,400
سترفع الاتهامات إلى
.لجنة المحلفين العليا

260
00:16:16,800 --> 00:16:26,800
.قد تصدر الاتهامات

261
00:16:36,800 --> 00:16:38,100
هل ستشهد؟

262
00:16:38,400 --> 00:16:39,400
.لا سيدي

263
00:16:42,300 --> 00:16:43,600
حضرة النائب العام؟

264
00:16:44,800 --> 00:16:48,200
أنت وستانلاند
.أدخلتما الكحول إلى المركز

265
00:16:48,800 --> 00:16:50,300
.وستانسلاند كان ثملاً

266
00:16:51,400 --> 00:16:56,100
،إذا شهدت ضده
.تكسب أسباباً تخفيفية

267
00:16:57,000 --> 00:16:59,400
.لن أشهد ضده ولا ضد أي أحد

268
00:17:00,000 --> 00:17:02,100
.هذا الرجل حقير

269
00:17:02,400 --> 00:17:06,100
،شارتك ومسدسك
.أنت موقوف عن الخدمة

270
00:17:07,500 --> 00:17:08,600
.انصرف

271
00:17:26,800 --> 00:17:30,900
نريد شهوداً من الشرطة
.لتحسين صورة الشرطة

272
00:17:31,100 --> 00:17:34,300
.يجب أن يأخذ العدل مجراه
.سأشهد

273
00:17:37,400 --> 00:17:40,400
.يسرني ذلك
.الآخرون لا يريدون

274
00:17:40,600 --> 00:17:43,300
.يخلطون بين الصمت والاستقامة

275
00:17:43,700 --> 00:17:46,300
على خلاف الصورة التي نرسمها

276
00:17:46,900 --> 00:17:48,800
.عن شرطة لوس أنجلوس

277
00:17:49,000 --> 00:17:51,900
أهلاً بكم في لوس أنجلوس
.مدينة المستقبل

278
00:17:52,100 --> 00:17:54,700
هل لي من اقتراح؟ -
.بالتأكيد -

279
00:17:55,000 --> 00:17:59,200
الناس تتوقع أن تطمس
.الشرطة هذه القضية

280
00:18:00,100 --> 00:18:01,100
.لا تفعلوا

281
00:18:01,600 --> 00:18:04,600
ألقوا الذنب على ذوي
.المعاشات التقاعدية المضمونة

282
00:18:04,800 --> 00:18:06,500
.أجبروهم على الاستقالة

283
00:18:07,900 --> 00:18:09,800
.لكن يجب أن يدفع أحد الثمن

284
00:18:10,100 --> 00:18:15,100
اتهموا وحاكموا وعاقبوا
ريتشارد ستانسلاند وباد وايت

285
00:18:15,600 --> 00:18:17,300
.زجوهما في السجن لفترة

286
00:18:17,600 --> 00:18:19,200
:فتكون الرسالة واضحة

287
00:18:19,800 --> 00:18:24,700
في شرطة لوس أنجلوس الجديدة
.يسري القانون على الجميع

288
00:18:25,800 --> 00:18:28,700
.ديك ستانسلاند عار على الشرطة

289
00:18:28,900 --> 00:18:32,600
.تقارير جميع رؤسائه عنه سيئة

290
00:18:33,200 --> 00:18:35,200
.لكن باد وايت شرطي جيد

291
00:18:35,400 --> 00:18:37,100
.بل رجل أحمق طائش

292
00:18:37,300 --> 00:18:43,200
"لا، يا أدموند ... إنه رجل يجيب "نعم
.على الأسئلة التي أطرحها عليك من وقت لآخر

293
00:18:43,800 --> 00:18:46,700
.الشرطة والرأي العام بحاجة لنماذج

294
00:18:46,900 --> 00:18:50,000
رجال مستقيمون جديرون بالإعجاب

295
00:18:51,700 --> 00:18:52,600
... رقيب

296
00:18:53,100 --> 00:18:54,800
أرقيك لرتبة

297
00:18:55,000 --> 00:18:56,500
.ملازم مفتش

298
00:18:56,800 --> 00:18:59,700
.مع مفعول فوري -
.ملازم مفتش -

299
00:19:02,000 --> 00:19:03,600
!عمرك ثلاثون يا أد

300
00:19:03,900 --> 00:19:07,500
والدك لم يصبح ملازماً
.إلا في عمر الثالثة والثلاثون

301
00:19:07,700 --> 00:19:11,700
.أعلم ذلك، سيدي
.لكنه وقتها رقي كملازم مفتش

302
00:19:11,900 --> 00:19:14,300
،قبل أن نضع أكاليل الغار

303
00:19:14,500 --> 00:19:17,100
.من الأفضل إيجاد الشاهد العتيد

304
00:19:17,500 --> 00:19:21,000
.مسألة صعبة
.الرجال يكرهون الوشاة

305
00:19:21,200 --> 00:19:22,800
.جاك فنسن

306
00:19:23,200 --> 00:19:25,400
.ضرب أحد المكسيكيين

307
00:19:26,100 --> 00:19:29,800
شرطي متمرّس مثله
،قد يقرّ بخطئه

308
00:19:30,300 --> 00:19:32,600
.ولكن ليس بخطأ زميل

309
00:19:33,200 --> 00:19:36,300
جاك مستشار فني
.لمسلسل شارة الشرف

310
00:19:36,500 --> 00:19:37,800
.يعيش لذلك

311
00:19:38,100 --> 00:19:39,800
.ونمسكه بذلك

312
00:19:43,200 --> 00:19:45,400
.أعجبتني الملاحظة، يا أد

313
00:19:49,100 --> 00:19:50,700
.اتصل بالعريف فنسن

314
00:19:51,400 --> 00:19:52,800
.شاب ذكي

315
00:19:53,200 --> 00:19:55,100
،قد تكسب من ذلك

316
00:19:55,500 --> 00:19:58,200
ولكن هل ستتحمل الاحتقار في الدائرة؟

317
00:19:58,900 --> 00:20:00,200
.نعم، سأتحمل

318
00:20:02,400 --> 00:20:03,300
!فليكن

319
00:20:09,500 --> 00:20:11,900
:لنتطرق فوراً للموضوع

320
00:20:12,400 --> 00:20:16,500
رآك تسعة مدنيين
.تضرب حزائيل غارسيا

321
00:20:16,700 --> 00:20:21,400
لدينا شاهد موثوق مستعد
أن يؤكد بأنك لم تفعل

322
00:20:22,300 --> 00:20:23,400
.سوى الرد

323
00:20:23,900 --> 00:20:26,100
ستشهد ضد ثلاثة شرطة

324
00:20:26,300 --> 00:20:31,000
معاشاتهم مؤمنة
.وتدلي بجهل ما فعله الآخرون

325
00:20:31,500 --> 00:20:33,400
.لا، شكراً. لست واشياً

326
00:20:33,600 --> 00:20:37,100
ستحصل على تأنيب
وتعلّق لفترة وجيزة

327
00:20:37,300 --> 00:20:40,600
.ثم تنقل مؤقتاً من المخدرات إلى شرطة البغاء

328
00:20:41,000 --> 00:20:43,700
.عندما تعود، تستأنف المسلسل

329
00:20:48,700 --> 00:20:49,800
المسلسل؟

330
00:20:50,300 --> 00:20:52,000
."شارة الشرف"

331
00:20:53,600 --> 00:20:56,400
.يجب أن تخفض رأسك لفترة

332
00:20:58,800 --> 00:21:03,100
،لم تخطئ التصرف يوماً
.فلا تبدأ الآن

333
00:21:03,700 --> 00:21:04,900
.حسناً، موافق

334
00:21:08,800 --> 00:21:10,300
ستسمع اللجنة

335
00:21:10,500 --> 00:21:12,700
.شهادتك غداً. انصرف

336
00:21:23,900 --> 00:21:25,900
هذه سنة الحياة

337
00:21:26,300 --> 00:21:28,200
.أيها الملازم المفتش

338
00:21:29,900 --> 00:21:32,400
.افحمهم أمام المحلفين غداً

339
00:21:32,700 --> 00:21:35,400
.ارتدِ بذلة جميلة وافحمهم

340
00:21:36,300 --> 00:21:37,500
... ثم يا أد

341
00:21:37,700 --> 00:21:39,300
.انزع النظارات

342
00:21:49,700 --> 00:21:52,500
.إذاً، أنت الشاهد الموثوق

343
00:21:52,700 --> 00:21:56,300
.كان يجب أن أعرف
وما مكافأة الرئيس؟

344
00:21:56,700 --> 00:21:57,700
المكافأة؟

345
00:21:58,000 --> 00:21:59,800
ما البخشيش؟

346
00:22:00,100 --> 00:22:03,400
.أنت اختصاصي البخشيش
.أنا أقوم بواجبي

347
00:22:03,600 --> 00:22:07,200
أنت تلعب دور الملاك هنا
أيها المثقف

348
00:22:07,400 --> 00:22:10,600
لتبعد عن رجال الشرطة العاديين

349
00:22:10,800 --> 00:22:12,500
.الذين يكرهون الوشاة

350
00:22:12,900 --> 00:22:15,500
.إذا عينوك مفتشاً، انتبه

351
00:22:16,000 --> 00:22:20,200
بعض مفتشي المكتب سيسرّحون
.وستعمل مع زملائهم

352
00:22:20,400 --> 00:22:21,300
وأنت؟

353
00:22:22,100 --> 00:22:26,200
سأشي على ثلاثة عجزة سيبدؤون
.صيد السمك الأسبوع القادم

354
00:22:26,600 --> 00:22:28,500
بالنسبة إليك، أنا نظيف

355
00:22:28,700 --> 00:22:30,000
.وذكي

356
00:22:30,200 --> 00:22:32,700
.أدموند إكسلاي إلى الصالة

357
00:22:35,100 --> 00:22:36,100
:تذكر

358
00:22:36,300 --> 00:22:39,800
باد وايت سيقتص منك
.حتى لو كرّس عمره لذلك

359
00:22:43,700 --> 00:22:45,300
كابتن، ماذا تريد؟

360
00:22:46,400 --> 00:22:47,700
.نادني دادلي

361
00:22:48,200 --> 00:22:49,800
،دادلي

362
00:22:50,400 --> 00:22:51,400
ماذا تريد؟

363
00:22:52,600 --> 00:22:56,100
.أقدر رفضك الإدلاء بشهادة

364
00:22:56,500 --> 00:22:58,500
.وتضامنك مع زملائك

365
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
أقدّرك كشرطي

366
00:23:01,200 --> 00:23:05,800
يقبل بالعنف كشرط ضروري
.لإتمام مهنته

367
00:23:06,500 --> 00:23:09,000
ويعجبني حزمك
.إزاء العنيفين مع النساء

368
00:23:10,100 --> 00:23:11,300
تكرههم؟

369
00:23:13,900 --> 00:23:15,000
ماذا تريد؟

370
00:23:19,600 --> 00:23:21,000
.إنها لك

371
00:23:22,400 --> 00:23:23,200
.خذها

372
00:23:26,900 --> 00:23:28,400
،لن أتهم بشيء

373
00:23:28,600 --> 00:23:31,100
.انسحب أربعة شهود -
لماذا؟ -

374
00:23:31,300 --> 00:23:32,700
.غيروا رأيهم

375
00:23:32,900 --> 00:23:33,700
وستانسلاند؟

376
00:23:34,100 --> 00:23:35,700
.انتهى زميلك

377
00:23:36,000 --> 00:23:38,100
.كبش محرقة، بأمر من الرئيس

378
00:23:38,300 --> 00:23:40,200
.قبل سنة من سن التقاعد

379
00:23:43,400 --> 00:23:46,600
وإكسلاي؟ -
.إكسلاي لعب وربح -

380
00:23:46,800 --> 00:23:50,100
!كسياسي، هو أقوى مني

381
00:23:51,000 --> 00:23:53,800
الشرطة بحاجة لأذكياء مثله

382
00:23:54,300 --> 00:23:55,800
ولرجال مندفعين

383
00:23:56,400 --> 00:23:57,600
.مثلك

384
00:23:59,000 --> 00:24:03,000
أحتاج إليك لمهمة
.أوكلني بها الرئيس

385
00:24:03,300 --> 00:24:05,700
،مهمة تصعب على الكثيرين

386
00:24:05,900 --> 00:24:07,500
.وأنت لها

387
00:24:08,200 --> 00:24:10,800
ستعزل لقسم الجنايات
.في دار البلدية

388
00:24:11,000 --> 00:24:12,200
الجنايات؟

389
00:24:13,200 --> 00:24:14,700
تحقيقات؟

390
00:24:15,800 --> 00:24:18,400
.مواهبك مختلفة يا وندل

391
00:24:19,000 --> 00:24:20,600
.إنها مهمة قاسية

392
00:24:21,800 --> 00:24:26,000
.تعمل ما أقول لك دون طرح أسئلة
هل تفهمني؟

393
00:24:27,300 --> 00:24:28,800
.بكل وضوح

394
00:24:31,600 --> 00:24:34,900
هذان طوني برانكاتو وأنطوني ترومبينو

395
00:24:35,100 --> 00:24:38,400
.مساعدا ميكاي كوهين الطموحان

396
00:24:38,600 --> 00:24:41,500
،بما أن لصنا الأنيق في السجن

397
00:24:42,100 --> 00:24:45,000
فإلى أين سيصلون؟
.لا حدود لهما

398
00:24:51,800 --> 00:24:52,700
.حسناً

399
00:25:05,800 --> 00:25:10,300
اغتيال رجال"
"من عصابة ميكاي كوهين

400
00:24:50,500 --> 00:25:00,500
تعرفوا على ديوس بركنز
.مساعد ميكاي كوهين للمخدرات

401
00:25:10,500 --> 00:25:12,000
هل أبرم العقود؟

402
00:25:12,700 --> 00:25:15,500
هل سيعزز الإجرام المنظم؟

403
00:25:21,600 --> 00:25:23,200
.لا يبدو لي

404
00:25:28,700 --> 00:25:30,300
:هناك أمر مؤكد

405
00:25:30,500 --> 00:25:33,800
هناك راميان يتمرنان
.على رجال ميكاي

406
00:25:40,500 --> 00:25:43,500
"اغتيال مساعد كوهين للمخدرات"

407
00:25:43,500 --> 00:25:44,400
موجة اغتيالات

408
00:25:45,000 --> 00:25:46,900
يبدو أن الشرطة في هذا الوقت

409
00:25:47,800 --> 00:25:52,700
أطلقت حملة استقبال عنيفة
باتجاه المجرمين القادمين

410
00:25:52,300 --> 00:25:55,600
.لملأ الفراغ الذي تركه ميكاي

411
00:25:55,800 --> 00:25:58,700
،ما أن أعرف المزيد
.ستعرفون المزيد

412
00:25:58,900 --> 00:26:01,600
خارج ما يذاع ويشاع؟

413
00:26:02,100 --> 00:26:03,600
... همس ... وأخبار

414
00:26:03,800 --> 00:26:05,600
!"و"فضح الأسرار

415
00:26:06,800 --> 00:26:10,800
،مع ميكاي كوهين في السجن
.لوس أنجلوس تتحرر من الإجرام

416
00:26:11,100 --> 00:26:12,900
.والرئيس يريدها أن تبقى هكذا

417
00:26:14,100 --> 00:26:17,200
،في كليفلاند، أنت مجرم عصابات

418
00:26:17,400 --> 00:26:21,200
وتحتاج إلى إعادة تأهيل
.لتعود وتندمج في المجتمع

419
00:26:23,600 --> 00:26:25,400
.أسمع أشياء

420
00:26:25,600 --> 00:26:27,600
مثلاً، فريق القاتلين

421
00:26:27,800 --> 00:26:29,900
.اللذين يفتكان بمعاوني كوهين

422
00:26:30,100 --> 00:26:31,700
ماذا تريد؟

423
00:26:32,500 --> 00:26:34,200
.نريدك أن تعود لبيتك

424
00:26:38,900 --> 00:26:40,600
.دعارة للمجلات

425
00:26:40,800 --> 00:26:44,500
.وجدنا منها في مكان الجريمة

426
00:26:44,800 --> 00:26:47,700
المستوى من المبتذل جداً

427
00:26:48,900 --> 00:26:49,800
.إلى الجيد جداً

428
00:26:50,300 --> 00:26:52,800
!انظروا من العائد من الحرمان المؤقت

429
00:26:53,600 --> 00:26:55,600
.حضورك شرف لنا

430
00:26:55,800 --> 00:26:59,300
:تخيلوا عناوين الصحف
.فضيحة 1953 الجنسية

431
00:26:59,600 --> 00:27:01,800
تفضل أن تكون في مكان آخر؟

432
00:27:02,300 --> 00:27:05,600
،بقسم المخدرات
.أبحث عن هيروين ميكاي

433
00:27:05,800 --> 00:27:09,900
إيجاد خمسة عشر كيلو غراماً من
.الهيروين يجعل اسمك في كل الصحف

434
00:27:10,100 --> 00:27:13,200
.ليتك فكرت بذلك قبل الميلاد الدموي

435
00:27:14,300 --> 00:27:18,000
اقفل قضية كبرى
.إن كنت تريد الرحيل

436
00:27:19,600 --> 00:27:21,000
.انتهينا يا سادة

437
00:27:29,200 --> 00:27:31,200
.الوقائع يا جاك

438
00:27:31,400 --> 00:27:33,200
.الوقائع فقط

439
00:27:40,700 --> 00:27:42,300
.كل ما تشتهيه

440
00:27:42,500 --> 00:27:45,300
.طلبية لـ بيفرلي هيلز

441
00:27:45,500 --> 00:27:46,500
.لا أعرفك

442
00:27:47,100 --> 00:27:51,600
،صديق أعطاني الرقم
... وكنت أريد أن أعرف

443
00:27:52,600 --> 00:27:56,600
هل يمكن أن تجد لي الاسم والعنوان
في دليل معكوس؟

444
00:27:56,800 --> 00:27:58,700
.كريستفيو 2239

445
00:28:06,000 --> 00:28:08,300
.همس وأخبار وفضح الأسرار

446
00:28:08,700 --> 00:28:10,500
.سيد، هنا فنسن

447
00:28:10,700 --> 00:28:14,000
عدت لقسم المخدرات؟
.أحتاج لنسخة جيدة

448
00:28:14,200 --> 00:28:16,300
.أهتم بقضية بغاء

449
00:28:16,500 --> 00:28:18,100
تناسب صديقك سيد؟

450
00:28:18,400 --> 00:28:20,600
... قصة دعارة، على مستوى

451
00:28:20,800 --> 00:28:23,900
زهرة الزنبق"؟"
."شعارها "كل ما تشتهيه

452
00:28:24,100 --> 00:28:25,700
.لم أسمع بها

453
00:28:25,900 --> 00:28:29,600
،أعطني معلومات عن المخدرات
.لموضوع عن المدمنين

454
00:28:29,800 --> 00:28:33,700
عازفوا جاز زنوج ونجوم سينما
فما رأيك؟

455
00:28:33,900 --> 00:28:35,400
.أتصل بك لاحقاً

456
00:28:35,600 --> 00:28:38,100
إذاً؟ -
.رقم غير مسجل -

457
00:28:38,300 --> 00:28:39,400
.أشكرك

458
00:28:41,300 --> 00:28:42,600
.خط غير شرعي

459
00:28:51,700 --> 00:28:52,900
.لا تهتم

460
00:28:53,100 --> 00:28:54,600
.الأمر صعب

461
00:28:54,800 --> 00:28:56,900
.سنشتاق إليك

462
00:28:57,100 --> 00:28:58,800
.قسوا عليك

463
00:29:02,200 --> 00:29:04,000
.ها هو الواشي

464
00:29:15,100 --> 00:29:16,800
.آسف لذلك، يا ملازم

465
00:29:33,800 --> 00:29:35,600
.ابعد عن المشاكل يا باد

466
00:29:38,100 --> 00:29:40,300
.لدي عدة ساعات، لنشرب كأساً

467
00:29:40,500 --> 00:29:42,700
.لا لدي موعد ساخن

468
00:29:44,600 --> 00:29:46,800
من هي ولماذا أوقفتها؟

469
00:29:47,300 --> 00:29:48,700
.هذه أسرار

470
00:29:48,900 --> 00:29:53,800
.مثل المجلة التي يتعامل معها فينسن
..."فضح الأسرار"

471
00:29:55,000 --> 00:29:56,800
.أراك بعد أسبوع

472
00:29:57,500 --> 00:29:59,400
.وسنسكر على حسابي

473
00:29:59,600 --> 00:30:02,600
.سأجلب محفظتي معي، من يدري

474
00:30:07,000 --> 00:30:09,100
.أراك غداً -
.انتظر لحظة -

475
00:30:10,000 --> 00:30:11,500
.سأخرج معك

476
00:30:20,000 --> 00:30:22,700
طفل شرير.على من يحاول أن يؤثر؟

477
00:30:23,600 --> 00:30:24,900
.أتساءل

478
00:30:25,100 --> 00:30:27,400
.أمّن مستقبله المهني

479
00:30:31,700 --> 00:30:34,100
.الرقيب وليامز. أجب رجاءً

480
00:30:35,200 --> 00:30:36,900
الرقيب وليامز؟

481
00:30:40,200 --> 00:30:43,000
هل من أحد بقسم الجنايات؟

482
00:30:44,000 --> 00:30:45,600
هل من أحد؟

483
00:30:47,800 --> 00:30:49,000
.الملازم إكسلاي

484
00:30:49,200 --> 00:30:51,200
.جريمة وسط المدينة

485
00:30:51,400 --> 00:30:54,300
."مقهى "طائر الليل -
.ذاهب -

486
00:30:54,500 --> 00:30:55,700
.القضية لي

487
00:31:07,300 --> 00:31:10,100
.قتيل على الأقل
... أردت شرب قهوة

488
00:31:10,300 --> 00:31:13,100
.لا يدخل أحد من الباب الأمامي

489
00:32:49,300 --> 00:32:53,300
.ضعوا الحواجز من طرفي الشارع
... تأكدوا

490
00:32:53,600 --> 00:32:55,600
.استلمت المكالمة، إنها قضيتي

491
00:32:56,200 --> 00:32:58,400
.أنت لا تريدها ولن تكون قضيتك

492
00:32:58,600 --> 00:32:59,700
.أنا استلمت المكالمة

493
00:32:59,900 --> 00:33:01,000
.إنها لي

494
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
.آخذك كمساعد

495
00:33:04,200 --> 00:33:06,000
.كابتن، من هنا أرجوك

496
00:33:10,200 --> 00:33:14,600
.أخرج الطاهي مسدساً
.الآخرون قتلوا في الحمام

497
00:33:20,600 --> 00:33:24,300
خمسة عشر ظرف عيار
.إثنا عشر من بندقية ريمينغتون

498
00:33:24,500 --> 00:33:28,600
.كانوا ثلاثة
.خمس رصاصات الواحد

499
00:33:28,800 --> 00:33:31,800
.حددنا هوية إحدى الضحايا

500
00:33:32,400 --> 00:33:33,800
.ديك ستانسلاند

501
00:33:36,400 --> 00:33:39,000
.في البداية ظننتها ريتا هيوارث

502
00:33:39,200 --> 00:33:40,600
.أنا أيضاً

503
00:33:50,300 --> 00:33:52,400
.طريقة رهيبة لتفادي السجن

504
00:34:03,100 --> 00:34:04,400
ماذا جرى؟

505
00:34:05,000 --> 00:34:07,500
.ثلاثة رجال سطوا على مقهى

506
00:34:07,700 --> 00:34:10,600
.سحب أمين الصندوق مسدساً فقتلوه

507
00:34:11,100 --> 00:34:12,800
.ثم قتلوا الآخرين

508
00:34:15,700 --> 00:34:18,800
.جاهزون للتعرف على الجثث

509
00:34:24,300 --> 00:34:26,300
هذه ابنتك؟

510
00:34:27,000 --> 00:34:28,600
.لا أدري

511
00:34:29,400 --> 00:34:32,100
.نعرف صعوبة الأمر
.خذي وقتك

512
00:34:33,800 --> 00:34:36,100
.كأنها صغيرتي سوزان

513
00:34:36,300 --> 00:34:39,200
.لكنها كانت شقراء وليست صهباء

514
00:34:39,400 --> 00:34:41,300
متى رأيتها آخر مرة؟

515
00:34:41,800 --> 00:34:43,800
.قبل عيد الميلاد مباشرة

516
00:34:44,300 --> 00:34:47,300
.تشاجرنا
.لم يعجبني صديقها

517
00:34:47,800 --> 00:34:49,100
.سيدة لفرتز

518
00:34:49,300 --> 00:34:51,800
هل لدى ابنتك علامات بارزة؟

519
00:34:52,800 --> 00:34:55,800
.أخطأت سيدي، أنا بخير

520
00:34:56,600 --> 00:34:59,800
.كان عندها شامة عند الورك

521
00:35:05,600 --> 00:35:07,200
.إنها هي

522
00:35:07,900 --> 00:35:10,000
.إنها طفلتي

523
00:35:13,200 --> 00:35:15,000
.آسف سيدة لفرتيز

524
00:35:16,200 --> 00:35:18,600
من المسؤول عن التحقيق؟

525
00:35:19,000 --> 00:35:20,500
الكابتن سميث وأنا، لماذا؟

526
00:35:23,200 --> 00:35:24,600
".مجزرة طائر الليل"

527
00:35:24,800 --> 00:35:26,600
،بدون مبالغة

528
00:35:26,800 --> 00:35:30,400
إنها جريمة شنعاء
.تستدعي قراراً حاسماً

529
00:35:31,500 --> 00:35:32,500
.ست ضحايا

530
00:35:32,700 --> 00:35:35,300
.ومن بينها زميل لنا، ديك ستانسلاند

531
00:35:35,700 --> 00:35:39,900
.كان من رواد المقهى
.وجد في المكان الخطأ في الوقت الخطأ

532
00:35:40,400 --> 00:35:42,300
.السرقة سبب الجريمة

533
00:35:42,500 --> 00:35:47,000
.هناك آثار قفازات مطاطية

534
00:35:47,200 --> 00:35:51,000
ويشير التقرير القضائي
.إلى وجود ثلاثة فاعلين

535
00:35:31,400 --> 00:35:41,400
نتجه إلى الشك

536
00:35:51,400 --> 00:35:53,300
نتجه إلى الشك
بثلاثة شبان سود

537
00:35:53,500 --> 00:35:57,100
شوهدوا يفرّغون بنادقهم
.في متنزه غريفيث

538
00:35:57,400 --> 00:36:01,400
يقول حارس المتنزه إنهم يتنقلون
.في سيارة  1948-1959 ميركوري رياضية

539
00:36:01,600 --> 00:36:03,000
.حمراء داكنة اللون

540
00:36:03,500 --> 00:36:07,100
قبل ساعة رجالنا المنتشرون
... في الحي وجدوا بائع صحف

541
00:36:07,300 --> 00:36:11,100
رأى سيارة ميركوري رياضية ...
.واقفة أمام المقهى في الساعة الواحدة صباحاً

542
00:36:11,600 --> 00:36:15,300
قسم السيارات المركزي
.أعد قائمة بالسيارات المماثلة

543
00:36:16,600 --> 00:36:21,100
سيقوم 48 فريقاً من شخصين
.باختيار ثلاثة أسماء

544
00:36:21,800 --> 00:36:24,400
.يدير الملازم إكسلاي الاستجوابات

545
00:36:27,800 --> 00:36:29,200
!يكفي هذا

546
00:36:32,400 --> 00:36:36,100
.أوقفوهم يا سادة
.استعملوا كل القوة اللازمة

547
00:36:37,200 --> 00:36:39,400
.هذا مطلب أهالي لوس أنجلوس

548
00:36:40,100 --> 00:36:41,400
.انصرفوا

549
00:36:44,700 --> 00:36:46,800
لماذا لا نضع مكافأة؟

550
00:36:54,100 --> 00:36:57,200
جاهز؟ -
.اهتم بالأمر. أنا مشغول -

551
00:36:57,400 --> 00:36:59,400
... ماذا لو كان أحد هؤلاء الأسماء

552
00:36:59,600 --> 00:37:01,100
.اختر شخصاً غيري

553
00:37:02,000 --> 00:37:04,200
.معي القائمة

554
00:37:04,400 --> 00:37:07,400
.إذا تبعناها، لن نقبض على أحد

555
00:37:07,600 --> 00:37:11,800
،بينما مع الشخص الذي أعرفه
.فحظنا خمسون بالمئة

556
00:37:12,600 --> 00:37:16,800
ماذا دهاك؟ إنه الأسلوب
.الذي جلب لك المتاعب

557
00:37:17,000 --> 00:37:18,400
.سأخاطر

558
00:37:22,500 --> 00:37:24,000
.نبدأ من هنا

559
00:37:26,100 --> 00:37:28,600
أنتما الإثنان عليكم
.بجلب مصور

560
00:37:33,700 --> 00:37:37,100
أحتاج عنوان امرأة اسمها لين
.تشتري من عندكم

561
00:37:37,300 --> 00:37:39,200
هذا كل ما عندك؟ -
.نعم -

562
00:37:39,500 --> 00:37:42,000
.تعرف من هي، أسرع

563
00:37:42,400 --> 00:37:45,500
هناك عنوان للفواتير
.وآخر للتسليم

564
00:38:12,200 --> 00:38:14,000
أنت بيرس باتش؟

565
00:38:15,100 --> 00:38:16,400
.أنا هو

566
00:38:18,300 --> 00:38:22,500
هل تطلب تبرعات للشرطة؟
.آخر مرة خابرتم المكتب

567
00:38:22,900 --> 00:38:25,800
.انزل لنتحدث تحت

568
00:38:36,800 --> 00:38:38,400
بماذا أستطيع المساعدة؟

569
00:38:39,400 --> 00:38:43,000
أين كنت ليلة أمس؟ -
.استقبل ضيوفاً -

570
00:38:44,700 --> 00:38:46,500
.حدثني عن ديك ستانسلاند

571
00:38:46,700 --> 00:38:48,800
لا أعرفه يا سيد؟

572
00:38:49,200 --> 00:38:50,600
.الشرطي وايت

573
00:38:51,700 --> 00:38:52,900
تعرف سو ليفرتز؟

574
00:38:53,300 --> 00:38:55,500
.ما دمت رأيتني معها

575
00:38:57,300 --> 00:38:58,900
كيف وجدتني؟

576
00:38:59,500 --> 00:39:03,700
.متجر المشروبات
.هنا كانت تصل فواتير لين براكن

577
00:39:03,900 --> 00:39:05,500
.طبعاً

578
00:39:08,400 --> 00:39:10,600
.ماتت ليفرتز في المقهى

579
00:39:11,200 --> 00:39:12,900
.أحقق

580
00:39:15,000 --> 00:39:16,600
هل كل شيء على ما يرام؟

581
00:39:17,000 --> 00:39:18,900
.نعم، شكراً فيليب

582
00:39:23,100 --> 00:39:25,600
ماذا جرى للشخص الثاني، باز؟

583
00:39:26,000 --> 00:39:28,300
.لم يعد يعمل لي

584
00:39:28,500 --> 00:39:30,900
والآثار على وجه ليفرتز؟

585
00:39:31,100 --> 00:39:35,400
.أعتقد أنها ضربت بمضرب تنس
... إنها كانت

586
00:39:35,600 --> 00:39:37,000
.تحب اللعب المزدوج

587
00:39:37,800 --> 00:39:40,800
.كنت على علاقة مع ضحية في المجزرة

588
00:39:42,300 --> 00:39:46,000
هل تود الذهاب لمركز الشرطة لنتحدث؟ -
هل حديثنا رسمي؟ -

589
00:39:46,700 --> 00:39:51,300
.يخيل إلىّ أنه شخصي

590
00:39:54,600 --> 00:39:56,100
... حسناً

591
00:39:56,900 --> 00:40:01,400
هل يشمل تحقيقك جنايات أخرى
تابعة للجريمة الأساسية؟

592
00:40:01,600 --> 00:40:05,000
.ليس الآن -
.أي أنك غير ملزم بذكرها -

593
00:40:07,300 --> 00:40:09,500
الآثار على عيني ليفرتز؟

594
00:40:09,800 --> 00:40:12,600
"كنت بحاجة لـ "ريتا هايورث
... للأستوديو

595
00:40:12,800 --> 00:40:14,000
أستوديو؟

596
00:40:14,200 --> 00:40:17,800
هناك غاردنر وراسل
... ومونرو وترنر

597
00:40:18,000 --> 00:40:20,300
.لين براكر هي فيرونيكا لايك

598
00:40:20,800 --> 00:40:23,300
.استخدم الشبيهات بنجوم السينما

599
00:40:23,500 --> 00:40:26,100
.وأستعين أحياناً بالجراحة التجميلية

600
00:40:26,700 --> 00:40:29,100
.رأيتنا بعد إجراء العملية

601
00:40:29,900 --> 00:40:31,700
.لهذا ترددت أمها في التعرف عليها

602
00:40:33,300 --> 00:40:34,800
!سيدنا يسوع المسيح

603
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
.لا، بيرس باتشت

604
00:40:39,400 --> 00:40:42,900
،أشعر أنك في أفضل حالاتك النفسية
.لكنني لن أزيد عمّا قلت

605
00:40:43,300 --> 00:40:45,400
.إذا كنت مصراً، نجتمع مع المحامي

606
00:40:46,500 --> 00:40:48,700
تريد عنوان لين براكن؟

607
00:40:48,900 --> 00:40:50,500
.عندي عنوانها

608
00:40:51,800 --> 00:40:53,900
.اقبض على قاتل سوزان

609
00:40:54,400 --> 00:40:56,500
.سأمنحك مكافأة

610
00:41:01,700 --> 00:41:02,700
!كل ما تشتهيه

611
00:41:23,700 --> 00:41:26,200
.اطلبي منه أن يرحل يا حلوتي

612
00:41:26,400 --> 00:41:28,700
.فهمت، حسناً

613
00:41:30,200 --> 00:41:31,400
... يا قلبي

614
00:41:32,700 --> 00:41:34,000
.أنباء سيئة

615
00:41:34,200 --> 00:41:35,400
.يجب أن ترحل

616
00:41:35,600 --> 00:41:36,700
أرحل؟

617
00:41:37,100 --> 00:41:40,500
حدث شيء هام جداً
.ويجب أن تذهب

618
00:41:40,800 --> 00:41:42,700
.سأعوض لك

619
00:41:42,900 --> 00:41:45,400
.أعدك. اعذرني

620
00:41:47,900 --> 00:41:49,400
الشرطة؟

621
00:41:53,900 --> 00:41:55,200
... آنسة براكن

622
00:41:55,400 --> 00:41:56,400
.أنا الشرطي وايت

623
00:41:56,600 --> 00:41:59,200
.كنت بانتظارك، ولكن ليس بهذه السرعة

624
00:41:59,400 --> 00:42:02,100
.اتصل بيرس وأخبرني عن سو

625
00:42:02,300 --> 00:42:05,400
كل شيء بخير يا عزيزتي؟
أتريدين أن أطرده؟

626
00:42:05,800 --> 00:42:06,600
.اذهب من هنا

627
00:42:09,100 --> 00:42:10,600
... قد أذهب

628
00:42:11,100 --> 00:42:12,600
.وقد لا أذهب

629
00:42:13,000 --> 00:42:16,500
.أنا من الشرطة
.ارحل أو اتصل بزوجتك

630
00:42:33,100 --> 00:42:34,700
.أيها المفتش -
.أيها المستشار -

631
00:42:53,300 --> 00:42:56,800
ما رأيك بكأس؟ -
.ويسكي صاف -

632
00:43:02,600 --> 00:43:06,300
،كنت أتفاهم مع سو
.دون أن نكون على صداقة

633
00:43:06,600 --> 00:43:07,900
تفهم ما أعني؟

634
00:43:08,300 --> 00:43:10,000
مقتلها يحزنك؟

635
00:43:11,800 --> 00:43:13,300
.بالتأكيد

636
00:43:13,600 --> 00:43:15,500
.ما هذا السؤال

637
00:43:17,700 --> 00:43:19,900
تعرف لماذا يراعيك بيرس؟

638
00:43:20,200 --> 00:43:22,500
.استخدام مثل هذه كلمات قد تغيظني

639
00:43:22,900 --> 00:43:24,000
ولكن هل تعرف؟

640
00:43:24,300 --> 00:43:25,400
.نعم، أعرف

641
00:43:26,500 --> 00:43:28,300
يستخدم عاهرات

642
00:43:29,600 --> 00:43:31,600
.يجعلهن شبيهات بنجوم السينما

643
00:43:31,800 --> 00:43:35,300
،ونظراً لمسكنه
.لا شك بأن عنده موارد أخرى

644
00:43:35,500 --> 00:43:37,400
.لا يريد إثارة الانتباه

645
00:43:37,600 --> 00:43:41,200
.يجد كل منا مصلحته في التعاون

646
00:43:41,400 --> 00:43:44,300
حسناً: لماذا كانت سوزان
،"في "طائر الليل

647
00:43:44,700 --> 00:43:47,300
.لا أدري
.لم أسمع بهذا المقهى قبل اليوم

648
00:43:47,500 --> 00:43:50,400
كيف التقت بباتشت؟ -
.معارف بيرس كثيرة -

649
00:43:50,700 --> 00:43:54,500
.كانت سو تحلم بهوليود
.وصار الحلم كابوساً

650
00:43:55,100 --> 00:43:58,800
... بفضل بيرس، نمثل قليلاً

651
00:43:59,400 --> 00:44:01,700
.حدثيني عنه

652
00:44:02,100 --> 00:44:04,100
.ينتظر أن تحدد سعرك

653
00:44:05,300 --> 00:44:08,500
تريدين نصيحة، آنسة براكن؟ -
.لين -

654
00:44:08,900 --> 00:44:10,200
... آنسة براكن

655
00:44:11,100 --> 00:44:13,500
،اللعنة! لا تحاولا شرائي أو تهديدي

656
00:44:13,700 --> 00:44:16,200
.وإلا ستقعان في مأزق لعين

657
00:44:17,200 --> 00:44:19,700
.أذكرك من ليلة عيد الميلاد

658
00:44:20,900 --> 00:44:24,000
ولعك مساعدة النساء، أليس كذلك؟

659
00:44:24,900 --> 00:44:26,700
.فضولي اللعين

660
00:44:27,000 --> 00:44:30,400
.تلعن كثيراً -
.تضاجعين من أجل المال -

661
00:44:30,600 --> 00:44:34,200
.على قميصك دم
الضرب جزء من مهنتك؟

662
00:44:34,400 --> 00:44:36,100
.نعم -
تحبها؟ -

663
00:44:36,300 --> 00:44:37,300
.إذا كانوا يستحقون

664
00:44:37,500 --> 00:44:39,000
واليوم، كانوا يستحقون؟

665
00:44:40,700 --> 00:44:41,800
.لست متأكداً

666
00:44:42,000 --> 00:44:43,400
.لكنك فعلت مع ذلك -
.نعم -

667
00:44:44,200 --> 00:44:46,400
.كالرجال الستة الذين ضاجعتهم اليوم

668
00:44:47,700 --> 00:44:49,700
.كانوا اثنان فقط

669
00:44:52,200 --> 00:44:54,100
.أنت مختلف

670
00:44:54,400 --> 00:44:58,900
أنت أول رجل منذ سنين
.لم يقل إنني أشبه فيرونيكا لايك

671
00:44:59,100 --> 00:45:00,900
.أنت أجمل منها

672
00:45:06,500 --> 00:45:07,400
وعن بيرس باتشت؟

673
00:45:09,100 --> 00:45:11,900
.يقتطع جزءاً من مداخيلنا ويستثمرها لنا

674
00:45:12,100 --> 00:45:15,300
.لا يسمح لنا بتعاطى المخدرات ولا يستغلنا

675
00:45:15,600 --> 00:45:19,500
هل يستوعب عقل الشرطي
كل هذه التناقضات؟

676
00:45:21,600 --> 00:45:23,900
بالجراحة صرت كفيرونيكا لايك؟

677
00:45:24,100 --> 00:45:25,100
.لا

678
00:45:25,700 --> 00:45:28,600
.شعري بني، أما الباقي، فأنا

679
00:45:30,500 --> 00:45:33,100
.اكتفينا بالنسبة للمعلومات

680
00:45:34,300 --> 00:45:36,300
.سررت بمعرفتك

681
00:45:41,000 --> 00:45:43,300
.أود أن أراك من جديد -
... تريد موعداً -

682
00:45:43,400 --> 00:45:44,800
أم وظيفة؟

683
00:45:46,800 --> 00:45:47,900
.لا أدري

684
00:45:48,200 --> 00:45:51,900
إذا كان موعداً، ما أسمك؟ -
.انسي الموضوع -

685
00:45:52,900 --> 00:45:54,400
.كانت غلطة

686
00:46:15,000 --> 00:46:16,500
ليونارد بيدويل؟

687
00:46:17,600 --> 00:46:19,600
.انزل وكلمنا

688
00:46:21,700 --> 00:46:23,000
ما حال يدك اليسرى هذه الأيام؟

689
00:46:23,500 --> 00:46:24,600
وما همك؟

690
00:46:24,800 --> 00:46:26,500
.رأيتك ضد كيد غافيلن

691
00:46:26,800 --> 00:46:28,500
.أحب أسلوبك

692
00:46:31,000 --> 00:46:32,900
ماذا تريد سيدي الشرطي؟

693
00:46:33,600 --> 00:46:36,200
.عندك أخ في السجن
.أنا أرسلته

694
00:46:36,400 --> 00:46:37,400
.حتى 1970

695
00:46:37,700 --> 00:46:39,700
ما رأيك أن تكون 1960؟

696
00:46:40,000 --> 00:46:42,400
... أعرف القاضي، والملازم إكسلاي هنا

697
00:46:42,600 --> 00:46:44,700
.صديق للنائب العام

698
00:46:47,300 --> 00:46:50,700
نبحث عن ثلاثة زنوج
.يحبون الرماية بالبنادق

699
00:46:50,900 --> 00:46:53,100
يملك أحدهم سيارة
.ميركوري رياضية حمراء داكنة اللون

700
00:46:53,400 --> 00:46:56,500
تريدني أن أشي؟ -
تريد شراء عشر سنين لأخيك؟ -

701
00:46:56,700 --> 00:46:58,600
قلنا عشر سنين؟ -
.عشر سنين -

702
00:46:58,800 --> 00:47:02,100
.لا تقل شيئاً
... انظر فقط إلى هذه القائمة

703
00:47:02,400 --> 00:47:03,900
.وأشر بالإصبع ...

704
00:47:06,200 --> 00:47:10,000
.إنه سيء، لذا سأقول لكم
.شوغر راي كولنز

705
00:47:10,300 --> 00:47:12,500
.سيارة حمراء داكنة 49 رياضية

706
00:47:13,000 --> 00:47:14,700
.رائعة

707
00:47:15,400 --> 00:47:19,600
،لا أعرف بالنسبة للبنادق
.لكنه يتلذذ بقتل الكلاب

708
00:47:19,900 --> 00:47:21,200
.إنسان حقير

709
00:47:21,600 --> 00:47:24,800
.انظر. على بعد خمس دقائق من هنا

710
00:47:26,900 --> 00:47:28,400
... سأسمع منكم

711
00:47:29,400 --> 00:47:30,900
بخصوص أخي؟

712
00:47:31,100 --> 00:47:33,400
!تفائل ليني

713
00:47:39,400 --> 00:47:41,600
.وصلنا. الجهة الخلفية

714
00:47:59,000 --> 00:48:01,600
.واحد من الزملاء -
.سبقونا -

715
00:48:07,600 --> 00:48:08,900
!اللعنة

716
00:48:09,500 --> 00:48:10,900
!نظارتي

717
00:48:11,100 --> 00:48:12,300
تمزح؟

718
00:48:13,800 --> 00:48:15,800
.لا تطلق النار عليّ

719
00:48:24,600 --> 00:48:26,400
ماذا تفعلون هنا؟

720
00:48:27,400 --> 00:48:29,200
.كنا في الحي

721
00:48:29,400 --> 00:48:32,900
ما عندك؟ -
.عيار 12 وعلبة خرطوش -

722
00:48:33,100 --> 00:48:33,900
.ونقود

723
00:48:36,200 --> 00:48:39,000
... وداعاً للبغاء
!"لقد عدت يا "شارة الشرف

724
00:48:39,200 --> 00:48:41,000
.تباً، إنهم لنا

725
00:48:41,200 --> 00:48:42,300
!اهدأ

726
00:48:42,500 --> 00:48:46,100
.أنا الأكبر رتبة هنا
.نذهب كفريق وانتهينا

727
00:48:51,400 --> 00:48:52,500
.صحيح

728
00:48:53,900 --> 00:48:55,000
كم مدخل؟

729
00:48:55,200 --> 00:48:57,500
.واحد فقط. من الدرج

730
00:48:58,900 --> 00:49:00,900
.رجل جدّي

731
00:49:15,300 --> 00:49:16,300
!شرطة

732
00:49:16,500 --> 00:49:17,500
.لا تطلقوا النار

733
00:49:19,500 --> 00:49:21,600
.لا تتحرك -
.أغلق فمك -

734
00:49:21,800 --> 00:49:23,200
أنت قلق؟

735
00:49:23,400 --> 00:49:24,500
.لا تقتلهم

736
00:49:26,700 --> 00:49:28,200
!ارجع

737
00:49:29,500 --> 00:49:30,800
!اتركني

738
00:49:32,100 --> 00:49:33,500
!على الحائط

739
00:49:33,700 --> 00:49:35,600
!ارفعوا أيديكم

740
00:49:36,700 --> 00:49:38,500
!اصمت
!ضع يديك وراء ظهرك

741
00:49:39,700 --> 00:49:40,700
... حسناً

742
00:49:41,300 --> 00:49:44,000
مسرور بالخروج من المكتب؟

743
00:49:50,100 --> 00:49:51,700
.من الشرطة القضائية

744
00:49:51,900 --> 00:49:53,400
... حرق الثياب"

745
00:49:55,300 --> 00:49:56,700
"سجن الأحداث

746
00:50:00,100 --> 00:50:01,900
.المكان مليء

747
00:50:02,500 --> 00:50:04,300
.هؤلاء قتلوا ستانسلاند

748
00:50:20,900 --> 00:50:23,700
علامات خرطوش بنادقهم

749
00:50:23,900 --> 00:50:27,000
."مطابقة لظروف طلقات "طائر الليل

750
00:50:27,400 --> 00:50:29,400
.أريد اعترافات

751
00:50:29,700 --> 00:50:31,700
.ليلة واحدة ويصبحون ناضجين

752
00:50:33,000 --> 00:50:34,600
.سأحطم معنوياتهم

753
00:50:54,800 --> 00:50:57,800
أتعتقدون أن الفتى الذهبي
بمستوى المهمة؟

754
00:50:58,500 --> 00:51:01,500
.ستفاجؤون بما هو قادر عليه

755
00:51:03,800 --> 00:51:05,700
عمرك 22، أليس كذلك؟

756
00:51:11,200 --> 00:51:13,000
هل قسا عليك شرطي من قبل؟

757
00:51:15,400 --> 00:51:18,200
عمرك 22، أليس كذلك؟ -
لماذا تردد السؤال؟ -

758
00:51:18,500 --> 00:51:20,900
.بهذا العمر، تنتظرك غرفة الغاز

759
00:51:21,300 --> 00:51:23,700
.تأخرت سنتين

760
00:51:23,900 --> 00:51:27,200
كنت حكمت مؤبداً
ونقلت إلى سجن الأحداث

761
00:51:27,300 --> 00:51:29,200
.ثم إلى فولسوم كالكبار

762
00:51:29,600 --> 00:51:31,400
.فتجد لنفسك مخنثاً

763
00:51:31,700 --> 00:51:33,500
.لا أتعاطى مع المخنثين

764
00:51:36,500 --> 00:51:37,700
.لويس

765
00:51:38,400 --> 00:51:39,300
ماذا؟

766
00:51:40,900 --> 00:51:43,500
كنت معه في سجن الأحداث؟

767
00:51:43,700 --> 00:51:47,500
لماذا تسألني عنه؟
.شؤونه لا تعنيني

768
00:51:47,700 --> 00:51:51,200
.يقول لويس أنك تخنثت هناك

769
00:51:51,500 --> 00:51:55,500
لم تتحمل الوضع
.فوجدت شاباً أبيضاً يحميك

770
00:51:55,700 --> 00:51:57,500
."كانوا يسمونك " سكّرة

771
00:51:57,900 --> 00:52:00,300
.لأنك كنت حلواً معهم

772
00:52:01,100 --> 00:52:05,200
.لويس كان يعملها
.أنا كنت أراقب الممر

773
00:52:05,500 --> 00:52:06,600
.هو المخنث

774
00:52:06,900 --> 00:52:11,000
.كان يعملها لحبة شوكولاته
.عقله أصغر من عقل الكلب

775
00:52:12,100 --> 00:52:13,600
.تحب قتل الكلاب

776
00:52:14,000 --> 00:52:16,100
.الكلاب لا تستحق الحياة

777
00:52:18,100 --> 00:52:19,600
والناس؟

778
00:52:19,900 --> 00:52:21,500
ماذا تقصد؟

779
00:52:22,000 --> 00:52:23,400
.وجدنا البنادق

780
00:52:23,600 --> 00:52:25,100
.ليس لدي بنادق

781
00:52:25,300 --> 00:52:27,700
لماذا كنت تحرق الملابس؟

782
00:52:28,000 --> 00:52:29,000
ماذا؟

783
00:52:29,500 --> 00:52:34,000
رأتك جارتك ترمي
.ملابس في المحرقة

784
00:52:34,200 --> 00:52:35,300
.ألا يبدو جيداً

785
00:52:35,700 --> 00:52:37,700
.لا أتكلم قبل حضور القاضي

786
00:52:37,900 --> 00:52:41,500
كنت مخدّراً؟
.قبضنا عليكم بحالة ضياع

787
00:52:41,700 --> 00:52:44,200
تاي ولويس مدمنان
.وليس أنا

788
00:52:44,400 --> 00:52:46,200
من أين المخدرات؟

789
00:52:47,500 --> 00:52:48,600
.هيا

790
00:52:49,100 --> 00:52:52,300
اعطني اسماً
،أرضي به النائب العام

791
00:52:52,500 --> 00:52:56,200
"وسأقول أن "ريمون السكرة
.ليس مخنثاً مثل أصحابه

792
00:53:02,900 --> 00:53:05,100
من أين يشتري جونز وفونتين

793
00:53:05,500 --> 00:53:06,800
المخدرات؟

794
00:53:09,900 --> 00:53:11,400
.رولان نافاريت

795
00:53:13,000 --> 00:53:15,600
.يدير  كل هذا من مخبأ في تل بانكر

796
00:53:15,800 --> 00:53:17,800
.يبيع مواده اللعينة

797
00:53:18,700 --> 00:53:20,300
.صحيح أن إكسلاي جيد

798
00:53:20,600 --> 00:53:21,500
.سأرتاح قليلاً

799
00:53:25,600 --> 00:53:28,600
تكلمت عن غرفة الغاز

800
00:53:29,500 --> 00:53:32,000
.ولم تستفسر عن الأمر

801
00:53:32,700 --> 00:53:35,300
.كلمة "مذنب" ملتفة حول عنقك

802
00:53:40,100 --> 00:53:41,800
.شيء رائع

803
00:53:42,200 --> 00:53:43,200
.إنه جاهز

804
00:53:51,100 --> 00:53:53,700
.اعط الصحيفة لجونز
.أريده في الافتتاحية

805
00:53:53,900 --> 00:53:56,300
.حرر يديه كي يستطيع أن يقرأ

806
00:53:56,800 --> 00:54:00,500
.راي كولينز وشى عليك
.يقول إنك صاحب فكرة المقهى

807
00:54:00,800 --> 00:54:05,100
.أعتقد أنها فكرته
.تكلم، وأنقذك من الموت

808
00:54:05,900 --> 00:54:08,800
،مات ستة أشخاص
.ولا بد من أن يدفع الثمن أحد

809
00:54:09,000 --> 00:54:11,900
قد تكون أنت
.أو قد يكون راي

810
00:54:14,100 --> 00:54:15,900
."يسميك لويس "اللوطي

811
00:54:16,300 --> 00:54:20,100
.يقول إنك كنت تعملها -
.لم أقتل أحداً -

812
00:54:22,400 --> 00:54:23,600
... يا فتى

813
00:54:25,400 --> 00:54:28,000
.تعرف ماذا ينتظرك إن لم تتكلم

814
00:54:28,300 --> 00:54:31,200
.الإعدام بالغاز
.فاعترف بما فعلت

815
00:54:32,400 --> 00:54:34,100
.لم أقصد إيذاءها

816
00:54:34,300 --> 00:54:37,100
.قد تكون بخير -
بخير؟ -

817
00:54:38,300 --> 00:54:41,700
.إنهم في المشرحة
.تركتهم مقتولين كلهم

818
00:54:41,900 --> 00:54:46,500
.كان القصد أن أفقد بكارتي
.إن لم تمت، لن أموت

819
00:54:46,800 --> 00:54:49,400
.إن لم تمت، لن أموت

820
00:54:49,600 --> 00:54:52,200
لويس، من هي الفتاة؟
ما اسمها؟

821
00:54:52,700 --> 00:54:54,400
عمن تتكلم؟

822
00:54:55,000 --> 00:54:56,700
هل كانت في "طائر الليل"؟

823
00:54:57,300 --> 00:54:59,600
.اسمعني
هل كانت في المقهى؟

824
00:55:07,000 --> 00:55:09,500
.الصحف وسخ كلها -
أين الفتاة؟ -

825
00:55:09,700 --> 00:55:10,500
قتلتها؟

826
00:55:11,400 --> 00:55:16,100
.فقد لويس بكارته، لكن الأمور ساءت
.جرحنا الفتاة

827
00:55:16,300 --> 00:55:18,600
،نزفت على ثيابكم
.فحرقتم الثياب

828
00:55:18,800 --> 00:55:19,600
من قال ذلك؟

829
00:55:21,000 --> 00:55:22,500
.اسمعني الآن

830
00:55:22,700 --> 00:55:25,200
،إذا كانت حية
.فهي حظكم الوحيد

831
00:55:25,400 --> 00:55:26,700
.أعتقد أنها حية

832
00:55:27,200 --> 00:55:28,600
أين هي الآن؟

833
00:55:28,800 --> 00:55:30,600
أين تركتموها
قمتم ببيعها؟

834
00:55:32,200 --> 00:55:33,700
.أخبرني أين هي

835
00:55:35,800 --> 00:55:36,700
ماذا تفعل؟

836
00:55:37,600 --> 00:55:39,000
!لا

837
00:55:40,000 --> 00:55:40,900
!وايت

838
00:55:42,200 --> 00:55:44,300
واحد على ستة، أين الفتاة؟

839
00:55:44,500 --> 00:55:46,000
!أسيطر على الأمر

840
00:55:46,200 --> 00:55:47,700
أين الفتاة؟

841
00:55:56,000 --> 00:55:59,400
... سيلفستر فيتش، 109 أفالون

842
00:56:00,100 --> 00:56:02,700
.بيت بني عند الزاوية، فوق

843
00:56:15,200 --> 00:56:17,400
.اعطني دقيقة -
.حسناً -

844
00:56:23,600 --> 00:56:25,100
.لا تتحركوا

845
00:56:25,400 --> 00:56:27,100
.ندخل من الأمام

846
00:56:27,600 --> 00:56:29,300
.انتظروا إشارتي

847
00:58:58,100 --> 00:59:02,200
.أنا الملازم إكسلاي
.يجب أن أعرف متى تركوك

848
00:59:02,400 --> 00:59:04,800
.خذوها للمستشفى
!اسمع

849
00:59:05,300 --> 00:59:06,700
.اعط طموحك إجازة

850
00:59:07,200 --> 00:59:08,500
.لا تزعجها

851
00:59:08,700 --> 00:59:11,400
شخص عار مع مسدس؟
من سيصدق؟

852
00:59:11,600 --> 00:59:13,400
.ابتعد عني

853
00:59:13,900 --> 00:59:18,500
ماذا ستفسر في التقرير؟ -
.العدل! نال ما يستحق -

854
00:59:18,700 --> 00:59:20,000
.العدل

855
00:59:20,200 --> 00:59:21,800
.لا تعرف معنى هذه الكلمة

856
00:59:22,600 --> 00:59:25,900
وأنت تعتقد أنها تعني
.صورتك في الصحف

857
00:59:26,100 --> 00:59:28,300
.طارد المجرمين لا رجال الشرطة

858
00:59:28,500 --> 00:59:30,700
.ستانسلاند نال ما يستحق
.وأنت أيضاً

859
00:59:45,600 --> 00:59:47,700
من الأفضل أن تتحاشاه
.عندما يفور دمه

860
00:59:47,900 --> 00:59:49,400
.إنه دائماً هكذا

861
00:59:50,900 --> 00:59:53,000
.ابتعد عنه باستمرار إذاً

862
00:59:53,900 --> 00:59:57,200
ريمون كولينز، تاي جونز
.ولويس فونتين

863
00:59:57,400 --> 01:00:00,200
.أنهم مسلحون وخطيرون

864
01:00:00,400 --> 01:00:03,000
.هربوا من يد الشرطة

865
01:00:03,500 --> 01:00:05,400
كيف هربوا من النافذة؟

866
01:00:05,600 --> 01:00:07,400
.قفزوا من الطابق الثاني

867
01:00:07,600 --> 01:00:11,800
.تركوا الفتاة الساعة الثانية عشر
.يمكنهم الوصول للمقهى الساعة الواحدة

868
01:00:12,800 --> 01:00:16,000
:كان السؤال
.أين يجدون المخدرات

869
01:00:16,500 --> 01:00:18,600
... لم أصل بعد إلى هناك

870
01:00:18,800 --> 01:00:22,400
رولان نافاريت
.يبيع مخدرات في مخبئه

871
01:00:24,700 --> 01:00:26,100
إين جاك فنسن؟

872
01:00:28,100 --> 01:00:29,800
ماذا يجري؟

873
01:00:30,000 --> 01:00:31,800
.أحتاج لمساعدة. تعال

874
01:00:49,100 --> 01:00:51,300
ماذا؟ -
.لا شيء. هيا بنا -

875
01:00:59,800 --> 01:01:01,300
.هنا مبدئياً

876
01:01:05,900 --> 01:01:06,800
.404

877
01:01:28,500 --> 01:01:29,500
!لا تتحركوا

878
01:01:31,100 --> 01:01:32,300
!اجمدوا هناك
.أنتم مقبوض عليكم

879
01:01:32,500 --> 01:01:33,800
.لا تطلق النار

880
01:01:34,600 --> 01:01:36,300
.لا تتحركوا

881
01:02:28,900 --> 01:02:29,700
.ها هو

882
01:02:30,900 --> 01:02:32,200
.كنت عظيماً

883
01:02:32,400 --> 01:02:35,700
!لو رأيت المنظر
.الدم في كل مكان

884
01:02:36,300 --> 01:02:38,800
!من كان يتخيل
."أد "الهجومي

885
01:02:39,600 --> 01:02:41,300
.لينظفه أحد

886
01:02:41,500 --> 01:02:42,500
.تعال

887
01:02:43,800 --> 01:02:45,800
."بطل "طائر الليل

888
01:02:45,800 --> 01:02:49,700
أدمونك إكسلاي
صاحب سجل ممتاز

889
01:02:50,000 --> 01:02:52,400
.خلال سبع سنوات خدمة في الشرطة

890
01:02:52,600 --> 01:02:55,800
وقد أظهر مؤخراً شجاعة مدهشة
.أثناء تأدية المهام

891
01:02:56,000 --> 01:02:58,800
:ويشرفني أن أقلده أبرز وسام

892
01:02:59,100 --> 01:03:00,900
.ميدالية الشجاعة

893
01:03:03,600 --> 01:03:06,300
،زوجي يختار فورد دائماً
.أعرف شكلها

894
01:03:07,000 --> 01:03:09,700
.الوقائع فقط
فاتحة أم غامقة؟

895
01:03:09,900 --> 01:03:13,700
.فاتحة. وهذا كل ما أذكره

896
01:03:14,600 --> 01:03:16,600
.شكراً. ساعدتنا كثيراً

897
01:03:17,100 --> 01:03:18,900
!اقطعوه
.جيدة للطباعة

898
01:03:19,100 --> 01:03:20,500
!جاك الكبير

899
01:03:21,100 --> 01:03:22,100
!لقد عاد

900
01:03:22,300 --> 01:03:24,300
.عاد جاك

901
01:03:57,500 --> 01:04:01,000
أخبر السيد باتشت
.أن لا شيء يغير اختياري

902
01:04:12,600 --> 01:04:17,500
قد يعجب البعض
.من اعتراف مسؤول رسمي بخطئه

903
01:04:18,300 --> 01:04:20,700
،ولكن، بعد التفكير ملياً

904
01:04:21,300 --> 01:04:24,500
.إنني أغير موقفي حول الموضوع

905
01:04:26,400 --> 01:04:29,700
!"إلى الغرب يا أمريكا"
.شعار مشهور

906
01:04:29,900 --> 01:04:33,600
:واليوم جاءت خاتمة المطاف
لا إشارات ضوئية

907
01:04:33,800 --> 01:04:36,100
... ولا إشارات سير
من وسط المدينة

908
01:04:36,300 --> 01:04:38,400
.حتى الشاطئ بعشرين دقيقة

909
01:05:09,300 --> 01:05:11,300
بماذا نبدأ؟

910
01:05:13,500 --> 01:05:15,000
البغاء؟

911
01:05:16,800 --> 01:05:18,100
القمار؟

912
01:05:21,400 --> 01:05:25,600
.عد إلى نيو جيرسي يا فتى
... هنا مدينة الملائكة

913
01:05:25,800 --> 01:05:27,900
.وأنت لا تملك أجنحة ...

914
01:06:30,400 --> 01:06:33,700
كنت أتساءل
.متى ستطرق بابي

915
01:06:34,300 --> 01:06:35,500
.هذا باد

916
01:06:37,100 --> 01:06:38,300
.باد

917
01:06:59,700 --> 01:07:01,700
أريزونا - بيزبي

918
01:07:07,600 --> 01:07:08,700
لماذا أنا؟

919
01:07:10,800 --> 01:07:12,000
.لا أدري

920
01:07:48,700 --> 01:07:49,900
هذه الانتخابات

921
01:07:50,100 --> 01:07:53,400
.تحدد مستقبل استتباب الأمن بالمدينة

922
01:07:53,600 --> 01:07:56,700
والمستشار روجرز
.يجسد هذا المستقبل

923
01:07:57,000 --> 01:07:58,700
فلنعط  بكرم

924
01:07:58,900 --> 01:08:02,700
.ليعاد انتخابه
.النائب العام سيتفضل بكلمة

925
01:08:06,800 --> 01:08:09,900
،شكراً لبريت تشايز
."نجم "شارة الشرف

926
01:08:12,200 --> 01:08:14,900
.إنني متأثر جداً بوجودي بينكم

927
01:08:20,100 --> 01:08:21,700
.يسعدني أن أراك من جديد

928
01:08:22,000 --> 01:08:24,700
كيف أمورك؟ -
.كالحديد -

929
01:08:25,000 --> 01:08:26,900
النائب العام راض عنك؟

930
01:08:27,100 --> 01:08:30,600
.أراد طردي في العيد الماضي

931
01:08:30,800 --> 01:08:32,400
ما رأيك بأن تنتقم؟

932
01:08:32,600 --> 01:08:37,300
زائد الخمسين دولاراً
.لصندوق تقاعد جاك فنسن

933
01:08:37,900 --> 01:08:41,000
.هل تعرف أنه لوطي -
تمزح؟ -

934
01:08:43,600 --> 01:08:46,700
تذكر مات رينولدز
وموضوع المخدرات؟

935
01:08:46,900 --> 01:08:49,600
.خرج من السجن -
ماذا يعمل هنا؟ -

936
01:08:50,400 --> 01:08:52,900
،يعملها وجهاً وقفا
.وهو مفلس

937
01:08:53,100 --> 01:08:55,600
سينام مع النائب العام
.بمئة دولار

938
01:08:55,800 --> 01:08:58,700
ضعف ما قبضت
.لتقضي على مستقبله

939
01:09:00,300 --> 01:09:02,900
.تعال -
!لا تأت به -

940
01:09:07,800 --> 01:09:09,500
.النائب العام هنا

941
01:09:14,800 --> 01:09:16,100
تريد كأساً؟

942
01:09:16,900 --> 01:09:18,000
.نعم

943
01:09:19,100 --> 01:09:20,300
.اهتم به

944
01:09:20,500 --> 01:09:24,300
.أعرفك على جاك
.لا أسرار بينا

945
01:09:29,600 --> 01:09:32,000
كيف الحال؟ -
بخير وأنت؟ -

946
01:09:32,200 --> 01:09:33,500
.أنا على ما يرام

947
01:09:36,500 --> 01:09:38,300
التقينا سابقاً؟

948
01:09:40,600 --> 01:09:41,800
.نعم

949
01:09:42,900 --> 01:09:44,200
في الحفلة؟

950
01:09:44,500 --> 01:09:46,400
.شيء من هذا النوع

951
01:09:48,000 --> 01:09:49,600
حفلة "زهر زنبق"؟

952
01:09:50,900 --> 01:09:52,000
.بالضبط

953
01:09:52,700 --> 01:09:54,200
."زهر الزنبق"

954
01:09:54,800 --> 01:09:56,800
".كل ما تشتهيه"

955
01:09:57,000 --> 01:09:59,700
مخدرات ومومسات
... يشبهن نجوم السينما

956
01:10:00,100 --> 01:10:02,100
.باتشت عنده كل ما تطلبه

957
01:10:03,000 --> 01:10:04,900
.يمكنك أن تكررها

958
01:10:05,100 --> 01:10:07,600
.ليس كالناس العاديين

959
01:10:09,300 --> 01:10:10,700
... أحبه

960
01:10:12,200 --> 01:10:13,200
... ولكنه

961
01:10:14,200 --> 01:10:15,700
.يخيفيني

962
01:10:16,500 --> 01:10:17,500
فعلاً؟

963
01:10:18,200 --> 01:10:19,100
كيف ذلك؟

964
01:10:20,200 --> 01:10:25,100
،عندما وصلت إلى لوس انجلوس
.لم أتصور أنني سأنتهي هكذا

965
01:10:26,400 --> 01:10:27,600
... صحيح

966
01:10:27,800 --> 01:10:29,100
.لست الوحيد

967
01:10:29,600 --> 01:10:31,700
.لا تيأس. اشرب

968
01:10:36,900 --> 01:10:38,600
.لا يجب أن أفعل ذلك

969
01:10:39,200 --> 01:10:41,200
.ليست أول مرة

970
01:10:41,500 --> 01:10:46,200
"جاك يعرف جماعة "شارة الشرف
.قد يساعدك

971
01:10:46,400 --> 01:10:49,300
أنطلقت من جديد، أليس كذلك؟

972
01:10:51,900 --> 01:10:53,200
.النائب العام وحده

973
01:10:53,400 --> 01:10:56,000
.اذهب وعرف عن نفسك

974
01:10:56,400 --> 01:10:59,000
.حدثه عن المسلسل

975
01:11:00,200 --> 01:11:02,500
.ستحصل حتماً على دور

976
01:11:04,200 --> 01:11:09,400
... مرة أخرى. الليلة
.مثل دوراً آخر

977
01:11:09,700 --> 01:11:11,200
.تلك شؤون المسرح

978
01:11:11,400 --> 01:11:12,600
.تمثيل، بالضبط

979
01:11:12,800 --> 01:11:13,700
.صحيح

980
01:11:14,000 --> 01:11:15,700
لن يعرف أحداً بذلك؟

981
01:11:15,900 --> 01:11:16,700
.أبداً

982
01:11:18,900 --> 01:11:20,600
.سيكون سرنا

983
01:11:25,200 --> 01:11:27,700
.شؤون المسرح -
.تماماً. هيا الآن -

984
01:11:31,200 --> 01:11:33,000
.شؤون المسرح

985
01:11:34,900 --> 01:11:37,200
،إذا عرف أن يغريه
... وسيعرف

986
01:11:37,500 --> 01:11:40,300
سيكونان في موتيل هوليود
.الغرفة 203

987
01:11:40,500 --> 01:11:42,600
.نلتقى في منتصف الليل لنصور

988
01:11:43,800 --> 01:11:46,900
"قد نظهر اسم" هوليود
.هذه المرة

989
01:11:48,100 --> 01:11:49,800
تعرف بيرس باتشت؟

990
01:11:51,600 --> 01:11:53,300
.أعرف ما تعرف

991
01:11:53,500 --> 01:11:57,800
ثري، استثمر في الطرق السريعة
ليزداد ثراءً. لماذا؟

992
01:11:59,200 --> 01:12:01,300
.هناك إشاعات

993
01:12:01,400 --> 01:12:04,800
،دعارة فخمة، مخدرات
... مومسات كنجوم السينما

994
01:12:05,900 --> 01:12:09,200
"هو "في منطقة وسطى
.ليس شاذاً ولا شيوعياً

995
01:12:09,600 --> 01:12:13,400
لا يسهل عليّ
.بحثي الدؤوب عن الفضائح

996
01:12:19,100 --> 01:12:23,200
تصور أن تتعاطى
شارة الشرف" مع شاب"

997
01:12:23,400 --> 01:12:26,500
"تصدّر غلاف "فضح الأسرار
!مرتين في سنة واحدة

998
01:12:26,700 --> 01:12:28,000
.إلى اللقاء

999
01:12:28,200 --> 01:12:32,200
منتصف الليل. أضمن لك بأن
.تبدأت كل النشاطات غير المشروعة

1000
01:12:55,000 --> 01:12:57,000
غرفة المرح

1001
01:13:05,400 --> 01:13:06,300
كأس آخر

1002
01:13:34,200 --> 01:13:40,000
موتيل مركز هوليود

1003
01:13:52,000 --> 01:13:53,000
يا صغيري؟

1004
01:14:01,000 --> 01:14:03,600
... هيا، لا داعي لتفعل ذلك

1005
01:14:35,300 --> 01:14:37,400
،شكراً لما فعلته من أجلي

1006
01:14:37,900 --> 01:14:40,500
.لأنك قتلت الأوغاد الذين اغتصبوني

1007
01:14:40,900 --> 01:14:43,600
.بلّغ الشرطي وايت شكري

1008
01:14:43,900 --> 01:14:44,900
.بالتأكيد

1009
01:14:46,400 --> 01:14:50,400
رأيته يدخل
.ولا أذكر شيئاً آخر

1010
01:14:50,600 --> 01:14:51,800
.أحمد الله

1011
01:14:52,800 --> 01:14:55,500
في أي وقت تركك الزنوج؟

1012
01:14:55,900 --> 01:14:59,100
قلت في شهادتك
.إنهم تركوك في منتصف الليل

1013
01:14:59,300 --> 01:15:00,400
.قد يكون

1014
01:15:06,000 --> 01:15:07,300
ماذا تعنين بـ "قد يكون"؟

1015
01:15:07,600 --> 01:15:11,200
.لا أعرف متى تركوني
.لكنني أردت موتهم

1016
01:15:11,600 --> 01:15:15,000
... من يهتم بمغتصبي مكسيكية

1017
01:15:15,200 --> 01:15:18,300
لو لم يقتلوا البيض
في "طائر الليل"؟

1018
01:15:19,200 --> 01:15:21,500
.فعلت ذلك من أجل العدالة

1019
01:15:22,400 --> 01:15:23,700
.إكسلاي، من هنا

1020
01:15:23,900 --> 01:15:25,100
.ابتسمي يا اينسز

1021
01:15:26,700 --> 01:15:28,500
أنت البطل؟

1022
01:15:29,100 --> 01:15:33,600
ما رأيكم؟ "ضحية الاغتصاب
"يصطحبها بطل طائر الليل

1023
01:15:39,300 --> 01:15:41,500
.ما عندهم إلا فيرونيكا لايك

1024
01:15:43,700 --> 01:15:46,000
.أنا عندي لين مرغريت براكن

1025
01:15:57,100 --> 01:15:58,100
"بيسبي؟"

1026
01:16:00,400 --> 01:16:02,000
.نشأت فيها

1027
01:16:04,100 --> 01:16:08,600
وأعود إليها بعد سنوات
.لأفتح متجر ألبسة

1028
01:16:10,600 --> 01:16:13,900
.فتيات "بيسبي" تنقصهن الأناقة

1029
01:16:19,400 --> 01:16:21,000
ما سببها؟

1030
01:16:22,700 --> 01:16:26,700
كان عمري 12. هجم أبي على أمي
.وبيده قنينة، فاعترضته

1031
01:16:28,700 --> 01:16:30,300
.أنقذتها

1032
01:16:31,700 --> 01:16:33,000
.لفترة قصيرة

1033
01:16:36,100 --> 01:16:39,400
.أتدخل بما لا يعنيني -
.ربطني في جهاز التدفئة -

1034
01:16:40,200 --> 01:16:43,400
وشاهدته يضربها حتى الموت
... بقضيب حديد

1035
01:16:45,800 --> 01:16:47,300
.تركني في مكاني

1036
01:16:49,900 --> 01:16:52,900
.بعد ثلاثة أيام، عثروا علينا

1037
01:16:56,000 --> 01:16:57,900
.لم يعثروا عليه

1038
01:17:07,200 --> 01:17:09,200
لذا صرت شرطياً؟

1039
01:17:10,000 --> 01:17:11,400
لتنتقم؟

1040
01:17:13,000 --> 01:17:14,200
.ممكن

1041
01:17:16,100 --> 01:17:17,500
تحب مهنتك؟

1042
01:17:20,900 --> 01:17:22,300
.متعود

1043
01:17:24,300 --> 01:17:27,100
اليوم ألعب دور القوي
.أو دور الهدف

1044
01:17:28,100 --> 01:17:34,700
ليتني أستطيع العمل
.لقسم الجنايات كبوليس سري حقيقي

1045
01:17:36,900 --> 01:17:39,400
.إكسلاي الأحمق لم يقتل الفاعلين

1046
01:17:40,300 --> 01:17:44,900
.قتلة ستانسلاند أحرار
.أشعر بذلك

1047
01:17:45,500 --> 01:17:47,400
.هناك خلل بقصة المقهى

1048
01:17:47,700 --> 01:17:49,900
.ولكنني لا أستطيع إثبات ذلك

1049
01:17:51,100 --> 01:17:53,100
.لست ذكياً

1050
01:17:55,100 --> 01:17:58,200
.يأتون بي ليخيفوا الآخرين

1051
01:18:01,600 --> 01:18:03,100
.أنت مخطئ

1052
01:18:03,900 --> 01:18:06,500
.وجدت باتشت. وجدتني

1053
01:18:06,800 --> 01:18:08,600
.أنت حتماً ذكي

1054
01:18:20,300 --> 01:18:23,300
،باد وايت
ماذا تعمل في المحفوظات؟

1055
01:18:27,200 --> 01:18:29,100
.أسئلة حول جريمة المقهى

1056
01:18:29,300 --> 01:18:32,400
ألم تقرأ الصحف؟
.أقفل الملف

1057
01:18:34,400 --> 01:18:36,200
ألا يقلقك شيء؟

1058
01:18:37,000 --> 01:18:40,700
بلى: لم ينقلوها
من هذا المكان التعيس بعد؟

1059
01:18:45,300 --> 01:18:49,300
البنادق مماثلة للعلامات
،التي وجدت على الظروف

1060
01:18:50,400 --> 01:18:52,300
فماذا تريد بعد؟

1061
01:19:04,000 --> 01:19:05,900
.هناك دم على الجدار

1062
01:19:06,500 --> 01:19:09,000
.لم يقتلوا كلهم في الحمّام

1063
01:19:09,200 --> 01:19:11,600
.هذا دم ستانسلاند

1064
01:19:13,700 --> 01:19:17,500
ضربوه على رأسه
.وجروه وهو مغميّ عليه

1065
01:19:19,200 --> 01:19:20,500
ضربوا غيره؟

1066
01:19:20,700 --> 01:19:24,100
.لا. لكنه كان شرطياً
.ربما حاول التدخل

1067
01:19:27,900 --> 01:19:31,500
.جبنة وقهوة بدون حليب
.كان أحد بجانبه

1068
01:19:35,600 --> 01:19:37,300
بين الضحايا امرأتان؟

1069
01:19:37,600 --> 01:19:41,600
،باتي دولوكا، النادلة
.والمدعوة سوزان لفرتز

1070
01:19:46,200 --> 01:19:48,000
.سوزان لفرتز

1071
01:19:49,700 --> 01:19:51,200
ماذا عنها؟

1072
01:19:54,200 --> 01:19:55,700
!على الرحب والسعة

1073
01:20:01,700 --> 01:20:03,000
سيدة لفرتز؟

1074
01:20:03,300 --> 01:20:05,200
.أنا الشرطي وايت

1075
01:20:08,000 --> 01:20:11,400
حدثيني عن صديق سوزي
.الذي ذكرته

1076
01:20:11,600 --> 01:20:13,900
.سوزي، قلت لك لا يعجبني

1077
01:20:14,500 --> 01:20:18,900
.كان أكبر منها بكثير
.وكان وقحاً معي

1078
01:20:20,700 --> 01:20:23,100
.جاؤوا مرة في غيابي

1079
01:20:23,500 --> 01:20:25,400
قالت الجارة

1080
01:20:25,600 --> 01:20:29,200
إنها رأت صديق سوزي
،مع رجل آخر

1081
01:20:29,400 --> 01:20:31,200
.وسمعت ضجة

1082
01:20:31,900 --> 01:20:32,900
ما اسمه؟

1083
01:20:33,300 --> 01:20:35,900
.لم نتعرف على بعضنا

1084
01:20:36,600 --> 01:20:38,900
.كان عنده لقب، مانس أو لانس

1085
01:20:39,100 --> 01:20:40,300
ستانس؟

1086
01:20:41,800 --> 01:20:43,100
.ممكن

1087
01:20:43,300 --> 01:20:45,300
.لا أدري -
.انظري للصورة -

1088
01:20:49,100 --> 01:20:50,300
.هذا هو

1089
01:20:50,600 --> 01:20:51,700
.هذا هو

1090
01:20:57,000 --> 01:20:59,300
.قلت أن الجارة سمعت ضجة

1091
01:20:59,900 --> 01:21:00,800
في الخارج؟

1092
01:21:01,000 --> 01:21:02,100
في الداخل؟

1093
01:21:03,300 --> 01:21:04,600
.في الخارج

1094
01:21:04,800 --> 01:21:08,800
قالت الجارة
.إنهم نزلوا تحت البيت

1095
01:21:13,600 --> 01:21:15,300
.يجب أن ترحل الآن

1096
01:21:16,500 --> 01:21:19,900
ماذا يوجد هنا؟ -
.غرفة مهملات -

1097
01:21:20,200 --> 01:21:22,100
!لا تفتحها

1098
01:21:24,500 --> 01:21:28,200
بالنسبة للرائحة، أعتقد
.إنه جرذ ميت وراء الحائط

1099
01:21:29,400 --> 01:21:30,800
.فتاتي كانت طيبة

1100
01:21:31,600 --> 01:21:34,800
.لم تعرف المشاكل بحياتها

1101
01:22:46,000 --> 01:22:48,500
ليلاند ميكز؟
.لم أسمع بك

1102
01:22:48,700 --> 01:22:50,200
.يسمونني باز

1103
01:22:57,300 --> 01:22:58,500
كان جرذاً؟

1104
01:22:59,400 --> 01:23:01,300
.نعم وكبير

1105
01:23:03,500 --> 01:23:04,500
.تفضلي

1106
01:23:05,500 --> 01:23:07,400
.مع تحية مديرية الشرطة

1107
01:23:24,600 --> 01:23:27,700
معدة الأسبوع
.جريمة الموتيل

1108
01:23:27,900 --> 01:23:31,300
،أطباق الممثل: بطاطس مقلي
.ّكحول ومني

1109
01:23:31,500 --> 01:23:33,800
عشاء مدهش، ألا تعتقد؟

1110
01:23:34,100 --> 01:23:37,000
يقلقك شيء بقضية المقهى؟

1111
01:23:37,600 --> 01:23:39,600
.زملاؤك لا يتركونها لي

1112
01:23:40,700 --> 01:23:44,400
المقصود؟ -
.باد وايت سبقك اليوم -

1113
01:23:45,500 --> 01:23:46,700
باد وايت؟

1114
01:23:47,300 --> 01:23:49,400
.ليس غبياً كما ظننت

1115
01:23:51,600 --> 01:23:54,400
هل قال إلى أين سيذهب؟

1116
01:24:06,800 --> 01:24:08,700
!دع ابنتي ترقد بسلام

1117
01:24:08,900 --> 01:24:11,000
.عندي بعض الأسئلة

1118
01:24:11,200 --> 01:24:13,600
الشرطي وايت كشف
.تحت المنزل

1119
01:24:14,200 --> 01:24:15,300
تحت المنزل؟

1120
01:24:16,000 --> 01:24:18,400
أين؟ -
.من الخلف -

1121
01:24:19,800 --> 01:24:21,400
.لم يجد إلا جرذان

1122
01:24:24,800 --> 01:24:28,700
.أريد تحديداً للهوية
.ولا تكلم غيري

1123
01:24:30,000 --> 01:24:30,700
"العرض الأول لفيلم "مخدر قوي
02:21  04:00  02:21  03:02  12:55
.أحتاج إلى مساعدتك

1124
01:24:32,700 --> 01:24:33,700
.احتاج لمساعدتك

1125
01:24:33,900 --> 01:24:37,300
أنا مشغول. لم لا تطلب
من زملائك في الجنايات؟

1126
01:24:40,200 --> 01:24:42,900
.لا أستطيع
.أريد أحداً من خارج الجنايات

1127
01:24:43,700 --> 01:24:46,400
أريدك أن تراقب باد وايت
.إلى أن يذهب للعمل هذا المساء

1128
01:24:47,900 --> 01:24:50,200
.اسدي لي خدمة : اتركني وشأني

1129
01:24:51,300 --> 01:24:53,600
برأيك، الزنوج هم الفاعلون؟

1130
01:24:56,900 --> 01:24:57,700
ماذا؟

1131
01:24:58,100 --> 01:24:59,500
.مجرد سؤال

1132
01:25:01,600 --> 01:25:04,500
لماذا تنبش عميقاً

1133
01:25:04,700 --> 01:25:06,700
"في قضية "طائر الليل

1134
01:25:06,900 --> 01:25:08,100
حضرة الملازم؟

1135
01:25:11,900 --> 01:25:13,400
.رولو تومازي

1136
01:25:15,400 --> 01:25:17,400
هل ستقول المزيد أم يجب أن أحزر؟

1137
01:25:20,600 --> 01:25:22,800
.كان نشالاً

1138
01:25:27,200 --> 01:25:29,300
.التقى به أبي خارج الخدمة

1139
01:25:31,300 --> 01:25:34,400
.قتل أبي بست رصاصات وهرب

1140
01:25:35,900 --> 01:25:37,600
.لا أحد يعرف من هو

1141
01:25:38,500 --> 01:25:40,500
اخترعت الاسم
.لأعطيه شخصية

1142
01:25:42,400 --> 01:25:43,500
ماذا تريد بالضبط؟

1143
01:25:44,100 --> 01:25:46,900
.بسببه أصبحت شرطياً

1144
01:25:47,600 --> 01:25:51,200
لأقبض على من يعتقد
.أن بوسعه الفرار

1145
01:25:52,600 --> 01:25:54,400
.من أجل العدالة

1146
01:25:55,400 --> 01:25:58,400
.وفي طريقي، نسيت ذلك

1147
01:26:02,600 --> 01:26:03,800
لماذا صرت شرطياً؟

1148
01:26:14,400 --> 01:26:16,200
.لا أذكر

1149
01:26:22,800 --> 01:26:24,200
ماذا تريد؟

1150
01:26:24,800 --> 01:26:26,500
.أريد حل القضية

1151
01:26:27,100 --> 01:26:28,800
.قضية المقهى انتهت

1152
01:26:31,700 --> 01:26:33,000
.أريد أنهاءها كما يجب

1153
01:26:33,700 --> 01:26:36,100
حتى لو دفعت الثمن؟

1154
01:26:39,500 --> 01:26:41,400
.حسناً يا مثقف، سأساعدك

1155
01:26:41,800 --> 01:26:44,600
هناك قصة
.لا يهتم بها قسم الجنايات

1156
01:26:44,800 --> 01:26:48,700
.يقولون أنها مسألة لواط وحسب
.لا أعتقد ذلك

1157
01:26:49,600 --> 01:26:52,900
،تساعدني بقضيتي
.أساعدك بقضيتك

1158
01:26:53,300 --> 01:26:54,200
اتفقنا؟

1159
01:26:55,300 --> 01:26:56,100
.اتفقنا

1160
01:26:57,000 --> 01:27:00,000
قوة عظيمة في مدينة عظيمة

1161
01:27:28,600 --> 01:27:30,700
.جوني ستومباناتو

1162
01:27:31,900 --> 01:27:34,700
.الشرطي وايت
كيف الحال يا قَرَويّ؟

1163
01:27:35,000 --> 01:27:36,600
.لست قروياً

1164
01:27:37,400 --> 01:27:39,500
.ولم أعد واشياً

1165
01:27:39,800 --> 01:27:41,900
تعرف شخصاً يدعى باز ميكز؟

1166
01:27:43,100 --> 01:27:44,900
.يعمل لـ بيرس باتشت

1167
01:27:45,500 --> 01:27:46,600
يفترض بي أن أعرف؟

1168
01:27:48,100 --> 01:27:50,900
أنت تؤجر عضلاتك
.وهو يؤجر عضلاته

1169
01:27:51,100 --> 01:27:52,500
.أخبرني

1170
01:27:54,400 --> 01:27:56,400
.نعم، أذكر الآن

1171
01:27:56,600 --> 01:28:00,200
،شرطي سابق خمول
.كما ستصبح أنت يوماً

1172
01:28:00,400 --> 01:28:01,900
.هذا كل ما عندي

1173
01:28:02,700 --> 01:28:04,600
.واحتفظ بمالك

1174
01:28:10,100 --> 01:28:13,500
وماذا عندك إذا أعدت لك خصيتيك
أيها الإيطالي اللعين؟

1175
01:28:17,800 --> 01:28:20,200
هناك إشاعات تقول

1176
01:28:20,400 --> 01:28:23,500
.أنه أخفى كمية من الهيروين

1177
01:28:25,600 --> 01:28:26,400
وبعد؟

1178
01:28:27,200 --> 01:28:28,700
.لا شيء

1179
01:28:28,900 --> 01:28:30,500
.هرب

1180
01:28:43,000 --> 01:28:44,100
.كلام فارغ

1181
01:28:45,100 --> 01:28:48,200
كيف له أن يسطو
على كمية كبيرة من الهيروين؟

1182
01:28:49,100 --> 01:28:50,300
.أنت على حق

1183
01:28:50,500 --> 01:28:52,400
.كلام فارغ حتماً

1184
01:28:52,600 --> 01:28:55,100
وحتى لو فعل، لن يستطيع أن يوزعها

1185
01:28:55,400 --> 01:28:57,900
.دون أن يسترعي الإنتباه

1186
01:28:58,500 --> 01:29:02,500
ولذا فهو ممدد تحت منزل
.في الضاحية ورائحته كريهة

1187
01:29:04,000 --> 01:29:05,300
.يا قروي

1188
01:29:57,700 --> 01:30:00,300
.وايت ليس غبياً بالنهاية

1189
01:30:13,500 --> 01:30:17,500
عندنا ريتا هايورث في المشرحة
.وفيرونيكا لايك مع وايت

1190
01:30:18,000 --> 01:30:22,400
.أعتقد أن قضيتينا مرتبطتان
.زهر الزنبق" من جديد"

1191
01:30:22,500 --> 01:30:23,700
زهر الزنبق"؟"

1192
01:30:24,700 --> 01:30:26,300
".كل ما تشتهيه"

1193
01:30:26,600 --> 01:30:27,600
.صور فاضحة

1194
01:30:28,000 --> 01:30:30,900
.وغانيات فخمة تشبه نجوم السينما

1195
01:30:31,100 --> 01:30:34,700
،ومن يدري ماذا بعد. رينولدز
.الفتى الذي قُتل متورط أيضاً

1196
01:30:34,900 --> 01:30:36,500
.وكذلك باتشت

1197
01:30:36,700 --> 01:30:38,000
المليونير؟

1198
01:30:38,500 --> 01:30:40,500
.يجب أن نحدثه

1199
01:30:41,300 --> 01:30:43,300
.أهتم أولاً بستومبناتو

1200
01:30:59,600 --> 01:31:02,100
تريد توقيعاً؟
."أكتب لـ "أم جي أم

1201
01:31:02,900 --> 01:31:06,200
منذ متى يعطي الأنذال والمومسات توقيعات؟

1202
01:31:06,600 --> 01:31:07,600
ماذا؟

1203
01:31:07,900 --> 01:31:09,200
.شرطة، اجلس

1204
01:31:09,400 --> 01:31:11,500
من تظن نفسك؟

1205
01:31:11,700 --> 01:31:13,300
.تمشيّ من هنا يا عزيزتي

1206
01:31:13,600 --> 01:31:16,800
.ترتكب خطأ كبيراً -
.إذهب عنا -

1207
01:31:17,000 --> 01:31:18,000
!اصمتي

1208
01:31:19,500 --> 01:31:21,800
.غانية تشبه لانا ترنر تظل غانية

1209
01:31:22,900 --> 01:31:25,400
.تشبه لانا ترنر -
.إنها لانا ترنر -

1210
01:31:26,900 --> 01:31:28,800
.إنها لانا ترنر

1211
01:31:38,000 --> 01:31:39,800
كيف لي أن أعرف؟

1212
01:31:56,000 --> 01:31:59,800
أعتقد أن قضية المقهى
.من اختصاصك سيد إكسلاي

1213
01:32:00,000 --> 01:32:02,600
.شاهدتك والوسام على التلفزيون

1214
01:32:04,100 --> 01:32:05,400
... وأنت

1215
01:32:05,800 --> 01:32:09,700
،شرطي آخر شهير من هوليود
أليس كذلك؟

1216
01:32:10,600 --> 01:32:14,600
فيرونيكا لاك المستعارة
هي واحدة من مومساتك؟

1217
01:32:15,900 --> 01:32:19,100
.كلمة مبتذلة  -
لماذا تعاشر باد وايت؟ -

1218
01:32:19,400 --> 01:32:23,100
لماذا يتعاشر الرجال والنساء؟

1219
01:32:26,000 --> 01:32:28,700
:لنحاول شيئاً آخر
.زهر الزنبق

1220
01:32:29,200 --> 01:32:30,900
".كل ما تشتهيه"

1221
01:32:31,600 --> 01:32:33,200
وممثل اسمه

1222
01:32:33,600 --> 01:32:34,500
.مات راينولدز

1223
01:32:36,300 --> 01:32:37,300
لا؟ لا شيء؟

1224
01:32:40,500 --> 01:32:42,300
.نريد أجوبة

1225
01:32:45,000 --> 01:32:46,900
.كلنا نريد شيئاً ما

1226
01:32:49,200 --> 01:32:51,100
!يا سلام كم هو هادئ

1227
01:32:53,700 --> 01:32:56,500
.ملازم إكسلاي، جاوبني رجاءً

1228
01:32:57,700 --> 01:32:58,500
.إكسلاي

1229
01:32:58,700 --> 01:33:01,600
.المحقق يطلبك
.لقد تعرف على الجثة

1230
01:33:02,200 --> 01:33:05,100
.العريف فنسن آت لعنده

1231
01:33:05,400 --> 01:33:07,600
.أوصلك للسيارة -
إلى أين؟ -

1232
01:33:07,800 --> 01:33:09,200
.لين براكن

1233
01:33:09,500 --> 01:33:14,100
لأرى لماذا دفعها باتشت
.في أحضان وايت. موعدنا في الفروليك

1234
01:33:14,800 --> 01:33:18,200
.رائع. لك الحلوة ولي المحقق

1235
01:33:28,200 --> 01:33:31,200
"... همس وأخبار وفضح الأسرار"

1236
01:33:34,800 --> 01:33:37,500
كنت صاعداً. حددت هويته؟

1237
01:33:37,700 --> 01:33:42,100
.بفضل سجل الأسنان
.شرطي سابق، ليلاند ميكز

1238
01:33:42,400 --> 01:33:43,300
باز ميكز؟

1239
01:33:43,500 --> 01:33:44,900
تعرفه؟ -
.سمعت به -

1240
01:33:45,100 --> 01:33:48,900
.كان في الشرطة عندما وصلت
.سمعته سيئة

1241
01:33:49,400 --> 01:33:50,700
".الوقائع"

1242
01:33:50,900 --> 01:33:52,700
".لاشيء غير الوقائع"

1243
01:33:56,100 --> 01:33:57,200
شيء آخر؟

1244
01:33:57,400 --> 01:34:01,400
.كان في شرطة البغاء بين 39 و 41
.أريد أن أرى ملفه

1245
01:34:08,400 --> 01:34:09,500
... آنسة براكن

1246
01:34:09,700 --> 01:34:11,100
.أنا الملازم إكسلاي

1247
01:34:11,300 --> 01:34:12,400
.أعرف

1248
01:34:12,800 --> 01:34:14,900
.باد حدثني عنك

1249
01:34:15,200 --> 01:34:16,400
فعلاً؟

1250
01:34:17,500 --> 01:34:19,400
وماذا قال عنّي وايت؟

1251
01:34:21,000 --> 01:34:22,900
.قال إنك ذكي

1252
01:34:23,600 --> 01:34:27,400
قال أيضاً أنك جبان
.وأن الطموح يعمي عينيك

1253
01:34:28,100 --> 01:34:30,300
.سنكتفي بالذكاء

1254
01:34:30,600 --> 01:34:35,600
.أنت صنيعة بيرس باتشت
.علمك كيف ترتدين وتتكلمين وتفكرين

1255
01:34:36,600 --> 01:34:38,600
.والنتيجة تذهلني

1256
01:34:39,900 --> 01:34:41,300
.لكنني بحاجة لأجوبة

1257
01:34:41,500 --> 01:34:44,600
،وإذا لم أحصل عليها
.سأحطمك أنت وباتشت

1258
01:34:45,200 --> 01:34:47,900
.باتشت يستطيع أن يدافع عن نفسه

1259
01:34:49,000 --> 01:34:50,900
.وأنا لست خائفة منك

1260
01:34:51,800 --> 01:34:54,500
.ونسيت شيئاً أيها الملازم

1261
01:34:54,800 --> 01:34:57,400
.علمني أيضاً كيف أضاجع

1262
01:35:01,200 --> 01:35:02,900
.ويحدد لك من تضاجعين

1263
01:35:03,400 --> 01:35:05,500
لماذا تضاجعين باد وايت؟

1264
01:35:05,700 --> 01:35:08,800
لا تتخيل
أنني أراه لأنني أريد ذلك؟

1265
01:35:10,500 --> 01:35:13,800
تفضل أن تكون المسألة مدبّرة؟

1266
01:35:14,600 --> 01:35:17,700
.تخاف من باد لأنه يفلت من سيطرتك

1267
01:35:18,800 --> 01:35:22,000
.لا يتبع نفس قواعد اللعبة التي تلعبها

1268
01:35:22,800 --> 01:35:24,600
.فيصبح خطيراً

1269
01:35:24,800 --> 01:35:26,000
.أستطيع السيطرة عليه

1270
01:35:26,300 --> 01:35:27,400
فعلاً؟

1271
01:35:31,500 --> 01:35:33,700
.أرى باد لأنني أريد ذلك

1272
01:35:37,200 --> 01:35:40,500
.لأنه لا يستطيع إخفاء طيبته

1273
01:35:42,400 --> 01:35:45,100
لأنني أشعر معه
بأنني لين براكن

1274
01:35:45,300 --> 01:35:48,700
وليس فيرونيكا لايك
.تضاجع من أجل المال

1275
01:35:50,900 --> 01:35:55,100
.أراه لأنه لا يُخفي حقيقته

1276
01:35:57,200 --> 01:36:00,800
أراه لجميع الأسباب
.التي تجعله مختلفاً عنك

1277
01:36:03,200 --> 01:36:05,300
.لا تستخفّي بي

1278
01:36:05,800 --> 01:36:08,800
كما استخففت بوايت؟

1279
01:36:15,300 --> 01:36:18,000
.مضاجعتي ومضاجعة باد امران مختلفان

1280
01:36:18,500 --> 01:36:20,500
.كفى كلاماً عنه

1281
01:36:50,100 --> 01:36:51,400
!تباً

1282
01:37:04,800 --> 01:37:06,400
.جاك فنسن

1283
01:37:07,500 --> 01:37:09,100
.إنه منتصف الليل

1284
01:37:09,500 --> 01:37:11,300
.اعطني دقيقتين فقط

1285
01:37:11,600 --> 01:37:12,800
.الأمر مهم

1286
01:37:13,500 --> 01:37:17,700
لحسن الحظ أن زوجتي
.وبناتي في عطلة

1287
01:37:20,900 --> 01:37:23,600
أتذكر باز ميكز؟

1288
01:37:23,800 --> 01:37:26,000
.وصمة عار على الشرطة

1289
01:37:26,200 --> 01:37:30,400
.كل تقارير رؤسائه عنه سيئة
لماذا؟

1290
01:37:31,100 --> 01:37:34,000
،منذ إثنا عشر عاماً
.قام بمداهمة مع ستاسلاند

1291
01:37:34,200 --> 01:37:37,500
استجوبا بيرس باتشت
.عن عملية ابتزاز

1292
01:37:37,800 --> 01:37:41,900
كان يرسل من يصور شخصيات
.مع مومسات

1293
01:37:42,700 --> 01:37:45,600
.أقفل الملف لغياب الإثباتات

1294
01:37:45,800 --> 01:37:50,300
كنت تشرف في حينه
على هذه القضية. فهل تتذكرها؟

1295
01:37:51,600 --> 01:37:53,100
وما الدافع لذلك؟

1296
01:37:53,900 --> 01:37:57,600
.جريمة أحقق عنها مع إكسلاي

1297
01:37:58,000 --> 01:38:00,600
لكنك في المخدرات
.ولست في الجنايات

1298
01:38:00,800 --> 01:38:03,000
منذ متى تعمل مع إكسلاي؟

1299
01:38:04,200 --> 01:38:06,500
.إنه تحقيق خاص

1300
01:38:08,600 --> 01:38:11,100
.ارتكبت غلطة وأريد أن أعوّض

1301
01:38:11,300 --> 01:38:15,300
،لا تحاول البدء بالاستقامة
.تنقصك الخبرة

1302
01:38:22,700 --> 01:38:25,600
.باز ميكز وديك ستانسلاند

1303
01:38:28,800 --> 01:38:31,500
ما رأي إكسلاي؟

1304
01:38:32,000 --> 01:38:35,200
.لم أخبره
.أنا آتٍ للتو من المحفوظات

1305
01:39:01,000 --> 01:39:03,200
هل عندك وصية؟

1306
01:39:09,600 --> 01:39:11,200
... رولو

1307
01:39:12,200 --> 01:39:13,900
.تومازي

1308
01:39:34,800 --> 01:39:38,300
.قتل فنسن برصاصة عيار 32 في قلبه

1309
01:39:38,500 --> 01:39:40,900
.الواحدة بعد منتصف الليل

1310
01:39:41,500 --> 01:39:46,100
.عثر عليه في حديقة
.التحقيق يشير إلى أن الجثة نقلت

1311
01:39:47,800 --> 01:39:51,100
أريد فرقاً من شخصين
.لتمشيط المنطقة كلها

1312
01:39:52,100 --> 01:39:54,500
... يجب أن تكون العدالة سريعة

1313
01:39:54,700 --> 01:39:56,300
.وحازمة ...

1314
01:39:58,500 --> 01:39:59,400
.انتهيت

1315
01:40:09,300 --> 01:40:10,900
هل لي من كلمة معك؟

1316
01:40:14,400 --> 01:40:17,400
.نقتفي أثر أحد وشاة فنسن

1317
01:40:17,600 --> 01:40:20,500
.التحقيق أدى إلى طريق مسدود

1318
01:40:20,700 --> 01:40:22,000
ما اسمه؟

1319
01:40:22,300 --> 01:40:23,800
رولو تومازي

1320
01:40:25,800 --> 01:40:27,700
هل سمعت فنسن يذكره؟

1321
01:40:30,600 --> 01:40:32,300
.أبداً

1322
01:40:37,000 --> 01:40:39,000
.غير مهم

1323
01:40:40,100 --> 01:40:42,200
.كن متيقظاً

1324
01:40:52,300 --> 01:40:55,100
،أعرف أن الأمر غير محتمل
... ولكن لنفرض

1325
01:40:55,300 --> 01:40:58,700
أن شخصاً معه هذه الكمية ...
من الهيروين، بمن يتصل؟

1326
01:40:59,300 --> 01:41:01,400
.وايت، إلى مكتبي

1327
01:41:01,600 --> 01:41:04,200
.اعطني اسماً

1328
01:41:05,000 --> 01:41:06,400
.ميكاي كوهين

1329
01:41:12,300 --> 01:41:13,300
كابتن؟

1330
01:41:13,500 --> 01:41:16,100
."أحتاج إليك في موتيل "فيكتوري

1331
01:41:17,500 --> 01:41:18,700
متى؟

1332
01:41:20,000 --> 01:41:21,000
.الآن

1333
01:41:23,400 --> 01:41:25,000
.أغلق الباب

1334
01:41:32,600 --> 01:41:35,400
.أستغرب تصرفك هذه الأيام

1335
01:41:35,800 --> 01:41:38,000
.لم تعد قاسياً

1336
01:41:38,700 --> 01:41:41,600
.وعندي مشاريع كبيرة لك مستقبلاً

1337
01:41:41,800 --> 01:41:43,100
أية مشاريع؟

1338
01:41:44,500 --> 01:41:48,500
،عندك نشاطاتك خارج الخدمة
.وعندي نشاطاتي

1339
01:41:51,600 --> 01:41:54,600
.لا بد من توضيح كل ذلك يوماً

1340
01:41:55,700 --> 01:41:56,700
... على كل

1341
01:41:57,500 --> 01:41:58,800
،في الساعة الراهنة

1342
01:41:59,300 --> 01:42:02,600
يجب أن "تشتغل" بشخص
.قد يعرف قاتل فنسن

1343
01:42:02,900 --> 01:42:04,700
:والسؤال هو

1344
01:42:05,000 --> 01:42:06,500
هل أعتمد عليك؟

1345
01:42:06,800 --> 01:42:08,600
نعم أم لا؟ -
.نعم سيدي -

1346
01:42:13,700 --> 01:42:17,400
أو أن أعرف كل ما تحدثت
.عنه مع فنسن ليلة أمس

1347
01:42:17,700 --> 01:42:19,700
.ابدأ بالتحقق من الجثة

1348
01:42:19,900 --> 01:42:21,100
.شرطي سابق

1349
01:42:21,300 --> 01:42:23,200
.ليلاند "باز" ميكز

1350
01:42:23,400 --> 01:42:24,800
شرطي سابق؟

1351
01:42:25,300 --> 01:42:26,800
كان يعرف جاك؟

1352
01:42:27,400 --> 01:42:29,400
.بالاسم

1353
01:42:36,800 --> 01:42:37,800
.وندل، السيد هادغنز

1354
01:42:38,000 --> 01:42:40,700
،أريد التعاون
.لا داعي لربطي

1355
01:42:40,900 --> 01:42:42,600
.من أجل سلامتك

1356
01:42:43,600 --> 01:42:45,800
ماذا عندك حول العريف
جاك فنسن؟

1357
01:42:47,100 --> 01:42:49,300
هوليوود جاك؟
فنسن الكبير؟

1358
01:42:49,600 --> 01:42:52,500
.ركب قطار الوداع الأخير في الليل

1359
01:42:56,700 --> 01:43:00,300
،لا علاقة لي بموته
.إذا كان هذا سؤالك

1360
01:43:00,600 --> 01:43:04,500
.كنتما شريكين في الأعمال -
ما العلاقة؟ -

1361
01:43:06,300 --> 01:43:08,600
.نعم، عملنا معاً

1362
01:43:09,000 --> 01:43:11,100
.تبادلنا المعلومات

1363
01:43:11,300 --> 01:43:15,800
كانت عملياته مذهلة
.ومواضيعي جيدة، كنا صديقين

1364
01:43:16,000 --> 01:43:17,400
.دعك من هذا

1365
01:43:18,000 --> 01:43:19,800
ماذا عن بيرس باتشت؟

1366
01:43:20,000 --> 01:43:24,100
تعتقد أن له علاقة
بمقتل فنسن؟

1367
01:43:24,900 --> 01:43:28,100
أريد تعاوناً كاملاً
.في كل المجالات

1368
01:43:28,700 --> 01:43:31,200
.حسناً. اتفقنا

1369
01:43:32,800 --> 01:43:35,700
نعرف كلنا
.أن باتشت غارق في المال

1370
01:43:36,100 --> 01:43:38,000
.ولكن لديه هوايته أيضاً

1371
01:43:38,200 --> 01:43:40,800
.يمول خفية أفلاماً رديئة

1372
01:43:41,200 --> 01:43:42,800
:واسمعوا هذه

1373
01:43:43,000 --> 01:43:45,300
.يقال أنه يشم أحياناً

1374
01:43:45,500 --> 01:43:48,400
.محتال قوي ومخفي

1375
01:43:48,700 --> 01:43:50,700
ثم؟ -
ثم ماذا؟ -

1376
01:43:54,800 --> 01:43:58,600
التعامل بالمثل أساس كل علاقة
.يا سيد هادغنز

1377
01:44:01,700 --> 01:44:03,300
.لديه شبكة حسناوات

1378
01:44:05,200 --> 01:44:08,300
،من الطراز الأول
.يشبهن أشهر الممثلات

1379
01:44:11,100 --> 01:44:12,000
ثم؟

1380
01:44:12,600 --> 01:44:14,200
.الابتزاز

1381
01:44:14,900 --> 01:44:17,200
،في سيارتي، في الصندوق
... تحت السجادة

1382
01:44:18,000 --> 01:44:22,200
من أجله صورت شرطياً
.يضاجع مومساً رائعة اسمها لين

1383
01:44:22,400 --> 01:44:23,800
.كأنها فيرونيكا لايك

1384
01:44:26,100 --> 01:44:26,900
.اتركه

1385
01:44:27,100 --> 01:44:28,800
.قلت دعك منه

1386
01:44:29,000 --> 01:44:30,400
.أبعده عني

1387
01:44:30,600 --> 01:44:31,400
!أبعد عنه

1388
01:45:16,800 --> 01:45:21,700
لا أود أن أكون إكسلاي الآن
!مقابل كل وسكي إيرلندا

1389
01:45:25,800 --> 01:45:29,600
اعتقدت فعلاً أنك ستترك
.ذلك الوحش يقتلني

1390
01:45:30,300 --> 01:45:32,600
.حاول أن تلطف ضربك

1391
01:45:32,800 --> 01:45:34,900
.يمكنكم فك رباطي الآن

1392
01:45:40,600 --> 01:45:41,900
... يا شباب

1393
01:45:43,700 --> 01:45:44,600
.عقدنا اتفاقاً

1394
01:45:44,800 --> 01:45:46,500
،أنت، أنا، باتشت
.نشكل فريقاً

1395
01:45:54,100 --> 01:45:56,100
يوجد شيء؟ -
.لا شيء -

1396
01:45:56,300 --> 01:45:59,100
لم يقم ميكز بتوقيف أحد
طوال مدة خدمته؟

1397
01:45:59,300 --> 01:46:01,300
.سحب أحد الملف

1398
01:46:03,900 --> 01:46:05,800
والسجلات اليومية؟

1399
01:46:06,000 --> 01:46:09,200
.مطمورة في قبو المحفوظات -
.ابحث عنها -

1400
01:46:40,200 --> 01:46:41,800
كلمت إكسلاي؟

1401
01:46:42,300 --> 01:46:44,000
.احتم من المطر

1402
01:46:46,000 --> 01:46:48,100
ماذا جرى مع إكسلاي؟

1403
01:46:49,900 --> 01:46:51,200
.ادخل

1404
01:46:52,500 --> 01:46:55,200
هل ستخبرينني
ماذا جرى مع إكسلاي؟

1405
01:46:55,800 --> 01:46:57,100
.تحدثنا

1406
01:46:57,700 --> 01:46:58,800
.أخبريني عنه

1407
01:46:59,000 --> 01:47:00,300
.لاحقاً

1408
01:47:01,100 --> 01:47:02,300
!الآن

1409
01:47:05,500 --> 01:47:07,100
نمت معه؟

1410
01:47:10,700 --> 01:47:12,100
نمت معه؟

1411
01:47:12,900 --> 01:47:14,900
.أعتقدت أنني أساعدك

1412
01:47:45,900 --> 01:47:55,900
،مع الاحترام
.ميكز وستانسلان

1413
01:47:45,900 --> 01:47:55,900
الرقيب دادلي سميث
... يعرض هنا ما يلي

1414
01:48:05,900 --> 01:48:08,200
.يسرني أن أراك
!انظر

1415
01:48:17,800 --> 01:48:18,800
.مهلاً

1416
01:48:45,600 --> 01:48:47,100
.دادلي قتل جاك

1417
01:48:47,800 --> 01:48:49,600
.يريدك أن تقتلني

1418
01:48:52,700 --> 01:48:54,700
هو الذي أراك الصور، صح؟

1419
01:48:55,600 --> 01:48:56,500
أليس كذلك؟

1420
01:48:59,200 --> 01:49:01,200
!فكر، تباً لك فكر

1421
01:49:03,900 --> 01:49:05,000
.اخرجوا

1422
01:49:21,500 --> 01:49:23,700
.راجعت السجلات اليومية

1423
01:49:24,900 --> 01:49:28,300
دادلي وباز ميكز وستانسلاند
.قصة قديمة

1424
01:49:31,900 --> 01:49:33,800
.أعرف أن ستانس كذب عليّ

1425
01:49:36,800 --> 01:49:39,900
أم لفرتز عرفته في الصورة
.كصديق ابنتها

1426
01:49:41,600 --> 01:49:46,200
زعم ستانسلاند أنه لا يعرف ميكز
... ولا لفرتز ليلة التقيت

1427
01:49:47,500 --> 01:49:48,700
.بـ لين

1428
01:49:49,600 --> 01:49:51,200
... ستانسلاند وميكز

1429
01:49:51,700 --> 01:49:53,400
ما علاقتهما؟

1430
01:49:54,100 --> 01:49:57,600
لا أعرف. أعتقد أن ستانس
.قتل ميكز بسبب الهيروين

1431
01:49:58,100 --> 01:49:59,100
أي هيروين؟

1432
01:50:05,100 --> 01:50:08,700
ستومبناتو أخبرني
.أن لدى ميكز هيريون للبيع

1433
01:50:09,100 --> 01:50:10,700
.قُتل ميكز

1434
01:50:11,200 --> 01:50:13,300
.مات ستانسلاند في المقهى

1435
01:50:14,300 --> 01:50:16,100
.لا علاقة للسود بذلك

1436
01:50:17,100 --> 01:50:19,000
.ضحية الاغتصاب كذبت

1437
01:50:19,600 --> 01:50:23,200
الميركوري الرياضية
.وجدها برونينغ وكار لايل

1438
01:50:23,400 --> 01:50:24,900
.رجال دادلي

1439
01:50:25,300 --> 01:50:27,100
.وضعا البنادق

1440
01:50:27,300 --> 01:50:30,700
وكانا سيقتلان السود
.لو لم أتدخل مع جاك

1441
01:50:31,700 --> 01:50:34,800
أختارهم دادلي لأنهم سود
.ولديهم سوابق

1442
01:50:35,200 --> 01:50:37,800
كان يعرف أن أحداً لن يتساءل

1443
01:50:39,200 --> 01:50:41,500
.لو قتلوا أثناء توقيفهم

1444
01:50:42,600 --> 01:50:44,900
.كل شيء مرتبط بتحقيق جاك

1445
01:50:45,600 --> 01:50:47,000
سيد هاغنز

1446
01:50:47,500 --> 01:50:49,800
.الصور لابتزاز النائب العام

1447
01:50:50,800 --> 01:50:52,000
.الفتى المقتول

1448
01:50:53,200 --> 01:50:55,400
.لن نجد إلا إذا عملنا معاً

1449
01:51:01,100 --> 01:51:02,800
لماذا تفعل ذلك؟

1450
01:51:04,800 --> 01:51:06,600
.جريمة المقهى صنعتك

1451
01:51:08,500 --> 01:51:10,100
تريد هدم كل شيء؟

1452
01:51:11,700 --> 01:51:13,500
.بمطرقة ضخمة

1453
01:51:14,000 --> 01:51:15,800
تريد مساعدتي؟

1454
01:51:28,100 --> 01:51:30,100
.لنذهب عند أليس لوي

1455
01:51:30,600 --> 01:51:33,300
سنكتشف
.ماذا يعرف النائب العام

1456
01:51:41,400 --> 01:51:43,100
.ممنوع الدخول

1457
01:51:45,300 --> 01:51:48,500
اتصل بالشرطة سيد لوي؟ -
.اطلب الكابتن سميث -

1458
01:51:48,700 --> 01:51:52,500
قل له أن القصة
.تتعلق بممثل قتل في موتيل

1459
01:51:52,700 --> 01:51:53,800
.إنهما الشرطة

1460
01:52:00,600 --> 01:52:01,800
ماذا تريدان؟

1461
01:52:02,000 --> 01:52:06,300
نريد أن يقتفي رجالك
.أثر سميث وباتشت ليلاً نهاراً

1462
01:52:06,600 --> 01:52:10,000
نريد إصدار أمراً قضائياً
.بالتنصت على مكالماتهما

1463
01:52:10,200 --> 01:52:12,500
.نريد إذن بالكشف على حساباتهما

1464
01:52:13,000 --> 01:52:14,400
بأي صفة؟

1465
01:52:15,000 --> 01:52:16,700
لنقل أنه حدس

1466
01:52:17,900 --> 01:52:19,700
.غير وارد

1467
01:52:19,900 --> 01:52:22,800
.سميث شرطي يشرف دائرته

1468
01:52:23,000 --> 01:52:25,100
... لن ألطخ سمعة سميث وباتشت قبل

1469
01:52:25,300 --> 01:52:26,700
قبل ماذا؟

1470
01:52:27,000 --> 01:52:28,800
قبل أن يلطخا سمعتك؟

1471
01:52:29,100 --> 01:52:32,800
ما معهما؟
صور لـ مات راينولدز معك في السرير؟

1472
01:52:35,200 --> 01:52:36,300
الإثبات؟

1473
01:52:37,000 --> 01:52:38,700
.الإثبات قطع رأسه

1474
01:52:40,100 --> 01:52:42,200
.حتى الآن لا تنكر

1475
01:52:43,600 --> 01:52:45,500
.لا يستحق ذلك جواباً

1476
01:52:45,700 --> 01:52:48,200
.أرجو أن تعذراني

1477
01:52:48,400 --> 01:52:52,200
يجب أن أحضر مؤتمراً صحفياً
.حول جاك فنسن

1478
01:53:02,600 --> 01:53:06,500
،باستثناء لحس مؤخرتي
.أعتقد أن اللقاء انتهى

1479
01:53:11,100 --> 01:53:15,500
لا تلعبا لعبة الشرطي السيء
.والشرطي الفاضل، أنا اخترعتها

1480
01:53:16,300 --> 01:53:18,500
مات ممثل لوطيّ، أين المشكلة؟

1481
01:53:18,700 --> 01:53:21,800
عشرات من أمثاله
.يأتون بالباصات كل يوم

1482
01:53:29,700 --> 01:53:31,000
.رده عني

1483
01:53:31,200 --> 01:53:32,100
.لا أدري كيف

1484
01:53:36,000 --> 01:53:39,900
أعلم أنك تعتقد أنك الرئيس
:ولكن دعني أشرح لك

1485
01:53:40,100 --> 01:53:42,600
إذا قتلتك، سيأتي عشرة محامين
.ليأخذوا مكانك غداً

1486
01:53:42,800 --> 01:53:44,600
.ولن يصلوا بالباصات

1487
01:53:58,500 --> 01:53:59,600
!حسناً

1488
01:54:01,000 --> 01:54:03,200
،دادلي وباتشت

1489
01:54:04,300 --> 01:54:05,400
!يا إلهي

1490
01:54:05,600 --> 01:54:07,700
،لم ألعب اللعبة
.فنصبوا لي فخاً

1491
01:54:07,900 --> 01:54:10,000
.قبلت
،سمع الفتى كل شيء

1492
01:54:11,500 --> 01:54:12,400
.فقتلوه

1493
01:54:12,600 --> 01:54:13,600
لماذا؟

1494
01:54:14,000 --> 01:54:17,500
ما هي قصتهم؟ -
.يستردون أموال ميكاي كوهين -

1495
01:54:17,600 --> 01:54:21,600
،وبسبب تلك الصور
!لا أستطيع شيئاً

1496
01:54:22,000 --> 01:54:23,400
!يا إلهي

1497
01:54:23,600 --> 01:54:24,500
!ارفعني

1498
01:54:33,600 --> 01:54:35,800
أهكذا تلعب
"شرطي جيد شرطي سيء؟"

1499
01:54:38,300 --> 01:54:39,500
باتشت؟

1500
01:55:14,900 --> 01:55:17,600
.حارسه الشخصي اضطر أن يختار

1501
01:55:24,000 --> 01:55:25,400
.يقول أنه ينتحر

1502
01:55:25,600 --> 01:55:30,100
قتل جاك لأنه اكتشف
.شبكته للدعارة

1503
01:55:30,300 --> 01:55:32,500
.ساعدوه على الانتحار

1504
01:55:33,900 --> 01:55:35,400
.إصبعان مكسوران

1505
01:55:35,600 --> 01:55:36,500
.جمدوه

1506
01:55:38,700 --> 01:55:39,600
.أو خدروه

1507
01:55:43,100 --> 01:55:44,900
.دادلي ينظف من حوله

1508
01:55:45,700 --> 01:55:47,000
،بعد موت باتشت

1509
01:55:47,200 --> 01:55:48,900
.أرسلك ضدي

1510
01:55:50,600 --> 01:55:51,700
.لين

1511
01:55:52,900 --> 01:55:54,100
.وست هوليود" أقرب"

1512
01:55:54,300 --> 01:55:57,100
.إنهم أقرب منا -
.سأجلب السيارة -

1513
01:56:04,700 --> 01:56:07,300
.أخذناها للمركز من أجل سلامتها

1514
01:56:08,300 --> 01:56:11,800
.سجل جوان سميث
.لا اتصال دون موافقتي

1515
01:56:12,600 --> 01:56:14,300
.ضربوها

1516
01:56:14,500 --> 01:56:16,200
.ترفض أن تقول من

1517
01:56:21,300 --> 01:56:22,900
.إلى اللقاء

1518
01:56:26,200 --> 01:56:27,700
.يجب أن نكلم لين

1519
01:56:28,700 --> 01:56:29,800
.كلمها

1520
01:56:30,500 --> 01:56:31,700
ماذا ستفعل؟

1521
01:56:35,000 --> 01:56:36,900
.سأتحدث مع سيد هاغنز

1522
01:56:37,600 --> 01:56:40,300
كي أهنئه
.على تمثيليته في الموتيل

1523
01:56:40,500 --> 01:56:42,700
.تذكر، نحن بحاجة للإثباتات

1524
01:56:43,900 --> 01:56:45,400
.سآتي بها

1525
01:56:57,900 --> 01:56:58,900
أنت بخير؟

1526
01:57:01,600 --> 01:57:02,600
وأنت؟

1527
01:57:13,300 --> 01:57:15,300
.باد مشمئز من نفسه

1528
01:57:16,600 --> 01:57:18,600
.أعرف شعوره

1529
01:57:20,900 --> 01:57:23,700
هل عندك إثباتات
ضد دادلي سميث؟

1530
01:57:25,800 --> 01:57:28,200
،كابتن شرطة
.لديه أعمال مع باتشت

1531
01:57:28,900 --> 01:57:30,400
.لا أعرفه

1532
01:57:34,700 --> 01:57:36,200
هل عندك مكان للسكن؟

1533
01:57:38,000 --> 01:57:39,500
.سيمشي الحال

1534
01:57:46,100 --> 01:57:48,400
.لا يدخل أحد دون بطاقة رسمية

1535
01:57:58,400 --> 01:57:59,800
ماذا جرى؟

1536
01:58:00,400 --> 01:58:03,400
ضربوه حتى قتلوه
.وسرقوا ملفات

1537
01:58:03,600 --> 01:58:05,600
.وضع أنفه حيث لا يجب

1538
01:58:06,000 --> 01:58:08,000
.هذا يعني ألف مشبوه

1539
01:58:11,500 --> 01:58:13,200
.مكالمة لك

1540
01:58:13,400 --> 01:58:16,400
يريد الملازم إكسلاي
"أن تلتقي به في "فيكتوري موتيل

1541
01:58:50,400 --> 01:58:52,000
طلبتني هنا؟

1542
01:58:54,100 --> 01:58:57,100
... اتصلت بي، اعتقدت أن هادغنز -
.هادغنز مات -

1543
01:59:08,500 --> 01:59:10,100
.لنهرب من هنا

1544
01:59:17,500 --> 01:59:18,800
.فات الأوان

1545
02:00:08,400 --> 02:00:10,500
فكرت أنه فخ وجئت مع ذلك؟

1546
02:00:10,700 --> 02:00:12,700
.أمور بشعة حدثت هنا

1547
02:00:13,200 --> 02:00:15,500
.مكان مناسب لينتهي الأمر

1548
02:00:25,800 --> 02:00:26,800
.المشط

1549
02:00:31,900 --> 02:00:34,700
.كل ما أردته أن أكون جديراً بأبي

1550
02:00:35,800 --> 02:00:36,700
.هذه فرصتك

1551
02:00:39,400 --> 02:00:41,300
قلت أنه مات في الخدمة؟

1552
02:02:40,900 --> 02:02:41,900
!اللعنة

1553
02:03:42,300 --> 02:03:43,000
هل أنت بخير؟

1554
02:03:43,900 --> 02:03:45,100
.نعم

1555
02:04:03,600 --> 02:04:05,600
.تعال، على مهل

1556
02:04:12,400 --> 02:04:13,300
!تحرك

1557
02:04:36,000 --> 02:04:37,500
.رولو تومازي

1558
02:04:40,900 --> 02:04:42,300
من هو؟

1559
02:04:43,100 --> 02:04:44,200
.أنت

1560
02:04:46,500 --> 02:04:48,300
.الشخص الذي ينجو

1561
02:04:52,500 --> 02:04:53,600
.جاك عرف ذلك

1562
02:04:53,800 --> 02:04:55,100
.وأنا أيضاً

1563
02:05:20,800 --> 02:05:22,500
ستقتلني

1564
02:05:23,800 --> 02:05:24,900
أم توقفني؟

1565
02:05:31,200 --> 02:05:32,600
.فتى طيب

1566
02:05:33,300 --> 02:05:35,300
.فن السياسة مرة أخرى

1567
02:05:35,900 --> 02:05:37,700
.دعني أتكلم

1568
02:05:38,300 --> 02:05:41,400
.بعدها تصبح رئيس البوليس السري

1569
02:06:09,300 --> 02:06:10,900
،أره شارتك

1570
02:06:11,300 --> 02:06:13,200
.ليعرفوا أنك شرطي

1571
02:07:03,800 --> 02:07:06,600
تعتقد أنهم سيصدقون قصتك؟

1572
02:07:09,200 --> 02:07:10,300
.لا

1573
02:07:10,600 --> 02:07:12,200
.ولكن سأقول الحقيقة

1574
02:07:13,200 --> 02:07:15,100
أثناء تحقيقنا

1575
02:07:16,200 --> 02:07:19,300
،في أحداث مقهى طائر الليل

1576
02:07:20,400 --> 02:07:23,800
علمنا، جاك فنسن
:وباد وايت وأنا، بما يلي

1577
02:07:24,500 --> 02:07:27,000
.عبقريك يهدر حياته

1578
02:07:27,200 --> 02:07:28,800
،المشتبه بهم الثلاثة

1579
02:07:29,700 --> 02:07:32,100
،الذين خطفوا واغتصبوا

1580
02:07:33,000 --> 02:07:36,000
لم يقترفوا جرائم القتل الثلاث
.في المقهى

1581
02:07:37,300 --> 02:07:39,300
القتلة كانوا على الأرجح

1582
02:07:39,500 --> 02:07:44,300
الشرطيين مايكل برونينغ
.ووليم كار لايل

1583
02:07:44,500 --> 02:07:46,000
،أما الرجل الثالث

1584
02:07:46,700 --> 02:07:50,300
.فقد يكون أو لا يكون الكابتن دادلي سميث

1585
02:07:51,400 --> 02:07:52,800
الهدف؟

1586
02:07:53,800 --> 02:07:56,500
،قتل شرطي آخر

1587
02:07:56,700 --> 02:07:58,500
،ريتشارد ستانسلاند

1588
02:07:59,400 --> 02:08:04,300
،الذي اقترف، مع زميل سابق
،هو ليلاند "باز" ميكز

1589
02:08:05,400 --> 02:08:09,200
جرائم أخرى
لحساب الكابتن سميث

1590
02:08:09,800 --> 02:08:11,400
قبل أن يخونه

1591
02:08:11,700 --> 02:08:13,900
من أجل إثنا عشر كيلو غراماً
من الهيروين

1592
02:08:15,000 --> 02:08:16,900
شكل استردادها

1593
02:08:17,200 --> 02:08:20,200
الدافع الفعلي
."لمجزرة مقهى "طائر الليل

1594
02:08:23,400 --> 02:08:26,700
،انطلاقاً من اعتقال ميكاي كوهين

1595
02:08:27,100 --> 02:08:32,000
تحكم الكابتن سميث
.بالإجرام المنظم في لوس أنجلوس

1596
02:08:33,900 --> 02:08:37,600
وهذا ما يشمل
اغتيال معاوني ميكاي كوهين

1597
02:08:38,200 --> 02:08:41,400
وابتزاز جميع الرسميين

1598
02:08:42,900 --> 02:08:47,500
واغتيال سوزان لفرتز
وبيرس باتشت وسيد هادغنز

1599
02:08:49,000 --> 02:08:51,000
.والعريف جاك فنسن

1600
02:08:54,300 --> 02:08:57,100
،اعترف لي بذلك الكابتن سميث

1601
02:08:57,700 --> 02:08:59,600
قبل أن أقتله

1602
02:09:00,100 --> 02:09:01,800
."في "فيكتوري موتيل

1603
02:09:04,100 --> 02:09:05,100
.هذا كل شيء

1604
02:09:10,100 --> 02:09:12,100
.ستنعم الصحافة بهذه الأخبار

1605
02:09:13,700 --> 02:09:15,200
!يا إلهي

1606
02:09:15,400 --> 02:09:17,700
.ستلطخ سمعة الشرطة لسنوات

1607
02:09:17,900 --> 02:09:18,800
.بل عقود

1608
02:09:20,100 --> 02:09:22,700
،لو أقنعناه أن يلعب اللعبة

1609
02:09:23,800 --> 02:09:25,600
من سيعلم ما جرى؟

1610
02:09:26,700 --> 02:09:29,100
قد يكون الكابتن دادلي
.مات كبطل

1611
02:09:29,400 --> 02:09:32,000
.فكرة جيدة -
.إذا لعبت الصحافة اللعبة -

1612
02:09:39,800 --> 02:09:42,500
هل يمكن أن أعرف
ما الذي يضحكك؟

1613
02:09:48,000 --> 02:09:49,300
.بطل

1614
02:09:49,800 --> 02:09:51,600
كيف عرف ما قلنا؟

1615
02:09:51,800 --> 02:09:53,400
.لا يمكنه أن يسمعنا

1616
02:09:57,300 --> 02:09:59,100
،في هذه الحالة

1617
02:09:59,500 --> 02:10:01,500
.يلزمك أكثر من بطل

1618
02:10:07,500 --> 02:10:10,400
.موت بطولي لكابتن الشرطة

1619
02:10:08,400 --> 02:10:13,300
يسعدني أن أقلد الملازم المفتش
،أدموند إكسلاي

1620
02:10:13,900 --> 02:10:16,000
.ميدالية الشجاعة للمرة الثانية

1621
02:10:26,100 --> 02:10:30,100
،السنة القادمة
.تنتقل الشرطة إلى مبناها الجديد

1622
02:10:30,500 --> 02:10:32,200
،مع رؤساء كإكسلاي

1623
02:10:32,400 --> 02:10:35,500
ستمحى صورة
،رجال الشرطة الفاسدين

1624
02:10:35,700 --> 02:10:39,700
وستنعم لوس أنجلوس أخيراً
.بالشرطة التي تستحقها

1625
02:10:53,600 --> 02:10:55,700
.لم تستطع أن تقاوم

1626
02:10:55,900 --> 02:10:58,500
.يستعملونني
.أستعملهم لفترة

1627
02:11:00,500 --> 02:11:01,600
.تعال

1628
02:11:36,600 --> 02:11:37,900
.شكراً لأنك دفعتني

1629
02:11:59,600 --> 02:12:01,600
.تهانينا ملازم إكسلاي

1630
02:12:05,000 --> 02:12:07,100
،بعضهم يربح العالم

1631
02:12:07,600 --> 02:12:11,100
والآخرون مومسات سابقات
.ورحلة إلى أريزونا

1632
02:12:11,100 --> 02:12:27,000
نسخ الترجمة والتدقيق
ديلمون البحراني

1633
02:17:34,400 --> 02:17:37,400
تعديل التوقيت
معـــــــــــــاذ

1634
02:17:38,100 --> 02:17:41,300
.شارة الشرف

1635
02:17:41,100 --> 02:17:43,100
.مهدى إلى جاك فنسن

1636
02:17:44,200 --> 02:17:46,200
.مدينة لوس أنجلوس السرية

